# Start End Original Translated
1 00:00:21,929 00:00:25,678 Puumajakerho Cincinnati, Ohio Puumajakerho Cincinnati, Ohio
2 00:00:27,268 00:00:29,260 j�senmuistoja j�senmuistoja
3 00:01:26,577 00:01:31,535 ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA
4 00:01:58,609 00:02:01,646 Oli 2. toukokuuta 1934. Oli 2. toukokuuta 1934.
5 00:02:01,821 00:02:08,618 Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta.
6 00:02:09,078 00:02:12,245 Keskityin yhteen asiaan. Keskityin yhteen asiaan.
7 00:02:12,415 00:02:15,084 Halusin toimittajaksi. Halusin toimittajaksi.
8 00:02:36,105 00:02:41,479 En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani.
9 00:02:43,821 00:02:48,400 Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow.
10 00:02:50,036 00:02:53,405 Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan.
11 00:02:54,957 00:03:00,462 - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta.
12 00:03:02,173 00:03:06,087 - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni!
13 00:03:08,220 00:03:11,589 H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon.
14 00:03:13,142 00:03:15,811 Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn.
15 00:03:15,978 00:03:19,181 T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto...
16 00:03:21,067 00:03:24,270 Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan-
17 00:03:24,612 00:03:27,613 - Cincinnati Register - lehdess�. - Cincinnati Register - lehdess�.
18 00:03:30,910 00:03:33,615 Menisin sis�lle vierailijana- Menisin sis�lle vierailijana-
19 00:03:34,038 00:03:37,822 - mutta tulisin ulos toimittajana. - mutta tulisin ulos toimittajana.
20 00:03:41,796 00:03:45,330 Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan?
21 00:03:45,508 00:03:48,544 Luulin olevani valmis. Luulin olevani valmis.
22 00:03:49,053 00:03:50,761 Seitsem�nteen, kiitos. Seitsem�nteen, kiitos.
23 00:03:56,227 00:03:59,845 Anteeksi, hra Peabody, sir? Anteeksi, hra Peabody, sir?
24 00:04:00,022 00:04:02,347 - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit.
25 00:04:02,525 00:04:06,225 Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua.
26 00:04:06,654 00:04:09,904 Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen.
27 00:04:10,074 00:04:12,197 Vau, Cincinnati Register. Vau, Cincinnati Register.
28 00:04:12,368 00:04:15,654 - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin?
29 00:04:16,122 00:04:19,206 Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle.
30 00:04:20,418 00:04:23,253 - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen.
31 00:04:23,421 00:04:24,879 Et kai ole tosissasi? Et kai ole tosissasi?
32 00:04:25,423 00:04:27,581 Olet. H�n on tosissaan. Olet. H�n on tosissaan.
33 00:04:27,758 00:04:30,843 Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�.
34 00:04:31,012 00:04:35,223 Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�.
35 00:04:35,683 00:04:39,218 - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos.
36 00:04:39,395 00:04:45,267 Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua.
37 00:04:45,443 00:04:51,279 Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta!
38 00:04:51,449 00:04:57,487 Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin...
39 00:04:57,663 00:05:01,791 - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy!
40 00:05:02,960 00:05:05,000 Odotan t�ss�. Odotan t�ss�.
41 00:05:05,421 00:05:07,081 Lue kaikessa rauhassa vain. Lue kaikessa rauhassa vain.
42 00:05:07,923 00:05:11,375 Ei. Tule joskus toiste uudestaan. Ei. Tule joskus toiste uudestaan.
43 00:05:12,303 00:05:13,548 Kyll� sekin k�y. Kyll� sekin k�y.
44 00:05:13,721 00:05:15,215 H�n vain lukee sen, Ruthie. H�n vain lukee sen, Ruthie.
45 00:05:15,389 00:05:17,715 Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua.
46 00:05:17,892 00:05:21,058 - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan?
47 00:05:21,228 00:05:24,644 �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa.
48 00:05:24,815 00:05:27,306 - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��.
49 00:05:36,994 00:05:41,122 Min� p��sen Puumajakerhoon Min� p��sen Puumajakerhoon
50 00:05:41,290 00:05:42,321 Iltap�iv��. Iltap�iv��.
51 00:05:43,751 00:05:45,329 P�iv��. P�iv��.
52 00:05:45,503 00:05:49,500 Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous?
53 00:05:49,757 00:05:52,129 - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa?
54 00:05:52,301 00:05:53,332 Vaihtokauppaa. Vaihtokauppaa.
55 00:05:53,844 00:05:56,715 Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta.
56 00:05:56,889 00:06:00,175 - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei.
57 00:06:00,768 00:06:03,888 �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa.
58 00:06:04,063 00:06:06,352 Min� p��sen Puumajakerhoon Min� p��sen Puumajakerhoon
59 00:06:06,524 00:06:10,308 Kaikki j�rjestyy kyll�. Kaikki j�rjestyy kyll�.
60 00:06:16,742 00:06:18,782 Kuulin, ett� muutat, Louise. Kuulin, ett� muutat, Louise.
61 00:06:18,953 00:06:23,330 Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin.
62 00:06:23,499 00:06:27,283 Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias.
63 00:06:27,461 00:06:29,039 Olisi ihana n�hd� huoneet. Olisi ihana n�hd� huoneet.
64 00:06:29,588 00:06:31,296 Margaret, katso. Margaret, katso.
65 00:06:31,465 00:06:32,663 �iti! �iti!
66 00:06:32,842 00:06:35,463 Kulkureihin ei voi luottaa. Kulkureihin ei voi luottaa.
67 00:06:38,556 00:06:41,510 P�iv��. Miten voin auttaa? P�iv��. Miten voin auttaa?
68 00:06:41,684 00:06:45,895 - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee.
69 00:06:46,063 00:06:49,515 He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta.
70 00:06:49,692 00:06:51,731 Voin korjata mit� tahansa. Voin korjata mit� tahansa.
71 00:06:52,403 00:06:57,361 Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita.
72 00:06:57,533 00:07:02,076 - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan.
73 00:07:02,538 00:07:04,744 - Keksit��n jotain. - Kiitos. - Keksit��n jotain. - Kiitos.
74 00:07:05,333 00:07:06,910 Hetki vain. Hetki vain.
75 00:07:09,253 00:07:10,831 �l� ruoki heit�, Margaret. �l� ruoki heit�, Margaret.
76 00:07:12,423 00:07:14,879 Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. Ottakaa ensin hieman sy�t�v��.
77 00:07:15,051 00:07:17,257 Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi.
78 00:07:17,637 00:07:19,214 T�ytyyh�n teid�n sy�d�. T�ytyyh�n teid�n sy�d�.
79 00:07:19,388 00:07:23,172 �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�.
80 00:07:23,726 00:07:26,217 Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�.
81 00:07:26,604 00:07:28,228 T�m� on ennakkoa palkasta. T�m� on ennakkoa palkasta.
82 00:07:29,106 00:07:32,855 - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana.
83 00:07:33,027 00:07:36,230 - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin.
84 00:07:36,697 00:07:38,441 Menn��n, Countee. Menn��n, Countee.
85 00:07:40,326 00:07:44,026 Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki.
86 00:07:44,205 00:07:45,699 Voi, Louise. Voi, Louise.
87 00:07:45,957 00:07:49,788 Hekin ovat jonkun lapsia. Hekin ovat jonkun lapsia.
88 00:07:51,087 00:07:53,044 Tule, Will! Tule, Will!
89 00:07:54,799 00:07:57,468 Kaikki paikoillenne. Kaikki paikoillenne.
90 00:07:59,011 00:08:00,719 "J�senmuistoja." "J�senmuistoja."
91 00:08:02,056 00:08:04,973 Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart.
92 00:08:05,434 00:08:10,310 Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence.
93 00:08:10,481 00:08:12,308 Vannotko sin�, Florence Stone- Vannotko sin�, Florence Stone-
94 00:08:12,733 00:08:19,068 - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si?
95 00:08:19,240 00:08:20,615 Vannon. Vannon.
96 00:08:20,783 00:08:25,160 Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon?
97 00:08:25,621 00:08:28,326 Nauran heille p�in naamaa. Nauran heille p�in naamaa.
98 00:08:28,499 00:08:31,500 Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn".
99 00:08:31,919 00:08:33,995 Kielt�ydyn. Kielt�ydyn.
100 00:08:34,171 00:08:35,998 Ja nauran. Ja nauran.
101 00:08:37,675 00:08:41,755 Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�.
102 00:08:41,929 00:08:45,879 - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�.
103 00:08:46,058 00:08:50,186 Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat-
104 00:08:50,354 00:08:54,138 - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. - laittakaa oikea k�tenne kulhoon.
105 00:08:57,361 00:08:58,855 Me olemme yht�. Me olemme yht�.
106 00:09:00,906 00:09:03,824 Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle-
107 00:09:04,535 00:09:07,702 - pyh�� Puumajavalaa varten. - pyh�� Puumajavalaa varten.
108 00:09:07,997 00:09:10,036 Yhteen ��neen: Yhteen ��neen:
109 00:09:16,297 00:09:18,704 - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou.
110 00:09:18,883 00:09:20,543 Robert, tee jotain! Robert, tee jotain!
111 00:09:24,680 00:09:27,385 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
112 00:09:27,725 00:09:30,761 - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. - Frances, katso. - Sinun s�nkysi.
113 00:09:30,936 00:09:36,560 Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto."
114 00:09:36,734 00:09:38,810 Pankki vie meid�n talomme. Pankki vie meid�n talomme.
115 00:09:40,154 00:09:45,196 - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin?
116 00:09:46,577 00:09:50,954 Anna heid�n menn�, Betty Lou. Anna heid�n menn�, Betty Lou.
117 00:09:54,293 00:09:57,876 Mik� harmi. En tiennytk��n. Mik� harmi. En tiennytk��n.
118 00:09:58,047 00:10:03,042 Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia.
119 00:10:04,762 00:10:08,213 - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. - Anteeksi. - Anna heid�n menn�.
120 00:10:08,557 00:10:09,838 Menn��n. Menn��n.
121 00:10:10,017 00:10:13,718 Kuvani ei ole viel� sein�ll�. Kuvani ei ole viel� sein�ll�.
122 00:10:13,896 00:10:15,604 Florence! Florence!
123 00:10:22,196 00:10:24,438 Kaikki katsovat, Lou. Kaikki katsovat, Lou.
124 00:10:34,375 00:10:35,953 Otan osaa. Otan osaa.
125 00:10:36,127 00:10:40,207 - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. - Mihin he nyt menev�t? - En tied�.
126 00:10:41,549 00:10:44,040 Otan osaa, Barbara. Otan osaa, Barbara.
127 00:10:59,066 00:11:01,474 Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu?
128 00:11:01,652 00:11:03,312 - Is�. - Tulehan. - Is�. - Tulehan.
129 00:11:06,699 00:11:09,735 - Mik� h�t�n�? - Katso. - Mik� h�t�n�? - Katso.
130 00:11:11,662 00:11:14,996 "Stonet menett�v�t kotinsa." "Stonet menett�v�t kotinsa."
131 00:11:20,504 00:11:22,995 Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani.
132 00:11:23,341 00:11:28,418 Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti.
133 00:11:29,930 00:11:32,256 Ja yleens� hienoissa asuissa. Ja yleens� hienoissa asuissa.
134 00:11:35,519 00:11:39,351 Kiitos, Ruthie. Kiitos, Ruthie.
135 00:11:40,900 00:11:43,854 Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on?
136 00:11:44,028 00:11:47,860 Matkoilla. Sukulaistensa luona. Matkoilla. Sukulaistensa luona.
137 00:11:48,032 00:11:51,365 - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger.
138 00:11:51,535 00:11:54,287 Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�.
139 00:11:54,455 00:11:57,409 H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�.
140 00:11:57,583 00:12:00,833 Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. Roger ja Ruthie, nyt hiljaa.
141 00:12:01,545 00:12:04,297 Nyt onkin sopiva aika kertoa- Nyt onkin sopiva aika kertoa-
142 00:12:04,465 00:12:07,300 - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa-
143 00:12:07,468 00:12:09,793 - on auttaa soppakeitti�ss�. - on auttaa soppakeitti�ss�.
144 00:12:09,971 00:12:12,296 Se tarjoilee ruokaa k�yhille. Se tarjoilee ruokaa k�yhille.
145 00:12:13,557 00:12:16,309 Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain-
146 00:12:16,477 00:12:19,928 - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman.
147 00:12:20,314 00:12:22,223 Ymm�rr�n sen, Roger. Ymm�rr�n sen, Roger.
148 00:12:22,400 00:12:25,769 Ja jos joku ei halua auttaa- Ja jos joku ei halua auttaa-
149 00:12:25,945 00:12:29,480 - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta.
150 00:12:31,617 00:12:35,567 - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika.
151 00:12:35,746 00:12:40,242 Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta.
152 00:12:41,585 00:12:43,329 Grace En voi en�� ruokkia sit� Grace En voi en�� ruokkia sit�
153 00:12:44,088 00:12:47,706 �iti, koira on ihan yksin. �iti, koira on ihan yksin.
154 00:12:48,759 00:12:50,088 Voi raukkaa. Voi raukkaa.
155 00:12:52,763 00:12:55,764 "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." "Grace. En voi en�� ruokkia sit�."
156 00:12:57,768 00:12:59,097 Voimmeko ottaa sen? Voimmeko ottaa sen?
157 00:12:59,770 00:13:00,850 Mit�? Emme. Mit�? Emme.
158 00:13:01,022 00:13:06,858 H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani.
159 00:13:07,028 00:13:08,771 Olen pahoillani, kultaseni. Olen pahoillani, kultaseni.
160 00:13:12,116 00:13:13,444 Mit�, Grace? Mit�, Grace?
161 00:13:17,288 00:13:19,115 Hyv� on, min� kerron. Hyv� on, min� kerron.
162 00:13:19,290 00:13:22,374 Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�-
163 00:13:22,752 00:13:25,753 - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. - ja olla muutenkin t�ydellinen koira.
164 00:13:27,590 00:13:33,877 Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi?
165 00:13:34,180 00:13:36,303 Katso nyt t�t� naamaa. Katso nyt t�t� naamaa.
166 00:13:36,849 00:13:38,723 �iti... �iti...
167 00:13:39,560 00:13:43,225 - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi.
168 00:13:44,023 00:13:47,226 H�n suostui! Sin� tulet kotiin. H�n suostui! Sin� tulet kotiin.
169 00:13:47,777 00:13:49,354 VUOKRATAAN HUONEITA VUOKRATAAN HUONEITA
170 00:13:49,528 00:13:51,735 Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��.
171 00:13:54,492 00:13:56,817 Pys�ytt�k�� h�net! Pys�ytt�k�� h�net!
172 00:13:56,994 00:13:59,402 Apua! Apua!
173 00:13:59,580 00:14:01,988 - Poliisi! - Mit� tapahtui? - Poliisi! - Mit� tapahtui?
174 00:14:02,166 00:14:05,120 Keskell� kirkasta p�iv��. Keskell� kirkasta p�iv��.
175 00:14:05,294 00:14:07,501 - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa?
176 00:14:07,964 00:14:10,336 - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli?
177 00:14:10,633 00:14:13,587 Punainen, poikani tekem�. Punainen, poikani tekem�.
178 00:14:13,886 00:14:18,014 N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu.
179 00:14:18,307 00:14:20,632 En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla.
180 00:14:20,977 00:14:25,140 Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri.
181 00:14:27,817 00:14:29,275 Ota koirasi. Ota koirasi.
182 00:14:30,194 00:14:31,772 Punainen lompakko tatuointi - kulkuri Punainen lompakko tatuointi - kulkuri
183 00:14:35,449 00:14:37,691 Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret.
184 00:14:38,369 00:14:39,532 S�ilyt� t�hteet. S�ilyt� t�hteet.
185 00:14:43,165 00:14:45,953 - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos.
186 00:14:46,127 00:14:49,626 Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia-
187 00:14:49,797 00:14:52,335 - n�et, miten maamme k�y. - n�et, miten maamme k�y.
188 00:14:52,508 00:14:56,802 - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin.
189 00:14:56,971 00:15:01,051 - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan.
190 00:15:01,225 00:15:06,101 CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�...
191 00:15:06,272 00:15:10,020 Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti.
192 00:15:10,568 00:15:12,726 Kyll� suku saa auttaa omiaan. Kyll� suku saa auttaa omiaan.
193 00:15:14,780 00:15:19,359 Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�.
194 00:15:20,286 00:15:22,160 Me pid�mme t�hteist�. Me pid�mme t�hteist�.
195 00:15:23,623 00:15:28,415 - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�.
196 00:15:28,878 00:15:30,621 Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack.
197 00:15:30,796 00:15:37,250 Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa...
198 00:15:38,262 00:15:39,721 Mik� tuo ��ni on? Mik� tuo ��ni on?
199 00:15:39,889 00:15:42,925 Uusin perheenj�senemme Grace. Uusin perheenj�senemme Grace.
200 00:15:43,100 00:15:45,472 Se on yleens� hyvin hiljainen. Se on yleens� hyvin hiljainen.
201 00:15:45,645 00:15:48,599 - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu.
202 00:15:48,773 00:15:53,102 Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi?
203 00:15:53,611 00:15:56,446 Se ei onneksi sy� paljon. Se ei onneksi sy� paljon.
204 00:15:57,406 00:15:59,198 Menn��n, Grace. Menn��n, Grace.
205 00:15:59,659 00:16:01,947 Hyv� tytt�. Hyv� tytt�.
206 00:16:06,832 00:16:10,700 Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin?
207 00:16:11,504 00:16:13,128 Kyll�, sir. Kyll�, sir.
208 00:16:15,132 00:16:18,382 - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck.
209 00:16:19,345 00:16:21,587 �l� anna �itisi rehki� liikaa. �l� anna �itisi rehki� liikaa.
210 00:16:24,725 00:16:28,972 ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE
211 00:16:39,198 00:16:43,243 Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan.
212 00:16:44,787 00:16:50,078 Saat viipaloida leip�� kaikille. Saat viipaloida leip�� kaikille.
213 00:17:10,646 00:17:14,347 - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni.
214 00:17:14,525 00:17:16,150 Anteeksi. Anteeksi.
215 00:17:44,263 00:17:45,841 Is�! Is�!
216 00:18:27,598 00:18:28,879 Min� yritin. Min� yritin.
217 00:18:34,647 00:18:36,022 Miss� h�n on? Miss� h�n on?
218 00:18:36,941 00:18:38,850 Puumajassa. Puumajassa.
219 00:18:47,493 00:18:48,952 Kit. Kit.
220 00:18:52,331 00:18:53,956 Tied�n, ett� olet siell�. Tied�n, ett� olet siell�.
221 00:18:54,959 00:18:59,917 Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si.
222 00:19:00,715 00:19:04,547 Tule alas, niin selit�n. Tule alas, niin selit�n.
223 00:19:08,180 00:19:09,556 Kit. Kit.
224 00:19:34,248 00:19:35,446 Kit. Kit.
225 00:19:43,507 00:19:45,002 Miksi olit siell�? Miksi olit siell�?
226 00:19:48,554 00:19:50,796 Pankki vei autokaupan. Pankki vei autokaupan.
227 00:19:52,016 00:19:57,852 - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista.
228 00:19:58,939 00:20:00,599 Menet�mmek� talon? Menet�mmek� talon?
229 00:20:02,526 00:20:04,186 P�rj��mme kyll�. P�rj��mme kyll�.
230 00:20:10,326 00:20:12,117 Miss� automme on? Miss� automme on?
231 00:20:14,705 00:20:16,247 Isi... Isi...
232 00:20:20,670 00:20:22,413 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
233 00:20:23,422 00:20:27,337 Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit?
234 00:20:27,677 00:20:28,708 �l� v�lit� heist�. �l� v�lit� heist�.
235 00:20:28,886 00:20:31,922 Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia-
236 00:20:32,098 00:20:36,807 - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances.
237 00:20:36,978 00:20:38,555 Mik� on rehumekko? Mik� on rehumekko?
238 00:20:38,729 00:20:43,890 - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit?
239 00:20:44,068 00:20:47,069 Totta kai, kunan perhe alkaa myyd� munia. Totta kai, kunan perhe alkaa myyd� munia.
240 00:20:47,405 00:20:48,982 Me emme ole munanmyyji�! Me emme ole munanmyyji�!
241 00:20:49,156 00:20:51,564 Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon.
242 00:20:57,081 00:21:00,165 Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�.
243 00:21:00,334 00:21:01,994 Olette pelkki� loisia. Olette pelkki� loisia.
244 00:21:04,088 00:21:06,875 Tule t�nne sanomaan niin, Roger. Tule t�nne sanomaan niin, Roger.
245 00:21:07,049 00:21:10,584 Hyv� on. Olette pelkki� loisia! Hyv� on. Olette pelkki� loisia!
246 00:21:11,304 00:21:13,011 Mit� takanasi on? Mit� takanasi on?
247 00:21:17,184 00:21:18,976 Saako sinulta munia? Saako sinulta munia?
248 00:21:19,895 00:21:21,935 Mit� munat maksavat, Roger? Mit� munat maksavat, Roger?
249 00:21:22,523 00:21:24,931 Herra H�yhenousu. Herra H�yhenousu.
250 00:21:26,277 00:21:27,736 Miten sein�maalauksemme... Miten sein�maalauksemme...
251 00:21:29,697 00:21:30,728 ...etenee? ...etenee?
252 00:21:30,906 00:21:34,607 - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit.
253 00:21:34,785 00:21:37,870 �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti.
254 00:21:38,789 00:21:40,948 Kaikki ovat nyky��n pulassa. Kaikki ovat nyky��n pulassa.
255 00:21:41,125 00:21:46,795 - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi?
256 00:21:46,964 00:21:50,084 P��timme ottaa alivuokralaisia. P��timme ottaa alivuokralaisia.
257 00:21:51,469 00:21:53,841 Alivuokralaisia? Alivuokralaisia?
258 00:21:54,013 00:21:55,293 Muukalaisiako? Muukalaisiako?
259 00:21:55,473 00:22:01,060 Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme?
260 00:22:01,395 00:22:06,437 Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen.
261 00:22:06,609 00:22:11,070 - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus.
262 00:22:11,948 00:22:15,114 Lupaan, ett� se on v�liaikaista. Lupaan, ett� se on v�liaikaista.
263 00:22:16,827 00:22:22,367 Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth".
264 00:22:22,541 00:22:23,786 Chicagossa? Chicagossa?
265 00:22:24,085 00:22:25,828 Oletko sin� l�hd�ss�? Oletko sin� l�hd�ss�?
266 00:22:26,003 00:22:29,206 - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei!
267 00:22:29,382 00:22:31,873 Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. Sanoit, ettei ole mit��n h�t��.
268 00:22:32,051 00:22:34,624 Onpas, jos emme voi olla yhdess�. Onpas, jos emme voi olla yhdess�.
269 00:22:50,027 00:22:51,356 �l� anna sen masentaa. �l� anna sen masentaa.
270 00:22:54,073 00:23:00,277 Kun olin 14, is� vaihtoi vanoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. Kun olin 14, is� vaihtoi vanoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin.
271 00:23:00,454 00:23:06,409 Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni.
272 00:23:06,836 00:23:10,039 Auto murahti ja hajosi etupihalle. Auto murahti ja hajosi etupihalle.
273 00:23:11,090 00:23:13,711 Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli...
274 00:23:14,552 00:23:17,125 ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa."
275 00:23:17,722 00:23:19,679 �l� anna sen masentaa. �l� anna sen masentaa.
276 00:23:20,349 00:23:23,184 Auto toimi viel� viisi vuotta. Auto toimi viel� viisi vuotta.
277 00:23:24,145 00:23:29,898 Oli kyse vanasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... Oli kyse vanasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta...
278 00:23:31,193 00:23:35,061 ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta...
279 00:23:39,368 00:23:41,325 ...ei pid� masentua, kultaseni. ...ei pid� masentua, kultaseni.
280 00:23:42,496 00:23:45,912 Nyt nukkumaan. Nyt nukkumaan.
281 00:23:54,133 00:23:56,375 Ent� jos et palaa? Ent� jos et palaa?
282 00:24:07,146 00:24:10,729 Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon-
283 00:24:11,317 00:24:14,187 - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. - kirjoittaa sinulle kerran viikossa.
284 00:24:14,570 00:24:19,197 Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi.
285 00:24:20,743 00:24:24,954 Lupaatko? Lhan oikeasti? Lupaatko? Lhan oikeasti?
286 00:24:25,456 00:24:27,116 Lupaan. Lupaan.
287 00:24:41,889 00:24:44,131 Min� rakastan sinua, is�. Min� rakastan sinua, is�.
288 00:24:45,142 00:24:48,725 - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. - Rakastan sinua. - Min�kin sinua.
289 00:25:23,764 00:25:26,801 Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�.
290 00:25:27,727 00:25:32,270 Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta.
291 00:25:32,440 00:25:34,064 T��ll� on kaikki sekaisin. T��ll� on kaikki sekaisin.
292 00:25:34,233 00:25:37,934 En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin.
293 00:25:38,112 00:25:39,143 Ei puhelinta? Ei puhelinta?
294 00:25:39,322 00:25:43,366 Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan-
295 00:25:43,534 00:25:46,203 - silit�n, pyyhin ja kokkaan. - silit�n, pyyhin ja kokkaan.
296 00:25:46,370 00:25:49,537 Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan.
297 00:25:49,707 00:25:53,752 Toimittajanaaveeni on nyt taka-alalla. Toimittajanaaveeni on nyt taka-alalla.
298 00:25:53,919 00:25:57,288 �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita.
299 00:25:57,465 00:26:00,466 Tai itse asiassa valitan. Tai itse asiassa valitan.
300 00:26:02,219 00:26:05,304 Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�.
301 00:26:05,848 00:26:09,513 Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni.
302 00:26:12,063 00:26:13,391 Ei en�� kauan, karitsa. Ei en�� kauan, karitsa.
303 00:26:14,732 00:26:16,808 - Karitsa... - Karitsa... - Karitsa... - Karitsa...
304 00:26:17,193 00:26:22,400 Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu.
305 00:26:22,907 00:26:26,192 �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa.
306 00:26:26,369 00:26:28,242 Se oli fiksusti tehty. Se oli fiksusti tehty.
307 00:26:28,746 00:26:30,786 Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. Nti Dooley asuu nyt huoneessasi.
308 00:26:30,957 00:26:34,741 H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla.
309 00:26:34,919 00:26:38,039 Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista.
310 00:26:39,256 00:26:41,748 �iti jakoi olohuoneen kahtia. �iti jakoi olohuoneen kahtia.
311 00:26:41,926 00:26:46,006 Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla.
312 00:26:46,180 00:26:50,130 Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta...
313 00:26:50,935 00:26:52,927 Suojautukaa! Suojautukaa!
314 00:26:53,729 00:26:55,354 Se helpottaisi stressi�. Se helpottaisi stressi�.
315 00:27:02,780 00:27:04,523 Minne kaikki meniv�t? Minne kaikki meniv�t?
316 00:27:04,740 00:27:09,865 Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa.
317 00:27:10,037 00:27:12,575 Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan-
318 00:27:12,748 00:27:15,074 - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle.
319 00:27:15,960 00:27:19,910 �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on...
320 00:27:20,089 00:27:24,383 Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra-
321 00:27:24,552 00:27:26,959 - ja kahlekarkurien kuningas. - ja kahlekarkurien kuningas.
322 00:27:27,138 00:27:30,222 Tarvitsen vapaaehtoisen. Tarvitsen vapaaehtoisen.
323 00:27:31,309 00:27:32,803 Nuori mies. Nuori mies.
324 00:27:33,978 00:27:36,765 - Mik� nimesi on? - Stirling. - Mik� nimesi on? - Stirling.
325 00:27:36,939 00:27:39,146 - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se.
326 00:27:39,317 00:27:40,562 Tulehan. Tulehan.
327 00:27:40,735 00:27:46,738 Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti?
328 00:27:46,907 00:27:50,241 Oletko varma? Lhan varma? Oletko varma? Lhan varma?
329 00:27:50,411 00:27:53,614 Vain avain voi vapauttaa sinut. Vain avain voi vapauttaa sinut.
330 00:27:54,123 00:27:58,832 Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi.
331 00:27:59,128 00:28:03,078 Noin. Pit�isittek� avainta? Noin. Pit�isittek� avainta?
332 00:28:04,842 00:28:09,338 �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini?
333 00:28:11,641 00:28:12,839 No niin. No niin.
334 00:28:13,225 00:28:19,513 Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella?
335 00:28:19,690 00:28:24,317 - Taikuudella! - Hyv� on. - Taikuudella! - Hyv� on.
336 00:28:25,029 00:28:27,734 Lasketaan, kauanko menee. Lasketaan, kauanko menee.
337 00:28:29,200 00:28:33,447 Yksi, kaksi, kolme... Yksi, kaksi, kolme...
338 00:28:41,420 00:28:44,374 - Miten teit sen? - Taikuudella. - Miten teit sen? - Taikuudella.
339 00:28:45,424 00:28:49,374 Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�.
340 00:28:49,553 00:28:53,302 Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�.
341 00:28:55,685 00:28:57,309 Hei. Hei.
342 00:28:58,980 00:29:00,557 Hei. Hei.
343 00:29:02,733 00:29:06,019 Anteeksi. Allergioita. Anteeksi. Allergioita.
344 00:29:06,404 00:29:08,195 N�m� ovat huoneestasi. N�m� ovat huoneestasi.
345 00:29:09,240 00:29:13,107 J�t� ne siihen. Nostan ne itse. J�t� ne siihen. Nostan ne itse.
346 00:29:20,084 00:29:25,957 - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep.
347 00:29:27,550 00:29:29,424 Kuva itse Schnozista. Kuva itse Schnozista.
348 00:29:30,136 00:29:36,423 - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa.
349 00:29:36,600 00:29:37,845 H�n on suosikkini. H�n on suosikkini.
350 00:29:38,019 00:29:41,103 Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla...
351 00:29:41,272 00:29:45,186 On isot korvat. Tied�n. On isot korvat. Tied�n.
352 00:29:45,359 00:29:47,268 Siksi pid�nkin h�nest�. Siksi pid�nkin h�nest�.
353 00:29:48,863 00:29:51,698 Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi.
354 00:29:51,991 00:29:54,778 Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n.
355 00:29:55,536 00:29:58,110 - Mit� kirjoitat? - Uutisia. - Mit� kirjoitat? - Uutisia.
356 00:29:59,790 00:30:02,460 - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille.
357 00:30:02,960 00:30:04,787 Kirjoitatko sanomalehteen? Kirjoitatko sanomalehteen?
358 00:30:06,464 00:30:10,296 Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian.
359 00:30:10,468 00:30:13,718 Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�.
360 00:30:13,888 00:30:15,797 T�m� ei sovi Registeriin. T�m� ei sovi Registeriin.
361 00:30:15,973 00:30:18,760 Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�!
362 00:30:18,934 00:30:23,264 Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�.
363 00:30:24,982 00:30:27,769 - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�.
364 00:30:36,661 00:30:41,738 Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�.
365 00:30:41,916 00:30:45,451 Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka-
366 00:30:45,628 00:30:48,712 - sentimentaalisen roskan keskell�. - sentimentaalisen roskan keskell�.
367 00:30:49,674 00:30:52,628 Mit� olittekaan sanomassa, hra...? Mit� olittekaan sanomassa, hra...?
368 00:30:52,843 00:30:58,716 William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�.
369 00:30:59,850 00:31:02,092 Hra Gibson! Hra Gibson!
370 00:31:02,353 00:31:03,681 Kappas vain. Kappas vain.
371 00:31:04,689 00:31:06,847 Kukas sin� olet, kultaseni? Kukas sin� olet, kultaseni?
372 00:31:07,066 00:31:11,479 Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan.
373 00:31:11,654 00:31:13,812 Kun olin pieni, is�ni lauloi: Kun olin pieni, is�ni lauloi:
374 00:31:13,990 00:31:17,857 Pakkaa murheet kitarakoteloosi Pakkaa murheet kitarakoteloosi
375 00:31:18,411 00:31:19,656 Kit tulee siit�. Kit tulee siit�.
376 00:31:20,871 00:31:21,986 Sir. Sir.
377 00:31:22,164 00:31:24,204 - Kiehtovaa. - Odottakaa. - Kiehtovaa. - Odottakaa.
378 00:31:26,294 00:31:28,915 Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista.
379 00:31:30,298 00:31:33,133 Paljon kiitoksia. Paljon kiitoksia.
380 00:31:33,884 00:31:36,885 Minulla ei ole �ss�vikaa. Minulla ei ole �ss�vikaa.
381 00:31:46,731 00:31:48,522 Nuoren taikurin k�sikirja Nuoren taikurin k�sikirja
382 00:32:05,583 00:32:08,252 Huppistarallaa. Huppistarallaa.
383 00:32:11,756 00:32:12,870 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
384 00:32:13,674 00:32:15,252 Onneksi ��nitorvi toimii. Onneksi ��nitorvi toimii.
385 00:32:16,093 00:32:17,920 Kiinnostaisiko kirja? Kiinnostaisiko kirja?
386 00:32:20,264 00:32:23,847 - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa.
387 00:32:24,018 00:32:27,932 Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. Se on upea tapa matkustaa minne haluaa.
388 00:32:28,105 00:32:31,937 Itse luin juuri t�m�n. Itse luin juuri t�m�n.
389 00:32:33,069 00:32:37,481 - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille.
390 00:32:37,657 00:32:40,574 - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa.
391 00:32:40,743 00:32:42,866 Haluaisitko sin� kirjan, Countee? Haluaisitko sin� kirjan, Countee?
392 00:32:43,120 00:32:47,782 - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�.
393 00:32:47,959 00:32:51,078 Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria?
394 00:32:51,253 00:32:52,712 Se olisi kivaa, Stirling. Se olisi kivaa, Stirling.
395 00:32:54,548 00:32:55,711 Kelpaisiko t�m�? Kelpaisiko t�m�?
396 00:32:56,300 00:32:57,925 Kiitos. Kiitos.
397 00:33:00,805 00:33:03,841 - Se on lainakirja. - Okei. - Se on lainakirja. - Okei.
398 00:33:08,688 00:33:09,802 Will? Will?
399 00:33:12,400 00:33:14,143 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
400 00:33:14,986 00:33:16,444 Will? Will?
401 00:33:18,781 00:33:23,739 - Saat hra Kittredgen vanat saappaat. - En voi ottaa niit�. - Saat hra Kittredgen vanat saappaat. - En voi ottaa niit�.
402 00:33:23,911 00:33:26,995 Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa.
403 00:33:27,164 00:33:30,664 Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�.
404 00:33:33,045 00:33:34,504 Kiitos. Kiitos.
405 00:33:34,839 00:33:36,250 Kokeile. Kokeile.
406 00:33:38,759 00:33:41,215 - Nti Bond. - Rva Kittredge. - Nti Bond. - Rva Kittredge.
407 00:33:41,387 00:33:43,011 Will. Will.
408 00:33:44,223 00:33:46,014 Ruthie. Ruthie.
409 00:33:48,185 00:33:50,344 Mik� h�t�n�, Ruthie? Mik� h�t�n�, Ruthie?
410 00:33:50,521 00:33:53,439 - Huomenta. - Me menemme lomalle. - Huomenta. - Me menemme lomalle.
411 00:33:53,607 00:33:57,190 Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina.
412 00:33:57,361 00:34:01,026 - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa.
413 00:34:01,198 00:34:04,116 Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni.
414 00:34:04,285 00:34:08,283 - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos.
415 00:34:08,456 00:34:11,029 Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut.
416 00:34:13,294 00:34:17,042 Sin� kaipaat pienoisromaania. Sin� kaipaat pienoisromaania.
417 00:34:17,757 00:34:21,885 - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen.
418 00:34:22,053 00:34:24,626 Laitan sen muistiin, etten unohda. Laitan sen muistiin, etten unohda.
419 00:34:24,930 00:34:26,306 T�ss�. T�ss�.
420 00:34:27,058 00:34:30,224 Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat.
421 00:34:31,062 00:34:33,350 - Oletko varma? - Mene jo. - Oletko varma? - Mene jo.
422 00:34:33,981 00:34:36,389 - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n.
423 00:34:39,570 00:34:41,527 Keng�t sopivat hienosti. Keng�t sopivat hienosti.
424 00:34:42,448 00:34:44,026 Kiitos. Kiitos.
425 00:34:46,869 00:34:48,494 N�tti. N�tti.
426 00:34:54,710 00:34:56,584 Toivota onnea. Toivota onnea.
427 00:34:59,507 00:35:02,923 - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge.
428 00:35:04,303 00:35:06,841 - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen.
429 00:35:07,306 00:35:10,758 Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti?
430 00:35:15,106 00:35:18,309 - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson.
431 00:35:18,484 00:35:23,312 Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua-
432 00:35:23,489 00:35:26,027 - vaikka se seisoisi ovellanne. - vaikka se seisoisi ovellanne.
433 00:35:26,492 00:35:27,772 Mit� oikein sanoit? Mit� oikein sanoit?
434 00:35:29,704 00:35:33,832 Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa.
435 00:35:34,000 00:35:38,412 K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt.
436 00:35:38,587 00:35:42,455 Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin.
437 00:35:42,842 00:35:48,263 "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias.
438 00:35:48,431 00:35:50,174 Riitt�� jo. Riitt�� jo.
439 00:36:14,123 00:36:17,290 - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin.
440 00:36:18,628 00:36:19,659 Ei hullumpaa. Ei hullumpaa.
441 00:36:21,172 00:36:25,039 - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani.
442 00:36:25,551 00:36:29,596 "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin.
443 00:36:31,766 00:36:35,680 �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana.
444 00:36:36,228 00:36:40,143 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi...
445 00:36:40,941 00:36:43,729 Lehti maksaa sentin sanasta. Lehti maksaa sentin sanasta.
446 00:36:43,903 00:36:47,153 Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista.
447 00:36:49,825 00:36:53,693 Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii.
448 00:36:53,913 00:36:58,491 - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n.
449 00:36:58,668 00:37:01,871 - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. - Toimittajapuhetta. - Niin, juu.
450 00:37:02,046 00:37:07,041 Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni.
451 00:37:07,551 00:37:12,676 - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�.
452 00:37:12,890 00:37:14,468 P�rj��n kyll�. P�rj��n kyll�.
453 00:37:15,101 00:37:16,809 Meneh�n, Countee. Meneh�n, Countee.
454 00:37:22,858 00:37:25,895 Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani?
455 00:37:26,320 00:37:28,194 - Saammeko palkkaa? - Ette. - Saammeko palkkaa? - Ette.
456 00:37:28,489 00:37:30,565 - Hyv� on. - Joo. - Hyv� on. - Joo.
457 00:37:31,200 00:37:34,901 Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. Will, Countee puhui kulkurien merkeist�.
458 00:37:35,079 00:37:38,080 H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�.
459 00:37:38,249 00:37:42,377 - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin?
460 00:37:42,545 00:37:44,668 Me j�t�mme merkkej� toisillemme. Me j�t�mme merkkej� toisillemme.
461 00:37:45,881 00:37:48,170 - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta.
462 00:37:48,342 00:37:53,633 Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista.
463 00:37:54,181 00:37:57,847 - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa.
464 00:37:58,602 00:38:02,849 - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla.
465 00:38:03,024 00:38:06,060 - Toivottavasti on. - Varmasti on. - Toivottavasti on. - Varmasti on.
466 00:38:08,946 00:38:10,440 Sori, Ruthie. Ei kissaa. Sori, Ruthie. Ei kissaa.
467 00:38:11,282 00:38:13,440 Mutta teill� on kalanruodot. Mutta teill� on kalanruodot.
468 00:38:14,327 00:38:17,945 - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�.
469 00:38:23,085 00:38:25,920 Millaista on matkustaa junaradalla? Millaista on matkustaa junaradalla?
470 00:38:26,088 00:38:31,427 Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan.
471 00:38:31,844 00:38:34,596 Juna vie uuteen el�m��n. Juna vie uuteen el�m��n.
472 00:38:35,222 00:38:38,307 - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on.
473 00:38:39,018 00:38:40,892 Miss� kotisi on, Will? Miss� kotisi on, Will?
474 00:38:43,105 00:38:44,813 Teksasissa. Teksasissa.
475 00:38:45,149 00:38:48,185 Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen.
476 00:38:48,361 00:38:50,567 Is� ei saanut pidetty� tilaa. Is� ei saanut pidetty� tilaa.
477 00:38:50,738 00:38:54,273 Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa.
478 00:38:54,450 00:38:59,242 He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani.
479 00:38:59,413 00:39:03,743 Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�.
480 00:39:04,251 00:39:08,960 Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten.
481 00:39:09,131 00:39:11,338 Laitoimme hynttyyt yhteen. Laitoimme hynttyyt yhteen.
482 00:39:11,509 00:39:14,178 - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." - Olimme... - "Kolme muskettisoturia."
483 00:39:15,888 00:39:17,679 Juuri niin. Juuri niin.
484 00:39:24,981 00:39:27,139 Sitten tuli influenssa. Sitten tuli influenssa.
485 00:39:28,025 00:39:30,433 Isi ei selvinnyt. Isi ei selvinnyt.
486 00:39:34,115 00:39:35,988 Nyt olemme kahden. Nyt olemme kahden.
487 00:39:37,076 00:39:38,784 Luojalle kiitos Counteesta. Luojalle kiitos Counteesta.
488 00:39:39,120 00:39:41,029 P��semme viel� Kaliforniaan... P��semme viel� Kaliforniaan...
489 00:39:41,205 00:39:44,372 ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta?
490 00:39:46,961 00:39:48,420 Eiv�t. Eiv�t.
491 00:39:50,923 00:39:56,629 Kunan kiusasin. Menn��n. Kunan kiusasin. Menn��n.
492 00:39:59,807 00:40:01,052 T�ss�kin on merkki. T�ss�kin on merkki.
493 00:40:01,642 00:40:05,260 - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa.
494 00:40:05,438 00:40:07,229 Mik� kulkuri oikeastaan on? Mik� kulkuri oikeastaan on?
495 00:40:07,398 00:40:10,648 Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�.
496 00:40:11,736 00:40:14,024 Moni heist� on sellaisia. Moni heist� on sellaisia.
497 00:40:16,282 00:40:19,236 Oma koti kullan kallis. Oma koti kullan kallis.
498 00:40:19,910 00:40:21,025 Tulkaa. Tulkaa.
499 00:40:25,458 00:40:31,413 El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit.
500 00:40:31,589 00:40:36,132 Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla.
501 00:40:37,511 00:40:39,338 Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. Ruoka on p�ivitt�inen ongelma.
502 00:40:39,513 00:40:41,921 Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken.
503 00:40:42,099 00:40:46,097 On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin.
504 00:40:46,270 00:40:50,054 - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin.
505 00:40:50,232 00:40:54,526 Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa.
506 00:40:54,695 00:41:00,449 Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan.
507 00:41:00,618 00:41:03,025 Kaikki saavat keitosta. Kaikki saavat keitosta.
508 00:41:03,996 00:41:08,789 Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan.
509 00:41:11,295 00:41:15,044 Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. Kulkurit vaikuttavat luotettavilta.
510 00:41:15,216 00:41:18,086 Heill� on varmasti paljon ongelmia. Heill� on varmasti paljon ongelmia.
511 00:41:18,260 00:41:21,464 Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin.
512 00:41:24,684 00:41:28,931 He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan.
513 00:41:30,106 00:41:33,107 Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta.
514 00:41:34,527 00:41:36,769 Kulkurit ovat helppo maalitaulu. Kulkurit ovat helppo maalitaulu.
515 00:41:42,159 00:41:43,570 Perill� ollaan. Perill� ollaan.
516 00:41:45,830 00:41:47,703 Makuuhuone. Makuuhuone.
517 00:41:47,999 00:41:49,623 Olohuone. Olohuone.
518 00:41:49,792 00:41:50,823 Kylpyhuone. Kylpyhuone.
519 00:41:53,337 00:41:56,007 - Kirjasto. - Sis��n vain. - Kirjasto. - Sis��n vain.
520 00:41:56,549 00:42:02,053 - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi?
521 00:42:02,221 00:42:07,013 - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood?
522 00:42:07,518 00:42:08,681 Niin. Niin.
523 00:42:08,853 00:42:14,357 Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille?
524 00:42:14,859 00:42:17,610 Onko h�n hyv� vai paha ihminen? Onko h�n hyv� vai paha ihminen?
525 00:42:19,572 00:42:21,363 Hyv�, minusta. Hyv�, minusta.
526 00:42:23,117 00:42:24,659 Olen samaa mielt�. Olen samaa mielt�.
527 00:42:25,786 00:42:27,329 N�hd��n, lekuri. N�hd��n, lekuri.
528 00:42:28,039 00:42:29,367 Will. Will.
529 00:42:29,957 00:42:32,828 Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n.
530 00:42:34,545 00:42:36,170 Tervetuloa. Tervetuloa.
531 00:42:37,882 00:42:40,717 Sheldon Pennington III. Sheldon Pennington III.
532 00:42:42,053 00:42:46,596 - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I.
533 00:42:46,849 00:42:50,467 - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�.
534 00:42:50,645 00:42:54,060 Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani.
535 00:42:55,232 00:43:00,475 - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli".
536 00:43:00,655 00:43:05,363 T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista.
537 00:43:07,495 00:43:12,240 Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin.
538 00:43:12,416 00:43:15,370 Toinen heist� on sinun ik�isesi. Toinen heist� on sinun ik�isesi.
539 00:43:16,128 00:43:17,409 Stirling Howard IV- Stirling Howard IV-
540 00:43:17,797 00:43:19,172 - miss� oikein olet ollut? - miss� oikein olet ollut?
541 00:43:19,548 00:43:21,837 Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�.
542 00:43:25,262 00:43:31,265 - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva.
543 00:43:31,644 00:43:33,352 Ei se ollut Willin syy. Ei se ollut Willin syy.
544 00:43:35,272 00:43:37,598 Min� annoin luvan menn�, Louise. Min� annoin luvan menn�, Louise.
545 00:43:38,442 00:43:40,102 Suo anteeksi. Suo anteeksi.
546 00:43:40,444 00:43:44,822 K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen.
547 00:43:44,991 00:43:48,276 - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�.
548 00:43:48,786 00:43:50,245 Tulehan. Tulehan.
549 00:43:51,163 00:43:56,121 - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi.
550 00:43:57,753 00:44:00,505 Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia.
551 00:44:00,673 00:44:02,416 Istutaan. Istutaan.
552 00:44:05,594 00:44:07,836 En halunnut sinulle t�llaista el�m��. En halunnut sinulle t�llaista el�m��.
553 00:44:09,682 00:44:12,636 Sinun pit�isi leikki�- Sinun pit�isi leikki�-
554 00:44:12,810 00:44:16,760 - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista.
555 00:44:17,732 00:44:20,768 - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�?
556 00:44:21,319 00:44:23,644 - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja.
557 00:44:23,821 00:44:28,779 On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua.
558 00:44:31,370 00:44:34,656 - Ei... - Kit. - Ei... - Kit.
559 00:44:34,832 00:44:38,201 Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon.
560 00:44:38,377 00:44:39,658 Margaret Mildred, istu. Margaret Mildred, istu.
561 00:44:42,173 00:44:43,335 Katso minuun. Katso minuun.
562 00:44:43,507 00:44:46,923 Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen-
563 00:44:47,094 00:44:49,881 - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta.
564 00:44:50,056 00:44:53,341 Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo.
565 00:44:53,893 00:44:56,348 Kunnes is�si saa t�it�. Kunnes is�si saa t�it�.
566 00:44:57,563 00:44:59,022 Miten on? Miten on?
567 00:44:59,815 00:45:01,358 Kanat vai set�? Kanat vai set�?
568 00:45:05,196 00:45:06,441 Kanat. Kanat.
569 00:45:08,908 00:45:10,450 Kiitos, kiitos. Kiitos, kiitos.
570 00:45:10,618 00:45:16,988 Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan.
571 00:45:17,708 00:45:18,989 Levitaatiotako? Levitaatiotako?
572 00:45:20,336 00:45:21,960 Ei temppuja, ei harhautuksia. Ei temppuja, ei harhautuksia.
573 00:45:22,296 00:45:27,207 Saan jonkun teist� leijumaan. Saan jonkun teist� leijumaan.
574 00:45:28,803 00:45:30,427 Painottomana. Painottomana.
575 00:45:32,056 00:45:33,336 Saanko vapaaehtoisen? Saanko vapaaehtoisen?
576 00:45:36,060 00:45:37,803 Nti Bond? Nti Bond?
577 00:45:39,021 00:45:42,058 En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��.
578 00:45:42,525 00:45:46,819 - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina.
579 00:45:46,988 00:45:48,980 - Nti Bond. - Ei... - Nti Bond. - Ei...
580 00:45:49,156 00:45:52,074 En min� voi, hra Berk. En min� voi, hra Berk.
581 00:45:53,661 00:45:56,366 Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond.
582 00:45:59,834 00:46:02,407 - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n.
583 00:46:02,586 00:46:04,709 Nojatkaa taakse. Nojatkaa taakse.
584 00:46:06,757 00:46:09,711 Juuri noin. Juuri noin.
585 00:46:09,885 00:46:13,717 Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne.
586 00:46:13,889 00:46:16,974 Sulkekaa silm�nne. Sulkekaa silm�nne.
587 00:46:17,435 00:46:19,095 - Onko mukava olo? - Ei. - Onko mukava olo? - Ei.
588 00:46:19,270 00:46:21,179 Erinomaista. Lapset, valot. Erinomaista. Lapset, valot.
589 00:46:23,566 00:46:27,101 - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon.
590 00:46:27,278 00:46:28,772 Siis autan. Siis autan.
591 00:46:47,757 00:46:49,299 Nti Bond. Nti Bond.
592 00:46:49,467 00:46:54,129 Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi.
593 00:46:54,305 00:46:56,214 Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi.
594 00:46:56,390 00:46:59,308 Ette kuule muuta kuin ��neni. Ette kuule muuta kuin ��neni.
595 00:46:59,477 00:47:02,098 Muut ��net h�ipyv�t. Muut ��net h�ipyv�t.
596 00:47:02,563 00:47:06,976 Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki.
597 00:47:07,818 00:47:11,437 Te olette nyt... Te olette nyt...
598 00:47:12,740 00:47:13,771 : : :unessa: : : :unessa:
599 00:47:16,994 00:47:21,740 Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen.
600 00:49:12,443 00:49:14,436 Nti Bond, hyv� herrasv�ki. Nti Bond, hyv� herrasv�ki.
601 00:49:16,030 00:49:18,023 Sanoinan, ettei se onnistu. Sanoinan, ettei se onnistu.
602 00:49:20,993 00:49:25,904 �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia.
603 00:49:26,540 00:49:31,535 - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut.
604 00:49:31,712 00:49:34,749 - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut.
605 00:49:34,924 00:49:36,299 - Tuliko posti? - Tuli. - Tuliko posti? - Tuli.
606 00:49:36,467 00:49:39,966 - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti.
607 00:49:40,137 00:49:42,296 Hra Berk. Hra Berk.
608 00:49:42,473 00:49:44,715 - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�?
609 00:49:44,892 00:49:46,303 Ei t�n��n. Ei t�n��n.
610 00:49:47,353 00:49:48,977 H�n kirjoittaa kyll� usein. H�n kirjoittaa kyll� usein.
611 00:49:49,146 00:49:52,646 Jos, tai siis kun p��sen avioon- Jos, tai siis kun p��sen avioon-
612 00:49:52,817 00:49:55,355 - toivottavasti saan yht� hienon miehen. - toivottavasti saan yht� hienon miehen.
613 00:49:55,528 00:49:58,482 Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka...
614 00:49:58,990 00:50:01,481 Ei mit��n. Ei mit��n.
615 00:50:01,659 00:50:05,158 - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�?
616 00:50:05,496 00:50:10,324 Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun.
617 00:50:10,835 00:50:14,667 H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti.
618 00:50:15,256 00:50:16,501 Kauheaa. Kauheaa.
619 00:50:16,674 00:50:18,168 Huolehtiiko vaimo h�nest�? Huolehtiiko vaimo h�nest�?
620 00:50:19,760 00:50:24,339 H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�.
621 00:50:24,515 00:50:28,098 Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi?
622 00:50:28,269 00:50:32,397 Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa.
623 00:50:32,565 00:50:37,357 - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos.
624 00:50:37,528 00:50:40,315 Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista.
625 00:50:40,489 00:50:44,321 Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. Huhuja kuulee, kun kulkee autolla.
626 00:50:44,493 00:50:49,036 Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla.
627 00:50:49,206 00:50:53,619 - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja...
628 00:50:53,794 00:50:57,246 ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��.
629 00:50:57,423 00:50:59,712 Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista.
630 00:51:00,718 00:51:05,510 Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen?
631 00:51:05,681 00:51:10,390 - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia.
632 00:51:10,561 00:51:13,135 Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. Kai hekin pit�v�t nimett�mi�.
633 00:51:14,899 00:51:17,141 Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa.
634 00:51:18,110 00:51:21,526 Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa.
635 00:51:21,697 00:51:25,481 Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne?
636 00:51:25,660 00:51:28,067 Se on vana ja kuulemma arvokas. Se on vana ja kuulemma arvokas.
637 00:51:28,621 00:51:32,405 - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis.
638 00:51:33,250 00:51:34,745 Niin? Niin?
639 00:51:35,878 00:51:41,751 Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo.
640 00:51:41,926 00:51:44,761 - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee.
641 00:51:46,389 00:51:49,343 - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee.
642 00:51:49,517 00:51:54,558 - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa.
643 00:51:54,730 00:51:58,431 Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello.
644 00:52:01,696 00:52:03,937 Sormukset my�s. Sormukset my�s.
645 00:52:06,284 00:52:12,653 - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling.
646 00:52:15,626 00:52:19,375 "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"?
647 00:52:20,214 00:52:23,298 Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus.
648 00:52:23,467 00:52:26,219 "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�."
649 00:52:26,387 00:52:30,634 - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta...
650 00:52:30,975 00:52:36,479 ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen.
651 00:52:36,647 00:52:38,936 On hyvi� ja pahoja kulkureita. On hyvi� ja pahoja kulkureita.
652 00:52:39,317 00:52:41,226 Lhan kuin omenoitakin. Lhan kuin omenoitakin.
653 00:52:41,652 00:52:44,819 Ja p��toimittajia. Ja p��toimittajia.
654 00:52:46,907 00:52:48,485 Tulehan, Kit. Tulehan, Kit.
655 00:52:49,577 00:52:51,154 N�etk� kartan? N�etk� kartan?
656 00:52:52,830 00:52:56,116 Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit-
657 00:52:56,292 00:52:59,293 - k�rsiv�t kulkuririkoksista. - k�rsiv�t kulkuririkoksista.
658 00:52:59,462 00:53:02,913 Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio.
659 00:53:03,090 00:53:07,468 Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta?
660 00:53:07,845 00:53:10,336 Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se!
661 00:53:10,514 00:53:11,925 Annan vihjeen. Annan vihjeen.
662 00:53:12,099 00:53:15,515 Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla.
663 00:53:16,687 00:53:19,178 North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�.
664 00:53:19,857 00:53:24,151 - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�!
665 00:53:42,213 00:53:46,045 Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��.
666 00:53:46,217 00:53:47,841 H�n ontui. H�n ontui.
667 00:53:48,010 00:53:50,335 - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia?
668 00:53:50,513 00:53:52,636 Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu?
669 00:53:52,807 00:53:56,555 - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi.
670 00:53:57,228 00:54:00,679 - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi!
671 00:54:00,856 00:54:03,063 - Frank? - T��ll�. - Frank? - T��ll�.
672 00:54:09,073 00:54:13,901 - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti.
673 00:54:16,122 00:54:17,236 Will? Will?
674 00:54:17,748 00:54:19,622 Will? Will?
675 00:54:22,461 00:54:25,035 - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on?
676 00:54:25,589 00:54:29,883 En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�.
677 00:54:30,052 00:54:31,712 Postia! Postia!
678 00:54:31,887 00:54:33,761 Kunpa se olisikin niin helppoa. Kunpa se olisikin niin helppoa.
679 00:54:33,931 00:54:38,926 Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin.
680 00:54:39,312 00:54:40,687 Rva Kittredge. Rva Kittredge.
681 00:54:42,481 00:54:44,106 Is�lt�k�? Is�lt�k�?
682 00:54:46,861 00:54:48,937 Millie-t�dilt�. Millie-t�dilt�.
683 00:54:49,113 00:54:50,856 Sinulle on yksi, Stirling. Sinulle on yksi, Stirling.
684 00:54:53,618 00:54:56,618 �iti, se on New Yorkista. �iti, se on New Yorkista.
685 00:54:57,121 00:54:58,449 Is�lt�. Is�lt�.
686 00:55:03,878 00:55:06,451 T��ll� on kirje sinullekin. T��ll� on kirje sinullekin.
687 00:55:16,307 00:55:17,884 40 dollaria? 40 dollaria?
688 00:55:23,481 00:55:25,105 Suokaa anteeksi. Suokaa anteeksi.
689 00:55:44,553 00:55:47,222 Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�?
690 00:55:47,389 00:55:52,632 - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat.
691 00:55:55,188 00:55:58,474 Unohdin kysy� kirjeest�. Unohdin kysy� kirjeest�.
692 00:55:58,650 00:56:01,770 Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin?
693 00:56:05,866 00:56:07,194 Stirling? Stirling?
694 00:56:12,789 00:56:13,952 Voi ei. Voi ei.
695 00:56:14,416 00:56:17,203 Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin?
696 00:56:19,838 00:56:22,709 Siksi olet tuollainen. Siksi olet tuollainen.
697 00:56:24,468 00:56:29,213 Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne.
698 00:56:30,223 00:56:33,141 Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista?
699 00:56:34,561 00:56:36,720 Vihaan posteljoonia. Vihaan posteljoonia.
700 00:56:36,897 00:56:40,729 Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja.
701 00:56:40,901 00:56:44,484 - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo.
702 00:56:45,072 00:56:46,898 Vaikka ne eiv�t olisi tosia. Vaikka ne eiv�t olisi tosia.
703 00:56:51,954 00:56:57,743 - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�?
704 00:56:57,918 00:57:01,702 - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�?
705 00:57:02,172 00:57:07,083 Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko.
706 00:57:08,720 00:57:14,141 Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut.
707 00:57:16,853 00:57:18,846 Sitten �iti riisui sormuksensa. Sitten �iti riisui sormuksensa.
708 00:57:23,610 00:57:26,280 Kirjoititko kirjeen �idillesi? Kirjoititko kirjeen �idillesi?
709 00:57:28,448 00:57:30,737 H�nen t�ytyi kuulla is�st�. H�nen t�ytyi kuulla is�st�.
710 00:57:32,536 00:57:34,778 Mutta kirjeess� oli rahaa. Mutta kirjeess� oli rahaa.
711 00:57:38,750 00:57:41,538 Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. Is� antoi rahaa ennen l�ht���n.
712 00:57:43,338 00:57:45,414 H�t�tapausta varten. H�t�tapausta varten.
713 00:57:48,385 00:57:51,220 Tavallaan tiesin aina. Tavallaan tiesin aina.
714 00:57:54,474 00:57:57,048 Is� ei palaa koskaan. Is� ei palaa koskaan.
715 00:58:58,372 00:59:00,032 Terve, Kit. Terve, Kit.
716 00:59:01,375 00:59:03,663 Minulla on sinulle jotain. Minulla on sinulle jotain.
717 00:59:12,678 00:59:14,386 Se on skootteri. Se on skootteri.
718 00:59:15,681 00:59:16,712 Kiitos. Kiitos.
719 00:59:17,724 00:59:21,722 - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana.
720 00:59:21,895 00:59:24,979 Ettet eilisaamuna? Ettet eilisaamuna?
721 00:59:28,485 00:59:32,649 - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir.
722 00:59:35,742 00:59:38,827 Miten satutit jalkasi? Miten satutit jalkasi?
723 00:59:40,205 00:59:43,704 - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi?
724 00:59:44,543 00:59:47,912 Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana.
725 00:59:48,088 00:59:50,081 Joku potkaisi minua polveen. Joku potkaisi minua polveen.
726 00:59:51,675 00:59:53,881 Oliko sinulla nuo saappaat? Oliko sinulla nuo saappaat?
727 00:59:56,805 01:00:00,506 - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka.
728 01:00:00,851 01:00:04,267 Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista.
729 01:00:06,648 01:00:09,104 Muistitko ilmoittaa tapauksesta? Muistitko ilmoittaa tapauksesta?
730 01:00:10,485 01:00:13,273 Kuka kulkuria kuuntelisi? Kuka kulkuria kuuntelisi?
731 01:00:14,114 01:00:15,573 Tunnetko Smithensit? Tunnetko Smithensit?
732 01:00:17,409 01:00:19,449 Ruthie Smithensin? Ruthie Smithensin?
733 01:00:20,913 01:00:25,907 Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin.
734 01:00:26,710 01:00:29,913 - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... - Ja heid�n taloustilanteensa. - En...
735 01:00:30,088 01:00:33,125 Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla?
736 01:00:35,802 01:00:37,795 Tiesin kyll�, sir. Tiesin kyll�, sir.
737 01:00:37,971 01:00:42,633 Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa?
738 01:00:44,186 01:00:47,389 Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista.
739 01:00:47,898 01:00:54,232 Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta-
740 01:00:54,404 01:01:00,075 - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa.
741 01:01:00,244 01:01:01,987 Ymm�rr�tk�? Ymm�rr�tk�?
742 01:01:05,666 01:01:06,828 Seis! Varas! Seis! Varas!
743 01:01:07,668 01:01:11,796 - Seis! - Huhuu? - Seis! - Huhuu?
744 01:01:12,089 01:01:13,998 �iti, oletko t��ll�? �iti, oletko t��ll�?
745 01:01:14,174 01:01:15,799 - Kit? Stirling? - Kuka siell�? - Kit? Stirling? - Kuka siell�?
746 01:01:15,968 01:01:19,087 Meid�t on ry�stetty! Meid�t on ry�stetty!
747 01:01:19,263 01:01:23,260 - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta.
748 01:01:23,433 01:01:27,301 - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin.
749 01:01:27,896 01:01:30,980 Menin katsomaan ja n�in h�net. Menin katsomaan ja n�in h�net.
750 01:01:31,149 01:01:33,819 - Will Shepherdin? - Oli pime��. - Will Shepherdin? - Oli pime��.
751 01:01:34,611 01:01:37,778 Will se oli. H�nell� oli turvalokero. Will se oli. H�nell� oli turvalokero.
752 01:01:39,366 01:01:42,283 Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva?
753 01:01:44,413 01:01:46,619 Kaikki rahamme. Kaikki rahamme.
754 01:01:47,165 01:01:50,001 - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei.
755 01:01:50,168 01:01:52,291 Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? Vaikka h�n tiesi asuntolainasta?
756 01:01:53,547 01:01:55,705 - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei!
757 01:01:58,343 01:01:59,885 Kauhea poika. Kauhea poika.
758 01:02:01,221 01:02:05,634 H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta.
759 01:02:05,809 01:02:11,729 H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�.
760 01:02:12,482 01:02:16,527 Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�?
761 01:02:17,237 01:02:19,064 Will Shepherd? Will Shepherd?
762 01:02:31,084 01:02:33,575 Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin.
763 01:02:33,879 01:02:36,999 Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. Ei se mit��n. Tulkaa sis��n.
764 01:02:46,558 01:02:48,847 Huomenta. Huomenta.
765 01:02:49,603 01:02:52,936 N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna.
766 01:02:53,231 01:02:55,438 Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne.
767 01:02:57,444 01:03:00,017 Annoitteko saappaat Will Shepherdille? Annoitteko saappaat Will Shepherdille?
768 01:03:07,162 01:03:11,741 - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun.
769 01:03:12,876 01:03:17,585 - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika.
770 01:03:17,756 01:03:22,667 Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti.
771 01:03:22,844 01:03:24,125 Mahdotonta! Mahdotonta!
772 01:03:24,429 01:03:26,967 Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi.
773 01:03:27,140 01:03:30,426 Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s!
774 01:03:30,602 01:03:33,805 - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni...
775 01:03:33,981 01:03:35,641 Oletteko l�yt�nyt h�nt�? Oletteko l�yt�nyt h�nt�?
776 01:03:36,650 01:03:41,644 Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on.
777 01:03:43,657 01:03:48,153 Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt.
778 01:03:48,328 01:03:52,824 En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme.
779 01:03:53,000 01:03:57,329 Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti.
780 01:03:57,504 01:04:01,169 Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen-
781 01:04:01,341 01:04:04,544 - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois.
782 01:04:04,720 01:04:06,961 Miten voin luopua siit�? Miten voin luopua siit�?
783 01:04:07,139 01:04:10,839 Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen.
784 01:04:11,018 01:04:14,967 H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�?
785 01:04:15,147 01:04:18,350 Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko.
786 01:04:18,525 01:04:23,401 Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota.
787 01:04:23,572 01:04:27,486 Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin...
788 01:04:58,231 01:05:01,565 Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta.
789 01:05:01,735 01:05:07,239 Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit.
790 01:05:07,407 01:05:10,159 Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille?
791 01:05:10,327 01:05:13,079 Saimme kuukauden lis�aikaa. Saimme kuukauden lis�aikaa.
792 01:05:13,247 01:05:16,580 Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�.
793 01:05:17,251 01:05:20,702 �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�.
794 01:05:20,879 01:05:23,251 Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�.
795 01:05:23,423 01:05:24,586 Onpa kaunis mekko. Onpa kaunis mekko.
796 01:05:24,758 01:05:30,761 Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�.
797 01:05:30,931 01:05:32,176 Kuvittele! Kuvittele!
798 01:05:32,349 01:05:36,299 Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa.
799 01:05:36,478 01:05:40,725 Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan.
800 01:05:40,899 01:05:43,936 Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo.
801 01:05:45,112 01:05:47,781 Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�.
802 01:05:47,948 01:05:49,407 Hyv� tytt�. Hyv� tytt�.
803 01:05:49,575 01:05:53,275 Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa.
804 01:05:53,579 01:05:58,240 Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�!
805 01:05:58,417 01:06:00,742 Tuoreita munia! Tuoreita munia!
806 01:06:00,919 01:06:04,454 Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle.
807 01:06:04,631 01:06:07,122 Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia.
808 01:06:07,301 01:06:10,634 Olivat Will ja Countee miss� tahansa... Olivat Will ja Countee miss� tahansa...
809 01:06:16,935 01:06:21,229 - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson.
810 01:06:22,316 01:06:23,644 Apina? Apina?
811 01:06:27,946 01:06:30,354 Sen nimi on Curtis. Sen nimi on Curtis.
812 01:06:33,243 01:06:37,905 Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani.
813 01:06:47,758 01:06:49,585 Onpa s�p�. Onpa s�p�.
814 01:06:53,096 01:06:57,176 Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota.
815 01:06:59,019 01:07:00,928 Ottakaa se irti! Ottakaa se irti!
816 01:07:05,192 01:07:06,769 Curtis, tule. Curtis, tule.
817 01:07:08,237 01:07:12,151 Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n.
818 01:07:12,866 01:07:14,360 Jos rapsutan... Jos rapsutan...
819 01:07:14,743 01:07:15,858 Margaret! Margaret!
820 01:07:16,203 01:07:19,702 Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois.
821 01:07:23,335 01:07:26,704 Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille.
822 01:07:26,880 01:07:31,922 Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa.
823 01:07:32,094 01:07:35,712 Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��.
824 01:07:35,889 01:07:39,175 - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich.
825 01:07:40,394 01:07:43,348 - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma.
826 01:07:43,981 01:07:46,519 Etk� olekaan Poughkeepsiest�. Etk� olekaan Poughkeepsiest�.
827 01:07:47,234 01:07:50,852 Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�.
828 01:07:51,029 01:07:54,694 Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi.
829 01:07:55,242 01:08:00,236 - Min� olin Luigi. - Vanat hyv�t ajat. - Min� olin Luigi. - Vanat hyv�t ajat.
830 01:08:00,414 01:08:01,694 Mutta kuitenkin. Mutta kuitenkin.
831 01:08:01,873 01:08:04,578 Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa.
832 01:08:04,960 01:08:07,877 - Lola? - Niin. - Lola? - Niin.
833 01:08:08,964 01:08:15,417 Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa.
834 01:08:16,138 01:08:21,559 Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta.
835 01:08:21,727 01:08:25,771 Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta?
836 01:08:25,939 01:08:30,352 Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon?
837 01:08:30,527 01:08:33,065 Silm�nk��nt�temppu! Silm�nk��nt�temppu!
838 01:08:33,238 01:08:36,441 Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin.
839 01:08:36,617 01:08:39,867 H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa.
840 01:08:40,037 01:08:41,745 - Ja antoi sen... - Frederichille! - Ja antoi sen... - Frederichille!
841 01:08:41,914 01:08:47,916 - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin.
842 01:08:48,086 01:08:51,870 H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan.
843 01:08:52,507 01:08:55,793 Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�.
844 01:08:56,470 01:08:57,928 Ontuminen! Ontuminen!
845 01:08:59,014 01:09:01,172 Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�.
846 01:09:01,350 01:09:07,435 He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin.
847 01:09:08,023 01:09:11,724 - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��.
848 01:09:11,902 01:09:17,489 H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan.
849 01:09:18,617 01:09:20,444 Mit� siell� tapahtuu? Mit� siell� tapahtuu?
850 01:09:21,662 01:09:24,579 Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille.
851 01:09:24,748 01:09:26,326 Ei ilman todisteita. Ei ilman todisteita.
852 01:09:26,875 01:09:29,331 - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai.
853 01:09:29,503 01:09:30,582 Toivottavasti. Toivottavasti.
854 01:09:32,172 01:09:33,251 T�ydellist�. T�ydellist�.
855 01:09:33,423 01:09:35,997 Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan.
856 01:09:41,265 01:09:43,304 Jos joku tulee, puhalla pilliin. Jos joku tulee, puhalla pilliin.
857 01:09:43,809 01:09:47,723 - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�.
858 01:09:47,896 01:09:50,850 Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt.
859 01:09:54,903 01:09:56,397 Tule. Tule.
860 01:10:05,122 01:10:07,198 - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on.
861 01:10:14,256 01:10:19,499 Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme.
862 01:10:20,554 01:10:24,598 Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi-
863 01:10:24,766 01:10:26,724 - joka avaa salalokeron. - joka avaa salalokeron.
864 01:10:26,893 01:10:30,144 Miss� se nappi oikein on? Miss� se nappi oikein on?
865 01:10:34,192 01:10:35,391 L�ysin sen! L�ysin sen!
866 01:10:39,573 01:10:40,735 Se punainen lompakko! Se punainen lompakko!
867 01:10:42,618 01:10:46,567 - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin.
868 01:10:46,747 01:10:49,368 - En muista, miss� se on. - Hienoa. - En muista, miss� se on. - Hienoa.
869 01:10:49,541 01:10:53,040 - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff.
870 01:10:55,422 01:11:00,084 �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on?
871 01:11:02,930 01:11:04,922 Katso. Katso.
872 01:11:05,432 01:11:09,050 Dayton. Cincinnati. Hamilton. Dayton. Cincinnati. Hamilton.
873 01:11:12,022 01:11:13,682 Sarnia? Ei. Sarnia? Ei.
874 01:11:15,150 01:11:16,431 Columbus. Columbus.
875 01:11:16,818 01:11:19,772 Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa?
876 01:11:20,113 01:11:21,608 Tied�n! Tied�n!
877 01:11:21,782 01:11:23,525 - En. - Hra Berkin serkku... - En. - Hra Berkin serkku...
878 01:11:23,700 01:11:26,405 ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa.
879 01:11:27,120 01:11:30,038 Herran pieksut. Herran pieksut.
880 01:11:30,332 01:11:33,783 - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�.
881 01:11:34,253 01:11:37,207 Kulkureiden vaaran merkki! Kulkureiden vaaran merkki!
882 01:11:46,765 01:11:49,719 K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin.
883 01:11:51,645 01:11:56,437 - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda!
884 01:11:56,692 01:11:59,313 Anna se kartta, niin menn��n. Anna se kartta, niin menn��n.
885 01:12:00,320 01:12:02,194 Mit� oikein teet? Mit� oikein teet?
886 01:12:05,617 01:12:07,159 Karttaa ei olekaan. Karttaa ei olekaan.
887 01:12:07,327 01:12:11,455 Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne.
888 01:12:11,623 01:12:17,412 - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus.
889 01:12:17,588 01:12:22,380 Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin.
890 01:12:29,224 01:12:32,427 N�etk�? En ole mik��n tollo. N�etk�? En ole mik��n tollo.
891 01:12:32,603 01:12:35,722 Hienoa, menn��n nyt. Hienoa, menn��n nyt.
892 01:12:36,231 01:12:40,276 - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella?
893 01:12:42,946 01:12:44,488 Miss� se on? Miss� se on?
894 01:12:49,703 01:12:52,823 J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. J�tit sen vahingossa auki. Menn��n.
895 01:12:54,958 01:13:00,000 - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa.
896 01:13:00,839 01:13:05,168 Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki.
897 01:13:05,636 01:13:07,178 En pid� t�st�. En pid� t�st�.
898 01:13:08,096 01:13:09,377 En sitten yht��n. En sitten yht��n.
899 01:13:10,974 01:13:13,181 Auta siirt�m��n matkalaukkua. Auta siirt�m��n matkalaukkua.
900 01:13:13,352 01:13:17,930 - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta.
901 01:13:18,106 01:13:23,064 Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen.
902 01:13:23,528 01:13:25,735 Yksink�? Yksink�?
903 01:13:26,031 01:13:27,739 Yksin on ik�v� matkustaa. Yksin on ik�v� matkustaa.
904 01:13:28,575 01:13:33,570 Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen-
905 01:13:34,248 01:13:38,376 - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne.
906 01:13:38,543 01:13:42,672 - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis?
907 01:13:43,882 01:13:46,171 Tuon sen luoksesi ensi viikolla. Tuon sen luoksesi ensi viikolla.
908 01:13:46,343 01:13:50,506 - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�?
909 01:13:52,266 01:13:53,760 Tule. Tule.
910 01:13:55,978 01:13:57,176 Odota, takkini. Odota, takkini.
911 01:14:00,065 01:14:01,773 Se on tuolilla. Se on tuolilla.
912 01:14:07,239 01:14:10,074 - Onko sinulla nyt kaikki? - On. - Onko sinulla nyt kaikki? - On.
913 01:14:21,086 01:14:23,458 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
914 01:14:25,465 01:14:28,965 - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet?
915 01:14:29,136 01:14:31,923 - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin.
916 01:14:32,097 01:14:34,588 Muuten menet�mme kotimme. Muuten menet�mme kotimme.
917 01:14:41,481 01:14:43,640 Kit, ei! Kit, ei!
918 01:14:44,026 01:14:45,520 Kit. Kit.
919 01:14:49,990 01:14:52,148 Mit� sin� oikein teet, Kit? Mit� sin� oikein teet, Kit?
920 01:14:57,623 01:15:02,534 - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen.
921 01:15:03,170 01:15:05,495 Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. Kertokaa poliisille. Min� menen autoon.
922 01:15:05,881 01:15:07,375 Mit�? Mit�?
923 01:15:24,191 01:15:27,642 - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��.
924 01:15:28,403 01:15:30,526 Ei apinaa voi junaan ottaa. Ei apinaa voi junaan ottaa.
925 01:15:38,872 01:15:43,618 - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�!
926 01:15:45,212 01:15:49,375 - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n.
927 01:15:49,549 01:15:51,507 Minne sitten k��nnyn? Minne sitten k��nnyn?
928 01:15:51,677 01:15:53,586 - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. - Vasemmalle. - Kiva, kiitos.
929 01:15:53,762 01:15:55,304 �l� huuda minulle! �l� huuda minulle!
930 01:15:55,472 01:15:59,470 - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on.
931 01:15:59,643 01:16:03,178 Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��.
932 01:16:03,355 01:16:05,063 ��li�! ��li�!
933 01:16:12,447 01:16:13,692 Nti Bond! Nti Bond!
934 01:16:13,865 01:16:16,783 - Mit�? - Stirling, tule. - Mit�? - Stirling, tule.
935 01:16:16,952 01:16:19,277 Nti Bond, tarvitsemme apua! Nti Bond, tarvitsemme apua!
936 01:16:19,454 01:16:21,613 Tarvitsemme apua! Tarvitsemme apua!
937 01:16:21,790 01:16:23,035 Lhan oikeasti. Lhan oikeasti.
938 01:16:23,208 01:16:27,870 Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille.
939 01:16:28,046 01:16:32,792 - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon!
940 01:16:32,968 01:16:35,091 - Menn��n. - Soitan poliisille. - Menn��n. - Soitan poliisille.
941 01:16:51,028 01:16:53,601 P�rj��ttek� siell� takana? P�rj��ttek� siell� takana?
942 01:16:55,782 01:16:58,452 Kit ei olisi saanut menn� autoon. Kit ei olisi saanut menn� autoon.
943 01:16:58,619 01:17:02,070 - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen.
944 01:17:02,247 01:17:05,865 Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle.
945 01:17:06,043 01:17:08,035 Mielenkiintoista. Mielenkiintoista.
946 01:17:08,587 01:17:11,671 Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu.
947 01:17:11,840 01:17:13,382 Pit�k�� kiinni. Pit�k�� kiinni.
948 01:17:23,685 01:17:26,971 Voi pojat. Voi pojat.
949 01:17:27,314 01:17:31,098 Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen.
950 01:17:32,819 01:17:36,651 - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat.
951 01:17:40,160 01:17:44,240 Kolme, kaksi, yksi. Kolme, kaksi, yksi.
952 01:17:45,332 01:17:46,956 Nyt t�rpp�si. Nyt t�rpp�si.
953 01:17:47,334 01:17:49,077 Seitsem�n... Seitsem�n...
954 01:17:50,712 01:17:52,669 T�st� se l�ytyy. T�st� se l�ytyy.
955 01:17:57,761 01:17:59,255 No niin. No niin.
956 01:18:10,482 01:18:12,391 Nti Bond, ei. Nti Bond, ei.
957 01:18:12,734 01:18:17,028 �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto.
958 01:18:17,197 01:18:22,986 Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�.
959 01:18:35,340 01:18:38,840 - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�.
960 01:18:39,011 01:18:40,505 Tule nyt jo! Tule nyt jo!
961 01:18:51,982 01:18:53,061 Tuolla Kit on. Tuolla Kit on.
962 01:18:53,233 01:18:55,475 - Kit. - Mit� te t��ll� teette? - Kit. - Mit� te t��ll� teette?
963 01:18:55,861 01:18:58,530 - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t.
964 01:18:58,697 01:19:00,571 H�n auttaa meit�. Katso. H�n auttaa meit�. Katso.
965 01:19:01,074 01:19:02,617 L�ytyik�? L�ytyik�?
966 01:19:03,660 01:19:05,569 Varovasti. Varovasti.
967 01:19:11,585 01:19:13,577 - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. - Nyt t�rpp�si. - Lapioi.
968 01:19:18,258 01:19:19,587 �kki� nyt. �kki� nyt.
969 01:19:22,596 01:19:25,087 - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua!
970 01:19:25,265 01:19:29,097 Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme.
971 01:19:29,269 01:19:31,476 Saat rahasi takaisin, Kit. Saat rahasi takaisin, Kit.
972 01:19:31,647 01:19:33,770 - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. - Kit oli autossa. - Will on syntipukki.
973 01:19:33,941 01:19:37,689 Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian.
974 01:19:38,445 01:19:43,273 - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne.
975 01:19:45,369 01:19:48,453 Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling.
976 01:19:48,622 01:19:51,243 Voi ei. Voi ei.
977 01:19:51,500 01:19:53,160 Nti Bond! Nti Bond!
978 01:19:53,335 01:19:56,087 H�n oli juonessa mukana. H�n oli juonessa mukana.
979 01:19:58,632 01:20:00,625 Miten en tajunnut? Miten en tajunnut?
980 01:20:00,801 01:20:03,173 Jokaisella taikurilla on avustaja. Jokaisella taikurilla on avustaja.
981 01:20:03,345 01:20:06,714 - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa.
982 01:20:06,890 01:20:09,891 - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�.
983 01:20:10,477 01:20:12,268 Mit� nyt tehd��n? Mit� nyt tehd��n?
984 01:20:18,819 01:20:19,933 K�ytet��n taikuutta. K�ytet��n taikuutta.
985 01:20:21,822 01:20:23,980 T��ll� n�in! T��ll� n�in!
986 01:20:24,324 01:20:25,569 Tyt�ll� on kamera! Tyt�ll� on kamera!
987 01:20:26,743 01:20:28,451 Kit! Kit!
988 01:20:36,878 01:20:38,159 T��ll� n�in! T��ll� n�in!
989 01:20:42,926 01:20:44,124 Eik�. Eik�.
990 01:20:44,303 01:20:46,295 Yl�s. Odottakaa. Yl�s. Odottakaa.
991 01:20:46,638 01:20:49,308 Poika vie saaliin. Per��n! Poika vie saaliin. Per��n!
992 01:21:06,116 01:21:11,621 - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling.
993 01:21:11,788 01:21:14,624 Voi ei... Voi ei...
994 01:21:26,386 01:21:28,675 Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon.
995 01:21:30,349 01:21:32,009 Sain ajatuksen. Sain ajatuksen.
996 01:21:36,229 01:21:40,097 - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa.
997 01:21:51,536 01:21:54,158 Annetaan rahat takaisin. Annetaan rahat takaisin.
998 01:21:54,331 01:21:56,904 - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan.
999 01:21:57,084 01:22:01,413 Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin.
1000 01:22:01,588 01:22:03,711 K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa.
1001 01:22:04,675 01:22:05,920 Tytt�yst�v�? Tytt�yst�v�?
1002 01:22:06,093 01:22:10,589 �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in.
1003 01:22:11,098 01:22:12,260 Rakastavaiset. Rakastavaiset.
1004 01:22:14,017 01:22:16,769 Onneksi osaan lukea kulkuria. Onneksi osaan lukea kulkuria.
1005 01:22:18,063 01:22:19,723 Tuonne. Tuonne.
1006 01:22:21,275 01:22:23,267 Menn��n. Menn��n.
1007 01:22:36,790 01:22:38,071 Taidamme olla l�hell�. Taidamme olla l�hell�.
1008 01:22:40,711 01:22:42,253 - Kit? - Will. - Kit? - Will.
1009 01:22:42,421 01:22:44,876 - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan.
1010 01:22:45,048 01:22:49,295 Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�.
1011 01:22:49,469 01:22:52,423 - He jahtaavat meit�. - Menn��n. - He jahtaavat meit�. - Menn��n.
1012 01:22:58,478 01:23:01,978 Hienoa. Hienoa.
1013 01:23:02,274 01:23:05,477 Hienoa, ett� osaat kulkuria. Hienoa, ett� osaat kulkuria.
1014 01:23:06,320 01:23:09,819 Menn��n takaisin. Menn��n takaisin.
1015 01:23:24,087 01:23:26,210 Anteeksi vain. Anteeksi vain.
1016 01:23:26,381 01:23:28,291 Voisitteko auttaa? Voisitteko auttaa?
1017 01:23:28,467 01:23:34,422 Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme.
1018 01:23:34,598 01:23:35,973 Sep� harmillista. Sep� harmillista.
1019 01:23:36,141 01:23:39,510 Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne.
1020 01:23:39,686 01:23:44,099 Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia?
1021 01:23:50,322 01:23:53,406 Minulla on... Minulla on...
1022 01:23:54,034 01:23:55,445 Minulla on... Minulla on...
1023 01:23:55,619 01:23:58,454 Viisikymment�... Viisikymment�...
1024 01:23:59,039 01:24:01,197 Sata dollaria- Sata dollaria-
1025 01:24:01,375 01:24:06,037 - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle.
1026 01:24:06,213 01:24:09,297 P��sisitte jaloillenne. P��sisitte jaloillenne.
1027 01:24:09,466 01:24:14,673 Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�.
1028 01:24:14,846 01:24:16,720 Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�?
1029 01:24:17,224 01:24:19,715 - Niin. - Kuten sinusta? - Niin. - Kuten sinusta?
1030 01:24:30,696 01:24:34,065 Terve, enkelini. Ota heid�t. Terve, enkelini. Ota heid�t.
1031 01:24:37,077 01:24:38,405 Apua! Apua!
1032 01:24:38,579 01:24:41,034 Ne ovat minun rahojani! Ne ovat minun rahojani!
1033 01:24:41,206 01:24:43,531 Eip�s hoppuilla. Eip�s hoppuilla.
1034 01:24:44,751 01:24:45,866 Irti minusta! Irti minusta!
1035 01:24:47,546 01:24:49,005 Ei! Ei!
1036 01:24:53,135 01:24:54,878 Kiitos, rouva. Kiitos, rouva.
1037 01:24:55,637 01:24:58,971 - Mit�s tuosta. - Lucinda! - Mit�s tuosta. - Lucinda!
1038 01:24:59,433 01:25:01,093 Taikuus katosi. Taikuus katosi.
1039 01:25:05,480 01:25:07,438 Ei. Ei.
1040 01:25:07,608 01:25:09,102 Ei. Ei.
1041 01:25:11,945 01:25:17,153 Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. Anteeksi, Kit. Olen pahoillani.
1042 01:25:17,326 01:25:23,909 Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n.
1043 01:25:24,082 01:25:26,953 Olin naiivi, Jefferson. Olin naiivi, Jefferson.
1044 01:25:28,128 01:25:33,467 Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood-
1045 01:25:33,634 01:25:36,551 - varastimme muka rikkailta k�yhille. - varastimme muka rikkailta k�yhille.
1046 01:25:37,471 01:25:38,751 Mutta oikeasti- Mutta oikeasti-
1047 01:25:38,931 01:25:45,218 - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme.
1048 01:25:47,522 01:25:49,645 Niin me teimme. Niin me teimme.
1049 01:25:50,025 01:25:51,852 Ja sin�! Ja sin�!
1050 01:25:52,319 01:25:56,815 Jefferson Jasper Renee Berk... Jefferson Jasper Renee Berk...
1051 01:25:56,990 01:25:58,235 Renee? Renee?
1052 01:25:59,993 01:26:01,737 Sin� et ole Robin Hood. Sin� et ole Robin Hood.
1053 01:26:04,164 01:26:07,580 Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi?
1054 01:26:07,751 01:26:09,494 Kulkuri ei ollutkaan syyp��. Kulkuri ei ollutkaan syyp��.
1055 01:26:14,841 01:26:17,677 - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond.
1056 01:26:19,137 01:26:20,680 Miss� Countee on, Will? Miss� Countee on, Will?
1057 01:26:21,306 01:26:24,841 Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin.
1058 01:26:25,018 01:26:27,592 Ymm�rr�n. Tai siis en. Ymm�rr�n. Tai siis en.
1059 01:26:28,855 01:26:30,563 Countee. Countee.
1060 01:26:40,117 01:26:42,690 - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�.
1061 01:26:43,328 01:26:45,202 Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�?
1062 01:26:46,748 01:26:49,952 Constance Angel Eudora Garvey. Constance Angel Eudora Garvey.
1063 01:26:50,419 01:26:52,376 Anteeksi, ett� huijasimme teit�. Anteeksi, ett� huijasimme teit�.
1064 01:26:52,546 01:26:55,381 Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�.
1065 01:26:55,549 01:26:58,834 - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia?
1066 01:26:59,011 01:27:01,881 Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi.
1067 01:27:02,639 01:27:05,889 - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi?
1068 01:27:06,184 01:27:07,216 Ei. Ei.
1069 01:27:08,353 01:27:09,634 Hyv�. Hyv�.
1070 01:27:09,980 01:27:12,981 Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee.
1071 01:27:13,150 01:27:15,557 Kiitti, kai. Kiitti, kai.
1072 01:27:22,910 01:27:25,531 Kulkurit viattomia Kulkurit viattomia
1073 01:27:25,704 01:27:28,325 Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty
1074 01:27:28,498 01:27:33,575 Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein
1075 01:27:35,380 01:27:38,584 Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa
1076 01:27:56,610 01:27:57,985 N�ytt��p� hyv�lt�. N�ytt��p� hyv�lt�.
1077 01:27:58,153 01:28:01,487 - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret.
1078 01:28:01,949 01:28:04,618 Meill� on paljon kiitt�mist�. Meill� on paljon kiitt�mist�.
1079 01:28:05,619 01:28:10,910 Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua.
1080 01:28:12,376 01:28:14,036 Kitille. Kitille.
1081 01:28:14,461 01:28:21,128 - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret?
1082 01:28:29,643 01:28:33,510 Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja?
1083 01:28:47,995 01:28:51,328 - Kit. - Will? Countee? - Kit. - Will? Countee?
1084 01:28:52,040 01:28:53,072 Rouva. Rouva.
1085 01:28:54,084 01:28:59,541 Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�.
1086 01:28:59,715 01:29:01,541 Siin� menisi vain hetki. Siin� menisi vain hetki.
1087 01:29:01,717 01:29:03,341 Tulkaa sis��n. Tulkaa sis��n.
1088 01:29:03,719 01:29:06,174 - Kaikkiko? - Siit� vain. - Kaikkiko? - Siit� vain.
1089 01:29:07,556 01:29:10,510 - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��.
1090 01:29:11,018 01:29:13,259 - T�m� on sinulle. - Kiitos. - T�m� on sinulle. - Kiitos.
1091 01:29:17,608 01:29:20,063 Suurkiitokset, nti Kittredge. Suurkiitokset, nti Kittredge.
1092 01:29:22,362 01:29:27,605 - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan.
1093 01:29:29,202 01:29:31,694 - Kiitos. - Kiitos kauheasti. - Kiitos. - Kiitos kauheasti.
1094 01:29:37,836 01:29:39,663 �Ik�� menk�. �Ik�� menk�.
1095 01:29:41,757 01:29:46,383 Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne.
1096 01:29:46,553 01:29:51,844 Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia.
1097 01:29:54,561 01:29:56,221 Huhuu? Huhuu?
1098 01:30:00,067 01:30:01,775 Is�? Is�?
1099 01:30:03,862 01:30:05,321 Is�! Is�!
1100 01:30:11,912 01:30:16,040 Annahan, niin katson sinua. Annahan, niin katson sinua.
1101 01:30:17,501 01:30:19,624 Voi, kultaseni. Voi, kultaseni.
1102 01:30:23,674 01:30:26,924 Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa.
1103 01:30:27,094 01:30:30,427 - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n.
1104 01:30:31,139 01:30:34,390 Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia.
1105 01:30:35,435 01:30:37,558 En koskaan saanut. En koskaan saanut.
1106 01:30:38,480 01:30:42,525 Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua-
1107 01:30:42,693 01:30:48,482 - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa.
1108 01:30:48,657 01:30:52,240 Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin.
1109 01:30:54,997 01:30:56,028 Kit? Kit?
1110 01:31:01,336 01:31:02,914 Jack? Jack?
1111 01:31:11,346 01:31:12,722 Olen kotona. Olen kotona.
1112 01:31:20,897 01:31:24,895 L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen.
1113 01:31:25,193 01:31:26,474 Chicagostako? Chicagostako?
1114 01:31:30,157 01:31:31,984 Ei, Kit. Ei, Kit.
1115 01:31:32,326 01:31:36,786 T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni.
1116 01:32:00,604 01:32:02,561 Kiitos. Kiitos.
1117 01:32:03,148 01:32:07,477 - Hra Pennington. - Kiitos, sir. - Hra Pennington. - Kiitos, sir.
1118 01:32:14,117 01:32:17,202 Se poikanne, joka on minun ik�iseni... Se poikanne, joka on minun ik�iseni...
1119 01:32:17,955 01:32:21,454 Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana.
1120 01:32:22,000 01:32:23,459 Minun puolestani. Minun puolestani.
1121 01:32:30,717 01:32:35,379 Anteeksi. Hiljaisuutta! Anteeksi. Hiljaisuutta!
1122 01:32:37,432 01:32:40,386 Counteella on kerrottavaa. Counteella on kerrottavaa.
1123 01:32:40,811 01:32:42,519 Oletko valmis? Oletko valmis?
1124 01:32:48,860 01:32:53,902 "Lehm� hypp�si kuun yli." "Lehm� hypp�si kuun yli."
1125 01:32:54,074 01:32:56,232 Miksi lehm� niin teki? Miksi lehm� niin teki?
1126 01:32:56,868 01:32:57,900 Onpa hassua. Onpa hassua.
1127 01:32:58,078 01:33:01,245 T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan?
1128 01:33:06,253 01:33:07,996 Olen ylpe� sinusta. Olen ylpe� sinusta.
1129 01:33:17,598 01:33:18,677 Iltaa. Iltaa.
1130 01:33:19,474 01:33:21,301 Kit, kultaseni. Kit, kultaseni.
1131 01:33:22,144 01:33:24,267 Sait vieraan. Sait vieraan.
1132 01:33:25,105 01:33:27,596 Margaret Mildred Kittredge! Margaret Mildred Kittredge!
1133 01:33:27,774 01:33:29,269 Hra Gibson? Hra Gibson?
1134 01:33:29,693 01:33:31,235 Tuoreena painosta. Tuoreena painosta.
1135 01:33:31,403 01:33:32,945 Lama lapsen silmin Lama lapsen silmin
1136 01:33:37,534 01:33:40,654 - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja.
1137 01:33:40,829 01:33:45,242 - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin!
1138 01:33:45,417 01:33:50,126 Tiesin aina, ett� pystyt siihen. Tiesin aina, ett� pystyt siihen.
1139 01:33:50,923 01:33:52,796 N�ytet��n kaikille. N�ytet��n kaikille.
1140 01:33:53,884 01:33:58,380 Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�.
1141 01:33:58,555 01:34:04,095 - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley.
1142 01:34:07,147 01:34:12,224 - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi.
1143 01:34:12,861 01:34:14,272 Jukra. Jukra.
1144 01:34:14,446 01:34:16,984 Mik� yhteensattuma. Mik� yhteensattuma.
1145 01:34:20,327 01:34:23,577 Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? Millaisia juomia t�n��n on tarjolla?
1146 01:34:25,165 01:34:28,997 Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty.
1147 01:34:29,169 01:34:32,205 Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. Juhlistimme sit�, mit� meill� oli.
1148 01:34:32,381 01:34:35,085 - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�.
1149 01:34:38,095 01:34:39,838 No niin. No niin.
1150 01:34:47,646 01:34:49,555 Olemme nyt yht�. Olemme nyt yht�.
1151 01:34:54,236 01:34:56,905 - Jukra. - Yht� apinan kanssa. - Jukra. - Yht� apinan kanssa.
1152 01:34:57,072 01:34:58,270 �Ik�� kertoko �idille. �Ik�� kertoko �idille.
1153 01:35:00,909 01:35:04,444 Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu.
1154 01:35:05,372 01:35:08,159 Lama muutti kaikkien el�m��. Lama muutti kaikkien el�m��.
1155 01:35:09,376 01:35:13,837 Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja.
1156 01:35:18,635 01:35:20,711 Apina vei kamerasi, Kit! Apina vei kamerasi, Kit!
1157 01:35:20,887 01:35:24,719 K�vi el�m�ss� miten k�vi... K�vi el�m�ss� miten k�vi...
1158 01:35:25,142 01:35:27,218 SubLand.info SubLand.info
1158 01:35:25,142 01:35:27,218 SubLand.info SubLand.info