This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,929 | 00:00:25,678 | Puumajakerho Cincinnati, Ohio | Puumajakerho Cincinnati, Ohio |
2 | 00:00:27,268 | 00:00:29,260 | j�senmuistoja | j�senmuistoja |
3 | 00:01:26,577 | 00:01:31,535 | ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA | ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA |
4 | 00:01:58,609 | 00:02:01,646 | Oli 2. toukokuuta 1934. | Oli 2. toukokuuta 1934. |
5 | 00:02:01,821 | 00:02:08,618 | Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. | Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. |
6 | 00:02:09,078 | 00:02:12,245 | Keskityin yhteen asiaan. | Keskityin yhteen asiaan. |
7 | 00:02:12,415 | 00:02:15,084 | Halusin toimittajaksi. | Halusin toimittajaksi. |
8 | 00:02:36,105 | 00:02:41,479 | En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. | En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. |
9 | 00:02:43,821 | 00:02:48,400 | Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. | Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. |
10 | 00:02:50,036 | 00:02:53,405 | Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. | Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. |
11 | 00:02:54,957 | 00:03:00,462 | - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. | - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. |
12 | 00:03:02,173 | 00:03:06,087 | - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! | - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! |
13 | 00:03:08,220 | 00:03:11,589 | H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. | H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. |
14 | 00:03:13,142 | 00:03:15,811 | Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. | Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. |
15 | 00:03:15,978 | 00:03:19,181 | T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... | T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... |
16 | 00:03:21,067 | 00:03:24,270 | Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- | Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- |
17 | 00:03:24,612 | 00:03:27,613 | - Cincinnati Register - lehdess�. | - Cincinnati Register - lehdess�. |
18 | 00:03:30,910 | 00:03:33,615 | Menisin sis�lle vierailijana- | Menisin sis�lle vierailijana- |
19 | 00:03:34,038 | 00:03:37,822 | - mutta tulisin ulos toimittajana. | - mutta tulisin ulos toimittajana. |
20 | 00:03:41,796 | 00:03:45,330 | Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? | Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? |
21 | 00:03:45,508 | 00:03:48,544 | Luulin olevani valmis. | Luulin olevani valmis. |
22 | 00:03:49,053 | 00:03:50,761 | Seitsem�nteen, kiitos. | Seitsem�nteen, kiitos. |
23 | 00:03:56,227 | 00:03:59,845 | Anteeksi, hra Peabody, sir? | Anteeksi, hra Peabody, sir? |
24 | 00:04:00,022 | 00:04:02,347 | - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. | - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. |
25 | 00:04:02,525 | 00:04:06,225 | Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. | Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. |
26 | 00:04:06,654 | 00:04:09,904 | Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. | Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. |
27 | 00:04:10,074 | 00:04:12,197 | Vau, Cincinnati Register. | Vau, Cincinnati Register. |
28 | 00:04:12,368 | 00:04:15,654 | - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? | - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? |
29 | 00:04:16,122 | 00:04:19,206 | Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. | Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. |
30 | 00:04:20,418 | 00:04:23,253 | - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. | - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. |
31 | 00:04:23,421 | 00:04:24,879 | Et kai ole tosissasi? | Et kai ole tosissasi? |
32 | 00:04:25,423 | 00:04:27,581 | Olet. H�n on tosissaan. | Olet. H�n on tosissaan. |
33 | 00:04:27,758 | 00:04:30,843 | Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. | Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. |
34 | 00:04:31,012 | 00:04:35,223 | Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. | Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. |
35 | 00:04:35,683 | 00:04:39,218 | - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. | - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. |
36 | 00:04:39,395 | 00:04:45,267 | Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. | Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. |
37 | 00:04:45,443 | 00:04:51,279 | Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! | Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! |
38 | 00:04:51,449 | 00:04:57,487 | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... |
39 | 00:04:57,663 | 00:05:01,791 | - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! | - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! |
40 | 00:05:02,960 | 00:05:05,000 | Odotan t�ss�. | Odotan t�ss�. |
41 | 00:05:05,421 | 00:05:07,081 | Lue kaikessa rauhassa vain. | Lue kaikessa rauhassa vain. |
42 | 00:05:07,923 | 00:05:11,375 | Ei. Tule joskus toiste uudestaan. | Ei. Tule joskus toiste uudestaan. |
43 | 00:05:12,303 | 00:05:13,548 | Kyll� sekin k�y. | Kyll� sekin k�y. |
44 | 00:05:13,721 | 00:05:15,215 | H�n vain lukee sen, Ruthie. | H�n vain lukee sen, Ruthie. |
45 | 00:05:15,389 | 00:05:17,715 | Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. | Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. |
46 | 00:05:17,892 | 00:05:21,058 | - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? | - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? |
47 | 00:05:21,228 | 00:05:24,644 | �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. | �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. |
48 | 00:05:24,815 | 00:05:27,306 | - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. | - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. |
49 | 00:05:36,994 | 00:05:41,122 | Min� p��sen Puumajakerhoon | Min� p��sen Puumajakerhoon |
50 | 00:05:41,290 | 00:05:42,321 | Iltap�iv��. | Iltap�iv��. |
51 | 00:05:43,751 | 00:05:45,329 | P�iv��. | P�iv��. |
52 | 00:05:45,503 | 00:05:49,500 | Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? | Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? |
53 | 00:05:49,757 | 00:05:52,129 | - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? | - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? |
54 | 00:05:52,301 | 00:05:53,332 | Vaihtokauppaa. | Vaihtokauppaa. |
55 | 00:05:53,844 | 00:05:56,715 | Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. | Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. |
56 | 00:05:56,889 | 00:06:00,175 | - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. | - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. |
57 | 00:06:00,768 | 00:06:03,888 | �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. | �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. |
58 | 00:06:04,063 | 00:06:06,352 | Min� p��sen Puumajakerhoon | Min� p��sen Puumajakerhoon |
59 | 00:06:06,524 | 00:06:10,308 | Kaikki j�rjestyy kyll�. | Kaikki j�rjestyy kyll�. |
60 | 00:06:16,742 | 00:06:18,782 | Kuulin, ett� muutat, Louise. | Kuulin, ett� muutat, Louise. |
61 | 00:06:18,953 | 00:06:23,330 | Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. | Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. |
62 | 00:06:23,499 | 00:06:27,283 | Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. | Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. |
63 | 00:06:27,461 | 00:06:29,039 | Olisi ihana n�hd� huoneet. | Olisi ihana n�hd� huoneet. |
64 | 00:06:29,588 | 00:06:31,296 | Margaret, katso. | Margaret, katso. |
65 | 00:06:31,465 | 00:06:32,663 | �iti! | �iti! |
66 | 00:06:32,842 | 00:06:35,463 | Kulkureihin ei voi luottaa. | Kulkureihin ei voi luottaa. |
67 | 00:06:38,556 | 00:06:41,510 | P�iv��. Miten voin auttaa? | P�iv��. Miten voin auttaa? |
68 | 00:06:41,684 | 00:06:45,895 | - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. | - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. |
69 | 00:06:46,063 | 00:06:49,515 | He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. | He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. |
70 | 00:06:49,692 | 00:06:51,731 | Voin korjata mit� tahansa. | Voin korjata mit� tahansa. |
71 | 00:06:52,403 | 00:06:57,361 | Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. | Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. |
72 | 00:06:57,533 | 00:07:02,076 | - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. | - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. |
73 | 00:07:02,538 | 00:07:04,744 | - Keksit��n jotain. - Kiitos. | - Keksit��n jotain. - Kiitos. |
74 | 00:07:05,333 | 00:07:06,910 | Hetki vain. | Hetki vain. |
75 | 00:07:09,253 | 00:07:10,831 | �l� ruoki heit�, Margaret. | �l� ruoki heit�, Margaret. |
76 | 00:07:12,423 | 00:07:14,879 | Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. | Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. |
77 | 00:07:15,051 | 00:07:17,257 | Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. | Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. |
78 | 00:07:17,637 | 00:07:19,214 | T�ytyyh�n teid�n sy�d�. | T�ytyyh�n teid�n sy�d�. |
79 | 00:07:19,388 | 00:07:23,172 | �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. | �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. |
80 | 00:07:23,726 | 00:07:26,217 | Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. | Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. |
81 | 00:07:26,604 | 00:07:28,228 | T�m� on ennakkoa palkasta. | T�m� on ennakkoa palkasta. |
82 | 00:07:29,106 | 00:07:32,855 | - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. | - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. |
83 | 00:07:33,027 | 00:07:36,230 | - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. | - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. |
84 | 00:07:36,697 | 00:07:38,441 | Menn��n, Countee. | Menn��n, Countee. |
85 | 00:07:40,326 | 00:07:44,026 | Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. | Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. |
86 | 00:07:44,205 | 00:07:45,699 | Voi, Louise. | Voi, Louise. |
87 | 00:07:45,957 | 00:07:49,788 | Hekin ovat jonkun lapsia. | Hekin ovat jonkun lapsia. |
88 | 00:07:51,087 | 00:07:53,044 | Tule, Will! | Tule, Will! |
89 | 00:07:54,799 | 00:07:57,468 | Kaikki paikoillenne. | Kaikki paikoillenne. |
90 | 00:07:59,011 | 00:08:00,719 | "J�senmuistoja." | "J�senmuistoja." |
91 | 00:08:02,056 | 00:08:04,973 | Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. | Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. |
92 | 00:08:05,434 | 00:08:10,310 | Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. | Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. |
93 | 00:08:10,481 | 00:08:12,308 | Vannotko sin�, Florence Stone- | Vannotko sin�, Florence Stone- |
94 | 00:08:12,733 | 00:08:19,068 | - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? | - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? |
95 | 00:08:19,240 | 00:08:20,615 | Vannon. | Vannon. |
96 | 00:08:20,783 | 00:08:25,160 | Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? | Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? |
97 | 00:08:25,621 | 00:08:28,326 | Nauran heille p�in naamaa. | Nauran heille p�in naamaa. |
98 | 00:08:28,499 | 00:08:31,500 | Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". | Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". |
99 | 00:08:31,919 | 00:08:33,995 | Kielt�ydyn. | Kielt�ydyn. |
100 | 00:08:34,171 | 00:08:35,998 | Ja nauran. | Ja nauran. |
101 | 00:08:37,675 | 00:08:41,755 | Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. | Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. |
102 | 00:08:41,929 | 00:08:45,879 | - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. | - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. |
103 | 00:08:46,058 | 00:08:50,186 | Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- | Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- |
104 | 00:08:50,354 | 00:08:54,138 | - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. | - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. |
105 | 00:08:57,361 | 00:08:58,855 | Me olemme yht�. | Me olemme yht�. |
106 | 00:09:00,906 | 00:09:03,824 | Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- | Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- |
107 | 00:09:04,535 | 00:09:07,702 | - pyh�� Puumajavalaa varten. | - pyh�� Puumajavalaa varten. |
108 | 00:09:07,997 | 00:09:10,036 | Yhteen ��neen: | Yhteen ��neen: |
109 | 00:09:16,297 | 00:09:18,704 | - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. | - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. |
110 | 00:09:18,883 | 00:09:20,543 | Robert, tee jotain! | Robert, tee jotain! |
111 | 00:09:24,680 | 00:09:27,385 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
112 | 00:09:27,725 | 00:09:30,761 | - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. | - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. |
113 | 00:09:30,936 | 00:09:36,560 | Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." | Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." |
114 | 00:09:36,734 | 00:09:38,810 | Pankki vie meid�n talomme. | Pankki vie meid�n talomme. |
115 | 00:09:40,154 | 00:09:45,196 | - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? | - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? |
116 | 00:09:46,577 | 00:09:50,954 | Anna heid�n menn�, Betty Lou. | Anna heid�n menn�, Betty Lou. |
117 | 00:09:54,293 | 00:09:57,876 | Mik� harmi. En tiennytk��n. | Mik� harmi. En tiennytk��n. |
118 | 00:09:58,047 | 00:10:03,042 | Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. | Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. |
119 | 00:10:04,762 | 00:10:08,213 | - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. | - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. |
120 | 00:10:08,557 | 00:10:09,838 | Menn��n. | Menn��n. |
121 | 00:10:10,017 | 00:10:13,718 | Kuvani ei ole viel� sein�ll�. | Kuvani ei ole viel� sein�ll�. |
122 | 00:10:13,896 | 00:10:15,604 | Florence! | Florence! |
123 | 00:10:22,196 | 00:10:24,438 | Kaikki katsovat, Lou. | Kaikki katsovat, Lou. |
124 | 00:10:34,375 | 00:10:35,953 | Otan osaa. | Otan osaa. |
125 | 00:10:36,127 | 00:10:40,207 | - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. | - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. |
126 | 00:10:41,549 | 00:10:44,040 | Otan osaa, Barbara. | Otan osaa, Barbara. |
127 | 00:10:59,066 | 00:11:01,474 | Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? | Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? |
128 | 00:11:01,652 | 00:11:03,312 | - Is�. - Tulehan. | - Is�. - Tulehan. |
129 | 00:11:06,699 | 00:11:09,735 | - Mik� h�t�n�? - Katso. | - Mik� h�t�n�? - Katso. |
130 | 00:11:11,662 | 00:11:14,996 | "Stonet menett�v�t kotinsa." | "Stonet menett�v�t kotinsa." |
131 | 00:11:20,504 | 00:11:22,995 | Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. | Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. |
132 | 00:11:23,341 | 00:11:28,418 | Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. | Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. |
133 | 00:11:29,930 | 00:11:32,256 | Ja yleens� hienoissa asuissa. | Ja yleens� hienoissa asuissa. |
134 | 00:11:35,519 | 00:11:39,351 | Kiitos, Ruthie. | Kiitos, Ruthie. |
135 | 00:11:40,900 | 00:11:43,854 | Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? | Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? |
136 | 00:11:44,028 | 00:11:47,860 | Matkoilla. Sukulaistensa luona. | Matkoilla. Sukulaistensa luona. |
137 | 00:11:48,032 | 00:11:51,365 | - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. | - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. |
138 | 00:11:51,535 | 00:11:54,287 | Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. | Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. |
139 | 00:11:54,455 | 00:11:57,409 | H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. | H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. |
140 | 00:11:57,583 | 00:12:00,833 | Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. | Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. |
141 | 00:12:01,545 | 00:12:04,297 | Nyt onkin sopiva aika kertoa- | Nyt onkin sopiva aika kertoa- |
142 | 00:12:04,465 | 00:12:07,300 | - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- | - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- |
143 | 00:12:07,468 | 00:12:09,793 | - on auttaa soppakeitti�ss�. | - on auttaa soppakeitti�ss�. |
144 | 00:12:09,971 | 00:12:12,296 | Se tarjoilee ruokaa k�yhille. | Se tarjoilee ruokaa k�yhille. |
145 | 00:12:13,557 | 00:12:16,309 | Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- | Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- |
146 | 00:12:16,477 | 00:12:19,928 | - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. | - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. |
147 | 00:12:20,314 | 00:12:22,223 | Ymm�rr�n sen, Roger. | Ymm�rr�n sen, Roger. |
148 | 00:12:22,400 | 00:12:25,769 | Ja jos joku ei halua auttaa- | Ja jos joku ei halua auttaa- |
149 | 00:12:25,945 | 00:12:29,480 | - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. | - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. |
150 | 00:12:31,617 | 00:12:35,567 | - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. | - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. |
151 | 00:12:35,746 | 00:12:40,242 | Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. | Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. |
152 | 00:12:41,585 | 00:12:43,329 | Grace En voi en�� ruokkia sit� | Grace En voi en�� ruokkia sit� |
153 | 00:12:44,088 | 00:12:47,706 | �iti, koira on ihan yksin. | �iti, koira on ihan yksin. |
154 | 00:12:48,759 | 00:12:50,088 | Voi raukkaa. | Voi raukkaa. |
155 | 00:12:52,763 | 00:12:55,764 | "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." | "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." |
156 | 00:12:57,768 | 00:12:59,097 | Voimmeko ottaa sen? | Voimmeko ottaa sen? |
157 | 00:12:59,770 | 00:13:00,850 | Mit�? Emme. | Mit�? Emme. |
158 | 00:13:01,022 | 00:13:06,858 | H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. | H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. |
159 | 00:13:07,028 | 00:13:08,771 | Olen pahoillani, kultaseni. | Olen pahoillani, kultaseni. |
160 | 00:13:12,116 | 00:13:13,444 | Mit�, Grace? | Mit�, Grace? |
161 | 00:13:17,288 | 00:13:19,115 | Hyv� on, min� kerron. | Hyv� on, min� kerron. |
162 | 00:13:19,290 | 00:13:22,374 | Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- | Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- |
163 | 00:13:22,752 | 00:13:25,753 | - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. | - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. |
164 | 00:13:27,590 | 00:13:33,877 | Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? | Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? |
165 | 00:13:34,180 | 00:13:36,303 | Katso nyt t�t� naamaa. | Katso nyt t�t� naamaa. |
166 | 00:13:36,849 | 00:13:38,723 | �iti... | �iti... |
167 | 00:13:39,560 | 00:13:43,225 | - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. | - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. |
168 | 00:13:44,023 | 00:13:47,226 | H�n suostui! Sin� tulet kotiin. | H�n suostui! Sin� tulet kotiin. |
169 | 00:13:47,777 | 00:13:49,354 | VUOKRATAAN HUONEITA | VUOKRATAAN HUONEITA |
170 | 00:13:49,528 | 00:13:51,735 | Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. | Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. |
171 | 00:13:54,492 | 00:13:56,817 | Pys�ytt�k�� h�net! | Pys�ytt�k�� h�net! |
172 | 00:13:56,994 | 00:13:59,402 | Apua! | Apua! |
173 | 00:13:59,580 | 00:14:01,988 | - Poliisi! - Mit� tapahtui? | - Poliisi! - Mit� tapahtui? |
174 | 00:14:02,166 | 00:14:05,120 | Keskell� kirkasta p�iv��. | Keskell� kirkasta p�iv��. |
175 | 00:14:05,294 | 00:14:07,501 | - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? | - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? |
176 | 00:14:07,964 | 00:14:10,336 | - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? | - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? |
177 | 00:14:10,633 | 00:14:13,587 | Punainen, poikani tekem�. | Punainen, poikani tekem�. |
178 | 00:14:13,886 | 00:14:18,014 | N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. | N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. |
179 | 00:14:18,307 | 00:14:20,632 | En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. | En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. |
180 | 00:14:20,977 | 00:14:25,140 | Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. | Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. |
181 | 00:14:27,817 | 00:14:29,275 | Ota koirasi. | Ota koirasi. |
182 | 00:14:30,194 | 00:14:31,772 | Punainen lompakko tatuointi - kulkuri | Punainen lompakko tatuointi - kulkuri |
183 | 00:14:35,449 | 00:14:37,691 | Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. | Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. |
184 | 00:14:38,369 | 00:14:39,532 | S�ilyt� t�hteet. | S�ilyt� t�hteet. |
185 | 00:14:43,165 | 00:14:45,953 | - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. | - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. |
186 | 00:14:46,127 | 00:14:49,626 | Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- | Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- |
187 | 00:14:49,797 | 00:14:52,335 | - n�et, miten maamme k�y. | - n�et, miten maamme k�y. |
188 | 00:14:52,508 | 00:14:56,802 | - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. | - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. |
189 | 00:14:56,971 | 00:15:01,051 | - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. | - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. |
190 | 00:15:01,225 | 00:15:06,101 | CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... | CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... |
191 | 00:15:06,272 | 00:15:10,020 | Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. | Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. |
192 | 00:15:10,568 | 00:15:12,726 | Kyll� suku saa auttaa omiaan. | Kyll� suku saa auttaa omiaan. |
193 | 00:15:14,780 | 00:15:19,359 | Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. | Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. |
194 | 00:15:20,286 | 00:15:22,160 | Me pid�mme t�hteist�. | Me pid�mme t�hteist�. |
195 | 00:15:23,623 | 00:15:28,415 | - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. | - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. |
196 | 00:15:28,878 | 00:15:30,621 | Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. | Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. |
197 | 00:15:30,796 | 00:15:37,250 | Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... | Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... |
198 | 00:15:38,262 | 00:15:39,721 | Mik� tuo ��ni on? | Mik� tuo ��ni on? |
199 | 00:15:39,889 | 00:15:42,925 | Uusin perheenj�senemme Grace. | Uusin perheenj�senemme Grace. |
200 | 00:15:43,100 | 00:15:45,472 | Se on yleens� hyvin hiljainen. | Se on yleens� hyvin hiljainen. |
201 | 00:15:45,645 | 00:15:48,599 | - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. | - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. |
202 | 00:15:48,773 | 00:15:53,102 | Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? | Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? |
203 | 00:15:53,611 | 00:15:56,446 | Se ei onneksi sy� paljon. | Se ei onneksi sy� paljon. |
204 | 00:15:57,406 | 00:15:59,198 | Menn��n, Grace. | Menn��n, Grace. |
205 | 00:15:59,659 | 00:16:01,947 | Hyv� tytt�. | Hyv� tytt�. |
206 | 00:16:06,832 | 00:16:10,700 | Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? | Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? |
207 | 00:16:11,504 | 00:16:13,128 | Kyll�, sir. | Kyll�, sir. |
208 | 00:16:15,132 | 00:16:18,382 | - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. | - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. |
209 | 00:16:19,345 | 00:16:21,587 | �l� anna �itisi rehki� liikaa. | �l� anna �itisi rehki� liikaa. |
210 | 00:16:24,725 | 00:16:28,972 | ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE | ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE |
211 | 00:16:39,198 | 00:16:43,243 | Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. | Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. |
212 | 00:16:44,787 | 00:16:50,078 | Saat viipaloida leip�� kaikille. | Saat viipaloida leip�� kaikille. |
213 | 00:17:10,646 | 00:17:14,347 | - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. | - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. |
214 | 00:17:14,525 | 00:17:16,150 | Anteeksi. | Anteeksi. |
215 | 00:17:44,263 | 00:17:45,841 | Is�! | Is�! |
216 | 00:18:27,598 | 00:18:28,879 | Min� yritin. | Min� yritin. |
217 | 00:18:34,647 | 00:18:36,022 | Miss� h�n on? | Miss� h�n on? |
218 | 00:18:36,941 | 00:18:38,850 | Puumajassa. | Puumajassa. |
219 | 00:18:47,493 | 00:18:48,952 | Kit. | Kit. |
220 | 00:18:52,331 | 00:18:53,956 | Tied�n, ett� olet siell�. | Tied�n, ett� olet siell�. |
221 | 00:18:54,959 | 00:18:59,917 | Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. | Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. |
222 | 00:19:00,715 | 00:19:04,547 | Tule alas, niin selit�n. | Tule alas, niin selit�n. |
223 | 00:19:08,180 | 00:19:09,556 | Kit. | Kit. |
224 | 00:19:34,248 | 00:19:35,446 | Kit. | Kit. |
225 | 00:19:43,507 | 00:19:45,002 | Miksi olit siell�? | Miksi olit siell�? |
226 | 00:19:48,554 | 00:19:50,796 | Pankki vei autokaupan. | Pankki vei autokaupan. |
227 | 00:19:52,016 | 00:19:57,852 | - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. | - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. |
228 | 00:19:58,939 | 00:20:00,599 | Menet�mmek� talon? | Menet�mmek� talon? |
229 | 00:20:02,526 | 00:20:04,186 | P�rj��mme kyll�. | P�rj��mme kyll�. |
230 | 00:20:10,326 | 00:20:12,117 | Miss� automme on? | Miss� automme on? |
231 | 00:20:14,705 | 00:20:16,247 | Isi... | Isi... |
232 | 00:20:20,670 | 00:20:22,413 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
233 | 00:20:23,422 | 00:20:27,337 | Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? | Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? |
234 | 00:20:27,677 | 00:20:28,708 | �l� v�lit� heist�. | �l� v�lit� heist�. |
235 | 00:20:28,886 | 00:20:31,922 | Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- | Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- |
236 | 00:20:32,098 | 00:20:36,807 | - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. | - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. |
237 | 00:20:36,978 | 00:20:38,555 | Mik� on rehumekko? | Mik� on rehumekko? |
238 | 00:20:38,729 | 00:20:43,890 | - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? | - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? |
239 | 00:20:44,068 | 00:20:47,069 | Totta kai, kunan perhe alkaa myyd� munia. | Totta kai, kunan perhe alkaa myyd� munia. |
240 | 00:20:47,405 | 00:20:48,982 | Me emme ole munanmyyji�! | Me emme ole munanmyyji�! |
241 | 00:20:49,156 | 00:20:51,564 | Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. | Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. |
242 | 00:20:57,081 | 00:21:00,165 | Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. | Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. |
243 | 00:21:00,334 | 00:21:01,994 | Olette pelkki� loisia. | Olette pelkki� loisia. |
244 | 00:21:04,088 | 00:21:06,875 | Tule t�nne sanomaan niin, Roger. | Tule t�nne sanomaan niin, Roger. |
245 | 00:21:07,049 | 00:21:10,584 | Hyv� on. Olette pelkki� loisia! | Hyv� on. Olette pelkki� loisia! |
246 | 00:21:11,304 | 00:21:13,011 | Mit� takanasi on? | Mit� takanasi on? |
247 | 00:21:17,184 | 00:21:18,976 | Saako sinulta munia? | Saako sinulta munia? |
248 | 00:21:19,895 | 00:21:21,935 | Mit� munat maksavat, Roger? | Mit� munat maksavat, Roger? |
249 | 00:21:22,523 | 00:21:24,931 | Herra H�yhenousu. | Herra H�yhenousu. |
250 | 00:21:26,277 | 00:21:27,736 | Miten sein�maalauksemme... | Miten sein�maalauksemme... |
251 | 00:21:29,697 | 00:21:30,728 | ...etenee? | ...etenee? |
252 | 00:21:30,906 | 00:21:34,607 | - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. | - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. |
253 | 00:21:34,785 | 00:21:37,870 | �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. | �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. |
254 | 00:21:38,789 | 00:21:40,948 | Kaikki ovat nyky��n pulassa. | Kaikki ovat nyky��n pulassa. |
255 | 00:21:41,125 | 00:21:46,795 | - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? | - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? |
256 | 00:21:46,964 | 00:21:50,084 | P��timme ottaa alivuokralaisia. | P��timme ottaa alivuokralaisia. |
257 | 00:21:51,469 | 00:21:53,841 | Alivuokralaisia? | Alivuokralaisia? |
258 | 00:21:54,013 | 00:21:55,293 | Muukalaisiako? | Muukalaisiako? |
259 | 00:21:55,473 | 00:22:01,060 | Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? | Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? |
260 | 00:22:01,395 | 00:22:06,437 | Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. | Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. |
261 | 00:22:06,609 | 00:22:11,070 | - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. | - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. |
262 | 00:22:11,948 | 00:22:15,114 | Lupaan, ett� se on v�liaikaista. | Lupaan, ett� se on v�liaikaista. |
263 | 00:22:16,827 | 00:22:22,367 | Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". | Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". |
264 | 00:22:22,541 | 00:22:23,786 | Chicagossa? | Chicagossa? |
265 | 00:22:24,085 | 00:22:25,828 | Oletko sin� l�hd�ss�? | Oletko sin� l�hd�ss�? |
266 | 00:22:26,003 | 00:22:29,206 | - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! | - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! |
267 | 00:22:29,382 | 00:22:31,873 | Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. | Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. |
268 | 00:22:32,051 | 00:22:34,624 | Onpas, jos emme voi olla yhdess�. | Onpas, jos emme voi olla yhdess�. |
269 | 00:22:50,027 | 00:22:51,356 | �l� anna sen masentaa. | �l� anna sen masentaa. |
270 | 00:22:54,073 | 00:23:00,277 | Kun olin 14, is� vaihtoi vanoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. | Kun olin 14, is� vaihtoi vanoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. |
271 | 00:23:00,454 | 00:23:06,409 | Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. | Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. |
272 | 00:23:06,836 | 00:23:10,039 | Auto murahti ja hajosi etupihalle. | Auto murahti ja hajosi etupihalle. |
273 | 00:23:11,090 | 00:23:13,711 | Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... | Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... |
274 | 00:23:14,552 | 00:23:17,125 | ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." | ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." |
275 | 00:23:17,722 | 00:23:19,679 | �l� anna sen masentaa. | �l� anna sen masentaa. |
276 | 00:23:20,349 | 00:23:23,184 | Auto toimi viel� viisi vuotta. | Auto toimi viel� viisi vuotta. |
277 | 00:23:24,145 | 00:23:29,898 | Oli kyse vanasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... | Oli kyse vanasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... |
278 | 00:23:31,193 | 00:23:35,061 | ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... | ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... |
279 | 00:23:39,368 | 00:23:41,325 | ...ei pid� masentua, kultaseni. | ...ei pid� masentua, kultaseni. |
280 | 00:23:42,496 | 00:23:45,912 | Nyt nukkumaan. | Nyt nukkumaan. |
281 | 00:23:54,133 | 00:23:56,375 | Ent� jos et palaa? | Ent� jos et palaa? |
282 | 00:24:07,146 | 00:24:10,729 | Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- | Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- |
283 | 00:24:11,317 | 00:24:14,187 | - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. | - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. |
284 | 00:24:14,570 | 00:24:19,197 | Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. | Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. |
285 | 00:24:20,743 | 00:24:24,954 | Lupaatko? Lhan oikeasti? | Lupaatko? Lhan oikeasti? |
286 | 00:24:25,456 | 00:24:27,116 | Lupaan. | Lupaan. |
287 | 00:24:41,889 | 00:24:44,131 | Min� rakastan sinua, is�. | Min� rakastan sinua, is�. |
288 | 00:24:45,142 | 00:24:48,725 | - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. | - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. |
289 | 00:25:23,764 | 00:25:26,801 | Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. | Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. |
290 | 00:25:27,727 | 00:25:32,270 | Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. | Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. |
291 | 00:25:32,440 | 00:25:34,064 | T��ll� on kaikki sekaisin. | T��ll� on kaikki sekaisin. |
292 | 00:25:34,233 | 00:25:37,934 | En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. | En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. |
293 | 00:25:38,112 | 00:25:39,143 | Ei puhelinta? | Ei puhelinta? |
294 | 00:25:39,322 | 00:25:43,366 | Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- | Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- |
295 | 00:25:43,534 | 00:25:46,203 | - silit�n, pyyhin ja kokkaan. | - silit�n, pyyhin ja kokkaan. |
296 | 00:25:46,370 | 00:25:49,537 | Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. | Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. |
297 | 00:25:49,707 | 00:25:53,752 | Toimittajanaaveeni on nyt taka-alalla. | Toimittajanaaveeni on nyt taka-alalla. |
298 | 00:25:53,919 | 00:25:57,288 | �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. | �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. |
299 | 00:25:57,465 | 00:26:00,466 | Tai itse asiassa valitan. | Tai itse asiassa valitan. |
300 | 00:26:02,219 | 00:26:05,304 | Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. | Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. |
301 | 00:26:05,848 | 00:26:09,513 | Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. | Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. |
302 | 00:26:12,063 | 00:26:13,391 | Ei en�� kauan, karitsa. | Ei en�� kauan, karitsa. |
303 | 00:26:14,732 | 00:26:16,808 | - Karitsa... - Karitsa... | - Karitsa... - Karitsa... |
304 | 00:26:17,193 | 00:26:22,400 | Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. | Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. |
305 | 00:26:22,907 | 00:26:26,192 | �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. | �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. |
306 | 00:26:26,369 | 00:26:28,242 | Se oli fiksusti tehty. | Se oli fiksusti tehty. |
307 | 00:26:28,746 | 00:26:30,786 | Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. | Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. |
308 | 00:26:30,957 | 00:26:34,741 | H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. | H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. |
309 | 00:26:34,919 | 00:26:38,039 | Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. | Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. |
310 | 00:26:39,256 | 00:26:41,748 | �iti jakoi olohuoneen kahtia. | �iti jakoi olohuoneen kahtia. |
311 | 00:26:41,926 | 00:26:46,006 | Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. | Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. |
312 | 00:26:46,180 | 00:26:50,130 | Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... | Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... |
313 | 00:26:50,935 | 00:26:52,927 | Suojautukaa! | Suojautukaa! |
314 | 00:26:53,729 | 00:26:55,354 | Se helpottaisi stressi�. | Se helpottaisi stressi�. |
315 | 00:27:02,780 | 00:27:04,523 | Minne kaikki meniv�t? | Minne kaikki meniv�t? |
316 | 00:27:04,740 | 00:27:09,865 | Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. | Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. |
317 | 00:27:10,037 | 00:27:12,575 | Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- | Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- |
318 | 00:27:12,748 | 00:27:15,074 | - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. | - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. |
319 | 00:27:15,960 | 00:27:19,910 | �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... | �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... |
320 | 00:27:20,089 | 00:27:24,383 | Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- | Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- |
321 | 00:27:24,552 | 00:27:26,959 | - ja kahlekarkurien kuningas. | - ja kahlekarkurien kuningas. |
322 | 00:27:27,138 | 00:27:30,222 | Tarvitsen vapaaehtoisen. | Tarvitsen vapaaehtoisen. |
323 | 00:27:31,309 | 00:27:32,803 | Nuori mies. | Nuori mies. |
324 | 00:27:33,978 | 00:27:36,765 | - Mik� nimesi on? - Stirling. | - Mik� nimesi on? - Stirling. |
325 | 00:27:36,939 | 00:27:39,146 | - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. | - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. |
326 | 00:27:39,317 | 00:27:40,562 | Tulehan. | Tulehan. |
327 | 00:27:40,735 | 00:27:46,738 | Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? | Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? |
328 | 00:27:46,907 | 00:27:50,241 | Oletko varma? Lhan varma? | Oletko varma? Lhan varma? |
329 | 00:27:50,411 | 00:27:53,614 | Vain avain voi vapauttaa sinut. | Vain avain voi vapauttaa sinut. |
330 | 00:27:54,123 | 00:27:58,832 | Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. | Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. |
331 | 00:27:59,128 | 00:28:03,078 | Noin. Pit�isittek� avainta? | Noin. Pit�isittek� avainta? |
332 | 00:28:04,842 | 00:28:09,338 | �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? | �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? |
333 | 00:28:11,641 | 00:28:12,839 | No niin. | No niin. |
334 | 00:28:13,225 | 00:28:19,513 | Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? | Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? |
335 | 00:28:19,690 | 00:28:24,317 | - Taikuudella! - Hyv� on. | - Taikuudella! - Hyv� on. |
336 | 00:28:25,029 | 00:28:27,734 | Lasketaan, kauanko menee. | Lasketaan, kauanko menee. |
337 | 00:28:29,200 | 00:28:33,447 | Yksi, kaksi, kolme... | Yksi, kaksi, kolme... |
338 | 00:28:41,420 | 00:28:44,374 | - Miten teit sen? - Taikuudella. | - Miten teit sen? - Taikuudella. |
339 | 00:28:45,424 | 00:28:49,374 | Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. | Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. |
340 | 00:28:49,553 | 00:28:53,302 | Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. | Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. |
341 | 00:28:55,685 | 00:28:57,309 | Hei. | Hei. |
342 | 00:28:58,980 | 00:29:00,557 | Hei. | Hei. |
343 | 00:29:02,733 | 00:29:06,019 | Anteeksi. Allergioita. | Anteeksi. Allergioita. |
344 | 00:29:06,404 | 00:29:08,195 | N�m� ovat huoneestasi. | N�m� ovat huoneestasi. |
345 | 00:29:09,240 | 00:29:13,107 | J�t� ne siihen. Nostan ne itse. | J�t� ne siihen. Nostan ne itse. |
346 | 00:29:20,084 | 00:29:25,957 | - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. | - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. |
347 | 00:29:27,550 | 00:29:29,424 | Kuva itse Schnozista. | Kuva itse Schnozista. |
348 | 00:29:30,136 | 00:29:36,423 | - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. | - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. |
349 | 00:29:36,600 | 00:29:37,845 | H�n on suosikkini. | H�n on suosikkini. |
350 | 00:29:38,019 | 00:29:41,103 | Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... | Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... |
351 | 00:29:41,272 | 00:29:45,186 | On isot korvat. Tied�n. | On isot korvat. Tied�n. |
352 | 00:29:45,359 | 00:29:47,268 | Siksi pid�nkin h�nest�. | Siksi pid�nkin h�nest�. |
353 | 00:29:48,863 | 00:29:51,698 | Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. | Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. |
354 | 00:29:51,991 | 00:29:54,778 | Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. | Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. |
355 | 00:29:55,536 | 00:29:58,110 | - Mit� kirjoitat? - Uutisia. | - Mit� kirjoitat? - Uutisia. |
356 | 00:29:59,790 | 00:30:02,460 | - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. | - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. |
357 | 00:30:02,960 | 00:30:04,787 | Kirjoitatko sanomalehteen? | Kirjoitatko sanomalehteen? |
358 | 00:30:06,464 | 00:30:10,296 | Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. | Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. |
359 | 00:30:10,468 | 00:30:13,718 | Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. | Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. |
360 | 00:30:13,888 | 00:30:15,797 | T�m� ei sovi Registeriin. | T�m� ei sovi Registeriin. |
361 | 00:30:15,973 | 00:30:18,760 | Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! | Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! |
362 | 00:30:18,934 | 00:30:23,264 | Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. | Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. |
363 | 00:30:24,982 | 00:30:27,769 | - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. | - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. |
364 | 00:30:36,661 | 00:30:41,738 | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. |
365 | 00:30:41,916 | 00:30:45,451 | Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- | Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- |
366 | 00:30:45,628 | 00:30:48,712 | - sentimentaalisen roskan keskell�. | - sentimentaalisen roskan keskell�. |
367 | 00:30:49,674 | 00:30:52,628 | Mit� olittekaan sanomassa, hra...? | Mit� olittekaan sanomassa, hra...? |
368 | 00:30:52,843 | 00:30:58,716 | William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. | William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. |
369 | 00:30:59,850 | 00:31:02,092 | Hra Gibson! | Hra Gibson! |
370 | 00:31:02,353 | 00:31:03,681 | Kappas vain. | Kappas vain. |
371 | 00:31:04,689 | 00:31:06,847 | Kukas sin� olet, kultaseni? | Kukas sin� olet, kultaseni? |
372 | 00:31:07,066 | 00:31:11,479 | Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. | Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. |
373 | 00:31:11,654 | 00:31:13,812 | Kun olin pieni, is�ni lauloi: | Kun olin pieni, is�ni lauloi: |
374 | 00:31:13,990 | 00:31:17,857 | Pakkaa murheet kitarakoteloosi | Pakkaa murheet kitarakoteloosi |
375 | 00:31:18,411 | 00:31:19,656 | Kit tulee siit�. | Kit tulee siit�. |
376 | 00:31:20,871 | 00:31:21,986 | Sir. | Sir. |
377 | 00:31:22,164 | 00:31:24,204 | - Kiehtovaa. - Odottakaa. | - Kiehtovaa. - Odottakaa. |
378 | 00:31:26,294 | 00:31:28,915 | Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. | Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. |
379 | 00:31:30,298 | 00:31:33,133 | Paljon kiitoksia. | Paljon kiitoksia. |
380 | 00:31:33,884 | 00:31:36,885 | Minulla ei ole �ss�vikaa. | Minulla ei ole �ss�vikaa. |
381 | 00:31:46,731 | 00:31:48,522 | Nuoren taikurin k�sikirja | Nuoren taikurin k�sikirja |
382 | 00:32:05,583 | 00:32:08,252 | Huppistarallaa. | Huppistarallaa. |
383 | 00:32:11,756 | 00:32:12,870 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
384 | 00:32:13,674 | 00:32:15,252 | Onneksi ��nitorvi toimii. | Onneksi ��nitorvi toimii. |
385 | 00:32:16,093 | 00:32:17,920 | Kiinnostaisiko kirja? | Kiinnostaisiko kirja? |
386 | 00:32:20,264 | 00:32:23,847 | - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. | - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. |
387 | 00:32:24,018 | 00:32:27,932 | Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. | Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. |
388 | 00:32:28,105 | 00:32:31,937 | Itse luin juuri t�m�n. | Itse luin juuri t�m�n. |
389 | 00:32:33,069 | 00:32:37,481 | - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. | - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. |
390 | 00:32:37,657 | 00:32:40,574 | - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. | - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. |
391 | 00:32:40,743 | 00:32:42,866 | Haluaisitko sin� kirjan, Countee? | Haluaisitko sin� kirjan, Countee? |
392 | 00:32:43,120 | 00:32:47,782 | - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. | - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. |
393 | 00:32:47,959 | 00:32:51,078 | Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? | Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? |
394 | 00:32:51,253 | 00:32:52,712 | Se olisi kivaa, Stirling. | Se olisi kivaa, Stirling. |
395 | 00:32:54,548 | 00:32:55,711 | Kelpaisiko t�m�? | Kelpaisiko t�m�? |
396 | 00:32:56,300 | 00:32:57,925 | Kiitos. | Kiitos. |
397 | 00:33:00,805 | 00:33:03,841 | - Se on lainakirja. - Okei. | - Se on lainakirja. - Okei. |
398 | 00:33:08,688 | 00:33:09,802 | Will? | Will? |
399 | 00:33:12,400 | 00:33:14,143 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
400 | 00:33:14,986 | 00:33:16,444 | Will? | Will? |
401 | 00:33:18,781 | 00:33:23,739 | - Saat hra Kittredgen vanat saappaat. - En voi ottaa niit�. | - Saat hra Kittredgen vanat saappaat. - En voi ottaa niit�. |
402 | 00:33:23,911 | 00:33:26,995 | Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. | Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. |
403 | 00:33:27,164 | 00:33:30,664 | Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. | Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. |
404 | 00:33:33,045 | 00:33:34,504 | Kiitos. | Kiitos. |
405 | 00:33:34,839 | 00:33:36,250 | Kokeile. | Kokeile. |
406 | 00:33:38,759 | 00:33:41,215 | - Nti Bond. - Rva Kittredge. | - Nti Bond. - Rva Kittredge. |
407 | 00:33:41,387 | 00:33:43,011 | Will. | Will. |
408 | 00:33:44,223 | 00:33:46,014 | Ruthie. | Ruthie. |
409 | 00:33:48,185 | 00:33:50,344 | Mik� h�t�n�, Ruthie? | Mik� h�t�n�, Ruthie? |
410 | 00:33:50,521 | 00:33:53,439 | - Huomenta. - Me menemme lomalle. | - Huomenta. - Me menemme lomalle. |
411 | 00:33:53,607 | 00:33:57,190 | Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. | Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. |
412 | 00:33:57,361 | 00:34:01,026 | - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. | - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. |
413 | 00:34:01,198 | 00:34:04,116 | Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. | Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. |
414 | 00:34:04,285 | 00:34:08,283 | - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. | - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. |
415 | 00:34:08,456 | 00:34:11,029 | Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. | Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. |
416 | 00:34:13,294 | 00:34:17,042 | Sin� kaipaat pienoisromaania. | Sin� kaipaat pienoisromaania. |
417 | 00:34:17,757 | 00:34:21,885 | - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. | - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. |
418 | 00:34:22,053 | 00:34:24,626 | Laitan sen muistiin, etten unohda. | Laitan sen muistiin, etten unohda. |
419 | 00:34:24,930 | 00:34:26,306 | T�ss�. | T�ss�. |
420 | 00:34:27,058 | 00:34:30,224 | Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. | Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. |
421 | 00:34:31,062 | 00:34:33,350 | - Oletko varma? - Mene jo. | - Oletko varma? - Mene jo. |
422 | 00:34:33,981 | 00:34:36,389 | - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. | - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. |
423 | 00:34:39,570 | 00:34:41,527 | Keng�t sopivat hienosti. | Keng�t sopivat hienosti. |
424 | 00:34:42,448 | 00:34:44,026 | Kiitos. | Kiitos. |
425 | 00:34:46,869 | 00:34:48,494 | N�tti. | N�tti. |
426 | 00:34:54,710 | 00:34:56,584 | Toivota onnea. | Toivota onnea. |
427 | 00:34:59,507 | 00:35:02,923 | - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. | - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. |
428 | 00:35:04,303 | 00:35:06,841 | - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. | - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. |
429 | 00:35:07,306 | 00:35:10,758 | Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? | Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? |
430 | 00:35:15,106 | 00:35:18,309 | - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. | - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. |
431 | 00:35:18,484 | 00:35:23,312 | Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- | Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- |
432 | 00:35:23,489 | 00:35:26,027 | - vaikka se seisoisi ovellanne. | - vaikka se seisoisi ovellanne. |
433 | 00:35:26,492 | 00:35:27,772 | Mit� oikein sanoit? | Mit� oikein sanoit? |
434 | 00:35:29,704 | 00:35:33,832 | Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. | Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. |
435 | 00:35:34,000 | 00:35:38,412 | K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. | K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. |
436 | 00:35:38,587 | 00:35:42,455 | Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. | Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. |
437 | 00:35:42,842 | 00:35:48,263 | "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. | "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. |
438 | 00:35:48,431 | 00:35:50,174 | Riitt�� jo. | Riitt�� jo. |
439 | 00:36:14,123 | 00:36:17,290 | - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. | - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. |
440 | 00:36:18,628 | 00:36:19,659 | Ei hullumpaa. | Ei hullumpaa. |
441 | 00:36:21,172 | 00:36:25,039 | - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. | - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. |
442 | 00:36:25,551 | 00:36:29,596 | "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. | "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. |
443 | 00:36:31,766 | 00:36:35,680 | �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. | �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. |
444 | 00:36:36,228 | 00:36:40,143 | Yksi, kaksi... | Yksi, kaksi... |
445 | 00:36:40,941 | 00:36:43,729 | Lehti maksaa sentin sanasta. | Lehti maksaa sentin sanasta. |
446 | 00:36:43,903 | 00:36:47,153 | Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. | Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. |
447 | 00:36:49,825 | 00:36:53,693 | Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. | Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. |
448 | 00:36:53,913 | 00:36:58,491 | - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. | - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. |
449 | 00:36:58,668 | 00:37:01,871 | - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. | - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. |
450 | 00:37:02,046 | 00:37:07,041 | Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. | Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. |
451 | 00:37:07,551 | 00:37:12,676 | - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. | - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. |
452 | 00:37:12,890 | 00:37:14,468 | P�rj��n kyll�. | P�rj��n kyll�. |
453 | 00:37:15,101 | 00:37:16,809 | Meneh�n, Countee. | Meneh�n, Countee. |
454 | 00:37:22,858 | 00:37:25,895 | Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? | Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? |
455 | 00:37:26,320 | 00:37:28,194 | - Saammeko palkkaa? - Ette. | - Saammeko palkkaa? - Ette. |
456 | 00:37:28,489 | 00:37:30,565 | - Hyv� on. - Joo. | - Hyv� on. - Joo. |
457 | 00:37:31,200 | 00:37:34,901 | Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. | Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. |
458 | 00:37:35,079 | 00:37:38,080 | H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. | H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. |
459 | 00:37:38,249 | 00:37:42,377 | - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? | - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? |
460 | 00:37:42,545 | 00:37:44,668 | Me j�t�mme merkkej� toisillemme. | Me j�t�mme merkkej� toisillemme. |
461 | 00:37:45,881 | 00:37:48,170 | - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. | - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. |
462 | 00:37:48,342 | 00:37:53,633 | Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. | Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. |
463 | 00:37:54,181 | 00:37:57,847 | - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. | - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. |
464 | 00:37:58,602 | 00:38:02,849 | - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. | - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. |
465 | 00:38:03,024 | 00:38:06,060 | - Toivottavasti on. - Varmasti on. | - Toivottavasti on. - Varmasti on. |
466 | 00:38:08,946 | 00:38:10,440 | Sori, Ruthie. Ei kissaa. | Sori, Ruthie. Ei kissaa. |
467 | 00:38:11,282 | 00:38:13,440 | Mutta teill� on kalanruodot. | Mutta teill� on kalanruodot. |
468 | 00:38:14,327 | 00:38:17,945 | - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. | - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. |
469 | 00:38:23,085 | 00:38:25,920 | Millaista on matkustaa junaradalla? | Millaista on matkustaa junaradalla? |
470 | 00:38:26,088 | 00:38:31,427 | Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. | Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. |
471 | 00:38:31,844 | 00:38:34,596 | Juna vie uuteen el�m��n. | Juna vie uuteen el�m��n. |
472 | 00:38:35,222 | 00:38:38,307 | - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. | - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. |
473 | 00:38:39,018 | 00:38:40,892 | Miss� kotisi on, Will? | Miss� kotisi on, Will? |
474 | 00:38:43,105 | 00:38:44,813 | Teksasissa. | Teksasissa. |
475 | 00:38:45,149 | 00:38:48,185 | Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. | Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. |
476 | 00:38:48,361 | 00:38:50,567 | Is� ei saanut pidetty� tilaa. | Is� ei saanut pidetty� tilaa. |
477 | 00:38:50,738 | 00:38:54,273 | Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. | Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. |
478 | 00:38:54,450 | 00:38:59,242 | He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. | He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. |
479 | 00:38:59,413 | 00:39:03,743 | Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. | Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. |
480 | 00:39:04,251 | 00:39:08,960 | Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. | Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. |
481 | 00:39:09,131 | 00:39:11,338 | Laitoimme hynttyyt yhteen. | Laitoimme hynttyyt yhteen. |
482 | 00:39:11,509 | 00:39:14,178 | - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." | - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." |
483 | 00:39:15,888 | 00:39:17,679 | Juuri niin. | Juuri niin. |
484 | 00:39:24,981 | 00:39:27,139 | Sitten tuli influenssa. | Sitten tuli influenssa. |
485 | 00:39:28,025 | 00:39:30,433 | Isi ei selvinnyt. | Isi ei selvinnyt. |
486 | 00:39:34,115 | 00:39:35,988 | Nyt olemme kahden. | Nyt olemme kahden. |
487 | 00:39:37,076 | 00:39:38,784 | Luojalle kiitos Counteesta. | Luojalle kiitos Counteesta. |
488 | 00:39:39,120 | 00:39:41,029 | P��semme viel� Kaliforniaan... | P��semme viel� Kaliforniaan... |
489 | 00:39:41,205 | 00:39:44,372 | ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? | ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? |
490 | 00:39:46,961 | 00:39:48,420 | Eiv�t. | Eiv�t. |
491 | 00:39:50,923 | 00:39:56,629 | Kunan kiusasin. Menn��n. | Kunan kiusasin. Menn��n. |
492 | 00:39:59,807 | 00:40:01,052 | T�ss�kin on merkki. | T�ss�kin on merkki. |
493 | 00:40:01,642 | 00:40:05,260 | - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. | - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. |
494 | 00:40:05,438 | 00:40:07,229 | Mik� kulkuri oikeastaan on? | Mik� kulkuri oikeastaan on? |
495 | 00:40:07,398 | 00:40:10,648 | Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. | Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. |
496 | 00:40:11,736 | 00:40:14,024 | Moni heist� on sellaisia. | Moni heist� on sellaisia. |
497 | 00:40:16,282 | 00:40:19,236 | Oma koti kullan kallis. | Oma koti kullan kallis. |
498 | 00:40:19,910 | 00:40:21,025 | Tulkaa. | Tulkaa. |
499 | 00:40:25,458 | 00:40:31,413 | El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. | El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. |
500 | 00:40:31,589 | 00:40:36,132 | Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. | Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. |
501 | 00:40:37,511 | 00:40:39,338 | Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. | Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. |
502 | 00:40:39,513 | 00:40:41,921 | Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. | Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. |
503 | 00:40:42,099 | 00:40:46,097 | On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. | On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. |
504 | 00:40:46,270 | 00:40:50,054 | - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. | - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. |
505 | 00:40:50,232 | 00:40:54,526 | Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. | Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. |
506 | 00:40:54,695 | 00:41:00,449 | Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. | Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. |
507 | 00:41:00,618 | 00:41:03,025 | Kaikki saavat keitosta. | Kaikki saavat keitosta. |
508 | 00:41:03,996 | 00:41:08,789 | Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. | Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. |
509 | 00:41:11,295 | 00:41:15,044 | Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. | Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. |
510 | 00:41:15,216 | 00:41:18,086 | Heill� on varmasti paljon ongelmia. | Heill� on varmasti paljon ongelmia. |
511 | 00:41:18,260 | 00:41:21,464 | Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. | Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. |
512 | 00:41:24,684 | 00:41:28,931 | He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. | He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. |
513 | 00:41:30,106 | 00:41:33,107 | Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. | Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. |
514 | 00:41:34,527 | 00:41:36,769 | Kulkurit ovat helppo maalitaulu. | Kulkurit ovat helppo maalitaulu. |
515 | 00:41:42,159 | 00:41:43,570 | Perill� ollaan. | Perill� ollaan. |
516 | 00:41:45,830 | 00:41:47,703 | Makuuhuone. | Makuuhuone. |
517 | 00:41:47,999 | 00:41:49,623 | Olohuone. | Olohuone. |
518 | 00:41:49,792 | 00:41:50,823 | Kylpyhuone. | Kylpyhuone. |
519 | 00:41:53,337 | 00:41:56,007 | - Kirjasto. - Sis��n vain. | - Kirjasto. - Sis��n vain. |
520 | 00:41:56,549 | 00:42:02,053 | - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? | - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? |
521 | 00:42:02,221 | 00:42:07,013 | - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? | - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? |
522 | 00:42:07,518 | 00:42:08,681 | Niin. | Niin. |
523 | 00:42:08,853 | 00:42:14,357 | Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? | Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? |
524 | 00:42:14,859 | 00:42:17,610 | Onko h�n hyv� vai paha ihminen? | Onko h�n hyv� vai paha ihminen? |
525 | 00:42:19,572 | 00:42:21,363 | Hyv�, minusta. | Hyv�, minusta. |
526 | 00:42:23,117 | 00:42:24,659 | Olen samaa mielt�. | Olen samaa mielt�. |
527 | 00:42:25,786 | 00:42:27,329 | N�hd��n, lekuri. | N�hd��n, lekuri. |
528 | 00:42:28,039 | 00:42:29,367 | Will. | Will. |
529 | 00:42:29,957 | 00:42:32,828 | Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. | Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. |
530 | 00:42:34,545 | 00:42:36,170 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
531 | 00:42:37,882 | 00:42:40,717 | Sheldon Pennington III. | Sheldon Pennington III. |
532 | 00:42:42,053 | 00:42:46,596 | - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. | - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. |
533 | 00:42:46,849 | 00:42:50,467 | - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. | - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. |
534 | 00:42:50,645 | 00:42:54,060 | Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. | Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. |
535 | 00:42:55,232 | 00:43:00,475 | - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". | - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". |
536 | 00:43:00,655 | 00:43:05,363 | T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. | T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. |
537 | 00:43:07,495 | 00:43:12,240 | Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. | Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. |
538 | 00:43:12,416 | 00:43:15,370 | Toinen heist� on sinun ik�isesi. | Toinen heist� on sinun ik�isesi. |
539 | 00:43:16,128 | 00:43:17,409 | Stirling Howard IV- | Stirling Howard IV- |
540 | 00:43:17,797 | 00:43:19,172 | - miss� oikein olet ollut? | - miss� oikein olet ollut? |
541 | 00:43:19,548 | 00:43:21,837 | Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. | Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. |
542 | 00:43:25,262 | 00:43:31,265 | - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. | - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. |
543 | 00:43:31,644 | 00:43:33,352 | Ei se ollut Willin syy. | Ei se ollut Willin syy. |
544 | 00:43:35,272 | 00:43:37,598 | Min� annoin luvan menn�, Louise. | Min� annoin luvan menn�, Louise. |
545 | 00:43:38,442 | 00:43:40,102 | Suo anteeksi. | Suo anteeksi. |
546 | 00:43:40,444 | 00:43:44,822 | K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. | K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. |
547 | 00:43:44,991 | 00:43:48,276 | - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. | - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. |
548 | 00:43:48,786 | 00:43:50,245 | Tulehan. | Tulehan. |
549 | 00:43:51,163 | 00:43:56,121 | - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. | - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. |
550 | 00:43:57,753 | 00:44:00,505 | Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. | Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. |
551 | 00:44:00,673 | 00:44:02,416 | Istutaan. | Istutaan. |
552 | 00:44:05,594 | 00:44:07,836 | En halunnut sinulle t�llaista el�m��. | En halunnut sinulle t�llaista el�m��. |
553 | 00:44:09,682 | 00:44:12,636 | Sinun pit�isi leikki�- | Sinun pit�isi leikki�- |
554 | 00:44:12,810 | 00:44:16,760 | - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. | - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. |
555 | 00:44:17,732 | 00:44:20,768 | - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? | - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? |
556 | 00:44:21,319 | 00:44:23,644 | - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. | - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. |
557 | 00:44:23,821 | 00:44:28,779 | On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. | On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. |
558 | 00:44:31,370 | 00:44:34,656 | - Ei... - Kit. | - Ei... - Kit. |
559 | 00:44:34,832 | 00:44:38,201 | Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. | Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. |
560 | 00:44:38,377 | 00:44:39,658 | Margaret Mildred, istu. | Margaret Mildred, istu. |
561 | 00:44:42,173 | 00:44:43,335 | Katso minuun. | Katso minuun. |
562 | 00:44:43,507 | 00:44:46,923 | Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- | Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- |
563 | 00:44:47,094 | 00:44:49,881 | - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. | - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. |
564 | 00:44:50,056 | 00:44:53,341 | Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. | Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. |
565 | 00:44:53,893 | 00:44:56,348 | Kunnes is�si saa t�it�. | Kunnes is�si saa t�it�. |
566 | 00:44:57,563 | 00:44:59,022 | Miten on? | Miten on? |
567 | 00:44:59,815 | 00:45:01,358 | Kanat vai set�? | Kanat vai set�? |
568 | 00:45:05,196 | 00:45:06,441 | Kanat. | Kanat. |
569 | 00:45:08,908 | 00:45:10,450 | Kiitos, kiitos. | Kiitos, kiitos. |
570 | 00:45:10,618 | 00:45:16,988 | Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. | Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. |
571 | 00:45:17,708 | 00:45:18,989 | Levitaatiotako? | Levitaatiotako? |
572 | 00:45:20,336 | 00:45:21,960 | Ei temppuja, ei harhautuksia. | Ei temppuja, ei harhautuksia. |
573 | 00:45:22,296 | 00:45:27,207 | Saan jonkun teist� leijumaan. | Saan jonkun teist� leijumaan. |
574 | 00:45:28,803 | 00:45:30,427 | Painottomana. | Painottomana. |
575 | 00:45:32,056 | 00:45:33,336 | Saanko vapaaehtoisen? | Saanko vapaaehtoisen? |
576 | 00:45:36,060 | 00:45:37,803 | Nti Bond? | Nti Bond? |
577 | 00:45:39,021 | 00:45:42,058 | En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. | En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. |
578 | 00:45:42,525 | 00:45:46,819 | - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. | - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. |
579 | 00:45:46,988 | 00:45:48,980 | - Nti Bond. - Ei... | - Nti Bond. - Ei... |
580 | 00:45:49,156 | 00:45:52,074 | En min� voi, hra Berk. | En min� voi, hra Berk. |
581 | 00:45:53,661 | 00:45:56,366 | Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. | Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. |
582 | 00:45:59,834 | 00:46:02,407 | - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. | - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. |
583 | 00:46:02,586 | 00:46:04,709 | Nojatkaa taakse. | Nojatkaa taakse. |
584 | 00:46:06,757 | 00:46:09,711 | Juuri noin. | Juuri noin. |
585 | 00:46:09,885 | 00:46:13,717 | Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. | Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. |
586 | 00:46:13,889 | 00:46:16,974 | Sulkekaa silm�nne. | Sulkekaa silm�nne. |
587 | 00:46:17,435 | 00:46:19,095 | - Onko mukava olo? - Ei. | - Onko mukava olo? - Ei. |
588 | 00:46:19,270 | 00:46:21,179 | Erinomaista. Lapset, valot. | Erinomaista. Lapset, valot. |
589 | 00:46:23,566 | 00:46:27,101 | - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. | - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. |
590 | 00:46:27,278 | 00:46:28,772 | Siis autan. | Siis autan. |
591 | 00:46:47,757 | 00:46:49,299 | Nti Bond. | Nti Bond. |
592 | 00:46:49,467 | 00:46:54,129 | Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. | Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. |
593 | 00:46:54,305 | 00:46:56,214 | Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. | Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. |
594 | 00:46:56,390 | 00:46:59,308 | Ette kuule muuta kuin ��neni. | Ette kuule muuta kuin ��neni. |
595 | 00:46:59,477 | 00:47:02,098 | Muut ��net h�ipyv�t. | Muut ��net h�ipyv�t. |
596 | 00:47:02,563 | 00:47:06,976 | Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. | Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. |
597 | 00:47:07,818 | 00:47:11,437 | Te olette nyt... | Te olette nyt... |
598 | 00:47:12,740 | 00:47:13,771 | : : :unessa: | : : :unessa: |
599 | 00:47:16,994 | 00:47:21,740 | Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. | Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. |
600 | 00:49:12,443 | 00:49:14,436 | Nti Bond, hyv� herrasv�ki. | Nti Bond, hyv� herrasv�ki. |
601 | 00:49:16,030 | 00:49:18,023 | Sanoinan, ettei se onnistu. | Sanoinan, ettei se onnistu. |
602 | 00:49:20,993 | 00:49:25,904 | �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. | �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. |
603 | 00:49:26,540 | 00:49:31,535 | - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. | - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. |
604 | 00:49:31,712 | 00:49:34,749 | - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. | - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. |
605 | 00:49:34,924 | 00:49:36,299 | - Tuliko posti? - Tuli. | - Tuliko posti? - Tuli. |
606 | 00:49:36,467 | 00:49:39,966 | - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. | - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. |
607 | 00:49:40,137 | 00:49:42,296 | Hra Berk. | Hra Berk. |
608 | 00:49:42,473 | 00:49:44,715 | - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? | - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? |
609 | 00:49:44,892 | 00:49:46,303 | Ei t�n��n. | Ei t�n��n. |
610 | 00:49:47,353 | 00:49:48,977 | H�n kirjoittaa kyll� usein. | H�n kirjoittaa kyll� usein. |
611 | 00:49:49,146 | 00:49:52,646 | Jos, tai siis kun p��sen avioon- | Jos, tai siis kun p��sen avioon- |
612 | 00:49:52,817 | 00:49:55,355 | - toivottavasti saan yht� hienon miehen. | - toivottavasti saan yht� hienon miehen. |
613 | 00:49:55,528 | 00:49:58,482 | Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... | Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... |
614 | 00:49:58,990 | 00:50:01,481 | Ei mit��n. | Ei mit��n. |
615 | 00:50:01,659 | 00:50:05,158 | - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? | - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? |
616 | 00:50:05,496 | 00:50:10,324 | Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. | Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. |
617 | 00:50:10,835 | 00:50:14,667 | H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. | H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. |
618 | 00:50:15,256 | 00:50:16,501 | Kauheaa. | Kauheaa. |
619 | 00:50:16,674 | 00:50:18,168 | Huolehtiiko vaimo h�nest�? | Huolehtiiko vaimo h�nest�? |
620 | 00:50:19,760 | 00:50:24,339 | H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. | H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. |
621 | 00:50:24,515 | 00:50:28,098 | Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? | Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? |
622 | 00:50:28,269 | 00:50:32,397 | Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. | Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. |
623 | 00:50:32,565 | 00:50:37,357 | - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. | - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. |
624 | 00:50:37,528 | 00:50:40,315 | Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. | Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. |
625 | 00:50:40,489 | 00:50:44,321 | Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. | Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. |
626 | 00:50:44,493 | 00:50:49,036 | Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. | Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. |
627 | 00:50:49,206 | 00:50:53,619 | - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... | - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... |
628 | 00:50:53,794 | 00:50:57,246 | ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. | ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. |
629 | 00:50:57,423 | 00:50:59,712 | Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. | Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. |
630 | 00:51:00,718 | 00:51:05,510 | Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? | Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? |
631 | 00:51:05,681 | 00:51:10,390 | - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. | - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. |
632 | 00:51:10,561 | 00:51:13,135 | Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. | Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. |
633 | 00:51:14,899 | 00:51:17,141 | Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. | Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. |
634 | 00:51:18,110 | 00:51:21,526 | Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. | Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. |
635 | 00:51:21,697 | 00:51:25,481 | Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? | Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? |
636 | 00:51:25,660 | 00:51:28,067 | Se on vana ja kuulemma arvokas. | Se on vana ja kuulemma arvokas. |
637 | 00:51:28,621 | 00:51:32,405 | - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. | - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. |
638 | 00:51:33,250 | 00:51:34,745 | Niin? | Niin? |
639 | 00:51:35,878 | 00:51:41,751 | Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. | Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. |
640 | 00:51:41,926 | 00:51:44,761 | - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. | - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. |
641 | 00:51:46,389 | 00:51:49,343 | - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. | - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. |
642 | 00:51:49,517 | 00:51:54,558 | - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. | - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. |
643 | 00:51:54,730 | 00:51:58,431 | Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. | Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. |
644 | 00:52:01,696 | 00:52:03,937 | Sormukset my�s. | Sormukset my�s. |
645 | 00:52:06,284 | 00:52:12,653 | - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. | - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. |
646 | 00:52:15,626 | 00:52:19,375 | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? |
647 | 00:52:20,214 | 00:52:23,298 | Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. | Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. |
648 | 00:52:23,467 | 00:52:26,219 | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." |
649 | 00:52:26,387 | 00:52:30,634 | - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... | - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... |
650 | 00:52:30,975 | 00:52:36,479 | ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. | ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. |
651 | 00:52:36,647 | 00:52:38,936 | On hyvi� ja pahoja kulkureita. | On hyvi� ja pahoja kulkureita. |
652 | 00:52:39,317 | 00:52:41,226 | Lhan kuin omenoitakin. | Lhan kuin omenoitakin. |
653 | 00:52:41,652 | 00:52:44,819 | Ja p��toimittajia. | Ja p��toimittajia. |
654 | 00:52:46,907 | 00:52:48,485 | Tulehan, Kit. | Tulehan, Kit. |
655 | 00:52:49,577 | 00:52:51,154 | N�etk� kartan? | N�etk� kartan? |
656 | 00:52:52,830 | 00:52:56,116 | Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- | Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- |
657 | 00:52:56,292 | 00:52:59,293 | - k�rsiv�t kulkuririkoksista. | - k�rsiv�t kulkuririkoksista. |
658 | 00:52:59,462 | 00:53:02,913 | Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. | Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. |
659 | 00:53:03,090 | 00:53:07,468 | Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? | Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? |
660 | 00:53:07,845 | 00:53:10,336 | Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! | Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! |
661 | 00:53:10,514 | 00:53:11,925 | Annan vihjeen. | Annan vihjeen. |
662 | 00:53:12,099 | 00:53:15,515 | Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. | Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. |
663 | 00:53:16,687 | 00:53:19,178 | North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. | North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. |
664 | 00:53:19,857 | 00:53:24,151 | - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! | - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! |
665 | 00:53:42,213 | 00:53:46,045 | Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. | Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. |
666 | 00:53:46,217 | 00:53:47,841 | H�n ontui. | H�n ontui. |
667 | 00:53:48,010 | 00:53:50,335 | - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? | - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? |
668 | 00:53:50,513 | 00:53:52,636 | Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? | Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? |
669 | 00:53:52,807 | 00:53:56,555 | - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. | - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. |
670 | 00:53:57,228 | 00:54:00,679 | - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! | - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! |
671 | 00:54:00,856 | 00:54:03,063 | - Frank? - T��ll�. | - Frank? - T��ll�. |
672 | 00:54:09,073 | 00:54:13,901 | - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. | - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. |
673 | 00:54:16,122 | 00:54:17,236 | Will? | Will? |
674 | 00:54:17,748 | 00:54:19,622 | Will? | Will? |
675 | 00:54:22,461 | 00:54:25,035 | - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? | - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? |
676 | 00:54:25,589 | 00:54:29,883 | En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. | En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. |
677 | 00:54:30,052 | 00:54:31,712 | Postia! | Postia! |
678 | 00:54:31,887 | 00:54:33,761 | Kunpa se olisikin niin helppoa. | Kunpa se olisikin niin helppoa. |
679 | 00:54:33,931 | 00:54:38,926 | Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. | Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. |
680 | 00:54:39,312 | 00:54:40,687 | Rva Kittredge. | Rva Kittredge. |
681 | 00:54:42,481 | 00:54:44,106 | Is�lt�k�? | Is�lt�k�? |
682 | 00:54:46,861 | 00:54:48,937 | Millie-t�dilt�. | Millie-t�dilt�. |
683 | 00:54:49,113 | 00:54:50,856 | Sinulle on yksi, Stirling. | Sinulle on yksi, Stirling. |
684 | 00:54:53,618 | 00:54:56,618 | �iti, se on New Yorkista. | �iti, se on New Yorkista. |
685 | 00:54:57,121 | 00:54:58,449 | Is�lt�. | Is�lt�. |
686 | 00:55:03,878 | 00:55:06,451 | T��ll� on kirje sinullekin. | T��ll� on kirje sinullekin. |
687 | 00:55:16,307 | 00:55:17,884 | 40 dollaria? | 40 dollaria? |
688 | 00:55:23,481 | 00:55:25,105 | Suokaa anteeksi. | Suokaa anteeksi. |
689 | 00:55:44,553 | 00:55:47,222 | Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? | Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? |
690 | 00:55:47,389 | 00:55:52,632 | - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. | - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. |
691 | 00:55:55,188 | 00:55:58,474 | Unohdin kysy� kirjeest�. | Unohdin kysy� kirjeest�. |
692 | 00:55:58,650 | 00:56:01,770 | Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? | Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? |
693 | 00:56:05,866 | 00:56:07,194 | Stirling? | Stirling? |
694 | 00:56:12,789 | 00:56:13,952 | Voi ei. | Voi ei. |
695 | 00:56:14,416 | 00:56:17,203 | Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? | Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? |
696 | 00:56:19,838 | 00:56:22,709 | Siksi olet tuollainen. | Siksi olet tuollainen. |
697 | 00:56:24,468 | 00:56:29,213 | Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. | Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. |
698 | 00:56:30,223 | 00:56:33,141 | Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? | Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? |
699 | 00:56:34,561 | 00:56:36,720 | Vihaan posteljoonia. | Vihaan posteljoonia. |
700 | 00:56:36,897 | 00:56:40,729 | Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. | Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. |
701 | 00:56:40,901 | 00:56:44,484 | - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. | - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. |
702 | 00:56:45,072 | 00:56:46,898 | Vaikka ne eiv�t olisi tosia. | Vaikka ne eiv�t olisi tosia. |
703 | 00:56:51,954 | 00:56:57,743 | - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? | - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? |
704 | 00:56:57,918 | 00:57:01,702 | - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? | - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? |
705 | 00:57:02,172 | 00:57:07,083 | Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. | Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. |
706 | 00:57:08,720 | 00:57:14,141 | Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. | Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. |
707 | 00:57:16,853 | 00:57:18,846 | Sitten �iti riisui sormuksensa. | Sitten �iti riisui sormuksensa. |
708 | 00:57:23,610 | 00:57:26,280 | Kirjoititko kirjeen �idillesi? | Kirjoititko kirjeen �idillesi? |
709 | 00:57:28,448 | 00:57:30,737 | H�nen t�ytyi kuulla is�st�. | H�nen t�ytyi kuulla is�st�. |
710 | 00:57:32,536 | 00:57:34,778 | Mutta kirjeess� oli rahaa. | Mutta kirjeess� oli rahaa. |
711 | 00:57:38,750 | 00:57:41,538 | Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. | Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. |
712 | 00:57:43,338 | 00:57:45,414 | H�t�tapausta varten. | H�t�tapausta varten. |
713 | 00:57:48,385 | 00:57:51,220 | Tavallaan tiesin aina. | Tavallaan tiesin aina. |
714 | 00:57:54,474 | 00:57:57,048 | Is� ei palaa koskaan. | Is� ei palaa koskaan. |
715 | 00:58:58,372 | 00:59:00,032 | Terve, Kit. | Terve, Kit. |
716 | 00:59:01,375 | 00:59:03,663 | Minulla on sinulle jotain. | Minulla on sinulle jotain. |
717 | 00:59:12,678 | 00:59:14,386 | Se on skootteri. | Se on skootteri. |
718 | 00:59:15,681 | 00:59:16,712 | Kiitos. | Kiitos. |
719 | 00:59:17,724 | 00:59:21,722 | - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. | - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. |
720 | 00:59:21,895 | 00:59:24,979 | Ettet eilisaamuna? | Ettet eilisaamuna? |
721 | 00:59:28,485 | 00:59:32,649 | - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. | - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. |
722 | 00:59:35,742 | 00:59:38,827 | Miten satutit jalkasi? | Miten satutit jalkasi? |
723 | 00:59:40,205 | 00:59:43,704 | - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? | - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? |
724 | 00:59:44,543 | 00:59:47,912 | Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. | Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. |
725 | 00:59:48,088 | 00:59:50,081 | Joku potkaisi minua polveen. | Joku potkaisi minua polveen. |
726 | 00:59:51,675 | 00:59:53,881 | Oliko sinulla nuo saappaat? | Oliko sinulla nuo saappaat? |
727 | 00:59:56,805 | 01:00:00,506 | - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. | - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. |
728 | 01:00:00,851 | 01:00:04,267 | Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. | Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. |
729 | 01:00:06,648 | 01:00:09,104 | Muistitko ilmoittaa tapauksesta? | Muistitko ilmoittaa tapauksesta? |
730 | 01:00:10,485 | 01:00:13,273 | Kuka kulkuria kuuntelisi? | Kuka kulkuria kuuntelisi? |
731 | 01:00:14,114 | 01:00:15,573 | Tunnetko Smithensit? | Tunnetko Smithensit? |
732 | 01:00:17,409 | 01:00:19,449 | Ruthie Smithensin? | Ruthie Smithensin? |
733 | 01:00:20,913 | 01:00:25,907 | Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. | Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. |
734 | 01:00:26,710 | 01:00:29,913 | - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... | - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... |
735 | 01:00:30,088 | 01:00:33,125 | Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? | Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? |
736 | 01:00:35,802 | 01:00:37,795 | Tiesin kyll�, sir. | Tiesin kyll�, sir. |
737 | 01:00:37,971 | 01:00:42,633 | Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? | Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? |
738 | 01:00:44,186 | 01:00:47,389 | Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. | Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. |
739 | 01:00:47,898 | 01:00:54,232 | Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- | Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- |
740 | 01:00:54,404 | 01:01:00,075 | - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. | - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. |
741 | 01:01:00,244 | 01:01:01,987 | Ymm�rr�tk�? | Ymm�rr�tk�? |
742 | 01:01:05,666 | 01:01:06,828 | Seis! Varas! | Seis! Varas! |
743 | 01:01:07,668 | 01:01:11,796 | - Seis! - Huhuu? | - Seis! - Huhuu? |
744 | 01:01:12,089 | 01:01:13,998 | �iti, oletko t��ll�? | �iti, oletko t��ll�? |
745 | 01:01:14,174 | 01:01:15,799 | - Kit? Stirling? - Kuka siell�? | - Kit? Stirling? - Kuka siell�? |
746 | 01:01:15,968 | 01:01:19,087 | Meid�t on ry�stetty! | Meid�t on ry�stetty! |
747 | 01:01:19,263 | 01:01:23,260 | - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. | - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. |
748 | 01:01:23,433 | 01:01:27,301 | - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. | - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. |
749 | 01:01:27,896 | 01:01:30,980 | Menin katsomaan ja n�in h�net. | Menin katsomaan ja n�in h�net. |
750 | 01:01:31,149 | 01:01:33,819 | - Will Shepherdin? - Oli pime��. | - Will Shepherdin? - Oli pime��. |
751 | 01:01:34,611 | 01:01:37,778 | Will se oli. H�nell� oli turvalokero. | Will se oli. H�nell� oli turvalokero. |
752 | 01:01:39,366 | 01:01:42,283 | Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? | Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? |
753 | 01:01:44,413 | 01:01:46,619 | Kaikki rahamme. | Kaikki rahamme. |
754 | 01:01:47,165 | 01:01:50,001 | - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. | - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. |
755 | 01:01:50,168 | 01:01:52,291 | Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? | Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? |
756 | 01:01:53,547 | 01:01:55,705 | - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! | - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! |
757 | 01:01:58,343 | 01:01:59,885 | Kauhea poika. | Kauhea poika. |
758 | 01:02:01,221 | 01:02:05,634 | H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. | H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. |
759 | 01:02:05,809 | 01:02:11,729 | H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. | H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. |
760 | 01:02:12,482 | 01:02:16,527 | Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? | Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? |
761 | 01:02:17,237 | 01:02:19,064 | Will Shepherd? | Will Shepherd? |
762 | 01:02:31,084 | 01:02:33,575 | Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. | Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. |
763 | 01:02:33,879 | 01:02:36,999 | Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. | Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. |
764 | 01:02:46,558 | 01:02:48,847 | Huomenta. | Huomenta. |
765 | 01:02:49,603 | 01:02:52,936 | N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. | N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. |
766 | 01:02:53,231 | 01:02:55,438 | Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. | Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. |
767 | 01:02:57,444 | 01:03:00,017 | Annoitteko saappaat Will Shepherdille? | Annoitteko saappaat Will Shepherdille? |
768 | 01:03:07,162 | 01:03:11,741 | - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. | - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. |
769 | 01:03:12,876 | 01:03:17,585 | - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. | - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. |
770 | 01:03:17,756 | 01:03:22,667 | Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. | Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. |
771 | 01:03:22,844 | 01:03:24,125 | Mahdotonta! | Mahdotonta! |
772 | 01:03:24,429 | 01:03:26,967 | Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. | Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. |
773 | 01:03:27,140 | 01:03:30,426 | Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! | Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! |
774 | 01:03:30,602 | 01:03:33,805 | - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... | - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... |
775 | 01:03:33,981 | 01:03:35,641 | Oletteko l�yt�nyt h�nt�? | Oletteko l�yt�nyt h�nt�? |
776 | 01:03:36,650 | 01:03:41,644 | Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. | Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. |
777 | 01:03:43,657 | 01:03:48,153 | Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. | Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. |
778 | 01:03:48,328 | 01:03:52,824 | En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. | En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. |
779 | 01:03:53,000 | 01:03:57,329 | Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. | Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. |
780 | 01:03:57,504 | 01:04:01,169 | Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- | Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- |
781 | 01:04:01,341 | 01:04:04,544 | - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. | - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. |
782 | 01:04:04,720 | 01:04:06,961 | Miten voin luopua siit�? | Miten voin luopua siit�? |
783 | 01:04:07,139 | 01:04:10,839 | Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. | Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. |
784 | 01:04:11,018 | 01:04:14,967 | H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? | H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? |
785 | 01:04:15,147 | 01:04:18,350 | Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. | Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. |
786 | 01:04:18,525 | 01:04:23,401 | Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. | Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. |
787 | 01:04:23,572 | 01:04:27,486 | Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... | Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... |
788 | 01:04:58,231 | 01:05:01,565 | Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. | Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. |
789 | 01:05:01,735 | 01:05:07,239 | Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. | Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. |
790 | 01:05:07,407 | 01:05:10,159 | Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? | Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? |
791 | 01:05:10,327 | 01:05:13,079 | Saimme kuukauden lis�aikaa. | Saimme kuukauden lis�aikaa. |
792 | 01:05:13,247 | 01:05:16,580 | Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. | Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. |
793 | 01:05:17,251 | 01:05:20,702 | �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. | �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. |
794 | 01:05:20,879 | 01:05:23,251 | Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. | Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. |
795 | 01:05:23,423 | 01:05:24,586 | Onpa kaunis mekko. | Onpa kaunis mekko. |
796 | 01:05:24,758 | 01:05:30,761 | Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. | Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. |
797 | 01:05:30,931 | 01:05:32,176 | Kuvittele! | Kuvittele! |
798 | 01:05:32,349 | 01:05:36,299 | Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. | Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. |
799 | 01:05:36,478 | 01:05:40,725 | Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. | Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. |
800 | 01:05:40,899 | 01:05:43,936 | Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. | Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. |
801 | 01:05:45,112 | 01:05:47,781 | Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. | Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. |
802 | 01:05:47,948 | 01:05:49,407 | Hyv� tytt�. | Hyv� tytt�. |
803 | 01:05:49,575 | 01:05:53,275 | Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. | Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. |
804 | 01:05:53,579 | 01:05:58,240 | Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! | Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! |
805 | 01:05:58,417 | 01:06:00,742 | Tuoreita munia! | Tuoreita munia! |
806 | 01:06:00,919 | 01:06:04,454 | Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. | Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. |
807 | 01:06:04,631 | 01:06:07,122 | Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. | Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. |
808 | 01:06:07,301 | 01:06:10,634 | Olivat Will ja Countee miss� tahansa... | Olivat Will ja Countee miss� tahansa... |
809 | 01:06:16,935 | 01:06:21,229 | - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. | - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. |
810 | 01:06:22,316 | 01:06:23,644 | Apina? | Apina? |
811 | 01:06:27,946 | 01:06:30,354 | Sen nimi on Curtis. | Sen nimi on Curtis. |
812 | 01:06:33,243 | 01:06:37,905 | Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. | Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. |
813 | 01:06:47,758 | 01:06:49,585 | Onpa s�p�. | Onpa s�p�. |
814 | 01:06:53,096 | 01:06:57,176 | Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. | Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. |
815 | 01:06:59,019 | 01:07:00,928 | Ottakaa se irti! | Ottakaa se irti! |
816 | 01:07:05,192 | 01:07:06,769 | Curtis, tule. | Curtis, tule. |
817 | 01:07:08,237 | 01:07:12,151 | Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. | Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. |
818 | 01:07:12,866 | 01:07:14,360 | Jos rapsutan... | Jos rapsutan... |
819 | 01:07:14,743 | 01:07:15,858 | Margaret! | Margaret! |
820 | 01:07:16,203 | 01:07:19,702 | Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. | Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. |
821 | 01:07:23,335 | 01:07:26,704 | Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. | Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. |
822 | 01:07:26,880 | 01:07:31,922 | Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. | Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. |
823 | 01:07:32,094 | 01:07:35,712 | Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. | Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. |
824 | 01:07:35,889 | 01:07:39,175 | - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. | - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. |
825 | 01:07:40,394 | 01:07:43,348 | - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. | - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. |
826 | 01:07:43,981 | 01:07:46,519 | Etk� olekaan Poughkeepsiest�. | Etk� olekaan Poughkeepsiest�. |
827 | 01:07:47,234 | 01:07:50,852 | Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. | Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. |
828 | 01:07:51,029 | 01:07:54,694 | Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. | Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. |
829 | 01:07:55,242 | 01:08:00,236 | - Min� olin Luigi. - Vanat hyv�t ajat. | - Min� olin Luigi. - Vanat hyv�t ajat. |
830 | 01:08:00,414 | 01:08:01,694 | Mutta kuitenkin. | Mutta kuitenkin. |
831 | 01:08:01,873 | 01:08:04,578 | Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. | Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. |
832 | 01:08:04,960 | 01:08:07,877 | - Lola? - Niin. | - Lola? - Niin. |
833 | 01:08:08,964 | 01:08:15,417 | Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. | Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. |
834 | 01:08:16,138 | 01:08:21,559 | Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. | Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. |
835 | 01:08:21,727 | 01:08:25,771 | Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? | Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? |
836 | 01:08:25,939 | 01:08:30,352 | Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? | Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? |
837 | 01:08:30,527 | 01:08:33,065 | Silm�nk��nt�temppu! | Silm�nk��nt�temppu! |
838 | 01:08:33,238 | 01:08:36,441 | Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. | Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. |
839 | 01:08:36,617 | 01:08:39,867 | H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. | H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. |
840 | 01:08:40,037 | 01:08:41,745 | - Ja antoi sen... - Frederichille! | - Ja antoi sen... - Frederichille! |
841 | 01:08:41,914 | 01:08:47,916 | - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. | - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. |
842 | 01:08:48,086 | 01:08:51,870 | H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. | H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. |
843 | 01:08:52,507 | 01:08:55,793 | Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. | Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. |
844 | 01:08:56,470 | 01:08:57,928 | Ontuminen! | Ontuminen! |
845 | 01:08:59,014 | 01:09:01,172 | Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. | Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. |
846 | 01:09:01,350 | 01:09:07,435 | He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. | He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. |
847 | 01:09:08,023 | 01:09:11,724 | - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. | - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. |
848 | 01:09:11,902 | 01:09:17,489 | H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. | H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. |
849 | 01:09:18,617 | 01:09:20,444 | Mit� siell� tapahtuu? | Mit� siell� tapahtuu? |
850 | 01:09:21,662 | 01:09:24,579 | Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. | Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. |
851 | 01:09:24,748 | 01:09:26,326 | Ei ilman todisteita. | Ei ilman todisteita. |
852 | 01:09:26,875 | 01:09:29,331 | - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. | - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. |
853 | 01:09:29,503 | 01:09:30,582 | Toivottavasti. | Toivottavasti. |
854 | 01:09:32,172 | 01:09:33,251 | T�ydellist�. | T�ydellist�. |
855 | 01:09:33,423 | 01:09:35,997 | Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. | Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. |
856 | 01:09:41,265 | 01:09:43,304 | Jos joku tulee, puhalla pilliin. | Jos joku tulee, puhalla pilliin. |
857 | 01:09:43,809 | 01:09:47,723 | - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. | - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. |
858 | 01:09:47,896 | 01:09:50,850 | Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. | Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. |
859 | 01:09:54,903 | 01:09:56,397 | Tule. | Tule. |
860 | 01:10:05,122 | 01:10:07,198 | - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. | - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. |
861 | 01:10:14,256 | 01:10:19,499 | Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. | Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. |
862 | 01:10:20,554 | 01:10:24,598 | Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- | Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- |
863 | 01:10:24,766 | 01:10:26,724 | - joka avaa salalokeron. | - joka avaa salalokeron. |
864 | 01:10:26,893 | 01:10:30,144 | Miss� se nappi oikein on? | Miss� se nappi oikein on? |
865 | 01:10:34,192 | 01:10:35,391 | L�ysin sen! | L�ysin sen! |
866 | 01:10:39,573 | 01:10:40,735 | Se punainen lompakko! | Se punainen lompakko! |
867 | 01:10:42,618 | 01:10:46,567 | - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. | - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. |
868 | 01:10:46,747 | 01:10:49,368 | - En muista, miss� se on. - Hienoa. | - En muista, miss� se on. - Hienoa. |
869 | 01:10:49,541 | 01:10:53,040 | - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. | - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. |
870 | 01:10:55,422 | 01:11:00,084 | �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? | �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? |
871 | 01:11:02,930 | 01:11:04,922 | Katso. | Katso. |
872 | 01:11:05,432 | 01:11:09,050 | Dayton. Cincinnati. Hamilton. | Dayton. Cincinnati. Hamilton. |
873 | 01:11:12,022 | 01:11:13,682 | Sarnia? Ei. | Sarnia? Ei. |
874 | 01:11:15,150 | 01:11:16,431 | Columbus. | Columbus. |
875 | 01:11:16,818 | 01:11:19,772 | Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? | Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? |
876 | 01:11:20,113 | 01:11:21,608 | Tied�n! | Tied�n! |
877 | 01:11:21,782 | 01:11:23,525 | - En. - Hra Berkin serkku... | - En. - Hra Berkin serkku... |
878 | 01:11:23,700 | 01:11:26,405 | ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. | ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. |
879 | 01:11:27,120 | 01:11:30,038 | Herran pieksut. | Herran pieksut. |
880 | 01:11:30,332 | 01:11:33,783 | - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. | - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. |
881 | 01:11:34,253 | 01:11:37,207 | Kulkureiden vaaran merkki! | Kulkureiden vaaran merkki! |
882 | 01:11:46,765 | 01:11:49,719 | K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. | K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. |
883 | 01:11:51,645 | 01:11:56,437 | - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! | - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! |
884 | 01:11:56,692 | 01:11:59,313 | Anna se kartta, niin menn��n. | Anna se kartta, niin menn��n. |
885 | 01:12:00,320 | 01:12:02,194 | Mit� oikein teet? | Mit� oikein teet? |
886 | 01:12:05,617 | 01:12:07,159 | Karttaa ei olekaan. | Karttaa ei olekaan. |
887 | 01:12:07,327 | 01:12:11,455 | Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. | Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. |
888 | 01:12:11,623 | 01:12:17,412 | - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. | - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. |
889 | 01:12:17,588 | 01:12:22,380 | Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. | Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. |
890 | 01:12:29,224 | 01:12:32,427 | N�etk�? En ole mik��n tollo. | N�etk�? En ole mik��n tollo. |
891 | 01:12:32,603 | 01:12:35,722 | Hienoa, menn��n nyt. | Hienoa, menn��n nyt. |
892 | 01:12:36,231 | 01:12:40,276 | - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? | - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? |
893 | 01:12:42,946 | 01:12:44,488 | Miss� se on? | Miss� se on? |
894 | 01:12:49,703 | 01:12:52,823 | J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. | J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. |
895 | 01:12:54,958 | 01:13:00,000 | - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. | - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. |
896 | 01:13:00,839 | 01:13:05,168 | Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. | Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. |
897 | 01:13:05,636 | 01:13:07,178 | En pid� t�st�. | En pid� t�st�. |
898 | 01:13:08,096 | 01:13:09,377 | En sitten yht��n. | En sitten yht��n. |
899 | 01:13:10,974 | 01:13:13,181 | Auta siirt�m��n matkalaukkua. | Auta siirt�m��n matkalaukkua. |
900 | 01:13:13,352 | 01:13:17,930 | - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. | - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. |
901 | 01:13:18,106 | 01:13:23,064 | Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. | Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. |
902 | 01:13:23,528 | 01:13:25,735 | Yksink�? | Yksink�? |
903 | 01:13:26,031 | 01:13:27,739 | Yksin on ik�v� matkustaa. | Yksin on ik�v� matkustaa. |
904 | 01:13:28,575 | 01:13:33,570 | Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- | Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- |
905 | 01:13:34,248 | 01:13:38,376 | - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. | - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. |
906 | 01:13:38,543 | 01:13:42,672 | - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? | - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? |
907 | 01:13:43,882 | 01:13:46,171 | Tuon sen luoksesi ensi viikolla. | Tuon sen luoksesi ensi viikolla. |
908 | 01:13:46,343 | 01:13:50,506 | - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? | - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? |
909 | 01:13:52,266 | 01:13:53,760 | Tule. | Tule. |
910 | 01:13:55,978 | 01:13:57,176 | Odota, takkini. | Odota, takkini. |
911 | 01:14:00,065 | 01:14:01,773 | Se on tuolilla. | Se on tuolilla. |
912 | 01:14:07,239 | 01:14:10,074 | - Onko sinulla nyt kaikki? - On. | - Onko sinulla nyt kaikki? - On. |
913 | 01:14:21,086 | 01:14:23,458 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
914 | 01:14:25,465 | 01:14:28,965 | - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? | - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? |
915 | 01:14:29,136 | 01:14:31,923 | - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. | - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. |
916 | 01:14:32,097 | 01:14:34,588 | Muuten menet�mme kotimme. | Muuten menet�mme kotimme. |
917 | 01:14:41,481 | 01:14:43,640 | Kit, ei! | Kit, ei! |
918 | 01:14:44,026 | 01:14:45,520 | Kit. | Kit. |
919 | 01:14:49,990 | 01:14:52,148 | Mit� sin� oikein teet, Kit? | Mit� sin� oikein teet, Kit? |
920 | 01:14:57,623 | 01:15:02,534 | - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. | - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. |
921 | 01:15:03,170 | 01:15:05,495 | Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. | Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. |
922 | 01:15:05,881 | 01:15:07,375 | Mit�? | Mit�? |
923 | 01:15:24,191 | 01:15:27,642 | - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. | - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. |
924 | 01:15:28,403 | 01:15:30,526 | Ei apinaa voi junaan ottaa. | Ei apinaa voi junaan ottaa. |
925 | 01:15:38,872 | 01:15:43,618 | - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! | - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! |
926 | 01:15:45,212 | 01:15:49,375 | - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. | - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. |
927 | 01:15:49,549 | 01:15:51,507 | Minne sitten k��nnyn? | Minne sitten k��nnyn? |
928 | 01:15:51,677 | 01:15:53,586 | - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. | - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. |
929 | 01:15:53,762 | 01:15:55,304 | �l� huuda minulle! | �l� huuda minulle! |
930 | 01:15:55,472 | 01:15:59,470 | - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. | - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. |
931 | 01:15:59,643 | 01:16:03,178 | Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. | Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. |
932 | 01:16:03,355 | 01:16:05,063 | ��li�! | ��li�! |
933 | 01:16:12,447 | 01:16:13,692 | Nti Bond! | Nti Bond! |
934 | 01:16:13,865 | 01:16:16,783 | - Mit�? - Stirling, tule. | - Mit�? - Stirling, tule. |
935 | 01:16:16,952 | 01:16:19,277 | Nti Bond, tarvitsemme apua! | Nti Bond, tarvitsemme apua! |
936 | 01:16:19,454 | 01:16:21,613 | Tarvitsemme apua! | Tarvitsemme apua! |
937 | 01:16:21,790 | 01:16:23,035 | Lhan oikeasti. | Lhan oikeasti. |
938 | 01:16:23,208 | 01:16:27,870 | Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. | Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. |
939 | 01:16:28,046 | 01:16:32,792 | - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! | - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! |
940 | 01:16:32,968 | 01:16:35,091 | - Menn��n. - Soitan poliisille. | - Menn��n. - Soitan poliisille. |
941 | 01:16:51,028 | 01:16:53,601 | P�rj��ttek� siell� takana? | P�rj��ttek� siell� takana? |
942 | 01:16:55,782 | 01:16:58,452 | Kit ei olisi saanut menn� autoon. | Kit ei olisi saanut menn� autoon. |
943 | 01:16:58,619 | 01:17:02,070 | - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. | - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. |
944 | 01:17:02,247 | 01:17:05,865 | Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. | Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. |
945 | 01:17:06,043 | 01:17:08,035 | Mielenkiintoista. | Mielenkiintoista. |
946 | 01:17:08,587 | 01:17:11,671 | Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. | Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. |
947 | 01:17:11,840 | 01:17:13,382 | Pit�k�� kiinni. | Pit�k�� kiinni. |
948 | 01:17:23,685 | 01:17:26,971 | Voi pojat. | Voi pojat. |
949 | 01:17:27,314 | 01:17:31,098 | Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. | Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. |
950 | 01:17:32,819 | 01:17:36,651 | - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. | - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. |
951 | 01:17:40,160 | 01:17:44,240 | Kolme, kaksi, yksi. | Kolme, kaksi, yksi. |
952 | 01:17:45,332 | 01:17:46,956 | Nyt t�rpp�si. | Nyt t�rpp�si. |
953 | 01:17:47,334 | 01:17:49,077 | Seitsem�n... | Seitsem�n... |
954 | 01:17:50,712 | 01:17:52,669 | T�st� se l�ytyy. | T�st� se l�ytyy. |
955 | 01:17:57,761 | 01:17:59,255 | No niin. | No niin. |
956 | 01:18:10,482 | 01:18:12,391 | Nti Bond, ei. | Nti Bond, ei. |
957 | 01:18:12,734 | 01:18:17,028 | �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. | �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. |
958 | 01:18:17,197 | 01:18:22,986 | Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. | Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. |
959 | 01:18:35,340 | 01:18:38,840 | - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. | - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. |
960 | 01:18:39,011 | 01:18:40,505 | Tule nyt jo! | Tule nyt jo! |
961 | 01:18:51,982 | 01:18:53,061 | Tuolla Kit on. | Tuolla Kit on. |
962 | 01:18:53,233 | 01:18:55,475 | - Kit. - Mit� te t��ll� teette? | - Kit. - Mit� te t��ll� teette? |
963 | 01:18:55,861 | 01:18:58,530 | - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. | - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. |
964 | 01:18:58,697 | 01:19:00,571 | H�n auttaa meit�. Katso. | H�n auttaa meit�. Katso. |
965 | 01:19:01,074 | 01:19:02,617 | L�ytyik�? | L�ytyik�? |
966 | 01:19:03,660 | 01:19:05,569 | Varovasti. | Varovasti. |
967 | 01:19:11,585 | 01:19:13,577 | - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. | - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. |
968 | 01:19:18,258 | 01:19:19,587 | �kki� nyt. | �kki� nyt. |
969 | 01:19:22,596 | 01:19:25,087 | - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! | - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! |
970 | 01:19:25,265 | 01:19:29,097 | Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. | Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. |
971 | 01:19:29,269 | 01:19:31,476 | Saat rahasi takaisin, Kit. | Saat rahasi takaisin, Kit. |
972 | 01:19:31,647 | 01:19:33,770 | - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. | - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. |
973 | 01:19:33,941 | 01:19:37,689 | Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. | Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. |
974 | 01:19:38,445 | 01:19:43,273 | - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. | - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. |
975 | 01:19:45,369 | 01:19:48,453 | Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. | Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. |
976 | 01:19:48,622 | 01:19:51,243 | Voi ei. | Voi ei. |
977 | 01:19:51,500 | 01:19:53,160 | Nti Bond! | Nti Bond! |
978 | 01:19:53,335 | 01:19:56,087 | H�n oli juonessa mukana. | H�n oli juonessa mukana. |
979 | 01:19:58,632 | 01:20:00,625 | Miten en tajunnut? | Miten en tajunnut? |
980 | 01:20:00,801 | 01:20:03,173 | Jokaisella taikurilla on avustaja. | Jokaisella taikurilla on avustaja. |
981 | 01:20:03,345 | 01:20:06,714 | - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. | - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. |
982 | 01:20:06,890 | 01:20:09,891 | - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. | - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. |
983 | 01:20:10,477 | 01:20:12,268 | Mit� nyt tehd��n? | Mit� nyt tehd��n? |
984 | 01:20:18,819 | 01:20:19,933 | K�ytet��n taikuutta. | K�ytet��n taikuutta. |
985 | 01:20:21,822 | 01:20:23,980 | T��ll� n�in! | T��ll� n�in! |
986 | 01:20:24,324 | 01:20:25,569 | Tyt�ll� on kamera! | Tyt�ll� on kamera! |
987 | 01:20:26,743 | 01:20:28,451 | Kit! | Kit! |
988 | 01:20:36,878 | 01:20:38,159 | T��ll� n�in! | T��ll� n�in! |
989 | 01:20:42,926 | 01:20:44,124 | Eik�. | Eik�. |
990 | 01:20:44,303 | 01:20:46,295 | Yl�s. Odottakaa. | Yl�s. Odottakaa. |
991 | 01:20:46,638 | 01:20:49,308 | Poika vie saaliin. Per��n! | Poika vie saaliin. Per��n! |
992 | 01:21:06,116 | 01:21:11,621 | - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. | - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. |
993 | 01:21:11,788 | 01:21:14,624 | Voi ei... | Voi ei... |
994 | 01:21:26,386 | 01:21:28,675 | Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. | Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. |
995 | 01:21:30,349 | 01:21:32,009 | Sain ajatuksen. | Sain ajatuksen. |
996 | 01:21:36,229 | 01:21:40,097 | - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. | - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. |
997 | 01:21:51,536 | 01:21:54,158 | Annetaan rahat takaisin. | Annetaan rahat takaisin. |
998 | 01:21:54,331 | 01:21:56,904 | - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. | - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. |
999 | 01:21:57,084 | 01:22:01,413 | Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. | Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. |
1000 | 01:22:01,588 | 01:22:03,711 | K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. | K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. |
1001 | 01:22:04,675 | 01:22:05,920 | Tytt�yst�v�? | Tytt�yst�v�? |
1002 | 01:22:06,093 | 01:22:10,589 | �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. | �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. |
1003 | 01:22:11,098 | 01:22:12,260 | Rakastavaiset. | Rakastavaiset. |
1004 | 01:22:14,017 | 01:22:16,769 | Onneksi osaan lukea kulkuria. | Onneksi osaan lukea kulkuria. |
1005 | 01:22:18,063 | 01:22:19,723 | Tuonne. | Tuonne. |
1006 | 01:22:21,275 | 01:22:23,267 | Menn��n. | Menn��n. |
1007 | 01:22:36,790 | 01:22:38,071 | Taidamme olla l�hell�. | Taidamme olla l�hell�. |
1008 | 01:22:40,711 | 01:22:42,253 | - Kit? - Will. | - Kit? - Will. |
1009 | 01:22:42,421 | 01:22:44,876 | - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. | - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. |
1010 | 01:22:45,048 | 01:22:49,295 | Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. | Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. |
1011 | 01:22:49,469 | 01:22:52,423 | - He jahtaavat meit�. - Menn��n. | - He jahtaavat meit�. - Menn��n. |
1012 | 01:22:58,478 | 01:23:01,978 | Hienoa. | Hienoa. |
1013 | 01:23:02,274 | 01:23:05,477 | Hienoa, ett� osaat kulkuria. | Hienoa, ett� osaat kulkuria. |
1014 | 01:23:06,320 | 01:23:09,819 | Menn��n takaisin. | Menn��n takaisin. |
1015 | 01:23:24,087 | 01:23:26,210 | Anteeksi vain. | Anteeksi vain. |
1016 | 01:23:26,381 | 01:23:28,291 | Voisitteko auttaa? | Voisitteko auttaa? |
1017 | 01:23:28,467 | 01:23:34,422 | Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. | Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. |
1018 | 01:23:34,598 | 01:23:35,973 | Sep� harmillista. | Sep� harmillista. |
1019 | 01:23:36,141 | 01:23:39,510 | Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. | Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. |
1020 | 01:23:39,686 | 01:23:44,099 | Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? | Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? |
1021 | 01:23:50,322 | 01:23:53,406 | Minulla on... | Minulla on... |
1022 | 01:23:54,034 | 01:23:55,445 | Minulla on... | Minulla on... |
1023 | 01:23:55,619 | 01:23:58,454 | Viisikymment�... | Viisikymment�... |
1024 | 01:23:59,039 | 01:24:01,197 | Sata dollaria- | Sata dollaria- |
1025 | 01:24:01,375 | 01:24:06,037 | - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. | - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. |
1026 | 01:24:06,213 | 01:24:09,297 | P��sisitte jaloillenne. | P��sisitte jaloillenne. |
1027 | 01:24:09,466 | 01:24:14,673 | Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. | Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. |
1028 | 01:24:14,846 | 01:24:16,720 | Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? | Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? |
1029 | 01:24:17,224 | 01:24:19,715 | - Niin. - Kuten sinusta? | - Niin. - Kuten sinusta? |
1030 | 01:24:30,696 | 01:24:34,065 | Terve, enkelini. Ota heid�t. | Terve, enkelini. Ota heid�t. |
1031 | 01:24:37,077 | 01:24:38,405 | Apua! | Apua! |
1032 | 01:24:38,579 | 01:24:41,034 | Ne ovat minun rahojani! | Ne ovat minun rahojani! |
1033 | 01:24:41,206 | 01:24:43,531 | Eip�s hoppuilla. | Eip�s hoppuilla. |
1034 | 01:24:44,751 | 01:24:45,866 | Irti minusta! | Irti minusta! |
1035 | 01:24:47,546 | 01:24:49,005 | Ei! | Ei! |
1036 | 01:24:53,135 | 01:24:54,878 | Kiitos, rouva. | Kiitos, rouva. |
1037 | 01:24:55,637 | 01:24:58,971 | - Mit�s tuosta. - Lucinda! | - Mit�s tuosta. - Lucinda! |
1038 | 01:24:59,433 | 01:25:01,093 | Taikuus katosi. | Taikuus katosi. |
1039 | 01:25:05,480 | 01:25:07,438 | Ei. | Ei. |
1040 | 01:25:07,608 | 01:25:09,102 | Ei. | Ei. |
1041 | 01:25:11,945 | 01:25:17,153 | Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. | Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. |
1042 | 01:25:17,326 | 01:25:23,909 | Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. | Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. |
1043 | 01:25:24,082 | 01:25:26,953 | Olin naiivi, Jefferson. | Olin naiivi, Jefferson. |
1044 | 01:25:28,128 | 01:25:33,467 | Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- | Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- |
1045 | 01:25:33,634 | 01:25:36,551 | - varastimme muka rikkailta k�yhille. | - varastimme muka rikkailta k�yhille. |
1046 | 01:25:37,471 | 01:25:38,751 | Mutta oikeasti- | Mutta oikeasti- |
1047 | 01:25:38,931 | 01:25:45,218 | - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. | - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. |
1048 | 01:25:47,522 | 01:25:49,645 | Niin me teimme. | Niin me teimme. |
1049 | 01:25:50,025 | 01:25:51,852 | Ja sin�! | Ja sin�! |
1050 | 01:25:52,319 | 01:25:56,815 | Jefferson Jasper Renee Berk... | Jefferson Jasper Renee Berk... |
1051 | 01:25:56,990 | 01:25:58,235 | Renee? | Renee? |
1052 | 01:25:59,993 | 01:26:01,737 | Sin� et ole Robin Hood. | Sin� et ole Robin Hood. |
1053 | 01:26:04,164 | 01:26:07,580 | Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? | Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? |
1054 | 01:26:07,751 | 01:26:09,494 | Kulkuri ei ollutkaan syyp��. | Kulkuri ei ollutkaan syyp��. |
1055 | 01:26:14,841 | 01:26:17,677 | - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. | - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. |
1056 | 01:26:19,137 | 01:26:20,680 | Miss� Countee on, Will? | Miss� Countee on, Will? |
1057 | 01:26:21,306 | 01:26:24,841 | Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. | Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. |
1058 | 01:26:25,018 | 01:26:27,592 | Ymm�rr�n. Tai siis en. | Ymm�rr�n. Tai siis en. |
1059 | 01:26:28,855 | 01:26:30,563 | Countee. | Countee. |
1060 | 01:26:40,117 | 01:26:42,690 | - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. | - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. |
1061 | 01:26:43,328 | 01:26:45,202 | Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? | Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? |
1062 | 01:26:46,748 | 01:26:49,952 | Constance Angel Eudora Garvey. | Constance Angel Eudora Garvey. |
1063 | 01:26:50,419 | 01:26:52,376 | Anteeksi, ett� huijasimme teit�. | Anteeksi, ett� huijasimme teit�. |
1064 | 01:26:52,546 | 01:26:55,381 | Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. | Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. |
1065 | 01:26:55,549 | 01:26:58,834 | - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? | - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? |
1066 | 01:26:59,011 | 01:27:01,881 | Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. | Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. |
1067 | 01:27:02,639 | 01:27:05,889 | - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? | - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? |
1068 | 01:27:06,184 | 01:27:07,216 | Ei. | Ei. |
1069 | 01:27:08,353 | 01:27:09,634 | Hyv�. | Hyv�. |
1070 | 01:27:09,980 | 01:27:12,981 | Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. | Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. |
1071 | 01:27:13,150 | 01:27:15,557 | Kiitti, kai. | Kiitti, kai. |
1072 | 01:27:22,910 | 01:27:25,531 | Kulkurit viattomia | Kulkurit viattomia |
1073 | 01:27:25,704 | 01:27:28,325 | Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty | Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty |
1074 | 01:27:28,498 | 01:27:33,575 | Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein | Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein |
1075 | 01:27:35,380 | 01:27:38,584 | Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa | Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa |
1076 | 01:27:56,610 | 01:27:57,985 | N�ytt��p� hyv�lt�. | N�ytt��p� hyv�lt�. |
1077 | 01:27:58,153 | 01:28:01,487 | - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. | - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. |
1078 | 01:28:01,949 | 01:28:04,618 | Meill� on paljon kiitt�mist�. | Meill� on paljon kiitt�mist�. |
1079 | 01:28:05,619 | 01:28:10,910 | Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. | Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. |
1080 | 01:28:12,376 | 01:28:14,036 | Kitille. | Kitille. |
1081 | 01:28:14,461 | 01:28:21,128 | - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? | - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? |
1082 | 01:28:29,643 | 01:28:33,510 | Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? | Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? |
1083 | 01:28:47,995 | 01:28:51,328 | - Kit. - Will? Countee? | - Kit. - Will? Countee? |
1084 | 01:28:52,040 | 01:28:53,072 | Rouva. | Rouva. |
1085 | 01:28:54,084 | 01:28:59,541 | Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. | Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. |
1086 | 01:28:59,715 | 01:29:01,541 | Siin� menisi vain hetki. | Siin� menisi vain hetki. |
1087 | 01:29:01,717 | 01:29:03,341 | Tulkaa sis��n. | Tulkaa sis��n. |
1088 | 01:29:03,719 | 01:29:06,174 | - Kaikkiko? - Siit� vain. | - Kaikkiko? - Siit� vain. |
1089 | 01:29:07,556 | 01:29:10,510 | - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. | - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. |
1090 | 01:29:11,018 | 01:29:13,259 | - T�m� on sinulle. - Kiitos. | - T�m� on sinulle. - Kiitos. |
1091 | 01:29:17,608 | 01:29:20,063 | Suurkiitokset, nti Kittredge. | Suurkiitokset, nti Kittredge. |
1092 | 01:29:22,362 | 01:29:27,605 | - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. | - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. |
1093 | 01:29:29,202 | 01:29:31,694 | - Kiitos. - Kiitos kauheasti. | - Kiitos. - Kiitos kauheasti. |
1094 | 01:29:37,836 | 01:29:39,663 | �Ik�� menk�. | �Ik�� menk�. |
1095 | 01:29:41,757 | 01:29:46,383 | Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. | Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. |
1096 | 01:29:46,553 | 01:29:51,844 | Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. | Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. |
1097 | 01:29:54,561 | 01:29:56,221 | Huhuu? | Huhuu? |
1098 | 01:30:00,067 | 01:30:01,775 | Is�? | Is�? |
1099 | 01:30:03,862 | 01:30:05,321 | Is�! | Is�! |
1100 | 01:30:11,912 | 01:30:16,040 | Annahan, niin katson sinua. | Annahan, niin katson sinua. |
1101 | 01:30:17,501 | 01:30:19,624 | Voi, kultaseni. | Voi, kultaseni. |
1102 | 01:30:23,674 | 01:30:26,924 | Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. | Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. |
1103 | 01:30:27,094 | 01:30:30,427 | - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. | - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. |
1104 | 01:30:31,139 | 01:30:34,390 | Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. | Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. |
1105 | 01:30:35,435 | 01:30:37,558 | En koskaan saanut. | En koskaan saanut. |
1106 | 01:30:38,480 | 01:30:42,525 | Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- | Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- |
1107 | 01:30:42,693 | 01:30:48,482 | - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. | - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. |
1108 | 01:30:48,657 | 01:30:52,240 | Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. | Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. |
1109 | 01:30:54,997 | 01:30:56,028 | Kit? | Kit? |
1110 | 01:31:01,336 | 01:31:02,914 | Jack? | Jack? |
1111 | 01:31:11,346 | 01:31:12,722 | Olen kotona. | Olen kotona. |
1112 | 01:31:20,897 | 01:31:24,895 | L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. | L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. |
1113 | 01:31:25,193 | 01:31:26,474 | Chicagostako? | Chicagostako? |
1114 | 01:31:30,157 | 01:31:31,984 | Ei, Kit. | Ei, Kit. |
1115 | 01:31:32,326 | 01:31:36,786 | T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. | T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. |
1116 | 01:32:00,604 | 01:32:02,561 | Kiitos. | Kiitos. |
1117 | 01:32:03,148 | 01:32:07,477 | - Hra Pennington. - Kiitos, sir. | - Hra Pennington. - Kiitos, sir. |
1118 | 01:32:14,117 | 01:32:17,202 | Se poikanne, joka on minun ik�iseni... | Se poikanne, joka on minun ik�iseni... |
1119 | 01:32:17,955 | 01:32:21,454 | Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. | Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. |
1120 | 01:32:22,000 | 01:32:23,459 | Minun puolestani. | Minun puolestani. |
1121 | 01:32:30,717 | 01:32:35,379 | Anteeksi. Hiljaisuutta! | Anteeksi. Hiljaisuutta! |
1122 | 01:32:37,432 | 01:32:40,386 | Counteella on kerrottavaa. | Counteella on kerrottavaa. |
1123 | 01:32:40,811 | 01:32:42,519 | Oletko valmis? | Oletko valmis? |
1124 | 01:32:48,860 | 01:32:53,902 | "Lehm� hypp�si kuun yli." | "Lehm� hypp�si kuun yli." |
1125 | 01:32:54,074 | 01:32:56,232 | Miksi lehm� niin teki? | Miksi lehm� niin teki? |
1126 | 01:32:56,868 | 01:32:57,900 | Onpa hassua. | Onpa hassua. |
1127 | 01:32:58,078 | 01:33:01,245 | T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? | T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? |
1128 | 01:33:06,253 | 01:33:07,996 | Olen ylpe� sinusta. | Olen ylpe� sinusta. |
1129 | 01:33:17,598 | 01:33:18,677 | Iltaa. | Iltaa. |
1130 | 01:33:19,474 | 01:33:21,301 | Kit, kultaseni. | Kit, kultaseni. |
1131 | 01:33:22,144 | 01:33:24,267 | Sait vieraan. | Sait vieraan. |
1132 | 01:33:25,105 | 01:33:27,596 | Margaret Mildred Kittredge! | Margaret Mildred Kittredge! |
1133 | 01:33:27,774 | 01:33:29,269 | Hra Gibson? | Hra Gibson? |
1134 | 01:33:29,693 | 01:33:31,235 | Tuoreena painosta. | Tuoreena painosta. |
1135 | 01:33:31,403 | 01:33:32,945 | Lama lapsen silmin | Lama lapsen silmin |
1136 | 01:33:37,534 | 01:33:40,654 | - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. | - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. |
1137 | 01:33:40,829 | 01:33:45,242 | - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! | - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! |
1138 | 01:33:45,417 | 01:33:50,126 | Tiesin aina, ett� pystyt siihen. | Tiesin aina, ett� pystyt siihen. |
1139 | 01:33:50,923 | 01:33:52,796 | N�ytet��n kaikille. | N�ytet��n kaikille. |
1140 | 01:33:53,884 | 01:33:58,380 | Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. | Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. |
1141 | 01:33:58,555 | 01:34:04,095 | - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. | - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. |
1142 | 01:34:07,147 | 01:34:12,224 | - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. | - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. |
1143 | 01:34:12,861 | 01:34:14,272 | Jukra. | Jukra. |
1144 | 01:34:14,446 | 01:34:16,984 | Mik� yhteensattuma. | Mik� yhteensattuma. |
1145 | 01:34:20,327 | 01:34:23,577 | Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? | Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? |
1146 | 01:34:25,165 | 01:34:28,997 | Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. | Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. |
1147 | 01:34:29,169 | 01:34:32,205 | Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. | Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. |
1148 | 01:34:32,381 | 01:34:35,085 | - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. | - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. |
1149 | 01:34:38,095 | 01:34:39,838 | No niin. | No niin. |
1150 | 01:34:47,646 | 01:34:49,555 | Olemme nyt yht�. | Olemme nyt yht�. |
1151 | 01:34:54,236 | 01:34:56,905 | - Jukra. - Yht� apinan kanssa. | - Jukra. - Yht� apinan kanssa. |
1152 | 01:34:57,072 | 01:34:58,270 | �Ik�� kertoko �idille. | �Ik�� kertoko �idille. |
1153 | 01:35:00,909 | 01:35:04,444 | Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. | Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. |
1154 | 01:35:05,372 | 01:35:08,159 | Lama muutti kaikkien el�m��. | Lama muutti kaikkien el�m��. |
1155 | 01:35:09,376 | 01:35:13,837 | Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. | Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. |
1156 | 01:35:18,635 | 01:35:20,711 | Apina vei kamerasi, Kit! | Apina vei kamerasi, Kit! |
1157 | 01:35:20,887 | 01:35:24,719 | K�vi el�m�ss� miten k�vi... | K�vi el�m�ss� miten k�vi... |
1158 | 01:35:25,142 | 01:35:27,218 | SubLand.info | SubLand.info |
1158 | 01:35:25,142 | 01:35:27,218 | SubLand.info | SubLand.info |