This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,951 | 00:00:40,546 | Puumajakerho Cincinnati, Ohio | Puumajakerho Cincinnati, Ohio |
2 | 00:00:42,071 | 00:00:43,982 | j�senmuistoja | j�senmuistoja |
3 | 00:01:38,951 | 00:01:43,706 | ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA | ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA |
4 | 00:02:09,671 | 00:02:12,583 | Oli 2. toukokuuta 1934. | Oli 2. toukokuuta 1934. |
5 | 00:02:12,751 | 00:02:19,270 | Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. | Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. |
6 | 00:02:19,711 | 00:02:22,748 | Keskityin yhteen asiaan. | Keskityin yhteen asiaan. |
7 | 00:02:22,911 | 00:02:25,471 | Halusin toimittajaksi. | Halusin toimittajaksi. |
8 | 00:02:45,631 | 00:02:50,785 | En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. | En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. |
9 | 00:02:53,031 | 00:02:57,422 | Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. | Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. |
10 | 00:02:58,991 | 00:03:02,222 | Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. | Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. |
11 | 00:03:03,711 | 00:03:08,990 | - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. | - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. |
12 | 00:03:10,631 | 00:03:14,385 | - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! | - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! |
13 | 00:03:16,431 | 00:03:19,662 | H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. | H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. |
14 | 00:03:21,151 | 00:03:23,711 | Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. | Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. |
15 | 00:03:23,871 | 00:03:26,943 | T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... | T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... |
16 | 00:03:28,751 | 00:03:31,823 | Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- | Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- |
17 | 00:03:32,151 | 00:03:35,029 | - Cincinnati Register -lehdess�. | - Cincinnati Register -lehdess�. |
18 | 00:03:38,191 | 00:03:40,785 | Menisin sis�lle vierailijana- | Menisin sis�lle vierailijana- |
19 | 00:03:41,191 | 00:03:44,820 | - mutta tulisin ulos toimittajana. | - mutta tulisin ulos toimittajana. |
20 | 00:03:48,631 | 00:03:52,021 | Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? | Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? |
21 | 00:03:52,191 | 00:03:55,103 | Luulin olevani valmis. | Luulin olevani valmis. |
22 | 00:03:55,591 | 00:03:57,229 | Seitsem�nteen, kiitos. | Seitsem�nteen, kiitos. |
23 | 00:04:02,471 | 00:04:05,941 | Anteeksi, hra Peabody, sir? | Anteeksi, hra Peabody, sir? |
24 | 00:04:06,111 | 00:04:08,341 | - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. | - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. |
25 | 00:04:08,511 | 00:04:12,060 | Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. | Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. |
26 | 00:04:12,471 | 00:04:15,588 | Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. | Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. |
27 | 00:04:15,751 | 00:04:17,787 | Vau, Cincinnati Register. | Vau, Cincinnati Register. |
28 | 00:04:17,951 | 00:04:21,102 | - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? | - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? |
29 | 00:04:21,551 | 00:04:24,509 | Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. | Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. |
30 | 00:04:25,671 | 00:04:28,390 | - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. | - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. |
31 | 00:04:28,551 | 00:04:29,950 | Et kai ole tosissasi? | Et kai ole tosissasi? |
32 | 00:04:30,471 | 00:04:32,541 | Olet. H�n on tosissaan. | Olet. H�n on tosissaan. |
33 | 00:04:32,711 | 00:04:35,669 | Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. | Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. |
34 | 00:04:35,831 | 00:04:39,870 | Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. | Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. |
35 | 00:04:40,311 | 00:04:43,701 | - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. | - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. |
36 | 00:04:43,871 | 00:04:49,503 | Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. | Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. |
37 | 00:04:49,671 | 00:04:55,268 | Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! | Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! |
38 | 00:04:55,431 | 00:05:01,222 | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... |
39 | 00:05:01,391 | 00:05:05,350 | - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! | - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! |
40 | 00:05:06,471 | 00:05:08,427 | Odotan t�ss�. | Odotan t�ss�. |
41 | 00:05:08,831 | 00:05:10,423 | Lue kaikessa rauhassa vain. | Lue kaikessa rauhassa vain. |
42 | 00:05:11,231 | 00:05:14,541 | Ei. Tule joskus toiste uudestaan. | Ei. Tule joskus toiste uudestaan. |
43 | 00:05:15,431 | 00:05:16,625 | Kyll� sekin k�y. | Kyll� sekin k�y. |
44 | 00:05:16,791 | 00:05:18,224 | H�n vain lukee sen, Ruthie. | H�n vain lukee sen, Ruthie. |
45 | 00:05:18,391 | 00:05:20,621 | Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. | Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. |
46 | 00:05:20,791 | 00:05:23,828 | - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? | - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? |
47 | 00:05:23,991 | 00:05:27,267 | �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. | �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. |
48 | 00:05:27,431 | 00:05:29,820 | - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. | - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. |
49 | 00:05:39,111 | 00:05:43,070 | Min� p��sen Puumajakerhoon | Min� p��sen Puumajakerhoon |
50 | 00:05:43,231 | 00:05:44,220 | Iltap�iv��. | Iltap�iv��. |
51 | 00:05:45,591 | 00:05:47,104 | P�iv��. | P�iv��. |
52 | 00:05:47,271 | 00:05:51,105 | Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? | Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? |
53 | 00:05:51,351 | 00:05:53,626 | - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? | - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? |
54 | 00:05:53,791 | 00:05:54,780 | Vaihtokauppaa. | Vaihtokauppaa. |
55 | 00:05:55,271 | 00:05:58,024 | Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. | Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. |
56 | 00:05:58,191 | 00:06:01,342 | - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. | - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. |
57 | 00:06:01,911 | 00:06:04,903 | �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. | �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. |
58 | 00:06:05,071 | 00:06:07,266 | Min� p��sen Puumajakerhoon | Min� p��sen Puumajakerhoon |
59 | 00:06:07,431 | 00:06:11,060 | Kaikki j�rjestyy kyll�. | Kaikki j�rjestyy kyll�. |
60 | 00:06:17,231 | 00:06:19,187 | Kuulin, ett� muutat, Louise. | Kuulin, ett� muutat, Louise. |
61 | 00:06:19,351 | 00:06:23,549 | Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. | Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. |
62 | 00:06:23,711 | 00:06:27,340 | Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. | Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. |
63 | 00:06:27,511 | 00:06:29,024 | Olisi ihana n�hd� huoneet. | Olisi ihana n�hd� huoneet. |
64 | 00:06:29,551 | 00:06:31,189 | Margaret, katso. | Margaret, katso. |
65 | 00:06:31,351 | 00:06:32,500 | �iti! | �iti! |
66 | 00:06:32,671 | 00:06:35,185 | Kulkureihin ei voi luottaa. | Kulkureihin ei voi luottaa. |
67 | 00:06:38,151 | 00:06:40,984 | P�iv��. Miten voin auttaa? | P�iv��. Miten voin auttaa? |
68 | 00:06:41,151 | 00:06:45,190 | - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. | - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. |
69 | 00:06:45,351 | 00:06:48,661 | He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. | He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. |
70 | 00:06:48,831 | 00:06:50,787 | Voin korjata mit� tahansa. | Voin korjata mit� tahansa. |
71 | 00:06:51,431 | 00:06:56,186 | Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. | Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. |
72 | 00:06:56,351 | 00:07:00,708 | - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. | - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. |
73 | 00:07:01,151 | 00:07:03,267 | - Keksit��n jotain. - Kiitos. | - Keksit��n jotain. - Kiitos. |
74 | 00:07:03,831 | 00:07:05,344 | Hetki vain. | Hetki vain. |
75 | 00:07:07,591 | 00:07:09,104 | �l� ruoki heit�, Margaret. | �l� ruoki heit�, Margaret. |
76 | 00:07:10,631 | 00:07:12,986 | Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. | Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. |
77 | 00:07:13,151 | 00:07:15,267 | Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. | Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. |
78 | 00:07:15,631 | 00:07:17,144 | T�ytyyh�n teid�n sy�d�. | T�ytyyh�n teid�n sy�d�. |
79 | 00:07:17,311 | 00:07:20,940 | �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. | �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. |
80 | 00:07:21,471 | 00:07:23,860 | Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. | Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. |
81 | 00:07:24,231 | 00:07:25,789 | T�m� on ennakkoa palkasta. | T�m� on ennakkoa palkasta. |
82 | 00:07:26,631 | 00:07:30,226 | - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. | - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. |
83 | 00:07:30,391 | 00:07:33,463 | - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. | - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. |
84 | 00:07:33,911 | 00:07:35,583 | Menn��n, Countee. | Menn��n, Countee. |
85 | 00:07:37,391 | 00:07:40,940 | Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. | Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. |
86 | 00:07:41,111 | 00:07:42,544 | Voi, Louise. | Voi, Louise. |
87 | 00:07:42,791 | 00:07:46,466 | Hekin ovat jonkun lapsia. | Hekin ovat jonkun lapsia. |
88 | 00:07:47,711 | 00:07:49,588 | Tule, Will! | Tule, Will! |
89 | 00:07:51,271 | 00:07:53,831 | Kaikki paikoillenne. | Kaikki paikoillenne. |
90 | 00:07:55,311 | 00:07:56,949 | "J�senmuistoja." | "J�senmuistoja." |
91 | 00:07:58,231 | 00:08:01,029 | Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. | Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. |
92 | 00:08:01,471 | 00:08:06,147 | Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. | Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. |
93 | 00:08:06,311 | 00:08:08,063 | Vannotko sin�, Florence Stone- | Vannotko sin�, Florence Stone- |
94 | 00:08:08,471 | 00:08:14,546 | - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? | - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? |
95 | 00:08:14,711 | 00:08:16,030 | Vannon. | Vannon. |
96 | 00:08:16,191 | 00:08:20,389 | Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? | Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? |
97 | 00:08:20,831 | 00:08:23,425 | Nauran heille p�in naamaa. | Nauran heille p�in naamaa. |
98 | 00:08:23,591 | 00:08:26,469 | Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". | Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". |
99 | 00:08:26,871 | 00:08:28,862 | Kielt�ydyn. | Kielt�ydyn. |
100 | 00:08:29,031 | 00:08:30,783 | Ja nauran. | Ja nauran. |
101 | 00:08:32,391 | 00:08:36,304 | Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. | Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. |
102 | 00:08:36,471 | 00:08:40,259 | - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. | - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. |
103 | 00:08:40,431 | 00:08:44,390 | Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- | Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- |
104 | 00:08:44,551 | 00:08:48,180 | - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. | - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. |
105 | 00:08:51,271 | 00:08:52,704 | Me olemme yht�. | Me olemme yht�. |
106 | 00:08:54,671 | 00:08:57,469 | Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- | Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- |
107 | 00:08:58,151 | 00:09:01,188 | - pyh�� Puumajavalaa varten. | - pyh�� Puumajavalaa varten. |
108 | 00:09:01,471 | 00:09:03,427 | Yhteen ��neen: | Yhteen ��neen: |
109 | 00:09:09,431 | 00:09:11,740 | - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. | - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. |
110 | 00:09:11,911 | 00:09:13,503 | Robert, tee jotain! | Robert, tee jotain! |
111 | 00:09:17,471 | 00:09:20,065 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
112 | 00:09:20,391 | 00:09:23,303 | - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. | - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. |
113 | 00:09:23,471 | 00:09:28,864 | Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." | Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." |
114 | 00:09:29,031 | 00:09:31,022 | Pankki vie meid�n talomme. | Pankki vie meid�n talomme. |
115 | 00:09:32,311 | 00:09:37,146 | - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? | - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? |
116 | 00:09:38,471 | 00:09:42,669 | Anna heid�n menn�, Betty Lou. | Anna heid�n menn�, Betty Lou. |
117 | 00:09:45,871 | 00:09:49,307 | Mik� harmi. En tiennytk��n. | Mik� harmi. En tiennytk��n. |
118 | 00:09:49,471 | 00:09:54,261 | Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. | Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. |
119 | 00:09:55,911 | 00:09:59,221 | - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. | - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. |
120 | 00:09:59,551 | 00:10:00,779 | Menn��n. | Menn��n. |
121 | 00:10:00,951 | 00:10:04,500 | Kuvani ei ole viel� sein�ll�. | Kuvani ei ole viel� sein�ll�. |
122 | 00:10:04,671 | 00:10:06,309 | Florence! | Florence! |
123 | 00:10:12,631 | 00:10:14,781 | Kaikki katsovat, Lou. | Kaikki katsovat, Lou. |
124 | 00:10:24,311 | 00:10:25,824 | Otan osaa. | Otan osaa. |
125 | 00:10:25,991 | 00:10:29,904 | - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. | - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. |
126 | 00:10:31,191 | 00:10:33,580 | Otan osaa, Barbara. | Otan osaa, Barbara. |
127 | 00:10:47,991 | 00:10:50,300 | Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? | Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? |
128 | 00:10:50,471 | 00:10:52,063 | - Is�. - Tulehan. | - Is�. - Tulehan. |
129 | 00:10:55,311 | 00:10:58,223 | - Mik� h�t�n�? - Katso. | - Mik� h�t�n�? - Katso. |
130 | 00:11:00,071 | 00:11:03,268 | "Stonet menett�v�t kotinsa." | "Stonet menett�v�t kotinsa." |
131 | 00:11:08,551 | 00:11:10,940 | Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. | Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. |
132 | 00:11:11,271 | 00:11:16,140 | Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. | Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. |
133 | 00:11:17,591 | 00:11:19,821 | Ja yleens� hienoissa asuissa. | Ja yleens� hienoissa asuissa. |
134 | 00:11:22,951 | 00:11:26,626 | Kiitos, Ruthie. | Kiitos, Ruthie. |
135 | 00:11:28,111 | 00:11:30,944 | Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? | Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? |
136 | 00:11:31,111 | 00:11:34,786 | Matkoilla. Sukulaistensa luona. | Matkoilla. Sukulaistensa luona. |
137 | 00:11:34,951 | 00:11:38,148 | - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. | - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. |
138 | 00:11:38,311 | 00:11:40,950 | Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. | Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. |
139 | 00:11:41,111 | 00:11:43,944 | H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. | H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. |
140 | 00:11:44,111 | 00:11:47,228 | Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. | Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. |
141 | 00:11:47,911 | 00:11:50,550 | Nyt onkin sopiva aika kertoa- | Nyt onkin sopiva aika kertoa- |
142 | 00:11:50,711 | 00:11:53,430 | - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- | - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- |
143 | 00:11:53,591 | 00:11:55,821 | - on auttaa soppakeitti�ss�. | - on auttaa soppakeitti�ss�. |
144 | 00:11:55,991 | 00:11:58,221 | Se tarjoilee ruokaa k�yhille. | Se tarjoilee ruokaa k�yhille. |
145 | 00:11:59,431 | 00:12:02,070 | Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- | Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- |
146 | 00:12:02,231 | 00:12:05,541 | - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. | - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. |
147 | 00:12:05,911 | 00:12:07,742 | Ymm�rr�n sen, Roger. | Ymm�rr�n sen, Roger. |
148 | 00:12:07,911 | 00:12:11,142 | Ja jos joku ei halua auttaa- | Ja jos joku ei halua auttaa- |
149 | 00:12:11,311 | 00:12:14,701 | - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. | - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. |
150 | 00:12:16,751 | 00:12:20,539 | - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. | - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. |
151 | 00:12:20,711 | 00:12:25,023 | Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. | Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. |
152 | 00:12:26,311 | 00:12:27,983 | Grace En voi en�� ruokkia sit� | Grace En voi en�� ruokkia sit� |
153 | 00:12:28,711 | 00:12:32,181 | �iti, koira on ihan yksin. | �iti, koira on ihan yksin. |
154 | 00:12:33,191 | 00:12:34,465 | Voi raukkaa. | Voi raukkaa. |
155 | 00:12:37,031 | 00:12:39,909 | "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." | "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." |
156 | 00:12:41,831 | 00:12:43,105 | Voimmeko ottaa sen? | Voimmeko ottaa sen? |
157 | 00:12:43,751 | 00:12:44,786 | Mit�? Emme. | Mit�? Emme. |
158 | 00:12:44,951 | 00:12:50,548 | H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. | H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. |
159 | 00:12:50,711 | 00:12:52,383 | Olen pahoillani, kultaseni. | Olen pahoillani, kultaseni. |
160 | 00:12:55,591 | 00:12:56,865 | Mit�, Grace? | Mit�, Grace? |
161 | 00:13:00,551 | 00:13:02,303 | Hyv� on, min� kerron. | Hyv� on, min� kerron. |
162 | 00:13:02,471 | 00:13:05,429 | Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- | Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- |
163 | 00:13:05,791 | 00:13:08,669 | - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. | - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. |
164 | 00:13:10,431 | 00:13:16,461 | Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? | Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? |
165 | 00:13:16,751 | 00:13:18,787 | Katso nyt t�t� naamaa. | Katso nyt t�t� naamaa. |
166 | 00:13:19,311 | 00:13:21,108 | �iti... | �iti... |
167 | 00:13:21,911 | 00:13:25,426 | - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. | - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. |
168 | 00:13:26,191 | 00:13:29,263 | H�n suostui! Sin� tulet kotiin. | H�n suostui! Sin� tulet kotiin. |
169 | 00:13:29,791 | 00:13:31,304 | VUOKRATAAN HUONEITA | VUOKRATAAN HUONEITA |
170 | 00:13:31,471 | 00:13:33,587 | Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. | Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. |
171 | 00:13:36,231 | 00:13:38,461 | Pys�ytt�k�� h�net! | Pys�ytt�k�� h�net! |
172 | 00:13:38,631 | 00:13:40,940 | Apua! | Apua! |
173 | 00:13:41,111 | 00:13:43,420 | - Poliisi! - Mit� tapahtui? | - Poliisi! - Mit� tapahtui? |
174 | 00:13:43,591 | 00:13:46,424 | Keskell� kirkasta p�iv��. | Keskell� kirkasta p�iv��. |
175 | 00:13:46,591 | 00:13:48,707 | - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? | - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? |
176 | 00:13:49,151 | 00:13:51,426 | - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? | - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? |
177 | 00:13:51,711 | 00:13:54,544 | Punainen, poikani tekem�. | Punainen, poikani tekem�. |
178 | 00:13:54,831 | 00:13:58,790 | N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. | N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. |
179 | 00:13:59,071 | 00:14:01,301 | En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. | En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. |
180 | 00:14:01,631 | 00:14:05,624 | Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. | Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. |
181 | 00:14:08,191 | 00:14:09,590 | Ota koirasi. | Ota koirasi. |
182 | 00:14:10,471 | 00:14:11,984 | Punainen lompakko tatuointi - kulkuri | Punainen lompakko tatuointi - kulkuri |
183 | 00:14:15,511 | 00:14:17,661 | Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. | Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. |
184 | 00:14:18,311 | 00:14:19,426 | S�ilyt� t�hteet. | S�ilyt� t�hteet. |
185 | 00:14:22,911 | 00:14:25,584 | - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. | - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. |
186 | 00:14:25,751 | 00:14:29,107 | Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- | Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- |
187 | 00:14:29,271 | 00:14:31,705 | - n�et, miten maamme k�y. | - n�et, miten maamme k�y. |
188 | 00:14:31,871 | 00:14:35,989 | - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. | - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. |
189 | 00:14:36,151 | 00:14:40,064 | - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. | - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. |
190 | 00:14:40,231 | 00:14:44,907 | CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... | CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... |
191 | 00:14:45,071 | 00:14:48,666 | Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. | Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. |
192 | 00:14:49,191 | 00:14:51,261 | Kyll� suku saa auttaa omiaan. | Kyll� suku saa auttaa omiaan. |
193 | 00:14:53,231 | 00:14:57,622 | Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. | Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. |
194 | 00:14:58,511 | 00:15:00,308 | Me pid�mme t�hteist�. | Me pid�mme t�hteist�. |
195 | 00:15:01,711 | 00:15:06,307 | - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. | - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. |
196 | 00:15:06,751 | 00:15:08,423 | Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. | Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. |
197 | 00:15:08,591 | 00:15:14,780 | Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... | Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... |
198 | 00:15:15,751 | 00:15:17,150 | Mik� tuo ��ni on? | Mik� tuo ��ni on? |
199 | 00:15:17,311 | 00:15:20,223 | Uusin perheenj�senemme Grace. | Uusin perheenj�senemme Grace. |
200 | 00:15:20,391 | 00:15:22,666 | Se on yleens� hyvin hiljainen. | Se on yleens� hyvin hiljainen. |
201 | 00:15:22,831 | 00:15:25,664 | - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. | - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. |
202 | 00:15:25,831 | 00:15:29,983 | Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? | Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? |
203 | 00:15:30,471 | 00:15:33,190 | Se ei onneksi sy� paljon. | Se ei onneksi sy� paljon. |
204 | 00:15:34,111 | 00:15:35,829 | Menn��n, Grace. | Menn��n, Grace. |
205 | 00:15:36,271 | 00:15:38,466 | Hyv� tytt�. | Hyv� tytt�. |
206 | 00:15:43,151 | 00:15:46,860 | Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? | Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? |
207 | 00:15:47,631 | 00:15:49,189 | Kyll�, sir. | Kyll�, sir. |
208 | 00:15:51,111 | 00:15:54,228 | - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. | - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. |
209 | 00:15:55,151 | 00:15:57,301 | �l� anna �itisi rehki� liikaa. | �l� anna �itisi rehki� liikaa. |
210 | 00:16:00,311 | 00:16:04,384 | ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE | ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE |
211 | 00:16:14,191 | 00:16:18,070 | Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. | Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. |
212 | 00:16:19,551 | 00:16:24,625 | Saat viipaloida leip�� kaikille. | Saat viipaloida leip�� kaikille. |
213 | 00:16:44,351 | 00:16:47,900 | - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. | - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. |
214 | 00:16:48,071 | 00:16:49,629 | Anteeksi. | Anteeksi. |
215 | 00:17:16,591 | 00:17:18,104 | Is�! | Is�! |
216 | 00:17:58,151 | 00:17:59,379 | Min� yritin. | Min� yritin. |
217 | 00:18:04,911 | 00:18:06,230 | Miss� h�n on? | Miss� h�n on? |
218 | 00:18:07,111 | 00:18:08,942 | Puumajassa. | Puumajassa. |
219 | 00:18:17,231 | 00:18:18,630 | Kit. | Kit. |
220 | 00:18:21,871 | 00:18:23,429 | Tied�n, ett� olet siell�. | Tied�n, ett� olet siell�. |
221 | 00:18:24,391 | 00:18:29,146 | Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. | Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. |
222 | 00:18:29,911 | 00:18:33,586 | Tule alas, niin selit�n. | Tule alas, niin selit�n. |
223 | 00:18:37,071 | 00:18:38,390 | Kit. | Kit. |
224 | 00:19:02,071 | 00:19:03,220 | Kit. | Kit. |
225 | 00:19:10,951 | 00:19:12,384 | Miksi olit siell�? | Miksi olit siell�? |
226 | 00:19:15,791 | 00:19:17,941 | Pankki vei autokaupan. | Pankki vei autokaupan. |
227 | 00:19:19,111 | 00:19:24,708 | - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. | - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. |
228 | 00:19:25,751 | 00:19:27,343 | Menet�mmek� talon? | Menet�mmek� talon? |
229 | 00:19:29,191 | 00:19:30,783 | P�rj��mme kyll�. | P�rj��mme kyll�. |
230 | 00:19:36,671 | 00:19:38,389 | Miss� automme on? | Miss� automme on? |
231 | 00:19:40,871 | 00:19:42,350 | Isi... | Isi... |
232 | 00:19:46,591 | 00:19:48,263 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
233 | 00:19:49,231 | 00:19:52,985 | Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? | Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? |
234 | 00:19:53,311 | 00:19:54,300 | �l� v�lit� heist�. | �l� v�lit� heist�. |
235 | 00:19:54,471 | 00:19:57,383 | Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- | Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- |
236 | 00:19:57,551 | 00:20:02,067 | - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. | - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. |
237 | 00:20:02,231 | 00:20:03,744 | Mik� on rehumekko? | Mik� on rehumekko? |
238 | 00:20:03,911 | 00:20:08,860 | - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? | - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? |
239 | 00:20:09,031 | 00:20:11,909 | Totta kai, kunhan perhe alkaa myyd� munia. | Totta kai, kunhan perhe alkaa myyd� munia. |
240 | 00:20:12,231 | 00:20:13,744 | Me emme ole munanmyyji�! | Me emme ole munanmyyji�! |
241 | 00:20:13,911 | 00:20:16,220 | Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. | Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. |
242 | 00:20:21,511 | 00:20:24,469 | Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. | Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. |
243 | 00:20:24,631 | 00:20:26,223 | Olette pelkki� loisia. | Olette pelkki� loisia. |
244 | 00:20:28,231 | 00:20:30,904 | Tule t�nne sanomaan niin, Roger. | Tule t�nne sanomaan niin, Roger. |
245 | 00:20:31,071 | 00:20:34,461 | Hyv� on. Olette pelkki� loisia! | Hyv� on. Olette pelkki� loisia! |
246 | 00:20:35,151 | 00:20:36,789 | Mit� takanasi on? | Mit� takanasi on? |
247 | 00:20:40,791 | 00:20:42,509 | Saako sinulta munia? | Saako sinulta munia? |
248 | 00:20:43,391 | 00:20:45,347 | Mit� munat maksavat, Roger? | Mit� munat maksavat, Roger? |
249 | 00:20:45,911 | 00:20:48,220 | Herra H�yhenhousu. | Herra H�yhenhousu. |
250 | 00:20:49,511 | 00:20:50,910 | Miten sein�maalauksemme... | Miten sein�maalauksemme... |
251 | 00:20:52,791 | 00:20:53,780 | ...etenee? | ...etenee? |
252 | 00:20:53,951 | 00:20:57,500 | - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. | - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. |
253 | 00:20:57,671 | 00:21:00,629 | �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. | �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. |
254 | 00:21:01,511 | 00:21:03,581 | Kaikki ovat nyky��n pulassa. | Kaikki ovat nyky��n pulassa. |
255 | 00:21:03,751 | 00:21:09,189 | - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? | - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? |
256 | 00:21:09,351 | 00:21:12,343 | P��timme ottaa alivuokralaisia. | P��timme ottaa alivuokralaisia. |
257 | 00:21:13,671 | 00:21:15,946 | Alivuokralaisia? | Alivuokralaisia? |
258 | 00:21:16,111 | 00:21:17,339 | Muukalaisiako? | Muukalaisiako? |
259 | 00:21:17,511 | 00:21:22,869 | Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? | Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? |
260 | 00:21:23,191 | 00:21:28,026 | Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. | Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. |
261 | 00:21:28,191 | 00:21:32,469 | - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. | - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. |
262 | 00:21:33,311 | 00:21:36,348 | Lupaan, ett� se on v�liaikaista. | Lupaan, ett� se on v�liaikaista. |
263 | 00:21:37,991 | 00:21:43,304 | Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". | Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". |
264 | 00:21:43,471 | 00:21:44,665 | Chicagossa? | Chicagossa? |
265 | 00:21:44,951 | 00:21:46,623 | Oletko sin� l�hd�ss�? | Oletko sin� l�hd�ss�? |
266 | 00:21:46,791 | 00:21:49,863 | - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! | - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! |
267 | 00:21:50,031 | 00:21:52,420 | Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. | Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. |
268 | 00:21:52,591 | 00:21:55,059 | Onpas, jos emme voi olla yhdess�. | Onpas, jos emme voi olla yhdess�. |
269 | 00:22:09,831 | 00:22:11,105 | �l� anna sen masentaa. | �l� anna sen masentaa. |
270 | 00:22:13,711 | 00:22:19,661 | Kun olin 14, is� vaihtoi vanhoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. | Kun olin 14, is� vaihtoi vanhoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. |
271 | 00:22:19,831 | 00:22:25,542 | Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. | Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. |
272 | 00:22:25,951 | 00:22:29,023 | Auto murahti ja hajosi etupihalle. | Auto murahti ja hajosi etupihalle. |
273 | 00:22:30,031 | 00:22:32,545 | Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... | Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... |
274 | 00:22:33,351 | 00:22:35,819 | ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." | ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." |
275 | 00:22:36,391 | 00:22:38,268 | �l� anna sen masentaa. | �l� anna sen masentaa. |
276 | 00:22:38,911 | 00:22:41,630 | Auto toimi viel� viisi vuotta. | Auto toimi viel� viisi vuotta. |
277 | 00:22:42,551 | 00:22:48,069 | Oli kyse vanhasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... | Oli kyse vanhasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... |
278 | 00:22:49,311 | 00:22:53,020 | ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... | ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... |
279 | 00:22:57,151 | 00:22:59,028 | ...ei pid� masentua, kultaseni. | ...ei pid� masentua, kultaseni. |
280 | 00:23:00,151 | 00:23:03,427 | Nyt nukkumaan. | Nyt nukkumaan. |
281 | 00:23:11,311 | 00:23:13,461 | Ent� jos et palaa? | Ent� jos et palaa? |
282 | 00:23:23,791 | 00:23:27,227 | Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- | Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- |
283 | 00:23:27,791 | 00:23:30,544 | - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. | - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. |
284 | 00:23:30,911 | 00:23:35,348 | Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. | Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. |
285 | 00:23:36,831 | 00:23:40,870 | Lupaatko? Lhan oikeasti? | Lupaatko? Lhan oikeasti? |
286 | 00:23:41,351 | 00:23:42,943 | Lupaan. | Lupaan. |
287 | 00:23:57,111 | 00:23:59,261 | Min� rakastan sinua, is�. | Min� rakastan sinua, is�. |
288 | 00:24:00,231 | 00:24:03,667 | - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. | - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. |
289 | 00:24:37,271 | 00:24:40,183 | Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. | Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. |
290 | 00:24:41,071 | 00:24:45,428 | Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. | Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. |
291 | 00:24:45,591 | 00:24:47,149 | T��ll� on kaikki sekaisin. | T��ll� on kaikki sekaisin. |
292 | 00:24:47,311 | 00:24:50,860 | En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. | En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. |
293 | 00:24:51,031 | 00:24:52,020 | Ei puhelinta? | Ei puhelinta? |
294 | 00:24:52,191 | 00:24:56,070 | Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- | Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- |
295 | 00:24:56,231 | 00:24:58,791 | - silit�n, pyyhin ja kokkaan. | - silit�n, pyyhin ja kokkaan. |
296 | 00:24:58,951 | 00:25:01,988 | Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. | Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. |
297 | 00:25:02,151 | 00:25:06,030 | Toimittajanhaaveeni on nyt taka-alalla. | Toimittajanhaaveeni on nyt taka-alalla. |
298 | 00:25:06,191 | 00:25:09,422 | �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. | �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. |
299 | 00:25:09,591 | 00:25:12,469 | Tai itse asiassa valitan. | Tai itse asiassa valitan. |
300 | 00:25:14,151 | 00:25:17,109 | Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. | Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. |
301 | 00:25:17,631 | 00:25:21,146 | Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. | Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. |
302 | 00:25:23,591 | 00:25:24,865 | Ei en�� kauan, karitsa. | Ei en�� kauan, karitsa. |
303 | 00:25:26,151 | 00:25:28,142 | - Karitsa... - Karitsa... | - Karitsa... - Karitsa... |
304 | 00:25:28,511 | 00:25:33,505 | Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. | Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. |
305 | 00:25:33,991 | 00:25:37,142 | �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. | �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. |
306 | 00:25:37,311 | 00:25:39,108 | Se oli fiksusti tehty. | Se oli fiksusti tehty. |
307 | 00:25:39,591 | 00:25:41,547 | Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. | Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. |
308 | 00:25:41,711 | 00:25:45,340 | H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. | H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. |
309 | 00:25:45,511 | 00:25:48,503 | Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. | Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. |
310 | 00:25:49,671 | 00:25:52,060 | �iti jakoi olohuoneen kahtia. | �iti jakoi olohuoneen kahtia. |
311 | 00:25:52,231 | 00:25:56,144 | Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. | Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. |
312 | 00:25:56,311 | 00:26:00,099 | Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... | Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... |
313 | 00:26:00,871 | 00:26:02,782 | Suojautukaa! | Suojautukaa! |
314 | 00:26:03,551 | 00:26:05,109 | Se helpottaisi stressi�. | Se helpottaisi stressi�. |
315 | 00:26:12,231 | 00:26:13,903 | Minne kaikki meniv�t? | Minne kaikki meniv�t? |
316 | 00:26:14,111 | 00:26:19,026 | Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. | Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. |
317 | 00:26:19,191 | 00:26:21,625 | Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- | Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- |
318 | 00:26:21,791 | 00:26:24,021 | - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. | - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. |
319 | 00:26:24,871 | 00:26:28,659 | �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... | �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... |
320 | 00:26:28,831 | 00:26:32,949 | Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- | Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- |
321 | 00:26:33,111 | 00:26:35,420 | - ja kahlekarkurien kuningas. | - ja kahlekarkurien kuningas. |
322 | 00:26:35,591 | 00:26:38,549 | Tarvitsen vapaaehtoisen. | Tarvitsen vapaaehtoisen. |
323 | 00:26:39,591 | 00:26:41,024 | Nuori mies. | Nuori mies. |
324 | 00:26:42,151 | 00:26:44,824 | - Mik� nimesi on? - Stirling. | - Mik� nimesi on? - Stirling. |
325 | 00:26:44,991 | 00:26:47,107 | - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. | - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. |
326 | 00:26:47,271 | 00:26:48,465 | Tulehan. | Tulehan. |
327 | 00:26:48,631 | 00:26:54,388 | Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? | Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? |
328 | 00:26:54,551 | 00:26:57,748 | Oletko varma? Lhan varma? | Oletko varma? Lhan varma? |
329 | 00:26:57,911 | 00:27:00,983 | Vain avain voi vapauttaa sinut. | Vain avain voi vapauttaa sinut. |
330 | 00:27:01,471 | 00:27:05,987 | Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. | Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. |
331 | 00:27:06,271 | 00:27:10,059 | Noin. Pit�isittek� avainta? | Noin. Pit�isittek� avainta? |
332 | 00:27:11,751 | 00:27:16,063 | �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? | �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? |
333 | 00:27:18,271 | 00:27:19,420 | No niin. | No niin. |
334 | 00:27:19,791 | 00:27:25,821 | Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? | Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? |
335 | 00:27:25,991 | 00:27:30,428 | - Taikuudella! - Hyv� on. | - Taikuudella! - Hyv� on. |
336 | 00:27:31,111 | 00:27:33,705 | Lasketaan, kauanko menee. | Lasketaan, kauanko menee. |
337 | 00:27:35,111 | 00:27:39,184 | Yksi, kaksi, kolme... | Yksi, kaksi, kolme... |
338 | 00:27:46,831 | 00:27:49,664 | - Miten teit sen? - Taikuudella. | - Miten teit sen? - Taikuudella. |
339 | 00:27:50,671 | 00:27:54,459 | Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. | Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. |
340 | 00:27:54,631 | 00:27:58,226 | Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. | Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. |
341 | 00:28:00,511 | 00:28:02,069 | Hei. | Hei. |
342 | 00:28:03,671 | 00:28:05,184 | Hei. | Hei. |
343 | 00:28:07,271 | 00:28:10,422 | Anteeksi. Allergioita. | Anteeksi. Allergioita. |
344 | 00:28:10,791 | 00:28:12,509 | N�m� ovat huoneestasi. | N�m� ovat huoneestasi. |
345 | 00:28:13,511 | 00:28:17,220 | J�t� ne siihen. Nostan ne itse. | J�t� ne siihen. Nostan ne itse. |
346 | 00:28:23,911 | 00:28:29,543 | - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. | - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. |
347 | 00:28:31,071 | 00:28:32,868 | Kuva itse Schnozista. | Kuva itse Schnozista. |
348 | 00:28:33,551 | 00:28:39,581 | - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. | - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. |
349 | 00:28:39,751 | 00:28:40,945 | H�n on suosikkini. | H�n on suosikkini. |
350 | 00:28:41,111 | 00:28:44,069 | Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... | Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... |
351 | 00:28:44,231 | 00:28:47,985 | On isot korvat. Tied�n. | On isot korvat. Tied�n. |
352 | 00:28:48,151 | 00:28:49,982 | Siksi pid�nkin h�nest�. | Siksi pid�nkin h�nest�. |
353 | 00:28:51,511 | 00:28:54,230 | Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. | Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. |
354 | 00:28:54,511 | 00:28:57,184 | Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. | Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. |
355 | 00:28:57,911 | 00:29:00,379 | - Mit� kirjoitat? - Uutisia. | - Mit� kirjoitat? - Uutisia. |
356 | 00:29:01,991 | 00:29:04,551 | - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. | - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. |
357 | 00:29:05,031 | 00:29:06,783 | Kirjoitatko sanomalehteen? | Kirjoitatko sanomalehteen? |
358 | 00:29:08,391 | 00:29:12,066 | Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. | Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. |
359 | 00:29:12,231 | 00:29:15,348 | Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. | Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. |
360 | 00:29:15,511 | 00:29:17,342 | T�m� ei sovi Registeriin. | T�m� ei sovi Registeriin. |
361 | 00:29:17,511 | 00:29:20,184 | Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! | Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! |
362 | 00:29:20,351 | 00:29:24,503 | Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. | Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. |
363 | 00:29:26,151 | 00:29:28,824 | - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. | - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. |
364 | 00:29:37,351 | 00:29:42,220 | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. | Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. |
365 | 00:29:42,391 | 00:29:45,781 | Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- | Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- |
366 | 00:29:45,951 | 00:29:48,909 | - sentimentaalisen roskan keskell�. | - sentimentaalisen roskan keskell�. |
367 | 00:29:49,831 | 00:29:52,664 | Mit� olittekaan sanomassa, hra...? | Mit� olittekaan sanomassa, hra...? |
368 | 00:29:52,871 | 00:29:58,503 | William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. | William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. |
369 | 00:29:59,591 | 00:30:01,741 | Hra Gibson! | Hra Gibson! |
370 | 00:30:01,991 | 00:30:03,265 | Kappas vain. | Kappas vain. |
371 | 00:30:04,231 | 00:30:06,301 | Kukas sin� olet, kultaseni? | Kukas sin� olet, kultaseni? |
372 | 00:30:06,511 | 00:30:10,743 | Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. | Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. |
373 | 00:30:10,911 | 00:30:12,981 | Kun olin pieni, is�ni lauloi: | Kun olin pieni, is�ni lauloi: |
374 | 00:30:13,151 | 00:30:16,860 | Pakkaa murheet kitarakoteloosi | Pakkaa murheet kitarakoteloosi |
375 | 00:30:17,391 | 00:30:18,585 | Kit tulee siit�. | Kit tulee siit�. |
376 | 00:30:19,751 | 00:30:20,820 | Sir. | Sir. |
377 | 00:30:20,991 | 00:30:22,947 | - Kiehtovaa. - Odottakaa. | - Kiehtovaa. - Odottakaa. |
378 | 00:30:24,951 | 00:30:27,465 | Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. | Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. |
379 | 00:30:28,791 | 00:30:31,510 | Paljon kiitoksia. | Paljon kiitoksia. |
380 | 00:30:32,231 | 00:30:35,109 | Minulla ei ole �ss�vikaa. | Minulla ei ole �ss�vikaa. |
381 | 00:30:44,551 | 00:30:46,269 | Nuoren taikurin k�sikirja | Nuoren taikurin k�sikirja |
382 | 00:31:02,631 | 00:31:05,191 | Huppistarallaa. | Huppistarallaa. |
383 | 00:31:08,551 | 00:31:09,620 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
384 | 00:31:10,391 | 00:31:11,904 | Onneksi ��nitorvi toimii. | Onneksi ��nitorvi toimii. |
385 | 00:31:12,711 | 00:31:14,463 | Kiinnostaisiko kirja? | Kiinnostaisiko kirja? |
386 | 00:31:16,711 | 00:31:20,147 | - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. | - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. |
387 | 00:31:20,311 | 00:31:24,065 | Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. | Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. |
388 | 00:31:24,231 | 00:31:27,906 | Itse luin juuri t�m�n. | Itse luin juuri t�m�n. |
389 | 00:31:28,991 | 00:31:33,223 | - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. | - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. |
390 | 00:31:33,391 | 00:31:36,189 | - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. | - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. |
391 | 00:31:36,351 | 00:31:38,387 | Haluaisitko sin� kirjan, Countee? | Haluaisitko sin� kirjan, Countee? |
392 | 00:31:38,631 | 00:31:43,102 | - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. | - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. |
393 | 00:31:43,271 | 00:31:46,263 | Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? | Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? |
394 | 00:31:46,431 | 00:31:47,830 | Se olisi kivaa, Stirling. | Se olisi kivaa, Stirling. |
395 | 00:31:49,591 | 00:31:50,706 | Kelpaisiko t�m�? | Kelpaisiko t�m�? |
396 | 00:31:51,271 | 00:31:52,829 | Kiitos. | Kiitos. |
397 | 00:31:55,591 | 00:31:58,503 | - Se on lainakirja. - Okei. | - Se on lainakirja. - Okei. |
398 | 00:32:03,151 | 00:32:04,220 | Will? | Will? |
399 | 00:32:06,711 | 00:32:08,383 | Oletko kunnossa? | Oletko kunnossa? |
400 | 00:32:09,191 | 00:32:10,590 | Will? | Will? |
401 | 00:32:12,831 | 00:32:17,586 | - Saat hra Kittredgen vanhat saappaat. - En voi ottaa niit�. | - Saat hra Kittredgen vanhat saappaat. - En voi ottaa niit�. |
402 | 00:32:17,751 | 00:32:20,709 | Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. | Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. |
403 | 00:32:20,871 | 00:32:24,227 | Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. | Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. |
404 | 00:32:26,511 | 00:32:27,910 | Kiitos. | Kiitos. |
405 | 00:32:28,231 | 00:32:29,584 | Kokeile. | Kokeile. |
406 | 00:32:31,991 | 00:32:34,346 | - Nti Bond. - Rva Kittredge. | - Nti Bond. - Rva Kittredge. |
407 | 00:32:34,511 | 00:32:36,069 | Will. | Will. |
408 | 00:32:37,231 | 00:32:38,949 | Ruthie. | Ruthie. |
409 | 00:32:41,031 | 00:32:43,101 | Mik� h�t�n�, Ruthie? | Mik� h�t�n�, Ruthie? |
410 | 00:32:43,271 | 00:32:46,069 | - Huomenta. - Me menemme lomalle. | - Huomenta. - Me menemme lomalle. |
411 | 00:32:46,231 | 00:32:49,667 | Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. | Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. |
412 | 00:32:49,831 | 00:32:53,346 | - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. | - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. |
413 | 00:32:53,511 | 00:32:56,309 | Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. | Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. |
414 | 00:32:56,471 | 00:33:00,305 | - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. | - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. |
415 | 00:33:00,471 | 00:33:02,939 | Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. | Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. |
416 | 00:33:05,111 | 00:33:08,706 | Sin� kaipaat pienoisromaania. | Sin� kaipaat pienoisromaania. |
417 | 00:33:09,391 | 00:33:13,350 | - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. | - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. |
418 | 00:33:13,511 | 00:33:15,979 | Laitan sen muistiin, etten unohda. | Laitan sen muistiin, etten unohda. |
419 | 00:33:16,271 | 00:33:17,590 | T�ss�. | T�ss�. |
420 | 00:33:18,311 | 00:33:21,348 | Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. | Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. |
421 | 00:33:22,151 | 00:33:24,346 | - Oletko varma? - Mene jo. | - Oletko varma? - Mene jo. |
422 | 00:33:24,951 | 00:33:27,260 | - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. | - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. |
423 | 00:33:30,311 | 00:33:32,188 | Keng�t sopivat hienosti. | Keng�t sopivat hienosti. |
424 | 00:33:33,071 | 00:33:34,584 | Kiitos. | Kiitos. |
425 | 00:33:37,311 | 00:33:38,869 | N�tti. | N�tti. |
426 | 00:33:44,831 | 00:33:46,628 | Toivota onnea. | Toivota onnea. |
427 | 00:33:49,431 | 00:33:52,707 | - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. | - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. |
428 | 00:33:54,031 | 00:33:56,465 | - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. | - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. |
429 | 00:33:56,911 | 00:34:00,221 | Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? | Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? |
430 | 00:34:04,391 | 00:34:07,463 | - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. | - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. |
431 | 00:34:07,631 | 00:34:12,261 | Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- | Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- |
432 | 00:34:12,431 | 00:34:14,865 | - vaikka se seisoisi ovellanne. | - vaikka se seisoisi ovellanne. |
433 | 00:34:15,311 | 00:34:16,539 | Mit� oikein sanoit? | Mit� oikein sanoit? |
434 | 00:34:18,391 | 00:34:22,350 | Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. | Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. |
435 | 00:34:22,511 | 00:34:26,743 | K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. | K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. |
436 | 00:34:26,911 | 00:34:30,620 | Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. | Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. |
437 | 00:34:30,991 | 00:34:36,190 | "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. | "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. |
438 | 00:34:36,351 | 00:34:38,023 | Riitt�� jo. | Riitt�� jo. |
439 | 00:35:00,991 | 00:35:04,028 | - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. | - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. |
440 | 00:35:05,311 | 00:35:06,300 | Ei hullumpaa. | Ei hullumpaa. |
441 | 00:35:07,751 | 00:35:11,460 | - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. | - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. |
442 | 00:35:11,951 | 00:35:15,830 | "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. | "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. |
443 | 00:35:17,911 | 00:35:21,665 | �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. | �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. |
444 | 00:35:22,191 | 00:35:25,945 | Yksi, kaksi... | Yksi, kaksi... |
445 | 00:35:26,711 | 00:35:29,384 | Lehti maksaa sentin sanasta. | Lehti maksaa sentin sanasta. |
446 | 00:35:29,551 | 00:35:32,668 | Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. | Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. |
447 | 00:35:35,231 | 00:35:38,940 | Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. | Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. |
448 | 00:35:39,151 | 00:35:43,542 | - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. | - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. |
449 | 00:35:43,711 | 00:35:46,783 | - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. | - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. |
450 | 00:35:46,951 | 00:35:51,741 | Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. | Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. |
451 | 00:35:52,231 | 00:35:57,146 | - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. | - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. |
452 | 00:35:57,351 | 00:35:58,864 | P�rj��n kyll�. | P�rj��n kyll�. |
453 | 00:35:59,471 | 00:36:01,109 | Meneh�n, Countee. | Meneh�n, Countee. |
454 | 00:36:06,911 | 00:36:09,823 | Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? | Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? |
455 | 00:36:10,231 | 00:36:12,028 | - Saammeko palkkaa? - Ette. | - Saammeko palkkaa? - Ette. |
456 | 00:36:12,311 | 00:36:14,302 | - Hyv� on. - Joo. | - Hyv� on. - Joo. |
457 | 00:36:14,911 | 00:36:18,460 | Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. | Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. |
458 | 00:36:18,631 | 00:36:21,509 | H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. | H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. |
459 | 00:36:21,671 | 00:36:25,630 | - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? | - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? |
460 | 00:36:25,791 | 00:36:27,827 | Me j�t�mme merkkej� toisillemme. | Me j�t�mme merkkej� toisillemme. |
461 | 00:36:28,991 | 00:36:31,186 | - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. | - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. |
462 | 00:36:31,351 | 00:36:36,425 | Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. | Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. |
463 | 00:36:36,951 | 00:36:40,466 | - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. | - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. |
464 | 00:36:41,191 | 00:36:45,264 | - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. | - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. |
465 | 00:36:45,431 | 00:36:48,343 | - Toivottavasti on. - Varmasti on. | - Toivottavasti on. - Varmasti on. |
466 | 00:36:51,111 | 00:36:52,544 | Sori, Ruthie. Ei kissaa. | Sori, Ruthie. Ei kissaa. |
467 | 00:36:53,351 | 00:36:55,421 | Mutta teill� on kalanruodot. | Mutta teill� on kalanruodot. |
468 | 00:36:56,271 | 00:36:59,741 | - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. | - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. |
469 | 00:37:04,671 | 00:37:07,390 | Millaista on matkustaa junaradalla? | Millaista on matkustaa junaradalla? |
470 | 00:37:07,551 | 00:37:12,671 | Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. | Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. |
471 | 00:37:13,071 | 00:37:15,710 | Juna vie uuteen el�m��n. | Juna vie uuteen el�m��n. |
472 | 00:37:16,311 | 00:37:19,269 | - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. | - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. |
473 | 00:37:19,951 | 00:37:21,748 | Miss� kotisi on, Will? | Miss� kotisi on, Will? |
474 | 00:37:23,871 | 00:37:25,509 | Teksasissa. | Teksasissa. |
475 | 00:37:25,831 | 00:37:28,743 | Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. | Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. |
476 | 00:37:28,911 | 00:37:31,027 | Is� ei saanut pidetty� tilaa. | Is� ei saanut pidetty� tilaa. |
477 | 00:37:31,191 | 00:37:34,581 | Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. | Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. |
478 | 00:37:34,751 | 00:37:39,347 | He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. | He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. |
479 | 00:37:39,511 | 00:37:43,663 | Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. | Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. |
480 | 00:37:44,151 | 00:37:48,667 | Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. | Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. |
481 | 00:37:48,831 | 00:37:50,947 | Laitoimme hynttyyt yhteen. | Laitoimme hynttyyt yhteen. |
482 | 00:37:51,111 | 00:37:53,671 | - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." | - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." |
483 | 00:37:55,311 | 00:37:57,029 | Juuri niin. | Juuri niin. |
484 | 00:38:04,031 | 00:38:06,101 | Sitten tuli influenssa. | Sitten tuli influenssa. |
485 | 00:38:06,951 | 00:38:09,260 | Isi ei selvinnyt. | Isi ei selvinnyt. |
486 | 00:38:12,791 | 00:38:14,588 | Nyt olemme kahden. | Nyt olemme kahden. |
487 | 00:38:15,631 | 00:38:17,269 | Luojalle kiitos Counteesta. | Luojalle kiitos Counteesta. |
488 | 00:38:17,591 | 00:38:19,422 | P��semme viel� Kaliforniaan... | P��semme viel� Kaliforniaan... |
489 | 00:38:19,591 | 00:38:22,628 | ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? | ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? |
490 | 00:38:25,111 | 00:38:26,510 | Eiv�t. | Eiv�t. |
491 | 00:38:28,911 | 00:38:34,383 | Kunhan kiusasin. Menn��n. | Kunhan kiusasin. Menn��n. |
492 | 00:38:37,431 | 00:38:38,625 | T�ss�kin on merkki. | T�ss�kin on merkki. |
493 | 00:38:39,191 | 00:38:42,661 | - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. | - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. |
494 | 00:38:42,831 | 00:38:44,549 | Mik� kulkuri oikeastaan on? | Mik� kulkuri oikeastaan on? |
495 | 00:38:44,711 | 00:38:47,828 | Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. | Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. |
496 | 00:38:48,871 | 00:38:51,066 | Moni heist� on sellaisia. | Moni heist� on sellaisia. |
497 | 00:38:53,231 | 00:38:56,064 | Oma koti kullan kallis. | Oma koti kullan kallis. |
498 | 00:38:56,711 | 00:38:57,780 | Tulkaa. | Tulkaa. |
499 | 00:39:02,031 | 00:39:07,742 | El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. | El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. |
500 | 00:39:07,911 | 00:39:12,268 | Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. | Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. |
501 | 00:39:13,591 | 00:39:15,343 | Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. | Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. |
502 | 00:39:15,511 | 00:39:17,820 | Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. | Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. |
503 | 00:39:17,991 | 00:39:21,825 | On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. | On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. |
504 | 00:39:21,991 | 00:39:25,620 | - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. | - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. |
505 | 00:39:25,791 | 00:39:29,909 | Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. | Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. |
506 | 00:39:30,071 | 00:39:35,589 | Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. | Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. |
507 | 00:39:35,751 | 00:39:38,060 | Kaikki saavat keitosta. | Kaikki saavat keitosta. |
508 | 00:39:38,991 | 00:39:43,587 | Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. | Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. |
509 | 00:39:45,991 | 00:39:49,586 | Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. | Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. |
510 | 00:39:49,751 | 00:39:52,504 | Heill� on varmasti paljon ongelmia. | Heill� on varmasti paljon ongelmia. |
511 | 00:39:52,671 | 00:39:55,743 | Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. | Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. |
512 | 00:39:58,831 | 00:40:02,904 | He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. | He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. |
513 | 00:40:04,031 | 00:40:06,909 | Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. | Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. |
514 | 00:40:08,271 | 00:40:10,421 | Kulkurit ovat helppo maalitaulu. | Kulkurit ovat helppo maalitaulu. |
515 | 00:40:15,591 | 00:40:16,944 | Perill� ollaan. | Perill� ollaan. |
516 | 00:40:19,111 | 00:40:20,908 | Makuuhuone. | Makuuhuone. |
517 | 00:40:21,191 | 00:40:22,749 | Olohuone. | Olohuone. |
518 | 00:40:22,911 | 00:40:23,900 | Kylpyhuone. | Kylpyhuone. |
519 | 00:40:26,311 | 00:40:28,871 | - Kirjasto. - Sis��n vain. | - Kirjasto. - Sis��n vain. |
520 | 00:40:29,391 | 00:40:34,670 | - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? | - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? |
521 | 00:40:34,831 | 00:40:39,427 | - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? | - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? |
522 | 00:40:39,911 | 00:40:41,026 | Niin. | Niin. |
523 | 00:40:41,191 | 00:40:46,470 | Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? | Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? |
524 | 00:40:46,951 | 00:40:49,590 | Onko h�n hyv� vai paha ihminen? | Onko h�n hyv� vai paha ihminen? |
525 | 00:40:51,471 | 00:40:53,189 | Hyv�, minusta. | Hyv�, minusta. |
526 | 00:40:54,871 | 00:40:56,350 | Olen samaa mielt�. | Olen samaa mielt�. |
527 | 00:40:57,431 | 00:40:58,910 | N�hd��n, lekuri. | N�hd��n, lekuri. |
528 | 00:40:59,591 | 00:41:00,865 | Will. | Will. |
529 | 00:41:01,431 | 00:41:04,184 | Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. | Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. |
530 | 00:41:05,831 | 00:41:07,389 | Tervetuloa. | Tervetuloa. |
531 | 00:41:09,031 | 00:41:11,750 | Sheldon Pennington III. | Sheldon Pennington III. |
532 | 00:41:13,031 | 00:41:17,388 | - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. | - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. |
533 | 00:41:17,631 | 00:41:21,101 | - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. | - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. |
534 | 00:41:21,271 | 00:41:24,547 | Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. | Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. |
535 | 00:41:25,671 | 00:41:30,699 | - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". | - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". |
536 | 00:41:30,871 | 00:41:35,387 | T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. | T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. |
537 | 00:41:37,431 | 00:41:41,982 | Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. | Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. |
538 | 00:41:42,151 | 00:41:44,984 | Toinen heist� on sinun ik�isesi. | Toinen heist� on sinun ik�isesi. |
539 | 00:41:45,711 | 00:41:46,939 | Stirling Howard IV- | Stirling Howard IV- |
540 | 00:41:47,311 | 00:41:48,630 | - miss� oikein olet ollut? | - miss� oikein olet ollut? |
541 | 00:41:48,991 | 00:41:51,186 | Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. | Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. |
542 | 00:41:54,471 | 00:42:00,228 | - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. | - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. |
543 | 00:42:00,591 | 00:42:02,229 | Ei se ollut Willin syy. | Ei se ollut Willin syy. |
544 | 00:42:04,071 | 00:42:06,301 | Min� annoin luvan menn�, Louise. | Min� annoin luvan menn�, Louise. |
545 | 00:42:07,111 | 00:42:08,703 | Suo anteeksi. | Suo anteeksi. |
546 | 00:42:09,031 | 00:42:13,229 | K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. | K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. |
547 | 00:42:13,391 | 00:42:16,542 | - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. | - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. |
548 | 00:42:17,031 | 00:42:18,430 | Tulehan. | Tulehan. |
549 | 00:42:19,311 | 00:42:24,066 | - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. | - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. |
550 | 00:42:25,631 | 00:42:28,270 | Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. | Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. |
551 | 00:42:28,431 | 00:42:30,103 | Istutaan. | Istutaan. |
552 | 00:42:33,151 | 00:42:35,301 | En halunnut sinulle t�llaista el�m��. | En halunnut sinulle t�llaista el�m��. |
553 | 00:42:37,071 | 00:42:39,904 | Sinun pit�isi leikki�- | Sinun pit�isi leikki�- |
554 | 00:42:40,071 | 00:42:43,859 | - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. | - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. |
555 | 00:42:44,791 | 00:42:47,703 | - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? | - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? |
556 | 00:42:48,231 | 00:42:50,461 | - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. | - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. |
557 | 00:42:50,631 | 00:42:55,386 | On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. | On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. |
558 | 00:42:57,871 | 00:43:01,022 | - Ei... - Kit. | - Ei... - Kit. |
559 | 00:43:01,191 | 00:43:04,422 | Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. | Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. |
560 | 00:43:04,591 | 00:43:05,819 | Margaret Mildred, istu. | Margaret Mildred, istu. |
561 | 00:43:08,231 | 00:43:09,346 | Katso minuun. | Katso minuun. |
562 | 00:43:09,511 | 00:43:12,787 | Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- | Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- |
563 | 00:43:12,951 | 00:43:15,624 | - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. | - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. |
564 | 00:43:15,791 | 00:43:18,942 | Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. | Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. |
565 | 00:43:19,471 | 00:43:21,826 | Kunnes is�si saa t�it�. | Kunnes is�si saa t�it�. |
566 | 00:43:22,991 | 00:43:24,390 | Miten on? | Miten on? |
567 | 00:43:25,151 | 00:43:26,630 | Kanat vai set�? | Kanat vai set�? |
568 | 00:43:30,311 | 00:43:31,505 | Kanat. | Kanat. |
569 | 00:43:33,871 | 00:43:35,350 | Kiitos, kiitos. | Kiitos, kiitos. |
570 | 00:43:35,511 | 00:43:41,620 | Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. | Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. |
571 | 00:43:42,311 | 00:43:43,539 | Levitaatiotako? | Levitaatiotako? |
572 | 00:43:44,831 | 00:43:46,389 | Ei temppuja, ei harhautuksia. | Ei temppuja, ei harhautuksia. |
573 | 00:43:46,711 | 00:43:51,421 | Saan jonkun teist� leijumaan. | Saan jonkun teist� leijumaan. |
574 | 00:43:52,951 | 00:43:54,509 | Painottomana. | Painottomana. |
575 | 00:43:56,071 | 00:43:57,299 | Saanko vapaaehtoisen? | Saanko vapaaehtoisen? |
576 | 00:43:59,911 | 00:44:01,583 | Nti Bond? | Nti Bond? |
577 | 00:44:02,751 | 00:44:05,663 | En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. | En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. |
578 | 00:44:06,111 | 00:44:10,229 | - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. | - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. |
579 | 00:44:10,391 | 00:44:12,302 | - Nti Bond. - Ei... | - Nti Bond. - Ei... |
580 | 00:44:12,471 | 00:44:15,269 | En min� voi, hra Berk. | En min� voi, hra Berk. |
581 | 00:44:16,791 | 00:44:19,385 | Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. | Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. |
582 | 00:44:22,711 | 00:44:25,179 | - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. | - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. |
583 | 00:44:25,351 | 00:44:27,387 | Nojatkaa taakse. | Nojatkaa taakse. |
584 | 00:44:29,351 | 00:44:32,184 | Juuri noin. | Juuri noin. |
585 | 00:44:32,351 | 00:44:36,026 | Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. | Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. |
586 | 00:44:36,191 | 00:44:39,149 | Sulkekaa silm�nne. | Sulkekaa silm�nne. |
587 | 00:44:39,591 | 00:44:41,183 | - Onko mukava olo? - Ei. | - Onko mukava olo? - Ei. |
588 | 00:44:41,351 | 00:44:43,182 | Erinomaista. Lapset, valot. | Erinomaista. Lapset, valot. |
589 | 00:44:45,471 | 00:44:48,861 | - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. | - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. |
590 | 00:44:49,031 | 00:44:50,464 | Siis autan. | Siis autan. |
591 | 00:45:08,671 | 00:45:10,150 | Nti Bond. | Nti Bond. |
592 | 00:45:10,311 | 00:45:14,782 | Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. | Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. |
593 | 00:45:14,951 | 00:45:16,782 | Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. | Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. |
594 | 00:45:16,951 | 00:45:19,749 | Ette kuule muuta kuin ��neni. | Ette kuule muuta kuin ��neni. |
595 | 00:45:19,911 | 00:45:22,425 | Muut ��net h�ipyv�t. | Muut ��net h�ipyv�t. |
596 | 00:45:22,871 | 00:45:27,103 | Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. | Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. |
597 | 00:45:27,911 | 00:45:31,381 | Te olette nyt... | Te olette nyt... |
598 | 00:45:32,631 | 00:45:33,620 | ...unessa. | ...unessa. |
599 | 00:45:36,711 | 00:45:41,262 | Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. | Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. |
600 | 00:47:27,431 | 00:47:29,342 | Nti Bond, hyv� herrasv�ki. | Nti Bond, hyv� herrasv�ki. |
601 | 00:47:30,871 | 00:47:32,782 | Sanoinhan, ettei se onnistu. | Sanoinhan, ettei se onnistu. |
602 | 00:47:35,631 | 00:47:40,341 | �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. | �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. |
603 | 00:47:40,951 | 00:47:45,741 | - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. | - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. |
604 | 00:47:45,911 | 00:47:48,823 | - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. | - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. |
605 | 00:47:48,991 | 00:47:50,310 | - Tuliko posti? - Tuli. | - Tuliko posti? - Tuli. |
606 | 00:47:50,471 | 00:47:53,827 | - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. | - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. |
607 | 00:47:53,991 | 00:47:56,061 | Hra Berk. | Hra Berk. |
608 | 00:47:56,231 | 00:47:58,381 | - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? | - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? |
609 | 00:47:58,551 | 00:47:59,904 | Ei t�n��n. | Ei t�n��n. |
610 | 00:48:00,911 | 00:48:02,469 | H�n kirjoittaa kyll� usein. | H�n kirjoittaa kyll� usein. |
611 | 00:48:02,631 | 00:48:05,987 | Jos, tai siis kun p��sen avioon- | Jos, tai siis kun p��sen avioon- |
612 | 00:48:06,151 | 00:48:08,585 | - toivottavasti saan yht� hienon miehen. | - toivottavasti saan yht� hienon miehen. |
613 | 00:48:08,751 | 00:48:11,584 | Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... | Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... |
614 | 00:48:12,071 | 00:48:14,460 | Ei mit��n. | Ei mit��n. |
615 | 00:48:14,631 | 00:48:17,987 | - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? | - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? |
616 | 00:48:18,311 | 00:48:22,941 | Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. | Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. |
617 | 00:48:23,431 | 00:48:27,106 | H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. | H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. |
618 | 00:48:27,671 | 00:48:28,865 | Kauheaa. | Kauheaa. |
619 | 00:48:29,031 | 00:48:30,464 | Huolehtiiko vaimo h�nest�? | Huolehtiiko vaimo h�nest�? |
620 | 00:48:31,991 | 00:48:36,382 | H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. | H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. |
621 | 00:48:36,551 | 00:48:39,987 | Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? | Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? |
622 | 00:48:40,151 | 00:48:44,110 | Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. | Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. |
623 | 00:48:44,271 | 00:48:48,867 | - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. | - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. |
624 | 00:48:49,031 | 00:48:51,704 | Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. | Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. |
625 | 00:48:51,871 | 00:48:55,546 | Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. | Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. |
626 | 00:48:55,711 | 00:49:00,068 | Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. | Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. |
627 | 00:49:00,231 | 00:49:04,463 | - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... | - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... |
628 | 00:49:04,631 | 00:49:07,941 | ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. | ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. |
629 | 00:49:08,111 | 00:49:10,306 | Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. | Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. |
630 | 00:49:11,271 | 00:49:15,867 | Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? | Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? |
631 | 00:49:16,031 | 00:49:20,547 | - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. | - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. |
632 | 00:49:20,711 | 00:49:23,179 | Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. | Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. |
633 | 00:49:24,871 | 00:49:27,021 | Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. | Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. |
634 | 00:49:27,951 | 00:49:31,227 | Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. | Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. |
635 | 00:49:31,391 | 00:49:35,020 | Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? | Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? |
636 | 00:49:35,191 | 00:49:37,500 | Se on vanha ja kuulemma arvokas. | Se on vanha ja kuulemma arvokas. |
637 | 00:49:38,031 | 00:49:41,660 | - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. | - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. |
638 | 00:49:42,471 | 00:49:43,904 | Niin? | Niin? |
639 | 00:49:44,991 | 00:49:50,623 | Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. | Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. |
640 | 00:49:50,791 | 00:49:53,510 | - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. | - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. |
641 | 00:49:55,071 | 00:49:57,904 | - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. | - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. |
642 | 00:49:58,071 | 00:50:02,906 | - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. | - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. |
643 | 00:50:03,071 | 00:50:06,620 | Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. | Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. |
644 | 00:50:09,751 | 00:50:11,901 | Sormukset my�s. | Sormukset my�s. |
645 | 00:50:14,151 | 00:50:20,260 | - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. | - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. |
646 | 00:50:23,111 | 00:50:26,706 | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? |
647 | 00:50:27,511 | 00:50:30,469 | Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. | Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. |
648 | 00:50:30,631 | 00:50:33,270 | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." | "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." |
649 | 00:50:33,431 | 00:50:37,504 | - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... | - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... |
650 | 00:50:37,831 | 00:50:43,110 | ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. | ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. |
651 | 00:50:43,271 | 00:50:45,466 | On hyvi� ja pahoja kulkureita. | On hyvi� ja pahoja kulkureita. |
652 | 00:50:45,831 | 00:50:47,662 | Lhan kuin omenoitakin. | Lhan kuin omenoitakin. |
653 | 00:50:48,071 | 00:50:51,108 | Ja p��toimittajia. | Ja p��toimittajia. |
654 | 00:50:53,111 | 00:50:54,624 | Tulehan, Kit. | Tulehan, Kit. |
655 | 00:50:55,671 | 00:50:57,184 | N�etk� kartan? | N�etk� kartan? |
656 | 00:50:58,791 | 00:51:01,942 | Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- | Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- |
657 | 00:51:02,111 | 00:51:04,989 | - k�rsiv�t kulkuririkoksista. | - k�rsiv�t kulkuririkoksista. |
658 | 00:51:05,151 | 00:51:08,461 | Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. | Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. |
659 | 00:51:08,631 | 00:51:12,829 | Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? | Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? |
660 | 00:51:13,191 | 00:51:15,580 | Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! | Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! |
661 | 00:51:15,751 | 00:51:17,104 | Annan vihjeen. | Annan vihjeen. |
662 | 00:51:17,271 | 00:51:20,547 | Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. | Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. |
663 | 00:51:21,671 | 00:51:24,060 | North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. | North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. |
664 | 00:51:24,711 | 00:51:28,829 | - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! | - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! |
665 | 00:51:46,151 | 00:51:49,826 | Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. | Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. |
666 | 00:51:49,991 | 00:51:51,549 | H�n ontui. | H�n ontui. |
667 | 00:51:51,711 | 00:51:53,941 | - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? | - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? |
668 | 00:51:54,111 | 00:51:56,147 | Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? | Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? |
669 | 00:51:56,311 | 00:51:59,906 | - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. | - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. |
670 | 00:52:00,551 | 00:52:03,861 | - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! | - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! |
671 | 00:52:04,031 | 00:52:06,147 | - Frank? - T��ll�. | - Frank? - T��ll�. |
672 | 00:52:11,911 | 00:52:16,541 | - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. | - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. |
673 | 00:52:18,671 | 00:52:19,740 | Will? | Will? |
674 | 00:52:20,231 | 00:52:22,028 | Will? | Will? |
675 | 00:52:24,751 | 00:52:27,219 | - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? | - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? |
676 | 00:52:27,751 | 00:52:31,869 | En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. | En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. |
677 | 00:52:32,031 | 00:52:33,623 | Postia! | Postia! |
678 | 00:52:33,791 | 00:52:35,588 | Kunpa se olisikin niin helppoa. | Kunpa se olisikin niin helppoa. |
679 | 00:52:35,751 | 00:52:40,541 | Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. | Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. |
680 | 00:52:40,911 | 00:52:42,230 | Rva Kittredge. | Rva Kittredge. |
681 | 00:52:43,951 | 00:52:45,509 | Is�lt�k�? | Is�lt�k�? |
682 | 00:52:48,151 | 00:52:50,142 | Millie-t�dilt�. | Millie-t�dilt�. |
683 | 00:52:50,311 | 00:52:51,983 | Sinulle on yksi, Stirling. | Sinulle on yksi, Stirling. |
684 | 00:52:54,631 | 00:52:57,509 | �iti, se on New Yorkista. | �iti, se on New Yorkista. |
685 | 00:52:57,991 | 00:52:59,265 | Is�lt�. | Is�lt�. |
686 | 00:53:04,471 | 00:53:06,939 | T��ll� on kirje sinullekin. | T��ll� on kirje sinullekin. |
687 | 00:53:16,391 | 00:53:17,904 | 40 dollaria? | 40 dollaria? |
688 | 00:53:23,271 | 00:53:24,829 | Suokaa anteeksi. | Suokaa anteeksi. |
689 | 00:53:43,480 | 00:53:46,040 | Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? | Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? |
690 | 00:53:46,200 | 00:53:51,228 | - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. | - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. |
691 | 00:53:53,680 | 00:53:56,831 | Unohdin kysy� kirjeest�. | Unohdin kysy� kirjeest�. |
692 | 00:53:57,000 | 00:53:59,992 | Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? | Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? |
693 | 00:54:03,920 | 00:54:05,194 | Stirling? | Stirling? |
694 | 00:54:10,560 | 00:54:11,675 | Voi ei. | Voi ei. |
695 | 00:54:12,120 | 00:54:14,793 | Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? | Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? |
696 | 00:54:17,320 | 00:54:20,073 | Siksi olet tuollainen. | Siksi olet tuollainen. |
697 | 00:54:21,760 | 00:54:26,311 | Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. | Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. |
698 | 00:54:27,280 | 00:54:30,078 | Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? | Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? |
699 | 00:54:31,440 | 00:54:33,510 | Vihaan posteljoonia. | Vihaan posteljoonia. |
700 | 00:54:33,680 | 00:54:37,355 | Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. | Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. |
701 | 00:54:37,520 | 00:54:40,956 | - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. | - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. |
702 | 00:54:41,520 | 00:54:43,272 | Vaikka ne eiv�t olisi tosia. | Vaikka ne eiv�t olisi tosia. |
703 | 00:54:48,120 | 00:54:53,672 | - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? | - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? |
704 | 00:54:53,840 | 00:54:57,469 | - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? | - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? |
705 | 00:54:57,920 | 00:55:02,630 | Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. | Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. |
706 | 00:55:04,200 | 00:55:09,399 | Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. | Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. |
707 | 00:55:12,000 | 00:55:13,911 | Sitten �iti riisui sormuksensa. | Sitten �iti riisui sormuksensa. |
708 | 00:55:18,480 | 00:55:21,040 | Kirjoititko kirjeen �idillesi? | Kirjoititko kirjeen �idillesi? |
709 | 00:55:23,120 | 00:55:25,315 | H�nen t�ytyi kuulla is�st�. | H�nen t�ytyi kuulla is�st�. |
710 | 00:55:27,040 | 00:55:29,190 | Mutta kirjeess� oli rahaa. | Mutta kirjeess� oli rahaa. |
711 | 00:55:33,000 | 00:55:35,673 | Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. | Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. |
712 | 00:55:37,400 | 00:55:39,391 | H�t�tapausta varten. | H�t�tapausta varten. |
713 | 00:55:42,240 | 00:55:44,959 | Tavallaan tiesin aina. | Tavallaan tiesin aina. |
714 | 00:55:48,080 | 00:55:50,548 | Is� ei palaa koskaan. | Is� ei palaa koskaan. |
715 | 00:56:49,360 | 00:56:50,952 | Terve, Kit. | Terve, Kit. |
716 | 00:56:52,240 | 00:56:54,435 | Minulla on sinulle jotain. | Minulla on sinulle jotain. |
717 | 00:57:03,080 | 00:57:04,718 | Se on skootteri. | Se on skootteri. |
718 | 00:57:05,960 | 00:57:06,949 | Kiitos. | Kiitos. |
719 | 00:57:07,920 | 00:57:11,754 | - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. | - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. |
720 | 00:57:11,920 | 00:57:14,878 | Ettet eilisaamuna? | Ettet eilisaamuna? |
721 | 00:57:18,240 | 00:57:22,233 | - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. | - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. |
722 | 00:57:25,200 | 00:57:28,158 | Miten satutit jalkasi? | Miten satutit jalkasi? |
723 | 00:57:29,480 | 00:57:32,836 | - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? | - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? |
724 | 00:57:33,640 | 00:57:36,871 | Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. | Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. |
725 | 00:57:37,040 | 00:57:38,951 | Joku potkaisi minua polveen. | Joku potkaisi minua polveen. |
726 | 00:57:40,480 | 00:57:42,596 | Oliko sinulla nuo saappaat? | Oliko sinulla nuo saappaat? |
727 | 00:57:45,400 | 00:57:48,949 | - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. | - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. |
728 | 00:57:49,280 | 00:57:52,556 | Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. | Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. |
729 | 00:57:54,840 | 00:57:57,195 | Muistitko ilmoittaa tapauksesta? | Muistitko ilmoittaa tapauksesta? |
730 | 00:57:58,520 | 00:58:01,193 | Kuka kulkuria kuuntelisi? | Kuka kulkuria kuuntelisi? |
731 | 00:58:02,000 | 00:58:03,399 | Tunnetko Smithensit? | Tunnetko Smithensit? |
732 | 00:58:05,160 | 00:58:07,116 | Ruthie Smithensin? | Ruthie Smithensin? |
733 | 00:58:08,520 | 00:58:13,310 | Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. | Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. |
734 | 00:58:14,080 | 00:58:17,152 | - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... | - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... |
735 | 00:58:17,320 | 00:58:20,232 | Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? | Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? |
736 | 00:58:22,800 | 00:58:24,711 | Tiesin kyll�, sir. | Tiesin kyll�, sir. |
737 | 00:58:24,880 | 00:58:29,351 | Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? | Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? |
738 | 00:58:30,840 | 00:58:33,912 | Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. | Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. |
739 | 00:58:34,400 | 00:58:40,475 | Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- | Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- |
740 | 00:58:40,640 | 00:58:46,078 | - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. | - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. |
741 | 00:58:46,240 | 00:58:47,912 | Ymm�rr�tk�? | Ymm�rr�tk�? |
742 | 00:58:51,440 | 00:58:52,555 | Seis! Varas! | Seis! Varas! |
743 | 00:58:53,360 | 00:58:57,319 | - Seis! - Huhuu? | - Seis! - Huhuu? |
744 | 00:58:57,600 | 00:58:59,431 | �iti, oletko t��ll�? | �iti, oletko t��ll�? |
745 | 00:58:59,600 | 00:59:01,158 | - Kit? Stirling? - Kuka siell�? | - Kit? Stirling? - Kuka siell�? |
746 | 00:59:01,320 | 00:59:04,312 | Meid�t on ry�stetty! | Meid�t on ry�stetty! |
747 | 00:59:04,480 | 00:59:08,314 | - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. | - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. |
748 | 00:59:08,480 | 00:59:12,189 | - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. | - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. |
749 | 00:59:12,760 | 00:59:15,718 | Menin katsomaan ja n�in h�net. | Menin katsomaan ja n�in h�net. |
750 | 00:59:15,880 | 00:59:18,440 | - Will Shepherdin? - Oli pime��. | - Will Shepherdin? - Oli pime��. |
751 | 00:59:19,200 | 00:59:22,237 | Will se oli. H�nell� oli turvalokero. | Will se oli. H�nell� oli turvalokero. |
752 | 00:59:23,760 | 00:59:26,558 | Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? | Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? |
753 | 00:59:28,600 | 00:59:30,716 | Kaikki rahamme. | Kaikki rahamme. |
754 | 00:59:31,240 | 00:59:33,959 | - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. | - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. |
755 | 00:59:34,120 | 00:59:36,156 | Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? | Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? |
756 | 00:59:37,360 | 00:59:39,430 | - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! | - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! |
757 | 00:59:41,960 | 00:59:43,439 | Kauhea poika. | Kauhea poika. |
758 | 00:59:44,720 | 00:59:48,952 | H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. | H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. |
759 | 00:59:49,120 | 00:59:54,797 | H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. | H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. |
760 | 00:59:55,520 | 00:59:59,399 | Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? | Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? |
761 | 01:00:00,080 | 01:00:01,832 | Will Shepherd? | Will Shepherd? |
762 | 01:00:13,360 | 01:00:15,749 | Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. | Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. |
763 | 01:00:16,040 | 01:00:19,032 | Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. | Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. |
764 | 01:00:28,200 | 01:00:30,395 | Huomenta. | Huomenta. |
765 | 01:00:31,120 | 01:00:34,317 | N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. | N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. |
766 | 01:00:34,600 | 01:00:36,716 | Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. | Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. |
767 | 01:00:38,640 | 01:00:41,108 | Annoitteko saappaat Will Shepherdille? | Annoitteko saappaat Will Shepherdille? |
768 | 01:00:47,960 | 01:00:52,351 | - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. | - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. |
769 | 01:00:53,440 | 01:00:57,956 | - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. | - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. |
770 | 01:00:58,120 | 01:01:02,830 | Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. | Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. |
771 | 01:01:03,000 | 01:01:04,228 | Mahdotonta! | Mahdotonta! |
772 | 01:01:04,520 | 01:01:06,954 | Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. | Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. |
773 | 01:01:07,120 | 01:01:10,271 | Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! | Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! |
774 | 01:01:10,440 | 01:01:13,512 | - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... | - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... |
775 | 01:01:13,680 | 01:01:15,272 | Oletteko l�yt�nyt h�nt�? | Oletteko l�yt�nyt h�nt�? |
776 | 01:01:16,240 | 01:01:21,030 | Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. | Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. |
777 | 01:01:22,960 | 01:01:27,272 | Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. | Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. |
778 | 01:01:27,440 | 01:01:31,752 | En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. | En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. |
779 | 01:01:31,920 | 01:01:36,072 | Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. | Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. |
780 | 01:01:36,240 | 01:01:39,755 | Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- | Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- |
781 | 01:01:39,920 | 01:01:42,992 | - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. | - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. |
782 | 01:01:43,160 | 01:01:45,310 | Miten voin luopua siit�? | Miten voin luopua siit�? |
783 | 01:01:45,480 | 01:01:49,029 | Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. | Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. |
784 | 01:01:49,200 | 01:01:52,988 | H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? | H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? |
785 | 01:01:53,160 | 01:01:56,232 | Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. | Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. |
786 | 01:01:56,400 | 01:02:01,076 | Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. | Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. |
787 | 01:02:01,240 | 01:02:04,994 | Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... | Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... |
788 | 01:02:34,480 | 01:02:37,677 | Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. | Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. |
789 | 01:02:37,840 | 01:02:43,119 | Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. | Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. |
790 | 01:02:43,280 | 01:02:45,919 | Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? | Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? |
791 | 01:02:46,080 | 01:02:48,719 | Saimme kuukauden lis�aikaa. | Saimme kuukauden lis�aikaa. |
792 | 01:02:48,880 | 01:02:52,077 | Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. | Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. |
793 | 01:02:52,720 | 01:02:56,030 | �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. | �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. |
794 | 01:02:56,200 | 01:02:58,475 | Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. | Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. |
795 | 01:02:58,640 | 01:02:59,755 | Onpa kaunis mekko. | Onpa kaunis mekko. |
796 | 01:02:59,920 | 01:03:05,677 | Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. | Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. |
797 | 01:03:05,840 | 01:03:07,034 | Kuvittele! | Kuvittele! |
798 | 01:03:07,200 | 01:03:10,988 | Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. | Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. |
799 | 01:03:11,160 | 01:03:15,233 | Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. | Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. |
800 | 01:03:15,400 | 01:03:18,312 | Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. | Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. |
801 | 01:03:19,440 | 01:03:22,000 | Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. | Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. |
802 | 01:03:22,160 | 01:03:23,559 | Hyv� tytt�. | Hyv� tytt�. |
803 | 01:03:23,720 | 01:03:27,269 | Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. | Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. |
804 | 01:03:27,560 | 01:03:32,031 | Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! | Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! |
805 | 01:03:32,200 | 01:03:34,430 | Tuoreita munia! | Tuoreita munia! |
806 | 01:03:34,600 | 01:03:37,990 | Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. | Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. |
807 | 01:03:38,160 | 01:03:40,549 | Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. | Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. |
808 | 01:03:40,720 | 01:03:43,917 | Olivat Will ja Countee miss� tahansa... | Olivat Will ja Countee miss� tahansa... |
809 | 01:03:49,960 | 01:03:54,078 | - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. | - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. |
810 | 01:03:55,120 | 01:03:56,394 | Apina? | Apina? |
811 | 01:04:00,520 | 01:04:02,829 | Sen nimi on Curtis. | Sen nimi on Curtis. |
812 | 01:04:05,600 | 01:04:10,071 | Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. | Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. |
813 | 01:04:19,520 | 01:04:21,272 | Onpa s�p�. | Onpa s�p�. |
814 | 01:04:24,640 | 01:04:28,553 | Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. | Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. |
815 | 01:04:30,320 | 01:04:32,151 | Ottakaa se irti! | Ottakaa se irti! |
816 | 01:04:36,240 | 01:04:37,753 | Curtis, tule. | Curtis, tule. |
817 | 01:04:39,160 | 01:04:42,914 | Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. | Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. |
818 | 01:04:43,600 | 01:04:45,033 | Jos rapsutan... | Jos rapsutan... |
819 | 01:04:45,400 | 01:04:46,469 | Margaret! | Margaret! |
820 | 01:04:46,800 | 01:04:50,156 | Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. | Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. |
821 | 01:04:53,640 | 01:04:56,871 | Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. | Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. |
822 | 01:04:57,040 | 01:05:01,875 | Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. | Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. |
823 | 01:05:02,040 | 01:05:05,510 | Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. | Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. |
824 | 01:05:05,680 | 01:05:08,831 | - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. | - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. |
825 | 01:05:10,000 | 01:05:12,833 | - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. | - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. |
826 | 01:05:13,440 | 01:05:15,874 | Etk� olekaan Poughkeepsiest�. | Etk� olekaan Poughkeepsiest�. |
827 | 01:05:16,560 | 01:05:20,030 | Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. | Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. |
828 | 01:05:20,200 | 01:05:23,715 | Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. | Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. |
829 | 01:05:24,240 | 01:05:29,030 | - Min� olin Luigi. - Vanhat hyv�t ajat. | - Min� olin Luigi. - Vanhat hyv�t ajat. |
830 | 01:05:29,200 | 01:05:30,428 | Mutta kuitenkin. | Mutta kuitenkin. |
831 | 01:05:30,600 | 01:05:33,194 | Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. | Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. |
832 | 01:05:33,560 | 01:05:36,358 | - Lola? - Niin. | - Lola? - Niin. |
833 | 01:05:37,400 | 01:05:43,589 | Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. | Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. |
834 | 01:05:44,280 | 01:05:49,479 | Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. | Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. |
835 | 01:05:49,640 | 01:05:53,519 | Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? | Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? |
836 | 01:05:53,680 | 01:05:57,912 | Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? | Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? |
837 | 01:05:58,080 | 01:06:00,514 | Silm�nk��nt�temppu! | Silm�nk��nt�temppu! |
838 | 01:06:00,680 | 01:06:03,752 | Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. | Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. |
839 | 01:06:03,920 | 01:06:07,037 | H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. | H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. |
840 | 01:06:07,200 | 01:06:08,838 | - Ja antoi sen... - Frederichille! | - Ja antoi sen... - Frederichille! |
841 | 01:06:09,000 | 01:06:14,757 | - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. | - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. |
842 | 01:06:14,920 | 01:06:18,549 | H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. | H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. |
843 | 01:06:19,160 | 01:06:22,311 | Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. | Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. |
844 | 01:06:22,960 | 01:06:24,359 | Ontuminen! | Ontuminen! |
845 | 01:06:25,400 | 01:06:27,470 | Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. | Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. |
846 | 01:06:27,640 | 01:06:33,476 | He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. | He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. |
847 | 01:06:34,040 | 01:06:37,589 | - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. | - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. |
848 | 01:06:37,760 | 01:06:43,118 | H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. | H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. |
849 | 01:06:44,200 | 01:06:45,952 | Mit� siell� tapahtuu? | Mit� siell� tapahtuu? |
850 | 01:06:47,120 | 01:06:49,918 | Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. | Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. |
851 | 01:06:50,080 | 01:06:51,593 | Ei ilman todisteita. | Ei ilman todisteita. |
852 | 01:06:52,120 | 01:06:54,475 | - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. | - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. |
853 | 01:06:54,640 | 01:06:55,675 | Toivottavasti. | Toivottavasti. |
854 | 01:06:57,200 | 01:06:58,235 | T�ydellist�. | T�ydellist�. |
855 | 01:06:58,400 | 01:07:00,868 | Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. | Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. |
856 | 01:07:05,920 | 01:07:07,876 | Jos joku tulee, puhalla pilliin. | Jos joku tulee, puhalla pilliin. |
857 | 01:07:08,360 | 01:07:12,114 | - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. | - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. |
858 | 01:07:12,280 | 01:07:15,113 | Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. | Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. |
859 | 01:07:19,000 | 01:07:20,433 | Tule. | Tule. |
860 | 01:07:28,800 | 01:07:30,791 | - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. | - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. |
861 | 01:07:37,560 | 01:07:42,588 | Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. | Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. |
862 | 01:07:43,600 | 01:07:47,479 | Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- | Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- |
863 | 01:07:47,640 | 01:07:49,517 | - joka avaa salalokeron. | - joka avaa salalokeron. |
864 | 01:07:49,680 | 01:07:52,797 | Miss� se nappi oikein on? | Miss� se nappi oikein on? |
865 | 01:07:56,680 | 01:07:57,829 | L�ysin sen! | L�ysin sen! |
866 | 01:08:01,840 | 01:08:02,955 | Se punainen lompakko! | Se punainen lompakko! |
867 | 01:08:04,760 | 01:08:08,548 | - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. | - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. |
868 | 01:08:08,720 | 01:08:11,234 | - En muista, miss� se on. - Hienoa. | - En muista, miss� se on. - Hienoa. |
869 | 01:08:11,400 | 01:08:14,756 | - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. | - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. |
870 | 01:08:17,040 | 01:08:21,511 | �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? | �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? |
871 | 01:08:24,240 | 01:08:26,151 | Katso. | Katso. |
872 | 01:08:26,640 | 01:08:30,110 | Dayton. Cincinnati. Hamilton. | Dayton. Cincinnati. Hamilton. |
873 | 01:08:32,960 | 01:08:34,552 | Sarnia? Ei. | Sarnia? Ei. |
874 | 01:08:35,960 | 01:08:37,188 | Columbus. | Columbus. |
875 | 01:08:37,560 | 01:08:40,393 | Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? | Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? |
876 | 01:08:40,720 | 01:08:42,153 | Tied�n! | Tied�n! |
877 | 01:08:42,320 | 01:08:43,992 | - En. - Hra Berkin serkku... | - En. - Hra Berkin serkku... |
878 | 01:08:44,160 | 01:08:46,754 | ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. | ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. |
879 | 01:08:47,440 | 01:08:50,238 | Herran pieksut. | Herran pieksut. |
880 | 01:08:50,520 | 01:08:53,830 | - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. | - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. |
881 | 01:08:54,280 | 01:08:57,113 | Kulkureiden vaaran merkki! | Kulkureiden vaaran merkki! |
882 | 01:09:06,280 | 01:09:09,113 | K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. | K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. |
883 | 01:09:10,960 | 01:09:15,556 | - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! | - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! |
884 | 01:09:15,800 | 01:09:18,314 | Anna se kartta, niin menn��n. | Anna se kartta, niin menn��n. |
885 | 01:09:19,280 | 01:09:21,077 | Mit� oikein teet? | Mit� oikein teet? |
886 | 01:09:24,360 | 01:09:25,839 | Karttaa ei olekaan. | Karttaa ei olekaan. |
887 | 01:09:26,000 | 01:09:29,959 | Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. | Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. |
888 | 01:09:30,120 | 01:09:35,672 | - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. | - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. |
889 | 01:09:35,840 | 01:09:40,436 | Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. | Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. |
890 | 01:09:47,000 | 01:09:50,072 | N�etk�? En ole mik��n tollo. | N�etk�? En ole mik��n tollo. |
891 | 01:09:50,240 | 01:09:53,232 | Hienoa, menn��n nyt. | Hienoa, menn��n nyt. |
892 | 01:09:53,720 | 01:09:57,599 | - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? | - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? |
893 | 01:10:00,160 | 01:10:01,639 | Miss� se on? | Miss� se on? |
894 | 01:10:06,640 | 01:10:09,632 | J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. | J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. |
895 | 01:10:11,680 | 01:10:16,515 | - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. | - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. |
896 | 01:10:17,320 | 01:10:21,472 | Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. | Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. |
897 | 01:10:21,920 | 01:10:23,399 | En pid� t�st�. | En pid� t�st�. |
898 | 01:10:24,280 | 01:10:25,508 | En sitten yht��n. | En sitten yht��n. |
899 | 01:10:27,040 | 01:10:29,156 | Auta siirt�m��n matkalaukkua. | Auta siirt�m��n matkalaukkua. |
900 | 01:10:29,320 | 01:10:33,711 | - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. | - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. |
901 | 01:10:33,880 | 01:10:38,635 | Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. | Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. |
902 | 01:10:39,080 | 01:10:41,196 | Yksink�? | Yksink�? |
903 | 01:10:41,480 | 01:10:43,118 | Yksin on ik�v� matkustaa. | Yksin on ik�v� matkustaa. |
904 | 01:10:43,920 | 01:10:48,710 | Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- | Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- |
905 | 01:10:49,360 | 01:10:53,319 | - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. | - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. |
906 | 01:10:53,480 | 01:10:57,439 | - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? | - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? |
907 | 01:10:58,600 | 01:11:00,795 | Tuon sen luoksesi ensi viikolla. | Tuon sen luoksesi ensi viikolla. |
908 | 01:11:00,960 | 01:11:04,953 | - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? | - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? |
909 | 01:11:06,640 | 01:11:08,073 | Tule. | Tule. |
910 | 01:11:10,200 | 01:11:11,349 | Odota, takkini. | Odota, takkini. |
911 | 01:11:14,120 | 01:11:15,758 | Se on tuolilla. | Se on tuolilla. |
912 | 01:11:21,000 | 01:11:23,719 | - Onko sinulla nyt kaikki? - On. | - Onko sinulla nyt kaikki? - On. |
913 | 01:11:34,280 | 01:11:36,555 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
914 | 01:11:38,480 | 01:11:41,836 | - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? | - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? |
915 | 01:11:42,000 | 01:11:44,673 | - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. | - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. |
916 | 01:11:44,840 | 01:11:47,229 | Muuten menet�mme kotimme. | Muuten menet�mme kotimme. |
917 | 01:11:53,840 | 01:11:55,910 | Kit, ei! | Kit, ei! |
918 | 01:11:56,280 | 01:11:57,713 | Kit. | Kit. |
919 | 01:12:02,000 | 01:12:04,070 | Mit� sin� oikein teet, Kit? | Mit� sin� oikein teet, Kit? |
920 | 01:12:09,320 | 01:12:14,030 | - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. | - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. |
921 | 01:12:14,640 | 01:12:16,870 | Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. | Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. |
922 | 01:12:17,240 | 01:12:18,673 | Mit�? | Mit�? |
923 | 01:12:34,800 | 01:12:38,110 | - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. | - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. |
924 | 01:12:38,840 | 01:12:40,876 | Ei apinaa voi junaan ottaa. | Ei apinaa voi junaan ottaa. |
925 | 01:12:48,880 | 01:12:53,431 | - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! | - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! |
926 | 01:12:54,960 | 01:12:58,953 | - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. | - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. |
927 | 01:12:59,120 | 01:13:00,997 | Minne sitten k��nnyn? | Minne sitten k��nnyn? |
928 | 01:13:01,160 | 01:13:02,991 | - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. | - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. |
929 | 01:13:03,160 | 01:13:04,639 | �l� huuda minulle! | �l� huuda minulle! |
930 | 01:13:04,800 | 01:13:08,634 | - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. | - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. |
931 | 01:13:08,800 | 01:13:12,190 | Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. | Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. |
932 | 01:13:12,360 | 01:13:13,998 | ��li�! | ��li�! |
933 | 01:13:21,080 | 01:13:22,274 | Nti Bond! | Nti Bond! |
934 | 01:13:22,440 | 01:13:25,238 | - Mit�? - Stirling, tule. | - Mit�? - Stirling, tule. |
935 | 01:13:25,400 | 01:13:27,630 | Nti Bond, tarvitsemme apua! | Nti Bond, tarvitsemme apua! |
936 | 01:13:27,800 | 01:13:29,870 | Tarvitsemme apua! | Tarvitsemme apua! |
937 | 01:13:30,040 | 01:13:31,234 | Lhan oikeasti. | Lhan oikeasti. |
938 | 01:13:31,400 | 01:13:35,871 | Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. | Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. |
939 | 01:13:36,040 | 01:13:40,591 | - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! | - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! |
940 | 01:13:40,760 | 01:13:42,796 | - Menn��n. - Soitan poliisille. | - Menn��n. - Soitan poliisille. |
941 | 01:13:58,080 | 01:14:00,548 | P�rj��ttek� siell� takana? | P�rj��ttek� siell� takana? |
942 | 01:14:02,640 | 01:14:05,200 | Kit ei olisi saanut menn� autoon. | Kit ei olisi saanut menn� autoon. |
943 | 01:14:05,360 | 01:14:08,670 | - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. | - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. |
944 | 01:14:08,840 | 01:14:12,310 | Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. | Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. |
945 | 01:14:12,480 | 01:14:14,391 | Mielenkiintoista. | Mielenkiintoista. |
946 | 01:14:14,920 | 01:14:17,878 | Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. | Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. |
947 | 01:14:18,040 | 01:14:19,519 | Pit�k�� kiinni. | Pit�k�� kiinni. |
948 | 01:14:29,400 | 01:14:32,551 | Voi pojat. | Voi pojat. |
949 | 01:14:32,880 | 01:14:36,509 | Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. | Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. |
950 | 01:14:38,160 | 01:14:41,835 | - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. | - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. |
951 | 01:14:45,200 | 01:14:49,113 | Kolme, kaksi, yksi. | Kolme, kaksi, yksi. |
952 | 01:14:50,160 | 01:14:51,718 | Nyt t�rpp�si. | Nyt t�rpp�si. |
953 | 01:14:52,080 | 01:14:53,752 | Seitsem�n... | Seitsem�n... |
954 | 01:14:55,320 | 01:14:57,197 | T�st� se l�ytyy. | T�st� se l�ytyy. |
955 | 01:15:02,080 | 01:15:03,513 | No niin. | No niin. |
956 | 01:15:14,280 | 01:15:16,111 | Nti Bond, ei. | Nti Bond, ei. |
957 | 01:15:16,440 | 01:15:20,558 | �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. | �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. |
958 | 01:15:20,720 | 01:15:26,272 | Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. | Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. |
959 | 01:15:38,120 | 01:15:41,476 | - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. | - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. |
960 | 01:15:41,640 | 01:15:43,073 | Tule nyt jo! | Tule nyt jo! |
961 | 01:15:54,080 | 01:15:55,115 | Tuolla Kit on. | Tuolla Kit on. |
962 | 01:15:55,280 | 01:15:57,430 | - Kit. - Mit� te t��ll� teette? | - Kit. - Mit� te t��ll� teette? |
963 | 01:15:57,800 | 01:16:00,360 | - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. | - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. |
964 | 01:16:00,520 | 01:16:02,317 | H�n auttaa meit�. Katso. | H�n auttaa meit�. Katso. |
965 | 01:16:02,800 | 01:16:04,279 | L�ytyik�? | L�ytyik�? |
966 | 01:16:05,280 | 01:16:07,111 | Varovasti. | Varovasti. |
967 | 01:16:12,880 | 01:16:14,791 | - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. | - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. |
968 | 01:16:19,280 | 01:16:20,554 | �kki� nyt. | �kki� nyt. |
969 | 01:16:23,440 | 01:16:25,829 | - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! | - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! |
970 | 01:16:26,000 | 01:16:29,675 | Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. | Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. |
971 | 01:16:29,840 | 01:16:31,956 | Saat rahasi takaisin, Kit. | Saat rahasi takaisin, Kit. |
972 | 01:16:32,120 | 01:16:34,156 | - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. | - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. |
973 | 01:16:34,320 | 01:16:37,915 | Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. | Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. |
974 | 01:16:38,640 | 01:16:43,270 | - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. | - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. |
975 | 01:16:45,280 | 01:16:48,238 | Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. | Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. |
976 | 01:16:48,400 | 01:16:50,914 | Voi ei. | Voi ei. |
977 | 01:16:51,160 | 01:16:52,752 | Nti Bond! | Nti Bond! |
978 | 01:16:52,920 | 01:16:55,559 | H�n oli juonessa mukana. | H�n oli juonessa mukana. |
979 | 01:16:58,000 | 01:16:59,911 | Miten en tajunnut? | Miten en tajunnut? |
980 | 01:17:00,080 | 01:17:02,355 | Jokaisella taikurilla on avustaja. | Jokaisella taikurilla on avustaja. |
981 | 01:17:02,520 | 01:17:05,751 | - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. | - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. |
982 | 01:17:05,920 | 01:17:08,798 | - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. | - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. |
983 | 01:17:09,360 | 01:17:11,078 | Mit� nyt tehd��n? | Mit� nyt tehd��n? |
984 | 01:17:17,360 | 01:17:18,429 | K�ytet��n taikuutta. | K�ytet��n taikuutta. |
985 | 01:17:20,240 | 01:17:22,310 | T��ll� n�in! | T��ll� n�in! |
986 | 01:17:22,640 | 01:17:23,834 | Tyt�ll� on kamera! | Tyt�ll� on kamera! |
987 | 01:17:24,960 | 01:17:26,598 | Kit! | Kit! |
988 | 01:17:34,680 | 01:17:35,908 | T��ll� n�in! | T��ll� n�in! |
989 | 01:17:40,480 | 01:17:41,629 | Eik�. | Eik�. |
990 | 01:17:41,800 | 01:17:43,711 | Yl�s. Odottakaa. | Yl�s. Odottakaa. |
991 | 01:17:44,040 | 01:17:46,600 | Poika vie saaliin. Per��n! | Poika vie saaliin. Per��n! |
992 | 01:18:02,720 | 01:18:07,999 | - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. | - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. |
993 | 01:18:08,160 | 01:18:10,879 | Voi ei... | Voi ei... |
994 | 01:18:22,160 | 01:18:24,355 | Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. | Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. |
995 | 01:18:25,960 | 01:18:27,552 | Sain ajatuksen. | Sain ajatuksen. |
996 | 01:18:31,600 | 01:18:35,309 | - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. | - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. |
997 | 01:18:46,280 | 01:18:48,794 | Annetaan rahat takaisin. | Annetaan rahat takaisin. |
998 | 01:18:48,960 | 01:18:51,428 | - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. | - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. |
999 | 01:18:51,600 | 01:18:55,752 | Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. | Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. |
1000 | 01:18:55,920 | 01:18:57,956 | K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. | K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. |
1001 | 01:18:58,880 | 01:19:00,074 | Tytt�yst�v�? | Tytt�yst�v�? |
1002 | 01:19:00,240 | 01:19:04,552 | �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. | �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. |
1003 | 01:19:05,040 | 01:19:06,155 | Rakastavaiset. | Rakastavaiset. |
1004 | 01:19:07,840 | 01:19:10,479 | Onneksi osaan lukea kulkuria. | Onneksi osaan lukea kulkuria. |
1005 | 01:19:11,720 | 01:19:13,312 | Tuonne. | Tuonne. |
1006 | 01:19:14,800 | 01:19:16,711 | Menn��n. | Menn��n. |
1007 | 01:19:29,680 | 01:19:30,908 | Taidamme olla l�hell�. | Taidamme olla l�hell�. |
1008 | 01:19:33,440 | 01:19:34,919 | - Kit? - Will. | - Kit? - Will. |
1009 | 01:19:35,080 | 01:19:37,435 | - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. | - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. |
1010 | 01:19:37,600 | 01:19:41,673 | Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. | Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. |
1011 | 01:19:41,840 | 01:19:44,673 | - He jahtaavat meit�. - Menn��n. | - He jahtaavat meit�. - Menn��n. |
1012 | 01:19:50,480 | 01:19:53,836 | Hienoa. | Hienoa. |
1013 | 01:19:54,120 | 01:19:57,192 | Hienoa, ett� osaat kulkuria. | Hienoa, ett� osaat kulkuria. |
1014 | 01:19:58,000 | 01:20:01,356 | Menn��n takaisin. | Menn��n takaisin. |
1015 | 01:20:15,040 | 01:20:17,076 | Anteeksi vain. | Anteeksi vain. |
1016 | 01:20:17,240 | 01:20:19,071 | Voisitteko auttaa? | Voisitteko auttaa? |
1017 | 01:20:19,240 | 01:20:24,951 | Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. | Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. |
1018 | 01:20:25,120 | 01:20:26,439 | Sep� harmillista. | Sep� harmillista. |
1019 | 01:20:26,600 | 01:20:29,831 | Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. | Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. |
1020 | 01:20:30,000 | 01:20:34,232 | Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? | Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? |
1021 | 01:20:40,200 | 01:20:43,158 | Minulla on... | Minulla on... |
1022 | 01:20:43,760 | 01:20:45,113 | Minulla on... | Minulla on... |
1023 | 01:20:45,280 | 01:20:47,999 | Viisikymment�... | Viisikymment�... |
1024 | 01:20:48,560 | 01:20:50,630 | Sata dollaria- | Sata dollaria- |
1025 | 01:20:50,800 | 01:20:55,271 | - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. | - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. |
1026 | 01:20:55,440 | 01:20:58,398 | P��sisitte jaloillenne. | P��sisitte jaloillenne. |
1027 | 01:20:58,560 | 01:21:03,554 | Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. | Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. |
1028 | 01:21:03,720 | 01:21:05,517 | Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? | Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? |
1029 | 01:21:06,000 | 01:21:08,389 | - Niin. - Kuten sinusta? | - Niin. - Kuten sinusta? |
1030 | 01:21:18,920 | 01:21:22,151 | Terve, enkelini. Ota heid�t. | Terve, enkelini. Ota heid�t. |
1031 | 01:21:25,040 | 01:21:26,314 | Apua! | Apua! |
1032 | 01:21:26,480 | 01:21:28,835 | Ne ovat minun rahojani! | Ne ovat minun rahojani! |
1033 | 01:21:29,000 | 01:21:31,230 | Eip�s hoppuilla. | Eip�s hoppuilla. |
1034 | 01:21:32,400 | 01:21:33,469 | Irti minusta! | Irti minusta! |
1035 | 01:21:35,080 | 01:21:36,479 | Ei! | Ei! |
1036 | 01:21:40,440 | 01:21:42,112 | Kiitos, rouva. | Kiitos, rouva. |
1037 | 01:21:42,840 | 01:21:46,037 | - Mit�s tuosta. - Lucinda! | - Mit�s tuosta. - Lucinda! |
1038 | 01:21:46,480 | 01:21:48,072 | Taikuus katosi. | Taikuus katosi. |
1039 | 01:21:52,280 | 01:21:54,157 | Ei. | Ei. |
1040 | 01:21:54,320 | 01:21:55,753 | Ei. | Ei. |
1041 | 01:21:58,480 | 01:22:03,474 | Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. | Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. |
1042 | 01:22:03,640 | 01:22:09,954 | Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. | Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. |
1043 | 01:22:10,120 | 01:22:12,873 | Olin naiivi, Jefferson. | Olin naiivi, Jefferson. |
1044 | 01:22:14,000 | 01:22:19,120 | Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- | Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- |
1045 | 01:22:19,280 | 01:22:22,078 | - varastimme muka rikkailta k�yhille. | - varastimme muka rikkailta k�yhille. |
1046 | 01:22:22,960 | 01:22:24,188 | Mutta oikeasti- | Mutta oikeasti- |
1047 | 01:22:24,360 | 01:22:30,390 | - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. | - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. |
1048 | 01:22:32,600 | 01:22:34,636 | Niin me teimme. | Niin me teimme. |
1049 | 01:22:35,000 | 01:22:36,752 | Ja sin�! | Ja sin�! |
1050 | 01:22:37,200 | 01:22:41,512 | Jefferson Jasper Renee Berk... | Jefferson Jasper Renee Berk... |
1051 | 01:22:41,680 | 01:22:42,874 | Renee? | Renee? |
1052 | 01:22:44,560 | 01:22:46,232 | Sin� et ole Robin Hood. | Sin� et ole Robin Hood. |
1053 | 01:22:48,560 | 01:22:51,836 | Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? | Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? |
1054 | 01:22:52,000 | 01:22:53,672 | Kulkuri ei ollutkaan syyp��. | Kulkuri ei ollutkaan syyp��. |
1055 | 01:22:58,800 | 01:23:01,519 | - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. | - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. |
1056 | 01:23:02,920 | 01:23:04,399 | Miss� Countee on, Will? | Miss� Countee on, Will? |
1057 | 01:23:05,000 | 01:23:08,390 | Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. | Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. |
1058 | 01:23:08,560 | 01:23:11,028 | Ymm�rr�n. Tai siis en. | Ymm�rr�n. Tai siis en. |
1059 | 01:23:12,240 | 01:23:13,878 | Countee. | Countee. |
1060 | 01:23:23,040 | 01:23:25,508 | - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. | - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. |
1061 | 01:23:26,120 | 01:23:27,917 | Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? | Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? |
1062 | 01:23:29,400 | 01:23:32,472 | Constance Angel Eudora Garvey. | Constance Angel Eudora Garvey. |
1063 | 01:23:32,920 | 01:23:34,797 | Anteeksi, ett� huijasimme teit�. | Anteeksi, ett� huijasimme teit�. |
1064 | 01:23:34,960 | 01:23:37,679 | Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. | Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. |
1065 | 01:23:37,840 | 01:23:40,991 | - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? | - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? |
1066 | 01:23:41,160 | 01:23:43,913 | Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. | Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. |
1067 | 01:23:44,640 | 01:23:47,757 | - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? | - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? |
1068 | 01:23:48,040 | 01:23:49,029 | Ei. | Ei. |
1069 | 01:23:50,120 | 01:23:51,348 | Hyv�. | Hyv�. |
1070 | 01:23:51,680 | 01:23:54,558 | Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. | Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. |
1071 | 01:23:54,720 | 01:23:57,029 | Kiitti, kai. | Kiitti, kai. |
1072 | 01:24:04,080 | 01:24:06,594 | Kulkurit viattomia | Kulkurit viattomia |
1073 | 01:24:06,760 | 01:24:09,274 | Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty | Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty |
1074 | 01:24:09,440 | 01:24:14,309 | Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein | Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein |
1075 | 01:24:16,040 | 01:24:19,112 | Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa | Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa |
1076 | 01:24:36,400 | 01:24:37,719 | N�ytt��p� hyv�lt�. | N�ytt��p� hyv�lt�. |
1077 | 01:24:37,880 | 01:24:41,077 | - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. | - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. |
1078 | 01:24:41,520 | 01:24:44,080 | Meill� on paljon kiitt�mist�. | Meill� on paljon kiitt�mist�. |
1079 | 01:24:45,040 | 01:24:50,114 | Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. | Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. |
1080 | 01:24:51,520 | 01:24:53,112 | Kitille. | Kitille. |
1081 | 01:24:53,520 | 01:24:59,914 | - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? | - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? |
1082 | 01:25:08,080 | 01:25:11,789 | Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? | Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? |
1083 | 01:25:25,680 | 01:25:28,877 | - Kit. - Will? Countee? | - Kit. - Will? Countee? |
1084 | 01:25:29,560 | 01:25:30,549 | Rouva. | Rouva. |
1085 | 01:25:31,520 | 01:25:36,753 | Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. | Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. |
1086 | 01:25:36,920 | 01:25:38,672 | Siin� menisi vain hetki. | Siin� menisi vain hetki. |
1087 | 01:25:38,840 | 01:25:40,398 | Tulkaa sis��n. | Tulkaa sis��n. |
1088 | 01:25:40,760 | 01:25:43,115 | - Kaikkiko? - Siit� vain. | - Kaikkiko? - Siit� vain. |
1089 | 01:25:44,440 | 01:25:47,273 | - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. | - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. |
1090 | 01:25:47,760 | 01:25:49,910 | - T�m� on sinulle. - Kiitos. | - T�m� on sinulle. - Kiitos. |
1091 | 01:25:54,080 | 01:25:56,435 | Suurkiitokset, nti Kittredge. | Suurkiitokset, nti Kittredge. |
1092 | 01:25:58,640 | 01:26:03,668 | - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. | - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. |
1093 | 01:26:05,200 | 01:26:07,589 | - Kiitos. - Kiitos kauheasti. | - Kiitos. - Kiitos kauheasti. |
1094 | 01:26:13,480 | 01:26:15,232 | �Ik�� menk�. | �Ik�� menk�. |
1095 | 01:26:17,240 | 01:26:21,677 | Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. | Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. |
1096 | 01:26:21,840 | 01:26:26,914 | Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. | Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. |
1097 | 01:26:29,520 | 01:26:31,112 | Huhuu? | Huhuu? |
1098 | 01:26:34,800 | 01:26:36,438 | Is�? | Is�? |
1099 | 01:26:38,440 | 01:26:39,839 | Is�! | Is�! |
1100 | 01:26:46,160 | 01:26:50,119 | Annahan, niin katson sinua. | Annahan, niin katson sinua. |
1101 | 01:26:51,520 | 01:26:53,556 | Voi, kultaseni. | Voi, kultaseni. |
1102 | 01:26:57,440 | 01:27:00,557 | Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. | Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. |
1103 | 01:27:00,720 | 01:27:03,917 | - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. | - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. |
1104 | 01:27:04,600 | 01:27:07,717 | Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. | Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. |
1105 | 01:27:08,720 | 01:27:10,756 | En koskaan saanut. | En koskaan saanut. |
1106 | 01:27:11,640 | 01:27:15,519 | Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- | Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- |
1107 | 01:27:15,680 | 01:27:21,232 | - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. | - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. |
1108 | 01:27:21,400 | 01:27:24,836 | Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. | Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. |
1109 | 01:27:27,480 | 01:27:28,469 | Kit? | Kit? |
1110 | 01:27:33,560 | 01:27:35,073 | Jack? | Jack? |
1111 | 01:27:43,160 | 01:27:44,479 | Olen kotona. | Olen kotona. |
1112 | 01:27:52,320 | 01:27:56,154 | L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. | L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. |
1113 | 01:27:56,440 | 01:27:57,668 | Chicagostako? | Chicagostako? |
1114 | 01:28:01,200 | 01:28:02,952 | Ei, Kit. | Ei, Kit. |
1115 | 01:28:03,280 | 01:28:07,558 | T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. | T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. |
1116 | 01:28:30,400 | 01:28:32,277 | Kiitos. | Kiitos. |
1117 | 01:28:32,840 | 01:28:36,992 | - Hra Pennington. - Kiitos, sir. | - Hra Pennington. - Kiitos, sir. |
1118 | 01:28:43,360 | 01:28:46,318 | Se poikanne, joka on minun ik�iseni... | Se poikanne, joka on minun ik�iseni... |
1119 | 01:28:47,040 | 01:28:50,396 | Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. | Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. |
1120 | 01:28:50,920 | 01:28:52,319 | Minun puolestani. | Minun puolestani. |
1121 | 01:28:59,280 | 01:29:03,751 | Anteeksi. Hiljaisuutta! | Anteeksi. Hiljaisuutta! |
1122 | 01:29:05,720 | 01:29:08,553 | Counteella on kerrottavaa. | Counteella on kerrottavaa. |
1123 | 01:29:08,960 | 01:29:10,598 | Oletko valmis? | Oletko valmis? |
1124 | 01:29:16,680 | 01:29:21,515 | "Lehm� hypp�si kuun yli." | "Lehm� hypp�si kuun yli." |
1125 | 01:29:21,680 | 01:29:23,750 | Miksi lehm� niin teki? | Miksi lehm� niin teki? |
1126 | 01:29:24,360 | 01:29:25,349 | Onpa hassua. | Onpa hassua. |
1127 | 01:29:25,520 | 01:29:28,557 | T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? | T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? |
1128 | 01:29:33,360 | 01:29:35,032 | Olen ylpe� sinusta. | Olen ylpe� sinusta. |
1129 | 01:29:44,240 | 01:29:45,275 | Iltaa. | Iltaa. |
1130 | 01:29:46,040 | 01:29:47,792 | Kit, kultaseni. | Kit, kultaseni. |
1131 | 01:29:48,600 | 01:29:50,636 | Sait vieraan. | Sait vieraan. |
1132 | 01:29:51,440 | 01:29:53,829 | Margaret Mildred Kittredge! | Margaret Mildred Kittredge! |
1133 | 01:29:54,000 | 01:29:55,433 | Hra Gibson? | Hra Gibson? |
1134 | 01:29:55,840 | 01:29:57,319 | Tuoreena painosta. | Tuoreena painosta. |
1135 | 01:29:57,480 | 01:29:58,959 | Lama lapsen silmin | Lama lapsen silmin |
1136 | 01:30:03,360 | 01:30:06,352 | - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. | - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. |
1137 | 01:30:06,520 | 01:30:10,752 | - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! | - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! |
1138 | 01:30:10,920 | 01:30:15,436 | Tiesin aina, ett� pystyt siihen. | Tiesin aina, ett� pystyt siihen. |
1139 | 01:30:16,200 | 01:30:17,997 | N�ytet��n kaikille. | N�ytet��n kaikille. |
1140 | 01:30:19,040 | 01:30:23,352 | Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. | Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. |
1141 | 01:30:23,520 | 01:30:28,833 | - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. | - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. |
1142 | 01:30:31,760 | 01:30:36,629 | - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. | - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. |
1143 | 01:30:37,240 | 01:30:38,593 | Jukra. | Jukra. |
1144 | 01:30:38,760 | 01:30:41,194 | Mik� yhteensattuma. | Mik� yhteensattuma. |
1145 | 01:30:44,400 | 01:30:47,517 | Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? | Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? |
1146 | 01:30:49,040 | 01:30:52,715 | Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. | Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. |
1147 | 01:30:52,880 | 01:30:55,792 | Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. | Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. |
1148 | 01:30:55,960 | 01:30:58,554 | - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. | - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. |
1149 | 01:31:01,440 | 01:31:03,112 | No niin. | No niin. |
1150 | 01:31:10,600 | 01:31:12,431 | Olemme nyt yht�. | Olemme nyt yht�. |
1151 | 01:31:16,920 | 01:31:19,480 | - Jukra. - Yht� apinan kanssa. | - Jukra. - Yht� apinan kanssa. |
1152 | 01:31:19,640 | 01:31:20,789 | �Ik�� kertoko �idille. | �Ik�� kertoko �idille. |
1153 | 01:31:23,320 | 01:31:26,710 | Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. | Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. |
1154 | 01:31:27,600 | 01:31:30,273 | Lama muutti kaikkien el�m��. | Lama muutti kaikkien el�m��. |
1155 | 01:31:31,440 | 01:31:35,718 | Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. | Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. |
1156 | 01:31:40,320 | 01:31:42,311 | Apina vei kamerasi, Kit! | Apina vei kamerasi, Kit! |
1157 | 01:31:42,480 | 01:31:46,155 | K�vi el�m�ss� miten k�vi... | K�vi el�m�ss� miten k�vi... |
1158 | 01:31:46,560 | 01:31:48,551 | ...min� olin valmiina. | ...min� olin valmiina. |
1159 | 01:31:50,391 | 01:32:00,277 | SLUT Tekstitys: SDI Media Group | SLUT Tekstitys: SDI Media Group |
1160 | 01:36:08,200 | 01:36:10,191 | (FINNISH) | (FINNISH) |