# Start End Original Translated
1 00:00:36,951 00:00:40,546 Puumajakerho Cincinnati, Ohio Puumajakerho Cincinnati, Ohio
2 00:00:42,071 00:00:43,982 j�senmuistoja j�senmuistoja
3 00:01:38,951 00:01:43,706 ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA ENSIMM�ISEN NAISEN INNOITTAVA PUHE OHIOSSA
4 00:02:09,671 00:02:12,583 Oli 2. toukokuuta 1934. Oli 2. toukokuuta 1934.
5 00:02:12,751 00:02:19,270 Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta. Suuri lama oli t�ydess� vauhdissa, mutta minulle se tuntui kaukaiselta.
6 00:02:19,711 00:02:22,748 Keskityin yhteen asiaan. Keskityin yhteen asiaan.
7 00:02:22,911 00:02:25,471 Halusin toimittajaksi. Halusin toimittajaksi.
8 00:02:45,631 00:02:50,785 En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani. En ollut koskaan aiemmin ollut yht� innoissani.
9 00:02:53,031 00:02:57,422 Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow. Seuraava pys�kki: Clifton ja Ludlow.
10 00:02:58,991 00:03:02,222 Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan. Vauhdilla ehtisin n�hd� is�n autokaupassaan.
11 00:03:03,711 00:03:08,990 - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta. - Is�! Sain artikkelini valmiiksi. - Seh�n on hienoa, kulta.
12 00:03:10,631 00:03:14,385 - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni! - Toivota onnea. - Onnistut kyll�. K�y kiinni!
13 00:03:16,431 00:03:19,662 H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon. H�nest� tulee viel� toimittaja, sen min� sanon.
14 00:03:21,151 00:03:23,711 Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn. Kulkurien rikosaalto levi�� halki Ohio Valleyn.
15 00:03:23,871 00:03:26,943 T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto... T��lt� uutisia, kulkurien rikosaalto...
16 00:03:28,751 00:03:31,823 Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan- Veljeni Charlien avulla p��sin vierailemaan-
17 00:03:32,151 00:03:35,029 - Cincinnati Register -lehdess�. - Cincinnati Register -lehdess�.
18 00:03:38,191 00:03:40,785 Menisin sis�lle vierailijana- Menisin sis�lle vierailijana-
19 00:03:41,191 00:03:44,820 - mutta tulisin ulos toimittajana. - mutta tulisin ulos toimittajana.
20 00:03:48,631 00:03:52,021 Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan? Miten olisin voinut tiet��, mit� el�m� toisi tullessaan?
21 00:03:52,191 00:03:55,103 Luulin olevani valmis. Luulin olevani valmis.
22 00:03:55,591 00:03:57,229 Seitsem�nteen, kiitos. Seitsem�nteen, kiitos.
23 00:04:02,471 00:04:05,941 Anteeksi, hra Peabody, sir? Anteeksi, hra Peabody, sir?
24 00:04:06,111 00:04:08,341 - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit. - Charlie Kittredgen sisar? - Aivan, Kit.
25 00:04:08,511 00:04:12,060 Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua. Billy, olen vasta 19, en mik��n sir. Seuraa minua.
26 00:04:12,471 00:04:15,588 Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen. Charlie sanoi, ett� halusit n�hd� oikean uutishuoneen.
27 00:04:15,751 00:04:17,787 Vau, Cincinnati Register. Vau, Cincinnati Register.
28 00:04:17,951 00:04:21,102 - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin? - Miss� p��toimittaja on. - Gibson? Tuolla, miten niin?
29 00:04:21,551 00:04:24,509 Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle. Haluaisin, ett� antaisit artikkelini h�nelle.
30 00:04:25,671 00:04:28,390 - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen. - Mit�? - Jotta h�n voisi julkaista sen.
31 00:04:28,551 00:04:29,950 Et kai ole tosissasi? Et kai ole tosissasi?
32 00:04:30,471 00:04:32,541 Olet. H�n on tosissaan. Olet. H�n on tosissaan.
33 00:04:32,711 00:04:35,669 Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�. Niin olen. Se kertoo Chicagon maailmann�yttelyst�.
34 00:04:35,831 00:04:39,870 Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�. Haastattelin monia, jotka olivat paikalla. Silminn�kij�it�.
35 00:04:40,311 00:04:43,701 - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos. - Haluat, ett� artikkelisi julkaistaan. - Kyll�, kiitos.
36 00:04:43,871 00:04:49,503 Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua. Ei lehden p��toimittajaa voi vain vaatia julkaisemaan juttua.
37 00:04:49,671 00:04:55,268 Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta! Mik� karmeinta, maksoin sinulle t�st� sontajutusta!
38 00:04:55,431 00:05:01,222 Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin... Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista, ennen kuin...
39 00:05:01,391 00:05:05,350 - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy! - Jospa min� vilkaisen sit�? - Kiitos, Billy!
40 00:05:06,471 00:05:08,427 Odotan t�ss�. Odotan t�ss�.
41 00:05:08,831 00:05:10,423 Lue kaikessa rauhassa vain. Lue kaikessa rauhassa vain.
42 00:05:11,231 00:05:14,541 Ei. Tule joskus toiste uudestaan. Ei. Tule joskus toiste uudestaan.
43 00:05:15,431 00:05:16,625 Kyll� sekin k�y. Kyll� sekin k�y.
44 00:05:16,791 00:05:18,224 H�n vain lukee sen, Ruthie. H�n vain lukee sen, Ruthie.
45 00:05:18,391 00:05:20,621 Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua. Ehk� hra Gibson ei edes saa juttua.
46 00:05:20,791 00:05:23,828 - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan? - Olet my�h�ss�. Menn��n. - Tiet��k� �iti, ett� tulet mukaan?
47 00:05:23,991 00:05:27,267 �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa. �iti, menen Kitin luo Francesin kanssa.
48 00:05:27,431 00:05:29,820 - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��. - Hyv� on, kulta. - Nyt h�n tiet��.
49 00:05:39,111 00:05:43,070 Min� p��sen Puumajakerhoon Min� p��sen Puumajakerhoon
50 00:05:43,231 00:05:44,220 Iltap�iv��. Iltap�iv��.
51 00:05:45,591 00:05:47,104 P�iv��. P�iv��.
52 00:05:47,271 00:05:51,105 Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous? Kiinnostaako t�k�l�isi� luontaistalous?
53 00:05:51,351 00:05:53,626 - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa? - V�h�n riippuu. - Mit� se tarkoittaa?
54 00:05:53,791 00:05:54,780 Vaihtokauppaa. Vaihtokauppaa.
55 00:05:55,271 00:05:58,024 Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta. Min� ja kumppanini teemme ty�t� rahasta.
56 00:05:58,191 00:06:01,342 - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei. - Olen Will, t�ss� on Countee. - Hei.
57 00:06:01,911 00:06:04,903 �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa. �iti on takapihalla puutarhakerhonsa kanssa.
58 00:06:05,071 00:06:07,266 Min� p��sen Puumajakerhoon Min� p��sen Puumajakerhoon
59 00:06:07,431 00:06:11,060 Kaikki j�rjestyy kyll�. Kaikki j�rjestyy kyll�.
60 00:06:17,231 00:06:19,187 Kuulin, ett� muutat, Louise. Kuulin, ett� muutat, Louise.
61 00:06:19,351 00:06:23,549 Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin. Mieheni l�hti viikkokausia sitten. Muutamme toistaiseksi Netherlandiin.
62 00:06:23,711 00:06:27,340 Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias. Netherland Plaza Hoteliin? Se on kuulemma loistelias.
63 00:06:27,511 00:06:29,024 Olisi ihana n�hd� huoneet. Olisi ihana n�hd� huoneet.
64 00:06:29,551 00:06:31,189 Margaret, katso. Margaret, katso.
65 00:06:31,351 00:06:32,500 �iti! �iti!
66 00:06:32,671 00:06:35,185 Kulkureihin ei voi luottaa. Kulkureihin ei voi luottaa.
67 00:06:38,151 00:06:40,984 P�iv��. Miten voin auttaa? P�iv��. Miten voin auttaa?
68 00:06:41,151 00:06:45,190 - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee. - �iti, t�ss� on Will ja... - Countee.
69 00:06:45,351 00:06:48,661 He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta. He haluavat luontaistaloutta, eli tehd� t�it� ruoasta.
70 00:06:48,831 00:06:50,787 Voin korjata mit� tahansa. Voin korjata mit� tahansa.
71 00:06:51,431 00:06:56,186 Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita. Ikkunoita, aitoja, kaikenlaisia koneita.
72 00:06:56,351 00:07:00,708 - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan. - Olemme luotettavia ja vastuullisia. - Tulkaa aamulla uudestaan.
73 00:07:01,151 00:07:03,267 - Keksit��n jotain. - Kiitos. - Keksit��n jotain. - Kiitos.
74 00:07:03,831 00:07:05,344 Hetki vain. Hetki vain.
75 00:07:07,591 00:07:09,104 �l� ruoki heit�, Margaret. �l� ruoki heit�, Margaret.
76 00:07:10,631 00:07:12,986 Ottakaa ensin hieman sy�t�v��. Ottakaa ensin hieman sy�t�v��.
77 00:07:13,151 00:07:15,267 Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi. Kiitos, mutta me otamme vain palkaksi.
78 00:07:15,631 00:07:17,144 T�ytyyh�n teid�n sy�d�. T�ytyyh�n teid�n sy�d�.
79 00:07:17,311 00:07:20,940 �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�. �kki�, rva Culver ahmii jo p�hkin�it�.
80 00:07:21,471 00:07:23,860 Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�. Jos h�n huomaa voileiv�t, ne ovat mennytt�.
81 00:07:24,231 00:07:25,789 T�m� on ennakkoa palkasta. T�m� on ennakkoa palkasta.
82 00:07:26,631 00:07:30,226 - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana. - Ottakaa vain. - Hyv� on, ennakkopalkkana.
83 00:07:30,391 00:07:33,463 - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin. - Maksamme sen aamulla. - N�hd��n silloin.
84 00:07:33,911 00:07:35,583 Menn��n, Countee. Menn��n, Countee.
85 00:07:37,391 00:07:40,940 Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki. Mieheni sanoo, ett� kulkurit poistuvat vain, jos niit� ei ruoki.
86 00:07:41,111 00:07:42,544 Voi, Louise. Voi, Louise.
87 00:07:42,791 00:07:46,466 Hekin ovat jonkun lapsia. Hekin ovat jonkun lapsia.
88 00:07:47,711 00:07:49,588 Tule, Will! Tule, Will!
89 00:07:51,271 00:07:53,831 Kaikki paikoillenne. Kaikki paikoillenne.
90 00:07:55,311 00:07:56,949 "J�senmuistoja." "J�senmuistoja."
91 00:07:58,231 00:08:01,029 Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart. Eleanor Roosevelt, Amelia Earhart.
92 00:08:01,471 00:08:06,147 Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence. Kit, Ruthie, Frances, ja pian my�s Florence.
93 00:08:06,311 00:08:08,063 Vannotko sin�, Florence Stone- Vannotko sin�, Florence Stone-
94 00:08:08,471 00:08:14,546 - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si? - olevasi uskollinen vain ja ainoastaan Puumajakerholle koko loppuel�m�si?
95 00:08:14,711 00:08:16,030 Vannon. Vannon.
96 00:08:16,191 00:08:20,389 Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon? Ent� jos joku pyyt�� liittym��n 9. kadun kerhoon?
97 00:08:20,831 00:08:23,425 Nauran heille p�in naamaa. Nauran heille p�in naamaa.
98 00:08:23,591 00:08:26,469 Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn". Sinun pit�isi sanoa "kielt�ydyn".
99 00:08:26,871 00:08:28,862 Kielt�ydyn. Kielt�ydyn.
100 00:08:29,031 00:08:30,783 Ja nauran. Ja nauran.
101 00:08:32,391 00:08:36,304 Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�. Ruthie, hae pyh� vesi pyh�lt� hyllylt�.
102 00:08:36,471 00:08:40,259 - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�. - Hain jo. Se on pyh�ss� kulhossa. - Hyv�.
103 00:08:40,431 00:08:44,390 Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat- Puumajakerhon j�senet ja j�senehdokkaat-
104 00:08:44,551 00:08:48,180 - laittakaa oikea k�tenne kulhoon. - laittakaa oikea k�tenne kulhoon.
105 00:08:51,271 00:08:52,704 Me olemme yht�. Me olemme yht�.
106 00:08:54,671 00:08:57,469 Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle- Laittakaa kaksi sormea syd�menne p��lle-
107 00:08:58,151 00:09:01,188 - pyh�� Puumajavalaa varten. - pyh�� Puumajavalaa varten.
108 00:09:01,471 00:09:03,427 Yhteen ��neen: Yhteen ��neen:
109 00:09:09,431 00:09:11,740 - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou. - Vannon olevani uskollinen... - Betty Lou.
110 00:09:11,911 00:09:13,503 Robert, tee jotain! Robert, tee jotain!
111 00:09:17,471 00:09:20,065 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
112 00:09:20,391 00:09:23,303 - Frances, katso. - Sinun s�nkysi. - Frances, katso. - Sinun s�nkysi.
113 00:09:23,471 00:09:28,864 Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto." Mit� tuo tarkoittaa? "Pankin m��r��m� ulosotto."
114 00:09:29,031 00:09:31,022 Pankki vie meid�n talomme. Pankki vie meid�n talomme.
115 00:09:32,311 00:09:37,146 - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin? - Eik� se ole is�si pankki? - Voisiko h�n antaa talon takaisin?
116 00:09:38,471 00:09:42,669 Anna heid�n menn�, Betty Lou. Anna heid�n menn�, Betty Lou.
117 00:09:45,871 00:09:49,307 Mik� harmi. En tiennytk��n. Mik� harmi. En tiennytk��n.
118 00:09:49,471 00:09:54,261 Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia. Mies menetti ty�ns�, Lorraine. He ovat myyneet kananmunia.
119 00:09:55,911 00:09:59,221 - Anteeksi. - Anna heid�n menn�. - Anteeksi. - Anna heid�n menn�.
120 00:09:59,551 00:10:00,779 Menn��n. Menn��n.
121 00:10:00,951 00:10:04,500 Kuvani ei ole viel� sein�ll�. Kuvani ei ole viel� sein�ll�.
122 00:10:04,671 00:10:06,309 Florence! Florence!
123 00:10:12,631 00:10:14,781 Kaikki katsovat, Lou. Kaikki katsovat, Lou.
124 00:10:24,311 00:10:25,824 Otan osaa. Otan osaa.
125 00:10:25,991 00:10:29,904 - Mihin he nyt menev�t? - En tied�. - Mihin he nyt menev�t? - En tied�.
126 00:10:31,191 00:10:33,580 Otan osaa, Barbara. Otan osaa, Barbara.
127 00:10:47,991 00:10:50,300 Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu? Siin� h�n onkin. Mit� tyt�lleni kuuluu?
128 00:10:50,471 00:10:52,063 - Is�. - Tulehan. - Is�. - Tulehan.
129 00:10:55,311 00:10:58,223 - Mik� h�t�n�? - Katso. - Mik� h�t�n�? - Katso.
130 00:11:00,071 00:11:03,268 "Stonet menett�v�t kotinsa." "Stonet menett�v�t kotinsa."
131 00:11:08,551 00:11:10,940 Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani. Siksi sadut ovat suosikkitarinoitani.
132 00:11:11,271 00:11:16,140 Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti. Pelottavissakin saduissa kaikki el�v�t onnellisina el�m�ns� loppuun asti.
133 00:11:17,591 00:11:19,821 Ja yleens� hienoissa asuissa. Ja yleens� hienoissa asuissa.
134 00:11:22,951 00:11:26,626 Kiitos, Ruthie. Kiitos, Ruthie.
135 00:11:28,111 00:11:30,944 Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on? Tiet��k� kukaan, miss� Frances Stone on?
136 00:11:31,111 00:11:34,786 Matkoilla. Sukulaistensa luona. Matkoilla. Sukulaistensa luona.
137 00:11:34,951 00:11:38,148 - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger. - Joo, kulkuriviidakossa. - Lopeta, Roger.
138 00:11:38,311 00:11:40,950 Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�. Frances Stone on tyhj�ntoimittaja ja munanmyyj�.
139 00:11:41,111 00:11:43,944 H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�. H�nen mekkonsa oli tehty rehus�keist�.
140 00:11:44,111 00:11:47,228 Roger ja Ruthie, nyt hiljaa. Roger ja Ruthie, nyt hiljaa.
141 00:11:47,911 00:11:50,550 Nyt onkin sopiva aika kertoa- Nyt onkin sopiva aika kertoa-
142 00:11:50,711 00:11:53,430 - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa- - ett� viimeisen� teht�v�n� ennen kes�lomaa-
143 00:11:53,591 00:11:55,821 - on auttaa soppakeitti�ss�. - on auttaa soppakeitti�ss�.
144 00:11:55,991 00:11:58,221 Se tarjoilee ruokaa k�yhille. Se tarjoilee ruokaa k�yhille.
145 00:11:59,431 00:12:02,070 Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain- Is�ni mukaan siell� k�yv�t vain-
146 00:12:02,231 00:12:05,541 - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman. - valtion varoja k�ytt�v�t kulkurit, jotka aiheuttivat laman.
147 00:12:05,911 00:12:07,742 Ymm�rr�n sen, Roger. Ymm�rr�n sen, Roger.
148 00:12:07,911 00:12:11,142 Ja jos joku ei halua auttaa- Ja jos joku ei halua auttaa-
149 00:12:11,311 00:12:14,701 - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta. - voi my�s 1500 sanan esseen vapaaehtoisty�n historiasta.
150 00:12:16,751 00:12:20,539 - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika. - Roger johtaa soppakeitti�ryhm��ni. - H�n on mukava poika.
151 00:12:20,711 00:12:25,023 Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta. Roger on kauhea poika. H�n ei vain halunnut kirjoittaa ainetta.
152 00:12:26,311 00:12:27,983 Grace En voi en�� ruokkia sit� Grace En voi en�� ruokkia sit�
153 00:12:28,711 00:12:32,181 �iti, koira on ihan yksin. �iti, koira on ihan yksin.
154 00:12:33,191 00:12:34,465 Voi raukkaa. Voi raukkaa.
155 00:12:37,031 00:12:39,909 "Grace. En voi en�� ruokkia sit�." "Grace. En voi en�� ruokkia sit�."
156 00:12:41,831 00:12:43,105 Voimmeko ottaa sen? Voimmeko ottaa sen?
157 00:12:43,751 00:12:44,786 Mit�? Emme. Mit�? Emme.
158 00:12:44,951 00:12:50,548 H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani. H�n voi olla t�m�n ja ensi vuoden ja kaikkien vuosien syntt�rilahjani.
159 00:12:50,711 00:12:52,383 Olen pahoillani, kultaseni. Olen pahoillani, kultaseni.
160 00:12:55,591 00:12:56,865 Mit�, Grace? Mit�, Grace?
161 00:13:00,551 00:13:02,303 Hyv� on, min� kerron. Hyv� on, min� kerron.
162 00:13:02,471 00:13:05,429 Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�- Se lupaa olla hiljaa, sy�d� vain t�hteit�-
163 00:13:05,791 00:13:08,669 - ja olla muutenkin t�ydellinen koira. - ja olla muutenkin t�ydellinen koira.
164 00:13:10,431 00:13:16,461 Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi? Voimmeko sent��n vied� sen kotiin yhdeksi hassuksi y�ksi?
165 00:13:16,751 00:13:18,787 Katso nyt t�t� naamaa. Katso nyt t�t� naamaa.
166 00:13:19,311 00:13:21,108 �iti... �iti...
167 00:13:21,911 00:13:25,426 - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi. - Ole nyt kiltti. - Hyv� on, yhdeksi y�ksi.
168 00:13:26,191 00:13:29,263 H�n suostui! Sin� tulet kotiin. H�n suostui! Sin� tulet kotiin.
169 00:13:29,791 00:13:31,304 VUOKRATAAN HUONEITA VUOKRATAAN HUONEITA
170 00:13:31,471 00:13:33,587 Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��. Pid�n sinusta huolta. �l� pelk��.
171 00:13:36,231 00:13:38,461 Pys�ytt�k�� h�net! Pys�ytt�k�� h�net!
172 00:13:38,631 00:13:40,940 Apua! Apua!
173 00:13:41,111 00:13:43,420 - Poliisi! - Mit� tapahtui? - Poliisi! - Mit� tapahtui?
174 00:13:43,591 00:13:46,424 Keskell� kirkasta p�iv��. Keskell� kirkasta p�iv��.
175 00:13:46,591 00:13:48,707 - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa? - H�n vei lompakkoni. - Oletteko kunnossa?
176 00:13:49,151 00:13:51,426 - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli? - Olen. - Mink� v�rinen lompakkonne oli?
177 00:13:51,711 00:13:54,544 Punainen, poikani tekem�. Punainen, poikani tekem�.
178 00:13:54,831 00:13:58,790 N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu. N�ittek� miehen tatuoinnin? Se oli outo, ehk� lintu.
179 00:13:59,071 00:14:01,301 En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla. En ehtinyt n�hd� sit� kunnolla.
180 00:14:01,631 00:14:05,624 Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri. Huomasin vain, ett� h�n oli kulkuri.
181 00:14:08,191 00:14:09,590 Ota koirasi. Ota koirasi.
182 00:14:10,471 00:14:11,984 Punainen lompakko tatuointi - kulkuri Punainen lompakko tatuointi - kulkuri
183 00:14:15,511 00:14:17,661 Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret. Lounastin t�n��n my�h��n, Margaret.
184 00:14:18,311 00:14:19,426 S�ilyt� t�hteet. S�ilyt� t�hteet.
185 00:14:22,911 00:14:25,584 - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos. - Lis�� lihamureketta, Hendrick-set�? - Ei, kiitos.
186 00:14:25,751 00:14:29,107 Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia- Jos viel� tuet presidentti� ja New Dealia-
187 00:14:29,271 00:14:31,705 - n�et, miten maamme k�y. - n�et, miten maamme k�y.
188 00:14:31,871 00:14:35,989 - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin. - Oma poikasi l�hti yliopistosta. - Eik�. H�n jatkaa my�hemmin.
189 00:14:36,151 00:14:40,064 - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan. - Vai mit�, is�? - Ja liittyi humpuukiohjelmaan.
190 00:14:40,231 00:14:44,907 CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�... CCC on hieno ohjelma. Charlie rakentaa puistoja, korjaa teit�...
191 00:14:45,071 00:14:48,666 Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti. Ja l�hett�� rahaa kotiin, koska liiketoimet sujuvat kehnosti.
192 00:14:49,191 00:14:51,261 Kyll� suku saa auttaa omiaan. Kyll� suku saa auttaa omiaan.
193 00:14:53,231 00:14:57,622 Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�. Outoa n�hd� t�llaista, Margaret. S��stelet t�hteit�.
194 00:14:58,511 00:15:00,308 Me pid�mme t�hteist�. Me pid�mme t�hteist�.
195 00:15:01,711 00:15:06,307 - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�. - Minun pit�isi l�hte�. - J�� toki viel�.
196 00:15:06,751 00:15:08,423 Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack. Pid�t minua tuhon ��nen�, Jack.
197 00:15:08,591 00:15:14,780 Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa... Mutta kun ihmiset el�v�t yli varojensa liian isoissa taloissa...
198 00:15:15,751 00:15:17,150 Mik� tuo ��ni on? Mik� tuo ��ni on?
199 00:15:17,311 00:15:20,223 Uusin perheenj�senemme Grace. Uusin perheenj�senemme Grace.
200 00:15:20,391 00:15:22,666 Se on yleens� hyvin hiljainen. Se on yleens� hyvin hiljainen.
201 00:15:22,831 00:15:25,664 - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu. - Paitsi kuorsatessaan. - Kuolakin valuu.
202 00:15:25,831 00:15:29,983 Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi? Onko viisasta hankkia uusi suu ruokittavaksi?
203 00:15:30,471 00:15:33,190 Se ei onneksi sy� paljon. Se ei onneksi sy� paljon.
204 00:15:34,111 00:15:35,829 Menn��n, Grace. Menn��n, Grace.
205 00:15:36,271 00:15:38,466 Hyv� tytt�. Hyv� tytt�.
206 00:15:43,151 00:15:46,860 Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin? Eik� teid�n kannattaisi palata kotiinne, miss� se onkin?
207 00:15:47,631 00:15:49,189 Kyll�, sir. Kyll�, sir.
208 00:15:51,111 00:15:54,228 - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck. - Mik� on Pohjois-Dakotan p��kaupunki? - Bismarck.
209 00:15:55,151 00:15:57,301 �l� anna �itisi rehki� liikaa. �l� anna �itisi rehki� liikaa.
210 00:16:00,311 00:16:04,384 ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE ILMAISTA KEITTOA TY�TT�MILLE
211 00:16:14,191 00:16:18,070 Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan. Uskomatonta, ettei kell��n heist� ole rahaa ruokaan.
212 00:16:19,551 00:16:24,625 Saat viipaloida leip�� kaikille. Saat viipaloida leip�� kaikille.
213 00:16:44,351 00:16:47,900 - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni. - Haluaisitteko leip��? - Kiitos, kultaseni.
214 00:16:48,071 00:16:49,629 Anteeksi. Anteeksi.
215 00:17:16,591 00:17:18,104 Is�! Is�!
216 00:17:58,151 00:17:59,379 Min� yritin. Min� yritin.
217 00:18:04,911 00:18:06,230 Miss� h�n on? Miss� h�n on?
218 00:18:07,111 00:18:08,942 Puumajassa. Puumajassa.
219 00:18:17,231 00:18:18,630 Kit. Kit.
220 00:18:21,871 00:18:23,429 Tied�n, ett� olet siell�. Tied�n, ett� olet siell�.
221 00:18:24,391 00:18:29,146 Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si. Ymm�rr�n, jos olet vihainen tai h�peiss�si.
222 00:18:29,911 00:18:33,586 Tule alas, niin selit�n. Tule alas, niin selit�n.
223 00:18:37,071 00:18:38,390 Kit. Kit.
224 00:19:02,071 00:19:03,220 Kit. Kit.
225 00:19:10,951 00:19:12,384 Miksi olit siell�? Miksi olit siell�?
226 00:19:15,791 00:19:17,941 Pankki vei autokaupan. Pankki vei autokaupan.
227 00:19:19,111 00:19:24,708 - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista. - Tekik� Ruthien is� niin meille? - Se ei ole henkil�kohtaista.
228 00:19:25,751 00:19:27,343 Menet�mmek� talon? Menet�mmek� talon?
229 00:19:29,191 00:19:30,783 P�rj��mme kyll�. P�rj��mme kyll�.
230 00:19:36,671 00:19:38,389 Miss� automme on? Miss� automme on?
231 00:19:40,871 00:19:42,350 Isi... Isi...
232 00:19:46,591 00:19:48,263 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
233 00:19:49,231 00:19:52,985 Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit? Kelpaako is�si sy�m��n soppakeitti�ss�, Kit?
234 00:19:53,311 00:19:54,300 �l� v�lit� heist�. �l� v�lit� heist�.
235 00:19:54,471 00:19:57,383 Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia- Kit alkaa kasvattaa kanoja, myyd� munia-
236 00:19:57,551 00:20:02,067 - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances. - ja pukeutua rehumekkoihin, niin kuin Frances.
237 00:20:02,231 00:20:03,744 Mik� on rehumekko? Mik� on rehumekko?
238 00:20:03,911 00:20:08,860 - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit? - Kananrehus�kist� tehty mekko. - Aiotko oikeasti pukeutua niin, Kit?
239 00:20:09,031 00:20:11,909 Totta kai, kunhan perhe alkaa myyd� munia. Totta kai, kunhan perhe alkaa myyd� munia.
240 00:20:12,231 00:20:13,744 Me emme ole munanmyyji�! Me emme ole munanmyyji�!
241 00:20:13,911 00:20:16,220 Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon. Siit� on lyhyt matka k�yh�intaloon.
242 00:20:21,511 00:20:24,469 Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�. Hakekaa kananne ja munanne Kit Kittredgelt�.
243 00:20:24,631 00:20:26,223 Olette pelkki� loisia. Olette pelkki� loisia.
244 00:20:28,231 00:20:30,904 Tule t�nne sanomaan niin, Roger. Tule t�nne sanomaan niin, Roger.
245 00:20:31,071 00:20:34,461 Hyv� on. Olette pelkki� loisia! Hyv� on. Olette pelkki� loisia!
246 00:20:35,151 00:20:36,789 Mit� takanasi on? Mit� takanasi on?
247 00:20:40,791 00:20:42,509 Saako sinulta munia? Saako sinulta munia?
248 00:20:43,391 00:20:45,347 Mit� munat maksavat, Roger? Mit� munat maksavat, Roger?
249 00:20:45,911 00:20:48,220 Herra H�yhenhousu. Herra H�yhenhousu.
250 00:20:49,511 00:20:50,910 Miten sein�maalauksemme... Miten sein�maalauksemme...
251 00:20:52,791 00:20:53,780 ...etenee? ...etenee?
252 00:20:53,951 00:20:57,500 - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit. - Se oli Rogerin syy, �iti. - Voi, Kit.
253 00:20:57,671 00:21:00,629 �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti. �l� ota kaikkea henkil�kohtaisesti.
254 00:21:01,511 00:21:03,581 Kaikki ovat nyky��n pulassa. Kaikki ovat nyky��n pulassa.
255 00:21:03,751 00:21:09,189 - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi? - Tavarasi piti siirt�� ullakolle. - Miksi?
256 00:21:09,351 00:21:12,343 P��timme ottaa alivuokralaisia. P��timme ottaa alivuokralaisia.
257 00:21:13,671 00:21:15,946 Alivuokralaisia? Alivuokralaisia?
258 00:21:16,111 00:21:17,339 Muukalaisiako? Muukalaisiako?
259 00:21:17,511 00:21:22,869 Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme? Asuvatko he kodissamme, sy�v�t ruokaamme ja istuvat sohvallamme?
260 00:21:23,191 00:21:28,026 Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen. Sit� ei tarvitse h�vet�. Moni tekee niin p�rj�t�kseen.
261 00:21:28,191 00:21:32,469 - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus. - Emme kai me ala myyd� munia? - Ei ole aikomus.
262 00:21:33,311 00:21:36,348 Lupaan, ett� se on v�liaikaista. Lupaan, ett� se on v�liaikaista.
263 00:21:37,991 00:21:43,304 Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth". Chicagossa saan hyv�n ty�n, ennen kuin ehdit sanoa "Plymouth".
264 00:21:43,471 00:21:44,665 Chicagossa? Chicagossa?
265 00:21:44,951 00:21:46,623 Oletko sin� l�hd�ss�? Oletko sin� l�hd�ss�?
266 00:21:46,791 00:21:49,863 - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei! - Kuulin hyvist� paikoista... - Ei!
267 00:21:50,031 00:21:52,420 Sanoit, ettei ole mit��n h�t��. Sanoit, ettei ole mit��n h�t��.
268 00:21:52,591 00:21:55,059 Onpas, jos emme voi olla yhdess�. Onpas, jos emme voi olla yhdess�.
269 00:22:09,831 00:22:11,105 �l� anna sen masentaa. �l� anna sen masentaa.
270 00:22:13,711 00:22:19,661 Kun olin 14, is� vaihtoi vanhoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin. Kun olin 14, is� vaihtoi vanhoja ty�kaluja k�ytettyyn T-mallin Fordiin.
271 00:22:19,831 00:22:25,542 Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni. Py�ritin kerran k�ynnistyskampea, joka hajosi k�teeni.
272 00:22:25,951 00:22:29,023 Auto murahti ja hajosi etupihalle. Auto murahti ja hajosi etupihalle.
273 00:22:30,031 00:22:32,545 Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli... Halusin myyd� sen romuksi, mutta is�ni tuli...
274 00:22:33,351 00:22:35,819 ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa." ...ja sanoi: "�l� anna sen masentaa."
275 00:22:36,391 00:22:38,268 �l� anna sen masentaa. �l� anna sen masentaa.
276 00:22:38,911 00:22:41,630 Auto toimi viel� viisi vuotta. Auto toimi viel� viisi vuotta.
277 00:22:42,551 00:22:48,069 Oli kyse vanhasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta... Oli kyse vanhasta T-mallista, konekirjoittimen nauhasta...
278 00:22:49,311 00:22:53,020 ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta... ...tai ty�n etsimisest� Chicagosta...
279 00:22:57,151 00:22:59,028 ...ei pid� masentua, kultaseni. ...ei pid� masentua, kultaseni.
280 00:23:00,151 00:23:03,427 Nyt nukkumaan. Nyt nukkumaan.
281 00:23:11,311 00:23:13,461 Ent� jos et palaa? Ent� jos et palaa?
282 00:23:23,791 00:23:27,227 Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon- Min�, Jack Kittredge, lupaan ja vannon-
283 00:23:27,791 00:23:30,544 - kirjoittaa sinulle kerran viikossa. - kirjoittaa sinulle kerran viikossa.
284 00:23:30,911 00:23:35,348 Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi. Mik��n ei voisi est�� palaamasta luoksesi.
285 00:23:36,831 00:23:40,870 Lupaatko? Lhan oikeasti? Lupaatko? Lhan oikeasti?
286 00:23:41,351 00:23:42,943 Lupaan. Lupaan.
287 00:23:57,111 00:23:59,261 Min� rakastan sinua, is�. Min� rakastan sinua, is�.
288 00:24:00,231 00:24:03,667 - Rakastan sinua. - Min�kin sinua. - Rakastan sinua. - Min�kin sinua.
289 00:24:37,271 00:24:40,183 Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�. Kes�kuun 17. 1934. Rakas is�.
290 00:24:41,071 00:24:45,428 Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta. Kiitos kirjeest�. Meill� on ik�v�. Toivottavasti saat t�it� Chicagosta.
291 00:24:45,591 00:24:47,149 T��ll� on kaikki sekaisin. T��ll� on kaikki sekaisin.
292 00:24:47,311 00:24:50,860 En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin. En voi soittaa kavereille, koska puhelinliittym� katkaistiin.
293 00:24:51,031 00:24:52,020 Ei puhelinta? Ei puhelinta?
294 00:24:52,191 00:24:56,070 Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan- Joten nyt vain siivoan, lakaisen, viikkaan-
295 00:24:56,231 00:24:58,791 - silit�n, pyyhin ja kokkaan. - silit�n, pyyhin ja kokkaan.
296 00:24:58,951 00:25:01,988 Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan. Viikkaan, siivoan, lakaisen, silit�n, pyyhin ja kokkaan.
297 00:25:02,151 00:25:06,030 Toimittajanhaaveeni on nyt taka-alalla. Toimittajanhaaveeni on nyt taka-alalla.
298 00:25:06,191 00:25:09,422 �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita. �l� ymm�rr� v��rin. En min� valita.
299 00:25:09,591 00:25:12,469 Tai itse asiassa valitan. Tai itse asiassa valitan.
300 00:25:14,151 00:25:17,109 Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�. Talo on t�ynn� alivuokralaisia ja kiirett�.
301 00:25:17,631 00:25:21,146 Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni. Rva Howard ja h�nen poikansa Stirling muuttivat huoneeseeni.
302 00:25:23,591 00:25:24,865 Ei en�� kauan, karitsa. Ei en�� kauan, karitsa.
303 00:25:26,151 00:25:28,142 - Karitsa... - Karitsa... - Karitsa... - Karitsa...
304 00:25:28,511 00:25:33,505 Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu. Outoa, ett� luokkakaveri asuu luonani. Kai siihen tottuu.
305 00:25:33,991 00:25:37,142 �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa. �iti muutti ompeluhuoneeseen, jotta saisimme lis�tilaa.
306 00:25:37,311 00:25:39,108 Se oli fiksusti tehty. Se oli fiksusti tehty.
307 00:25:39,591 00:25:41,547 Nti Dooley asuu nyt huoneessasi. Nti Dooley asuu nyt huoneessasi.
308 00:25:41,711 00:25:45,340 H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla. H�n on tanssinopettaja ja harjoittelee takapihalla.
309 00:25:45,511 00:25:48,503 Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista. Rva Howard ei oikein hyv�ksy sellaista.
310 00:25:49,671 00:25:52,060 �iti jakoi olohuoneen kahtia. �iti jakoi olohuoneen kahtia.
311 00:25:52,231 00:25:56,144 Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla. Nti Bond, kirjastoauton pit�j� muutti puolikkaaseen viime viikolla.
312 00:25:56,311 00:26:00,099 Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta... Kunpa nti Bond vain oppisi erottamaan kaasun jarrusta...
313 00:26:00,871 00:26:02,782 Suojautukaa! Suojautukaa!
314 00:26:03,551 00:26:05,109 Se helpottaisi stressi�. Se helpottaisi stressi�.
315 00:26:12,231 00:26:13,903 Minne kaikki meniv�t? Minne kaikki meniv�t?
316 00:26:14,111 00:26:19,026 Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa. Millie-t�din s��st�miskirja on auttanut ruoanlaitossa.
317 00:26:19,191 00:26:21,625 Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan- Jos paahtoleiv�n jakaa nelj��n osaan-
318 00:26:21,791 00:26:24,021 - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle. - yksi leip� riitt�� kolmelle aterialle.
319 00:26:24,871 00:26:28,659 �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on... �idist� se on taianomaista, mutta oikea taikuri on...
320 00:26:28,831 00:26:32,949 Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra- Jefferson J. Berk, metkujen mestari, huijausten herra-
321 00:26:33,111 00:26:35,420 - ja kahlekarkurien kuningas. - ja kahlekarkurien kuningas.
322 00:26:35,591 00:26:38,549 Tarvitsen vapaaehtoisen. Tarvitsen vapaaehtoisen.
323 00:26:39,591 00:26:41,024 Nuori mies. Nuori mies.
324 00:26:42,151 00:26:44,824 - Mik� nimesi on? - Stirling. - Mik� nimesi on? - Stirling.
325 00:26:44,991 00:26:47,107 - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se. - Pit�isitk� n�it� hetken? - K�yh�n se.
326 00:26:47,271 00:26:48,465 Tulehan. Tulehan.
327 00:26:48,631 00:26:54,388 Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti? Vahvat k�siraudat ovat ter�st�. P��setk� niist� irti?
328 00:26:54,551 00:26:57,748 Oletko varma? Lhan varma? Oletko varma? Lhan varma?
329 00:26:57,911 00:27:00,983 Vain avain voi vapauttaa sinut. Vain avain voi vapauttaa sinut.
330 00:27:01,471 00:27:05,987 Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi. Toivottavasti. Se ei aina tosin toimi. Sitten sinut pit�� leikata vapaaksi.
331 00:27:06,271 00:27:10,059 Noin. Pit�isittek� avainta? Noin. Pit�isittek� avainta?
332 00:27:11,751 00:27:16,063 �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini? �l� kadota sit�. Laittaisitko n�m� ranteisiini?
333 00:27:18,271 00:27:19,420 No niin. No niin.
334 00:27:19,791 00:27:25,821 Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella? Vapautanko itseni raudoista raa'alla voimalla vai taikuudella?
335 00:27:25,991 00:27:30,428 - Taikuudella! - Hyv� on. - Taikuudella! - Hyv� on.
336 00:27:31,111 00:27:33,705 Lasketaan, kauanko menee. Lasketaan, kauanko menee.
337 00:27:35,111 00:27:39,184 Yksi, kaksi, kolme... Yksi, kaksi, kolme...
338 00:27:46,831 00:27:49,664 - Miten teit sen? - Taikuudella. - Miten teit sen? - Taikuudella.
339 00:27:50,671 00:27:54,459 Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�. Muista, ett� kaipaan sinua mahdottoman paljon, is�.
340 00:27:54,631 00:27:58,226 Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�. Me kaikki kaipaamme. �l� unohda sit�.
341 00:28:00,511 00:28:02,069 Hei. Hei.
342 00:28:03,671 00:28:05,184 Hei. Hei.
343 00:28:07,271 00:28:10,422 Anteeksi. Allergioita. Anteeksi. Allergioita.
344 00:28:10,791 00:28:12,509 N�m� ovat huoneestasi. N�m� ovat huoneestasi.
345 00:28:13,511 00:28:17,220 J�t� ne siihen. Nostan ne itse. J�t� ne siihen. Nostan ne itse.
346 00:28:23,911 00:28:29,543 - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep. - Onko tuo Ernie Lombardi? - Jep.
347 00:28:31,071 00:28:32,868 Kuva itse Schnozista. Kuva itse Schnozista.
348 00:28:33,551 00:28:39,581 - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa. - H�n on joukkueen suurin pelaaja. - 190 cm ja 105 kiloa.
349 00:28:39,751 00:28:40,945 H�n on suosikkini. H�n on suosikkini.
350 00:28:41,111 00:28:44,069 Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla... Hassua, h�nell� on iso nen� ja sinulla...
351 00:28:44,231 00:28:47,985 On isot korvat. Tied�n. On isot korvat. Tied�n.
352 00:28:48,151 00:28:49,982 Siksi pid�nkin h�nest�. Siksi pid�nkin h�nest�.
353 00:28:51,511 00:28:54,230 Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi. Anteeksi, ett� jouduit muuttamaan huoneestasi.
354 00:28:54,511 00:28:57,184 Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n. Ei se mit��n. Saan kirjoitettua t��ll� enemm�n.
355 00:28:57,911 00:29:00,379 - Mit� kirjoitat? - Uutisia. - Mit� kirjoitat? - Uutisia.
356 00:29:01,991 00:29:04,551 - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille. - Perheellesik�? - Ja Cincinnati Registerille.
357 00:29:05,031 00:29:06,783 Kirjoitatko sanomalehteen? Kirjoitatko sanomalehteen?
358 00:29:08,391 00:29:12,066 Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian. Juttujani ei ole painettu viel�. Toivottavasti pian.
359 00:29:12,231 00:29:15,348 Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�. Veljeni yst�v� on suuri toimittaja Registeriss�.
360 00:29:15,511 00:29:17,342 T�m� ei sovi Registeriin. T�m� ei sovi Registeriin.
361 00:29:17,511 00:29:20,184 Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�! Kaikki haluavat tiet�� maailmann�yttelyst�!
362 00:29:20,351 00:29:24,503 Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�. Maailman jokainen toimittaja on jo kirjoittanut siit�.
363 00:29:26,151 00:29:28,824 - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�. - Tied�tk�, mit� hra Gibson sanoo? - Anna menn�.
364 00:29:37,351 00:29:42,220 Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�. Haluan jotain uutta ja tuoretta, jotain todellista. �Ik�� sievistelk�.
365 00:29:42,391 00:29:45,781 Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka- Cincinnati Register on kirkkaan valon majakka-
366 00:29:45,951 00:29:48,909 - sentimentaalisen roskan keskell�. - sentimentaalisen roskan keskell�.
367 00:29:49,831 00:29:52,664 Mit� olittekaan sanomassa, hra...? Mit� olittekaan sanomassa, hra...?
368 00:29:52,871 00:29:58,503 William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�. William Peabody, sir, en mit��n. Lainasin vain teit�.
369 00:29:59,591 00:30:01,741 Hra Gibson! Hra Gibson!
370 00:30:01,991 00:30:03,265 Kappas vain. Kappas vain.
371 00:30:04,231 00:30:06,301 Kukas sin� olet, kultaseni? Kukas sin� olet, kultaseni?
372 00:30:06,511 00:30:10,743 Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan. Kit Kittredge. Siis Margaret Mildred Kittredge �itini ja t�tini mukaan.
373 00:30:10,911 00:30:12,981 Kun olin pieni, is�ni lauloi: Kun olin pieni, is�ni lauloi:
374 00:30:13,151 00:30:16,860 Pakkaa murheet kitarakoteloosi Pakkaa murheet kitarakoteloosi
375 00:30:17,391 00:30:18,585 Kit tulee siit�. Kit tulee siit�.
376 00:30:19,751 00:30:20,820 Sir. Sir.
377 00:30:20,991 00:30:22,947 - Kiehtovaa. - Odottakaa. - Kiehtovaa. - Odottakaa.
378 00:30:24,951 00:30:27,465 Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista. Kirjoitin artikkelin, jonka voisi julkaista.
379 00:30:28,791 00:30:31,510 Paljon kiitoksia. Paljon kiitoksia.
380 00:30:32,231 00:30:35,109 Minulla ei ole �ss�vikaa. Minulla ei ole �ss�vikaa.
381 00:30:44,551 00:30:46,269 Nuoren taikurin k�sikirja Nuoren taikurin k�sikirja
382 00:31:02,631 00:31:05,191 Huppistarallaa. Huppistarallaa.
383 00:31:08,551 00:31:09,620 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
384 00:31:10,391 00:31:11,904 Onneksi ��nitorvi toimii. Onneksi ��nitorvi toimii.
385 00:31:12,711 00:31:14,463 Kiinnostaisiko kirja? Kiinnostaisiko kirja?
386 00:31:16,711 00:31:20,147 - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa. - En oikein ehdi lukea. - Kannattaa hankkia aikaa.
387 00:31:20,311 00:31:24,065 Se on upea tapa matkustaa minne haluaa. Se on upea tapa matkustaa minne haluaa.
388 00:31:24,231 00:31:27,906 Itse luin juuri t�m�n. Itse luin juuri t�m�n.
389 00:31:28,991 00:31:33,223 - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille. - Robin Hoodin seikkailut? - H�n varastaa rikkailta k�yhille.
390 00:31:33,391 00:31:36,189 - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa. - Mit� sitten tapahtuu? - H�n voi kertoa.
391 00:31:36,351 00:31:38,387 Haluaisitko sin� kirjan, Countee? Haluaisitko sin� kirjan, Countee?
392 00:31:38,631 00:31:43,102 - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�. - Osaan lukea vain kulkuria. - En ole kokeillutkaan sit�.
393 00:31:43,271 00:31:46,263 Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria? Jos opetan sinut lukemaan, opetatko minulle kulkuria?
394 00:31:46,431 00:31:47,830 Se olisi kivaa, Stirling. Se olisi kivaa, Stirling.
395 00:31:49,591 00:31:50,706 Kelpaisiko t�m�? Kelpaisiko t�m�?
396 00:31:51,271 00:31:52,829 Kiitos. Kiitos.
397 00:31:55,591 00:31:58,503 - Se on lainakirja. - Okei. - Se on lainakirja. - Okei.
398 00:32:03,151 00:32:04,220 Will? Will?
399 00:32:06,711 00:32:08,383 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
400 00:32:09,191 00:32:10,590 Will? Will?
401 00:32:12,831 00:32:17,586 - Saat hra Kittredgen vanhat saappaat. - En voi ottaa niit�. - Saat hra Kittredgen vanhat saappaat. - En voi ottaa niit�.
402 00:32:17,751 00:32:20,709 Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa. Olet tehnyt t�it� enemm�n kuin olen antanut ruokaa.
403 00:32:20,871 00:32:24,227 Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�. Vaadin, ett� otat saappaat. Omasi hajoavat n�ill� hetkill�.
404 00:32:26,511 00:32:27,910 Kiitos. Kiitos.
405 00:32:28,231 00:32:29,584 Kokeile. Kokeile.
406 00:32:31,991 00:32:34,346 - Nti Bond. - Rva Kittredge. - Nti Bond. - Rva Kittredge.
407 00:32:34,511 00:32:36,069 Will. Will.
408 00:32:37,231 00:32:38,949 Ruthie. Ruthie.
409 00:32:41,031 00:32:43,101 Mik� h�t�n�, Ruthie? Mik� h�t�n�, Ruthie?
410 00:32:43,271 00:32:46,069 - Huomenta. - Me menemme lomalle. - Huomenta. - Me menemme lomalle.
411 00:32:46,231 00:32:49,667 Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina. Myrtle Beachiin 10 p�iv�ksi, l�hdemme perjantaina.
412 00:32:49,831 00:32:53,346 - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa. - Miksi se on huono asia? - T��ll� on paljon hauskempaa.
413 00:32:53,511 00:32:56,309 Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni. Puhun kotona koko ajan teist�. Kysyk�� �idilt�ni.
414 00:32:56,471 00:33:00,305 - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos. - Kerroin teist�kin kaiken, nti Dooley. - Kiitos.
415 00:33:00,471 00:33:02,939 Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut. Tytt� ei kertonut, mit� h�n sinusta oli puhunut.
416 00:33:05,111 00:33:08,706 Sin� kaipaat pienoisromaania. Sin� kaipaat pienoisromaania.
417 00:33:09,391 00:33:13,350 - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen. - Mit� kirjoitat? - Sain sinulta hienon ajatuksen.
418 00:33:13,511 00:33:15,979 Laitan sen muistiin, etten unohda. Laitan sen muistiin, etten unohda.
419 00:33:16,271 00:33:17,590 T�ss�. T�ss�.
420 00:33:18,311 00:33:21,348 Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat. Min� hoidan t�m�n. Kirjoita se, ennen kuin unohdat.
421 00:33:22,151 00:33:24,346 - Oletko varma? - Mene jo. - Oletko varma? - Mene jo.
422 00:33:24,951 00:33:27,260 - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n. - Kiitos, Ruthie. - Nyt tied�n.
423 00:33:30,311 00:33:32,188 Keng�t sopivat hienosti. Keng�t sopivat hienosti.
424 00:33:33,071 00:33:34,584 Kiitos. Kiitos.
425 00:33:37,311 00:33:38,869 N�tti. N�tti.
426 00:33:44,831 00:33:46,628 Toivota onnea. Toivota onnea.
427 00:33:49,431 00:33:52,707 - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge. - Kuka siell�? - Margaret Mildred Kittredge.
428 00:33:54,031 00:33:56,465 - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen. - Mit� sin� haluat? - Juttuni lehteen.
429 00:33:56,911 00:34:00,221 Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti? Miten sanoisin t�m�n yst�v�llisesti?
430 00:34:04,391 00:34:07,463 - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson. - Ette edes lukenut sit�? - H�n on pahoillaan, hra Gibson.
431 00:34:07,631 00:34:12,261 Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua- Niin olenkin, pahoillani siit�, ettette tunnista hyv�� juttua-
432 00:34:12,431 00:34:14,865 - vaikka se seisoisi ovellanne. - vaikka se seisoisi ovellanne.
433 00:34:15,311 00:34:16,539 Mit� oikein sanoit? Mit� oikein sanoit?
434 00:34:18,391 00:34:22,350 Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa. Vuokratalon muotokuva. Tuoretta, uutta ja aitoa.
435 00:34:22,511 00:34:26,743 K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt. K�dess�nne on juttu, jota olette etsinyt.
436 00:34:26,911 00:34:30,620 Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin. Voitte heitt�� minut ulos, mutta lukekaa se ensin.
437 00:34:30,991 00:34:36,190 "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias. "Lapsen n�k�kulma Cincinnatin lamaan." Kirjoittaja Kit Kittredge, 10-vuotias.
438 00:34:36,351 00:34:38,023 Riitt�� jo. Riitt�� jo.
439 00:35:00,991 00:35:04,028 - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin. - Kirjoititko sin� t�m�n? - Kirjoitin.
440 00:35:05,311 00:35:06,300 Ei hullumpaa. Ei hullumpaa.
441 00:35:07,751 00:35:11,460 - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani. - Aiotteko julkaista sen, hra Gibson? - Olen pahoillani.
442 00:35:11,951 00:35:15,830 "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin. "Ei hullumpaa" on hyvin, muttei riitt�v�n hyvin.
443 00:35:17,911 00:35:21,665 �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana. �l� luovuta. Freelance-kirjoittajat saavat sentin per sana.
444 00:35:22,191 00:35:25,945 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi...
445 00:35:26,711 00:35:29,384 Lehti maksaa sentin sanasta. Lehti maksaa sentin sanasta.
446 00:35:29,551 00:35:32,668 Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista. Voisin saada kolmekin dollaria yhdest� artikkelista.
447 00:35:35,231 00:35:38,940 Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii. Ajattelin kirjoittaa sinusta ja Counteesta, jos se sopii.
448 00:35:39,151 00:35:43,542 - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n. - Mit� kiinnostavaa meiss� on? - Haluaisin varjostaa teit� p�iv�n.
449 00:35:43,711 00:35:46,783 - Toimittajapuhetta. - Niin, juu. - Toimittajapuhetta. - Niin, juu.
450 00:35:46,951 00:35:51,741 Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni. Olin menossa hakemaan tavaroita leirist�ni.
451 00:35:52,231 00:35:57,146 - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�. - Voit tulla mukaan, jos haluat. - Jos meit� ei tarvita t��ll�.
452 00:35:57,351 00:35:58,864 P�rj��n kyll�. P�rj��n kyll�.
453 00:35:59,471 00:36:01,109 Meneh�n, Countee. Meneh�n, Countee.
454 00:36:06,911 00:36:09,823 Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani? Ruthie, Stirling, haluatteko olla avustajiani?
455 00:36:10,231 00:36:12,028 - Saammeko palkkaa? - Ette. - Saammeko palkkaa? - Ette.
456 00:36:12,311 00:36:14,302 - Hyv� on. - Joo. - Hyv� on. - Joo.
457 00:36:14,911 00:36:18,460 Will, Countee puhui kulkurien merkeist�. Will, Countee puhui kulkurien merkeist�.
458 00:36:18,631 00:36:21,509 H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�. H�n n�kee merkin portissa parin sadan metrin p��st�.
459 00:36:21,671 00:36:25,630 - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin? - H�n pelastaa minut jatkuvasti. - Mink� ihmeen merkin?
460 00:36:25,791 00:36:27,827 Me j�t�mme merkkej� toisillemme. Me j�t�mme merkkej� toisillemme.
461 00:36:28,991 00:36:31,186 - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta. - N�ettek� tuon? - N�ytt�� kissalta.
462 00:36:31,351 00:36:36,425 Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista. Kissa se onkin, ja hyv� merkki. Se tarkoittaa kiltti� naista.
463 00:36:36,951 00:36:40,466 - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa. - Kovin moni ei tykk�� kulkureista. - Teid�n portissanne oli kissa.
464 00:36:41,191 00:36:45,264 - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla. - Meill� oli kissa! - Ent� meill�? Asun tuolla.
465 00:36:45,431 00:36:48,343 - Toivottavasti on. - Varmasti on. - Toivottavasti on. - Varmasti on.
466 00:36:51,111 00:36:52,544 Sori, Ruthie. Ei kissaa. Sori, Ruthie. Ei kissaa.
467 00:36:53,351 00:36:55,421 Mutta teill� on kalanruodot. Mutta teill� on kalanruodot.
468 00:36:56,271 00:36:59,741 - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�. - Mit� se tarkoittaa? - Hyvi� j�tteit�.
469 00:37:04,671 00:37:07,390 Millaista on matkustaa junaradalla? Millaista on matkustaa junaradalla?
470 00:37:07,551 00:37:12,671 Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan. Juna vihelt��, kone savuttaa, pit�� juosta ja hyp�t� junaan.
471 00:37:13,071 00:37:15,710 Juna vie uuteen el�m��n. Juna vie uuteen el�m��n.
472 00:37:16,311 00:37:19,269 - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on. - Tuntuu vapauttavalta, vai mit�? - N�in on.
473 00:37:19,951 00:37:21,748 Miss� kotisi on, Will? Miss� kotisi on, Will?
474 00:37:23,871 00:37:25,509 Teksasissa. Teksasissa.
475 00:37:25,831 00:37:28,743 Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen. Meill� oli maatila. Menetimme kahdet sadot putkeen.
476 00:37:28,911 00:37:31,027 Is� ei saanut pidetty� tilaa. Is� ei saanut pidetty� tilaa.
477 00:37:31,191 00:37:34,581 Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa. Perhe suuntasi l�nteen Bellen, Evelynin ja pikkusiskojen kanssa.
478 00:37:34,751 00:37:39,347 He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani. He halusivat minut mukaani, mutta halusin el�� omillani.
479 00:37:39,511 00:37:43,663 Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�. Matkustin junaradoilla, sain yst�vi� ja tein kaikenlaisia t�it�.
480 00:37:44,151 00:37:48,667 Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten. Tapasin Counteen ja h�nen is�ns� Oklahomassa 14 kuukautta sitten.
481 00:37:48,831 00:37:50,947 Laitoimme hynttyyt yhteen. Laitoimme hynttyyt yhteen.
482 00:37:51,111 00:37:53,671 - Olimme... - "Kolme muskettisoturia." - Olimme... - "Kolme muskettisoturia."
483 00:37:55,311 00:37:57,029 Juuri niin. Juuri niin.
484 00:38:04,031 00:38:06,101 Sitten tuli influenssa. Sitten tuli influenssa.
485 00:38:06,951 00:38:09,260 Isi ei selvinnyt. Isi ei selvinnyt.
486 00:38:12,791 00:38:14,588 Nyt olemme kahden. Nyt olemme kahden.
487 00:38:15,631 00:38:17,269 Luojalle kiitos Counteesta. Luojalle kiitos Counteesta.
488 00:38:17,591 00:38:19,422 P��semme viel� Kaliforniaan... P��semme viel� Kaliforniaan...
489 00:38:19,591 00:38:22,628 ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta? ...perheeni luo. - Pit�v�tk� he minusta?
490 00:38:25,111 00:38:26,510 Eiv�t. Eiv�t.
491 00:38:28,911 00:38:34,383 Kunhan kiusasin. Menn��n. Kunhan kiusasin. Menn��n.
492 00:38:37,431 00:38:38,625 T�ss�kin on merkki. T�ss�kin on merkki.
493 00:38:39,191 00:38:42,661 - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa. - Olemmeko l�hell�? - L�hell� kulkuriviidakkoa.
494 00:38:42,831 00:38:44,549 Mik� kulkuri oikeastaan on? Mik� kulkuri oikeastaan on?
495 00:38:44,711 00:38:47,828 Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�. Lhminen, joka kulkee junalla kyl�st� kyl��n ty�n per�ss�.
496 00:38:48,871 00:38:51,066 Moni heist� on sellaisia. Moni heist� on sellaisia.
497 00:38:53,231 00:38:56,064 Oma koti kullan kallis. Oma koti kullan kallis.
498 00:38:56,711 00:38:57,780 Tulkaa. Tulkaa.
499 00:39:02,031 00:39:07,742 El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit. El�m� kulkuriviidakossa on kovaa. Kulkureilla oli ennen ty�t ja kodit.
500 00:39:07,911 00:39:12,268 Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla. Kuka tahansa voisi joutua samaan jamaan huonolla tuurilla.
501 00:39:13,591 00:39:15,343 Ruoka on p�ivitt�inen ongelma. Ruoka on p�ivitt�inen ongelma.
502 00:39:15,511 00:39:17,820 Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken. Yleens� ruoka jaetaan kaikkien kesken.
503 00:39:17,991 00:39:21,825 On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin. On kasviksia ja perunoita, ja hyv�n� p�iv�n� lihaakin.
504 00:39:21,991 00:39:25,620 - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin. - Saisinko ottaa teist� kuvia? - Tietenkin.
505 00:39:25,791 00:39:29,909 Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa. Ainekset keitet��n yhdess� padassa. Se on kulkurikeittoa.
506 00:39:30,071 00:39:35,589 Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan. Ne, joilla on ruoka, jakavat sen. Muut yritt�v�t huomenna uudestaan.
507 00:39:35,751 00:39:38,060 Kaikki saavat keitosta. Kaikki saavat keitosta.
508 00:39:38,991 00:39:43,587 Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan. Leirin kauppaan vied��n turhat tavarat ja otetaan, mit� tarvitaan.
509 00:39:45,991 00:39:49,586 Kulkurit vaikuttavat luotettavilta. Kulkurit vaikuttavat luotettavilta.
510 00:39:49,751 00:39:52,504 Heill� on varmasti paljon ongelmia. Heill� on varmasti paljon ongelmia.
511 00:39:52,671 00:39:55,743 Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin. Kulkuri oppii ensimm�isen� vaaran merkin.
512 00:39:58,831 00:40:02,904 He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan. He suojelevat merkill� itse��n ja toisiaan.
513 00:40:04,031 00:40:06,909 Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta. Kovina aikoina tekee hyv�� syytt�� jotakuta.
514 00:40:08,271 00:40:10,421 Kulkurit ovat helppo maalitaulu. Kulkurit ovat helppo maalitaulu.
515 00:40:15,591 00:40:16,944 Perill� ollaan. Perill� ollaan.
516 00:40:19,111 00:40:20,908 Makuuhuone. Makuuhuone.
517 00:40:21,191 00:40:22,749 Olohuone. Olohuone.
518 00:40:22,911 00:40:23,900 Kylpyhuone. Kylpyhuone.
519 00:40:26,311 00:40:28,871 - Kirjasto. - Sis��n vain. - Kirjasto. - Sis��n vain.
520 00:40:29,391 00:40:34,670 - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi? - Terve, lekuri. - Will. Miten Counteen kurkku voi?
521 00:40:34,831 00:40:39,427 - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood? - Paljon paremmin, kiitos. - Hyv�. Vai ett� Robin Hood?
522 00:40:39,911 00:40:41,026 Niin. Niin.
523 00:40:41,191 00:40:46,470 Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille? Mit� mielt� olet ihmisest�, joka varastaa rikkailta k�yhille?
524 00:40:46,951 00:40:49,590 Onko h�n hyv� vai paha ihminen? Onko h�n hyv� vai paha ihminen?
525 00:40:51,471 00:40:53,189 Hyv�, minusta. Hyv�, minusta.
526 00:40:54,871 00:40:56,350 Olen samaa mielt�. Olen samaa mielt�.
527 00:40:57,431 00:40:58,910 N�hd��n, lekuri. N�hd��n, lekuri.
528 00:40:59,591 00:41:00,865 Will. Will.
529 00:41:01,431 00:41:04,184 Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n. Tulkaa ulos. Haluan esitell� er��n henkil�n.
530 00:41:05,831 00:41:07,389 Tervetuloa. Tervetuloa.
531 00:41:09,031 00:41:11,750 Sheldon Pennington III. Sheldon Pennington III.
532 00:41:13,031 00:41:17,388 - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I. - Stirling Howard IV. - Kit Kittredge I.
533 00:41:17,631 00:41:21,101 - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�. - Min� olen Ruthie. - Olemme Willin ja Counteen yst�vi�.
534 00:41:21,271 00:41:24,547 Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani. Pennington on nimeni, osakkeet olivat alani.
535 00:41:25,671 00:41:30,699 - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli". - Is�nikin oli osakealalla. - Avainsana on "oli".
536 00:41:30,871 00:41:35,387 T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista. T��ll� on paljon miehi�, jotka olivat yht� sun toista.
537 00:41:37,431 00:41:41,982 Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin. Kun saan ty�paikan, kutsun vaimoni ja kaksi poikaani takaisin.
538 00:41:42,151 00:41:44,984 Toinen heist� on sinun ik�isesi. Toinen heist� on sinun ik�isesi.
539 00:41:45,711 00:41:46,939 Stirling Howard IV- Stirling Howard IV-
540 00:41:47,311 00:41:48,630 - miss� oikein olet ollut? - miss� oikein olet ollut?
541 00:41:48,991 00:41:51,186 Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�. Willin ja Counteen luona kulkurileiriss�.
542 00:41:54,471 00:42:00,228 - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva. - �l� en�� ikin� vie h�nt� sinne! - Selv�, rouva.
543 00:42:00,591 00:42:02,229 Ei se ollut Willin syy. Ei se ollut Willin syy.
544 00:42:04,071 00:42:06,301 Min� annoin luvan menn�, Louise. Min� annoin luvan menn�, Louise.
545 00:42:07,111 00:42:08,703 Suo anteeksi. Suo anteeksi.
546 00:42:09,031 00:42:13,229 K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen. K�skin v�ltt�m��n kulkureita. Moni heist� on rikollinen.
547 00:42:13,391 00:42:16,542 - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�. - Kysy ensi kerralla minulta lupa. - Minun pit�� menn�.
548 00:42:17,031 00:42:18,430 Tulehan. Tulehan.
549 00:42:19,311 00:42:24,066 - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi. - Anteeksi, �iti. - Ei tarvitse pyyt�� anteeksi.
550 00:42:25,631 00:42:28,270 Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia. Meill� ei vain ole varaa suututtaa alivuokralaisia.
551 00:42:28,431 00:42:30,103 Istutaan. Istutaan.
552 00:42:33,151 00:42:35,301 En halunnut sinulle t�llaista el�m��. En halunnut sinulle t�llaista el�m��.
553 00:42:37,071 00:42:39,904 Sinun pit�isi leikki�- Sinun pit�isi leikki�-
554 00:42:40,071 00:42:43,859 - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista. - ei murehtia vuokralaisista ja lainoista.
555 00:42:44,791 00:42:47,703 - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�? - Eik� myyd� munia. - Myyd� mit�?
556 00:42:48,231 00:42:50,461 - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja. - Munia. - Eih�n meill� ole kanoja.
557 00:42:50,631 00:42:55,386 On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua. On. Millie-t�ti l�hetti kanoja. Niist� on meille apua.
558 00:42:57,871 00:43:01,022 - Ei... - Kit. - Ei... - Kit.
559 00:43:01,191 00:43:04,422 Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon. Kananmunien myynti johtaa k�yh�intaloon.
560 00:43:04,591 00:43:05,819 Margaret Mildred, istu. Margaret Mildred, istu.
561 00:43:08,231 00:43:09,346 Katso minuun. Katso minuun.
562 00:43:09,511 00:43:12,787 Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen- Munien myynti, kasviksien viljely ja kaiken kierr�tt�minen-
563 00:43:12,951 00:43:15,624 - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta. - on ainoa keino pysy� pois k�yh�intalosta.
564 00:43:15,791 00:43:18,942 Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo. Joko teemme niin tai muutamme Hendrick-sed�n luo.
565 00:43:19,471 00:43:21,826 Kunnes is�si saa t�it�. Kunnes is�si saa t�it�.
566 00:43:22,991 00:43:24,390 Miten on? Miten on?
567 00:43:25,151 00:43:26,630 Kanat vai set�? Kanat vai set�?
568 00:43:30,311 00:43:31,505 Kanat. Kanat.
569 00:43:33,871 00:43:35,350 Kiitos, kiitos. Kiitos, kiitos.
570 00:43:35,511 00:43:41,620 Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan. Min�, Jefferson J. Berk nostan ihmisen ilmaan.
571 00:43:42,311 00:43:43,539 Levitaatiotako? Levitaatiotako?
572 00:43:44,831 00:43:46,389 Ei temppuja, ei harhautuksia. Ei temppuja, ei harhautuksia.
573 00:43:46,711 00:43:51,421 Saan jonkun teist� leijumaan. Saan jonkun teist� leijumaan.
574 00:43:52,951 00:43:54,509 Painottomana. Painottomana.
575 00:43:56,071 00:43:57,299 Saanko vapaaehtoisen? Saanko vapaaehtoisen?
576 00:43:59,911 00:44:01,583 Nti Bond? Nti Bond?
577 00:44:02,751 00:44:05,663 En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��. En ole ennen leijuttanut kirjastoauton pit�j��.
578 00:44:06,111 00:44:10,229 - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina. - Ent� tanssinopettajaa? - Olen, mutta se on pitk� tarina.
579 00:44:10,391 00:44:12,302 - Nti Bond. - Ei... - Nti Bond. - Ei...
580 00:44:12,471 00:44:15,269 En min� voi, hra Berk. En min� voi, hra Berk.
581 00:44:16,791 00:44:19,385 Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond. Neiti Bond, neiti Bond, neiti Bond.
582 00:44:22,711 00:44:25,179 - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n. - Hyv� on, muttei se onnistu. - Istukaa, pyyd�n.
583 00:44:25,351 00:44:27,387 Nojatkaa taakse. Nojatkaa taakse.
584 00:44:29,351 00:44:32,184 Juuri noin. Juuri noin.
585 00:44:32,351 00:44:36,026 Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne. Ristik�� k�tenne rinnallenne ja sulkekaa silm�nne.
586 00:44:36,191 00:44:39,149 Sulkekaa silm�nne. Sulkekaa silm�nne.
587 00:44:39,591 00:44:41,183 - Onko mukava olo? - Ei. - Onko mukava olo? - Ei.
588 00:44:41,351 00:44:43,182 Erinomaista. Lapset, valot. Erinomaista. Lapset, valot.
589 00:44:45,471 00:44:48,861 - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon. - Nti Dooley, auttaisitteko? - Tahdon.
590 00:44:49,031 00:44:50,464 Siis autan. Siis autan.
591 00:45:08,671 00:45:10,150 Nti Bond. Nti Bond.
592 00:45:10,311 00:45:14,782 Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi. Alatte tuntea itsenne hyvin v�syneeksi.
593 00:45:14,951 00:45:16,782 Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi. Tunnette itsenne ilmaa kevyemm�ksi.
594 00:45:16,951 00:45:19,749 Ette kuule muuta kuin ��neni. Ette kuule muuta kuin ��neni.
595 00:45:19,911 00:45:22,425 Muut ��net h�ipyv�t. Muut ��net h�ipyv�t.
596 00:45:22,871 00:45:27,103 Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki. Silm�luomenne k�yv�t raskaiksi. Ette jaksa pit�� niit� auki.
597 00:45:27,911 00:45:31,381 Te olette nyt... Te olette nyt...
598 00:45:32,631 00:45:33,620 ...unessa. ...unessa.
599 00:45:36,711 00:45:41,262 Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen. Rva Howard, nti Bond voi pudota, jos h�n her�� kovaan ��neen.
600 00:47:27,431 00:47:29,342 Nti Bond, hyv� herrasv�ki. Nti Bond, hyv� herrasv�ki.
601 00:47:30,871 00:47:32,782 Sanoinhan, ettei se onnistu. Sanoinhan, ettei se onnistu.
602 00:47:35,631 00:47:40,341 �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia. �iti, olisitpa n�hnyt! Hra Berk leijutti nti Bondia.
603 00:47:40,951 00:47:45,741 - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut. - Oletko kunnossa? - Tietysti, mit��n ei tapahtunut.
604 00:47:45,911 00:47:48,823 - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut. - Kyll� tapahtui. Olit ilmassa! - Enk� ollut.
605 00:47:48,991 00:47:50,310 - Tuliko posti? - Tuli. - Tuliko posti? - Tuli.
606 00:47:50,471 00:47:53,827 - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti. - Suokaa anteeksi. - Posti tuli, �iti.
607 00:47:53,991 00:47:56,061 Hra Berk. Hra Berk.
608 00:47:56,231 00:47:58,381 - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�? - Nti Bond. - Onko is�lt� kirjett�?
609 00:47:58,551 00:47:59,904 Ei t�n��n. Ei t�n��n.
610 00:48:00,911 00:48:02,469 H�n kirjoittaa kyll� usein. H�n kirjoittaa kyll� usein.
611 00:48:02,631 00:48:05,987 Jos, tai siis kun p��sen avioon- Jos, tai siis kun p��sen avioon-
612 00:48:06,151 00:48:08,585 - toivottavasti saan yht� hienon miehen. - toivottavasti saan yht� hienon miehen.
613 00:48:08,751 00:48:11,584 Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka... Minun tuurillani saan tyhj�ntoimittajan, joka...
614 00:48:12,071 00:48:14,460 Ei mit��n. Ei mit��n.
615 00:48:14,631 00:48:17,987 - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�? - Voi ei. - Onko jokin h�t�n�?
616 00:48:18,311 00:48:22,941 Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun. Kulkuri k�vi Frederich-serkkuni kimppuun.
617 00:48:23,431 00:48:27,106 H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti. H�n vei serkulta kellon, lompakon ja hakkasi t�m�n pahasti.
618 00:48:27,671 00:48:28,865 Kauheaa. Kauheaa.
619 00:48:29,031 00:48:30,464 Huolehtiiko vaimo h�nest�? Huolehtiiko vaimo h�nest�?
620 00:48:31,991 00:48:36,382 H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�. H�n ei ole naimisissa. Min� olen h�nen koko perheens�.
621 00:48:36,551 00:48:39,987 Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi? Rva Kittredge, voisiko Frederich tulla t�nne pariksi p�iv�ksi?
622 00:48:40,151 00:48:44,110 Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa. Kunnes h�n tokenee. Maksan toki h�nen ateriansa.
623 00:48:44,271 00:48:48,867 - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos. - Toki. Ullakolla on ylim��r�inen peti. - Kiitos.
624 00:48:49,031 00:48:51,704 Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista. Puhuimmekin juuri kulkuririkoksista.
625 00:48:51,871 00:48:55,546 Huhuja kuulee, kun kulkee autolla. Huhuja kuulee, kun kulkee autolla.
626 00:48:55,711 00:49:00,068 Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla. Sanotaan, ett� kulkurit ry�stelev�t aika lailla.
627 00:49:00,231 00:49:04,463 - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja... - Eiv�t kaikki kulkurit. - He putsaavat ihmisten koteja...
628 00:49:04,631 00:49:07,941 ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��. ...ja ry�stelev�t keskell� kirkasta p�iv��.
629 00:49:08,111 00:49:10,306 Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista. Heid�t voidaan ajaa ulos kaupungista.
630 00:49:11,271 00:49:15,867 Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen? Jos taloja ry�stell��n, pit�isik� arvoesineet laittaa talteen?
631 00:49:16,031 00:49:20,547 - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia. - Ompelen rahani nimett�miini. - Nti Dooley, paikalla on lapsia.
632 00:49:20,711 00:49:23,179 Kai hekin pit�v�t nimett�mi�. Kai hekin pit�v�t nimett�mi�.
633 00:49:24,871 00:49:27,021 Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa. Is�ni pit�� rahat kellarin kassakaapissa.
634 00:49:27,951 00:49:31,227 Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa. Kappas vain, pankkiiri ei luota pankkiinsa.
635 00:49:31,391 00:49:35,020 Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne? Rva K., voisitteko laittaa t�m�n turvalokeroonne?
636 00:49:35,191 00:49:37,500 Se on vanha ja kuulemma arvokas. Se on vanha ja kuulemma arvokas.
637 00:49:38,031 00:49:41,660 - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis. - Lhan vain varmuuden varalta. - Tietenkin. Onpa se kaunis.
638 00:49:42,471 00:49:43,904 Niin? Niin?
639 00:49:44,991 00:49:50,623 Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo. Kanakoppi mahtuu hyvin pohjoiskulmaan, pyykkinarujen luo.
640 00:49:50,791 00:49:53,510 - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee. - Hienoa. Kiitos, Will. - Tule, Countee.
641 00:49:55,071 00:49:57,904 - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee. - Hyv�� p�iv�njatkoa. - Hei sitten, Will ja Countee.
642 00:49:58,071 00:50:02,906 - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa. - N�m�kin voisi laittaa turvaan. - Minullakin olisi talletettavaa.
643 00:50:03,071 00:50:06,620 Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello. Olisi ik�v� kadottaa is�ni kello.
644 00:50:09,751 00:50:11,901 Sormukset my�s. Sormukset my�s.
645 00:50:14,151 00:50:20,260 - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling. - Seh�n on h��sormuksesi. - Se on kyll� tallessa, Stirling.
646 00:50:23,111 00:50:26,706 "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"? "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�"?
647 00:50:27,511 00:50:30,469 Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus. Ilman kysymysmerkki�. Se on toteamus.
648 00:50:30,631 00:50:33,270 "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�." "Yst�v�llisyys ja kunnia kulkuriyhteis�ss�."
649 00:50:33,431 00:50:37,504 - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta... - Tuoretta se ainakin on. - Niin, mutta...
650 00:50:37,831 00:50:43,110 ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen. ...lehden pit�� myyd�, ei olla naurunalainen.
651 00:50:43,271 00:50:45,466 On hyvi� ja pahoja kulkureita. On hyvi� ja pahoja kulkureita.
652 00:50:45,831 00:50:47,662 Lhan kuin omenoitakin. Lhan kuin omenoitakin.
653 00:50:48,071 00:50:51,108 Ja p��toimittajia. Ja p��toimittajia.
654 00:50:53,111 00:50:54,624 Tulehan, Kit. Tulehan, Kit.
655 00:50:55,671 00:50:57,184 N�etk� kartan? N�etk� kartan?
656 00:50:58,791 00:51:01,942 Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit- Dayton, Hamilton, Cincinnati ja muut merkityt kaupungit-
657 00:51:02,111 00:51:04,989 - k�rsiv�t kulkuririkoksista. - k�rsiv�t kulkuririkoksista.
658 00:51:05,151 00:51:08,461 Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio. Kulkuririkollisesta maksetaan 150 dollarin palkkio.
659 00:51:08,631 00:51:12,829 Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta? Kuka siis maksaisi viisi sentti� kulkureita ylist�v�st� tarinasta?
660 00:51:13,191 00:51:15,580 Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se! Juuri siksi ihmisten pit�isi lukea se!
661 00:51:15,751 00:51:17,104 Annan vihjeen. Annan vihjeen.
662 00:51:17,271 00:51:20,547 Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla. Joskus on soitettava sit�, mit� yleis� haluaa kuulla.
663 00:51:21,671 00:51:24,060 North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�. North Abbott Place 51:ss� on sattunut ry�st�.
664 00:51:24,711 00:51:28,829 - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�! - Varas oli nilkuttava kulkuri. - Ruthie asuu siell�!
665 00:51:46,151 00:51:49,826 Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��. Kulkuri loikkasi eteeni keskell� kirkasta p�iv��.
666 00:51:49,991 00:51:51,549 H�n ontui. H�n ontui.
667 00:51:51,711 00:51:53,941 - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia? - Oliko muuta? - Oliko h�nell� tatuointia?
668 00:51:54,111 00:51:56,147 Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu? Se oli ep�tavallinen, ehk� lintu?
669 00:51:56,311 00:51:59,906 - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi. - T�m� on rikospaikka. - Itse asiassa h�nell� oli tatuointi.
670 00:52:00,551 00:52:03,861 - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi! - Hyvin kirkkaat v�rit. - Sama tatuointi!
671 00:52:04,031 00:52:06,147 - Frank? - T��ll�. - Frank? - T��ll�.
672 00:52:11,911 00:52:16,541 - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti. - Mit� tuumit? - Oikea k�yntikortti.
673 00:52:18,671 00:52:19,740 Will? Will?
674 00:52:20,231 00:52:22,028 Will? Will?
675 00:52:24,751 00:52:27,219 - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on? - Onko kaikki hyvin, Kit? - Miss� Will on?
676 00:52:27,751 00:52:31,869 En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�. En tied�. H�nen piti tulla jo. Ehk� h�nell� on kiireit�.
677 00:52:32,031 00:52:33,623 Postia! Postia!
678 00:52:33,791 00:52:35,588 Kunpa se olisikin niin helppoa. Kunpa se olisikin niin helppoa.
679 00:52:35,751 00:52:40,541 Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin. Yksi hra Berkille, annan sen my�hemmin.
680 00:52:40,911 00:52:42,230 Rva Kittredge. Rva Kittredge.
681 00:52:43,951 00:52:45,509 Is�lt�k�? Is�lt�k�?
682 00:52:48,151 00:52:50,142 Millie-t�dilt�. Millie-t�dilt�.
683 00:52:50,311 00:52:51,983 Sinulle on yksi, Stirling. Sinulle on yksi, Stirling.
684 00:52:54,631 00:52:57,509 �iti, se on New Yorkista. �iti, se on New Yorkista.
685 00:52:57,991 00:52:59,265 Is�lt�. Is�lt�.
686 00:53:04,471 00:53:06,939 T��ll� on kirje sinullekin. T��ll� on kirje sinullekin.
687 00:53:16,391 00:53:17,904 40 dollaria? 40 dollaria?
688 00:53:23,271 00:53:24,829 Suokaa anteeksi. Suokaa anteeksi.
689 00:53:43,480 00:53:46,040 Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�? Siin�h�n sin� olet. Miksi olet t��ll�?
690 00:53:46,200 00:53:51,228 - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat. - Anteeksi... - Ei se mit��n. Vaihdan vain lakanat.
691 00:53:53,680 00:53:56,831 Unohdin kysy� kirjeest�. Unohdin kysy� kirjeest�.
692 00:53:57,000 00:53:59,992 Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin? Kertoiko is�si, milloin h�n palaa Cincinnatiin?
693 00:54:03,920 00:54:05,194 Stirling? Stirling?
694 00:54:10,560 00:54:11,675 Voi ei. Voi ei.
695 00:54:12,120 00:54:14,793 Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin? Haluaako h�n, ett� muutat New Yorkiin?
696 00:54:17,320 00:54:20,073 Siksi olet tuollainen. Siksi olet tuollainen.
697 00:54:21,760 00:54:26,311 Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne. Is�si sai t�it� New Yorkista ja haluaa, ett� muutatte sinne.
698 00:54:27,280 00:54:30,078 Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista? Miksei kukaan saa t�it� Cincinnatista?
699 00:54:31,440 00:54:33,510 Vihaan posteljoonia. Vihaan posteljoonia.
700 00:54:33,680 00:54:37,355 Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja. Ja postia, kirjeit� ja sanoja. Vihaan sanoja.
701 00:54:37,520 00:54:40,956 - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo. - Mit� oikein h�piset? - Sanoihin uskoo.
702 00:54:41,520 00:54:43,272 Vaikka ne eiv�t olisi tosia. Vaikka ne eiv�t olisi tosia.
703 00:54:48,120 00:54:53,672 - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�? - H�n sanoi kirjoittavansa. - Is�sik�?
704 00:54:53,840 00:54:57,469 - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�? - Pistin h�net lupaamaan. - Pistitk�?
705 00:54:57,920 00:55:02,630 Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko. Aluksi h�n piti sanansa. Sain kirjeen joka viikko.
706 00:55:04,200 00:55:09,399 Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut. Sitten aina vain harvemmin. Lopulta kirjeit� ei en�� tullut.
707 00:55:12,000 00:55:13,911 Sitten �iti riisui sormuksensa. Sitten �iti riisui sormuksensa.
708 00:55:18,480 00:55:21,040 Kirjoititko kirjeen �idillesi? Kirjoititko kirjeen �idillesi?
709 00:55:23,120 00:55:25,315 H�nen t�ytyi kuulla is�st�. H�nen t�ytyi kuulla is�st�.
710 00:55:27,040 00:55:29,190 Mutta kirjeess� oli rahaa. Mutta kirjeess� oli rahaa.
711 00:55:33,000 00:55:35,673 Is� antoi rahaa ennen l�ht���n. Is� antoi rahaa ennen l�ht���n.
712 00:55:37,400 00:55:39,391 H�t�tapausta varten. H�t�tapausta varten.
713 00:55:42,240 00:55:44,959 Tavallaan tiesin aina. Tavallaan tiesin aina.
714 00:55:48,080 00:55:50,548 Is� ei palaa koskaan. Is� ei palaa koskaan.
715 00:56:49,360 00:56:50,952 Terve, Kit. Terve, Kit.
716 00:56:52,240 00:56:54,435 Minulla on sinulle jotain. Minulla on sinulle jotain.
717 00:57:03,080 00:57:04,718 Se on skootteri. Se on skootteri.
718 00:57:05,960 00:57:06,949 Kiitos. Kiitos.
719 00:57:07,920 00:57:11,754 - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana. - Mit� jalallesi tapahtui? - Satutin sen yhten� iltana.
720 00:57:11,920 00:57:14,878 Ettet eilisaamuna? Ettet eilisaamuna?
721 00:57:18,240 00:57:22,233 - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir. - Sopiiko, ett� v�h�n kyselemme? - Toki, sir.
722 00:57:25,200 00:57:28,158 Miten satutit jalkasi? Miten satutit jalkasi?
723 00:57:29,480 00:57:32,836 - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi? - Kimppuuni k�ytiin. - Niink� k�vi?
724 00:57:33,640 00:57:36,871 Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana. Kyll�, sir. T�ss� yhten� iltana.
725 00:57:37,040 00:57:38,951 Joku potkaisi minua polveen. Joku potkaisi minua polveen.
726 00:57:40,480 00:57:42,596 Oliko sinulla nuo saappaat? Oliko sinulla nuo saappaat?
727 00:57:45,400 00:57:48,949 - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka. - Se mies vei saappaani. - Harmin paikka.
728 00:57:49,280 00:57:52,556 Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista. Se vaikeuttaa jalanj�ljen tunnistamista.
729 00:57:54,840 00:57:57,195 Muistitko ilmoittaa tapauksesta? Muistitko ilmoittaa tapauksesta?
730 00:57:58,520 00:58:01,193 Kuka kulkuria kuuntelisi? Kuka kulkuria kuuntelisi?
731 00:58:02,000 00:58:03,399 Tunnetko Smithensit? Tunnetko Smithensit?
732 00:58:05,160 00:58:07,116 Ruthie Smithensin? Ruthie Smithensin?
733 00:58:08,520 00:58:13,310 Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin. Moni luulee, ett� tunnet Ruthien aika hyvin.
734 00:58:14,080 00:58:17,152 - Ja heid�n taloustilanteensa. - En... - Ja heid�n taloustilanteensa. - En...
735 00:58:17,320 00:58:20,232 Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla? Tiesitk�, ett� Smithensit olivat matkoilla?
736 00:58:22,800 00:58:24,711 Tiesin kyll�, sir. Tiesin kyll�, sir.
737 00:58:24,880 00:58:29,351 Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa? Kertoiko Ruthie, ett� he s�ilytt�v�t rahojaan kellarissa?
738 00:58:30,840 00:58:33,912 Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista. Pyyd�n, ettet l�hde kaupungista.
739 00:58:34,400 00:58:40,475 Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta- Jos nouset junaan keskell� y�t� tai livahdat kaupungin alueelta-
740 00:58:40,640 00:58:46,078 - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa. - etsin sinut k�siini niin nopeasti, ett� saappaatkin l�yt�v�t omistajansa.
741 00:58:46,240 00:58:47,912 Ymm�rr�tk�? Ymm�rr�tk�?
742 00:58:51,440 00:58:52,555 Seis! Varas! Seis! Varas!
743 00:58:53,360 00:58:57,319 - Seis! - Huhuu? - Seis! - Huhuu?
744 00:58:57,600 00:58:59,431 �iti, oletko t��ll�? �iti, oletko t��ll�?
745 00:58:59,600 00:59:01,158 - Kit? Stirling? - Kuka siell�? - Kit? Stirling? - Kuka siell�?
746 00:59:01,320 00:59:04,312 Meid�t on ry�stetty! Meid�t on ry�stetty!
747 00:59:04,480 00:59:08,314 - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta. - Viel� kerran, hra Berk. - En saanut unta.
748 00:59:08,480 00:59:12,189 - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin. - Luulin kuulleeni ��nen ulkoa. - Niin min�kin.
749 00:59:12,760 00:59:15,718 Menin katsomaan ja n�in h�net. Menin katsomaan ja n�in h�net.
750 00:59:15,880 00:59:18,440 - Will Shepherdin? - Oli pime��. - Will Shepherdin? - Oli pime��.
751 00:59:19,200 00:59:22,237 Will se oli. H�nell� oli turvalokero. Will se oli. H�nell� oli turvalokero.
752 00:59:23,760 00:59:26,558 Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva? Onko turvalokerossa teid�n omaisuuttanne, rouva?
753 00:59:28,600 00:59:30,716 Kaikki rahamme. Kaikki rahamme.
754 00:59:31,240 00:59:33,959 - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei. - Veik� h�n rahasi? - Totta kai vei.
755 00:59:34,120 00:59:36,156 Vaikka h�n tiesi asuntolainasta? Vaikka h�n tiesi asuntolainasta?
756 00:59:37,360 00:59:39,430 - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei! - Pid�tet��n h�net, Frank. - Ei!
757 00:59:41,960 00:59:43,439 Kauhea poika. Kauhea poika.
758 00:59:44,720 00:59:48,952 H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta. H�n puhui paljon Robin Hoodista ja rikkailta varastamisesta.
759 00:59:49,120 00:59:54,797 H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�. H�n tiet��, ettemme ole rikkaita. En usko sit�.
760 00:59:55,520 00:59:59,399 Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�? Onko kukaan n�hnyt Will Shepherdi�?
761 01:00:00,080 01:00:01,832 Will Shepherd? Will Shepherd?
762 01:00:13,360 01:00:15,749 Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin. Anteeksi, ett� h�iritsen n�in aikaisin.
763 01:00:16,040 01:00:19,032 Ei se mit��n. Tulkaa sis��n. Ei se mit��n. Tulkaa sis��n.
764 01:00:28,200 01:00:30,395 Huomenta. Huomenta.
765 01:00:31,120 01:00:34,317 N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna. N�m� l�ydettiin Will Shepherdin teltasta t�n� aamuna.
766 01:00:34,600 01:00:36,716 Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne. Toivoimme, ett� tunnistaisitte ne.
767 01:00:38,640 01:00:41,108 Annoitteko saappaat Will Shepherdille? Annoitteko saappaat Will Shepherdille?
768 01:00:47,960 01:00:52,351 - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun. - Ent� t�m�? - Rintaneula on minun.
769 01:00:53,440 01:00:57,956 - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika. - N�ittek� �itini sormusta? - En, poika.
770 01:00:58,120 01:01:02,830 Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti. Ensin Smithensit, sitten te. Sis�piirin keikka, ehdottomasti.
771 01:01:03,000 01:01:04,228 Mahdotonta! Mahdotonta!
772 01:01:04,520 01:01:06,954 Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi. Smithensien talon ry�st�j�ll� oli tatuointi.
773 01:01:07,120 01:01:10,271 Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s! Silminn�kij� kertoi niin, kirjoitin sen yl�s!
774 01:01:10,440 01:01:13,512 - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni... - Willill� ei ole tatuointia, seriffi. - Kultaseni...
775 01:01:13,680 01:01:15,272 Oletteko l�yt�nyt h�nt�? Oletteko l�yt�nyt h�nt�?
776 01:01:16,240 01:01:21,030 Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on. Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�. Kukaan ei tied�, miss� h�n on.
777 01:01:22,960 01:01:27,272 Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt. Rakas is�, on kulunut jo viikkokausia, eik� Willi� ja Counteeta ole n�kynyt.
778 01:01:27,440 01:01:31,752 En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme. En usko, ett� h�n ry�sti meid�t. Joku kuitenkin vei kaikki rahamme.
779 01:01:31,920 01:01:36,072 Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti. Nyt keskell� kaunista nurmeamme on pankin ulosottokyltti.
780 01:01:36,240 01:01:39,755 Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen- Lis�ksi Hendrick-set� sanoi, ettei Grace voi tulla h�nen luokseen-
781 01:01:39,920 01:01:42,992 - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois. - kun menemme asumaan sinne. Se on annettava pois.
782 01:01:43,160 01:01:45,310 Miten voin luopua siit�? Miten voin luopua siit�?
783 01:01:45,480 01:01:49,029 Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen. Pyyd�n �iti� puhumaan viel� sed�lle. �iti on niin surullinen.
784 01:01:49,200 01:01:52,988 H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�? H�n ei hymyile juuri koskaan. Mikset ole t��ll�?
785 01:01:53,160 01:01:56,232 Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko. Miksei sinusta kuulu? Lupasit kirjoittaa joka viikko.
786 01:01:56,400 01:02:01,076 Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota. Kirjeit� tulee aina vain harvemmin. Et saa kadota.
787 01:02:01,240 01:02:04,994 Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin... Jos olet ty�t�n Chicagossa, voit kai olla ty�t�n Cin...
788 01:02:34,480 01:02:37,677 Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta. Rakas is�, sain eilen kirjeen Francesilt� ja Florencelta.
789 01:02:37,840 01:02:43,119 Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit. Heille menee hienosti Kaliforniassa, aivan kuten sanoit.
790 01:02:43,280 01:02:45,919 Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille? Kertoiko �iti, ett� Ruthien is� puhui pankille?
791 01:02:46,080 01:02:48,719 Saimme kuukauden lis�aikaa. Saimme kuukauden lis�aikaa.
792 01:02:48,880 01:02:52,077 Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�. Ruthie painosti varmasti is��ns�. H�n on tosi yst�v�.
793 01:02:52,720 01:02:56,030 �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�. �iti teki minulle viime viikolla mekon kananrehus�kist�.
794 01:02:56,200 01:02:58,475 Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�. Puin sen ensimm�isen� koulup�iv�n�.
795 01:02:58,640 01:02:59,755 Onpa kaunis mekko. Onpa kaunis mekko.
796 01:02:59,920 01:03:05,677 Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�. Jotkut pitiv�t sit� niin hienona, ett� he ostivat sellaiset �idilt�.
797 01:03:05,840 01:03:07,034 Kuvittele! Kuvittele!
798 01:03:07,200 01:03:10,988 Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa. Kananrehus�kit olisi heitetty pois. Puhdasta voittoa.
799 01:03:11,160 01:03:15,233 Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan. Millie-t�ti olisi ylpe� ja Hendrick-set� kauhuissaan.
800 01:03:15,400 01:03:18,312 Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo. Taidan pukeutua mekkoon, kun muutamme sed�n luo.
801 01:03:19,440 01:03:22,000 Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�. Jalkasi ovat lyhyet, mutta p��set kyll�.
802 01:03:22,160 01:03:23,559 Hyv� tytt�. Hyv� tytt�.
803 01:03:23,720 01:03:27,269 Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa. Ja munien myyntikin on oikeastaan aika kivaa.
804 01:03:27,560 01:03:32,031 Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�! Tulkaa ostamaan munia! Tusina 15 sentill�!
805 01:03:32,200 01:03:34,430 Tuoreita munia! Tuoreita munia!
806 01:03:34,600 01:03:37,990 Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle. Hra Berk meni Frederich-serkkuaan vastaan rautatieasemalle.
807 01:03:38,160 01:03:40,549 Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia. Uusi naama pirist�� varmasti kaikkia.
808 01:03:40,720 01:03:43,917 Olivat Will ja Countee miss� tahansa... Olivat Will ja Countee miss� tahansa...
809 01:03:49,960 01:03:54,078 - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson. - Onko sill� vaippa? - On, Jefferson.
810 01:03:55,120 01:03:56,394 Apina? Apina?
811 01:04:00,520 01:04:02,829 Sen nimi on Curtis. Sen nimi on Curtis.
812 01:04:05,600 01:04:10,071 Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani. Rakastan sinua, Curtis. Pieni apinapoikani.
813 01:04:19,520 01:04:21,272 Onpa s�p�. Onpa s�p�.
814 01:04:24,640 01:04:28,553 Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota. Stirling, tule kauemmas sen kauhean olion luota.
815 01:04:30,320 01:04:32,151 Ottakaa se irti! Ottakaa se irti!
816 01:04:36,240 01:04:37,753 Curtis, tule. Curtis, tule.
817 01:04:39,160 01:04:42,914 Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n. Jos rapsutat sen masua, saat elinik�isen yst�v�n.
818 01:04:43,600 01:04:45,033 Jos rapsutan... Jos rapsutan...
819 01:04:45,400 01:04:46,469 Margaret! Margaret!
820 01:04:46,800 01:04:50,156 Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois. Onneksi muutamme pois. Muuten muuttaisimme pois.
821 01:04:53,640 01:04:56,871 Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille. Hra Berk, yl�kerrassa on peti teille.
822 01:04:57,040 01:05:01,875 Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa. Anteeksi sotkusta. Talossa on niin paljon pakattavaa.
823 01:05:02,040 01:05:05,510 Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��. Suurkiitokset, rouva. Viivyn vain pari p�iv��.
824 01:05:05,680 01:05:08,831 - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich. - Oletteko my�s Baltimoresta, hra Berk? - Sano vain Frederich.
825 01:05:10,000 01:05:12,833 - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma. - Olen alun perin Kanadasta. - Mik� yhteensattuma.
826 01:05:13,440 01:05:15,874 Etk� olekaan Poughkeepsiest�. Etk� olekaan Poughkeepsiest�.
827 01:05:16,560 01:05:20,030 Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�. Muutin Baltimoreen -22 auttamaan Jeffi� taikaesityksess�.
828 01:05:20,200 01:05:23,715 Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi. Kutsuimme itse�mme Luigiksi ja Samiksi.
829 01:05:24,240 01:05:29,030 - Min� olin Luigi. - Vanhat hyv�t ajat. - Min� olin Luigi. - Vanhat hyv�t ajat.
830 01:05:29,200 01:05:30,428 Mutta kuitenkin. Mutta kuitenkin.
831 01:05:30,600 01:05:33,194 Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa. Jeff sahasi naisen kahtia Lolan laulaessa.
832 01:05:33,560 01:05:36,358 - Lola? - Niin. - Lola? - Niin.
833 01:05:37,400 01:05:43,589 Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa. Se tykk�si istua t�ss�. Lev�tk��n rauhassa.
834 01:05:44,280 01:05:49,479 Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta. Seriffi puhui sis�piirin keikasta. Hra Berk tiesi turvalokerosta.
835 01:05:49,640 01:05:53,519 Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta? Miten hra Berk sai rintaneulan turvalokerosta?
836 01:05:53,680 01:05:57,912 Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon? Ehk� h�n ei laittanutkaan rintaneulaa lokeroon?
837 01:05:58,080 01:06:00,514 Silm�nk��nt�temppu! Silm�nk��nt�temppu!
838 01:06:00,680 01:06:03,752 Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin. Hra Berk laittoi kellonsa korupussiin.
839 01:06:03,920 01:06:07,037 H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa. H�n otti rintaneulan pois ja laittoi sen taskuunsa.
840 01:06:07,200 01:06:08,838 - Ja antoi sen... - Frederichille! - Ja antoi sen... - Frederichille!
841 01:06:09,000 01:06:14,757 - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin. - Ja h�n varasti Willin saappaat. - Joten Frederich meni Willin leiriin.
842 01:06:14,920 01:06:18,549 H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan. H�n naamioitui kulkuriksi ja piilotti tavarat Willin telttaan.
843 01:06:19,160 01:06:22,311 Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�. Hra Berkin t�ytyi vain saada seriffi ep�ilem��n Willi�.
844 01:06:22,960 01:06:24,359 Ontuminen! Ontuminen!
845 01:06:25,400 01:06:27,470 Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�. Will sanoi, ett� joku potkaisi h�nt�.
846 01:06:27,640 01:06:33,476 He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin. He saivat Willin ontumaan ja lavastivat ontuvan kulkurin.
847 01:06:34,040 01:06:37,589 - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��. - Meill�! - Siksi se tehtiin keskell� p�iv��.
848 01:06:37,760 01:06:43,118 H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan. H�n j�tti saappaanj�ljen ja varmisti, ett� joku n�kisi h�nen nilkuttavan.
849 01:06:44,200 01:06:45,952 Mit� siell� tapahtuu? Mit� siell� tapahtuu?
850 01:06:47,120 01:06:49,918 Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille. Selvitimme jutun. On kerrottava poliisille.
851 01:06:50,080 01:06:51,593 Ei ilman todisteita. Ei ilman todisteita.
852 01:06:52,120 01:06:54,475 - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai. - Tied�tk�, minne menemme? - Totta kai.
853 01:06:54,640 01:06:55,675 Toivottavasti. Toivottavasti.
854 01:06:57,200 01:06:58,235 T�ydellist�. T�ydellist�.
855 01:06:58,400 01:07:00,868 Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan. Etsit��n rahoja heid�n huoneestaan.
856 01:07:05,920 01:07:07,876 Jos joku tulee, puhalla pilliin. Jos joku tulee, puhalla pilliin.
857 01:07:08,360 01:07:12,114 - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�. - Oletko varma? - Talo on harvoin t�ysin tyhj�.
858 01:07:12,280 01:07:15,113 Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt. Kaikki ovat poissa. On pakko toimia nyt.
859 01:07:19,000 01:07:20,433 Tule. Tule.
860 01:07:28,800 01:07:30,791 - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on. - Vahdi, Ruthie. - Hyv� on.
861 01:07:37,560 01:07:42,588 Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme. Rahat on l�ydett�v�. Ne ovat koko omaisuutemme.
862 01:07:43,600 01:07:47,479 Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi- Salapoliisikirjoissa laukuissa on yleens� sivussa nappi-
863 01:07:47,640 01:07:49,517 - joka avaa salalokeron. - joka avaa salalokeron.
864 01:07:49,680 01:07:52,797 Miss� se nappi oikein on? Miss� se nappi oikein on?
865 01:07:56,680 01:07:57,829 L�ysin sen! L�ysin sen!
866 01:08:01,840 01:08:02,955 Se punainen lompakko! Se punainen lompakko!
867 01:08:04,760 01:08:08,548 - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin. - Sanoit, ett� sinulla on kartta. - Niin minulla onkin.
868 01:08:08,720 01:08:11,234 - En muista, miss� se on. - Hienoa. - En muista, miss� se on. - Hienoa.
869 01:08:11,400 01:08:14,756 - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff. - Tarvitsetko kartan kartan luo? - Minulla on kartta, Jeff.
870 01:08:17,040 01:08:21,511 �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on? �itisi kaulakoru, Ruthie. Mutta miss� turvalokero on?
871 01:08:24,240 01:08:26,151 Katso. Katso.
872 01:08:26,640 01:08:30,110 Dayton. Cincinnati. Hamilton. Dayton. Cincinnati. Hamilton.
873 01:08:32,960 01:08:34,552 Sarnia? Ei. Sarnia? Ei.
874 01:08:35,960 01:08:37,188 Columbus. Columbus.
875 01:08:37,560 01:08:40,393 Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? Cleveland. Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa?
876 01:08:40,720 01:08:42,153 Tied�n! Tied�n!
877 01:08:42,320 01:08:43,992 - En. - Hra Berkin serkku... - En. - Hra Berkin serkku...
878 01:08:44,160 01:08:46,754 ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa. ...on ollut kaikissa rikoskaupungeissa.
879 01:08:47,440 01:08:50,238 Herran pieksut. Herran pieksut.
880 01:08:50,520 01:08:53,830 - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�. - Mist� t�m� tuli? - Stirlingilt�.
881 01:08:54,280 01:08:57,113 Kulkureiden vaaran merkki! Kulkureiden vaaran merkki!
882 01:09:06,280 01:09:09,113 K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin. K�ske sen otuksen olla hiljaa. Laita se h�kkiin.
883 01:09:10,960 01:09:15,556 - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda! - Se ei pid� paineesta. - En min�k��n, mutten huuda!
884 01:09:15,800 01:09:18,314 Anna se kartta, niin menn��n. Anna se kartta, niin menn��n.
885 01:09:19,280 01:09:21,077 Mit� oikein teet? Mit� oikein teet?
886 01:09:24,360 01:09:25,839 Karttaa ei olekaan. Karttaa ei olekaan.
887 01:09:26,000 01:09:29,959 Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne. Hautasit saaliin, muttet oikein muista, minne.
888 01:09:30,120 01:09:35,672 - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus. - Anna minun ajatella. - Siin� menee ikuisuus.
889 01:09:35,840 01:09:40,436 Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin. Laitoin saaliin paikkaan, jonka varmasti muistaisin.
890 01:09:47,000 01:09:50,072 N�etk�? En ole mik��n tollo. N�etk�? En ole mik��n tollo.
891 01:09:50,240 01:09:53,232 Hienoa, menn��n nyt. Hienoa, menn��n nyt.
892 01:09:53,720 01:09:57,599 - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella? - Miksi t�m� on auki? - Onko kaikki tallella?
893 01:10:00,160 01:10:01,639 Miss� se on? Miss� se on?
894 01:10:06,640 01:10:09,632 J�tit sen vahingossa auki. Menn��n. J�tit sen vahingossa auki. Menn��n.
895 01:10:11,680 01:10:16,515 - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa. - Miksi t�m� kivi on t��ll�? - Se tuli varmaankin ulkoa.
896 01:10:17,320 01:10:21,472 Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki. Siin� on kulkurikirjoitusta, vaaran merkki.
897 01:10:21,920 01:10:23,399 En pid� t�st�. En pid� t�st�.
898 01:10:24,280 01:10:25,508 En sitten yht��n. En sitten yht��n.
899 01:10:27,040 01:10:29,156 Auta siirt�m��n matkalaukkua. Auta siirt�m��n matkalaukkua.
900 01:10:29,320 01:10:33,711 - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta. - Minne menemme sen kanssa? - Emme minnek��n. Se n�ytt�isi oudolta.
901 01:10:33,880 01:10:38,635 Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen. Kerrot, mihin saalis on haudattu ja l�hdet klo 16 junalla Baltimoreen.
902 01:10:39,080 01:10:41,196 Yksink�? Yksink�?
903 01:10:41,480 01:10:43,118 Yksin on ik�v� matkustaa. Yksin on ik�v� matkustaa.
904 01:10:43,920 01:10:48,710 Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen- Jos vaistosi on oikeassa, mit� suuresti ep�ilen-
905 01:10:49,360 01:10:53,319 - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne. - en halua uteliaita vuokralaisia tai virkaintoisia seriffej� t�nne.
906 01:10:53,480 01:10:57,439 - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis? - Liian vaarallista. Ymm�rr�tk�? - Ent� Curtis?
907 01:10:58,600 01:11:00,795 Tuon sen luoksesi ensi viikolla. Tuon sen luoksesi ensi viikolla.
908 01:11:00,960 01:11:04,953 - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�? - Muistathan, ett� se pit�� rusinoista. - Voitaisiinko jo menn�?
909 01:11:06,640 01:11:08,073 Tule. Tule.
910 01:11:10,200 01:11:11,349 Odota, takkini. Odota, takkini.
911 01:11:14,120 01:11:15,758 Se on tuolilla. Se on tuolilla.
912 01:11:21,000 01:11:23,719 - Onko sinulla nyt kaikki? - On. - Onko sinulla nyt kaikki? - On.
913 01:11:34,280 01:11:36,555 Ei mit��n h�t��. Ei mit��n h�t��.
914 01:11:38,480 01:11:41,836 - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet? - Kiltti apina. Menen autoon. - Mit�? Mit� oikein teet?
915 01:11:42,000 01:11:44,673 - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin. - Se on vaarallista. - Rahat on saatava takaisin.
916 01:11:44,840 01:11:47,229 Muuten menet�mme kotimme. Muuten menet�mme kotimme.
917 01:11:53,840 01:11:55,910 Kit, ei! Kit, ei!
918 01:11:56,280 01:11:57,713 Kit. Kit.
919 01:12:02,000 01:12:04,070 Mit� sin� oikein teet, Kit? Mit� sin� oikein teet, Kit?
920 01:12:09,320 01:12:14,030 - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen. - Stirling, her��. Oletko kunnossa? - Olen.
921 01:12:14,640 01:12:16,870 Kertokaa poliisille. Min� menen autoon. Kertokaa poliisille. Min� menen autoon.
922 01:12:17,240 01:12:18,673 Mit�? Mit�?
923 01:12:34,800 01:12:38,110 - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��. - Miksi minun pit�� menn� yksin? - Koska sinun pit��.
924 01:12:38,840 01:12:40,876 Ei apinaa voi junaan ottaa. Ei apinaa voi junaan ottaa.
925 01:12:48,880 01:12:53,431 - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�! - Min�kin rakastan sinua, Curtis. - Autoon siit�!
926 01:12:54,960 01:12:58,953 - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n. - Tied�th�n, miss� kaikki on? - Tied�n, tied�n.
927 01:12:59,120 01:13:00,997 Minne sitten k��nnyn? Minne sitten k��nnyn?
928 01:13:01,160 01:13:02,991 - Vasemmalle. - Kiva, kiitos. - Vasemmalle. - Kiva, kiitos.
929 01:13:03,160 01:13:04,639 �l� huuda minulle! �l� huuda minulle!
930 01:13:04,800 01:13:08,634 - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on. - Yrit�n vain saada tietoja. - En n�yt�, miss� aarre on.
931 01:13:08,800 01:13:12,190 Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��. Sin� et tied�k��n sit�, hra Viiksek�s Kaljup��.
932 01:13:12,360 01:13:13,998 ��li�! ��li�!
933 01:13:21,080 01:13:22,274 Nti Bond! Nti Bond!
934 01:13:22,440 01:13:25,238 - Mit�? - Stirling, tule. - Mit�? - Stirling, tule.
935 01:13:25,400 01:13:27,630 Nti Bond, tarvitsemme apua! Nti Bond, tarvitsemme apua!
936 01:13:27,800 01:13:29,870 Tarvitsemme apua! Tarvitsemme apua!
937 01:13:30,040 01:13:31,234 Lhan oikeasti. Lhan oikeasti.
938 01:13:31,400 01:13:35,871 Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille. Berkit varastivat rahat. Kit piiloutui auton takapenkille.
939 01:13:36,040 01:13:40,591 - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon! - He puhuivat rautatieasemasta. - Autoon!
940 01:13:40,760 01:13:42,796 - Menn��n. - Soitan poliisille. - Menn��n. - Soitan poliisille.
941 01:13:58,080 01:14:00,548 P�rj��ttek� siell� takana? P�rj��ttek� siell� takana?
942 01:14:02,640 01:14:05,200 Kit ei olisi saanut menn� autoon. Kit ei olisi saanut menn� autoon.
943 01:14:05,360 01:14:08,670 - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen. - Mill� junalla he menev�t? - Klo 16 junalla Baltimoreen.
944 01:14:08,840 01:14:12,310 Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle. Ilmeisesti rahat on haudattu mets��n rautatieaseman l�helle.
945 01:14:12,480 01:14:14,391 Mielenkiintoista. Mielenkiintoista.
946 01:14:14,920 01:14:17,878 Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu. Sinne on p��st�v�, ennen kuin Kit paljastuu.
947 01:14:18,040 01:14:19,519 Pit�k�� kiinni. Pit�k�� kiinni.
948 01:14:29,400 01:14:32,551 Voi pojat. Voi pojat.
949 01:14:32,880 01:14:36,509 Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen. Kahdeksan, yhdeks�n, kymmenen.
950 01:14:38,160 01:14:41,835 - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat. - Nyt kaivetaan. - Sin� kaivat.
951 01:14:45,200 01:14:49,113 Kolme, kaksi, yksi. Kolme, kaksi, yksi.
952 01:14:50,160 01:14:51,718 Nyt t�rpp�si. Nyt t�rpp�si.
953 01:14:52,080 01:14:53,752 Seitsem�n... Seitsem�n...
954 01:14:55,320 01:14:57,197 T�st� se l�ytyy. T�st� se l�ytyy.
955 01:15:02,080 01:15:03,513 No niin. No niin.
956 01:15:14,280 01:15:16,111 Nti Bond, ei. Nti Bond, ei.
957 01:15:16,440 01:15:20,558 �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto. �Ik�� olko yht��n huolissanne. Tuo on hra Berkin auto.
958 01:15:20,720 01:15:26,272 Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�. Soitin poliisille. He tulevat pian. Pysyk�� te t��ll�.
959 01:15:38,120 01:15:41,476 - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�. - Menn��n per��n, Ruthie. - H�n k�ski pysym��n t��ll�.
960 01:15:41,640 01:15:43,073 Tule nyt jo! Tule nyt jo!
961 01:15:54,080 01:15:55,115 Tuolla Kit on. Tuolla Kit on.
962 01:15:55,280 01:15:57,430 - Kit. - Mit� te t��ll� teette? - Kit. - Mit� te t��ll� teette?
963 01:15:57,800 01:16:00,360 - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t. - N�htiink� teit�? - Ei, nti Bond toi meid�t.
964 01:16:00,520 01:16:02,317 H�n auttaa meit�. Katso. H�n auttaa meit�. Katso.
965 01:16:02,800 01:16:04,279 L�ytyik�? L�ytyik�?
966 01:16:05,280 01:16:07,111 Varovasti. Varovasti.
967 01:16:12,880 01:16:14,791 - Nyt t�rpp�si. - Lapioi. - Nyt t�rpp�si. - Lapioi.
968 01:16:19,280 01:16:20,554 �kki� nyt. �kki� nyt.
969 01:16:23,440 01:16:25,829 - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua! - He l�ysiv�t lokeron. - Ep�reilua!
970 01:16:26,000 01:16:29,675 Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme. Laatikko on meid�n, ja siin� on koko omaisuutemme.
971 01:16:29,840 01:16:31,956 Saat rahasi takaisin, Kit. Saat rahasi takaisin, Kit.
972 01:16:32,120 01:16:34,156 - Kit oli autossa. - Will on syntipukki. - Kit oli autossa. - Will on syntipukki.
973 01:16:34,320 01:16:37,915 Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian. Nti Bond soitti poliisille. He tulevat pian.
974 01:16:38,640 01:16:43,270 - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne. - Mist� nti Bond soitti poliisille? - Teid�n kotoanne.
975 01:16:45,280 01:16:48,238 Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling. Meid�n puhelimemme ei toimi, Stirling.
976 01:16:48,400 01:16:50,914 Voi ei. Voi ei.
977 01:16:51,160 01:16:52,752 Nti Bond! Nti Bond!
978 01:16:52,920 01:16:55,559 H�n oli juonessa mukana. H�n oli juonessa mukana.
979 01:16:58,000 01:16:59,911 Miten en tajunnut? Miten en tajunnut?
980 01:17:00,080 01:17:02,355 Jokaisella taikurilla on avustaja. Jokaisella taikurilla on avustaja.
981 01:17:02,520 01:17:05,751 - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa. - Mit� oikein h�piset, nainen? - Ei ket��n voi leijuttaa.
982 01:17:05,920 01:17:08,798 - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�. - Paitsi jos he tiet�v�t tempun! - Niinp�.
983 01:17:09,360 01:17:11,078 Mit� nyt tehd��n? Mit� nyt tehd��n?
984 01:17:17,360 01:17:18,429 K�ytet��n taikuutta. K�ytet��n taikuutta.
985 01:17:20,240 01:17:22,310 T��ll� n�in! T��ll� n�in!
986 01:17:22,640 01:17:23,834 Tyt�ll� on kamera! Tyt�ll� on kamera!
987 01:17:24,960 01:17:26,598 Kit! Kit!
988 01:17:34,680 01:17:35,908 T��ll� n�in! T��ll� n�in!
989 01:17:40,480 01:17:41,629 Eik�. Eik�.
990 01:17:41,800 01:17:43,711 Yl�s. Odottakaa. Yl�s. Odottakaa.
991 01:17:44,040 01:17:46,600 Poika vie saaliin. Per��n! Poika vie saaliin. Per��n!
992 01:18:02,720 01:18:07,999 - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling. - Ota poika kiinni. - Kukaan ei satuta sinua, Stirling.
993 01:18:08,160 01:18:10,879 Voi ei... Voi ei...
994 01:18:22,160 01:18:24,355 Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon. Voimme piiloutua kulkuriviidakkoon.
995 01:18:25,960 01:18:27,552 Sain ajatuksen. Sain ajatuksen.
996 01:18:31,600 01:18:35,309 - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa. - Mit� oikein teet? - Hankin meille etumatkaa.
997 01:18:46,280 01:18:48,794 Annetaan rahat takaisin. Annetaan rahat takaisin.
998 01:18:48,960 01:18:51,428 - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan. - Ole hiljaa. - Se ei kuulunut suunnitelmaan.
999 01:18:51,600 01:18:55,752 Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin. Lokerossa oli 250 dollaria. En anna sentti�k��n takaisin.
1000 01:18:55,920 01:18:57,956 K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa. K�ske tytt�yst�v�si olla hiljaa.
1001 01:18:58,880 01:19:00,074 Tytt�yst�v�? Tytt�yst�v�?
1002 01:19:00,240 01:19:04,552 �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in. �l� ole naiivi, Lucinda. T�stedes teemme n�in.
1003 01:19:05,040 01:19:06,155 Rakastavaiset. Rakastavaiset.
1004 01:19:07,840 01:19:10,479 Onneksi osaan lukea kulkuria. Onneksi osaan lukea kulkuria.
1005 01:19:11,720 01:19:13,312 Tuonne. Tuonne.
1006 01:19:14,800 01:19:16,711 Menn��n. Menn��n.
1007 01:19:29,680 01:19:30,908 Taidamme olla l�hell�. Taidamme olla l�hell�.
1008 01:19:33,440 01:19:34,919 - Kit? - Will. - Kit? - Will.
1009 01:19:35,080 01:19:37,435 - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan. - Mit� teette t��ll�? - Meit� jahdataan.
1010 01:19:37,600 01:19:41,673 Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�. Berkit ja nti Bond veiv�t rahat. Tiesin, ettet tehnyt sit�.
1011 01:19:41,840 01:19:44,673 - He jahtaavat meit�. - Menn��n. - He jahtaavat meit�. - Menn��n.
1012 01:19:50,480 01:19:53,836 Hienoa. Hienoa.
1013 01:19:54,120 01:19:57,192 Hienoa, ett� osaat kulkuria. Hienoa, ett� osaat kulkuria.
1014 01:19:58,000 01:20:01,356 Menn��n takaisin. Menn��n takaisin.
1015 01:20:15,040 01:20:17,076 Anteeksi vain. Anteeksi vain.
1016 01:20:17,240 01:20:19,071 Voisitteko auttaa? Voisitteko auttaa?
1017 01:20:19,240 01:20:24,951 Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme. Olimme piknikill� l�hist�ll� ja kadotimme lapsemme.
1018 01:20:25,120 01:20:26,439 Sep� harmillista. Sep� harmillista.
1019 01:20:26,600 01:20:29,831 Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne. Ajattelimme heid�n harhailleen t�nne.
1020 01:20:30,000 01:20:34,232 Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia? Niin tietysti. Onko kukaan n�hnyt eksyneit� lapsia?
1021 01:20:40,200 01:20:43,158 Minulla on... Minulla on...
1022 01:20:43,760 01:20:45,113 Minulla on... Minulla on...
1023 01:20:45,280 01:20:47,999 Viisikymment�... Viisikymment�...
1024 01:20:48,560 01:20:50,630 Sata dollaria- Sata dollaria-
1025 01:20:50,800 01:20:55,271 - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle. - jolla saisi varmasti paljon ruokaa vauvalle.
1026 01:20:55,440 01:20:58,398 P��sisitte jaloillenne. P��sisitte jaloillenne.
1027 01:20:58,560 01:21:03,554 Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�. Teist� voisi taas tulla kunniallisia yhteiskunnan j�seni�.
1028 01:21:03,720 01:21:05,517 Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�? Kunniallisia yhteiskunnan j�seni�?
1029 01:21:06,000 01:21:08,389 - Niin. - Kuten sinusta? - Niin. - Kuten sinusta?
1030 01:21:18,920 01:21:22,151 Terve, enkelini. Ota heid�t. Terve, enkelini. Ota heid�t.
1031 01:21:25,040 01:21:26,314 Apua! Apua!
1032 01:21:26,480 01:21:28,835 Ne ovat minun rahojani! Ne ovat minun rahojani!
1033 01:21:29,000 01:21:31,230 Eip�s hoppuilla. Eip�s hoppuilla.
1034 01:21:32,400 01:21:33,469 Irti minusta! Irti minusta!
1035 01:21:35,080 01:21:36,479 Ei! Ei!
1036 01:21:40,440 01:21:42,112 Kiitos, rouva. Kiitos, rouva.
1037 01:21:42,840 01:21:46,037 - Mit�s tuosta. - Lucinda! - Mit�s tuosta. - Lucinda!
1038 01:21:46,480 01:21:48,072 Taikuus katosi. Taikuus katosi.
1039 01:21:52,280 01:21:54,157 Ei. Ei.
1040 01:21:54,320 01:21:55,753 Ei. Ei.
1041 01:21:58,480 01:22:03,474 Anteeksi, Kit. Olen pahoillani. Anteeksi, Kit. Olen pahoillani.
1042 01:22:03,640 01:22:09,954 Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n. Selitimme itsellemme, ett� huonot ajat oikeuttavat t�m�n.
1043 01:22:10,120 01:22:12,873 Olin naiivi, Jefferson. Olin naiivi, Jefferson.
1044 01:22:14,000 01:22:19,120 Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood- Riehuimme pitkin maata kuin Robin Hood-
1045 01:22:19,280 01:22:22,078 - varastimme muka rikkailta k�yhille. - varastimme muka rikkailta k�yhille.
1046 01:22:22,960 01:22:24,188 Mutta oikeasti- Mutta oikeasti-
1047 01:22:24,360 01:22:30,390 - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme. - varastimme rikkailta ja k�yhilt� itsellemme.
1048 01:22:32,600 01:22:34,636 Niin me teimme. Niin me teimme.
1049 01:22:35,000 01:22:36,752 Ja sin�! Ja sin�!
1050 01:22:37,200 01:22:41,512 Jefferson Jasper Renee Berk... Jefferson Jasper Renee Berk...
1051 01:22:41,680 01:22:42,874 Renee? Renee?
1052 01:22:44,560 01:22:46,232 Sin� et ole Robin Hood. Sin� et ole Robin Hood.
1053 01:22:48,560 01:22:51,836 Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi? Menn��nk� kertomaan seriffille, ett� rikosaalto selvisi?
1054 01:22:52,000 01:22:53,672 Kulkuri ei ollutkaan syyp��. Kulkuri ei ollutkaan syyp��.
1055 01:22:58,800 01:23:01,519 - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond. - Hyv�sti, yst�v�ni. - Hei sitten, nti Bond.
1056 01:23:02,920 01:23:04,399 Miss� Countee on, Will? Miss� Countee on, Will?
1057 01:23:05,000 01:23:08,390 Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin. Paras tapa piilottaa jotakin on j�tt�� se n�kyviin.
1058 01:23:08,560 01:23:11,028 Ymm�rr�n. Tai siis en. Ymm�rr�n. Tai siis en.
1059 01:23:12,240 01:23:13,878 Countee. Countee.
1060 01:23:23,040 01:23:25,508 - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�. - Puitko h�net tyt�ksi? - Min� olen tytt�.
1061 01:23:26,120 01:23:27,917 Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�? Onko h�n tytt�? Oletko sin� tytt�?
1062 01:23:29,400 01:23:32,472 Constance Angel Eudora Garvey. Constance Angel Eudora Garvey.
1063 01:23:32,920 01:23:34,797 Anteeksi, ett� huijasimme teit�. Anteeksi, ett� huijasimme teit�.
1064 01:23:34,960 01:23:37,679 Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�. Lupasin h�nen is�lleen, ett� suojelisin h�nt�.
1065 01:23:37,840 01:23:40,991 - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia? - Tyt�ill� on vaarallista rautateill�. - Oletteko vihaisia?
1066 01:23:41,160 01:23:43,913 Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi. Emme tietenk��n. Pid�n mekostasi.
1067 01:23:44,640 01:23:47,757 - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi? - Kiitos. - Pit��k� sinua kutsua Constanceksi?
1068 01:23:48,040 01:23:49,029 Ei. Ei.
1069 01:23:50,120 01:23:51,348 Hyv�. Hyv�.
1070 01:23:51,680 01:23:54,558 Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee. Olet ehk� tytt�, mutta minulle olet poika, Countee.
1071 01:23:54,720 01:23:57,029 Kiitti, kai. Kiitti, kai.
1072 01:24:04,080 01:24:06,594 Kulkurit viattomia Kulkurit viattomia
1073 01:24:06,760 01:24:09,274 Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty Kiert�v�t taikurit ja kirjastonainen pid�tetty
1074 01:24:09,440 01:24:14,309 Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein Tytt� saa palkkion Ohion v�ki kiitt�� dollarein
1075 01:24:16,040 01:24:19,112 Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa Paikallistytt� nappasi varkaat ja pelasti kotinsa
1076 01:24:36,400 01:24:37,719 N�ytt��p� hyv�lt�. N�ytt��p� hyv�lt�.
1077 01:24:37,880 01:24:41,077 - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret. - Erinomaiselta. - Hienoa, Margaret.
1078 01:24:41,520 01:24:44,080 Meill� on paljon kiitt�mist�. Meill� on paljon kiitt�mist�.
1079 01:24:45,040 01:24:50,114 Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua. Malja Kitille. Emme olisi t��ll� ilman sinua.
1080 01:24:51,520 01:24:53,112 Kitille. Kitille.
1081 01:24:53,520 01:24:59,914 - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret? - Is�si olisi hyvin ylpe�. - Mit� Chicagoon kuuluu, Margaret?
1082 01:25:08,080 01:25:11,789 Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja? Kit, antaisitko nti Dooleylle papuja?
1083 01:25:25,680 01:25:28,877 - Kit. - Will? Countee? - Kit. - Will? Countee?
1084 01:25:29,560 01:25:30,549 Rouva. Rouva.
1085 01:25:31,520 01:25:36,753 Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�. Anteeksi h�iri�, mutta halusimme kiitt�� teit� n�in kiitosp�iv�n�.
1086 01:25:36,920 01:25:38,672 Siin� menisi vain hetki. Siin� menisi vain hetki.
1087 01:25:38,840 01:25:40,398 Tulkaa sis��n. Tulkaa sis��n.
1088 01:25:40,760 01:25:43,115 - Kaikkiko? - Siit� vain. - Kaikkiko? - Siit� vain.
1089 01:25:44,440 01:25:47,273 - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��. - Will! - Emme tienneet, miten muuten kiitt��.
1090 01:25:47,760 01:25:49,910 - T�m� on sinulle. - Kiitos. - T�m� on sinulle. - Kiitos.
1091 01:25:54,080 01:25:56,435 Suurkiitokset, nti Kittredge. Suurkiitokset, nti Kittredge.
1092 01:25:58,640 01:26:03,668 - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan. - Voi hyv�nen aika, Will... - Voit tehd� ison sopan.
1093 01:26:05,200 01:26:07,589 - Kiitos. - Kiitos kauheasti. - Kiitos. - Kiitos kauheasti.
1094 01:26:13,480 01:26:15,232 �Ik�� menk�. �Ik�� menk�.
1095 01:26:17,240 01:26:21,677 Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne. Mik� olisi sen parempaa kuin juhlia teid�n kanssanne.
1096 01:26:21,840 01:26:26,914 Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia. Liittyk�� toki seuraan. Se olisi meille kunnia.
1097 01:26:29,520 01:26:31,112 Huhuu? Huhuu?
1098 01:26:34,800 01:26:36,438 Is�? Is�?
1099 01:26:38,440 01:26:39,839 Is�! Is�!
1100 01:26:46,160 01:26:50,119 Annahan, niin katson sinua. Annahan, niin katson sinua.
1101 01:26:51,520 01:26:53,556 Voi, kultaseni. Voi, kultaseni.
1102 01:26:57,440 01:27:00,557 Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa. Lupasit, ett� kirjoittaisit kerran viikossa.
1103 01:27:00,720 01:27:03,917 - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n. - Viime kirjeest� on... - Liian kauan. Tied�n.
1104 01:27:04,600 01:27:07,717 Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia. Ajattelin aina, ett� huomenna saan hyvi� uutisia.
1105 01:27:08,720 01:27:10,756 En koskaan saanut. En koskaan saanut.
1106 01:27:11,640 01:27:15,519 Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua- Tajusin, ett� ellen voisi kohdata sinua-
1107 01:27:15,680 01:27:21,232 - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa. - tai �iti�si ja kertoa, mit� tapahtuu, tilanne olisi kuin sen auton kanssa.
1108 01:27:21,400 01:27:24,836 Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin. Antaisin sen masentaa minut. En voi antaa k�yd� niin.
1109 01:27:27,480 01:27:28,469 Kit? Kit?
1110 01:27:33,560 01:27:35,073 Jack? Jack?
1111 01:27:43,160 01:27:44,479 Olen kotona. Olen kotona.
1112 01:27:52,320 01:27:56,154 L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen. L�yd�n ty�paikan. Lupaan sen.
1113 01:27:56,440 01:27:57,668 Chicagostako? Chicagostako?
1114 01:28:01,200 01:28:02,952 Ei, Kit. Ei, Kit.
1115 01:28:03,280 01:28:07,558 T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni. T��lt�, Cincinnatista. Tulin kotiin j��d�kseni.
1116 01:28:30,400 01:28:32,277 Kiitos. Kiitos.
1117 01:28:32,840 01:28:36,992 - Hra Pennington. - Kiitos, sir. - Hra Pennington. - Kiitos, sir.
1118 01:28:43,360 01:28:46,318 Se poikanne, joka on minun ik�iseni... Se poikanne, joka on minun ik�iseni...
1119 01:28:47,040 01:28:50,396 Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana. Kirjoittakaa h�nelle, jo t�n� iltana.
1120 01:28:50,920 01:28:52,319 Minun puolestani. Minun puolestani.
1121 01:28:59,280 01:29:03,751 Anteeksi. Hiljaisuutta! Anteeksi. Hiljaisuutta!
1122 01:29:05,720 01:29:08,553 Counteella on kerrottavaa. Counteella on kerrottavaa.
1123 01:29:08,960 01:29:10,598 Oletko valmis? Oletko valmis?
1124 01:29:16,680 01:29:21,515 "Lehm� hypp�si kuun yli." "Lehm� hypp�si kuun yli."
1125 01:29:21,680 01:29:23,750 Miksi lehm� niin teki? Miksi lehm� niin teki?
1126 01:29:24,360 01:29:25,349 Onpa hassua. Onpa hassua.
1127 01:29:25,520 01:29:28,557 T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan? T�m�nk� takia min� opettelin lukemaan?
1128 01:29:33,360 01:29:35,032 Olen ylpe� sinusta. Olen ylpe� sinusta.
1129 01:29:44,240 01:29:45,275 Iltaa. Iltaa.
1130 01:29:46,040 01:29:47,792 Kit, kultaseni. Kit, kultaseni.
1131 01:29:48,600 01:29:50,636 Sait vieraan. Sait vieraan.
1132 01:29:51,440 01:29:53,829 Margaret Mildred Kittredge! Margaret Mildred Kittredge!
1133 01:29:54,000 01:29:55,433 Hra Gibson? Hra Gibson?
1134 01:29:55,840 01:29:57,319 Tuoreena painosta. Tuoreena painosta.
1135 01:29:57,480 01:29:58,959 Lama lapsen silmin Lama lapsen silmin
1136 01:30:03,360 01:30:06,352 - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja. - Tarkoitatko...? - Onneksi olkoon, toimittaja.
1137 01:30:06,520 01:30:10,752 - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin! - Juttusi julkaistiin! - Kuulitteko? Juttuni julkaistiin!
1138 01:30:10,920 01:30:15,436 Tiesin aina, ett� pystyt siihen. Tiesin aina, ett� pystyt siihen.
1139 01:30:16,200 01:30:17,997 N�ytet��n kaikille. N�ytet��n kaikille.
1140 01:30:19,040 01:30:23,352 Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�. Hra Gibson, j��k�� drinkille. Me kaikki juhlimme yhdess�.
1141 01:30:23,520 01:30:28,833 - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley. - Ehk� yhdelle, rva...? - Neiti. Nti Dooley.
1142 01:30:31,760 01:30:36,629 - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi. - Voitte kutsua Mayksi. - Se oli �itini nimi.
1143 01:30:37,240 01:30:38,593 Jukra. Jukra.
1144 01:30:38,760 01:30:41,194 Mik� yhteensattuma. Mik� yhteensattuma.
1145 01:30:44,400 01:30:47,517 Millaisia juomia t�n��n on tarjolla? Millaisia juomia t�n��n on tarjolla?
1146 01:30:49,040 01:30:52,715 Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty. Sin� marraskuuna ei surtu sit�, mit� oli menetetty.
1147 01:30:52,880 01:30:55,792 Juhlistimme sit�, mit� meill� oli. Juhlistimme sit�, mit� meill� oli.
1148 01:30:55,960 01:30:58,554 - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�. - Ovatko kaikki valmiina? - Kyll�.
1149 01:31:01,440 01:31:03,112 No niin. No niin.
1150 01:31:10,600 01:31:12,431 Olemme nyt yht�. Olemme nyt yht�.
1151 01:31:16,920 01:31:19,480 - Jukra. - Yht� apinan kanssa. - Jukra. - Yht� apinan kanssa.
1152 01:31:19,640 01:31:20,789 �Ik�� kertoko �idille. �Ik�� kertoko �idille.
1153 01:31:23,320 01:31:26,710 Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu. Odota. Pyh�� Puumajavalaa ei ole lausuttu.
1154 01:31:27,600 01:31:30,273 Lama muutti kaikkien el�m��. Lama muutti kaikkien el�m��.
1155 01:31:31,440 01:31:35,718 Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja. Se pisti meid�t koville, mutta teki meist� vahvoja.
1156 01:31:40,320 01:31:42,311 Apina vei kamerasi, Kit! Apina vei kamerasi, Kit!
1157 01:31:42,480 01:31:46,155 K�vi el�m�ss� miten k�vi... K�vi el�m�ss� miten k�vi...
1158 01:31:46,560 01:31:48,551 ...min� olin valmiina. ...min� olin valmiina.
1159 01:31:50,391 01:32:00,277 SLUT Tekstitys: SDI Media Group SLUT Tekstitys: SDI Media Group
1160 01:36:08,200 01:36:10,191 (FINNISH) (FINNISH)