This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:09,010 | 00:00:10,510 | Stop! (Previously) | Stop! (Previously) |
4 | 00:00:10,510 | 00:00:12,210 | How did you lose Chae In-gyu? (Previously) | How did you lose Chae In-gyu? (Previously) |
5 | 00:00:12,210 | 00:00:14,475 | Did you... let him go? (Previously) | Did you... let him go? (Previously) |
6 | 00:00:14,850 | 00:00:16,510 | We must convince the Grand Prince. | We must convince the Grand Prince. |
7 | 00:00:16,510 | 00:00:19,950 | This will decide if Joseon lives or dies. | This will decide if Joseon lives or dies. |
8 | 00:00:19,950 | 00:00:24,450 | He is planning to treachery against you and I... | He is planning to treachery against you and I... |
9 | 00:00:24,450 | 00:00:27,175 | I will figure it out. | I will figure it out. |
10 | 00:00:27,380 | 00:00:30,010 | You convinced and bribed one of the Catholics, | You convinced and bribed one of the Catholics, |
11 | 00:00:30,010 | 00:00:32,910 | to run off with a fake letter. | to run off with a fake letter. |
12 | 00:00:32,910 | 00:00:35,510 | Pledge your allegiance to me. | Pledge your allegiance to me. |
13 | 00:00:35,510 | 00:00:37,980 | Get down on your knees and swear. | Get down on your knees and swear. |
14 | 00:00:37,980 | 00:00:41,410 | I will kill the Grand Prince Heungseon. | I will kill the Grand Prince Heungseon. |
15 | 00:00:41,410 | 00:00:44,205 | And change our country's destiny! | And change our country's destiny! |
16 | 00:00:46,931 | 00:00:49,266 | (Final Episode) | (Final Episode) |
17 | 00:00:51,280 | 00:00:53,975 | You mean the Lantern festival? | You mean the Lantern festival? |
18 | 00:00:56,150 | 00:00:59,845 | The Gyeongbokgung fire and Western invasion, | The Gyeongbokgung fire and Western invasion, |
19 | 00:00:59,850 | 00:01:02,045 | has terrified our citizens. | has terrified our citizens. |
20 | 00:01:02,750 | 00:01:04,250 | Opening a grand Lantern festival, | Opening a grand Lantern festival, |
21 | 00:01:04,250 | 00:01:08,145 | will be helpful for our people's morale. | will be helpful for our people's morale. |
22 | 00:01:08,550 | 00:01:11,950 | Yes, I'll speak with the minister of administration, | Yes, I'll speak with the minister of administration, |
23 | 00:01:11,950 | 00:01:14,745 | and tell them to proceed with the festival. | and tell them to proceed with the festival. |
24 | 00:01:15,980 | 00:01:16,875 | But... | But... |
25 | 00:01:18,580 | 00:01:22,645 | What will you do with Choi Chun-joong, Father? | What will you do with Choi Chun-joong, Father? |
26 | 00:01:23,950 | 00:01:25,845 | Choi Chun-joong... | Choi Chun-joong... |
27 | 00:01:27,350 | 00:01:30,045 | Did he not pledge his allegiance to you? | Did he not pledge his allegiance to you? |
28 | 00:01:30,950 | 00:01:33,845 | It would be shame to lose him like this. | It would be shame to lose him like this. |
29 | 00:01:34,550 | 00:01:38,645 | He only swore his loyal to me in order to save his colleagues. | He only swore his loyal to me in order to save his colleagues. |
30 | 00:01:39,750 | 00:01:42,845 | But you are right, it would be shame. | But you are right, it would be shame. |
31 | 00:01:43,450 | 00:01:49,745 | If we choose to use him, we must cut his arms and legs off. | If we choose to use him, we must cut his arms and legs off. |
32 | 00:02:05,050 | 00:02:06,045 | Stop. | Stop. |
33 | 00:02:11,850 | 00:02:12,905 | Leave. | Leave. |
34 | 00:02:24,379 | 00:02:27,645 | As you have requested, I have brought the gun powder. | As you have requested, I have brought the gun powder. |
35 | 00:02:28,550 | 00:02:31,145 | It would have been difficult to steal this. | It would have been difficult to steal this. |
36 | 00:02:32,050 | 00:02:32,950 | Great work. | Great work. |
37 | 00:02:32,950 | 00:02:36,245 | The officer working there, takes bribes from the trading hall. | The officer working there, takes bribes from the trading hall. |
38 | 00:02:36,250 | 00:02:38,450 | He cannot decline anything we ask for. | He cannot decline anything we ask for. |
39 | 00:02:38,450 | 00:02:43,850 | Hullyeondogam soldiers have completely surrounded, the trading hall. | Hullyeondogam soldiers have completely surrounded, the trading hall. |
40 | 00:02:43,850 | 00:02:48,045 | The Grand Prince is making a huge deal out of the Catholic incident. | The Grand Prince is making a huge deal out of the Catholic incident. |
41 | 00:02:48,450 | 00:02:52,045 | My Lord, I've heard a very terrible rumor. | My Lord, I've heard a very terrible rumor. |
42 | 00:02:57,510 | 00:02:58,475 | I know. | I know. |
43 | 00:03:01,950 | 00:03:04,145 | After the Lantern festival ends tomorrow night, | After the Lantern festival ends tomorrow night, |
44 | 00:03:05,150 | 00:03:08,245 | The Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall, | The Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall, |
45 | 00:03:09,250 | 00:03:12,845 | convict us of conspiracy, and kill us all. | convict us of conspiracy, and kill us all. |
46 | 00:03:17,250 | 00:03:19,845 | Would he really kill more than dozens of people of us? | Would he really kill more than dozens of people of us? |
47 | 00:03:19,950 | 00:03:24,845 | Prince Heungseon is trying to catch three birds with one stone. | Prince Heungseon is trying to catch three birds with one stone. |
48 | 00:03:26,450 | 00:03:29,945 | One, he will kill my allies and cripple me. | One, he will kill my allies and cripple me. |
49 | 00:03:31,050 | 00:03:36,145 | Two, he will show the people his power and ferocity. | Two, he will show the people his power and ferocity. |
50 | 00:03:36,550 | 00:03:41,045 | And three, warn the opposing political parties in the council. | And three, warn the opposing political parties in the council. |
51 | 00:03:42,750 | 00:03:44,650 | In the end, once the festival is over, | In the end, once the festival is over, |
52 | 00:03:44,650 | 00:03:46,245 | we are all as good as dead. | we are all as good as dead. |
53 | 00:03:47,150 | 00:03:52,445 | So, we must succeed no matter what. | So, we must succeed no matter what. |
54 | 00:03:52,750 | 00:03:54,945 | For our own lives... | For our own lives... |
55 | 00:03:55,550 | 00:03:56,945 | And for our country. | And for our country. |
56 | 00:03:58,650 | 00:04:00,245 | Master. | Master. |
57 | 00:04:00,450 | 00:04:04,544 | Are you really going to do it? | Are you really going to do it? |
58 | 00:04:12,950 | 00:04:14,645 | If you are scared, you can leave. | If you are scared, you can leave. |
59 | 00:04:15,750 | 00:04:17,450 | But let me remind you, | But let me remind you, |
60 | 00:04:17,450 | 00:04:20,445 | This job is to end Prince Heungseon's life. | This job is to end Prince Heungseon's life. |
61 | 00:04:22,750 | 00:04:24,945 | If you fail, not only will you die, | If you fail, not only will you die, |
62 | 00:04:25,950 | 00:04:28,045 | but your family will be killed and cut into pieces. | but your family will be killed and cut into pieces. |
63 | 00:04:32,850 | 00:04:34,745 | If you wish to leave, | If you wish to leave, |
64 | 00:04:36,950 | 00:04:38,745 | I will not hold anything against you. | I will not hold anything against you. |
65 | 00:04:43,850 | 00:04:47,145 | I was once a slave on a warship. | I was once a slave on a warship. |
66 | 00:04:48,350 | 00:04:50,545 | And my mother has passed away long ago. | And my mother has passed away long ago. |
67 | 00:04:52,550 | 00:04:55,745 | The only family I have left is here... | The only family I have left is here... |
68 | 00:05:01,050 | 00:05:04,445 | I will do it, even if I die. | I will do it, even if I die. |
69 | 00:05:07,650 | 00:05:09,645 | I agree with my big brother-in-law. | I agree with my big brother-in-law. |
70 | 00:05:12,050 | 00:05:13,045 | Alright. | Alright. |
71 | 00:05:17,450 | 00:05:19,245 | - I am with you. - So am I. | - I am with you. - So am I. |
72 | 00:05:23,350 | 00:05:27,945 | Once it is set in motion, things will move quickly. | Once it is set in motion, things will move quickly. |
73 | 00:05:31,550 | 00:05:33,645 | The night of the lantern festival. | The night of the lantern festival. |
74 | 00:05:35,350 | 00:05:36,645 | That night... | That night... |
75 | 00:05:39,750 | 00:05:41,845 | We will hunt down a tiger! | We will hunt down a tiger! |
76 | 00:05:45,550 | 00:05:48,145 | I only have one way left, | I only have one way left, |
77 | 00:05:48,550 | 00:05:50,045 | to catch Choi Chun-joong. | to catch Choi Chun-joong. |
78 | 00:05:50,150 | 00:05:51,645 | Give me your command, my Lord. | Give me your command, my Lord. |
79 | 00:05:52,250 | 00:05:58,045 | Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby. | Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby. |
80 | 00:06:05,050 | 00:06:06,545 | Thank you for you support. | Thank you for you support. |
81 | 00:06:06,650 | 00:06:09,545 | Are you really going to leave? | Are you really going to leave? |
82 | 00:06:10,050 | 00:06:14,045 | Although the Kim-Moons aren't what they used to be, | Although the Kim-Moons aren't what they used to be, |
83 | 00:06:14,850 | 00:06:16,950 | we still have Kim Byung-hak. | we still have Kim Byung-hak. |
84 | 00:06:16,950 | 00:06:21,245 | We have enough man power to at least protect you and your child. | We have enough man power to at least protect you and your child. |
85 | 00:06:25,550 | 00:06:27,445 | As stubborn as ever. | As stubborn as ever. |
86 | 00:06:29,250 | 00:06:32,645 | Did you hear that Chae In-gyu has escaped in Ganghwa? | Did you hear that Chae In-gyu has escaped in Ganghwa? |
87 | 00:06:33,950 | 00:06:35,150 | Yes, I'm aware. | Yes, I'm aware. |
88 | 00:06:35,150 | 00:06:36,745 | You must be careful. | You must be careful. |
89 | 00:06:37,650 | 00:06:40,945 | - Escort the princess with care. - Yes, Ma'am. | - Escort the princess with care. - Yes, Ma'am. |
90 | 00:06:42,350 | 00:06:45,245 | Thank you for everything. | Thank you for everything. |
91 | 00:06:45,950 | 00:06:47,045 | Goodbye. | Goodbye. |
92 | 00:06:49,750 | 00:06:51,145 | Let's go, Dana. | Let's go, Dana. |
93 | 00:06:59,350 | 00:07:02,045 | Goodbye. | Goodbye. |
94 | 00:07:25,250 | 00:07:27,945 | Dan-ah, let's go, hurry! | Dan-ah, let's go, hurry! |
95 | 00:07:30,750 | 00:07:32,245 | Come here! | Come here! |
96 | 00:07:35,550 | 00:07:38,550 | Dan-ah. Once my Lord achieves his mission, he will head to the trading hall. | Dan-ah. Once my Lord achieves his mission, he will head to the trading hall. |
97 | 00:07:38,550 | 00:07:40,050 | Take the child and meet him there. | Take the child and meet him there. |
98 | 00:07:40,050 | 00:07:41,650 | We must be waiting nearby. | We must be waiting nearby. |
99 | 00:07:41,650 | 00:07:42,845 | Pardon me? | Pardon me? |
100 | 00:07:44,450 | 00:07:46,245 | Take good care of my child. | Take good care of my child. |
101 | 00:07:48,050 | 00:07:49,750 | - Hurry! You must go! - Yes. | - Hurry! You must go! - Yes. |
102 | 00:07:49,750 | 00:07:51,145 | This way. | This way. |
103 | 00:08:23,950 | 00:08:26,645 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
104 | 00:08:26,750 | 00:08:28,745 | Move aside! | Move aside! |
105 | 00:08:29,050 | 00:08:33,950 | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! |
106 | 00:08:33,950 | 00:08:38,045 | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! |
107 | 00:08:39,250 | 00:08:40,745 | Listen carefully! | Listen carefully! |
108 | 00:08:41,650 | 00:08:43,345 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
109 | 00:08:44,050 | 00:08:47,445 | Move aside! | Move aside! |
110 | 00:08:51,150 | 00:08:53,145 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
111 | 00:08:54,050 | 00:08:55,845 | Move aside! | Move aside! |
112 | 00:08:56,550 | 00:09:01,350 | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! |
113 | 00:09:01,350 | 00:09:05,745 | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! |
114 | 00:09:06,050 | 00:09:07,445 | Let's go! | Let's go! |
115 | 00:09:08,150 | 00:09:10,145 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
116 | 00:09:13,550 | 00:09:14,845 | What's with the instrument? | What's with the instrument? |
117 | 00:09:15,750 | 00:09:17,945 | I've learned to create a time bomb in Britain. | I've learned to create a time bomb in Britain. |
118 | 00:09:18,050 | 00:09:19,450 | I will use it to take the Grand Prince out. | I will use it to take the Grand Prince out. |
119 | 00:09:19,450 | 00:09:20,850 | Time bomb? | Time bomb? |
120 | 00:09:20,850 | 00:09:23,750 | In order for a bomb to go off, gun powder must be ignited. | In order for a bomb to go off, gun powder must be ignited. |
121 | 00:09:23,750 | 00:09:25,645 | The Chun Ha Jang Ahn will see that coming. | The Chun Ha Jang Ahn will see that coming. |
122 | 00:09:26,050 | 00:09:28,750 | If they see gun powder, they will cut you down immediately! | If they see gun powder, they will cut you down immediately! |
123 | 00:09:28,750 | 00:09:29,745 | Right. | Right. |
124 | 00:09:32,750 | 00:09:35,645 | Man-suk brought this saltpeter from the military camp. | Man-suk brought this saltpeter from the military camp. |
125 | 00:09:37,150 | 00:09:41,545 | This, is South American saltpeter from a French priest. | This, is South American saltpeter from a French priest. |
126 | 00:09:43,650 | 00:09:46,550 | I will mix these two and hide it in the instrument. | I will mix these two and hide it in the instrument. |
127 | 00:09:46,550 | 00:09:48,645 | You're going to hide this? | You're going to hide this? |
128 | 00:09:48,950 | 00:09:51,145 | - If water touches it... - Then what? | - If water touches it... - Then what? |
129 | 00:09:51,450 | 00:09:53,945 | Then it will ignite and explode. | Then it will ignite and explode. |
130 | 00:09:55,450 | 00:09:58,945 | What? A bomb that ignites, using water? | What? A bomb that ignites, using water? |
131 | 00:09:59,450 | 00:10:01,050 | Ah! | Ah! |
132 | 00:10:01,050 | 00:10:04,545 | The water will slowly soak in the instrument's strings... | The water will slowly soak in the instrument's strings... |
133 | 00:10:05,150 | 00:10:08,845 | Goodness! Is this a bomb, or magic! | Goodness! Is this a bomb, or magic! |
134 | 00:10:13,150 | 00:10:17,145 | How is it? Isn't it beautiful? | How is it? Isn't it beautiful? |
135 | 00:10:19,450 | 00:10:22,845 | This street where people live. | This street where people live. |
136 | 00:10:26,650 | 00:10:28,245 | Aren't you glad we came out to investigate? | Aren't you glad we came out to investigate? |
137 | 00:10:28,550 | 00:10:30,345 | Investigate? | Investigate? |
138 | 00:10:30,650 | 00:10:33,845 | Aren't you just having fun? | Aren't you just having fun? |
139 | 00:10:37,650 | 00:10:39,145 | Try to smile. | Try to smile. |
140 | 00:10:40,550 | 00:10:43,945 | Enjoy the outdoors and fresh air. | Enjoy the outdoors and fresh air. |
141 | 00:10:45,050 | 00:10:47,845 | Stop frowning your handsome face and smile. | Stop frowning your handsome face and smile. |
142 | 00:11:15,850 | 00:11:18,145 | Should I ask for Master Choi? | Should I ask for Master Choi? |
143 | 00:11:18,950 | 00:11:20,345 | No. | No. |
144 | 00:11:21,550 | 00:11:24,745 | We no longer have anything to talk about. | We no longer have anything to talk about. |
145 | 00:11:26,850 | 00:11:29,345 | I must walk a different path from him. | I must walk a different path from him. |
146 | 00:12:10,050 | 00:12:11,445 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
147 | 00:12:11,750 | 00:12:13,845 | Do not resist, Princess. | Do not resist, Princess. |
148 | 00:12:16,250 | 00:12:17,845 | Take your hands off! | Take your hands off! |
149 | 00:12:23,750 | 00:12:24,745 | Who are you? | Who are you? |
150 | 00:12:38,750 | 00:12:39,945 | Chae In-gyu? | Chae In-gyu? |
151 | 00:12:40,450 | 00:12:43,750 | Bong-ryun, we don't have time for this. | Bong-ryun, we don't have time for this. |
152 | 00:12:43,750 | 00:12:45,845 | The others will be here soon. | The others will be here soon. |
153 | 00:12:46,050 | 00:12:47,350 | If you stay here, | If you stay here, |
154 | 00:12:47,350 | 00:12:50,045 | you, Chun-joong, and your child will die. | you, Chun-joong, and your child will die. |
155 | 00:12:50,950 | 00:12:51,845 | Let's go. | Let's go. |
156 | 00:13:15,950 | 00:13:18,750 | What a peaceful sight to see. | What a peaceful sight to see. |
157 | 00:13:18,750 | 00:13:20,645 | Congratulations, Habha. | Congratulations, Habha. |
158 | 00:13:21,350 | 00:13:24,950 | Doesn't this sight prove our new King and Lord Daewonwee, | Doesn't this sight prove our new King and Lord Daewonwee, |
159 | 00:13:24,950 | 00:13:27,150 | have brought prosperity to our nation! | have brought prosperity to our nation! |
160 | 00:13:27,150 | 00:13:30,650 | This is Habha's great achievement! | This is Habha's great achievement! |
161 | 00:13:30,650 | 00:13:32,850 | Congratulations, Habha. | Congratulations, Habha. |
162 | 00:13:32,850 | 00:13:34,845 | Congratulations. | Congratulations. |
163 | 00:13:35,500 | 00:13:39,800 | Great job putting this festival together. | Great job putting this festival together. |
164 | 00:13:39,800 | 00:13:41,995 | Thank you, my Lord. | Thank you, my Lord. |
165 | 00:13:48,100 | 00:13:50,195 | Listen up! | Listen up! |
166 | 00:13:50,400 | 00:13:51,895 | Everyone Listen! | Everyone Listen! |
167 | 00:13:55,100 | 00:13:57,195 | All citizen's listen carefully. | All citizen's listen carefully. |
168 | 00:13:57,900 | 00:13:59,800 | Today's festival, | Today's festival, |
169 | 00:13:59,800 | 00:14:05,395 | is not about the King's love for his people. | is not about the King's love for his people. |
170 | 00:14:06,500 | 00:14:10,900 | The people must never forget, | The people must never forget, |
171 | 00:14:10,900 | 00:14:13,800 | their gratitude towards the great King! | their gratitude towards the great King! |
172 | 00:14:13,800 | 00:14:17,395 | You grace us, Your Majesty! | You grace us, Your Majesty! |
173 | 00:14:17,400 | 00:14:20,595 | You grace us, Your Majesty! | You grace us, Your Majesty! |
174 | 00:14:28,500 | 00:14:31,095 | Habha, the night air is cold. | Habha, the night air is cold. |
175 | 00:14:31,300 | 00:14:34,595 | Let us go inside to the ball, my Lord. | Let us go inside to the ball, my Lord. |
176 | 00:14:35,000 | 00:14:37,095 | Alright. | Alright. |
177 | 00:14:37,500 | 00:14:39,800 | The lights are beautiful! | The lights are beautiful! |
178 | 00:14:39,800 | 00:14:41,595 | Thank you, my Lord. | Thank you, my Lord. |
179 | 00:14:44,400 | 00:14:45,995 | Let us go. | Let us go. |
180 | 00:15:29,560 | 00:15:30,495 | No! | No! |
181 | 00:15:54,200 | 00:15:57,095 | No... No.. No.. | No... No.. No.. |
182 | 00:16:06,000 | 00:16:08,895 | Congratulations, Habha. | Congratulations, Habha. |
183 | 00:16:12,700 | 00:16:16,595 | What an eventful day, let us all drink! | What an eventful day, let us all drink! |
184 | 00:16:28,400 | 00:16:30,095 | Why is everyone so surprised? | Why is everyone so surprised? |
185 | 00:16:31,300 | 00:16:33,400 | I am also the King's loyal servant, | I am also the King's loyal servant, |
186 | 00:16:33,400 | 00:16:37,195 | I will celebrate this eventful day with everyone as well. | I will celebrate this eventful day with everyone as well. |
187 | 00:16:38,800 | 00:16:44,695 | Alright, as a man loyal to the King, you deserve to do so. | Alright, as a man loyal to the King, you deserve to do so. |
188 | 00:16:44,800 | 00:16:46,700 | In the past Habha, | In the past Habha, |
189 | 00:16:46,700 | 00:16:49,195 | would always share delicious drinks with me. | would always share delicious drinks with me. |
190 | 00:16:50,900 | 00:16:52,394 | This is Gamhongro. | This is Gamhongro. |
191 | 00:16:52,394 | 00:16:53,500 | (Gamhongro: high-quality liquor from Pyeongyang) | (Gamhongro: high-quality liquor from Pyeongyang) |
192 | 00:16:53,500 | 00:16:55,654 | I wanted to share this with Habha, | I wanted to share this with Habha, |
193 | 00:16:56,000 | 00:16:57,394 | before anyone else. | before anyone else. |
194 | 00:17:06,100 | 00:17:07,394 | Alright. | Alright. |
195 | 00:17:08,299 | 00:17:09,295 | Pour me a drink. | Pour me a drink. |
196 | 00:17:33,900 | 00:17:35,195 | Father. | Father. |
197 | 00:17:38,300 | 00:17:40,095 | Allow me to taste it first. | Allow me to taste it first. |
198 | 00:17:45,100 | 00:17:46,695 | There's no need for that. | There's no need for that. |
199 | 00:17:49,600 | 00:17:50,895 | I will drink it first. | I will drink it first. |
200 | 00:18:03,600 | 00:18:05,995 | What are you doing right now! | What are you doing right now! |
201 | 00:18:09,400 | 00:18:16,395 | I pray that your reign of peace lasts for eternity, Habha. | I pray that your reign of peace lasts for eternity, Habha. |
202 | 00:18:31,600 | 00:18:32,595 | Thank you. | Thank you. |
203 | 00:18:50,160 | 00:18:51,995 | This is a fine drink. | This is a fine drink. |
204 | 00:18:58,100 | 00:19:02,395 | When it touches water the fire will ignite and explode. | When it touches water the fire will ignite and explode. |
205 | 00:19:25,200 | 00:19:26,595 | Hang in there. | Hang in there. |
206 | 00:19:27,100 | 00:19:28,800 | You must stay strong. | You must stay strong. |
207 | 00:19:28,800 | 00:19:30,995 | When the sun rises, we can leave here together. | When the sun rises, we can leave here together. |
208 | 00:20:23,400 | 00:20:25,695 | You've come! My nieces! | You've come! My nieces! |
209 | 00:20:27,100 | 00:20:30,100 | Habha, to congratulate you on such a day, | Habha, to congratulate you on such a day, |
210 | 00:20:30,100 | 00:20:31,900 | our Kim-Moon children, | our Kim-Moon children, |
211 | 00:20:31,900 | 00:20:36,100 | have come here to present you with a gift. | have come here to present you with a gift. |
212 | 00:20:36,100 | 00:20:37,995 | Congratulations, Habha. | Congratulations, Habha. |
213 | 00:20:40,100 | 00:20:44,995 | Grand Prince Habha, we congratulate your victory in war! | Grand Prince Habha, we congratulate your victory in war! |
214 | 00:21:47,860 | 00:21:49,025 | What's going on? | What's going on? |
215 | 00:21:51,560 | 00:21:52,725 | Habha! | Habha! |
216 | 00:21:52,960 | 00:21:54,995 | Stop! Don't move! | Stop! Don't move! |
217 | 00:22:01,600 | 00:22:03,055 | Are you alright? | Are you alright? |
218 | 00:22:05,200 | 00:22:07,225 | Habha! | Habha! |
219 | 00:22:08,030 | 00:22:09,225 | Habha! | Habha! |
220 | 00:22:10,230 | 00:22:11,455 | Are you alright? | Are you alright? |
221 | 00:22:12,030 | 00:22:12,955 | Habha! | Habha! |
222 | 00:22:13,860 | 00:22:15,095 | Habha! | Habha! |
223 | 00:22:15,360 | 00:22:16,595 | Habha! | Habha! |
224 | 00:22:17,230 | 00:22:18,525 | Habha! | Habha! |
225 | 00:22:19,160 | 00:22:20,555 | Habha! | Habha! |
226 | 00:22:38,730 | 00:22:40,325 | You little...! | You little...! |
227 | 00:22:44,360 | 00:22:46,155 | How dare you... | How dare you... |
228 | 00:22:51,360 | 00:22:53,755 | Big brother... Did we fail? | Big brother... Did we fail? |
229 | 00:22:56,060 | 00:22:58,155 | - Hurry up. - Alright. | - Hurry up. - Alright. |
230 | 00:23:35,260 | 00:23:37,255 | - There... - Goodness! | - There... - Goodness! |
231 | 00:23:38,930 | 00:23:41,655 | What about our Master Choi... What do we do! | What about our Master Choi... What do we do! |
232 | 00:23:43,960 | 00:23:45,755 | Goodness... | Goodness... |
233 | 00:23:46,030 | 00:23:48,755 | We must consider that our tiger hunting plan may fail. | We must consider that our tiger hunting plan may fail. |
234 | 00:23:49,260 | 00:23:52,855 | Master, if this fails then we're all dead anyways. | Master, if this fails then we're all dead anyways. |
235 | 00:23:52,960 | 00:23:55,555 | What's there to consider? If we die it's all over. | What's there to consider? If we die it's all over. |
236 | 00:24:00,460 | 00:24:05,055 | We have dozens of Samjundo Market followers. | We have dozens of Samjundo Market followers. |
237 | 00:24:07,030 | 00:24:08,925 | Even if I die, | Even if I die, |
238 | 00:24:09,930 | 00:24:14,125 | we must protect them no matter what. | we must protect them no matter what. |
239 | 00:24:16,930 | 00:24:19,325 | By chance, if our tiger hunting plan fails, | By chance, if our tiger hunting plan fails, |
240 | 00:24:20,630 | 00:24:22,125 | Gu-chul will shoot a flare. | Gu-chul will shoot a flare. |
241 | 00:24:24,230 | 00:24:26,125 | Then you must not hesitate. | Then you must not hesitate. |
242 | 00:24:26,330 | 00:24:28,125 | You must not wait for me. | You must not wait for me. |
243 | 00:24:30,330 | 00:24:34,425 | No, where do you expect us to go without you, Master Choi? | No, where do you expect us to go without you, Master Choi? |
244 | 00:24:36,730 | 00:24:39,025 | This country is ruled by the Grand Prince. | This country is ruled by the Grand Prince. |
245 | 00:24:39,330 | 00:24:41,825 | Without you, Master Choi, where could we possibly live? | Without you, Master Choi, where could we possibly live? |
246 | 00:24:42,030 | 00:24:46,225 | When the flare goes off, gather all the Samjundo Market people. | When the flare goes off, gather all the Samjundo Market people. |
247 | 00:24:46,330 | 00:24:49,725 | Take the Changuimun Gate, and leave Hanyang. | Take the Changuimun Gate, and leave Hanyang. |
248 | 00:24:51,830 | 00:24:55,425 | You must climb Geumgang Mountain and leave the boarders. | You must climb Geumgang Mountain and leave the boarders. |
249 | 00:24:55,630 | 00:24:57,725 | Across Geumgang Mountain? | Across Geumgang Mountain? |
250 | 00:24:58,430 | 00:24:59,225 | To where? | To where? |
251 | 00:24:59,930 | 00:25:03,325 | As my Lord requested, I have bought a piece of land there. | As my Lord requested, I have bought a piece of land there. |
252 | 00:25:03,530 | 00:25:07,325 | You've already prepared a place for us to live? | You've already prepared a place for us to live? |
253 | 00:25:07,930 | 00:25:11,825 | We'll be heading to Yeonchu. | We'll be heading to Yeonchu. |
254 | 00:25:13,230 | 00:25:14,325 | Yeonchu? | Yeonchu? |
255 | 00:25:15,430 | 00:25:18,625 | The Great merchant Lee Deok-yoon will help us escape. | The Great merchant Lee Deok-yoon will help us escape. |
256 | 00:25:18,830 | 00:25:21,425 | I will meet you at Geumgang Mountain, on Birobong Peak. | I will meet you at Geumgang Mountain, on Birobong Peak. |
257 | 00:25:22,230 | 00:25:26,825 | You must, no matter what, guide our people, | You must, no matter what, guide our people, |
258 | 00:25:27,230 | 00:25:30,825 | and bring them to the land I've prepared. | and bring them to the land I've prepared. |
259 | 00:25:32,530 | 00:25:35,730 | Do we really have to proceed with his second plan? | Do we really have to proceed with his second plan? |
260 | 00:25:35,730 | 00:25:38,360 | Just wait, wait. Let's think about this. | Just wait, wait. Let's think about this. |
261 | 00:25:38,360 | 00:25:40,625 | We don't have time to think! | We don't have time to think! |
262 | 00:25:45,030 | 00:25:46,425 | Everyone! | Everyone! |
263 | 00:25:46,730 | 00:25:48,825 | Listen carefully! | Listen carefully! |
264 | 00:27:55,730 | 00:27:57,125 | Bong-ryun. | Bong-ryun. |
265 | 00:27:58,230 | 00:28:01,625 | During my life if there's anyone I'm sorry to... | During my life if there's anyone I'm sorry to... |
266 | 00:28:03,730 | 00:28:05,725 | It is you... | It is you... |
267 | 00:28:10,430 | 00:28:12,025 | Thank you... | Thank you... |
268 | 00:28:14,230 | 00:28:15,825 | For everything. | For everything. |
269 | 00:30:22,330 | 00:30:24,325 | Goodbye. | Goodbye. |
270 | 00:30:56,060 | 00:30:59,825 | Choi Chun-joong's execution site has been prepared outside the sewer gate. | Choi Chun-joong's execution site has been prepared outside the sewer gate. |
271 | 00:31:00,700 | 00:31:02,425 | Everyone leave us. | Everyone leave us. |
272 | 00:31:02,730 | 00:31:04,255 | Yes, sir. | Yes, sir. |
273 | 00:31:27,430 | 00:31:30,225 | I heard you called the plan to kill me, | I heard you called the plan to kill me, |
274 | 00:31:31,400 | 00:31:34,225 | the Horyeop mission. | the Horyeop mission. |
275 | 00:31:35,830 | 00:31:37,125 | Horyeop. | Horyeop. |
276 | 00:31:37,730 | 00:31:40,025 | To hunt a tiger. | To hunt a tiger. |
277 | 00:31:42,030 | 00:31:45,725 | Aren't you aware that most tiger hunters, | Aren't you aware that most tiger hunters, |
278 | 00:31:46,330 | 00:31:50,025 | are eventually ripped into pieces by tigers? | are eventually ripped into pieces by tigers? |
279 | 00:31:50,630 | 00:31:56,360 | But a wise tiger hunter, waits patiently with a crossbow, | But a wise tiger hunter, waits patiently with a crossbow, |
280 | 00:31:56,360 | 00:31:58,625 | and strikes the tiger's vital point. | and strikes the tiger's vital point. |
281 | 00:32:00,330 | 00:32:02,625 | Taking him out instantly. | Taking him out instantly. |
282 | 00:32:02,730 | 00:32:04,825 | What do you gain from my death? | What do you gain from my death? |
283 | 00:32:06,330 | 00:32:09,825 | Do you wish to be King, Choi Chun-joong? | Do you wish to be King, Choi Chun-joong? |
284 | 00:32:11,430 | 00:32:13,525 | Do we have different objectives? | Do we have different objectives? |
285 | 00:32:14,330 | 00:32:16,625 | I will empower the King, | I will empower the King, |
286 | 00:32:18,030 | 00:32:20,930 | protect our traditions and the Noron doctrine. | protect our traditions and the Noron doctrine. |
287 | 00:32:20,930 | 00:32:24,230 | I will protect our people from foreign invaders, | I will protect our people from foreign invaders, |
288 | 00:32:24,230 | 00:32:25,930 | and correct our Joseon's palace. | and correct our Joseon's palace. |
289 | 00:32:25,930 | 00:32:29,925 | I wish to protect our dignity and show all others. | I wish to protect our dignity and show all others. |
290 | 00:32:31,530 | 00:32:32,955 | Speak. | Speak. |
291 | 00:32:35,130 | 00:32:41,425 | Is the country you dream of, and I'm trying to create, different? | Is the country you dream of, and I'm trying to create, different? |
292 | 00:32:42,330 | 00:32:43,825 | You and I... | You and I... |
293 | 00:32:45,830 | 00:32:48,025 | Initially had the same dream. | Initially had the same dream. |
294 | 00:32:49,530 | 00:32:53,425 | Right, exactly! | Right, exactly! |
295 | 00:32:54,930 | 00:32:56,425 | We are the same! | We are the same! |
296 | 00:32:57,730 | 00:33:02,095 | If you kill me and take my place, do you think you'd be any different? | If you kill me and take my place, do you think you'd be any different? |
297 | 00:33:03,730 | 00:33:05,830 | Recently, when the French invaded, | Recently, when the French invaded, |
298 | 00:33:05,830 | 00:33:09,130 | and Western soldiers tried to step all over us. | and Western soldiers tried to step all over us. |
299 | 00:33:09,130 | 00:33:14,425 | If it were up to you, would you have accepted them? | If it were up to you, would you have accepted them? |
300 | 00:33:16,500 | 00:33:20,925 | The Catholic foreign priests, gathered information on our country, | The Catholic foreign priests, gathered information on our country, |
301 | 00:33:21,230 | 00:33:25,125 | and attempted to pass it to their army. | and attempted to pass it to their army. |
302 | 00:33:25,530 | 00:33:29,925 | Would you have stood by and allowed it! | Would you have stood by and allowed it! |
303 | 00:33:30,830 | 00:33:34,725 | Accidents happen when making initial contact with foreign countries. | Accidents happen when making initial contact with foreign countries. |
304 | 00:33:36,400 | 00:33:40,525 | If your young child got bullied outside and came home, | If your young child got bullied outside and came home, |
305 | 00:33:41,360 | 00:33:44,225 | would you keep him inside for the rest of his life? | would you keep him inside for the rest of his life? |
306 | 00:33:45,860 | 00:33:49,125 | A child must fight and confront others, | A child must fight and confront others, |
307 | 00:33:50,460 | 00:33:53,430 | in the end he will learn how to coexist. | in the end he will learn how to coexist. |
308 | 00:33:53,430 | 00:33:57,825 | That is how he becomes a strong adult. | That is how he becomes a strong adult. |
309 | 00:33:59,530 | 00:34:03,725 | You are merely using foreign oppression as an excuse, | You are merely using foreign oppression as an excuse, |
310 | 00:34:04,730 | 00:34:07,325 | to strengthen your power. | to strengthen your power. |
311 | 00:34:07,930 | 00:34:11,125 | You have become an evil tyrant. | You have become an evil tyrant. |
312 | 00:34:16,429 | 00:34:18,125 | So what! | So what! |
313 | 00:34:21,130 | 00:34:29,024 | You must kill the evil tyrant to protect this country? | You must kill the evil tyrant to protect this country? |
314 | 00:34:29,530 | 00:34:33,524 | Is this what you're saying? | Is this what you're saying? |
315 | 00:34:34,230 | 00:34:37,125 | You will never prioritize saving our country from crisis. | You will never prioritize saving our country from crisis. |
316 | 00:34:38,130 | 00:34:40,225 | You will choose | You will choose |
317 | 00:34:41,530 | 00:34:44,225 | to take advantage of situations for your personal gains. | to take advantage of situations for your personal gains. |
318 | 00:34:45,360 | 00:34:46,695 | In the end... | In the end... |
319 | 00:34:48,260 | 00:34:52,925 | You will... destroy our country. | You will... destroy our country. |
320 | 00:34:57,860 | 00:34:59,024 | Sure. | Sure. |
321 | 00:35:00,730 | 00:35:04,225 | We cannot coexist then... | We cannot coexist then... |
322 | 00:35:08,930 | 00:35:10,125 | Am I right? | Am I right? |
323 | 00:35:11,530 | 00:35:15,825 | Yes, I believe so. | Yes, I believe so. |
324 | 00:35:16,830 | 00:35:19,425 | What we want is the same but... | What we want is the same but... |
325 | 00:35:20,730 | 00:35:23,225 | The path we choose is different. | The path we choose is different. |
326 | 00:35:26,130 | 00:35:27,755 | What a... | What a... |
327 | 00:35:30,030 | 00:35:32,225 | What a tragedy. | What a tragedy. |
328 | 00:35:41,530 | 00:35:43,325 | Anyone outside! | Anyone outside! |
329 | 00:35:52,030 | 00:35:54,125 | Do as I command! | Do as I command! |
330 | 00:35:57,130 | 00:35:59,125 | This man, Choi Chun-joong... | This man, Choi Chun-joong... |
331 | 00:36:00,630 | 00:36:03,625 | Take him to the beheading site! | Take him to the beheading site! |
332 | 00:36:05,530 | 00:36:08,025 | Cut his arms and legs off, | Cut his arms and legs off, |
333 | 00:36:08,130 | 00:36:12,625 | but keep him alive, and hang him on the gate. | but keep him alive, and hang him on the gate. |
334 | 00:36:14,730 | 00:36:17,325 | We shall show everyone what happens, | We shall show everyone what happens, |
335 | 00:36:19,130 | 00:36:23,530 | to anyone who disobeys me! | to anyone who disobeys me! |
336 | 00:36:23,530 | 00:36:24,925 | Yes, sir. | Yes, sir. |
337 | 00:36:28,960 | 00:36:30,525 | The Tiger hunt... | The Tiger hunt... |
338 | 00:36:32,800 | 00:36:38,225 | is not over yet, my Lord! | is not over yet, my Lord! |
339 | 00:36:41,430 | 00:36:46,125 | Take him away. | Take him away. |
340 | 00:37:03,330 | 00:37:06,525 | Do you speak of Choi Chun-joong's beheading? | Do you speak of Choi Chun-joong's beheading? |
341 | 00:37:10,030 | 00:37:12,825 | Although I could not make him my loyal person, | Although I could not make him my loyal person, |
342 | 00:37:13,130 | 00:37:17,025 | it is a waste to let him die like this. | it is a waste to let him die like this. |
343 | 00:37:19,230 | 00:37:21,125 | Don't you agree, Your Royal Highness? | Don't you agree, Your Royal Highness? |
344 | 00:37:22,130 | 00:37:23,725 | Do you speak of? | Do you speak of? |
345 | 00:37:24,230 | 00:37:27,125 | I just met with the King. | I just met with the King. |
346 | 00:37:27,530 | 00:37:31,025 | The King does not want Choi Chun-joong to die. | The King does not want Choi Chun-joong to die. |
347 | 00:37:31,130 | 00:37:34,525 | Also, Choi Chun-joong always repays his debts. | Also, Choi Chun-joong always repays his debts. |
348 | 00:37:34,730 | 00:37:40,425 | Having a man like him in your debt is always good. | Having a man like him in your debt is always good. |
349 | 00:37:42,400 | 00:37:45,525 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
350 | 00:38:17,730 | 00:38:20,130 | What do we do... | What do we do... |
351 | 00:38:20,130 | 00:38:22,225 | Master Choi! | Master Choi! |
352 | 00:38:22,630 | 00:38:25,425 | Master Choi! He is innocent! | Master Choi! He is innocent! |
353 | 00:38:27,030 | 00:38:29,125 | Master Choi! | Master Choi! |
354 | 00:38:30,930 | 00:38:32,725 | Master Choi... | Master Choi... |
355 | 00:38:33,530 | 00:38:35,025 | He is innocent! | He is innocent! |
356 | 00:38:35,930 | 00:38:39,225 | Cut the criminal's arms off! | Cut the criminal's arms off! |
357 | 00:38:56,830 | 00:38:58,125 | You bastards! | You bastards! |
358 | 00:38:58,630 | 00:39:02,000 | Our Master Choi has done nothing wrong! | Our Master Choi has done nothing wrong! |
359 | 00:39:02,000 | 00:39:03,895 | He's right! He's right! | He's right! He's right! |
360 | 00:39:05,700 | 00:39:07,095 | We agree! We agree! | We agree! We agree! |
361 | 00:39:08,500 | 00:39:12,600 | Yes! Master Choi is innocent! | Yes! Master Choi is innocent! |
362 | 00:39:12,600 | 00:39:14,800 | Correct! Correct! | Correct! Correct! |
363 | 00:39:14,800 | 00:39:17,195 | Save Master Choi's life! | Save Master Choi's life! |
364 | 00:39:21,700 | 00:39:22,895 | Let's save him! | Let's save him! |
365 | 00:40:12,700 | 00:40:13,495 | Master Choi! | Master Choi! |
366 | 00:40:47,000 | 00:40:48,195 | This way, come. | This way, come. |
367 | 00:41:02,500 | 00:41:03,895 | How did you get here? | How did you get here? |
368 | 00:41:04,300 | 00:41:06,100 | Why are you here, why didn't you leave? | Why are you here, why didn't you leave? |
369 | 00:41:06,100 | 00:41:10,000 | Why? You are the reason why we've gathered! | Why? You are the reason why we've gathered! |
370 | 00:41:10,000 | 00:41:10,895 | Of course! | Of course! |
371 | 00:41:12,100 | 00:41:13,195 | Thank you. | Thank you. |
372 | 00:41:14,900 | 00:41:15,995 | Thank you. | Thank you. |
373 | 00:41:19,300 | 00:41:20,695 | Where is the miss? | Where is the miss? |
374 | 00:41:21,100 | 00:41:22,495 | She was followed and attacked. | She was followed and attacked. |
375 | 00:41:23,100 | 00:41:24,495 | I believe she is... | I believe she is... |
376 | 00:41:25,900 | 00:41:27,995 | In the hands of the Grand Prince... | In the hands of the Grand Prince... |
377 | 00:41:29,300 | 00:41:30,195 | What? | What? |
378 | 00:41:47,100 | 00:41:48,195 | My son. | My son. |
379 | 00:41:49,800 | 00:41:51,395 | Just wait for me. | Just wait for me. |
380 | 00:41:52,900 | 00:41:55,095 | As a father, I will find your mother. | As a father, I will find your mother. |
381 | 00:41:57,400 | 00:41:59,295 | You must stay strong and wait. | You must stay strong and wait. |
382 | 00:42:17,100 | 00:42:18,360 | Go ahead without me. | Go ahead without me. |
383 | 00:42:18,360 | 00:42:20,295 | Pardon me? | Pardon me? |
384 | 00:42:20,700 | 00:42:25,495 | I think our tiger hunt must come to an end. | I think our tiger hunt must come to an end. |
385 | 00:42:25,830 | 00:42:26,600 | Master! | Master! |
386 | 00:42:26,600 | 00:42:29,155 | - What do you mean? - Master! | - What do you mean? - Master! |
387 | 00:42:29,760 | 00:42:31,895 | Go to the Goseong port and aboard the boat. | Go to the Goseong port and aboard the boat. |
388 | 00:42:33,060 | 00:42:35,295 | I will inform the Lady Gaekju. | I will inform the Lady Gaekju. |
389 | 00:42:35,500 | 00:42:40,195 | We shall meet again, across the sea... | We shall meet again, across the sea... |
390 | 00:42:42,100 | 00:42:43,795 | We will all meet and be safe! | We will all meet and be safe! |
391 | 00:43:03,900 | 00:43:08,495 | What? Choi Chun-joong escaped? | What? Choi Chun-joong escaped? |
392 | 00:43:09,100 | 00:43:12,295 | You stupid and ignorant fools! | You stupid and ignorant fools! |
393 | 00:43:12,400 | 00:43:13,895 | My apologies, Habha. | My apologies, Habha. |
394 | 00:43:14,300 | 00:43:17,595 | We've sent soldiers to the trading hall. | We've sent soldiers to the trading hall. |
395 | 00:43:18,200 | 00:43:21,395 | But there is not sign of the Samjundo Market followers. | But there is not sign of the Samjundo Market followers. |
396 | 00:43:21,700 | 00:43:28,595 | Really? I guess that cunning Chun-joong made other arrangements. | Really? I guess that cunning Chun-joong made other arrangements. |
397 | 00:43:30,500 | 00:43:32,000 | Where's Lee Deok-yoon? | Where's Lee Deok-yoon? |
398 | 00:43:32,000 | 00:43:35,595 | She has left to the port to meet with foreign traders. | She has left to the port to meet with foreign traders. |
399 | 00:43:35,800 | 00:43:40,395 | Do you think Chun-joong would try to escape on one of her trade ships? | Do you think Chun-joong would try to escape on one of her trade ships? |
400 | 00:43:42,600 | 00:43:44,195 | Get them. | Get them. |
401 | 00:43:45,500 | 00:43:50,595 | If we let them live, they will return as stronger traitors! | If we let them live, they will return as stronger traitors! |
402 | 00:43:51,200 | 00:43:57,400 | Kill everyone, and bring me Choi Chun-joong! | Kill everyone, and bring me Choi Chun-joong! |
403 | 00:43:57,400 | 00:43:58,695 | Yes, sir! | Yes, sir! |
404 | 00:44:03,000 | 00:44:06,800 | You, close all four of our major gates! | You, close all four of our major gates! |
405 | 00:44:06,800 | 00:44:08,295 | Yes, Father. | Yes, Father. |
406 | 00:45:12,400 | 00:45:13,995 | Where's Bong-ryun? | Where's Bong-ryun? |
407 | 00:45:14,200 | 00:45:18,795 | No matter how close we are, you must mind your manners, my friend. | No matter how close we are, you must mind your manners, my friend. |
408 | 00:45:19,500 | 00:45:21,995 | This is a fight between you and me. | This is a fight between you and me. |
409 | 00:45:23,530 | 00:45:25,395 | Let Bong-ryun go. | Let Bong-ryun go. |
410 | 00:45:26,300 | 00:45:29,655 | I've been waiting just for you. | I've been waiting just for you. |
411 | 00:45:32,600 | 00:45:33,895 | Sit. | Sit. |
412 | 00:45:35,100 | 00:45:36,895 | Let's play Chinese chess. | Let's play Chinese chess. |
413 | 00:45:37,400 | 00:45:39,095 | Where is Bong-ryun! | Where is Bong-ryun! |
414 | 00:45:44,100 | 00:45:45,795 | Checkmate! | Checkmate! |
415 | 00:45:54,100 | 00:45:55,195 | My Lord! | My Lord! |
416 | 00:45:56,900 | 00:45:58,195 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
417 | 00:46:01,200 | 00:46:03,495 | If I put this down, | If I put this down, |
418 | 00:46:04,300 | 00:46:08,800 | the Princess will die immediately. | the Princess will die immediately. |
419 | 00:46:08,800 | 00:46:10,500 | Do not fall for his threats against me! | Do not fall for his threats against me! |
420 | 00:46:10,500 | 00:46:12,295 | Do not mind me please! | Do not mind me please! |
421 | 00:46:17,500 | 00:46:23,095 | Sure, take that gun and shoot me to death. | Sure, take that gun and shoot me to death. |
422 | 00:46:24,600 | 00:46:27,395 | But I want you to know one thing before you do. | But I want you to know one thing before you do. |
423 | 00:46:28,000 | 00:46:31,395 | If you dare kill me, you will... | If you dare kill me, you will... |
424 | 00:46:33,400 | 00:46:36,600 | Be remembered as a man willing to sacrifice, | Be remembered as a man willing to sacrifice, |
425 | 00:46:36,600 | 00:46:40,795 | his own woman in order to become King. | his own woman in order to become King. |
426 | 00:46:41,800 | 00:46:43,595 | Put down your gun. | Put down your gun. |
427 | 00:46:44,600 | 00:46:48,295 | You, the Princess, and your baby, | You, the Princess, and your baby, |
428 | 00:46:49,100 | 00:46:54,695 | I will promise all of you safe living in my Joseon for the rest of your lives. | I will promise all of you safe living in my Joseon for the rest of your lives. |
429 | 00:46:56,130 | 00:46:57,795 | I give you my word. | I give you my word. |
430 | 00:47:08,400 | 00:47:10,195 | This is not your Joseon. | This is not your Joseon. |
431 | 00:47:12,100 | 00:47:13,495 | This is... | This is... |
432 | 00:47:14,800 | 00:47:16,595 | A country of the people. | A country of the people. |
433 | 00:47:18,360 | 00:47:22,995 | Also, I've discovered the true King | Also, I've discovered the true King |
434 | 00:47:24,200 | 00:47:25,995 | of this country. | of this country. |
435 | 00:47:29,600 | 00:47:30,995 | Really? | Really? |
436 | 00:47:33,500 | 00:47:34,895 | Who would that be? | Who would that be? |
437 | 00:47:37,700 | 00:47:39,195 | Is it your son? | Is it your son? |
438 | 00:47:39,700 | 00:47:41,895 | The true King is... | The true King is... |
439 | 00:47:43,700 | 00:47:45,495 | The people. | The people. |
440 | 00:47:46,300 | 00:47:48,195 | Our citizens! | Our citizens! |
441 | 00:47:50,000 | 00:47:51,395 | What? | What? |
442 | 00:48:00,100 | 00:48:03,895 | As your fortune teller, | As your fortune teller, |
443 | 00:48:04,900 | 00:48:06,795 | I will give you one last prophecy. | I will give you one last prophecy. |
444 | 00:48:09,500 | 00:48:11,895 | All King's rule will end, | All King's rule will end, |
445 | 00:48:12,600 | 00:48:17,095 | and the dragon will become a legend. | and the dragon will become a legend. |
446 | 00:48:19,600 | 00:48:21,395 | Now, our people... | Now, our people... |
447 | 00:48:23,500 | 00:48:26,295 | The people will become the owners of their own world! | The people will become the owners of their own world! |
448 | 00:48:28,200 | 00:48:31,695 | Stop with your nonsense! | Stop with your nonsense! |
449 | 00:48:31,900 | 00:48:36,395 | That day will never come. | That day will never come. |
450 | 00:48:36,800 | 00:48:38,895 | Stay behind here, my Lord. | Stay behind here, my Lord. |
451 | 00:48:41,000 | 00:48:42,995 | I will be leaving. | I will be leaving. |
452 | 00:48:45,400 | 00:48:47,295 | To the new generation. | To the new generation. |
453 | 00:48:59,300 | 00:49:01,095 | Then leave, Choi Chun-joong. | Then leave, Choi Chun-joong. |
454 | 00:49:04,400 | 00:49:08,195 | You, knowing me too well, was always a problem for me. | You, knowing me too well, was always a problem for me. |
455 | 00:49:09,600 | 00:49:13,995 | Go and prove what your saying. | Go and prove what your saying. |
456 | 00:49:15,300 | 00:49:20,395 | Show me that the new world you speak of is really possible... | Show me that the new world you speak of is really possible... |
457 | 00:49:22,700 | 00:49:26,995 | If you cannot, | If you cannot, |
458 | 00:49:27,900 | 00:49:31,295 | I won't kill you, the people will. | I won't kill you, the people will. |
459 | 00:49:38,600 | 00:49:40,295 | Let the Princess go. | Let the Princess go. |
460 | 00:51:06,200 | 00:51:07,495 | No... | No... |
461 | 00:51:09,800 | 00:51:10,895 | No! | No! |
462 | 00:51:14,400 | 00:51:15,695 | My Lord... | My Lord... |
463 | 00:51:37,700 | 00:51:38,995 | My Lord! | My Lord! |
464 | 00:51:40,600 | 00:51:41,895 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
465 | 00:51:42,700 | 00:51:44,095 | You must leave. | You must leave. |
466 | 00:51:50,300 | 00:51:51,600 | Go! | Go! |
467 | 00:51:51,600 | 00:51:53,700 | No! I won't! | No! I won't! |
468 | 00:51:53,700 | 00:51:55,395 | I will not leave you here! | I will not leave you here! |
469 | 00:51:56,000 | 00:51:57,995 | I promised our child. | I promised our child. |
470 | 00:52:00,800 | 00:52:02,095 | Our child... | Our child... |
471 | 00:52:07,300 | 00:52:08,495 | must not loose... | must not loose... |
472 | 00:52:10,000 | 00:52:11,695 | his parents like us. | his parents like us. |
473 | 00:52:13,700 | 00:52:16,195 | No, come with me. We must leave. | No, come with me. We must leave. |
474 | 00:52:16,800 | 00:52:17,900 | You must leave. | You must leave. |
475 | 00:52:17,900 | 00:52:19,195 | Let go. | Let go. |
476 | 00:52:19,900 | 00:52:21,300 | My Lord! | My Lord! |
477 | 00:52:21,300 | 00:52:22,700 | No... | No... |
478 | 00:52:22,700 | 00:52:24,195 | My Lord! | My Lord! |
479 | 00:52:30,700 | 00:52:31,995 | Bong-ryun. | Bong-ryun. |
480 | 00:52:34,600 | 00:52:37,495 | You were the love and light of my life. | You were the love and light of my life. |
481 | 00:52:39,000 | 00:52:40,695 | My Bong-ryun. | My Bong-ryun. |
482 | 00:52:43,500 | 00:52:45,195 | Always shine... | Always shine... |
483 | 00:52:47,000 | 00:52:48,895 | Always shine brightly and survive. | Always shine brightly and survive. |
484 | 00:52:51,900 | 00:52:53,295 | My love. | My love. |
485 | 00:52:55,100 | 00:52:56,495 | Leave! | Leave! |
486 | 00:52:58,000 | 00:53:00,695 | My Lord, my Lord... | My Lord, my Lord... |
487 | 00:53:02,600 | 00:53:03,395 | My Lord! | My Lord! |
488 | 00:53:04,100 | 00:53:05,595 | My Lord... | My Lord... |
489 | 00:53:08,250 | 00:53:16,343 | ♫ Why do I still remember? ♫ | ♫ Why do I still remember? ♫ |
490 | 00:53:17,700 | 00:53:19,595 | My Lord! My Lord! | My Lord! My Lord! |
491 | 00:53:20,100 | 00:53:21,495 | No! | No! |
492 | 00:53:21,750 | 00:53:25,286 | ♫ I believe in our fate-like love ♫ | ♫ I believe in our fate-like love ♫ |
493 | 00:53:25,686 | 00:53:31,125 | ♫ Without a doubt ♫ | ♫ Without a doubt ♫ |
494 | 00:53:31,125 | 00:53:37,398 | ♫ I'm waiting for your season ♫ | ♫ I'm waiting for your season ♫ |
495 | 00:53:37,832 | 00:53:41,969 | ♫ Always at the same place ♫ | ♫ Always at the same place ♫ |
496 | 00:53:43,370 | 00:53:51,460 | ♫ Don't forget about us ♫ | ♫ Don't forget about us ♫ |
497 | 00:53:51,750 | 00:53:53,645 | My Lord! My Lord! | My Lord! My Lord! |
498 | 00:53:54,150 | 00:53:55,545 | No! | No! |
499 | 00:53:55,649 | 00:53:59,353 | ♫ I believe in our fate-like love ♫ | ♫ I believe in our fate-like love ♫ |
500 | 00:53:59,720 | 00:54:05,126 | ♫ Without a doubt ♫ | ♫ Without a doubt ♫ |
501 | 00:54:05,126 | 00:54:11,499 | ♫ I'm waiting for your season ♫ | ♫ I'm waiting for your season ♫ |
502 | 00:54:11,909 | 00:54:15,970 | ♫ Always at the same place ♫ | ♫ Always at the same place ♫ |
503 | 00:54:17,371 | 00:54:25,359 | ♫ Don't forget about us ♫ | ♫ Don't forget about us ♫ |
504 | 00:54:45,850 | 00:54:47,345 | What's going on? (Trading Hall) | What's going on? (Trading Hall) |
505 | 00:54:48,550 | 00:54:52,350 | Arrest all traitors that aided Choi Chun-joong! | Arrest all traitors that aided Choi Chun-joong! |
506 | 00:54:52,350 | 00:54:54,345 | Lord Daewonwee has commanded! | Lord Daewonwee has commanded! |
507 | 00:54:55,050 | 00:54:57,245 | - Search! - Yes, sir! | - Search! - Yes, sir! |
508 | 00:55:01,649 | 00:55:04,185 | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) |
509 | 00:55:04,250 | 00:55:05,550 | What's going on? | What's going on? |
510 | 00:55:05,550 | 00:55:08,045 | We've come to arrest Choi Chun-joong's followers. | We've come to arrest Choi Chun-joong's followers. |
511 | 00:55:10,450 | 00:55:14,245 | Do they look like Choi Chun-joong's people? | Do they look like Choi Chun-joong's people? |
512 | 00:55:24,150 | 00:55:27,245 | How dare you treat Chinese Nobles like this! | How dare you treat Chinese Nobles like this! |
513 | 00:55:28,250 | 00:55:31,545 | If your rude actions cause a deal worth more than 1,000 coins go wrong, | If your rude actions cause a deal worth more than 1,000 coins go wrong, |
514 | 00:55:32,350 | 00:55:33,945 | do you believe you will leave with your life? | do you believe you will leave with your life? |
515 | 00:55:35,650 | 00:55:37,145 | I will say it one last time. | I will say it one last time. |
516 | 00:55:38,150 | 00:55:42,845 | Chun-joong's people are no longer here. | Chun-joong's people are no longer here. |
517 | 00:55:45,350 | 00:55:46,945 | Go ahead and search. | Go ahead and search. |
518 | 00:55:49,050 | 00:55:50,850 | Everyone search thoroughly! | Everyone search thoroughly! |
519 | 00:55:50,850 | 00:55:52,245 | Search! | Search! |
520 | 00:56:06,750 | 00:56:08,345 | You fools. | You fools. |
521 | 00:56:09,750 | 00:56:11,845 | I slip one word, | I slip one word, |
522 | 00:56:12,550 | 00:56:14,245 | and you all flock like hens. | and you all flock like hens. |
523 | 00:56:17,350 | 00:56:19,845 | Is everyone on their way? | Is everyone on their way? |
524 | 00:56:20,850 | 00:56:25,045 | I pray for everyone's safe passage. | I pray for everyone's safe passage. |
525 | 00:56:48,050 | 00:56:49,245 | Everyone! | Everyone! |
526 | 00:56:49,650 | 00:56:52,645 | If we just pass this point, it is Goseong port. | If we just pass this point, it is Goseong port. |
527 | 00:56:52,850 | 00:56:57,045 | Master Choi, and the Princess will be there waiting for us. | Master Choi, and the Princess will be there waiting for us. |
528 | 00:56:57,250 | 00:56:59,450 | Let's stay strong! | Let's stay strong! |
529 | 00:56:59,450 | 00:57:02,245 | Stay strong! Stay strong! | Stay strong! Stay strong! |
530 | 00:57:38,550 | 00:57:44,445 | Everyone boarded the ship and headed to Yeonhaeju (Russia). | Everyone boarded the ship and headed to Yeonhaeju (Russia). |
531 | 00:57:54,050 | 00:57:55,345 | Is that so? | Is that so? |
532 | 00:57:56,250 | 00:58:00,645 | Everyone really left. | Everyone really left. |
533 | 00:58:06,150 | 00:58:08,250 | What was that called again? Bullet... | What was that called again? Bullet... |
534 | 00:58:08,250 | 00:58:11,050 | - Bullet proof vest! - Right, Bullet proof vest. | - Bullet proof vest! - Right, Bullet proof vest. |
535 | 00:58:11,050 | 00:58:12,650 | It was my idea. | It was my idea. |
536 | 00:58:12,650 | 00:58:17,745 | No! It was originally Master Choi's idea. | No! It was originally Master Choi's idea. |
537 | 00:58:18,450 | 00:58:21,845 | Anyways, I was the one who constructed it. | Anyways, I was the one who constructed it. |
538 | 00:58:23,150 | 00:58:24,545 | Alright. | Alright. |
539 | 00:58:25,150 | 00:58:26,345 | Thanks. | Thanks. |
540 | 00:58:42,750 | 00:58:44,045 | Now... | Now... |
541 | 00:58:45,450 | 00:58:47,645 | This is really goodbye. | This is really goodbye. |
542 | 00:58:49,150 | 00:58:50,445 | But... | But... |
543 | 00:58:52,450 | 00:58:54,045 | We do not know if... | We do not know if... |
544 | 00:58:57,550 | 00:58:58,945 | Master Choi is alive... | Master Choi is alive... |
545 | 00:58:59,750 | 00:59:01,045 | What? | What? |
546 | 00:59:02,950 | 00:59:08,945 | Are you saying he is dead? | Are you saying he is dead? |
547 | 00:59:11,250 | 00:59:15,445 | We cannot confirm that either. | We cannot confirm that either. |
548 | 00:59:26,150 | 00:59:27,845 | Master Choi... | Master Choi... |
549 | 00:59:45,850 | 00:59:47,545 | It's alright, Your Royal Highness. | It's alright, Your Royal Highness. |
550 | 00:59:50,850 | 00:59:52,145 | Please cry... | Please cry... |
551 | 00:59:55,450 | 00:59:57,045 | For the both of us. | For the both of us. |
552 | 01:00:23,450 | 01:00:26,945 | As it is the year of the red tiger, and we were victorious twice, | As it is the year of the red tiger, and we were victorious twice, |
553 | 01:00:27,010 | 01:00:32,145 | Great Emperor of the Qing is curious how we will deal with the Westerners. | Great Emperor of the Qing is curious how we will deal with the Westerners. |
554 | 01:00:34,050 | 01:00:36,145 | What should we do? | What should we do? |
555 | 01:00:43,650 | 01:00:47,145 | They were not supportive at all and yet, | They were not supportive at all and yet, |
556 | 01:00:48,150 | 01:00:52,045 | they wish to interfere with our politics? | they wish to interfere with our politics? |
557 | 01:01:00,850 | 01:01:02,245 | Tell them! | Tell them! |
558 | 01:01:03,350 | 01:01:07,545 | Our Joseon has already kicked out the Westerners | Our Joseon has already kicked out the Westerners |
559 | 01:01:08,050 | 01:01:11,850 | And in the future, any Westerner | And in the future, any Westerner |
560 | 01:01:11,850 | 01:01:14,745 | will not be able to associate with our country! | will not be able to associate with our country! |
561 | 01:01:15,750 | 01:01:17,645 | I promise you this. | I promise you this. |
562 | 01:01:18,250 | 01:01:20,145 | The future of Joseon... | The future of Joseon... |
563 | 01:01:22,750 | 01:01:25,745 | will instate the closed-door policy! | will instate the closed-door policy! |
564 | 01:01:26,450 | 01:01:27,980 | Do you understand! | Do you understand! |
565 | 01:01:27,980 | 01:01:31,945 | Yes! Grand Prince Habha! | Yes! Grand Prince Habha! |
566 | 01:02:07,850 | 01:02:12,445 | Are you infatuated with my face? | Are you infatuated with my face? |
567 | 01:02:13,850 | 01:02:16,845 | Yes, sir, you have a wonderful face. | Yes, sir, you have a wonderful face. |
568 | 01:02:19,210 | 01:02:21,845 | As I have said previously, you have the face of a tiger. | As I have said previously, you have the face of a tiger. |
569 | 01:02:23,050 | 01:02:25,945 | for the future king, and lay down | for the future king, and lay down |
570 | 01:02:26,850 | 01:02:29,045 | a path for Jae-hwang and Prince Heungseon! | a path for Jae-hwang and Prince Heungseon! |
571 | 01:03:04,550 | 01:03:05,675 | Chun-joong! | Chun-joong! |
572 | 01:03:05,750 | 01:03:07,145 | Chun-joong! | Chun-joong! |
573 | 01:03:07,650 | 01:03:08,945 | Chun-joong! | Chun-joong! |
574 | 01:03:10,850 | 01:03:12,245 | Chun-joong? | Chun-joong? |
575 | 01:03:13,350 | 01:03:15,045 | Chun-joong! | Chun-joong! |
576 | 01:03:26,550 | 01:03:29,245 | Chun-joong! | Chun-joong! |
577 | 01:03:29,850 | 01:03:31,245 | Chun-joong! | Chun-joong! |
578 | 01:03:34,350 | 01:03:35,745 | Chun-joong... | Chun-joong... |
579 | 01:03:44,250 | 01:03:47,945 | I'm sorry... | I'm sorry... |
580 | 01:03:49,050 | 01:03:52,445 | I'm... sorry.. | I'm... sorry.. |
581 | 01:03:58,780 | 01:04:00,245 | I'm sorry... | I'm sorry... |
582 | 01:04:56,743 | 01:05:01,148 | (Yeonchu Town: Joseon people's town, in Primorsky Krai, Russia) | (Yeonchu Town: Joseon people's town, in Primorsky Krai, Russia) |
583 | 01:05:09,550 | 01:05:13,045 | - Go, bring it here, - You have to nail it in deeper! | - Go, bring it here, - You have to nail it in deeper! |
584 | 01:05:20,110 | 01:05:21,745 | Miss! | Miss! |
585 | 01:05:23,480 | 01:05:25,445 | What? What? What? What? | What? What? What? What? |
586 | 01:05:25,650 | 01:05:27,045 | What's going on? | What's going on? |
587 | 01:05:27,550 | 01:05:29,545 | Miss, where are you? Miss? | Miss, where are you? Miss? |
588 | 01:05:31,950 | 01:05:34,245 | Here, escort her over here. | Here, escort her over here. |
589 | 01:05:35,650 | 01:05:38,650 | Now, come here please. | Now, come here please. |
590 | 01:05:38,650 | 01:05:42,850 | Miss, the Russians have promised, | Miss, the Russians have promised, |
591 | 01:05:42,850 | 01:05:45,645 | to make this place a Joseon people's town. | to make this place a Joseon people's town. |
592 | 01:05:49,550 | 01:05:50,945 | Great! | Great! |
593 | 01:05:56,150 | 01:05:57,645 | Good work everyone. | Good work everyone. |
594 | 01:05:58,550 | 01:06:00,310 | Big brother, what happen? | Big brother, what happen? |
595 | 01:06:00,310 | 01:06:02,145 | The letter we sent out with the Russian traders. | The letter we sent out with the Russian traders. |
596 | 01:06:02,210 | 01:06:04,450 | Oh! The French nun! | Oh! The French nun! |
597 | 01:06:04,450 | 01:06:07,545 | She's agreed to send it here as well! | She's agreed to send it here as well! |
598 | 01:06:09,450 | 01:06:12,345 | My father lived and died in Joseon as a foreigner. | My father lived and died in Joseon as a foreigner. |
599 | 01:06:12,450 | 01:06:14,350 | If he could see his son right now, living in Russia | If he could see his son right now, living in Russia |
600 | 01:06:14,350 | 01:06:17,545 | and meeting a French nun... He wouldn't believe it. | and meeting a French nun... He wouldn't believe it. |
601 | 01:06:20,050 | 01:06:21,650 | Don't you think, at this rate, | Don't you think, at this rate, |
602 | 01:06:21,650 | 01:06:24,945 | all of our people will begin to spread throughout the entire world? | all of our people will begin to spread throughout the entire world? |
603 | 01:06:25,550 | 01:06:26,450 | Of course. | Of course. |
604 | 01:06:26,450 | 01:06:30,345 | All of the children we have raised here, must see the vast world. | All of the children we have raised here, must see the vast world. |
605 | 01:06:31,450 | 01:06:34,645 | Our development here is almost over as well. | Our development here is almost over as well. |
606 | 01:06:34,650 | 01:06:36,045 | Everyone did a great job. | Everyone did a great job. |
607 | 01:06:44,850 | 01:06:47,850 | Now, we will build a school here. | Now, we will build a school here. |
608 | 01:06:47,850 | 01:06:49,045 | A school? | A school? |
609 | 01:07:03,670 | 01:07:06,239 | (Joseon people's town, Freedom of religion) | (Joseon people's town, Freedom of religion) |
610 | 01:07:06,239 | 01:07:07,474 | (Developing new farmlands) | (Developing new farmlands) |
611 | 01:07:13,950 | 01:07:19,345 | I wonder if the Joseon skies are as gloomy as ours here. | I wonder if the Joseon skies are as gloomy as ours here. |
612 | 01:07:28,750 | 01:07:29,850 | How's it going? | How's it going? |
613 | 01:07:29,850 | 01:07:31,150 | Almost done. | Almost done. |
614 | 01:07:31,150 | 01:07:33,245 | Put your foot down, your foot! | Put your foot down, your foot! |
615 | 01:07:34,850 | 01:07:37,150 | You two, can you separate yourselves! | You two, can you separate yourselves! |
616 | 01:07:37,150 | 01:07:38,950 | What's your problem! | What's your problem! |
617 | 01:07:38,950 | 01:07:42,050 | Sister! I've heard some good news. | Sister! I've heard some good news. |
618 | 01:07:42,050 | 01:07:43,150 | Hey! | Hey! |
619 | 01:07:43,150 | 01:07:45,150 | Goodness, can't you wait! You already told them? | Goodness, can't you wait! You already told them? |
620 | 01:07:45,150 | 01:07:46,445 | You little...! | You little...! |
621 | 01:07:46,650 | 01:07:49,845 | It's getting late, let's get ready for bed. | It's getting late, let's get ready for bed. |
622 | 01:07:58,350 | 01:07:59,645 | Miss... | Miss... |
623 | 01:08:00,450 | 01:08:02,345 | Are you looking at that again? | Are you looking at that again? |
624 | 01:08:06,150 | 01:08:09,145 | Our Master Choi is one of the greatest men to live. | Our Master Choi is one of the greatest men to live. |
625 | 01:08:10,050 | 01:08:12,150 | Even when his plan failed, | Even when his plan failed, |
626 | 01:08:12,150 | 01:08:13,950 | he planned for his own death, | he planned for his own death, |
627 | 01:08:13,950 | 01:08:17,445 | and wrote everything down in that notebook. | and wrote everything down in that notebook. |
628 | 01:08:18,950 | 01:08:23,645 | He was always great at predicting the future. | He was always great at predicting the future. |
629 | 01:08:28,950 | 01:08:33,645 | I wish to accomplish everything he has written here. | I wish to accomplish everything he has written here. |
630 | 01:08:33,850 | 01:08:36,645 | You're even greater than him. | You're even greater than him. |
631 | 01:09:04,050 | 01:09:05,945 | Fireflies... | Fireflies... |
632 | 01:09:22,400 | 01:09:28,109 | ♫ Even if I'm not there, don't cry ♫ | ♫ Even if I'm not there, don't cry ♫ |
633 | 01:09:29,000 | 01:09:35,939 | ♫ Even if you're lonely, don't cry please ♫ | ♫ Even if you're lonely, don't cry please ♫ |
634 | 01:09:35,939 | 01:09:42,769 | ♫ When you're sitting by the window ♫ | ♫ When you're sitting by the window ♫ |
635 | 01:09:42,769 | 01:09:50,440 | ♫ Know that the shining moonlight is me protecting you ♫ | ♫ Know that the shining moonlight is me protecting you ♫ |
636 | 01:09:50,449 | 01:09:57,149 | ♫ Wait for me, my love whom I long for ♫ | ♫ Wait for me, my love whom I long for ♫ |
637 | 01:09:57,149 | 01:10:03,789 | ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫ | ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫ |
638 | 01:10:03,789 | 01:10:11,499 | ♫ As if one day is a thousand years ♫ | ♫ As if one day is a thousand years ♫ |
639 | 01:10:11,499 | 01:10:21,901 | ♫ As I long for you and wait for you ♫ | ♫ As I long for you and wait for you ♫ |
640 | 01:10:22,949 | 01:10:24,245 | My Lord? | My Lord? |
641 | 01:10:26,350 | 01:10:27,845 | I've returned. | I've returned. |
642 | 01:10:31,550 | 01:10:37,145 | I defied destiny... and have returned to you... | I defied destiny... and have returned to you... |
643 | 01:10:39,300 | 01:10:45,939 | ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫ | ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫ |
644 | 01:10:45,939 | 01:10:53,649 | ♫ As if one day is a thousand years ♫ | ♫ As if one day is a thousand years ♫ |
645 | 01:10:53,649 | 01:10:59,419 | ♫ As I long for you and wait for you ♫ | ♫ As I long for you and wait for you ♫ |
646 | 01:10:59,419 | 01:11:06,159 | ♫ Even if we can't meet in our lives ♫ | ♫ Even if we can't meet in our lives ♫ |
647 | 01:11:06,159 | 01:11:13,059 | ♫ Even if you forget me in your life ♫ | ♫ Even if you forget me in your life ♫ |
648 | 01:11:13,059 | 01:11:22,095 | ♫ As if one day is a thousand years ♫ | ♫ As if one day is a thousand years ♫ |
649 | 01:11:22,319 | 01:11:33,873 | ♫ I'll love you, my dear ♫ | ♫ I'll love you, my dear ♫ |
650 | 01:11:36,349 | 01:11:43,183 | ♫ My dear ♫ | ♫ My dear ♫ |
651 | 01:12:12,450 | 01:12:14,475 | Thank you... Goodbye. | Thank you... Goodbye. |
652 | 01:12:23,250 | 01:12:24,510 | How's business? | How's business? |
653 | 01:12:24,510 | 01:12:26,045 | Welcome! | Welcome! |
654 | 01:12:26,080 | 01:12:28,845 | Master Choi request that I give you this shop. | Master Choi request that I give you this shop. |
655 | 01:12:29,380 | 01:12:30,445 | You must work hard. | You must work hard. |
656 | 01:12:31,050 | 01:12:32,350 | Yes, my Lady. | Yes, my Lady. |
657 | 01:12:32,350 | 01:12:34,950 | Choi Chun-joong saved my life, | Choi Chun-joong saved my life, |
658 | 01:12:34,950 | 01:12:36,545 | I will never forget and work hard. | I will never forget and work hard. |
659 | 01:12:37,250 | 01:12:38,545 | Alright. | Alright. |
660 | 01:12:44,050 | 01:12:47,245 | But... What was your name again? | But... What was your name again? |
661 | 01:12:47,350 | 01:12:50,745 | Nak-won. Kwak Nak-won, my Lady. | Nak-won. Kwak Nak-won, my Lady. |
662 | 01:12:51,650 | 01:12:53,045 | Nak-won (Paradise). | Nak-won (Paradise). |
663 | 01:12:54,350 | 01:12:56,045 | What a beautiful name. | What a beautiful name. |
664 | 01:13:00,850 | 01:13:03,845 | Thank you, goodbye. | Thank you, goodbye. |
665 | 01:13:05,031 | 01:13:08,401 | (Kwak Nak-won (1859-1939): Baekbeom, Kim Gu's mother) | (Kwak Nak-won (1859-1939): Baekbeom, Kim Gu's mother) |
666 | 01:13:08,401 | 01:13:11,070 | (Kwak Nak-won (1859-1939): Independent movement fighter) | (Kwak Nak-won (1859-1939): Independent movement fighter) |
667 | 01:13:37,050 | 01:13:39,950 | Goodness! Isn't that! | Goodness! Isn't that! |
668 | 01:13:39,950 | 01:13:42,545 | Isn't that Joseon over there! | Isn't that Joseon over there! |
669 | 01:13:43,050 | 01:13:45,945 | Joseon! How have you been! | Joseon! How have you been! |
670 | 01:13:46,750 | 01:13:49,445 | Hey! | Hey! |
671 | 01:13:50,250 | 01:13:53,545 | Hooray! | Hooray! |
672 | 01:13:55,450 | 01:14:00,650 | Hey! Hooray! | Hey! Hooray! |
673 | 01:14:00,650 | 01:14:02,450 | How's my brother? | How's my brother? |
674 | 01:14:02,450 | 01:14:08,045 | - We're doing great! Don't worry! - My friends! Are you well! | - We're doing great! Don't worry! - My friends! Are you well! |
675 | 01:14:13,550 | 01:14:17,245 | Father! You're lonely, aren't you? | Father! You're lonely, aren't you? |
676 | 01:14:38,650 | 01:14:40,045 | The people... | The people... |
677 | 01:14:41,050 | 01:14:42,645 | The citizens... | The citizens... |
678 | 01:14:44,250 | 01:14:46,645 | The people ruling their own world. | The people ruling their own world. |
679 | 01:14:47,550 | 01:14:49,645 | Climbing above destiny... | Climbing above destiny... |
680 | 01:14:50,850 | 01:14:53,645 | And truly achieving our dreams. | And truly achieving our dreams. |
681 | 01:14:55,650 | 01:14:57,145 | That is... | That is... |
682 | 01:14:57,850 | 01:14:59,745 | My destiny. | My destiny. |
683 | 01:15:02,150 | 01:15:03,645 | That is... | That is... |
684 | 01:15:04,550 | 01:15:06,645 | Our destiny. | Our destiny. |
685 | 01:15:16,199 | 01:15:20,633 | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ |
686 | 01:15:21,100 | 01:15:26,139 | ♫ I can hear your voice ♫ | ♫ I can hear your voice ♫ |
687 | 01:15:26,139 | 01:15:33,713 | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ |
688 | 01:15:33,713 | 01:15:36,549 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
689 | 01:15:36,549 | 01:15:40,920 | ♫ Do you feel this way, too? ♫ | ♫ Do you feel this way, too? ♫ |
690 | 01:15:41,287 | 01:15:45,925 | ♫ Do you miss me this much? ♫ | ♫ Do you miss me this much? ♫ |
691 | 01:15:46,492 | 01:15:51,330 | ♫ As I walk in the rain alone, ♫ | ♫ As I walk in the rain alone, ♫ |
692 | 01:15:51,330 | 01:15:56,436 | ♫ I'm shouting out your name ♫ | ♫ I'm shouting out your name ♫ |
693 | 01:15:56,436 | 01:16:01,574 | ♫ My love, my love ♫ | ♫ My love, my love ♫ |
694 | 01:16:01,574 | 01:16:06,646 | ♫ My love, whom I long for ♫ | ♫ My love, whom I long for ♫ |
695 | 01:16:06,646 | 01:16:11,284 | ♫ I call you, but there's no answer ♫ | ♫ I call you, but there's no answer ♫ |
696 | 01:16:11,284 | 01:16:16,589 | ♫ My heart-aching love ♫ | ♫ My heart-aching love ♫ |
697 | 01:16:16,589 | 01:16:21,727 | ♫ My love, my love ♫ | ♫ My love, my love ♫ |
698 | 01:16:21,727 | 01:16:26,866 | ♫ My one and only love ♫ | ♫ My one and only love ♫ |
699 | 01:16:26,866 | 01:16:31,637 | ♫ I look at the moon, I look at the stars ♫ | ♫ I look at the moon, I look at the stars ♫ |
700 | 01:16:31,637 | 01:16:38,711 | ♫ But my love, my heart aches ♫ | ♫ But my love, my heart aches ♫ |
701 | 01:16:38,711 | 01:16:41,481 | (Thank you for watching 'King Maker: The Change of Destiny'.) | (Thank you for watching 'King Maker: The Change of Destiny'.) |
702 | 01:16:41,481 | 01:16:43,499 | ♫ My love ♫ | ♫ My love ♫ |