# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:09,010 00:00:10,510 Stop! (Previously) Stop! (Previously)
4 00:00:10,510 00:00:12,210 How did you lose Chae In-gyu? (Previously) How did you lose Chae In-gyu? (Previously)
5 00:00:12,210 00:00:14,475 Did you... let him go? (Previously) Did you... let him go? (Previously)
6 00:00:14,850 00:00:16,510 We must convince the Grand Prince. We must convince the Grand Prince.
7 00:00:16,510 00:00:19,950 This will decide if Joseon lives or dies. This will decide if Joseon lives or dies.
8 00:00:19,950 00:00:24,450 He is planning to treachery against you and I... He is planning to treachery against you and I...
9 00:00:24,450 00:00:27,175 I will figure it out. I will figure it out.
10 00:00:27,380 00:00:30,010 You convinced and bribed one of the Catholics, You convinced and bribed one of the Catholics,
11 00:00:30,010 00:00:32,910 to run off with a fake letter. to run off with a fake letter.
12 00:00:32,910 00:00:35,510 Pledge your allegiance to me. Pledge your allegiance to me.
13 00:00:35,510 00:00:37,980 Get down on your knees and swear. Get down on your knees and swear.
14 00:00:37,980 00:00:41,410 I will kill the Grand Prince Heungseon. I will kill the Grand Prince Heungseon.
15 00:00:41,410 00:00:44,205 And change our country's destiny! And change our country's destiny!
16 00:00:46,931 00:00:49,266 (Final Episode) (Final Episode)
17 00:00:51,280 00:00:53,975 You mean the Lantern festival? You mean the Lantern festival?
18 00:00:56,150 00:00:59,845 The Gyeongbokgung fire and Western invasion, The Gyeongbokgung fire and Western invasion,
19 00:00:59,850 00:01:02,045 has terrified our citizens. has terrified our citizens.
20 00:01:02,750 00:01:04,250 Opening a grand Lantern festival, Opening a grand Lantern festival,
21 00:01:04,250 00:01:08,145 will be helpful for our people's morale. will be helpful for our people's morale.
22 00:01:08,550 00:01:11,950 Yes, I'll speak with the minister of administration, Yes, I'll speak with the minister of administration,
23 00:01:11,950 00:01:14,745 and tell them to proceed with the festival. and tell them to proceed with the festival.
24 00:01:15,980 00:01:16,875 But... But...
25 00:01:18,580 00:01:22,645 What will you do with Choi Chun-joong, Father? What will you do with Choi Chun-joong, Father?
26 00:01:23,950 00:01:25,845 Choi Chun-joong... Choi Chun-joong...
27 00:01:27,350 00:01:30,045 Did he not pledge his allegiance to you? Did he not pledge his allegiance to you?
28 00:01:30,950 00:01:33,845 It would be shame to lose him like this. It would be shame to lose him like this.
29 00:01:34,550 00:01:38,645 He only swore his loyal to me in order to save his colleagues. He only swore his loyal to me in order to save his colleagues.
30 00:01:39,750 00:01:42,845 But you are right, it would be shame. But you are right, it would be shame.
31 00:01:43,450 00:01:49,745 If we choose to use him, we must cut his arms and legs off. If we choose to use him, we must cut his arms and legs off.
32 00:02:05,050 00:02:06,045 Stop. Stop.
33 00:02:11,850 00:02:12,905 Leave. Leave.
34 00:02:24,379 00:02:27,645 As you have requested, I have brought the gun powder. As you have requested, I have brought the gun powder.
35 00:02:28,550 00:02:31,145 It would have been difficult to steal this. It would have been difficult to steal this.
36 00:02:32,050 00:02:32,950 Great work. Great work.
37 00:02:32,950 00:02:36,245 The officer working there, takes bribes from the trading hall. The officer working there, takes bribes from the trading hall.
38 00:02:36,250 00:02:38,450 He cannot decline anything we ask for. He cannot decline anything we ask for.
39 00:02:38,450 00:02:43,850 Hullyeondogam soldiers have completely surrounded, the trading hall. Hullyeondogam soldiers have completely surrounded, the trading hall.
40 00:02:43,850 00:02:48,045 The Grand Prince is making a huge deal out of the Catholic incident. The Grand Prince is making a huge deal out of the Catholic incident.
41 00:02:48,450 00:02:52,045 My Lord, I've heard a very terrible rumor. My Lord, I've heard a very terrible rumor.
42 00:02:57,510 00:02:58,475 I know. I know.
43 00:03:01,950 00:03:04,145 After the Lantern festival ends tomorrow night, After the Lantern festival ends tomorrow night,
44 00:03:05,150 00:03:08,245 The Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall, The Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall,
45 00:03:09,250 00:03:12,845 convict us of conspiracy, and kill us all. convict us of conspiracy, and kill us all.
46 00:03:17,250 00:03:19,845 Would he really kill more than dozens of people of us? Would he really kill more than dozens of people of us?
47 00:03:19,950 00:03:24,845 Prince Heungseon is trying to catch three birds with one stone. Prince Heungseon is trying to catch three birds with one stone.
48 00:03:26,450 00:03:29,945 One, he will kill my allies and cripple me. One, he will kill my allies and cripple me.
49 00:03:31,050 00:03:36,145 Two, he will show the people his power and ferocity. Two, he will show the people his power and ferocity.
50 00:03:36,550 00:03:41,045 And three, warn the opposing political parties in the council. And three, warn the opposing political parties in the council.
51 00:03:42,750 00:03:44,650 In the end, once the festival is over, In the end, once the festival is over,
52 00:03:44,650 00:03:46,245 we are all as good as dead. we are all as good as dead.
53 00:03:47,150 00:03:52,445 So, we must succeed no matter what. So, we must succeed no matter what.
54 00:03:52,750 00:03:54,945 For our own lives... For our own lives...
55 00:03:55,550 00:03:56,945 And for our country. And for our country.
56 00:03:58,650 00:04:00,245 Master. Master.
57 00:04:00,450 00:04:04,544 Are you really going to do it? Are you really going to do it?
58 00:04:12,950 00:04:14,645 If you are scared, you can leave. If you are scared, you can leave.
59 00:04:15,750 00:04:17,450 But let me remind you, But let me remind you,
60 00:04:17,450 00:04:20,445 This job is to end Prince Heungseon's life. This job is to end Prince Heungseon's life.
61 00:04:22,750 00:04:24,945 If you fail, not only will you die, If you fail, not only will you die,
62 00:04:25,950 00:04:28,045 but your family will be killed and cut into pieces. but your family will be killed and cut into pieces.
63 00:04:32,850 00:04:34,745 If you wish to leave, If you wish to leave,
64 00:04:36,950 00:04:38,745 I will not hold anything against you. I will not hold anything against you.
65 00:04:43,850 00:04:47,145 I was once a slave on a warship. I was once a slave on a warship.
66 00:04:48,350 00:04:50,545 And my mother has passed away long ago. And my mother has passed away long ago.
67 00:04:52,550 00:04:55,745 The only family I have left is here... The only family I have left is here...
68 00:05:01,050 00:05:04,445 I will do it, even if I die. I will do it, even if I die.
69 00:05:07,650 00:05:09,645 I agree with my big brother-in-law. I agree with my big brother-in-law.
70 00:05:12,050 00:05:13,045 Alright. Alright.
71 00:05:17,450 00:05:19,245 - I am with you. - So am I. - I am with you. - So am I.
72 00:05:23,350 00:05:27,945 Once it is set in motion, things will move quickly. Once it is set in motion, things will move quickly.
73 00:05:31,550 00:05:33,645 The night of the lantern festival. The night of the lantern festival.
74 00:05:35,350 00:05:36,645 That night... That night...
75 00:05:39,750 00:05:41,845 We will hunt down a tiger! We will hunt down a tiger!
76 00:05:45,550 00:05:48,145 I only have one way left, I only have one way left,
77 00:05:48,550 00:05:50,045 to catch Choi Chun-joong. to catch Choi Chun-joong.
78 00:05:50,150 00:05:51,645 Give me your command, my Lord. Give me your command, my Lord.
79 00:05:52,250 00:05:58,045 Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby. Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby.
80 00:06:05,050 00:06:06,545 Thank you for you support. Thank you for you support.
81 00:06:06,650 00:06:09,545 Are you really going to leave? Are you really going to leave?
82 00:06:10,050 00:06:14,045 Although the Kim-Moons aren't what they used to be, Although the Kim-Moons aren't what they used to be,
83 00:06:14,850 00:06:16,950 we still have Kim Byung-hak. we still have Kim Byung-hak.
84 00:06:16,950 00:06:21,245 We have enough man power to at least protect you and your child. We have enough man power to at least protect you and your child.
85 00:06:25,550 00:06:27,445 As stubborn as ever. As stubborn as ever.
86 00:06:29,250 00:06:32,645 Did you hear that Chae In-gyu has escaped in Ganghwa? Did you hear that Chae In-gyu has escaped in Ganghwa?
87 00:06:33,950 00:06:35,150 Yes, I'm aware. Yes, I'm aware.
88 00:06:35,150 00:06:36,745 You must be careful. You must be careful.
89 00:06:37,650 00:06:40,945 - Escort the princess with care. - Yes, Ma'am. - Escort the princess with care. - Yes, Ma'am.
90 00:06:42,350 00:06:45,245 Thank you for everything. Thank you for everything.
91 00:06:45,950 00:06:47,045 Goodbye. Goodbye.
92 00:06:49,750 00:06:51,145 Let's go, Dana. Let's go, Dana.
93 00:06:59,350 00:07:02,045 Goodbye. Goodbye.
94 00:07:25,250 00:07:27,945 Dan-ah, let's go, hurry! Dan-ah, let's go, hurry!
95 00:07:30,750 00:07:32,245 Come here! Come here!
96 00:07:35,550 00:07:38,550 Dan-ah. Once my Lord achieves his mission, he will head to the trading hall. Dan-ah. Once my Lord achieves his mission, he will head to the trading hall.
97 00:07:38,550 00:07:40,050 Take the child and meet him there. Take the child and meet him there.
98 00:07:40,050 00:07:41,650 We must be waiting nearby. We must be waiting nearby.
99 00:07:41,650 00:07:42,845 Pardon me? Pardon me?
100 00:07:44,450 00:07:46,245 Take good care of my child. Take good care of my child.
101 00:07:48,050 00:07:49,750 - Hurry! You must go! - Yes. - Hurry! You must go! - Yes.
102 00:07:49,750 00:07:51,145 This way. This way.
103 00:08:23,950 00:08:26,645 Lord Daewonwee is passing through! Lord Daewonwee is passing through!
104 00:08:26,750 00:08:28,745 Move aside! Move aside!
105 00:08:29,050 00:08:33,950 Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people!
106 00:08:33,950 00:08:38,045 Everyone show your respects and gratitude for our Habha! Everyone show your respects and gratitude for our Habha!
107 00:08:39,250 00:08:40,745 Listen carefully! Listen carefully!
108 00:08:41,650 00:08:43,345 Lord Daewonwee is passing through! Lord Daewonwee is passing through!
109 00:08:44,050 00:08:47,445 Move aside! Move aside!
110 00:08:51,150 00:08:53,145 Lord Daewonwee is passing through! Lord Daewonwee is passing through!
111 00:08:54,050 00:08:55,845 Move aside! Move aside!
112 00:08:56,550 00:09:01,350 Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people!
113 00:09:01,350 00:09:05,745 Everyone show your respects and gratitude for our Habha! Everyone show your respects and gratitude for our Habha!
114 00:09:06,050 00:09:07,445 Let's go! Let's go!
115 00:09:08,150 00:09:10,145 Lord Daewonwee is passing through! Lord Daewonwee is passing through!
116 00:09:13,550 00:09:14,845 What's with the instrument? What's with the instrument?
117 00:09:15,750 00:09:17,945 I've learned to create a time bomb in Britain. I've learned to create a time bomb in Britain.
118 00:09:18,050 00:09:19,450 I will use it to take the Grand Prince out. I will use it to take the Grand Prince out.
119 00:09:19,450 00:09:20,850 Time bomb? Time bomb?
120 00:09:20,850 00:09:23,750 In order for a bomb to go off, gun powder must be ignited. In order for a bomb to go off, gun powder must be ignited.
121 00:09:23,750 00:09:25,645 The Chun Ha Jang Ahn will see that coming. The Chun Ha Jang Ahn will see that coming.
122 00:09:26,050 00:09:28,750 If they see gun powder, they will cut you down immediately! If they see gun powder, they will cut you down immediately!
123 00:09:28,750 00:09:29,745 Right. Right.
124 00:09:32,750 00:09:35,645 Man-suk brought this saltpeter from the military camp. Man-suk brought this saltpeter from the military camp.
125 00:09:37,150 00:09:41,545 This, is South American saltpeter from a French priest. This, is South American saltpeter from a French priest.
126 00:09:43,650 00:09:46,550 I will mix these two and hide it in the instrument. I will mix these two and hide it in the instrument.
127 00:09:46,550 00:09:48,645 You're going to hide this? You're going to hide this?
128 00:09:48,950 00:09:51,145 - If water touches it... - Then what? - If water touches it... - Then what?
129 00:09:51,450 00:09:53,945 Then it will ignite and explode. Then it will ignite and explode.
130 00:09:55,450 00:09:58,945 What? A bomb that ignites, using water? What? A bomb that ignites, using water?
131 00:09:59,450 00:10:01,050 Ah! Ah!
132 00:10:01,050 00:10:04,545 The water will slowly soak in the instrument's strings... The water will slowly soak in the instrument's strings...
133 00:10:05,150 00:10:08,845 Goodness! Is this a bomb, or magic! Goodness! Is this a bomb, or magic!
134 00:10:13,150 00:10:17,145 How is it? Isn't it beautiful? How is it? Isn't it beautiful?
135 00:10:19,450 00:10:22,845 This street where people live. This street where people live.
136 00:10:26,650 00:10:28,245 Aren't you glad we came out to investigate? Aren't you glad we came out to investigate?
137 00:10:28,550 00:10:30,345 Investigate? Investigate?
138 00:10:30,650 00:10:33,845 Aren't you just having fun? Aren't you just having fun?
139 00:10:37,650 00:10:39,145 Try to smile. Try to smile.
140 00:10:40,550 00:10:43,945 Enjoy the outdoors and fresh air. Enjoy the outdoors and fresh air.
141 00:10:45,050 00:10:47,845 Stop frowning your handsome face and smile. Stop frowning your handsome face and smile.
142 00:11:15,850 00:11:18,145 Should I ask for Master Choi? Should I ask for Master Choi?
143 00:11:18,950 00:11:20,345 No. No.
144 00:11:21,550 00:11:24,745 We no longer have anything to talk about. We no longer have anything to talk about.
145 00:11:26,850 00:11:29,345 I must walk a different path from him. I must walk a different path from him.
146 00:12:10,050 00:12:11,445 Why are you doing this? Why are you doing this?
147 00:12:11,750 00:12:13,845 Do not resist, Princess. Do not resist, Princess.
148 00:12:16,250 00:12:17,845 Take your hands off! Take your hands off!
149 00:12:23,750 00:12:24,745 Who are you? Who are you?
150 00:12:38,750 00:12:39,945 Chae In-gyu? Chae In-gyu?
151 00:12:40,450 00:12:43,750 Bong-ryun, we don't have time for this. Bong-ryun, we don't have time for this.
152 00:12:43,750 00:12:45,845 The others will be here soon. The others will be here soon.
153 00:12:46,050 00:12:47,350 If you stay here, If you stay here,
154 00:12:47,350 00:12:50,045 you, Chun-joong, and your child will die. you, Chun-joong, and your child will die.
155 00:12:50,950 00:12:51,845 Let's go. Let's go.
156 00:13:15,950 00:13:18,750 What a peaceful sight to see. What a peaceful sight to see.
157 00:13:18,750 00:13:20,645 Congratulations, Habha. Congratulations, Habha.
158 00:13:21,350 00:13:24,950 Doesn't this sight prove our new King and Lord Daewonwee, Doesn't this sight prove our new King and Lord Daewonwee,
159 00:13:24,950 00:13:27,150 have brought prosperity to our nation! have brought prosperity to our nation!
160 00:13:27,150 00:13:30,650 This is Habha's great achievement! This is Habha's great achievement!
161 00:13:30,650 00:13:32,850 Congratulations, Habha. Congratulations, Habha.
162 00:13:32,850 00:13:34,845 Congratulations. Congratulations.
163 00:13:35,500 00:13:39,800 Great job putting this festival together. Great job putting this festival together.
164 00:13:39,800 00:13:41,995 Thank you, my Lord. Thank you, my Lord.
165 00:13:48,100 00:13:50,195 Listen up! Listen up!
166 00:13:50,400 00:13:51,895 Everyone Listen! Everyone Listen!
167 00:13:55,100 00:13:57,195 All citizen's listen carefully. All citizen's listen carefully.
168 00:13:57,900 00:13:59,800 Today's festival, Today's festival,
169 00:13:59,800 00:14:05,395 is not about the King's love for his people. is not about the King's love for his people.
170 00:14:06,500 00:14:10,900 The people must never forget, The people must never forget,
171 00:14:10,900 00:14:13,800 their gratitude towards the great King! their gratitude towards the great King!
172 00:14:13,800 00:14:17,395 You grace us, Your Majesty! You grace us, Your Majesty!
173 00:14:17,400 00:14:20,595 You grace us, Your Majesty! You grace us, Your Majesty!
174 00:14:28,500 00:14:31,095 Habha, the night air is cold. Habha, the night air is cold.
175 00:14:31,300 00:14:34,595 Let us go inside to the ball, my Lord. Let us go inside to the ball, my Lord.
176 00:14:35,000 00:14:37,095 Alright. Alright.
177 00:14:37,500 00:14:39,800 The lights are beautiful! The lights are beautiful!
178 00:14:39,800 00:14:41,595 Thank you, my Lord. Thank you, my Lord.
179 00:14:44,400 00:14:45,995 Let us go. Let us go.
180 00:15:29,560 00:15:30,495 No! No!
181 00:15:54,200 00:15:57,095 No... No.. No.. No... No.. No..
182 00:16:06,000 00:16:08,895 Congratulations, Habha. Congratulations, Habha.
183 00:16:12,700 00:16:16,595 What an eventful day, let us all drink! What an eventful day, let us all drink!
184 00:16:28,400 00:16:30,095 Why is everyone so surprised? Why is everyone so surprised?
185 00:16:31,300 00:16:33,400 I am also the King's loyal servant, I am also the King's loyal servant,
186 00:16:33,400 00:16:37,195 I will celebrate this eventful day with everyone as well. I will celebrate this eventful day with everyone as well.
187 00:16:38,800 00:16:44,695 Alright, as a man loyal to the King, you deserve to do so. Alright, as a man loyal to the King, you deserve to do so.
188 00:16:44,800 00:16:46,700 In the past Habha, In the past Habha,
189 00:16:46,700 00:16:49,195 would always share delicious drinks with me. would always share delicious drinks with me.
190 00:16:50,900 00:16:52,394 This is Gamhongro. This is Gamhongro.
191 00:16:52,394 00:16:53,500 (Gamhongro: high-quality liquor from Pyeongyang) (Gamhongro: high-quality liquor from Pyeongyang)
192 00:16:53,500 00:16:55,654 I wanted to share this with Habha, I wanted to share this with Habha,
193 00:16:56,000 00:16:57,394 before anyone else. before anyone else.
194 00:17:06,100 00:17:07,394 Alright. Alright.
195 00:17:08,299 00:17:09,295 Pour me a drink. Pour me a drink.
196 00:17:33,900 00:17:35,195 Father. Father.
197 00:17:38,300 00:17:40,095 Allow me to taste it first. Allow me to taste it first.
198 00:17:45,100 00:17:46,695 There's no need for that. There's no need for that.
199 00:17:49,600 00:17:50,895 I will drink it first. I will drink it first.
200 00:18:03,600 00:18:05,995 What are you doing right now! What are you doing right now!
201 00:18:09,400 00:18:16,395 I pray that your reign of peace lasts for eternity, Habha. I pray that your reign of peace lasts for eternity, Habha.
202 00:18:31,600 00:18:32,595 Thank you. Thank you.
203 00:18:50,160 00:18:51,995 This is a fine drink. This is a fine drink.
204 00:18:58,100 00:19:02,395 When it touches water the fire will ignite and explode. When it touches water the fire will ignite and explode.
205 00:19:25,200 00:19:26,595 Hang in there. Hang in there.
206 00:19:27,100 00:19:28,800 You must stay strong. You must stay strong.
207 00:19:28,800 00:19:30,995 When the sun rises, we can leave here together. When the sun rises, we can leave here together.
208 00:20:23,400 00:20:25,695 You've come! My nieces! You've come! My nieces!
209 00:20:27,100 00:20:30,100 Habha, to congratulate you on such a day, Habha, to congratulate you on such a day,
210 00:20:30,100 00:20:31,900 our Kim-Moon children, our Kim-Moon children,
211 00:20:31,900 00:20:36,100 have come here to present you with a gift. have come here to present you with a gift.
212 00:20:36,100 00:20:37,995 Congratulations, Habha. Congratulations, Habha.
213 00:20:40,100 00:20:44,995 Grand Prince Habha, we congratulate your victory in war! Grand Prince Habha, we congratulate your victory in war!
214 00:21:47,860 00:21:49,025 What's going on? What's going on?
215 00:21:51,560 00:21:52,725 Habha! Habha!
216 00:21:52,960 00:21:54,995 Stop! Don't move! Stop! Don't move!
217 00:22:01,600 00:22:03,055 Are you alright? Are you alright?
218 00:22:05,200 00:22:07,225 Habha! Habha!
219 00:22:08,030 00:22:09,225 Habha! Habha!
220 00:22:10,230 00:22:11,455 Are you alright? Are you alright?
221 00:22:12,030 00:22:12,955 Habha! Habha!
222 00:22:13,860 00:22:15,095 Habha! Habha!
223 00:22:15,360 00:22:16,595 Habha! Habha!
224 00:22:17,230 00:22:18,525 Habha! Habha!
225 00:22:19,160 00:22:20,555 Habha! Habha!
226 00:22:38,730 00:22:40,325 You little...! You little...!
227 00:22:44,360 00:22:46,155 How dare you... How dare you...
228 00:22:51,360 00:22:53,755 Big brother... Did we fail? Big brother... Did we fail?
229 00:22:56,060 00:22:58,155 - Hurry up. - Alright. - Hurry up. - Alright.
230 00:23:35,260 00:23:37,255 - There... - Goodness! - There... - Goodness!
231 00:23:38,930 00:23:41,655 What about our Master Choi... What do we do! What about our Master Choi... What do we do!
232 00:23:43,960 00:23:45,755 Goodness... Goodness...
233 00:23:46,030 00:23:48,755 We must consider that our tiger hunting plan may fail. We must consider that our tiger hunting plan may fail.
234 00:23:49,260 00:23:52,855 Master, if this fails then we're all dead anyways. Master, if this fails then we're all dead anyways.
235 00:23:52,960 00:23:55,555 What's there to consider? If we die it's all over. What's there to consider? If we die it's all over.
236 00:24:00,460 00:24:05,055 We have dozens of Samjundo Market followers. We have dozens of Samjundo Market followers.
237 00:24:07,030 00:24:08,925 Even if I die, Even if I die,
238 00:24:09,930 00:24:14,125 we must protect them no matter what. we must protect them no matter what.
239 00:24:16,930 00:24:19,325 By chance, if our tiger hunting plan fails, By chance, if our tiger hunting plan fails,
240 00:24:20,630 00:24:22,125 Gu-chul will shoot a flare. Gu-chul will shoot a flare.
241 00:24:24,230 00:24:26,125 Then you must not hesitate. Then you must not hesitate.
242 00:24:26,330 00:24:28,125 You must not wait for me. You must not wait for me.
243 00:24:30,330 00:24:34,425 No, where do you expect us to go without you, Master Choi? No, where do you expect us to go without you, Master Choi?
244 00:24:36,730 00:24:39,025 This country is ruled by the Grand Prince. This country is ruled by the Grand Prince.
245 00:24:39,330 00:24:41,825 Without you, Master Choi, where could we possibly live? Without you, Master Choi, where could we possibly live?
246 00:24:42,030 00:24:46,225 When the flare goes off, gather all the Samjundo Market people. When the flare goes off, gather all the Samjundo Market people.
247 00:24:46,330 00:24:49,725 Take the Changuimun Gate, and leave Hanyang. Take the Changuimun Gate, and leave Hanyang.
248 00:24:51,830 00:24:55,425 You must climb Geumgang Mountain and leave the boarders. You must climb Geumgang Mountain and leave the boarders.
249 00:24:55,630 00:24:57,725 Across Geumgang Mountain? Across Geumgang Mountain?
250 00:24:58,430 00:24:59,225 To where? To where?
251 00:24:59,930 00:25:03,325 As my Lord requested, I have bought a piece of land there. As my Lord requested, I have bought a piece of land there.
252 00:25:03,530 00:25:07,325 You've already prepared a place for us to live? You've already prepared a place for us to live?
253 00:25:07,930 00:25:11,825 We'll be heading to Yeonchu. We'll be heading to Yeonchu.
254 00:25:13,230 00:25:14,325 Yeonchu? Yeonchu?
255 00:25:15,430 00:25:18,625 The Great merchant Lee Deok-yoon will help us escape. The Great merchant Lee Deok-yoon will help us escape.
256 00:25:18,830 00:25:21,425 I will meet you at Geumgang Mountain, on Birobong Peak. I will meet you at Geumgang Mountain, on Birobong Peak.
257 00:25:22,230 00:25:26,825 You must, no matter what, guide our people, You must, no matter what, guide our people,
258 00:25:27,230 00:25:30,825 and bring them to the land I've prepared. and bring them to the land I've prepared.
259 00:25:32,530 00:25:35,730 Do we really have to proceed with his second plan? Do we really have to proceed with his second plan?
260 00:25:35,730 00:25:38,360 Just wait, wait. Let's think about this. Just wait, wait. Let's think about this.
261 00:25:38,360 00:25:40,625 We don't have time to think! We don't have time to think!
262 00:25:45,030 00:25:46,425 Everyone! Everyone!
263 00:25:46,730 00:25:48,825 Listen carefully! Listen carefully!
264 00:27:55,730 00:27:57,125 Bong-ryun. Bong-ryun.
265 00:27:58,230 00:28:01,625 During my life if there's anyone I'm sorry to... During my life if there's anyone I'm sorry to...
266 00:28:03,730 00:28:05,725 It is you... It is you...
267 00:28:10,430 00:28:12,025 Thank you... Thank you...
268 00:28:14,230 00:28:15,825 For everything. For everything.
269 00:30:22,330 00:30:24,325 Goodbye. Goodbye.
270 00:30:56,060 00:30:59,825 Choi Chun-joong's execution site has been prepared outside the sewer gate. Choi Chun-joong's execution site has been prepared outside the sewer gate.
271 00:31:00,700 00:31:02,425 Everyone leave us. Everyone leave us.
272 00:31:02,730 00:31:04,255 Yes, sir. Yes, sir.
273 00:31:27,430 00:31:30,225 I heard you called the plan to kill me, I heard you called the plan to kill me,
274 00:31:31,400 00:31:34,225 the Horyeop mission. the Horyeop mission.
275 00:31:35,830 00:31:37,125 Horyeop. Horyeop.
276 00:31:37,730 00:31:40,025 To hunt a tiger. To hunt a tiger.
277 00:31:42,030 00:31:45,725 Aren't you aware that most tiger hunters, Aren't you aware that most tiger hunters,
278 00:31:46,330 00:31:50,025 are eventually ripped into pieces by tigers? are eventually ripped into pieces by tigers?
279 00:31:50,630 00:31:56,360 But a wise tiger hunter, waits patiently with a crossbow, But a wise tiger hunter, waits patiently with a crossbow,
280 00:31:56,360 00:31:58,625 and strikes the tiger's vital point. and strikes the tiger's vital point.
281 00:32:00,330 00:32:02,625 Taking him out instantly. Taking him out instantly.
282 00:32:02,730 00:32:04,825 What do you gain from my death? What do you gain from my death?
283 00:32:06,330 00:32:09,825 Do you wish to be King, Choi Chun-joong? Do you wish to be King, Choi Chun-joong?
284 00:32:11,430 00:32:13,525 Do we have different objectives? Do we have different objectives?
285 00:32:14,330 00:32:16,625 I will empower the King, I will empower the King,
286 00:32:18,030 00:32:20,930 protect our traditions and the Noron doctrine. protect our traditions and the Noron doctrine.
287 00:32:20,930 00:32:24,230 I will protect our people from foreign invaders, I will protect our people from foreign invaders,
288 00:32:24,230 00:32:25,930 and correct our Joseon's palace. and correct our Joseon's palace.
289 00:32:25,930 00:32:29,925 I wish to protect our dignity and show all others. I wish to protect our dignity and show all others.
290 00:32:31,530 00:32:32,955 Speak. Speak.
291 00:32:35,130 00:32:41,425 Is the country you dream of, and I'm trying to create, different? Is the country you dream of, and I'm trying to create, different?
292 00:32:42,330 00:32:43,825 You and I... You and I...
293 00:32:45,830 00:32:48,025 Initially had the same dream. Initially had the same dream.
294 00:32:49,530 00:32:53,425 Right, exactly! Right, exactly!
295 00:32:54,930 00:32:56,425 We are the same! We are the same!
296 00:32:57,730 00:33:02,095 If you kill me and take my place, do you think you'd be any different? If you kill me and take my place, do you think you'd be any different?
297 00:33:03,730 00:33:05,830 Recently, when the French invaded, Recently, when the French invaded,
298 00:33:05,830 00:33:09,130 and Western soldiers tried to step all over us. and Western soldiers tried to step all over us.
299 00:33:09,130 00:33:14,425 If it were up to you, would you have accepted them? If it were up to you, would you have accepted them?
300 00:33:16,500 00:33:20,925 The Catholic foreign priests, gathered information on our country, The Catholic foreign priests, gathered information on our country,
301 00:33:21,230 00:33:25,125 and attempted to pass it to their army. and attempted to pass it to their army.
302 00:33:25,530 00:33:29,925 Would you have stood by and allowed it! Would you have stood by and allowed it!
303 00:33:30,830 00:33:34,725 Accidents happen when making initial contact with foreign countries. Accidents happen when making initial contact with foreign countries.
304 00:33:36,400 00:33:40,525 If your young child got bullied outside and came home, If your young child got bullied outside and came home,
305 00:33:41,360 00:33:44,225 would you keep him inside for the rest of his life? would you keep him inside for the rest of his life?
306 00:33:45,860 00:33:49,125 A child must fight and confront others, A child must fight and confront others,
307 00:33:50,460 00:33:53,430 in the end he will learn how to coexist. in the end he will learn how to coexist.
308 00:33:53,430 00:33:57,825 That is how he becomes a strong adult. That is how he becomes a strong adult.
309 00:33:59,530 00:34:03,725 You are merely using foreign oppression as an excuse, You are merely using foreign oppression as an excuse,
310 00:34:04,730 00:34:07,325 to strengthen your power. to strengthen your power.
311 00:34:07,930 00:34:11,125 You have become an evil tyrant. You have become an evil tyrant.
312 00:34:16,429 00:34:18,125 So what! So what!
313 00:34:21,130 00:34:29,024 You must kill the evil tyrant to protect this country? You must kill the evil tyrant to protect this country?
314 00:34:29,530 00:34:33,524 Is this what you're saying? Is this what you're saying?
315 00:34:34,230 00:34:37,125 You will never prioritize saving our country from crisis. You will never prioritize saving our country from crisis.
316 00:34:38,130 00:34:40,225 You will choose You will choose
317 00:34:41,530 00:34:44,225 to take advantage of situations for your personal gains. to take advantage of situations for your personal gains.
318 00:34:45,360 00:34:46,695 In the end... In the end...
319 00:34:48,260 00:34:52,925 You will... destroy our country. You will... destroy our country.
320 00:34:57,860 00:34:59,024 Sure. Sure.
321 00:35:00,730 00:35:04,225 We cannot coexist then... We cannot coexist then...
322 00:35:08,930 00:35:10,125 Am I right? Am I right?
323 00:35:11,530 00:35:15,825 Yes, I believe so. Yes, I believe so.
324 00:35:16,830 00:35:19,425 What we want is the same but... What we want is the same but...
325 00:35:20,730 00:35:23,225 The path we choose is different. The path we choose is different.
326 00:35:26,130 00:35:27,755 What a... What a...
327 00:35:30,030 00:35:32,225 What a tragedy. What a tragedy.
328 00:35:41,530 00:35:43,325 Anyone outside! Anyone outside!
329 00:35:52,030 00:35:54,125 Do as I command! Do as I command!
330 00:35:57,130 00:35:59,125 This man, Choi Chun-joong... This man, Choi Chun-joong...
331 00:36:00,630 00:36:03,625 Take him to the beheading site! Take him to the beheading site!
332 00:36:05,530 00:36:08,025 Cut his arms and legs off, Cut his arms and legs off,
333 00:36:08,130 00:36:12,625 but keep him alive, and hang him on the gate. but keep him alive, and hang him on the gate.
334 00:36:14,730 00:36:17,325 We shall show everyone what happens, We shall show everyone what happens,
335 00:36:19,130 00:36:23,530 to anyone who disobeys me! to anyone who disobeys me!
336 00:36:23,530 00:36:24,925 Yes, sir. Yes, sir.
337 00:36:28,960 00:36:30,525 The Tiger hunt... The Tiger hunt...
338 00:36:32,800 00:36:38,225 is not over yet, my Lord! is not over yet, my Lord!
339 00:36:41,430 00:36:46,125 Take him away. Take him away.
340 00:37:03,330 00:37:06,525 Do you speak of Choi Chun-joong's beheading? Do you speak of Choi Chun-joong's beheading?
341 00:37:10,030 00:37:12,825 Although I could not make him my loyal person, Although I could not make him my loyal person,
342 00:37:13,130 00:37:17,025 it is a waste to let him die like this. it is a waste to let him die like this.
343 00:37:19,230 00:37:21,125 Don't you agree, Your Royal Highness? Don't you agree, Your Royal Highness?
344 00:37:22,130 00:37:23,725 Do you speak of? Do you speak of?
345 00:37:24,230 00:37:27,125 I just met with the King. I just met with the King.
346 00:37:27,530 00:37:31,025 The King does not want Choi Chun-joong to die. The King does not want Choi Chun-joong to die.
347 00:37:31,130 00:37:34,525 Also, Choi Chun-joong always repays his debts. Also, Choi Chun-joong always repays his debts.
348 00:37:34,730 00:37:40,425 Having a man like him in your debt is always good. Having a man like him in your debt is always good.
349 00:37:42,400 00:37:45,525 Yes, Your Royal Highness. Yes, Your Royal Highness.
350 00:38:17,730 00:38:20,130 What do we do... What do we do...
351 00:38:20,130 00:38:22,225 Master Choi! Master Choi!
352 00:38:22,630 00:38:25,425 Master Choi! He is innocent! Master Choi! He is innocent!
353 00:38:27,030 00:38:29,125 Master Choi! Master Choi!
354 00:38:30,930 00:38:32,725 Master Choi... Master Choi...
355 00:38:33,530 00:38:35,025 He is innocent! He is innocent!
356 00:38:35,930 00:38:39,225 Cut the criminal's arms off! Cut the criminal's arms off!
357 00:38:56,830 00:38:58,125 You bastards! You bastards!
358 00:38:58,630 00:39:02,000 Our Master Choi has done nothing wrong! Our Master Choi has done nothing wrong!
359 00:39:02,000 00:39:03,895 He's right! He's right! He's right! He's right!
360 00:39:05,700 00:39:07,095 We agree! We agree! We agree! We agree!
361 00:39:08,500 00:39:12,600 Yes! Master Choi is innocent! Yes! Master Choi is innocent!
362 00:39:12,600 00:39:14,800 Correct! Correct! Correct! Correct!
363 00:39:14,800 00:39:17,195 Save Master Choi's life! Save Master Choi's life!
364 00:39:21,700 00:39:22,895 Let's save him! Let's save him!
365 00:40:12,700 00:40:13,495 Master Choi! Master Choi!
366 00:40:47,000 00:40:48,195 This way, come. This way, come.
367 00:41:02,500 00:41:03,895 How did you get here? How did you get here?
368 00:41:04,300 00:41:06,100 Why are you here, why didn't you leave? Why are you here, why didn't you leave?
369 00:41:06,100 00:41:10,000 Why? You are the reason why we've gathered! Why? You are the reason why we've gathered!
370 00:41:10,000 00:41:10,895 Of course! Of course!
371 00:41:12,100 00:41:13,195 Thank you. Thank you.
372 00:41:14,900 00:41:15,995 Thank you. Thank you.
373 00:41:19,300 00:41:20,695 Where is the miss? Where is the miss?
374 00:41:21,100 00:41:22,495 She was followed and attacked. She was followed and attacked.
375 00:41:23,100 00:41:24,495 I believe she is... I believe she is...
376 00:41:25,900 00:41:27,995 In the hands of the Grand Prince... In the hands of the Grand Prince...
377 00:41:29,300 00:41:30,195 What? What?
378 00:41:47,100 00:41:48,195 My son. My son.
379 00:41:49,800 00:41:51,395 Just wait for me. Just wait for me.
380 00:41:52,900 00:41:55,095 As a father, I will find your mother. As a father, I will find your mother.
381 00:41:57,400 00:41:59,295 You must stay strong and wait. You must stay strong and wait.
382 00:42:17,100 00:42:18,360 Go ahead without me. Go ahead without me.
383 00:42:18,360 00:42:20,295 Pardon me? Pardon me?
384 00:42:20,700 00:42:25,495 I think our tiger hunt must come to an end. I think our tiger hunt must come to an end.
385 00:42:25,830 00:42:26,600 Master! Master!
386 00:42:26,600 00:42:29,155 - What do you mean? - Master! - What do you mean? - Master!
387 00:42:29,760 00:42:31,895 Go to the Goseong port and aboard the boat. Go to the Goseong port and aboard the boat.
388 00:42:33,060 00:42:35,295 I will inform the Lady Gaekju. I will inform the Lady Gaekju.
389 00:42:35,500 00:42:40,195 We shall meet again, across the sea... We shall meet again, across the sea...
390 00:42:42,100 00:42:43,795 We will all meet and be safe! We will all meet and be safe!
391 00:43:03,900 00:43:08,495 What? Choi Chun-joong escaped? What? Choi Chun-joong escaped?
392 00:43:09,100 00:43:12,295 You stupid and ignorant fools! You stupid and ignorant fools!
393 00:43:12,400 00:43:13,895 My apologies, Habha. My apologies, Habha.
394 00:43:14,300 00:43:17,595 We've sent soldiers to the trading hall. We've sent soldiers to the trading hall.
395 00:43:18,200 00:43:21,395 But there is not sign of the Samjundo Market followers. But there is not sign of the Samjundo Market followers.
396 00:43:21,700 00:43:28,595 Really? I guess that cunning Chun-joong made other arrangements. Really? I guess that cunning Chun-joong made other arrangements.
397 00:43:30,500 00:43:32,000 Where's Lee Deok-yoon? Where's Lee Deok-yoon?
398 00:43:32,000 00:43:35,595 She has left to the port to meet with foreign traders. She has left to the port to meet with foreign traders.
399 00:43:35,800 00:43:40,395 Do you think Chun-joong would try to escape on one of her trade ships? Do you think Chun-joong would try to escape on one of her trade ships?
400 00:43:42,600 00:43:44,195 Get them. Get them.
401 00:43:45,500 00:43:50,595 If we let them live, they will return as stronger traitors! If we let them live, they will return as stronger traitors!
402 00:43:51,200 00:43:57,400 Kill everyone, and bring me Choi Chun-joong! Kill everyone, and bring me Choi Chun-joong!
403 00:43:57,400 00:43:58,695 Yes, sir! Yes, sir!
404 00:44:03,000 00:44:06,800 You, close all four of our major gates! You, close all four of our major gates!
405 00:44:06,800 00:44:08,295 Yes, Father. Yes, Father.
406 00:45:12,400 00:45:13,995 Where's Bong-ryun? Where's Bong-ryun?
407 00:45:14,200 00:45:18,795 No matter how close we are, you must mind your manners, my friend. No matter how close we are, you must mind your manners, my friend.
408 00:45:19,500 00:45:21,995 This is a fight between you and me. This is a fight between you and me.
409 00:45:23,530 00:45:25,395 Let Bong-ryun go. Let Bong-ryun go.
410 00:45:26,300 00:45:29,655 I've been waiting just for you. I've been waiting just for you.
411 00:45:32,600 00:45:33,895 Sit. Sit.
412 00:45:35,100 00:45:36,895 Let's play Chinese chess. Let's play Chinese chess.
413 00:45:37,400 00:45:39,095 Where is Bong-ryun! Where is Bong-ryun!
414 00:45:44,100 00:45:45,795 Checkmate! Checkmate!
415 00:45:54,100 00:45:55,195 My Lord! My Lord!
416 00:45:56,900 00:45:58,195 Bong-ryun! Bong-ryun!
417 00:46:01,200 00:46:03,495 If I put this down, If I put this down,
418 00:46:04,300 00:46:08,800 the Princess will die immediately. the Princess will die immediately.
419 00:46:08,800 00:46:10,500 Do not fall for his threats against me! Do not fall for his threats against me!
420 00:46:10,500 00:46:12,295 Do not mind me please! Do not mind me please!
421 00:46:17,500 00:46:23,095 Sure, take that gun and shoot me to death. Sure, take that gun and shoot me to death.
422 00:46:24,600 00:46:27,395 But I want you to know one thing before you do. But I want you to know one thing before you do.
423 00:46:28,000 00:46:31,395 If you dare kill me, you will... If you dare kill me, you will...
424 00:46:33,400 00:46:36,600 Be remembered as a man willing to sacrifice, Be remembered as a man willing to sacrifice,
425 00:46:36,600 00:46:40,795 his own woman in order to become King. his own woman in order to become King.
426 00:46:41,800 00:46:43,595 Put down your gun. Put down your gun.
427 00:46:44,600 00:46:48,295 You, the Princess, and your baby, You, the Princess, and your baby,
428 00:46:49,100 00:46:54,695 I will promise all of you safe living in my Joseon for the rest of your lives. I will promise all of you safe living in my Joseon for the rest of your lives.
429 00:46:56,130 00:46:57,795 I give you my word. I give you my word.
430 00:47:08,400 00:47:10,195 This is not your Joseon. This is not your Joseon.
431 00:47:12,100 00:47:13,495 This is... This is...
432 00:47:14,800 00:47:16,595 A country of the people. A country of the people.
433 00:47:18,360 00:47:22,995 Also, I've discovered the true King Also, I've discovered the true King
434 00:47:24,200 00:47:25,995 of this country. of this country.
435 00:47:29,600 00:47:30,995 Really? Really?
436 00:47:33,500 00:47:34,895 Who would that be? Who would that be?
437 00:47:37,700 00:47:39,195 Is it your son? Is it your son?
438 00:47:39,700 00:47:41,895 The true King is... The true King is...
439 00:47:43,700 00:47:45,495 The people. The people.
440 00:47:46,300 00:47:48,195 Our citizens! Our citizens!
441 00:47:50,000 00:47:51,395 What? What?
442 00:48:00,100 00:48:03,895 As your fortune teller, As your fortune teller,
443 00:48:04,900 00:48:06,795 I will give you one last prophecy. I will give you one last prophecy.
444 00:48:09,500 00:48:11,895 All King's rule will end, All King's rule will end,
445 00:48:12,600 00:48:17,095 and the dragon will become a legend. and the dragon will become a legend.
446 00:48:19,600 00:48:21,395 Now, our people... Now, our people...
447 00:48:23,500 00:48:26,295 The people will become the owners of their own world! The people will become the owners of their own world!
448 00:48:28,200 00:48:31,695 Stop with your nonsense! Stop with your nonsense!
449 00:48:31,900 00:48:36,395 That day will never come. That day will never come.
450 00:48:36,800 00:48:38,895 Stay behind here, my Lord. Stay behind here, my Lord.
451 00:48:41,000 00:48:42,995 I will be leaving. I will be leaving.
452 00:48:45,400 00:48:47,295 To the new generation. To the new generation.
453 00:48:59,300 00:49:01,095 Then leave, Choi Chun-joong. Then leave, Choi Chun-joong.
454 00:49:04,400 00:49:08,195 You, knowing me too well, was always a problem for me. You, knowing me too well, was always a problem for me.
455 00:49:09,600 00:49:13,995 Go and prove what your saying. Go and prove what your saying.
456 00:49:15,300 00:49:20,395 Show me that the new world you speak of is really possible... Show me that the new world you speak of is really possible...
457 00:49:22,700 00:49:26,995 If you cannot, If you cannot,
458 00:49:27,900 00:49:31,295 I won't kill you, the people will. I won't kill you, the people will.
459 00:49:38,600 00:49:40,295 Let the Princess go. Let the Princess go.
460 00:51:06,200 00:51:07,495 No... No...
461 00:51:09,800 00:51:10,895 No! No!
462 00:51:14,400 00:51:15,695 My Lord... My Lord...
463 00:51:37,700 00:51:38,995 My Lord! My Lord!
464 00:51:40,600 00:51:41,895 Bong-ryun! Bong-ryun!
465 00:51:42,700 00:51:44,095 You must leave. You must leave.
466 00:51:50,300 00:51:51,600 Go! Go!
467 00:51:51,600 00:51:53,700 No! I won't! No! I won't!
468 00:51:53,700 00:51:55,395 I will not leave you here! I will not leave you here!
469 00:51:56,000 00:51:57,995 I promised our child. I promised our child.
470 00:52:00,800 00:52:02,095 Our child... Our child...
471 00:52:07,300 00:52:08,495 must not loose... must not loose...
472 00:52:10,000 00:52:11,695 his parents like us. his parents like us.
473 00:52:13,700 00:52:16,195 No, come with me. We must leave. No, come with me. We must leave.
474 00:52:16,800 00:52:17,900 You must leave. You must leave.
475 00:52:17,900 00:52:19,195 Let go. Let go.
476 00:52:19,900 00:52:21,300 My Lord! My Lord!
477 00:52:21,300 00:52:22,700 No... No...
478 00:52:22,700 00:52:24,195 My Lord! My Lord!
479 00:52:30,700 00:52:31,995 Bong-ryun. Bong-ryun.
480 00:52:34,600 00:52:37,495 You were the love and light of my life. You were the love and light of my life.
481 00:52:39,000 00:52:40,695 My Bong-ryun. My Bong-ryun.
482 00:52:43,500 00:52:45,195 Always shine... Always shine...
483 00:52:47,000 00:52:48,895 Always shine brightly and survive. Always shine brightly and survive.
484 00:52:51,900 00:52:53,295 My love. My love.
485 00:52:55,100 00:52:56,495 Leave! Leave!
486 00:52:58,000 00:53:00,695 My Lord, my Lord... My Lord, my Lord...
487 00:53:02,600 00:53:03,395 My Lord! My Lord!
488 00:53:04,100 00:53:05,595 My Lord... My Lord...
489 00:53:08,250 00:53:16,343 Why do I still remember? ♫ Why do I still remember? ♫
490 00:53:17,700 00:53:19,595 My Lord! My Lord! My Lord! My Lord!
491 00:53:20,100 00:53:21,495 No! No!
492 00:53:21,750 00:53:25,286 I believe in our fate-like love ♫ I believe in our fate-like love ♫
493 00:53:25,686 00:53:31,125 Without a doubt ♫ Without a doubt ♫
494 00:53:31,125 00:53:37,398 I'm waiting for your season ♫ I'm waiting for your season ♫
495 00:53:37,832 00:53:41,969 Always at the same place ♫ Always at the same place ♫
496 00:53:43,370 00:53:51,460 Don't forget about us ♫ Don't forget about us ♫
497 00:53:51,750 00:53:53,645 My Lord! My Lord! My Lord! My Lord!
498 00:53:54,150 00:53:55,545 No! No!
499 00:53:55,649 00:53:59,353 I believe in our fate-like love ♫ I believe in our fate-like love ♫
500 00:53:59,720 00:54:05,126 Without a doubt ♫ Without a doubt ♫
501 00:54:05,126 00:54:11,499 I'm waiting for your season ♫ I'm waiting for your season ♫
502 00:54:11,909 00:54:15,970 Always at the same place ♫ Always at the same place ♫
503 00:54:17,371 00:54:25,359 Don't forget about us ♫ Don't forget about us ♫
504 00:54:45,850 00:54:47,345 What's going on? (Trading Hall) What's going on? (Trading Hall)
505 00:54:48,550 00:54:52,350 Arrest all traitors that aided Choi Chun-joong! Arrest all traitors that aided Choi Chun-joong!
506 00:54:52,350 00:54:54,345 Lord Daewonwee has commanded! Lord Daewonwee has commanded!
507 00:54:55,050 00:54:57,245 - Search! - Yes, sir! - Search! - Yes, sir!
508 00:55:01,649 00:55:04,185 (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant)
509 00:55:04,250 00:55:05,550 What's going on? What's going on?
510 00:55:05,550 00:55:08,045 We've come to arrest Choi Chun-joong's followers. We've come to arrest Choi Chun-joong's followers.
511 00:55:10,450 00:55:14,245 Do they look like Choi Chun-joong's people? Do they look like Choi Chun-joong's people?
512 00:55:24,150 00:55:27,245 How dare you treat Chinese Nobles like this! How dare you treat Chinese Nobles like this!
513 00:55:28,250 00:55:31,545 If your rude actions cause a deal worth more than 1,000 coins go wrong, If your rude actions cause a deal worth more than 1,000 coins go wrong,
514 00:55:32,350 00:55:33,945 do you believe you will leave with your life? do you believe you will leave with your life?
515 00:55:35,650 00:55:37,145 I will say it one last time. I will say it one last time.
516 00:55:38,150 00:55:42,845 Chun-joong's people are no longer here. Chun-joong's people are no longer here.
517 00:55:45,350 00:55:46,945 Go ahead and search. Go ahead and search.
518 00:55:49,050 00:55:50,850 Everyone search thoroughly! Everyone search thoroughly!
519 00:55:50,850 00:55:52,245 Search! Search!
520 00:56:06,750 00:56:08,345 You fools. You fools.
521 00:56:09,750 00:56:11,845 I slip one word, I slip one word,
522 00:56:12,550 00:56:14,245 and you all flock like hens. and you all flock like hens.
523 00:56:17,350 00:56:19,845 Is everyone on their way? Is everyone on their way?
524 00:56:20,850 00:56:25,045 I pray for everyone's safe passage. I pray for everyone's safe passage.
525 00:56:48,050 00:56:49,245 Everyone! Everyone!
526 00:56:49,650 00:56:52,645 If we just pass this point, it is Goseong port. If we just pass this point, it is Goseong port.
527 00:56:52,850 00:56:57,045 Master Choi, and the Princess will be there waiting for us. Master Choi, and the Princess will be there waiting for us.
528 00:56:57,250 00:56:59,450 Let's stay strong! Let's stay strong!
529 00:56:59,450 00:57:02,245 Stay strong! Stay strong! Stay strong! Stay strong!
530 00:57:38,550 00:57:44,445 Everyone boarded the ship and headed to Yeonhaeju (Russia). Everyone boarded the ship and headed to Yeonhaeju (Russia).
531 00:57:54,050 00:57:55,345 Is that so? Is that so?
532 00:57:56,250 00:58:00,645 Everyone really left. Everyone really left.
533 00:58:06,150 00:58:08,250 What was that called again? Bullet... What was that called again? Bullet...
534 00:58:08,250 00:58:11,050 - Bullet proof vest! - Right, Bullet proof vest. - Bullet proof vest! - Right, Bullet proof vest.
535 00:58:11,050 00:58:12,650 It was my idea. It was my idea.
536 00:58:12,650 00:58:17,745 No! It was originally Master Choi's idea. No! It was originally Master Choi's idea.
537 00:58:18,450 00:58:21,845 Anyways, I was the one who constructed it. Anyways, I was the one who constructed it.
538 00:58:23,150 00:58:24,545 Alright. Alright.
539 00:58:25,150 00:58:26,345 Thanks. Thanks.
540 00:58:42,750 00:58:44,045 Now... Now...
541 00:58:45,450 00:58:47,645 This is really goodbye. This is really goodbye.
542 00:58:49,150 00:58:50,445 But... But...
543 00:58:52,450 00:58:54,045 We do not know if... We do not know if...
544 00:58:57,550 00:58:58,945 Master Choi is alive... Master Choi is alive...
545 00:58:59,750 00:59:01,045 What? What?
546 00:59:02,950 00:59:08,945 Are you saying he is dead? Are you saying he is dead?
547 00:59:11,250 00:59:15,445 We cannot confirm that either. We cannot confirm that either.
548 00:59:26,150 00:59:27,845 Master Choi... Master Choi...
549 00:59:45,850 00:59:47,545 It's alright, Your Royal Highness. It's alright, Your Royal Highness.
550 00:59:50,850 00:59:52,145 Please cry... Please cry...
551 00:59:55,450 00:59:57,045 For the both of us. For the both of us.
552 01:00:23,450 01:00:26,945 As it is the year of the red tiger, and we were victorious twice, As it is the year of the red tiger, and we were victorious twice,
553 01:00:27,010 01:00:32,145 Great Emperor of the Qing is curious how we will deal with the Westerners. Great Emperor of the Qing is curious how we will deal with the Westerners.
554 01:00:34,050 01:00:36,145 What should we do? What should we do?
555 01:00:43,650 01:00:47,145 They were not supportive at all and yet, They were not supportive at all and yet,
556 01:00:48,150 01:00:52,045 they wish to interfere with our politics? they wish to interfere with our politics?
557 01:01:00,850 01:01:02,245 Tell them! Tell them!
558 01:01:03,350 01:01:07,545 Our Joseon has already kicked out the Westerners Our Joseon has already kicked out the Westerners
559 01:01:08,050 01:01:11,850 And in the future, any Westerner And in the future, any Westerner
560 01:01:11,850 01:01:14,745 will not be able to associate with our country! will not be able to associate with our country!
561 01:01:15,750 01:01:17,645 I promise you this. I promise you this.
562 01:01:18,250 01:01:20,145 The future of Joseon... The future of Joseon...
563 01:01:22,750 01:01:25,745 will instate the closed-door policy! will instate the closed-door policy!
564 01:01:26,450 01:01:27,980 Do you understand! Do you understand!
565 01:01:27,980 01:01:31,945 Yes! Grand Prince Habha! Yes! Grand Prince Habha!
566 01:02:07,850 01:02:12,445 Are you infatuated with my face? Are you infatuated with my face?
567 01:02:13,850 01:02:16,845 Yes, sir, you have a wonderful face. Yes, sir, you have a wonderful face.
568 01:02:19,210 01:02:21,845 As I have said previously, you have the face of a tiger. As I have said previously, you have the face of a tiger.
569 01:02:23,050 01:02:25,945 for the future king, and lay down for the future king, and lay down
570 01:02:26,850 01:02:29,045 a path for Jae-hwang and Prince Heungseon! a path for Jae-hwang and Prince Heungseon!
571 01:03:04,550 01:03:05,675 Chun-joong! Chun-joong!
572 01:03:05,750 01:03:07,145 Chun-joong! Chun-joong!
573 01:03:07,650 01:03:08,945 Chun-joong! Chun-joong!
574 01:03:10,850 01:03:12,245 Chun-joong? Chun-joong?
575 01:03:13,350 01:03:15,045 Chun-joong! Chun-joong!
576 01:03:26,550 01:03:29,245 Chun-joong! Chun-joong!
577 01:03:29,850 01:03:31,245 Chun-joong! Chun-joong!
578 01:03:34,350 01:03:35,745 Chun-joong... Chun-joong...
579 01:03:44,250 01:03:47,945 I'm sorry... I'm sorry...
580 01:03:49,050 01:03:52,445 I'm... sorry.. I'm... sorry..
581 01:03:58,780 01:04:00,245 I'm sorry... I'm sorry...
582 01:04:56,743 01:05:01,148 (Yeonchu Town: Joseon people's town, in Primorsky Krai, Russia) (Yeonchu Town: Joseon people's town, in Primorsky Krai, Russia)
583 01:05:09,550 01:05:13,045 - Go, bring it here, - You have to nail it in deeper! - Go, bring it here, - You have to nail it in deeper!
584 01:05:20,110 01:05:21,745 Miss! Miss!
585 01:05:23,480 01:05:25,445 What? What? What? What? What? What? What? What?
586 01:05:25,650 01:05:27,045 What's going on? What's going on?
587 01:05:27,550 01:05:29,545 Miss, where are you? Miss? Miss, where are you? Miss?
588 01:05:31,950 01:05:34,245 Here, escort her over here. Here, escort her over here.
589 01:05:35,650 01:05:38,650 Now, come here please. Now, come here please.
590 01:05:38,650 01:05:42,850 Miss, the Russians have promised, Miss, the Russians have promised,
591 01:05:42,850 01:05:45,645 to make this place a Joseon people's town. to make this place a Joseon people's town.
592 01:05:49,550 01:05:50,945 Great! Great!
593 01:05:56,150 01:05:57,645 Good work everyone. Good work everyone.
594 01:05:58,550 01:06:00,310 Big brother, what happen? Big brother, what happen?
595 01:06:00,310 01:06:02,145 The letter we sent out with the Russian traders. The letter we sent out with the Russian traders.
596 01:06:02,210 01:06:04,450 Oh! The French nun! Oh! The French nun!
597 01:06:04,450 01:06:07,545 She's agreed to send it here as well! She's agreed to send it here as well!
598 01:06:09,450 01:06:12,345 My father lived and died in Joseon as a foreigner. My father lived and died in Joseon as a foreigner.
599 01:06:12,450 01:06:14,350 If he could see his son right now, living in Russia If he could see his son right now, living in Russia
600 01:06:14,350 01:06:17,545 and meeting a French nun... He wouldn't believe it. and meeting a French nun... He wouldn't believe it.
601 01:06:20,050 01:06:21,650 Don't you think, at this rate, Don't you think, at this rate,
602 01:06:21,650 01:06:24,945 all of our people will begin to spread throughout the entire world? all of our people will begin to spread throughout the entire world?
603 01:06:25,550 01:06:26,450 Of course. Of course.
604 01:06:26,450 01:06:30,345 All of the children we have raised here, must see the vast world. All of the children we have raised here, must see the vast world.
605 01:06:31,450 01:06:34,645 Our development here is almost over as well. Our development here is almost over as well.
606 01:06:34,650 01:06:36,045 Everyone did a great job. Everyone did a great job.
607 01:06:44,850 01:06:47,850 Now, we will build a school here. Now, we will build a school here.
608 01:06:47,850 01:06:49,045 A school? A school?
609 01:07:03,670 01:07:06,239 (Joseon people's town, Freedom of religion) (Joseon people's town, Freedom of religion)
610 01:07:06,239 01:07:07,474 (Developing new farmlands) (Developing new farmlands)
611 01:07:13,950 01:07:19,345 I wonder if the Joseon skies are as gloomy as ours here. I wonder if the Joseon skies are as gloomy as ours here.
612 01:07:28,750 01:07:29,850 How's it going? How's it going?
613 01:07:29,850 01:07:31,150 Almost done. Almost done.
614 01:07:31,150 01:07:33,245 Put your foot down, your foot! Put your foot down, your foot!
615 01:07:34,850 01:07:37,150 You two, can you separate yourselves! You two, can you separate yourselves!
616 01:07:37,150 01:07:38,950 What's your problem! What's your problem!
617 01:07:38,950 01:07:42,050 Sister! I've heard some good news. Sister! I've heard some good news.
618 01:07:42,050 01:07:43,150 Hey! Hey!
619 01:07:43,150 01:07:45,150 Goodness, can't you wait! You already told them? Goodness, can't you wait! You already told them?
620 01:07:45,150 01:07:46,445 You little...! You little...!
621 01:07:46,650 01:07:49,845 It's getting late, let's get ready for bed. It's getting late, let's get ready for bed.
622 01:07:58,350 01:07:59,645 Miss... Miss...
623 01:08:00,450 01:08:02,345 Are you looking at that again? Are you looking at that again?
624 01:08:06,150 01:08:09,145 Our Master Choi is one of the greatest men to live. Our Master Choi is one of the greatest men to live.
625 01:08:10,050 01:08:12,150 Even when his plan failed, Even when his plan failed,
626 01:08:12,150 01:08:13,950 he planned for his own death, he planned for his own death,
627 01:08:13,950 01:08:17,445 and wrote everything down in that notebook. and wrote everything down in that notebook.
628 01:08:18,950 01:08:23,645 He was always great at predicting the future. He was always great at predicting the future.
629 01:08:28,950 01:08:33,645 I wish to accomplish everything he has written here. I wish to accomplish everything he has written here.
630 01:08:33,850 01:08:36,645 You're even greater than him. You're even greater than him.
631 01:09:04,050 01:09:05,945 Fireflies... Fireflies...
632 01:09:22,400 01:09:28,109 Even if I'm not there, don't cry ♫ Even if I'm not there, don't cry ♫
633 01:09:29,000 01:09:35,939 Even if you're lonely, don't cry please ♫ Even if you're lonely, don't cry please ♫
634 01:09:35,939 01:09:42,769 When you're sitting by the window ♫ When you're sitting by the window ♫
635 01:09:42,769 01:09:50,440 Know that the shining moonlight is me protecting you ♫ Know that the shining moonlight is me protecting you ♫
636 01:09:50,449 01:09:57,149 Wait for me, my love whom I long for ♫ Wait for me, my love whom I long for ♫
637 01:09:57,149 01:10:03,789 Wait for me, my love whom I can't forget ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫
638 01:10:03,789 01:10:11,499 As if one day is a thousand years ♫ As if one day is a thousand years ♫
639 01:10:11,499 01:10:21,901 As I long for you and wait for you ♫ As I long for you and wait for you ♫
640 01:10:22,949 01:10:24,245 My Lord? My Lord?
641 01:10:26,350 01:10:27,845 I've returned. I've returned.
642 01:10:31,550 01:10:37,145 I defied destiny... and have returned to you... I defied destiny... and have returned to you...
643 01:10:39,300 01:10:45,939 Wait for me, my love whom I can't forget ♫ Wait for me, my love whom I can't forget ♫
644 01:10:45,939 01:10:53,649 As if one day is a thousand years ♫ As if one day is a thousand years ♫
645 01:10:53,649 01:10:59,419 As I long for you and wait for you ♫ As I long for you and wait for you ♫
646 01:10:59,419 01:11:06,159 Even if we can't meet in our lives ♫ Even if we can't meet in our lives ♫
647 01:11:06,159 01:11:13,059 Even if you forget me in your life ♫ Even if you forget me in your life ♫
648 01:11:13,059 01:11:22,095 As if one day is a thousand years ♫ As if one day is a thousand years ♫
649 01:11:22,319 01:11:33,873 I'll love you, my dear ♫ I'll love you, my dear ♫
650 01:11:36,349 01:11:43,183 My dear ♫ My dear ♫
651 01:12:12,450 01:12:14,475 Thank you... Goodbye. Thank you... Goodbye.
652 01:12:23,250 01:12:24,510 How's business? How's business?
653 01:12:24,510 01:12:26,045 Welcome! Welcome!
654 01:12:26,080 01:12:28,845 Master Choi request that I give you this shop. Master Choi request that I give you this shop.
655 01:12:29,380 01:12:30,445 You must work hard. You must work hard.
656 01:12:31,050 01:12:32,350 Yes, my Lady. Yes, my Lady.
657 01:12:32,350 01:12:34,950 Choi Chun-joong saved my life, Choi Chun-joong saved my life,
658 01:12:34,950 01:12:36,545 I will never forget and work hard. I will never forget and work hard.
659 01:12:37,250 01:12:38,545 Alright. Alright.
660 01:12:44,050 01:12:47,245 But... What was your name again? But... What was your name again?
661 01:12:47,350 01:12:50,745 Nak-won. Kwak Nak-won, my Lady. Nak-won. Kwak Nak-won, my Lady.
662 01:12:51,650 01:12:53,045 Nak-won (Paradise). Nak-won (Paradise).
663 01:12:54,350 01:12:56,045 What a beautiful name. What a beautiful name.
664 01:13:00,850 01:13:03,845 Thank you, goodbye. Thank you, goodbye.
665 01:13:05,031 01:13:08,401 (Kwak Nak-won (1859-1939): Baekbeom, Kim Gu's mother) (Kwak Nak-won (1859-1939): Baekbeom, Kim Gu's mother)
666 01:13:08,401 01:13:11,070 (Kwak Nak-won (1859-1939): Independent movement fighter) (Kwak Nak-won (1859-1939): Independent movement fighter)
667 01:13:37,050 01:13:39,950 Goodness! Isn't that! Goodness! Isn't that!
668 01:13:39,950 01:13:42,545 Isn't that Joseon over there! Isn't that Joseon over there!
669 01:13:43,050 01:13:45,945 Joseon! How have you been! Joseon! How have you been!
670 01:13:46,750 01:13:49,445 Hey! Hey!
671 01:13:50,250 01:13:53,545 Hooray! Hooray!
672 01:13:55,450 01:14:00,650 Hey! Hooray! Hey! Hooray!
673 01:14:00,650 01:14:02,450 How's my brother? How's my brother?
674 01:14:02,450 01:14:08,045 - We're doing great! Don't worry! - My friends! Are you well! - We're doing great! Don't worry! - My friends! Are you well!
675 01:14:13,550 01:14:17,245 Father! You're lonely, aren't you? Father! You're lonely, aren't you?
676 01:14:38,650 01:14:40,045 The people... The people...
677 01:14:41,050 01:14:42,645 The citizens... The citizens...
678 01:14:44,250 01:14:46,645 The people ruling their own world. The people ruling their own world.
679 01:14:47,550 01:14:49,645 Climbing above destiny... Climbing above destiny...
680 01:14:50,850 01:14:53,645 And truly achieving our dreams. And truly achieving our dreams.
681 01:14:55,650 01:14:57,145 That is... That is...
682 01:14:57,850 01:14:59,745 My destiny. My destiny.
683 01:15:02,150 01:15:03,645 That is... That is...
684 01:15:04,550 01:15:06,645 Our destiny. Our destiny.
685 01:15:16,199 01:15:20,633 When the rain falls, when the wind blows ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫
686 01:15:21,100 01:15:26,139 I can hear your voice ♫ I can hear your voice ♫
687 01:15:26,139 01:15:33,713 I hate myself for not being able to do anything ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫
688 01:15:33,713 01:15:36,549 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
689 01:15:36,549 01:15:40,920 Do you feel this way, too? ♫ Do you feel this way, too? ♫
690 01:15:41,287 01:15:45,925 Do you miss me this much? ♫ Do you miss me this much? ♫
691 01:15:46,492 01:15:51,330 As I walk in the rain alone, ♫ As I walk in the rain alone, ♫
692 01:15:51,330 01:15:56,436 I'm shouting out your name ♫ I'm shouting out your name ♫
693 01:15:56,436 01:16:01,574 My love, my love ♫ My love, my love ♫
694 01:16:01,574 01:16:06,646 My love, whom I long for ♫ My love, whom I long for ♫
695 01:16:06,646 01:16:11,284 I call you, but there's no answer ♫ I call you, but there's no answer ♫
696 01:16:11,284 01:16:16,589 My heart-aching love ♫ My heart-aching love ♫
697 01:16:16,589 01:16:21,727 My love, my love ♫ My love, my love ♫
698 01:16:21,727 01:16:26,866 My one and only love ♫ My one and only love ♫
699 01:16:26,866 01:16:31,637 I look at the moon, I look at the stars ♫ I look at the moon, I look at the stars ♫
700 01:16:31,637 01:16:38,711 But my love, my heart aches ♫ But my love, my heart aches ♫
701 01:16:38,711 01:16:41,481 (Thank you for watching 'King Maker: The Change of Destiny'.) (Thank you for watching 'King Maker: The Change of Destiny'.)
702 01:16:41,481 01:16:43,499 My love ♫ My love ♫