This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:08,600 | 00:00:09,600 | Habha! (Previously) | Habha! (Previously) |
4 | 00:00:09,600 | 00:00:11,655 | Father, what are you doing? (Previously) | Father, what are you doing? (Previously) |
5 | 00:00:11,700 | 00:00:14,700 | I wish to resign as the Prime Minister, | I wish to resign as the Prime Minister, |
6 | 00:00:14,700 | 00:00:16,530 | please accept, Habha. | please accept, Habha. |
7 | 00:00:16,530 | 00:00:19,525 | Please forgive us, Jangdong Kim-Moons. | Please forgive us, Jangdong Kim-Moons. |
8 | 00:00:20,330 | 00:00:23,700 | The Grand Prince has a dark and paranoid soul. | The Grand Prince has a dark and paranoid soul. |
9 | 00:00:23,700 | 00:00:26,825 | His paranoia will not stop until his opponent is dead. | His paranoia will not stop until his opponent is dead. |
10 | 00:00:27,830 | 00:00:31,200 | Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! | Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! |
11 | 00:00:31,200 | 00:00:33,125 | These are the Daewonwee's command. | These are the Daewonwee's command. |
12 | 00:00:33,900 | 00:00:37,700 | You must live, for our country. | You must live, for our country. |
13 | 00:00:37,700 | 00:00:40,000 | You let him get away! | You let him get away! |
14 | 00:00:40,000 | 00:00:41,595 | Choi Chun-joong! | Choi Chun-joong! |
15 | 00:00:42,100 | 00:00:43,425 | The Yeonggilly (Britain)? | The Yeonggilly (Britain)? |
16 | 00:00:43,460 | 00:00:45,455 | You left for the West? | You left for the West? |
17 | 00:00:47,130 | 00:00:51,325 | The Grand Prince's greatest fear he is coming... | The Grand Prince's greatest fear he is coming... |
18 | 00:00:51,600 | 00:00:52,795 | I have returned. | I have returned. |
19 | 00:00:53,830 | 00:00:55,795 | I will get you back. | I will get you back. |
20 | 00:00:56,500 | 00:00:59,400 | I thought that I didn't know him. | I thought that I didn't know him. |
21 | 00:00:59,400 | 00:01:01,025 | And my... | And my... |
22 | 00:01:01,130 | 00:01:03,595 | heart constantly feels for him. | heart constantly feels for him. |
23 | 00:01:04,500 | 00:01:08,355 | Now, you shall experience the new destiny I've created. | Now, you shall experience the new destiny I've created. |
24 | 00:01:08,400 | 00:01:09,630 | You and I, | You and I, |
25 | 00:01:09,630 | 00:01:11,800 | will gamble this country's life... | will gamble this country's life... |
26 | 00:01:11,800 | 00:01:13,555 | For one last fight! | For one last fight! |
27 | 00:01:14,260 | 00:01:17,230 | We have found Choi Chun-joong's hideout. | We have found Choi Chun-joong's hideout. |
28 | 00:01:17,230 | 00:01:21,355 | Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices! | Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices! |
29 | 00:01:24,234 | 00:01:27,338 | No! Mom! | No! Mom! |
30 | 00:01:29,900 | 00:01:35,500 | The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes | The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes |
31 | 00:01:35,500 | 00:01:38,895 | and commanded to restore his reputation and identity. | and commanded to restore his reputation and identity. |
32 | 00:01:38,900 | 00:01:40,255 | Chae In-gyu... | Chae In-gyu... |
33 | 00:01:41,330 | 00:01:43,360 | Give me my child, Song-hwa. | Give me my child, Song-hwa. |
34 | 00:01:43,360 | 00:01:45,495 | He has taken our child. | He has taken our child. |
35 | 00:01:48,760 | 00:01:51,100 | An official letter written. | An official letter written. |
36 | 00:01:51,100 | 00:01:54,200 | By the royal emissary which state Chae In-gyu murdered | By the royal emissary which state Chae In-gyu murdered |
37 | 00:01:54,200 | 00:01:56,994 | the governor of Ganghwa, Kim Byung-woon, I have it here. | the governor of Ganghwa, Kim Byung-woon, I have it here. |
38 | 00:01:58,560 | 00:02:02,755 | Arrest Chae In-gyu, the interrogator at once! | Arrest Chae In-gyu, the interrogator at once! |
39 | 00:02:04,360 | 00:02:06,900 | The people are ignorant and thoughtless. | The people are ignorant and thoughtless. |
40 | 00:02:06,900 | 00:02:10,455 | If they cannot be taught, I must beat them. | If they cannot be taught, I must beat them. |
41 | 00:02:10,830 | 00:02:11,900 | How dare you constantly... | How dare you constantly... |
42 | 00:02:11,900 | 00:02:15,225 | In the right direction. | In the right direction. |
43 | 00:02:15,600 | 00:02:18,330 | All I am saying is that your father is not the King. | All I am saying is that your father is not the King. |
44 | 00:02:18,330 | 00:02:21,895 | I want to remind you that you are our King. | I want to remind you that you are our King. |
45 | 00:02:22,000 | 00:02:24,330 | Your Majesty, if you make a command, | Your Majesty, if you make a command, |
46 | 00:02:24,330 | 00:02:26,730 | I do whatever you ask of me. | I do whatever you ask of me. |
47 | 00:02:26,730 | 00:02:29,660 | Then, stay by my side, and help me. | Then, stay by my side, and help me. |
48 | 00:02:29,660 | 00:02:33,455 | We must demote him from his position no matter what happens. | We must demote him from his position no matter what happens. |
49 | 00:02:33,800 | 00:02:35,960 | You must have strength. | You must have strength. |
50 | 00:02:35,960 | 00:02:39,555 | It is the only way for you to become a true King. | It is the only way for you to become a true King. |
51 | 00:02:39,600 | 00:02:42,760 | To retire a man wielding the King's power, | To retire a man wielding the King's power, |
52 | 00:02:42,760 | 00:02:44,624 | as if it was his own. | as if it was his own. |
53 | 00:02:45,560 | 00:02:49,030 | Grand Prince. Please take command in my absence. | Grand Prince. Please take command in my absence. |
54 | 00:02:49,030 | 00:02:50,000 | Take them away! | Take them away! |
55 | 00:02:50,000 | 00:02:50,860 | My Lord! | My Lord! |
56 | 00:02:50,860 | 00:02:52,555 | How can you do this! | How can you do this! |
57 | 00:02:53,430 | 00:02:58,200 | Will you discard everything else and stay loyal to the people and the King... | Will you discard everything else and stay loyal to the people and the King... |
58 | 00:02:58,200 | 00:03:02,825 | Stand by me, Chun-joong! | Stand by me, Chun-joong! |
59 | 00:03:07,237 | 00:03:08,560 | (Episode 20) | (Episode 20) |
60 | 00:03:08,560 | 00:03:12,455 | All of the councilmen have been arrested in the palace. | All of the councilmen have been arrested in the palace. |
61 | 00:03:14,529 | 00:03:16,225 | I knew this would happen. | I knew this would happen. |
62 | 00:03:16,460 | 00:03:21,255 | Father will be unstoppable now more than ever. | Father will be unstoppable now more than ever. |
63 | 00:03:22,560 | 00:03:26,255 | Which is why I've reached out to you, Princess. | Which is why I've reached out to you, Princess. |
64 | 00:03:27,560 | 00:03:32,095 | What do you want from me, Your Royal Highness? | What do you want from me, Your Royal Highness? |
65 | 00:03:33,360 | 00:03:38,155 | Your clairvoyance and powers have been a great secret within this palace. | Your clairvoyance and powers have been a great secret within this palace. |
66 | 00:03:38,760 | 00:03:41,155 | That is exactly what I need. | That is exactly what I need. |
67 | 00:03:41,660 | 00:03:45,355 | A person to predict the future! | A person to predict the future! |
68 | 00:03:47,860 | 00:03:51,455 | Will you help me fight against my father-in-law | Will you help me fight against my father-in-law |
69 | 00:03:52,460 | 00:03:56,855 | and to restore the royal palace? | and to restore the royal palace? |
70 | 00:03:59,860 | 00:04:01,255 | Those eyes. | Those eyes. |
71 | 00:04:02,360 | 00:04:07,254 | Those are the King's eyes I've seen before! | Those are the King's eyes I've seen before! |
72 | 00:04:10,660 | 00:04:12,655 | In the past, | In the past, |
73 | 00:04:14,460 | 00:04:19,255 | I went all the way to the concubine house to look for you. | I went all the way to the concubine house to look for you. |
74 | 00:04:19,660 | 00:04:20,954 | What? | What? |
75 | 00:04:23,060 | 00:04:24,760 | Why did you do that? | Why did you do that? |
76 | 00:04:24,760 | 00:04:29,055 | Because I felt your presence... | Because I felt your presence... |
77 | 00:04:31,160 | 00:04:33,555 | And wanted to use it. | And wanted to use it. |
78 | 00:04:34,660 | 00:04:35,954 | Use? | Use? |
79 | 00:04:37,560 | 00:04:39,655 | You wanted to use me? | You wanted to use me? |
80 | 00:04:40,859 | 00:04:42,255 | Yes. | Yes. |
81 | 00:04:44,960 | 00:04:48,755 | There is an amazingly pure | There is an amazingly pure |
82 | 00:04:49,160 | 00:04:52,555 | and power presence within you, Your Royal Highness. | and power presence within you, Your Royal Highness. |
83 | 00:04:54,160 | 00:04:56,560 | Do not waste your power on hate and war. | Do not waste your power on hate and war. |
84 | 00:04:56,560 | 00:04:58,455 | Use it for the people. | Use it for the people. |
85 | 00:04:59,560 | 00:05:03,555 | You must turn the Grand Prince into your ally, Your Royal Highness. | You must turn the Grand Prince into your ally, Your Royal Highness. |
86 | 00:05:05,560 | 00:05:06,555 | My ally? | My ally? |
87 | 00:05:09,760 | 00:05:13,260 | I am the Queen, but father disrespects and embarrasses me, | I am the Queen, but father disrespects and embarrasses me, |
88 | 00:05:13,260 | 00:05:16,055 | in front of the entire royal palace. | in front of the entire royal palace. |
89 | 00:05:17,760 | 00:05:19,955 | He is trying to indoctrinate me. | He is trying to indoctrinate me. |
90 | 00:05:21,160 | 00:05:25,954 | You want me to make him my ally? | You want me to make him my ally? |
91 | 00:05:26,260 | 00:05:28,355 | I truly understand your hatred. | I truly understand your hatred. |
92 | 00:05:29,760 | 00:05:34,755 | But, you are not a normal human being. | But, you are not a normal human being. |
93 | 00:05:35,660 | 00:05:37,055 | You are the Queen. | You are the Queen. |
94 | 00:05:38,660 | 00:05:41,454 | Lord Daewonwee is our Guktaegong. | Lord Daewonwee is our Guktaegong. |
95 | 00:05:41,560 | 00:05:44,355 | He is our country's highest nobleman. | He is our country's highest nobleman. |
96 | 00:05:45,359 | 00:05:48,560 | You must work with Lord Guktaegong. | You must work with Lord Guktaegong. |
97 | 00:05:48,560 | 00:05:50,955 | Our country's citizens are like your children. | Our country's citizens are like your children. |
98 | 00:05:52,660 | 00:05:56,455 | You must become the true mother of our country. | You must become the true mother of our country. |
99 | 00:05:59,860 | 00:06:03,055 | I'll think about it, Princess. | I'll think about it, Princess. |
100 | 00:06:07,260 | 00:06:08,955 | You may leave now. | You may leave now. |
101 | 00:06:09,560 | 00:06:14,855 | But, you must come whenever I request you. | But, you must come whenever I request you. |
102 | 00:06:17,360 | 00:06:21,055 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
103 | 00:06:46,260 | 00:06:47,655 | Princess! | Princess! |
104 | 00:06:49,460 | 00:06:51,255 | Greetings, Lord Daewonwee. | Greetings, Lord Daewonwee. |
105 | 00:06:52,260 | 00:06:54,355 | Were you with the Queen? | Were you with the Queen? |
106 | 00:06:55,860 | 00:06:57,655 | You look very well, Princess. | You look very well, Princess. |
107 | 00:06:58,560 | 00:07:02,155 | You look healthy, my Lord. I am glad. | You look healthy, my Lord. I am glad. |
108 | 00:07:09,560 | 00:07:14,455 | Are you upset with me? I've been meaning to see you. | Are you upset with me? I've been meaning to see you. |
109 | 00:07:16,060 | 00:07:19,655 | Have I treated you like a Kim-Moon? | Have I treated you like a Kim-Moon? |
110 | 00:07:21,160 | 00:07:23,855 | Sometimes I may seem harsh. | Sometimes I may seem harsh. |
111 | 00:07:24,560 | 00:07:26,755 | But, I have done my best for you | But, I have done my best for you |
112 | 00:07:26,960 | 00:07:29,855 | and your child to want for nothing. | and your child to want for nothing. |
113 | 00:07:30,560 | 00:07:34,454 | How can you cut ties with me without notice? | How can you cut ties with me without notice? |
114 | 00:07:36,560 | 00:07:38,155 | My apologies. | My apologies. |
115 | 00:07:38,760 | 00:07:42,460 | But, I am not willing to help you anymore. | But, I am not willing to help you anymore. |
116 | 00:07:42,460 | 00:07:43,755 | No. | No. |
117 | 00:07:46,460 | 00:07:48,055 | I need you, Princess. | I need you, Princess. |
118 | 00:07:50,560 | 00:07:56,355 | I will send for you soon, you will have to assist me. | I will send for you soon, you will have to assist me. |
119 | 00:08:10,160 | 00:08:14,755 | He is not going to let me go easily. | He is not going to let me go easily. |
120 | 00:08:22,060 | 00:08:23,655 | Criminal Chae In-gyu... | Criminal Chae In-gyu... |
121 | 00:08:23,960 | 00:08:26,454 | Has murdered Ganghwa's Kim Byung-woon, | Has murdered Ganghwa's Kim Byung-woon, |
122 | 00:08:26,960 | 00:08:29,555 | and the royal emissary Sun-Min Jung. | and the royal emissary Sun-Min Jung. |
123 | 00:08:31,460 | 00:08:36,555 | This criminal's head will be cut and hung for everyone to see! | This criminal's head will be cut and hung for everyone to see! |
124 | 00:09:06,760 | 00:09:08,160 | Listen, | Listen, |
125 | 00:09:08,160 | 00:09:12,155 | if you ever bully the weak again, | if you ever bully the weak again, |
126 | 00:09:12,460 | 00:09:14,355 | I will tell Lord Chun-joong everything! | I will tell Lord Chun-joong everything! |
127 | 00:09:15,760 | 00:09:17,155 | How dare you! | How dare you! |
128 | 00:09:17,560 | 00:09:19,155 | Loser. | Loser. |
129 | 00:09:19,760 | 00:09:21,055 | Stop! | Stop! |
130 | 00:09:23,560 | 00:09:25,555 | Rather it be love, | Rather it be love, |
131 | 00:09:26,160 | 00:09:27,455 | or obsession... | or obsession... |
132 | 00:09:27,760 | 00:09:29,955 | Don't let your emotions | Don't let your emotions |
133 | 00:09:30,160 | 00:09:33,155 | hurt other's lives... my life... | hurt other's lives... my life... |
134 | 00:09:34,160 | 00:09:36,155 | Don't interfere with my life! | Don't interfere with my life! |
135 | 00:09:37,160 | 00:09:38,455 | Shoot me! | Shoot me! |
136 | 00:09:39,660 | 00:09:40,855 | - Shoot! - Bong-ryun! | - Shoot! - Bong-ryun! |
137 | 00:10:02,160 | 00:10:05,655 | They say one's life flashes before his eyes... | They say one's life flashes before his eyes... |
138 | 00:10:06,460 | 00:10:08,355 | This is what I see...? | This is what I see...? |
139 | 00:10:10,760 | 00:10:13,355 | Alright, Bong-ryun... | Alright, Bong-ryun... |
140 | 00:10:14,060 | 00:10:15,555 | You were right. | You were right. |
141 | 00:10:19,460 | 00:10:23,155 | In the end, I am a loser. | In the end, I am a loser. |
142 | 00:10:32,560 | 00:10:34,655 | Stop! | Stop! |
143 | 00:10:41,860 | 00:10:43,955 | Stop! | Stop! |
144 | 00:10:53,460 | 00:10:55,555 | I've been ordered to stop his execution and take over. | I've been ordered to stop his execution and take over. |
145 | 00:10:55,860 | 00:10:57,555 | Direct orders from Lord Daewonwee. | Direct orders from Lord Daewonwee. |
146 | 00:11:10,160 | 00:11:12,255 | What are you trying to do! | What are you trying to do! |
147 | 00:11:13,160 | 00:11:14,955 | What is your plan, Choi Chun-joong! | What is your plan, Choi Chun-joong! |
148 | 00:11:15,260 | 00:11:16,555 | Who knows. | Who knows. |
149 | 00:11:16,960 | 00:11:21,555 | Why don't you wait and see what I have planned for you. | Why don't you wait and see what I have planned for you. |
150 | 00:11:26,060 | 00:11:27,355 | Master. | Master. |
151 | 00:11:27,560 | 00:11:31,255 | You still consider him a friend and wish to save him? | You still consider him a friend and wish to save him? |
152 | 00:11:31,560 | 00:11:33,455 | That's not a friend. | That's not a friend. |
153 | 00:11:33,660 | 00:11:34,860 | He's an enemy. | He's an enemy. |
154 | 00:11:34,860 | 00:11:36,060 | I know. | I know. |
155 | 00:11:36,060 | 00:11:38,755 | I'm not saving him, I have use for him. | I'm not saving him, I have use for him. |
156 | 00:11:39,060 | 00:11:43,155 | Why are we going to Ganghwa? I heard the French have taken over. | Why are we going to Ganghwa? I heard the French have taken over. |
157 | 00:11:55,932 | 00:12:00,704 | (Year 1866, Beginning of French Expedition to Korea) | (Year 1866, Beginning of French Expedition to Korea) |
158 | 00:12:13,360 | 00:12:15,055 | What's happened to Ganghwa? | What's happened to Ganghwa? |
159 | 00:12:15,660 | 00:12:18,760 | We sent captain Lee Kyung-ha and Jeju governor Yang Hun-soo. | We sent captain Lee Kyung-ha and Jeju governor Yang Hun-soo. |
160 | 00:12:18,760 | 00:12:20,155 | It was still not enough. | It was still not enough. |
161 | 00:12:21,260 | 00:12:23,655 | This is the declaration sent by the French soldiers. | This is the declaration sent by the French soldiers. |
162 | 00:12:28,060 | 00:12:32,655 | Since Joseon killed 9 of their missionaries. | Since Joseon killed 9 of their missionaries. |
163 | 00:12:32,960 | 00:12:36,555 | We will kill 9,000 people of Joseon? | We will kill 9,000 people of Joseon? |
164 | 00:12:40,260 | 00:12:43,455 | How dare these white devils! | How dare these white devils! |
165 | 00:12:43,660 | 00:12:45,355 | Although they've only sent 3 ships... | Although they've only sent 3 ships... |
166 | 00:12:46,060 | 00:12:48,855 | Western weapons and their fire power, | Western weapons and their fire power, |
167 | 00:12:49,160 | 00:12:50,555 | we are no match for them. | we are no match for them. |
168 | 00:12:50,760 | 00:12:52,155 | You're right... | You're right... |
169 | 00:12:53,060 | 00:12:55,460 | The reason I've requested you, | The reason I've requested you, |
170 | 00:12:55,460 | 00:12:58,555 | is because you know the Westerners better than anyone. | is because you know the Westerners better than anyone. |
171 | 00:13:04,660 | 00:13:08,455 | You must go to Ganghwa and stop them. | You must go to Ganghwa and stop them. |
172 | 00:13:11,760 | 00:13:16,255 | What if I can't? What will you do? | What if I can't? What will you do? |
173 | 00:13:16,460 | 00:13:19,755 | Don't speak of such weakness. | Don't speak of such weakness. |
174 | 00:13:20,660 | 00:13:25,855 | You must be willing to sacrifice yourself if it comes down to it. | You must be willing to sacrifice yourself if it comes down to it. |
175 | 00:13:27,060 | 00:13:28,460 | You know what that means right? | You know what that means right? |
176 | 00:13:28,460 | 00:13:31,460 | If Master stops the French? Great! | If Master stops the French? Great! |
177 | 00:13:31,460 | 00:13:34,055 | If not, Master dies. Again, great! | If not, Master dies. Again, great! |
178 | 00:13:34,560 | 00:13:38,855 | He requested you to ally with him, yet he does this to you? | He requested you to ally with him, yet he does this to you? |
179 | 00:13:39,360 | 00:13:40,655 | I don't care. | I don't care. |
180 | 00:13:40,860 | 00:13:44,355 | Even if it weren't for him, I would have gone. | Even if it weren't for him, I would have gone. |
181 | 00:13:45,260 | 00:13:46,655 | Let's go. | Let's go. |
182 | 00:13:49,160 | 00:13:50,455 | Oh, goodness... | Oh, goodness... |
183 | 00:13:52,260 | 00:13:55,155 | He has such a nasty face. | He has such a nasty face. |
184 | 00:13:55,360 | 00:13:56,955 | Not as nasty as yours. | Not as nasty as yours. |
185 | 00:14:01,391 | 00:14:04,694 | (French Camp, Ganghwa) | (French Camp, Ganghwa) |
186 | 00:14:11,468 | 00:14:14,170 | (Joseon Troops' Camp, Tongjin) | (Joseon Troops' Camp, Tongjin) |
187 | 00:14:19,075 | 00:14:21,075 | (Yang Hun-soo, General of Sun-Mu-Young) | (Yang Hun-soo, General of Sun-Mu-Young) |
188 | 00:14:21,160 | 00:14:23,555 | Hanyang sent a fortune teller? | Hanyang sent a fortune teller? |
189 | 00:14:25,860 | 00:14:29,055 | We're fighting for our lives with these Westerners, | We're fighting for our lives with these Westerners, |
190 | 00:14:29,560 | 00:14:30,955 | and they sent a fortune teller? | and they sent a fortune teller? |
191 | 00:14:33,560 | 00:14:35,755 | The country has gone completely insane! | The country has gone completely insane! |
192 | 00:14:36,260 | 00:14:41,155 | My Lord, our Master is not an ordinary fortune teller! | My Lord, our Master is not an ordinary fortune teller! |
193 | 00:14:47,460 | 00:14:49,255 | I was born in Ganghwa, | I was born in Ganghwa, |
194 | 00:14:49,460 | 00:14:51,755 | and I've have experience with Westerners. | and I've have experience with Westerners. |
195 | 00:14:52,260 | 00:14:55,560 | Please allow me to assist you. | Please allow me to assist you. |
196 | 00:14:55,560 | 00:14:57,855 | I don't have time to waste on a lowly fortune teller. | I don't have time to waste on a lowly fortune teller. |
197 | 00:14:58,660 | 00:14:59,455 | Leave. | Leave. |
198 | 00:15:11,760 | 00:15:17,155 | The Grand Prince sent Choi Chun-joong to Ganghwa's battle field. | The Grand Prince sent Choi Chun-joong to Ganghwa's battle field. |
199 | 00:15:17,155 | 00:15:19,150 | (Min Ja-young, Joseon's 26th King Go Jong's Queen Consort) | (Min Ja-young, Joseon's 26th King Go Jong's Queen Consort) |
200 | 00:15:19,460 | 00:15:21,655 | Is he trying to kill him? | Is he trying to kill him? |
201 | 00:15:21,960 | 00:15:25,755 | Or are they truly allies again? | Or are they truly allies again? |
202 | 00:15:27,960 | 00:15:30,855 | I don't know what he is thinking. | I don't know what he is thinking. |
203 | 00:15:33,460 | 00:15:35,855 | Your father-in-law, | Your father-in-law, |
204 | 00:15:36,660 | 00:15:41,155 | how does he treat you these days? | how does he treat you these days? |
205 | 00:15:44,260 | 00:15:46,455 | Is he still cruel? | Is he still cruel? |
206 | 00:15:48,960 | 00:15:51,755 | No, Your Royal Highness. | No, Your Royal Highness. |
207 | 00:15:58,860 | 00:16:01,255 | Are these tangerines from Jeju Island? | Are these tangerines from Jeju Island? |
208 | 00:16:01,660 | 00:16:03,055 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
209 | 00:16:05,360 | 00:16:07,160 | You must work with Lord Guktaegong. | You must work with Lord Guktaegong. |
210 | 00:16:07,160 | 00:16:10,955 | Our country's citizens are like your children. | Our country's citizens are like your children. |
211 | 00:16:11,460 | 00:16:15,455 | You must become the true mother of our country. | You must become the true mother of our country. |
212 | 00:16:19,160 | 00:16:21,055 | Prepare them. | Prepare them. |
213 | 00:16:22,260 | 00:16:24,760 | I've heard that father, really enjoys tangerines. | I've heard that father, really enjoys tangerines. |
214 | 00:16:24,760 | 00:16:26,755 | I will bring these to him myself. | I will bring these to him myself. |
215 | 00:16:30,060 | 00:16:32,455 | I wish to see him enjoy these. | I wish to see him enjoy these. |
216 | 00:16:32,960 | 00:16:34,055 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
217 | 00:16:38,560 | 00:16:40,560 | Lord Min Seung-ho has been arrest for lewd behavior. | Lord Min Seung-ho has been arrest for lewd behavior. |
218 | 00:16:40,560 | 00:16:43,255 | Kim Byung-pil and Kim Hak-jin have also been arrested. | Kim Byung-pil and Kim Hak-jin have also been arrested. |
219 | 00:16:43,460 | 00:16:44,855 | What? | What? |
220 | 00:16:47,060 | 00:16:48,955 | Pathetic fools... | Pathetic fools... |
221 | 00:16:50,660 | 00:16:52,060 | Go to their holding cells, | Go to their holding cells, |
222 | 00:16:52,060 | 00:16:54,255 | tell them the Queen commands and bring me all 3 of them. | tell them the Queen commands and bring me all 3 of them. |
223 | 00:16:54,960 | 00:16:55,955 | Yes, Your Royal Highness! | Yes, Your Royal Highness! |
224 | 00:17:02,059 | 00:17:06,260 | What? Min Seung-ho was released? | What? Min Seung-ho was released? |
225 | 00:17:06,260 | 00:17:08,855 | Yes, upon the Queen's command. | Yes, upon the Queen's command. |
226 | 00:17:10,059 | 00:17:11,955 | The Queen's command? | The Queen's command? |
227 | 00:17:12,460 | 00:17:16,260 | The Queen is protecting her brother from the law? | The Queen is protecting her brother from the law? |
228 | 00:17:16,260 | 00:17:19,555 | All 3 criminals, have been sent to the Queen's quarters. | All 3 criminals, have been sent to the Queen's quarters. |
229 | 00:17:21,560 | 00:17:22,955 | What? | What? |
230 | 00:17:25,160 | 00:17:29,755 | Command the interrogator to bring them here, at once! | Command the interrogator to bring them here, at once! |
231 | 00:17:30,260 | 00:17:31,260 | Yes, sir. | Yes, sir. |
232 | 00:17:31,260 | 00:17:33,655 | I will go see the Queen myself! | I will go see the Queen myself! |
233 | 00:17:39,160 | 00:17:40,655 | You are all pathetic. | You are all pathetic. |
234 | 00:17:42,360 | 00:17:44,355 | My apologies, Your Royal Highness. | My apologies, Your Royal Highness. |
235 | 00:17:44,360 | 00:17:45,660 | My apologies. | My apologies. |
236 | 00:17:45,660 | 00:17:49,155 | A drunk man attempted to rape a woman? | A drunk man attempted to rape a woman? |
237 | 00:17:49,860 | 00:17:51,455 | He turned out to be the Queen's brother? | He turned out to be the Queen's brother? |
238 | 00:17:52,960 | 00:17:56,755 | Must I treat my older brother like a child and have you whipped! | Must I treat my older brother like a child and have you whipped! |
239 | 00:18:07,660 | 00:18:09,755 | What are you doing, Queen! | What are you doing, Queen! |
240 | 00:18:09,960 | 00:18:13,660 | Father, my older brother has made a mistake, | Father, my older brother has made a mistake, |
241 | 00:18:13,660 | 00:18:15,260 | I was disciplining him. | I was disciplining him. |
242 | 00:18:15,260 | 00:18:17,455 | Did you just say, mistake? | Did you just say, mistake? |
243 | 00:18:17,960 | 00:18:20,160 | Min Seung-ho has broke the moral code, | Min Seung-ho has broke the moral code, |
244 | 00:18:20,160 | 00:18:22,755 | and is now a criminal for his behavior. | and is now a criminal for his behavior. |
245 | 00:18:22,760 | 00:18:26,355 | Yet... You say mistake? | Yet... You say mistake? |
246 | 00:18:26,800 | 00:18:30,330 | I will punish him severely. This will never happen again. | I will punish him severely. This will never happen again. |
247 | 00:18:30,330 | 00:18:33,660 | What are you saying, Your Royal Highness! | What are you saying, Your Royal Highness! |
248 | 00:18:33,660 | 00:18:39,755 | Breaking the country laws, even a King is not safe from repercussions... | Breaking the country laws, even a King is not safe from repercussions... |
249 | 00:18:40,160 | 00:18:44,060 | A Queen's brother is useless and means nothing, | A Queen's brother is useless and means nothing, |
250 | 00:18:44,060 | 00:18:45,355 | no one is above the law! | no one is above the law! |
251 | 00:18:46,660 | 00:18:49,255 | A queen's brother is nothing? | A queen's brother is nothing? |
252 | 00:18:50,960 | 00:18:55,055 | These men will abide the law... | These men will abide the law... |
253 | 00:18:56,460 | 00:18:58,055 | and be sentenced to Janghyung! | and be sentenced to Janghyung! |
254 | 00:19:00,860 | 00:19:02,655 | What do you mean Janghyung! | What do you mean Janghyung! |
255 | 00:19:02,760 | 00:19:04,860 | Your Royal Highness! Your Royal Highness! | Your Royal Highness! Your Royal Highness! |
256 | 00:19:04,860 | 00:19:06,355 | And also! | And also! |
257 | 00:19:07,460 | 00:19:11,055 | Do not report anything to the Queen! | Do not report anything to the Queen! |
258 | 00:19:11,960 | 00:19:17,755 | She will no longer need to know, the happenings of the royal palace. | She will no longer need to know, the happenings of the royal palace. |
259 | 00:19:22,760 | 00:19:25,360 | What are you waiting for! Take them away! | What are you waiting for! Take them away! |
260 | 00:19:25,360 | 00:19:26,660 | Yes, Habha. | Yes, Habha. |
261 | 00:19:26,660 | 00:19:28,155 | Your Royal Highness! Your Royal Highness! | Your Royal Highness! Your Royal Highness! |
262 | 00:19:28,360 | 00:19:30,260 | Your Royal Highness, please... | Your Royal Highness, please... |
263 | 00:19:30,260 | 00:19:32,455 | Your Royal Highness! Save me... | Your Royal Highness! Save me... |
264 | 00:19:32,960 | 00:19:35,760 | - Please forgive me! - Save me! | - Please forgive me! - Save me! |
265 | 00:19:35,760 | 00:19:37,655 | Please forgive me! | Please forgive me! |
266 | 00:19:49,960 | 00:19:54,455 | Don't meddle in the palace's matters anymore. | Don't meddle in the palace's matters anymore. |
267 | 00:19:55,360 | 00:20:01,155 | I am protecting you from making these foolish mistakes. | I am protecting you from making these foolish mistakes. |
268 | 00:20:02,160 | 00:20:06,060 | Don't mind, don't listen, | Don't mind, don't listen, |
269 | 00:20:06,060 | 00:20:09,755 | don't interfere with anything. | don't interfere with anything. |
270 | 00:20:11,460 | 00:20:13,155 | Do you understand? | Do you understand? |
271 | 00:20:16,060 | 00:20:19,855 | Why do you not answer me! Queen! | Why do you not answer me! Queen! |
272 | 00:20:28,160 | 00:20:30,855 | Yes, Father. | Yes, Father. |
273 | 00:20:58,560 | 00:20:59,955 | Your Royal Highness... | Your Royal Highness... |
274 | 00:21:03,160 | 00:21:05,560 | Your Royal Highness, your lips are bleeding! | Your Royal Highness, your lips are bleeding! |
275 | 00:21:05,560 | 00:21:07,055 | Don't. | Don't. |
276 | 00:21:09,460 | 00:21:13,855 | You have greatly disgraced me again, Father. | You have greatly disgraced me again, Father. |
277 | 00:21:14,460 | 00:21:17,455 | How should I repay you for this? | How should I repay you for this? |
278 | 00:21:18,060 | 00:21:19,655 | Please wait and see! | Please wait and see! |
279 | 00:21:20,997 | 00:21:23,666 | (Joseon Troops' Camp, Tongjin) | (Joseon Troops' Camp, Tongjin) |
280 | 00:21:24,460 | 00:21:26,255 | Did I not tell you to leave? | Did I not tell you to leave? |
281 | 00:21:26,260 | 00:21:30,355 | General, allow me to go to the French campsite. | General, allow me to go to the French campsite. |
282 | 00:21:30,660 | 00:21:33,755 | I will go and speak with them. | I will go and speak with them. |
283 | 00:21:35,060 | 00:21:38,555 | What could a fortune teller possibly do there? | What could a fortune teller possibly do there? |
284 | 00:21:38,960 | 00:21:41,155 | Will you read them their destiny? | Will you read them their destiny? |
285 | 00:21:41,460 | 00:21:45,755 | The past 3 years, I watched Joseon through the eyes of foreigners. | The past 3 years, I watched Joseon through the eyes of foreigners. |
286 | 00:21:46,460 | 00:21:48,660 | There's a reason why the Grand Prince dispatched me. | There's a reason why the Grand Prince dispatched me. |
287 | 00:21:48,660 | 00:21:52,955 | He wants me to make contact with the Westerners and figure them out. | He wants me to make contact with the Westerners and figure them out. |
288 | 00:21:54,760 | 00:21:56,055 | Please allow me. | Please allow me. |
289 | 00:22:13,760 | 00:22:18,855 | I can't promise that you return with your life. | I can't promise that you return with your life. |
290 | 00:22:20,660 | 00:22:22,355 | Yes, General. | Yes, General. |
291 | 00:22:25,928 | 00:22:28,898 | (French Camp, Ganghwa) | (French Camp, Ganghwa) |
292 | 00:22:31,160 | 00:22:33,155 | The reason you are here... | The reason you are here... |
293 | 00:22:33,460 | 00:22:36,455 | I heard it's because we've killed French priests... | I heard it's because we've killed French priests... |
294 | 00:22:36,860 | 00:22:37,755 | Am I wrong? | Am I wrong? |
295 | 00:22:40,276 | 00:22:42,745 | (Admiral Pierre-Gustave Roze, General of French Far East Fleet) | (Admiral Pierre-Gustave Roze, General of French Far East Fleet) |
296 | 00:22:42,860 | 00:22:44,830 | Tell him! | Tell him! |
297 | 00:22:44,830 | 00:22:48,200 | If Joseon does not open it's doors to the West, | If Joseon does not open it's doors to the West, |
298 | 00:22:48,200 | 00:22:51,095 | other countries will continue to attack. | other countries will continue to attack. |
299 | 00:22:51,988 | 00:22:53,988 | If Joseon does not open... (in Chinese) | If Joseon does not open... (in Chinese) |
300 | 00:22:57,460 | 00:23:03,655 | Our Joseon will be attacked by foreign imperialists? | Our Joseon will be attacked by foreign imperialists? |
301 | 00:23:08,260 | 00:23:11,560 | I don't think you're here to seek revenge, | I don't think you're here to seek revenge, |
302 | 00:23:11,560 | 00:23:13,355 | for your Catholic priests. | for your Catholic priests. |
303 | 00:23:14,560 | 00:23:19,555 | You're here to figure out how prepared we are to face invasion. | You're here to figure out how prepared we are to face invasion. |
304 | 00:23:19,660 | 00:23:22,355 | To test our military and weapons. | To test our military and weapons. |
305 | 00:23:23,260 | 00:23:25,455 | You've come to investigate us thoroughly. | You've come to investigate us thoroughly. |
306 | 00:23:30,360 | 00:23:32,255 | Tell your general. | Tell your general. |
307 | 00:23:32,560 | 00:23:34,955 | Our Joseon and our people, | Our Joseon and our people, |
308 | 00:23:36,360 | 00:23:38,055 | are not to be trifled with! | are not to be trifled with! |
309 | 00:23:53,660 | 00:23:56,055 | We must win this battle. | We must win this battle. |
310 | 00:23:57,560 | 00:23:59,755 | How are we going to win! | How are we going to win! |
311 | 00:23:59,960 | 00:24:02,555 | - And then... - Then...? | - And then... - Then...? |
312 | 00:24:02,860 | 00:24:05,060 | We'll meet the Grand Prince. | We'll meet the Grand Prince. |
313 | 00:24:05,060 | 00:24:07,755 | And convince him to accept foreign culture. | And convince him to accept foreign culture. |
314 | 00:24:08,160 | 00:24:12,430 | The Grand Prince has been killing Westerners and Catholics! | The Grand Prince has been killing Westerners and Catholics! |
315 | 00:24:12,430 | 00:24:15,055 | He would never open up to foreigners! | He would never open up to foreigners! |
316 | 00:24:16,260 | 00:24:18,055 | We must convince the Grand Prince. | We must convince the Grand Prince. |
317 | 00:24:18,360 | 00:24:24,155 | This will decide if Joseon lives or dies. | This will decide if Joseon lives or dies. |
318 | 00:24:31,160 | 00:24:32,155 | Leave us. | Leave us. |
319 | 00:24:36,660 | 00:24:38,655 | Why have you brought me here? | Why have you brought me here? |
320 | 00:24:39,460 | 00:24:42,455 | You know these lands as well as I do. I need your advice. | You know these lands as well as I do. I need your advice. |
321 | 00:24:42,660 | 00:24:44,760 | Their military is far more superior. | Their military is far more superior. |
322 | 00:24:44,760 | 00:24:48,655 | Also, our generals do not know Ganghwa. We cannot win. | Also, our generals do not know Ganghwa. We cannot win. |
323 | 00:24:48,860 | 00:24:52,860 | You want to use my knowledge, | You want to use my knowledge, |
324 | 00:24:52,860 | 00:24:56,855 | to help devise a plan to defeat the French soldiers in battle? | to help devise a plan to defeat the French soldiers in battle? |
325 | 00:24:59,460 | 00:25:01,555 | We are at the other Tongjin. | We are at the other Tongjin. |
326 | 00:25:01,960 | 00:25:04,555 | Their forces are taking over Ganghwa. | Their forces are taking over Ganghwa. |
327 | 00:25:05,960 | 00:25:07,955 | We need a location to ambush them... | We need a location to ambush them... |
328 | 00:25:11,860 | 00:25:13,055 | Jeongjok Mountain. | Jeongjok Mountain. |
329 | 00:25:15,360 | 00:25:16,755 | Jeongjok Mountain... | Jeongjok Mountain... |
330 | 00:25:18,260 | 00:25:20,655 | I agree with you, but... | I agree with you, but... |
331 | 00:25:21,360 | 00:25:25,360 | If we cross the sea here, we will be spotted easily but... | If we cross the sea here, we will be spotted easily but... |
332 | 00:25:25,360 | 00:25:27,055 | Over by Hwangsan-do... | Over by Hwangsan-do... |
333 | 00:25:27,660 | 00:25:28,955 | You're right! | You're right! |
334 | 00:25:30,460 | 00:25:32,755 | Hwangsan-do is hard to search at night. | Hwangsan-do is hard to search at night. |
335 | 00:25:34,660 | 00:25:36,355 | We use nightfall and take boats across? | We use nightfall and take boats across? |
336 | 00:25:37,360 | 00:25:38,155 | Exactly. | Exactly. |
337 | 00:25:39,660 | 00:25:41,455 | They work so well together. | They work so well together. |
338 | 00:25:41,660 | 00:25:44,060 | The difference between a friend and an enemy is as thin as paper. | The difference between a friend and an enemy is as thin as paper. |
339 | 00:25:44,060 | 00:25:48,355 | A close friend that turns into an enemy is the scariest foe. | A close friend that turns into an enemy is the scariest foe. |
340 | 00:25:55,760 | 00:26:00,155 | I don't believe that you brought me here solely to seek my advice. | I don't believe that you brought me here solely to seek my advice. |
341 | 00:26:04,560 | 00:26:06,555 | Stop with the lies. | Stop with the lies. |
342 | 00:26:06,760 | 00:26:10,055 | There is no way your intentions are that innocent. | There is no way your intentions are that innocent. |
343 | 00:26:11,160 | 00:26:13,555 | Why don't you just kill me here? | Why don't you just kill me here? |
344 | 00:26:13,760 | 00:26:16,055 | Kill me and avenge your father. | Kill me and avenge your father. |
345 | 00:26:16,260 | 00:26:17,855 | That's what you would have done. | That's what you would have done. |
346 | 00:26:20,060 | 00:26:21,955 | Thankfully I am different from you. | Thankfully I am different from you. |
347 | 00:26:23,860 | 00:26:26,355 | I will not kill you, don't count on it. | I will not kill you, don't count on it. |
348 | 00:26:26,960 | 00:26:29,055 | I don't want my hands dirty. | I don't want my hands dirty. |
349 | 00:26:38,160 | 00:26:39,355 | Let's go. | Let's go. |
350 | 00:26:40,160 | 00:26:42,455 | It's been a long time, I'm going to look around. | It's been a long time, I'm going to look around. |
351 | 00:26:49,160 | 00:26:52,055 | This is Master's home town? | This is Master's home town? |
352 | 00:26:52,760 | 00:26:57,155 | Everyone must have left to escape the Western soldiers. | Everyone must have left to escape the Western soldiers. |
353 | 00:26:57,660 | 00:27:00,155 | Didn't you say this was a nice place to live? | Didn't you say this was a nice place to live? |
354 | 00:27:07,760 | 00:27:09,460 | No, please stop! | No, please stop! |
355 | 00:27:09,460 | 00:27:10,160 | What's going on? | What's going on? |
356 | 00:27:10,160 | 00:27:12,455 | Please stop! Father! | Please stop! Father! |
357 | 00:27:14,360 | 00:27:15,460 | Please don't! | Please don't! |
358 | 00:27:15,460 | 00:27:18,855 | If you take that, we will starve to death! | If you take that, we will starve to death! |
359 | 00:27:19,460 | 00:27:20,755 | Hey! | Hey! |
360 | 00:27:22,360 | 00:27:25,960 | Have I ever seen such nasty bastards! | Have I ever seen such nasty bastards! |
361 | 00:27:25,960 | 00:27:27,455 | What are you doing! | What are you doing! |
362 | 00:27:31,960 | 00:27:36,055 | The opponent you must face isn't me but... | The opponent you must face isn't me but... |
363 | 00:27:36,560 | 00:27:37,655 | Is him! | Is him! |
364 | 00:27:57,360 | 00:27:59,355 | You bastards! | You bastards! |
365 | 00:28:40,560 | 00:28:42,855 | We're alright, we're safe. | We're alright, we're safe. |
366 | 00:28:43,960 | 00:28:46,860 | These men saved my father and I. | These men saved my father and I. |
367 | 00:28:46,860 | 00:28:49,655 | They also recovered our food. | They also recovered our food. |
368 | 00:29:01,860 | 00:29:02,660 | Aren't you... | Aren't you... |
369 | 00:29:02,660 | 00:29:06,655 | Aren't you Lord Chun-joong? | Aren't you Lord Chun-joong? |
370 | 00:29:06,760 | 00:29:09,060 | Lord Chun-joong? | Lord Chun-joong? |
371 | 00:29:09,060 | 00:29:10,355 | It's me. | It's me. |
372 | 00:29:12,060 | 00:29:13,160 | Soe-dol's father? | Soe-dol's father? |
373 | 00:29:13,160 | 00:29:17,060 | My goodness, my Lord! You've been alive, my Lord! | My goodness, my Lord! You've been alive, my Lord! |
374 | 00:29:17,060 | 00:29:20,960 | Everyone! It's our governor's son, Lord Chun-joong! | Everyone! It's our governor's son, Lord Chun-joong! |
375 | 00:29:20,960 | 00:29:24,260 | He was alive! He's alive! | He was alive! He's alive! |
376 | 00:29:24,260 | 00:29:27,860 | Now that our Lord is here, we'll be alright! | Now that our Lord is here, we'll be alright! |
377 | 00:29:27,860 | 00:29:31,355 | Goodness, thank you. | Goodness, thank you. |
378 | 00:29:32,160 | 00:29:34,055 | I know things have been rough. | I know things have been rough. |
379 | 00:29:34,660 | 00:29:36,255 | But you stay strong. | But you stay strong. |
380 | 00:29:36,860 | 00:29:40,155 | Our soldiers will drive them out, no matter what. | Our soldiers will drive them out, no matter what. |
381 | 00:29:40,660 | 00:29:43,355 | You must live, for Joseon to live. | You must live, for Joseon to live. |
382 | 00:29:43,860 | 00:29:47,060 | Stay strong, and survive. | Stay strong, and survive. |
383 | 00:29:47,060 | 00:29:49,560 | Lord Choi Chun-joong... | Lord Choi Chun-joong... |
384 | 00:29:49,560 | 00:29:53,855 | Now that our Lord is here, we'll be alright! | Now that our Lord is here, we'll be alright! |
385 | 00:29:55,360 | 00:29:57,755 | He was alive! He's alive! | He was alive! He's alive! |
386 | 00:30:00,260 | 00:30:01,355 | We'll all be alright. | We'll all be alright. |
387 | 00:30:05,660 | 00:30:08,955 | Your Royal Highness, the King is here... | Your Royal Highness, the King is here... |
388 | 00:30:32,960 | 00:30:36,255 | I was told today was a good day to mate... | I was told today was a good day to mate... |
389 | 00:30:40,960 | 00:30:43,855 | Come in, Your Majesty. | Come in, Your Majesty. |
390 | 00:30:55,760 | 00:30:57,355 | I'll guard from outside. | I'll guard from outside. |
391 | 00:30:57,660 | 00:30:58,655 | What? | What? |
392 | 00:31:37,960 | 00:31:39,960 | Father. | Father. |
393 | 00:31:39,960 | 00:31:45,155 | I have the most powerful weapon to face you. Your son. | I have the most powerful weapon to face you. Your son. |
394 | 00:31:46,460 | 00:31:49,455 | I will pay you back for what you've done to me. | I will pay you back for what you've done to me. |
395 | 00:31:50,260 | 00:31:52,755 | All the embarrassment and shame. | All the embarrassment and shame. |
396 | 00:32:10,446 | 00:32:12,240 | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) |
397 | 00:32:12,260 | 00:32:14,155 | Are you worried about Master Choi? | Are you worried about Master Choi? |
398 | 00:32:16,660 | 00:32:17,560 | Yes. | Yes. |
399 | 00:32:17,560 | 00:32:22,255 | He's survived in countries far away and came back. | He's survived in countries far away and came back. |
400 | 00:32:22,960 | 00:32:24,355 | You have nothing to worry about. | You have nothing to worry about. |
401 | 00:32:26,360 | 00:32:27,855 | He sure did. | He sure did. |
402 | 00:32:29,460 | 00:32:33,755 | But I've had terrible dreams. | But I've had terrible dreams. |
403 | 00:32:34,560 | 00:32:35,555 | Dreams? | Dreams? |
404 | 00:32:36,260 | 00:32:40,455 | I had the same dreams for many nights. | I had the same dreams for many nights. |
405 | 00:32:40,760 | 00:32:42,655 | I have a bad feeling about them. | I have a bad feeling about them. |
406 | 00:32:43,560 | 00:32:46,360 | Master Choi took Chae In-gyu with him. | Master Choi took Chae In-gyu with him. |
407 | 00:32:46,360 | 00:32:48,555 | That's probably why you are worried. | That's probably why you are worried. |
408 | 00:32:50,360 | 00:32:54,455 | A child can sense a mom's stress and is effected by it. | A child can sense a mom's stress and is effected by it. |
409 | 00:32:55,360 | 00:32:56,955 | You must put your heart at ease. | You must put your heart at ease. |
410 | 00:32:57,760 | 00:32:59,355 | You're right. | You're right. |
411 | 00:33:06,060 | 00:33:07,555 | I must stay strong. | I must stay strong. |
412 | 00:33:09,660 | 00:33:13,355 | Bong-ryun, the Monk of nature came to see me. | Bong-ryun, the Monk of nature came to see me. |
413 | 00:33:14,260 | 00:33:16,155 | He says if you and Chun-joong | He says if you and Chun-joong |
414 | 00:33:16,860 | 00:33:21,955 | continue to see each other, you will end up killing him. | continue to see each other, you will end up killing him. |
415 | 00:33:29,160 | 00:33:30,560 | No. | No. |
416 | 00:33:30,560 | 00:33:35,455 | My Lord and I have defeated such a terrible destiny. | My Lord and I have defeated such a terrible destiny. |
417 | 00:33:51,460 | 00:33:53,255 | An operation Jamdo ? | An operation Jamdo ? |
418 | 00:33:55,860 | 00:34:01,355 | Yes, our best chance is to sneaking past them during the night and ambushing. | Yes, our best chance is to sneaking past them during the night and ambushing. |
419 | 00:34:05,960 | 00:34:08,660 | Hanyang's greatest fortune teller has spoken. | Hanyang's greatest fortune teller has spoken. |
420 | 00:34:08,660 | 00:34:13,255 | His plan must mean we've won the battle for sure! | His plan must mean we've won the battle for sure! |
421 | 00:34:15,859 | 00:34:18,960 | Stop acting like a general, | Stop acting like a general, |
422 | 00:34:18,960 | 00:34:22,255 | why don't you sit down and read our destiny. | why don't you sit down and read our destiny. |
423 | 00:34:25,460 | 00:34:26,755 | Should I? | Should I? |
424 | 00:34:27,859 | 00:34:28,855 | Then... | Then... |
425 | 00:34:34,960 | 00:34:38,155 | You're born on April 14th, year of the rat. | You're born on April 14th, year of the rat. |
426 | 00:34:38,359 | 00:34:40,454 | Your destiny is full of disaster. | Your destiny is full of disaster. |
427 | 00:34:41,660 | 00:34:44,555 | You're hated by your superiors for talking back. | You're hated by your superiors for talking back. |
428 | 00:34:45,360 | 00:34:49,555 | Which is why last year, you were transferred to Hamgyeong-do. | Which is why last year, you were transferred to Hamgyeong-do. |
429 | 00:34:51,760 | 00:34:56,055 | Anyone can figure out that much, with a little investigating. | Anyone can figure out that much, with a little investigating. |
430 | 00:34:57,360 | 00:34:58,855 | Is that so? | Is that so? |
431 | 00:35:00,060 | 00:35:03,355 | Then should I tell you, your deepest true feelings? | Then should I tell you, your deepest true feelings? |
432 | 00:35:06,460 | 00:35:10,460 | Your destiny cares for the people. | Your destiny cares for the people. |
433 | 00:35:10,460 | 00:35:13,060 | You may look harsh and tough on the outside, | You may look harsh and tough on the outside, |
434 | 00:35:13,060 | 00:35:19,355 | but your kind heart is full of responsibility and empathy for the people. | but your kind heart is full of responsibility and empathy for the people. |
435 | 00:35:20,660 | 00:35:22,855 | You are too shy to show it on the outside. | You are too shy to show it on the outside. |
436 | 00:35:24,060 | 00:35:27,960 | Also, I know you have already made up your mind. | Also, I know you have already made up your mind. |
437 | 00:35:27,960 | 00:35:32,355 | You plan on dying here in Ganghwa, to defeat the Westerners no matter what. | You plan on dying here in Ganghwa, to defeat the Westerners no matter what. |
438 | 00:35:35,560 | 00:35:38,255 | I know you have looked into me. | I know you have looked into me. |
439 | 00:35:38,460 | 00:35:41,155 | As I predicted who our next King would be. | As I predicted who our next King would be. |
440 | 00:35:42,060 | 00:35:43,855 | I will give you a prophecy. | I will give you a prophecy. |
441 | 00:35:45,560 | 00:35:50,555 | You will win this battle, General. | You will win this battle, General. |
442 | 00:35:51,560 | 00:35:53,455 | You will win a great victory. | You will win a great victory. |
443 | 00:35:57,960 | 00:35:59,655 | I will excuse myself. | I will excuse myself. |
444 | 00:35:59,860 | 00:36:02,955 | You don't have to deal with a lowly fortune teller any longer. | You don't have to deal with a lowly fortune teller any longer. |
445 | 00:36:03,760 | 00:36:07,655 | The decision is yours to make. | The decision is yours to make. |
446 | 00:36:24,860 | 00:36:26,960 | Destiny of caring for people... | Destiny of caring for people... |
447 | 00:36:26,960 | 00:36:29,955 | You only spoke of what he would like to hear. | You only spoke of what he would like to hear. |
448 | 00:36:30,560 | 00:36:33,555 | He looks like a man who would never listen to you! | He looks like a man who would never listen to you! |
449 | 00:36:33,760 | 00:36:37,755 | No, General Yang Hun-soo will choose my plan. | No, General Yang Hun-soo will choose my plan. |
450 | 00:36:37,960 | 00:36:41,255 | Huh? Didn't you see him discredit everything about you? | Huh? Didn't you see him discredit everything about you? |
451 | 00:36:42,460 | 00:36:44,260 | Any great General, | Any great General, |
452 | 00:36:44,260 | 00:36:47,155 | would discredit shamans and fortune tellers. | would discredit shamans and fortune tellers. |
453 | 00:36:47,660 | 00:36:52,255 | Also, General Yang is fully aware that my plan is solid. | Also, General Yang is fully aware that my plan is solid. |
454 | 00:36:53,260 | 00:36:56,955 | After thinking it through he will execute my plan. | After thinking it through he will execute my plan. |
455 | 00:36:57,960 | 00:36:59,855 | I don't know... | I don't know... |
456 | 00:37:00,660 | 00:37:01,555 | Want to bet on it? | Want to bet on it? |
457 | 00:37:02,460 | 00:37:04,555 | I don't bet on losing games. | I don't bet on losing games. |
458 | 00:37:04,960 | 00:37:07,755 | I've seen many fall to Master's smart tongue. | I've seen many fall to Master's smart tongue. |
459 | 00:37:48,660 | 00:37:52,355 | These tangerines are from the Queen? | These tangerines are from the Queen? |
460 | 00:37:52,560 | 00:37:54,855 | She was going to bring them, to you personally. | She was going to bring them, to you personally. |
461 | 00:37:54,960 | 00:37:56,855 | But you scolded her that day... | But you scolded her that day... |
462 | 00:37:56,960 | 00:37:59,955 | She wanted to see you enjoy them. | She wanted to see you enjoy them. |
463 | 00:38:01,760 | 00:38:03,955 | I see... | I see... |
464 | 00:38:10,260 | 00:38:13,155 | Yes, Father. | Yes, Father. |
465 | 00:38:16,260 | 00:38:18,755 | What is the Queen doing? | What is the Queen doing? |
466 | 00:38:22,760 | 00:38:25,155 | Habha! Grand Prince Habha! | Habha! Grand Prince Habha! |
467 | 00:38:26,560 | 00:38:27,660 | What's wrong? | What's wrong? |
468 | 00:38:27,660 | 00:38:29,155 | They've earned a great victory! | They've earned a great victory! |
469 | 00:38:30,460 | 00:38:33,860 | What? A great victory? | What? A great victory? |
470 | 00:38:33,860 | 00:38:36,255 | Yes, a great victory! | Yes, a great victory! |
471 | 00:38:43,260 | 00:38:49,555 | Our Joseon defeated the insolent French soldiers! | Our Joseon defeated the insolent French soldiers! |
472 | 00:38:49,660 | 00:38:50,960 | Congratulations, Father. | Congratulations, Father. |
473 | 00:38:50,960 | 00:38:52,460 | Congratulations, Habha. | Congratulations, Habha. |
474 | 00:38:52,460 | 00:38:54,255 | Yes, yes... | Yes, yes... |
475 | 00:38:57,560 | 00:38:59,655 | A great victory... | A great victory... |
476 | 00:39:13,860 | 00:39:15,955 | Master! Master! | Master! Master! |
477 | 00:39:18,260 | 00:39:20,960 | More than 70 French soldiers have been injured or killed. | More than 70 French soldiers have been injured or killed. |
478 | 00:39:20,960 | 00:39:24,455 | We have not lost a single soldier, and only 4 are injured. | We have not lost a single soldier, and only 4 are injured. |
479 | 00:39:25,860 | 00:39:28,960 | Master, do you really command the spirits? | Master, do you really command the spirits? |
480 | 00:39:28,960 | 00:39:32,955 | I know you've never been wrong, but this is seriously crazy! | I know you've never been wrong, but this is seriously crazy! |
481 | 00:39:35,160 | 00:39:38,455 | The French soldiers have been fighting for 2 months. They're exhausted. | The French soldiers have been fighting for 2 months. They're exhausted. |
482 | 00:39:39,760 | 00:39:44,055 | We were afraid of their gunpowder and fire power but... | We were afraid of their gunpowder and fire power but... |
483 | 00:39:44,460 | 00:39:47,655 | Now it is time for us to fight back. | Now it is time for us to fight back. |
484 | 00:39:52,460 | 00:39:54,055 | Our plan was successful. | Our plan was successful. |
485 | 00:39:55,760 | 00:39:59,155 | We're done here, let's go back. | We're done here, let's go back. |
486 | 00:39:59,560 | 00:40:00,960 | Our families are waiting for us... | Our families are waiting for us... |
487 | 00:40:00,960 | 00:40:02,555 | Let's go! | Let's go! |
488 | 00:40:14,760 | 00:40:15,555 | What? | What? |
489 | 00:40:18,960 | 00:40:20,555 | Isn't that the girl we saved? | Isn't that the girl we saved? |
490 | 00:40:21,560 | 00:40:22,255 | Let her in. | Let her in. |
491 | 00:40:28,660 | 00:40:29,760 | Why are you here? | Why are you here? |
492 | 00:40:29,760 | 00:40:32,660 | We have decided to leave this place and follow you! | We have decided to leave this place and follow you! |
493 | 00:40:32,660 | 00:40:35,155 | Yes, please let us join you, my Lord. | Yes, please let us join you, my Lord. |
494 | 00:40:35,560 | 00:40:39,455 | If you choose to follow me, you will have to live like a wanderer. | If you choose to follow me, you will have to live like a wanderer. |
495 | 00:40:39,860 | 00:40:40,960 | Go back. | Go back. |
496 | 00:40:40,960 | 00:40:42,860 | Every ruler so far, | Every ruler so far, |
497 | 00:40:42,860 | 00:40:45,555 | has beaten and taken from the people. | has beaten and taken from the people. |
498 | 00:40:45,860 | 00:40:47,955 | Which is why I thought everyone was like that. | Which is why I thought everyone was like that. |
499 | 00:40:48,360 | 00:40:50,755 | But the elders told me that you are not like that. | But the elders told me that you are not like that. |
500 | 00:40:52,060 | 00:40:54,355 | You treat the people like your own. | You treat the people like your own. |
501 | 00:40:55,260 | 00:40:56,555 | I want to follow you. | I want to follow you. |
502 | 00:40:56,960 | 00:40:58,055 | I will follow you. | I will follow you. |
503 | 00:41:00,560 | 00:41:03,160 | Yes, let us follow you. | Yes, let us follow you. |
504 | 00:41:03,160 | 00:41:06,255 | Master, let's take them. | Master, let's take them. |
505 | 00:41:13,260 | 00:41:15,055 | Thank you! Thank you, my Lord! | Thank you! Thank you, my Lord! |
506 | 00:41:16,860 | 00:41:19,355 | Here, come this way, put down your belongings. | Here, come this way, put down your belongings. |
507 | 00:41:40,860 | 00:41:42,560 | Let the soldiers rest in peace. | Let the soldiers rest in peace. |
508 | 00:41:42,560 | 00:41:43,855 | Yes, sir. | Yes, sir. |
509 | 00:41:49,460 | 00:41:50,560 | Where's Choi Chun-joong? | Where's Choi Chun-joong? |
510 | 00:41:50,560 | 00:41:52,355 | He left an hour ago. | He left an hour ago. |
511 | 00:41:54,260 | 00:41:55,555 | He's gone? | He's gone? |
512 | 00:41:58,760 | 00:41:59,455 | Alright. | Alright. |
513 | 00:42:10,460 | 00:42:13,355 | I wanted to apologize and speak with him. | I wanted to apologize and speak with him. |
514 | 00:42:14,160 | 00:42:16,055 | But he just disappears? | But he just disappears? |
515 | 00:42:18,460 | 00:42:20,355 | Choi Chun-joong... | Choi Chun-joong... |
516 | 00:42:23,460 | 00:42:26,055 | What a strange but great man... | What a strange but great man... |
517 | 00:42:26,489 | 00:42:33,239 | ♫ When you awkwardly call my name ♫ | ♫ When you awkwardly call my name ♫ |
518 | 00:42:33,239 | 00:42:39,589 | ♫ Why does my heart flutter so much? ♫ | ♫ Why does my heart flutter so much? ♫ |
519 | 00:42:40,569 | 00:42:48,383 | ♫ Without knowing, love has spread ♫ | ♫ Without knowing, love has spread ♫ |
520 | 00:42:48,580 | 00:42:54,450 | ♫ Without you knowing, my heart is drenched ♫ | ♫ Without you knowing, my heart is drenched ♫ |
521 | 00:42:54,650 | 00:43:01,260 | ♫ Don't look for a different love ♫ | ♫ Don't look for a different love ♫ |
522 | 00:43:01,260 | 00:43:02,555 | My Lord! | My Lord! |
523 | 00:43:03,369 | 00:43:06,729 | ♫ Look for me ♫ | ♫ Look for me ♫ |
524 | 00:43:06,860 | 00:43:08,855 | I am glad you're alright. | I am glad you're alright. |
525 | 00:43:09,437 | 00:43:12,740 | ♫ Like today ♫ | ♫ Like today ♫ |
526 | 00:43:16,744 | 00:43:20,014 | ♫ Like today ♫ | ♫ Like today ♫ |
527 | 00:43:20,060 | 00:43:21,755 | How did you lose Chae In-gyu? | How did you lose Chae In-gyu? |
528 | 00:43:22,360 | 00:43:25,355 | Did you... let him go? | Did you... let him go? |
529 | 00:43:38,460 | 00:43:41,055 | - Did father send you? - Yes, sir. | - Did father send you? - Yes, sir. |
530 | 00:44:06,660 | 00:44:10,960 | I don't want to see people I know get hurt | I don't want to see people I know get hurt |
531 | 00:44:10,960 | 00:44:13,360 | or die anymore. | or die anymore. |
532 | 00:44:13,360 | 00:44:15,955 | Chae In-gyu must live in secrecy anyways. | Chae In-gyu must live in secrecy anyways. |
533 | 00:44:16,860 | 00:44:19,155 | I wanted him to live in his home town, Ganghwa. | I wanted him to live in his home town, Ganghwa. |
534 | 00:44:20,660 | 00:44:23,755 | I understand where you are coming from. | I understand where you are coming from. |
535 | 00:44:28,260 | 00:44:31,055 | - In truth... - What really worries me is... | - In truth... - What really worries me is... |
536 | 00:44:31,260 | 00:44:35,855 | I sense that the Western invasion isn't over yet. | I sense that the Western invasion isn't over yet. |
537 | 00:44:39,460 | 00:44:41,355 | Let's tell him next time. | Let's tell him next time. |
538 | 00:44:41,760 | 00:44:44,255 | I don't want him to worry about me. | I don't want him to worry about me. |
539 | 00:44:44,560 | 00:44:47,055 | I don't want him to worry about me. | I don't want him to worry about me. |
540 | 00:44:48,360 | 00:44:49,455 | What's wrong? | What's wrong? |
541 | 00:44:52,160 | 00:44:53,255 | Nothing. | Nothing. |
542 | 00:45:01,360 | 00:45:03,255 | You've done an excellent job. | You've done an excellent job. |
543 | 00:45:04,460 | 00:45:07,055 | You grace me, Your Majesty. | You grace me, Your Majesty. |
544 | 00:45:07,360 | 00:45:09,055 | Listen carefully. | Listen carefully. |
545 | 00:45:09,660 | 00:45:14,960 | While you were all arguing over who's to blame for the Gyeongbokgung fire. | While you were all arguing over who's to blame for the Gyeongbokgung fire. |
546 | 00:45:14,960 | 00:45:21,455 | Choi Chun-joong was in Ganghwa, defeating the Western invasion. | Choi Chun-joong was in Ganghwa, defeating the Western invasion. |
547 | 00:45:25,860 | 00:45:30,555 | We are all paying more than twice as much to rebuild the palace. | We are all paying more than twice as much to rebuild the palace. |
548 | 00:45:31,860 | 00:45:33,360 | If we continue to pay like this, | If we continue to pay like this, |
549 | 00:45:33,360 | 00:45:37,355 | all worthy noble families will starve to death... | all worthy noble families will starve to death... |
550 | 00:45:38,060 | 00:45:41,455 | It's the only reason why you have all been released. | It's the only reason why you have all been released. |
551 | 00:45:56,060 | 00:45:59,155 | It is a reward given to you, by our King. | It is a reward given to you, by our King. |
552 | 00:46:01,060 | 00:46:03,855 | I do not need any reward for my actions. | I do not need any reward for my actions. |
553 | 00:46:04,660 | 00:46:07,255 | Please take it back, Your Majesty! | Please take it back, Your Majesty! |
554 | 00:46:07,360 | 00:46:11,355 | Don't make me feel bad about rewarding good work. | Don't make me feel bad about rewarding good work. |
555 | 00:46:11,860 | 00:46:12,855 | Take it. | Take it. |
556 | 00:46:13,660 | 00:46:17,555 | You grace me, Your Majesty. | You grace me, Your Majesty. |
557 | 00:46:20,960 | 00:46:24,055 | Our great Choi Chun-joong! | Our great Choi Chun-joong! |
558 | 00:46:29,160 | 00:46:32,655 | The Great Choi Chun-joong! Am I right? | The Great Choi Chun-joong! Am I right? |
559 | 00:46:33,660 | 00:46:36,255 | Congratulations. | Congratulations. |
560 | 00:46:39,160 | 00:46:40,955 | Good work. | Good work. |
561 | 00:46:54,160 | 00:46:55,355 | Greetings. | Greetings. |
562 | 00:46:56,160 | 00:46:57,455 | You have asked for me? | You have asked for me? |
563 | 00:46:58,460 | 00:47:01,355 | Listen carefully. | Listen carefully. |
564 | 00:47:02,260 | 00:47:04,655 | Do not trust the Grand Prince. | Do not trust the Grand Prince. |
565 | 00:47:05,360 | 00:47:08,560 | Although you may share a drink with him today... | Although you may share a drink with him today... |
566 | 00:47:08,560 | 00:47:13,455 | Tomorrow, he could be planning to kill you. Understand? | Tomorrow, he could be planning to kill you. Understand? |
567 | 00:47:16,060 | 00:47:17,760 | But... | But... |
568 | 00:47:17,760 | 00:47:22,255 | Aren't you responsible for snitching on our previous plans, | Aren't you responsible for snitching on our previous plans, |
569 | 00:47:23,260 | 00:47:24,360 | to the Grand Prince? | to the Grand Prince? |
570 | 00:47:24,360 | 00:47:28,055 | Huh! Snitching! How dare you! | Huh! Snitching! How dare you! |
571 | 00:47:28,460 | 00:47:30,455 | That's complete nonsense... | That's complete nonsense... |
572 | 00:47:34,060 | 00:47:37,255 | I've always had your back! | I've always had your back! |
573 | 00:47:38,360 | 00:47:44,355 | We must maintain our friendship, as always. Understand? | We must maintain our friendship, as always. Understand? |
574 | 00:47:46,360 | 00:47:50,960 | Yes, if you wish to do so. | Yes, if you wish to do so. |
575 | 00:47:50,960 | 00:47:53,655 | Great! Great! | Great! Great! |
576 | 00:47:54,060 | 00:47:56,055 | Right! Right! | Right! Right! |
577 | 00:48:21,482 | 00:48:23,951 | (Trading Hall) | (Trading Hall) |
578 | 00:48:25,860 | 00:48:27,960 | I am glad you have returned safely, Master Choi. | I am glad you have returned safely, Master Choi. |
579 | 00:48:27,960 | 00:48:29,955 | Thank you, my Lady. | Thank you, my Lady. |
580 | 00:48:30,860 | 00:48:33,255 | I'm glad you're back in once piece, my Lord. | I'm glad you're back in once piece, my Lord. |
581 | 00:48:33,760 | 00:48:35,355 | Thank you, Man-suk. | Thank you, Man-suk. |
582 | 00:48:43,560 | 00:48:47,060 | Aren't these people former residents of our Samjundo Market? | Aren't these people former residents of our Samjundo Market? |
583 | 00:48:47,060 | 00:48:50,760 | Yes, we are glad that you remember us! | Yes, we are glad that you remember us! |
584 | 00:48:50,760 | 00:48:54,360 | All of us, Catholics have been waiting, for you to return. | All of us, Catholics have been waiting, for you to return. |
585 | 00:48:54,360 | 00:48:58,255 | 3 years ago, after the fire, they were all thrown out. | 3 years ago, after the fire, they were all thrown out. |
586 | 00:48:58,960 | 00:49:02,055 | But they heard you were alive, and hoped you would be back. | But they heard you were alive, and hoped you would be back. |
587 | 00:49:02,260 | 00:49:04,155 | They all pledged to wait for you. | They all pledged to wait for you. |
588 | 00:49:04,260 | 00:49:09,355 | With your fortune I took care of and the help of the great merchant, | With your fortune I took care of and the help of the great merchant, |
589 | 00:49:09,560 | 00:49:13,455 | we disguised them as merchants and spread them across the country. | we disguised them as merchants and spread them across the country. |
590 | 00:49:14,360 | 00:49:19,055 | If these men were gathered in Hanyang, the Grand Prince would go after them. | If these men were gathered in Hanyang, the Grand Prince would go after them. |
591 | 00:49:19,560 | 00:49:20,960 | Now that you're here, Master. | Now that you're here, Master. |
592 | 00:49:20,960 | 00:49:22,555 | We will all gather. | We will all gather. |
593 | 00:49:22,660 | 00:49:25,055 | Please take us in. | Please take us in. |
594 | 00:49:25,460 | 00:49:27,560 | Take us in! | Take us in! |
595 | 00:49:27,560 | 00:49:31,060 | Our Joseon people, with wise leadership, | Our Joseon people, with wise leadership, |
596 | 00:49:31,060 | 00:49:34,955 | can defeat plague, and war times. We are strong people. | can defeat plague, and war times. We are strong people. |
597 | 00:49:35,460 | 00:49:37,755 | These strong people have chosen. | These strong people have chosen. |
598 | 00:49:41,060 | 00:49:42,555 | None other than you. | None other than you. |
599 | 00:49:43,960 | 00:49:45,555 | Don't turn your back on them. | Don't turn your back on them. |
600 | 00:49:58,860 | 00:50:00,455 | I am not worthy... | I am not worthy... |
601 | 00:50:02,160 | 00:50:04,655 | I am not smart enough, nor worthy. | I am not smart enough, nor worthy. |
602 | 00:50:05,360 | 00:50:07,155 | Why do you have so much faith in me? | Why do you have so much faith in me? |
603 | 00:50:07,960 | 00:50:12,160 | I don't deserve your love, | I don't deserve your love, |
604 | 00:50:12,160 | 00:50:15,855 | lives, and support. | lives, and support. |
605 | 00:50:16,260 | 00:50:17,855 | It's too much. | It's too much. |
606 | 00:50:18,860 | 00:50:23,555 | Because I am not worthy of you all. | Because I am not worthy of you all. |
607 | 00:50:32,660 | 00:50:35,655 | Everyone was gathered to celebrate Master Choi's safe arrival. | Everyone was gathered to celebrate Master Choi's safe arrival. |
608 | 00:50:36,360 | 00:50:39,455 | Please take a seat and enjoy the feast. | Please take a seat and enjoy the feast. |
609 | 00:50:40,160 | 00:50:41,455 | Yes. | Yes. |
610 | 00:50:41,760 | 00:50:44,055 | Now, let us... | Now, let us... |
611 | 00:50:44,460 | 00:50:46,255 | Enjoy the meal! | Enjoy the meal! |
612 | 00:50:47,160 | 00:50:49,155 | Everyone show your respects! | Everyone show your respects! |
613 | 00:50:49,560 | 00:50:51,355 | The Grand Prince Habha is here. | The Grand Prince Habha is here. |
614 | 00:51:13,060 | 00:51:14,155 | Welcome. | Welcome. |
615 | 00:51:19,160 | 00:51:23,855 | I have asked for the Grand Prince Habha to bless us. | I have asked for the Grand Prince Habha to bless us. |
616 | 00:51:26,560 | 00:51:28,555 | Please take a seat, Habha. | Please take a seat, Habha. |
617 | 00:51:30,260 | 00:51:33,655 | Do you mind me joining? | Do you mind me joining? |
618 | 00:51:34,060 | 00:51:36,855 | The more the merrier on such a great day. | The more the merrier on such a great day. |
619 | 00:51:47,060 | 00:51:48,755 | Such delicacies. | Such delicacies. |
620 | 00:51:59,760 | 00:52:05,955 | Would it be safe to drink this without fearing for my life? | Would it be safe to drink this without fearing for my life? |
621 | 00:52:07,060 | 00:52:08,055 | Why? | Why? |
622 | 00:52:10,660 | 00:52:13,255 | Do you think I could have poisoned it? | Do you think I could have poisoned it? |
623 | 00:52:17,760 | 00:52:20,660 | I don't want to suffer Lord Kim Jwa-geun's fate. | I don't want to suffer Lord Kim Jwa-geun's fate. |
624 | 00:52:20,660 | 00:52:23,155 | Didn't you make him eat your throw up? | Didn't you make him eat your throw up? |
625 | 00:52:24,160 | 00:52:27,755 | I would hate to do that. So don't worry and drink. | I would hate to do that. So don't worry and drink. |
626 | 00:52:34,060 | 00:52:35,455 | Sure. | Sure. |
627 | 00:52:43,160 | 00:52:46,560 | You've gathered Master Choi, the Princess, | You've gathered Master Choi, the Princess, |
628 | 00:52:46,560 | 00:52:48,255 | and even the Monk of nature. | and even the Monk of nature. |
629 | 00:52:48,560 | 00:52:52,555 | Joseon's greatest shamans are all gathered here. | Joseon's greatest shamans are all gathered here. |
630 | 00:52:53,760 | 00:52:57,455 | Is that so? Then since we are all here, | Is that so? Then since we are all here, |
631 | 00:52:58,460 | 00:53:04,355 | wouldn't it be entertaining to hear the future fate of our country? | wouldn't it be entertaining to hear the future fate of our country? |
632 | 00:53:05,760 | 00:53:07,755 | I've brought someone too. | I've brought someone too. |
633 | 00:53:08,060 | 00:53:11,755 | A professor at the Gwansanggam. | A professor at the Gwansanggam. |
634 | 00:53:15,260 | 00:53:18,655 | Lord Daewonwee, I would like to speak first. | Lord Daewonwee, I would like to speak first. |
635 | 00:53:19,860 | 00:53:21,060 | Go ahead. | Go ahead. |
636 | 00:53:21,060 | 00:53:25,055 | Lord Daewonwee, you have a fate of destroying evils that bother the people. | Lord Daewonwee, you have a fate of destroying evils that bother the people. |
637 | 00:53:25,860 | 00:53:28,955 | All powers bended the knee before you. | All powers bended the knee before you. |
638 | 00:53:29,560 | 00:53:32,955 | For the next 10 years, you will make fortunes. | For the next 10 years, you will make fortunes. |
639 | 00:53:33,660 | 00:53:36,155 | You should soak in all the riches. | You should soak in all the riches. |
640 | 00:53:37,560 | 00:53:40,060 | So, your claiming that, | So, your claiming that, |
641 | 00:53:40,060 | 00:53:43,560 | Joseon will prosper because Habha will prosper? | Joseon will prosper because Habha will prosper? |
642 | 00:53:43,560 | 00:53:45,555 | Of course! | Of course! |
643 | 00:53:48,160 | 00:53:53,655 | You've said such great things, I shall reward you. | You've said such great things, I shall reward you. |
644 | 00:53:56,760 | 00:53:59,955 | What do you think, Master? | What do you think, Master? |
645 | 00:54:03,160 | 00:54:09,655 | "Power will not last 10 years and like a flower withering, nothing is forever." | "Power will not last 10 years and like a flower withering, nothing is forever." |
646 | 00:54:17,060 | 00:54:23,255 | My good fortune will not last 10 years? | My good fortune will not last 10 years? |
647 | 00:54:24,860 | 00:54:25,855 | Is this what you mean? | Is this what you mean? |
648 | 00:54:27,960 | 00:54:31,555 | Just an old man rambling his mouth. | Just an old man rambling his mouth. |
649 | 00:54:35,960 | 00:54:37,955 | Don't think anything of it. | Don't think anything of it. |
650 | 00:54:51,960 | 00:54:55,555 | Why is he not, asking me anything? | Why is he not, asking me anything? |
651 | 00:55:01,660 | 00:55:04,055 | What do you think? | What do you think? |
652 | 00:55:08,860 | 00:55:11,960 | The Catholics our interrogators have been tracking, | The Catholics our interrogators have been tracking, |
653 | 00:55:11,960 | 00:55:14,955 | have all gathered again, to support Choi Chun-joong. | have all gathered again, to support Choi Chun-joong. |
654 | 00:55:15,060 | 00:55:16,460 | Also, from what I've heard, | Also, from what I've heard, |
655 | 00:55:16,460 | 00:55:20,255 | all Westerners were safely released, after speaking with Chun-joong. | all Westerners were safely released, after speaking with Chun-joong. |
656 | 00:55:21,360 | 00:55:25,060 | Could Choi Chun-joong be using the Catholics, | Could Choi Chun-joong be using the Catholics, |
657 | 00:55:25,060 | 00:55:27,255 | in order to work with the Westerners? | in order to work with the Westerners? |
658 | 00:55:27,960 | 00:55:32,555 | If I believe he is treacherous, I will give you a signal. | If I believe he is treacherous, I will give you a signal. |
659 | 00:55:33,760 | 00:55:38,255 | You must capture Choi Chun-joong at once. | You must capture Choi Chun-joong at once. |
660 | 00:55:38,560 | 00:55:39,655 | Yes, sir! | Yes, sir! |
661 | 00:55:41,460 | 00:55:44,355 | You have met with many Westerners. | You have met with many Westerners. |
662 | 00:55:46,160 | 00:55:48,160 | What's our country's future? | What's our country's future? |
663 | 00:55:48,160 | 00:55:52,755 | As our country's finest fortune teller, I'm sure you have something to say. | As our country's finest fortune teller, I'm sure you have something to say. |
664 | 00:55:58,560 | 00:55:59,555 | This country... | This country... |
665 | 00:56:07,260 | 00:56:08,555 | This country? | This country? |
666 | 00:56:10,260 | 00:56:12,155 | Is on the verge of destruction. | Is on the verge of destruction. |
667 | 00:56:20,860 | 00:56:24,655 | What? Destruction? | What? Destruction? |
668 | 00:56:26,860 | 00:56:28,155 | Yes. | Yes. |
669 | 00:56:29,060 | 00:56:32,455 | According to your fate, the King's, and the Queen's. | According to your fate, the King's, and the Queen's. |
670 | 00:56:32,960 | 00:56:34,755 | We have 10 years left. | We have 10 years left. |
671 | 00:56:35,760 | 00:56:37,755 | If we cannot reform within that time, | If we cannot reform within that time, |
672 | 00:56:38,560 | 00:56:42,055 | our country will walk the path of destruction. | our country will walk the path of destruction. |
673 | 00:57:03,860 | 00:57:06,260 | Just because you despise me, | Just because you despise me, |
674 | 00:57:06,260 | 00:57:09,355 | how dare you put a curse on our country! | how dare you put a curse on our country! |
675 | 00:57:10,460 | 00:57:14,655 | I only speak of ways for this country to survive. | I only speak of ways for this country to survive. |
676 | 00:57:15,160 | 00:57:18,955 | What? Survive? | What? Survive? |
677 | 00:57:20,260 | 00:57:23,455 | You and your famous smart tongue. | You and your famous smart tongue. |
678 | 00:57:24,160 | 00:57:25,555 | Speak. | Speak. |
679 | 00:57:27,560 | 00:57:30,055 | How can we survive? | How can we survive? |
680 | 00:57:32,060 | 00:57:33,555 | We must become a neutral country. | We must become a neutral country. |
681 | 00:57:35,560 | 00:57:36,855 | Neutral country? | Neutral country? |
682 | 00:57:37,760 | 00:57:38,555 | Yes. | Yes. |
683 | 00:57:39,960 | 00:57:43,855 | When I was in Britain, I heard of a country called Swiss. | When I was in Britain, I heard of a country called Swiss. |
684 | 00:57:44,160 | 00:57:48,555 | It was a small country but no-one could invade it. | It was a small country but no-one could invade it. |
685 | 00:57:49,960 | 00:57:54,055 | Their key was to be a neutral country. | Their key was to be a neutral country. |
686 | 00:57:54,560 | 00:57:55,960 | What is that? | What is that? |
687 | 00:57:55,960 | 00:57:58,355 | The Westerners will want Joseon. | The Westerners will want Joseon. |
688 | 00:57:59,560 | 00:58:03,755 | We must open up our doors and accept them first. | We must open up our doors and accept them first. |
689 | 00:58:04,660 | 00:58:09,455 | But not just to one country but to all foreign forces. | But not just to one country but to all foreign forces. |
690 | 00:58:09,860 | 00:58:12,855 | They must rival each other over us. | They must rival each other over us. |
691 | 00:58:13,460 | 00:58:17,955 | We keep our independence, while staying neutral to all others. | We keep our independence, while staying neutral to all others. |
692 | 00:58:19,260 | 00:58:23,455 | That is a neutral country. | That is a neutral country. |
693 | 00:58:30,460 | 00:58:34,655 | If I don't do that, then our country will be destroyed? | If I don't do that, then our country will be destroyed? |
694 | 00:58:36,960 | 00:58:39,255 | With your smart tongue, | With your smart tongue, |
695 | 00:58:39,760 | 00:58:44,555 | you're trying to play games with me, Choi Chun-joong! | you're trying to play games with me, Choi Chun-joong! |
696 | 00:58:56,760 | 00:59:01,455 | Haven't you recognized that I am the greatest fortune teller? | Haven't you recognized that I am the greatest fortune teller? |
697 | 00:59:03,960 | 00:59:06,555 | You have less than 10 years of fortune. | You have less than 10 years of fortune. |
698 | 00:59:07,360 | 00:59:09,755 | If you don't succeed within 10 years, it'll be too late. | If you don't succeed within 10 years, it'll be too late. |
699 | 00:59:11,060 | 00:59:15,355 | This country, and Prince Heungseon... | This country, and Prince Heungseon... |
700 | 00:59:29,660 | 00:59:30,455 | Father! | Father! |
701 | 00:59:45,160 | 00:59:48,955 | Your conniving and line crossing tongue, | Your conniving and line crossing tongue, |
702 | 00:59:51,260 | 00:59:52,955 | I should have you killed. | I should have you killed. |
703 | 00:59:53,860 | 00:59:57,555 | But I will forgive you for your success in Ganghwa. | But I will forgive you for your success in Ganghwa. |
704 | 00:59:58,060 | 01:00:01,855 | In the future, you should watch your mouth. | In the future, you should watch your mouth. |
705 | 01:00:03,060 | 01:00:09,855 | Or I might just have it cut off! | Or I might just have it cut off! |
706 | 01:00:33,560 | 01:00:34,855 | Let's go. | Let's go. |
707 | 01:01:09,660 | 01:01:15,455 | You wish to work with the Westerners by using Chun-joong and the Catholics? | You wish to work with the Westerners by using Chun-joong and the Catholics? |
708 | 01:01:16,260 | 01:01:19,655 | The Russians are constantly moving down from the North. | The Russians are constantly moving down from the North. |
709 | 01:01:20,060 | 01:01:25,255 | The Chinese are no longer assisting us. | The Chinese are no longer assisting us. |
710 | 01:01:25,760 | 01:01:30,755 | We must take control of a group by using another group. | We must take control of a group by using another group. |
711 | 01:01:31,460 | 01:01:34,955 | Choi Chun-joong's words are not entirely wrong. | Choi Chun-joong's words are not entirely wrong. |
712 | 01:01:37,160 | 01:01:40,455 | But I fear Chun-joong and the Catholics, | But I fear Chun-joong and the Catholics, |
713 | 01:01:41,760 | 01:01:45,955 | are planning to treachery against you and I... | are planning to treachery against you and I... |
714 | 01:01:47,060 | 01:01:50,655 | I will figure it out. | I will figure it out. |
715 | 01:01:53,760 | 01:01:54,955 | Listen! | Listen! |
716 | 01:01:57,460 | 01:01:58,855 | Listen! | Listen! |
717 | 01:02:00,460 | 01:02:01,860 | We are fully aware, | We are fully aware, |
718 | 01:02:01,860 | 01:02:04,855 | Catholics communicating with the Westerners are living here! | Catholics communicating with the Westerners are living here! |
719 | 01:02:04,960 | 01:02:07,055 | No, what is all this nonsense! | No, what is all this nonsense! |
720 | 01:02:07,660 | 01:02:08,960 | Take them all! | Take them all! |
721 | 01:02:08,960 | 01:02:10,255 | Yes, sir! | Yes, sir! |
722 | 01:02:10,360 | 01:02:11,655 | Goodness, this is nonsense! | Goodness, this is nonsense! |
723 | 01:02:13,360 | 01:02:14,255 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
724 | 01:02:21,060 | 01:02:22,155 | What is the meaning of this! | What is the meaning of this! |
725 | 01:02:25,060 | 01:02:26,860 | Big brother! | Big brother! |
726 | 01:02:26,860 | 01:02:30,055 | Are you hurt, Pal-ryong? Are you alright... | Are you hurt, Pal-ryong? Are you alright... |
727 | 01:02:31,260 | 01:02:32,155 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
728 | 01:02:34,060 | 01:02:35,155 | Big brother! | Big brother! |
729 | 01:02:39,760 | 01:02:41,055 | Big brother! | Big brother! |
730 | 01:02:42,860 | 01:02:43,755 | Big brother! | Big brother! |
731 | 01:03:07,660 | 01:03:10,360 | By Lord Daewonwee's command, | By Lord Daewonwee's command, |
732 | 01:03:10,360 | 01:03:15,255 | we have cut all the Catholic's throats, and hung them up. | we have cut all the Catholic's throats, and hung them up. |
733 | 01:03:17,260 | 01:03:21,355 | The citizens must see and learn! | The citizens must see and learn! |
734 | 01:03:23,260 | 01:03:26,755 | How can you kill all of those people! This is excessive! | How can you kill all of those people! This is excessive! |
735 | 01:03:34,960 | 01:03:36,655 | Why have you done this? | Why have you done this? |
736 | 01:03:41,260 | 01:03:42,855 | You know what this is right? | You know what this is right? |
737 | 01:03:47,860 | 01:03:51,555 | Russian soldiers with a great army, must invade Joseon. | Russian soldiers with a great army, must invade Joseon. |
738 | 01:03:52,260 | 01:03:55,155 | And open Joseon's doors to God's World? | And open Joseon's doors to God's World? |
739 | 01:03:59,060 | 01:04:03,655 | Do you really believe that I wrote this? | Do you really believe that I wrote this? |
740 | 01:04:04,060 | 01:04:07,555 | Yes, one of the Catholics that you have been protecting. | Yes, one of the Catholics that you have been protecting. |
741 | 01:04:07,960 | 01:04:11,160 | He was caught trying to cross the Dumangang River and | He was caught trying to cross the Dumangang River and |
742 | 01:04:11,160 | 01:04:13,455 | handing this to the Russian army. | handing this to the Russian army. |
743 | 01:04:14,360 | 01:04:15,955 | He also had... | He also had... |
744 | 01:04:18,960 | 01:04:20,655 | This with him... | This with him... |
745 | 01:04:23,060 | 01:04:26,355 | This is a gold bar from the King. | This is a gold bar from the King. |
746 | 01:04:28,760 | 01:04:33,955 | The King has decided to reward you. | The King has decided to reward you. |
747 | 01:04:37,960 | 01:04:39,755 | With your current temperament, | With your current temperament, |
748 | 01:04:40,760 | 01:04:43,460 | you will not believe anything I have to say. | you will not believe anything I have to say. |
749 | 01:04:43,460 | 01:04:44,755 | Listen carefully. | Listen carefully. |
750 | 01:04:45,860 | 01:04:49,860 | I will never again listen your smart tongue, | I will never again listen your smart tongue, |
751 | 01:04:49,860 | 01:04:53,255 | for advice on this country and its future. | for advice on this country and its future. |
752 | 01:04:53,860 | 01:04:55,755 | Neutral country? | Neutral country? |
753 | 01:04:56,860 | 01:05:00,055 | Don't speak of such delusions. | Don't speak of such delusions. |
754 | 01:05:01,060 | 01:05:05,855 | If you are caught spying on behalf of the Westerners... | If you are caught spying on behalf of the Westerners... |
755 | 01:05:06,660 | 01:05:11,355 | I will kill your child and the Princess first. | I will kill your child and the Princess first. |
756 | 01:05:27,960 | 01:05:30,455 | I would never do that. | I would never do that. |
757 | 01:05:33,260 | 01:05:39,055 | So please... Let my colleagues free, please. | So please... Let my colleagues free, please. |
758 | 01:05:44,360 | 01:05:46,955 | Swear your loyalty to me. | Swear your loyalty to me. |
759 | 01:05:48,060 | 01:05:51,555 | Stop playing the arrogant fortune teller. | Stop playing the arrogant fortune teller. |
760 | 01:05:53,060 | 01:05:58,760 | Pledge your allegiance to me, like the loyal Chun Ha Jang Ahn. | Pledge your allegiance to me, like the loyal Chun Ha Jang Ahn. |
761 | 01:05:58,760 | 01:06:01,755 | Get down on your knees and swear. | Get down on your knees and swear. |
762 | 01:06:03,160 | 01:06:06,855 | Then, I will let your people live. | Then, I will let your people live. |
763 | 01:06:29,360 | 01:06:31,555 | I will do as you say. | I will do as you say. |
764 | 01:06:32,360 | 01:06:34,155 | But please... | But please... |
765 | 01:06:36,260 | 01:06:40,655 | Let them live, Habha! | Let them live, Habha! |
766 | 01:06:48,360 | 01:06:50,455 | Even the mighty Choi Chun-joong, | Even the mighty Choi Chun-joong, |
767 | 01:06:51,360 | 01:06:56,255 | cannot read his own future. | cannot read his own future. |
768 | 01:07:19,360 | 01:07:20,860 | Goodness, big brother! | Goodness, big brother! |
769 | 01:07:20,860 | 01:07:22,160 | Big brother, wake up. | Big brother, wake up. |
770 | 01:07:22,160 | 01:07:24,660 | Big brother, big brother! Goodness... | Big brother, big brother! Goodness... |
771 | 01:07:24,660 | 01:07:25,760 | Big brother, wake up. | Big brother, wake up. |
772 | 01:07:25,760 | 01:07:28,255 | Wake up and look at me. | Wake up and look at me. |
773 | 01:07:28,360 | 01:07:30,960 | - I'm Gu-chul! - It's me, Man-suk. | - I'm Gu-chul! - It's me, Man-suk. |
774 | 01:07:30,960 | 01:07:32,160 | Master is here, Master. | Master is here, Master. |
775 | 01:07:32,160 | 01:07:33,755 | Master, Master. | Master, Master. |
776 | 01:07:36,160 | 01:07:38,055 | Master... | Master... |
777 | 01:07:38,960 | 01:07:40,855 | Master... | Master... |
778 | 01:07:41,960 | 01:07:43,455 | Are you alright? | Are you alright? |
779 | 01:07:46,460 | 01:07:49,655 | I'm... alright. | I'm... alright. |
780 | 01:07:49,960 | 01:07:51,355 | Let's leave. | Let's leave. |
781 | 01:07:52,160 | 01:07:53,300 | Let's leave. | Let's leave. |
782 | 01:07:53,300 | 01:07:54,455 | Alright | Alright |
783 | 01:07:56,560 | 01:07:59,455 | Leave? Take me and... | Leave? Take me and... |
784 | 01:08:00,260 | 01:08:01,455 | Buy me some drinks... | Buy me some drinks... |
785 | 01:08:09,460 | 01:08:12,260 | - I was seriously hurt... - You're alive, you're fine! | - I was seriously hurt... - You're alive, you're fine! |
786 | 01:08:12,260 | 01:08:14,755 | It hurts! It hurts! It hurts! | It hurts! It hurts! It hurts! |
787 | 01:08:28,460 | 01:08:33,154 | The Grand Prince won't have Choi Chun-joong killed over this incident? | The Grand Prince won't have Choi Chun-joong killed over this incident? |
788 | 01:08:33,760 | 01:08:35,255 | Do not worry. | Do not worry. |
789 | 01:08:36,160 | 01:08:39,055 | Father secretly adores Choi Chun-joong. | Father secretly adores Choi Chun-joong. |
790 | 01:08:39,860 | 01:08:43,055 | He may want to cut his arms and legs off. | He may want to cut his arms and legs off. |
791 | 01:08:44,059 | 01:08:45,855 | But he still wants him by his side. | But he still wants him by his side. |
792 | 01:08:47,260 | 01:08:51,154 | Your Royal Highness, if you did not contact me, | Your Royal Highness, if you did not contact me, |
793 | 01:08:52,760 | 01:08:55,960 | The Grand Prince would have joined forces with Choi Chun-joong. | The Grand Prince would have joined forces with Choi Chun-joong. |
794 | 01:08:55,960 | 01:08:58,654 | He might have had a chance to rule for years to come. | He might have had a chance to rule for years to come. |
795 | 01:08:59,559 | 01:09:00,955 | Which is why... | Which is why... |
796 | 01:09:01,960 | 01:09:05,555 | I've made some arrangements... | I've made some arrangements... |
797 | 01:09:08,059 | 01:09:12,555 | You convinced and bribed one of the Catholics, | You convinced and bribed one of the Catholics, |
798 | 01:09:12,660 | 01:09:15,255 | to run off with a fake letter. | to run off with a fake letter. |
799 | 01:09:18,559 | 01:09:19,855 | Good work. | Good work. |
800 | 01:09:20,160 | 01:09:26,755 | I feel like you and I will become a great team. | I feel like you and I will become a great team. |
801 | 01:09:46,060 | 01:09:49,255 | As you have requested, I have brought the gun powder. | As you have requested, I have brought the gun powder. |
802 | 01:09:50,060 | 01:09:52,655 | It would have been difficult to steal this. | It would have been difficult to steal this. |
803 | 01:09:53,560 | 01:09:54,555 | Great work. | Great work. |
804 | 01:09:54,660 | 01:09:57,860 | The officer working there, takes bribes from the trading hall. | The officer working there, takes bribes from the trading hall. |
805 | 01:09:57,860 | 01:10:00,355 | He cannot decline anything we ask for. | He cannot decline anything we ask for. |
806 | 01:10:01,560 | 01:10:05,055 | My Lord, I've heard a very terrible rumor. | My Lord, I've heard a very terrible rumor. |
807 | 01:10:20,010 | 01:10:21,405 | Chun-joong. | Chun-joong. |
808 | 01:10:22,310 | 01:10:24,005 | Are you planning on killing Grand Prince? | Are you planning on killing Grand Prince? |
809 | 01:10:24,410 | 01:10:25,805 | Master. | Master. |
810 | 01:10:28,210 | 01:10:31,605 | I know that the Grand Prince's fate is not over yet. | I know that the Grand Prince's fate is not over yet. |
811 | 01:10:32,910 | 01:10:34,205 | But, | But, |
812 | 01:10:35,210 | 01:10:38,505 | he had a choice between power, and our country's future. | he had a choice between power, and our country's future. |
813 | 01:10:39,310 | 01:10:40,905 | He chose power. | He chose power. |
814 | 01:10:42,910 | 01:10:45,305 | The last chance for our country to survive is... | The last chance for our country to survive is... |
815 | 01:10:45,810 | 01:10:48,105 | To reform and open our country. | To reform and open our country. |
816 | 01:10:49,610 | 01:10:54,305 | We cannot lose precious time to the Grand Prince's greed for power. | We cannot lose precious time to the Grand Prince's greed for power. |
817 | 01:11:00,510 | 01:11:04,205 | So you have decided to take action? | So you have decided to take action? |
818 | 01:11:04,610 | 01:11:09,405 | This whole time I have been trying to change my own fate. | This whole time I have been trying to change my own fate. |
819 | 01:11:10,610 | 01:11:15,705 | But, I feel a deep dark fear and tremble. | But, I feel a deep dark fear and tremble. |
820 | 01:11:17,310 | 01:11:18,705 | I now know, Master. | I now know, Master. |
821 | 01:11:21,510 | 01:11:25,205 | I feel it deep down inside my heart. A deep tremble. | I feel it deep down inside my heart. A deep tremble. |
822 | 01:11:26,310 | 01:11:31,505 | I know why I was born into this world. | I know why I was born into this world. |
823 | 01:11:34,910 | 01:11:39,405 | I will kill the Grand Prince Heungseon. | I will kill the Grand Prince Heungseon. |
824 | 01:11:40,110 | 01:11:42,705 | And change our country's destiny! | And change our country's destiny! |
825 | 01:11:48,510 | 01:11:51,805 | Yes, you will succeed. | Yes, you will succeed. |
826 | 01:11:53,210 | 01:11:55,105 | No matter what form it takes, | No matter what form it takes, |
827 | 01:11:57,110 | 01:12:00,005 | you will change this country no matter what. | you will change this country no matter what. |
828 | 01:12:03,210 | 01:12:04,805 | Leave, Chun-joong. | Leave, Chun-joong. |
829 | 01:12:29,110 | 01:12:31,105 | Take our child and hide. | Take our child and hide. |
830 | 01:12:31,110 | 01:12:33,205 | I will speak with Lady Lee Deok-yoon. | I will speak with Lady Lee Deok-yoon. |
831 | 01:12:34,010 | 01:12:37,305 | No, don't tell her anything. | No, don't tell her anything. |
832 | 01:12:37,910 | 01:12:38,905 | Why? | Why? |
833 | 01:12:39,310 | 01:12:41,505 | The Lady Gaekju's presence has been changing. | The Lady Gaekju's presence has been changing. |
834 | 01:12:42,110 | 01:12:45,205 | I can see through her. | I can see through her. |
835 | 01:12:46,110 | 01:12:49,205 | I will take good care of myself. Don't worry about us. | I will take good care of myself. Don't worry about us. |
836 | 01:12:56,410 | 01:12:57,605 | I'm sorry. | I'm sorry. |
837 | 01:12:58,910 | 01:13:03,605 | If I am successful, I will raise a flag above the palace. | If I am successful, I will raise a flag above the palace. |
838 | 01:13:04,510 | 01:13:07,805 | But if I fail... | But if I fail... |
839 | 01:13:09,110 | 01:13:10,905 | I will shoot a flare into the skies. | I will shoot a flare into the skies. |
840 | 01:13:15,310 | 01:13:19,405 | Promise me, that you will return. | Promise me, that you will return. |
841 | 01:13:19,810 | 01:13:23,005 | Me, and our child... | Me, and our child... |
842 | 01:13:23,610 | 01:13:26,705 | Will be waiting for you, don't forget us. | Will be waiting for you, don't forget us. |
843 | 01:13:28,000 | 01:13:33,559 | ♫ Even after the seasons change and flow ♫ | ♫ Even after the seasons change and flow ♫ |
844 | 01:13:34,090 | 01:13:42,936 | ♫ Why do I still remember? ♫ | ♫ Why do I still remember? ♫ |
845 | 01:13:45,638 | 01:13:51,110 | ♫ Let's promise one thing ♫ | ♫ Let's promise one thing ♫ |
846 | 01:13:51,310 | 01:13:56,883 | ♫ Even if we can't see each other again ♫ | ♫ Even if we can't see each other again ♫ |
847 | 01:13:57,160 | 01:14:03,356 | ♫ When the flowers bloom on the bare branches ♫ | ♫ When the flowers bloom on the bare branches ♫ |
848 | 01:14:03,550 | 01:14:08,350 | ♫ Let's send our regards ♫ | ♫ Let's send our regards ♫ |
849 | 01:14:09,460 | 01:14:15,250 | ♫ I believe in our fate-like love ♫ | ♫ I believe in our fate-like love ♫ |
850 | 01:14:15,250 | 01:14:20,730 | ♫ Without a doubt ♫ | ♫ Without a doubt ♫ |
851 | 01:14:20,730 | 01:14:27,430 | ♫ I'm waiting for your season ♫ | ♫ I'm waiting for your season ♫ |
852 | 01:14:27,430 | 01:14:31,630 | ♫ Always at the same place ♫ | ♫ Always at the same place ♫ |
853 | 01:14:32,610 | 01:14:35,410 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
854 | 01:14:35,410 | 01:14:37,505 | Move aside! | Move aside! |
855 | 01:14:37,810 | 01:14:42,710 | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! | Lord Daewonwee is holding a Lantern Festival for all the people! |
856 | 01:14:42,710 | 01:14:46,805 | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! | Everyone show your respects and gratitude for our Habha! |
857 | 01:14:49,080 | 01:14:50,805 | Listen carefully! | Listen carefully! |
858 | 01:14:51,610 | 01:14:53,405 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
859 | 01:14:54,010 | 01:14:55,405 | Move aside! | Move aside! |
860 | 01:14:55,850 | 01:14:57,305 | Move aside! | Move aside! |
861 | 01:15:01,110 | 01:15:03,205 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
862 | 01:15:04,110 | 01:15:05,905 | Move aside! | Move aside! |
863 | 01:15:08,330 | 01:15:10,055 | Listen carefully! | Listen carefully! |
864 | 01:15:10,860 | 01:15:12,655 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
865 | 01:15:13,260 | 01:15:14,655 | Move aside! | Move aside! |
866 | 01:15:15,100 | 01:15:16,555 | Move aside! | Move aside! |
867 | 01:15:20,360 | 01:15:22,455 | Lord Daewonwee is passing through! | Lord Daewonwee is passing through! |
868 | 01:15:23,360 | 01:15:25,155 | Move aside! | Move aside! |
869 | 01:15:48,460 | 01:15:54,700 | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ |
870 | 01:15:55,101 | 01:16:01,107 | ♫ I will only love you ♫ | ♫ I will only love you ♫ |
871 | 01:16:01,107 | 01:16:05,611 | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ |
872 | 01:16:05,611 | 01:16:08,314 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
873 | 01:16:08,314 | 01:16:11,884 | It would be shame to lose Choi Chun-joong like this. | It would be shame to lose Choi Chun-joong like this. |
874 | 01:16:12,000 | 01:16:15,870 | If we choose to use him, we must cut his arms and legs off. | If we choose to use him, we must cut his arms and legs off. |
875 | 01:16:15,870 | 01:16:17,290 | After the Lantern festival ends tomorrow night, | After the Lantern festival ends tomorrow night, |
876 | 01:16:17,290 | 01:16:19,659 | the Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall, | the Grand Prince will arrest all of our people in the trading hall, |
877 | 01:16:19,659 | 01:16:21,030 | and kill us all. | and kill us all. |
878 | 01:16:21,030 | 01:16:22,530 | Are you really going to do it? | Are you really going to do it? |
879 | 01:16:22,530 | 01:16:24,430 | I've learned to create a time bomb in Britain. | I've learned to create a time bomb in Britain. |
880 | 01:16:24,430 | 01:16:26,550 | A bomb that ignites, using water? | A bomb that ignites, using water? |
881 | 01:16:26,550 | 01:16:29,250 | Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby. | Go and get me the Princess and Choi Chun-joong's baby. |
882 | 01:16:29,250 | 01:16:30,930 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
883 | 01:16:30,930 | 01:16:32,171 | Take your hands off! | Take your hands off! |
884 | 01:16:34,400 | 01:16:35,530 | Chae In-gyu? | Chae In-gyu? |
885 | 01:16:35,530 | 01:16:40,360 | I wanted to share this with Habha, before anyone else. | I wanted to share this with Habha, before anyone else. |
886 | 01:16:40,360 | 01:16:41,581 | I will drink it first. | I will drink it first. |
887 | 01:16:43,430 | 01:16:46,686 | The night of the lantern festival, we will hunt down a tiger! | The night of the lantern festival, we will hunt down a tiger! |
888 | 01:16:49,150 | 01:16:50,860 | What about our Master Choi... | What about our Master Choi... |
889 | 01:16:50,860 | 01:16:52,220 | My Lord! | My Lord! |
890 | 01:16:52,220 | 01:16:53,490 | Bong-ryun, you must leave. | Bong-ryun, you must leave. |
891 | 01:16:53,490 | 01:16:56,960 | Our child... must not lose his parents like us. | Our child... must not lose his parents like us. |
892 | 01:16:56,960 | 01:16:58,120 | Leave! | Leave! |
893 | 01:16:58,120 | 01:17:00,360 | My Lord, my Lord... | My Lord, my Lord... |
894 | 01:17:00,360 | 01:17:01,567 | Bong-ryun. | Bong-ryun. |
895 | 01:17:03,160 | 01:17:04,937 | Always shine brightly and survive. | Always shine brightly and survive. |
896 | 01:17:04,937 | 01:17:08,241 | ♫ Have you forgotten? ♫ | ♫ Have you forgotten? ♫ |