# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:09,125 00:00:10,954 He's not Prince Hoepyeong's child? (Previously) He's not Prince Hoepyeong's child? (Previously)
4 00:00:10,955 00:00:12,024 He's born a peasant? (Previously) He's born a peasant? (Previously)
5 00:00:12,025 00:00:13,320 Father! Father!
6 00:00:13,565 00:00:14,860 I said shut your mouth! I said shut your mouth!
7 00:00:15,365 00:00:16,594 Your Royal Highness. Your Royal Highness.
8 00:00:16,595 00:00:17,960 Please take my hand. Please take my hand.
9 00:00:19,035 00:00:20,730 All the money and power, All the money and power,
10 00:00:20,865 00:00:24,200 will become yours, Your Royal Highness. will become yours, Your Royal Highness.
11 00:00:24,575 00:00:27,674 This child here, is the true man sent from the skies! This child here, is the true man sent from the skies!
12 00:00:27,675 00:00:30,010 He is everyone's new King! He is everyone's new King!
13 00:00:30,615 00:00:34,210 A new world will begin... A new world will begin...
14 00:00:34,545 00:00:36,210 Princess Hwa-ryun... Princess Hwa-ryun...
15 00:00:36,785 00:00:39,150 I leave Bong-ryun to you... I leave Bong-ryun to you...
16 00:00:40,285 00:00:42,624 Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne. Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne.
17 00:00:42,625 00:00:46,520 He will succeed the Great Ikjong King and become our next King! He will succeed the Great Ikjong King and become our next King!
18 00:00:46,565 00:00:48,590 Father! What are you doing! Father! What are you doing!
19 00:00:48,695 00:00:53,504 Please... allow me to live out the rest of my life quietly in peace. Please... allow me to live out the rest of my life quietly in peace.
20 00:00:53,505 00:00:56,430 Please forgive us, Jangdong Kim-Moons, Please forgive us, Jangdong Kim-Moons,
21 00:00:56,975 00:00:59,200 Samjundo Market... Samjundo Market...
22 00:00:59,305 00:01:01,340 When are you closing it down? When are you closing it down?
23 00:01:01,815 00:01:04,613 Choi Chun-joong, you bastard... Choi Chun-joong, you bastard...
24 00:01:04,614 00:01:08,580 You've been preparing all this behind my back...? You've been preparing all this behind my back...?
25 00:01:08,915 00:01:12,050 The Grand Prince has a dark and paranoid soul. The Grand Prince has a dark and paranoid soul.
26 00:01:12,085 00:01:15,120 His paranoia will not stop until his opponent is dead. His paranoia will not stop until his opponent is dead.
27 00:01:15,695 00:01:18,959 Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! Capture every single one of Choi Chun-joong's followers!
28 00:01:20,565 00:01:24,360 You must live, for our country. You must live, for our country.
29 00:01:24,834 00:01:26,964 You let him get away! You let him get away!
30 00:01:26,965 00:01:28,600 Choi Chun-joong! Choi Chun-joong!
31 00:01:29,405 00:01:30,429 The Yeonggilly (Britain)? The Yeonggilly (Britain)?
32 00:01:30,804 00:01:33,000 You left for the West? You left for the West?
33 00:01:33,505 00:01:34,970 But for me to be Queen... But for me to be Queen...
34 00:01:35,045 00:01:36,670 If you want, you can do it. If you want, you can do it.
35 00:01:37,215 00:01:40,040 You were born with the destiny to be the Queen. You were born with the destiny to be the Queen.
36 00:01:40,614 00:01:41,780 Will you try? Will you try?
37 00:01:42,155 00:01:45,080 That little lady Ja-young, defeat the Grand Prince? That little lady Ja-young, defeat the Grand Prince?
38 00:01:45,455 00:01:48,420 Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon. Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon.
39 00:01:48,695 00:01:51,120 Thank you for the past 10 years. Thank you for the past 10 years.
40 00:01:51,325 00:01:52,590 Goodbye. Goodbye.
41 00:01:53,165 00:01:56,429 But why aren't you asking about the princess? But why aren't you asking about the princess?
42 00:01:56,765 00:01:58,730 She's in the Grand Prince's captivity. She's in the Grand Prince's captivity.
43 00:01:59,065 00:02:01,130 She does not remember me... She does not remember me...
44 00:02:01,205 00:02:04,034 Grand Prince's greatest fear he is coming... Grand Prince's greatest fear he is coming...
45 00:02:04,035 00:02:05,340 He is coming here. He is coming here.
46 00:02:06,375 00:02:10,470 Now, you shall experience the new destiny I've created. Now, you shall experience the new destiny I've created.
47 00:02:10,915 00:02:12,410 You and I, You and I,
48 00:02:12,845 00:02:15,080 will gamble this country's life... will gamble this country's life...
49 00:02:15,885 00:02:17,880 For one last fight! For one last fight!
50 00:02:21,355 00:02:23,220 (Episode 18) (Episode 18)
51 00:02:27,225 00:02:30,730 This place is spooky, a ghost might show up. This place is spooky, a ghost might show up.
52 00:02:36,635 00:02:39,604 Everyone! Auntie! Jin-sang! Everyone! Auntie! Jin-sang!
53 00:02:39,605 00:02:41,140 Goodness, Auntie! Goodness, Auntie!
54 00:02:41,645 00:02:43,744 - My goodness, Jin-sang! - You're alive! - My goodness, Jin-sang! - You're alive!
55 00:02:43,745 00:02:46,640 - How has everyone been! - You look great! - How has everyone been! - You look great!
56 00:02:46,885 00:02:48,214 Big sister! Big sister!
57 00:02:48,215 00:02:50,480 Big brother Jin-sang! Big brother Jin-sang!
58 00:02:51,985 00:02:53,250 Master Choi! Master Choi!
59 00:02:53,855 00:02:56,150 Master Choi! Master Choi! Master Choi! Master Choi! Master Choi! Master Choi!
60 00:02:56,555 00:02:59,164 Goodness! Master Choi! Master Choi! Goodness! Master Choi! Master Choi!
61 00:02:59,165 00:03:01,964 Our Master Choi, I thought I would never see you again! Our Master Choi, I thought I would never see you again!
62 00:03:01,965 00:03:06,060 You haven't changed, you're still handsome as ever! You haven't changed, you're still handsome as ever!
63 00:03:06,265 00:03:07,760 What's with all the fuss! What's with all the fuss!
64 00:03:08,375 00:03:09,270 I'm just so happy to see everyone! I'm just so happy to see everyone!
65 00:03:10,675 00:03:12,870 I am very happy to see everyone again. I am very happy to see everyone again.
66 00:03:15,175 00:03:17,774 I've spoken to the Grand Prince's first son, Lee Jae-myun, I've spoken to the Grand Prince's first son, Lee Jae-myun,
67 00:03:17,775 00:03:19,380 He has officially opened your residence again. He has officially opened your residence again.
68 00:03:19,685 00:03:21,480 Auntie can go back working at her residence, Auntie can go back working at her residence,
69 00:03:22,385 00:03:24,480 and the Red Monk can remain here and fortune tell. and the Red Monk can remain here and fortune tell.
70 00:03:26,055 00:03:28,954 Can we seriously move back to Hanyang? Can we seriously move back to Hanyang?
71 00:03:28,955 00:03:30,249 I will need your help. I will need your help.
72 00:03:30,495 00:03:33,394 The two of you must act as our guards, The two of you must act as our guards,
73 00:03:33,395 00:03:36,390 if anything happens, you must blow the whistle and let me know. if anything happens, you must blow the whistle and let me know.
74 00:03:37,495 00:03:41,600 3 years ago, we suffered due to a lack of security. 3 years ago, we suffered due to a lack of security.
75 00:03:42,605 00:03:43,470 Guard? Guard?
76 00:03:44,005 00:03:44,900 Whistle blower? Whistle blower?
77 00:03:47,505 00:03:48,914 You can count on us, Master Choi! You can count on us, Master Choi!
78 00:03:48,915 00:03:53,010 Who in the world could guard you better than us! Who in the world could guard you better than us!
79 00:03:55,115 00:03:56,410 Thank you. Thank you.
80 00:03:56,715 00:03:59,020 Master! Master!
81 00:04:01,385 00:04:03,394 You look better than before. You look better than before.
82 00:04:03,395 00:04:07,189 Still so handsome, We missed you so much! Still so handsome, We missed you so much!
83 00:04:08,995 00:04:11,290 You haven't changed! You haven't changed!
84 00:04:13,105 00:04:17,400 You've visited Court Lady Lee's quarters last night? You've visited Court Lady Lee's quarters last night?
85 00:04:17,735 00:04:19,600 (Gojong Lee Jae-hwang, Joseon Dynasty 26th King) (Gojong Lee Jae-hwang, Joseon Dynasty 26th King)
86 00:04:19,705 00:04:21,810 Yes, Your Royal Highness... Yes, Your Royal Highness...
87 00:04:22,515 00:04:25,384 You mustn't forget a king's duties. You mustn't forget a king's duties.
88 00:04:25,385 00:04:26,810 But... But...
89 00:04:27,315 00:04:28,483 Just make sure your first born Just make sure your first born
90 00:04:29,186 00:04:32,180 is from within this palace. is from within this palace.
91 00:04:32,785 00:04:34,780 Do you understand, Your Majesty? Do you understand, Your Majesty?
92 00:04:35,595 00:04:36,490 Yes. Yes.
93 00:04:41,695 00:04:45,300 Your Majesty, a letter from Lord Daewonwee. Your Majesty, a letter from Lord Daewonwee.
94 00:04:46,305 00:04:50,104 He has requested for the Queen to urgently head to the East quarters. He has requested for the Queen to urgently head to the East quarters.
95 00:04:50,105 00:04:51,804 What are you doing? What are you doing?
96 00:04:51,805 00:04:54,804 Can't you see I am speaking with the King and Queen! Can't you see I am speaking with the King and Queen!
97 00:04:54,805 00:04:56,814 My apologies... My apologies...
98 00:04:56,815 00:05:00,014 But the Lord Daewonwee has requested me to urgently... But the Lord Daewonwee has requested me to urgently...
99 00:05:00,015 00:05:01,410 What? What?
100 00:05:05,085 00:05:09,890 It seems our Guktaegong has no respect for me, Your Majesty. It seems our Guktaegong has no respect for me, Your Majesty.
101 00:05:11,095 00:05:15,790 He has no regard for my time and just expects me to do as he says. He has no regard for my time and just expects me to do as he says.
102 00:05:15,895 00:05:20,100 Father did not intend to disrespect you, Your Royal Highness. Father did not intend to disrespect you, Your Royal Highness.
103 00:05:24,205 00:05:28,810 As a daughter-in-law, I must do my duties. As a daughter-in-law, I must do my duties.
104 00:05:30,815 00:05:33,210 Please allow me, Your Royal Highness. Please allow me, Your Royal Highness.
105 00:05:35,715 00:05:37,010 You may leave. You may leave.
106 00:05:42,995 00:05:45,329 I've heard you recommended books I've heard you recommended books
107 00:05:45,329 00:05:48,490 for the King to read at the Seokgang. for the King to read at the Seokgang.
108 00:05:48,595 00:05:53,204 I recommended the scriptures of Confucianism, I recommended the scriptures of Confucianism,
109 00:05:53,205 00:05:55,400 and asked him about my recommendations. and asked him about my recommendations.
110 00:05:56,605 00:05:59,000 Your Majesty gladly accepted. Your Majesty gladly accepted.
111 00:06:00,705 00:06:03,110 You did not recommend anything, You did not recommend anything,
112 00:06:03,415 00:06:08,510 you have stepped out of line as a Queen, you have stepped out of line as a Queen,
113 00:06:09,715 00:06:12,180 who are you to recommend anything? who are you to recommend anything?
114 00:06:13,485 00:06:16,190 What do you mean, Father? What do you mean, Father?
115 00:06:17,795 00:06:20,494 Reading will be of great help to the King as he rules... Reading will be of great help to the King as he rules...
116 00:06:20,495 00:06:25,300 Do you think you are more educated than me? Do you think you are more educated than me?
117 00:06:25,405 00:06:27,200 Are you sitting there Are you sitting there
118 00:06:28,505 00:06:30,900 trying to teach your father-in-law? trying to teach your father-in-law?
119 00:06:31,805 00:06:35,814 That is not what I mean, I think you have misunderstood... That is not what I mean, I think you have misunderstood...
120 00:06:35,815 00:06:37,310 Misunderstood? Misunderstood?
121 00:06:41,315 00:06:46,880 You mean I don't understand the circumstances, right now? You mean I don't understand the circumstances, right now?
122 00:06:50,695 00:06:52,890 How can this be? How can this be?
123 00:06:53,695 00:06:56,994 How dare a lowly woman give her opinion, How dare a lowly woman give her opinion,
124 00:06:56,995 00:07:01,400 barking like a dog, that in itself is unbelievable. barking like a dog, that in itself is unbelievable.
125 00:07:03,205 00:07:09,110 But now you claim I misunderstood? Your Royal Highness? But now you claim I misunderstood? Your Royal Highness?
126 00:07:10,715 00:07:12,714 I didn't mean to... I didn't mean to...
127 00:07:12,715 00:07:19,020 How dare you constantly talk back to me, Queen! How dare you constantly talk back to me, Queen!
128 00:07:29,295 00:07:31,790 My apologies, Father... My apologies, Father...
129 00:07:33,305 00:07:34,600 Father... Father...
130 00:07:39,605 00:07:41,100 Calm yourself. Calm yourself.
131 00:07:41,505 00:07:46,410 Even when she was a peasant, she has always helped me with books. Even when she was a peasant, she has always helped me with books.
132 00:07:47,215 00:07:49,010 I asked for her opinion first. I asked for her opinion first.
133 00:07:51,815 00:07:53,180 Words of a fool! Words of a fool!
134 00:07:57,195 00:07:59,990 If you want to talk about peasant life, If you want to talk about peasant life,
135 00:08:00,295 00:08:04,490 I should whip you as before, I should whip you as before,
136 00:08:06,205 00:08:07,900 and teach you like before. and teach you like before.
137 00:08:11,805 00:08:13,700 Is that what you wish, Your Majesty? Is that what you wish, Your Majesty?
138 00:08:17,715 00:08:21,310 Your Royal Highness, if you ever step out of line again, Your Royal Highness, if you ever step out of line again,
139 00:08:21,515 00:08:25,010 I will have to harshly educate you from scratch. I will have to harshly educate you from scratch.
140 00:08:27,085 00:08:28,380 Do you understand? Do you understand?
141 00:08:29,695 00:08:31,690 Yes, Father. Yes, Father.
142 00:08:33,595 00:08:37,490 Take the Queen to her quarters. Take the Queen to her quarters.
143 00:09:12,505 00:09:15,000 The Queen is smart, The Queen is smart,
144 00:09:16,805 00:09:19,800 but is stubborn and opinionated. but is stubborn and opinionated.
145 00:09:21,305 00:09:25,410 Before you have a child, you must destroy her pride, Before you have a child, you must destroy her pride,
146 00:09:26,715 00:09:31,010 and train her well, Your Majesty. and train her well, Your Majesty.
147 00:09:37,695 00:09:39,090 Your Royal Highness! Your Royal Highness!
148 00:09:43,295 00:09:45,800 Please do not be upset, Your Royal Highness. Please do not be upset, Your Royal Highness.
149 00:09:47,105 00:09:48,100 Yes. Yes.
150 00:09:48,305 00:09:51,500 At least you haven't dealt with him for long, At least you haven't dealt with him for long,
151 00:09:52,305 00:09:55,610 I have dealt with his true nature my entire life. I have dealt with his true nature my entire life.
152 00:09:57,115 00:10:01,110 He will always be that way, you must let it go. He will always be that way, you must let it go.
153 00:10:03,015 00:10:07,280 I appreciate your concerns for my feelings, Your Majesty... I appreciate your concerns for my feelings, Your Majesty...
154 00:10:09,495 00:10:10,790 But... But...
155 00:10:11,495 00:10:14,490 What is it? Please speak freely. What is it? Please speak freely.
156 00:10:16,795 00:10:19,900 Just because you have dealt with him your entire life, Just because you have dealt with him your entire life,
157 00:10:20,605 00:10:24,300 It doesn't mean you have to continue to do so, Your Majesty. It doesn't mean you have to continue to do so, Your Majesty.
158 00:10:25,305 00:10:29,310 What? How can you say that? What? How can you say that?
159 00:10:30,915 00:10:32,510 Do not worry, Do not worry,
160 00:10:33,015 00:10:35,910 I am not saying you should be a bad son. I am not saying you should be a bad son.
161 00:10:37,815 00:10:43,190 All I am saying is that your father is not the King. All I am saying is that your father is not the King.
162 00:10:44,395 00:10:48,090 I want to remind you that you are our King. I want to remind you that you are our King.
163 00:10:53,405 00:10:54,700 I am aware. I am aware.
164 00:10:55,405 00:10:56,900 I am very well aware. I am very well aware.
165 00:12:22,495 00:12:23,690 Are you alright? Are you alright?
166 00:12:24,195 00:12:25,090 Have you been hurt? Have you been hurt?
167 00:12:26,995 00:12:28,390 Are you following me? Are you following me?
168 00:12:29,095 00:12:31,790 Sorry, I was just worried... Sorry, I was just worried...
169 00:12:33,405 00:12:36,800 I've heard memory blocking poison can cause loss of sight. I was worried and followed you. I've heard memory blocking poison can cause loss of sight. I was worried and followed you.
170 00:12:39,105 00:12:40,900 You're injured! You're injured!
171 00:12:41,905 00:12:43,810 - It's alright. - It certainly is not! - It's alright. - It certainly is not!
172 00:12:48,115 00:12:51,610 Let's go, the wound can get infected in this heat. Let's go, the wound can get infected in this heat.
173 00:12:54,585 00:12:55,894 I said I am alright. I said I am alright.
174 00:12:55,895 00:12:58,990 Shush! Just follow me and don't be stubborn! Shush! Just follow me and don't be stubborn!
175 00:13:00,695 00:13:02,090 This way. This way.
176 00:13:29,295 00:13:30,490 I'm sorry. I'm sorry.
177 00:13:37,495 00:13:39,600 During the past 3 years, During the past 3 years,
178 00:13:39,905 00:13:42,400 I, myself, have never met her. I, myself, have never met her.
179 00:13:42,705 00:13:45,600 The Grand Prince had her hidden away in the palace. The Grand Prince had her hidden away in the palace.
180 00:13:47,205 00:13:48,900 Yun Chi-Sung says Yun Chi-Sung says
181 00:13:49,415 00:13:52,414 3 years ago she injured her head severely, 3 years ago she injured her head severely,
182 00:13:52,415 00:13:53,714 and lost her memory ever since. and lost her memory ever since.
183 00:13:53,715 00:13:56,910 In addition she has been drinking memory blocking poison... In addition she has been drinking memory blocking poison...
184 00:13:58,315 00:14:01,484 Memory blocking poison's made with Qing Dynasty opium, Memory blocking poison's made with Qing Dynasty opium,
185 00:14:01,485 00:14:04,390 it destroys both the mind and body it destroys both the mind and body
186 00:14:16,205 00:14:17,500 This is all my fault. This is all my fault.
187 00:14:19,605 00:14:24,610 I shouldn't have left without you that fateful night. I shouldn't have left without you that fateful night.
188 00:14:25,415 00:14:28,010 Every night for the past 3 years, I have regretted it. Every night for the past 3 years, I have regretted it.
189 00:14:28,615 00:14:31,614 I don't know what you're talking about. I don't know what you're talking about.
190 00:14:31,615 00:14:33,780 Although you don't remember me right now, Although you don't remember me right now,
191 00:14:34,685 00:14:36,390 someday you will remember me. someday you will remember me.
192 00:14:38,295 00:14:42,690 As I can remember every single one of our memories clearly. As I can remember every single one of our memories clearly.
193 00:14:43,295 00:14:44,890 There is no way, There is no way,
194 00:14:46,005 00:14:47,600 your heart can forget me, your heart can forget me,
195 00:14:49,005 00:14:50,600 our bond can never disappear. our bond can never disappear.
196 00:14:56,515 00:15:00,510 I still can't remember anything. I still can't remember anything.
197 00:15:03,315 00:15:05,210 Everything is just... Everything is just...
198 00:15:07,885 00:15:09,490 Very confusing... Very confusing...
199 00:15:11,195 00:15:12,490 I'm sorry. I'm sorry.
200 00:15:14,095 00:15:17,890 Everyone must be worried, let us go. Everyone must be worried, let us go.
201 00:15:38,555 00:15:40,550 (Unhyeongung Palace) (Unhyeongung Palace)
202 00:15:40,785 00:15:46,190 You've spent your entire life growing up with Choi Chun-joong? You've spent your entire life growing up with Choi Chun-joong?
203 00:15:47,495 00:15:48,690 Yes, my Lord. Yes, my Lord.
204 00:15:49,595 00:15:54,000 Then you must know his personality and thoughts Then you must know his personality and thoughts
205 00:15:54,505 00:15:56,304 better than anyone. better than anyone.
206 00:15:56,305 00:15:59,700 Certainly. Should I find him for you? Certainly. Should I find him for you?
207 00:16:02,305 00:16:05,910 My Lord, for you to call upon me and ask me these things, My Lord, for you to call upon me and ask me these things,
208 00:16:06,115 00:16:08,010 it must mean Choi Chun-joong is back. it must mean Choi Chun-joong is back.
209 00:16:11,015 00:16:12,410 You're right. You're right.
210 00:16:14,985 00:16:21,090 Maybe you can really apprehend Choi Chun-joong for me. Maybe you can really apprehend Choi Chun-joong for me.
211 00:16:21,395 00:16:26,604 If so, shouldn't there be at least one good reason for me, If so, shouldn't there be at least one good reason for me,
212 00:16:26,605 00:16:28,700 to capture Chung-Jung Choi for you, my Lord? to capture Chung-Jung Choi for you, my Lord?
213 00:16:49,095 00:16:54,090 You dare ask me for compensation? You dare ask me for compensation?
214 00:16:57,095 00:17:01,400 If I am to contest Choi Chun-joong, I must risk my life. If I am to contest Choi Chun-joong, I must risk my life.
215 00:17:03,904 00:17:06,804 Kim Byung-woon's death resulted in a vacant position. Kim Byung-woon's death resulted in a vacant position.
216 00:17:06,805 00:17:08,700 Let me become administrative Governor of Ganghwa. Let me become administrative Governor of Ganghwa.
217 00:17:12,615 00:17:16,210 You wish to succeed in life and return to your home town. You wish to succeed in life and return to your home town.
218 00:17:18,315 00:17:21,680 Alright, I'll allow it. Alright, I'll allow it.
219 00:17:24,795 00:17:28,090 I will seize Choi Chun-joong for you, my Lord. I will seize Choi Chun-joong for you, my Lord.
220 00:17:31,295 00:17:32,604 What? What?
221 00:17:32,605 00:17:35,804 After Interrogator Chae In-gyu visited Kim Byung-woon, After Interrogator Chae In-gyu visited Kim Byung-woon,
222 00:17:35,805 00:17:38,800 no one has seen or met Kim Byung-woon? no one has seen or met Kim Byung-woon?
223 00:17:39,205 00:17:40,400 Yes, Your Royal Highness. Yes, Your Royal Highness.
224 00:17:40,905 00:17:42,300 Hmm... Hmm...
225 00:17:46,015 00:17:47,310 Listen carefully, Listen carefully,
226 00:17:47,715 00:17:50,110 Do not notify the Grand Prince yet, Do not notify the Grand Prince yet,
227 00:17:50,815 00:17:54,480 if you find real evidence, come to me first. if you find real evidence, come to me first.
228 00:17:55,185 00:17:57,590 - Do you understand? - Pardon me? - Do you understand? - Pardon me?
229 00:18:01,095 00:18:02,590 Yes, Your Royal Highness. Yes, Your Royal Highness.
230 00:18:03,595 00:18:09,100 Did Chae In-gyu murder Kim Byung-woon? Did Chae In-gyu murder Kim Byung-woon?
231 00:18:09,805 00:18:13,800 How do we not know how Kim Byung-woon died? How do we not know how Kim Byung-woon died?
232 00:18:14,505 00:18:15,814 My apologies, my Lord. My apologies, my Lord.
233 00:18:15,815 00:18:18,914 An emissary who travels incognito to investigate has just arrived. An emissary who travels incognito to investigate has just arrived.
234 00:18:18,915 00:18:20,310 Let's give him more time. Let's give him more time.
235 00:18:23,015 00:18:25,954 Your Majesty, Hwasa Kim Byung-woon Your Majesty, Hwasa Kim Byung-woon
236 00:18:25,955 00:18:28,084 has always loyal to the throne, has always loyal to the throne,
237 00:18:28,085 00:18:30,790 he spent his entire life to please the King. he spent his entire life to please the King.
238 00:18:31,095 00:18:32,994 Please feel pity for him and Please feel pity for him and
239 00:18:32,995 00:18:38,094 reward him with farm land to acknowledge him and his family. reward him with farm land to acknowledge him and his family.
240 00:18:38,095 00:18:41,804 Isn't Kim Byung-woon's family your family? Isn't Kim Byung-woon's family your family?
241 00:18:41,805 00:18:44,200 Do you want more farm land? Do you want more farm land?
242 00:18:44,905 00:18:47,700 Does it look like I am asking for my own benefit? Does it look like I am asking for my own benefit?
243 00:18:48,805 00:18:50,110 He was my older brother. He was my older brother.
244 00:18:50,515 00:18:54,110 An innocent man who spent his entire life serving the throne, An innocent man who spent his entire life serving the throne,
245 00:18:54,415 00:18:56,310 is dead! is dead!
246 00:18:56,485 00:18:57,714 (Simam Jo Du-Sun: Prime Minister) (Simam Jo Du-Sun: Prime Minister)
247 00:18:57,715 00:19:00,280 He was far from innocent! He was far from innocent!
248 00:19:04,395 00:19:07,090 How can everyone be so cold! How can everyone be so cold!
249 00:19:07,295 00:19:09,594 Kim Byung-woon and everyone here, once all worked Kim Byung-woon and everyone here, once all worked
250 00:19:09,595 00:19:13,204 together and discussed the future! Is this not true? together and discussed the future! Is this not true?
251 00:19:13,205 00:19:14,500 Stop. Stop.
252 00:19:16,405 00:19:20,504 Your Majesty, shouldn't we console Kim Byung-woon Your Majesty, shouldn't we console Kim Byung-woon
253 00:19:20,505 00:19:23,810 and his family with farm land? and his family with farm land?
254 00:19:27,815 00:19:29,010 Your Royal Highness? Your Royal Highness?
255 00:19:31,015 00:19:32,214 Yes. Yes.
256 00:19:32,215 00:19:37,694 The King has asked if we should give Kim Byung-woon's family farm land, The King has asked if we should give Kim Byung-woon's family farm land,
257 00:19:37,695 00:19:39,890 your thoughts, Your Royal Highness... your thoughts, Your Royal Highness...
258 00:19:40,195 00:19:43,590 I agree, you should do so, Your Majesty. I agree, you should do so, Your Majesty.
259 00:19:44,795 00:19:46,400 Yes, Your Royal Highness. Yes, Your Royal Highness.
260 00:19:48,105 00:19:49,300 Your request is granted. Your request is granted.
261 00:19:49,605 00:19:52,500 You grace me, Your Majesty! You grace me, Your Majesty!
262 00:19:53,105 00:19:57,414 The royal emissary must thoroughly investigate his death, The royal emissary must thoroughly investigate his death,
263 00:19:57,415 00:19:59,110 and find out the truth. and find out the truth.
264 00:19:59,915 00:20:01,510 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
265 00:20:05,615 00:20:07,980 Enjoy the meal! Enjoy the meal!
266 00:20:09,995 00:20:11,194 The soup rice is delicious. The soup rice is delicious.
267 00:20:11,195 00:20:14,694 What brings you to Hanyang? What brings you to Hanyang?
268 00:20:14,695 00:20:16,590 We're here for fortune telling! We're here for fortune telling!
269 00:20:20,805 00:20:23,500 Even this year, you're blessed with good fortune! Even this year, you're blessed with good fortune!
270 00:20:24,005 00:20:26,000 Now you just have to worry about thieves. Now you just have to worry about thieves.
271 00:20:26,405 00:20:27,604 Thieves? Thieves?
272 00:20:27,605 00:20:29,914 Speaking of thieves, Speaking of thieves,
273 00:20:29,915 00:20:33,514 Lord Jo Doo Soon's residence was robbed by Jang Sam-sung, did you hear? Lord Jo Doo Soon's residence was robbed by Jang Sam-sung, did you hear?
274 00:20:33,515 00:20:35,514 The great thief Jang Sam-sung? The great thief Jang Sam-sung?
275 00:20:35,515 00:20:39,424 All the riches to bribe the Grand Prince! All the riches to bribe the Grand Prince!
276 00:20:39,425 00:20:41,980 Where do you think that money came from? Where do you think that money came from?
277 00:20:42,085 00:20:47,194 All that money is from squeezing our people dry with tax! All that money is from squeezing our people dry with tax!
278 00:20:47,195 00:20:49,994 I've heard the great thief Jang Sam-sung steals the money back, I've heard the great thief Jang Sam-sung steals the money back,
279 00:20:49,995 00:20:53,604 and gives it right back to the people! and gives it right back to the people!
280 00:20:53,605 00:20:57,804 This man lives for the people, what a kind thief! This man lives for the people, what a kind thief!
281 00:20:57,805 00:20:59,804 You're right! He's a kind thief! You're right! He's a kind thief!
282 00:20:59,805 00:21:01,604 Right! a kind thief, kind thief. Right! a kind thief, kind thief.
283 00:21:01,605 00:21:05,910 - Kind thief! He's a kind thief! - You're right! - Kind thief! He's a kind thief! - You're right!
284 00:21:10,115 00:21:14,084 So, there has been an uprising in Pungcheon So, there has been an uprising in Pungcheon
285 00:21:14,085 00:21:15,780 against the Grand Prince? against the Grand Prince?
286 00:21:15,995 00:21:17,694 Thats what I heard! Thats what I heard!
287 00:21:17,695 00:21:21,590 The people are all very displeased! The people are all very displeased!
288 00:21:21,895 00:21:23,194 That's not all! That's not all!
289 00:21:23,195 00:21:25,590 What? What else is happening? What? What else is happening?
290 00:21:25,895 00:21:27,900 Within the palace, Within the palace,
291 00:21:28,305 00:21:32,604 Her Royal Highness and the Grand Prince have been fighting constantly! Her Royal Highness and the Grand Prince have been fighting constantly!
292 00:21:32,605 00:21:36,110 It's a complete, complete disaster and a huge mess! It's a complete, complete disaster and a huge mess!
293 00:21:36,515 00:21:39,314 I don't even know how many Kings we have anymore! I don't even know how many Kings we have anymore!
294 00:21:39,315 00:21:42,010 Goodness, what is happening to the world. Goodness, what is happening to the world.
295 00:21:42,515 00:21:44,310 Now what's happening to my hand! Now what's happening to my hand!
296 00:21:44,715 00:21:46,010 I fold! I fold!
297 00:21:47,085 00:21:48,684 Goodness... Goodness...
298 00:21:48,685 00:21:54,794 Now that the Kim-Moons are gone, we have Prince Heungseon? Now that the Kim-Moons are gone, we have Prince Heungseon?
299 00:21:54,795 00:21:57,090 What a mess... What a mess...
300 00:22:01,205 00:22:05,900 The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head. The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head.
301 00:22:06,605 00:22:11,610 He is a kind thief who gives back from the Grand Prince's riches. He is a kind thief who gives back from the Grand Prince's riches.
302 00:22:13,115 00:22:17,710 All these rumors are spreading across our entire country! All these rumors are spreading across our entire country!
303 00:22:18,915 00:22:20,020 Calm down, brother, Calm down, brother,
304 00:22:20,155 00:22:21,884 there's no country without thieves. there's no country without thieves.
305 00:22:21,885 00:22:26,390 A great thief or not, once he's caught he's nothing. A great thief or not, once he's caught he's nothing.
306 00:22:27,195 00:22:29,990 So, have you caught him? So, have you caught him?
307 00:22:30,695 00:22:33,500 Lord provincial governor, did you get him? Lord provincial governor, did you get him?
308 00:22:33,905 00:22:36,300 Out of all the Lords seated here, Out of all the Lords seated here,
309 00:22:36,405 00:22:40,504 the only house that has not been robbed is Daewonwee's residence. the only house that has not been robbed is Daewonwee's residence.
310 00:22:40,505 00:22:43,614 This Unhyeongung is far too grand for anyone to rob. This Unhyeongung is far too grand for anyone to rob.
311 00:22:43,615 00:22:49,210 The problem is that this thief looks like a spokesperson for the people. The problem is that this thief looks like a spokesperson for the people.
312 00:22:51,215 00:22:56,890 These days people are all very displeased with Lord Daewonwee. These days people are all very displeased with Lord Daewonwee.
313 00:22:57,195 00:22:59,694 Repairs to the Gyeongbokgung, Repairs to the Gyeongbokgung,
314 00:22:59,695 00:23:04,790 and the harsh treatment of the Catholics, everyone is unhappy. and the harsh treatment of the Catholics, everyone is unhappy.
315 00:23:06,505 00:23:10,304 If we compromise with the ignorant people and their complaints, If we compromise with the ignorant people and their complaints,
316 00:23:10,305 00:23:12,500 nothing can be accomplished. nothing can be accomplished.
317 00:23:14,305 00:23:18,010 Lord prime minister, dismiss the minister of justice from office Lord prime minister, dismiss the minister of justice from office
318 00:23:18,315 00:23:22,410 and create a new department to retaliate Jang Sam-sung. and create a new department to retaliate Jang Sam-sung.
319 00:23:23,415 00:23:24,810 Yes, my Lord. Yes, my Lord.
320 00:23:35,195 00:23:36,890 Now, let us drink. Now, let us drink.
321 00:23:41,505 00:23:43,304 (Lee Jae-myun: Minister of Hongmoonkwan) (Lee Jae-myun: Minister of Hongmoonkwan)
322 00:23:43,305 00:23:44,900 It has been a long time. It has been a long time.
323 00:23:45,305 00:23:47,904 I've brought the finest alcohol. I've brought the finest alcohol.
324 00:23:47,905 00:23:50,810 Let us drink. Let us drink.
325 00:23:53,215 00:23:56,710 3 years ago after my Lord Jwa-geun left his ranks, 3 years ago after my Lord Jwa-geun left his ranks,
326 00:23:57,215 00:23:59,620 this family has been in turmoil. this family has been in turmoil.
327 00:24:00,185 00:24:04,290 I took over the Wallsong-ru to console my boredom. I took over the Wallsong-ru to console my boredom.
328 00:24:04,695 00:24:06,994 I've appointed Song-hwa as managing concubine, I've appointed Song-hwa as managing concubine,
329 00:24:06,995 00:24:09,690 and all I do is count money in the back. and all I do is count money in the back.
330 00:24:10,595 00:24:13,900 Good choice, this work suites your personality very well. Good choice, this work suites your personality very well.
331 00:24:15,605 00:24:17,604 As you requested, As you requested,
332 00:24:17,605 00:24:21,000 I've gathered all the losers of the Kim-Moon family. I've gathered all the losers of the Kim-Moon family.
333 00:24:21,405 00:24:26,514 Who else in all of Hanyang could gather all the unimportant Kim-Moons? Who else in all of Hanyang could gather all the unimportant Kim-Moons?
334 00:24:26,515 00:24:28,410 I doubt there's anyone besides you, Lady Prime minister. I doubt there's anyone besides you, Lady Prime minister.
335 00:24:31,515 00:24:36,080 What happened in the past 3 years, What happened in the past 3 years,
336 00:24:36,995 00:24:41,990 I sense a dominant male presence from you. I sense a dominant male presence from you.
337 00:24:50,605 00:24:56,310 The princess... Are you together? Or have you quit? The princess... Are you together? Or have you quit?
338 00:24:57,815 00:24:58,810 We're together. We're together.
339 00:25:02,015 00:25:03,510 Alright then. Alright then.
340 00:25:03,615 00:25:06,180 I don't even try if it can't be mine. I don't even try if it can't be mine.
341 00:25:07,785 00:25:09,284 Any word on my other favor? Any word on my other favor?
342 00:25:09,285 00:25:12,494 Once I find out where the princess' mother lives, Once I find out where the princess' mother lives,
343 00:25:12,495 00:25:13,790 I will contact you. I will contact you.
344 00:25:14,395 00:25:17,990 I'd like to meet the princess the next time we meet. I'd like to meet the princess the next time we meet.
345 00:25:19,395 00:25:20,400 Notify me with a letter. Notify me with a letter.
346 00:25:21,205 00:25:24,004 By the way, Song-hwa, By the way, Song-hwa,
347 00:25:24,005 00:25:26,100 has fallen in love with Chae In-gyu. has fallen in love with Chae In-gyu.
348 00:25:27,205 00:25:28,404 What a fool. What a fool.
349 00:25:28,405 00:25:31,510 She's been a concubine for so long but still can't choose a man. She's been a concubine for so long but still can't choose a man.
350 00:25:31,915 00:25:35,010 Anyways, keep that in mind, and stay safe. Anyways, keep that in mind, and stay safe.
351 00:25:45,695 00:25:47,090 You're very drunk. You're very drunk.
352 00:25:50,295 00:25:51,790 Did you know? Did you know?
353 00:25:52,095 00:25:55,400 There are many noble families displeased with Lord Daewonwee. There are many noble families displeased with Lord Daewonwee.
354 00:25:56,305 00:25:59,604 It's understandable for any Kim-Moon. It's understandable for any Kim-Moon.
355 00:25:59,605 00:26:00,674 Well, Well,
356 00:26:00,675 00:26:02,600 not everyone. not everyone.
357 00:26:02,605 00:26:06,614 It's mainly Lord Kim Byung-hak and this guy's father It's mainly Lord Kim Byung-hak and this guy's father
358 00:26:06,615 00:26:08,810 Byung-Kyo Kim, who has the biggest problems. Byung-Kyo Kim, who has the biggest problems.
359 00:26:09,615 00:26:10,514 Is that so. Is that so.
360 00:26:10,515 00:26:13,880 Don't forget Lord Jung Won-young Don't forget Lord Jung Won-young
361 00:26:15,085 00:26:17,694 I wonder how our new Queen is doing. I wonder how our new Queen is doing.
362 00:26:17,695 00:26:19,090 Drink! Drink!
363 00:26:19,495 00:26:21,994 Bring me more drinks. Bring me more drinks.
364 00:26:21,995 00:26:24,494 Now, now. Let us all go home now, yes? Now, now. Let us all go home now, yes?
365 00:26:24,495 00:26:26,090 - Sure - Let us leave. - Sure - Let us leave.
366 00:26:27,405 00:26:30,100 Wake up, let's go home. Wake up, let's go home.
367 00:26:30,605 00:26:34,304 No, everyone have one more drink. No, everyone have one more drink.
368 00:26:34,305 00:26:35,900 No, let's go home. No, let's go home.
369 00:26:37,215 00:26:41,410 Huh? Isn't that Lord Chae? Huh? Isn't that Lord Chae?
370 00:26:43,315 00:26:45,510 You may have had one too many. You may have had one too many.
371 00:26:46,425 00:26:48,080 Yes, we had a lot to drink. Yes, we had a lot to drink.
372 00:26:49,995 00:26:50,890 We are leaving now. We are leaving now.
373 00:26:52,495 00:26:55,990 Go, go in peace. Go, go in peace.
374 00:27:08,005 00:27:10,214 Who is that man leaving in a hurry? Who is that man leaving in a hurry?
375 00:27:10,215 00:27:16,610 They're Kim-Moons and Ha Jun-ho, a nobleman from the countryside. They're Kim-Moons and Ha Jun-ho, a nobleman from the countryside.
376 00:27:17,115 00:27:18,014 Alright. Alright.
377 00:27:18,015 00:27:20,180 Now, let us leave as well. Now, let us leave as well.
378 00:27:21,585 00:27:23,590 - See you again. - Get home safe. - See you again. - Get home safe.
379 00:27:28,595 00:27:29,990 Be careful. Be careful.
380 00:27:33,065 00:27:34,930 (Trading Hall) (Trading Hall)
381 00:27:39,405 00:27:40,304 - Gu-chul! - You surprised me! - Gu-chul! - You surprised me!
382 00:27:40,305 00:27:42,204 Stay focused and work hard. Stay focused and work hard.
383 00:27:42,205 00:27:45,210 Of course! Have a good day. Of course! Have a good day.
384 00:27:46,915 00:27:49,210 All your merchants are happy and busy. All your merchants are happy and busy.
385 00:27:50,415 00:27:53,180 I'd expect nothing less from the Great Merchant Lee Deok-yoon. I'd expect nothing less from the Great Merchant Lee Deok-yoon.
386 00:27:54,685 00:27:57,394 For our closed off Joseon, this trading hall is For our closed off Joseon, this trading hall is
387 00:27:57,395 00:27:59,290 the only window open to the world. the only window open to the world.
388 00:27:59,525 00:28:00,594 (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant)
389 00:28:00,595 00:28:01,790 You flatter me. You flatter me.
390 00:28:03,995 00:28:06,190 A letter arrived from Her Royal Highness. A letter arrived from Her Royal Highness.
391 00:28:06,405 00:28:10,500 There's a lot of tension between Her Royal Highness and the Grand Prince. There's a lot of tension between Her Royal Highness and the Grand Prince.
392 00:28:11,505 00:28:17,214 Their relationship has gotten so bad that something terrible might happen, Their relationship has gotten so bad that something terrible might happen,
393 00:28:17,215 00:28:18,910 is what the letter reads. is what the letter reads.
394 00:28:19,715 00:28:21,110 I've expected this. I've expected this.
395 00:28:21,515 00:28:25,210 What are you planning? What are you planning?
396 00:28:25,515 00:28:30,294 From the ground, I will amplify all the people's hate for the Grand Prince, From the ground, I will amplify all the people's hate for the Grand Prince,
397 00:28:30,295 00:28:31,790 and united them as one. and united them as one.
398 00:28:31,895 00:28:35,694 From above, I will use the tension between the Queen and the Grand Prince, From above, I will use the tension between the Queen and the Grand Prince,
399 00:28:35,695 00:28:38,190 and gather the people opposing him. and gather the people opposing him.
400 00:28:39,195 00:28:44,904 You truly are the man who smart mouthed Prince Heungseon to the top. You truly are the man who smart mouthed Prince Heungseon to the top.
401 00:28:44,905 00:28:49,600 Now with my smart mouth, I will take down the giant Prince Heungseon, Now with my smart mouth, I will take down the giant Prince Heungseon,
402 00:28:50,015 00:28:51,710 and save the country and its people. and save the country and its people.
403 00:28:55,015 00:28:57,010 Why? What's going on? Why? What's going on?
404 00:28:57,815 00:29:01,384 My Lord, Grand Prince is headed this way. My Lord, Grand Prince is headed this way.
405 00:29:01,385 00:29:04,190 Prince Heungseon is coming here! Prince Heungseon is coming here!
406 00:29:25,815 00:29:29,610 What brings Lord Daewonwee here without a letter. What brings Lord Daewonwee here without a letter.
407 00:29:30,615 00:29:35,380 You've helped greatly with the Gyeongbokgung repairs. You've helped greatly with the Gyeongbokgung repairs.
408 00:29:35,785 00:29:40,590 I have come to thank you in person. I have come to thank you in person.
409 00:29:40,895 00:29:42,490 You're too kind, my Lord. You're too kind, my Lord.
410 00:30:10,595 00:30:15,890 Has Choi Chun-joong been here? Has Choi Chun-joong been here?
411 00:30:19,295 00:30:23,700 What do you mean? Choi Chun-joong? What do you mean? Choi Chun-joong?
412 00:30:34,015 00:30:35,710 Let me be clear. Let me be clear.
413 00:30:36,115 00:30:39,110 Choi Chun-joong is our greatest enemy. Choi Chun-joong is our greatest enemy.
414 00:30:39,925 00:30:42,780 If you help him... If you help him...
415 00:30:43,295 00:30:44,390 You should beware. You should beware.
416 00:30:45,595 00:30:47,590 You and this place, You and this place,
417 00:30:47,995 00:30:53,400 will disappear from Joseon with no trace. will disappear from Joseon with no trace.
418 00:30:58,505 00:30:59,504 Search. Search.
419 00:30:59,505 00:31:00,800 Yes, sir! Yes, sir!
420 00:31:19,395 00:31:21,290 We found nothing, Lord Habha. We found nothing, Lord Habha.
421 00:31:24,795 00:31:27,404 You've crossed the line. You've crossed the line.
422 00:31:27,405 00:31:31,200 Do you realize how much I have spent for your Gyeongbokgung repairs? Do you realize how much I have spent for your Gyeongbokgung repairs?
423 00:31:31,505 00:31:32,804 Have you forgotten? Have you forgotten?
424 00:31:32,805 00:31:35,100 No, I haven't. No, I haven't.
425 00:31:35,305 00:31:42,310 Moving forward you will have to pay twice as much. Moving forward you will have to pay twice as much.
426 00:31:43,815 00:31:46,310 Your name means nothing in the Qing Dynasty. Your name means nothing in the Qing Dynasty.
427 00:31:46,625 00:31:49,180 But a promissory note from me? Travels to the Emperor's palace. But a promissory note from me? Travels to the Emperor's palace.
428 00:31:49,385 00:31:51,190 If you dare treat me like this... If you dare treat me like this...
429 00:31:51,995 00:31:53,990 We both will suffer, Lord Habha. We both will suffer, Lord Habha.
430 00:32:15,615 00:32:17,210 What are you doing, my Lord! What are you doing, my Lord!
431 00:32:36,405 00:32:42,604 Whatever might you have in the Qing Dynasty, Whatever might you have in the Qing Dynasty,
432 00:32:42,605 00:32:48,010 is only worth something when you're alive. is only worth something when you're alive.
433 00:32:49,115 00:32:50,510 Don't forget. Don't forget.
434 00:32:51,015 00:32:56,380 If you help Choi Chun-joong, I will make sure you disappear If you help Choi Chun-joong, I will make sure you disappear
435 00:32:56,695 00:33:00,390 without anyone ever knowing. without anyone ever knowing.
436 00:33:16,815 00:33:18,210 Let's go. Let's go.
437 00:33:27,185 00:33:31,690 Prince Heungseon, you bastard! Prince Heungseon, you bastard!
438 00:33:50,715 00:33:52,510 Just wait and see, Just wait and see,
439 00:33:53,015 00:33:57,010 soon we will meet, Grand Prince! soon we will meet, Grand Prince!
440 00:34:10,995 00:34:14,404 So, what you're saying is, So, what you're saying is,
441 00:34:14,405 00:34:19,599 all my efforts in repairing the Gyeongbokgung will not be worth it? all my efforts in repairing the Gyeongbokgung will not be worth it?
442 00:34:20,605 00:34:23,909 Although the people may complain right now, Although the people may complain right now,
443 00:34:24,415 00:34:28,309 in the future that palace, in the future that palace,
444 00:34:29,015 00:34:32,210 will stand for thousands of years. will stand for thousands of years.
445 00:34:33,415 00:34:36,184 It will be your greatest accomplishment, It will be your greatest accomplishment,
446 00:34:36,185 00:34:40,889 remembered throughout history. remembered throughout history.
447 00:34:46,495 00:34:47,900 I'm glad to hear it. I'm glad to hear it.
448 00:34:51,205 00:34:52,800 I'm glad... I'm glad...
449 00:34:58,115 00:35:03,910 I like what you have said. I will reward you. I like what you have said. I will reward you.
450 00:35:05,115 00:35:07,880 I will let you leave in the near future. I will let you leave in the near future.
451 00:35:10,495 00:35:12,090 Why do you stare at me... Why do you stare at me...
452 00:35:14,395 00:35:21,000 There once was a great shaman who looked at me like that. There once was a great shaman who looked at me like that.
453 00:35:22,805 00:35:28,200 Back then we worked together to defeat a tyrant. Back then we worked together to defeat a tyrant.
454 00:35:29,305 00:35:32,510 And pledged to rebuild a great country. And pledged to rebuild a great country.
455 00:35:32,915 00:35:37,310 Now, you do not have anyone? Now, you do not have anyone?
456 00:35:45,095 00:35:48,590 I don't want the people to hate me. I don't want the people to hate me.
457 00:35:49,295 00:35:54,500 But, the people are ignorant and thoughtless. But, the people are ignorant and thoughtless.
458 00:35:56,905 00:36:01,300 If they cannot be taught, I must beat them If they cannot be taught, I must beat them
459 00:36:02,705 00:36:07,710 and drag them towards the right direction. and drag them towards the right direction.
460 00:36:12,815 00:36:14,120 Right. Right.
461 00:36:15,885 00:36:22,290 I don't care if everyone blames me. I don't care if everyone blames me.
462 00:36:24,995 00:36:26,690 I will direct this country... I will direct this country...
463 00:36:29,305 00:36:34,300 In the right direction. In the right direction.
464 00:37:12,515 00:37:15,710 You must tell Master Choi. You must tell Master Choi.
465 00:37:18,315 00:37:19,710 About what? About what?
466 00:37:21,485 00:37:23,080 You know what I mean. You know what I mean.
467 00:37:24,195 00:37:25,690 About his child. About his child.
468 00:37:29,795 00:37:31,290 Stop. Stop.
469 00:37:31,895 00:37:34,300 I've asked you to never speak of this again. I've asked you to never speak of this again.
470 00:37:35,005 00:37:38,800 I think you should meet your mother Ban-dal. I think you should meet your mother Ban-dal.
471 00:37:40,205 00:37:44,010 Isn't she raising your child with Dan-ah at another palace? Isn't she raising your child with Dan-ah at another palace?
472 00:37:45,015 00:37:46,710 After my incident 3 years ago, After my incident 3 years ago,
473 00:37:48,815 00:37:54,120 the only person I can remember is my mother. the only person I can remember is my mother.
474 00:37:55,385 00:38:00,790 Then, if you speak to your mother and learn about your past, Then, if you speak to your mother and learn about your past,
475 00:38:02,195 00:38:04,694 will you tell Master Choi about his child? will you tell Master Choi about his child?
476 00:38:04,695 00:38:05,590 Is something going on? Is something going on?
477 00:38:13,205 00:38:16,800 What can cause the two of you to be so serious? What can cause the two of you to be so serious?
478 00:38:23,115 00:38:24,814 I've asked him for a favor. I've asked him for a favor.
479 00:38:24,815 00:38:29,084 Favor? Why would you ask Yun Chi-Sung? Favor? Why would you ask Yun Chi-Sung?
480 00:38:29,085 00:38:30,080 You should ask me! You should ask me!
481 00:38:31,925 00:38:34,290 In the past, you always asked me for favors. In the past, you always asked me for favors.
482 00:38:34,795 00:38:36,990 Ask me for anything, I can fix anything for you! Ask me for anything, I can fix anything for you!
483 00:38:39,095 00:38:42,100 Someone might say that, you look a bit jealous. Someone might say that, you look a bit jealous.
484 00:38:43,005 00:38:46,104 Nonsense! Since birth until now, Nonsense! Since birth until now,
485 00:38:46,105 00:38:47,900 I have never felt jealously once in my life. I have never felt jealously once in my life.
486 00:39:00,315 00:39:03,180 I'm happy to see you smile. I'm happy to see you smile.
487 00:39:03,895 00:39:05,290 Just like before. Just like before.
488 00:39:06,395 00:39:08,290 Let me ask you for a favor. Let me ask you for a favor.
489 00:39:09,695 00:39:13,090 I want you to ask me for any favor, whatsoever. I want you to ask me for any favor, whatsoever.
490 00:39:15,005 00:39:17,300 If I can repay you for the past 3 years, If I can repay you for the past 3 years,
491 00:39:18,505 00:39:20,300 I am willing to do anything. I am willing to do anything.
492 00:39:24,115 00:39:25,410 Then... Then...
493 00:39:30,215 00:39:32,410 I wish to meet my mother. I wish to meet my mother.
494 00:39:33,215 00:39:35,380 I've already been looking for her. I've already been looking for her.
495 00:39:36,785 00:39:38,390 Just give me more time. Just give me more time.
496 00:39:39,795 00:39:41,290 You will meet her soon. You will meet her soon.
497 00:39:44,495 00:39:45,790 Alright. Alright.
498 00:40:07,015 00:40:09,180 - Welcome, Princess. - Welcome. - Welcome, Princess. - Welcome.
499 00:40:09,785 00:40:11,190 This way. This way.
500 00:40:11,595 00:40:14,290 The lady Gaekju is here. The lady Gaekju is here.
501 00:40:21,305 00:40:22,600 Welcome. Welcome.
502 00:40:37,815 00:40:39,110 Mom... Mom...
503 00:40:44,895 00:40:46,490 Bong-ryun! Bong-ryun!
504 00:40:46,895 00:40:47,890 Mom! Mom!
505 00:40:50,195 00:40:51,590 Bong-ryun! Bong-ryun!
506 00:40:53,695 00:40:54,600 My child! My child!
507 00:41:08,415 00:41:11,810 It's been so long, Mother. It's been so long, Mother.
508 00:41:14,085 00:41:16,180 Have you been safe, my Lord. Have you been safe, my Lord.
509 00:41:20,895 00:41:22,990 You've kept our Bong-ryun safe... You've kept our Bong-ryun safe...
510 00:41:23,195 00:41:24,890 Princess! Princess!
511 00:41:30,905 00:41:35,100 Goodness, gracious! You haven't changed one bit! Goodness, gracious! You haven't changed one bit!
512 00:41:35,905 00:41:36,904 Who are you? Who are you?
513 00:41:36,905 00:41:41,210 I've heard you lost your memory... I've heard you lost your memory...
514 00:41:42,315 00:41:45,910 But can't you recognize me? But can't you recognize me?
515 00:41:47,085 00:41:50,380 Let's leave her with her mother they must have a lot to talk about, Let's leave her with her mother they must have a lot to talk about,
516 00:41:50,795 00:41:52,490 give them some privacy. give them some privacy.
517 00:41:53,295 00:41:54,990 Please, go in. Please, go in.
518 00:42:03,605 00:42:05,100 How have you been? How have you been?
519 00:42:06,105 00:42:07,004 Who are you? Who are you?
520 00:42:07,005 00:42:09,300 You don't remember? It is I... You don't remember? It is I...
521 00:42:12,615 00:42:14,510 Master Choi's colleague. Master Choi's colleague.
522 00:42:15,815 00:42:17,110 Oh... Oh...
523 00:42:32,795 00:42:36,000 This is your engagement ring with Master Choi. This is your engagement ring with Master Choi.
524 00:42:48,715 00:42:50,010 This is strange. This is strange.
525 00:42:50,815 00:42:53,610 I thought that I didn't know him. I thought that I didn't know him.
526 00:42:56,085 00:42:58,390 But I'm flustered when I'm near him. But I'm flustered when I'm near him.
527 00:43:00,695 00:43:02,090 And my... And my...
528 00:43:07,305 00:43:09,700 Heart constantly feels for him. Heart constantly feels for him.
529 00:43:12,105 00:43:18,510 If you just stay patient, your memories of him will return. If you just stay patient, your memories of him will return.
530 00:43:21,815 00:43:23,110 Mom. Mom.
531 00:43:25,315 00:43:26,910 Where's my child? Where's my child?
532 00:43:28,025 00:43:29,580 Where's my baby, Mom? Where's my baby, Mom?
533 00:43:29,885 00:43:31,290 Don't worry. Don't worry.
534 00:43:32,295 00:43:34,590 He is with Dan-ah at the house He is with Dan-ah at the house
535 00:43:34,995 00:43:38,090 Lord Daewonwee provided. Lord Daewonwee provided.
536 00:43:40,595 00:43:42,100 It's a boy. It's a boy.
537 00:43:42,705 00:43:46,100 A handsome and strong boy, Bong-ryun. A handsome and strong boy, Bong-ryun.
538 00:44:02,785 00:44:04,190 My child. My child.
539 00:44:11,695 00:44:15,300 If he hears the word 'Mom' If he hears the word 'Mom'
540 00:44:16,005 00:44:18,600 he walks about here and there. he walks about here and there.
541 00:44:20,405 00:44:22,000 Bong-ryun, Bong-ryun,
542 00:44:22,605 00:44:25,310 now that you are a mother, you must be strong. now that you are a mother, you must be strong.
543 00:44:28,515 00:44:31,210 I couldn't risk bringing the child here. I couldn't risk bringing the child here.
544 00:44:32,615 00:44:37,380 But in two days at noon, all of the servant woman will be changed. But in two days at noon, all of the servant woman will be changed.
545 00:44:38,495 00:44:41,690 Security will be loose for about 15 minutes. Security will be loose for about 15 minutes.
546 00:44:42,395 00:44:44,090 I will take the child, I will take the child,
547 00:44:44,395 00:44:46,790 and bring him to the mud hut I used to live in. and bring him to the mud hut I used to live in.
548 00:45:03,315 00:45:06,510 I've come to give you a small gift, my Princess. I've come to give you a small gift, my Princess.
549 00:45:07,625 00:45:09,180 I've hear you like birds. I've hear you like birds.
550 00:45:10,085 00:45:11,990 I chose him myself. I chose him myself.
551 00:45:12,595 00:45:14,290 Will you take care of him? Will you take care of him?
552 00:45:15,195 00:45:18,194 A cage without any doors... A cage without any doors...
553 00:45:18,195 00:45:21,800 Your taste is very cruel and peculiar. Your taste is very cruel and peculiar.
554 00:45:23,105 00:45:26,600 Both you... And this bird cage... Both you... And this bird cage...
555 00:45:27,705 00:45:29,200 I hate it. I hate it.
556 00:45:35,015 00:45:38,010 Why are you not sleeping and standing out here? Why are you not sleeping and standing out here?
557 00:45:42,885 00:45:44,690 If I think back to Ganghwa. If I think back to Ganghwa.
558 00:45:45,395 00:45:49,594 About 10 years ago, I had my fortune told, About 10 years ago, I had my fortune told,
559 00:45:49,595 00:45:51,890 he wasn't so wrong after all. he wasn't so wrong after all.
560 00:45:52,395 00:45:53,590 Pardon me? Pardon me?
561 00:45:53,995 00:45:56,600 I was told a friend will help me up. I was told a friend will help me up.
562 00:45:58,705 00:46:00,900 That I should just ride on his back. That I should just ride on his back.
563 00:46:03,305 00:46:05,310 This time it won't be Choi Chun-joong, This time it won't be Choi Chun-joong,
564 00:46:06,415 00:46:09,210 I will benefit from Choi Chun-joong's son. I will benefit from Choi Chun-joong's son.
565 00:46:10,815 00:46:13,710 Master Choi has a child? Master Choi has a child?
566 00:46:19,595 00:46:20,450 Could it be! Could it be!
567 00:46:41,515 00:46:43,810 So, you truly are alive. So, you truly are alive.
568 00:46:44,215 00:46:46,610 You just might be immortal. You just might be immortal.
569 00:46:46,815 00:46:51,794 Your Royal Highness, I am truly grateful for you to read my letter Your Royal Highness, I am truly grateful for you to read my letter
570 00:46:51,795 00:46:55,190 and invite me into your quarters. and invite me into your quarters.
571 00:46:55,395 00:46:59,690 So, why have you asked to see me? So, why have you asked to see me?
572 00:46:59,795 00:47:02,000 I have come to you because I have come to you because
573 00:47:03,005 00:47:05,404 of the Grand Prince's tyranny. of the Grand Prince's tyranny.
574 00:47:05,405 00:47:07,900 Our country and its people are crying out for help. Our country and its people are crying out for help.
575 00:47:09,805 00:47:12,014 During such hard times, During such hard times,
576 00:47:12,015 00:47:14,510 someone must save Joseon, am I right? someone must save Joseon, am I right?
577 00:47:15,715 00:47:20,910 Shouldn't someone help the young king walk in the right path? Shouldn't someone help the young king walk in the right path?
578 00:47:21,185 00:47:23,880 Who could do such things? Who could do such things?
579 00:47:24,595 00:47:26,890 The only person capable is... The only person capable is...
580 00:47:27,495 00:47:29,590 You, Your Royal Highness! You, Your Royal Highness!
581 00:47:33,395 00:47:36,000 I am a very old woman now. I am a very old woman now.
582 00:47:36,505 00:47:40,104 I do not have the strength to stop the Grand Prince and save this country. I do not have the strength to stop the Grand Prince and save this country.
583 00:47:40,105 00:47:44,410 I have never approached you, without a plan. I have never approached you, without a plan.
584 00:47:46,915 00:47:51,510 As I have made Prince Heungseon into the Guktaegong. As I have made Prince Heungseon into the Guktaegong.
585 00:47:52,215 00:47:56,584 This time I will make you, Your Royal Highness, This time I will make you, Your Royal Highness,
586 00:47:56,585 00:47:59,154 into the true power and political force from behind. into the true power and political force from behind.
587 00:47:59,155 00:48:01,194 (Seopjeong: A temporarily instated ruler when the King cannot rule) (Seopjeong: A temporarily instated ruler when the King cannot rule)
588 00:48:01,195 00:48:06,390 Your loyalty to your country and the King is very admirable. Your loyalty to your country and the King is very admirable.
589 00:48:07,805 00:48:09,400 Let me hear your plan. Let me hear your plan.
590 00:48:10,305 00:48:12,800 What do you need me to do for you? What do you need me to do for you?
591 00:48:13,505 00:48:18,110 Please give me the strength. Please give me the strength.
592 00:48:19,615 00:48:23,010 I will exile the Grand Prince, I will exile the Grand Prince,
593 00:48:23,715 00:48:26,110 and hand back the power to you. and hand back the power to you.
594 00:48:27,315 00:48:33,190 Grant me your strength, Her Royal Highness. Grant me your strength, Her Royal Highness.
595 00:48:54,015 00:48:55,910 Greetings, Your Royal Highness. Greetings, Your Royal Highness.
596 00:48:59,015 00:49:00,810 Welcome, Master Choi. Welcome, Master Choi.
597 00:49:01,885 00:49:03,480 And Lord warrior. And Lord warrior.
598 00:49:09,495 00:49:11,790 Have you met Her Royal Highness? Have you met Her Royal Highness?
599 00:49:11,995 00:49:17,400 Yes, I have met her and was granted a special favor. Yes, I have met her and was granted a special favor.
600 00:49:18,705 00:49:19,604 What is it? What is it?
601 00:49:19,605 00:49:24,510 She has allowed Yun Chi-Sung to become your guardian warrior. She has allowed Yun Chi-Sung to become your guardian warrior.
602 00:49:31,215 00:49:33,010 He's Joseon's finest. He's Joseon's finest.
603 00:49:33,115 00:49:36,180 There is no one better to serve as your guard. There is no one better to serve as your guard.
604 00:49:36,285 00:49:39,990 Also, if you need to contact me Also, if you need to contact me
605 00:49:40,895 00:49:42,590 you may just tell Yun Chi-Sung. you may just tell Yun Chi-Sung.
606 00:49:43,795 00:49:45,290 I will do as you ask. I will do as you ask.
607 00:49:48,805 00:49:51,704 Please protect me well, my warrior. Please protect me well, my warrior.
608 00:49:51,705 00:49:55,900 I will protect you with my life Your Royal Highness. I will protect you with my life Your Royal Highness.
609 00:50:16,595 00:50:19,190 Who could this be! Who could this be!
610 00:50:23,905 00:50:25,900 How long has it been? How long has it been?
611 00:50:27,505 00:50:28,800 Goodness. Goodness.
612 00:50:31,005 00:50:33,010 You haven't changed. You haven't changed.
613 00:50:33,915 00:50:35,110 Come in. Come in.
614 00:50:36,415 00:50:38,510 I've waited so long. I've waited so long.
615 00:50:38,715 00:50:39,810 Everyone! Everyone!
616 00:50:40,115 00:50:41,880 Now, please introduce yourselves. Now, please introduce yourselves.
617 00:50:42,185 00:50:43,120 This is Prince Heungin. This is Prince Heungin.
618 00:50:44,595 00:50:46,790 Over here, Lord Jung Won-young. Over here, Lord Jung Won-young.
619 00:50:47,495 00:50:49,890 Our Kim-Moon's Lord Kim Byung-gyo. Our Kim-Moon's Lord Kim Byung-gyo.
620 00:50:51,095 00:50:53,590 Now, let us drink! Now, let us drink!
621 00:50:59,605 00:51:03,000 Here, let me pour you a drink. Here, let me pour you a drink.
622 00:51:04,105 00:51:05,314 I'm hungry. I'm hungry.
623 00:51:05,315 00:51:08,710 Hey guys! Come here, hurry! The food's ready. Hey guys! Come here, hurry! The food's ready.
624 00:51:09,015 00:51:11,510 How can they prepare food all day? How can they prepare food all day?
625 00:51:14,725 00:51:16,484 Auntie, you're getting old. Auntie, you're getting old.
626 00:51:16,485 00:51:17,890 Hurry, come in. Hurry, come in.
627 00:51:22,895 00:51:26,890 Here, there isn't much but please enjoy. Here, there isn't much but please enjoy.
628 00:51:27,395 00:51:29,304 Hey, she did all the preparing and cooking. Hey, she did all the preparing and cooking.
629 00:51:29,305 00:51:30,700 I handed out the plates. I handed out the plates.
630 00:51:32,005 00:51:33,700 Just shut up... Just shut up...
631 00:51:34,805 00:51:36,604 Miss, please have some. Miss, please have some.
632 00:51:36,605 00:51:38,814 Enjoy, please. Enjoy, please.
633 00:51:38,815 00:51:41,610 My Lord, please enjoy. My Lord, please enjoy.
634 00:51:41,915 00:51:43,214 Right, please enjoy. Right, please enjoy.
635 00:51:43,215 00:51:45,210 Yes, yes! Yes, yes!
636 00:51:46,115 00:51:49,380 - Here. - It's delicious. - Here. - It's delicious.
637 00:51:53,695 00:51:55,190 My Lord, you look happy. My Lord, you look happy.
638 00:51:57,895 00:52:01,304 I should get married, I'm so lonely. I should get married, I'm so lonely.
639 00:52:01,305 00:52:02,804 I agree! I agree!
640 00:52:02,805 00:52:04,104 You're not ready, you fool. You're not ready, you fool.
641 00:52:04,105 00:52:06,904 You have to be lonely at least as long as I have, You have to be lonely at least as long as I have,
642 00:52:06,905 00:52:09,204 in order to claim that you are lonely. You don't deserve it yet. in order to claim that you are lonely. You don't deserve it yet.
643 00:52:09,205 00:52:13,014 Aren't you in love with that noble woman? Aren't you in love with that noble woman?
644 00:52:13,015 00:52:13,914 He's right! He's right!
645 00:52:13,915 00:52:16,314 - Noble woman? - Who? Who? - Noble woman? - Who? Who?
646 00:52:16,315 00:52:18,314 - Which noble woman? - I know about her. - Which noble woman? - I know about her.
647 00:52:18,315 00:52:19,410 Just eat, eat your food. Just eat, eat your food.
648 00:52:20,315 00:52:22,080 Let's have a drink. Let's have a drink.
649 00:52:22,080 00:52:27,461 After another sad day passed ♫ After another sad day passed ♫
650 00:52:27,769 00:52:33,501 Rain falls in my heart again ♫ Rain falls in my heart again ♫
651 00:52:33,501 00:52:39,974 Even if this love can't ever come true ♫ Even if this love can't ever come true ♫
652 00:52:39,974 00:52:46,819 I'm not sad because I have your warmth ♫ I'm not sad because I have your warmth ♫
653 00:52:47,015 00:52:50,310 What is it? What's wrong? What is it? What's wrong?
654 00:52:52,915 00:52:54,010 Nothing. Nothing.
655 00:52:54,010 00:52:57,124 Let's promise one thing ♫ Let's promise one thing ♫
656 00:52:57,520 00:53:02,199 Even if we can't see each other again ♫ Even if we can't see each other again ♫
657 00:53:02,195 00:53:03,790 - Here, have some. - Here, here, please. - Here, have some. - Here, here, please.
658 00:53:04,295 00:53:06,494 Why are we so quiet? Why are we so quiet?
659 00:53:06,495 00:53:09,904 - Here, eat, eat. - The food is really good. - Here, eat, eat. - The food is really good.
660 00:53:09,905 00:53:11,630 Who's the noble woman, huh? Who's the noble woman, huh?
661 00:53:11,630 00:53:15,300 Let's send our regards ♫ Let's send our regards ♫
662 00:53:15,300 00:53:21,282 If you ever think of me sometimes ♫ If you ever think of me sometimes ♫
663 00:53:21,282 00:53:26,854 Send your heart along with the wind ♫ Send your heart along with the wind ♫
664 00:53:26,854 00:53:33,127 To this place where we used to be together ♫ To this place where we used to be together ♫
665 00:53:33,450 00:53:38,389 To me ♫ To me ♫
666 00:53:39,600 00:53:43,739 Don't forget about us ♫ Don't forget about us ♫
667 00:53:43,805 00:53:45,600 I truly... I truly...
668 00:53:46,905 00:53:51,000 loved this man, and still do. loved this man, and still do.
669 00:54:51,905 00:54:53,100 What's wrong, my Lady? What's wrong, my Lady?
670 00:54:59,815 00:55:00,710 Somebody ishere. Somebody ishere.
671 00:55:01,515 00:55:03,110 We have been followed. We have been followed.
672 00:55:06,715 00:55:09,780 Dan-ah, take the child. Dan-ah, take the child.
673 00:55:13,895 00:55:16,894 We have no choice Dan-ah, we must split up. We have no choice Dan-ah, we must split up.
674 00:55:16,895 00:55:18,294 Go straight for the mud house. Go straight for the mud house.
675 00:55:18,295 00:55:20,490 What are you saying, my Lady? What are you saying, my Lady?
676 00:55:20,695 00:55:22,000 Listen to me. Listen to me.
677 00:56:16,485 00:56:17,684 My child! My child!
678 00:56:17,685 00:56:19,090 We were followed. We were followed.
679 00:56:21,395 00:56:22,224 Where's my mom? Where's my mom?
680 00:56:22,225 00:56:25,890 She... Gave the child to me, and ran off in a different direction. She... Gave the child to me, and ran off in a different direction.
681 00:56:29,405 00:56:32,900 Dan-ah, take this child and go to the mud house. Dan-ah, take this child and go to the mud house.
682 00:56:33,305 00:56:36,300 If I do not return by night fall, go straight to the trading hall. If I do not return by night fall, go straight to the trading hall.
683 00:56:36,905 00:56:38,114 Miss... Miss...
684 00:56:38,115 00:56:39,910 I have to find my mom. I have to find my mom.
685 00:56:42,015 00:56:43,810 Please take care of him. Please take care of him.
686 00:57:25,395 00:57:26,490 Mom! Mom!
687 00:58:29,485 00:58:31,384 This is the princess' child. This is the princess' child.
688 00:58:31,385 00:58:32,690 Back off! Back off!
689 00:58:33,095 00:58:34,190 Is that so? Is that so?
690 00:58:52,615 00:58:54,110 Don't worry. Don't worry.
691 00:58:55,515 00:59:01,010 I will take better care of this child, than anyone else in this world. I will take better care of this child, than anyone else in this world.
692 00:59:20,705 00:59:22,000 Mom... Mom...
693 00:59:23,205 00:59:25,110 Mom! Mom! Mom! Mom!
694 00:59:32,915 00:59:33,914 Mom! Mom!
695 00:59:33,915 00:59:35,620 Mom, wake up! Mom, wake up!
696 00:59:42,095 00:59:43,190 Mom... Mom...
697 00:59:44,595 00:59:45,690 Mom! Mom!
698 00:59:48,605 00:59:50,600 Bong-ryun... Bong-ryun...
699 00:59:51,905 00:59:53,400 My daughter... My daughter...
700 00:59:55,105 00:59:56,800 My Bong-ryun... My Bong-ryun...
701 00:59:59,415 01:00:02,310 Let's hurry, you must get to a doctor. Let's hurry, you must get to a doctor.
702 01:00:02,715 01:00:04,310 Bong-ryun... Bong-ryun...
703 01:00:05,415 01:00:07,210 The Gods... The Gods...
704 01:00:09,285 01:00:11,990 are calling for me... are calling for me...
705 01:00:13,595 01:00:16,990 I must go now... I must go now...
706 01:00:17,495 01:00:18,890 No. No.
707 01:00:19,895 01:00:23,704 I can save you. I can save you, Mom. I can save you. I can save you, Mom.
708 01:00:23,705 01:00:25,000 Let's go. Let's go.
709 01:00:25,405 01:00:26,500 Mom... Mom...
710 01:00:27,205 01:00:29,300 Mom? Wake up. Mom? Wake up.
711 01:00:31,815 01:00:32,810 Please... Please...
712 01:00:36,615 01:00:43,720 A precious child like you... A precious child like you...
713 01:00:46,095 01:00:49,390 Born to such a lowly mother... Born to such a lowly mother...
714 01:00:50,495 01:00:56,700 I am really, truly sorry my daughter. I am really, truly sorry my daughter.
715 01:00:59,105 01:01:01,504 Mom, don't leave. No. Mom, don't leave. No.
716 01:01:01,505 01:01:05,510 Don't leave! Don't leave me! Mom, please wait... Don't leave! Don't leave me! Mom, please wait...
717 01:01:06,115 01:01:08,314 Don't leave, don't leave me... Don't leave, don't leave me...
718 01:01:08,315 01:01:10,410 Bong-ryun... Bong-ryun...
719 01:01:11,415 01:01:12,810 Please... Please...
720 01:01:14,715 01:01:19,990 Never give up, Never give up,
721 01:01:22,795 01:01:24,890 and survive... and survive...
722 01:01:27,995 01:01:33,800 Please... live... Please... live...
723 01:01:34,805 01:01:36,100 My child... My child...
724 01:01:37,105 01:01:38,400 Don't leave. Don't leave.
725 01:01:39,015 01:01:41,410 No, Mom. Don't leave! No, Mom. Don't leave!
726 01:01:41,615 01:01:42,910 Don't leave! Don't leave!
727 01:02:16,015 01:02:17,610 I'm sorry... I'm sorry...
728 01:02:17,815 01:02:19,710 For leaving you here... For leaving you here...
729 01:02:31,395 01:02:33,290 I love you more than my life. I love you more than my life.
730 01:02:39,305 01:02:40,700 I will be right back. I will be right back.
731 01:02:40,905 01:02:44,300 Promise that you'll return. Promise that you'll return.
732 01:03:11,005 01:03:12,300 Mom! Mom!
733 01:03:13,505 01:03:16,600 Mom, wait... Mom, don't go... Mom, wait... Mom, don't go...
734 01:03:17,205 01:03:19,810 Mom, please don't go. Mom, please don't go.
735 01:03:20,315 01:03:21,910 Mom, it's all my fault, Mom, it's all my fault,
736 01:03:29,885 01:03:31,580 Mom! Mom!
737 01:03:34,595 01:03:37,090 Please, please... Please, please...
738 01:04:17,105 01:04:20,304 We have found Choi Chun-joong's hideout. We have found Choi Chun-joong's hideout.
739 01:04:20,305 01:04:24,200 Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices! Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices!
740 01:04:27,315 01:04:31,010 Brother, big brother! Big brother! Brother, big brother! Big brother!
741 01:04:41,595 01:04:46,190 Habha, you have been commanded to return to the palace. Habha, you have been commanded to return to the palace.
742 01:04:46,995 01:04:48,390 Commanded? Commanded?
743 01:04:51,045 01:04:55,640 Habha, you have been commanded to return to the palace. Habha, you have been commanded to return to the palace.
744 01:04:56,445 01:04:57,840 Commanded? Commanded?
745 01:04:59,955 01:05:03,150 Is there a command that I do not know of? Is there a command that I do not know of?
746 01:05:09,765 01:05:13,264 Let go! Wait! Wait! Let go! Wait! Wait!
747 01:05:13,265 01:05:14,860 Stop! Stop!
748 01:05:19,735 01:05:22,740 Choi Chun-joong has officially been granted absolution! Choi Chun-joong has officially been granted absolution!
749 01:05:27,045 01:05:30,340 What did I say! I knew that Master figure it out! What did I say! I knew that Master figure it out!
750 01:05:31,555 01:05:34,150 We're alive! We're alive!
751 01:05:35,355 01:05:36,950 What are you waiting for! What are you waiting for!
752 01:05:37,455 01:05:38,850 Release us! Release us!
753 01:05:39,755 01:05:43,360 Lord Daewonwee has arrived. Lord Daewonwee has arrived.
754 01:06:27,965 01:06:32,960 What is going on! What is going on!
755 01:06:37,045 01:06:43,140 The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes and The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes and
756 01:06:43,745 01:06:46,640 commanded to restore his reputation and identity. commanded to restore his reputation and identity.
757 01:06:58,265 01:07:01,960 Why have you made such a decision without speaking with me first! Why have you made such a decision without speaking with me first!
758 01:07:02,665 01:07:06,660 I was going to send for a letter... But I forgot. I was going to send for a letter... But I forgot.
759 01:07:36,865 01:07:40,574 3 years ago, this man created a cult. 3 years ago, this man created a cult.
760 01:07:40,575 01:07:43,330 He produced weapons and conspired against the throne! He produced weapons and conspired against the throne!
761 01:07:44,645 01:07:49,140 How can you acquit him and restore his reputation! How can you acquit him and restore his reputation!
762 01:07:49,845 01:07:55,150 there was no clear evidence to support those claims... there was no clear evidence to support those claims...
763 01:07:56,455 01:07:59,850 He is a very talented man, he deserves a second chance. He is a very talented man, he deserves a second chance.
764 01:08:13,975 01:08:16,730 All of these men have united! All of these men have united!
765 01:08:19,945 01:08:23,444 The king has listened to everyone's opinions. The king has listened to everyone's opinions.
766 01:08:23,445 01:08:28,250 And took my advice. Choi Chun-joong has been acquitted, And took my advice. Choi Chun-joong has been acquitted,
767 01:08:28,754 01:08:33,354 and also has been tasked to take down Jang Sam-sung. and also has been tasked to take down Jang Sam-sung.
768 01:08:33,355 01:08:35,650 He is now the leader of an official stand alone task force. He is now the leader of an official stand alone task force.
769 01:08:40,965 01:08:43,360 Choi Chun-joong, rise and accept your command. Choi Chun-joong, rise and accept your command.
770 01:08:49,035 01:08:53,540 I, Choi Chun-joong, accept your command. I, Choi Chun-joong, accept your command.
771 01:08:54,245 01:09:00,849 I will capture the great thief for you, Your Majesty. I will capture the great thief for you, Your Majesty.
772 01:09:23,334 01:09:25,139 How dare you, How dare you,
773 01:09:25,645 01:09:30,639 hide in my shadows, and plan for my destruction! hide in my shadows, and plan for my destruction!
774 01:09:33,954 01:09:37,950 Grand Prince, it is time for you to suffer. Grand Prince, it is time for you to suffer.
775 01:09:40,055 01:09:40,920 I will be relentless. I will be relentless.
776 01:09:42,254 01:09:47,060 I am your new destiny crashing down! I am your new destiny crashing down!
777 01:09:58,568 01:10:02,949 When the rain falls, when the wind blows ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫
778 01:10:03,349 01:10:08,360 I can hear your voice ♫ I can hear your voice ♫
779 01:10:08,460 01:10:16,062 I hate myself for not being able to do anything ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫
780 01:10:16,062 01:10:19,299 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
781 01:10:19,299 01:10:21,530 Choi Chun-joong is a dangerous man. Choi Chun-joong is a dangerous man.
782 01:10:21,530 01:10:24,818 I am your father. Why didn't discuss this with me? I am your father. Why didn't discuss this with me?
783 01:10:24,818 01:10:27,518 As King, I thought I could make this decision alone. As King, I thought I could make this decision alone.
784 01:10:27,518 01:10:32,068 Why don't you rule this country all on your own? Why don't you rule this country all on your own?
785 01:10:32,068 01:10:34,818 Have you given up being a human being! Have you given up being a human being!
786 01:10:34,818 01:10:37,348 Are you fine with never seeing your child again? Are you fine with never seeing your child again?
787 01:10:37,348 01:10:40,318 I will find Master Choi, and tell him his son is being held here! I will find Master Choi, and tell him his son is being held here!
788 01:10:40,318 01:10:42,258 Do not make me kill you. Do not make me kill you.
789 01:10:42,258 01:10:45,048 Chae In-gyu has taken our child. Chae In-gyu has taken our child.
790 01:10:45,048 01:10:48,598 I have the ultimate plan to bring Choi Chun-joong to his knees. I have the ultimate plan to bring Choi Chun-joong to his knees.
791 01:10:48,598 01:10:52,318 Are you planning on killing Choi Chun-joong? Are you planning on killing Choi Chun-joong?
792 01:10:52,318 01:10:55,338 Your Majesty, you are no longer the son of Lord Daewonwee. Your Majesty, you are no longer the son of Lord Daewonwee.
793 01:10:55,338 01:10:57,888 How could I rule without the help of my father? How could I rule without the help of my father?
794 01:10:57,888 01:11:01,488 You can use him instead of your father. You can use him instead of your father.
795 01:11:01,488 01:11:03,476 Your Royal Highness, the Gyeongbokgung is on fire! Your Royal Highness, the Gyeongbokgung is on fire!
796 01:11:03,476 01:11:05,198 - We must leave now! - What? - We must leave now! - What?
797 01:11:05,198 01:11:07,898 Lord Daewonwee is here! Lord Daewonwee is here!
798 01:11:07,898 01:11:12,138 What is the reason for calling a meeting without me? What is the reason for calling a meeting without me?
799 01:11:12,138 01:11:13,408 We are gathered today... We are gathered today...
800 01:11:13,408 01:11:15,300 Make your decision, Your Majesty. Make your decision, Your Majesty.
801 01:11:16,838 01:11:19,878 My love ♫ My love ♫