This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:09,125 | 00:00:10,954 | He's not Prince Hoepyeong's child? (Previously) | He's not Prince Hoepyeong's child? (Previously) |
4 | 00:00:10,955 | 00:00:12,024 | He's born a peasant? (Previously) | He's born a peasant? (Previously) |
5 | 00:00:12,025 | 00:00:13,320 | Father! | Father! |
6 | 00:00:13,565 | 00:00:14,860 | I said shut your mouth! | I said shut your mouth! |
7 | 00:00:15,365 | 00:00:16,594 | Your Royal Highness. | Your Royal Highness. |
8 | 00:00:16,595 | 00:00:17,960 | Please take my hand. | Please take my hand. |
9 | 00:00:19,035 | 00:00:20,730 | All the money and power, | All the money and power, |
10 | 00:00:20,865 | 00:00:24,200 | will become yours, Your Royal Highness. | will become yours, Your Royal Highness. |
11 | 00:00:24,575 | 00:00:27,674 | This child here, is the true man sent from the skies! | This child here, is the true man sent from the skies! |
12 | 00:00:27,675 | 00:00:30,010 | He is everyone's new King! | He is everyone's new King! |
13 | 00:00:30,615 | 00:00:34,210 | A new world will begin... | A new world will begin... |
14 | 00:00:34,545 | 00:00:36,210 | Princess Hwa-ryun... | Princess Hwa-ryun... |
15 | 00:00:36,785 | 00:00:39,150 | I leave Bong-ryun to you... | I leave Bong-ryun to you... |
16 | 00:00:40,285 | 00:00:42,624 | Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne. | Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne. |
17 | 00:00:42,625 | 00:00:46,520 | He will succeed the Great Ikjong King and become our next King! | He will succeed the Great Ikjong King and become our next King! |
18 | 00:00:46,565 | 00:00:48,590 | Father! What are you doing! | Father! What are you doing! |
19 | 00:00:48,695 | 00:00:53,504 | Please... allow me to live out the rest of my life quietly in peace. | Please... allow me to live out the rest of my life quietly in peace. |
20 | 00:00:53,505 | 00:00:56,430 | Please forgive us, Jangdong Kim-Moons, | Please forgive us, Jangdong Kim-Moons, |
21 | 00:00:56,975 | 00:00:59,200 | Samjundo Market... | Samjundo Market... |
22 | 00:00:59,305 | 00:01:01,340 | When are you closing it down? | When are you closing it down? |
23 | 00:01:01,815 | 00:01:04,613 | Choi Chun-joong, you bastard... | Choi Chun-joong, you bastard... |
24 | 00:01:04,614 | 00:01:08,580 | You've been preparing all this behind my back...? | You've been preparing all this behind my back...? |
25 | 00:01:08,915 | 00:01:12,050 | The Grand Prince has a dark and paranoid soul. | The Grand Prince has a dark and paranoid soul. |
26 | 00:01:12,085 | 00:01:15,120 | His paranoia will not stop until his opponent is dead. | His paranoia will not stop until his opponent is dead. |
27 | 00:01:15,695 | 00:01:18,959 | Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! | Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! |
28 | 00:01:20,565 | 00:01:24,360 | You must live, for our country. | You must live, for our country. |
29 | 00:01:24,834 | 00:01:26,964 | You let him get away! | You let him get away! |
30 | 00:01:26,965 | 00:01:28,600 | Choi Chun-joong! | Choi Chun-joong! |
31 | 00:01:29,405 | 00:01:30,429 | The Yeonggilly (Britain)? | The Yeonggilly (Britain)? |
32 | 00:01:30,804 | 00:01:33,000 | You left for the West? | You left for the West? |
33 | 00:01:33,505 | 00:01:34,970 | But for me to be Queen... | But for me to be Queen... |
34 | 00:01:35,045 | 00:01:36,670 | If you want, you can do it. | If you want, you can do it. |
35 | 00:01:37,215 | 00:01:40,040 | You were born with the destiny to be the Queen. | You were born with the destiny to be the Queen. |
36 | 00:01:40,614 | 00:01:41,780 | Will you try? | Will you try? |
37 | 00:01:42,155 | 00:01:45,080 | That little lady Ja-young, defeat the Grand Prince? | That little lady Ja-young, defeat the Grand Prince? |
38 | 00:01:45,455 | 00:01:48,420 | Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon. | Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon. |
39 | 00:01:48,695 | 00:01:51,120 | Thank you for the past 10 years. | Thank you for the past 10 years. |
40 | 00:01:51,325 | 00:01:52,590 | Goodbye. | Goodbye. |
41 | 00:01:53,165 | 00:01:56,429 | But why aren't you asking about the princess? | But why aren't you asking about the princess? |
42 | 00:01:56,765 | 00:01:58,730 | She's in the Grand Prince's captivity. | She's in the Grand Prince's captivity. |
43 | 00:01:59,065 | 00:02:01,130 | She does not remember me... | She does not remember me... |
44 | 00:02:01,205 | 00:02:04,034 | Grand Prince's greatest fear he is coming... | Grand Prince's greatest fear he is coming... |
45 | 00:02:04,035 | 00:02:05,340 | He is coming here. | He is coming here. |
46 | 00:02:06,375 | 00:02:10,470 | Now, you shall experience the new destiny I've created. | Now, you shall experience the new destiny I've created. |
47 | 00:02:10,915 | 00:02:12,410 | You and I, | You and I, |
48 | 00:02:12,845 | 00:02:15,080 | will gamble this country's life... | will gamble this country's life... |
49 | 00:02:15,885 | 00:02:17,880 | For one last fight! | For one last fight! |
50 | 00:02:21,355 | 00:02:23,220 | (Episode 18) | (Episode 18) |
51 | 00:02:27,225 | 00:02:30,730 | This place is spooky, a ghost might show up. | This place is spooky, a ghost might show up. |
52 | 00:02:36,635 | 00:02:39,604 | Everyone! Auntie! Jin-sang! | Everyone! Auntie! Jin-sang! |
53 | 00:02:39,605 | 00:02:41,140 | Goodness, Auntie! | Goodness, Auntie! |
54 | 00:02:41,645 | 00:02:43,744 | - My goodness, Jin-sang! - You're alive! | - My goodness, Jin-sang! - You're alive! |
55 | 00:02:43,745 | 00:02:46,640 | - How has everyone been! - You look great! | - How has everyone been! - You look great! |
56 | 00:02:46,885 | 00:02:48,214 | Big sister! | Big sister! |
57 | 00:02:48,215 | 00:02:50,480 | Big brother Jin-sang! | Big brother Jin-sang! |
58 | 00:02:51,985 | 00:02:53,250 | Master Choi! | Master Choi! |
59 | 00:02:53,855 | 00:02:56,150 | Master Choi! Master Choi! Master Choi! | Master Choi! Master Choi! Master Choi! |
60 | 00:02:56,555 | 00:02:59,164 | Goodness! Master Choi! Master Choi! | Goodness! Master Choi! Master Choi! |
61 | 00:02:59,165 | 00:03:01,964 | Our Master Choi, I thought I would never see you again! | Our Master Choi, I thought I would never see you again! |
62 | 00:03:01,965 | 00:03:06,060 | You haven't changed, you're still handsome as ever! | You haven't changed, you're still handsome as ever! |
63 | 00:03:06,265 | 00:03:07,760 | What's with all the fuss! | What's with all the fuss! |
64 | 00:03:08,375 | 00:03:09,270 | I'm just so happy to see everyone! | I'm just so happy to see everyone! |
65 | 00:03:10,675 | 00:03:12,870 | I am very happy to see everyone again. | I am very happy to see everyone again. |
66 | 00:03:15,175 | 00:03:17,774 | I've spoken to the Grand Prince's first son, Lee Jae-myun, | I've spoken to the Grand Prince's first son, Lee Jae-myun, |
67 | 00:03:17,775 | 00:03:19,380 | He has officially opened your residence again. | He has officially opened your residence again. |
68 | 00:03:19,685 | 00:03:21,480 | Auntie can go back working at her residence, | Auntie can go back working at her residence, |
69 | 00:03:22,385 | 00:03:24,480 | and the Red Monk can remain here and fortune tell. | and the Red Monk can remain here and fortune tell. |
70 | 00:03:26,055 | 00:03:28,954 | Can we seriously move back to Hanyang? | Can we seriously move back to Hanyang? |
71 | 00:03:28,955 | 00:03:30,249 | I will need your help. | I will need your help. |
72 | 00:03:30,495 | 00:03:33,394 | The two of you must act as our guards, | The two of you must act as our guards, |
73 | 00:03:33,395 | 00:03:36,390 | if anything happens, you must blow the whistle and let me know. | if anything happens, you must blow the whistle and let me know. |
74 | 00:03:37,495 | 00:03:41,600 | 3 years ago, we suffered due to a lack of security. | 3 years ago, we suffered due to a lack of security. |
75 | 00:03:42,605 | 00:03:43,470 | Guard? | Guard? |
76 | 00:03:44,005 | 00:03:44,900 | Whistle blower? | Whistle blower? |
77 | 00:03:47,505 | 00:03:48,914 | You can count on us, Master Choi! | You can count on us, Master Choi! |
78 | 00:03:48,915 | 00:03:53,010 | Who in the world could guard you better than us! | Who in the world could guard you better than us! |
79 | 00:03:55,115 | 00:03:56,410 | Thank you. | Thank you. |
80 | 00:03:56,715 | 00:03:59,020 | Master! | Master! |
81 | 00:04:01,385 | 00:04:03,394 | You look better than before. | You look better than before. |
82 | 00:04:03,395 | 00:04:07,189 | Still so handsome, We missed you so much! | Still so handsome, We missed you so much! |
83 | 00:04:08,995 | 00:04:11,290 | You haven't changed! | You haven't changed! |
84 | 00:04:13,105 | 00:04:17,400 | You've visited Court Lady Lee's quarters last night? | You've visited Court Lady Lee's quarters last night? |
85 | 00:04:17,735 | 00:04:19,600 | (Gojong Lee Jae-hwang, Joseon Dynasty 26th King) | (Gojong Lee Jae-hwang, Joseon Dynasty 26th King) |
86 | 00:04:19,705 | 00:04:21,810 | Yes, Your Royal Highness... | Yes, Your Royal Highness... |
87 | 00:04:22,515 | 00:04:25,384 | You mustn't forget a king's duties. | You mustn't forget a king's duties. |
88 | 00:04:25,385 | 00:04:26,810 | But... | But... |
89 | 00:04:27,315 | 00:04:28,483 | Just make sure your first born | Just make sure your first born |
90 | 00:04:29,186 | 00:04:32,180 | is from within this palace. | is from within this palace. |
91 | 00:04:32,785 | 00:04:34,780 | Do you understand, Your Majesty? | Do you understand, Your Majesty? |
92 | 00:04:35,595 | 00:04:36,490 | Yes. | Yes. |
93 | 00:04:41,695 | 00:04:45,300 | Your Majesty, a letter from Lord Daewonwee. | Your Majesty, a letter from Lord Daewonwee. |
94 | 00:04:46,305 | 00:04:50,104 | He has requested for the Queen to urgently head to the East quarters. | He has requested for the Queen to urgently head to the East quarters. |
95 | 00:04:50,105 | 00:04:51,804 | What are you doing? | What are you doing? |
96 | 00:04:51,805 | 00:04:54,804 | Can't you see I am speaking with the King and Queen! | Can't you see I am speaking with the King and Queen! |
97 | 00:04:54,805 | 00:04:56,814 | My apologies... | My apologies... |
98 | 00:04:56,815 | 00:05:00,014 | But the Lord Daewonwee has requested me to urgently... | But the Lord Daewonwee has requested me to urgently... |
99 | 00:05:00,015 | 00:05:01,410 | What? | What? |
100 | 00:05:05,085 | 00:05:09,890 | It seems our Guktaegong has no respect for me, Your Majesty. | It seems our Guktaegong has no respect for me, Your Majesty. |
101 | 00:05:11,095 | 00:05:15,790 | He has no regard for my time and just expects me to do as he says. | He has no regard for my time and just expects me to do as he says. |
102 | 00:05:15,895 | 00:05:20,100 | Father did not intend to disrespect you, Your Royal Highness. | Father did not intend to disrespect you, Your Royal Highness. |
103 | 00:05:24,205 | 00:05:28,810 | As a daughter-in-law, I must do my duties. | As a daughter-in-law, I must do my duties. |
104 | 00:05:30,815 | 00:05:33,210 | Please allow me, Your Royal Highness. | Please allow me, Your Royal Highness. |
105 | 00:05:35,715 | 00:05:37,010 | You may leave. | You may leave. |
106 | 00:05:42,995 | 00:05:45,329 | I've heard you recommended books | I've heard you recommended books |
107 | 00:05:45,329 | 00:05:48,490 | for the King to read at the Seokgang. | for the King to read at the Seokgang. |
108 | 00:05:48,595 | 00:05:53,204 | I recommended the scriptures of Confucianism, | I recommended the scriptures of Confucianism, |
109 | 00:05:53,205 | 00:05:55,400 | and asked him about my recommendations. | and asked him about my recommendations. |
110 | 00:05:56,605 | 00:05:59,000 | Your Majesty gladly accepted. | Your Majesty gladly accepted. |
111 | 00:06:00,705 | 00:06:03,110 | You did not recommend anything, | You did not recommend anything, |
112 | 00:06:03,415 | 00:06:08,510 | you have stepped out of line as a Queen, | you have stepped out of line as a Queen, |
113 | 00:06:09,715 | 00:06:12,180 | who are you to recommend anything? | who are you to recommend anything? |
114 | 00:06:13,485 | 00:06:16,190 | What do you mean, Father? | What do you mean, Father? |
115 | 00:06:17,795 | 00:06:20,494 | Reading will be of great help to the King as he rules... | Reading will be of great help to the King as he rules... |
116 | 00:06:20,495 | 00:06:25,300 | Do you think you are more educated than me? | Do you think you are more educated than me? |
117 | 00:06:25,405 | 00:06:27,200 | Are you sitting there | Are you sitting there |
118 | 00:06:28,505 | 00:06:30,900 | trying to teach your father-in-law? | trying to teach your father-in-law? |
119 | 00:06:31,805 | 00:06:35,814 | That is not what I mean, I think you have misunderstood... | That is not what I mean, I think you have misunderstood... |
120 | 00:06:35,815 | 00:06:37,310 | Misunderstood? | Misunderstood? |
121 | 00:06:41,315 | 00:06:46,880 | You mean I don't understand the circumstances, right now? | You mean I don't understand the circumstances, right now? |
122 | 00:06:50,695 | 00:06:52,890 | How can this be? | How can this be? |
123 | 00:06:53,695 | 00:06:56,994 | How dare a lowly woman give her opinion, | How dare a lowly woman give her opinion, |
124 | 00:06:56,995 | 00:07:01,400 | barking like a dog, that in itself is unbelievable. | barking like a dog, that in itself is unbelievable. |
125 | 00:07:03,205 | 00:07:09,110 | But now you claim I misunderstood? Your Royal Highness? | But now you claim I misunderstood? Your Royal Highness? |
126 | 00:07:10,715 | 00:07:12,714 | I didn't mean to... | I didn't mean to... |
127 | 00:07:12,715 | 00:07:19,020 | How dare you constantly talk back to me, Queen! | How dare you constantly talk back to me, Queen! |
128 | 00:07:29,295 | 00:07:31,790 | My apologies, Father... | My apologies, Father... |
129 | 00:07:33,305 | 00:07:34,600 | Father... | Father... |
130 | 00:07:39,605 | 00:07:41,100 | Calm yourself. | Calm yourself. |
131 | 00:07:41,505 | 00:07:46,410 | Even when she was a peasant, she has always helped me with books. | Even when she was a peasant, she has always helped me with books. |
132 | 00:07:47,215 | 00:07:49,010 | I asked for her opinion first. | I asked for her opinion first. |
133 | 00:07:51,815 | 00:07:53,180 | Words of a fool! | Words of a fool! |
134 | 00:07:57,195 | 00:07:59,990 | If you want to talk about peasant life, | If you want to talk about peasant life, |
135 | 00:08:00,295 | 00:08:04,490 | I should whip you as before, | I should whip you as before, |
136 | 00:08:06,205 | 00:08:07,900 | and teach you like before. | and teach you like before. |
137 | 00:08:11,805 | 00:08:13,700 | Is that what you wish, Your Majesty? | Is that what you wish, Your Majesty? |
138 | 00:08:17,715 | 00:08:21,310 | Your Royal Highness, if you ever step out of line again, | Your Royal Highness, if you ever step out of line again, |
139 | 00:08:21,515 | 00:08:25,010 | I will have to harshly educate you from scratch. | I will have to harshly educate you from scratch. |
140 | 00:08:27,085 | 00:08:28,380 | Do you understand? | Do you understand? |
141 | 00:08:29,695 | 00:08:31,690 | Yes, Father. | Yes, Father. |
142 | 00:08:33,595 | 00:08:37,490 | Take the Queen to her quarters. | Take the Queen to her quarters. |
143 | 00:09:12,505 | 00:09:15,000 | The Queen is smart, | The Queen is smart, |
144 | 00:09:16,805 | 00:09:19,800 | but is stubborn and opinionated. | but is stubborn and opinionated. |
145 | 00:09:21,305 | 00:09:25,410 | Before you have a child, you must destroy her pride, | Before you have a child, you must destroy her pride, |
146 | 00:09:26,715 | 00:09:31,010 | and train her well, Your Majesty. | and train her well, Your Majesty. |
147 | 00:09:37,695 | 00:09:39,090 | Your Royal Highness! | Your Royal Highness! |
148 | 00:09:43,295 | 00:09:45,800 | Please do not be upset, Your Royal Highness. | Please do not be upset, Your Royal Highness. |
149 | 00:09:47,105 | 00:09:48,100 | Yes. | Yes. |
150 | 00:09:48,305 | 00:09:51,500 | At least you haven't dealt with him for long, | At least you haven't dealt with him for long, |
151 | 00:09:52,305 | 00:09:55,610 | I have dealt with his true nature my entire life. | I have dealt with his true nature my entire life. |
152 | 00:09:57,115 | 00:10:01,110 | He will always be that way, you must let it go. | He will always be that way, you must let it go. |
153 | 00:10:03,015 | 00:10:07,280 | I appreciate your concerns for my feelings, Your Majesty... | I appreciate your concerns for my feelings, Your Majesty... |
154 | 00:10:09,495 | 00:10:10,790 | But... | But... |
155 | 00:10:11,495 | 00:10:14,490 | What is it? Please speak freely. | What is it? Please speak freely. |
156 | 00:10:16,795 | 00:10:19,900 | Just because you have dealt with him your entire life, | Just because you have dealt with him your entire life, |
157 | 00:10:20,605 | 00:10:24,300 | It doesn't mean you have to continue to do so, Your Majesty. | It doesn't mean you have to continue to do so, Your Majesty. |
158 | 00:10:25,305 | 00:10:29,310 | What? How can you say that? | What? How can you say that? |
159 | 00:10:30,915 | 00:10:32,510 | Do not worry, | Do not worry, |
160 | 00:10:33,015 | 00:10:35,910 | I am not saying you should be a bad son. | I am not saying you should be a bad son. |
161 | 00:10:37,815 | 00:10:43,190 | All I am saying is that your father is not the King. | All I am saying is that your father is not the King. |
162 | 00:10:44,395 | 00:10:48,090 | I want to remind you that you are our King. | I want to remind you that you are our King. |
163 | 00:10:53,405 | 00:10:54,700 | I am aware. | I am aware. |
164 | 00:10:55,405 | 00:10:56,900 | I am very well aware. | I am very well aware. |
165 | 00:12:22,495 | 00:12:23,690 | Are you alright? | Are you alright? |
166 | 00:12:24,195 | 00:12:25,090 | Have you been hurt? | Have you been hurt? |
167 | 00:12:26,995 | 00:12:28,390 | Are you following me? | Are you following me? |
168 | 00:12:29,095 | 00:12:31,790 | Sorry, I was just worried... | Sorry, I was just worried... |
169 | 00:12:33,405 | 00:12:36,800 | I've heard memory blocking poison can cause loss of sight. I was worried and followed you. | I've heard memory blocking poison can cause loss of sight. I was worried and followed you. |
170 | 00:12:39,105 | 00:12:40,900 | You're injured! | You're injured! |
171 | 00:12:41,905 | 00:12:43,810 | - It's alright. - It certainly is not! | - It's alright. - It certainly is not! |
172 | 00:12:48,115 | 00:12:51,610 | Let's go, the wound can get infected in this heat. | Let's go, the wound can get infected in this heat. |
173 | 00:12:54,585 | 00:12:55,894 | I said I am alright. | I said I am alright. |
174 | 00:12:55,895 | 00:12:58,990 | Shush! Just follow me and don't be stubborn! | Shush! Just follow me and don't be stubborn! |
175 | 00:13:00,695 | 00:13:02,090 | This way. | This way. |
176 | 00:13:29,295 | 00:13:30,490 | I'm sorry. | I'm sorry. |
177 | 00:13:37,495 | 00:13:39,600 | During the past 3 years, | During the past 3 years, |
178 | 00:13:39,905 | 00:13:42,400 | I, myself, have never met her. | I, myself, have never met her. |
179 | 00:13:42,705 | 00:13:45,600 | The Grand Prince had her hidden away in the palace. | The Grand Prince had her hidden away in the palace. |
180 | 00:13:47,205 | 00:13:48,900 | Yun Chi-Sung says | Yun Chi-Sung says |
181 | 00:13:49,415 | 00:13:52,414 | 3 years ago she injured her head severely, | 3 years ago she injured her head severely, |
182 | 00:13:52,415 | 00:13:53,714 | and lost her memory ever since. | and lost her memory ever since. |
183 | 00:13:53,715 | 00:13:56,910 | In addition she has been drinking memory blocking poison... | In addition she has been drinking memory blocking poison... |
184 | 00:13:58,315 | 00:14:01,484 | Memory blocking poison's made with Qing Dynasty opium, | Memory blocking poison's made with Qing Dynasty opium, |
185 | 00:14:01,485 | 00:14:04,390 | it destroys both the mind and body | it destroys both the mind and body |
186 | 00:14:16,205 | 00:14:17,500 | This is all my fault. | This is all my fault. |
187 | 00:14:19,605 | 00:14:24,610 | I shouldn't have left without you that fateful night. | I shouldn't have left without you that fateful night. |
188 | 00:14:25,415 | 00:14:28,010 | Every night for the past 3 years, I have regretted it. | Every night for the past 3 years, I have regretted it. |
189 | 00:14:28,615 | 00:14:31,614 | I don't know what you're talking about. | I don't know what you're talking about. |
190 | 00:14:31,615 | 00:14:33,780 | Although you don't remember me right now, | Although you don't remember me right now, |
191 | 00:14:34,685 | 00:14:36,390 | someday you will remember me. | someday you will remember me. |
192 | 00:14:38,295 | 00:14:42,690 | As I can remember every single one of our memories clearly. | As I can remember every single one of our memories clearly. |
193 | 00:14:43,295 | 00:14:44,890 | There is no way, | There is no way, |
194 | 00:14:46,005 | 00:14:47,600 | your heart can forget me, | your heart can forget me, |
195 | 00:14:49,005 | 00:14:50,600 | our bond can never disappear. | our bond can never disappear. |
196 | 00:14:56,515 | 00:15:00,510 | I still can't remember anything. | I still can't remember anything. |
197 | 00:15:03,315 | 00:15:05,210 | Everything is just... | Everything is just... |
198 | 00:15:07,885 | 00:15:09,490 | Very confusing... | Very confusing... |
199 | 00:15:11,195 | 00:15:12,490 | I'm sorry. | I'm sorry. |
200 | 00:15:14,095 | 00:15:17,890 | Everyone must be worried, let us go. | Everyone must be worried, let us go. |
201 | 00:15:38,555 | 00:15:40,550 | (Unhyeongung Palace) | (Unhyeongung Palace) |
202 | 00:15:40,785 | 00:15:46,190 | You've spent your entire life growing up with Choi Chun-joong? | You've spent your entire life growing up with Choi Chun-joong? |
203 | 00:15:47,495 | 00:15:48,690 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
204 | 00:15:49,595 | 00:15:54,000 | Then you must know his personality and thoughts | Then you must know his personality and thoughts |
205 | 00:15:54,505 | 00:15:56,304 | better than anyone. | better than anyone. |
206 | 00:15:56,305 | 00:15:59,700 | Certainly. Should I find him for you? | Certainly. Should I find him for you? |
207 | 00:16:02,305 | 00:16:05,910 | My Lord, for you to call upon me and ask me these things, | My Lord, for you to call upon me and ask me these things, |
208 | 00:16:06,115 | 00:16:08,010 | it must mean Choi Chun-joong is back. | it must mean Choi Chun-joong is back. |
209 | 00:16:11,015 | 00:16:12,410 | You're right. | You're right. |
210 | 00:16:14,985 | 00:16:21,090 | Maybe you can really apprehend Choi Chun-joong for me. | Maybe you can really apprehend Choi Chun-joong for me. |
211 | 00:16:21,395 | 00:16:26,604 | If so, shouldn't there be at least one good reason for me, | If so, shouldn't there be at least one good reason for me, |
212 | 00:16:26,605 | 00:16:28,700 | to capture Chung-Jung Choi for you, my Lord? | to capture Chung-Jung Choi for you, my Lord? |
213 | 00:16:49,095 | 00:16:54,090 | You dare ask me for compensation? | You dare ask me for compensation? |
214 | 00:16:57,095 | 00:17:01,400 | If I am to contest Choi Chun-joong, I must risk my life. | If I am to contest Choi Chun-joong, I must risk my life. |
215 | 00:17:03,904 | 00:17:06,804 | Kim Byung-woon's death resulted in a vacant position. | Kim Byung-woon's death resulted in a vacant position. |
216 | 00:17:06,805 | 00:17:08,700 | Let me become administrative Governor of Ganghwa. | Let me become administrative Governor of Ganghwa. |
217 | 00:17:12,615 | 00:17:16,210 | You wish to succeed in life and return to your home town. | You wish to succeed in life and return to your home town. |
218 | 00:17:18,315 | 00:17:21,680 | Alright, I'll allow it. | Alright, I'll allow it. |
219 | 00:17:24,795 | 00:17:28,090 | I will seize Choi Chun-joong for you, my Lord. | I will seize Choi Chun-joong for you, my Lord. |
220 | 00:17:31,295 | 00:17:32,604 | What? | What? |
221 | 00:17:32,605 | 00:17:35,804 | After Interrogator Chae In-gyu visited Kim Byung-woon, | After Interrogator Chae In-gyu visited Kim Byung-woon, |
222 | 00:17:35,805 | 00:17:38,800 | no one has seen or met Kim Byung-woon? | no one has seen or met Kim Byung-woon? |
223 | 00:17:39,205 | 00:17:40,400 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
224 | 00:17:40,905 | 00:17:42,300 | Hmm... | Hmm... |
225 | 00:17:46,015 | 00:17:47,310 | Listen carefully, | Listen carefully, |
226 | 00:17:47,715 | 00:17:50,110 | Do not notify the Grand Prince yet, | Do not notify the Grand Prince yet, |
227 | 00:17:50,815 | 00:17:54,480 | if you find real evidence, come to me first. | if you find real evidence, come to me first. |
228 | 00:17:55,185 | 00:17:57,590 | - Do you understand? - Pardon me? | - Do you understand? - Pardon me? |
229 | 00:18:01,095 | 00:18:02,590 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
230 | 00:18:03,595 | 00:18:09,100 | Did Chae In-gyu murder Kim Byung-woon? | Did Chae In-gyu murder Kim Byung-woon? |
231 | 00:18:09,805 | 00:18:13,800 | How do we not know how Kim Byung-woon died? | How do we not know how Kim Byung-woon died? |
232 | 00:18:14,505 | 00:18:15,814 | My apologies, my Lord. | My apologies, my Lord. |
233 | 00:18:15,815 | 00:18:18,914 | An emissary who travels incognito to investigate has just arrived. | An emissary who travels incognito to investigate has just arrived. |
234 | 00:18:18,915 | 00:18:20,310 | Let's give him more time. | Let's give him more time. |
235 | 00:18:23,015 | 00:18:25,954 | Your Majesty, Hwasa Kim Byung-woon | Your Majesty, Hwasa Kim Byung-woon |
236 | 00:18:25,955 | 00:18:28,084 | has always loyal to the throne, | has always loyal to the throne, |
237 | 00:18:28,085 | 00:18:30,790 | he spent his entire life to please the King. | he spent his entire life to please the King. |
238 | 00:18:31,095 | 00:18:32,994 | Please feel pity for him and | Please feel pity for him and |
239 | 00:18:32,995 | 00:18:38,094 | reward him with farm land to acknowledge him and his family. | reward him with farm land to acknowledge him and his family. |
240 | 00:18:38,095 | 00:18:41,804 | Isn't Kim Byung-woon's family your family? | Isn't Kim Byung-woon's family your family? |
241 | 00:18:41,805 | 00:18:44,200 | Do you want more farm land? | Do you want more farm land? |
242 | 00:18:44,905 | 00:18:47,700 | Does it look like I am asking for my own benefit? | Does it look like I am asking for my own benefit? |
243 | 00:18:48,805 | 00:18:50,110 | He was my older brother. | He was my older brother. |
244 | 00:18:50,515 | 00:18:54,110 | An innocent man who spent his entire life serving the throne, | An innocent man who spent his entire life serving the throne, |
245 | 00:18:54,415 | 00:18:56,310 | is dead! | is dead! |
246 | 00:18:56,485 | 00:18:57,714 | (Simam Jo Du-Sun: Prime Minister) | (Simam Jo Du-Sun: Prime Minister) |
247 | 00:18:57,715 | 00:19:00,280 | He was far from innocent! | He was far from innocent! |
248 | 00:19:04,395 | 00:19:07,090 | How can everyone be so cold! | How can everyone be so cold! |
249 | 00:19:07,295 | 00:19:09,594 | Kim Byung-woon and everyone here, once all worked | Kim Byung-woon and everyone here, once all worked |
250 | 00:19:09,595 | 00:19:13,204 | together and discussed the future! Is this not true? | together and discussed the future! Is this not true? |
251 | 00:19:13,205 | 00:19:14,500 | Stop. | Stop. |
252 | 00:19:16,405 | 00:19:20,504 | Your Majesty, shouldn't we console Kim Byung-woon | Your Majesty, shouldn't we console Kim Byung-woon |
253 | 00:19:20,505 | 00:19:23,810 | and his family with farm land? | and his family with farm land? |
254 | 00:19:27,815 | 00:19:29,010 | Your Royal Highness? | Your Royal Highness? |
255 | 00:19:31,015 | 00:19:32,214 | Yes. | Yes. |
256 | 00:19:32,215 | 00:19:37,694 | The King has asked if we should give Kim Byung-woon's family farm land, | The King has asked if we should give Kim Byung-woon's family farm land, |
257 | 00:19:37,695 | 00:19:39,890 | your thoughts, Your Royal Highness... | your thoughts, Your Royal Highness... |
258 | 00:19:40,195 | 00:19:43,590 | I agree, you should do so, Your Majesty. | I agree, you should do so, Your Majesty. |
259 | 00:19:44,795 | 00:19:46,400 | Yes, Your Royal Highness. | Yes, Your Royal Highness. |
260 | 00:19:48,105 | 00:19:49,300 | Your request is granted. | Your request is granted. |
261 | 00:19:49,605 | 00:19:52,500 | You grace me, Your Majesty! | You grace me, Your Majesty! |
262 | 00:19:53,105 | 00:19:57,414 | The royal emissary must thoroughly investigate his death, | The royal emissary must thoroughly investigate his death, |
263 | 00:19:57,415 | 00:19:59,110 | and find out the truth. | and find out the truth. |
264 | 00:19:59,915 | 00:20:01,510 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
265 | 00:20:05,615 | 00:20:07,980 | Enjoy the meal! | Enjoy the meal! |
266 | 00:20:09,995 | 00:20:11,194 | The soup rice is delicious. | The soup rice is delicious. |
267 | 00:20:11,195 | 00:20:14,694 | What brings you to Hanyang? | What brings you to Hanyang? |
268 | 00:20:14,695 | 00:20:16,590 | We're here for fortune telling! | We're here for fortune telling! |
269 | 00:20:20,805 | 00:20:23,500 | Even this year, you're blessed with good fortune! | Even this year, you're blessed with good fortune! |
270 | 00:20:24,005 | 00:20:26,000 | Now you just have to worry about thieves. | Now you just have to worry about thieves. |
271 | 00:20:26,405 | 00:20:27,604 | Thieves? | Thieves? |
272 | 00:20:27,605 | 00:20:29,914 | Speaking of thieves, | Speaking of thieves, |
273 | 00:20:29,915 | 00:20:33,514 | Lord Jo Doo Soon's residence was robbed by Jang Sam-sung, did you hear? | Lord Jo Doo Soon's residence was robbed by Jang Sam-sung, did you hear? |
274 | 00:20:33,515 | 00:20:35,514 | The great thief Jang Sam-sung? | The great thief Jang Sam-sung? |
275 | 00:20:35,515 | 00:20:39,424 | All the riches to bribe the Grand Prince! | All the riches to bribe the Grand Prince! |
276 | 00:20:39,425 | 00:20:41,980 | Where do you think that money came from? | Where do you think that money came from? |
277 | 00:20:42,085 | 00:20:47,194 | All that money is from squeezing our people dry with tax! | All that money is from squeezing our people dry with tax! |
278 | 00:20:47,195 | 00:20:49,994 | I've heard the great thief Jang Sam-sung steals the money back, | I've heard the great thief Jang Sam-sung steals the money back, |
279 | 00:20:49,995 | 00:20:53,604 | and gives it right back to the people! | and gives it right back to the people! |
280 | 00:20:53,605 | 00:20:57,804 | This man lives for the people, what a kind thief! | This man lives for the people, what a kind thief! |
281 | 00:20:57,805 | 00:20:59,804 | You're right! He's a kind thief! | You're right! He's a kind thief! |
282 | 00:20:59,805 | 00:21:01,604 | Right! a kind thief, kind thief. | Right! a kind thief, kind thief. |
283 | 00:21:01,605 | 00:21:05,910 | - Kind thief! He's a kind thief! - You're right! | - Kind thief! He's a kind thief! - You're right! |
284 | 00:21:10,115 | 00:21:14,084 | So, there has been an uprising in Pungcheon | So, there has been an uprising in Pungcheon |
285 | 00:21:14,085 | 00:21:15,780 | against the Grand Prince? | against the Grand Prince? |
286 | 00:21:15,995 | 00:21:17,694 | Thats what I heard! | Thats what I heard! |
287 | 00:21:17,695 | 00:21:21,590 | The people are all very displeased! | The people are all very displeased! |
288 | 00:21:21,895 | 00:21:23,194 | That's not all! | That's not all! |
289 | 00:21:23,195 | 00:21:25,590 | What? What else is happening? | What? What else is happening? |
290 | 00:21:25,895 | 00:21:27,900 | Within the palace, | Within the palace, |
291 | 00:21:28,305 | 00:21:32,604 | Her Royal Highness and the Grand Prince have been fighting constantly! | Her Royal Highness and the Grand Prince have been fighting constantly! |
292 | 00:21:32,605 | 00:21:36,110 | It's a complete, complete disaster and a huge mess! | It's a complete, complete disaster and a huge mess! |
293 | 00:21:36,515 | 00:21:39,314 | I don't even know how many Kings we have anymore! | I don't even know how many Kings we have anymore! |
294 | 00:21:39,315 | 00:21:42,010 | Goodness, what is happening to the world. | Goodness, what is happening to the world. |
295 | 00:21:42,515 | 00:21:44,310 | Now what's happening to my hand! | Now what's happening to my hand! |
296 | 00:21:44,715 | 00:21:46,010 | I fold! | I fold! |
297 | 00:21:47,085 | 00:21:48,684 | Goodness... | Goodness... |
298 | 00:21:48,685 | 00:21:54,794 | Now that the Kim-Moons are gone, we have Prince Heungseon? | Now that the Kim-Moons are gone, we have Prince Heungseon? |
299 | 00:21:54,795 | 00:21:57,090 | What a mess... | What a mess... |
300 | 00:22:01,205 | 00:22:05,900 | The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head. | The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head. |
301 | 00:22:06,605 | 00:22:11,610 | He is a kind thief who gives back from the Grand Prince's riches. | He is a kind thief who gives back from the Grand Prince's riches. |
302 | 00:22:13,115 | 00:22:17,710 | All these rumors are spreading across our entire country! | All these rumors are spreading across our entire country! |
303 | 00:22:18,915 | 00:22:20,020 | Calm down, brother, | Calm down, brother, |
304 | 00:22:20,155 | 00:22:21,884 | there's no country without thieves. | there's no country without thieves. |
305 | 00:22:21,885 | 00:22:26,390 | A great thief or not, once he's caught he's nothing. | A great thief or not, once he's caught he's nothing. |
306 | 00:22:27,195 | 00:22:29,990 | So, have you caught him? | So, have you caught him? |
307 | 00:22:30,695 | 00:22:33,500 | Lord provincial governor, did you get him? | Lord provincial governor, did you get him? |
308 | 00:22:33,905 | 00:22:36,300 | Out of all the Lords seated here, | Out of all the Lords seated here, |
309 | 00:22:36,405 | 00:22:40,504 | the only house that has not been robbed is Daewonwee's residence. | the only house that has not been robbed is Daewonwee's residence. |
310 | 00:22:40,505 | 00:22:43,614 | This Unhyeongung is far too grand for anyone to rob. | This Unhyeongung is far too grand for anyone to rob. |
311 | 00:22:43,615 | 00:22:49,210 | The problem is that this thief looks like a spokesperson for the people. | The problem is that this thief looks like a spokesperson for the people. |
312 | 00:22:51,215 | 00:22:56,890 | These days people are all very displeased with Lord Daewonwee. | These days people are all very displeased with Lord Daewonwee. |
313 | 00:22:57,195 | 00:22:59,694 | Repairs to the Gyeongbokgung, | Repairs to the Gyeongbokgung, |
314 | 00:22:59,695 | 00:23:04,790 | and the harsh treatment of the Catholics, everyone is unhappy. | and the harsh treatment of the Catholics, everyone is unhappy. |
315 | 00:23:06,505 | 00:23:10,304 | If we compromise with the ignorant people and their complaints, | If we compromise with the ignorant people and their complaints, |
316 | 00:23:10,305 | 00:23:12,500 | nothing can be accomplished. | nothing can be accomplished. |
317 | 00:23:14,305 | 00:23:18,010 | Lord prime minister, dismiss the minister of justice from office | Lord prime minister, dismiss the minister of justice from office |
318 | 00:23:18,315 | 00:23:22,410 | and create a new department to retaliate Jang Sam-sung. | and create a new department to retaliate Jang Sam-sung. |
319 | 00:23:23,415 | 00:23:24,810 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
320 | 00:23:35,195 | 00:23:36,890 | Now, let us drink. | Now, let us drink. |
321 | 00:23:41,505 | 00:23:43,304 | (Lee Jae-myun: Minister of Hongmoonkwan) | (Lee Jae-myun: Minister of Hongmoonkwan) |
322 | 00:23:43,305 | 00:23:44,900 | It has been a long time. | It has been a long time. |
323 | 00:23:45,305 | 00:23:47,904 | I've brought the finest alcohol. | I've brought the finest alcohol. |
324 | 00:23:47,905 | 00:23:50,810 | Let us drink. | Let us drink. |
325 | 00:23:53,215 | 00:23:56,710 | 3 years ago after my Lord Jwa-geun left his ranks, | 3 years ago after my Lord Jwa-geun left his ranks, |
326 | 00:23:57,215 | 00:23:59,620 | this family has been in turmoil. | this family has been in turmoil. |
327 | 00:24:00,185 | 00:24:04,290 | I took over the Wallsong-ru to console my boredom. | I took over the Wallsong-ru to console my boredom. |
328 | 00:24:04,695 | 00:24:06,994 | I've appointed Song-hwa as managing concubine, | I've appointed Song-hwa as managing concubine, |
329 | 00:24:06,995 | 00:24:09,690 | and all I do is count money in the back. | and all I do is count money in the back. |
330 | 00:24:10,595 | 00:24:13,900 | Good choice, this work suites your personality very well. | Good choice, this work suites your personality very well. |
331 | 00:24:15,605 | 00:24:17,604 | As you requested, | As you requested, |
332 | 00:24:17,605 | 00:24:21,000 | I've gathered all the losers of the Kim-Moon family. | I've gathered all the losers of the Kim-Moon family. |
333 | 00:24:21,405 | 00:24:26,514 | Who else in all of Hanyang could gather all the unimportant Kim-Moons? | Who else in all of Hanyang could gather all the unimportant Kim-Moons? |
334 | 00:24:26,515 | 00:24:28,410 | I doubt there's anyone besides you, Lady Prime minister. | I doubt there's anyone besides you, Lady Prime minister. |
335 | 00:24:31,515 | 00:24:36,080 | What happened in the past 3 years, | What happened in the past 3 years, |
336 | 00:24:36,995 | 00:24:41,990 | I sense a dominant male presence from you. | I sense a dominant male presence from you. |
337 | 00:24:50,605 | 00:24:56,310 | The princess... Are you together? Or have you quit? | The princess... Are you together? Or have you quit? |
338 | 00:24:57,815 | 00:24:58,810 | We're together. | We're together. |
339 | 00:25:02,015 | 00:25:03,510 | Alright then. | Alright then. |
340 | 00:25:03,615 | 00:25:06,180 | I don't even try if it can't be mine. | I don't even try if it can't be mine. |
341 | 00:25:07,785 | 00:25:09,284 | Any word on my other favor? | Any word on my other favor? |
342 | 00:25:09,285 | 00:25:12,494 | Once I find out where the princess' mother lives, | Once I find out where the princess' mother lives, |
343 | 00:25:12,495 | 00:25:13,790 | I will contact you. | I will contact you. |
344 | 00:25:14,395 | 00:25:17,990 | I'd like to meet the princess the next time we meet. | I'd like to meet the princess the next time we meet. |
345 | 00:25:19,395 | 00:25:20,400 | Notify me with a letter. | Notify me with a letter. |
346 | 00:25:21,205 | 00:25:24,004 | By the way, Song-hwa, | By the way, Song-hwa, |
347 | 00:25:24,005 | 00:25:26,100 | has fallen in love with Chae In-gyu. | has fallen in love with Chae In-gyu. |
348 | 00:25:27,205 | 00:25:28,404 | What a fool. | What a fool. |
349 | 00:25:28,405 | 00:25:31,510 | She's been a concubine for so long but still can't choose a man. | She's been a concubine for so long but still can't choose a man. |
350 | 00:25:31,915 | 00:25:35,010 | Anyways, keep that in mind, and stay safe. | Anyways, keep that in mind, and stay safe. |
351 | 00:25:45,695 | 00:25:47,090 | You're very drunk. | You're very drunk. |
352 | 00:25:50,295 | 00:25:51,790 | Did you know? | Did you know? |
353 | 00:25:52,095 | 00:25:55,400 | There are many noble families displeased with Lord Daewonwee. | There are many noble families displeased with Lord Daewonwee. |
354 | 00:25:56,305 | 00:25:59,604 | It's understandable for any Kim-Moon. | It's understandable for any Kim-Moon. |
355 | 00:25:59,605 | 00:26:00,674 | Well, | Well, |
356 | 00:26:00,675 | 00:26:02,600 | not everyone. | not everyone. |
357 | 00:26:02,605 | 00:26:06,614 | It's mainly Lord Kim Byung-hak and this guy's father | It's mainly Lord Kim Byung-hak and this guy's father |
358 | 00:26:06,615 | 00:26:08,810 | Byung-Kyo Kim, who has the biggest problems. | Byung-Kyo Kim, who has the biggest problems. |
359 | 00:26:09,615 | 00:26:10,514 | Is that so. | Is that so. |
360 | 00:26:10,515 | 00:26:13,880 | Don't forget Lord Jung Won-young | Don't forget Lord Jung Won-young |
361 | 00:26:15,085 | 00:26:17,694 | I wonder how our new Queen is doing. | I wonder how our new Queen is doing. |
362 | 00:26:17,695 | 00:26:19,090 | Drink! | Drink! |
363 | 00:26:19,495 | 00:26:21,994 | Bring me more drinks. | Bring me more drinks. |
364 | 00:26:21,995 | 00:26:24,494 | Now, now. Let us all go home now, yes? | Now, now. Let us all go home now, yes? |
365 | 00:26:24,495 | 00:26:26,090 | - Sure - Let us leave. | - Sure - Let us leave. |
366 | 00:26:27,405 | 00:26:30,100 | Wake up, let's go home. | Wake up, let's go home. |
367 | 00:26:30,605 | 00:26:34,304 | No, everyone have one more drink. | No, everyone have one more drink. |
368 | 00:26:34,305 | 00:26:35,900 | No, let's go home. | No, let's go home. |
369 | 00:26:37,215 | 00:26:41,410 | Huh? Isn't that Lord Chae? | Huh? Isn't that Lord Chae? |
370 | 00:26:43,315 | 00:26:45,510 | You may have had one too many. | You may have had one too many. |
371 | 00:26:46,425 | 00:26:48,080 | Yes, we had a lot to drink. | Yes, we had a lot to drink. |
372 | 00:26:49,995 | 00:26:50,890 | We are leaving now. | We are leaving now. |
373 | 00:26:52,495 | 00:26:55,990 | Go, go in peace. | Go, go in peace. |
374 | 00:27:08,005 | 00:27:10,214 | Who is that man leaving in a hurry? | Who is that man leaving in a hurry? |
375 | 00:27:10,215 | 00:27:16,610 | They're Kim-Moons and Ha Jun-ho, a nobleman from the countryside. | They're Kim-Moons and Ha Jun-ho, a nobleman from the countryside. |
376 | 00:27:17,115 | 00:27:18,014 | Alright. | Alright. |
377 | 00:27:18,015 | 00:27:20,180 | Now, let us leave as well. | Now, let us leave as well. |
378 | 00:27:21,585 | 00:27:23,590 | - See you again. - Get home safe. | - See you again. - Get home safe. |
379 | 00:27:28,595 | 00:27:29,990 | Be careful. | Be careful. |
380 | 00:27:33,065 | 00:27:34,930 | (Trading Hall) | (Trading Hall) |
381 | 00:27:39,405 | 00:27:40,304 | - Gu-chul! - You surprised me! | - Gu-chul! - You surprised me! |
382 | 00:27:40,305 | 00:27:42,204 | Stay focused and work hard. | Stay focused and work hard. |
383 | 00:27:42,205 | 00:27:45,210 | Of course! Have a good day. | Of course! Have a good day. |
384 | 00:27:46,915 | 00:27:49,210 | All your merchants are happy and busy. | All your merchants are happy and busy. |
385 | 00:27:50,415 | 00:27:53,180 | I'd expect nothing less from the Great Merchant Lee Deok-yoon. | I'd expect nothing less from the Great Merchant Lee Deok-yoon. |
386 | 00:27:54,685 | 00:27:57,394 | For our closed off Joseon, this trading hall is | For our closed off Joseon, this trading hall is |
387 | 00:27:57,395 | 00:27:59,290 | the only window open to the world. | the only window open to the world. |
388 | 00:27:59,525 | 00:28:00,594 | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) | (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) |
389 | 00:28:00,595 | 00:28:01,790 | You flatter me. | You flatter me. |
390 | 00:28:03,995 | 00:28:06,190 | A letter arrived from Her Royal Highness. | A letter arrived from Her Royal Highness. |
391 | 00:28:06,405 | 00:28:10,500 | There's a lot of tension between Her Royal Highness and the Grand Prince. | There's a lot of tension between Her Royal Highness and the Grand Prince. |
392 | 00:28:11,505 | 00:28:17,214 | Their relationship has gotten so bad that something terrible might happen, | Their relationship has gotten so bad that something terrible might happen, |
393 | 00:28:17,215 | 00:28:18,910 | is what the letter reads. | is what the letter reads. |
394 | 00:28:19,715 | 00:28:21,110 | I've expected this. | I've expected this. |
395 | 00:28:21,515 | 00:28:25,210 | What are you planning? | What are you planning? |
396 | 00:28:25,515 | 00:28:30,294 | From the ground, I will amplify all the people's hate for the Grand Prince, | From the ground, I will amplify all the people's hate for the Grand Prince, |
397 | 00:28:30,295 | 00:28:31,790 | and united them as one. | and united them as one. |
398 | 00:28:31,895 | 00:28:35,694 | From above, I will use the tension between the Queen and the Grand Prince, | From above, I will use the tension between the Queen and the Grand Prince, |
399 | 00:28:35,695 | 00:28:38,190 | and gather the people opposing him. | and gather the people opposing him. |
400 | 00:28:39,195 | 00:28:44,904 | You truly are the man who smart mouthed Prince Heungseon to the top. | You truly are the man who smart mouthed Prince Heungseon to the top. |
401 | 00:28:44,905 | 00:28:49,600 | Now with my smart mouth, I will take down the giant Prince Heungseon, | Now with my smart mouth, I will take down the giant Prince Heungseon, |
402 | 00:28:50,015 | 00:28:51,710 | and save the country and its people. | and save the country and its people. |
403 | 00:28:55,015 | 00:28:57,010 | Why? What's going on? | Why? What's going on? |
404 | 00:28:57,815 | 00:29:01,384 | My Lord, Grand Prince is headed this way. | My Lord, Grand Prince is headed this way. |
405 | 00:29:01,385 | 00:29:04,190 | Prince Heungseon is coming here! | Prince Heungseon is coming here! |
406 | 00:29:25,815 | 00:29:29,610 | What brings Lord Daewonwee here without a letter. | What brings Lord Daewonwee here without a letter. |
407 | 00:29:30,615 | 00:29:35,380 | You've helped greatly with the Gyeongbokgung repairs. | You've helped greatly with the Gyeongbokgung repairs. |
408 | 00:29:35,785 | 00:29:40,590 | I have come to thank you in person. | I have come to thank you in person. |
409 | 00:29:40,895 | 00:29:42,490 | You're too kind, my Lord. | You're too kind, my Lord. |
410 | 00:30:10,595 | 00:30:15,890 | Has Choi Chun-joong been here? | Has Choi Chun-joong been here? |
411 | 00:30:19,295 | 00:30:23,700 | What do you mean? Choi Chun-joong? | What do you mean? Choi Chun-joong? |
412 | 00:30:34,015 | 00:30:35,710 | Let me be clear. | Let me be clear. |
413 | 00:30:36,115 | 00:30:39,110 | Choi Chun-joong is our greatest enemy. | Choi Chun-joong is our greatest enemy. |
414 | 00:30:39,925 | 00:30:42,780 | If you help him... | If you help him... |
415 | 00:30:43,295 | 00:30:44,390 | You should beware. | You should beware. |
416 | 00:30:45,595 | 00:30:47,590 | You and this place, | You and this place, |
417 | 00:30:47,995 | 00:30:53,400 | will disappear from Joseon with no trace. | will disappear from Joseon with no trace. |
418 | 00:30:58,505 | 00:30:59,504 | Search. | Search. |
419 | 00:30:59,505 | 00:31:00,800 | Yes, sir! | Yes, sir! |
420 | 00:31:19,395 | 00:31:21,290 | We found nothing, Lord Habha. | We found nothing, Lord Habha. |
421 | 00:31:24,795 | 00:31:27,404 | You've crossed the line. | You've crossed the line. |
422 | 00:31:27,405 | 00:31:31,200 | Do you realize how much I have spent for your Gyeongbokgung repairs? | Do you realize how much I have spent for your Gyeongbokgung repairs? |
423 | 00:31:31,505 | 00:31:32,804 | Have you forgotten? | Have you forgotten? |
424 | 00:31:32,805 | 00:31:35,100 | No, I haven't. | No, I haven't. |
425 | 00:31:35,305 | 00:31:42,310 | Moving forward you will have to pay twice as much. | Moving forward you will have to pay twice as much. |
426 | 00:31:43,815 | 00:31:46,310 | Your name means nothing in the Qing Dynasty. | Your name means nothing in the Qing Dynasty. |
427 | 00:31:46,625 | 00:31:49,180 | But a promissory note from me? Travels to the Emperor's palace. | But a promissory note from me? Travels to the Emperor's palace. |
428 | 00:31:49,385 | 00:31:51,190 | If you dare treat me like this... | If you dare treat me like this... |
429 | 00:31:51,995 | 00:31:53,990 | We both will suffer, Lord Habha. | We both will suffer, Lord Habha. |
430 | 00:32:15,615 | 00:32:17,210 | What are you doing, my Lord! | What are you doing, my Lord! |
431 | 00:32:36,405 | 00:32:42,604 | Whatever might you have in the Qing Dynasty, | Whatever might you have in the Qing Dynasty, |
432 | 00:32:42,605 | 00:32:48,010 | is only worth something when you're alive. | is only worth something when you're alive. |
433 | 00:32:49,115 | 00:32:50,510 | Don't forget. | Don't forget. |
434 | 00:32:51,015 | 00:32:56,380 | If you help Choi Chun-joong, I will make sure you disappear | If you help Choi Chun-joong, I will make sure you disappear |
435 | 00:32:56,695 | 00:33:00,390 | without anyone ever knowing. | without anyone ever knowing. |
436 | 00:33:16,815 | 00:33:18,210 | Let's go. | Let's go. |
437 | 00:33:27,185 | 00:33:31,690 | Prince Heungseon, you bastard! | Prince Heungseon, you bastard! |
438 | 00:33:50,715 | 00:33:52,510 | Just wait and see, | Just wait and see, |
439 | 00:33:53,015 | 00:33:57,010 | soon we will meet, Grand Prince! | soon we will meet, Grand Prince! |
440 | 00:34:10,995 | 00:34:14,404 | So, what you're saying is, | So, what you're saying is, |
441 | 00:34:14,405 | 00:34:19,599 | all my efforts in repairing the Gyeongbokgung will not be worth it? | all my efforts in repairing the Gyeongbokgung will not be worth it? |
442 | 00:34:20,605 | 00:34:23,909 | Although the people may complain right now, | Although the people may complain right now, |
443 | 00:34:24,415 | 00:34:28,309 | in the future that palace, | in the future that palace, |
444 | 00:34:29,015 | 00:34:32,210 | will stand for thousands of years. | will stand for thousands of years. |
445 | 00:34:33,415 | 00:34:36,184 | It will be your greatest accomplishment, | It will be your greatest accomplishment, |
446 | 00:34:36,185 | 00:34:40,889 | remembered throughout history. | remembered throughout history. |
447 | 00:34:46,495 | 00:34:47,900 | I'm glad to hear it. | I'm glad to hear it. |
448 | 00:34:51,205 | 00:34:52,800 | I'm glad... | I'm glad... |
449 | 00:34:58,115 | 00:35:03,910 | I like what you have said. I will reward you. | I like what you have said. I will reward you. |
450 | 00:35:05,115 | 00:35:07,880 | I will let you leave in the near future. | I will let you leave in the near future. |
451 | 00:35:10,495 | 00:35:12,090 | Why do you stare at me... | Why do you stare at me... |
452 | 00:35:14,395 | 00:35:21,000 | There once was a great shaman who looked at me like that. | There once was a great shaman who looked at me like that. |
453 | 00:35:22,805 | 00:35:28,200 | Back then we worked together to defeat a tyrant. | Back then we worked together to defeat a tyrant. |
454 | 00:35:29,305 | 00:35:32,510 | And pledged to rebuild a great country. | And pledged to rebuild a great country. |
455 | 00:35:32,915 | 00:35:37,310 | Now, you do not have anyone? | Now, you do not have anyone? |
456 | 00:35:45,095 | 00:35:48,590 | I don't want the people to hate me. | I don't want the people to hate me. |
457 | 00:35:49,295 | 00:35:54,500 | But, the people are ignorant and thoughtless. | But, the people are ignorant and thoughtless. |
458 | 00:35:56,905 | 00:36:01,300 | If they cannot be taught, I must beat them | If they cannot be taught, I must beat them |
459 | 00:36:02,705 | 00:36:07,710 | and drag them towards the right direction. | and drag them towards the right direction. |
460 | 00:36:12,815 | 00:36:14,120 | Right. | Right. |
461 | 00:36:15,885 | 00:36:22,290 | I don't care if everyone blames me. | I don't care if everyone blames me. |
462 | 00:36:24,995 | 00:36:26,690 | I will direct this country... | I will direct this country... |
463 | 00:36:29,305 | 00:36:34,300 | In the right direction. | In the right direction. |
464 | 00:37:12,515 | 00:37:15,710 | You must tell Master Choi. | You must tell Master Choi. |
465 | 00:37:18,315 | 00:37:19,710 | About what? | About what? |
466 | 00:37:21,485 | 00:37:23,080 | You know what I mean. | You know what I mean. |
467 | 00:37:24,195 | 00:37:25,690 | About his child. | About his child. |
468 | 00:37:29,795 | 00:37:31,290 | Stop. | Stop. |
469 | 00:37:31,895 | 00:37:34,300 | I've asked you to never speak of this again. | I've asked you to never speak of this again. |
470 | 00:37:35,005 | 00:37:38,800 | I think you should meet your mother Ban-dal. | I think you should meet your mother Ban-dal. |
471 | 00:37:40,205 | 00:37:44,010 | Isn't she raising your child with Dan-ah at another palace? | Isn't she raising your child with Dan-ah at another palace? |
472 | 00:37:45,015 | 00:37:46,710 | After my incident 3 years ago, | After my incident 3 years ago, |
473 | 00:37:48,815 | 00:37:54,120 | the only person I can remember is my mother. | the only person I can remember is my mother. |
474 | 00:37:55,385 | 00:38:00,790 | Then, if you speak to your mother and learn about your past, | Then, if you speak to your mother and learn about your past, |
475 | 00:38:02,195 | 00:38:04,694 | will you tell Master Choi about his child? | will you tell Master Choi about his child? |
476 | 00:38:04,695 | 00:38:05,590 | Is something going on? | Is something going on? |
477 | 00:38:13,205 | 00:38:16,800 | What can cause the two of you to be so serious? | What can cause the two of you to be so serious? |
478 | 00:38:23,115 | 00:38:24,814 | I've asked him for a favor. | I've asked him for a favor. |
479 | 00:38:24,815 | 00:38:29,084 | Favor? Why would you ask Yun Chi-Sung? | Favor? Why would you ask Yun Chi-Sung? |
480 | 00:38:29,085 | 00:38:30,080 | You should ask me! | You should ask me! |
481 | 00:38:31,925 | 00:38:34,290 | In the past, you always asked me for favors. | In the past, you always asked me for favors. |
482 | 00:38:34,795 | 00:38:36,990 | Ask me for anything, I can fix anything for you! | Ask me for anything, I can fix anything for you! |
483 | 00:38:39,095 | 00:38:42,100 | Someone might say that, you look a bit jealous. | Someone might say that, you look a bit jealous. |
484 | 00:38:43,005 | 00:38:46,104 | Nonsense! Since birth until now, | Nonsense! Since birth until now, |
485 | 00:38:46,105 | 00:38:47,900 | I have never felt jealously once in my life. | I have never felt jealously once in my life. |
486 | 00:39:00,315 | 00:39:03,180 | I'm happy to see you smile. | I'm happy to see you smile. |
487 | 00:39:03,895 | 00:39:05,290 | Just like before. | Just like before. |
488 | 00:39:06,395 | 00:39:08,290 | Let me ask you for a favor. | Let me ask you for a favor. |
489 | 00:39:09,695 | 00:39:13,090 | I want you to ask me for any favor, whatsoever. | I want you to ask me for any favor, whatsoever. |
490 | 00:39:15,005 | 00:39:17,300 | If I can repay you for the past 3 years, | If I can repay you for the past 3 years, |
491 | 00:39:18,505 | 00:39:20,300 | I am willing to do anything. | I am willing to do anything. |
492 | 00:39:24,115 | 00:39:25,410 | Then... | Then... |
493 | 00:39:30,215 | 00:39:32,410 | I wish to meet my mother. | I wish to meet my mother. |
494 | 00:39:33,215 | 00:39:35,380 | I've already been looking for her. | I've already been looking for her. |
495 | 00:39:36,785 | 00:39:38,390 | Just give me more time. | Just give me more time. |
496 | 00:39:39,795 | 00:39:41,290 | You will meet her soon. | You will meet her soon. |
497 | 00:39:44,495 | 00:39:45,790 | Alright. | Alright. |
498 | 00:40:07,015 | 00:40:09,180 | - Welcome, Princess. - Welcome. | - Welcome, Princess. - Welcome. |
499 | 00:40:09,785 | 00:40:11,190 | This way. | This way. |
500 | 00:40:11,595 | 00:40:14,290 | The lady Gaekju is here. | The lady Gaekju is here. |
501 | 00:40:21,305 | 00:40:22,600 | Welcome. | Welcome. |
502 | 00:40:37,815 | 00:40:39,110 | Mom... | Mom... |
503 | 00:40:44,895 | 00:40:46,490 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
504 | 00:40:46,895 | 00:40:47,890 | Mom! | Mom! |
505 | 00:40:50,195 | 00:40:51,590 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
506 | 00:40:53,695 | 00:40:54,600 | My child! | My child! |
507 | 00:41:08,415 | 00:41:11,810 | It's been so long, Mother. | It's been so long, Mother. |
508 | 00:41:14,085 | 00:41:16,180 | Have you been safe, my Lord. | Have you been safe, my Lord. |
509 | 00:41:20,895 | 00:41:22,990 | You've kept our Bong-ryun safe... | You've kept our Bong-ryun safe... |
510 | 00:41:23,195 | 00:41:24,890 | Princess! | Princess! |
511 | 00:41:30,905 | 00:41:35,100 | Goodness, gracious! You haven't changed one bit! | Goodness, gracious! You haven't changed one bit! |
512 | 00:41:35,905 | 00:41:36,904 | Who are you? | Who are you? |
513 | 00:41:36,905 | 00:41:41,210 | I've heard you lost your memory... | I've heard you lost your memory... |
514 | 00:41:42,315 | 00:41:45,910 | But can't you recognize me? | But can't you recognize me? |
515 | 00:41:47,085 | 00:41:50,380 | Let's leave her with her mother they must have a lot to talk about, | Let's leave her with her mother they must have a lot to talk about, |
516 | 00:41:50,795 | 00:41:52,490 | give them some privacy. | give them some privacy. |
517 | 00:41:53,295 | 00:41:54,990 | Please, go in. | Please, go in. |
518 | 00:42:03,605 | 00:42:05,100 | How have you been? | How have you been? |
519 | 00:42:06,105 | 00:42:07,004 | Who are you? | Who are you? |
520 | 00:42:07,005 | 00:42:09,300 | You don't remember? It is I... | You don't remember? It is I... |
521 | 00:42:12,615 | 00:42:14,510 | Master Choi's colleague. | Master Choi's colleague. |
522 | 00:42:15,815 | 00:42:17,110 | Oh... | Oh... |
523 | 00:42:32,795 | 00:42:36,000 | This is your engagement ring with Master Choi. | This is your engagement ring with Master Choi. |
524 | 00:42:48,715 | 00:42:50,010 | This is strange. | This is strange. |
525 | 00:42:50,815 | 00:42:53,610 | I thought that I didn't know him. | I thought that I didn't know him. |
526 | 00:42:56,085 | 00:42:58,390 | But I'm flustered when I'm near him. | But I'm flustered when I'm near him. |
527 | 00:43:00,695 | 00:43:02,090 | And my... | And my... |
528 | 00:43:07,305 | 00:43:09,700 | Heart constantly feels for him. | Heart constantly feels for him. |
529 | 00:43:12,105 | 00:43:18,510 | If you just stay patient, your memories of him will return. | If you just stay patient, your memories of him will return. |
530 | 00:43:21,815 | 00:43:23,110 | Mom. | Mom. |
531 | 00:43:25,315 | 00:43:26,910 | Where's my child? | Where's my child? |
532 | 00:43:28,025 | 00:43:29,580 | Where's my baby, Mom? | Where's my baby, Mom? |
533 | 00:43:29,885 | 00:43:31,290 | Don't worry. | Don't worry. |
534 | 00:43:32,295 | 00:43:34,590 | He is with Dan-ah at the house | He is with Dan-ah at the house |
535 | 00:43:34,995 | 00:43:38,090 | Lord Daewonwee provided. | Lord Daewonwee provided. |
536 | 00:43:40,595 | 00:43:42,100 | It's a boy. | It's a boy. |
537 | 00:43:42,705 | 00:43:46,100 | A handsome and strong boy, Bong-ryun. | A handsome and strong boy, Bong-ryun. |
538 | 00:44:02,785 | 00:44:04,190 | My child. | My child. |
539 | 00:44:11,695 | 00:44:15,300 | If he hears the word 'Mom' | If he hears the word 'Mom' |
540 | 00:44:16,005 | 00:44:18,600 | he walks about here and there. | he walks about here and there. |
541 | 00:44:20,405 | 00:44:22,000 | Bong-ryun, | Bong-ryun, |
542 | 00:44:22,605 | 00:44:25,310 | now that you are a mother, you must be strong. | now that you are a mother, you must be strong. |
543 | 00:44:28,515 | 00:44:31,210 | I couldn't risk bringing the child here. | I couldn't risk bringing the child here. |
544 | 00:44:32,615 | 00:44:37,380 | But in two days at noon, all of the servant woman will be changed. | But in two days at noon, all of the servant woman will be changed. |
545 | 00:44:38,495 | 00:44:41,690 | Security will be loose for about 15 minutes. | Security will be loose for about 15 minutes. |
546 | 00:44:42,395 | 00:44:44,090 | I will take the child, | I will take the child, |
547 | 00:44:44,395 | 00:44:46,790 | and bring him to the mud hut I used to live in. | and bring him to the mud hut I used to live in. |
548 | 00:45:03,315 | 00:45:06,510 | I've come to give you a small gift, my Princess. | I've come to give you a small gift, my Princess. |
549 | 00:45:07,625 | 00:45:09,180 | I've hear you like birds. | I've hear you like birds. |
550 | 00:45:10,085 | 00:45:11,990 | I chose him myself. | I chose him myself. |
551 | 00:45:12,595 | 00:45:14,290 | Will you take care of him? | Will you take care of him? |
552 | 00:45:15,195 | 00:45:18,194 | A cage without any doors... | A cage without any doors... |
553 | 00:45:18,195 | 00:45:21,800 | Your taste is very cruel and peculiar. | Your taste is very cruel and peculiar. |
554 | 00:45:23,105 | 00:45:26,600 | Both you... And this bird cage... | Both you... And this bird cage... |
555 | 00:45:27,705 | 00:45:29,200 | I hate it. | I hate it. |
556 | 00:45:35,015 | 00:45:38,010 | Why are you not sleeping and standing out here? | Why are you not sleeping and standing out here? |
557 | 00:45:42,885 | 00:45:44,690 | If I think back to Ganghwa. | If I think back to Ganghwa. |
558 | 00:45:45,395 | 00:45:49,594 | About 10 years ago, I had my fortune told, | About 10 years ago, I had my fortune told, |
559 | 00:45:49,595 | 00:45:51,890 | he wasn't so wrong after all. | he wasn't so wrong after all. |
560 | 00:45:52,395 | 00:45:53,590 | Pardon me? | Pardon me? |
561 | 00:45:53,995 | 00:45:56,600 | I was told a friend will help me up. | I was told a friend will help me up. |
562 | 00:45:58,705 | 00:46:00,900 | That I should just ride on his back. | That I should just ride on his back. |
563 | 00:46:03,305 | 00:46:05,310 | This time it won't be Choi Chun-joong, | This time it won't be Choi Chun-joong, |
564 | 00:46:06,415 | 00:46:09,210 | I will benefit from Choi Chun-joong's son. | I will benefit from Choi Chun-joong's son. |
565 | 00:46:10,815 | 00:46:13,710 | Master Choi has a child? | Master Choi has a child? |
566 | 00:46:19,595 | 00:46:20,450 | Could it be! | Could it be! |
567 | 00:46:41,515 | 00:46:43,810 | So, you truly are alive. | So, you truly are alive. |
568 | 00:46:44,215 | 00:46:46,610 | You just might be immortal. | You just might be immortal. |
569 | 00:46:46,815 | 00:46:51,794 | Your Royal Highness, I am truly grateful for you to read my letter | Your Royal Highness, I am truly grateful for you to read my letter |
570 | 00:46:51,795 | 00:46:55,190 | and invite me into your quarters. | and invite me into your quarters. |
571 | 00:46:55,395 | 00:46:59,690 | So, why have you asked to see me? | So, why have you asked to see me? |
572 | 00:46:59,795 | 00:47:02,000 | I have come to you because | I have come to you because |
573 | 00:47:03,005 | 00:47:05,404 | of the Grand Prince's tyranny. | of the Grand Prince's tyranny. |
574 | 00:47:05,405 | 00:47:07,900 | Our country and its people are crying out for help. | Our country and its people are crying out for help. |
575 | 00:47:09,805 | 00:47:12,014 | During such hard times, | During such hard times, |
576 | 00:47:12,015 | 00:47:14,510 | someone must save Joseon, am I right? | someone must save Joseon, am I right? |
577 | 00:47:15,715 | 00:47:20,910 | Shouldn't someone help the young king walk in the right path? | Shouldn't someone help the young king walk in the right path? |
578 | 00:47:21,185 | 00:47:23,880 | Who could do such things? | Who could do such things? |
579 | 00:47:24,595 | 00:47:26,890 | The only person capable is... | The only person capable is... |
580 | 00:47:27,495 | 00:47:29,590 | You, Your Royal Highness! | You, Your Royal Highness! |
581 | 00:47:33,395 | 00:47:36,000 | I am a very old woman now. | I am a very old woman now. |
582 | 00:47:36,505 | 00:47:40,104 | I do not have the strength to stop the Grand Prince and save this country. | I do not have the strength to stop the Grand Prince and save this country. |
583 | 00:47:40,105 | 00:47:44,410 | I have never approached you, without a plan. | I have never approached you, without a plan. |
584 | 00:47:46,915 | 00:47:51,510 | As I have made Prince Heungseon into the Guktaegong. | As I have made Prince Heungseon into the Guktaegong. |
585 | 00:47:52,215 | 00:47:56,584 | This time I will make you, Your Royal Highness, | This time I will make you, Your Royal Highness, |
586 | 00:47:56,585 | 00:47:59,154 | into the true power and political force from behind. | into the true power and political force from behind. |
587 | 00:47:59,155 | 00:48:01,194 | (Seopjeong: A temporarily instated ruler when the King cannot rule) | (Seopjeong: A temporarily instated ruler when the King cannot rule) |
588 | 00:48:01,195 | 00:48:06,390 | Your loyalty to your country and the King is very admirable. | Your loyalty to your country and the King is very admirable. |
589 | 00:48:07,805 | 00:48:09,400 | Let me hear your plan. | Let me hear your plan. |
590 | 00:48:10,305 | 00:48:12,800 | What do you need me to do for you? | What do you need me to do for you? |
591 | 00:48:13,505 | 00:48:18,110 | Please give me the strength. | Please give me the strength. |
592 | 00:48:19,615 | 00:48:23,010 | I will exile the Grand Prince, | I will exile the Grand Prince, |
593 | 00:48:23,715 | 00:48:26,110 | and hand back the power to you. | and hand back the power to you. |
594 | 00:48:27,315 | 00:48:33,190 | Grant me your strength, Her Royal Highness. | Grant me your strength, Her Royal Highness. |
595 | 00:48:54,015 | 00:48:55,910 | Greetings, Your Royal Highness. | Greetings, Your Royal Highness. |
596 | 00:48:59,015 | 00:49:00,810 | Welcome, Master Choi. | Welcome, Master Choi. |
597 | 00:49:01,885 | 00:49:03,480 | And Lord warrior. | And Lord warrior. |
598 | 00:49:09,495 | 00:49:11,790 | Have you met Her Royal Highness? | Have you met Her Royal Highness? |
599 | 00:49:11,995 | 00:49:17,400 | Yes, I have met her and was granted a special favor. | Yes, I have met her and was granted a special favor. |
600 | 00:49:18,705 | 00:49:19,604 | What is it? | What is it? |
601 | 00:49:19,605 | 00:49:24,510 | She has allowed Yun Chi-Sung to become your guardian warrior. | She has allowed Yun Chi-Sung to become your guardian warrior. |
602 | 00:49:31,215 | 00:49:33,010 | He's Joseon's finest. | He's Joseon's finest. |
603 | 00:49:33,115 | 00:49:36,180 | There is no one better to serve as your guard. | There is no one better to serve as your guard. |
604 | 00:49:36,285 | 00:49:39,990 | Also, if you need to contact me | Also, if you need to contact me |
605 | 00:49:40,895 | 00:49:42,590 | you may just tell Yun Chi-Sung. | you may just tell Yun Chi-Sung. |
606 | 00:49:43,795 | 00:49:45,290 | I will do as you ask. | I will do as you ask. |
607 | 00:49:48,805 | 00:49:51,704 | Please protect me well, my warrior. | Please protect me well, my warrior. |
608 | 00:49:51,705 | 00:49:55,900 | I will protect you with my life Your Royal Highness. | I will protect you with my life Your Royal Highness. |
609 | 00:50:16,595 | 00:50:19,190 | Who could this be! | Who could this be! |
610 | 00:50:23,905 | 00:50:25,900 | How long has it been? | How long has it been? |
611 | 00:50:27,505 | 00:50:28,800 | Goodness. | Goodness. |
612 | 00:50:31,005 | 00:50:33,010 | You haven't changed. | You haven't changed. |
613 | 00:50:33,915 | 00:50:35,110 | Come in. | Come in. |
614 | 00:50:36,415 | 00:50:38,510 | I've waited so long. | I've waited so long. |
615 | 00:50:38,715 | 00:50:39,810 | Everyone! | Everyone! |
616 | 00:50:40,115 | 00:50:41,880 | Now, please introduce yourselves. | Now, please introduce yourselves. |
617 | 00:50:42,185 | 00:50:43,120 | This is Prince Heungin. | This is Prince Heungin. |
618 | 00:50:44,595 | 00:50:46,790 | Over here, Lord Jung Won-young. | Over here, Lord Jung Won-young. |
619 | 00:50:47,495 | 00:50:49,890 | Our Kim-Moon's Lord Kim Byung-gyo. | Our Kim-Moon's Lord Kim Byung-gyo. |
620 | 00:50:51,095 | 00:50:53,590 | Now, let us drink! | Now, let us drink! |
621 | 00:50:59,605 | 00:51:03,000 | Here, let me pour you a drink. | Here, let me pour you a drink. |
622 | 00:51:04,105 | 00:51:05,314 | I'm hungry. | I'm hungry. |
623 | 00:51:05,315 | 00:51:08,710 | Hey guys! Come here, hurry! The food's ready. | Hey guys! Come here, hurry! The food's ready. |
624 | 00:51:09,015 | 00:51:11,510 | How can they prepare food all day? | How can they prepare food all day? |
625 | 00:51:14,725 | 00:51:16,484 | Auntie, you're getting old. | Auntie, you're getting old. |
626 | 00:51:16,485 | 00:51:17,890 | Hurry, come in. | Hurry, come in. |
627 | 00:51:22,895 | 00:51:26,890 | Here, there isn't much but please enjoy. | Here, there isn't much but please enjoy. |
628 | 00:51:27,395 | 00:51:29,304 | Hey, she did all the preparing and cooking. | Hey, she did all the preparing and cooking. |
629 | 00:51:29,305 | 00:51:30,700 | I handed out the plates. | I handed out the plates. |
630 | 00:51:32,005 | 00:51:33,700 | Just shut up... | Just shut up... |
631 | 00:51:34,805 | 00:51:36,604 | Miss, please have some. | Miss, please have some. |
632 | 00:51:36,605 | 00:51:38,814 | Enjoy, please. | Enjoy, please. |
633 | 00:51:38,815 | 00:51:41,610 | My Lord, please enjoy. | My Lord, please enjoy. |
634 | 00:51:41,915 | 00:51:43,214 | Right, please enjoy. | Right, please enjoy. |
635 | 00:51:43,215 | 00:51:45,210 | Yes, yes! | Yes, yes! |
636 | 00:51:46,115 | 00:51:49,380 | - Here. - It's delicious. | - Here. - It's delicious. |
637 | 00:51:53,695 | 00:51:55,190 | My Lord, you look happy. | My Lord, you look happy. |
638 | 00:51:57,895 | 00:52:01,304 | I should get married, I'm so lonely. | I should get married, I'm so lonely. |
639 | 00:52:01,305 | 00:52:02,804 | I agree! | I agree! |
640 | 00:52:02,805 | 00:52:04,104 | You're not ready, you fool. | You're not ready, you fool. |
641 | 00:52:04,105 | 00:52:06,904 | You have to be lonely at least as long as I have, | You have to be lonely at least as long as I have, |
642 | 00:52:06,905 | 00:52:09,204 | in order to claim that you are lonely. You don't deserve it yet. | in order to claim that you are lonely. You don't deserve it yet. |
643 | 00:52:09,205 | 00:52:13,014 | Aren't you in love with that noble woman? | Aren't you in love with that noble woman? |
644 | 00:52:13,015 | 00:52:13,914 | He's right! | He's right! |
645 | 00:52:13,915 | 00:52:16,314 | - Noble woman? - Who? Who? | - Noble woman? - Who? Who? |
646 | 00:52:16,315 | 00:52:18,314 | - Which noble woman? - I know about her. | - Which noble woman? - I know about her. |
647 | 00:52:18,315 | 00:52:19,410 | Just eat, eat your food. | Just eat, eat your food. |
648 | 00:52:20,315 | 00:52:22,080 | Let's have a drink. | Let's have a drink. |
649 | 00:52:22,080 | 00:52:27,461 | ♫ After another sad day passed ♫ | ♫ After another sad day passed ♫ |
650 | 00:52:27,769 | 00:52:33,501 | ♫ Rain falls in my heart again ♫ | ♫ Rain falls in my heart again ♫ |
651 | 00:52:33,501 | 00:52:39,974 | ♫ Even if this love can't ever come true ♫ | ♫ Even if this love can't ever come true ♫ |
652 | 00:52:39,974 | 00:52:46,819 | ♫ I'm not sad because I have your warmth ♫ | ♫ I'm not sad because I have your warmth ♫ |
653 | 00:52:47,015 | 00:52:50,310 | What is it? What's wrong? | What is it? What's wrong? |
654 | 00:52:52,915 | 00:52:54,010 | Nothing. | Nothing. |
655 | 00:52:54,010 | 00:52:57,124 | ♫ Let's promise one thing ♫ | ♫ Let's promise one thing ♫ |
656 | 00:52:57,520 | 00:53:02,199 | ♫ Even if we can't see each other again ♫ | ♫ Even if we can't see each other again ♫ |
657 | 00:53:02,195 | 00:53:03,790 | - Here, have some. - Here, here, please. | - Here, have some. - Here, here, please. |
658 | 00:53:04,295 | 00:53:06,494 | Why are we so quiet? | Why are we so quiet? |
659 | 00:53:06,495 | 00:53:09,904 | - Here, eat, eat. - The food is really good. | - Here, eat, eat. - The food is really good. |
660 | 00:53:09,905 | 00:53:11,630 | Who's the noble woman, huh? | Who's the noble woman, huh? |
661 | 00:53:11,630 | 00:53:15,300 | ♫ Let's send our regards ♫ | ♫ Let's send our regards ♫ |
662 | 00:53:15,300 | 00:53:21,282 | ♫ If you ever think of me sometimes ♫ | ♫ If you ever think of me sometimes ♫ |
663 | 00:53:21,282 | 00:53:26,854 | ♫ Send your heart along with the wind ♫ | ♫ Send your heart along with the wind ♫ |
664 | 00:53:26,854 | 00:53:33,127 | ♫ To this place where we used to be together ♫ | ♫ To this place where we used to be together ♫ |
665 | 00:53:33,450 | 00:53:38,389 | ♫ To me ♫ | ♫ To me ♫ |
666 | 00:53:39,600 | 00:53:43,739 | ♫ Don't forget about us ♫ | ♫ Don't forget about us ♫ |
667 | 00:53:43,805 | 00:53:45,600 | I truly... | I truly... |
668 | 00:53:46,905 | 00:53:51,000 | loved this man, and still do. | loved this man, and still do. |
669 | 00:54:51,905 | 00:54:53,100 | What's wrong, my Lady? | What's wrong, my Lady? |
670 | 00:54:59,815 | 00:55:00,710 | Somebody ishere. | Somebody ishere. |
671 | 00:55:01,515 | 00:55:03,110 | We have been followed. | We have been followed. |
672 | 00:55:06,715 | 00:55:09,780 | Dan-ah, take the child. | Dan-ah, take the child. |
673 | 00:55:13,895 | 00:55:16,894 | We have no choice Dan-ah, we must split up. | We have no choice Dan-ah, we must split up. |
674 | 00:55:16,895 | 00:55:18,294 | Go straight for the mud house. | Go straight for the mud house. |
675 | 00:55:18,295 | 00:55:20,490 | What are you saying, my Lady? | What are you saying, my Lady? |
676 | 00:55:20,695 | 00:55:22,000 | Listen to me. | Listen to me. |
677 | 00:56:16,485 | 00:56:17,684 | My child! | My child! |
678 | 00:56:17,685 | 00:56:19,090 | We were followed. | We were followed. |
679 | 00:56:21,395 | 00:56:22,224 | Where's my mom? | Where's my mom? |
680 | 00:56:22,225 | 00:56:25,890 | She... Gave the child to me, and ran off in a different direction. | She... Gave the child to me, and ran off in a different direction. |
681 | 00:56:29,405 | 00:56:32,900 | Dan-ah, take this child and go to the mud house. | Dan-ah, take this child and go to the mud house. |
682 | 00:56:33,305 | 00:56:36,300 | If I do not return by night fall, go straight to the trading hall. | If I do not return by night fall, go straight to the trading hall. |
683 | 00:56:36,905 | 00:56:38,114 | Miss... | Miss... |
684 | 00:56:38,115 | 00:56:39,910 | I have to find my mom. | I have to find my mom. |
685 | 00:56:42,015 | 00:56:43,810 | Please take care of him. | Please take care of him. |
686 | 00:57:25,395 | 00:57:26,490 | Mom! | Mom! |
687 | 00:58:29,485 | 00:58:31,384 | This is the princess' child. | This is the princess' child. |
688 | 00:58:31,385 | 00:58:32,690 | Back off! | Back off! |
689 | 00:58:33,095 | 00:58:34,190 | Is that so? | Is that so? |
690 | 00:58:52,615 | 00:58:54,110 | Don't worry. | Don't worry. |
691 | 00:58:55,515 | 00:59:01,010 | I will take better care of this child, than anyone else in this world. | I will take better care of this child, than anyone else in this world. |
692 | 00:59:20,705 | 00:59:22,000 | Mom... | Mom... |
693 | 00:59:23,205 | 00:59:25,110 | Mom! Mom! | Mom! Mom! |
694 | 00:59:32,915 | 00:59:33,914 | Mom! | Mom! |
695 | 00:59:33,915 | 00:59:35,620 | Mom, wake up! | Mom, wake up! |
696 | 00:59:42,095 | 00:59:43,190 | Mom... | Mom... |
697 | 00:59:44,595 | 00:59:45,690 | Mom! | Mom! |
698 | 00:59:48,605 | 00:59:50,600 | Bong-ryun... | Bong-ryun... |
699 | 00:59:51,905 | 00:59:53,400 | My daughter... | My daughter... |
700 | 00:59:55,105 | 00:59:56,800 | My Bong-ryun... | My Bong-ryun... |
701 | 00:59:59,415 | 01:00:02,310 | Let's hurry, you must get to a doctor. | Let's hurry, you must get to a doctor. |
702 | 01:00:02,715 | 01:00:04,310 | Bong-ryun... | Bong-ryun... |
703 | 01:00:05,415 | 01:00:07,210 | The Gods... | The Gods... |
704 | 01:00:09,285 | 01:00:11,990 | are calling for me... | are calling for me... |
705 | 01:00:13,595 | 01:00:16,990 | I must go now... | I must go now... |
706 | 01:00:17,495 | 01:00:18,890 | No. | No. |
707 | 01:00:19,895 | 01:00:23,704 | I can save you. I can save you, Mom. | I can save you. I can save you, Mom. |
708 | 01:00:23,705 | 01:00:25,000 | Let's go. | Let's go. |
709 | 01:00:25,405 | 01:00:26,500 | Mom... | Mom... |
710 | 01:00:27,205 | 01:00:29,300 | Mom? Wake up. | Mom? Wake up. |
711 | 01:00:31,815 | 01:00:32,810 | Please... | Please... |
712 | 01:00:36,615 | 01:00:43,720 | A precious child like you... | A precious child like you... |
713 | 01:00:46,095 | 01:00:49,390 | Born to such a lowly mother... | Born to such a lowly mother... |
714 | 01:00:50,495 | 01:00:56,700 | I am really, truly sorry my daughter. | I am really, truly sorry my daughter. |
715 | 01:00:59,105 | 01:01:01,504 | Mom, don't leave. No. | Mom, don't leave. No. |
716 | 01:01:01,505 | 01:01:05,510 | Don't leave! Don't leave me! Mom, please wait... | Don't leave! Don't leave me! Mom, please wait... |
717 | 01:01:06,115 | 01:01:08,314 | Don't leave, don't leave me... | Don't leave, don't leave me... |
718 | 01:01:08,315 | 01:01:10,410 | Bong-ryun... | Bong-ryun... |
719 | 01:01:11,415 | 01:01:12,810 | Please... | Please... |
720 | 01:01:14,715 | 01:01:19,990 | Never give up, | Never give up, |
721 | 01:01:22,795 | 01:01:24,890 | and survive... | and survive... |
722 | 01:01:27,995 | 01:01:33,800 | Please... live... | Please... live... |
723 | 01:01:34,805 | 01:01:36,100 | My child... | My child... |
724 | 01:01:37,105 | 01:01:38,400 | Don't leave. | Don't leave. |
725 | 01:01:39,015 | 01:01:41,410 | No, Mom. Don't leave! | No, Mom. Don't leave! |
726 | 01:01:41,615 | 01:01:42,910 | Don't leave! | Don't leave! |
727 | 01:02:16,015 | 01:02:17,610 | I'm sorry... | I'm sorry... |
728 | 01:02:17,815 | 01:02:19,710 | For leaving you here... | For leaving you here... |
729 | 01:02:31,395 | 01:02:33,290 | I love you more than my life. | I love you more than my life. |
730 | 01:02:39,305 | 01:02:40,700 | I will be right back. | I will be right back. |
731 | 01:02:40,905 | 01:02:44,300 | Promise that you'll return. | Promise that you'll return. |
732 | 01:03:11,005 | 01:03:12,300 | Mom! | Mom! |
733 | 01:03:13,505 | 01:03:16,600 | Mom, wait... Mom, don't go... | Mom, wait... Mom, don't go... |
734 | 01:03:17,205 | 01:03:19,810 | Mom, please don't go. | Mom, please don't go. |
735 | 01:03:20,315 | 01:03:21,910 | Mom, it's all my fault, | Mom, it's all my fault, |
736 | 01:03:29,885 | 01:03:31,580 | Mom! | Mom! |
737 | 01:03:34,595 | 01:03:37,090 | Please, please... | Please, please... |
738 | 01:04:17,105 | 01:04:20,304 | We have found Choi Chun-joong's hideout. | We have found Choi Chun-joong's hideout. |
739 | 01:04:20,305 | 01:04:24,200 | Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices! | Go and arrest Choi Chun-joong and his accomplices! |
740 | 01:04:27,315 | 01:04:31,010 | Brother, big brother! Big brother! | Brother, big brother! Big brother! |
741 | 01:04:41,595 | 01:04:46,190 | Habha, you have been commanded to return to the palace. | Habha, you have been commanded to return to the palace. |
742 | 01:04:46,995 | 01:04:48,390 | Commanded? | Commanded? |
743 | 01:04:51,045 | 01:04:55,640 | Habha, you have been commanded to return to the palace. | Habha, you have been commanded to return to the palace. |
744 | 01:04:56,445 | 01:04:57,840 | Commanded? | Commanded? |
745 | 01:04:59,955 | 01:05:03,150 | Is there a command that I do not know of? | Is there a command that I do not know of? |
746 | 01:05:09,765 | 01:05:13,264 | Let go! Wait! Wait! | Let go! Wait! Wait! |
747 | 01:05:13,265 | 01:05:14,860 | Stop! | Stop! |
748 | 01:05:19,735 | 01:05:22,740 | Choi Chun-joong has officially been granted absolution! | Choi Chun-joong has officially been granted absolution! |
749 | 01:05:27,045 | 01:05:30,340 | What did I say! I knew that Master figure it out! | What did I say! I knew that Master figure it out! |
750 | 01:05:31,555 | 01:05:34,150 | We're alive! | We're alive! |
751 | 01:05:35,355 | 01:05:36,950 | What are you waiting for! | What are you waiting for! |
752 | 01:05:37,455 | 01:05:38,850 | Release us! | Release us! |
753 | 01:05:39,755 | 01:05:43,360 | Lord Daewonwee has arrived. | Lord Daewonwee has arrived. |
754 | 01:06:27,965 | 01:06:32,960 | What is going on! | What is going on! |
755 | 01:06:37,045 | 01:06:43,140 | The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes and | The King has acquitted Choi Chun-joong of all of his crimes and |
756 | 01:06:43,745 | 01:06:46,640 | commanded to restore his reputation and identity. | commanded to restore his reputation and identity. |
757 | 01:06:58,265 | 01:07:01,960 | Why have you made such a decision without speaking with me first! | Why have you made such a decision without speaking with me first! |
758 | 01:07:02,665 | 01:07:06,660 | I was going to send for a letter... But I forgot. | I was going to send for a letter... But I forgot. |
759 | 01:07:36,865 | 01:07:40,574 | 3 years ago, this man created a cult. | 3 years ago, this man created a cult. |
760 | 01:07:40,575 | 01:07:43,330 | He produced weapons and conspired against the throne! | He produced weapons and conspired against the throne! |
761 | 01:07:44,645 | 01:07:49,140 | How can you acquit him and restore his reputation! | How can you acquit him and restore his reputation! |
762 | 01:07:49,845 | 01:07:55,150 | there was no clear evidence to support those claims... | there was no clear evidence to support those claims... |
763 | 01:07:56,455 | 01:07:59,850 | He is a very talented man, he deserves a second chance. | He is a very talented man, he deserves a second chance. |
764 | 01:08:13,975 | 01:08:16,730 | All of these men have united! | All of these men have united! |
765 | 01:08:19,945 | 01:08:23,444 | The king has listened to everyone's opinions. | The king has listened to everyone's opinions. |
766 | 01:08:23,445 | 01:08:28,250 | And took my advice. Choi Chun-joong has been acquitted, | And took my advice. Choi Chun-joong has been acquitted, |
767 | 01:08:28,754 | 01:08:33,354 | and also has been tasked to take down Jang Sam-sung. | and also has been tasked to take down Jang Sam-sung. |
768 | 01:08:33,355 | 01:08:35,650 | He is now the leader of an official stand alone task force. | He is now the leader of an official stand alone task force. |
769 | 01:08:40,965 | 01:08:43,360 | Choi Chun-joong, rise and accept your command. | Choi Chun-joong, rise and accept your command. |
770 | 01:08:49,035 | 01:08:53,540 | I, Choi Chun-joong, accept your command. | I, Choi Chun-joong, accept your command. |
771 | 01:08:54,245 | 01:09:00,849 | I will capture the great thief for you, Your Majesty. | I will capture the great thief for you, Your Majesty. |
772 | 01:09:23,334 | 01:09:25,139 | How dare you, | How dare you, |
773 | 01:09:25,645 | 01:09:30,639 | hide in my shadows, and plan for my destruction! | hide in my shadows, and plan for my destruction! |
774 | 01:09:33,954 | 01:09:37,950 | Grand Prince, it is time for you to suffer. | Grand Prince, it is time for you to suffer. |
775 | 01:09:40,055 | 01:09:40,920 | I will be relentless. | I will be relentless. |
776 | 01:09:42,254 | 01:09:47,060 | I am your new destiny crashing down! | I am your new destiny crashing down! |
777 | 01:09:58,568 | 01:10:02,949 | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ |
778 | 01:10:03,349 | 01:10:08,360 | ♫ I can hear your voice ♫ | ♫ I can hear your voice ♫ |
779 | 01:10:08,460 | 01:10:16,062 | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ |
780 | 01:10:16,062 | 01:10:19,299 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
781 | 01:10:19,299 | 01:10:21,530 | Choi Chun-joong is a dangerous man. | Choi Chun-joong is a dangerous man. |
782 | 01:10:21,530 | 01:10:24,818 | I am your father. Why didn't discuss this with me? | I am your father. Why didn't discuss this with me? |
783 | 01:10:24,818 | 01:10:27,518 | As King, I thought I could make this decision alone. | As King, I thought I could make this decision alone. |
784 | 01:10:27,518 | 01:10:32,068 | Why don't you rule this country all on your own? | Why don't you rule this country all on your own? |
785 | 01:10:32,068 | 01:10:34,818 | Have you given up being a human being! | Have you given up being a human being! |
786 | 01:10:34,818 | 01:10:37,348 | Are you fine with never seeing your child again? | Are you fine with never seeing your child again? |
787 | 01:10:37,348 | 01:10:40,318 | I will find Master Choi, and tell him his son is being held here! | I will find Master Choi, and tell him his son is being held here! |
788 | 01:10:40,318 | 01:10:42,258 | Do not make me kill you. | Do not make me kill you. |
789 | 01:10:42,258 | 01:10:45,048 | Chae In-gyu has taken our child. | Chae In-gyu has taken our child. |
790 | 01:10:45,048 | 01:10:48,598 | I have the ultimate plan to bring Choi Chun-joong to his knees. | I have the ultimate plan to bring Choi Chun-joong to his knees. |
791 | 01:10:48,598 | 01:10:52,318 | Are you planning on killing Choi Chun-joong? | Are you planning on killing Choi Chun-joong? |
792 | 01:10:52,318 | 01:10:55,338 | Your Majesty, you are no longer the son of Lord Daewonwee. | Your Majesty, you are no longer the son of Lord Daewonwee. |
793 | 01:10:55,338 | 01:10:57,888 | How could I rule without the help of my father? | How could I rule without the help of my father? |
794 | 01:10:57,888 | 01:11:01,488 | You can use him instead of your father. | You can use him instead of your father. |
795 | 01:11:01,488 | 01:11:03,476 | Your Royal Highness, the Gyeongbokgung is on fire! | Your Royal Highness, the Gyeongbokgung is on fire! |
796 | 01:11:03,476 | 01:11:05,198 | - We must leave now! - What? | - We must leave now! - What? |
797 | 01:11:05,198 | 01:11:07,898 | Lord Daewonwee is here! | Lord Daewonwee is here! |
798 | 01:11:07,898 | 01:11:12,138 | What is the reason for calling a meeting without me? | What is the reason for calling a meeting without me? |
799 | 01:11:12,138 | 01:11:13,408 | We are gathered today... | We are gathered today... |
800 | 01:11:13,408 | 01:11:15,300 | Make your decision, Your Majesty. | Make your decision, Your Majesty. |
801 | 01:11:16,838 | 01:11:19,878 | ♫ My love ♫ | ♫ My love ♫ |