# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:08,100 00:00:10,095 Welcome, Habha. (Previously) Welcome, Habha. (Previously)
4 00:00:10,330 00:00:11,100 Habha! Habha!
5 00:00:11,100 00:00:12,960 Father, what are you doing? Father, what are you doing?
6 00:00:12,960 00:00:18,000 Please... Allow me to live out the rest of my life quietly in peace. Please... Allow me to live out the rest of my life quietly in peace.
7 00:00:18,000 00:00:21,160 Please, demote my official position, and calm your rage. Please, demote my official position, and calm your rage.
8 00:00:21,160 00:00:23,860 Please forgive us, Jangdong Kim-Moons, Please forgive us, Jangdong Kim-Moons,
9 00:00:23,860 00:00:26,430 The Grand Prince must back down! The Grand Prince must back down!
10 00:00:26,430 00:00:27,525 How dare you! How dare you!
11 00:00:29,260 00:00:32,160 The Grand Prince has a dark and paranoid soul. The Grand Prince has a dark and paranoid soul.
12 00:00:32,160 00:00:34,960 His darkness and paranoia with his new found power, His darkness and paranoia with his new found power,
13 00:00:34,960 00:00:36,795 is the most terrifying thing. is the most terrifying thing.
14 00:00:39,400 00:00:44,895 Such a powerful person went out to meet Choi Chun-joong? Such a powerful person went out to meet Choi Chun-joong?
15 00:00:45,200 00:00:46,525 Alright, you promised. Alright, you promised.
16 00:00:47,000 00:00:50,955 You must return to me, I will be waiting. You must return to me, I will be waiting.
17 00:00:51,260 00:00:53,154 I'll be right back, wait for me. I'll be right back, wait for me.
18 00:00:56,200 00:00:58,825 Did the Grand Prince command you to kill me? Did the Grand Prince command you to kill me?
19 00:01:01,630 00:01:03,500 You let Chun-joong live? You let Chun-joong live?
20 00:01:03,500 00:01:04,925 Choi Chun-joong! Choi Chun-joong!
21 00:01:05,600 00:01:08,395 These are lost and innocent citizens. These are lost and innocent citizens.
22 00:01:09,730 00:01:12,595 Who has command you to do this! Who has command you to do this!
23 00:01:13,000 00:01:15,555 Bong-ryun hasn't returned, I have to wait for her. Bong-ryun hasn't returned, I have to wait for her.
24 00:01:17,160 00:01:18,095 I am sorry. I am sorry.
25 00:01:18,730 00:01:22,895 You must live, for our country. You must live, for our country.
26 00:01:26,130 00:01:27,924 (Episode 17) (Episode 17)
27 00:01:28,839 00:01:31,742 (1866, Daedonggang Riverside Harbor) (1866, Daedonggang Riverside Harbor)
28 00:01:39,500 00:01:40,895 A foreign ship! A foreign ship!
29 00:01:42,300 00:01:44,960 Russians cross our boarders, Russians cross our boarders,
30 00:01:44,960 00:01:47,700 into the Daedonggang riverside without permission, into the Daedonggang riverside without permission,
31 00:01:47,700 00:01:49,995 and begin trading at their own will. and begin trading at their own will.
32 00:01:50,960 00:01:55,530 Now you're saying there are unknown foreign ships coming freely! Now you're saying there are unknown foreign ships coming freely!
33 00:01:55,530 00:01:57,454 They appear to be British... They appear to be British...
34 00:01:57,859 00:02:00,095 They've said they would leave as soon as their done trading... They've said they would leave as soon as their done trading...
35 00:02:00,860 00:02:03,255 How could you be so stupid! How could you be so stupid!
36 00:02:03,760 00:02:05,960 They're giving you trading excuses, They're giving you trading excuses,
37 00:02:05,960 00:02:09,755 in truth they are figuring out Joseon's current state, and routes! in truth they are figuring out Joseon's current state, and routes!
38 00:02:12,760 00:02:15,255 Summon the great council! Summon the great council!
39 00:02:15,560 00:02:19,555 I must speak with the King. I must speak with the King.
40 00:02:20,660 00:02:22,055 Yes, Father. Yes, Father.
41 00:03:56,360 00:04:00,160 Lord Daewonwee has commanded all Western priests to leave immediately. Lord Daewonwee has commanded all Western priests to leave immediately.
42 00:04:00,160 00:04:01,255 Yes, I understand, my Lord. Yes, I understand, my Lord.
43 00:04:15,300 00:04:19,095 Is he a Chinese priest? Is he a Chinese priest?
44 00:04:56,160 00:04:58,960 The selection of the Queen, you say? The selection of the Queen, you say?
45 00:04:58,960 00:05:02,660 Yes, I wish to gather everyone's thoughts and opinions. Yes, I wish to gather everyone's thoughts and opinions.
46 00:05:02,660 00:05:04,055 Please speak freely. Please speak freely.
47 00:05:05,560 00:05:09,055 How long do you plan on leaving the Daejojeon empty? How long do you plan on leaving the Daejojeon empty?
48 00:05:09,360 00:05:12,260 She's right, it's been more than 3 years since She's right, it's been more than 3 years since
49 00:05:12,260 00:05:13,955 the new king has been crowned. the new king has been crowned.
50 00:05:14,360 00:05:18,860 Since Lord Guktaegong is busy fixing the Gyeongbokgung Palace, Since Lord Guktaegong is busy fixing the Gyeongbokgung Palace,
51 00:05:18,860 00:05:23,055 and searching for Catholics, I will take over the responsibility. and searching for Catholics, I will take over the responsibility.
52 00:05:27,060 00:05:30,460 Should I ask the Ministry of Culture to put a stop to marriages, Should I ask the Ministry of Culture to put a stop to marriages,
53 00:05:30,460 00:05:32,360 and ask for a list of worthy wives? and ask for a list of worthy wives?
54 00:05:32,360 00:05:34,155 You must hurry. You must hurry.
55 00:05:34,460 00:05:37,455 We cannot leave the Queen's seat empty. We cannot leave the Queen's seat empty.
56 00:05:37,759 00:05:39,854 If we do not follow traditions, If we do not follow traditions,
57 00:05:40,160 00:05:44,555 it is like spitting in the face of our previous 500 years of ancestors. it is like spitting in the face of our previous 500 years of ancestors.
58 00:05:50,160 00:05:51,760 What should we do? What should we do?
59 00:05:51,760 00:05:53,660 Her Royal Highness is being very persistent, Her Royal Highness is being very persistent,
60 00:05:53,660 00:05:56,160 she must have secret, hidden intentions she must have secret, hidden intentions
61 00:05:56,160 00:05:57,860 It's obvious. It's obvious.
62 00:05:57,860 00:06:00,460 Her Royal Highness must certainly have a loyal person to her, Her Royal Highness must certainly have a loyal person to her,
63 00:06:00,460 00:06:02,455 that she has already chosen in secrecy. that she has already chosen in secrecy.
64 00:06:04,360 00:06:08,155 I have also been thinking about the selection of the Queen. I have also been thinking about the selection of the Queen.
65 00:06:08,860 00:06:11,155 But there are no worthy families. But there are no worthy families.
66 00:06:11,960 00:06:14,055 If I choose from the Poongyang Jo Family, If I choose from the Poongyang Jo Family,
67 00:06:15,360 00:06:19,755 They will try to become the next tyrant like Kim-Moons... They will try to become the next tyrant like Kim-Moons...
68 00:06:23,460 00:06:27,060 If so why don't you choose from a poor fatherless family, If so why don't you choose from a poor fatherless family,
69 00:06:27,060 00:06:30,060 or perhaps an orphan, and make her Queen. or perhaps an orphan, and make her Queen.
70 00:06:30,060 00:06:32,955 Shush, how dare you! Watch your mouth. Shush, how dare you! Watch your mouth.
71 00:06:34,660 00:06:36,455 Honestly, my words have some merit. Honestly, my words have some merit.
72 00:06:37,160 00:06:38,854 What do you think, Habha? What do you think, Habha?
73 00:06:41,660 00:06:45,055 I need to get some rest. I need to get some rest.
74 00:06:53,660 00:06:58,355 How gracious for the head of Wallsong-ru Song-hwa to join our room. How gracious for the head of Wallsong-ru Song-hwa to join our room.
75 00:06:58,760 00:07:02,655 I will like to introduce our newest girls to our most important customers. I will like to introduce our newest girls to our most important customers.
76 00:07:08,060 00:07:10,960 We were just about to leave... We were just about to leave...
77 00:07:10,960 00:07:12,555 Wait, wait, wait... Wait, wait, wait...
78 00:07:13,360 00:07:16,955 Wait, don't be impatient. We still have a lot of business to discuss. Wait, don't be impatient. We still have a lot of business to discuss.
79 00:07:20,060 00:07:23,555 Now, come over here. Now, come over here.
80 00:07:27,860 00:07:29,655 Here, here. Here, here.
81 00:07:39,960 00:07:41,455 Welcome. Welcome.
82 00:08:00,260 00:08:04,255 Lord Kim Byung-hak and Prince Heungin have come today. Lord Kim Byung-hak and Prince Heungin have come today.
83 00:08:04,960 00:08:08,455 They say the Grand Prince is having troubles with the Russian. They say the Grand Prince is having troubles with the Russian.
84 00:08:09,360 00:08:10,555 Alright. Alright.
85 00:08:12,160 00:08:13,955 It's getting late. It's getting late.
86 00:08:15,360 00:08:16,955 Do you wish to stay the night? Do you wish to stay the night?
87 00:08:17,560 00:08:20,555 Not today I have to return home. Not today I have to return home.
88 00:08:22,360 00:08:23,455 Yes, Lord. Yes, Lord.
89 00:08:59,560 00:09:00,755 You don't need to come out. You don't need to come out.
90 00:09:13,960 00:09:18,660 Wild ginsengs! Get your wild ginsengs! Wild ginsengs! Get your wild ginsengs!
91 00:09:18,660 00:09:23,155 Get your wild ginsengs! Wild ginsengs! Get your wild ginsengs! Wild ginsengs!
92 00:09:23,560 00:09:25,255 Get your wild ginsengs! Get your wild ginsengs!
93 00:09:25,560 00:09:28,555 Come here, buy this wild ginseng, huh? Come here, buy this wild ginseng, huh?
94 00:09:29,160 00:09:32,155 Hey, buy this wild ginseng. Ones that look like this... Hey, buy this wild ginseng. Ones that look like this...
95 00:09:32,860 00:09:36,925 See how it looks like a balloon flower? These are the best. See how it looks like a balloon flower? These are the best.
96 00:09:45,860 00:09:48,855 You traitor! You traitor!
97 00:09:49,060 00:09:51,560 Gu-chul and I spent a long time in prison, Gu-chul and I spent a long time in prison,
98 00:09:51,560 00:09:54,455 you didn't visit once and lived a good life? you didn't visit once and lived a good life?
99 00:09:54,960 00:09:56,755 What are you waiting for, get him off me! What are you waiting for, get him off me!
100 00:09:56,960 00:10:00,560 Get off! Hey! You bastard! Get off! Hey! You bastard!
101 00:10:00,560 00:10:01,855 Let's go. Let's go.
102 00:10:03,160 00:10:05,855 You parasite! Hey! You parasite! Hey!
103 00:10:06,060 00:10:08,655 How dare you come here! How dare you come here!
104 00:10:08,860 00:10:12,055 I hope you sleep well at night! I hope you sleep well at night!
105 00:10:12,960 00:10:15,855 Goodness, that bastard! Goodness, that bastard!
106 00:10:16,533 00:10:19,503 (Bae-Oh-Gae Tavern - Entry Forbidden) (Bae-Oh-Gae Tavern - Entry Forbidden)
107 00:10:39,260 00:10:40,655 What are you doing? What are you doing?
108 00:10:41,360 00:10:43,855 Do you work for the Jangdong Kim-Moons? Do you work for the Jangdong Kim-Moons?
109 00:10:46,260 00:10:48,855 If so, what're you going to do about it? You little brat! If so, what're you going to do about it? You little brat!
110 00:10:59,360 00:11:02,300 My name is Pal-ryong. Yong Pal-ryong. My name is Pal-ryong. Yong Pal-ryong.
111 00:11:02,300 00:11:05,255 Who standing here can protect the weak? Who standing here can protect the weak?
112 00:11:05,460 00:11:08,660 Brother Yong, let us fix this boat called Joseon, Brother Yong, let us fix this boat called Joseon,
113 00:11:08,660 00:11:11,055 and save all the citizens aboard this ship. and save all the citizens aboard this ship.
114 00:11:12,860 00:11:17,755 I, Yong Pal-ryong, will always follow Master. I, Yong Pal-ryong, will always follow Master.
115 00:11:18,460 00:11:21,060 With everyone gathered here by my side, With everyone gathered here by my side,
116 00:11:21,060 00:11:22,955 I will prepare for a new generation. I will prepare for a new generation.
117 00:11:34,060 00:11:35,555 How are you doing? How are you doing?
118 00:11:37,060 00:11:38,855 Brother, big brother. Brother, big brother.
119 00:11:40,060 00:11:41,260 I've got a job for us. I've got a job for us.
120 00:11:41,260 00:11:44,960 Hey, let's stop, huh? Hey, let's stop, huh?
121 00:11:44,960 00:11:46,460 If it's anything like last time, If it's anything like last time,
122 00:11:46,460 00:11:49,455 won't we be dragged off to the Qing slave ships? won't we be dragged off to the Qing slave ships?
123 00:11:49,860 00:11:53,360 Nobody will work with us as long as the Grand Prince hates us. Nobody will work with us as long as the Grand Prince hates us.
124 00:11:53,360 00:11:55,360 No, I've got something real this time. No, I've got something real this time.
125 00:11:55,360 00:11:58,455 Vice Minister Seo's housekeeper asked for help with odd jobs. Vice Minister Seo's housekeeper asked for help with odd jobs.
126 00:12:00,460 00:12:01,655 Really? Really?
127 00:12:06,260 00:12:08,555 Is this the right place? Is this the right place?
128 00:12:08,860 00:12:12,560 What could the vice minister need help with at a place like this? What could the vice minister need help with at a place like this?
129 00:12:12,560 00:12:15,255 This is strange... I'm sure they asked us to come here. This is strange... I'm sure they asked us to come here.
130 00:12:16,760 00:12:18,655 I've got a bad feeling about this. I've got a bad feeling about this.
131 00:12:18,960 00:12:21,060 I fee like they're going to kill us. I fee like they're going to kill us.
132 00:12:21,060 00:12:24,195 Let's leave, go. No way. Let's leave, go. No way.
133 00:12:24,260 00:12:28,255 Big brother, big brother, look... Big brother, big brother, look...
134 00:12:32,260 00:12:33,055 Who are you? Who are you?
135 00:12:37,560 00:12:39,360 Aren't you Choi Man-suk? Aren't you Choi Man-suk?
136 00:12:39,360 00:12:41,655 Call me big brother Man-suk, you fool! Call me big brother Man-suk, you fool!
137 00:12:45,760 00:12:47,860 What are you waiting for? Follow me, now. What are you waiting for? Follow me, now.
138 00:12:47,860 00:12:49,155 Hurry up! Hurry up!
139 00:12:50,160 00:12:51,955 Is he real or a ghost? Is he real or a ghost?
140 00:12:52,960 00:12:54,160 I don't know... I don't know...
141 00:12:54,160 00:12:56,255 Hey, I said follow me! Hey, I said follow me!
142 00:12:56,960 00:12:58,255 Yes, yes, sir... Yes, yes, sir...
143 00:12:59,060 00:13:00,355 Let's go. Let's go.
144 00:13:02,360 00:13:03,655 Be careful. Be careful.
145 00:13:12,860 00:13:14,260 What is this place? What is this place?
146 00:13:14,260 00:13:18,355 This is where the Western priests lived in secrecy. This is where the Western priests lived in secrecy.
147 00:13:18,560 00:13:22,160 Priest Bernoulli and the other priests were all taken away right? Priest Bernoulli and the other priests were all taken away right?
148 00:13:22,160 00:13:23,255 Yes, they were. Yes, they were.
149 00:13:23,660 00:13:26,555 Before Priest Bernoulli left, he opened this place for me. Before Priest Bernoulli left, he opened this place for me.
150 00:13:39,860 00:13:41,755 Big brother! Big brother!
151 00:13:47,560 00:13:50,355 How could this be! What is that! How could this be! What is that!
152 00:13:50,860 00:13:52,655 A second ghost! A second ghost!
153 00:13:52,960 00:13:56,155 You look like the Choi Chun-joong who died years ago. You look like the Choi Chun-joong who died years ago.
154 00:14:00,660 00:14:02,355 I know you all had a hard time. I know you all had a hard time.
155 00:14:16,860 00:14:17,855 It's him. It's him.
156 00:14:18,760 00:14:19,855 It's really our Master. It's really our Master.
157 00:14:23,160 00:14:24,955 You were alive! You were alive!
158 00:14:25,660 00:14:28,755 Master! Master!
159 00:14:30,560 00:14:31,655 Where were you? Where were you?
160 00:14:32,160 00:14:34,355 Do you know how hard it was in the prisons? Do you know how hard it was in the prisons?
161 00:14:37,860 00:14:41,355 Thank you for staying alive. Thank you for staying alive.
162 00:14:52,876 00:14:54,000 (Final List of Queen Candidates) (Final List of Queen Candidates)
163 00:14:54,060 00:14:57,455 The Ministry of Culture has sent a final list of candidates. The Ministry of Culture has sent a final list of candidates.
164 00:15:00,960 00:15:05,055 I've already seen it. Look for yourselves. I've already seen it. Look for yourselves.
165 00:15:05,460 00:15:09,625 Kim Woo-geun, district minister Jo Myun-ho, Kim Woo-geun, district minister Jo Myun-ho,
166 00:15:09,700 00:15:14,055 Seo Sang-jo, Yongkang district minister, Yoo Cho-hwan. Seo Sang-jo, Yongkang district minister, Yoo Cho-hwan.
167 00:15:18,760 00:15:20,360 Is this everyone? Is this everyone?
168 00:15:20,360 00:15:22,155 Yes, it is. Yes, it is.
169 00:15:22,560 00:15:24,555 It's not bad. It's not bad.
170 00:15:25,160 00:15:28,855 But are they good? But are they good?
171 00:15:30,160 00:15:35,755 No, not bad does not mean good. (Jung Won-Yong: Chief Secretary) No, not bad does not mean good. (Jung Won-Yong: Chief Secretary)
172 00:15:36,160 00:15:40,600 I wonder how each of these candidates, seem to be families I wonder how each of these candidates, seem to be families
173 00:15:40,600 00:15:43,200 that Her Royal Highness has personal ties with. that Her Royal Highness has personal ties with.
174 00:15:43,200 00:15:47,155 This is a huge decision. Do suspect foul play. This is a huge decision. Do suspect foul play.
175 00:15:48,400 00:15:54,655 Out of them, Jo Myun-ho, is known to be selfless and kind. Out of them, Jo Myun-ho, is known to be selfless and kind.
176 00:15:55,160 00:15:58,855 I personally favor her. I personally favor her.
177 00:16:01,360 00:16:08,855 Sure, out of the Poongyang Jo's she could be reputable. Sure, out of the Poongyang Jo's she could be reputable.
178 00:16:09,160 00:16:13,455 If you disagree, why don't you bring somebody. If you disagree, why don't you bring somebody.
179 00:16:18,660 00:16:23,355 Then we should choose between these candidates. Then we should choose between these candidates.
180 00:16:28,260 00:16:29,755 The Yeonggilly (Britain)? The Yeonggilly (Britain)?
181 00:16:30,560 00:16:32,855 You left for the West? You left for the West?
182 00:16:35,160 00:16:37,455 The Chinese trade boat I got onto, The Chinese trade boat I got onto,
183 00:16:37,960 00:16:40,255 turned out to be headed to Britain. turned out to be headed to Britain.
184 00:16:41,260 00:16:46,055 When I arrived, the place was full of Westerners. When I arrived, the place was full of Westerners.
185 00:16:46,960 00:16:50,060 Thanks to the letter written by Priest Bernoulli, Thanks to the letter written by Priest Bernoulli,
186 00:16:50,060 00:16:53,054 The Beopguk (French) priests helped me. The Beopguk (French) priests helped me.
187 00:16:54,560 00:16:56,955 I understand we are all people too but, I understand we are all people too but,
188 00:16:57,959 00:17:00,060 there were so many strange and interesting things. there were so many strange and interesting things.
189 00:17:00,060 00:17:02,554 Strange and interesting like what? Strange and interesting like what?
190 00:17:03,260 00:17:04,755 For example... For example...
191 00:17:05,160 00:17:10,054 A large steel box, racing across a long steel path, A large steel box, racing across a long steel path,
192 00:17:10,959 00:17:13,355 with hundreds of people riding on it. with hundreds of people riding on it.
193 00:17:16,160 00:17:20,055 The people called it a 'train'. The people called it a 'train'.
194 00:17:20,360 00:17:21,455 Train? Train?
195 00:17:22,260 00:17:25,860 My Lord contacted me through Qing trading ships, My Lord contacted me through Qing trading ships,
196 00:17:25,860 00:17:27,555 multiple times. multiple times.
197 00:17:28,160 00:17:31,060 But I didn't want Lord Daewonwee to find out... But I didn't want Lord Daewonwee to find out...
198 00:17:31,060 00:17:33,860 Which is why I acted like I cut ties with everyone. Which is why I acted like I cut ties with everyone.
199 00:17:33,860 00:17:36,560 If that's the case you should have told us! If that's the case you should have told us!
200 00:17:36,560 00:17:39,060 I was dying off sorrows thinking you betrayed us! I was dying off sorrows thinking you betrayed us!
201 00:17:39,060 00:17:40,660 You're so mean. You're so mean.
202 00:17:40,660 00:17:42,160 I apologize. I apologize.
203 00:17:42,160 00:17:43,455 But... But...
204 00:17:44,500 00:17:46,560 Where is auntie and the Red Monk? Where are they? Where is auntie and the Red Monk? Where are they?
205 00:17:46,560 00:17:49,255 Lord Daewonwee blocked off all of the residence. Lord Daewonwee blocked off all of the residence.
206 00:17:49,660 00:17:53,295 My sister left to the South. She barely gets by with a small shop. My sister left to the South. She barely gets by with a small shop.
207 00:17:53,660 00:17:56,855 Big Brother Jin-sang continues working as fortune teller. Big Brother Jin-sang continues working as fortune teller.
208 00:17:57,360 00:18:00,955 Auntie and the Red Monk finally got married. Auntie and the Red Monk finally got married.
209 00:18:01,560 00:18:02,655 That's wonderful. That's wonderful.
210 00:18:07,460 00:18:11,955 But why aren't you asking about the princess? But why aren't you asking about the princess?
211 00:18:16,660 00:18:18,555 I've already heard from Man-suk. I've already heard from Man-suk.
212 00:18:20,860 00:18:22,755 She's in the Grand Prince's captivity. She's in the Grand Prince's captivity.
213 00:18:24,860 00:18:26,155 And... And...
214 00:18:28,860 00:18:30,855 She does not remember me... She does not remember me...
215 00:18:44,860 00:18:49,055 These belong to all of the candidates to be Queen. These belong to all of the candidates to be Queen.
216 00:18:50,360 00:18:51,655 Take a look. Take a look.
217 00:19:03,460 00:19:06,655 My head aches. My head aches.
218 00:19:08,560 00:19:10,955 Please turn out these scents. Please turn out these scents.
219 00:19:12,060 00:19:14,455 Why don't you have a look at these first! Why don't you have a look at these first!
220 00:19:32,460 00:19:34,255 The father of this child, The father of this child,
221 00:19:35,630 00:19:38,555 bribed Her Royal Highness with a Western jewel. bribed Her Royal Highness with a Western jewel.
222 00:19:41,060 00:19:42,655 Her Royal Highness... Her Royal Highness...
223 00:19:44,660 00:19:47,155 Is very satisfied with them. Is very satisfied with them.
224 00:19:52,260 00:19:55,655 This girl's uncle and older brother, This girl's uncle and older brother,
225 00:19:56,060 00:19:58,555 have signed a letter of loyalty to Her Royal Highness. have signed a letter of loyalty to Her Royal Highness.
226 00:20:16,260 00:20:19,355 What is wrong, my Princess? What is wrong, my Princess?
227 00:20:28,360 00:20:29,155 My Princess! My Princess!
228 00:20:35,360 00:20:37,960 My Princess, what is wrong? My Princess, what is wrong?
229 00:20:37,960 00:20:39,855 Did you not hear the cries of a baby just now? Did you not hear the cries of a baby just now?
230 00:20:40,660 00:20:41,660 We must go, my Princess! We must go, my Princess!
231 00:20:41,660 00:20:44,760 Let go of me! I said my head aches! Let go of me! I said my head aches!
232 00:20:44,760 00:20:46,755 Let us stop for today. Let us stop for today.
233 00:20:56,060 00:20:57,860 Escort the princess. Escort the princess.
234 00:20:57,860 00:21:00,555 I have to leave now. I have to leave now.
235 00:21:10,460 00:21:12,255 Let us go in, my Princess. Let us go in, my Princess.
236 00:22:12,600 00:22:14,055 I have returned. I have returned.
237 00:22:15,930 00:22:17,195 I promise. I promise.
238 00:22:18,660 00:22:20,555 I will get you back. I will get you back.
239 00:22:22,060 00:22:25,655 I will bring you back to my side. I will bring you back to my side.
240 00:22:33,903 00:22:39,255 I'm so scared... I'm terrified... (Trading Hall) I'm so scared... I'm terrified... (Trading Hall)
241 00:22:41,544 00:22:43,512 (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant)
242 00:22:44,360 00:22:49,160 This merchant couple received silks from you, Lady Gaekju, This merchant couple received silks from you, Lady Gaekju,
243 00:22:49,160 00:22:52,360 and sold it for more than 50 times it's worth. and sold it for more than 50 times it's worth.
244 00:22:52,360 00:22:53,960 These are their crimes. These are their crimes.
245 00:22:53,960 00:22:56,755 What? 50 times over? What? 50 times over?
246 00:23:00,660 00:23:02,455 Have I ever seen such thieves! Have I ever seen such thieves!
247 00:23:03,460 00:23:07,655 I, Lee Deok-yoon, do not allow anyone working for me to break the moral code! I, Lee Deok-yoon, do not allow anyone working for me to break the moral code!
248 00:23:08,660 00:23:10,560 Who has allowed you two to do such things! Who has allowed you two to do such things!
249 00:23:10,560 00:23:13,160 Lady Gaekju, we were just... Lady Gaekju, we were just...
250 00:23:13,160 00:23:18,055 I just wanted to ask for 10 times just once but, I just wanted to ask for 10 times just once but,
251 00:23:18,360 00:23:22,560 my stupid husband suddenly asked for 50 times... my stupid husband suddenly asked for 50 times...
252 00:23:22,560 00:23:24,360 I am so sorry. I am so sorry.
253 00:23:24,360 00:23:27,260 What? You rockfish looking wife! How dare you blame your husband? What? You rockfish looking wife! How dare you blame your husband?
254 00:23:27,260 00:23:28,660 - Rockfish? - Rockfish! - Rockfish? - Rockfish!
255 00:23:28,660 00:23:29,960 How do I look like a rockfish! How do I look like a rockfish!
256 00:23:29,960 00:23:32,460 Husband? You don't deserve to be called husband! Husband? You don't deserve to be called husband!
257 00:23:32,460 00:23:35,460 - I'm lonely every night! - You stupid rockfish! - I'm lonely every night! - You stupid rockfish!
258 00:23:35,460 00:23:36,455 Silence! Silence!
259 00:23:38,660 00:23:42,655 Destroy their wooden shop titles and destroy their store! Destroy their wooden shop titles and destroy their store!
260 00:23:43,060 00:23:45,160 Why would you destroy are store! Why would you destroy are store!
261 00:23:45,160 00:23:46,960 What are you waiting for! Take them! What are you waiting for! Take them!
262 00:23:46,960 00:23:51,060 Not the store destroy instead... Not the store destroy instead...
263 00:23:51,060 00:23:53,555 Not my store, destroy... Not my store, destroy...
264 00:23:55,960 00:23:59,260 Lady Gaekju! Lady Gaekju!
265 00:23:59,260 00:24:03,460 Lady Gaekju! I am so sorry. Please give me a chance. Lady Gaekju! I am so sorry. Please give me a chance.
266 00:24:03,460 00:24:05,500 Somebody please help me! Somebody please help me!
267 00:24:05,500 00:24:08,660 Handsome man! Please help me! Handsome man! Please help me!
268 00:24:08,660 00:24:11,060 Goodness, somebody help me! Goodness, somebody help me!
269 00:24:11,060 00:24:15,895 Please, please. Give me another chance! Please, please. Give me another chance!
270 00:24:15,895 00:24:17,807 My husband! My husband!
271 00:24:38,960 00:24:41,355 I am glad to see you are alright... I am glad to see you are alright...
272 00:24:41,960 00:24:46,355 Why did you return to this dangerous Grand Prince's world? Why did you return to this dangerous Grand Prince's world?
273 00:24:49,560 00:24:51,655 Are you going to kill him? Are you going to kill him?
274 00:24:53,460 00:24:55,655 If Bong-ryun was dead... If Bong-ryun was dead...
275 00:24:56,260 00:24:59,955 I certainly would have killed Grand Prince. I certainly would have killed Grand Prince.
276 00:25:00,860 00:25:02,955 But thank goodness she is alive. But thank goodness she is alive.
277 00:25:04,560 00:25:06,155 Although she is not like before... Although she is not like before...
278 00:25:07,960 00:25:11,555 I've heard a marriage restriction has been ordered for the Queen selection. I've heard a marriage restriction has been ordered for the Queen selection.
279 00:25:11,760 00:25:15,055 Including the Kim-Moon's, Poongyang Jo Family, Including the Kim-Moon's, Poongyang Jo Family,
280 00:25:15,660 00:25:18,555 every noteworthy family will be sending girls. every noteworthy family will be sending girls.
281 00:25:19,860 00:25:24,555 You, you're planning to intervene with the selection of the Queen. You, you're planning to intervene with the selection of the Queen.
282 00:25:25,560 00:25:29,460 Yes, in order to confuse the Grand Prince, Yes, in order to confuse the Grand Prince,
283 00:25:29,460 00:25:31,755 and to find out about the palace's inner politics, and to find out about the palace's inner politics,
284 00:25:32,360 00:25:36,155 I must have someone seeded deep in the palace. I must have someone seeded deep in the palace.
285 00:26:06,760 00:26:11,055 As you have requested this is your new personal identification. As you have requested this is your new personal identification.
286 00:26:17,426 00:26:20,863 (Ha Jun-ho from Cheongju, born in 1840) (Ha Jun-ho from Cheongju, born in 1840)
287 00:27:06,660 00:27:07,955 Master! Master!
288 00:27:32,760 00:27:34,755 You've grown into a woman now. You've grown into a woman now.
289 00:27:36,460 00:27:39,055 Master, you haven't changed. Master, you haven't changed.
290 00:27:42,360 00:27:45,460 Are you not part of the Queen selection? Are you not part of the Queen selection?
291 00:27:45,460 00:27:46,955 Queen selection? Queen selection?
292 00:27:49,760 00:27:52,755 Our family is too poor to be part of such things. Our family is too poor to be part of such things.
293 00:27:52,960 00:27:54,755 If you want, you can do it. If you want, you can do it.
294 00:27:55,460 00:27:58,855 You were born with the destiny to be the Queen. You were born with the destiny to be the Queen.
295 00:28:00,060 00:28:01,055 Pardon me? Pardon me?
296 00:28:04,660 00:28:07,955 If you say so, I'm sure you're right but... If you say so, I'm sure you're right but...
297 00:28:10,860 00:28:12,360 I don't know... I don't know...
298 00:28:12,360 00:28:15,860 I can't even imagine becoming the Queen. I can't even imagine becoming the Queen.
299 00:28:15,860 00:28:21,155 If you become the Queen, you can help me and Joseon. If you become the Queen, you can help me and Joseon.
300 00:28:22,960 00:28:24,155 Will you try? Will you try?
301 00:28:24,660 00:28:25,955 Me? Me?
302 00:28:30,060 00:28:32,560 I am in your debt, of course I would I am in your debt, of course I would
303 00:28:32,560 00:28:34,155 do anything to help you. do anything to help you.
304 00:28:35,260 00:28:38,055 But for me to be Queen... But for me to be Queen...
305 00:28:39,860 00:28:45,155 It's alright, you don't have to feel the pressures of becoming the Queen. It's alright, you don't have to feel the pressures of becoming the Queen.
306 00:28:45,860 00:28:50,060 Just be part of the selection process and penetrate the palace, Just be part of the selection process and penetrate the palace,
307 00:28:50,060 00:28:51,655 tell me everything that happens. tell me everything that happens.
308 00:28:52,960 00:28:55,055 If you don't want to, you don't have to. If you don't want to, you don't have to.
309 00:28:55,360 00:28:58,855 But, after seeing your destiny, But, after seeing your destiny,
310 00:28:59,260 00:29:02,155 I can see why Bong-ryun had such high hopes for you. I can see why Bong-ryun had such high hopes for you.
311 00:29:02,860 00:29:05,255 Bong-ryun has never been wrong. Bong-ryun has never been wrong.
312 00:29:06,260 00:29:08,355 Only I was wrong... Only I was wrong...
313 00:29:13,060 00:29:14,155 Let's try. Let's try.
314 00:29:16,260 00:29:19,360 I will do anything to help you Master. I will do anything to help you Master.
315 00:29:19,360 00:29:23,955 I just don't believe I can become the Queen. I just don't believe I can become the Queen.
316 00:29:24,760 00:29:29,355 I just want to help you Master. I just want to help you Master.
317 00:29:32,160 00:29:33,355 Thank you. Thank you.
318 00:29:39,160 00:29:42,655 Now your destiny begins. Now your destiny begins.
319 00:30:22,460 00:30:25,255 Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon. Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon.
320 00:30:25,760 00:30:26,755 Sorry? Sorry?
321 00:30:27,060 00:30:29,355 Kim Byung-woon had sent me a letter. Kim Byung-woon had sent me a letter.
322 00:30:30,060 00:30:33,955 He is slowly preparing to come back to the capital. He is slowly preparing to come back to the capital.
323 00:30:35,360 00:30:39,055 Go find out what Kim Byung-woon is thinking. Go find out what Kim Byung-woon is thinking.
324 00:30:39,860 00:30:43,355 Are you planning on bringing him back? Are you planning on bringing him back?
325 00:30:43,660 00:30:45,455 Perhaps... Perhaps...
326 00:30:46,960 00:30:50,255 There is no other more perfect to fight against the Grand Prince, There is no other more perfect to fight against the Grand Prince,
327 00:30:51,460 00:30:54,055 than Kim Byung-woon. than Kim Byung-woon.
328 00:30:55,660 00:30:56,955 Don't you agree? Don't you agree?
329 00:30:57,560 00:31:01,155 Yes, Your Royal Highness. I agree with you. Yes, Your Royal Highness. I agree with you.
330 00:31:02,260 00:31:03,855 Prepare yourself and leave. Prepare yourself and leave.
331 00:31:04,860 00:31:06,155 Yes, Ma'am. Yes, Ma'am.
332 00:31:13,760 00:31:17,355 You've grown so much. You've grown so much.
333 00:31:18,460 00:31:19,555 Yes. Yes.
334 00:31:19,860 00:31:22,655 It's time to find her a husband. It's time to find her a husband.
335 00:31:23,860 00:31:25,055 Alright. Alright.
336 00:31:25,460 00:31:30,255 Before the king was crowned, you used to be close with him? Before the king was crowned, you used to be close with him?
337 00:31:34,660 00:31:36,655 Why do you not answer me? Why do you not answer me?
338 00:31:36,960 00:31:40,160 By generational standards you are older than the king. By generational standards you are older than the king.
339 00:31:40,160 00:31:43,955 You were like an older sister to him. You were like an older sister to him.
340 00:31:48,260 00:31:51,055 Ja-young, what are you doing! He's asking you questions! Ja-young, what are you doing! He's asking you questions!
341 00:31:52,160 00:31:56,355 What's wrong? Do you not wish to answer? What's wrong? Do you not wish to answer?
342 00:31:57,260 00:32:00,560 How dare a young woman like myself, How dare a young woman like myself,
343 00:32:00,560 00:32:05,055 speak freely of the king's past? I must watch my mouth. speak freely of the king's past? I must watch my mouth.
344 00:32:06,660 00:32:09,060 I've learned to keep my mouth shut, I've learned to keep my mouth shut,
345 00:32:09,060 00:32:12,255 to see but turn a blind eye, and to understand but keep it to myself. to see but turn a blind eye, and to understand but keep it to myself.
346 00:32:12,560 00:32:17,355 I've learned to live in quiet peace. I've learned to live in quiet peace.
347 00:32:19,460 00:32:21,160 She was brought up without a father, She was brought up without a father,
348 00:32:21,160 00:32:23,355 please excuse her lack of respect while speaking with you. please excuse her lack of respect while speaking with you.
349 00:32:25,060 00:32:28,155 Please forgive me for not answering Please forgive me for not answering
350 00:32:29,560 00:32:31,055 your questions properly. your questions properly.
351 00:32:32,960 00:32:37,355 Alright, it's alright. Alright, it's alright.
352 00:32:40,460 00:32:42,255 Grand Prince... Grand Prince...
353 00:32:42,360 00:32:44,760 He loves and hates people, He loves and hates people,
354 00:32:44,760 00:32:48,055 who can look right through him. who can look right through him.
355 00:32:49,760 00:32:51,260 Do you understand? Do you understand?
356 00:32:51,260 00:32:55,055 Understand but hide, listen but don't react. Understand but hide, listen but don't react.
357 00:32:56,860 00:33:01,355 But never look oblivious... Am I right? But never look oblivious... Am I right?
358 00:33:02,960 00:33:04,255 Perfect! Perfect!
359 00:33:12,260 00:33:15,155 I've put together a small gift, Habha. I've put together a small gift, Habha.
360 00:33:17,160 00:33:23,355 Our people are sweating and bleeding to fix the Gyeongbokgung. Our people are sweating and bleeding to fix the Gyeongbokgung.
361 00:33:23,960 00:33:26,460 Am I to receive such an offering? Am I to receive such an offering?
362 00:33:26,460 00:33:27,755 Pardon me? Pardon me?
363 00:33:29,960 00:33:34,260 Then I will donate this to the Gyeongbokgung and their efforts. Then I will donate this to the Gyeongbokgung and their efforts.
364 00:33:34,260 00:33:36,055 Whatever you desire. Whatever you desire.
365 00:33:37,960 00:33:41,455 While the Queen selection is going on, While the Queen selection is going on,
366 00:33:42,060 00:33:47,655 you should not be bringing me anything that may look like a bribe. you should not be bringing me anything that may look like a bribe.
367 00:33:48,460 00:33:50,655 Yes, yes! Habha! Yes, yes! Habha!
368 00:34:20,460 00:34:21,455 Lord warrior! Lord warrior!
369 00:34:27,560 00:34:29,155 How have you been, my Lord? How have you been, my Lord?
370 00:34:29,360 00:34:32,354 You're a candidate for Queen's selection. What can I do for you? You're a candidate for Queen's selection. What can I do for you?
371 00:34:33,360 00:34:35,560 Since I am part of the selection, Since I am part of the selection,
372 00:34:35,560 00:34:37,555 I can come see you like this! Great right? I can come see you like this! Great right?
373 00:34:39,460 00:34:41,759 Her Royal Highness' assistant, Min Sanggung, is waiting for me, Her Royal Highness' assistant, Min Sanggung, is waiting for me,
374 00:34:41,759 00:34:43,255 I must go now. I must go now.
375 00:34:44,759 00:34:46,855 Meet me here between 7 p.m. Meet me here between 7 p.m.
376 00:34:49,260 00:34:50,655 You'll understand when we meet again. You'll understand when we meet again.
377 00:34:55,960 00:34:59,655 My Princess... how is she feeling? My Princess... how is she feeling?
378 00:35:00,960 00:35:01,960 Yes. Yes.
379 00:35:01,960 00:35:06,025 She still doesn't remember anything from 3 years ago? She still doesn't remember anything from 3 years ago?
380 00:35:09,160 00:35:12,255 Where is Lady Ja-young from the Min Family? Where is Lady Ja-young from the Min Family?
381 00:35:23,739 00:35:26,508 (Yun Chi-Sung: Future Queen Myeongseong's bodyguard) (Yun Chi-Sung: Future Queen Myeongseong's bodyguard)
382 00:35:32,960 00:35:34,255 Big brother! Big brother!
383 00:35:35,660 00:35:40,460 Goodness, it's been a long time. Goodness, it's been a long time.
384 00:35:40,460 00:35:42,055 It's been a long time, warrior. It's been a long time, warrior.
385 00:35:44,660 00:35:46,755 Oh, this? Oh, this?
386 00:35:47,360 00:35:50,655 Somebody told me this is popular in the West. Somebody told me this is popular in the West.
387 00:35:53,460 00:35:54,355 You've been well? You've been well?
388 00:35:54,460 00:35:56,655 Yes, let us go in. Yes, let us go in.
389 00:35:58,560 00:35:59,855 Sure. Sure.
390 00:36:01,360 00:36:04,255 I think my hair looks amazing. I think my hair looks amazing.
391 00:36:28,860 00:36:30,055 It's been a long time. It's been a long time.
392 00:36:32,160 00:36:34,955 I'm glad to see you again. I'm glad to see you again.
393 00:36:35,960 00:36:37,755 You're still very blunt. You're still very blunt.
394 00:36:40,960 00:36:44,055 You guys crying yet? You guys crying yet?
395 00:36:44,960 00:36:46,360 Already? Already?
396 00:36:46,360 00:36:47,555 Yes, they're crying. Yes, they're crying.
397 00:36:48,460 00:36:51,055 Stop with the jokes, Stop with the jokes,
398 00:36:52,160 00:36:55,955 Chi-sung, have you been taking good care of the princess? Chi-sung, have you been taking good care of the princess?
399 00:36:58,060 00:37:03,055 Yes, the Princess is safe. Yes, the Princess is safe.
400 00:37:06,360 00:37:07,755 Thank you. Thank you.
401 00:37:09,560 00:37:14,055 You've protected my woman instead of me. You've protected my woman instead of me.
402 00:37:15,260 00:37:16,655 I sincerely thank you. I sincerely thank you.
403 00:37:35,360 00:37:38,555 Isn't this your family tree? Isn't this your family tree?
404 00:37:39,560 00:37:41,160 What do you want me to do with this? What do you want me to do with this?
405 00:37:41,160 00:37:44,855 Until I pay you back for the 1,000 coins. Until I pay you back for the 1,000 coins.
406 00:37:45,060 00:37:47,555 Take this as collateral. Take this as collateral.
407 00:37:48,460 00:37:51,060 Goodness, what can I do with this? Goodness, what can I do with this?
408 00:37:51,060 00:37:54,255 Take this back home and use it as toilet paper. Take this back home and use it as toilet paper.
409 00:37:54,960 00:37:57,460 If you cannot pay up, If you cannot pay up,
410 00:37:57,460 00:38:01,760 You will have to vacate your wooden house. You will have to vacate your wooden house.
411 00:38:01,760 00:38:05,360 Where do you expect us to live if you take our house? Where do you expect us to live if you take our house?
412 00:38:05,360 00:38:07,860 That's your problem. That's your problem.
413 00:38:07,860 00:38:10,160 That house isn't even worth 1,000 coins anyways. That house isn't even worth 1,000 coins anyways.
414 00:38:10,160 00:38:12,755 - Right ? - You're right. - Right ? - You're right.
415 00:38:14,060 00:38:16,360 I'll send people to your house tonight, I'll send people to your house tonight,
416 00:38:16,360 00:38:18,160 you should prepare to leave. you should prepare to leave.
417 00:38:18,160 00:38:21,355 No, wait, wait. Listen to me. No, wait, wait. Listen to me.
418 00:38:21,460 00:38:24,560 Our guest is about to leave, send him off in peace! Our guest is about to leave, send him off in peace!
419 00:38:24,560 00:38:28,160 Wait, please just listen, just give me a chance! Wait, please just listen, just give me a chance!
420 00:38:28,160 00:38:29,455 Wait! Wait!
421 00:38:38,960 00:38:40,155 1,000 coins, 1,000 coins,
422 00:38:44,060 00:38:45,260 I'll pay on his behalf. I'll pay on his behalf.
423 00:38:45,260 00:38:49,560 Who might this be! Aren't you Nobleman Ha! Who might this be! Aren't you Nobleman Ha!
424 00:38:49,560 00:38:53,855 How dare you speak to a prestigious family person for merely 1,000 coins? How dare you speak to a prestigious family person for merely 1,000 coins?
425 00:38:54,060 00:38:55,160 Apologize to him now! Apologize to him now!
426 00:38:55,160 00:38:57,055 Goodness, yes, yes. Goodness, yes, yes.
427 00:38:57,260 00:38:58,955 My apologies, Nobleman. My apologies, Nobleman.
428 00:39:01,860 00:39:04,055 Be careful in the future. Be careful in the future.
429 00:39:06,760 00:39:10,755 Thank you, I will repay my debt to you. Thank you, I will repay my debt to you.
430 00:39:11,160 00:39:14,455 Can I ask for you name? Can I ask for you name?
431 00:39:14,760 00:39:17,755 I am Ha Jun-ho. I am Ha Jun-ho.
432 00:39:18,360 00:39:19,455 Ha Jun-ho? Ha Jun-ho?
433 00:39:23,460 00:39:26,555 You are Cheongju district's richest Ha Family's son. You are Cheongju district's richest Ha Family's son.
434 00:39:26,760 00:39:31,360 Yes, it is an honor to meet two noblemen, Yes, it is an honor to meet two noblemen,
435 00:39:31,360 00:39:33,155 from such prestigious families. from such prestigious families.
436 00:39:34,860 00:39:38,055 I will never forget your help with the 1,000 coins. I will never forget your help with the 1,000 coins.
437 00:39:40,060 00:39:44,355 What brings you, Nobleman Ha Jun-ho, her ego Hanyang? What brings you, Nobleman Ha Jun-ho, her ego Hanyang?
438 00:39:44,960 00:39:47,255 Are you seeking an official government title? Are you seeking an official government title?
439 00:39:48,960 00:39:53,455 Have you ever heard of Jang Sam-sung the Thief? Have you ever heard of Jang Sam-sung the Thief?
440 00:39:54,560 00:39:56,255 Jang Sam-sung? Jang Sam-sung?
441 00:39:56,460 00:40:00,955 The righteous Jang Sam-sung whom only targets the Grand Prince's people? The righteous Jang Sam-sung whom only targets the Grand Prince's people?
442 00:40:07,360 00:40:10,155 What is going on! What is going on!
443 00:40:11,460 00:40:14,600 Gold worth more than thousands of coins all gone! Gold worth more than thousands of coins all gone!
444 00:40:14,600 00:40:16,055 We were robbed! We were robbed!
445 00:40:16,360 00:40:18,955 My Lord, have a look at this. My Lord, have a look at this.
446 00:40:22,360 00:40:24,660 I will take all of your riches, I will take all of your riches,
447 00:40:24,660 00:40:27,455 and share it with our people, let that sink in. and share it with our people, let that sink in.
448 00:40:27,860 00:40:31,160 I will kill the Grand Prince and all of his followers, I will kill the Grand Prince and all of his followers,
449 00:40:31,160 00:40:33,355 and free our people. and free our people.
450 00:40:33,860 00:40:37,655 The righteous Jang Sam-sung? The righteous Jang Sam-sung?
451 00:40:38,460 00:40:41,455 How dare he! How dare he!
452 00:40:42,460 00:40:44,355 What are you waiting for! What are you waiting for!
453 00:40:46,730 00:40:48,255 Find him! Find him!
454 00:40:50,460 00:40:52,460 The master thief Jang Sam-sung, The master thief Jang Sam-sung,
455 00:40:52,460 00:40:56,155 declared to kill the Lord Daewonwee and his followers! declared to kill the Lord Daewonwee and his followers!
456 00:40:56,960 00:41:00,560 The master thief Jang Sam-sung steals from the rich, The master thief Jang Sam-sung steals from the rich,
457 00:41:00,560 00:41:02,055 and hands it out to the people! and hands it out to the people!
458 00:41:02,360 00:41:04,560 - Is that true? - Of course it is! - Is that true? - Of course it is!
459 00:41:04,560 00:41:06,660 The master thief Jang Sam-sung, The master thief Jang Sam-sung,
460 00:41:06,660 00:41:09,755 declared to kill Daewonwee and his followers! declared to kill Daewonwee and his followers!
461 00:41:10,060 00:41:11,900 How dare a lowly thief claim to have How dare a lowly thief claim to have
462 00:41:11,900 00:41:14,160 such righteous morals, and speak father's name in vein! such righteous morals, and speak father's name in vein!
463 00:41:14,160 00:41:17,160 That is the reason I've come to Hanyang. That is the reason I've come to Hanyang.
464 00:41:17,160 00:41:20,855 I am outraged at the villainous Jang, I am devoted to catch him. I am outraged at the villainous Jang, I am devoted to catch him.
465 00:41:22,760 00:41:24,260 You, yourself, Nobleman Ha? You, yourself, Nobleman Ha?
466 00:41:24,260 00:41:28,660 Yes, the great Grand Prince has given us peace, Yes, the great Grand Prince has given us peace,
467 00:41:28,660 00:41:29,955 I will not let that fall apart. I will not let that fall apart.
468 00:41:30,960 00:41:34,955 No matter what, I will catch Jang Sam-sung for you. No matter what, I will catch Jang Sam-sung for you.
469 00:41:39,160 00:41:41,755 Now, let us have a drink. Now, let us have a drink.
470 00:41:42,260 00:41:43,555 Here. Here.
471 00:41:56,931 00:41:59,030 (Spring Breeze and Prosperity Attic Bar) (Spring Breeze and Prosperity Attic Bar)
472 00:41:59,260 00:42:02,455 About the people taken to fix the Gyeongbokgung. About the people taken to fix the Gyeongbokgung.
473 00:42:02,560 00:42:06,855 The poor families are almost in ruin trying to pay up, The poor families are almost in ruin trying to pay up,
474 00:42:07,060 00:42:10,560 and families with strong men, loose their working men. and families with strong men, loose their working men.
475 00:42:10,560 00:42:12,255 Does this make any sense? Does this make any sense?
476 00:42:12,460 00:42:15,160 Lord Daewonwee is passing through! Lord Daewonwee is passing through!
477 00:42:15,160 00:42:20,530 Move aside! Lord Daewonwee is passing through! Move aside! Lord Daewonwee is passing through!
478 00:42:20,530 00:42:22,055 Move aside! Move aside!
479 00:42:25,760 00:42:26,860 What do you want? What do you want?
480 00:42:26,860 00:42:29,755 Grand Prince, stop forcing the Gyeongbokgung tax! Grand Prince, stop forcing the Gyeongbokgung tax!
481 00:42:29,960 00:42:31,955 Can't you see our people are suffering! Can't you see our people are suffering!
482 00:42:38,260 00:42:40,395 They're killing him! They're killing him!
483 00:42:41,760 00:42:44,455 Look at them! Stop! Look at them! Stop!
484 00:42:46,000 00:42:47,525 Goodness, they're killing him. Goodness, they're killing him.
485 00:42:48,730 00:42:50,095 Stop! Stop!
486 00:42:55,900 00:42:57,255 Let's go. Let's go.
487 00:43:02,760 00:43:03,755 Stop! Stop!
488 00:43:13,560 00:43:14,755 What's wrong, Habha? What's wrong, Habha?
489 00:43:18,160 00:43:19,655 Never mind. Never mind.
490 00:43:22,360 00:43:23,555 Let's go. Let's go.
491 00:43:24,000 00:43:28,855 Lord Daewonwee is passing through! Move aside! Lord Daewonwee is passing through! Move aside!
492 00:43:30,260 00:43:34,855 Lord Daewonwee is passing through! Move aside! Lord Daewonwee is passing through! Move aside!
493 00:43:39,660 00:43:41,155 Grand Prince. Grand Prince.
494 00:43:42,560 00:43:46,755 It's your turn to suffer... It's your turn to suffer...
495 00:43:59,960 00:44:01,855 Your destiny is like a roaring flame. Your destiny is like a roaring flame.
496 00:44:02,160 00:44:05,055 But you must hide your light. But you must hide your light.
497 00:44:05,760 00:44:08,955 You must look like an innocent and naive young woman. You must look like an innocent and naive young woman.
498 00:44:10,360 00:44:15,555 That is the only way you can trick the beast Prince Heungseon. That is the only way you can trick the beast Prince Heungseon.
499 00:44:25,260 00:44:28,355 Nobleman Kim Woo-geun's daughter, answer me. Nobleman Kim Woo-geun's daughter, answer me.
500 00:44:29,160 00:44:31,455 What have you been reading? What have you been reading?
501 00:44:31,660 00:44:33,960 I've read the Seven Chinese Classics, the Four Books, and the Three Classics. I've read the Seven Chinese Classics, the Four Books, and the Three Classics.
502 00:44:33,960 00:44:37,155 These days I read about household orders and the Analects of Confucius. These days I read about household orders and the Analects of Confucius.
503 00:44:38,560 00:44:42,155 Office administrator Min Chi-rok's daughter what have you read? Office administrator Min Chi-rok's daughter what have you read?
504 00:44:43,460 00:44:46,460 I've just finished basic noble woman manners, I've just finished basic noble woman manners,
505 00:44:46,460 00:44:48,755 and I've been reading classic novels. and I've been reading classic novels.
506 00:44:50,760 00:44:52,055 My apologies. My apologies.
507 00:45:05,320 00:45:09,557 (Min Ja-young) (Min Ja-young)
508 00:45:14,560 00:45:16,155 Min Ja-young, Min Ja-young,
509 00:45:22,760 00:45:24,355 This child looks... This child looks...
510 00:45:27,060 00:45:32,255 naive and innocent to you? naive and innocent to you?
511 00:45:35,860 00:45:39,955 If that's true someone is behind her. If that's true someone is behind her.
512 00:45:41,060 00:45:46,455 Somebody trying to trick the tiger-like Prince Heungseon! Somebody trying to trick the tiger-like Prince Heungseon!
513 00:45:47,860 00:45:49,455 Who is it? Who is it?
514 00:45:50,060 00:45:53,755 Can you see with the princess' powers? Can you see with the princess' powers?
515 00:46:18,160 00:46:21,855 He will reveal himself soon. He will reveal himself soon.
516 00:46:23,260 00:46:25,555 Grand Prince's greatest fear he is coming... Grand Prince's greatest fear he is coming...
517 00:46:31,060 00:46:32,855 He is coming here. He is coming here.
518 00:46:44,460 00:46:47,160 You're saying that Min Ja-young's destiny shows, You're saying that Min Ja-young's destiny shows,
519 00:46:47,160 00:46:51,860 she is a simple and loyal person. she is a simple and loyal person.
520 00:46:51,860 00:46:56,955 Who obeys every command, like a good wife? Who obeys every command, like a good wife?
521 00:46:58,460 00:47:03,755 Then why does the princess say other wise? Then why does the princess say other wise?
522 00:47:04,160 00:47:07,660 The princess has taken a lot of memory blocking poison. The princess has taken a lot of memory blocking poison.
523 00:47:07,660 00:47:10,355 Her spiritual powers have been hindered. Her spiritual powers have been hindered.
524 00:47:19,560 00:47:22,355 The princess cannot use her abilities properly anymore. The princess cannot use her abilities properly anymore.
525 00:47:23,260 00:47:26,960 Is this what you mean? Is this what you mean?
526 00:47:26,960 00:47:30,460 I can have this birth date sent to the Gwansangam and ask. I can have this birth date sent to the Gwansangam and ask.
527 00:47:30,460 00:47:33,855 But they will all agree with my readings. But they will all agree with my readings.
528 00:47:36,871 00:47:39,173 (Min Ja-young) (Min Ja-young)
529 00:47:39,460 00:47:40,755 Alright. Alright.
530 00:47:41,075 00:47:42,110 (Min Ja-young) (Min Ja-young)
531 00:47:43,560 00:47:45,255 Why are there two birth dates? Why are there two birth dates?
532 00:47:47,060 00:47:48,855 One is real, One is real,
533 00:47:49,660 00:47:52,155 and the other, I've made for her. and the other, I've made for her.
534 00:47:54,660 00:47:58,655 How great can her destiny be for Master to be so intrigued? How great can her destiny be for Master to be so intrigued?
535 00:48:07,260 00:48:09,255 Ja-young's real destiny... Ja-young's real destiny...
536 00:48:10,060 00:48:12,955 Is like a single flame burning on the frozen winter ocean. Is like a single flame burning on the frozen winter ocean.
537 00:48:14,560 00:48:16,955 She will defeat the Grand Prince, She will defeat the Grand Prince,
538 00:48:17,560 00:48:19,655 and people will follow, this child. and people will follow, this child.
539 00:48:24,660 00:48:29,555 A single flame burning on the frozen winter ocean? A single flame burning on the frozen winter ocean?
540 00:48:29,760 00:48:34,055 How could... that little lady Ja-young, defeat the Grand Prince? How could... that little lady Ja-young, defeat the Grand Prince?
541 00:48:34,760 00:48:36,155 Wait and see. Wait and see.
542 00:48:36,960 00:48:39,960 I will use this child Min Ja-young, I will use this child Min Ja-young,
543 00:48:39,960 00:48:42,155 and shake up the Grand Prince. and shake up the Grand Prince.
544 00:48:58,660 00:49:03,355 Grand Prince's greatest fear... he is coming... Grand Prince's greatest fear... he is coming...
545 00:49:06,660 00:49:08,155 Chun! Chun!
546 00:49:09,560 00:49:11,855 Go to Baeogae. Go to Baeogae.
547 00:49:12,760 00:49:15,455 And find out about Choi Chun-joong. And find out about Choi Chun-joong.
548 00:49:15,860 00:49:19,455 Pardon me? What's wrong? Pardon me? What's wrong?
549 00:49:20,260 00:49:22,755 I have a strange feeling. I have a strange feeling.
550 00:49:23,260 00:49:27,655 As if a snake is hiding and waiting for me. As if a snake is hiding and waiting for me.
551 00:49:28,760 00:49:31,355 Find information on Choi Chun-joong, Find information on Choi Chun-joong,
552 00:49:33,160 00:49:35,755 and his former colleagues. and his former colleagues.
553 00:49:35,960 00:49:37,255 Yes, sir! Yes, sir!
554 00:50:22,360 00:50:24,655 Is this true...? Is this true...?
555 00:50:25,160 00:50:28,855 Our Ja-young has been chosen as the Queen? Our Ja-young has been chosen as the Queen?
556 00:50:29,560 00:50:33,355 Yes, first we must escort her to the palace. Yes, first we must escort her to the palace.
557 00:50:39,860 00:50:42,760 You've become the Queen! Ja-young! You've become the Queen! Ja-young!
558 00:50:42,760 00:50:46,555 She is the Queen now, you may not call her that. She is the Queen now, you may not call her that.
559 00:50:47,960 00:50:49,060 What? What?
560 00:50:49,060 00:50:53,060 Mother, this is our Queen! Mother, this is our Queen!
561 00:50:53,060 00:50:54,255 Our Queen! Our Queen!
562 00:51:00,760 00:51:03,255 I show you my respects! I show you my respects!
563 00:51:04,860 00:51:06,755 Please get on the litter, Your Royal Highness. Please get on the litter, Your Royal Highness.
564 00:51:07,481 00:51:08,660 (Min Ja-young, Queen Myeongseong) (Min Ja-young, Queen Myeongseong)
565 00:51:08,660 00:51:10,055 I am... (Min Ja-young, Queen Myeongseong) I am... (Min Ja-young, Queen Myeongseong)
566 00:51:10,055 00:51:10,560 (Min Ja-young, Queen Myeongseong) (Min Ja-young, Queen Myeongseong)
567 00:51:10,560 00:51:14,160 I am truly a Queen. (Min Ja-young, Queen Myeongseong) I am truly a Queen. (Min Ja-young, Queen Myeongseong)
568 00:51:14,160 00:51:15,695 The Queen! The Queen!
569 00:51:18,326 00:51:20,261 (Unhyeongung Palace) (Unhyeongung Palace)
570 00:51:45,660 00:51:47,655 Just to survive, Just to survive,
571 00:51:47,760 00:51:49,555 I've had to run away my whole life. I've had to run away my whole life.
572 00:51:50,160 00:51:51,655 If I don't like that... If I don't like that...
573 00:51:52,060 00:51:54,455 I must destroy and rebuild this world. I must destroy and rebuild this world.
574 00:51:56,560 00:51:58,955 Grand Prince's greatest fear... Grand Prince's greatest fear...
575 00:52:00,860 00:52:02,555 He is coming here! He is coming here!
576 00:52:11,660 00:52:13,655 Summon the soldiers! Summon the soldiers!
577 00:52:13,960 00:52:16,455 We will catch Choi Chun-joong! We will catch Choi Chun-joong!
578 00:52:16,860 00:52:20,855 Move the princess to the Unhyeongung! Move the princess to the Unhyeongung!
579 00:52:21,460 00:52:22,655 Yes, sir! Yes, sir!
580 00:52:43,860 00:52:45,855 Catch Choi Chun-joong! Catch Choi Chun-joong!
581 00:52:46,760 00:52:51,155 Whomever gets him, will be handsomely rewarded! Whomever gets him, will be handsomely rewarded!
582 00:52:51,260 00:52:52,555 Yes, sir! Yes, sir!
583 00:53:09,360 00:53:10,455 Who are you? Who are you?
584 00:53:10,760 00:53:12,655 I have some business... I have some business...
585 00:53:14,960 00:53:16,155 With the lady inside. With the lady inside.
586 00:53:19,060 00:53:20,560 Show me your face. Show me your face.
587 00:53:20,560 00:53:23,355 How dare you request to see her face! How dare you request to see her face!
588 00:53:24,360 00:53:25,555 What are you waiting for? What are you waiting for?
589 00:53:25,860 00:53:27,160 Yes, ma'am! Yes, ma'am!
590 00:53:27,160 00:53:28,355 Stop! Stop!
591 00:53:40,260 00:53:41,355 My princess! My princess!
592 00:53:42,860 00:53:45,060 If you see my face, If you see my face,
593 00:53:45,060 00:53:47,255 you will not be able to leave her alive. you will not be able to leave her alive.
594 00:53:49,360 00:53:52,055 Do you still... Wish to see? Do you still... Wish to see?
595 00:53:52,860 00:53:54,455 You cannot, my princess! You cannot, my princess!
596 00:53:55,260 00:53:56,855 Move aside. Move aside.
597 00:53:58,160 00:53:59,655 My princess! My princess!
598 00:54:24,400 00:54:27,655 Perhaps this is destiny? Perhaps this is destiny?
599 00:54:33,760 00:54:44,060 When the cold wind blows through my ears ♫ When the cold wind blows through my ears ♫
600 00:54:45,360 00:54:55,960 Feels like I could hear your voice from long ago ♫ Feels like I could hear your voice from long ago ♫
601 00:54:57,560 00:55:08,160 I still remember what you said to me ♫ I still remember what you said to me ♫
602 00:55:08,950 00:55:14,720 Even after the seasons change and flow ♫ Even after the seasons change and flow ♫
603 00:55:14,920 00:55:17,520 Why do I still remember? ♫ Why do I still remember? ♫
604 00:55:17,800 00:55:21,555 Like the fireflies glow in the night sky, Like the fireflies glow in the night sky,
605 00:55:22,600 00:55:26,625 I will always protect you by your side. I will always protect you by your side.
606 00:55:27,328 00:55:29,688 Let's promise one thing ♫ Let's promise one thing ♫
607 00:55:29,700 00:55:31,660 You promised. You promised.
608 00:55:31,660 00:55:36,795 You must return to me, I will be waiting. You must return to me, I will be waiting.
609 00:55:38,428 00:55:44,558 When the flowers bloom on the bare branches ♫ When the flowers bloom on the bare branches ♫
610 00:55:44,558 00:55:49,588 Let's send our regards ♫ Let's send our regards ♫
611 00:55:50,364 00:55:56,498 If you ever think of me sometimes ♫ If you ever think of me sometimes ♫
612 00:55:58,560 00:55:59,795 You are... You are...
613 00:56:02,660 00:56:04,455 the woman... the woman...
614 00:56:06,660 00:56:08,055 I have been looking for. I have been looking for.
615 00:56:08,738 00:56:13,358 To me ♫ To me ♫
616 00:56:14,680 00:56:16,848 Don't forget about us ♫ Don't forget about us ♫
617 00:56:17,060 00:56:18,855 I will help you remember me. I will help you remember me.
618 00:56:21,060 00:56:23,055 From now on I will never... From now on I will never...
619 00:56:24,160 00:56:25,555 Lose you nor Lose you nor
620 00:56:27,060 00:56:28,655 let you leave me again. let you leave me again.
621 00:56:54,200 00:56:56,255 What have you done to Bong-ryun? What have you done to Bong-ryun?
622 00:56:58,260 00:56:59,555 I cannot answer. I cannot answer.
623 00:57:02,960 00:57:04,155 Let them leave. Let them leave.
624 00:57:19,260 00:57:20,355 I am sorry. I am sorry.
625 00:57:38,460 00:57:39,855 Do you drink now? Do you drink now?
626 00:57:41,160 00:57:46,955 3 years ago, ever since coming here I've drank a little. 3 years ago, ever since coming here I've drank a little.
627 00:57:48,060 00:57:49,555 How have you been? How have you been?
628 00:57:50,060 00:57:51,455 How's your arm? How's your arm?
629 00:57:53,260 00:57:55,155 I cannot handle weapons anymore. I cannot handle weapons anymore.
630 00:57:55,760 00:57:58,260 You are the interrogator, You are the interrogator,
631 00:57:58,260 00:58:01,555 you don't really need to use weapons anymore. you don't really need to use weapons anymore.
632 00:58:03,560 00:58:04,855 Let's drink. Let's drink.
633 00:58:13,360 00:58:14,855 Do you remember? Do you remember?
634 00:58:15,460 00:58:18,130 15 years ago, right here. 15 years ago, right here.
635 00:58:18,130 00:58:20,855 You accused an innocent shaman right? You accused an innocent shaman right?
636 00:58:23,460 00:58:25,855 The princess' birth mother, Ban-dal. The princess' birth mother, Ban-dal.
637 00:58:26,460 00:58:29,555 You're right, I did that. You're right, I did that.
638 00:58:31,060 00:58:32,955 I am not blaming you. I am not blaming you.
639 00:58:33,460 00:58:37,255 Thanks to you I was able to acquire Thanks to you I was able to acquire
640 00:58:37,560 00:58:39,655 the princess' incredible powers. the princess' incredible powers.
641 00:58:41,260 00:58:43,555 Do you want her back? Do you want her back?
642 00:58:45,360 00:58:48,255 Do you wish to control the royal council again? Do you wish to control the royal council again?
643 00:58:49,860 00:58:51,255 Perhaps... Perhaps...
644 00:58:54,060 00:58:55,955 You answer me first. You answer me first.
645 00:58:57,460 00:59:02,555 Do you belong to the Grand Prince or Her Royal Highness? Do you belong to the Grand Prince or Her Royal Highness?
646 00:59:07,360 00:59:09,455 You will not answer? You will not answer?
647 00:59:10,560 00:59:15,055 I guess it doesn't even matter at this point. I guess it doesn't even matter at this point.
648 00:59:20,560 00:59:22,155 Sometimes I wonder... Sometimes I wonder...
649 00:59:22,960 00:59:28,155 I've almost been like a host for you to grow in. I've almost been like a host for you to grow in.
650 00:59:29,860 00:59:33,460 10 years ago, you sacrificed Choi Chun-joong, 10 years ago, you sacrificed Choi Chun-joong,
651 00:59:33,460 00:59:36,360 and used me to get off this island. and used me to get off this island.
652 00:59:36,360 00:59:39,555 You became part of the biggest stage, the royal government. You became part of the biggest stage, the royal government.
653 00:59:41,860 00:59:47,160 Now you've found a new host, Her Royal Highness, to bring you back. Now you've found a new host, Her Royal Highness, to bring you back.
654 00:59:47,160 00:59:51,655 So, what are you plans? So, what are you plans?
655 00:59:52,960 00:59:56,355 Do you wish to kill me like you would a bug? Do you wish to kill me like you would a bug?
656 00:59:59,460 01:00:03,955 Parasites must certainly be killed. Parasites must certainly be killed.
657 01:00:07,960 01:00:08,955 Cut him! Cut him!
658 01:00:23,760 01:00:25,855 What are you doing, my Lord? What are you doing, my Lord?
659 01:00:47,760 01:00:51,155 I've shared the same thoughts with the great Kim Byung-woon. I've shared the same thoughts with the great Kim Byung-woon.
660 01:00:51,760 01:00:53,355 It has been an honor. It has been an honor.
661 01:00:54,860 01:00:58,460 You bastard! After killing me, You bastard! After killing me,
662 01:00:58,460 01:01:01,355 do you think you'll be able to leave this place alive? do you think you'll be able to leave this place alive?
663 01:01:02,060 01:01:05,655 Have you forgotten that my father is the richest man in Ganghwa? Have you forgotten that my father is the richest man in Ganghwa?
664 01:01:06,160 01:01:08,555 And I know the lands here. It was my home. And I know the lands here. It was my home.
665 01:01:09,560 01:01:14,355 None of the soldiers here will dare to come after me. None of the soldiers here will dare to come after me.
666 01:01:17,760 01:01:20,255 Thank you for the past 10 years. Thank you for the past 10 years.
667 01:01:24,160 01:01:25,855 Goodbye. Goodbye.
668 01:03:30,760 01:03:32,955 You still like to watch the birds flying, You still like to watch the birds flying,
669 01:03:34,460 01:03:36,555 just like back then. just like back then.
670 01:03:43,860 01:03:45,155 Back then? Back then?
671 01:03:47,360 01:03:48,755 Do you... Do you...
672 01:03:50,960 01:03:52,055 know me? know me?
673 01:03:55,660 01:03:57,155 It's more than I just know you. It's more than I just know you.
674 01:03:58,260 01:04:02,655 Everything you see here, is the result of trying to redeem you. Everything you see here, is the result of trying to redeem you.
675 01:04:04,860 01:04:06,495 You are... You are...
676 01:04:08,760 01:04:10,355 the love of my life. the love of my life.
677 01:04:12,760 01:04:14,055 Your love? Your love?
678 01:04:33,960 01:04:37,155 You do not remember me because of memory blocking poison. You do not remember me because of memory blocking poison.
679 01:04:37,860 01:04:39,455 It is the cause of your pain, too. It is the cause of your pain, too.
680 01:04:41,060 01:04:42,355 We must cure it. We must cure it.
681 01:04:43,160 01:04:44,955 Or else you will lose your sight. Or else you will lose your sight.
682 01:04:56,560 01:05:01,055 You... how will I know if you are You... how will I know if you are
683 01:05:01,660 01:05:04,755 trying to cure me from this poison trying to cure me from this poison
684 01:05:05,600 01:05:07,155 or to harm me with another? or to harm me with another?
685 01:05:17,998 01:05:21,768 (1866, The Wedding of King Gojong and Queen Myeongseong) (1866, The Wedding of King Gojong and Queen Myeongseong)
686 01:06:41,400 01:06:45,995 Grand Prince, you have tried to control destiny. Grand Prince, you have tried to control destiny.
687 01:06:47,200 01:06:52,595 Now, you shall experience the new destiny I've created. Now, you shall experience the new destiny I've created.
688 01:06:54,700 01:06:56,195 You and I, You and I,
689 01:06:57,800 01:07:00,295 will gamble this country's life... will gamble this country's life...
690 01:07:02,000 01:07:03,795 For one last fight! For one last fight!
691 01:07:18,870 01:07:23,600 When the rain falls, when the wind blows ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫
692 01:07:23,600 01:07:28,650 I can hear your voice ♫ I can hear your voice ♫
693 01:07:28,670 01:07:36,202 I hate myself for not being able to do anything ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫
694 01:07:36,202 01:07:39,406 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
695 01:07:39,500 01:07:41,960 The Queen has always helped me with books... The Queen has always helped me with books...
696 01:07:42,030 01:07:43,830 You are speaking out of line. You are speaking out of line.
697 01:07:43,900 01:07:45,300 I didn't mean to... I didn't mean to...
698 01:07:45,470 01:07:47,070 You always talk back! You always talk back!
699 01:07:47,140 01:07:49,000 I've appointed Song-hwa as managing concubine... I've appointed Song-hwa as managing concubine...
700 01:07:49,100 01:07:51,640 By the way, Song-hwa, has fallen in love with Chae In-gyu. By the way, Song-hwa, has fallen in love with Chae In-gyu.
701 01:07:51,710 01:07:53,940 If you help Choi Chun-joong, If you help Choi Chun-joong,
702 01:07:54,010 01:07:56,180 I will make sure you disappear. I will make sure you disappear.
703 01:07:56,380 01:07:58,010 I couldn't risk bringing the child here. I couldn't risk bringing the child here.
704 01:07:58,080 01:07:59,410 In two days, at noon... In two days, at noon...
705 01:07:59,520 01:08:00,827 This time it won't be Choi Chun-joong, This time it won't be Choi Chun-joong,
706 01:08:00,827 01:08:03,550 I will benefit from Choi Chun-joong's son. I will benefit from Choi Chun-joong's son.
707 01:08:03,790 01:08:08,220 The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head. The great thief Jang Sam-sung stands above the Grand Prince's head.
708 01:08:08,290 01:08:12,060 These days people are all very displeased with Lord Daewonwee. These days people are all very displeased with Lord Daewonwee.
709 01:08:12,180 01:08:14,460 All I am saying is that your father is not the King. All I am saying is that your father is not the King.
710 01:08:14,530 01:08:17,600 I want to remind you that you are our King. I want to remind you that you are our King.