# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:08,130 00:00:09,793 A king's destiny is... (Previously) A king's destiny is... (Previously)
4 00:00:09,793 00:00:11,200 the destiny of the people... (Previously) the destiny of the people... (Previously)
5 00:00:11,200 00:00:13,225 that he has read the fate of the people. that he has read the fate of the people.
6 00:00:13,560 00:00:17,625 The whole country will be sick with disease! The whole country will be sick with disease!
7 00:00:18,060 00:00:19,060 Let go of me! Let go of me!
8 00:00:19,060 00:00:20,929 We must... We must...
9 00:00:20,929 00:00:22,300 Protect this place... Protect this place...
10 00:00:22,300 00:00:26,195 We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them. We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them.
11 00:00:26,500 00:00:30,495 How could you possibly do this? Master Choi did not spread the disease! How could you possibly do this? Master Choi did not spread the disease!
12 00:00:30,560 00:00:32,530 How could you send the patients outside the soogoo gate? How could you send the patients outside the soogoo gate?
13 00:00:32,530 00:00:34,595 Are you planning on letting them die? Are you planning on letting them die?
14 00:00:35,030 00:00:38,930 I, Yong Pal-ryong, have found the biggest land in Hanyang, I, Yong Pal-ryong, have found the biggest land in Hanyang,
15 00:00:38,930 00:00:42,130 to quarantine these people! to quarantine these people!
16 00:00:42,130 00:00:44,060 Hurray! Hurray! Hurray! Hurray!
17 00:00:44,060 00:00:45,095 Right here, Right here,
18 00:00:45,530 00:00:47,025 stands the new King! stands the new King!
19 00:00:47,460 00:00:52,495 Why do you have your arm around my son? Why do you have your arm around my son?
20 00:00:53,400 00:00:56,055 I... want Choi Chun-joong. I... want Choi Chun-joong.
21 00:00:56,660 00:00:58,025 Princess Hwa-ryun... Princess Hwa-ryun...
22 00:00:59,300 00:01:01,155 I leave Bong-ryun to you... I leave Bong-ryun to you...
23 00:01:01,360 00:01:04,395 I will leave this house. I will leave this house.
24 00:01:04,930 00:01:07,200 Watching Bong-ryun run to you... Watching Bong-ryun run to you...
25 00:01:07,200 00:01:08,760 I'd rather kill her. I'd rather kill her.
26 00:01:08,760 00:01:11,330 But don't let your emotions But don't let your emotions
27 00:01:11,330 00:01:14,425 hurt other's lives... my life... hurt other's lives... my life...
28 00:01:15,500 00:01:17,260 Don't interfere with my life! Don't interfere with my life!
29 00:01:17,260 00:01:18,725 - Shoot me! - Bong-ryun! - Shoot me! - Bong-ryun!
30 00:01:19,030 00:01:22,660 What could you possibly do for me, What could you possibly do for me,
31 00:01:22,660 00:01:24,400 now that the princess is gone? now that the princess is gone?
32 00:01:24,400 00:01:26,429 Leave in peace! Leave in peace!
33 00:01:26,429 00:01:27,255 Your Royal Highness... Your Royal Highness...
34 00:01:29,360 00:01:30,955 Please take my hand. Please take my hand.
35 00:01:31,760 00:01:34,524 You must accept the new Prince Heungseon. You must accept the new Prince Heungseon.
36 00:01:35,929 00:01:38,625 Then your family will live. Then your family will live.
37 00:01:39,130 00:01:40,225 My Father... My Father...
38 00:01:41,100 00:01:42,625 He has passed away... He has passed away...
39 00:01:43,130 00:01:47,400 Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne. Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne.
40 00:01:47,400 00:01:51,525 He will succeed the Great Ikjong King and become our next King! He will succeed the Great Ikjong King and become our next King!
41 00:01:51,960 00:01:55,760 Then, could you spy on Guktaegong's every moves, Then, could you spy on Guktaegong's every moves,
42 00:01:55,760 00:01:57,160 and find out what he thinks? and find out what he thinks?
43 00:01:57,160 00:02:01,455 I will always be loyal to your command, Your Royal Highness. I will always be loyal to your command, Your Royal Highness.
44 00:02:02,100 00:02:04,660 You want me to hide you in exchange for foreign books You want me to hide you in exchange for foreign books
45 00:02:04,660 00:02:06,124 and knowledge? and knowledge?
46 00:02:06,400 00:02:08,529 If you maintain such a large crowd, If you maintain such a large crowd,
47 00:02:08,529 00:02:10,655 the higher ups will not like it either. the higher ups will not like it either.
48 00:02:11,100 00:02:13,355 What happened to that place? What happened to that place?
49 00:02:13,529 00:02:17,895 Since the plague is over, you should send everyone off? Since the plague is over, you should send everyone off?
50 00:02:18,100 00:02:20,700 This name means, 'To prepare for foreign oppositions'. This name means, 'To prepare for foreign oppositions'.
51 00:02:20,700 00:02:22,830 Beginning with our people gathered here, Beginning with our people gathered here,
52 00:02:22,830 00:02:24,900 I will prepare for a new age. I will prepare for a new age.
53 00:02:24,900 00:02:28,200 Choi Chun-joong, you bastard... Choi Chun-joong, you bastard...
54 00:02:28,200 00:02:31,795 You've been preparing all this behind my back...? You've been preparing all this behind my back...?
55 00:02:32,900 00:02:36,860 This whole time you've been looking down This whole time you've been looking down
56 00:02:36,860 00:02:39,155 on the King's palace! on the King's palace!
57 00:02:45,795 00:02:47,790 (Episode 16) (Episode 16)
58 00:03:09,930 00:03:11,725 Now we are a married couple. Now we are a married couple.
59 00:03:14,029 00:03:16,225 From the first day I saw you, until this day. From the first day I saw you, until this day.
60 00:03:17,230 00:03:21,025 No, until the day I die, No, until the day I die,
61 00:03:22,730 00:03:24,624 it has always been you, it has always been you,
62 00:03:26,130 00:03:27,624 and always will be you. and always will be you.
63 00:03:30,630 00:03:34,124 I feel the same way. I feel the same way.
64 00:03:35,230 00:03:41,895 You are the one and only love of my life. You are the one and only love of my life.
65 00:04:07,529 00:04:12,225 Sometimes I am scared at Sometimes I am scared at
66 00:04:14,560 00:04:15,925 how big this happiness is. how big this happiness is.
67 00:04:20,560 00:04:23,155 I fear that this will not last and I fear that this will not last and
68 00:04:23,560 00:04:27,855 the bad prophecies will come true... the bad prophecies will come true...
69 00:04:32,859 00:04:38,255 Which is why this happiness scares me, my Lord. Which is why this happiness scares me, my Lord.
70 00:04:40,359 00:04:41,655 Do not be afraid. Do not be afraid.
71 00:04:43,560 00:04:45,155 Until I die, Until I die,
72 00:04:46,859 00:04:50,455 I will be by your side and die by your side. I will be by your side and die by your side.
73 00:04:52,460 00:04:53,755 I promise you. I promise you.
74 00:04:57,060 00:04:59,955 Like the fireflies glow in the night sky, Like the fireflies glow in the night sky,
75 00:05:02,860 00:05:07,455 I will always protect you by your side. I will always protect you by your side.
76 00:05:08,252 00:05:15,292 When the flowers bloom on the bare branches ♫ When the flowers bloom on the bare branches ♫
77 00:05:15,292 00:05:20,722 Let's send our regards ♫ Let's send our regards ♫
78 00:05:20,722 00:05:26,582 I believe in our fate-like love ♫ I believe in our fate-like love ♫
79 00:05:26,582 00:05:32,132 Without a doubt ♫ Without a doubt ♫
80 00:05:32,132 00:05:38,782 I'm waiting for your season ♫ I'm waiting for your season ♫
81 00:05:38,782 00:05:43,602 Always at the same place ♫ Always at the same place ♫
82 00:05:48,760 00:05:50,960 Congratulations, Father. Congratulations, Father.
83 00:05:50,960 00:05:52,255 Thank you. Thank you.
84 00:05:53,460 00:05:55,155 I hope you live a healthy full life. I hope you live a healthy full life.
85 00:05:55,960 00:05:59,155 Now, let us drink! Now, let us drink!
86 00:05:59,360 00:06:02,155 Yes, congratulations! Yes, congratulations!
87 00:06:02,460 00:06:05,055 Welcome, Habha. Welcome, Habha.
88 00:06:25,660 00:06:28,255 Please take my seat, Habha. Please take my seat, Habha.
89 00:06:29,760 00:06:31,960 No, it's alright. No, it's alright.
90 00:06:31,960 00:06:36,355 How could I possibly take the seat of the family leader. How could I possibly take the seat of the family leader.
91 00:06:37,260 00:06:39,560 Of course you can, Habha. Of course you can, Habha.
92 00:06:39,560 00:06:42,859 - Take the main seat. - No, it's quite alright. - Take the main seat. - No, it's quite alright.
93 00:06:42,859 00:06:44,960 I am more comfortable here. I am more comfortable here.
94 00:06:44,960 00:06:48,855 No, that's nonsense. Here, here, come sit. No, that's nonsense. Here, here, come sit.
95 00:07:03,860 00:07:09,055 An old man like myself, celebrates another birthday! An old man like myself, celebrates another birthday!
96 00:07:11,060 00:07:16,955 I have gathered everyone to have honest conversations I have gathered everyone to have honest conversations
97 00:07:17,360 00:07:19,055 with Grand Prince Heungseon. with Grand Prince Heungseon.
98 00:07:19,660 00:07:22,355 Congratulations, my Lord. Congratulations, my Lord.
99 00:07:24,960 00:07:29,555 We have prepared more than 100 diverse dishes for you Habha. We have prepared more than 100 diverse dishes for you Habha.
100 00:07:29,760 00:07:34,760 These are delicacies suited for the emperor of the Qing Dynasty. These are delicacies suited for the emperor of the Qing Dynasty.
101 00:07:34,760 00:07:37,454 Is that so? Is that so?
102 00:07:37,660 00:07:40,655 - Enjoy! - Please, enjoy the food. - Enjoy! - Please, enjoy the food.
103 00:07:48,360 00:07:51,555 This is delicious! This is delicious!
104 00:07:51,760 00:07:55,755 Really? I am pleased. Really? I am pleased.
105 00:08:11,413 00:08:12,508 Habha! Habha!
106 00:08:13,560 00:08:14,555 Habha! Habha!
107 00:08:15,660 00:08:16,955 Habha! Habha!
108 00:08:17,160 00:08:18,155 Habha! Habha!
109 00:08:20,160 00:08:22,259 It's poison! They've poisoned the food! It's poison! They've poisoned the food!
110 00:08:22,259 00:08:23,660 What... Poison? What... Poison?
111 00:08:23,660 00:08:25,060 They've planned to assassinate Grand Prince! They've planned to assassinate Grand Prince!
112 00:08:25,060 00:08:26,954 - Give us a moment! - Bring in the soldiers! - Give us a moment! - Bring in the soldiers!
113 00:08:27,859 00:08:28,555 Wait! Wait!
114 00:08:48,960 00:08:50,260 Father... Father...
115 00:08:50,260 00:08:51,455 Stand down! Stand down!
116 00:09:06,260 00:09:08,160 Father! What are you doing! Father! What are you doing!
117 00:09:08,160 00:09:09,855 I said, stand down! I said, stand down!
118 00:09:35,360 00:09:36,755 If I... If I...
119 00:09:39,760 00:09:41,755 Eat this myself, Eat this myself,
120 00:09:44,160 00:09:48,055 and if it really is poisoned... and if it really is poisoned...
121 00:09:49,860 00:09:52,355 I certainly will die as well. I certainly will die as well.
122 00:10:16,160 00:10:20,555 Due to health issues, Due to health issues,
123 00:10:21,360 00:10:24,355 I wish to resign as the Prime minister, I wish to resign as the Prime minister,
124 00:10:24,960 00:10:27,055 please accept, Habha. please accept, Habha.
125 00:10:56,760 00:10:58,255 Retirement you say... Retirement you say...
126 00:11:00,160 00:11:05,655 I was just about to begin paying you back I was just about to begin paying you back
127 00:11:07,660 00:11:09,855 for how you've treated me all these years. for how you've treated me all these years.
128 00:11:11,860 00:11:16,255 I am now, just starting. I am now, just starting.
129 00:11:21,560 00:11:27,355 I am old and very sick... I am old and very sick...
130 00:11:33,560 00:11:35,355 Grand Prince Habha. Grand Prince Habha.
131 00:11:36,260 00:11:45,755 Please... Allow me to live out the rest of my life quietly in peace. Please... Allow me to live out the rest of my life quietly in peace.
132 00:11:53,360 00:11:58,155 Your son Jae-myun drew this on a concubine's skirt. Your son Jae-myun drew this on a concubine's skirt.
133 00:11:59,460 00:12:03,355 Already acting like he is the King! Already acting like he is the King!
134 00:12:07,360 00:12:10,755 My Lord! Forgive me! My Lord! Forgive me!
135 00:12:16,160 00:12:17,455 Sure. Sure.
136 00:12:19,860 00:12:22,555 I hope you are in pain, and lots of it. I hope you are in pain, and lots of it.
137 00:12:25,160 00:12:28,255 You will feel much more pain in the near future. You will feel much more pain in the near future.
138 00:12:31,060 00:12:37,755 I, Lee Ha-eung, must never hear of your name, ever again. I, Lee Ha-eung, must never hear of your name, ever again.
139 00:12:38,560 00:12:44,855 That's how quietly you should live your life, That's how quietly you should live your life,
140 00:12:46,260 00:12:47,955 Lord Haok. Lord Haok.
141 00:12:51,860 00:12:53,255 Do you understand? Do you understand?
142 00:12:56,660 00:12:58,455 Do you understand! Do you understand!
143 00:13:06,560 00:13:09,255 I understand, Habha. I understand, Habha.
144 00:13:42,060 00:13:46,560 Closing the Confucian temples must be stopped! Closing the Confucian temples must be stopped!
145 00:13:46,560 00:13:49,055 Stop the closure! Stop the closure!
146 00:13:49,260 00:13:54,455 The Grand Prince is killing Neo-Confucianism! Back down! The Grand Prince is killing Neo-Confucianism! Back down!
147 00:13:54,760 00:13:57,660 The Grand Prince must back down! The Grand Prince must back down!
148 00:13:57,660 00:14:02,055 Closing the Confucian temples must be stopped! Closing the Confucian temples must be stopped!
149 00:14:02,360 00:14:05,160 Stop the closure! Stop the closure!
150 00:14:05,160 00:14:10,455 The Grand Prince is killing Neo-Confucianism! Back down! The Grand Prince is killing Neo-Confucianism! Back down!
151 00:14:10,760 00:14:13,855 The Grand Prince must back down! The Grand Prince must back down!
152 00:14:18,060 00:14:20,160 You are the most powerful man in this country, You are the most powerful man in this country,
153 00:14:20,160 00:14:22,455 why do you fear the commoners, Your Majesty? why do you fear the commoners, Your Majesty?
154 00:14:23,060 00:14:24,860 An immense amount of written complaints, An immense amount of written complaints,
155 00:14:24,860 00:14:27,155 and roaring sounds or protests fill the palace walls. and roaring sounds or protests fill the palace walls.
156 00:14:27,260 00:14:29,555 Everything makes me wonder if I am doing something wrong. Everything makes me wonder if I am doing something wrong.
157 00:14:30,760 00:14:34,760 Lord Daewonwee, of course the Confucian scholars are furious, Lord Daewonwee, of course the Confucian scholars are furious,
158 00:14:34,760 00:14:36,460 you've shut down all of their temples. you've shut down all of their temples.
159 00:14:36,460 00:14:40,955 The temples are the foundation of our country's Confucianism. The temples are the foundation of our country's Confucianism.
160 00:14:41,160 00:14:43,460 How could you get rid of every single one of them? How could you get rid of every single one of them?
161 00:14:43,460 00:14:45,860 But, Your Royal Highness, But, Your Royal Highness,
162 00:14:45,860 00:14:49,260 the temples have been extorting money from our people the temples have been extorting money from our people
163 00:14:49,260 00:14:51,455 for far too long, it is disgusting to watch. for far too long, it is disgusting to watch.
164 00:14:52,260 00:14:55,060 I agree, the majority of people pledge loyalty to Confucianism, I agree, the majority of people pledge loyalty to Confucianism,
165 00:14:55,060 00:14:58,460 Kings in the past had no choice but to cooperate with them. Kings in the past had no choice but to cooperate with them.
166 00:14:58,460 00:15:00,455 What are you all saying! What are you all saying!
167 00:15:00,760 00:15:04,760 Confucianism is our official religion and it's philosophical foundations, Confucianism is our official religion and it's philosophical foundations,
168 00:15:04,760 00:15:06,855 are the essence of our Joseon Dynasty. are the essence of our Joseon Dynasty.
169 00:15:07,160 00:15:09,655 What would happen to our country if you suddenly destroy it! What would happen to our country if you suddenly destroy it!
170 00:15:12,860 00:15:15,760 If you are so devote to Neo-Confucianism, If you are so devote to Neo-Confucianism,
171 00:15:15,760 00:15:18,860 how dare you not keep your manners in front of the King, how dare you not keep your manners in front of the King,
172 00:15:18,860 00:15:20,355 and speak with such a loud voice! and speak with such a loud voice!
173 00:15:22,060 00:15:26,755 Your Royal Highness, you are sitting there to advise the King. Your Royal Highness, you are sitting there to advise the King.
174 00:15:27,360 00:15:31,655 Why are you disagreeing with the King's command? Why are you disagreeing with the King's command?
175 00:15:32,360 00:15:34,355 That is not your place! That is not your place!
176 00:15:34,860 00:15:37,855 What did you say! What did you say!
177 00:15:45,660 00:15:50,055 Could you please excuse me. Could you please excuse me.
178 00:16:10,960 00:16:13,355 You bastard Prince Heungseon... You bastard Prince Heungseon...
179 00:16:14,260 00:16:16,155 Finally showing your true colors! Finally showing your true colors!
180 00:16:25,368 00:16:27,837 (Trading Hall) (Trading Hall)
181 00:16:33,960 00:16:36,155 What is this great mansion? What is this great mansion?
182 00:16:36,760 00:16:41,755 This is Joseon's wealthiest merchant, Lee Deok-yoon's trade center. This is Joseon's wealthiest merchant, Lee Deok-yoon's trade center.
183 00:16:43,360 00:16:45,655 Why has he requested to see me? Why has he requested to see me?
184 00:16:47,360 00:16:48,755 Does he want me to do his readings? Does he want me to do his readings?
185 00:16:49,060 00:16:51,555 There's no harm in getting to know him. There's no harm in getting to know him.
186 00:16:56,059 00:16:57,055 Welcome. Welcome.
187 00:16:57,260 00:17:00,055 My Lord, I can only come this far. My Lord, I can only come this far.
188 00:17:00,660 00:17:01,955 Please go ahead. Please go ahead.
189 00:17:06,876 00:17:09,312 (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant) (Lee Deok-yoon, Joseon's wealthiest merchant)
190 00:17:15,559 00:17:19,655 I had no idea the wealthy Lee Deok-yoon was a woman. I had no idea the wealthy Lee Deok-yoon was a woman.
191 00:17:20,960 00:17:22,955 Why have you asked for me? Why have you asked for me?
192 00:17:24,660 00:17:26,855 Are you curious about your destiny? Are you curious about your destiny?
193 00:17:27,360 00:17:32,760 During the plague, my son on his way back from the Qing Dynasty, During the plague, my son on his way back from the Qing Dynasty,
194 00:17:32,760 00:17:35,355 fell sick with the disease in a tavern. fell sick with the disease in a tavern.
195 00:17:37,060 00:17:41,955 Because he was unconscious, he was taken away as a critical patient. Because he was unconscious, he was taken away as a critical patient.
196 00:17:43,060 00:17:49,655 Out of nowhere somebody took my son and saved his life. Out of nowhere somebody took my son and saved his life.
197 00:17:50,060 00:17:54,455 By chance, was he rescued by our Samjundo Market? By chance, was he rescued by our Samjundo Market?
198 00:17:56,860 00:17:58,055 Yes, exactly. Yes, exactly.
199 00:18:18,060 00:18:20,255 I've only done what had to be done. I've only done what had to be done.
200 00:18:20,760 00:18:22,055 You do not have to thank me. You do not have to thank me.
201 00:18:22,360 00:18:23,755 No. No.
202 00:18:24,660 00:18:26,655 What you and the princess have achieved, What you and the princess have achieved,
203 00:18:27,660 00:18:30,855 is greatness by saving our people and our children. is greatness by saving our people and our children.
204 00:18:32,160 00:18:36,255 I will never forget my appreciation for you. I will never forget my appreciation for you.
205 00:18:44,160 00:18:46,655 Habha, I have brought the Confucian leader. Habha, I have brought the Confucian leader.
206 00:18:51,360 00:18:52,760 Habha. Habha.
207 00:18:52,760 00:18:57,155 I have brought one of the Confucian scholars responsible for the riot. I have brought one of the Confucian scholars responsible for the riot.
208 00:18:57,360 00:19:03,055 He is the elder of the temple that guards the Mandongmyo. He is the elder of the temple that guards the Mandongmyo.
209 00:19:05,260 00:19:08,360 Lord, please read me their public appeal. Lord, please read me their public appeal.
210 00:19:08,360 00:19:09,455 Yes, Habha Yes, Habha
211 00:19:10,760 00:19:12,960 Confucianism is the basis of our public education, Confucianism is the basis of our public education,
212 00:19:12,960 00:19:16,460 and our temples are important to the people's mentality. and our temples are important to the people's mentality.
213 00:19:16,460 00:19:19,660 For someone like the Grand Prince to just close down these temples, For someone like the Grand Prince to just close down these temples,
214 00:19:19,660 00:19:23,855 is to ignore and disrespect our country's spirit and teachings... is to ignore and disrespect our country's spirit and teachings...
215 00:19:24,760 00:19:29,155 He is an ignorant... tyrant... He is an ignorant... tyrant...
216 00:19:33,460 00:19:36,660 Grand Prince Heungseon must beg for forgiveness from Confucians, Grand Prince Heungseon must beg for forgiveness from Confucians,
217 00:19:36,660 00:19:39,655 and revoke closing the temples. and revoke closing the temples.
218 00:19:41,160 00:19:43,155 That is all, Habha. That is all, Habha.
219 00:19:47,960 00:19:51,055 Is this truly what you think? Is this truly what you think?
220 00:19:51,360 00:19:56,855 Yes, even the Guktaegong must get on his knees if he has made a mistake. Yes, even the Guktaegong must get on his knees if he has made a mistake.
221 00:19:59,760 00:20:01,055 Is that so? Is that so?
222 00:20:02,860 00:20:04,955 Let me ask you something. Let me ask you something.
223 00:20:06,060 00:20:07,855 What is the purpose of the temples? What is the purpose of the temples?
224 00:20:09,360 00:20:13,855 Is it not to educate the next generation and pay respects to the ancestors? Is it not to educate the next generation and pay respects to the ancestors?
225 00:20:14,660 00:20:16,655 Then for what reasons... Then for what reasons...
226 00:20:17,760 00:20:21,955 If you need funds for education and simple rituals, If you need funds for education and simple rituals,
227 00:20:22,660 00:20:28,160 why do you require such an incredible budget every year? why do you require such an incredible budget every year?
228 00:20:28,160 00:20:31,260 Then a simple financial restructuring would have sufficed, Then a simple financial restructuring would have sufficed,
229 00:20:31,260 00:20:33,100 how could you close down all the temples... how could you close down all the temples...
230 00:20:33,100 00:20:34,155 Restructuring? Restructuring?
231 00:20:48,660 00:20:52,355 For the past 200 years, every king has For the past 200 years, every king has
232 00:20:53,360 00:20:58,055 tried to cooperate with your outrages claims for funds and tried to cooperate with your outrages claims for funds and
233 00:20:59,960 00:21:04,555 every time you have stormed the steps of the palace, every time you have stormed the steps of the palace,
234 00:21:06,060 00:21:08,255 and created a riot. and created a riot.
235 00:21:09,260 00:21:13,560 Due to the incredible lenience granted to all of you, Due to the incredible lenience granted to all of you,
236 00:21:13,560 00:21:17,055 the country has over 1,000 Confucian temples. the country has over 1,000 Confucian temples.
237 00:21:18,360 00:21:24,760 And every single one of these temples have leached onto the back's And every single one of these temples have leached onto the back's
238 00:21:24,760 00:21:30,760 of our citizens like parasites and extorted their money. of our citizens like parasites and extorted their money.
239 00:21:30,760 00:21:32,460 That is not... That is not...
240 00:21:32,460 00:21:33,955 How dare you! How dare you!
241 00:21:36,560 00:21:41,455 You are all parasites, You are all parasites,
242 00:21:42,260 00:21:44,155 sucking our people's blood. sucking our people's blood.
243 00:21:45,060 00:21:47,455 I, Prince Heungseon, Lee Ha-eung! I, Prince Heungseon, Lee Ha-eung!
244 00:21:48,660 00:21:54,355 Don't give a damn even if your ancestor's spirits condemn me. Don't give a damn even if your ancestor's spirits condemn me.
245 00:21:55,760 00:22:01,660 I vogue to destroy all you Confucians, I vogue to destroy all you Confucians,
246 00:22:01,660 00:22:04,655 by pulling out your roots! by pulling out your roots!
247 00:22:06,060 00:22:13,955 You should be ready to die fighting me! You should be ready to die fighting me!
248 00:22:20,060 00:22:21,355 Lord Daewonwee... Lord Daewonwee...
249 00:22:24,260 00:22:26,555 I have been wrong, my Lord Daewonwee... I have been wrong, my Lord Daewonwee...
250 00:22:27,060 00:22:30,355 I will begin with you. I will begin with you.
251 00:22:31,960 00:22:34,955 For the temples and Confucianism, For the temples and Confucianism,
252 00:22:35,960 00:22:37,455 I will begin with you! I will begin with you!
253 00:22:39,860 00:22:44,755 Are you ready to die? Are you ready to die?
254 00:22:45,060 00:22:48,355 Please forgive me, Lord Daewonwee! Please forgive me, Lord Daewonwee!
255 00:22:50,660 00:22:52,455 Please forgive me... Please forgive me...
256 00:23:03,860 00:23:04,960 It's heavy, right? It's heavy, right?
257 00:23:04,960 00:23:06,855 Yes, go get another. Hurry up. Yes, go get another. Hurry up.
258 00:23:08,160 00:23:12,495 - Welcome Master. - Greetings. - Welcome Master. - Greetings.
259 00:23:31,560 00:23:32,755 Master. Master.
260 00:23:33,560 00:23:34,955 Can you please come with me... Can you please come with me...
261 00:23:41,360 00:23:42,655 What's wrong? What's wrong?
262 00:23:44,660 00:23:46,660 So... All the people here are So... All the people here are
263 00:23:46,660 00:23:49,955 the people of Jeongam-hyeon. the people of Jeongam-hyeon.
264 00:23:50,560 00:23:54,360 Their local governor doesn't pay, the temples treat them like slaves, Their local governor doesn't pay, the temples treat them like slaves,
265 00:23:54,360 00:23:57,460 and thugs extort them, it is a horrible place to live. and thugs extort them, it is a horrible place to live.
266 00:23:57,460 00:23:59,455 All these people have run away. All these people have run away.
267 00:23:59,460 00:24:02,860 They have all made their way here starving, They have all made their way here starving,
268 00:24:02,860 00:24:06,455 in hopes that this place can provide a real shelter. in hopes that this place can provide a real shelter.
269 00:24:06,760 00:24:09,755 That child is sick with a disease, and will die soon. That child is sick with a disease, and will die soon.
270 00:24:21,960 00:24:24,955 First things first, get a doctor for the child and mother. First things first, get a doctor for the child and mother.
271 00:24:25,360 00:24:26,060 Yes, sir. Yes, sir.
272 00:24:26,060 00:24:29,055 While your at it, find out if a doctor is willing to live here with us. While your at it, find out if a doctor is willing to live here with us.
273 00:24:29,360 00:24:30,955 Yes, Master. Yes, Master.
274 00:24:34,060 00:24:36,855 Provide all these people with food and a place to rest. Provide all these people with food and a place to rest.
275 00:24:37,060 00:24:38,255 Yes, I'll get right on it. Yes, I'll get right on it.
276 00:25:04,760 00:25:07,355 Why does he bother me so much...? Why does he bother me so much...?
277 00:25:09,660 00:25:12,655 Choi Chun-joong has been a great help. Choi Chun-joong has been a great help.
278 00:25:13,260 00:25:16,255 There's no way he would betray me! There's no way he would betray me!
279 00:25:17,460 00:25:18,755 But... But...
280 00:25:19,660 00:25:22,555 Why am I so bothered with him...? Why am I so bothered with him...?
281 00:25:24,560 00:25:25,955 Chun! Chun!
282 00:25:28,960 00:25:30,155 Yes, Habha. Yes, Habha.
283 00:25:44,960 00:25:46,455 Is this truly... Is this truly...
284 00:25:46,860 00:25:49,255 Prince Heungseon's birth date? Prince Heungseon's birth date?
285 00:25:49,560 00:25:50,655 Yes. Yes.
286 00:25:52,160 00:25:56,455 This is his real birth date that nobody knows. This is his real birth date that nobody knows.
287 00:25:57,160 00:26:00,555 His son Jae-hwang's birth date, you should know... His son Jae-hwang's birth date, you should know...
288 00:26:01,760 00:26:03,455 Have a look. Have a look.
289 00:26:05,960 00:26:10,755 This is incredible... Prince Heungseon's true birth date... This is incredible... Prince Heungseon's true birth date...
290 00:26:11,260 00:26:13,255 How suiting for a man with a tiger's eyes. How suiting for a man with a tiger's eyes.
291 00:26:13,560 00:26:15,955 He has the destiny to become the most powerful man! He has the destiny to become the most powerful man!
292 00:26:16,760 00:26:20,255 Speak, what do you see? Speak, what do you see?
293 00:26:20,860 00:26:22,755 Although born of great status, Although born of great status,
294 00:26:23,860 00:26:26,760 He has had bad luck causing him a difficult upbringing. He has had bad luck causing him a difficult upbringing.
295 00:26:26,760 00:26:30,355 But, in years to come he will be rewarded with great fortune. But, in years to come he will be rewarded with great fortune.
296 00:26:31,960 00:26:35,955 His son Jae-hwang is truly worthy to be King, His son Jae-hwang is truly worthy to be King,
297 00:26:37,160 00:26:41,355 but he must find a wise and worthy woman. but he must find a wise and worthy woman.
298 00:26:42,260 00:26:43,555 Is that so? Is that so?
299 00:26:45,160 00:26:47,655 A worthy woman... A worthy woman...
300 00:26:49,860 00:26:53,555 In the future will Prince Heungseon, In the future will Prince Heungseon,
301 00:26:54,460 00:26:58,055 be a friend or enemy to me? be a friend or enemy to me?
302 00:27:00,160 00:27:03,855 You and Prince Heungseon... are polar opposites. You and Prince Heungseon... are polar opposites.
303 00:27:03,960 00:27:06,155 The two of them can generate the best synergy, The two of them can generate the best synergy,
304 00:27:06,760 00:27:10,655 but if they disagree, they will be at each other's throats. but if they disagree, they will be at each other's throats.
305 00:27:11,060 00:27:12,655 What's wrong? What's wrong?
306 00:27:13,460 00:27:16,055 Is there a bad energy between Prince Heungseon and me? Is there a bad energy between Prince Heungseon and me?
307 00:27:16,360 00:27:18,455 There is no such bad energy. There is no such bad energy.
308 00:27:18,760 00:27:22,655 But Prince Heungseon's great fortune, But Prince Heungseon's great fortune,
309 00:27:23,560 00:27:26,155 will not last more than 10 years. will not last more than 10 years.
310 00:27:28,860 00:27:34,455 That bastard Prince Heungseon only has 10 years left, That bastard Prince Heungseon only has 10 years left,
311 00:27:34,860 00:27:37,560 I should prepare in advance. I should prepare in advance.
312 00:27:37,560 00:27:40,255 Jae-hwang's future wife must be loyal to me. Jae-hwang's future wife must be loyal to me.
313 00:28:02,260 00:28:04,455 Before your brother Song Jin died, Before your brother Song Jin died,
314 00:28:04,660 00:28:08,355 He was given an official position at the Gwansanggam. He was given an official position at the Gwansanggam.
315 00:28:09,260 00:28:11,655 Unfortunately he died before receiving this. Unfortunately he died before receiving this.
316 00:28:13,160 00:28:16,255 I know how much he wanted this... I know how much he wanted this...
317 00:28:16,860 00:28:17,955 Finally... Finally...
318 00:28:21,460 00:28:23,760 Thank you, my Lord. Thank you, my Lord.
319 00:28:23,760 00:28:25,955 My mother will be happy. My mother will be happy.
320 00:28:26,760 00:28:31,255 I've realized how harsh the world is after hitting rock bottom. I've realized how harsh the world is after hitting rock bottom.
321 00:28:32,660 00:28:36,955 I have no one to lean on in this world, I am alone like you. I have no one to lean on in this world, I am alone like you.
322 00:28:38,060 00:28:39,255 My Lord... My Lord...
323 00:28:43,960 00:28:46,555 Could you make me feel warm tonight? Could you make me feel warm tonight?
324 00:28:48,560 00:28:49,560 Pardon me? Pardon me?
325 00:28:49,560 00:28:52,855 Will you... share my bed? Will you... share my bed?
326 00:29:04,193 00:29:06,662 (Unhyeongung Palace) (Unhyeongung Palace)
327 00:29:29,860 00:29:33,060 Tell Habha, Kim Byung-woon is here. Tell Habha, Kim Byung-woon is here.
328 00:29:33,060 00:29:35,455 Yes, sir. Please wait, my Lord. Yes, sir. Please wait, my Lord.
329 00:30:12,960 00:30:14,360 He has told you to wait more. He has told you to wait more.
330 00:30:14,360 00:30:17,955 What is the meaning of this? What is the meaning of this?
331 00:30:19,560 00:30:21,355 If you don't want to, you may leave. If you don't want to, you may leave.
332 00:30:23,960 00:30:27,255 On your way back, treat yourself to some drinks. On your way back, treat yourself to some drinks.
333 00:30:32,760 00:30:34,155 You little... You little...
334 00:30:45,460 00:30:46,855 Let's go. Let's go.
335 00:30:57,660 00:31:03,355 Grand Prince is now paying me back for my actions! Grand Prince is now paying me back for my actions!
336 00:31:45,760 00:31:46,755 Let us go in. Let us go in.
337 00:32:16,360 00:32:18,260 I apologize. I apologize.
338 00:32:18,260 00:32:21,760 My servants did not tell me our Lord Hwasa, My servants did not tell me our Lord Hwasa,
339 00:32:21,760 00:32:24,755 was waiting for me. was waiting for me.
340 00:32:26,260 00:32:29,755 I am thinking about cutting their throats. I am thinking about cutting their throats.
341 00:32:41,860 00:32:46,555 I have urgently prepared 500,000 coins. I have urgently prepared 500,000 coins.
342 00:32:46,860 00:32:51,455 Please take this, Grand Prince Habha. Please take this, Grand Prince Habha.
343 00:32:52,260 00:32:54,455 Why are you doing this, vice prime minister. Why are you doing this, vice prime minister.
344 00:32:56,760 00:33:02,760 I am not some thug who extorts money. I am not some thug who extorts money.
345 00:33:02,760 00:33:08,255 I wish to move to Ganghwa, where foreign ships have been seen, I wish to move to Ganghwa, where foreign ships have been seen,
346 00:33:09,260 00:33:11,255 and protect Hanyang from there. and protect Hanyang from there.
347 00:33:12,260 00:33:18,755 Please, demote my official position, and calm your rage. Please, demote my official position, and calm your rage.
348 00:33:20,160 00:33:24,955 Please forgive us, Jangdong Kim-Moons, Please forgive us, Jangdong Kim-Moons,
349 00:33:26,260 00:33:27,955 Guktaegong Habha. Guktaegong Habha.
350 00:33:57,160 00:34:01,055 You are all moving before I make a move. You are all moving before I make a move.
351 00:34:11,160 00:34:16,055 Fine, move to Ganghwa. Fine, move to Ganghwa.
352 00:34:17,760 00:34:22,260 Once you are there, repent on Once you are there, repent on
353 00:34:22,260 00:34:27,555 all the heinous acts you have committed. all the heinous acts you have committed.
354 00:34:29,960 00:34:34,555 And do not even dream about And do not even dream about
355 00:34:35,660 00:34:37,355 moving back here. moving back here.
356 00:34:39,060 00:34:43,954 As long as I, Lee Ha-eung lives, As long as I, Lee Ha-eung lives,
357 00:34:44,760 00:34:49,255 you will never be able to come back. you will never be able to come back.
358 00:34:51,460 00:34:55,555 What do you say, Lord Hwasa? What do you say, Lord Hwasa?
359 00:34:57,160 00:34:59,055 I understand. I understand.
360 00:35:36,360 00:35:37,655 My Lord... My Lord...
361 00:35:39,260 00:35:41,155 The people who killed my brother, The people who killed my brother,
362 00:35:42,860 00:35:44,955 is Master Choi and the princess, you say? is Master Choi and the princess, you say?
363 00:35:46,060 00:35:51,455 If you have doubts, speak with Prince Yeongun's servant girl. If you have doubts, speak with Prince Yeongun's servant girl.
364 00:35:52,260 00:35:55,255 Chun-joong and the princess targeted Prince Yeongun, Chun-joong and the princess targeted Prince Yeongun,
365 00:35:55,860 00:35:57,955 and forced your brother into a corner. and forced your brother into a corner.
366 00:35:58,960 00:36:02,455 Lord Kim Byung-woon killed your brother because, Lord Kim Byung-woon killed your brother because,
367 00:36:02,860 00:36:05,555 Choi Chun-joong manipulated it. Choi Chun-joong manipulated it.
368 00:36:06,560 00:36:10,055 Now they act as if they are saints. Now they act as if they are saints.
369 00:36:13,560 00:36:19,155 While laughing at you for not knowing the truth. While laughing at you for not knowing the truth.
370 00:36:23,560 00:36:25,755 If you obey me, If you obey me,
371 00:36:25,960 00:36:27,855 I will take you into my family, I will take you into my family,
372 00:36:28,560 00:36:31,355 and turn you into a noble woman. and turn you into a noble woman.
373 00:36:39,414 00:36:41,883 (Prince Heungseon) (Prince Heungseon)
374 00:36:42,060 00:36:45,960 This is the Grand Prince's birth date? This is the Grand Prince's birth date?
375 00:36:45,960 00:36:50,560 Recently meeting the wealthy merchant and hiding a Western priest, Recently meeting the wealthy merchant and hiding a Western priest,
376 00:36:50,560 00:36:51,955 I want to tell the Grand Prince everything. I want to tell the Grand Prince everything.
377 00:36:53,160 00:36:54,155 You must not! You must not!
378 00:36:54,460 00:36:56,755 Why do you disagree so strongly? Why do you disagree so strongly?
379 00:36:56,860 00:36:59,355 Hiding things from the Grand Prince is not a good idea, Hiding things from the Grand Prince is not a good idea,
380 00:37:00,460 00:37:01,655 telling him the truth will be better. telling him the truth will be better.
381 00:37:01,960 00:37:05,255 The Grand Prince has a dark and paranoid soul. The Grand Prince has a dark and paranoid soul.
382 00:37:05,560 00:37:08,560 His darkness and paranoia with his new found power, His darkness and paranoia with his new found power,
383 00:37:08,560 00:37:10,655 is the most terrifying thing. is the most terrifying thing.
384 00:37:11,160 00:37:14,060 His paranoia will not stop until his opponent is dead. His paranoia will not stop until his opponent is dead.
385 00:37:14,060 00:37:17,055 Which is why you never tell him! Which is why you never tell him!
386 00:37:18,760 00:37:20,655 Never tell him... Never tell him...
387 00:37:27,960 00:37:29,655 I will decide. I will decide.
388 00:37:30,060 00:37:31,555 I will choose wisely. I will choose wisely.
389 00:37:33,160 00:37:34,355 Do not worry so much. Do not worry so much.
390 00:37:47,649 00:37:50,619 (Prince Heungseon) (Prince Heungseon)
391 00:38:29,360 00:38:31,355 Have I hurt your feelings? Have I hurt your feelings?
392 00:38:32,160 00:38:34,755 I apologize for earlier. I apologize for earlier.
393 00:38:36,360 00:38:41,555 No, I spoke too freely and easily towards you. No, I spoke too freely and easily towards you.
394 00:38:42,960 00:38:46,755 This is our first time having an argument. This is our first time having an argument.
395 00:38:47,460 00:38:50,055 Did we have an argument? Did we have an argument?
396 00:38:58,860 00:39:00,155 My Lord... My Lord...
397 00:39:01,160 00:39:03,655 This is not Ganghwa. This is not Ganghwa.
398 00:39:06,260 00:39:11,055 And the Grand Prince is nothing like your father Choi Kyung . And the Grand Prince is nothing like your father Choi Kyung .
399 00:39:12,560 00:39:17,055 You are looking for a father like figure, You are looking for a father like figure,
400 00:39:17,660 00:39:19,955 from within the Grand Prince. from within the Grand Prince.
401 00:39:21,160 00:39:24,955 Lord Choi Kyung was a strict but Lord Choi Kyung was a strict but
402 00:39:25,260 00:39:29,955 honest and pure person. honest and pure person.
403 00:39:36,360 00:39:40,355 But the Grand Prince is nothing like that. But the Grand Prince is nothing like that.
404 00:39:43,660 00:39:44,555 I know. I know.
405 00:39:52,260 00:39:53,855 Don't worry. Don't worry.
406 00:39:56,460 00:39:59,555 I won't cause you any worry. I won't cause you any worry.
407 00:40:14,260 00:40:18,655 What is the internal situation like at the Samjundo Market? What is the internal situation like at the Samjundo Market?
408 00:40:20,060 00:40:22,655 Everyone is asking Choi Chun-joong. Everyone is asking Choi Chun-joong.
409 00:40:23,360 00:40:26,755 Recently, even the wealthy merchant, Lee Deok-yoon, has sought him out. Recently, even the wealthy merchant, Lee Deok-yoon, has sought him out.
410 00:40:28,460 00:40:30,755 Lee Deok-yoon the wealthy... Lee Deok-yoon the wealthy...
411 00:40:31,860 00:40:38,055 Such a powerful person went out to meet Choi Chun-joong? Such a powerful person went out to meet Choi Chun-joong?
412 00:40:38,760 00:40:40,055 Yes, sir. Yes, sir.
413 00:41:12,160 00:41:16,155 Sure, sure, whatever you need, just let me know. Sure, sure, whatever you need, just let me know.
414 00:41:16,460 00:41:17,755 I must leave now. I must leave now.
415 00:41:20,060 00:41:22,755 - Great, travel safely! - Thank you. - Great, travel safely! - Thank you.
416 00:41:24,760 00:41:29,260 Even the Kim-Moons are visiting Choi Chun-joong... Even the Kim-Moons are visiting Choi Chun-joong...
417 00:41:29,260 00:41:31,055 Master, come this way. Master, come this way.
418 00:41:31,760 00:41:33,260 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you!
419 00:41:33,260 00:41:35,955 The child made it through the night. The child made it through the night.
420 00:41:42,360 00:41:44,860 Thank goodness, this is great. Thank goodness, this is great.
421 00:41:44,860 00:41:47,060 The other higher ups are killing the people, The other higher ups are killing the people,
422 00:41:47,060 00:41:49,160 yet you have saved us. yet you have saved us.
423 00:41:49,160 00:41:52,060 Master, you are our true king! Master, you are our true king!
424 00:41:52,060 00:41:54,555 Master! Thank you so much. Master! Thank you so much.
425 00:41:54,760 00:41:56,455 You are our King! You are our King!
426 00:41:56,960 00:41:58,960 Thank you, Master. Thank you, Master.
427 00:41:58,960 00:42:00,855 He's not that amazing! He's not that amazing!
428 00:42:02,560 00:42:05,855 I guess he is the King of our Samjundo Market! I guess he is the King of our Samjundo Market!
429 00:42:08,260 00:42:10,260 Your Majesty! Your Majesty!
430 00:42:10,260 00:42:11,655 Don't! Don't!
431 00:42:27,328 00:42:29,297 (Siméon-François Berneux: Jang Kyung-il, French Priest) (Siméon-François Berneux: Jang Kyung-il, French Priest)
432 00:42:29,660 00:42:30,960 Keep it well hidden. Keep it well hidden.
433 00:42:30,960 00:42:33,760 If outsiders see it they might assume the worst. If outsiders see it they might assume the worst.
434 00:42:33,760 00:42:35,055 What outsiders? What outsiders?
435 00:42:36,760 00:42:39,955 Are you scared Grand Prince Habha will see? Are you scared Grand Prince Habha will see?
436 00:42:41,360 00:42:42,755 He's right there! He's right there!
437 00:42:46,014 00:42:47,782 Hide, hide! Hide, hide!
438 00:42:50,360 00:42:52,155 Welcome, my Lord. Welcome, my Lord.
439 00:42:55,560 00:42:57,255 What are you doing? What are you doing?
440 00:42:57,560 00:43:00,955 What are you making here? What are you making here?
441 00:43:01,660 00:43:03,260 Umm, we're... Umm, we're...
442 00:43:03,260 00:43:07,355 We were just making... Farming equipment... We were just making... Farming equipment...
443 00:43:08,560 00:43:11,260 What brings you all the way here? Without notice... What brings you all the way here? Without notice...
444 00:43:11,260 00:43:13,955 Let us go, I will take you to Master Choi. Let us go, I will take you to Master Choi.
445 00:43:40,560 00:43:42,055 No, it's fine. No, it's fine.
446 00:43:42,560 00:43:48,055 Tell Master Choi to come visit me at my Unhyeongung. Tell Master Choi to come visit me at my Unhyeongung.
447 00:43:48,960 00:43:50,155 Yes, sir... Yes, sir...
448 00:44:15,660 00:44:17,055 Lord warrior! Lord warrior!
449 00:44:17,360 00:44:18,855 I was waiting for you. I was waiting for you.
450 00:44:19,760 00:44:21,755 I will carry these to your home. I will carry these to your home.
451 00:44:21,960 00:44:23,455 What is all this? What is all this?
452 00:44:23,860 00:44:26,855 The princess has asked me to give these to you. The princess has asked me to give these to you.
453 00:44:27,160 00:44:29,860 Silks, shoes, and other items. Silks, shoes, and other items.
454 00:44:29,860 00:44:32,260 She said your family has reason to celebrate, She said your family has reason to celebrate,
455 00:44:32,260 00:44:34,255 so you will be needing all of this. so you will be needing all of this.
456 00:44:35,460 00:44:38,855 Goodness, how kind of her... Goodness, how kind of her...
457 00:44:39,860 00:44:40,855 Let's go. Let's go.
458 00:44:49,760 00:44:51,055 Let me help! Let me help!
459 00:44:52,960 00:44:54,455 Go ahead. Go ahead.
460 00:45:06,760 00:45:08,355 This way, please. This way, please.
461 00:45:22,560 00:45:26,355 This is a royal gift I received from Prince Heungseon... This is a royal gift I received from Prince Heungseon...
462 00:45:28,560 00:45:29,555 I want you to have it. I want you to have it.
463 00:45:29,760 00:45:33,655 You want me to have it? Why? You want me to have it? Why?
464 00:45:33,860 00:45:37,155 I have no use for silks and such things, so... I have no use for silks and such things, so...
465 00:45:38,460 00:45:39,655 I'm throwing it away, to you... I'm throwing it away, to you...
466 00:45:42,160 00:45:45,655 Please don't, I cannot accept this. Please don't, I cannot accept this.
467 00:45:46,360 00:45:48,560 You should hold onto this, You should hold onto this,
468 00:45:48,560 00:45:52,555 and when you find a lover, you should give it to her. and when you find a lover, you should give it to her.
469 00:45:54,460 00:45:55,355 No. No.
470 00:45:57,760 00:45:58,855 Take it. Take it.
471 00:46:03,260 00:46:04,555 Lord... Lord...
472 00:46:05,860 00:46:09,855 I won't be able to go to the Samjundo Market for now. I won't be able to go to the Samjundo Market for now.
473 00:46:11,260 00:46:13,055 Please stay safe and take care. Please stay safe and take care.
474 00:46:14,160 00:46:17,055 Why... Is something wrong? Why... Is something wrong?
475 00:46:18,460 00:46:19,255 Who is this? Who is this?
476 00:46:21,760 00:46:23,155 What's all this? What's all this?
477 00:46:25,767 00:46:27,767 (Min Seung-ho: Min Ja-young's older brother) (Min Seung-ho: Min Ja-young's older brother)
478 00:46:28,060 00:46:31,955 It seems to me, you are from the Samjundo Market... It seems to me, you are from the Samjundo Market...
479 00:46:33,360 00:46:34,755 Go tell them, Go tell them,
480 00:46:34,960 00:46:38,660 our Ja-young will no longer go to your suspicious grounds. our Ja-young will no longer go to your suspicious grounds.
481 00:46:38,660 00:46:39,860 We forbid it. We forbid it.
482 00:46:39,860 00:46:42,260 Don't send any of your people here either! Don't send any of your people here either!
483 00:46:42,260 00:46:45,860 Brother, he has been nothing but kind and helpful to us! Brother, he has been nothing but kind and helpful to us!
484 00:46:45,860 00:46:48,460 How dare you! This is a king's relative's household. How dare you! This is a king's relative's household.
485 00:46:48,460 00:46:51,755 You are now a daughter of the royal family, you must be careful! You are now a daughter of the royal family, you must be careful!
486 00:46:53,460 00:46:56,755 How dare you speak with that low born man inside our house walls! How dare you speak with that low born man inside our house walls!
487 00:46:56,960 00:46:57,755 Brother! Brother!
488 00:46:58,160 00:47:00,955 Send him off and lock the gate! Send him off and lock the gate!
489 00:47:04,260 00:47:07,655 And, I'll make good use of these. And, I'll make good use of these.
490 00:47:08,660 00:47:09,655 Send him off. Send him off.
491 00:47:10,760 00:47:11,755 I am sorry... I am sorry...
492 00:47:13,660 00:47:14,955 I am truly sorry, my warrior. I am truly sorry, my warrior.
493 00:47:32,160 00:47:35,355 Is this the bicycle you spoke about? Is this the bicycle you spoke about?
494 00:47:35,960 00:47:40,355 Master Choi, and our Prince Bong-ryun, your wedding gift! Master Choi, and our Prince Bong-ryun, your wedding gift!
495 00:47:41,260 00:47:42,555 Really? Really?
496 00:47:44,260 00:47:45,360 Thank you. Thank you.
497 00:47:45,360 00:47:48,960 Westerners have many strange things... Westerners have many strange things...
498 00:47:48,960 00:47:52,155 Soon enough they might invent something to fly through the skies. Soon enough they might invent something to fly through the skies.
499 00:47:52,460 00:47:55,060 You're speaking of the impossible. You're speaking of the impossible.
500 00:47:55,060 00:47:57,960 Even if it be 100 or a 1,000 years. No man will fly. Even if it be 100 or a 1,000 years. No man will fly.
501 00:47:57,960 00:47:59,555 Why are you so serious? Why are you so serious?
502 00:48:02,160 00:48:05,955 My Lord, do you know how to ride this? My Lord, do you know how to ride this?
503 00:48:06,060 00:48:07,760 Nope. Nope.
504 00:48:07,760 00:48:11,455 He's not 'My Lord', anymore, he's 'my husband'. He's not 'My Lord', anymore, he's 'my husband'.
505 00:48:16,360 00:48:18,660 Why don't you try first, my brave lady. Why don't you try first, my brave lady.
506 00:48:18,660 00:48:19,955 I will push you from behind. I will push you from behind.
507 00:48:20,160 00:48:21,460 Me? Me?
508 00:48:21,460 00:48:23,060 - Go ahead! - Try it. - Go ahead! - Try it.
509 00:48:23,060 00:48:25,255 Alright! I will give it a shot! Alright! I will give it a shot!
510 00:48:32,960 00:48:34,455 Be careful! Be careful!
511 00:48:48,160 00:48:52,255 Sometimes I am scared at how big this Sometimes I am scared at how big this
512 00:48:53,960 00:48:55,355 happiness is. happiness is.
513 00:48:57,060 00:48:59,355 I fear that this will not last and I fear that this will not last and
514 00:49:00,060 00:49:03,055 the bad prophecies will come true... the bad prophecies will come true...
515 00:49:04,660 00:49:09,555 Which is why this happiness scares me, my Lord. Which is why this happiness scares me, my Lord.
516 00:49:27,160 00:49:33,355 Princess Hwa-ryun is that incredible? Princess Hwa-ryun is that incredible?
517 00:49:33,660 00:49:37,155 As you commanded, I have only watched her from far away... As you commanded, I have only watched her from far away...
518 00:49:37,860 00:49:40,955 Out of all the hundreds of thousands of supernatural beings, Out of all the hundreds of thousands of supernatural beings,
519 00:49:41,360 00:49:43,855 she is the strongest and purest. she is the strongest and purest.
520 00:49:44,560 00:49:48,455 I have never seen such a shaman in my entire life, Habha. I have never seen such a shaman in my entire life, Habha.
521 00:49:53,960 00:49:58,955 Really? She is that powerful? Really? She is that powerful?
522 00:49:59,260 00:50:02,555 If I had such powers and her youth, If I had such powers and her youth,
523 00:50:03,160 00:50:08,155 I would have dedicated my whole life to you, my Habha. I would have dedicated my whole life to you, my Habha.
524 00:50:10,960 00:50:16,255 Dedicating all that power to me... Dedicating all that power to me...
525 00:50:20,660 00:50:24,755 My goodness, you must have found a new hobby! My goodness, you must have found a new hobby!
526 00:50:25,660 00:50:27,155 I'm really good at riding now! I'm really good at riding now!
527 00:50:27,360 00:50:28,355 Is that so? Is that so?
528 00:50:28,760 00:50:30,260 Were you practicing again? Were you practicing again?
529 00:50:30,260 00:50:33,155 I can ride without anyone's help now! I can ride without anyone's help now!
530 00:50:33,660 00:50:34,660 Really? Really?
531 00:50:34,660 00:50:37,960 If you consider a blink of an eye, riding alone then... If you consider a blink of an eye, riding alone then...
532 00:50:37,960 00:50:39,060 I guess so. I guess so.
533 00:50:39,060 00:50:41,260 I don't think so, I thought I rode a long ways... I don't think so, I thought I rode a long ways...
534 00:50:41,260 00:50:42,555 Sure. Sure.
535 00:50:45,460 00:50:47,355 Are you leaving? Are you leaving?
536 00:50:47,660 00:50:49,260 I am going to the Unhyeongung. I am going to the Unhyeongung.
537 00:50:49,260 00:50:50,955 He has requested for drinks. He has requested for drinks.
538 00:50:51,360 00:50:52,555 The Grand Prince? The Grand Prince?
539 00:50:52,760 00:50:54,855 Don't worry I'll be back soon. Don't worry I'll be back soon.
540 00:50:55,260 00:50:56,355 Should I come with you? Should I come with you?
541 00:50:56,560 00:50:57,960 No. No.
542 00:50:57,960 00:51:03,060 I also have plans with the merchants, I will be leaving too. I also have plans with the merchants, I will be leaving too.
543 00:51:03,060 00:51:04,260 Go ahead. Go ahead.
544 00:51:04,260 00:51:07,060 I must leave to meet believers. I must leave to meet believers.
545 00:51:07,060 00:51:08,855 Go ahead, be safe. Go ahead, be safe.
546 00:51:11,160 00:51:14,155 Master! I won't go far. Master! I won't go far.
547 00:51:14,960 00:51:16,755 Gu-chul, hurry, hold on. Gu-chul, hurry, hold on.
548 00:51:17,360 00:51:18,355 I'll be back. I'll be back.
549 00:51:22,460 00:51:24,655 Leave in peace. Leave in peace.
550 00:51:30,060 00:51:31,355 My Lord! My Lord!
551 00:51:35,760 00:51:38,460 - What's wrong? - By any chance... - What's wrong? - By any chance...
552 00:51:38,460 00:51:42,160 If something goes wrong and you cannot return, If something goes wrong and you cannot return,
553 00:51:42,160 00:51:44,460 Go to the palace's trading hall. Go to the palace's trading hall.
554 00:51:44,460 00:51:45,855 Trading hall? Trading hall?
555 00:51:47,560 00:51:50,060 What could possibly prevent me from returning? What could possibly prevent me from returning?
556 00:51:50,060 00:51:53,455 You never know, so just in case. You never know, so just in case.
557 00:51:53,960 00:51:56,255 If you don't return to my side... If you don't return to my side...
558 00:51:58,060 00:52:00,060 What would I do? What would I do?
559 00:52:00,060 00:52:01,755 Promise me before you leave. Promise me before you leave.
560 00:52:02,560 00:52:05,755 Where's the brave woman I know, why are you so worried? Where's the brave woman I know, why are you so worried?
561 00:52:06,960 00:52:08,255 Do not worry. Do not worry.
562 00:52:08,460 00:52:10,455 If anything goes wrong, If anything goes wrong,
563 00:52:10,960 00:52:12,255 I'll go to the trading hall. I'll go to the trading hall.
564 00:52:13,460 00:52:17,055 Alright, you promised. Alright, you promised.
565 00:52:17,360 00:52:22,455 You must return to me, I will be waiting. You must return to me, I will be waiting.
566 00:52:29,760 00:52:33,855 I'll be right back, wait for me. I'll be right back, wait for me.
567 00:52:57,391 00:52:59,360 (Unhyeongung Palace) (Unhyeongung Palace)
568 00:53:05,160 00:53:07,060 Getting away from the noisy world, Getting away from the noisy world,
569 00:53:07,060 00:53:10,955 and sharing drinks with you is very enjoyable. and sharing drinks with you is very enjoyable.
570 00:53:11,860 00:53:15,855 Let's do this frequently, don't turn me down. Let's do this frequently, don't turn me down.
571 00:53:16,360 00:53:18,555 Yes, Habha. Yes, Habha.
572 00:53:18,760 00:53:22,255 About your Samjundo Market... About your Samjundo Market...
573 00:53:23,060 00:53:25,155 When are you closing it down? When are you closing it down?
574 00:53:26,060 00:53:30,255 The people there are innocent victims. The people there are innocent victims.
575 00:53:30,960 00:53:34,355 If I ask them to leave, they will be homeless, If I ask them to leave, they will be homeless,
576 00:53:34,860 00:53:37,755 I need time and land in order to rescue them, Habha. I need time and land in order to rescue them, Habha.
577 00:53:38,160 00:53:42,155 Which is why you need Samjundo Market? Which is why you need Samjundo Market?
578 00:53:42,960 00:53:46,555 Which is why you cannot close it down? Which is why you cannot close it down?
579 00:53:47,560 00:53:48,955 My apologies. My apologies.
580 00:53:52,360 00:53:54,255 I knew you would do this. I knew you would do this.
581 00:53:55,060 00:53:57,855 Why don't I offer a solution. Why don't I offer a solution.
582 00:53:58,060 00:54:02,355 Our Seonhyecheong will oversee and operate the Samjundo Market. Our Seonhyecheong will oversee and operate the Samjundo Market.
583 00:54:02,960 00:54:07,860 As for you, I will build the biggest fortune telling house, As for you, I will build the biggest fortune telling house,
584 00:54:07,860 00:54:09,855 and you can return to reading destinies. and you can return to reading destinies.
585 00:54:10,560 00:54:15,155 I don't want to be a fortune teller anymore. I don't want to be a fortune teller anymore.
586 00:54:17,760 00:54:23,360 Why? Is it too lowly for you now? Why? Is it too lowly for you now?
587 00:54:23,360 00:54:25,055 No, nothing like that... No, nothing like that...
588 00:54:25,360 00:54:28,655 We have a new worthy king, and the Kim-Moons are destroyed, We have a new worthy king, and the Kim-Moons are destroyed,
589 00:54:29,360 00:54:33,155 I have accomplished everything I've wanted to as a fortune teller. I have accomplished everything I've wanted to as a fortune teller.
590 00:54:35,460 00:54:36,755 Is that so? Is that so?
591 00:54:38,760 00:54:40,555 Then... Then...
592 00:54:41,830 00:54:45,155 How long will Princess Hwa-ryun stay there? How long will Princess Hwa-ryun stay there?
593 00:54:46,960 00:54:47,960 Pardon me? Pardon me?
594 00:54:47,960 00:54:51,455 You two have not been legally wed right? You two have not been legally wed right?
595 00:54:52,460 00:54:55,555 The princess' rightful place is in the palace. The princess' rightful place is in the palace.
596 00:54:59,060 00:55:03,555 The princess and I have been wed before. The princess and I have been wed before.
597 00:55:04,360 00:55:05,655 I'm sure you know already. I'm sure you know already.
598 00:55:07,260 00:55:10,860 Also, the deceased king, Also, the deceased king,
599 00:55:10,860 00:55:14,255 privately gave me his blessing, for us to be married. privately gave me his blessing, for us to be married.
600 00:55:14,960 00:55:16,355 Alright... Alright...
601 00:55:18,360 00:55:24,355 You're saying you will disobey my every command. You're saying you will disobey my every command.
602 00:55:26,660 00:55:28,960 Everyone else follows me, Everyone else follows me,
603 00:55:28,960 00:55:32,255 they crawl at the words of, 'Daewonwee's command'. they crawl at the words of, 'Daewonwee's command'.
604 00:55:32,660 00:55:35,355 But you don't listen to anything I have to say. But you don't listen to anything I have to say.
605 00:55:35,860 00:55:38,055 This is very disappointing. This is very disappointing.
606 00:55:39,360 00:55:41,555 My apologies, Habha. My apologies, Habha.
607 00:55:44,160 00:55:46,455 Alright, alright. Alright, alright.
608 00:55:47,360 00:55:49,955 The great Choi Chun-joong, right? The great Choi Chun-joong, right?
609 00:55:51,060 00:55:53,755 Now, let us drink. Now, let us drink.
610 00:56:24,160 00:56:26,760 Chun-joong? Where's our Lord Chun-joong? Chun-joong? Where's our Lord Chun-joong?
611 00:56:26,760 00:56:30,955 The curfew bells have already rung, he is yet to be seen. The curfew bells have already rung, he is yet to be seen.
612 00:57:00,460 00:57:02,455 My Princess! What is wrong? My Princess! What is wrong?
613 00:57:15,160 00:57:16,800 Go to the trading hall right now. Go to the trading hall right now.
614 00:57:16,800 00:57:18,400 You must run there. You must run there.
615 00:57:18,400 00:57:20,030 Meet the elder merchant face to face, Meet the elder merchant face to face,
616 00:57:20,030 00:57:21,760 and give her this letter. and give her this letter.
617 00:57:21,760 00:57:22,755 Yes, ma'am! Yes, ma'am!
618 00:57:26,030 00:57:27,725 I've come to meet the merchant leader. I've come to meet the merchant leader.
619 00:57:52,160 00:57:53,555 Who is it? Who is it?
620 00:58:09,760 00:58:13,655 Why does the mighty Chun-Ha-Jang-Ahn block my path! Why does the mighty Chun-Ha-Jang-Ahn block my path!
621 00:58:15,560 00:58:18,855 Did Grand Prince command you to kill me? Did Grand Prince command you to kill me?
622 00:58:19,760 00:58:23,255 It seems like you already know. It seems like you already know.
623 00:58:31,660 00:58:34,195 Hurry! Hurry! We must hurry! This is urgent! Hurry! Hurry! We must hurry! This is urgent!
624 00:58:35,100 00:58:38,355 My Princess, everyone is awake and ready. My Princess, everyone is awake and ready.
625 00:58:39,760 00:58:41,155 We are all ready. We are all ready.
626 00:58:41,360 00:58:42,660 We must hurry... We must hurry...
627 00:58:42,660 00:58:44,560 Still no word from our Lord? Still no word from our Lord?
628 00:58:44,560 00:58:46,355 Gu-chul went out to look for him... Gu-chul went out to look for him...
629 00:58:46,660 00:58:49,460 But is something terrible really about to happen? But is something terrible really about to happen?
630 00:58:49,460 00:58:51,860 Big brother! Big brother! Big brother! Big brother!
631 00:58:51,860 00:58:54,030 Soldiers are headed this way! Soldiers are headed this way!
632 00:58:54,030 00:58:55,360 Already? Already?
633 00:58:55,360 00:58:56,955 We must hurry! We must hurry!
634 00:59:09,500 00:59:11,955 I have been promoted to temporary toposa. I have been promoted to temporary toposa.
635 00:59:12,160 00:59:14,625 I have been sent to punish your pagans. I have been sent to punish your pagans.
636 00:59:16,960 00:59:18,255 Pagans? Pagans?
637 00:59:18,560 00:59:22,955 These are lost and innocent citizens. These are lost and innocent citizens.
638 00:59:24,260 00:59:27,155 Who has command you to do this! Who has command you to do this!
639 00:59:27,860 00:59:29,755 You really don't know? You really don't know?
640 00:59:30,160 00:59:31,955 These are the Daewonwee's command. These are the Daewonwee's command.
641 00:59:57,760 01:00:00,955 Capture every single one of Choi Chun-joong's followers! Capture every single one of Choi Chun-joong's followers!
642 01:00:02,460 01:00:07,155 Take all of their weapons, and kill anyone who resists! Take all of their weapons, and kill anyone who resists!
643 01:00:07,360 01:00:08,655 Yes, sir! Yes, sir!
644 01:00:17,260 01:00:18,755 I knew this would happen. I knew this would happen.
645 01:00:25,260 01:00:26,655 Get down! Get down!
646 01:00:28,360 01:00:30,155 Capture them! Capture them!
647 01:00:53,860 01:00:54,960 Get him! Get him!
648 01:00:54,960 01:00:56,355 We must kill him! We must kill him!
649 01:01:10,860 01:01:12,755 Please let me live! I don't want to die! Please let me live! I don't want to die!
650 01:01:38,060 01:01:39,760 You promised. You promised.
651 01:01:39,760 01:01:44,955 You must return to me, I will be waiting. You must return to me, I will be waiting.
652 01:02:52,160 01:02:53,355 Shh! Shh!
653 01:02:53,660 01:02:55,555 Everyone's been captured. Everyone's been captured.
654 01:02:56,360 01:02:57,355 Where's Bong-ryun? Where's Bong-ryun?
655 01:02:58,260 01:03:01,355 I was hiding, I haven't seen her. I was hiding, I haven't seen her.
656 01:03:07,060 01:03:08,355 The trading hall! The trading hall!
657 01:03:09,460 01:03:11,355 We must get to the trading hall! We must get to the trading hall!
658 01:03:52,560 01:03:53,755 Leave me! Leave me!
659 01:03:55,660 01:03:56,755 Leave. Leave.
660 01:03:58,360 01:03:59,455 I said leave! I said leave!
661 01:04:08,460 01:04:09,555 I'll take you to the trading hall. I'll take you to the trading hall.
662 01:04:23,860 01:04:25,255 Lady Gekju! Lady Gekju!
663 01:04:51,530 01:04:53,855 The soldiers are coming here. The soldiers are coming here.
664 01:04:54,760 01:04:56,155 I am very sorry. I am very sorry.
665 01:04:56,660 01:05:00,155 I can't let your trading hall be at danger on my behalf. I can't let your trading hall be at danger on my behalf.
666 01:05:02,560 01:05:05,155 I will leave and look for Bong-ryun. I will leave and look for Bong-ryun.
667 01:05:06,360 01:05:11,555 No! This is your only chance to escape from Prince Heungseon. No! This is your only chance to escape from Prince Heungseon.
668 01:05:13,360 01:05:16,855 I've sent my men out, they will find her. I've sent my men out, they will find her.
669 01:05:19,260 01:05:20,655 Let's leave first. Let's leave first.
670 01:05:40,660 01:05:43,755 A Qing trading ship will pass this trading point. A Qing trading ship will pass this trading point.
671 01:05:45,060 01:05:46,355 Get on that ship. Get on that ship.
672 01:05:46,660 01:05:49,755 Bong-ryun hasn't returned, I have to wait for her. Bong-ryun hasn't returned, I have to wait for her.
673 01:05:49,960 01:05:52,060 If you are caught here, If you are caught here,
674 01:05:52,060 01:05:53,960 the princess will not be able to leave, the princess will not be able to leave,
675 01:05:53,960 01:05:57,455 and we will all be in danger. and we will all be in danger.
676 01:05:59,960 01:06:01,860 As soon as she arrives, As soon as she arrives,
677 01:06:01,860 01:06:04,755 I will get her on a ship, you must leave. I will get her on a ship, you must leave.
678 01:06:09,360 01:06:10,555 Where am I going? Where am I going?
679 01:06:11,260 01:06:12,455 Far... Far...
680 01:06:14,860 01:06:16,955 A far away foreign country. A far away foreign country.
681 01:06:17,760 01:06:19,055 I cannot. I cannot.
682 01:06:22,160 01:06:23,055 Move. Move.
683 01:06:23,460 01:06:24,355 I am sorry. I am sorry.
684 01:06:34,660 01:06:38,955 You must live, for our country. You must live, for our country.
685 01:06:51,060 01:06:54,655 You idiot! You idiot! You idiot! You idiot! You idiot! You idiot!
686 01:06:55,100 01:06:57,060 How dare you! How dare you!
687 01:06:57,060 01:07:00,455 You let Chun-joong live? You let him get away! You let Chun-joong live? You let him get away!
688 01:07:01,160 01:07:02,860 Choi Chun-joong! Choi Chun-joong!
689 01:07:02,860 01:07:05,055 How dare you! How dare you!
690 01:07:06,060 01:07:09,195 How could you let him get away? How could you let him get away?
691 01:08:05,565 01:08:08,735 (3 years later, Daedonggang Riverside Harbor in 1866) (3 years later, Daedonggang Riverside Harbor in 1866)
692 01:08:18,929 01:08:20,595 A foreign ship! A foreign ship!
693 01:08:21,530 01:08:24,129 Russians cross our boarders, Russians cross our boarders,
694 01:08:24,129 01:08:26,960 into the Daedonggang riverside without permission, into the Daedonggang riverside without permission,
695 01:08:26,960 01:08:29,524 and begin trading at their own will. and begin trading at their own will.
696 01:08:30,230 01:08:34,795 Now you're saying there are unknown foreign ships coming freely! Now you're saying there are unknown foreign ships coming freely!
697 01:08:34,860 01:08:37,160 They appear to be British... They appear to be British...
698 01:08:37,160 01:08:39,325 They've said they would leave as soon as their done trading... They've said they would leave as soon as their done trading...
699 01:08:40,129 01:08:43,129 How could you be so stupid! How could you be so stupid!
700 01:08:43,129 01:08:45,259 They're giving you trading excuses, They're giving you trading excuses,
701 01:08:45,259 01:08:48,894 in truth they are figuring out Joseon's current state, and routes! in truth they are figuring out Joseon's current state, and routes!
702 01:08:52,200 01:08:54,495 Summon the great council! Summon the great council!
703 01:08:54,929 01:08:58,655 I must speak with the King. I must speak with the King.
704 01:08:59,629 01:09:01,495 Yes, Father. Yes, Father.
705 01:09:33,340 01:09:38,220 When the rain falls, when the wind blows ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫
706 01:09:38,220 01:09:43,130 I can hear your voice ♫ I can hear your voice ♫
707 01:09:43,130 01:09:50,804 I hate myself for not being able to do anything ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫
708 01:09:50,804 01:09:53,907 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
709 01:09:54,000 01:09:56,230 You traitor! You traitor!
710 01:09:56,230 01:09:57,010 How could this be! How could this be!
711 01:09:57,010 01:09:59,020 You look like the Choi Chun-joong who died years ago. You look like the Choi Chun-joong who died years ago.
712 01:09:59,020 01:10:00,260 I know you all had a hard time. I know you all had a hard time.
713 01:10:00,260 01:10:01,590 About the princess... About the princess...
714 01:10:01,590 01:10:02,940 She's in the Grand Prince's captivity. She's in the Grand Prince's captivity.
715 01:10:02,940 01:10:04,250 The father of this child, The father of this child,
716 01:10:04,250 01:10:06,820 bribed Her Royal Highness with a Western jewel. bribed Her Royal Highness with a Western jewel.
717 01:10:06,820 01:10:09,200 Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon. Go to Ganghwa and meet with Kim Byung-woon.
718 01:10:09,200 01:10:11,157 Are you planning on bringing him back? Are you planning on bringing him back?
719 01:10:11,157 01:10:11,991 And now... And now...
720 01:10:11,991 01:10:13,660 I do not allow anyone to break the moral code! I do not allow anyone to break the moral code!
721 01:10:13,660 01:10:14,820 Destroy their store! Destroy their store!
722 01:10:14,820 01:10:17,480 Why did you return to this dangerous Grand Prince's world? Why did you return to this dangerous Grand Prince's world?
723 01:10:17,480 01:10:19,065 In order to confuse the Grand Prince, In order to confuse the Grand Prince,
724 01:10:19,065 01:10:20,860 and to find out about the palace's inner politics. and to find out about the palace's inner politics.
725 01:10:20,860 01:10:24,204 Choose from a fatherless family, or perhaps an orphan, Choose from a fatherless family, or perhaps an orphan,
726 01:10:24,204 01:10:25,790 and make her Queen. and make her Queen.
727 01:10:25,790 01:10:27,480 You must hide your light. You must hide your light.
728 01:10:27,480 01:10:31,511 That is the only way you can trick the beast Prince Heungseon. That is the only way you can trick the beast Prince Heungseon.
729 01:10:31,620 01:10:34,650 My love ♫ My love ♫