# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:08,780 00:00:10,480 (Episode 15) (Episode 15)
4 00:00:10,550 00:00:13,920 Your Royal Highness, I have come to apologize Your Royal Highness, I have come to apologize
5 00:00:13,990 00:00:16,020 for previously acting out of line... for previously acting out of line...
6 00:00:18,490 00:00:22,400 How could this old lady who almost lost this country How could this old lady who almost lost this country
7 00:00:23,260 00:00:25,730 to a fraud, punish you? to a fraud, punish you?
8 00:00:26,430 00:00:28,700 My apologies, Your Royal Highness. My apologies, Your Royal Highness.
9 00:00:29,370 00:00:31,670 I've sent people to investigate, I've sent people to investigate,
10 00:00:32,210 00:00:33,770 but let me ask you this. but let me ask you this.
11 00:00:34,340 00:00:37,080 Are the Kim-Moons really behind this? Are the Kim-Moons really behind this?
12 00:00:38,480 00:00:44,120 Yes, Hwasa Kim Byung-woon is the mastermind responsible. Yes, Hwasa Kim Byung-woon is the mastermind responsible.
13 00:00:45,350 00:00:48,150 The Kim-Moons dare to toy with me. The Kim-Moons dare to toy with me.
14 00:00:49,090 00:00:54,160 If it were up to me I would have Byung-woon and Kim Jwa-geun killed but, If it were up to me I would have Byung-woon and Kim Jwa-geun killed but,
15 00:00:54,790 00:00:56,960 our country has it's strict laws. our country has it's strict laws.
16 00:00:57,500 00:01:00,430 But certain people play certain rolls. But certain people play certain rolls.
17 00:01:02,739 00:01:04,040 Am I right? Am I right?
18 00:01:04,600 00:01:05,910 Yes. Yes.
19 00:01:07,140 00:01:11,650 How could a superior of the royal throne get her hands dirty? How could a superior of the royal throne get her hands dirty?
20 00:01:12,110 00:01:16,520 If you command, someone like me should do your bidding. If you command, someone like me should do your bidding.
21 00:01:19,350 00:01:25,090 If your son truly becomes the next king, If your son truly becomes the next king,
22 00:01:26,160 00:01:31,459 can you really end the 60 year reign of the Kim-Moons? can you really end the 60 year reign of the Kim-Moons?
23 00:01:35,470 00:01:36,970 I promise you. I promise you.
24 00:01:37,870 00:01:40,870 All of these lost years and shame, All of these lost years and shame,
25 00:01:41,880 00:01:46,650 could you really avenge my honor? could you really avenge my honor?
26 00:01:47,050 00:01:48,250 Yes. Yes.
27 00:01:49,150 00:01:51,150 The new king will end The new king will end
28 00:01:51,850 00:01:54,850 the 60 year reign of the Kim-Moons. the 60 year reign of the Kim-Moons.
29 00:01:55,760 00:02:00,190 In time, all Kim-Moons will get down on their knees In time, all Kim-Moons will get down on their knees
30 00:02:00,960 00:02:05,529 in front of you, Your Royal Highness. in front of you, Your Royal Highness.
31 00:02:18,850 00:02:21,580 What brings you here? What brings you here?
32 00:02:21,650 00:02:24,450 I finally am able to introduce myself to I finally am able to introduce myself to
33 00:02:25,050 00:02:26,890 our nation's finest politician, Lord Haok. our nation's finest politician, Lord Haok.
34 00:02:28,150 00:02:31,960 Sure, I've heard you've wrote something strange Sure, I've heard you've wrote something strange
35 00:02:32,029 00:02:33,290 for our family. for our family.
36 00:02:34,060 00:02:38,060 I was about to contact you myself, I was about to contact you myself,
37 00:02:38,130 00:02:41,600 maybe have you do my readings and such... maybe have you do my readings and such...
38 00:02:41,870 00:02:47,110 My Lord, you don't have time to waste on readings. My Lord, you don't have time to waste on readings.
39 00:02:50,480 00:02:51,810 What? What?
40 00:02:52,180 00:02:53,350 Right now... Right now...
41 00:02:54,750 00:02:57,020 I am here to kill you. I am here to kill you.
42 00:03:03,060 00:03:04,990 Anyone outside! Anyone outside!
43 00:03:05,260 00:03:06,760 - Come in! - Calm yourself. - Come in! - Calm yourself.
44 00:03:10,400 00:03:12,830 Make a choice, my Lord. Make a choice, my Lord.
45 00:03:22,110 00:03:23,510 Kill yourself, Kill yourself,
46 00:03:24,210 00:03:26,080 or kill this family. or kill this family.
47 00:03:27,080 00:03:29,550 This is your ultimatum, you must choose. This is your ultimatum, you must choose.
48 00:03:33,290 00:03:37,290 I am merely here to tell you this. I am merely here to tell you this.
49 00:03:38,990 00:03:41,430 An ultimatum... An ultimatum...
50 00:03:41,490 00:03:44,300 Your 40 year reign and prosperity is now over. Your 40 year reign and prosperity is now over.
51 00:03:45,800 00:03:48,800 If you continue your political ways, If you continue your political ways,
52 00:03:49,500 00:03:54,510 your old greed will ruin yourself and this entire family. your old greed will ruin yourself and this entire family.
53 00:03:55,910 00:03:59,180 But, you can kill yourself from the political world. But, you can kill yourself from the political world.
54 00:04:00,580 00:04:03,580 You must accept the new Prince Heungseon. You must accept the new Prince Heungseon.
55 00:04:05,390 00:04:09,490 Then your family will live. Then your family will live.
56 00:04:16,500 00:04:22,500 You and I, and my family are sworn enemies... You and I, and my family are sworn enemies...
57 00:04:23,200 00:04:25,640 How will I know if you are How will I know if you are
58 00:04:25,710 00:04:29,510 speaking false readings in order to destroy my family? speaking false readings in order to destroy my family?
59 00:04:29,810 00:04:32,010 Check upon Lord Kim Byung-woon. Check upon Lord Kim Byung-woon.
60 00:04:32,980 00:04:37,480 He must be planning to assassinate Prince Heungseon as we speak. He must be planning to assassinate Prince Heungseon as we speak.
61 00:04:46,490 00:04:47,930 You're right. You're right.
62 00:04:47,990 00:04:50,700 You and I are sworn enemies. You and I are sworn enemies.
63 00:04:52,400 00:04:54,200 Your family murdered my father, Your family murdered my father,
64 00:04:55,500 00:04:58,000 how could I not want you all destroyed? how could I not want you all destroyed?
65 00:05:00,210 00:05:03,010 But I have chosen saving Joseon, But I have chosen saving Joseon,
66 00:05:03,610 00:05:05,910 instead of my personal revenge. instead of my personal revenge.
67 00:05:08,480 00:05:12,990 Because that is... What my father would have done. Because that is... What my father would have done.
68 00:05:37,310 00:05:38,755 The old fox The old fox
69 00:05:38,990 00:05:41,980 has taken Prince Heungseon's side. has taken Prince Heungseon's side.
70 00:05:43,680 00:05:47,690 Prince Heungseon, we must kill him no matter what. Prince Heungseon, we must kill him no matter what.
71 00:05:48,590 00:05:49,590 Yes, sir. Yes, sir.
72 00:06:00,900 00:06:02,900 Father, what brings you here... Father, what brings you here...
73 00:06:10,410 00:06:12,110 Are you... Are you...
74 00:06:13,180 00:06:18,180 Planning to kill Prince Heungseon right now? Planning to kill Prince Heungseon right now?
75 00:06:22,790 00:06:25,430 Your arrogance Your arrogance
76 00:06:25,490 00:06:28,700 will be the death of our entire family! will be the death of our entire family!
77 00:06:30,100 00:06:32,830 How have you become so weak! How have you become so weak!
78 00:06:32,900 00:06:33,900 Why are you so blind! Why are you so blind!
79 00:06:38,810 00:06:42,140 If the young Jae-hwang becomes the next king, If the young Jae-hwang becomes the next king,
80 00:06:42,210 00:06:46,480 Prince Heungseon will become the most powerful man. Prince Heungseon will become the most powerful man.
81 00:06:47,080 00:06:50,880 When that happens, what do you think he'll do to our family? When that happens, what do you think he'll do to our family?
82 00:06:53,690 00:06:55,590 This is our last chance. This is our last chance.
83 00:06:56,090 00:06:58,590 If we miss this opportunity, If we miss this opportunity,
84 00:06:59,190 00:07:01,330 no one will be able to stop Prince Heungseon! no one will be able to stop Prince Heungseon!
85 00:07:01,390 00:07:04,560 Shush! Then what if you get caught? Shush! Then what if you get caught?
86 00:07:04,730 00:07:07,700 Who will take responsibility when that happens, big brother! Who will take responsibility when that happens, big brother!
87 00:07:09,800 00:07:14,140 I know you have betrayed us, making backdoor deals with Prince Heungseon. I know you have betrayed us, making backdoor deals with Prince Heungseon.
88 00:07:14,210 00:07:15,880 What? What?
89 00:07:16,910 00:07:20,810 Your short sightedness and greed Your short sightedness and greed
90 00:07:20,880 00:07:22,720 may keep you alive but, may keep you alive but,
91 00:07:22,780 00:07:25,920 in the end it will destroy this entire family! in the end it will destroy this entire family!
92 00:07:25,990 00:07:30,790 What? Short sightedness? Greed? What? Short sightedness? Greed?
93 00:07:34,590 00:07:37,300 You think you're better than me? You think you're better than me?
94 00:07:38,300 00:07:41,300 You're just an adoptee! You're just an adoptee!
95 00:07:41,700 00:07:43,340 - How dare you! - How dare you! - How dare you! - How dare you!
96 00:07:43,400 00:07:45,910 Both of you stop! Both of you stop!
97 00:07:48,610 00:07:50,910 - Father! Father! - Father! - Father! Father! - Father!
98 00:08:20,110 00:08:21,509 Father... Father...
99 00:08:26,780 00:08:28,180 Father... Father...
100 00:08:35,890 00:08:37,490 Father... Father...
101 00:09:44,190 00:09:47,290 What happened? Is there an intruder? What happened? Is there an intruder?
102 00:09:47,690 00:09:49,000 No... No...
103 00:09:52,400 00:09:53,800 Nothing like that... Nothing like that...
104 00:10:06,010 00:10:08,880 I had a dream... I had a dream...
105 00:10:12,190 00:10:13,390 My father... My father...
106 00:10:15,190 00:10:16,690 My father... My father...
107 00:10:31,000 00:10:35,810 Doesn't have much time left... Doesn't have much time left...
108 00:10:39,110 00:10:40,580 It pains me. It pains me.
109 00:10:43,780 00:10:46,290 I know that exact same pain... I know that exact same pain...
110 00:10:48,490 00:10:50,290 More than anyone. More than anyone.
111 00:10:59,300 00:11:03,800 But, no child can prevent their parent's death. But, no child can prevent their parent's death.
112 00:11:06,310 00:11:09,810 We must live on, We must live on,
113 00:11:11,110 00:11:13,980 always remembering what they have done for us, always remembering what they have done for us,
114 00:11:15,480 00:11:17,680 and live our lives to the fullest for them. and live our lives to the fullest for them.
115 00:11:18,680 00:11:22,690 That is the only thing we can do. That is the only thing we can do.
116 00:11:25,390 00:11:30,000 A new world will begin... A new world will begin...
117 00:11:31,200 00:11:34,600 But I am terrified. But I am terrified.
118 00:11:37,500 00:11:41,910 I see a gigantic and horrifying wave I see a gigantic and horrifying wave
119 00:11:42,610 00:11:45,410 crashing down on Joseon shores. crashing down on Joseon shores.
120 00:11:46,110 00:11:48,280 I know your visions to be true but, I know your visions to be true but,
121 00:11:50,180 00:11:55,790 we must do whatever we can to prevent it. we must do whatever we can to prevent it.
122 00:11:57,990 00:12:00,190 We must create a better world. We must create a better world.
123 00:12:01,690 00:12:02,900 We must. We must.
124 00:12:25,790 00:12:28,890 The King has passed! (Year 1863, Cheoljong's death) The King has passed! (Year 1863, Cheoljong's death)
125 00:12:28,890 00:12:29,790 (Year 1863, Cheoljong's death) (Year 1863, Cheoljong's death)
126 00:12:29,790 00:12:33,490 The King has passed! (Year 1863, Cheoljong's death) The King has passed! (Year 1863, Cheoljong's death)
127 00:12:35,700 00:12:39,200 The King has passed! The King has passed!
128 00:12:48,710 00:12:50,710 Your Majesty... Your Majesty...
129 00:12:56,580 00:12:58,580 Born with royal blood... Born with royal blood...
130 00:12:59,790 00:13:04,690 Lived as a peasant... Rose to King... Lived as a peasant... Rose to King...
131 00:13:06,490 00:13:08,790 What a strange life... What a strange life...
132 00:13:12,800 00:13:14,900 Leave in peace, Your Majesty... Leave in peace, Your Majesty...
133 00:13:30,780 00:13:32,020 Welcome, Master. Welcome, Master.
134 00:13:32,080 00:13:34,690 There's... I mean... There's... I mean...
135 00:13:35,090 00:13:41,890 Master, I think the King has passed away. Master, I think the King has passed away.
136 00:13:43,600 00:13:45,600 The King is dead. The King is dead.
137 00:13:46,300 00:13:49,300 Rumors say the palace if filled with soldiers and Rumors say the palace if filled with soldiers and
138 00:13:49,800 00:13:53,510 many nobles wearing all white are headed there. many nobles wearing all white are headed there.
139 00:13:59,380 00:14:01,010 Master! Master! Master! Master!
140 00:14:01,080 00:14:02,880 - Master! - Master! - Master! - Master!
141 00:14:40,990 00:14:42,590 Father... Father...
142 00:14:46,590 00:14:49,300 Princess, what is wrong? Princess, what is wrong?
143 00:14:50,800 00:14:52,300 My Father... My Father...
144 00:14:56,500 00:14:58,000 He has passed away... He has passed away...
145 00:14:58,900 00:15:00,210 What? What?
146 00:15:33,010 00:15:34,710 This world... This world...
147 00:15:37,010 00:15:38,410 A hard life... A hard life...
148 00:15:41,280 00:15:43,580 Thank you for everything... Thank you for everything...
149 00:15:48,990 00:15:50,990 Leave in peace... Leave in peace...
150 00:16:08,610 00:16:10,010 Father... Father...
151 00:16:15,280 00:16:16,880 My father... My father...
152 00:16:20,290 00:16:21,790 Father... Father...
153 00:16:33,000 00:16:34,400 Princess Hwa-ryun... Princess Hwa-ryun...
154 00:16:35,300 00:16:37,200 I leave Bong-ryun to you... I leave Bong-ryun to you...
155 00:16:37,700 00:16:40,240 You must give her your fullest, You must give her your fullest,
156 00:16:40,310 00:16:42,210 and love her. and love her.
157 00:16:43,010 00:16:44,310 You must protect her. You must protect her.
158 00:16:45,410 00:16:46,980 This is a command from your King. This is a command from your King.
159 00:17:18,910 00:17:19,810 My Lord. My Lord.
160 00:17:20,580 00:17:23,680 Lord Jae-hwang, your father urgently requests you. Lord Jae-hwang, your father urgently requests you.
161 00:17:23,980 00:17:25,280 We must leave now! We must leave now!
162 00:17:35,290 00:17:37,800 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
163 00:17:38,700 00:17:41,800 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
164 00:17:42,700 00:17:45,400 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
165 00:17:46,910 00:17:49,710 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
166 00:17:50,910 00:17:53,010 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
167 00:17:54,680 00:17:57,180 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
168 00:17:59,390 00:18:02,390 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
169 00:18:02,790 00:18:06,090 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
170 00:18:07,290 00:18:10,100 Your Majesty, Your Majesty... Your Majesty, Your Majesty...
171 00:18:11,200 00:18:14,000 Your Royal Highness, the King's royal seal. Your Royal Highness, the King's royal seal.
172 00:18:20,810 00:18:24,110 How did I forget that! How did I forget that!
173 00:18:24,910 00:18:28,580 How did I miss it! How did I miss it!
174 00:18:31,480 00:18:32,790 Your Royal Highness, Your Royal Highness,
175 00:18:33,290 00:18:36,390 No matter what, you must take control of the King's seal. No matter what, you must take control of the King's seal.
176 00:18:37,690 00:18:39,490 Please do not forget! Please do not forget!
177 00:18:41,490 00:18:43,000 Everyone listen, Everyone listen,
178 00:18:44,300 00:18:47,100 As we morn our King, As we morn our King,
179 00:18:47,500 00:18:50,500 Until we have a new King, and in place of our deceased king, Until we have a new King, and in place of our deceased king,
180 00:18:52,000 00:18:56,640 I will take the responsibility over the King's seal. I will take the responsibility over the King's seal.
181 00:18:56,710 00:18:59,210 Yes, Your Royal Highness. Yes, Your Royal Highness.
182 00:19:00,680 00:19:04,180 The Sangsun, Take the king's body to the Daejojeon. The Sangsun, Take the king's body to the Daejojeon.
183 00:19:05,180 00:19:07,690 The royal guard must protect the King's seal at all costs. The royal guard must protect the King's seal at all costs.
184 00:19:08,290 00:19:09,890 Yes, Your Royal Highness! Yes, Your Royal Highness!
185 00:19:11,590 00:19:13,530 We must discuss the country's future, We must discuss the country's future,
186 00:19:13,590 00:19:16,200 all councilmen and nobles, come to my quarters. all councilmen and nobles, come to my quarters.
187 00:19:16,500 00:19:18,900 - Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness.
188 00:20:09,380 00:20:12,920 The King's throne should never be kept empty, The King's throne should never be kept empty,
189 00:20:12,990 00:20:15,190 I'm sure everyone is aware. I'm sure everyone is aware.
190 00:20:16,690 00:20:22,190 Our deceased King wasn't able to decide on a successor. Our deceased King wasn't able to decide on a successor.
191 00:20:23,200 00:20:26,730 Finding a successor and filling the empty throne Finding a successor and filling the empty throne
192 00:20:26,800 00:20:28,800 has now become my great responsibility. has now become my great responsibility.
193 00:20:29,900 00:20:33,110 All of you may give me your opinions without worry. All of you may give me your opinions without worry.
194 00:20:34,510 00:20:38,410 Does she expect us to come forth and recommend somebody? Does she expect us to come forth and recommend somebody?
195 00:20:40,180 00:20:42,380 Who could possibly come forth right now? Who could possibly come forth right now?
196 00:20:43,280 00:20:45,580 If whomever mentioned here fails to become the king, If whomever mentioned here fails to become the king,
197 00:20:45,780 00:20:49,590 will become a target for the rest of his life. will become a target for the rest of his life.
198 00:20:50,190 00:20:52,090 My apologies, Your Royal Highness. My apologies, Your Royal Highness.
199 00:20:52,390 00:20:55,630 Since crowning a new king is such a large responsibility, Since crowning a new king is such a large responsibility,
200 00:20:55,690 00:20:59,600 wouldn't it be best if you recommend the successor, wouldn't it be best if you recommend the successor,
201 00:20:59,900 00:21:04,500 and then we discuss and decide amongst ourselves? and then we discuss and decide amongst ourselves?
202 00:21:05,000 00:21:06,610 What do you mean? What do you mean?
203 00:21:07,510 00:21:09,540 You wish to leave the throne empty You wish to leave the throne empty
204 00:21:09,610 00:21:12,110 and let time pass by again? and let time pass by again?
205 00:21:13,110 00:21:14,680 That cannot happen! That cannot happen!
206 00:21:15,080 00:21:21,590 Your Royal Highness, as you are the greatest elder of the royal family, Your Royal Highness, as you are the greatest elder of the royal family,
207 00:21:21,990 00:21:23,820 I will follow anyone you command! I will follow anyone you command!
208 00:21:23,890 00:21:25,690 - But, Your Royal Highness... - Alright! - But, Your Royal Highness... - Alright!
209 00:21:29,190 00:21:32,100 I will consider all of your opinions! I will consider all of your opinions!
210 00:21:37,700 00:21:41,840 Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne. Prince Heungseon's son, Jae-hwang is now Prince Ikseong of the throne.
211 00:21:41,910 00:21:45,810 He will succeed the Great Ikjong King and become our next King! He will succeed the Great Ikjong King and become our next King!
212 00:21:49,580 00:21:51,480 The throne has been inherited. The throne has been inherited.
213 00:21:51,780 00:21:53,963 Jung Won-young will become Wonsang and guide until the King is older. Jung Won-young will become Wonsang and guide until the King is older.
214 00:21:53,963 00:21:56,820 It is my command that everyone realize the newly crowned King, It is my command that everyone realize the newly crowned King,
215 00:21:56,890 00:22:00,090 now everyone serve Prince Ikseong Lee Jae-hwang as your King! now everyone serve Prince Ikseong Lee Jae-hwang as your King!
216 00:22:00,490 00:22:02,590 Yes, Your Royal Highness! Yes, Your Royal Highness!
217 00:22:10,300 00:22:12,300 Tomorrow, I will gather the council, Tomorrow, I will gather the council,
218 00:22:13,110 00:22:15,010 and decide on the successor. and decide on the successor.
219 00:22:15,410 00:22:17,810 I will ask you one last time, I will ask you one last time,
220 00:22:19,110 00:22:22,080 Is Prince Heungseon's son, Lee Jae-hwang... Is Prince Heungseon's son, Lee Jae-hwang...
221 00:22:22,880 00:22:28,290 I am certain he is the next king, Your Royal Highness. I am certain he is the next king, Your Royal Highness.
222 00:23:18,600 00:23:20,110 Leave in peace... Leave in peace...
223 00:23:22,810 00:23:24,210 Father... Father...
224 00:23:27,480 00:23:28,680 Please... Please...
225 00:23:29,180 00:23:31,780 Forget your overwhelming Forget your overwhelming
226 00:23:33,090 00:23:34,890 and hard life on earth, and hard life on earth,
227 00:23:40,690 00:23:42,190 and find peace and find peace
228 00:23:45,500 00:23:47,000 in the afterlife. in the afterlife.
229 00:24:29,210 00:24:31,710 My Lord, the royal councilmen are here. My Lord, the royal councilmen are here.
230 00:24:32,610 00:24:33,910 Tell them to wait. Tell them to wait.
231 00:24:34,580 00:24:37,180 The Wonsang and Prime Minister are both... The Wonsang and Prime Minister are both...
232 00:24:38,180 00:24:39,690 Tell them to wait! Tell them to wait!
233 00:24:40,390 00:24:41,590 Yes, my Lord. Yes, my Lord.
234 00:24:48,190 00:24:51,400 What is this insolence? What is this insolence?
235 00:24:52,500 00:24:55,000 At least take the Her Royal Highness's letter first. At least take the Her Royal Highness's letter first.
236 00:24:55,300 00:24:57,300 He has commanded you all to wait. He has commanded you all to wait.
237 00:25:03,810 00:25:05,410 Jae-hwang... Jae-hwang...
238 00:25:06,010 00:25:08,280 As your father... As your father...
239 00:25:10,180 00:25:13,790 this will be my last lesson for you. this will be my last lesson for you.
240 00:25:15,690 00:25:17,190 Let me ask, Let me ask,
241 00:25:18,390 00:25:23,400 what is more important to a great man, his family or his duty? what is more important to a great man, his family or his duty?
242 00:25:24,700 00:25:28,100 Pardon me? That is... Pardon me? That is...
243 00:25:32,400 00:25:35,610 A great man always prioritizes his duties. A great man always prioritizes his duties.
244 00:25:36,710 00:25:40,010 A child must fulfill his duties to his parents. A child must fulfill his duties to his parents.
245 00:25:40,280 00:25:44,180 Once an adult, he must regard the King as his parent. Once an adult, he must regard the King as his parent.
246 00:25:44,480 00:25:46,490 Thus fulfilling his duty becomes fulfilling his family. Thus fulfilling his duty becomes fulfilling his family.
247 00:25:48,390 00:25:51,490 You're right, never forget that. You're right, never forget that.
248 00:25:52,390 00:25:59,100 Only beasts loose sight of their duties. Only beasts loose sight of their duties.
249 00:26:00,900 00:26:04,600 Yes, I will never forget. Yes, I will never forget.
250 00:26:07,610 00:26:08,910 Alright then. Alright then.
251 00:26:19,680 00:26:21,690 Get up. Get up.
252 00:26:31,600 00:26:33,500 Come here, Jae-hwang. Come here, Jae-hwang.
253 00:26:35,800 00:26:41,140 Let me hug you for the last time Let me hug you for the last time
254 00:26:41,210 00:26:44,910 as your father. as your father.
255 00:27:00,390 00:27:02,790 I, Prime Minister Kim Jwa-geun, I, Prime Minister Kim Jwa-geun,
256 00:27:03,600 00:27:06,000 obey Her Royal Highness' command, obey Her Royal Highness' command,
257 00:27:06,600 00:27:09,600 and wish to serve the new King. and wish to serve the new King.
258 00:27:53,110 00:27:54,780 I, Prince Ikseong Lee Jae-hwang, I, Prince Ikseong Lee Jae-hwang,
259 00:27:55,480 00:27:57,380 accept Her Royal Highness' royal letter. accept Her Royal Highness' royal letter.
260 00:27:57,880 00:28:00,490 You grace us. You grace us.
261 00:29:51,330 00:29:56,230 (Yugyo: The last commands given by a dying king) (Yugyo: The last commands given by a dying king)
262 00:30:30,200 00:30:33,810 As our deceased kings ascend and serve the skies, As our deceased kings ascend and serve the skies,
263 00:30:34,210 00:30:36,510 let them come down and protect our people, let them come down and protect our people,
264 00:30:37,110 00:30:39,240 All of my flaws aside, All of my flaws aside,
265 00:30:39,310 00:30:42,010 I have been chosen by Her Royal Highness, I have been chosen by Her Royal Highness,
266 00:30:42,080 00:30:44,080 and received the late Great King's letter. and received the late Great King's letter.
267 00:30:44,680 00:30:47,690 I accept my duties, I accept my duties,
268 00:30:48,190 00:30:50,290 and promise to protect my destiny. and promise to protect my destiny.
269 00:30:53,790 00:30:57,700 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
270 00:30:58,800 00:31:02,100 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
271 00:31:02,600 00:31:06,600 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
272 00:31:06,810 00:31:10,210 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
273 00:31:10,510 00:31:14,110 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
274 00:31:14,580 00:31:18,220 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
275 00:31:18,280 00:31:21,150 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
276 00:31:21,220 00:31:22,220 (Gojong, Lee Jae-hwang: 26th King of the Joseon Dynasty) (Gojong, Lee Jae-hwang: 26th King of the Joseon Dynasty)
277 00:31:22,290 00:31:25,590 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
278 00:31:26,190 00:31:30,100 For thousands of years to come! For thousands of years to come!
279 00:31:37,200 00:31:41,440 What is going on, huh? What is going on, huh?
280 00:31:41,510 00:31:43,340 We should be used to it by now. We should be used to it by now.
281 00:31:43,410 00:31:45,940 It's like when Master predicted the plague, It's like when Master predicted the plague,
282 00:31:46,010 00:31:48,280 he's right about the king too. he's right about the king too.
283 00:31:54,090 00:31:55,790 Now, now, now! Now, now, now!
284 00:31:57,190 00:31:58,690 As an appetizer, As an appetizer,
285 00:32:00,490 00:32:04,130 I, the great Red Monk, will do one! Just one! I, the great Red Monk, will do one! Just one!
286 00:32:04,200 00:32:05,830 Reading for free. Reading for free.
287 00:32:05,900 00:32:10,300 Anyone interested in their eminent destiny, step forward! Anyone interested in their eminent destiny, step forward!
288 00:32:15,110 00:32:18,110 Where's Master Choi? Where's Master Choi?
289 00:32:22,380 00:32:27,790 How gracious of you! How gracious of you!
290 00:32:29,990 00:32:32,290 Eminent destiny you say... Eminent destiny you say...
291 00:32:33,990 00:32:35,930 I've given up on any good fortune so, I've given up on any good fortune so,
292 00:32:35,990 00:32:40,100 can I just be lucky enough for a good man to show up... can I just be lucky enough for a good man to show up...
293 00:32:45,000 00:32:45,770 Auntie! Auntie!
294 00:32:47,810 00:32:48,570 You win! You win!
295 00:32:51,410 00:32:52,710 Me? Me?
296 00:32:53,310 00:32:58,680 From July to December... From July to December...
297 00:32:59,080 00:33:02,590 The flower tree is given water. The flower tree is given water.
298 00:33:03,590 00:33:04,360 Wait, what's this? Wait, what's this?
299 00:33:04,690 00:33:06,390 Why? What's wrong? Why? What's wrong?
300 00:33:06,890 00:33:08,790 Both August and September is autumn so... Both August and September is autumn so...
301 00:33:10,500 00:33:12,130 You've buried money to hide it! You've buried money to hide it!
302 00:33:14,500 00:33:16,500 But you lost all of that money? But you lost all of that money?
303 00:33:18,700 00:33:20,740 How, how did you know that? How, how did you know that?
304 00:33:20,810 00:33:24,040 Sister, we lost our jars of money during the flood! Sister, we lost our jars of money during the flood!
305 00:33:24,110 00:33:25,040 Yes... Yes...
306 00:33:25,110 00:33:26,950 Goodness, you claim to be broke all the time, Goodness, you claim to be broke all the time,
307 00:33:27,010 00:33:29,010 yet you had enough money to hide in some pots? yet you had enough money to hide in some pots?
308 00:33:29,080 00:33:31,580 Wait, wait, wait, wait... Wait, wait, wait, wait...
309 00:33:35,390 00:33:36,520 You're going to have a child! You're going to have a child!
310 00:33:36,590 00:33:40,090 What? That doesn't make sense! What? That doesn't make sense!
311 00:33:40,390 00:33:43,430 Sister... Have you been dating without telling me? Sister... Have you been dating without telling me?
312 00:33:43,490 00:33:44,530 No, no... No, no...
313 00:33:44,600 00:33:47,100 Besides me... Do you have another man? Besides me... Do you have another man?
314 00:33:47,600 00:33:48,370 Who is he! Who is he!
315 00:33:48,700 00:33:50,100 Geez! Geez!
316 00:33:50,600 00:33:52,640 This is all nonsense! This is all nonsense!
317 00:33:52,700 00:33:55,710 I've been alone for many years now! I've been alone for many years now!
318 00:33:56,110 00:33:58,040 Get out! Get out! Get out! Get out!
319 00:33:58,109 00:33:59,910 - But your destiny... - Goodness, just leave! - But your destiny... - Goodness, just leave!
320 00:34:02,680 00:34:04,180 This time he's right. This time he's right.
321 00:34:04,980 00:34:06,720 I would have read the same. I would have read the same.
322 00:34:06,780 00:34:09,919 Even our Master is playing with me. Even our Master is playing with me.
323 00:34:09,990 00:34:12,720 I am sorry but what can I do? This is your destiny. I am sorry but what can I do? This is your destiny.
324 00:34:14,790 00:34:16,689 How about the Red Monk, How about the Red Monk,
325 00:34:17,100 00:34:19,030 taking over my daily readings for people? taking over my daily readings for people?
326 00:34:20,600 00:34:21,399 Should I? Should I?
327 00:34:22,899 00:34:26,240 I mean, if Master Choi requests, I guess I can help. I mean, if Master Choi requests, I guess I can help.
328 00:34:26,300 00:34:27,310 Sure, I'll do it. Sure, I'll do it.
329 00:34:30,740 00:34:36,080 Listen, this man here is one of the few people I approve in Hanyang. Listen, this man here is one of the few people I approve in Hanyang.
330 00:34:36,680 00:34:40,320 He is talented and will proceed with readings, in my place. He is talented and will proceed with readings, in my place.
331 00:34:40,390 00:34:43,859 Here's the Red Monk. Here's the Red Monk.
332 00:34:43,919 00:34:45,189 What? What?
333 00:34:45,260 00:34:47,730 Red Monk? Red Monk?
334 00:34:47,790 00:34:50,430 Yes, yes, it is I, the Red Monk! Yes, yes, it is I, the Red Monk!
335 00:34:50,500 00:34:51,830 Red Monk! Red Monk!
336 00:34:51,900 00:34:53,730 Now, make a line! Now, make a line!
337 00:34:53,800 00:34:59,000 Get in line! Get in line! Get in line! Get in line!
338 00:35:02,010 00:35:04,710 Move this way... Move this way...
339 00:35:09,380 00:35:11,720 Your living father is now a Grand Prince, Your living father is now a Grand Prince,
340 00:35:11,780 00:35:14,990 these are unprecedented circumstances for the council. these are unprecedented circumstances for the council.
341 00:35:15,890 00:35:17,790 We must decide on his roles and responsibilities. We must decide on his roles and responsibilities.
342 00:35:18,790 00:35:23,730 The Grand Prince will be respected as the King's father but, The Grand Prince will be respected as the King's father but,
343 00:35:23,800 00:35:26,700 The Grand Prince must not take part in the council and politics. The Grand Prince must not take part in the council and politics.
344 00:35:28,600 00:35:31,070 I, Jwachanseong of our council, agree. I, Jwachanseong of our council, agree.
345 00:35:32,000 00:35:35,140 The Grand Prince is merely your father, but still a subject, The Grand Prince is merely your father, but still a subject,
346 00:35:35,210 00:35:38,210 The Grand Prince does not deserve to hold political power. The Grand Prince does not deserve to hold political power.
347 00:35:39,310 00:35:41,110 What are you all doing? What are you all doing?
348 00:35:52,690 00:35:56,830 Among the King's relatives, Grand Prince Heungseon has proven himself. Among the King's relatives, Grand Prince Heungseon has proven himself.
349 00:35:56,890 00:36:00,330 Having another loyal member to guide the young King and Having another loyal member to guide the young King and
350 00:36:00,400 00:36:02,700 council, is very beneficial. council, is very beneficial.
351 00:36:03,100 00:36:05,800 What do you think, Your Majesty? What do you think, Your Majesty?
352 00:36:09,110 00:36:11,610 What is more important to a great man, What is more important to a great man,
353 00:36:12,010 00:36:14,380 his family or his duty? his family or his duty?
354 00:36:14,780 00:36:18,080 A great man always prioritizes his duties. A great man always prioritizes his duties.
355 00:36:23,490 00:36:25,720 I wish to hear from the Grand Prince. I wish to hear from the Grand Prince.
356 00:36:25,790 00:36:27,330 Of course, of course. Of course, of course.
357 00:36:27,390 00:36:29,830 Our young King must trust the advice from Our young King must trust the advice from
358 00:36:29,890 00:36:32,830 his gentle and caring, supportive father. his gentle and caring, supportive father.
359 00:36:32,900 00:36:37,700 I believe Grand Prince Heungseon must be involved in politics. I believe Grand Prince Heungseon must be involved in politics.
360 00:36:39,300 00:36:41,210 Do you not all agree? Do you not all agree?
361 00:36:43,710 00:36:45,910 I agree with that. I agree with that.
362 00:36:48,010 00:36:50,080 Anyone have a different opinion? Anyone have a different opinion?
363 00:37:50,610 00:37:53,610 Big brother! Big brother! Big brother! Big brother!
364 00:37:56,180 00:38:01,090 Big brother! Big sister! Master! Come out! Big brother! Big sister! Master! Come out!
365 00:38:01,590 00:38:04,520 - Big brother! - Shut up! - Big brother! - Shut up!
366 00:38:04,590 00:38:06,720 - There's something there! - What are you talking about! - There's something there! - What are you talking about!
367 00:38:06,790 00:38:09,030 Inside! Inside! Inside! Inside! Inside! Inside!
368 00:38:09,090 00:38:11,400 Inside there! Inside! Inside there! Inside!
369 00:38:19,240 00:38:21,910 - Who is it? - What's this? - Who is it? - What's this?
370 00:38:23,410 00:38:24,610 What's going on? What's going on?
371 00:38:27,110 00:38:28,710 Greetings! Greetings!
372 00:38:28,780 00:38:30,880 My name is Jang Kyung-il. My name is Jang Kyung-il.
373 00:38:44,100 00:38:46,400 Your name is Jang Kyung-il? Your name is Jang Kyung-il?
374 00:38:48,100 00:38:49,900 You certainly look like a foreigner. You certainly look like a foreigner.
375 00:38:50,800 00:38:52,600 But, do you have a Joseon name? But, do you have a Joseon name?
376 00:38:53,100 00:38:55,710 I'm half Joseon. I'm half Joseon.
377 00:38:58,710 00:39:00,510 You even have a country accent. You even have a country accent.
378 00:39:00,580 00:39:03,780 I've learned the Joseon language in Chungcheong-do Province I've learned the Joseon language in Chungcheong-do Province
379 00:39:06,180 00:39:08,590 He sounds like a farmer... He sounds like a farmer...
380 00:39:09,990 00:39:13,820 You want me to hide you in exchange for foreign books You want me to hide you in exchange for foreign books
381 00:39:13,890 00:39:14,890 and knowledge? and knowledge?
382 00:39:16,790 00:39:19,330 How did you know about me? How did you hide here? How did you know about me? How did you hide here?
383 00:39:19,400 00:39:22,300 Master Choi, you've saved many people. Master Choi, you've saved many people.
384 00:39:23,600 00:39:27,210 You also have our Catholic God's love within. You also have our Catholic God's love within.
385 00:39:29,310 00:39:30,310 Our Catholic God. Our Catholic God.
386 00:39:31,810 00:39:33,610 Catholic God? Catholic God?
387 00:39:38,880 00:39:40,120 What? What?
388 00:39:40,180 00:39:42,620 It's dangerous to even hide a Catholic but, It's dangerous to even hide a Catholic but,
389 00:39:42,690 00:39:44,790 What? A French priest? What? A French priest?
390 00:39:45,490 00:39:47,530 This is an accident waiting to happen! This is an accident waiting to happen!
391 00:39:47,590 00:39:50,430 Also, you look so different than us, how can we hide you? Also, you look so different than us, how can we hide you?
392 00:39:50,490 00:39:52,100 - He's right. - Yes. - He's right. - Yes.
393 00:40:00,500 00:40:02,510 I mean there is a way... I mean there is a way...
394 00:40:04,610 00:40:05,610 Are you serious! Are you serious!
395 00:40:06,810 00:40:09,580 Welcome, Master. Welcome, Master.
396 00:40:11,680 00:40:13,720 Welcome. Welcome.
397 00:40:13,780 00:40:15,590 Master Choi! Master Choi!
398 00:40:18,190 00:40:20,460 - A goblin! Goblin! Who is he? - You men are so skittish! - A goblin! Goblin! Who is he? - You men are so skittish!
399 00:40:22,990 00:40:25,130 - Greetings. - Welcome, Master. - Greetings. - Welcome, Master.
400 00:40:25,200 00:40:26,700 Greetings, Master. Greetings, Master.
401 00:40:29,600 00:40:32,700 - Welcome, Master. - Greetings, Master. - Welcome, Master. - Greetings, Master.
402 00:40:34,410 00:40:37,010 Guys! Guys!
403 00:40:38,210 00:40:40,680 Look at that man, look! Look at that man, look!
404 00:40:54,890 00:40:56,930 The patients who recovered, The patients who recovered,
405 00:40:56,990 00:40:58,830 are not leaving? are not leaving?
406 00:40:58,900 00:41:00,000 Yes. Yes.
407 00:41:00,600 00:41:02,900 Because of your rumors, more people are just showing up. Because of your rumors, more people are just showing up.
408 00:41:03,300 00:41:05,140 We feed them, give them a bed, We feed them, give them a bed,
409 00:41:05,200 00:41:07,740 provide protection... provide protection...
410 00:41:07,810 00:41:10,240 You brought someone yourself too... You brought someone yourself too...
411 00:41:10,310 00:41:11,510 A Catholic... A Catholic...
412 00:41:11,810 00:41:13,240 Catholic? Who? Catholic? Who?
413 00:41:13,310 00:41:14,850 The Goblin outside. The Goblin outside.
414 00:41:14,910 00:41:16,610 Oh! The goblin! Oh! The goblin!
415 00:41:16,680 00:41:18,580 We are defenseless right now. We are defenseless right now.
416 00:41:19,080 00:41:20,480 We must set up a security system. We must set up a security system.
417 00:41:20,890 00:41:22,790 Money is also a big problem. Money is also a big problem.
418 00:41:23,090 00:41:25,690 We're providing at least a meal a day. We're providing at least a meal a day.
419 00:41:26,190 00:41:29,330 No matter how rich you are Master... No matter how rich you are Master...
420 00:41:29,390 00:41:31,030 How long can you sustain this? How long can you sustain this?
421 00:41:31,100 00:41:34,200 We should make everyone leave... We should make everyone leave...
422 00:41:34,900 00:41:36,630 It is the best and only way, my Lord. It is the best and only way, my Lord.
423 00:41:36,700 00:41:38,640 If you maintain such a large crowd, If you maintain such a large crowd,
424 00:41:38,700 00:41:40,600 the higher ups will not like it either. the higher ups will not like it either.
425 00:41:41,010 00:41:43,740 You could be framed to be a Catholic and Donghak party! You could be framed to be a Catholic and Donghak party!
426 00:41:43,810 00:41:45,610 That would be devastating! That would be devastating!
427 00:41:45,910 00:41:47,580 Let's close down, Master. Let's close down, Master.
428 00:41:58,790 00:41:59,790 My Lord... My Lord...
429 00:42:00,390 00:42:02,730 You haven't gone to the Ministry of Justice for days... You haven't gone to the Ministry of Justice for days...
430 00:42:02,790 00:42:05,000 You've also ignored the Minister of Justice summoning you... You've also ignored the Minister of Justice summoning you...
431 00:42:05,400 00:42:07,100 What are you planning to do? What are you planning to do?
432 00:42:08,200 00:42:09,500 Leave me. Leave me.
433 00:42:40,000 00:42:41,800 What can I do for you, Lady of the royal palace? What can I do for you, Lady of the royal palace?
434 00:42:42,200 00:42:44,000 Her Royal Highness has asked for you. Her Royal Highness has asked for you.
435 00:42:44,800 00:42:46,400 Did you say, Her Royal Highness? Did you say, Her Royal Highness?
436 00:42:46,700 00:42:49,110 She has asked to see you in her quarters She has asked to see you in her quarters
437 00:42:50,010 00:42:51,010 Let us go together. Let us go together.
438 00:42:57,480 00:43:01,590 I've heard you were shot while threatening the princess. I've heard you were shot while threatening the princess.
439 00:43:02,490 00:43:03,490 My apologies. My apologies.
440 00:43:04,290 00:43:08,590 You've always caused problems with the princess. You've always caused problems with the princess.
441 00:43:08,990 00:43:11,630 If you do not give up your feelings for her, If you do not give up your feelings for her,
442 00:43:11,700 00:43:14,930 one day you might be executed. one day you might be executed.
443 00:43:15,000 00:43:17,740 Although I was adopted by the Kim-Moon Family, Although I was adopted by the Kim-Moon Family,
444 00:43:17,800 00:43:20,240 I have never been true to that family. I have never been true to that family.
445 00:43:20,300 00:43:22,810 I was like a kite with no strings attached. I was like a kite with no strings attached.
446 00:43:24,010 00:43:26,540 My loyalty always stands with the royal palace. My loyalty always stands with the royal palace.
447 00:43:26,610 00:43:29,080 Whatever you desire, please command me. Whatever you desire, please command me.
448 00:43:29,980 00:43:31,380 Is that so? Is that so?
449 00:43:31,980 00:43:37,960 Then, could you spy on Guktaegong's every moves, Then, could you spy on Guktaegong's every moves,
450 00:43:39,090 00:43:40,690 and find out what he thinks? and find out what he thinks?
451 00:43:43,090 00:43:46,100 Do you mean, the Grand Prince? Do you mean, the Grand Prince?
452 00:43:47,100 00:43:48,500 Yes. Yes.
453 00:43:50,600 00:43:53,000 I've made him Grand Prince, I've made him Grand Prince,
454 00:43:53,300 00:43:57,010 I am responsible if he abuses his new position, and must stop him. I am responsible if he abuses his new position, and must stop him.
455 00:43:59,210 00:44:03,610 Yes, of course. You are the palace's greatest elder, Yes, of course. You are the palace's greatest elder,
456 00:44:03,680 00:44:06,380 you deserve to observe and control everyone in this nation. you deserve to observe and control everyone in this nation.
457 00:44:07,590 00:44:11,690 I will always be loyal to your command, Her Royal Highness. I will always be loyal to your command, Her Royal Highness.
458 00:44:16,890 00:44:21,130 So the governor of Yesan ran to Prince Heungseon, So the governor of Yesan ran to Prince Heungseon,
459 00:44:21,200 00:44:23,630 and was promised to be a vice minister? and was promised to be a vice minister?
460 00:44:23,700 00:44:26,640 and all the rich families from the capital are also lining up and all the rich families from the capital are also lining up
461 00:44:26,700 00:44:30,840 behind Prince Heungseon for higher official positions? behind Prince Heungseon for higher official positions?
462 00:44:30,910 00:44:35,380 Many Jo Families have already been promised government positions, Many Jo Families have already been promised government positions,
463 00:44:35,780 00:44:39,780 and the Lady of the Min Family received a new official title... and the Lady of the Min Family received a new official title...
464 00:44:40,080 00:44:44,420 Even Lord Kim Byung-hak has a deal with Prince Heungseon... Even Lord Kim Byung-hak has a deal with Prince Heungseon...
465 00:44:44,490 00:44:46,820 Everything is completely crazy! Everything is completely crazy!
466 00:44:46,890 00:44:49,430 - What about Master Choi? - Huh? - What about Master Choi? - Huh?
467 00:44:49,790 00:44:53,600 I mean, didn't Master Choi play the biggest role in all of this? I mean, didn't Master Choi play the biggest role in all of this?
468 00:44:54,300 00:44:57,400 Didn't Prince Heungseon promise Master Choi something extraordinary? Didn't Prince Heungseon promise Master Choi something extraordinary?
469 00:44:58,000 00:45:00,400 Unless... He's been abandoned? Unless... He's been abandoned?
470 00:45:00,700 00:45:01,610 How dare you! How dare you!
471 00:45:03,510 00:45:06,110 What do you think we are, huh? What do you think we are, huh?
472 00:45:07,010 00:45:10,680 Our Master is better than those trash people bribing and asking for things! Our Master is better than those trash people bribing and asking for things!
473 00:45:14,590 00:45:16,590 It's really been bothering me. It's really been bothering me.
474 00:45:17,090 00:45:21,230 Honestly, our Master Choi solely made everything for them! Honestly, our Master Choi solely made everything for them!
475 00:45:21,290 00:45:22,830 - You're right! - Absolutely! - You're right! - Absolutely!
476 00:45:22,890 00:45:26,730 I agree, I thought we'd here from him by now, I agree, I thought we'd here from him by now,
477 00:45:26,800 00:45:29,230 but I can't even remember the last time he was here. but I can't even remember the last time he was here.
478 00:45:29,300 00:45:32,140 He's probably done with us here. He's probably done with us here.
479 00:45:32,200 00:45:35,110 I didn't take Prince Heungseon for such an unappreciative man... I didn't take Prince Heungseon for such an unappreciative man...
480 00:45:35,410 00:45:38,140 Prince Heungseon, we are upset! Prince Heungseon, we are upset!
481 00:45:38,210 00:45:39,840 I didn't think you could be so cruel! I didn't think you could be so cruel!
482 00:45:39,910 00:45:41,480 - Anyone here? - Oh my goodness! - Anyone here? - Oh my goodness!
483 00:45:43,880 00:45:45,120 Prince Heungseon has summoned you. Prince Heungseon has summoned you.
484 00:45:45,180 00:45:48,090 Prince Heungseon is looking for Master Choi right? Prince Heungseon is looking for Master Choi right?
485 00:45:51,590 00:45:54,190 Me? Are you stupid! Me? Are you stupid!
486 00:45:58,400 00:45:59,300 All of us? All of us?
487 00:45:59,600 00:46:00,700 Yes. Yes.
488 00:46:01,900 00:46:04,340 (Unhyeongung Palace) (Unhyeongung Palace)
489 00:46:06,600 00:46:08,310 Wow... Wow...
490 00:46:11,310 00:46:13,610 Everyone has done such a good job. Everyone has done such a good job.
491 00:46:14,810 00:46:18,520 I've always wanted to treat everyone to this table, I've always wanted to treat everyone to this table,
492 00:46:18,580 00:46:21,890 I understand if you've been disappointed with me. I understand if you've been disappointed with me.
493 00:46:22,790 00:46:25,590 We weren't disappointed. We weren't disappointed.
494 00:46:25,790 00:46:28,890 Nobody here was disappointed at all! Nobody here was disappointed at all!
495 00:46:29,290 00:46:30,590 My goodness, you... My goodness, you...
496 00:46:33,100 00:46:34,700 Now, now, now... Now, now, now...
497 00:46:35,900 00:46:40,600 I've prepared some humble gifts... I've prepared some humble gifts...
498 00:46:40,700 00:46:44,440 Rolls of silk and some gold bars, Rolls of silk and some gold bars,
499 00:46:44,510 00:46:46,210 I hope you can put it to good use. I hope you can put it to good use.
500 00:46:52,780 00:46:54,220 I knew I'd have good luck today... I knew I'd have good luck today...
501 00:46:54,590 00:46:56,220 Auntie, with that silk, Auntie, with that silk,
502 00:46:56,290 00:46:58,520 I'll make you a beautiful skirt, top to bottom. I'll make you a beautiful skirt, top to bottom.
503 00:46:58,590 00:46:59,820 In red, of course! In red, of course!
504 00:46:59,890 00:47:01,290 Shut your mouth! Shut your mouth!
505 00:47:03,390 00:47:06,000 Why would I accept that from you... Why would I accept that from you...
506 00:47:10,700 00:47:14,140 Now, now, now, please enjoy the food! Now, now, now, please enjoy the food!
507 00:47:14,200 00:47:17,210 - Yes, yes! - Thank you. - Yes, yes! - Thank you.
508 00:47:28,590 00:47:29,990 Please stay seated. Please stay seated.
509 00:47:40,400 00:47:42,100 You've had the hardest time... You've had the hardest time...
510 00:47:42,600 00:47:45,800 I've always thought of you first. I've always thought of you first.
511 00:47:47,710 00:47:50,310 Why would you consider such a lowly fortune teller. Why would you consider such a lowly fortune teller.
512 00:47:50,810 00:47:56,380 You must focus on the future, Lord Guktaegong. You must focus on the future, Lord Guktaegong.
513 00:47:57,980 00:48:00,180 Lord Guktaegong! Lord Guktaegong!
514 00:48:02,290 00:48:04,290 You're embarrassing me! You're embarrassing me!
515 00:48:08,590 00:48:13,330 Were you not the first person to announce in front of everyone, Were you not the first person to announce in front of everyone,
516 00:48:13,400 00:48:17,800 that my son Jae-hwang would become King? that my son Jae-hwang would become King?
517 00:48:18,400 00:48:21,410 In front of all the patients in your new land. In front of all the patients in your new land.
518 00:48:22,610 00:48:25,040 Yes, yes, he did! Yes, yes, he did!
519 00:48:25,110 00:48:27,210 I found that land! I found that land!
520 00:48:28,180 00:48:30,780 Oh, is that so! Oh, is that so!
521 00:48:32,480 00:48:34,490 What happened to that place? What happened to that place?
522 00:48:34,890 00:48:39,090 Since the plague is over, you should send everyone off? Since the plague is over, you should send everyone off?
523 00:48:40,190 00:48:41,830 About that... About that...
524 00:48:41,890 00:48:46,100 Actually, we've been discussing options recently. Actually, we've been discussing options recently.
525 00:48:46,500 00:48:49,230 We don't have enough money to support them, We don't have enough money to support them,
526 00:48:49,300 00:48:52,000 and we've been considering many ways to let them leave. and we've been considering many ways to let them leave.
527 00:48:52,700 00:48:56,910 Is that so? Good! Great! Is that so? Good! Great!
528 00:48:58,510 00:49:00,540 Now, now, enjoy the food, Now, now, enjoy the food,
529 00:49:00,610 00:49:01,910 let me pour you a drink. let me pour you a drink.
530 00:49:02,780 00:49:04,780 Now, now, now... Now, now, now...
531 00:49:05,380 00:49:06,380 Now, let us drink. Now, let us drink.
532 00:49:06,780 00:49:08,820 - A drink for you too! - Yes, thank you. - A drink for you too! - Yes, thank you.
533 00:49:08,890 00:49:12,190 Now, now, now, everyone enjoy! Now, now, now, everyone enjoy!
534 00:49:13,990 00:49:15,690 Here, here, enjoy. Here, here, enjoy.
535 00:49:16,390 00:49:19,100 What? You refused an official government position? What? You refused an official government position?
536 00:49:19,900 00:49:20,700 Why? Why?
537 00:49:21,100 00:49:25,500 I mean, his son is the King because our Master made him... I mean, his son is the King because our Master made him...
538 00:49:26,300 00:49:29,540 He should be official recognized for all of his efforts! He should be official recognized for all of his efforts!
539 00:49:29,610 00:49:32,740 A warrior does not use his blade to be recognized. A warrior does not use his blade to be recognized.
540 00:49:32,810 00:49:35,510 That's not what I mean... What is wrong with you all! That's not what I mean... What is wrong with you all!
541 00:49:35,580 00:49:37,920 I've defeated a deeply rooted evil, the Jangdong Kim-Moons, I've defeated a deeply rooted evil, the Jangdong Kim-Moons,
542 00:49:37,980 00:49:40,880 and have accomplished my mission to crown a new king. and have accomplished my mission to crown a new king.
543 00:49:42,090 00:49:43,250 I don't need to be rewarded. I don't need to be rewarded.
544 00:49:43,590 00:49:44,690 I agree with you. I agree with you.
545 00:49:45,790 00:49:48,730 Not accepting anything from Prince Heungseon, Not accepting anything from Prince Heungseon,
546 00:49:48,790 00:49:50,230 will be better in the long run. will be better in the long run.
547 00:49:51,300 00:49:55,800 You must walk an independent path without Prince Heungseon. You must walk an independent path without Prince Heungseon.
548 00:49:59,900 00:50:02,910 I will now prepare for the future. I will now prepare for the future.
549 00:50:03,310 00:50:05,740 Future? What this time? Future? What this time?
550 00:50:05,810 00:50:08,110 First the plague, now what's coming? First the plague, now what's coming?
551 00:50:08,480 00:50:09,780 Foreign power. Foreign power.
552 00:50:10,280 00:50:12,180 Foreign powers will crash down on Joseon. Foreign powers will crash down on Joseon.
553 00:50:15,890 00:50:18,890 The Qin dynasty has already been defeated by the English, The Qin dynasty has already been defeated by the English,
554 00:50:19,590 00:50:22,890 and the Japanese have began to accept Western culture and learnings. and the Japanese have began to accept Western culture and learnings.
555 00:50:23,290 00:50:25,600 Joseon is quietly getting by and living but... Joseon is quietly getting by and living but...
556 00:50:26,300 00:50:27,600 We won't be able to maintain this... We won't be able to maintain this...
557 00:50:28,300 00:50:30,200 Did you read our nation's destiny again? Did you read our nation's destiny again?
558 00:50:30,700 00:50:32,340 I have read the nation's destiny. Also... I have read the nation's destiny. Also...
559 00:50:32,400 00:50:34,040 heard back from Joseon spies in foreign lands, heard back from Joseon spies in foreign lands,
560 00:50:34,100 00:50:37,210 and foreigners in our country. This is my calculated prediction. and foreigners in our country. This is my calculated prediction.
561 00:50:37,610 00:50:39,840 Beginning with our people gathered here, Beginning with our people gathered here,
562 00:50:40,410 00:50:42,010 I will prepare for a new age. I will prepare for a new age.
563 00:50:42,480 00:50:47,580 Meaning... You will sustain everyone here. Is that your decision? Meaning... You will sustain everyone here. Is that your decision?
564 00:50:49,190 00:50:53,520 Master, that's the country's responsibility, why must you do it? Master, that's the country's responsibility, why must you do it?
565 00:50:53,590 00:50:55,730 There's so much to be done! There's so much to be done!
566 00:50:55,790 00:50:59,030 Managing all of these people, using more money, creating security... Managing all of these people, using more money, creating security...
567 00:50:59,100 00:51:00,300 Don't you agree? Don't you agree?
568 00:51:03,800 00:51:05,740 I will recruit among those people, train them, I will recruit among those people, train them,
569 00:51:05,800 00:51:07,500 and create a security system. and create a security system.
570 00:51:08,110 00:51:11,410 My Lord, I will somehow manage our money. My Lord, I will somehow manage our money.
571 00:51:12,310 00:51:15,480 Goodness... No one is going to side with me? Goodness... No one is going to side with me?
572 00:51:17,480 00:51:20,280 First, how about we name this place? First, how about we name this place?
573 00:51:22,790 00:51:23,990 Name it? Name it?
574 00:51:26,734 00:51:34,709 (Samjundo Market) (Samjundo Market)
575 00:51:34,709 00:51:36,800 - Done! - We're done! - Done! - We're done!
576 00:51:47,310 00:51:48,580 Great. Great.
577 00:51:50,480 00:51:53,920 In the past, our king had to kneel down to a foreign ruler, In the past, our king had to kneel down to a foreign ruler,
578 00:51:53,980 00:51:55,490 on this very land. on this very land.
579 00:51:56,290 00:51:58,890 In the future of Joseon, no matter what hits us, In the future of Joseon, no matter what hits us,
580 00:51:59,390 00:52:01,490 never again shall that happen. never again shall that happen.
581 00:52:01,890 00:52:04,390 This name means, 'To prepare for foreign oppositions'. This name means, 'To prepare for foreign oppositions'.
582 00:52:09,500 00:52:12,400 Master, I think we will be financially stable. Master, I think we will be financially stable.
583 00:52:13,000 00:52:16,610 Does this have to do with the rich men of Unjong-ga? Does this have to do with the rich men of Unjong-ga?
584 00:52:16,910 00:52:19,140 I'm pretty good at gathering rich people, I'm pretty good at gathering rich people,
585 00:52:19,210 00:52:21,140 I will manage to roll our funds. I will manage to roll our funds.
586 00:52:21,210 00:52:24,210 Big brother Seuk, you're from a naive farming village, Big brother Seuk, you're from a naive farming village,
587 00:52:24,280 00:52:28,220 there's now way you can match the city rich people! there's now way you can match the city rich people!
588 00:52:28,290 00:52:32,990 Do you really think Man-suk is a naive country man? Do you really think Man-suk is a naive country man?
589 00:52:33,690 00:52:34,460 What? What?
590 00:52:34,520 00:52:39,030 In Ganghwa he was like the reaper from hell to all the nobles In Ganghwa he was like the reaper from hell to all the nobles
591 00:52:39,100 00:52:43,800 trying to hide money, or pay less taxes. He was the very best! trying to hide money, or pay less taxes. He was the very best!
592 00:52:44,400 00:52:45,800 The reaper... The reaper...
593 00:52:46,200 00:52:48,210 Come here! Come here!
594 00:52:48,410 00:52:50,310 I'm so scared! I'm terrified! I'm so scared! I'm terrified!
595 00:52:50,610 00:52:52,010 Goodness, he's terrifying! Goodness, he's terrifying!
596 00:52:55,980 00:52:58,680 My Lord, accomplish everything you plan and desire. My Lord, accomplish everything you plan and desire.
597 00:52:59,180 00:53:01,920 We will always do our best and stand by your side. We will always do our best and stand by your side.
598 00:53:01,990 00:53:03,220 - Of course! - Great! - Of course! - Great!
599 00:53:03,290 00:53:05,420 - Us too! - Me too! - Us too! - Me too!
600 00:53:05,490 00:53:06,890 Me too! Me too!
601 00:53:09,590 00:53:12,300 Alright, thank you everyone! Alright, thank you everyone!
602 00:53:22,010 00:53:24,210 How cute you are! How cute you are!
603 00:53:24,810 00:53:26,210 Pour me a drink. Pour me a drink.
604 00:53:27,010 00:53:28,480 Go ahead, pour. Go ahead, pour.
605 00:53:31,050 00:53:33,550 (Min Seung-ho, Min Ja-young's older brother) (Min Seung-ho, Min Ja-young's older brother)
606 00:53:34,080 00:53:37,490 My nephew Jae-min, how good is it to see you! My nephew Jae-min, how good is it to see you!
607 00:53:38,690 00:53:42,190 Let us meet frequently, and spend time like this! Let us meet frequently, and spend time like this!
608 00:53:43,460 00:53:48,500 My father is terrifying, it is difficult to meet people freely. My father is terrifying, it is difficult to meet people freely.
609 00:53:48,900 00:53:49,930 But, why? But, why?
610 00:53:50,000 00:53:53,000 How dare anyone deny things to you, your the King's older brother! How dare anyone deny things to you, your the King's older brother!
611 00:53:54,100 00:53:57,710 First borns like us, must gather like this and discuss the future, First borns like us, must gather like this and discuss the future,
612 00:53:58,010 00:54:01,680 and help our young King set forth on the right path! and help our young King set forth on the right path!
613 00:54:01,910 00:54:06,120 Shouldn't you pass the state exam before any of that... Shouldn't you pass the state exam before any of that...
614 00:54:06,180 00:54:08,590 What does that even... What does that even...
615 00:54:08,990 00:54:10,620 I didn't fail the state exam I didn't fail the state exam
616 00:54:10,690 00:54:12,920 because I was incompetent or anything, you know? because I was incompetent or anything, you know?
617 00:54:12,990 00:54:17,230 Back then we all had to bribe the Kim-Moons for official positions, Back then we all had to bribe the Kim-Moons for official positions,
618 00:54:17,290 00:54:20,500 how could a poor man like me ever get a title? how could a poor man like me ever get a title?
619 00:54:20,900 00:54:22,700 Yes, you're right. Yes, you're right.
620 00:54:23,200 00:54:24,730 Let's wait and see, Let's wait and see,
621 00:54:24,800 00:54:29,910 I believe Grand Prince Heungseon, will take care of all of us, King's relatives. I believe Grand Prince Heungseon, will take care of all of us, King's relatives.
622 00:54:31,210 00:54:33,210 Now, let us drink. Now, let us drink.
623 00:54:33,510 00:54:34,510 Let us drink. Let us drink.
624 00:54:38,580 00:54:42,490 I'm so happy today! I'm so happy today!
625 00:54:44,990 00:54:46,890 Where's Ja-young! Where's Ja-young!
626 00:54:47,790 00:54:49,290 My little sister! My little sister!
627 00:54:50,090 00:54:50,990 Our Ja-young! Our Ja-young!
628 00:54:52,600 00:54:53,730 Mother... Mother...
629 00:54:53,800 00:54:55,600 I had many drinks today. I had many drinks today.
630 00:54:55,900 00:54:57,630 Sorry for my son intruding. Sorry for my son intruding.
631 00:54:57,700 00:55:01,000 It looks like you've bought a lot of food. It looks like you've bought a lot of food.
632 00:55:03,210 00:55:04,610 No, actually... No, actually...
633 00:55:05,310 00:55:07,010 They are gifts from your family. They are gifts from your family.
634 00:55:08,110 00:55:09,610 My family? My family?
635 00:55:10,380 00:55:12,480 My father personally gave that to you? My father personally gave that to you?
636 00:55:14,080 00:55:15,290 Like I've said, Like I've said,
637 00:55:15,590 00:55:20,020 Our Grand Prince, will always remember me... Our Grand Prince, will always remember me...
638 00:55:20,090 00:55:21,190 That's not true... That's not true...
639 00:55:22,090 00:55:25,500 The Lady has always known about how poor we are... The Lady has always known about how poor we are...
640 00:55:28,000 00:55:32,400 Brother, you must be respectful and speak without arrogance. Brother, you must be respectful and speak without arrogance.
641 00:55:32,700 00:55:37,110 You little... How dare you speak to me like this! You little... How dare you speak to me like this!
642 00:55:37,510 00:55:41,210 Tomorrow when I am sober, I will go greet our Grand Prince. Tomorrow when I am sober, I will go greet our Grand Prince.
643 00:55:41,810 00:55:42,880 Prepare for it. Prepare for it.
644 00:55:43,380 00:55:45,080 You should go inside. You should go inside.
645 00:55:46,380 00:55:49,090 Yes, I need some sleep. Yes, I need some sleep.
646 00:55:58,600 00:56:00,900 I should leave now. I should leave now.
647 00:56:01,700 00:56:02,900 Leave in peace. Leave in peace.
648 00:56:17,380 00:56:20,880 Now, everyone listen up! Gather here! Now, everyone listen up! Gather here!
649 00:56:21,890 00:56:23,120 You'll regret it if you don't! You'll regret it if you don't!
650 00:56:23,190 00:56:24,320 Now, now, come here. Now, now, come here.
651 00:56:24,390 00:56:28,930 Now, now, hurry over here! Now, now, hurry over here!
652 00:56:28,990 00:56:30,990 You will seriously regret it! You will seriously regret it!
653 00:56:41,610 00:56:43,010 Wow, what is all this? Wow, what is all this?
654 00:56:44,210 00:56:45,610 Take your time and look. Take your time and look.
655 00:56:47,210 00:56:50,510 What is this? What is it? What is this? What is it?
656 00:56:50,580 00:56:53,180 - It's amazing, right? - Very strange. - It's amazing, right? - Very strange.
657 00:56:53,980 00:56:56,320 Look, look at this. What? Look, look at this. What?
658 00:56:56,390 00:56:57,990 Amazing! Amazing!
659 00:56:59,090 00:57:00,690 Master, look at this, Master! Master, look at this, Master!
660 00:57:05,800 00:57:07,100 Where is France? Where is France?
661 00:57:13,100 00:57:15,340 Where's Joseon? Where's Joseon?
662 00:57:15,410 00:57:16,610 Joseon is... Joseon is...
663 00:57:19,810 00:57:21,310 Right here. Right here.
664 00:57:22,380 00:57:23,380 Here? Here?
665 00:57:25,780 00:57:27,080 It's this small? It's this small?
666 00:57:30,790 00:57:32,990 If foreign powers attack such a small land, If foreign powers attack such a small land,
667 00:57:33,890 00:57:35,190 how could we stop it? how could we stop it?
668 00:57:40,600 00:57:42,300 Teach us more. Teach us more.
669 00:57:43,100 00:57:46,500 I want to learn the English language, and also their stories. I want to learn the English language, and also their stories.
670 00:57:47,100 00:57:48,310 I want to know more. I want to know more.
671 00:57:48,710 00:57:52,410 Then you must keep your word, okay? Then you must keep your word, okay?
672 00:57:55,280 00:57:56,380 Of course. Of course.
673 00:57:56,980 00:58:01,280 We will house and protect all Catholic people here. We will house and protect all Catholic people here.
674 00:58:14,600 00:58:16,700 Just a little bit more! Just a little bit more!
675 00:58:29,600 00:58:31,700 Just a little bit more! Just a little bit more!
676 00:58:48,780 00:58:51,520 Brother! Big brother! Brother! Brother! Big brother! Brother!
677 00:58:51,590 00:58:54,620 - What? - Brother, that's the Grand Prince... - What? - Brother, that's the Grand Prince...
678 00:58:54,690 00:58:59,230 Wow! Goodness! What brings you here, without any notice? Wow! Goodness! What brings you here, without any notice?
679 00:58:59,290 00:59:00,330 Welcome. Welcome.
680 00:59:00,400 00:59:03,900 I just felt like sharing a drink with Master Choi. I just felt like sharing a drink with Master Choi.
681 00:59:05,800 00:59:09,600 But, when is this place closing down? But, when is this place closing down?
682 00:59:10,110 00:59:12,110 Oh... we're... Oh... we're...
683 00:59:13,610 00:59:15,910 Please, come inside first. Please, come inside first.
684 00:59:16,210 00:59:19,010 Go first and let Master Choi know the Grand Prince is here. Go first and let Master Choi know the Grand Prince is here.
685 00:59:19,080 00:59:20,280 Yes. Yes.
686 00:59:28,890 00:59:29,720 Welcome, my Lord. Welcome, my Lord.
687 00:59:32,390 00:59:34,500 - Have You been well? - Yes. - Have You been well? - Yes.
688 00:59:41,300 00:59:44,140 Samjundo Market... Samjundo Market...
689 00:59:44,210 00:59:44,970 Yes. Yes.
690 00:59:45,110 00:59:47,840 This land was once a disgraceful place This land was once a disgraceful place
691 00:59:47,910 00:59:50,810 where our King bowed before foreign forces. where our King bowed before foreign forces.
692 00:59:51,580 00:59:53,920 In the future of Joseon, no matter what hits us, In the future of Joseon, no matter what hits us,
693 00:59:53,980 00:59:56,620 we will never let that happen again. we will never let that happen again.
694 00:59:56,680 01:00:01,320 This name means, 'To prepare for foreign oppositions'. This name means, 'To prepare for foreign oppositions'.
695 01:00:01,390 01:00:03,790 ...Said our Master Choi. ...Said our Master Choi.
696 01:00:11,700 01:00:12,800 Come inside. Come inside.
697 01:00:15,800 01:00:18,210 Wait out here. Wait out here.
698 01:00:18,710 01:00:19,470 Yes, sir. Yes, sir.
699 01:00:38,790 01:00:40,600 Welcome, my Lord. Welcome, my Lord.
700 01:00:42,200 01:00:43,400 How have you been? How have you been?
701 01:00:43,700 01:00:46,900 Sorry for the mess, we are still organizing. Sorry for the mess, we are still organizing.
702 01:00:47,900 01:00:48,940 Let me bring you some tea. Let me bring you some tea.
703 01:00:49,000 01:00:52,110 No, no, I'm alright. No, no, I'm alright.
704 01:01:02,480 01:01:04,390 Aren't these foreign books? Aren't these foreign books?
705 01:01:04,790 01:01:07,990 Yes, we coincidentally got our hands on some. Yes, we coincidentally got our hands on some.
706 01:01:12,290 01:01:17,800 Western writings look like children's scribbles. Western writings look like children's scribbles.
707 01:01:20,900 01:01:24,110 Do you know what is written? Do you know what is written?
708 01:01:26,310 01:01:28,710 I am trying to learn. I am trying to learn.
709 01:02:21,140 01:02:24,280 Choi Chun-joong, you bastard... Choi Chun-joong, you bastard...
710 01:02:24,340 01:02:28,150 You've been preparing all this behind my back...? You've been preparing all this behind my back...?
711 01:02:29,250 01:02:31,850 This whole time you've been looking down on This whole time you've been looking down on
712 01:02:33,350 01:02:35,850 the King's palace! the King's palace!
713 01:03:04,040 01:03:10,310 Though it hurts, though it hurts ♫ Though it hurts, though it hurts ♫
714 01:03:10,310 01:03:16,800 I will only love you ♫ I will only love you ♫
715 01:03:16,800 01:03:21,648 Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫
716 01:03:21,648 01:03:24,918 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
717 01:03:24,918 01:03:28,355 I wish to resign as the Prime Minister, please accept, Habha. I wish to resign as the Prime Minister, please accept, Habha.
718 01:03:28,355 01:03:29,256 Retirement, you say... Retirement, you say...
719 01:03:29,256 01:03:31,558 I was just about to begin paying you back I was just about to begin paying you back
720 01:03:31,558 01:03:35,140 for how you've treated me all these years. for how you've treated me all these years.
721 01:03:35,140 01:03:36,663 In the future will Prince Heungseon, In the future will Prince Heungseon,
722 01:03:36,663 01:03:39,650 be a friend or enemy to me? be a friend or enemy to me?
723 01:03:39,650 01:03:41,360 The Grand Prince is killing Neo-Confucianism! The Grand Prince is killing Neo-Confucianism!
724 01:03:41,360 01:03:42,310 How dare you! How dare you!
725 01:03:42,310 01:03:45,190 You are all parasites. You are all parasites.
726 01:03:45,190 01:03:48,180 Confucianism is the essence of our Joseon Dynasty. Confucianism is the essence of our Joseon Dynasty.
727 01:03:48,180 01:03:51,270 How dare you not keep your manners in front of the King? How dare you not keep your manners in front of the King?
728 01:03:51,270 01:03:52,150 What did you say! What did you say!
729 01:03:52,150 01:03:53,847 The people who killed my brother, The people who killed my brother,
730 01:03:53,847 01:03:55,880 is Master Choi and the princess, you say? is Master Choi and the princess, you say?
731 01:03:55,880 01:03:57,617 Recently hiding a Western priest, Recently hiding a Western priest,
732 01:03:57,617 01:03:58,580 I want to tell the Grand Prince everything. I want to tell the Grand Prince everything.
733 01:03:58,580 01:04:00,180 You must not! You must not!
734 01:04:00,180 01:04:03,340 The Grand Prince has a dark and paranoid soul. The Grand Prince has a dark and paranoid soul.
735 01:04:03,340 01:04:06,250 You are our King! You are our King!
736 01:04:06,250 01:04:08,120 About your Samjundo Market... About your Samjundo Market...
737 01:04:08,120 01:04:09,860 When are you closing it down? When are you closing it down?
738 01:04:09,860 01:04:10,640 My apologies. My apologies.
739 01:04:10,640 01:04:14,670 You're saying you will disobey my every command. You're saying you will disobey my every command.
740 01:04:14,670 01:04:16,903 Did Grand Prince command you to kill me? Did Grand Prince command you to kill me?
741 01:04:16,990 01:04:23,640 Have you forgotten how to get back? ♫ Have you forgotten how to get back? ♫