This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:08,950 | 00:00:10,915 | (Episode 13) | (Episode 13) |
4 | 00:00:31,470 | 00:00:35,575 | A plague has spread throughout Hanyang, | A plague has spread throughout Hanyang, |
5 | 00:00:35,840 | 00:00:39,145 | our poor citizens are dying in pain. | our poor citizens are dying in pain. |
6 | 00:00:39,550 | 00:00:44,145 | I respectfully offer these drinks and my heart. | I respectfully offer these drinks and my heart. |
7 | 00:00:44,890 | 00:00:48,719 | I pray the spirits take my offerings, | I pray the spirits take my offerings, |
8 | 00:00:49,366 | 00:00:56,029 | and relieve our citizens of this horrible plague. | and relieve our citizens of this horrible plague. |
9 | 00:00:56,030 | 00:00:58,265 | (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty) | (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty) |
10 | 00:01:03,270 | 00:01:04,369 | Your Majesty! | Your Majesty! |
11 | 00:01:04,370 | 00:01:11,475 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
12 | 00:01:12,680 | 00:01:15,545 | Your Majesty! | Your Majesty! |
13 | 00:01:22,920 | 00:01:25,755 | Princess, what should we do! | Princess, what should we do! |
14 | 00:01:25,830 | 00:01:28,825 | We're almost out of medicine from the Hyeminwon. | We're almost out of medicine from the Hyeminwon. |
15 | 00:01:31,429 | 00:01:33,699 | Princess, you have done enough. | Princess, you have done enough. |
16 | 00:01:33,700 | 00:01:34,895 | We must leave. | We must leave. |
17 | 00:01:35,440 | 00:01:36,439 | I know... | I know... |
18 | 00:01:36,440 | 00:01:38,735 | If we stay here you might be infected. | If we stay here you might be infected. |
19 | 00:01:39,739 | 00:01:41,235 | I said, I know. | I said, I know. |
20 | 00:01:44,840 | 00:01:46,605 | Come with me, we must speak! | Come with me, we must speak! |
21 | 00:02:02,230 | 00:02:03,425 | What is wrong? | What is wrong? |
22 | 00:02:11,740 | 00:02:13,135 | Are you alright? | Are you alright? |
23 | 00:02:14,840 | 00:02:16,235 | Mother... | Mother... |
24 | 00:02:17,040 | 00:02:18,405 | Mother! | Mother! |
25 | 00:02:23,120 | 00:02:24,415 | Who are you? | Who are you? |
26 | 00:02:24,720 | 00:02:27,419 | I am shaman Ban-dal's daughter, Bong-ryun. | I am shaman Ban-dal's daughter, Bong-ryun. |
27 | 00:02:27,420 | 00:02:30,315 | You're mother has fallen sick, we are here to perform a ritual. | You're mother has fallen sick, we are here to perform a ritual. |
28 | 00:02:31,620 | 00:02:34,025 | You will recover soon. | You will recover soon. |
29 | 00:02:35,330 | 00:02:37,025 | I can see things. | I can see things. |
30 | 00:03:02,820 | 00:03:04,215 | You don't have a fever. | You don't have a fever. |
31 | 00:03:04,520 | 00:03:06,624 | You are stressed out. | You are stressed out. |
32 | 00:03:07,830 | 00:03:10,525 | Do not bother with me and take care of yourself. | Do not bother with me and take care of yourself. |
33 | 00:03:19,940 | 00:03:23,235 | Choi Chun-joong has brought upon this plague! | Choi Chun-joong has brought upon this plague! |
34 | 00:03:23,940 | 00:03:26,305 | My readings for this country was not wrong! | My readings for this country was not wrong! |
35 | 00:03:26,610 | 00:03:28,619 | Destiny could not flow the way intended, | Destiny could not flow the way intended, |
36 | 00:03:28,620 | 00:03:30,815 | it was changed and altered by someone. | it was changed and altered by someone. |
37 | 00:03:31,120 | 00:03:33,015 | It flows in the wrong direction! | It flows in the wrong direction! |
38 | 00:03:33,720 | 00:03:36,615 | Our destiny's flow was altered? | Our destiny's flow was altered? |
39 | 00:03:37,020 | 00:03:41,028 | Yes, Choi Chun-joong dares to manipulate you, Your Majesty. | Yes, Choi Chun-joong dares to manipulate you, Your Majesty. |
40 | 00:03:41,029 | 00:03:43,929 | He has disrupted your mind with thoughts of a plague, | He has disrupted your mind with thoughts of a plague, |
41 | 00:03:43,930 | 00:03:45,799 | and thus brought forth a spirit of natural disasters! | and thus brought forth a spirit of natural disasters! |
42 | 00:03:45,800 | 00:03:49,739 | Because of Choi's curse, our country's future has changed course for the worse! | Because of Choi's curse, our country's future has changed course for the worse! |
43 | 00:03:49,740 | 00:03:51,939 | Do you actually believe what you're saying? | Do you actually believe what you're saying? |
44 | 00:03:51,940 | 00:03:54,165 | He has a point. | He has a point. |
45 | 00:03:54,940 | 00:03:57,635 | Disease is brought by evil spirits. | Disease is brought by evil spirits. |
46 | 00:03:58,210 | 00:04:02,319 | Thus the reigning King, must perform | Thus the reigning King, must perform |
47 | 00:04:02,320 | 00:04:03,819 | a ritual to calm the spirit. | a ritual to calm the spirit. |
48 | 00:04:03,820 | 00:04:07,615 | Your Majesty, haven't you given up offerings while performing the ritual as well? | Your Majesty, haven't you given up offerings while performing the ritual as well? |
49 | 00:04:08,620 | 00:04:12,989 | Indeed... Choi Chun-joong is very sly, | Indeed... Choi Chun-joong is very sly, |
50 | 00:04:12,990 | 00:04:14,429 | everyone who was there | everyone who was there |
51 | 00:04:14,430 | 00:04:17,025 | began to worry about a plague. | began to worry about a plague. |
52 | 00:04:19,130 | 00:04:22,895 | I am here to hear about a solution to the plague. | I am here to hear about a solution to the plague. |
53 | 00:04:22,970 | 00:04:26,335 | The temporary care center south of the Han River, | The temporary care center south of the Han River, |
54 | 00:04:26,440 | 00:04:28,635 | is full of critical patients. | is full of critical patients. |
55 | 00:04:28,740 | 00:04:32,509 | We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them. | We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them. |
56 | 00:04:32,510 | 00:04:36,415 | We must stop the plague and evil spirit from spreading. | We must stop the plague and evil spirit from spreading. |
57 | 00:04:37,720 | 00:04:39,315 | Outside the soogoo gate... | Outside the soogoo gate... |
58 | 00:04:40,220 | 00:04:42,715 | That's were we gather the bodies. | That's were we gather the bodies. |
59 | 00:04:42,920 | 00:04:45,425 | You wish for these people to just die, | You wish for these people to just die, |
60 | 00:04:46,430 | 00:04:48,425 | and throw them away there? | and throw them away there? |
61 | 00:04:49,030 | 00:04:50,825 | How could you say such a thing! | How could you say such a thing! |
62 | 00:04:52,330 | 00:04:54,225 | These critical patients... | These critical patients... |
63 | 00:04:54,730 | 00:04:58,839 | We cannot force them to leave! | We cannot force them to leave! |
64 | 00:04:58,840 | 00:05:01,935 | You just admit that they are in critical condition? | You just admit that they are in critical condition? |
65 | 00:05:02,240 | 00:05:04,139 | What is a critical condition patient? | What is a critical condition patient? |
66 | 00:05:04,140 | 00:05:07,905 | If we waste the country's money on patients that are as good as dead, | If we waste the country's money on patients that are as good as dead, |
67 | 00:05:08,210 | 00:05:12,419 | our rice deposits will be empty and we won't be able to feed our people. | our rice deposits will be empty and we won't be able to feed our people. |
68 | 00:05:12,420 | 00:05:15,719 | More people will die of hunger next year, | More people will die of hunger next year, |
69 | 00:05:15,720 | 00:05:17,515 | than these sick patients! | than these sick patients! |
70 | 00:05:20,630 | 00:05:22,059 | Your Majesty, | Your Majesty, |
71 | 00:05:22,060 | 00:05:24,529 | Prince Heungseon has a point but, | Prince Heungseon has a point but, |
72 | 00:05:24,530 | 00:05:28,225 | our country's vaults are almost empty! | our country's vaults are almost empty! |
73 | 00:05:29,640 | 00:05:33,735 | We must exile the Byeok-dong center's critical patients outside to the soogoo gate. | We must exile the Byeok-dong center's critical patients outside to the soogoo gate. |
74 | 00:05:34,040 | 00:05:38,209 | How dare Chun-joong curse us with fear and summon an evil spirit. | How dare Chun-joong curse us with fear and summon an evil spirit. |
75 | 00:05:38,210 | 00:05:40,405 | You must punish him severely, Your Majesty! | You must punish him severely, Your Majesty! |
76 | 00:05:52,130 | 00:05:54,229 | The medicine is here. | The medicine is here. |
77 | 00:05:54,230 | 00:05:57,725 | - Medicine. - It's the medicine, medicine! | - Medicine. - It's the medicine, medicine! |
78 | 00:05:58,130 | 00:05:59,825 | It's here, the medicine! | It's here, the medicine! |
79 | 00:06:00,330 | 00:06:01,925 | The medicine! | The medicine! |
80 | 00:06:07,570 | 00:06:09,635 | Welcome, Master. | Welcome, Master. |
81 | 00:06:10,240 | 00:06:11,535 | Greetings. | Greetings. |
82 | 00:06:16,220 | 00:06:17,719 | He's still around? | He's still around? |
83 | 00:06:17,720 | 00:06:21,219 | Yes, we desperately needed helping hands, | Yes, we desperately needed helping hands, |
84 | 00:06:21,220 | 00:06:23,115 | he decided to stay and help us out. | he decided to stay and help us out. |
85 | 00:06:23,820 | 00:06:25,019 | We were lucky, | We were lucky, |
86 | 00:06:25,020 | 00:06:27,225 | our medicine was about to be depleted. | our medicine was about to be depleted. |
87 | 00:06:27,430 | 00:06:29,525 | Is there anything else you need? | Is there anything else you need? |
88 | 00:06:30,230 | 00:06:33,325 | The number of patients are growing, we need more bedding. | The number of patients are growing, we need more bedding. |
89 | 00:06:34,930 | 00:06:36,639 | Man-suk will gather carpenters, | Man-suk will gather carpenters, |
90 | 00:06:36,640 | 00:06:38,935 | how many beds do you need? | how many beds do you need? |
91 | 00:06:39,440 | 00:06:40,435 | Again? | Again? |
92 | 00:06:40,640 | 00:06:44,139 | My Lord, our lumber storage is about to be emptied... | My Lord, our lumber storage is about to be emptied... |
93 | 00:06:44,140 | 00:06:45,305 | Do as I say. | Do as I say. |
94 | 00:06:56,320 | 00:06:59,225 | The princess is in the medicine warehouse. | The princess is in the medicine warehouse. |
95 | 00:07:25,320 | 00:07:26,415 | My Lord. | My Lord. |
96 | 00:07:27,720 | 00:07:30,515 | Have you been safe? | Have you been safe? |
97 | 00:07:33,030 | 00:07:33,885 | Yes. | Yes. |
98 | 00:07:42,340 | 00:07:44,035 | Did you bring more medicine? | Did you bring more medicine? |
99 | 00:07:44,281 | 00:07:51,666 | ♫ When the cold wind blows through my ears ♫ | ♫ When the cold wind blows through my ears ♫ |
100 | 00:07:53,510 | 00:07:55,305 | Why are your hands so cold? | Why are your hands so cold? |
101 | 00:07:56,420 | 00:07:57,515 | How is your health? | How is your health? |
102 | 00:07:58,920 | 00:08:00,415 | Are you sick? | Are you sick? |
103 | 00:08:05,220 | 00:08:06,525 | I think you have a fever. | I think you have a fever. |
104 | 00:08:11,530 | 00:08:13,125 | I am alright. | I am alright. |
105 | 00:08:16,440 | 00:08:19,735 | I'll hold onto your hand until it's warm. | I'll hold onto your hand until it's warm. |
106 | 00:08:21,340 | 00:08:24,235 | I have a very good excuse not to let go. | I have a very good excuse not to let go. |
107 | 00:08:25,906 | 00:08:31,256 | ♫ Why do I still remember? ♫ | ♫ Why do I still remember? ♫ |
108 | 00:08:31,520 | 00:08:35,515 | I am so happy to see you. | I am so happy to see you. |
109 | 00:08:36,720 | 00:08:39,425 | I am glad to hear it. | I am glad to hear it. |
110 | 00:08:42,630 | 00:08:46,625 | Is it not pleasant for you? | Is it not pleasant for you? |
111 | 00:08:48,840 | 00:08:51,735 | Am I the only one happy right now? | Am I the only one happy right now? |
112 | 00:08:53,840 | 00:08:56,435 | No, I mean... That's not... | No, I mean... That's not... |
113 | 00:08:58,146 | 00:09:04,056 | ♫ I believe in our fate-like love ♫ | ♫ I believe in our fate-like love ♫ |
114 | 00:09:04,056 | 00:09:09,636 | ♫ Without a doubt ♫ | ♫ Without a doubt ♫ |
115 | 00:09:09,636 | 00:09:13,226 | ♫ I'm waiting for your season ♫ | ♫ I'm waiting for your season ♫ |
116 | 00:09:13,330 | 00:09:14,525 | What is this? | What is this? |
117 | 00:09:16,326 | 00:09:20,656 | ♫ Always at the same place ♫ | ♫ Always at the same place ♫ |
118 | 00:09:23,940 | 00:09:25,335 | What are you doing? | What are you doing? |
119 | 00:09:33,710 | 00:09:34,905 | Can't you see, | Can't you see, |
120 | 00:09:35,720 | 00:09:37,715 | I have brought more medicine, | I have brought more medicine, |
121 | 00:09:38,020 | 00:09:40,115 | you should check if the plague has spread to your eyes. | you should check if the plague has spread to your eyes. |
122 | 00:09:42,120 | 00:09:43,719 | Since she does not listen, | Since she does not listen, |
123 | 00:09:43,720 | 00:09:47,425 | Princess or not, I will just have to drag her out. | Princess or not, I will just have to drag her out. |
124 | 00:09:49,130 | 00:09:50,329 | There's no need for that. | There's no need for that. |
125 | 00:09:50,330 | 00:09:52,025 | I have already prepared to leave. | I have already prepared to leave. |
126 | 00:09:53,230 | 00:09:54,725 | Where are you going? | Where are you going? |
127 | 00:09:56,040 | 00:09:57,435 | To the palace. | To the palace. |
128 | 00:09:57,840 | 00:10:00,935 | I don't care if you follow me or not. | I don't care if you follow me or not. |
129 | 00:10:03,040 | 00:10:04,335 | My Lord. | My Lord. |
130 | 00:10:07,210 | 00:10:10,319 | With all your efforts to save the citizens, | With all your efforts to save the citizens, |
131 | 00:10:10,320 | 00:10:13,015 | the heaven's will know. | the heaven's will know. |
132 | 00:10:37,840 | 00:10:39,705 | Thank you, princess. | Thank you, princess. |
133 | 00:10:40,710 | 00:10:42,105 | Take good care. | Take good care. |
134 | 00:10:42,620 | 00:10:43,815 | Yes. | Yes. |
135 | 00:11:12,450 | 00:11:16,115 | Both you and the princess are righteous. | Both you and the princess are righteous. |
136 | 00:11:44,940 | 00:11:48,005 | This child is Prince Hoepyeong's child? | This child is Prince Hoepyeong's child? |
137 | 00:11:48,110 | 00:11:49,619 | Yes. | Yes. |
138 | 00:11:49,620 | 00:11:52,815 | While I was traveling I met this child... | While I was traveling I met this child... |
139 | 00:11:53,020 | 00:11:55,815 | No, I mean his mother. | No, I mean his mother. |
140 | 00:11:56,020 | 00:11:58,415 | She was certain that he was Prince Hoepyeong's son. | She was certain that he was Prince Hoepyeong's son. |
141 | 00:11:59,730 | 00:12:02,125 | Prince Hoepyeong had a child? | Prince Hoepyeong had a child? |
142 | 00:12:02,630 | 00:12:04,329 | From what I have gathered, | From what I have gathered, |
143 | 00:12:04,330 | 00:12:08,325 | his mother was Prince Hoepyeong's mistress. | his mother was Prince Hoepyeong's mistress. |
144 | 00:12:09,240 | 00:12:10,635 | In matter of fact... | In matter of fact... |
145 | 00:12:10,840 | 00:12:13,739 | She told me about Prince Hoepyeong's physical | She told me about Prince Hoepyeong's physical |
146 | 00:12:13,740 | 00:12:19,045 | features that only someone who has had sex with him could know. | features that only someone who has had sex with him could know. |
147 | 00:12:22,210 | 00:12:25,715 | You look very similar... | You look very similar... |
148 | 00:12:27,020 | 00:12:28,215 | Pardon me? | Pardon me? |
149 | 00:12:29,720 | 00:12:31,615 | You look like the deceased Dojeonggung. | You look like the deceased Dojeonggung. |
150 | 00:12:36,930 | 00:12:39,425 | You wanted revenge against Choi Chun-joong? | You wanted revenge against Choi Chun-joong? |
151 | 00:12:39,830 | 00:12:41,325 | Yes? Yes! | Yes? Yes! |
152 | 00:12:42,440 | 00:12:44,535 | He has ruined my life, | He has ruined my life, |
153 | 00:12:44,740 | 00:12:46,535 | I wish to destroy his. | I wish to destroy his. |
154 | 00:12:47,740 | 00:12:52,135 | If you can also provide a professor position in the Gwansanggam, | If you can also provide a professor position in the Gwansanggam, |
155 | 00:12:52,550 | 00:12:54,305 | I couldn't ask for more... | I couldn't ask for more... |
156 | 00:12:55,110 | 00:12:59,415 | If so, you must be as good as Choi Chun-joong. | If so, you must be as good as Choi Chun-joong. |
157 | 00:13:00,320 | 00:13:04,115 | I despise incompetence. | I despise incompetence. |
158 | 00:13:04,520 | 00:13:05,825 | Yes, my Lord! | Yes, my Lord! |
159 | 00:13:19,240 | 00:13:21,239 | The Lord Hwasa is asking for you. | The Lord Hwasa is asking for you. |
160 | 00:13:21,240 | 00:13:22,535 | Follow me. | Follow me. |
161 | 00:13:23,340 | 00:13:24,635 | Yes. | Yes. |
162 | 00:13:58,540 | 00:14:01,205 | Your mother is safe, do not worry. | Your mother is safe, do not worry. |
163 | 00:14:33,210 | 00:14:37,515 | These flowers have been protecting her. | These flowers have been protecting her. |
164 | 00:14:42,220 | 00:14:48,025 | My Lord, you went to see my mom... | My Lord, you went to see my mom... |
165 | 00:14:54,930 | 00:14:56,235 | Princess, | Princess, |
166 | 00:14:58,340 | 00:15:00,635 | The Lord Hwasa has asked for you. | The Lord Hwasa has asked for you. |
167 | 00:15:12,820 | 00:15:14,815 | What do you want from me? | What do you want from me? |
168 | 00:15:16,220 | 00:15:19,325 | The weather is nice, I wanted to walk with you. | The weather is nice, I wanted to walk with you. |
169 | 00:15:21,230 | 00:15:23,525 | You want to play with flowers together? | You want to play with flowers together? |
170 | 00:15:25,530 | 00:15:27,025 | In the past, | In the past, |
171 | 00:15:27,530 | 00:15:32,135 | you have found a child destined to be King, among the King's relatives? | you have found a child destined to be King, among the King's relatives? |
172 | 00:15:32,540 | 00:15:36,235 | Back the, you did not see Jae-hwang... | Back the, you did not see Jae-hwang... |
173 | 00:15:41,410 | 00:15:46,015 | And now you have seen a lot of him. Now Speak. | And now you have seen a lot of him. Now Speak. |
174 | 00:15:46,620 | 00:15:47,915 | How's Lee Jae-hwang? | How's Lee Jae-hwang? |
175 | 00:15:48,820 | 00:15:52,215 | Princess, what did you see, in that child? | Princess, what did you see, in that child? |
176 | 00:15:52,630 | 00:15:57,325 | If you knew, suddenly you would be side with Prince Heungseon? | If you knew, suddenly you would be side with Prince Heungseon? |
177 | 00:15:58,530 | 00:16:00,225 | Maybe I might. | Maybe I might. |
178 | 00:16:04,440 | 00:16:06,635 | The only thing I saw within Lee Jae-hwang was... | The only thing I saw within Lee Jae-hwang was... |
179 | 00:16:07,340 | 00:16:10,935 | A huge shadow. | A huge shadow. |
180 | 00:16:12,550 | 00:16:16,219 | Are you playing word games with me? | Are you playing word games with me? |
181 | 00:16:16,220 | 00:16:20,215 | No, I merely speak what I have seen. | No, I merely speak what I have seen. |
182 | 00:16:24,020 | 00:16:26,325 | A huge shadow you say... | A huge shadow you say... |
183 | 00:16:33,530 | 00:16:35,099 | What's going on? | What's going on? |
184 | 00:16:35,100 | 00:16:36,939 | What is this? | What is this? |
185 | 00:16:36,940 | 00:16:38,765 | Who are these soldiers? | Who are these soldiers? |
186 | 00:16:49,320 | 00:16:50,619 | How may I help you? | How may I help you? |
187 | 00:16:50,620 | 00:16:53,515 | Master Choi, I bring the King's orders. | Master Choi, I bring the King's orders. |
188 | 00:16:53,920 | 00:16:55,114 | The King's orders? | The King's orders? |
189 | 00:16:55,319 | 00:16:57,018 | All of the critical patients here, | All of the critical patients here, |
190 | 00:16:57,019 | 00:16:58,919 | are to be isolated outside the soogoo gate | are to be isolated outside the soogoo gate |
191 | 00:16:58,920 | 00:17:02,629 | You are to be arrested for sins of creating the plague, | You are to be arrested for sins of creating the plague, |
192 | 00:17:02,630 | 00:17:05,325 | and to be imprisoned. | and to be imprisoned. |
193 | 00:17:05,430 | 00:17:06,425 | What? | What? |
194 | 00:17:11,140 | 00:17:13,139 | How could you possibly do this? | How could you possibly do this? |
195 | 00:17:13,140 | 00:17:15,439 | Master Choi did not spread the disease! | Master Choi did not spread the disease! |
196 | 00:17:15,440 | 00:17:18,435 | He has been saving all these people from it this whole time! | He has been saving all these people from it this whole time! |
197 | 00:17:18,740 | 00:17:21,509 | And how could you send the patients outside the soogoo gate? | And how could you send the patients outside the soogoo gate? |
198 | 00:17:21,510 | 00:17:23,015 | That's where bodies are dumped! | That's where bodies are dumped! |
199 | 00:17:23,620 | 00:17:26,319 | Are you planning on letting them die? | Are you planning on letting them die? |
200 | 00:17:26,320 | 00:17:32,119 | Are you throwing everyone out! | Are you throwing everyone out! |
201 | 00:17:32,120 | 00:17:33,225 | Please stop. | Please stop. |
202 | 00:17:35,930 | 00:17:39,825 | Alright, I will take responsibility for whatever you want. | Alright, I will take responsibility for whatever you want. |
203 | 00:17:40,030 | 00:17:41,029 | What? | What? |
204 | 00:17:41,030 | 00:17:42,835 | Master Choi... | Master Choi... |
205 | 00:17:44,140 | 00:17:47,939 | But please do not get rid these patients | But please do not get rid these patients |
206 | 00:17:47,940 | 00:17:49,335 | and give us time. | and give us time. |
207 | 00:17:50,040 | 00:17:53,605 | I will go to the King and ask for a new orders. | I will go to the King and ask for a new orders. |
208 | 00:17:54,410 | 00:17:55,605 | I promise. | I promise. |
209 | 00:17:56,420 | 00:17:58,015 | I can't give you a lot of time. | I can't give you a lot of time. |
210 | 00:18:01,020 | 00:18:02,715 | Take good care of the patients. | Take good care of the patients. |
211 | 00:18:05,020 | 00:18:05,929 | I ask of you. | I ask of you. |
212 | 00:18:05,930 | 00:18:07,825 | - Master Choi... - Are you sure about this? | - Master Choi... - Are you sure about this? |
213 | 00:18:14,430 | 00:18:15,795 | Master Choi... | Master Choi... |
214 | 00:18:18,640 | 00:18:20,935 | You can't! My Lord! | You can't! My Lord! |
215 | 00:18:25,880 | 00:18:27,845 | (Ministry of Justice's Prison) | (Ministry of Justice's Prison) |
216 | 00:18:29,320 | 00:18:33,015 | Lord, why have you asked to meet me here? | Lord, why have you asked to meet me here? |
217 | 00:18:49,540 | 00:18:52,935 | Hey Master Choi, we eventually meet here. | Hey Master Choi, we eventually meet here. |
218 | 00:18:54,640 | 00:18:55,835 | Let him go. | Let him go. |
219 | 00:19:04,120 | 00:19:06,215 | I thought I would meet the King... | I thought I would meet the King... |
220 | 00:19:07,420 | 00:19:10,915 | What a happy encounter, seeing you Lord Byung-woon. | What a happy encounter, seeing you Lord Byung-woon. |
221 | 00:19:11,220 | 00:19:12,319 | Unexpected though. | Unexpected though. |
222 | 00:19:12,320 | 00:19:14,125 | How was your travels? | How was your travels? |
223 | 00:19:14,430 | 00:19:18,129 | This place is much safer than that medical center, | This place is much safer than that medical center, |
224 | 00:19:18,130 | 00:19:20,725 | filled with the diseased, I promise. | filled with the diseased, I promise. |
225 | 00:19:21,000 | 00:19:25,365 | You will break my legs here, | You will break my legs here, |
226 | 00:19:25,740 | 00:19:31,035 | cut my tongue out, but will not kill me? | cut my tongue out, but will not kill me? |
227 | 00:19:31,140 | 00:19:32,635 | There's much more. | There's much more. |
228 | 00:19:33,510 | 00:19:36,919 | If you just tell me what I want to hear, | If you just tell me what I want to hear, |
229 | 00:19:36,920 | 00:19:42,015 | I will make you the second most powerful person in this country. | I will make you the second most powerful person in this country. |
230 | 00:19:42,920 | 00:19:46,625 | Second most... Which position are you talking about? | Second most... Which position are you talking about? |
231 | 00:19:47,930 | 00:19:51,625 | A position higher than the King. | A position higher than the King. |
232 | 00:19:54,730 | 00:19:56,739 | Since you're Prince Heungseon's person, | Since you're Prince Heungseon's person, |
233 | 00:19:56,740 | 00:19:59,639 | you are aware he broke into Yeongun's house, | you are aware he broke into Yeongun's house, |
234 | 00:19:59,640 | 00:20:02,435 | and tried to assassinate him, right? | and tried to assassinate him, right? |
235 | 00:20:03,140 | 00:20:04,435 | What? | What? |
236 | 00:20:05,740 | 00:20:09,715 | You've decided to frame Prince Heungseon with that? | You've decided to frame Prince Heungseon with that? |
237 | 00:20:11,920 | 00:20:13,415 | Framing you say... | Framing you say... |
238 | 00:20:14,420 | 00:20:18,219 | No matter what anyone says, Yeongun is the rightful heir. | No matter what anyone says, Yeongun is the rightful heir. |
239 | 00:20:18,220 | 00:20:24,125 | Even if you are against him, there is nothing to worry about. | Even if you are against him, there is nothing to worry about. |
240 | 00:20:24,830 | 00:20:29,835 | You want me to claim Yeongun to be worthy of the crown? | You want me to claim Yeongun to be worthy of the crown? |
241 | 00:20:31,640 | 00:20:35,435 | I will give you the princess. | I will give you the princess. |
242 | 00:20:42,510 | 00:20:47,915 | My Lord, I am the fortune teller that brought you Yeongun! | My Lord, I am the fortune teller that brought you Yeongun! |
243 | 00:20:49,620 | 00:20:52,315 | You don't even give me a mediocre position yet, | You don't even give me a mediocre position yet, |
244 | 00:20:52,620 | 00:20:54,925 | you promise him the princess! | you promise him the princess! |
245 | 00:20:55,330 | 00:20:56,925 | And the second most powerful position! | And the second most powerful position! |
246 | 00:20:57,030 | 00:20:59,829 | The fortune teller that will be most loyal to you isn't Chun-joong, | The fortune teller that will be most loyal to you isn't Chun-joong, |
247 | 00:20:59,830 | 00:21:01,525 | it is me! | it is me! |
248 | 00:21:10,740 | 00:21:11,935 | My Lord, Why are you doing this? | My Lord, Why are you doing this? |
249 | 00:21:12,440 | 00:21:13,405 | What are you doing? | What are you doing? |
250 | 00:21:14,710 | 00:21:16,105 | What are you doing? | What are you doing? |
251 | 00:21:22,820 | 00:21:24,215 | My Lord... | My Lord... |
252 | 00:21:25,520 | 00:21:27,225 | Why... | Why... |
253 | 00:21:28,330 | 00:21:29,425 | Why... | Why... |
254 | 00:21:37,940 | 00:21:40,239 | Incompetent, with a big mouth. | Incompetent, with a big mouth. |
255 | 00:21:40,240 | 00:21:43,535 | What I hate the most. | What I hate the most. |
256 | 00:21:49,920 | 00:21:53,115 | I respect your talents extremely. | I respect your talents extremely. |
257 | 00:21:54,320 | 00:21:56,215 | Support Prince Yeongun. | Support Prince Yeongun. |
258 | 00:21:56,620 | 00:21:59,415 | The princess... | The princess... |
259 | 00:22:01,930 | 00:22:04,625 | Bong-ryun will be yours! | Bong-ryun will be yours! |
260 | 00:22:09,640 | 00:22:11,335 | Let him go. | Let him go. |
261 | 00:22:12,640 | 00:22:13,935 | Yes, sir. | Yes, sir. |
262 | 00:22:29,920 | 00:22:32,215 | The plague will calm itself? | The plague will calm itself? |
263 | 00:22:33,430 | 00:22:35,325 | Did you really see this? | Did you really see this? |
264 | 00:22:35,330 | 00:22:38,825 | Yes, Your Majesty. I cared for the patients myself. | Yes, Your Majesty. I cared for the patients myself. |
265 | 00:22:39,930 | 00:22:43,635 | It may seem as if the plague is spreading even faster but, | It may seem as if the plague is spreading even faster but, |
266 | 00:22:43,840 | 00:22:45,935 | it has already peaked, | it has already peaked, |
267 | 00:22:46,340 | 00:22:49,035 | and the number of patients is declining. | and the number of patients is declining. |
268 | 00:22:50,040 | 00:22:53,805 | Princess... How is the princess' health? | Princess... How is the princess' health? |
269 | 00:22:55,310 | 00:22:56,815 | I am fine. | I am fine. |
270 | 00:22:57,420 | 00:23:02,715 | You must not go to the centers, as you are the princess. | You must not go to the centers, as you are the princess. |
271 | 00:23:03,920 | 00:23:06,625 | Do not make a father worry... | Do not make a father worry... |
272 | 00:23:07,330 | 00:23:08,625 | Do you understand? | Do you understand? |
273 | 00:23:09,160 | 00:23:10,725 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
274 | 00:23:11,930 | 00:23:15,125 | Your Majesty, as you commanded, | Your Majesty, as you commanded, |
275 | 00:23:15,530 | 00:23:19,035 | the princess' mother has not been infected. | the princess' mother has not been infected. |
276 | 00:23:19,440 | 00:23:21,835 | She is reported to be safe. | She is reported to be safe. |
277 | 00:23:24,440 | 00:23:29,005 | Your mother is safe, what a relief. | Your mother is safe, what a relief. |
278 | 00:23:30,720 | 00:23:34,215 | Thank you, Father... | Thank you, Father... |
279 | 00:23:35,620 | 00:23:42,125 | I have heard you will charge Choi Chun-joong with this crime. | I have heard you will charge Choi Chun-joong with this crime. |
280 | 00:23:45,730 | 00:23:50,335 | He has spent all of his fortune trying to save all of our people. | He has spent all of his fortune trying to save all of our people. |
281 | 00:23:51,140 | 00:23:54,035 | He is a righteous man, Your Majesty. | He is a righteous man, Your Majesty. |
282 | 00:23:55,140 | 00:23:59,845 | Please... reconsider. | Please... reconsider. |
283 | 00:24:05,920 | 00:24:08,715 | My goodness, I am furious! | My goodness, I am furious! |
284 | 00:24:09,020 | 00:24:11,719 | Master Choi spread the disease? | Master Choi spread the disease? |
285 | 00:24:11,720 | 00:24:13,625 | Is that even a real sentence? | Is that even a real sentence? |
286 | 00:24:14,030 | 00:24:17,029 | If anything were to happen to Master Choi, the people will let it go. | If anything were to happen to Master Choi, the people will let it go. |
287 | 00:24:17,030 | 00:24:19,325 | I will be the first to start something. | I will be the first to start something. |
288 | 00:24:19,430 | 00:24:20,925 | What will you do? | What will you do? |
289 | 00:24:21,930 | 00:24:25,039 | By the way, where is Pal-ryong? Where has he gone? | By the way, where is Pal-ryong? Where has he gone? |
290 | 00:24:25,040 | 00:24:26,609 | I haven't seen him! | I haven't seen him! |
291 | 00:24:26,610 | 00:24:28,739 | That idiot... | That idiot... |
292 | 00:24:28,740 | 00:24:31,139 | Took a large sum of money from Master Choi, | Took a large sum of money from Master Choi, |
293 | 00:24:31,140 | 00:24:33,805 | and hasn't been seen since. | and hasn't been seen since. |
294 | 00:24:35,910 | 00:24:40,115 | What if... He's out there somewhere sick? | What if... He's out there somewhere sick? |
295 | 00:24:41,220 | 00:24:42,819 | There's no way! | There's no way! |
296 | 00:24:42,820 | 00:24:46,215 | He's probably eating something delicious and farting. | He's probably eating something delicious and farting. |
297 | 00:24:50,630 | 00:24:56,325 | Sir, warrior, would you know? | Sir, warrior, would you know? |
298 | 00:25:06,550 | 00:25:10,715 | How would I know where Yong Pal-ryong farts? | How would I know where Yong Pal-ryong farts? |
299 | 00:25:16,020 | 00:25:19,315 | Are you serious...? | Are you serious...? |
300 | 00:25:28,030 | 00:25:30,835 | - He's actually serious. - Like really serious. | - He's actually serious. - Like really serious. |
301 | 00:25:33,440 | 00:25:35,235 | Goodness, really! | Goodness, really! |
302 | 00:25:36,440 | 00:25:38,839 | - Be careful. - Seriously! | - Be careful. - Seriously! |
303 | 00:25:38,840 | 00:25:41,409 | - Come on, where is it! - We're almost there. | - Come on, where is it! - We're almost there. |
304 | 00:25:41,410 | 00:25:43,119 | You've said that for ages! | You've said that for ages! |
305 | 00:25:43,120 | 00:25:45,015 | We're really here. | We're really here. |
306 | 00:25:46,620 | 00:25:48,319 | - Where, where? - Have a look. | - Where, where? - Have a look. |
307 | 00:25:48,320 | 00:25:50,315 | The good piece of land is right here! | The good piece of land is right here! |
308 | 00:25:52,520 | 00:25:54,229 | Mister realtor, | Mister realtor, |
309 | 00:25:54,230 | 00:25:57,129 | I understand the son of the land owner is selling the land in secrecy, | I understand the son of the land owner is selling the land in secrecy, |
310 | 00:25:57,130 | 00:26:00,195 | but honestly it's too dark to see anything! | but honestly it's too dark to see anything! |
311 | 00:26:01,430 | 00:26:05,535 | Fine, if you don't want to stamp the contract, forget it! | Fine, if you don't want to stamp the contract, forget it! |
312 | 00:26:05,740 | 00:26:07,035 | Wait, wait, wait! | Wait, wait, wait! |
313 | 00:26:16,920 | 00:26:18,315 | Now, | Now, |
314 | 00:26:36,130 | 00:26:38,935 | What is this? A grave? | What is this? A grave? |
315 | 00:26:40,740 | 00:26:43,135 | Hey! Where're you going! What is this! | Hey! Where're you going! What is this! |
316 | 00:26:43,940 | 00:26:46,309 | You asked for 100,000 coins for this? | You asked for 100,000 coins for this? |
317 | 00:26:46,310 | 00:26:48,309 | I mean... this is... | I mean... this is... |
318 | 00:26:48,310 | 00:26:50,615 | there's a lot of graves which proves it's a good piece of land. | there's a lot of graves which proves it's a good piece of land. |
319 | 00:26:51,220 | 00:26:54,215 | No wonder you asked me to come only at night! | No wonder you asked me to come only at night! |
320 | 00:26:54,420 | 00:26:56,519 | Come here. You want a grave too? | Come here. You want a grave too? |
321 | 00:26:56,520 | 00:26:58,119 | Come here! Come here! | Come here! Come here! |
322 | 00:26:58,120 | 00:27:01,825 | Geez, I came up all this way for this! | Geez, I came up all this way for this! |
323 | 00:27:05,830 | 00:27:10,635 | I have not summoned you to punish you. | I have not summoned you to punish you. |
324 | 00:27:11,340 | 00:27:17,135 | I have heard of the righteous acts you've done for our people. | I have heard of the righteous acts you've done for our people. |
325 | 00:27:18,140 | 00:27:23,415 | Also, aren't you the fortune teller who predicted this? | Also, aren't you the fortune teller who predicted this? |
326 | 00:27:25,020 | 00:27:28,315 | So speak. | So speak. |
327 | 00:27:29,120 | 00:27:33,215 | When will this plague end? | When will this plague end? |
328 | 00:27:34,830 | 00:27:39,825 | How could a lowly fortune teller like me, understand the heavens? | How could a lowly fortune teller like me, understand the heavens? |
329 | 00:27:40,430 | 00:27:46,235 | But within witchcraft, plagues have the essence of cold and damp. | But within witchcraft, plagues have the essence of cold and damp. |
330 | 00:27:46,940 | 00:27:51,035 | The only power to suppress this would be a hot dry land. | The only power to suppress this would be a hot dry land. |
331 | 00:27:51,440 | 00:27:53,545 | The plague is slowly ending, | The plague is slowly ending, |
332 | 00:27:53,910 | 00:27:57,315 | It will be completely gone in June | It will be completely gone in June |
333 | 00:27:58,520 | 00:27:59,815 | Is that so? | Is that so? |
334 | 00:28:00,020 | 00:28:03,419 | Your Majesty, if you believe Choi Chun-joong, | Your Majesty, if you believe Choi Chun-joong, |
335 | 00:28:03,420 | 00:28:07,129 | Can we wait and see what happens with the critical patients, | Can we wait and see what happens with the critical patients, |
336 | 00:28:07,130 | 00:28:10,129 | in the Byeok-dong center? | in the Byeok-dong center? |
337 | 00:28:10,130 | 00:28:12,729 | June is more than a month away. | June is more than a month away. |
338 | 00:28:12,730 | 00:28:16,125 | Plagues can spread quickly within 3 or 4 days. | Plagues can spread quickly within 3 or 4 days. |
339 | 00:28:17,140 | 00:28:19,235 | Kim Byung-woon has a fair argument. | Kim Byung-woon has a fair argument. |
340 | 00:28:22,740 | 00:28:27,305 | Your Majesty, the plague is already ending. | Your Majesty, the plague is already ending. |
341 | 00:28:27,810 | 00:28:29,705 | Please do not throw away these people. | Please do not throw away these people. |
342 | 00:28:31,020 | 00:28:34,115 | The Jangdong Kim-Moons are constantly urging me... | The Jangdong Kim-Moons are constantly urging me... |
343 | 00:28:36,420 | 00:28:40,125 | I will give you 3 days. | I will give you 3 days. |
344 | 00:28:40,730 | 00:28:46,799 | Your Majesty, with only 3 days, and hundreds of patients in the center, | Your Majesty, with only 3 days, and hundreds of patients in the center, |
345 | 00:28:46,800 | 00:28:49,025 | how would we save them in time! | how would we save them in time! |
346 | 00:28:49,230 | 00:28:51,835 | Her Royal Highness is right too. | Her Royal Highness is right too. |
347 | 00:28:52,140 | 00:28:56,739 | The plague could spread throughout the nation within 3 days. | The plague could spread throughout the nation within 3 days. |
348 | 00:28:56,740 | 00:29:00,709 | Instead I will order the human rights department | Instead I will order the human rights department |
349 | 00:29:00,710 | 00:29:04,715 | to provide food to the isolated people outside of the soogoo gate | to provide food to the isolated people outside of the soogoo gate |
350 | 00:29:08,520 | 00:29:09,815 | Do you understand? | Do you understand? |
351 | 00:29:11,320 | 00:29:15,825 | Yes, Your Majesty. I truly appreciate everything. | Yes, Your Majesty. I truly appreciate everything. |
352 | 00:29:22,630 | 00:29:25,739 | Prince Heungseon, Kim Byung-woon is trying to | Prince Heungseon, Kim Byung-woon is trying to |
353 | 00:29:25,740 | 00:29:28,535 | frame you for assassinating Prince Yeongun. | frame you for assassinating Prince Yeongun. |
354 | 00:29:28,840 | 00:29:29,939 | Please be careful. | Please be careful. |
355 | 00:29:29,940 | 00:29:34,305 | After killing Dojeonggung, I guess it is my turn. | After killing Dojeonggung, I guess it is my turn. |
356 | 00:29:36,410 | 00:29:40,115 | I am used to their conniving and inhumane ways, do not worry. | I am used to their conniving and inhumane ways, do not worry. |
357 | 00:29:41,420 | 00:29:46,315 | But... didn't Kim Byung-woon speak of anything else? | But... didn't Kim Byung-woon speak of anything else? |
358 | 00:29:48,530 | 00:29:51,325 | If you just tell me what I want to hear, | If you just tell me what I want to hear, |
359 | 00:29:51,930 | 00:29:57,135 | I will make you the second most powerful person in this country. | I will make you the second most powerful person in this country. |
360 | 00:29:57,540 | 00:30:02,135 | I will give you the princess. | I will give you the princess. |
361 | 00:30:04,340 | 00:30:10,005 | He spoke about exiling the patients outside the soogoo gate. | He spoke about exiling the patients outside the soogoo gate. |
362 | 00:30:11,020 | 00:30:12,315 | Alright. | Alright. |
363 | 00:30:14,420 | 00:30:16,519 | I will gather the King's relatives, | I will gather the King's relatives, |
364 | 00:30:16,520 | 00:30:21,525 | to look for land nearby Hanyang to shelter the patients. | to look for land nearby Hanyang to shelter the patients. |
365 | 00:30:22,930 | 00:30:25,725 | But it will be difficult. | But it will be difficult. |
366 | 00:30:26,430 | 00:30:31,839 | Finding a place for them within 3 days, | Finding a place for them within 3 days, |
367 | 00:30:31,840 | 00:30:33,535 | is impossible. | is impossible. |
368 | 00:30:44,120 | 00:30:45,415 | Welcome. | Welcome. |
369 | 00:30:48,520 | 00:30:50,715 | The Prime Minister's Lady contacted me. | The Prime Minister's Lady contacted me. |
370 | 00:30:50,920 | 00:30:52,015 | I was told to come here. | I was told to come here. |
371 | 00:30:52,320 | 00:30:54,825 | Yes, she is on her way but, | Yes, she is on her way but, |
372 | 00:30:55,930 | 00:30:58,425 | before that I wanted to ask you something... | before that I wanted to ask you something... |
373 | 00:30:59,430 | 00:31:00,325 | What is it? | What is it? |
374 | 00:31:01,430 | 00:31:05,935 | My apologies but it is about my brother, Song Jin. | My apologies but it is about my brother, Song Jin. |
375 | 00:31:06,940 | 00:31:09,635 | I know what he has done to you, Master. | I know what he has done to you, Master. |
376 | 00:31:10,740 | 00:31:12,735 | I have no right to ask but... | I have no right to ask but... |
377 | 00:31:14,310 | 00:31:19,215 | He is still my family and he has been missing for a while... | He is still my family and he has been missing for a while... |
378 | 00:31:28,030 | 00:31:30,799 | He has passed away. | He has passed away. |
379 | 00:31:33,130 | 00:31:35,025 | It happened in the Lord Hwasa's house. | It happened in the Lord Hwasa's house. |
380 | 00:31:42,440 | 00:31:43,335 | Are you alright? | Are you alright? |
381 | 00:31:46,540 | 00:31:47,705 | What are you doing? | What are you doing? |
382 | 00:31:53,420 | 00:31:55,149 | Have I seen such a rude woman? | Have I seen such a rude woman? |
383 | 00:31:55,150 | 00:31:57,185 | Stop. | Stop. |
384 | 00:31:59,720 | 00:32:01,825 | She just heard her brother has died. | She just heard her brother has died. |
385 | 00:32:02,830 | 00:32:04,125 | What? | What? |
386 | 00:32:05,330 | 00:32:07,825 | Oh... Song Jin? | Oh... Song Jin? |
387 | 00:32:09,130 | 00:32:10,435 | I see... | I see... |
388 | 00:32:12,640 | 00:32:14,935 | This is a harsh game to play. | This is a harsh game to play. |
389 | 00:32:16,940 | 00:32:18,235 | Come in. | Come in. |
390 | 00:32:22,610 | 00:32:24,515 | Where is the Lord Kim Jwa-geun? | Where is the Lord Kim Jwa-geun? |
391 | 00:32:25,220 | 00:32:28,715 | My Lord was to weak to wake up from his bed. | My Lord was to weak to wake up from his bed. |
392 | 00:32:30,220 | 00:32:32,419 | He is an important member of the Kim-Moon, | He is an important member of the Kim-Moon, |
393 | 00:32:32,420 | 00:32:34,169 | he will pass along your words. | he will pass along your words. |
394 | 00:32:34,169 | 00:32:35,925 | Speak. | Speak. |
395 | 00:32:36,530 | 00:32:40,025 | Then bring Lord Kim Byung-woon as well. | Then bring Lord Kim Byung-woon as well. |
396 | 00:32:40,130 | 00:32:43,539 | He is the next leader of the family, shouldn't he be here? | He is the next leader of the family, shouldn't he be here? |
397 | 00:32:43,540 | 00:32:47,835 | What do you mean next leader! How dare you! | What do you mean next leader! How dare you! |
398 | 00:32:48,540 | 00:32:51,035 | Yes, my apologies, my Lord. | Yes, my apologies, my Lord. |
399 | 00:32:51,540 | 00:32:54,805 | What is the meaning of this writing? | What is the meaning of this writing? |
400 | 00:32:55,310 | 00:32:59,015 | I have warned you not to speak those words. | I have warned you not to speak those words. |
401 | 00:32:59,520 | 00:33:00,615 | Were you careful? | Were you careful? |
402 | 00:33:00,920 | 00:33:02,215 | Of course. | Of course. |
403 | 00:33:02,620 | 00:33:06,019 | Lord ç and I are the only people who know. | Lord ç and I are the only people who know. |
404 | 00:33:06,020 | 00:33:07,829 | Now tell us... | Now tell us... |
405 | 00:33:07,830 | 00:33:11,325 | What do those words have to do with my life and my Lord's? | What do those words have to do with my life and my Lord's? |
406 | 00:33:12,230 | 00:33:14,925 | Did you prepare the 50,000 coins? | Did you prepare the 50,000 coins? |
407 | 00:33:16,130 | 00:33:17,435 | 50,000 coins鈥? | 50,000 coins鈥? |
408 | 00:33:19,440 | 00:33:21,439 | What will you do? | What will you do? |
409 | 00:33:21,440 | 00:33:23,535 | Isn't it too much for me to handle by myself? | Isn't it too much for me to handle by myself? |
410 | 00:33:26,640 | 00:33:31,215 | In the past, the Lord has blindly given me 1,000 coins. | In the past, the Lord has blindly given me 1,000 coins. |
411 | 00:33:33,520 | 00:33:36,115 | This time it is incomparable to then. | This time it is incomparable to then. |
412 | 00:33:36,820 | 00:33:41,725 | This will decide if your family will have open paths or failures. | This will decide if your family will have open paths or failures. |
413 | 00:33:43,930 | 00:33:47,529 | Our family already has wide open paths. | Our family already has wide open paths. |
414 | 00:33:47,530 | 00:33:49,629 | So many paths, we don't know where they lead. | So many paths, we don't know where they lead. |
415 | 00:33:49,630 | 00:33:53,435 | Within this year, you will suffer a huge change. | Within this year, you will suffer a huge change. |
416 | 00:33:55,340 | 00:33:57,434 | - What? - Suffer... | - What? - Suffer... |
417 | 00:33:57,640 | 00:34:03,105 | A huge change? Does something happen to my Lord? | A huge change? Does something happen to my Lord? |
418 | 00:34:03,210 | 00:34:06,519 | Lord Haok is not destined to die of sickness. | Lord Haok is not destined to die of sickness. |
419 | 00:34:07,720 | 00:34:10,519 | He has the face of a man who will prosper even if the world suffers. | He has the face of a man who will prosper even if the world suffers. |
420 | 00:34:10,520 | 00:34:14,625 | He will be healthy until his last breath. | He will be healthy until his last breath. |
421 | 00:34:17,530 | 00:34:21,125 | Then? What do you mean huge suffering? | Then? What do you mean huge suffering? |
422 | 00:34:33,040 | 00:34:35,005 | Well, screw it. | Well, screw it. |
423 | 00:34:37,020 | 00:34:38,315 | Fine! | Fine! |
424 | 00:34:38,720 | 00:34:41,514 | Everyone already calls you a prophet. | Everyone already calls you a prophet. |
425 | 00:34:42,220 | 00:34:45,715 | How could I not listen to Joseon's best prophet! | How could I not listen to Joseon's best prophet! |
426 | 00:34:48,230 | 00:34:49,525 | Alright! | Alright! |
427 | 00:34:50,530 | 00:34:51,429 | Open it! | Open it! |
428 | 00:34:51,430 | 00:34:53,225 | Good choice! | Good choice! |
429 | 00:34:53,330 | 00:34:56,225 | I've been too curious to sleep for days! | I've been too curious to sleep for days! |
430 | 00:34:58,340 | 00:35:01,135 | Now, hurry up and speak! | Now, hurry up and speak! |
431 | 00:35:09,710 | 00:35:12,145 | Se Gae In Bu Dong | Se Gae In Bu Dong |
432 | 00:35:12,680 | 00:35:15,345 | Geum Saeg Mu Bul Byeon | Geum Saeg Mu Bul Byeon |
433 | 00:35:15,450 | 00:35:18,659 | When year changes, so does the person. | When year changes, so does the person. |
434 | 00:35:18,660 | 00:35:22,329 | Even the shades of shining gold change. | Even the shades of shining gold change. |
435 | 00:35:22,330 | 00:35:23,225 | What does that mean? | What does that mean? |
436 | 00:35:28,630 | 00:35:32,835 | Gold symbolizing the 'Kim' of Kim-Moon family, | Gold symbolizing the 'Kim' of Kim-Moon family, |
437 | 00:35:33,740 | 00:35:37,835 | even our great family's glory will fade. | even our great family's glory will fade. |
438 | 00:35:39,140 | 00:35:40,305 | Is that what you're saying? | Is that what you're saying? |
439 | 00:35:40,650 | 00:35:42,605 | But there is a way. | But there is a way. |
440 | 00:35:42,910 | 00:35:46,615 | On the ninth day of the ninth lunar month, you must make the right decision. | On the ninth day of the ninth lunar month, you must make the right decision. |
441 | 00:35:47,720 | 00:35:49,515 | The right decision you say... | The right decision you say... |
442 | 00:35:52,820 | 00:35:54,625 | Do you mean Prince Heungseon? | Do you mean Prince Heungseon? |
443 | 00:36:02,730 | 00:36:04,835 | Do not forget my words. | Do not forget my words. |
444 | 00:36:06,440 | 00:36:11,435 | No one outside of this room must know. | No one outside of this room must know. |
445 | 00:36:13,540 | 00:36:15,605 | If you wish to become the family's leader, | If you wish to become the family's leader, |
446 | 00:36:16,310 | 00:36:20,815 | you must kill whomever speaks of these words, | you must kill whomever speaks of these words, |
447 | 00:36:23,220 | 00:36:25,415 | Even if it is me. | Even if it is me. |
448 | 00:36:32,630 | 00:36:34,525 | I hear you! | I hear you! |
449 | 00:36:35,530 | 00:36:38,935 | Keep it from Kim Byung-woon? | Keep it from Kim Byung-woon? |
450 | 00:36:40,440 | 00:36:43,235 | Lord Kim Byung-woon and you, Lord Kim Byung-hak, | Lord Kim Byung-woon and you, Lord Kim Byung-hak, |
451 | 00:36:44,640 | 00:36:46,235 | Are destined to be opposites and enemies. | Are destined to be opposites and enemies. |
452 | 00:36:48,810 | 00:36:53,315 | If one succeeds, the other fails completely. | If one succeeds, the other fails completely. |
453 | 00:36:53,920 | 00:36:56,115 | Soon, you will not even be able to walk together. | Soon, you will not even be able to walk together. |
454 | 00:36:58,220 | 00:37:03,725 | You don't have to feel morally obligated to him, cut him off. | You don't have to feel morally obligated to him, cut him off. |
455 | 00:37:04,230 | 00:37:06,729 | The best thing I've heard recently. | The best thing I've heard recently. |
456 | 00:37:06,730 | 00:37:11,535 | I've never had morals to begin with! | I've never had morals to begin with! |
457 | 00:37:11,740 | 00:37:14,135 | But Kim Byung-woon is exactly the same. | But Kim Byung-woon is exactly the same. |
458 | 00:37:17,240 | 00:37:20,645 | Now, I have said everything I could say. | Now, I have said everything I could say. |
459 | 00:37:21,410 | 00:37:22,609 | I shall leave now. | I shall leave now. |
460 | 00:37:22,610 | 00:37:24,919 | Come on, where are you going, | Come on, where are you going, |
461 | 00:37:24,920 | 00:37:28,415 | why are you in a hurry! Just wait. | why are you in a hurry! Just wait. |
462 | 00:37:28,820 | 00:37:32,815 | Anyone there! Bring me drinks! | Anyone there! Bring me drinks! |
463 | 00:37:38,630 | 00:37:43,029 | You are my important fortune teller! | You are my important fortune teller! |
464 | 00:37:47,640 | 00:37:49,535 | Your Royal Highness. | Your Royal Highness. |
465 | 00:37:49,740 | 00:37:55,705 | I am aware of your sorrows for Dojeonggung. | I am aware of your sorrows for Dojeonggung. |
466 | 00:37:56,710 | 00:37:58,515 | What sorrows. | What sorrows. |
467 | 00:37:59,420 | 00:38:04,785 | I think nothing and feel nothing, Your Majesty. | I think nothing and feel nothing, Your Majesty. |
468 | 00:38:06,760 | 00:38:11,725 | I want to ask something from you of great importance to the crown. | I want to ask something from you of great importance to the crown. |
469 | 00:38:14,530 | 00:38:16,525 | Before I pass on, | Before I pass on, |
470 | 00:38:17,740 | 00:38:20,535 | I wish to see my daughter get married. | I wish to see my daughter get married. |
471 | 00:38:21,040 | 00:38:22,435 | How could you say such... | How could you say such... |
472 | 00:38:22,940 | 00:38:24,635 | No, please. | No, please. |
473 | 00:38:25,640 | 00:38:27,305 | Just listen. | Just listen. |
474 | 00:38:28,310 | 00:38:33,615 | It is the last thing a father can do. | It is the last thing a father can do. |
475 | 00:38:35,920 | 00:38:37,415 | I understand. | I understand. |
476 | 00:38:38,320 | 00:38:40,529 | For Princess Hwa-ryun's wedding, | For Princess Hwa-ryun's wedding, |
477 | 00:38:40,530 | 00:38:43,529 | I will order the official marriage department to begin and, | I will order the official marriage department to begin and, |
478 | 00:38:43,530 | 00:38:46,525 | I will personally handle everything myself. | I will personally handle everything myself. |
479 | 00:38:47,930 | 00:38:49,825 | Thank you, Your Royal Highness. | Thank you, Your Royal Highness. |
480 | 00:38:50,330 | 00:38:53,139 | No matter how high my status, | No matter how high my status, |
481 | 00:38:53,140 | 00:38:55,935 | all parents have the same heart. | all parents have the same heart. |
482 | 00:38:56,540 | 00:39:00,235 | How could I dismiss your longing heart. | How could I dismiss your longing heart. |
483 | 00:39:02,310 | 00:39:07,815 | Please find a good husband for Princess Hwa-ryun. | Please find a good husband for Princess Hwa-ryun. |
484 | 00:39:24,940 | 00:39:28,439 | You've been staring at that for so long. | You've been staring at that for so long. |
485 | 00:39:28,440 | 00:39:29,835 | Are you that happy? | Are you that happy? |
486 | 00:39:30,540 | 00:39:32,935 | Of course. | Of course. |
487 | 00:39:33,140 | 00:39:36,405 | I saw Lord Chun-joong, and my mom. | I saw Lord Chun-joong, and my mom. |
488 | 00:39:37,420 | 00:39:42,015 | Within this one flower I see both the people I love. | Within this one flower I see both the people I love. |
489 | 00:39:49,430 | 00:39:51,225 | Gosh, I'm so hungry. | Gosh, I'm so hungry. |
490 | 00:39:52,330 | 00:39:55,365 | How do you think our auntie is doing? | How do you think our auntie is doing? |
491 | 00:39:55,770 | 00:39:57,965 | I want to eat her delicious food. | I want to eat her delicious food. |
492 | 00:39:58,270 | 00:39:59,935 | Why do you ask about my sister? | Why do you ask about my sister? |
493 | 00:40:01,140 | 00:40:02,939 | What's taking Master Choi so long? | What's taking Master Choi so long? |
494 | 00:40:02,940 | 00:40:05,139 | It's Master Choi! Huh? He's here. | It's Master Choi! Huh? He's here. |
495 | 00:40:05,140 | 00:40:06,535 | Welcome, Master. | Welcome, Master. |
496 | 00:40:07,040 | 00:40:08,305 | Have you been safe? | Have you been safe? |
497 | 00:40:08,510 | 00:40:09,805 | Yes. | Yes. |
498 | 00:40:12,720 | 00:40:14,215 | Master... | Master... |
499 | 00:40:16,020 | 00:40:19,619 | Tomorrow, are we really being kicked outside the soogoo gate? | Tomorrow, are we really being kicked outside the soogoo gate? |
500 | 00:40:19,620 | 00:40:23,625 | Will they really leave us to die? | Will they really leave us to die? |
501 | 00:40:23,830 | 00:40:26,725 | Didn't you say you would find some other place for us... | Didn't you say you would find some other place for us... |
502 | 00:40:27,530 | 00:40:31,935 | I am still searching. Please, give me some time. | I am still searching. Please, give me some time. |
503 | 00:40:32,540 | 00:40:34,239 | - When? - When will you save us? | - When? - When will you save us? |
504 | 00:40:34,240 | 00:40:35,739 | You are our only hope. | You are our only hope. |
505 | 00:40:35,740 | 00:40:38,739 | If this goes on, everyone in the village will die. | If this goes on, everyone in the village will die. |
506 | 00:40:38,740 | 00:40:41,049 | - Don't be so dramatic... - Gosh, what's wrong with them? | - Don't be so dramatic... - Gosh, what's wrong with them? |
507 | 00:40:41,050 | 00:40:42,205 | You people are too much. | You people are too much. |
508 | 00:40:43,510 | 00:40:45,019 | If it wasn't for him, | If it wasn't for him, |
509 | 00:40:45,020 | 00:40:48,615 | everyone here would already be dragged outside the soogoo gate. | everyone here would already be dragged outside the soogoo gate. |
510 | 00:40:49,020 | 00:40:51,615 | Just thrown away like living garbage. | Just thrown away like living garbage. |
511 | 00:40:52,120 | 00:40:54,125 | Who stopped that from happening? | Who stopped that from happening? |
512 | 00:40:54,930 | 00:40:56,529 | Only Master Choi! | Only Master Choi! |
513 | 00:40:56,530 | 00:40:58,129 | Do you people know anything about gratitude? | Do you people know anything about gratitude? |
514 | 00:40:58,130 | 00:40:59,929 | Now, everyone calm down. | Now, everyone calm down. |
515 | 00:40:59,930 | 00:41:02,429 | Please help us! | Please help us! |
516 | 00:41:02,430 | 00:41:05,435 | - Get inside, go. - Don't worry, don't worry. | - Get inside, go. - Don't worry, don't worry. |
517 | 00:41:05,940 | 00:41:07,635 | - Don't worry about anything. - Go inside. | - Don't worry about anything. - Go inside. |
518 | 00:41:08,940 | 00:41:10,235 | These people... | These people... |
519 | 00:41:11,140 | 00:41:14,245 | Let us talk. | Let us talk. |
520 | 00:41:14,650 | 00:41:16,005 | Yes, sir. | Yes, sir. |
521 | 00:41:20,720 | 00:41:22,589 | We do not know what will happen tomorrow. | We do not know what will happen tomorrow. |
522 | 00:41:22,590 | 00:41:25,919 | Take this money, buy as many horses and carriages as possible. | Take this money, buy as many horses and carriages as possible. |
523 | 00:41:25,920 | 00:41:29,425 | We might have to carry the sick and run away. | We might have to carry the sick and run away. |
524 | 00:41:29,930 | 00:41:35,025 | My Lord, why are you trying to save everyone? | My Lord, why are you trying to save everyone? |
525 | 00:41:35,230 | 00:41:38,139 | You are not responsible for every citizen. | You are not responsible for every citizen. |
526 | 00:41:38,140 | 00:41:40,835 | You can live for yourself, my Lord! | You can live for yourself, my Lord! |
527 | 00:41:41,440 | 00:41:42,735 | Man-suk, | Man-suk, |
528 | 00:41:44,440 | 00:41:45,835 | I always live for myself. | I always live for myself. |
529 | 00:41:46,640 | 00:41:47,505 | What? | What? |
530 | 00:41:48,110 | 00:41:50,005 | Do I look like the Saint? | Do I look like the Saint? |
531 | 00:41:51,520 | 00:41:52,815 | I'm not. | I'm not. |
532 | 00:41:53,520 | 00:41:55,015 | If I give up... | If I give up... |
533 | 00:41:56,320 | 00:41:58,315 | My soul mate does not have to wait, | My soul mate does not have to wait, |
534 | 00:41:59,420 | 00:42:03,325 | and you guys don't have to suffer. | and you guys don't have to suffer. |
535 | 00:42:05,430 | 00:42:10,225 | Everyone around me suffers, because of me. | Everyone around me suffers, because of me. |
536 | 00:42:10,940 | 00:42:12,935 | But, the moment I give up, | But, the moment I give up, |
537 | 00:42:14,340 | 00:42:16,435 | those people will die. | those people will die. |
538 | 00:42:18,640 | 00:42:23,705 | How could I stand idle knowing this? | How could I stand idle knowing this? |
539 | 00:42:24,520 | 00:42:25,815 | My Lord... | My Lord... |
540 | 00:42:27,220 | 00:42:29,115 | No matter where I look, | No matter where I look, |
541 | 00:42:29,820 | 00:42:32,515 | I cannot see anyone who could protect | I cannot see anyone who could protect |
542 | 00:42:32,920 | 00:42:34,425 | and look after the sick. | and look after the sick. |
543 | 00:42:35,130 | 00:42:36,925 | I am the only one. | I am the only one. |
544 | 00:42:39,430 | 00:42:42,025 | They are not diseases, they are people too. | They are not diseases, they are people too. |
545 | 00:42:44,240 | 00:42:45,835 | If I give up. | If I give up. |
546 | 00:42:47,540 | 00:42:49,435 | They all die. | They all die. |
547 | 00:42:52,240 | 00:42:56,905 | That is why, I can never give up. | That is why, I can never give up. |
548 | 00:42:57,420 | 00:43:02,115 | My Lord! Why do you take such a weight upon yourself? | My Lord! Why do you take such a weight upon yourself? |
549 | 00:43:04,320 | 00:43:08,525 | Yes, it's difficult, | Yes, it's difficult, |
550 | 00:43:10,530 | 00:43:12,425 | but don't scold me too much, | but don't scold me too much, |
551 | 00:43:15,030 | 00:43:17,025 | and help me, Man-suk. | and help me, Man-suk. |
552 | 00:43:17,740 | 00:43:22,135 | You guys are the reason I can bear the weight. | You guys are the reason I can bear the weight. |
553 | 00:43:29,710 | 00:43:31,315 | Geez! | Geez! |
554 | 00:43:31,520 | 00:43:34,719 | Where in the world is Pal-ryong! | Where in the world is Pal-ryong! |
555 | 00:43:34,720 | 00:43:38,015 | He should be standing right besides Master Choi! | He should be standing right besides Master Choi! |
556 | 00:43:39,220 | 00:43:43,029 | But, why does it seem like you're depending on him the most. | But, why does it seem like you're depending on him the most. |
557 | 00:43:43,030 | 00:43:44,029 | Am I right? | Am I right? |
558 | 00:43:44,030 | 00:43:45,529 | - Yes, He likes him. - Yes. | - Yes, He likes him. - Yes. |
559 | 00:43:45,530 | 00:43:47,025 | He is already fond of him. | He is already fond of him. |
560 | 00:43:48,130 | 00:43:52,339 | No I'm not! What is he saying... | No I'm not! What is he saying... |
561 | 00:43:52,340 | 00:43:55,139 | It's just because he's always around, it's odd not seeing him. | It's just because he's always around, it's odd not seeing him. |
562 | 00:43:55,140 | 00:43:57,135 | Why are you sitting so close! | Why are you sitting so close! |
563 | 00:43:57,640 | 00:44:00,739 | If he isn't sick, | If he isn't sick, |
564 | 00:44:00,740 | 00:44:03,305 | he's probably out there gambling! | he's probably out there gambling! |
565 | 00:44:03,410 | 00:44:06,419 | There's no way. Pal-ryong has a heart too. | There's no way. Pal-ryong has a heart too. |
566 | 00:44:06,420 | 00:44:08,019 | He wouldn't gamble during times like this. | He wouldn't gamble during times like this. |
567 | 00:44:08,020 | 00:44:10,015 | Especially with Master Choi's money. | Especially with Master Choi's money. |
568 | 00:44:12,220 | 00:44:14,725 | I have eights! | I have eights! |
569 | 00:44:15,530 | 00:44:19,125 | Oh my, Father! | Oh my, Father! |
570 | 00:44:24,030 | 00:44:25,735 | No, wait... | No, wait... |
571 | 00:44:44,120 | 00:44:45,919 | Why, why? What's wrong? | Why, why? What's wrong? |
572 | 00:44:45,920 | 00:44:47,419 | It's the soldiers! | It's the soldiers! |
573 | 00:44:47,420 | 00:44:49,225 | Everyone get down! | Everyone get down! |
574 | 00:44:49,930 | 00:44:53,325 | - The soldiers are here! - Everyone get down! | - The soldiers are here! - Everyone get down! |
575 | 00:45:31,240 | 00:45:34,635 | Your time has expired. As the King has commanded, | Your time has expired. As the King has commanded, |
576 | 00:45:34,840 | 00:45:37,835 | I will isolate the sick patients outside the soogoo gate. | I will isolate the sick patients outside the soogoo gate. |
577 | 00:45:39,140 | 00:45:41,145 | They are not only the sick! | They are not only the sick! |
578 | 00:45:42,210 | 00:45:44,615 | Each and everyone of them are people. | Each and everyone of them are people. |
579 | 00:45:45,720 | 00:45:49,615 | I will not let a single person leave. | I will not let a single person leave. |
580 | 00:45:50,120 | 00:45:52,215 | Then we must get you first. | Then we must get you first. |
581 | 00:45:57,190 | 00:45:58,329 | It's Yun Chi-Sung! | It's Yun Chi-Sung! |
582 | 00:45:58,330 | 00:46:01,225 | - Yun Chi-Sung! - It's Yun Chi-Sung! | - Yun Chi-Sung! - It's Yun Chi-Sung! |
583 | 00:46:01,730 | 00:46:03,125 | As long as I am here, | As long as I am here, |
584 | 00:46:04,340 | 00:46:07,635 | No one will attempt to hurt or kill Choi Chun-joong. | No one will attempt to hurt or kill Choi Chun-joong. |
585 | 00:46:09,040 | 00:46:10,739 | Yun Chi-Sung, | Yun Chi-Sung, |
586 | 00:46:10,740 | 00:46:13,935 | he has now sided with Choi Chun-joong? | he has now sided with Choi Chun-joong? |
587 | 00:46:14,210 | 00:46:17,309 | He is the bastard that attempted to assassinate you, my Lord. | He is the bastard that attempted to assassinate you, my Lord. |
588 | 00:46:17,310 | 00:46:18,219 | Just give me the order... | Just give me the order... |
589 | 00:46:18,220 | 00:46:20,715 | No, let him be. | No, let him be. |
590 | 00:46:21,120 | 00:46:24,615 | We do not want unwanted attention from him. | We do not want unwanted attention from him. |
591 | 00:46:26,320 | 00:46:28,625 | Master Choi! | Master Choi! |
592 | 00:46:28,830 | 00:46:31,725 | Master Choi! | Master Choi! |
593 | 00:46:32,230 | 00:46:35,825 | Master Choi! Are you there! | Master Choi! Are you there! |
594 | 00:46:36,930 | 00:46:38,435 | Move, Move aside. | Move, Move aside. |
595 | 00:46:38,830 | 00:46:42,425 | Master Choi! Are you there! | Master Choi! Are you there! |
596 | 00:46:43,530 | 00:46:45,035 | Move, Move aside. | Move, Move aside. |
597 | 00:46:45,240 | 00:46:48,635 | It is I, your friend, Yong Pal-ryong! | It is I, your friend, Yong Pal-ryong! |
598 | 00:46:51,440 | 00:46:53,135 | What's with this hostility? | What's with this hostility? |
599 | 00:46:54,250 | 00:46:57,505 | Master, I finally did it. | Master, I finally did it. |
600 | 00:46:57,820 | 00:47:02,119 | I, Yong Pal-ryong, have found the biggest land in Hanyang, | I, Yong Pal-ryong, have found the biggest land in Hanyang, |
601 | 00:47:02,120 | 00:47:06,315 | to quarantine these people! | to quarantine these people! |
602 | 00:47:07,320 | 00:47:10,425 | Really? Is this true? | Really? Is this true? |
603 | 00:47:10,730 | 00:47:12,225 | Could it be? | Could it be? |
604 | 00:47:12,430 | 00:47:16,429 | Did he really find a place for all of these people? | Did he really find a place for all of these people? |
605 | 00:47:16,430 | 00:47:17,939 | Yes, of course! | Yes, of course! |
606 | 00:47:17,940 | 00:47:22,635 | I bet my right arm and 10,000 coins for it! | I bet my right arm and 10,000 coins for it! |
607 | 00:47:24,240 | 00:47:25,735 | He's lying! | He's lying! |
608 | 00:47:26,240 | 00:47:28,309 | Such a place does not exist! | Such a place does not exist! |
609 | 00:47:28,310 | 00:47:31,619 | Come see for yourself! | Come see for yourself! |
610 | 00:47:31,620 | 00:47:34,419 | No need for suspicions... Now, look! | No need for suspicions... Now, look! |
611 | 00:47:34,420 | 00:47:36,315 | Here! | Here! |
612 | 00:47:50,130 | 00:47:51,435 | Is this ture? | Is this ture? |
613 | 00:47:53,340 | 00:47:54,939 | - is It true? - Really? | - is It true? - Really? |
614 | 00:47:54,940 | 00:47:55,935 | He did it! | He did it! |
615 | 00:47:57,440 | 00:47:58,735 | He did it! | He did it! |
616 | 00:48:07,820 | 00:48:11,215 | Yes! We're going to live! | Yes! We're going to live! |
617 | 00:48:23,030 | 00:48:25,735 | Now, follow me! | Now, follow me! |
618 | 00:48:39,620 | 00:48:43,119 | A land big enough for more than a hundred patients... | A land big enough for more than a hundred patients... |
619 | 00:48:43,120 | 00:48:45,815 | Within Hanyang? Is this true? | Within Hanyang? Is this true? |
620 | 00:48:46,020 | 00:48:49,725 | Yes, my Lord, the sick are moving there as we speak. | Yes, my Lord, the sick are moving there as we speak. |
621 | 00:48:49,930 | 00:48:53,429 | Also, other sick people who have heard rumors, | Also, other sick people who have heard rumors, |
622 | 00:48:53,430 | 00:48:55,125 | are all moving there. | are all moving there. |
623 | 00:48:55,930 | 00:48:59,035 | Choi Chun-joong, he did it. | Choi Chun-joong, he did it. |
624 | 00:49:03,340 | 00:49:06,035 | I must go see for myself. Lead the way. | I must go see for myself. Lead the way. |
625 | 00:49:22,130 | 00:49:23,629 | We're here, it's here! | We're here, it's here! |
626 | 00:49:23,630 | 00:49:26,825 | Just a little bit further! | Just a little bit further! |
627 | 00:49:28,130 | 00:49:30,825 | - Here! - Welcome! | - Here! - Welcome! |
628 | 00:49:33,440 | 00:49:34,935 | Good work everyone! | Good work everyone! |
629 | 00:49:35,640 | 00:49:37,435 | Unload your belongings there. | Unload your belongings there. |
630 | 00:49:37,940 | 00:49:40,635 | And don't thank me too much. | And don't thank me too much. |
631 | 00:49:43,110 | 00:49:45,915 | How can such a place exist! | How can such a place exist! |
632 | 00:49:48,520 | 00:49:49,715 | Wow! | Wow! |
633 | 00:49:50,020 | 00:49:51,315 | My goodness! | My goodness! |
634 | 00:49:51,820 | 00:49:55,329 | It's not even that far from our residence! | It's not even that far from our residence! |
635 | 00:49:55,330 | 00:49:56,159 | Really? | Really? |
636 | 00:49:56,160 | 00:49:58,929 | This place looks very expensive. | This place looks very expensive. |
637 | 00:49:58,930 | 00:50:01,429 | No one would even sell such nice land. | No one would even sell such nice land. |
638 | 00:50:01,430 | 00:50:04,439 | How did you manage to obtain this? | How did you manage to obtain this? |
639 | 00:50:04,440 | 00:50:06,935 | How is it, not bad right? | How is it, not bad right? |
640 | 00:50:07,240 | 00:50:08,335 | Yes, not bad. | Yes, not bad. |
641 | 00:50:09,940 | 00:50:12,435 | I didn't expect this much either. | I didn't expect this much either. |
642 | 00:50:12,940 | 00:50:14,809 | The realtor told me, | The realtor told me, |
643 | 00:50:14,810 | 00:50:19,119 | the owner of this land was destroyed by people | the owner of this land was destroyed by people |
644 | 00:50:19,120 | 00:50:20,475 | at the gambling house. | at the gambling house. |
645 | 00:50:22,220 | 00:50:26,515 | He lost all of this land, and lived in squabbles. | He lost all of this land, and lived in squabbles. |
646 | 00:50:26,920 | 00:50:30,225 | At that moment, my intuition kicked in. | At that moment, my intuition kicked in. |
647 | 00:50:31,430 | 00:50:33,029 | - How? - What intuition? | - How? - What intuition? |
648 | 00:50:33,030 | 00:50:36,129 | I bet my own hand! | I bet my own hand! |
649 | 00:50:36,130 | 00:50:38,839 | I bet the 10,000 coins from Master! | I bet the 10,000 coins from Master! |
650 | 00:50:38,840 | 00:50:40,239 | - 10,000 coins? - All of it? | - 10,000 coins? - All of it? |
651 | 00:50:40,240 | 00:50:42,135 | What if you had lost it! | What if you had lost it! |
652 | 00:50:43,540 | 00:50:48,345 | And I destroyed the gambling house! | And I destroyed the gambling house! |
653 | 00:51:01,530 | 00:51:06,759 | I won! | I won! |
654 | 00:51:06,760 | 00:51:09,565 | I have nines! | I have nines! |
655 | 00:51:09,930 | 00:51:13,935 | I have nines! | I have nines! |
656 | 00:51:18,440 | 00:51:24,815 | For some odd reason, I had the best hands! | For some odd reason, I had the best hands! |
657 | 00:51:27,020 | 00:51:28,615 | Are you serious? | Are you serious? |
658 | 00:51:28,920 | 00:51:32,419 | There is a saying that once a gambler hits great luck, | There is a saying that once a gambler hits great luck, |
659 | 00:51:32,420 | 00:51:36,929 | he will have to pay for it in the future, be careful. | he will have to pay for it in the future, be careful. |
660 | 00:51:36,930 | 00:51:40,625 | You... Care about me? | You... Care about me? |
661 | 00:51:40,730 | 00:51:41,829 | You care so much about me right? | You care so much about me right? |
662 | 00:51:41,830 | 00:51:43,025 | Of course! | Of course! |
663 | 00:51:44,230 | 00:51:46,039 | I'm so happy! | I'm so happy! |
664 | 00:51:46,040 | 00:51:48,939 | Goodness, he's the best. | Goodness, he's the best. |
665 | 00:51:48,940 | 00:51:50,439 | Hey, everyone, listen! | Hey, everyone, listen! |
666 | 00:51:50,440 | 00:51:52,739 | The man who saved us is here! | The man who saved us is here! |
667 | 00:51:52,740 | 00:51:54,435 | Welcome! | Welcome! |
668 | 00:51:56,210 | 00:52:01,049 | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! |
669 | 00:52:01,050 | 00:52:04,215 | Choi Chun-joong! Hurray! Hurray! | Choi Chun-joong! Hurray! Hurray! |
670 | 00:52:07,160 | 00:52:10,259 | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! |
671 | 00:52:10,260 | 00:52:15,169 | Hurray! Hurray! | Hurray! Hurray! |
672 | 00:52:15,170 | 00:52:20,635 | Choi Chun-joong! Hurray! Hurray! | Choi Chun-joong! Hurray! Hurray! |
673 | 00:52:30,810 | 00:52:34,719 | These are special treats for the sick, | These are special treats for the sick, |
674 | 00:52:34,720 | 00:52:37,319 | please make them with care. | please make them with care. |
675 | 00:52:37,320 | 00:52:39,619 | - Yes! - Thank you! | - Yes! - Thank you! |
676 | 00:52:39,620 | 00:52:41,229 | Let's see... | Let's see... |
677 | 00:52:41,230 | 00:52:44,229 | My goodness, Master. You're doing it all wrong. | My goodness, Master. You're doing it all wrong. |
678 | 00:52:44,230 | 00:52:46,959 | You should spread it out evenly. | You should spread it out evenly. |
679 | 00:52:46,960 | 00:52:48,065 | Alright. | Alright. |
680 | 00:52:51,940 | 00:52:56,339 | Big brother, this land you obtained, everything is left exactly how it was. | Big brother, this land you obtained, everything is left exactly how it was. |
681 | 00:52:56,340 | 00:52:58,139 | Where did all the people living here go? | Where did all the people living here go? |
682 | 00:52:58,140 | 00:53:04,005 | The buildings were occupied by leather workers and blacksmiths. | The buildings were occupied by leather workers and blacksmiths. |
683 | 00:53:04,110 | 00:53:06,219 | Because of the harsh taxing policies, | Because of the harsh taxing policies, |
684 | 00:53:06,220 | 00:53:10,215 | they all ran away in the middle of the night. | they all ran away in the middle of the night. |
685 | 00:53:11,220 | 00:53:14,215 | Since then, the land owners constantly changed. | Since then, the land owners constantly changed. |
686 | 00:53:14,930 | 00:53:16,625 | Running away at night... | Running away at night... |
687 | 00:53:18,030 | 00:53:21,825 | The land is filled with our people's blood and tears. | The land is filled with our people's blood and tears. |
688 | 00:53:23,630 | 00:53:27,139 | Hey, Master Choi, where are you? | Hey, Master Choi, where are you? |
689 | 00:53:27,140 | 00:53:30,135 | - Welcome! - Come in. | - Welcome! - Come in. |
690 | 00:53:34,040 | 00:53:35,149 | Welcome. | Welcome. |
691 | 00:53:35,150 | 00:53:39,115 | My brother Choi Chun-joong! | My brother Choi Chun-joong! |
692 | 00:53:42,220 | 00:53:43,419 | I'm so happy! | I'm so happy! |
693 | 00:53:43,420 | 00:53:45,819 | Lord, you are drunk. | Lord, you are drunk. |
694 | 00:53:45,820 | 00:53:47,519 | I will make you some tea. | I will make you some tea. |
695 | 00:53:47,520 | 00:53:51,429 | Beautiful auntie. Thank you! | Beautiful auntie. Thank you! |
696 | 00:53:51,430 | 00:53:53,729 | Goodness, my Lord! | Goodness, my Lord! |
697 | 00:53:53,730 | 00:53:56,525 | - Let us go inside. - Inside? | - Let us go inside. - Inside? |
698 | 00:53:57,430 | 00:54:00,335 | Should I go or not? Go or not? | Should I go or not? Go or not? |
699 | 00:54:02,040 | 00:54:05,435 | Here, let us go in. | Here, let us go in. |
700 | 00:54:11,820 | 00:54:14,215 | This is very sweet. | This is very sweet. |
701 | 00:54:18,120 | 00:54:23,225 | How long do you plan on staying in a place like this? | How long do you plan on staying in a place like this? |
702 | 00:54:23,830 | 00:54:27,429 | I can provide a clean house for you. | I can provide a clean house for you. |
703 | 00:54:27,430 | 00:54:30,525 | No thank you, I like this place. | No thank you, I like this place. |
704 | 00:54:30,730 | 00:54:34,835 | No, no. This place is not good enough for you. | No, no. This place is not good enough for you. |
705 | 00:54:35,640 | 00:54:38,339 | Everyone idolizes you as a prophet... | Everyone idolizes you as a prophet... |
706 | 00:54:38,340 | 00:54:43,405 | I am merely cleaning the path for the next King... | I am merely cleaning the path for the next King... |
707 | 00:54:44,720 | 00:54:46,115 | Really? | Really? |
708 | 00:54:47,520 | 00:54:52,319 | But, there is a evil child trying to run | But, there is a evil child trying to run |
709 | 00:54:52,320 | 00:54:54,415 | through that path first. | through that path first. |
710 | 00:54:56,130 | 00:54:59,425 | What will we do with him? | What will we do with him? |
711 | 00:55:00,030 | 00:55:01,425 | You're speaking of Prince Yeongun? | You're speaking of Prince Yeongun? |
712 | 00:55:04,330 | 00:55:05,835 | You want to kill him. | You want to kill him. |
713 | 00:55:14,040 | 00:55:17,705 | It's as if you can see straight into my heart. | It's as if you can see straight into my heart. |
714 | 00:55:18,420 | 00:55:19,715 | You cannot. | You cannot. |
715 | 00:55:20,820 | 00:55:22,215 | I can't? | I can't? |
716 | 00:55:29,630 | 00:55:31,925 | Are you commanding me? | Are you commanding me? |
717 | 00:55:32,130 | 00:55:34,225 | I am merely stating the fact. | I am merely stating the fact. |
718 | 00:55:34,930 | 00:55:39,039 | Murder does not suit our morals, my Lord. | Murder does not suit our morals, my Lord. |
719 | 00:55:39,040 | 00:55:43,039 | Who decided that? Did you? | Who decided that? Did you? |
720 | 00:55:43,040 | 00:55:47,235 | If we stand upon a murdered body, what will happen to it? | If we stand upon a murdered body, what will happen to it? |
721 | 00:55:47,640 | 00:55:48,909 | It would rot. | It would rot. |
722 | 00:55:48,910 | 00:55:52,415 | Yes, it will rot and fall apart. | Yes, it will rot and fall apart. |
723 | 00:55:52,920 | 00:55:56,615 | And the scent of decay will spread everywhere. | And the scent of decay will spread everywhere. |
724 | 00:55:58,420 | 00:56:01,525 | There are no such things as secrets. | There are no such things as secrets. |
725 | 00:56:02,130 | 00:56:07,329 | As King Yeongjo suffered from rumors of him poisoning his previous king, | As King Yeongjo suffered from rumors of him poisoning his previous king, |
726 | 00:56:07,330 | 00:56:13,135 | your son will suffer the same criticism for the rest of his life. | your son will suffer the same criticism for the rest of his life. |
727 | 00:56:23,510 | 00:56:26,315 | You have a point. | You have a point. |
728 | 00:56:26,720 | 00:56:32,315 | But, no matter what it takes, we must get rid of Prince Yeongun. | But, no matter what it takes, we must get rid of Prince Yeongun. |
729 | 00:56:33,920 | 00:56:36,725 | I will think of a way to invalidate him. | I will think of a way to invalidate him. |
730 | 00:56:37,730 | 00:56:41,795 | But, if you intend to seek my support, | But, if you intend to seek my support, |
731 | 00:56:42,630 | 00:56:45,695 | you must never consider murdering ever again. | you must never consider murdering ever again. |
732 | 00:56:47,340 | 00:56:48,465 | Do you understand? | Do you understand? |
733 | 00:56:51,840 | 00:56:54,905 | Are you threatening me? | Are you threatening me? |
734 | 00:56:55,810 | 00:56:58,215 | My goodness, how terrifying! I'm scared! | My goodness, how terrifying! I'm scared! |
735 | 00:57:00,520 | 00:57:05,615 | Alright. I hear you clearly. | Alright. I hear you clearly. |
736 | 00:57:10,830 | 00:57:13,625 | How sweet! | How sweet! |
737 | 00:57:17,530 | 00:57:18,539 | Leave in peace. | Leave in peace. |
738 | 00:57:18,540 | 00:57:24,239 | Auntie, the tea was so sweet! | Auntie, the tea was so sweet! |
739 | 00:57:24,240 | 00:57:27,339 | - I'll serve some more the next time! - Thank you, thank you. | - I'll serve some more the next time! - Thank you, thank you. |
740 | 00:57:27,340 | 00:57:30,505 | - Alright then! - Thank you for coming by. | - Alright then! - Thank you for coming by. |
741 | 00:57:37,720 | 00:57:40,019 | It still surprises me, | It still surprises me, |
742 | 00:57:40,020 | 00:57:42,725 | it's as if our Ha-jeon has come back to life. | it's as if our Ha-jeon has come back to life. |
743 | 00:57:43,430 | 00:57:49,625 | I will make this child king in place of Ha-jeon. | I will make this child king in place of Ha-jeon. |
744 | 00:58:04,920 | 00:58:06,615 | This is proof that you were a slave. | This is proof that you were a slave. |
745 | 00:58:16,230 | 00:58:19,525 | Do you know who these belong to? | Do you know who these belong to? |
746 | 00:58:23,130 | 00:58:25,835 | Please let me live, my Lord! | Please let me live, my Lord! |
747 | 00:58:26,240 | 00:58:29,239 | You are not worthy of the throne, | You are not worthy of the throne, |
748 | 00:58:29,240 | 00:58:32,235 | not even worthy to be a noble man. | not even worthy to be a noble man. |
749 | 00:58:33,240 | 00:58:37,109 | But... If I dispose of this evidence, | But... If I dispose of this evidence, |
750 | 00:58:37,110 | 00:58:42,315 | no one in this world could know of your past life. | no one in this world could know of your past life. |
751 | 00:58:43,320 | 00:58:47,315 | Yes, my Lord. I will never forget your grace. | Yes, my Lord. I will never forget your grace. |
752 | 00:59:23,810 | 00:59:27,515 | Chun, Ha, Jang. | Chun, Ha, Jang. |
753 | 00:59:27,920 | 00:59:29,115 | Yes, sir. | Yes, sir. |
754 | 00:59:29,520 | 00:59:34,515 | Did you find Song Jin? | Did you find Song Jin? |
755 | 00:59:35,720 | 00:59:39,525 | He hasn't been seen. He must be laying dead somewhere. | He hasn't been seen. He must be laying dead somewhere. |
756 | 00:59:45,330 | 00:59:46,425 | Is that so? | Is that so? |
757 | 00:59:47,940 | 00:59:49,535 | What about Prince Yeongun? | What about Prince Yeongun? |
758 | 00:59:51,740 | 00:59:55,335 | How is it that I have given you a command, | How is it that I have given you a command, |
759 | 00:59:55,840 | 00:59:57,805 | yet this child is still alive? | yet this child is still alive? |
760 | 00:59:58,110 | 01:00:01,915 | Either the Kim-Moons or Her Royal Highness have dispatched | Either the Kim-Moons or Her Royal Highness have dispatched |
761 | 01:00:02,120 | 01:00:04,815 | a large number of guards around him. | a large number of guards around him. |
762 | 01:00:05,620 | 01:00:08,915 | We've tried to push through but almost got caught. | We've tried to push through but almost got caught. |
763 | 01:00:11,130 | 01:00:16,425 | An old lady has really committed to this child... | An old lady has really committed to this child... |
764 | 01:00:25,440 | 01:00:26,805 | She has... | She has... |
765 | 01:00:29,480 | 01:00:32,375 | now forced my hand... | now forced my hand... |
766 | 01:00:37,114 | 01:00:41,555 | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ |
767 | 01:00:42,022 | 01:00:47,144 | ♫ I can hear your voice ♫ | ♫ I can hear your voice ♫ |
768 | 01:00:47,144 | 01:00:54,635 | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ |
769 | 01:00:54,635 | 01:00:57,671 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
770 | 01:00:57,671 | 01:01:00,154 | Husband? I do not wish to marry. | Husband? I do not wish to marry. |
771 | 01:01:00,154 | 01:01:03,294 | Please give me the Princess, Your Royal Highness! | Please give me the Princess, Your Royal Highness! |
772 | 01:01:03,294 | 01:01:04,184 | What? | What? |
773 | 01:01:04,184 | 01:01:06,046 | It has to do with the princess... | It has to do with the princess... |
774 | 01:01:06,046 | 01:01:08,114 | They're looking for husband candidates. | They're looking for husband candidates. |
775 | 01:01:08,114 | 01:01:10,284 | How could I marry the princess to him! | How could I marry the princess to him! |
776 | 01:01:10,284 | 01:01:13,074 | Have you thought about the country's future after you die? | Have you thought about the country's future after you die? |
777 | 01:01:13,074 | 01:01:17,724 | My Lord, do not be impatient. I will make an opportunity. | My Lord, do not be impatient. I will make an opportunity. |
778 | 01:01:17,724 | 01:01:21,054 | Your treacherous ploy to fabricate a fake king, | Your treacherous ploy to fabricate a fake king, |
779 | 01:01:21,054 | 01:01:24,044 | I won't mention it to anyone. | I won't mention it to anyone. |
780 | 01:01:24,044 | 01:01:27,774 | In exchange! I will leave this house. | In exchange! I will leave this house. |
781 | 01:01:27,774 | 01:01:31,284 | I have something very special for you. | I have something very special for you. |
782 | 01:01:31,284 | 01:01:32,324 | Move aside! | Move aside! |
783 | 01:01:32,354 | 01:01:33,854 | Now open your eyes. | Now open your eyes. |
784 | 01:01:33,854 | 01:01:35,870 | Your selfish ways of following your heart, | Your selfish ways of following your heart, |
785 | 01:01:35,870 | 01:01:39,954 | has brought such a swindler into this very palace. | has brought such a swindler into this very palace. |
786 | 01:01:39,954 | 01:01:40,674 | Stop! | Stop! |
787 | 01:01:40,754 | 01:01:44,454 | Every single time! You take everything that I want first! | Every single time! You take everything that I want first! |
788 | 01:01:44,494 | 01:01:45,744 | Let go of Bong-ryun. | Let go of Bong-ryun. |
789 | 01:01:45,744 | 01:01:48,234 | Kill him! | Kill him! |
790 | 01:01:48,234 | 01:01:50,134 | Stop! | Stop! |
791 | 01:01:50,134 | 01:01:52,844 | - Shoot me! - Bong-ryun! | - Shoot me! - Bong-ryun! |
792 | 01:01:52,844 | 01:01:57,544 | ♫ But my heart aches, my love ♫ | ♫ But my heart aches, my love ♫ |