This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:08,740 | 00:00:09,569 | (Episode 9) | (Episode 9) |
4 | 00:00:09,570 | 00:00:12,179 | You have announced Prince Heungseon's son Jae-hwang as the next king | You have announced Prince Heungseon's son Jae-hwang as the next king |
5 | 00:00:12,180 | 00:00:14,980 | which then angered the Jangdong Kim-Moons | which then angered the Jangdong Kim-Moons |
6 | 00:00:14,980 | 00:00:19,325 | and thus, Prince Heungseon has tried to kill you. Is this true? | and thus, Prince Heungseon has tried to kill you. Is this true? |
7 | 00:00:21,050 | 00:00:23,265 | Your Majesty, this is a misunderstanding! | Your Majesty, this is a misunderstanding! |
8 | 00:00:23,350 | 00:00:25,235 | The criminal must remain silent! | The criminal must remain silent! |
9 | 00:00:28,860 | 00:00:30,035 | Answer me! | Answer me! |
10 | 00:00:36,670 | 00:00:39,645 | The King has questioned you! Answer immediately! | The King has questioned you! Answer immediately! |
11 | 00:01:05,059 | 00:01:06,935 | I answer the king! | I answer the king! |
12 | 00:01:09,070 | 00:01:10,645 | (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty) | (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty) |
13 | 00:01:10,870 | 00:01:15,345 | Prince Heungseon Lee Ha-eung did not try to kill me! | Prince Heungseon Lee Ha-eung did not try to kill me! |
14 | 00:01:21,480 | 00:01:25,225 | Prince Heungseon has not committed any crimes! | Prince Heungseon has not committed any crimes! |
15 | 00:01:29,050 | 00:01:34,634 | Please have mercy on Prince Heungseon Lee Ha-eung, Your Majesty! | Please have mercy on Prince Heungseon Lee Ha-eung, Your Majesty! |
16 | 00:01:43,570 | 00:01:45,145 | What did you just say? | What did you just say? |
17 | 00:01:46,270 | 00:01:48,769 | Prince Heungseon is innocent? | Prince Heungseon is innocent? |
18 | 00:01:48,770 | 00:01:51,445 | Prince Heungseon is responsible for hurting the princess | Prince Heungseon is responsible for hurting the princess |
19 | 00:01:51,780 | 00:01:53,355 | but it was an accident. | but it was an accident. |
20 | 00:01:53,980 | 00:01:55,949 | In fact, he was trying to kill me because he thought that I was siding with | In fact, he was trying to kill me because he thought that I was siding with |
21 | 00:01:55,950 | 00:01:58,125 | the Jangdong Kim-Moon family. | the Jangdong Kim-Moon family. |
22 | 00:01:59,150 | 00:02:02,825 | He attempted to kill me out of loyalty to the King! | He attempted to kill me out of loyalty to the King! |
23 | 00:02:06,260 | 00:02:09,335 | I will accept any type of punishment. | I will accept any type of punishment. |
24 | 00:02:09,860 | 00:02:16,145 | But please do not think I am on the Jangdong Kim-Moon's side! | But please do not think I am on the Jangdong Kim-Moon's side! |
25 | 00:02:31,750 | 00:02:33,025 | Father! | Father! |
26 | 00:02:36,150 | 00:02:37,895 | (Lee Jae-hwang, Future King Gojong) | (Lee Jae-hwang, Future King Gojong) |
27 | 00:02:39,060 | 00:02:42,235 | Your Majesty, please forgive my father! | Your Majesty, please forgive my father! |
28 | 00:02:42,760 | 00:02:44,835 | Please forgive him, Your Majesty! | Please forgive him, Your Majesty! |
29 | 00:02:52,970 | 00:02:56,045 | What is this! Who allowed this child to come in! | What is this! Who allowed this child to come in! |
30 | 00:02:57,070 | 00:02:58,655 | I am sorry, Your Majesty. | I am sorry, Your Majesty. |
31 | 00:02:59,480 | 00:03:03,425 | Her Royal Highness allowed him into his father's interrogation. | Her Royal Highness allowed him into his father's interrogation. |
32 | 00:03:05,050 | 00:03:07,055 | (Queen Jo, Queen Dowager Hyoyu) | (Queen Jo, Queen Dowager Hyoyu) |
33 | 00:03:13,260 | 00:03:14,935 | It is you! | It is you! |
34 | 00:03:16,260 | 00:03:20,235 | This is the only way to keep you live. | This is the only way to keep you live. |
35 | 00:03:22,770 | 00:03:26,145 | Prince Heungseon is a high elder amongst the King's relatives. | Prince Heungseon is a high elder amongst the King's relatives. |
36 | 00:03:26,470 | 00:03:28,745 | The rich noble families are gaining power, | The rich noble families are gaining power, |
37 | 00:03:29,770 | 00:03:33,955 | wouldn't it be better to show compassion for a King's relative? | wouldn't it be better to show compassion for a King's relative? |
38 | 00:03:36,750 | 00:03:42,425 | But I cannot forgive for hurting the princess and hiding the truth. | But I cannot forgive for hurting the princess and hiding the truth. |
39 | 00:03:43,850 | 00:03:50,735 | You are sentenced to probation, and you must forfeit all of your wealth and property. | You are sentenced to probation, and you must forfeit all of your wealth and property. |
40 | 00:03:56,370 | 00:04:03,045 | My gratitude, Your Majesty. | My gratitude, Your Majesty. |
41 | 00:04:12,550 | 00:04:13,849 | If his punishment is that inadequate | If his punishment is that inadequate |
42 | 00:04:13,850 | 00:04:16,425 | the King might as well have just forgiven him. | the King might as well have just forgiven him. |
43 | 00:04:17,550 | 00:04:22,335 | Under different circumstances the King would banish him to a harsh region or worse | Under different circumstances the King would banish him to a harsh region or worse |
44 | 00:04:23,459 | 00:04:25,135 | but we are in desperate times. | but we are in desperate times. |
45 | 00:04:26,060 | 00:04:28,059 | The King and Lee Ha-jeon can both | The King and Lee Ha-jeon can both |
46 | 00:04:28,060 | 00:04:31,145 | benefit greatly from having a strong King's relative ally. | benefit greatly from having a strong King's relative ally. |
47 | 00:04:32,070 | 00:04:34,569 | We will make him beg for your mercy | We will make him beg for your mercy |
48 | 00:04:34,570 | 00:04:36,945 | so you must gather your feelings as well. | so you must gather your feelings as well. |
49 | 00:04:37,670 | 00:04:44,125 | Did you summon the child Jae-hwang, Your Royal Highness? | Did you summon the child Jae-hwang, Your Royal Highness? |
50 | 00:04:46,150 | 00:04:48,625 | Choi Chun-joong requested me to do so. | Choi Chun-joong requested me to do so. |
51 | 00:04:49,950 | 00:04:52,035 | Prince Heungseon kept his life, | Prince Heungseon kept his life, |
52 | 00:04:52,360 | 00:04:54,835 | the King was shown a reason to forgive. | the King was shown a reason to forgive. |
53 | 00:04:57,560 | 00:05:00,835 | Chun-joong is more cunning than I ever expected. | Chun-joong is more cunning than I ever expected. |
54 | 00:05:01,660 | 00:05:03,545 | Very useful. | Very useful. |
55 | 00:05:10,670 | 00:05:11,845 | My Lord. | My Lord. |
56 | 00:05:22,850 | 00:05:24,595 | I will come to see you soon. | I will come to see you soon. |
57 | 00:05:25,460 | 00:05:29,235 | I wish to speak to you and solve our misunderstandings. | I wish to speak to you and solve our misunderstandings. |
58 | 00:05:33,760 | 00:05:35,135 | Misunderstandings... | Misunderstandings... |
59 | 00:05:36,770 | 00:05:42,245 | Anyways, I won't forget today. | Anyways, I won't forget today. |
60 | 00:06:06,459 | 00:06:08,235 | You have asked for me, Your Majesty. | You have asked for me, Your Majesty. |
61 | 00:06:09,370 | 00:06:14,845 | The princess was injured trying to protect you. | The princess was injured trying to protect you. |
62 | 00:06:15,770 | 00:06:17,145 | I apologize, Your Majesty. | I apologize, Your Majesty. |
63 | 00:06:17,370 | 00:06:20,779 | But the princess and I have no relationship... | But the princess and I have no relationship... |
64 | 00:06:20,780 | 00:06:22,355 | I don't want to hear it. | I don't want to hear it. |
65 | 00:06:23,180 | 00:06:25,725 | I did not summon you to hear your excuses. | I did not summon you to hear your excuses. |
66 | 00:06:26,450 | 00:06:28,125 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
67 | 00:06:33,860 | 00:06:39,335 | I understand that you and the princess were to be wed 5 years ago, | I understand that you and the princess were to be wed 5 years ago, |
68 | 00:06:39,760 | 00:06:42,645 | but the past is in the past. | but the past is in the past. |
69 | 00:06:43,870 | 00:06:47,245 | Now you're a lowly fortune teller. | Now you're a lowly fortune teller. |
70 | 00:06:48,170 | 00:06:52,655 | Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. | Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. |
71 | 00:06:54,580 | 00:06:58,625 | Yes, Your Majesty. I am aware. | Yes, Your Majesty. I am aware. |
72 | 00:06:59,850 | 00:07:02,825 | I do not ever want to hear of something between you two again. | I do not ever want to hear of something between you two again. |
73 | 00:07:04,050 | 00:07:06,135 | If you do not listen | If you do not listen |
74 | 00:07:07,360 | 00:07:12,835 | Both you and the princess will be punished. | Both you and the princess will be punished. |
75 | 00:07:15,060 | 00:07:16,645 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
76 | 00:07:34,050 | 00:07:36,925 | My Lord, the princess awaits you. | My Lord, the princess awaits you. |
77 | 00:07:40,760 | 00:07:42,135 | Princess. | Princess. |
78 | 00:07:50,470 | 00:07:53,045 | How is your body? | How is your body? |
79 | 00:07:55,770 | 00:07:57,445 | You shouldn't be worried about me. | You shouldn't be worried about me. |
80 | 00:08:00,380 | 00:08:03,725 | How are you, Princess? | How are you, Princess? |
81 | 00:08:08,550 | 00:08:10,725 | Were you worried? | Were you worried? |
82 | 00:08:17,360 | 00:08:18,505 | You cannot, Prince Heungseon! | You cannot, Prince Heungseon! |
83 | 00:08:19,160 | 00:08:25,040 | ♫ After we met, a different breeze has blown ♫ | ♫ After we met, a different breeze has blown ♫ |
84 | 00:08:25,870 | 00:08:29,345 | Now you're a lowly fortune teller. | Now you're a lowly fortune teller. |
85 | 00:08:29,570 | 00:08:35,055 | Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. | Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. |
86 | 00:08:35,390 | 00:08:39,310 | ♫ When you awkwardly call my name ♫ | ♫ When you awkwardly call my name ♫ |
87 | 00:08:39,310 | 00:08:46,520 | ♫ Why does my heart flutter so much? ♫ | ♫ Why does my heart flutter so much? ♫ |
88 | 00:08:46,520 | 00:08:54,540 | ♫ Without knowing, love has spread ♫ | ♫ Without knowing, love has spread ♫ |
89 | 00:08:54,540 | 00:08:57,380 | ♫ Without you knowing, ♫ | ♫ Without you knowing, ♫ |
90 | 00:08:57,670 | 00:08:59,645 | As long as your cheeks are blush with life... | As long as your cheeks are blush with life... |
91 | 00:09:02,470 | 00:09:04,545 | As long as you're breathing... | As long as you're breathing... |
92 | 00:09:06,880 | 00:09:08,355 | I can be satisfied. | I can be satisfied. |
93 | 00:09:09,610 | 00:09:17,390 | ♫ Look for me, like today ♫ | ♫ Look for me, like today ♫ |
94 | 00:09:17,550 | 00:09:21,335 | From now on I hope that you are never put in danger. | From now on I hope that you are never put in danger. |
95 | 00:09:23,260 | 00:09:25,435 | I especially do not want to have | I especially do not want to have |
96 | 00:09:26,260 | 00:09:28,135 | anything to do with you getting hurt. | anything to do with you getting hurt. |
97 | 00:09:30,070 | 00:09:32,945 | What do you mean? I am truly alright. | What do you mean? I am truly alright. |
98 | 00:09:35,970 | 00:09:38,879 | I have made some medicine, if you put this over your wounds... | I have made some medicine, if you put this over your wounds... |
99 | 00:09:38,880 | 00:09:41,055 | Princess you have betrayed me in the past | Princess you have betrayed me in the past |
100 | 00:09:43,280 | 00:09:47,025 | and because of it my father died. | and because of it my father died. |
101 | 00:09:48,650 | 00:09:54,335 | That incident will never disappear from between us. | That incident will never disappear from between us. |
102 | 00:09:58,260 | 00:10:00,235 | Do not worry about me | Do not worry about me |
103 | 00:10:02,270 | 00:10:03,845 | and focus on your own well being. | and focus on your own well being. |
104 | 00:10:09,970 | 00:10:11,245 | My Lord... | My Lord... |
105 | 00:10:14,680 | 00:10:20,930 | ♫ Look for me ♫ | ♫ Look for me ♫ |
106 | 00:10:22,440 | 00:10:26,010 | ♫ Like today ♫ | ♫ Like today ♫ |
107 | 00:10:30,020 | 00:10:35,070 | ♫ Like today ♫ | ♫ Like today ♫ |
108 | 00:11:03,560 | 00:11:06,259 | The son of a malicious state criminal | The son of a malicious state criminal |
109 | 00:11:06,260 | 00:11:08,635 | casually walking about the king's palace... | casually walking about the king's palace... |
110 | 00:11:09,170 | 00:11:10,845 | Interesting how fast the times changes. | Interesting how fast the times changes. |
111 | 00:11:12,070 | 00:11:13,345 | Happy to see me? | Happy to see me? |
112 | 00:11:13,670 | 00:11:16,269 | Incredibly happy of course, | Incredibly happy of course, |
113 | 00:11:16,270 | 00:11:19,255 | as I am your life savior. | as I am your life savior. |
114 | 00:11:20,780 | 00:11:23,055 | You have saved my life? | You have saved my life? |
115 | 00:11:23,650 | 00:11:26,125 | That is the most creative statement I've ever heard. | That is the most creative statement I've ever heard. |
116 | 00:11:27,050 | 00:11:28,725 | How can you disagree? | How can you disagree? |
117 | 00:11:29,050 | 00:11:32,835 | If I wanted to kill you, you would already be dead. | If I wanted to kill you, you would already be dead. |
118 | 00:11:35,160 | 00:11:37,735 | I've tracked you down but kept you alive this whole time, | I've tracked you down but kept you alive this whole time, |
119 | 00:11:38,260 | 00:11:41,235 | because I am a man of my word. | because I am a man of my word. |
120 | 00:11:41,760 | 00:11:43,845 | I am keeping a promise to the princess. | I am keeping a promise to the princess. |
121 | 00:11:45,970 | 00:11:50,245 | A promise with the princess? What does that mean? | A promise with the princess? What does that mean? |
122 | 00:11:51,170 | 00:11:53,055 | You have no idea don't you? | You have no idea don't you? |
123 | 00:11:54,880 | 00:11:56,255 | You may leave. | You may leave. |
124 | 00:11:58,750 | 00:12:02,849 | What do you mean by saying you have a promise with the princess? | What do you mean by saying you have a promise with the princess? |
125 | 00:12:02,850 | 00:12:05,659 | It is already in the past, there's no use talking about it. | It is already in the past, there's no use talking about it. |
126 | 00:12:05,660 | 00:12:07,235 | You should worry about the present. | You should worry about the present. |
127 | 00:12:08,160 | 00:12:10,635 | If I ever see you walking about like this | If I ever see you walking about like this |
128 | 00:12:11,460 | 00:12:13,835 | I will make you regret it! | I will make you regret it! |
129 | 00:12:37,950 | 00:12:40,965 | (Yun Chi-Sung, Lee Ha-jeon's personal warrior guard) | (Yun Chi-Sung, Lee Ha-jeon's personal warrior guard) |
130 | 00:13:03,810 | 00:13:06,325 | The doctor has left for a moment. | The doctor has left for a moment. |
131 | 00:13:06,750 | 00:13:09,725 | I have a small wound and need some medicine. | I have a small wound and need some medicine. |
132 | 00:13:10,050 | 00:13:12,735 | May I see your wound? | May I see your wound? |
133 | 00:13:18,760 | 00:13:20,435 | How is this a small wound? | How is this a small wound? |
134 | 00:13:21,460 | 00:13:24,069 | If you leave it like this it might rot! | If you leave it like this it might rot! |
135 | 00:13:24,070 | 00:13:25,845 | Then you might have to amputate it! | Then you might have to amputate it! |
136 | 00:13:26,870 | 00:13:31,245 | You are over exaggerating, just some medicine please. | You are over exaggerating, just some medicine please. |
137 | 00:13:31,770 | 00:13:33,455 | Stay right here! | Stay right here! |
138 | 00:14:28,660 | 00:14:29,945 | Is something wrong? | Is something wrong? |
139 | 00:14:35,270 | 00:14:36,445 | Thank you. | Thank you. |
140 | 00:14:37,270 | 00:14:38,945 | You should come back after 3 days. | You should come back after 3 days. |
141 | 00:14:39,080 | 00:14:41,255 | I will take another look at your wound. | I will take another look at your wound. |
142 | 00:14:48,750 | 00:14:50,025 | 10 coins! | 10 coins! |
143 | 00:14:51,750 | 00:14:53,735 | This is too much, sir warrior! | This is too much, sir warrior! |
144 | 00:14:59,260 | 00:15:01,835 | (Wallsong-ru, Concubine Tavern) | (Wallsong-ru, Concubine Tavern) |
145 | 00:15:03,270 | 00:15:05,445 | It has been a long time sitting with you. | It has been a long time sitting with you. |
146 | 00:15:06,070 | 00:15:08,845 | I heard you had many incidents. | I heard you had many incidents. |
147 | 00:15:08,870 | 00:15:12,739 | I hear you have been promoted to the Chief of the Inspection Department. | I hear you have been promoted to the Chief of the Inspection Department. |
148 | 00:15:13,329 | 00:15:16,155 | - Congratulations! - Congratulations! | - Congratulations! - Congratulations! |
149 | 00:15:16,950 | 00:15:18,425 | Nothing to congratulate! | Nothing to congratulate! |
150 | 00:15:19,450 | 00:15:23,149 | It is a tiring job with more work and more responsibilities. | It is a tiring job with more work and more responsibilities. |
151 | 00:15:23,150 | 00:15:26,735 | But my Lord, you look so well and happy. | But my Lord, you look so well and happy. |
152 | 00:15:27,260 | 00:15:29,959 | They say good fortune shows on the face. | They say good fortune shows on the face. |
153 | 00:15:29,960 | 00:15:33,735 | I guess it is true, you look very good sir! | I guess it is true, you look very good sir! |
154 | 00:15:35,560 | 00:15:36,845 | Is that so? | Is that so? |
155 | 00:15:37,670 | 00:15:42,745 | I happened to be curious about my fortune and my face readings, how is it? | I happened to be curious about my fortune and my face readings, how is it? |
156 | 00:15:47,380 | 00:15:49,779 | My Lord, you have skinny eyes and a small mouth, | My Lord, you have skinny eyes and a small mouth, |
157 | 00:15:49,780 | 00:15:52,125 | a angled face and large body, | a angled face and large body, |
158 | 00:15:53,450 | 00:15:54,625 | you have the face of a snake. | you have the face of a snake. |
159 | 00:15:56,150 | 00:15:59,435 | You are gifted with intelligence, but must live in the shadows. | You are gifted with intelligence, but must live in the shadows. |
160 | 00:16:00,360 | 00:16:04,635 | Live in the shadows? What do you mean? | Live in the shadows? What do you mean? |
161 | 00:16:04,860 | 00:16:08,035 | If a snake becomes greedy and devours a large animal, what would happen? | If a snake becomes greedy and devours a large animal, what would happen? |
162 | 00:16:09,670 | 00:16:13,069 | His body would develop a huge bulge. | His body would develop a huge bulge. |
163 | 00:16:13,070 | 00:16:15,445 | Becoming easy to prey on and thus eaten himself. | Becoming easy to prey on and thus eaten himself. |
164 | 00:16:16,870 | 00:16:21,479 | A man with the face of a snake should not be greedy | A man with the face of a snake should not be greedy |
165 | 00:16:21,480 | 00:16:23,255 | or he will be attacked by many. | or he will be attacked by many. |
166 | 00:16:24,280 | 00:16:28,149 | Your telling me to step down from my position as Chief of the Lee Jong Chung? | Your telling me to step down from my position as Chief of the Lee Jong Chung? |
167 | 00:16:28,150 | 00:16:31,849 | And stay hidden? | And stay hidden? |
168 | 00:16:31,850 | 00:16:34,335 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
169 | 00:16:37,159 | 00:16:39,535 | You will not be able to handle this position. | You will not be able to handle this position. |
170 | 00:16:41,860 | 00:16:44,868 | Maybe speak with more respect... | Maybe speak with more respect... |
171 | 00:16:44,869 | 00:16:47,444 | You will be presented with good opportunities but you must not take them. | You will be presented with good opportunities but you must not take them. |
172 | 00:16:48,070 | 00:16:50,045 | You have to let them go. | You have to let them go. |
173 | 00:16:50,669 | 00:16:55,055 | Your fortune is bad this year and you also lack in talent. | Your fortune is bad this year and you also lack in talent. |
174 | 00:16:56,480 | 00:16:59,925 | I must have treated you too well you have become arrogant. | I must have treated you too well you have become arrogant. |
175 | 00:17:00,850 | 00:17:05,825 | Watch your mouth or else I will punish you with contempt. | Watch your mouth or else I will punish you with contempt. |
176 | 00:17:08,160 | 00:17:10,235 | Remember what I've said before. | Remember what I've said before. |
177 | 00:17:12,260 | 00:17:17,545 | The true king is the man who survives. | The true king is the man who survives. |
178 | 00:17:26,580 | 00:17:31,625 | He would have paid us a fortune if you weren't so rude. | He would have paid us a fortune if you weren't so rude. |
179 | 00:17:32,650 | 00:17:34,625 | I want to save his life. | I want to save his life. |
180 | 00:17:34,950 | 00:17:35,925 | Save him? | Save him? |
181 | 00:17:37,250 | 00:17:39,125 | It may seem cruel but | It may seem cruel but |
182 | 00:17:39,860 | 00:17:43,135 | first he must live in order to become king or anything else. | first he must live in order to become king or anything else. |
183 | 00:17:53,270 | 00:17:56,069 | Wow, who is this I see? | Wow, who is this I see? |
184 | 00:17:56,070 | 00:18:00,215 | The young Dojeonggung brings new energy into the palace! | The young Dojeonggung brings new energy into the palace! |
185 | 00:18:00,480 | 00:18:02,255 | Thank you, my Lord. | Thank you, my Lord. |
186 | 00:18:04,180 | 00:18:09,125 | But in order to make room for new energy, we must let go of the old. | But in order to make room for new energy, we must let go of the old. |
187 | 00:18:09,180 | 00:18:10,249 | (Haok Kim Jwa-geun, Prime Minister) | (Haok Kim Jwa-geun, Prime Minister) |
188 | 00:18:10,250 | 00:18:11,125 | What? | What? |
189 | 00:18:13,160 | 00:18:15,019 | Father, he meant no harm. | Father, he meant no harm. |
190 | 00:18:15,020 | 00:18:16,559 | Hwasa Kim Byung-woon The minister of Finance | Hwasa Kim Byung-woon The minister of Finance |
191 | 00:18:16,560 | 00:18:17,635 | Please do not give it any thought. | Please do not give it any thought. |
192 | 00:18:26,670 | 00:18:29,645 | I look forward to your contributions. | I look forward to your contributions. |
193 | 00:19:16,750 | 00:19:19,859 | I have made some medicine, if you put this over your wounds... | I have made some medicine, if you put this over your wounds... |
194 | 00:19:19,860 | 00:19:21,935 | Princess, you have betrayed me in the past | Princess, you have betrayed me in the past |
195 | 00:19:24,160 | 00:19:27,935 | and because of it my father died. | and because of it my father died. |
196 | 00:19:29,570 | 00:19:34,045 | That incident will never disappear from between us. | That incident will never disappear from between us. |
197 | 00:19:39,270 | 00:19:42,655 | Miss, are you alright? | Miss, are you alright? |
198 | 00:19:44,450 | 00:19:46,425 | The noble women's hostess requires you. | The noble women's hostess requires you. |
199 | 00:19:47,250 | 00:19:49,549 | I don't feel like it today... | I don't feel like it today... |
200 | 00:19:49,550 | 00:19:52,625 | She insisted that you show face. | She insisted that you show face. |
201 | 00:19:52,860 | 00:19:54,835 | All the noble women will gather. | All the noble women will gather. |
202 | 00:20:00,660 | 00:20:02,535 | Noble women? | Noble women? |
203 | 00:20:04,570 | 00:20:08,069 | Her shamanistic readings are the best? | Her shamanistic readings are the best? |
204 | 00:20:08,070 | 00:20:11,445 | She is excellent in reading children's test results, promotions, | She is excellent in reading children's test results, promotions, |
205 | 00:20:12,070 | 00:20:17,279 | but most importantly, if husbands will be banished for crimes or not. | but most importantly, if husbands will be banished for crimes or not. |
206 | 00:20:17,280 | 00:20:19,525 | She is very good at reading that! | She is very good at reading that! |
207 | 00:20:20,650 | 00:20:29,859 | Yes, she is the shaman that predicted the Baek Nakshin Family's exile. | Yes, she is the shaman that predicted the Baek Nakshin Family's exile. |
208 | 00:20:29,860 | 00:20:31,859 | - Really? - Yes! | - Really? - Yes! |
209 | 00:20:31,860 | 00:20:36,945 | The ghost living within me shows me everything. | The ghost living within me shows me everything. |
210 | 00:20:37,770 | 00:20:41,945 | Is that so? Then give it a try. | Is that so? Then give it a try. |
211 | 00:21:05,760 | 00:21:10,045 | He's leaving, far. The Lord is leaving far away in winter. | He's leaving, far. The Lord is leaving far away in winter. |
212 | 00:21:10,670 | 00:21:14,169 | It's a child's spirit, a young ghost! | It's a child's spirit, a young ghost! |
213 | 00:21:14,170 | 00:21:16,569 | Leaving far...? What does that mean? | Leaving far...? What does that mean? |
214 | 00:21:16,570 | 00:21:20,179 | Isn't it obvious? He extorted so much money | Isn't it obvious? He extorted so much money |
215 | 00:21:20,180 | 00:21:21,455 | he's bound to get caught! | he's bound to get caught! |
216 | 00:21:22,380 | 00:21:24,625 | How dare you! | How dare you! |
217 | 00:21:24,950 | 00:21:27,249 | You said she's the best, how tragic for you. | You said she's the best, how tragic for you. |
218 | 00:21:27,250 | 00:21:28,925 | You shouldn't be so quick to speak! | You shouldn't be so quick to speak! |
219 | 00:21:30,450 | 00:21:32,349 | Yours is leaving to the afterlife! | Yours is leaving to the afterlife! |
220 | 00:21:32,350 | 00:21:36,735 | What? You mean my Lord? | What? You mean my Lord? |
221 | 00:21:36,960 | 00:21:40,059 | No, not that grandfather, | No, not that grandfather, |
222 | 00:21:40,060 | 00:21:41,159 | you old lady! | you old lady! |
223 | 00:21:41,160 | 00:21:42,235 | Me? | Me? |
224 | 00:21:43,270 | 00:21:44,369 | Oh my goodness... | Oh my goodness... |
225 | 00:21:44,370 | 00:21:47,745 | Old lady...? | Old lady...? |
226 | 00:21:48,370 | 00:21:49,869 | Have you gone mad! | Have you gone mad! |
227 | 00:21:49,870 | 00:21:51,769 | I'm just reading your destiny... | I'm just reading your destiny... |
228 | 00:21:51,770 | 00:21:52,979 | I'll eat this tomorrow... | I'll eat this tomorrow... |
229 | 00:21:52,980 | 00:21:55,655 | - What are you all doing? - My Princess... | - What are you all doing? - My Princess... |
230 | 00:21:56,280 | 00:21:57,725 | My Princess... | My Princess... |
231 | 00:22:01,250 | 00:22:02,825 | Who is she? | Who is she? |
232 | 00:22:22,970 | 00:22:23,815 | How dare you... | How dare you... |
233 | 00:22:25,570 | 00:22:28,755 | This is a bad child's behavior, who told you to be mean? | This is a bad child's behavior, who told you to be mean? |
234 | 00:22:41,960 | 00:22:44,535 | - What happened... - Wake up! Wake up! | - What happened... - Wake up! Wake up! |
235 | 00:22:45,060 | 00:22:48,735 | - Wake up, oh my goodness! - Wake up! | - Wake up, oh my goodness! - Wake up! |
236 | 00:22:49,060 | 00:22:51,669 | What is the meaning of this! | What is the meaning of this! |
237 | 00:22:51,670 | 00:22:55,439 | A bunch of noble women entertaining themselves with a shaman! | A bunch of noble women entertaining themselves with a shaman! |
238 | 00:22:56,970 | 00:22:58,245 | Wife of the Ministry of Justice! | Wife of the Ministry of Justice! |
239 | 00:22:59,070 | 00:23:00,155 | Wife of the Ministry of Education! | Wife of the Ministry of Education! |
240 | 00:23:00,380 | 00:23:01,415 | Wife of the Ministry of Defense! | Wife of the Ministry of Defense! |
241 | 00:23:02,580 | 00:23:06,649 | I will report what I've seen with my own eyes to Her Royal Highness! | I will report what I've seen with my own eyes to Her Royal Highness! |
242 | 00:23:06,650 | 00:23:08,249 | My Princess! | My Princess! |
243 | 00:23:08,250 | 00:23:13,759 | - My Princess! - Forgive us please! | - My Princess! - Forgive us please! |
244 | 00:23:13,760 | 00:23:16,735 | Please forgive our sins! | Please forgive our sins! |
245 | 00:23:19,160 | 00:23:21,735 | No please! You cannot! | No please! You cannot! |
246 | 00:23:23,070 | 00:23:26,669 | You actually found that weasel like king's relative. | You actually found that weasel like king's relative. |
247 | 00:23:26,670 | 00:23:28,145 | Good work. | Good work. |
248 | 00:23:29,670 | 00:23:34,255 | If you complete this task without problems, I will reward you greatly. | If you complete this task without problems, I will reward you greatly. |
249 | 00:23:36,380 | 00:23:41,825 | My Lord, if I do as you ask can you grant me a favor? | My Lord, if I do as you ask can you grant me a favor? |
250 | 00:23:43,950 | 00:23:45,849 | After I finish this task, | After I finish this task, |
251 | 00:23:45,850 | 00:23:49,435 | I will ask you for something, please grant it to me. | I will ask you for something, please grant it to me. |
252 | 00:23:50,160 | 00:23:55,635 | Fine, but I expect absolute perfection. | Fine, but I expect absolute perfection. |
253 | 00:23:55,960 | 00:23:57,645 | Yes, my Lord! | Yes, my Lord! |
254 | 00:24:10,380 | 00:24:12,225 | Finally you are awake. | Finally you are awake. |
255 | 00:24:12,850 | 00:24:14,225 | How are you feeling? | How are you feeling? |
256 | 00:24:14,820 | 00:24:16,819 | (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant) | (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant) |
257 | 00:24:16,820 | 00:24:18,725 | I-I am fine, my Lord... | I-I am fine, my Lord... |
258 | 00:24:34,670 | 00:24:40,355 | Excuse me, where is Master Choi's residence? | Excuse me, where is Master Choi's residence? |
259 | 00:24:41,080 | 00:24:42,679 | Go straight down that path | Go straight down that path |
260 | 00:24:42,680 | 00:24:45,125 | and go into the ally on the right. | and go into the ally on the right. |
261 | 00:24:45,550 | 00:24:47,249 | Thank you. | Thank you. |
262 | 00:24:47,250 | 00:24:49,625 | Let's go. | Let's go. |
263 | 00:24:50,550 | 00:24:53,659 | You're saying the state officers extorted money from the civilians | You're saying the state officers extorted money from the civilians |
264 | 00:24:53,660 | 00:24:55,835 | but as the conflict grew | but as the conflict grew |
265 | 00:24:56,160 | 00:24:58,935 | all the guilty state officials were released | all the guilty state officials were released |
266 | 00:24:59,360 | 00:25:02,035 | and the civilians arrested and captured? | and the civilians arrested and captured? |
267 | 00:25:02,260 | 00:25:06,669 | Yes sir, my own children are here in captivity. | Yes sir, my own children are here in captivity. |
268 | 00:25:06,670 | 00:25:08,469 | When I've asked around for help | When I've asked around for help |
269 | 00:25:08,470 | 00:25:11,069 | everyone told me to come find you, Master Choi. | everyone told me to come find you, Master Choi. |
270 | 00:25:11,070 | 00:25:12,069 | Me? | Me? |
271 | 00:25:12,070 | 00:25:13,979 | Last time saving the man during the Kim-Moons prosperity rituals, | Last time saving the man during the Kim-Moons prosperity rituals, |
272 | 00:25:13,980 | 00:25:16,279 | and even with the nursery children, | and even with the nursery children, |
273 | 00:25:16,280 | 00:25:18,949 | you risked your life getting stabbed to help the people. | you risked your life getting stabbed to help the people. |
274 | 00:25:18,950 | 00:25:22,749 | All of Hanyang knows of your stories. | All of Hanyang knows of your stories. |
275 | 00:25:22,750 | 00:25:24,525 | Only you're unaware Master. | Only you're unaware Master. |
276 | 00:25:25,890 | 00:25:29,935 | Could I at least know if my children are safe? | Could I at least know if my children are safe? |
277 | 00:25:32,460 | 00:25:33,735 | I will think of a plan. | I will think of a plan. |
278 | 00:25:34,360 | 00:25:38,045 | Thank you! Thank you. | Thank you! Thank you. |
279 | 00:25:40,700 | 00:25:42,439 | (Hyeongjo: The Ministry of Justice, Oksa: Prison) | (Hyeongjo: The Ministry of Justice, Oksa: Prison) |
280 | 00:25:42,440 | 00:25:45,869 | That's my son, Gae-dong! | That's my son, Gae-dong! |
281 | 00:25:45,870 | 00:25:48,879 | - Gae-dong! - Dal-re! | - Gae-dong! - Dal-re! |
282 | 00:25:48,880 | 00:25:50,179 | Gae-dong! | Gae-dong! |
283 | 00:25:50,180 | 00:25:51,925 | - Dal-re! - Gae-dong! | - Dal-re! - Gae-dong! |
284 | 00:25:54,250 | 00:25:55,425 | Please help us. | Please help us. |
285 | 00:25:59,550 | 00:26:02,635 | Hey, let them see their family up close. | Hey, let them see their family up close. |
286 | 00:26:04,560 | 00:26:05,835 | My goodness, Father! | My goodness, Father! |
287 | 00:26:18,570 | 00:26:22,379 | Why are we imprisoned we are innocent! | Why are we imprisoned we are innocent! |
288 | 00:26:22,380 | 00:26:24,649 | Right, right, we haven't committed a crime! | Right, right, we haven't committed a crime! |
289 | 00:26:24,650 | 00:26:26,425 | We are innocent! | We are innocent! |
290 | 00:26:27,550 | 00:26:29,625 | Take them. | Take them. |
291 | 00:26:34,360 | 00:26:36,435 | - Gae-dong! - Father! | - Gae-dong! - Father! |
292 | 00:26:51,870 | 00:26:55,739 | Back in Jinju during the riot, the state officials were captured too? | Back in Jinju during the riot, the state officials were captured too? |
293 | 00:26:55,764 | 00:26:57,779 | Yes, sir. | Yes, sir. |
294 | 00:26:57,780 | 00:27:01,325 | Do you have the separate ledgers kept by the lowly book keepers? | Do you have the separate ledgers kept by the lowly book keepers? |
295 | 00:27:01,950 | 00:27:03,825 | The ledger? | The ledger? |
296 | 00:27:07,460 | 00:27:08,735 | Yes, yes! | Yes, yes! |
297 | 00:27:14,583 | 00:27:16,745 | What is this? | What is this? |
298 | 00:27:16,970 | 00:27:19,745 | The backhand ledgers kept by book keepers in Danseong-hyeon, Jinju. | The backhand ledgers kept by book keepers in Danseong-hyeon, Jinju. |
299 | 00:27:20,170 | 00:27:22,691 | It provides detailed accounts of the Danseong-hyeon officials extorting | It provides detailed accounts of the Danseong-hyeon officials extorting |
300 | 00:27:22,691 | 00:27:24,185 | and stealing money from the people. | and stealing money from the people. |
301 | 00:27:24,570 | 00:27:27,855 | Why did you bring this to me? | Why did you bring this to me? |
302 | 00:27:28,380 | 00:27:32,825 | The people who accused the officials are unfairly incarcerated. | The people who accused the officials are unfairly incarcerated. |
303 | 00:27:33,450 | 00:27:37,725 | Please look through the ledger and serve justice for the people. | Please look through the ledger and serve justice for the people. |
304 | 00:27:39,450 | 00:27:41,035 | What? | What? |
305 | 00:27:41,560 | 00:27:43,659 | Are you asking for a favor? | Are you asking for a favor? |
306 | 00:27:43,660 | 00:27:45,035 | This is not a favor. | This is not a favor. |
307 | 00:27:45,360 | 00:27:47,235 | You are serving your duty for the people. | You are serving your duty for the people. |
308 | 00:27:47,760 | 00:27:50,869 | Also, if you help the people | Also, if you help the people |
309 | 00:27:50,870 | 00:27:52,845 | they will never forget their gratitude towards you. | they will never forget their gratitude towards you. |
310 | 00:27:53,770 | 00:27:57,445 | They will return to Jinju and spread rumors of Lord Dojeonggung's grace. | They will return to Jinju and spread rumors of Lord Dojeonggung's grace. |
311 | 00:27:58,470 | 00:28:02,179 | As the rumor spreads, more citizens will begin to approach you | As the rumor spreads, more citizens will begin to approach you |
312 | 00:28:02,180 | 00:28:03,455 | with more evidence | with more evidence |
313 | 00:28:16,960 | 00:28:20,435 | You disrespected me and told me to live in hiding, | You disrespected me and told me to live in hiding, |
314 | 00:28:20,660 | 00:28:22,135 | and now this? | and now this? |
315 | 00:28:23,370 | 00:28:24,845 | Do you think I'd help? | Do you think I'd help? |
316 | 00:28:25,770 | 00:28:30,545 | Do not let your people suffer because of your personal grudge with me. | Do not let your people suffer because of your personal grudge with me. |
317 | 00:28:31,070 | 00:28:32,745 | This is an official matter. | This is an official matter. |
318 | 00:28:33,280 | 00:28:34,979 | Protecting the people is a king's duty. | Protecting the people is a king's duty. |
319 | 00:28:34,980 | 00:28:36,455 | Silence! | Silence! |
320 | 00:28:38,450 | 00:28:40,249 | Arrest the two elderly citizens! | Arrest the two elderly citizens! |
321 | 00:28:40,250 | 00:28:41,525 | My Lord! | My Lord! |
322 | 00:28:44,450 | 00:28:45,825 | Do as I command. | Do as I command. |
323 | 00:28:46,860 | 00:28:48,235 | Yes, sir. | Yes, sir. |
324 | 00:28:56,570 | 00:28:59,545 | Please forgive us! | Please forgive us! |
325 | 00:29:00,870 | 00:29:04,545 | Please let us live! | Please let us live! |
326 | 00:29:09,980 | 00:29:11,355 | Watch closely. | Watch closely. |
327 | 00:29:13,950 | 00:29:16,925 | See what happens when you dare ask me of favors. | See what happens when you dare ask me of favors. |
328 | 00:29:19,450 | 00:29:20,735 | Beat him! | Beat him! |
329 | 00:29:20,960 | 00:29:22,035 | Yes, sir! | Yes, sir! |
330 | 00:29:30,970 | 00:29:32,145 | How dare you! | How dare you! |
331 | 00:29:32,270 | 00:29:35,045 | If you punish these innocent people | If you punish these innocent people |
332 | 00:29:35,870 | 00:29:40,055 | Lord Dojeonggung you are the same as the Jangdong Kim-Moons. | Lord Dojeonggung you are the same as the Jangdong Kim-Moons. |
333 | 00:29:40,580 | 00:29:41,679 | What? | What? |
334 | 00:29:41,680 | 00:29:46,325 | I will not stand by and watch people with power | I will not stand by and watch people with power |
335 | 00:29:46,850 | 00:29:48,825 | beat and kill our citizens | beat and kill our citizens |
336 | 00:29:49,150 | 00:29:51,625 | just because they feel like it. | just because they feel like it. |
337 | 00:29:53,560 | 00:29:55,535 | If you want to hurt these people! | If you want to hurt these people! |
338 | 00:29:57,860 | 00:30:00,235 | You must go through me first. | You must go through me first. |
339 | 00:30:00,660 | 00:30:01,935 | You little... | You little... |
340 | 00:30:02,260 | 00:30:06,369 | What are you waiting for seize, Choi Chun-joong! | What are you waiting for seize, Choi Chun-joong! |
341 | 00:30:06,370 | 00:30:07,569 | Yes, sir! | Yes, sir! |
342 | 00:30:07,570 | 00:30:09,745 | Please don't! | Please don't! |
343 | 00:30:12,970 | 00:30:14,555 | Stop! | Stop! |
344 | 00:30:22,350 | 00:30:23,725 | Look here Lee Ha-jeon, | Look here Lee Ha-jeon, |
345 | 00:30:24,150 | 00:30:26,835 | punishing people without any evidence? | punishing people without any evidence? |
346 | 00:30:27,060 | 00:30:28,735 | Have you forgotten the King's words? | Have you forgotten the King's words? |
347 | 00:30:29,360 | 00:30:30,189 | What? | What? |
348 | 00:30:30,190 | 00:30:32,359 | The King has commanded to be forgiving | The King has commanded to be forgiving |
349 | 00:30:32,360 | 00:30:36,035 | towards the people who have had quarrels with officials! | towards the people who have had quarrels with officials! |
350 | 00:30:44,270 | 00:30:48,155 | Let them go, he is right. | Let them go, he is right. |
351 | 00:30:54,150 | 00:30:55,525 | Release them. | Release them. |
352 | 00:30:57,150 | 00:31:00,025 | Thank you! | Thank you! |
353 | 00:31:08,960 | 00:31:12,145 | Thank you, my Lord! | Thank you, my Lord! |
354 | 00:31:15,870 | 00:31:17,669 | The Master is here. | The Master is here. |
355 | 00:31:17,670 | 00:31:23,379 | Master, thank you, thank you. | Master, thank you, thank you. |
356 | 00:31:23,380 | 00:31:26,425 | My goodness, thank you so much, thank you. | My goodness, thank you so much, thank you. |
357 | 00:31:27,050 | 00:31:28,549 | Is everyone okay? | Is everyone okay? |
358 | 00:31:28,550 | 00:31:30,349 | Of course! | Of course! |
359 | 00:31:30,350 | 00:31:32,949 | What are we waiting for, bow! | What are we waiting for, bow! |
360 | 00:31:32,950 | 00:31:35,059 | Thank you! | Thank you! |
361 | 00:31:35,060 | 00:31:36,159 | Please stand up. | Please stand up. |
362 | 00:31:36,160 | 00:31:37,735 | Thank you, Master. | Thank you, Master. |
363 | 00:31:38,660 | 00:31:41,059 | If anything happens to you Master | If anything happens to you Master |
364 | 00:31:41,060 | 00:31:43,945 | they say that they will run back here right away from Jinju. | they say that they will run back here right away from Jinju. |
365 | 00:31:44,170 | 00:31:49,469 | Of course! There are many citizens who would come to Master's aid! | Of course! There are many citizens who would come to Master's aid! |
366 | 00:31:49,470 | 00:31:50,445 | Including me! | Including me! |
367 | 00:31:51,170 | 00:31:55,379 | If the Master needs help, the nursery children and I will come immediately too! | If the Master needs help, the nursery children and I will come immediately too! |
368 | 00:31:55,380 | 00:31:58,525 | There are many more who would come in the name of Choi Chun-joong. | There are many more who would come in the name of Choi Chun-joong. |
369 | 00:31:59,150 | 00:32:04,049 | At this rate Master can change the whole nation, huh? | At this rate Master can change the whole nation, huh? |
370 | 00:32:04,050 | 00:32:07,535 | He might flip Joseon upside down! | He might flip Joseon upside down! |
371 | 00:32:19,270 | 00:32:21,969 | Joking, just joking! | Joking, just joking! |
372 | 00:32:21,970 | 00:32:23,445 | I was seriously just joking... | I was seriously just joking... |
373 | 00:32:25,470 | 00:32:27,379 | Hostess! I'm so hungry, should we all eat? | Hostess! I'm so hungry, should we all eat? |
374 | 00:32:27,380 | 00:32:32,149 | Sure! Anything for our hungry and stupid Pal-ryong. | Sure! Anything for our hungry and stupid Pal-ryong. |
375 | 00:32:32,150 | 00:32:35,825 | I will make delicious food, everyone please wait! | I will make delicious food, everyone please wait! |
376 | 00:32:36,350 | 00:32:38,525 | Let me come too. | Let me come too. |
377 | 00:32:42,260 | 00:32:46,535 | Thank you, Master. | Thank you, Master. |
378 | 00:32:47,860 | 00:32:50,745 | Now, let us enjoy a drink. | Now, let us enjoy a drink. |
379 | 00:33:00,480 | 00:33:03,955 | Thank you for saving the people from Jinju. | Thank you for saving the people from Jinju. |
380 | 00:33:04,450 | 00:33:06,925 | It was not for you. | It was not for you. |
381 | 00:33:08,950 | 00:33:10,949 | It was for the people. | It was for the people. |
382 | 00:33:10,950 | 00:33:15,535 | Finding a king's relative who actually cares for the people is difficult. Thank you. | Finding a king's relative who actually cares for the people is difficult. Thank you. |
383 | 00:33:17,760 | 00:33:22,735 | Thanking the man who has tried to kill you twice... | Thanking the man who has tried to kill you twice... |
384 | 00:33:24,270 | 00:33:26,269 | You are so different from my old friend, | You are so different from my old friend, |
385 | 00:33:26,270 | 00:33:32,545 | Choi Kyung who was stern and virtuous. | Choi Kyung who was stern and virtuous. |
386 | 00:33:34,280 | 00:33:38,925 | I am... identical to my father, | I am... identical to my father, |
387 | 00:33:40,749 | 00:33:42,725 | stern and virtuous, | stern and virtuous, |
388 | 00:33:43,749 | 00:33:47,034 | looking only towards Prince Heungseon and his son for the throne. | looking only towards Prince Heungseon and his son for the throne. |
389 | 00:33:50,860 | 00:33:53,835 | Why not Dojeonggung? | Why not Dojeonggung? |
390 | 00:33:54,360 | 00:33:58,645 | He is next in line for power. | He is next in line for power. |
391 | 00:34:01,470 | 00:34:02,945 | Lord Lee Ha-jeon... | Lord Lee Ha-jeon... |
392 | 00:34:05,470 | 00:34:06,745 | Will die at a young age. | Will die at a young age. |
393 | 00:34:12,050 | 00:34:15,324 | I have warned him but he does not listen. | I have warned him but he does not listen. |
394 | 00:34:16,150 | 00:34:19,925 | You must be careful as well. | You must be careful as well. |
395 | 00:34:22,460 | 00:34:28,935 | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. |
396 | 00:34:32,370 | 00:34:34,145 | If you wish to protect your son | If you wish to protect your son |
397 | 00:34:35,270 | 00:34:37,845 | you must use me as your guiding flame. | you must use me as your guiding flame. |
398 | 00:34:39,870 | 00:34:40,955 | Then... | Then... |
399 | 00:34:43,580 | 00:34:48,325 | you might have a chance to win. | you might have a chance to win. |
400 | 00:35:03,560 | 00:35:08,045 | I will support Lee Ha-jeon. | I will support Lee Ha-jeon. |
401 | 00:35:09,370 | 00:35:14,255 | If you understand, please leave. | If you understand, please leave. |
402 | 00:35:20,450 | 00:35:25,049 | Master, does Prince Heungseon's son really become king? | Master, does Prince Heungseon's son really become king? |
403 | 00:35:25,050 | 00:35:26,425 | Do you really believe that? | Do you really believe that? |
404 | 00:35:27,460 | 00:35:28,735 | Did you know? | Did you know? |
405 | 00:35:29,460 | 00:35:31,135 | Destiny has no mouth. | Destiny has no mouth. |
406 | 00:35:31,760 | 00:35:34,335 | Therefore certain people speak on behalf. | Therefore certain people speak on behalf. |
407 | 00:35:34,860 | 00:35:39,145 | Priests, prophets, and fortune tellers like me. | Priests, prophets, and fortune tellers like me. |
408 | 00:35:41,270 | 00:35:44,345 | Let us make a prophecy. | Let us make a prophecy. |
409 | 00:35:45,370 | 00:35:47,955 | Will that child become king or not. | Will that child become king or not. |
410 | 00:35:48,980 | 00:35:51,279 | If the coin shows heads | If the coin shows heads |
411 | 00:35:51,280 | 00:35:53,725 | Prince Heungseon's son will be destined to be king, | Prince Heungseon's son will be destined to be king, |
412 | 00:35:55,050 | 00:35:59,025 | but if it is tails, all of this is just a huge fraud. | but if it is tails, all of this is just a huge fraud. |
413 | 00:36:06,660 | 00:36:07,635 | It's heads! | It's heads! |
414 | 00:36:11,070 | 00:36:13,169 | Wait, what! Both sides are the same! | Wait, what! Both sides are the same! |
415 | 00:36:13,170 | 00:36:14,545 | This is just a scam! | This is just a scam! |
416 | 00:36:16,070 | 00:36:17,945 | This is destiny. | This is destiny. |
417 | 00:36:18,270 | 00:36:19,945 | No matter what happens | No matter what happens |
418 | 00:36:20,380 | 00:36:24,255 | in the end, the results are rigged. | in the end, the results are rigged. |
419 | 00:36:26,050 | 00:36:27,225 | That is destiny. | That is destiny. |
420 | 00:36:32,350 | 00:36:34,159 | Huh? Where're you going? Not going home? | Huh? Where're you going? Not going home? |
421 | 00:36:34,160 | 00:36:36,559 | Go ahead, I have some business. | Go ahead, I have some business. |
422 | 00:36:36,560 | 00:36:37,835 | Where? | Where? |
423 | 00:36:38,760 | 00:36:44,045 | I wonder if that man is secretly a troll. | I wonder if that man is secretly a troll. |
424 | 00:37:42,360 | 00:37:45,959 | - Miss! - What happened? | - Miss! - What happened? |
425 | 00:37:45,960 | 00:37:49,335 | Did you meet the state police officer who said to have seen my mom? | Did you meet the state police officer who said to have seen my mom? |
426 | 00:37:49,460 | 00:37:51,869 | No he said he would meet me | No he said he would meet me |
427 | 00:37:51,870 | 00:37:54,945 | but did not show, I waited 2 hours. | but did not show, I waited 2 hours. |
428 | 00:37:56,670 | 00:38:01,355 | Is that so? I am not surprised by crooks anymore. | Is that so? I am not surprised by crooks anymore. |
429 | 00:38:03,780 | 00:38:06,425 | Fireflies, my princess. | Fireflies, my princess. |
430 | 00:38:07,650 | 00:38:09,125 | It's been a while! | It's been a while! |
431 | 00:38:11,450 | 00:38:12,825 | Yes. | Yes. |
432 | 00:38:13,450 | 00:38:17,535 | He must be thinking about me, right? | He must be thinking about me, right? |
433 | 00:38:35,580 | 00:38:38,125 | I am satisfied just watching you from a far, | I am satisfied just watching you from a far, |
434 | 00:38:38,850 | 00:38:40,625 | so please stay safe | so please stay safe |
435 | 00:38:41,150 | 00:38:43,325 | and do not disappear from me again... | and do not disappear from me again... |
436 | 00:38:44,450 | 00:38:46,625 | Always live with your sparkle. | Always live with your sparkle. |
437 | 00:39:00,170 | 00:39:03,545 | Hey, I'll pay tomorrow. | Hey, I'll pay tomorrow. |
438 | 00:39:05,070 | 00:39:09,379 | Hey, hey, hey! Why are you bothering the people! | Hey, hey, hey! Why are you bothering the people! |
439 | 00:39:09,380 | 00:39:10,955 | Speak with him. | Speak with him. |
440 | 00:39:12,180 | 00:39:14,349 | Boss, just two coins, two. | Boss, just two coins, two. |
441 | 00:39:14,350 | 00:39:15,525 | You idiots! | You idiots! |
442 | 00:39:19,050 | 00:39:20,125 | What's wrong? | What's wrong? |
443 | 00:39:20,560 | 00:39:23,235 | I must see Lord Choi Chun-joong... | I must see Lord Choi Chun-joong... |
444 | 00:39:23,660 | 00:39:24,635 | Chun-joong? | Chun-joong? |
445 | 00:39:24,860 | 00:39:26,159 | Looking for Chun-joong? | Looking for Chun-joong? |
446 | 00:39:26,160 | 00:39:28,259 | - Master Choi? - He's looking for Master Choi. | - Master Choi? - He's looking for Master Choi. |
447 | 00:39:28,260 | 00:39:29,859 | Hey, hey, wake up! | Hey, hey, wake up! |
448 | 00:39:29,860 | 00:39:32,245 | What are you waiting for, carry him. | What are you waiting for, carry him. |
449 | 00:39:32,770 | 00:39:36,369 | Ma'am! Ma'am! | Ma'am! Ma'am! |
450 | 00:39:36,370 | 00:39:37,869 | Where's Master Choi! | Where's Master Choi! |
451 | 00:39:37,870 | 00:39:40,069 | Ma'am! Ma'am! Master Choi! | Ma'am! Ma'am! Master Choi! |
452 | 00:39:40,070 | 00:39:43,279 | Come, this way, this way. | Come, this way, this way. |
453 | 00:39:43,280 | 00:39:44,925 | What's happening? | What's happening? |
454 | 00:39:45,450 | 00:39:47,949 | - Who is this? - What happened, who is he? | - Who is this? - What happened, who is he? |
455 | 00:39:47,950 | 00:39:50,125 | He's looking for Master Choi. | He's looking for Master Choi. |
456 | 00:39:50,550 | 00:39:51,949 | Master! Master! | Master! Master! |
457 | 00:39:51,950 | 00:39:54,035 | - What's wrong? - Come this way, look! | - What's wrong? - Come this way, look! |
458 | 00:39:58,660 | 00:40:00,935 | Hey! Are you not Man-suk! | Hey! Are you not Man-suk! |
459 | 00:40:01,160 | 00:40:03,259 | Hey! Wake up! | Hey! Wake up! |
460 | 00:40:03,260 | 00:40:04,545 | Wake up! | Wake up! |
461 | 00:40:05,370 | 00:40:09,569 | Are you really My Lord? | Are you really My Lord? |
462 | 00:40:09,570 | 00:40:11,445 | What happened to you! | What happened to you! |
463 | 00:40:11,970 | 00:40:13,745 | Hey! Hey! | Hey! Hey! |
464 | 00:40:14,480 | 00:40:15,755 | Hey! | Hey! |
465 | 00:40:24,350 | 00:40:28,659 | You're the one responsible for delivering all of the bribes written in here | You're the one responsible for delivering all of the bribes written in here |
466 | 00:40:28,660 | 00:40:32,135 | to Kim Byung-woon? | to Kim Byung-woon? |
467 | 00:40:32,460 | 00:40:33,305 | Yes, sir! | Yes, sir! |
468 | 00:40:34,460 | 00:40:36,459 | Why have you brought this to me? | Why have you brought this to me? |
469 | 00:40:36,460 | 00:40:39,569 | The people of my region are starving to death. | The people of my region are starving to death. |
470 | 00:40:39,570 | 00:40:42,199 | We have nothing left to bribe him with, | We have nothing left to bribe him with, |
471 | 00:40:42,200 | 00:40:44,169 | yet he wants the same amount this year. | yet he wants the same amount this year. |
472 | 00:40:44,170 | 00:40:48,155 | He threatens to punish me for crimes against the crown! | He threatens to punish me for crimes against the crown! |
473 | 00:40:49,580 | 00:40:54,249 | So you chose to turn him in? | So you chose to turn him in? |
474 | 00:40:54,250 | 00:40:57,649 | Yes sir! If you grant me immunity | Yes sir! If you grant me immunity |
475 | 00:40:57,650 | 00:41:00,659 | I can provide the names of conspirators | I can provide the names of conspirators |
476 | 00:41:00,660 | 00:41:07,135 | and the location of Lord Kim's secret warehouse! | and the location of Lord Kim's secret warehouse! |
477 | 00:41:08,160 | 00:41:11,145 | Secret warehouse? | Secret warehouse? |
478 | 00:41:16,170 | 00:41:19,645 | If this is true, the whole nation will be shocked | If this is true, the whole nation will be shocked |
479 | 00:41:19,970 | 00:41:22,755 | and the Kim-Moons will become vulnerable. | and the Kim-Moons will become vulnerable. |
480 | 00:41:24,080 | 00:41:26,025 | Is this my chance? | Is this my chance? |
481 | 00:41:30,950 | 00:41:34,025 | Is all of this true? | Is all of this true? |
482 | 00:41:34,260 | 00:41:38,435 | I've never heard of a managing official reporting such things! | I've never heard of a managing official reporting such things! |
483 | 00:41:39,860 | 00:41:40,705 | This is all I need! | This is all I need! |
484 | 00:41:41,760 | 00:41:44,035 | We can dismember the Jangdong Kim-Moons with this! | We can dismember the Jangdong Kim-Moons with this! |
485 | 00:41:45,070 | 00:41:46,345 | The tides have turned! | The tides have turned! |
486 | 00:41:46,770 | 00:41:50,069 | If Lord Kim Byung-woon finds out | If Lord Kim Byung-woon finds out |
487 | 00:41:50,070 | 00:41:51,969 | I will be murdered tonight. | I will be murdered tonight. |
488 | 00:41:51,970 | 00:41:56,479 | Please get to him first | Please get to him first |
489 | 00:41:56,480 | 00:41:58,625 | and protect me and the people! | and protect me and the people! |
490 | 00:42:00,550 | 00:42:04,049 | If we miss this opportunity the Kim-Moons will kill the witnesses | If we miss this opportunity the Kim-Moons will kill the witnesses |
491 | 00:42:04,050 | 00:42:05,825 | and move the secret warehouse. | and move the secret warehouse. |
492 | 00:42:06,650 | 00:42:10,735 | Right now we have the upper hand as long as Kim Byung-woon is unaware. | Right now we have the upper hand as long as Kim Byung-woon is unaware. |
493 | 00:42:15,660 | 00:42:20,845 | We must first meet the king and warn him in advance. | We must first meet the king and warn him in advance. |
494 | 00:42:21,970 | 00:42:25,545 | The kind hearted king must not empathize with the Kim-Moons | The kind hearted king must not empathize with the Kim-Moons |
495 | 00:42:26,770 | 00:42:31,155 | and must be on the same page as us in order to succeed. | and must be on the same page as us in order to succeed. |
496 | 00:42:32,180 | 00:42:34,325 | Yes, you are right! | Yes, you are right! |
497 | 00:42:49,660 | 00:42:53,645 | As the Chief of the special investigations department, I have an announcement. | As the Chief of the special investigations department, I have an announcement. |
498 | 00:42:54,470 | 00:42:55,545 | You may speak. | You may speak. |
499 | 00:42:56,970 | 00:43:00,069 | Unfair 8% tax reductions for Gyeongsang Provincial Office, | Unfair 8% tax reductions for Gyeongsang Provincial Office, |
500 | 00:43:00,070 | 00:43:03,355 | 4,600t of rice taken, | 4,600t of rice taken, |
501 | 00:43:03,480 | 00:43:08,525 | more than 100,000 coins worth of unjust loan interests stolen. | more than 100,000 coins worth of unjust loan interests stolen. |
502 | 00:43:09,250 | 00:43:12,325 | I report to you, Your Majesty! | I report to you, Your Majesty! |
503 | 00:43:12,850 | 00:43:14,535 | Who is responsible? | Who is responsible? |
504 | 00:43:18,160 | 00:43:19,335 | He is... | He is... |
505 | 00:43:43,750 | 00:43:44,825 | Speak. | Speak. |
506 | 00:43:45,350 | 00:43:46,925 | Who is responsible? | Who is responsible? |
507 | 00:43:49,560 | 00:43:50,935 | He is... | He is... |
508 | 00:43:56,660 | 00:44:02,745 | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. |
509 | 00:44:10,680 | 00:44:14,049 | But, this is our only chance, | But, this is our only chance, |
510 | 00:44:14,050 | 00:44:18,525 | or else I have to live in fear of the Kim-Moons forever. | or else I have to live in fear of the Kim-Moons forever. |
511 | 00:44:21,560 | 00:44:24,359 | The criminal... | The criminal... |
512 | 00:44:24,360 | 00:44:27,035 | Is Lord Kim Byung-woon. | Is Lord Kim Byung-woon. |
513 | 00:44:30,560 | 00:44:35,869 | Incarcerate and punish him gravely, Your Majesty! | Incarcerate and punish him gravely, Your Majesty! |
514 | 00:44:35,870 | 00:44:40,645 | Your Majesty! Capture Kim Byung-woon and serve justice upon him! | Your Majesty! Capture Kim Byung-woon and serve justice upon him! |
515 | 00:44:40,980 | 00:44:43,755 | You have no evidence! | You have no evidence! |
516 | 00:44:44,580 | 00:44:48,649 | Your Majesty, they are framing me! | Your Majesty, they are framing me! |
517 | 00:44:48,650 | 00:44:54,025 | Minister of Finance, do you have proof of your innocents? | Minister of Finance, do you have proof of your innocents? |
518 | 00:44:56,460 | 00:44:57,835 | That is... | That is... |
519 | 00:45:02,860 | 00:45:05,969 | How can I be prepared for these sudden false accusations! | How can I be prepared for these sudden false accusations! |
520 | 00:45:05,970 | 00:45:10,745 | He has nothing to prove his innocents with. | He has nothing to prove his innocents with. |
521 | 00:45:11,970 | 00:45:13,269 | How dare you! | How dare you! |
522 | 00:45:13,270 | 00:45:17,855 | Your Majesty, punish Kim Byung-woon! | Your Majesty, punish Kim Byung-woon! |
523 | 00:45:18,080 | 00:45:21,925 | Punish Kim Byung-woon! | Punish Kim Byung-woon! |
524 | 00:45:32,360 | 00:45:36,959 | Imprison Kim Byung-woon! | Imprison Kim Byung-woon! |
525 | 00:45:36,960 | 00:45:38,745 | - Yes, sir! - Your Majesty! | - Yes, sir! - Your Majesty! |
526 | 00:45:39,470 | 00:45:42,745 | Your Majesty... How can you do this! | Your Majesty... How can you do this! |
527 | 00:45:44,570 | 00:45:47,779 | Your Majesty! These are false accusations! | Your Majesty! These are false accusations! |
528 | 00:45:47,780 | 00:45:50,279 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
529 | 00:45:50,280 | 00:45:51,749 | Your Majesty! | Your Majesty! |
530 | 00:45:51,750 | 00:45:56,149 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
531 | 00:46:01,260 | 00:46:05,759 | Retrieve all the stolen money and white rice | Retrieve all the stolen money and white rice |
532 | 00:46:05,760 | 00:46:07,535 | from Kim Byung-woon! | from Kim Byung-woon! |
533 | 00:46:08,060 | 00:46:13,069 | My goodness... With this much evidence Kim Byung-woon is done for! | My goodness... With this much evidence Kim Byung-woon is done for! |
534 | 00:46:13,070 | 00:46:16,645 | Master, this is Dojeonggung's clear victory, right? | Master, this is Dojeonggung's clear victory, right? |
535 | 00:46:17,770 | 00:46:19,045 | I'm not sure... | I'm not sure... |
536 | 00:46:20,570 | 00:46:23,779 | Find all the people who've helped Kim Byung-woon and... | Find all the people who've helped Kim Byung-woon and... |
537 | 00:46:23,780 | 00:46:27,749 | All the middle men involved in cooking the books | All the middle men involved in cooking the books |
538 | 00:46:27,750 | 00:46:29,325 | and incarcerate all of them! | and incarcerate all of them! |
539 | 00:46:31,550 | 00:46:33,425 | Please, have some. | Please, have some. |
540 | 00:46:35,960 | 00:46:37,259 | Yes? | Yes? |
541 | 00:46:37,260 | 00:46:39,059 | I've brought Master Choi. | I've brought Master Choi. |
542 | 00:46:39,060 | 00:46:40,735 | Oh, alright. | Oh, alright. |
543 | 00:46:43,560 | 00:46:45,369 | - Welcome Master. - I'll carry it. | - Welcome Master. - I'll carry it. |
544 | 00:46:45,370 | 00:46:46,745 | Careful, careful. | Careful, careful. |
545 | 00:46:59,450 | 00:47:00,649 | My Lord! | My Lord! |
546 | 00:47:00,650 | 00:47:04,449 | You were captured by In-gyu then you escaped? | You were captured by In-gyu then you escaped? |
547 | 00:47:04,450 | 00:47:05,425 | What is happening? | What is happening? |
548 | 00:47:06,050 | 00:47:10,259 | I came to Hanyang to see you, My Lord. | I came to Hanyang to see you, My Lord. |
549 | 00:47:10,260 | 00:47:12,735 | But Lord In-gyu spotted me. | But Lord In-gyu spotted me. |
550 | 00:47:13,760 | 00:47:20,745 | I got into an accident while running away from him, then I was captured. | I got into an accident while running away from him, then I was captured. |
551 | 00:47:22,470 | 00:47:24,045 | Did he torture you? | Did he torture you? |
552 | 00:47:24,570 | 00:47:27,545 | I am fine. | I am fine. |
553 | 00:47:29,880 | 00:47:31,355 | How long has it been? | How long has it been? |
554 | 00:47:32,350 | 00:47:33,925 | How have you been? | How have you been? |
555 | 00:47:34,850 | 00:47:37,925 | After your father's tragedy, | After your father's tragedy, |
556 | 00:47:38,550 | 00:47:42,835 | thanks to the princess, I've been able to get by. | thanks to the princess, I've been able to get by. |
557 | 00:47:43,560 | 00:47:47,135 | Bong-ryun took care of you? | Bong-ryun took care of you? |
558 | 00:47:48,660 | 00:47:51,845 | If it wasn't for the princess... | If it wasn't for the princess... |
559 | 00:47:53,370 | 00:47:55,645 | I would have been dead a long ago. | I would have been dead a long ago. |
560 | 00:47:58,570 | 00:48:01,755 | I'm sorry I did not look out for you. | I'm sorry I did not look out for you. |
561 | 00:48:02,380 | 00:48:06,125 | No sir, thinking back to then | No sir, thinking back to then |
562 | 00:48:07,250 | 00:48:10,225 | it is a miracle just to see you my Lord. | it is a miracle just to see you my Lord. |
563 | 00:48:13,850 | 00:48:19,935 | That day, when the princess tried to rescue your father, | That day, when the princess tried to rescue your father, |
564 | 00:48:21,160 | 00:48:26,345 | the fact that we couldn't do so successfully | the fact that we couldn't do so successfully |
565 | 00:48:28,670 | 00:48:30,945 | haunts me to this day. | haunts me to this day. |
566 | 00:48:32,370 | 00:48:33,945 | What are you talking about? | What are you talking about? |
567 | 00:48:34,580 | 00:48:36,555 | Bong-ryun tried to save my father? | Bong-ryun tried to save my father? |
568 | 00:48:38,950 | 00:48:40,049 | That is... | That is... |
569 | 00:48:40,050 | 00:48:42,625 | Is there something I do not know? | Is there something I do not know? |
570 | 00:48:43,750 | 00:48:44,925 | Tell me. | Tell me. |
571 | 00:48:49,860 | 00:48:52,235 | My Lord! My Lord! | My Lord! My Lord! |
572 | 00:48:53,260 | 00:48:54,835 | Are you awake? | Are you awake? |
573 | 00:48:55,660 | 00:48:58,145 | (Choi Kyung, Ganghwa Governor) | (Choi Kyung, Ganghwa Governor) |
574 | 00:49:05,270 | 00:49:07,045 | Are you not the princess? | Are you not the princess? |
575 | 00:49:10,180 | 00:49:13,425 | Where's Chun-joong? What has happened to him? | Where's Chun-joong? What has happened to him? |
576 | 00:49:13,650 | 00:49:16,825 | Lord Chun-joong is fine for now. | Lord Chun-joong is fine for now. |
577 | 00:49:18,450 | 00:49:22,335 | My Lord, we are here to help you escape. | My Lord, we are here to help you escape. |
578 | 00:49:24,160 | 00:49:26,735 | The soldiers are out for a moment. | The soldiers are out for a moment. |
579 | 00:49:27,460 | 00:49:28,935 | This is our opportunity. | This is our opportunity. |
580 | 00:49:29,560 | 00:49:31,445 | - Hurry! - Yes! | - Hurry! - Yes! |
581 | 00:49:45,180 | 00:49:47,325 | Leave me here to die. | Leave me here to die. |
582 | 00:49:47,750 | 00:49:48,925 | My Lord, what are you... | My Lord, what are you... |
583 | 00:49:50,550 | 00:49:52,625 | If I run away and live | If I run away and live |
584 | 00:49:53,250 | 00:49:56,735 | my son Chun-joong will have to live his entire life on the run. | my son Chun-joong will have to live his entire life on the run. |
585 | 00:49:58,960 | 00:50:00,835 | I'd rather die here. | I'd rather die here. |
586 | 00:50:00,860 | 00:50:02,235 | You must not! | You must not! |
587 | 00:50:03,960 | 00:50:08,545 | I promised Lord Chun-joong that I would save you. | I promised Lord Chun-joong that I would save you. |
588 | 00:50:10,270 | 00:50:14,045 | But I have been threatened so it's hard for me to keep that promise. | But I have been threatened so it's hard for me to keep that promise. |
589 | 00:50:15,680 | 00:50:17,955 | If you die like this, | If you die like this, |
590 | 00:50:18,950 | 00:50:24,025 | Lord Chun-joong will never forgive me nor himself! | Lord Chun-joong will never forgive me nor himself! |
591 | 00:50:25,050 | 00:50:29,935 | I cannot make my child the son of a heinous criminal who has ran away for his life. | I cannot make my child the son of a heinous criminal who has ran away for his life. |
592 | 00:50:32,460 | 00:50:37,035 | Please use your power to... | Please use your power to... |
593 | 00:50:40,870 | 00:50:42,945 | At least save my son. | At least save my son. |
594 | 00:50:47,070 | 00:50:48,355 | My Lord! | My Lord! |
595 | 00:50:54,250 | 00:50:56,525 | The Lord Governor | The Lord Governor |
596 | 00:50:57,750 | 00:51:01,125 | denied escaping for you, my Lord. | denied escaping for you, my Lord. |
597 | 00:51:02,760 | 00:51:06,035 | The princess, even if you despise her | The princess, even if you despise her |
598 | 00:51:06,060 | 00:51:08,835 | tried her best to keep her promise to your father. | tried her best to keep her promise to your father. |
599 | 00:51:19,070 | 00:51:23,079 | Lord Kim Byung-woon has been taken into prison. | Lord Kim Byung-woon has been taken into prison. |
600 | 00:51:23,080 | 00:51:24,455 | He's been found guilty of all charges! | He's been found guilty of all charges! |
601 | 00:51:25,850 | 00:51:26,749 | How is this possible... | How is this possible... |
602 | 00:51:26,750 | 00:51:31,525 | I never thought I'd see the day that nasty Byung-woon would be caught! | I never thought I'd see the day that nasty Byung-woon would be caught! |
603 | 00:51:33,350 | 00:51:36,635 | What will happen to Byung-woon? Is it all over? | What will happen to Byung-woon? Is it all over? |
604 | 00:51:37,660 | 00:51:42,335 | I don't know, he isn't a man to go down so easily... | I don't know, he isn't a man to go down so easily... |
605 | 00:51:42,660 | 00:51:47,045 | Is that so? Which side should I take? | Is that so? Which side should I take? |
606 | 00:51:47,370 | 00:51:49,845 | Byung-woon or Byung-hak? | Byung-woon or Byung-hak? |
607 | 00:51:51,070 | 00:51:52,345 | Miss! | Miss! |
608 | 00:51:54,570 | 00:51:57,379 | Why? Has Byung-hak been taken too? | Why? Has Byung-hak been taken too? |
609 | 00:51:57,380 | 00:51:59,179 | No, Ma'am this is unrelated. | No, Ma'am this is unrelated. |
610 | 00:51:59,180 | 00:52:02,325 | My princess, we found her, we found Lady Ban-dal! | My princess, we found her, we found Lady Ban-dal! |
611 | 00:52:03,750 | 00:52:04,595 | What? | What? |
612 | 00:52:05,250 | 00:52:09,035 | Ban-dal? Oh! The princess' mother? | Ban-dal? Oh! The princess' mother? |
613 | 00:52:10,660 | 00:52:12,035 | I must leave now. | I must leave now. |
614 | 00:52:22,170 | 00:52:25,245 | I think we have been swindled. | I think we have been swindled. |
615 | 00:52:28,980 | 00:52:30,279 | My apologies, miss... | My apologies, miss... |
616 | 00:52:30,280 | 00:52:32,825 | I will punish the man responsible for this false alarm! | I will punish the man responsible for this false alarm! |
617 | 00:52:33,950 | 00:52:37,125 | It's fine, this isn't the first time this happened. | It's fine, this isn't the first time this happened. |
618 | 00:52:39,750 | 00:52:42,835 | - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. | - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. |
619 | 00:53:02,650 | 00:53:05,735 | - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. | - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. |
620 | 00:53:31,650 | 00:53:35,225 | My Lord? Why are you here... | My Lord? Why are you here... |
621 | 00:53:36,750 | 00:53:38,335 | I was on a night walk. | I was on a night walk. |
622 | 00:53:39,360 | 00:53:43,235 | I thought I might see some fireflies here. | I thought I might see some fireflies here. |
623 | 00:53:54,470 | 00:53:59,055 | Do not roam around at night without a warrior guard with you. | Do not roam around at night without a warrior guard with you. |
624 | 00:54:07,450 | 00:54:09,249 | It's alright. | It's alright. |
625 | 00:54:09,250 | 00:54:12,135 | Dan-ah and I are quite capable of protecting ourselves. | Dan-ah and I are quite capable of protecting ourselves. |
626 | 00:54:23,470 | 00:54:25,245 | If I wasn't Choi Chun-joong, | If I wasn't Choi Chun-joong, |
627 | 00:54:25,970 | 00:54:27,845 | you would be beaten or hurt. | you would be beaten or hurt. |
628 | 00:54:27,970 | 00:54:29,445 | If I was Choi Chun-joong, | If I was Choi Chun-joong, |
629 | 00:54:31,080 | 00:54:32,455 | you would die... | you would die... |
630 | 00:54:33,480 | 00:54:34,979 | My Lord... | My Lord... |
631 | 00:54:34,980 | 00:54:37,049 | You should at least check | You should at least check |
632 | 00:54:37,050 | 00:54:39,725 | that I am still human and not a rabid animal | that I am still human and not a rabid animal |
633 | 00:54:41,950 | 00:54:43,725 | before you grabbed me. | before you grabbed me. |
634 | 00:54:43,890 | 00:54:49,900 | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ |
635 | 00:54:49,900 | 00:54:52,890 | ♫ I will only love you ♫ | ♫ I will only love you ♫ |
636 | 00:54:53,160 | 00:54:54,645 | What's wrong? | What's wrong? |
637 | 00:54:57,770 | 00:54:58,945 | Man-suk came to me. | Man-suk came to me. |
638 | 00:54:59,570 | 00:55:02,345 | Did Man-suk escape from Lord Chae? | Did Man-suk escape from Lord Chae? |
639 | 00:55:04,880 | 00:55:06,255 | I am very glad. | I am very glad. |
640 | 00:55:08,080 | 00:55:10,549 | I wanted to tell you, but... | I wanted to tell you, but... |
641 | 00:55:10,550 | 00:55:12,549 | I was not in a situation where I could just... | I was not in a situation where I could just... |
642 | 00:55:12,550 | 00:55:14,025 | Why didn't you tell me? | Why didn't you tell me? |
643 | 00:55:16,950 | 00:55:19,935 | Why didn't you tell me you tried to help my father escape from prison! | Why didn't you tell me you tried to help my father escape from prison! |
644 | 00:55:23,660 | 00:55:25,235 | Man-suk told me everything. | Man-suk told me everything. |
645 | 00:55:26,660 | 00:55:33,045 | I want to hear it from you. | I want to hear it from you. |
646 | 00:55:37,270 | 00:55:38,555 | How could... | How could... |
647 | 00:55:41,380 | 00:55:44,425 | How could I take back all the pain I have caused you? | How could I take back all the pain I have caused you? |
648 | 00:55:46,010 | 00:55:52,670 | ♫ For me to be with you? ♫ | ♫ For me to be with you? ♫ |
649 | 00:55:52,670 | 00:55:58,700 | ♫ Have you gotten lost on your way back? ♫ | ♫ Have you gotten lost on your way back? ♫ |
650 | 00:55:58,760 | 00:56:07,160 | ♫ Have you forgotten how to get back? ♫ | ♫ Have you forgotten how to get back? ♫ |
651 | 00:56:07,370 | 00:56:09,045 | With these small hands... | With these small hands... |
652 | 00:56:11,480 | 00:56:18,125 | you've tried to rescue... my mother, me, and even my father on your own? | you've tried to rescue... my mother, me, and even my father on your own? |
653 | 00:56:21,250 | 00:56:24,535 | I don't know how I could possibly repay you. | I don't know how I could possibly repay you. |
654 | 00:56:28,460 | 00:56:29,835 | But give me a chance. | But give me a chance. |
655 | 00:56:32,860 | 00:56:37,945 | I will find your mother. | I will find your mother. |
656 | 00:56:41,370 | 00:56:43,045 | I have lost my father... | I have lost my father... |
657 | 00:56:48,280 | 00:56:50,725 | But I will not allow you to lose your mother. | But I will not allow you to lose your mother. |
658 | 00:56:54,550 | 00:57:00,635 | You don't have to do everything alone. | You don't have to do everything alone. |
659 | 00:57:00,630 | 00:57:06,410 | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ |
660 | 00:57:06,410 | 00:57:12,460 | ♫ I will only love you ♫ | ♫ I will only love you ♫ |
661 | 00:57:12,460 | 00:57:18,810 | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ |
662 | 00:57:21,180 | 00:57:22,525 | I'm sorry. | I'm sorry. |
663 | 00:57:27,150 | 00:57:28,425 | I'm sorry. | I'm sorry. |
664 | 00:57:46,470 | 00:57:48,745 | Punish Kim Byung-woon gravely! | Punish Kim Byung-woon gravely! |
665 | 00:57:49,470 | 00:57:52,555 | Punish Kim Byung-woon by death! | Punish Kim Byung-woon by death! |
666 | 00:57:53,280 | 00:57:55,155 | Serve him justice! | Serve him justice! |
667 | 00:57:58,650 | 00:58:02,925 | Lord Haok what do you think of the matter? | Lord Haok what do you think of the matter? |
668 | 00:58:06,960 | 00:58:11,535 | I am at a loss for words, Your Majesty. | I am at a loss for words, Your Majesty. |
669 | 00:58:13,060 | 00:58:16,169 | Kim Byung-woon is actually an adoptee into our family. | Kim Byung-woon is actually an adoptee into our family. |
670 | 00:58:16,170 | 00:58:19,369 | He has committed these crimes without our Family knowing, we are ashamed. | He has committed these crimes without our Family knowing, we are ashamed. |
671 | 00:58:19,370 | 00:58:23,045 | Your Majesty, please serve justice upon Kim Byung-woon! | Your Majesty, please serve justice upon Kim Byung-woon! |
672 | 00:58:28,680 | 00:58:32,525 | Is this truly what you want? | Is this truly what you want? |
673 | 00:58:33,450 | 00:58:35,125 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
674 | 00:58:35,450 | 00:58:40,359 | However, we the people of Joseon, believe every grave has a story, | However, we the people of Joseon, believe every grave has a story, |
675 | 00:58:40,360 | 00:58:42,859 | we must give the dead a chance to speak. | we must give the dead a chance to speak. |
676 | 00:58:42,860 | 00:58:47,535 | Would it be possible to give this disgraceful criminal Kim Byung-woon | Would it be possible to give this disgraceful criminal Kim Byung-woon |
677 | 00:58:48,070 | 00:58:51,145 | a chance to to explain himself? | a chance to to explain himself? |
678 | 00:58:54,770 | 00:58:56,969 | The lords speak the truth. | The lords speak the truth. |
679 | 00:58:56,970 | 00:59:03,079 | What do you think of giving Byung-woon a chance to speak in 3 days? | What do you think of giving Byung-woon a chance to speak in 3 days? |
680 | 00:59:03,080 | 00:59:04,149 | Your Majesty... | Your Majesty... |
681 | 00:59:04,150 | 00:59:08,925 | If Kim Byung-woon is unable to prove his innocence... | If Kim Byung-woon is unable to prove his innocence... |
682 | 00:59:09,350 | 00:59:14,235 | He will be found guilty of all crimes and punished severely. | He will be found guilty of all crimes and punished severely. |
683 | 00:59:15,360 | 00:59:18,859 | Our greatest appreciations, Your Majesty! | Our greatest appreciations, Your Majesty! |
684 | 00:59:18,860 | 00:59:20,935 | Thank you, Your Majesty! | Thank you, Your Majesty! |
685 | 00:59:35,650 | 00:59:37,525 | Move aside! | Move aside! |
686 | 01:00:31,030 | 01:00:36,240 | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ | ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫ |
687 | 01:00:36,240 | 01:00:41,160 | ♫ I can hear your voice ♫ | ♫ I can hear your voice ♫ |
688 | 01:00:41,160 | 01:00:48,590 | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ | ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫ |
689 | 01:00:48,595 | 01:00:51,932 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
690 | 01:00:51,959 | 01:00:54,468 | You've managed to take down the invincible Kim-Moons! | You've managed to take down the invincible Kim-Moons! |
691 | 01:00:55,699 | 01:00:57,237 | His own son is imprisoned, | His own son is imprisoned, |
692 | 01:00:57,237 | 01:01:00,559 | but he is ever so calm and enjoys his honey cookies. | but he is ever so calm and enjoys his honey cookies. |
693 | 01:01:00,559 | 01:01:02,559 | Kim Byung-woon's destiny is not over. | Kim Byung-woon's destiny is not over. |
694 | 01:01:02,559 | 01:01:05,399 | It feels as if someone has laid down a silk road for me to walk. | It feels as if someone has laid down a silk road for me to walk. |
695 | 01:01:05,399 | 01:01:07,669 | I've taken Kim Byung-woon down? | I've taken Kim Byung-woon down? |
696 | 01:01:07,669 | 01:01:09,009 | You're suspicious. | You're suspicious. |
697 | 01:01:09,009 | 01:01:10,369 | My fortune? | My fortune? |
698 | 01:01:10,369 | 01:01:12,229 | He has the face of a rat. | He has the face of a rat. |
699 | 01:01:12,229 | 01:01:14,588 | He has a very quick mind and smart mouth | He has a very quick mind and smart mouth |
700 | 01:01:14,588 | 01:01:15,759 | but lacks the courage to report corruption. | but lacks the courage to report corruption. |
701 | 01:01:15,759 | 01:01:16,829 | Why are you here? | Why are you here? |
702 | 01:01:16,829 | 01:01:18,439 | You want to see me like this? | You want to see me like this? |
703 | 01:01:18,439 | 01:01:20,060 | You should be outraged, | You should be outraged, |
704 | 01:01:20,060 | 01:01:21,409 | but on the contrary, you're quite calm. | but on the contrary, you're quite calm. |
705 | 01:01:21,409 | 01:01:24,029 | The lady Bong-ryun has send an urgent letter. | The lady Bong-ryun has send an urgent letter. |
706 | 01:01:24,029 | 01:01:27,167 | Lieutnant Chae has the highest ranking royal guard Lee Jae-doo under his command. | Lieutnant Chae has the highest ranking royal guard Lee Jae-doo under his command. |
707 | 01:01:27,167 | 01:01:28,969 | This is Kim Byung-woon's trap! | This is Kim Byung-woon's trap! |
708 | 01:01:28,969 | 01:01:30,199 | Dojeonggung Lee Ha-jeon has | Dojeonggung Lee Ha-jeon has |
709 | 01:01:30,199 | 01:01:33,589 | gathered soldiers behind your back for their conspiracy, Your Majesty! | gathered soldiers behind your back for their conspiracy, Your Majesty! |
710 | 01:01:33,589 | 01:01:36,469 | "Seokpa"! Trick Prince Heungseon? | "Seokpa"! Trick Prince Heungseon? |
711 | 01:01:36,469 | 01:01:39,519 | Prince Heungseon must have planned against the crown too, Your Majesty. | Prince Heungseon must have planned against the crown too, Your Majesty. |
712 | 01:01:39,519 | 01:01:42,115 | Prince Heungseon must be punished severely! | Prince Heungseon must be punished severely! |
713 | 01:01:43,669 | 01:01:47,769 | The throne and I are both finished? | The throne and I are both finished? |
714 | 01:01:49,323 | 01:01:52,960 | ♫ My love ♫ | ♫ My love ♫ |