# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:08,740 00:00:09,569 (Episode 9) (Episode 9)
4 00:00:09,570 00:00:12,179 You have announced Prince Heungseon's son Jae-hwang as the next king You have announced Prince Heungseon's son Jae-hwang as the next king
5 00:00:12,180 00:00:14,980 which then angered the Jangdong Kim-Moons which then angered the Jangdong Kim-Moons
6 00:00:14,980 00:00:19,325 and thus, Prince Heungseon has tried to kill you. Is this true? and thus, Prince Heungseon has tried to kill you. Is this true?
7 00:00:21,050 00:00:23,265 Your Majesty, this is a misunderstanding! Your Majesty, this is a misunderstanding!
8 00:00:23,350 00:00:25,235 The criminal must remain silent! The criminal must remain silent!
9 00:00:28,860 00:00:30,035 Answer me! Answer me!
10 00:00:36,670 00:00:39,645 The King has questioned you! Answer immediately! The King has questioned you! Answer immediately!
11 00:01:05,059 00:01:06,935 I answer the king! I answer the king!
12 00:01:09,070 00:01:10,645 (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty) (Cheoljong, 25th King of the Joseon Dynasty)
13 00:01:10,870 00:01:15,345 Prince Heungseon Lee Ha-eung did not try to kill me! Prince Heungseon Lee Ha-eung did not try to kill me!
14 00:01:21,480 00:01:25,225 Prince Heungseon has not committed any crimes! Prince Heungseon has not committed any crimes!
15 00:01:29,050 00:01:34,634 Please have mercy on Prince Heungseon Lee Ha-eung, Your Majesty! Please have mercy on Prince Heungseon Lee Ha-eung, Your Majesty!
16 00:01:43,570 00:01:45,145 What did you just say? What did you just say?
17 00:01:46,270 00:01:48,769 Prince Heungseon is innocent? Prince Heungseon is innocent?
18 00:01:48,770 00:01:51,445 Prince Heungseon is responsible for hurting the princess Prince Heungseon is responsible for hurting the princess
19 00:01:51,780 00:01:53,355 but it was an accident. but it was an accident.
20 00:01:53,980 00:01:55,949 In fact, he was trying to kill me because he thought that I was siding with In fact, he was trying to kill me because he thought that I was siding with
21 00:01:55,950 00:01:58,125 the Jangdong Kim-Moon family. the Jangdong Kim-Moon family.
22 00:01:59,150 00:02:02,825 He attempted to kill me out of loyalty to the King! He attempted to kill me out of loyalty to the King!
23 00:02:06,260 00:02:09,335 I will accept any type of punishment. I will accept any type of punishment.
24 00:02:09,860 00:02:16,145 But please do not think I am on the Jangdong Kim-Moon's side! But please do not think I am on the Jangdong Kim-Moon's side!
25 00:02:31,750 00:02:33,025 Father! Father!
26 00:02:36,150 00:02:37,895 (Lee Jae-hwang, Future King Gojong) (Lee Jae-hwang, Future King Gojong)
27 00:02:39,060 00:02:42,235 Your Majesty, please forgive my father! Your Majesty, please forgive my father!
28 00:02:42,760 00:02:44,835 Please forgive him, Your Majesty! Please forgive him, Your Majesty!
29 00:02:52,970 00:02:56,045 What is this! Who allowed this child to come in! What is this! Who allowed this child to come in!
30 00:02:57,070 00:02:58,655 I am sorry, Your Majesty. I am sorry, Your Majesty.
31 00:02:59,480 00:03:03,425 Her Royal Highness allowed him into his father's interrogation. Her Royal Highness allowed him into his father's interrogation.
32 00:03:05,050 00:03:07,055 (Queen Jo, Queen Dowager Hyoyu) (Queen Jo, Queen Dowager Hyoyu)
33 00:03:13,260 00:03:14,935 It is you! It is you!
34 00:03:16,260 00:03:20,235 This is the only way to keep you live. This is the only way to keep you live.
35 00:03:22,770 00:03:26,145 Prince Heungseon is a high elder amongst the King's relatives. Prince Heungseon is a high elder amongst the King's relatives.
36 00:03:26,470 00:03:28,745 The rich noble families are gaining power, The rich noble families are gaining power,
37 00:03:29,770 00:03:33,955 wouldn't it be better to show compassion for a King's relative? wouldn't it be better to show compassion for a King's relative?
38 00:03:36,750 00:03:42,425 But I cannot forgive for hurting the princess and hiding the truth. But I cannot forgive for hurting the princess and hiding the truth.
39 00:03:43,850 00:03:50,735 You are sentenced to probation, and you must forfeit all of your wealth and property. You are sentenced to probation, and you must forfeit all of your wealth and property.
40 00:03:56,370 00:04:03,045 My gratitude, Your Majesty. My gratitude, Your Majesty.
41 00:04:12,550 00:04:13,849 If his punishment is that inadequate If his punishment is that inadequate
42 00:04:13,850 00:04:16,425 the King might as well have just forgiven him. the King might as well have just forgiven him.
43 00:04:17,550 00:04:22,335 Under different circumstances the King would banish him to a harsh region or worse Under different circumstances the King would banish him to a harsh region or worse
44 00:04:23,459 00:04:25,135 but we are in desperate times. but we are in desperate times.
45 00:04:26,060 00:04:28,059 The King and Lee Ha-jeon can both The King and Lee Ha-jeon can both
46 00:04:28,060 00:04:31,145 benefit greatly from having a strong King's relative ally. benefit greatly from having a strong King's relative ally.
47 00:04:32,070 00:04:34,569 We will make him beg for your mercy We will make him beg for your mercy
48 00:04:34,570 00:04:36,945 so you must gather your feelings as well. so you must gather your feelings as well.
49 00:04:37,670 00:04:44,125 Did you summon the child Jae-hwang, Your Royal Highness? Did you summon the child Jae-hwang, Your Royal Highness?
50 00:04:46,150 00:04:48,625 Choi Chun-joong requested me to do so. Choi Chun-joong requested me to do so.
51 00:04:49,950 00:04:52,035 Prince Heungseon kept his life, Prince Heungseon kept his life,
52 00:04:52,360 00:04:54,835 the King was shown a reason to forgive. the King was shown a reason to forgive.
53 00:04:57,560 00:05:00,835 Chun-joong is more cunning than I ever expected. Chun-joong is more cunning than I ever expected.
54 00:05:01,660 00:05:03,545 Very useful. Very useful.
55 00:05:10,670 00:05:11,845 My Lord. My Lord.
56 00:05:22,850 00:05:24,595 I will come to see you soon. I will come to see you soon.
57 00:05:25,460 00:05:29,235 I wish to speak to you and solve our misunderstandings. I wish to speak to you and solve our misunderstandings.
58 00:05:33,760 00:05:35,135 Misunderstandings... Misunderstandings...
59 00:05:36,770 00:05:42,245 Anyways, I won't forget today. Anyways, I won't forget today.
60 00:06:06,459 00:06:08,235 You have asked for me, Your Majesty. You have asked for me, Your Majesty.
61 00:06:09,370 00:06:14,845 The princess was injured trying to protect you. The princess was injured trying to protect you.
62 00:06:15,770 00:06:17,145 I apologize, Your Majesty. I apologize, Your Majesty.
63 00:06:17,370 00:06:20,779 But the princess and I have no relationship... But the princess and I have no relationship...
64 00:06:20,780 00:06:22,355 I don't want to hear it. I don't want to hear it.
65 00:06:23,180 00:06:25,725 I did not summon you to hear your excuses. I did not summon you to hear your excuses.
66 00:06:26,450 00:06:28,125 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
67 00:06:33,860 00:06:39,335 I understand that you and the princess were to be wed 5 years ago, I understand that you and the princess were to be wed 5 years ago,
68 00:06:39,760 00:06:42,645 but the past is in the past. but the past is in the past.
69 00:06:43,870 00:06:47,245 Now you're a lowly fortune teller. Now you're a lowly fortune teller.
70 00:06:48,170 00:06:52,655 Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. Do not forget the colossal gap between you and the princess' status.
71 00:06:54,580 00:06:58,625 Yes, Your Majesty. I am aware. Yes, Your Majesty. I am aware.
72 00:06:59,850 00:07:02,825 I do not ever want to hear of something between you two again. I do not ever want to hear of something between you two again.
73 00:07:04,050 00:07:06,135 If you do not listen If you do not listen
74 00:07:07,360 00:07:12,835 Both you and the princess will be punished. Both you and the princess will be punished.
75 00:07:15,060 00:07:16,645 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
76 00:07:34,050 00:07:36,925 My Lord, the princess awaits you. My Lord, the princess awaits you.
77 00:07:40,760 00:07:42,135 Princess. Princess.
78 00:07:50,470 00:07:53,045 How is your body? How is your body?
79 00:07:55,770 00:07:57,445 You shouldn't be worried about me. You shouldn't be worried about me.
80 00:08:00,380 00:08:03,725 How are you, Princess? How are you, Princess?
81 00:08:08,550 00:08:10,725 Were you worried? Were you worried?
82 00:08:17,360 00:08:18,505 You cannot, Prince Heungseon! You cannot, Prince Heungseon!
83 00:08:19,160 00:08:25,040 After we met, a different breeze has blown ♫ After we met, a different breeze has blown ♫
84 00:08:25,870 00:08:29,345 Now you're a lowly fortune teller. Now you're a lowly fortune teller.
85 00:08:29,570 00:08:35,055 Do not forget the colossal gap between you and the princess' status. Do not forget the colossal gap between you and the princess' status.
86 00:08:35,390 00:08:39,310 When you awkwardly call my name ♫ When you awkwardly call my name ♫
87 00:08:39,310 00:08:46,520 Why does my heart flutter so much? ♫ Why does my heart flutter so much? ♫
88 00:08:46,520 00:08:54,540 Without knowing, love has spread ♫ Without knowing, love has spread ♫
89 00:08:54,540 00:08:57,380 Without you knowing, ♫ Without you knowing, ♫
90 00:08:57,670 00:08:59,645 As long as your cheeks are blush with life... As long as your cheeks are blush with life...
91 00:09:02,470 00:09:04,545 As long as you're breathing... As long as you're breathing...
92 00:09:06,880 00:09:08,355 I can be satisfied. I can be satisfied.
93 00:09:09,610 00:09:17,390 Look for me, like today ♫ Look for me, like today ♫
94 00:09:17,550 00:09:21,335 From now on I hope that you are never put in danger. From now on I hope that you are never put in danger.
95 00:09:23,260 00:09:25,435 I especially do not want to have I especially do not want to have
96 00:09:26,260 00:09:28,135 anything to do with you getting hurt. anything to do with you getting hurt.
97 00:09:30,070 00:09:32,945 What do you mean? I am truly alright. What do you mean? I am truly alright.
98 00:09:35,970 00:09:38,879 I have made some medicine, if you put this over your wounds... I have made some medicine, if you put this over your wounds...
99 00:09:38,880 00:09:41,055 Princess you have betrayed me in the past Princess you have betrayed me in the past
100 00:09:43,280 00:09:47,025 and because of it my father died. and because of it my father died.
101 00:09:48,650 00:09:54,335 That incident will never disappear from between us. That incident will never disappear from between us.
102 00:09:58,260 00:10:00,235 Do not worry about me Do not worry about me
103 00:10:02,270 00:10:03,845 and focus on your own well being. and focus on your own well being.
104 00:10:09,970 00:10:11,245 My Lord... My Lord...
105 00:10:14,680 00:10:20,930 Look for me ♫ Look for me ♫
106 00:10:22,440 00:10:26,010 Like today ♫ Like today ♫
107 00:10:30,020 00:10:35,070 Like today ♫ Like today ♫
108 00:11:03,560 00:11:06,259 The son of a malicious state criminal The son of a malicious state criminal
109 00:11:06,260 00:11:08,635 casually walking about the king's palace... casually walking about the king's palace...
110 00:11:09,170 00:11:10,845 Interesting how fast the times changes. Interesting how fast the times changes.
111 00:11:12,070 00:11:13,345 Happy to see me? Happy to see me?
112 00:11:13,670 00:11:16,269 Incredibly happy of course, Incredibly happy of course,
113 00:11:16,270 00:11:19,255 as I am your life savior. as I am your life savior.
114 00:11:20,780 00:11:23,055 You have saved my life? You have saved my life?
115 00:11:23,650 00:11:26,125 That is the most creative statement I've ever heard. That is the most creative statement I've ever heard.
116 00:11:27,050 00:11:28,725 How can you disagree? How can you disagree?
117 00:11:29,050 00:11:32,835 If I wanted to kill you, you would already be dead. If I wanted to kill you, you would already be dead.
118 00:11:35,160 00:11:37,735 I've tracked you down but kept you alive this whole time, I've tracked you down but kept you alive this whole time,
119 00:11:38,260 00:11:41,235 because I am a man of my word. because I am a man of my word.
120 00:11:41,760 00:11:43,845 I am keeping a promise to the princess. I am keeping a promise to the princess.
121 00:11:45,970 00:11:50,245 A promise with the princess? What does that mean? A promise with the princess? What does that mean?
122 00:11:51,170 00:11:53,055 You have no idea don't you? You have no idea don't you?
123 00:11:54,880 00:11:56,255 You may leave. You may leave.
124 00:11:58,750 00:12:02,849 What do you mean by saying you have a promise with the princess? What do you mean by saying you have a promise with the princess?
125 00:12:02,850 00:12:05,659 It is already in the past, there's no use talking about it. It is already in the past, there's no use talking about it.
126 00:12:05,660 00:12:07,235 You should worry about the present. You should worry about the present.
127 00:12:08,160 00:12:10,635 If I ever see you walking about like this If I ever see you walking about like this
128 00:12:11,460 00:12:13,835 I will make you regret it! I will make you regret it!
129 00:12:37,950 00:12:40,965 (Yun Chi-Sung, Lee Ha-jeon's personal warrior guard) (Yun Chi-Sung, Lee Ha-jeon's personal warrior guard)
130 00:13:03,810 00:13:06,325 The doctor has left for a moment. The doctor has left for a moment.
131 00:13:06,750 00:13:09,725 I have a small wound and need some medicine. I have a small wound and need some medicine.
132 00:13:10,050 00:13:12,735 May I see your wound? May I see your wound?
133 00:13:18,760 00:13:20,435 How is this a small wound? How is this a small wound?
134 00:13:21,460 00:13:24,069 If you leave it like this it might rot! If you leave it like this it might rot!
135 00:13:24,070 00:13:25,845 Then you might have to amputate it! Then you might have to amputate it!
136 00:13:26,870 00:13:31,245 You are over exaggerating, just some medicine please. You are over exaggerating, just some medicine please.
137 00:13:31,770 00:13:33,455 Stay right here! Stay right here!
138 00:14:28,660 00:14:29,945 Is something wrong? Is something wrong?
139 00:14:35,270 00:14:36,445 Thank you. Thank you.
140 00:14:37,270 00:14:38,945 You should come back after 3 days. You should come back after 3 days.
141 00:14:39,080 00:14:41,255 I will take another look at your wound. I will take another look at your wound.
142 00:14:48,750 00:14:50,025 10 coins! 10 coins!
143 00:14:51,750 00:14:53,735 This is too much, sir warrior! This is too much, sir warrior!
144 00:14:59,260 00:15:01,835 (Wallsong-ru, Concubine Tavern) (Wallsong-ru, Concubine Tavern)
145 00:15:03,270 00:15:05,445 It has been a long time sitting with you. It has been a long time sitting with you.
146 00:15:06,070 00:15:08,845 I heard you had many incidents. I heard you had many incidents.
147 00:15:08,870 00:15:12,739 I hear you have been promoted to the Chief of the Inspection Department. I hear you have been promoted to the Chief of the Inspection Department.
148 00:15:13,329 00:15:16,155 - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations! - Congratulations!
149 00:15:16,950 00:15:18,425 Nothing to congratulate! Nothing to congratulate!
150 00:15:19,450 00:15:23,149 It is a tiring job with more work and more responsibilities. It is a tiring job with more work and more responsibilities.
151 00:15:23,150 00:15:26,735 But my Lord, you look so well and happy. But my Lord, you look so well and happy.
152 00:15:27,260 00:15:29,959 They say good fortune shows on the face. They say good fortune shows on the face.
153 00:15:29,960 00:15:33,735 I guess it is true, you look very good sir! I guess it is true, you look very good sir!
154 00:15:35,560 00:15:36,845 Is that so? Is that so?
155 00:15:37,670 00:15:42,745 I happened to be curious about my fortune and my face readings, how is it? I happened to be curious about my fortune and my face readings, how is it?
156 00:15:47,380 00:15:49,779 My Lord, you have skinny eyes and a small mouth, My Lord, you have skinny eyes and a small mouth,
157 00:15:49,780 00:15:52,125 a angled face and large body, a angled face and large body,
158 00:15:53,450 00:15:54,625 you have the face of a snake. you have the face of a snake.
159 00:15:56,150 00:15:59,435 You are gifted with intelligence, but must live in the shadows. You are gifted with intelligence, but must live in the shadows.
160 00:16:00,360 00:16:04,635 Live in the shadows? What do you mean? Live in the shadows? What do you mean?
161 00:16:04,860 00:16:08,035 If a snake becomes greedy and devours a large animal, what would happen? If a snake becomes greedy and devours a large animal, what would happen?
162 00:16:09,670 00:16:13,069 His body would develop a huge bulge. His body would develop a huge bulge.
163 00:16:13,070 00:16:15,445 Becoming easy to prey on and thus eaten himself. Becoming easy to prey on and thus eaten himself.
164 00:16:16,870 00:16:21,479 A man with the face of a snake should not be greedy A man with the face of a snake should not be greedy
165 00:16:21,480 00:16:23,255 or he will be attacked by many. or he will be attacked by many.
166 00:16:24,280 00:16:28,149 Your telling me to step down from my position as Chief of the Lee Jong Chung? Your telling me to step down from my position as Chief of the Lee Jong Chung?
167 00:16:28,150 00:16:31,849 And stay hidden? And stay hidden?
168 00:16:31,850 00:16:34,335 Yes, my Lord. Yes, my Lord.
169 00:16:37,159 00:16:39,535 You will not be able to handle this position. You will not be able to handle this position.
170 00:16:41,860 00:16:44,868 Maybe speak with more respect... Maybe speak with more respect...
171 00:16:44,869 00:16:47,444 You will be presented with good opportunities but you must not take them. You will be presented with good opportunities but you must not take them.
172 00:16:48,070 00:16:50,045 You have to let them go. You have to let them go.
173 00:16:50,669 00:16:55,055 Your fortune is bad this year and you also lack in talent. Your fortune is bad this year and you also lack in talent.
174 00:16:56,480 00:16:59,925 I must have treated you too well you have become arrogant. I must have treated you too well you have become arrogant.
175 00:17:00,850 00:17:05,825 Watch your mouth or else I will punish you with contempt. Watch your mouth or else I will punish you with contempt.
176 00:17:08,160 00:17:10,235 Remember what I've said before. Remember what I've said before.
177 00:17:12,260 00:17:17,545 The true king is the man who survives. The true king is the man who survives.
178 00:17:26,580 00:17:31,625 He would have paid us a fortune if you weren't so rude. He would have paid us a fortune if you weren't so rude.
179 00:17:32,650 00:17:34,625 I want to save his life. I want to save his life.
180 00:17:34,950 00:17:35,925 Save him? Save him?
181 00:17:37,250 00:17:39,125 It may seem cruel but It may seem cruel but
182 00:17:39,860 00:17:43,135 first he must live in order to become king or anything else. first he must live in order to become king or anything else.
183 00:17:53,270 00:17:56,069 Wow, who is this I see? Wow, who is this I see?
184 00:17:56,070 00:18:00,215 The young Dojeonggung brings new energy into the palace! The young Dojeonggung brings new energy into the palace!
185 00:18:00,480 00:18:02,255 Thank you, my Lord. Thank you, my Lord.
186 00:18:04,180 00:18:09,125 But in order to make room for new energy, we must let go of the old. But in order to make room for new energy, we must let go of the old.
187 00:18:09,180 00:18:10,249 (Haok Kim Jwa-geun, Prime Minister) (Haok Kim Jwa-geun, Prime Minister)
188 00:18:10,250 00:18:11,125 What? What?
189 00:18:13,160 00:18:15,019 Father, he meant no harm. Father, he meant no harm.
190 00:18:15,020 00:18:16,559 Hwasa Kim Byung-woon The minister of Finance Hwasa Kim Byung-woon The minister of Finance
191 00:18:16,560 00:18:17,635 Please do not give it any thought. Please do not give it any thought.
192 00:18:26,670 00:18:29,645 I look forward to your contributions. I look forward to your contributions.
193 00:19:16,750 00:19:19,859 I have made some medicine, if you put this over your wounds... I have made some medicine, if you put this over your wounds...
194 00:19:19,860 00:19:21,935 Princess, you have betrayed me in the past Princess, you have betrayed me in the past
195 00:19:24,160 00:19:27,935 and because of it my father died. and because of it my father died.
196 00:19:29,570 00:19:34,045 That incident will never disappear from between us. That incident will never disappear from between us.
197 00:19:39,270 00:19:42,655 Miss, are you alright? Miss, are you alright?
198 00:19:44,450 00:19:46,425 The noble women's hostess requires you. The noble women's hostess requires you.
199 00:19:47,250 00:19:49,549 I don't feel like it today... I don't feel like it today...
200 00:19:49,550 00:19:52,625 She insisted that you show face. She insisted that you show face.
201 00:19:52,860 00:19:54,835 All the noble women will gather. All the noble women will gather.
202 00:20:00,660 00:20:02,535 Noble women? Noble women?
203 00:20:04,570 00:20:08,069 Her shamanistic readings are the best? Her shamanistic readings are the best?
204 00:20:08,070 00:20:11,445 She is excellent in reading children's test results, promotions, She is excellent in reading children's test results, promotions,
205 00:20:12,070 00:20:17,279 but most importantly, if husbands will be banished for crimes or not. but most importantly, if husbands will be banished for crimes or not.
206 00:20:17,280 00:20:19,525 She is very good at reading that! She is very good at reading that!
207 00:20:20,650 00:20:29,859 Yes, she is the shaman that predicted the Baek Nakshin Family's exile. Yes, she is the shaman that predicted the Baek Nakshin Family's exile.
208 00:20:29,860 00:20:31,859 - Really? - Yes! - Really? - Yes!
209 00:20:31,860 00:20:36,945 The ghost living within me shows me everything. The ghost living within me shows me everything.
210 00:20:37,770 00:20:41,945 Is that so? Then give it a try. Is that so? Then give it a try.
211 00:21:05,760 00:21:10,045 He's leaving, far. The Lord is leaving far away in winter. He's leaving, far. The Lord is leaving far away in winter.
212 00:21:10,670 00:21:14,169 It's a child's spirit, a young ghost! It's a child's spirit, a young ghost!
213 00:21:14,170 00:21:16,569 Leaving far...? What does that mean? Leaving far...? What does that mean?
214 00:21:16,570 00:21:20,179 Isn't it obvious? He extorted so much money Isn't it obvious? He extorted so much money
215 00:21:20,180 00:21:21,455 he's bound to get caught! he's bound to get caught!
216 00:21:22,380 00:21:24,625 How dare you! How dare you!
217 00:21:24,950 00:21:27,249 You said she's the best, how tragic for you. You said she's the best, how tragic for you.
218 00:21:27,250 00:21:28,925 You shouldn't be so quick to speak! You shouldn't be so quick to speak!
219 00:21:30,450 00:21:32,349 Yours is leaving to the afterlife! Yours is leaving to the afterlife!
220 00:21:32,350 00:21:36,735 What? You mean my Lord? What? You mean my Lord?
221 00:21:36,960 00:21:40,059 No, not that grandfather, No, not that grandfather,
222 00:21:40,060 00:21:41,159 you old lady! you old lady!
223 00:21:41,160 00:21:42,235 Me? Me?
224 00:21:43,270 00:21:44,369 Oh my goodness... Oh my goodness...
225 00:21:44,370 00:21:47,745 Old lady...? Old lady...?
226 00:21:48,370 00:21:49,869 Have you gone mad! Have you gone mad!
227 00:21:49,870 00:21:51,769 I'm just reading your destiny... I'm just reading your destiny...
228 00:21:51,770 00:21:52,979 I'll eat this tomorrow... I'll eat this tomorrow...
229 00:21:52,980 00:21:55,655 - What are you all doing? - My Princess... - What are you all doing? - My Princess...
230 00:21:56,280 00:21:57,725 My Princess... My Princess...
231 00:22:01,250 00:22:02,825 Who is she? Who is she?
232 00:22:22,970 00:22:23,815 How dare you... How dare you...
233 00:22:25,570 00:22:28,755 This is a bad child's behavior, who told you to be mean? This is a bad child's behavior, who told you to be mean?
234 00:22:41,960 00:22:44,535 - What happened... - Wake up! Wake up! - What happened... - Wake up! Wake up!
235 00:22:45,060 00:22:48,735 - Wake up, oh my goodness! - Wake up! - Wake up, oh my goodness! - Wake up!
236 00:22:49,060 00:22:51,669 What is the meaning of this! What is the meaning of this!
237 00:22:51,670 00:22:55,439 A bunch of noble women entertaining themselves with a shaman! A bunch of noble women entertaining themselves with a shaman!
238 00:22:56,970 00:22:58,245 Wife of the Ministry of Justice! Wife of the Ministry of Justice!
239 00:22:59,070 00:23:00,155 Wife of the Ministry of Education! Wife of the Ministry of Education!
240 00:23:00,380 00:23:01,415 Wife of the Ministry of Defense! Wife of the Ministry of Defense!
241 00:23:02,580 00:23:06,649 I will report what I've seen with my own eyes to Her Royal Highness! I will report what I've seen with my own eyes to Her Royal Highness!
242 00:23:06,650 00:23:08,249 My Princess! My Princess!
243 00:23:08,250 00:23:13,759 - My Princess! - Forgive us please! - My Princess! - Forgive us please!
244 00:23:13,760 00:23:16,735 Please forgive our sins! Please forgive our sins!
245 00:23:19,160 00:23:21,735 No please! You cannot! No please! You cannot!
246 00:23:23,070 00:23:26,669 You actually found that weasel like king's relative. You actually found that weasel like king's relative.
247 00:23:26,670 00:23:28,145 Good work. Good work.
248 00:23:29,670 00:23:34,255 If you complete this task without problems, I will reward you greatly. If you complete this task without problems, I will reward you greatly.
249 00:23:36,380 00:23:41,825 My Lord, if I do as you ask can you grant me a favor? My Lord, if I do as you ask can you grant me a favor?
250 00:23:43,950 00:23:45,849 After I finish this task, After I finish this task,
251 00:23:45,850 00:23:49,435 I will ask you for something, please grant it to me. I will ask you for something, please grant it to me.
252 00:23:50,160 00:23:55,635 Fine, but I expect absolute perfection. Fine, but I expect absolute perfection.
253 00:23:55,960 00:23:57,645 Yes, my Lord! Yes, my Lord!
254 00:24:10,380 00:24:12,225 Finally you are awake. Finally you are awake.
255 00:24:12,850 00:24:14,225 How are you feeling? How are you feeling?
256 00:24:14,820 00:24:16,819 (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant) (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant)
257 00:24:16,820 00:24:18,725 I-I am fine, my Lord... I-I am fine, my Lord...
258 00:24:34,670 00:24:40,355 Excuse me, where is Master Choi's residence? Excuse me, where is Master Choi's residence?
259 00:24:41,080 00:24:42,679 Go straight down that path Go straight down that path
260 00:24:42,680 00:24:45,125 and go into the ally on the right. and go into the ally on the right.
261 00:24:45,550 00:24:47,249 Thank you. Thank you.
262 00:24:47,250 00:24:49,625 Let's go. Let's go.
263 00:24:50,550 00:24:53,659 You're saying the state officers extorted money from the civilians You're saying the state officers extorted money from the civilians
264 00:24:53,660 00:24:55,835 but as the conflict grew but as the conflict grew
265 00:24:56,160 00:24:58,935 all the guilty state officials were released all the guilty state officials were released
266 00:24:59,360 00:25:02,035 and the civilians arrested and captured? and the civilians arrested and captured?
267 00:25:02,260 00:25:06,669 Yes sir, my own children are here in captivity. Yes sir, my own children are here in captivity.
268 00:25:06,670 00:25:08,469 When I've asked around for help When I've asked around for help
269 00:25:08,470 00:25:11,069 everyone told me to come find you, Master Choi. everyone told me to come find you, Master Choi.
270 00:25:11,070 00:25:12,069 Me? Me?
271 00:25:12,070 00:25:13,979 Last time saving the man during the Kim-Moons prosperity rituals, Last time saving the man during the Kim-Moons prosperity rituals,
272 00:25:13,980 00:25:16,279 and even with the nursery children, and even with the nursery children,
273 00:25:16,280 00:25:18,949 you risked your life getting stabbed to help the people. you risked your life getting stabbed to help the people.
274 00:25:18,950 00:25:22,749 All of Hanyang knows of your stories. All of Hanyang knows of your stories.
275 00:25:22,750 00:25:24,525 Only you're unaware Master. Only you're unaware Master.
276 00:25:25,890 00:25:29,935 Could I at least know if my children are safe? Could I at least know if my children are safe?
277 00:25:32,460 00:25:33,735 I will think of a plan. I will think of a plan.
278 00:25:34,360 00:25:38,045 Thank you! Thank you. Thank you! Thank you.
279 00:25:40,700 00:25:42,439 (Hyeongjo: The Ministry of Justice, Oksa: Prison) (Hyeongjo: The Ministry of Justice, Oksa: Prison)
280 00:25:42,440 00:25:45,869 That's my son, Gae-dong! That's my son, Gae-dong!
281 00:25:45,870 00:25:48,879 - Gae-dong! - Dal-re! - Gae-dong! - Dal-re!
282 00:25:48,880 00:25:50,179 Gae-dong! Gae-dong!
283 00:25:50,180 00:25:51,925 - Dal-re! - Gae-dong! - Dal-re! - Gae-dong!
284 00:25:54,250 00:25:55,425 Please help us. Please help us.
285 00:25:59,550 00:26:02,635 Hey, let them see their family up close. Hey, let them see their family up close.
286 00:26:04,560 00:26:05,835 My goodness, Father! My goodness, Father!
287 00:26:18,570 00:26:22,379 Why are we imprisoned we are innocent! Why are we imprisoned we are innocent!
288 00:26:22,380 00:26:24,649 Right, right, we haven't committed a crime! Right, right, we haven't committed a crime!
289 00:26:24,650 00:26:26,425 We are innocent! We are innocent!
290 00:26:27,550 00:26:29,625 Take them. Take them.
291 00:26:34,360 00:26:36,435 - Gae-dong! - Father! - Gae-dong! - Father!
292 00:26:51,870 00:26:55,739 Back in Jinju during the riot, the state officials were captured too? Back in Jinju during the riot, the state officials were captured too?
293 00:26:55,764 00:26:57,779 Yes, sir. Yes, sir.
294 00:26:57,780 00:27:01,325 Do you have the separate ledgers kept by the lowly book keepers? Do you have the separate ledgers kept by the lowly book keepers?
295 00:27:01,950 00:27:03,825 The ledger? The ledger?
296 00:27:07,460 00:27:08,735 Yes, yes! Yes, yes!
297 00:27:14,583 00:27:16,745 What is this? What is this?
298 00:27:16,970 00:27:19,745 The backhand ledgers kept by book keepers in Danseong-hyeon, Jinju. The backhand ledgers kept by book keepers in Danseong-hyeon, Jinju.
299 00:27:20,170 00:27:22,691 It provides detailed accounts of the Danseong-hyeon officials extorting It provides detailed accounts of the Danseong-hyeon officials extorting
300 00:27:22,691 00:27:24,185 and stealing money from the people. and stealing money from the people.
301 00:27:24,570 00:27:27,855 Why did you bring this to me? Why did you bring this to me?
302 00:27:28,380 00:27:32,825 The people who accused the officials are unfairly incarcerated. The people who accused the officials are unfairly incarcerated.
303 00:27:33,450 00:27:37,725 Please look through the ledger and serve justice for the people. Please look through the ledger and serve justice for the people.
304 00:27:39,450 00:27:41,035 What? What?
305 00:27:41,560 00:27:43,659 Are you asking for a favor? Are you asking for a favor?
306 00:27:43,660 00:27:45,035 This is not a favor. This is not a favor.
307 00:27:45,360 00:27:47,235 You are serving your duty for the people. You are serving your duty for the people.
308 00:27:47,760 00:27:50,869 Also, if you help the people Also, if you help the people
309 00:27:50,870 00:27:52,845 they will never forget their gratitude towards you. they will never forget their gratitude towards you.
310 00:27:53,770 00:27:57,445 They will return to Jinju and spread rumors of Lord Dojeonggung's grace. They will return to Jinju and spread rumors of Lord Dojeonggung's grace.
311 00:27:58,470 00:28:02,179 As the rumor spreads, more citizens will begin to approach you As the rumor spreads, more citizens will begin to approach you
312 00:28:02,180 00:28:03,455 with more evidence with more evidence
313 00:28:16,960 00:28:20,435 You disrespected me and told me to live in hiding, You disrespected me and told me to live in hiding,
314 00:28:20,660 00:28:22,135 and now this? and now this?
315 00:28:23,370 00:28:24,845 Do you think I'd help? Do you think I'd help?
316 00:28:25,770 00:28:30,545 Do not let your people suffer because of your personal grudge with me. Do not let your people suffer because of your personal grudge with me.
317 00:28:31,070 00:28:32,745 This is an official matter. This is an official matter.
318 00:28:33,280 00:28:34,979 Protecting the people is a king's duty. Protecting the people is a king's duty.
319 00:28:34,980 00:28:36,455 Silence! Silence!
320 00:28:38,450 00:28:40,249 Arrest the two elderly citizens! Arrest the two elderly citizens!
321 00:28:40,250 00:28:41,525 My Lord! My Lord!
322 00:28:44,450 00:28:45,825 Do as I command. Do as I command.
323 00:28:46,860 00:28:48,235 Yes, sir. Yes, sir.
324 00:28:56,570 00:28:59,545 Please forgive us! Please forgive us!
325 00:29:00,870 00:29:04,545 Please let us live! Please let us live!
326 00:29:09,980 00:29:11,355 Watch closely. Watch closely.
327 00:29:13,950 00:29:16,925 See what happens when you dare ask me of favors. See what happens when you dare ask me of favors.
328 00:29:19,450 00:29:20,735 Beat him! Beat him!
329 00:29:20,960 00:29:22,035 Yes, sir! Yes, sir!
330 00:29:30,970 00:29:32,145 How dare you! How dare you!
331 00:29:32,270 00:29:35,045 If you punish these innocent people If you punish these innocent people
332 00:29:35,870 00:29:40,055 Lord Dojeonggung you are the same as the Jangdong Kim-Moons. Lord Dojeonggung you are the same as the Jangdong Kim-Moons.
333 00:29:40,580 00:29:41,679 What? What?
334 00:29:41,680 00:29:46,325 I will not stand by and watch people with power I will not stand by and watch people with power
335 00:29:46,850 00:29:48,825 beat and kill our citizens beat and kill our citizens
336 00:29:49,150 00:29:51,625 just because they feel like it. just because they feel like it.
337 00:29:53,560 00:29:55,535 If you want to hurt these people! If you want to hurt these people!
338 00:29:57,860 00:30:00,235 You must go through me first. You must go through me first.
339 00:30:00,660 00:30:01,935 You little... You little...
340 00:30:02,260 00:30:06,369 What are you waiting for seize, Choi Chun-joong! What are you waiting for seize, Choi Chun-joong!
341 00:30:06,370 00:30:07,569 Yes, sir! Yes, sir!
342 00:30:07,570 00:30:09,745 Please don't! Please don't!
343 00:30:12,970 00:30:14,555 Stop! Stop!
344 00:30:22,350 00:30:23,725 Look here Lee Ha-jeon, Look here Lee Ha-jeon,
345 00:30:24,150 00:30:26,835 punishing people without any evidence? punishing people without any evidence?
346 00:30:27,060 00:30:28,735 Have you forgotten the King's words? Have you forgotten the King's words?
347 00:30:29,360 00:30:30,189 What? What?
348 00:30:30,190 00:30:32,359 The King has commanded to be forgiving The King has commanded to be forgiving
349 00:30:32,360 00:30:36,035 towards the people who have had quarrels with officials! towards the people who have had quarrels with officials!
350 00:30:44,270 00:30:48,155 Let them go, he is right. Let them go, he is right.
351 00:30:54,150 00:30:55,525 Release them. Release them.
352 00:30:57,150 00:31:00,025 Thank you! Thank you!
353 00:31:08,960 00:31:12,145 Thank you, my Lord! Thank you, my Lord!
354 00:31:15,870 00:31:17,669 The Master is here. The Master is here.
355 00:31:17,670 00:31:23,379 Master, thank you, thank you. Master, thank you, thank you.
356 00:31:23,380 00:31:26,425 My goodness, thank you so much, thank you. My goodness, thank you so much, thank you.
357 00:31:27,050 00:31:28,549 Is everyone okay? Is everyone okay?
358 00:31:28,550 00:31:30,349 Of course! Of course!
359 00:31:30,350 00:31:32,949 What are we waiting for, bow! What are we waiting for, bow!
360 00:31:32,950 00:31:35,059 Thank you! Thank you!
361 00:31:35,060 00:31:36,159 Please stand up. Please stand up.
362 00:31:36,160 00:31:37,735 Thank you, Master. Thank you, Master.
363 00:31:38,660 00:31:41,059 If anything happens to you Master If anything happens to you Master
364 00:31:41,060 00:31:43,945 they say that they will run back here right away from Jinju. they say that they will run back here right away from Jinju.
365 00:31:44,170 00:31:49,469 Of course! There are many citizens who would come to Master's aid! Of course! There are many citizens who would come to Master's aid!
366 00:31:49,470 00:31:50,445 Including me! Including me!
367 00:31:51,170 00:31:55,379 If the Master needs help, the nursery children and I will come immediately too! If the Master needs help, the nursery children and I will come immediately too!
368 00:31:55,380 00:31:58,525 There are many more who would come in the name of Choi Chun-joong. There are many more who would come in the name of Choi Chun-joong.
369 00:31:59,150 00:32:04,049 At this rate Master can change the whole nation, huh? At this rate Master can change the whole nation, huh?
370 00:32:04,050 00:32:07,535 He might flip Joseon upside down! He might flip Joseon upside down!
371 00:32:19,270 00:32:21,969 Joking, just joking! Joking, just joking!
372 00:32:21,970 00:32:23,445 I was seriously just joking... I was seriously just joking...
373 00:32:25,470 00:32:27,379 Hostess! I'm so hungry, should we all eat? Hostess! I'm so hungry, should we all eat?
374 00:32:27,380 00:32:32,149 Sure! Anything for our hungry and stupid Pal-ryong. Sure! Anything for our hungry and stupid Pal-ryong.
375 00:32:32,150 00:32:35,825 I will make delicious food, everyone please wait! I will make delicious food, everyone please wait!
376 00:32:36,350 00:32:38,525 Let me come too. Let me come too.
377 00:32:42,260 00:32:46,535 Thank you, Master. Thank you, Master.
378 00:32:47,860 00:32:50,745 Now, let us enjoy a drink. Now, let us enjoy a drink.
379 00:33:00,480 00:33:03,955 Thank you for saving the people from Jinju. Thank you for saving the people from Jinju.
380 00:33:04,450 00:33:06,925 It was not for you. It was not for you.
381 00:33:08,950 00:33:10,949 It was for the people. It was for the people.
382 00:33:10,950 00:33:15,535 Finding a king's relative who actually cares for the people is difficult. Thank you. Finding a king's relative who actually cares for the people is difficult. Thank you.
383 00:33:17,760 00:33:22,735 Thanking the man who has tried to kill you twice... Thanking the man who has tried to kill you twice...
384 00:33:24,270 00:33:26,269 You are so different from my old friend, You are so different from my old friend,
385 00:33:26,270 00:33:32,545 Choi Kyung who was stern and virtuous. Choi Kyung who was stern and virtuous.
386 00:33:34,280 00:33:38,925 I am... identical to my father, I am... identical to my father,
387 00:33:40,749 00:33:42,725 stern and virtuous, stern and virtuous,
388 00:33:43,749 00:33:47,034 looking only towards Prince Heungseon and his son for the throne. looking only towards Prince Heungseon and his son for the throne.
389 00:33:50,860 00:33:53,835 Why not Dojeonggung? Why not Dojeonggung?
390 00:33:54,360 00:33:58,645 He is next in line for power. He is next in line for power.
391 00:34:01,470 00:34:02,945 Lord Lee Ha-jeon... Lord Lee Ha-jeon...
392 00:34:05,470 00:34:06,745 Will die at a young age. Will die at a young age.
393 00:34:12,050 00:34:15,324 I have warned him but he does not listen. I have warned him but he does not listen.
394 00:34:16,150 00:34:19,925 You must be careful as well. You must be careful as well.
395 00:34:22,460 00:34:28,935 Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack.
396 00:34:32,370 00:34:34,145 If you wish to protect your son If you wish to protect your son
397 00:34:35,270 00:34:37,845 you must use me as your guiding flame. you must use me as your guiding flame.
398 00:34:39,870 00:34:40,955 Then... Then...
399 00:34:43,580 00:34:48,325 you might have a chance to win. you might have a chance to win.
400 00:35:03,560 00:35:08,045 I will support Lee Ha-jeon. I will support Lee Ha-jeon.
401 00:35:09,370 00:35:14,255 If you understand, please leave. If you understand, please leave.
402 00:35:20,450 00:35:25,049 Master, does Prince Heungseon's son really become king? Master, does Prince Heungseon's son really become king?
403 00:35:25,050 00:35:26,425 Do you really believe that? Do you really believe that?
404 00:35:27,460 00:35:28,735 Did you know? Did you know?
405 00:35:29,460 00:35:31,135 Destiny has no mouth. Destiny has no mouth.
406 00:35:31,760 00:35:34,335 Therefore certain people speak on behalf. Therefore certain people speak on behalf.
407 00:35:34,860 00:35:39,145 Priests, prophets, and fortune tellers like me. Priests, prophets, and fortune tellers like me.
408 00:35:41,270 00:35:44,345 Let us make a prophecy. Let us make a prophecy.
409 00:35:45,370 00:35:47,955 Will that child become king or not. Will that child become king or not.
410 00:35:48,980 00:35:51,279 If the coin shows heads If the coin shows heads
411 00:35:51,280 00:35:53,725 Prince Heungseon's son will be destined to be king, Prince Heungseon's son will be destined to be king,
412 00:35:55,050 00:35:59,025 but if it is tails, all of this is just a huge fraud. but if it is tails, all of this is just a huge fraud.
413 00:36:06,660 00:36:07,635 It's heads! It's heads!
414 00:36:11,070 00:36:13,169 Wait, what! Both sides are the same! Wait, what! Both sides are the same!
415 00:36:13,170 00:36:14,545 This is just a scam! This is just a scam!
416 00:36:16,070 00:36:17,945 This is destiny. This is destiny.
417 00:36:18,270 00:36:19,945 No matter what happens No matter what happens
418 00:36:20,380 00:36:24,255 in the end, the results are rigged. in the end, the results are rigged.
419 00:36:26,050 00:36:27,225 That is destiny. That is destiny.
420 00:36:32,350 00:36:34,159 Huh? Where're you going? Not going home? Huh? Where're you going? Not going home?
421 00:36:34,160 00:36:36,559 Go ahead, I have some business. Go ahead, I have some business.
422 00:36:36,560 00:36:37,835 Where? Where?
423 00:36:38,760 00:36:44,045 I wonder if that man is secretly a troll. I wonder if that man is secretly a troll.
424 00:37:42,360 00:37:45,959 - Miss! - What happened? - Miss! - What happened?
425 00:37:45,960 00:37:49,335 Did you meet the state police officer who said to have seen my mom? Did you meet the state police officer who said to have seen my mom?
426 00:37:49,460 00:37:51,869 No he said he would meet me No he said he would meet me
427 00:37:51,870 00:37:54,945 but did not show, I waited 2 hours. but did not show, I waited 2 hours.
428 00:37:56,670 00:38:01,355 Is that so? I am not surprised by crooks anymore. Is that so? I am not surprised by crooks anymore.
429 00:38:03,780 00:38:06,425 Fireflies, my princess. Fireflies, my princess.
430 00:38:07,650 00:38:09,125 It's been a while! It's been a while!
431 00:38:11,450 00:38:12,825 Yes. Yes.
432 00:38:13,450 00:38:17,535 He must be thinking about me, right? He must be thinking about me, right?
433 00:38:35,580 00:38:38,125 I am satisfied just watching you from a far, I am satisfied just watching you from a far,
434 00:38:38,850 00:38:40,625 so please stay safe so please stay safe
435 00:38:41,150 00:38:43,325 and do not disappear from me again... and do not disappear from me again...
436 00:38:44,450 00:38:46,625 Always live with your sparkle. Always live with your sparkle.
437 00:39:00,170 00:39:03,545 Hey, I'll pay tomorrow. Hey, I'll pay tomorrow.
438 00:39:05,070 00:39:09,379 Hey, hey, hey! Why are you bothering the people! Hey, hey, hey! Why are you bothering the people!
439 00:39:09,380 00:39:10,955 Speak with him. Speak with him.
440 00:39:12,180 00:39:14,349 Boss, just two coins, two. Boss, just two coins, two.
441 00:39:14,350 00:39:15,525 You idiots! You idiots!
442 00:39:19,050 00:39:20,125 What's wrong? What's wrong?
443 00:39:20,560 00:39:23,235 I must see Lord Choi Chun-joong... I must see Lord Choi Chun-joong...
444 00:39:23,660 00:39:24,635 Chun-joong? Chun-joong?
445 00:39:24,860 00:39:26,159 Looking for Chun-joong? Looking for Chun-joong?
446 00:39:26,160 00:39:28,259 - Master Choi? - He's looking for Master Choi. - Master Choi? - He's looking for Master Choi.
447 00:39:28,260 00:39:29,859 Hey, hey, wake up! Hey, hey, wake up!
448 00:39:29,860 00:39:32,245 What are you waiting for, carry him. What are you waiting for, carry him.
449 00:39:32,770 00:39:36,369 Ma'am! Ma'am! Ma'am! Ma'am!
450 00:39:36,370 00:39:37,869 Where's Master Choi! Where's Master Choi!
451 00:39:37,870 00:39:40,069 Ma'am! Ma'am! Master Choi! Ma'am! Ma'am! Master Choi!
452 00:39:40,070 00:39:43,279 Come, this way, this way. Come, this way, this way.
453 00:39:43,280 00:39:44,925 What's happening? What's happening?
454 00:39:45,450 00:39:47,949 - Who is this? - What happened, who is he? - Who is this? - What happened, who is he?
455 00:39:47,950 00:39:50,125 He's looking for Master Choi. He's looking for Master Choi.
456 00:39:50,550 00:39:51,949 Master! Master! Master! Master!
457 00:39:51,950 00:39:54,035 - What's wrong? - Come this way, look! - What's wrong? - Come this way, look!
458 00:39:58,660 00:40:00,935 Hey! Are you not Man-suk! Hey! Are you not Man-suk!
459 00:40:01,160 00:40:03,259 Hey! Wake up! Hey! Wake up!
460 00:40:03,260 00:40:04,545 Wake up! Wake up!
461 00:40:05,370 00:40:09,569 Are you really My Lord? Are you really My Lord?
462 00:40:09,570 00:40:11,445 What happened to you! What happened to you!
463 00:40:11,970 00:40:13,745 Hey! Hey! Hey! Hey!
464 00:40:14,480 00:40:15,755 Hey! Hey!
465 00:40:24,350 00:40:28,659 You're the one responsible for delivering all of the bribes written in here You're the one responsible for delivering all of the bribes written in here
466 00:40:28,660 00:40:32,135 to Kim Byung-woon? to Kim Byung-woon?
467 00:40:32,460 00:40:33,305 Yes, sir! Yes, sir!
468 00:40:34,460 00:40:36,459 Why have you brought this to me? Why have you brought this to me?
469 00:40:36,460 00:40:39,569 The people of my region are starving to death. The people of my region are starving to death.
470 00:40:39,570 00:40:42,199 We have nothing left to bribe him with, We have nothing left to bribe him with,
471 00:40:42,200 00:40:44,169 yet he wants the same amount this year. yet he wants the same amount this year.
472 00:40:44,170 00:40:48,155 He threatens to punish me for crimes against the crown! He threatens to punish me for crimes against the crown!
473 00:40:49,580 00:40:54,249 So you chose to turn him in? So you chose to turn him in?
474 00:40:54,250 00:40:57,649 Yes sir! If you grant me immunity Yes sir! If you grant me immunity
475 00:40:57,650 00:41:00,659 I can provide the names of conspirators I can provide the names of conspirators
476 00:41:00,660 00:41:07,135 and the location of Lord Kim's secret warehouse! and the location of Lord Kim's secret warehouse!
477 00:41:08,160 00:41:11,145 Secret warehouse? Secret warehouse?
478 00:41:16,170 00:41:19,645 If this is true, the whole nation will be shocked If this is true, the whole nation will be shocked
479 00:41:19,970 00:41:22,755 and the Kim-Moons will become vulnerable. and the Kim-Moons will become vulnerable.
480 00:41:24,080 00:41:26,025 Is this my chance? Is this my chance?
481 00:41:30,950 00:41:34,025 Is all of this true? Is all of this true?
482 00:41:34,260 00:41:38,435 I've never heard of a managing official reporting such things! I've never heard of a managing official reporting such things!
483 00:41:39,860 00:41:40,705 This is all I need! This is all I need!
484 00:41:41,760 00:41:44,035 We can dismember the Jangdong Kim-Moons with this! We can dismember the Jangdong Kim-Moons with this!
485 00:41:45,070 00:41:46,345 The tides have turned! The tides have turned!
486 00:41:46,770 00:41:50,069 If Lord Kim Byung-woon finds out If Lord Kim Byung-woon finds out
487 00:41:50,070 00:41:51,969 I will be murdered tonight. I will be murdered tonight.
488 00:41:51,970 00:41:56,479 Please get to him first Please get to him first
489 00:41:56,480 00:41:58,625 and protect me and the people! and protect me and the people!
490 00:42:00,550 00:42:04,049 If we miss this opportunity the Kim-Moons will kill the witnesses If we miss this opportunity the Kim-Moons will kill the witnesses
491 00:42:04,050 00:42:05,825 and move the secret warehouse. and move the secret warehouse.
492 00:42:06,650 00:42:10,735 Right now we have the upper hand as long as Kim Byung-woon is unaware. Right now we have the upper hand as long as Kim Byung-woon is unaware.
493 00:42:15,660 00:42:20,845 We must first meet the king and warn him in advance. We must first meet the king and warn him in advance.
494 00:42:21,970 00:42:25,545 The kind hearted king must not empathize with the Kim-Moons The kind hearted king must not empathize with the Kim-Moons
495 00:42:26,770 00:42:31,155 and must be on the same page as us in order to succeed. and must be on the same page as us in order to succeed.
496 00:42:32,180 00:42:34,325 Yes, you are right! Yes, you are right!
497 00:42:49,660 00:42:53,645 As the Chief of the special investigations department, I have an announcement. As the Chief of the special investigations department, I have an announcement.
498 00:42:54,470 00:42:55,545 You may speak. You may speak.
499 00:42:56,970 00:43:00,069 Unfair 8% tax reductions for Gyeongsang Provincial Office, Unfair 8% tax reductions for Gyeongsang Provincial Office,
500 00:43:00,070 00:43:03,355 4,600t of rice taken, 4,600t of rice taken,
501 00:43:03,480 00:43:08,525 more than 100,000 coins worth of unjust loan interests stolen. more than 100,000 coins worth of unjust loan interests stolen.
502 00:43:09,250 00:43:12,325 I report to you, Your Majesty! I report to you, Your Majesty!
503 00:43:12,850 00:43:14,535 Who is responsible? Who is responsible?
504 00:43:18,160 00:43:19,335 He is... He is...
505 00:43:43,750 00:43:44,825 Speak. Speak.
506 00:43:45,350 00:43:46,925 Who is responsible? Who is responsible?
507 00:43:49,560 00:43:50,935 He is... He is...
508 00:43:56,660 00:44:02,745 Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack.
509 00:44:10,680 00:44:14,049 But, this is our only chance, But, this is our only chance,
510 00:44:14,050 00:44:18,525 or else I have to live in fear of the Kim-Moons forever. or else I have to live in fear of the Kim-Moons forever.
511 00:44:21,560 00:44:24,359 The criminal... The criminal...
512 00:44:24,360 00:44:27,035 Is Lord Kim Byung-woon. Is Lord Kim Byung-woon.
513 00:44:30,560 00:44:35,869 Incarcerate and punish him gravely, Your Majesty! Incarcerate and punish him gravely, Your Majesty!
514 00:44:35,870 00:44:40,645 Your Majesty! Capture Kim Byung-woon and serve justice upon him! Your Majesty! Capture Kim Byung-woon and serve justice upon him!
515 00:44:40,980 00:44:43,755 You have no evidence! You have no evidence!
516 00:44:44,580 00:44:48,649 Your Majesty, they are framing me! Your Majesty, they are framing me!
517 00:44:48,650 00:44:54,025 Minister of Finance, do you have proof of your innocents? Minister of Finance, do you have proof of your innocents?
518 00:44:56,460 00:44:57,835 That is... That is...
519 00:45:02,860 00:45:05,969 How can I be prepared for these sudden false accusations! How can I be prepared for these sudden false accusations!
520 00:45:05,970 00:45:10,745 He has nothing to prove his innocents with. He has nothing to prove his innocents with.
521 00:45:11,970 00:45:13,269 How dare you! How dare you!
522 00:45:13,270 00:45:17,855 Your Majesty, punish Kim Byung-woon! Your Majesty, punish Kim Byung-woon!
523 00:45:18,080 00:45:21,925 Punish Kim Byung-woon! Punish Kim Byung-woon!
524 00:45:32,360 00:45:36,959 Imprison Kim Byung-woon! Imprison Kim Byung-woon!
525 00:45:36,960 00:45:38,745 - Yes, sir! - Your Majesty! - Yes, sir! - Your Majesty!
526 00:45:39,470 00:45:42,745 Your Majesty... How can you do this! Your Majesty... How can you do this!
527 00:45:44,570 00:45:47,779 Your Majesty! These are false accusations! Your Majesty! These are false accusations!
528 00:45:47,780 00:45:50,279 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!
529 00:45:50,280 00:45:51,749 Your Majesty! Your Majesty!
530 00:45:51,750 00:45:56,149 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!
531 00:46:01,260 00:46:05,759 Retrieve all the stolen money and white rice Retrieve all the stolen money and white rice
532 00:46:05,760 00:46:07,535 from Kim Byung-woon! from Kim Byung-woon!
533 00:46:08,060 00:46:13,069 My goodness... With this much evidence Kim Byung-woon is done for! My goodness... With this much evidence Kim Byung-woon is done for!
534 00:46:13,070 00:46:16,645 Master, this is Dojeonggung's clear victory, right? Master, this is Dojeonggung's clear victory, right?
535 00:46:17,770 00:46:19,045 I'm not sure... I'm not sure...
536 00:46:20,570 00:46:23,779 Find all the people who've helped Kim Byung-woon and... Find all the people who've helped Kim Byung-woon and...
537 00:46:23,780 00:46:27,749 All the middle men involved in cooking the books All the middle men involved in cooking the books
538 00:46:27,750 00:46:29,325 and incarcerate all of them! and incarcerate all of them!
539 00:46:31,550 00:46:33,425 Please, have some. Please, have some.
540 00:46:35,960 00:46:37,259 Yes? Yes?
541 00:46:37,260 00:46:39,059 I've brought Master Choi. I've brought Master Choi.
542 00:46:39,060 00:46:40,735 Oh, alright. Oh, alright.
543 00:46:43,560 00:46:45,369 - Welcome Master. - I'll carry it. - Welcome Master. - I'll carry it.
544 00:46:45,370 00:46:46,745 Careful, careful. Careful, careful.
545 00:46:59,450 00:47:00,649 My Lord! My Lord!
546 00:47:00,650 00:47:04,449 You were captured by In-gyu then you escaped? You were captured by In-gyu then you escaped?
547 00:47:04,450 00:47:05,425 What is happening? What is happening?
548 00:47:06,050 00:47:10,259 I came to Hanyang to see you, My Lord. I came to Hanyang to see you, My Lord.
549 00:47:10,260 00:47:12,735 But Lord In-gyu spotted me. But Lord In-gyu spotted me.
550 00:47:13,760 00:47:20,745 I got into an accident while running away from him, then I was captured. I got into an accident while running away from him, then I was captured.
551 00:47:22,470 00:47:24,045 Did he torture you? Did he torture you?
552 00:47:24,570 00:47:27,545 I am fine. I am fine.
553 00:47:29,880 00:47:31,355 How long has it been? How long has it been?
554 00:47:32,350 00:47:33,925 How have you been? How have you been?
555 00:47:34,850 00:47:37,925 After your father's tragedy, After your father's tragedy,
556 00:47:38,550 00:47:42,835 thanks to the princess, I've been able to get by. thanks to the princess, I've been able to get by.
557 00:47:43,560 00:47:47,135 Bong-ryun took care of you? Bong-ryun took care of you?
558 00:47:48,660 00:47:51,845 If it wasn't for the princess... If it wasn't for the princess...
559 00:47:53,370 00:47:55,645 I would have been dead a long ago. I would have been dead a long ago.
560 00:47:58,570 00:48:01,755 I'm sorry I did not look out for you. I'm sorry I did not look out for you.
561 00:48:02,380 00:48:06,125 No sir, thinking back to then No sir, thinking back to then
562 00:48:07,250 00:48:10,225 it is a miracle just to see you my Lord. it is a miracle just to see you my Lord.
563 00:48:13,850 00:48:19,935 That day, when the princess tried to rescue your father, That day, when the princess tried to rescue your father,
564 00:48:21,160 00:48:26,345 the fact that we couldn't do so successfully the fact that we couldn't do so successfully
565 00:48:28,670 00:48:30,945 haunts me to this day. haunts me to this day.
566 00:48:32,370 00:48:33,945 What are you talking about? What are you talking about?
567 00:48:34,580 00:48:36,555 Bong-ryun tried to save my father? Bong-ryun tried to save my father?
568 00:48:38,950 00:48:40,049 That is... That is...
569 00:48:40,050 00:48:42,625 Is there something I do not know? Is there something I do not know?
570 00:48:43,750 00:48:44,925 Tell me. Tell me.
571 00:48:49,860 00:48:52,235 My Lord! My Lord! My Lord! My Lord!
572 00:48:53,260 00:48:54,835 Are you awake? Are you awake?
573 00:48:55,660 00:48:58,145 (Choi Kyung, Ganghwa Governor) (Choi Kyung, Ganghwa Governor)
574 00:49:05,270 00:49:07,045 Are you not the princess? Are you not the princess?
575 00:49:10,180 00:49:13,425 Where's Chun-joong? What has happened to him? Where's Chun-joong? What has happened to him?
576 00:49:13,650 00:49:16,825 Lord Chun-joong is fine for now. Lord Chun-joong is fine for now.
577 00:49:18,450 00:49:22,335 My Lord, we are here to help you escape. My Lord, we are here to help you escape.
578 00:49:24,160 00:49:26,735 The soldiers are out for a moment. The soldiers are out for a moment.
579 00:49:27,460 00:49:28,935 This is our opportunity. This is our opportunity.
580 00:49:29,560 00:49:31,445 - Hurry! - Yes! - Hurry! - Yes!
581 00:49:45,180 00:49:47,325 Leave me here to die. Leave me here to die.
582 00:49:47,750 00:49:48,925 My Lord, what are you... My Lord, what are you...
583 00:49:50,550 00:49:52,625 If I run away and live If I run away and live
584 00:49:53,250 00:49:56,735 my son Chun-joong will have to live his entire life on the run. my son Chun-joong will have to live his entire life on the run.
585 00:49:58,960 00:50:00,835 I'd rather die here. I'd rather die here.
586 00:50:00,860 00:50:02,235 You must not! You must not!
587 00:50:03,960 00:50:08,545 I promised Lord Chun-joong that I would save you. I promised Lord Chun-joong that I would save you.
588 00:50:10,270 00:50:14,045 But I have been threatened so it's hard for me to keep that promise. But I have been threatened so it's hard for me to keep that promise.
589 00:50:15,680 00:50:17,955 If you die like this, If you die like this,
590 00:50:18,950 00:50:24,025 Lord Chun-joong will never forgive me nor himself! Lord Chun-joong will never forgive me nor himself!
591 00:50:25,050 00:50:29,935 I cannot make my child the son of a heinous criminal who has ran away for his life. I cannot make my child the son of a heinous criminal who has ran away for his life.
592 00:50:32,460 00:50:37,035 Please use your power to... Please use your power to...
593 00:50:40,870 00:50:42,945 At least save my son. At least save my son.
594 00:50:47,070 00:50:48,355 My Lord! My Lord!
595 00:50:54,250 00:50:56,525 The Lord Governor The Lord Governor
596 00:50:57,750 00:51:01,125 denied escaping for you, my Lord. denied escaping for you, my Lord.
597 00:51:02,760 00:51:06,035 The princess, even if you despise her The princess, even if you despise her
598 00:51:06,060 00:51:08,835 tried her best to keep her promise to your father. tried her best to keep her promise to your father.
599 00:51:19,070 00:51:23,079 Lord Kim Byung-woon has been taken into prison. Lord Kim Byung-woon has been taken into prison.
600 00:51:23,080 00:51:24,455 He's been found guilty of all charges! He's been found guilty of all charges!
601 00:51:25,850 00:51:26,749 How is this possible... How is this possible...
602 00:51:26,750 00:51:31,525 I never thought I'd see the day that nasty Byung-woon would be caught! I never thought I'd see the day that nasty Byung-woon would be caught!
603 00:51:33,350 00:51:36,635 What will happen to Byung-woon? Is it all over? What will happen to Byung-woon? Is it all over?
604 00:51:37,660 00:51:42,335 I don't know, he isn't a man to go down so easily... I don't know, he isn't a man to go down so easily...
605 00:51:42,660 00:51:47,045 Is that so? Which side should I take? Is that so? Which side should I take?
606 00:51:47,370 00:51:49,845 Byung-woon or Byung-hak? Byung-woon or Byung-hak?
607 00:51:51,070 00:51:52,345 Miss! Miss!
608 00:51:54,570 00:51:57,379 Why? Has Byung-hak been taken too? Why? Has Byung-hak been taken too?
609 00:51:57,380 00:51:59,179 No, Ma'am this is unrelated. No, Ma'am this is unrelated.
610 00:51:59,180 00:52:02,325 My princess, we found her, we found Lady Ban-dal! My princess, we found her, we found Lady Ban-dal!
611 00:52:03,750 00:52:04,595 What? What?
612 00:52:05,250 00:52:09,035 Ban-dal? Oh! The princess' mother? Ban-dal? Oh! The princess' mother?
613 00:52:10,660 00:52:12,035 I must leave now. I must leave now.
614 00:52:22,170 00:52:25,245 I think we have been swindled. I think we have been swindled.
615 00:52:28,980 00:52:30,279 My apologies, miss... My apologies, miss...
616 00:52:30,280 00:52:32,825 I will punish the man responsible for this false alarm! I will punish the man responsible for this false alarm!
617 00:52:33,950 00:52:37,125 It's fine, this isn't the first time this happened. It's fine, this isn't the first time this happened.
618 00:52:39,750 00:52:42,835 - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am.
619 00:53:02,650 00:53:05,735 - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am. - Dan-ah, let's leave. - Yes, ma'am.
620 00:53:31,650 00:53:35,225 My Lord? Why are you here... My Lord? Why are you here...
621 00:53:36,750 00:53:38,335 I was on a night walk. I was on a night walk.
622 00:53:39,360 00:53:43,235 I thought I might see some fireflies here. I thought I might see some fireflies here.
623 00:53:54,470 00:53:59,055 Do not roam around at night without a warrior guard with you. Do not roam around at night without a warrior guard with you.
624 00:54:07,450 00:54:09,249 It's alright. It's alright.
625 00:54:09,250 00:54:12,135 Dan-ah and I are quite capable of protecting ourselves. Dan-ah and I are quite capable of protecting ourselves.
626 00:54:23,470 00:54:25,245 If I wasn't Choi Chun-joong, If I wasn't Choi Chun-joong,
627 00:54:25,970 00:54:27,845 you would be beaten or hurt. you would be beaten or hurt.
628 00:54:27,970 00:54:29,445 If I was Choi Chun-joong, If I was Choi Chun-joong,
629 00:54:31,080 00:54:32,455 you would die... you would die...
630 00:54:33,480 00:54:34,979 My Lord... My Lord...
631 00:54:34,980 00:54:37,049 You should at least check You should at least check
632 00:54:37,050 00:54:39,725 that I am still human and not a rabid animal that I am still human and not a rabid animal
633 00:54:41,950 00:54:43,725 before you grabbed me. before you grabbed me.
634 00:54:43,890 00:54:49,900 Though it hurts, though it hurts ♫ Though it hurts, though it hurts ♫
635 00:54:49,900 00:54:52,890 I will only love you ♫ I will only love you ♫
636 00:54:53,160 00:54:54,645 What's wrong? What's wrong?
637 00:54:57,770 00:54:58,945 Man-suk came to me. Man-suk came to me.
638 00:54:59,570 00:55:02,345 Did Man-suk escape from Lord Chae? Did Man-suk escape from Lord Chae?
639 00:55:04,880 00:55:06,255 I am very glad. I am very glad.
640 00:55:08,080 00:55:10,549 I wanted to tell you, but... I wanted to tell you, but...
641 00:55:10,550 00:55:12,549 I was not in a situation where I could just... I was not in a situation where I could just...
642 00:55:12,550 00:55:14,025 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me?
643 00:55:16,950 00:55:19,935 Why didn't you tell me you tried to help my father escape from prison! Why didn't you tell me you tried to help my father escape from prison!
644 00:55:23,660 00:55:25,235 Man-suk told me everything. Man-suk told me everything.
645 00:55:26,660 00:55:33,045 I want to hear it from you. I want to hear it from you.
646 00:55:37,270 00:55:38,555 How could... How could...
647 00:55:41,380 00:55:44,425 How could I take back all the pain I have caused you? How could I take back all the pain I have caused you?
648 00:55:46,010 00:55:52,670 For me to be with you? ♫ For me to be with you? ♫
649 00:55:52,670 00:55:58,700 Have you gotten lost on your way back? ♫ Have you gotten lost on your way back? ♫
650 00:55:58,760 00:56:07,160 Have you forgotten how to get back? ♫ Have you forgotten how to get back? ♫
651 00:56:07,370 00:56:09,045 With these small hands... With these small hands...
652 00:56:11,480 00:56:18,125 you've tried to rescue... my mother, me, and even my father on your own? you've tried to rescue... my mother, me, and even my father on your own?
653 00:56:21,250 00:56:24,535 I don't know how I could possibly repay you. I don't know how I could possibly repay you.
654 00:56:28,460 00:56:29,835 But give me a chance. But give me a chance.
655 00:56:32,860 00:56:37,945 I will find your mother. I will find your mother.
656 00:56:41,370 00:56:43,045 I have lost my father... I have lost my father...
657 00:56:48,280 00:56:50,725 But I will not allow you to lose your mother. But I will not allow you to lose your mother.
658 00:56:54,550 00:57:00,635 You don't have to do everything alone. You don't have to do everything alone.
659 00:57:00,630 00:57:06,410 Though it hurts, though it hurts ♫ Though it hurts, though it hurts ♫
660 00:57:06,410 00:57:12,460 I will only love you ♫ I will only love you ♫
661 00:57:12,460 00:57:18,810 Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫
662 00:57:21,180 00:57:22,525 I'm sorry. I'm sorry.
663 00:57:27,150 00:57:28,425 I'm sorry. I'm sorry.
664 00:57:46,470 00:57:48,745 Punish Kim Byung-woon gravely! Punish Kim Byung-woon gravely!
665 00:57:49,470 00:57:52,555 Punish Kim Byung-woon by death! Punish Kim Byung-woon by death!
666 00:57:53,280 00:57:55,155 Serve him justice! Serve him justice!
667 00:57:58,650 00:58:02,925 Lord Haok what do you think of the matter? Lord Haok what do you think of the matter?
668 00:58:06,960 00:58:11,535 I am at a loss for words, Your Majesty. I am at a loss for words, Your Majesty.
669 00:58:13,060 00:58:16,169 Kim Byung-woon is actually an adoptee into our family. Kim Byung-woon is actually an adoptee into our family.
670 00:58:16,170 00:58:19,369 He has committed these crimes without our Family knowing, we are ashamed. He has committed these crimes without our Family knowing, we are ashamed.
671 00:58:19,370 00:58:23,045 Your Majesty, please serve justice upon Kim Byung-woon! Your Majesty, please serve justice upon Kim Byung-woon!
672 00:58:28,680 00:58:32,525 Is this truly what you want? Is this truly what you want?
673 00:58:33,450 00:58:35,125 Yes, Your Majesty. Yes, Your Majesty.
674 00:58:35,450 00:58:40,359 However, we the people of Joseon, believe every grave has a story, However, we the people of Joseon, believe every grave has a story,
675 00:58:40,360 00:58:42,859 we must give the dead a chance to speak. we must give the dead a chance to speak.
676 00:58:42,860 00:58:47,535 Would it be possible to give this disgraceful criminal Kim Byung-woon Would it be possible to give this disgraceful criminal Kim Byung-woon
677 00:58:48,070 00:58:51,145 a chance to to explain himself? a chance to to explain himself?
678 00:58:54,770 00:58:56,969 The lords speak the truth. The lords speak the truth.
679 00:58:56,970 00:59:03,079 What do you think of giving Byung-woon a chance to speak in 3 days? What do you think of giving Byung-woon a chance to speak in 3 days?
680 00:59:03,080 00:59:04,149 Your Majesty... Your Majesty...
681 00:59:04,150 00:59:08,925 If Kim Byung-woon is unable to prove his innocence... If Kim Byung-woon is unable to prove his innocence...
682 00:59:09,350 00:59:14,235 He will be found guilty of all crimes and punished severely. He will be found guilty of all crimes and punished severely.
683 00:59:15,360 00:59:18,859 Our greatest appreciations, Your Majesty! Our greatest appreciations, Your Majesty!
684 00:59:18,860 00:59:20,935 Thank you, Your Majesty! Thank you, Your Majesty!
685 00:59:35,650 00:59:37,525 Move aside! Move aside!
686 01:00:31,030 01:00:36,240 When the rain falls, when the wind blows ♫ When the rain falls, when the wind blows ♫
687 01:00:36,240 01:00:41,160 I can hear your voice ♫ I can hear your voice ♫
688 01:00:41,160 01:00:48,590 I hate myself for not being able to do anything ♫ I hate myself for not being able to do anything ♫
689 01:00:48,595 01:00:51,932 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
690 01:00:51,959 01:00:54,468 You've managed to take down the invincible Kim-Moons! You've managed to take down the invincible Kim-Moons!
691 01:00:55,699 01:00:57,237 His own son is imprisoned, His own son is imprisoned,
692 01:00:57,237 01:01:00,559 but he is ever so calm and enjoys his honey cookies. but he is ever so calm and enjoys his honey cookies.
693 01:01:00,559 01:01:02,559 Kim Byung-woon's destiny is not over. Kim Byung-woon's destiny is not over.
694 01:01:02,559 01:01:05,399 It feels as if someone has laid down a silk road for me to walk. It feels as if someone has laid down a silk road for me to walk.
695 01:01:05,399 01:01:07,669 I've taken Kim Byung-woon down? I've taken Kim Byung-woon down?
696 01:01:07,669 01:01:09,009 You're suspicious. You're suspicious.
697 01:01:09,009 01:01:10,369 My fortune? My fortune?
698 01:01:10,369 01:01:12,229 He has the face of a rat. He has the face of a rat.
699 01:01:12,229 01:01:14,588 He has a very quick mind and smart mouth He has a very quick mind and smart mouth
700 01:01:14,588 01:01:15,759 but lacks the courage to report corruption. but lacks the courage to report corruption.
701 01:01:15,759 01:01:16,829 Why are you here? Why are you here?
702 01:01:16,829 01:01:18,439 You want to see me like this? You want to see me like this?
703 01:01:18,439 01:01:20,060 You should be outraged, You should be outraged,
704 01:01:20,060 01:01:21,409 but on the contrary, you're quite calm. but on the contrary, you're quite calm.
705 01:01:21,409 01:01:24,029 The lady Bong-ryun has send an urgent letter. The lady Bong-ryun has send an urgent letter.
706 01:01:24,029 01:01:27,167 Lieutnant Chae has the highest ranking royal guard Lee Jae-doo under his command. Lieutnant Chae has the highest ranking royal guard Lee Jae-doo under his command.
707 01:01:27,167 01:01:28,969 This is Kim Byung-woon's trap! This is Kim Byung-woon's trap!
708 01:01:28,969 01:01:30,199 Dojeonggung Lee Ha-jeon has Dojeonggung Lee Ha-jeon has
709 01:01:30,199 01:01:33,589 gathered soldiers behind your back for their conspiracy, Your Majesty! gathered soldiers behind your back for their conspiracy, Your Majesty!
710 01:01:33,589 01:01:36,469 "Seokpa"! Trick Prince Heungseon? "Seokpa"! Trick Prince Heungseon?
711 01:01:36,469 01:01:39,519 Prince Heungseon must have planned against the crown too, Your Majesty. Prince Heungseon must have planned against the crown too, Your Majesty.
712 01:01:39,519 01:01:42,115 Prince Heungseon must be punished severely! Prince Heungseon must be punished severely!
713 01:01:43,669 01:01:47,769 The throne and I are both finished? The throne and I are both finished?
714 01:01:49,323 01:01:52,960 My love ♫ My love ♫