# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:08,970 00:00:10,009 (Episode 7) (Episode 7)
4 00:00:10,010 00:00:11,565 Inside this residence... Inside this residence...
5 00:00:14,610 00:00:15,945 I feel the presence of a King. I feel the presence of a King.
6 00:00:22,550 00:00:23,815 Did you know? Did you know?
7 00:00:26,860 00:00:29,025 What is he doing here! What is he doing here!
8 00:00:30,160 00:00:32,455 Aren't you Master Choi! Aren't you Master Choi!
9 00:00:38,270 00:00:41,369 What are you waiting for! Get him! What are you waiting for! Get him!
10 00:00:41,370 00:00:42,965 - Yes, sir! - Stop! - Yes, sir! - Stop!
11 00:00:46,380 00:00:48,649 I speak from my personal experience I speak from my personal experience
12 00:00:48,650 00:00:51,545 he is Joseon's best fortune teller. he is Joseon's best fortune teller.
13 00:00:52,150 00:00:54,245 He has never been wrong before. He has never been wrong before.
14 00:00:58,460 00:01:00,955 Now, speak again. Now, speak again.
15 00:01:01,559 00:01:05,459 You say you feel the presence of a King? You say you feel the presence of a King?
16 00:01:05,460 00:01:08,765 This is nonsense from a foolish fortune teller! This is nonsense from a foolish fortune teller!
17 00:01:09,170 00:01:12,165 Yes, that is what I've said. Yes, that is what I've said.
18 00:01:12,670 00:01:17,665 Right here, in this residence, is the next King. Right here, in this residence, is the next King.
19 00:01:22,279 00:01:24,245 The heavens decide the next King. The heavens decide the next King.
20 00:01:24,950 00:01:27,515 Kings have a different presence! Kings have a different presence!
21 00:01:28,550 00:01:32,955 I have felt that presence right here! I have felt that presence right here!
22 00:01:35,260 00:01:41,355 Sure, let us hear what our nation's best must stay. Sure, let us hear what our nation's best must stay.
23 00:01:43,270 00:01:46,865 Now, who has a king's presence? Now, who has a king's presence?
24 00:01:50,470 00:01:51,565 Leave. Leave.
25 00:01:51,879 00:01:56,445 Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what!
26 00:01:57,350 00:02:00,845 No, I will no longer run away. No, I will no longer run away.
27 00:02:04,850 00:02:08,685 Master, you said my destiny. Master, you said my destiny.
28 00:02:08,860 00:02:11,325 Wherever the path ends I will create my own path. Wherever the path ends I will create my own path.
29 00:02:40,360 00:02:43,955 A lowly man like me, stares back at the dragon. A lowly man like me, stares back at the dragon.
30 00:02:44,960 00:02:47,955 The person with the king's presence and born to rule our nation is The person with the king's presence and born to rule our nation is
31 00:02:48,670 00:02:52,465 this child right here! this child right here!
32 00:02:56,840 00:02:59,075 (Lee Jae-hwang, The future King Gojong) (Lee Jae-hwang, The future King Gojong)
33 00:03:17,560 00:03:19,055 Why are you standing around! Why are you standing around!
34 00:03:21,970 00:03:23,425 Stop! Stop!
35 00:03:24,670 00:03:26,465 There is a child present! There is a child present!
36 00:03:27,270 00:03:28,765 Back down. Back down.
37 00:03:30,570 00:03:33,735 This heinous criminal has committed conspiracy, my Lord! This heinous criminal has committed conspiracy, my Lord!
38 00:03:35,580 00:03:37,645 If he really conspired against the crown, If he really conspired against the crown,
39 00:03:37,850 00:03:39,845 he must have had others to help him. he must have had others to help him.
40 00:03:56,570 00:04:00,165 Who else is responsible for the crimes? Who else is responsible for the crimes?
41 00:04:01,470 00:04:02,865 That is... That is...
42 00:04:16,250 00:04:20,855 This man is the son of the Choi Kyung, This man is the son of the Choi Kyung,
43 00:04:21,760 00:04:23,355 an executed enemy of the state! an executed enemy of the state!
44 00:04:31,870 00:04:35,569 My father paid for his crimes with his own life My father paid for his crimes with his own life
45 00:04:35,570 00:04:39,105 and my family has lost all of it's respect and fortune! and my family has lost all of it's respect and fortune!
46 00:04:40,080 00:04:43,905 The whole case was concluded without any evidence. The whole case was concluded without any evidence.
47 00:04:44,980 00:04:46,375 It is unfair! It is unfair!
48 00:04:46,980 00:04:51,845 You are... the son of Choi Kyung? You are... the son of Choi Kyung?
49 00:04:54,060 00:04:55,355 Choi Kyung... Choi Kyung...
50 00:04:57,760 00:05:02,165 I was once very close to your father. I was once very close to your father.
51 00:05:07,670 00:05:12,575 Just because he has announced a King's relative as the next king Just because he has announced a King's relative as the next king
52 00:05:12,880 00:05:15,579 During the Kim-Moon's event, During the Kim-Moon's event,
53 00:05:15,580 00:05:20,945 does not warrant him to be imprisoned by the Kim family's adopted son? does not warrant him to be imprisoned by the Kim family's adopted son?
54 00:05:22,250 00:05:25,855 Additionally, the lieutenant couldn't provide any facts on Additionally, the lieutenant couldn't provide any facts on
55 00:05:26,590 00:05:29,755 who conspired to do what exactly. who conspired to do what exactly.
56 00:05:31,960 00:05:34,255 Is that so. Is that so.
57 00:05:35,670 00:05:37,465 What should we do? What should we do?
58 00:05:37,870 00:05:39,965 Hand him over to the royal guard for now. Hand him over to the royal guard for now.
59 00:05:40,270 00:05:42,435 I shall look into the situation. I shall look into the situation.
60 00:05:43,070 00:05:44,265 You cannot! You cannot!
61 00:05:44,870 00:05:47,009 This man has escaped from our prison! This man has escaped from our prison!
62 00:05:47,010 00:05:48,375 How dare you! How dare you!
63 00:05:49,280 00:05:50,945 You speak out of rank! You speak out of rank!
64 00:05:55,450 00:05:57,045 Follow your superior's orders. Follow your superior's orders.
65 00:06:03,260 00:06:04,355 Follow me. Follow me.
66 00:06:57,550 00:06:58,745 My Princess. My Princess.
67 00:07:00,650 00:07:02,545 How caring you are... How caring you are...
68 00:07:04,050 00:07:05,655 towards a state criminal. towards a state criminal.
69 00:07:07,060 00:07:10,525 Did you aid in... Did you aid in...
70 00:07:11,490 00:07:13,054 his prison escape? his prison escape?
71 00:07:14,459 00:07:16,165 Think however you want. Think however you want.
72 00:07:16,670 00:07:18,165 You will never leave. You will never leave.
73 00:07:18,970 00:07:20,465 As long as I live, As long as I live,
74 00:07:21,170 00:07:23,605 you will never leave with him. you will never leave with him.
75 00:07:24,140 00:07:26,075 You must not forget that. You must not forget that.
76 00:07:49,770 00:07:51,969 Is that true? Is that true?
77 00:07:51,970 00:07:53,169 Yes, I'm certain! Yes, I'm certain!
78 00:07:53,170 00:07:56,769 You're saying Joseon's best fortune teller Master Choi found You're saying Joseon's best fortune teller Master Choi found
79 00:07:56,770 00:07:58,169 the next king... the next king...
80 00:07:58,170 00:08:00,779 and performed the great bow In front of everyone? and performed the great bow In front of everyone?
81 00:08:00,780 00:08:02,175 Yes, exactly. Yes, exactly.
82 00:08:02,380 00:08:04,049 Goodness, gracious! Goodness, gracious!
83 00:08:04,050 00:08:05,749 How can this be! How can this be!
84 00:08:05,750 00:08:09,348 He bowed to the next king! This is crazy! He bowed to the next king! This is crazy!
85 00:08:09,349 00:08:10,349 You're pretty... You're pretty...
86 00:08:10,350 00:08:14,959 - Stop making a fuss! - We have to spread this rumor! - Stop making a fuss! - We have to spread this rumor!
87 00:08:14,960 00:08:17,259 Master Choi is so talented! Master Choi is so talented!
88 00:08:17,260 00:08:19,255 Get in line! Get in line!
89 00:08:26,770 00:08:29,065 - The great bow! - He actually did it? - The great bow! - He actually did it?
90 00:08:38,250 00:08:39,945 I am the son of Lord Choi Kyung. I am the son of Lord Choi Kyung.
91 00:08:43,650 00:08:45,955 Bong-ryun! Bong-ryun!
92 00:09:10,450 00:09:11,549 What are you looking at? What are you looking at?
93 00:09:11,550 00:09:14,245 No... nothing, sir. No... nothing, sir.
94 00:09:30,370 00:09:32,065 The presence of a king... The presence of a king...
95 00:09:32,840 00:09:35,065 Such a rootless rumor. Such a rootless rumor.
96 00:09:35,170 00:09:37,209 We are overwhelmed, Your Royal Highness. We are overwhelmed, Your Royal Highness.
97 00:09:37,210 00:09:38,909 I said find and use a fortune teller, I said find and use a fortune teller,
98 00:09:38,910 00:09:41,275 not find and get fooled by one. not find and get fooled by one.
99 00:09:41,380 00:09:43,579 I just needed someone to speak, I just needed someone to speak,
100 00:09:43,580 00:09:46,279 not someone to use their brains! not someone to use their brains!
101 00:09:46,280 00:09:49,745 Yes, Ma'am, I will take care of him quietly. Yes, Ma'am, I will take care of him quietly.
102 00:09:53,260 00:09:56,255 Your Royal Highness, the princess is here. Your Royal Highness, the princess is here.
103 00:10:04,970 00:10:07,395 I have not requested you, why are you here? I have not requested you, why are you here?
104 00:10:07,870 00:10:10,065 I was present during the incident. I was present during the incident.
105 00:10:10,670 00:10:14,705 I felt that I should tell you what I saw so I rushed over here. I felt that I should tell you what I saw so I rushed over here.
106 00:10:16,350 00:10:19,845 Did you see something within that child as well? Did you see something within that child as well?
107 00:10:20,950 00:10:24,045 Yes, I saw. Yes, I saw.
108 00:10:26,260 00:10:28,055 What are you speaking of... What are you speaking of...
109 00:10:28,260 00:10:31,255 Speak up! What did you see? Speak up! What did you see?
110 00:10:36,670 00:10:37,865 That child has... That child has...
111 00:10:38,370 00:10:42,665 great strength and enormous authority within him. great strength and enormous authority within him.
112 00:10:45,470 00:10:50,145 Is that... truly what you saw? Is that... truly what you saw?
113 00:10:50,950 00:10:52,545 Without a single doubt? Without a single doubt?
114 00:10:53,250 00:10:55,745 Yes, with no doubt. Yes, with no doubt.
115 00:10:56,850 00:11:00,055 That child, Prince Heungseon's second son Jae-hwang will live That child, Prince Heungseon's second son Jae-hwang will live
116 00:11:00,190 00:11:02,425 with the burden of such greatness. with the burden of such greatness.
117 00:11:08,660 00:11:10,825 My apologies, grandmother. My apologies, grandmother.
118 00:11:11,000 00:11:13,135 In fact felt greatness, In fact felt greatness,
119 00:11:13,270 00:11:15,635 but if it truly belongs to that child, but if it truly belongs to that child,
120 00:11:16,070 00:11:18,465 or if it belongs to another or if it belongs to another
121 00:11:18,610 00:11:20,375 I cannot be certain. I cannot be certain.
122 00:11:22,080 00:11:26,945 I do not know what to believe. I do not know what to believe.
123 00:11:29,750 00:11:33,255 Your Royal Highness, summon Choi Chun-joong. Your Royal Highness, summon Choi Chun-joong.
124 00:11:34,060 00:11:37,255 Ask him and listen to him Ask him and listen to him
125 00:11:37,760 00:11:40,655 and use him to your advantage. and use him to your advantage.
126 00:11:56,750 00:11:59,945 Is it time to meet the king! Is it time to meet the king!
127 00:12:04,550 00:12:06,855 Come forth and show your respects, criminal. Come forth and show your respects, criminal.
128 00:12:14,060 00:12:14,955 Stop. Stop.
129 00:12:18,970 00:12:20,539 They are the elite royal guards. They are the elite royal guards.
130 00:12:20,530 00:12:23,226 If I take a single step out of line If I take a single step out of line
131 00:12:23,770 00:12:26,475 they will immediately cut me down. they will immediately cut me down.
132 00:12:41,160 00:12:46,255 I, Chun-joong of the Choi Family, humbly sit before you. I, Chun-joong of the Choi Family, humbly sit before you.
133 00:12:47,360 00:12:51,765 I have heard of your strange and outrageous actions. I have heard of your strange and outrageous actions.
134 00:12:52,670 00:12:56,069 Tell me why you have committed Hoksemumin Tell me why you have committed Hoksemumin
135 00:12:56,070 00:12:59,905 and for whom you did these things for. (Hoksemumin: Deceiving citizens with delusions) and for whom you did these things for. (Hoksemumin: Deceiving citizens with delusions)
136 00:13:01,180 00:13:03,845 Your Majesty, I have done... Your Majesty, I have done...
137 00:13:06,050 00:13:08,245 everything to save your life. everything to save your life.
138 00:13:11,450 00:13:17,185 How could a lowly criminal like yourself save me? How could a lowly criminal like yourself save me?
139 00:13:18,760 00:13:23,265 You are power and authority itself, living and breathing. You are power and authority itself, living and breathing.
140 00:13:24,570 00:13:28,365 You take authority wield authority You take authority wield authority
141 00:13:29,070 00:13:32,165 and pass it down to your bloodline. and pass it down to your bloodline.
142 00:13:32,680 00:13:36,945 A man living to hold authority forever. A man living to hold authority forever.
143 00:13:38,150 00:13:39,645 You are a true King. You are a true King.
144 00:13:42,050 00:13:43,645 I have traveled your country I have traveled your country
145 00:13:43,950 00:13:47,655 to help your authority be passed onto the right predecessor. to help your authority be passed onto the right predecessor.
146 00:13:49,360 00:13:54,455 So that your legacy will live forever. So that your legacy will live forever.
147 00:13:56,570 00:13:59,665 I can cut out your smart tongue at any moment. I can cut out your smart tongue at any moment.
148 00:13:59,870 00:14:02,165 How can you be of help with such premonitions? How can you be of help with such premonitions?
149 00:14:02,670 00:14:04,939 A smart rabbit digs 3 holes, Your Royal Highness. A smart rabbit digs 3 holes, Your Royal Highness.
150 00:14:04,994 00:14:09,775 You say you will prepare a second? You say you will prepare a second?
151 00:14:10,280 00:14:14,645 In fear of losing the second I will prepare a third. In fear of losing the second I will prepare a third.
152 00:14:16,150 00:14:20,655 I live to protect the king's legacy forever. I live to protect the king's legacy forever.
153 00:14:21,560 00:14:24,955 With this smart tongue. With this smart tongue.
154 00:14:29,970 00:14:32,169 Criminal Choi Chun-joong. Criminal Choi Chun-joong.
155 00:14:32,170 00:14:35,595 Must return to his residence, stand by and abide the law. Must return to his residence, stand by and abide the law.
156 00:14:36,770 00:14:40,675 This is the punishment I give you. This is the punishment I give you.
157 00:14:44,180 00:14:47,745 My sincere gratitude, Your Majesty! My sincere gratitude, Your Majesty!
158 00:16:05,960 00:16:07,059 My Lord. My Lord.
159 00:16:07,060 00:16:12,965 After the incident I feel like there is a misunderstanding between us. After the incident I feel like there is a misunderstanding between us.
160 00:16:14,870 00:16:17,565 - Servant Jang! - Yes, sir. - Servant Jang! - Yes, sir.
161 00:16:17,770 00:16:19,679 You are taking horrible care of the house You are taking horrible care of the house
162 00:16:19,680 00:16:21,979 I can hear mice squeaking under the floor. I can hear mice squeaking under the floor.
163 00:16:21,980 00:16:25,745 My apologies I will improve my efforts. My apologies I will improve my efforts.
164 00:16:26,050 00:16:31,345 When exterminating mice, you must kill it's offspring as well. When exterminating mice, you must kill it's offspring as well.
165 00:16:31,550 00:16:35,655 That way you can be sure to stop a bigger problem. That way you can be sure to stop a bigger problem.
166 00:16:37,360 00:16:38,984 Do you agree, Father? Do you agree, Father?
167 00:16:46,470 00:16:49,865 Please understand, my Lord! Please understand, my Lord!
168 00:16:50,270 00:16:52,464 I do not know anything. I do not know anything.
169 00:16:53,080 00:16:56,475 The fortune teller acted on his own! The fortune teller acted on his own!
170 00:16:59,150 00:17:01,245 Master Choi! Master Choi!
171 00:17:01,950 00:17:04,545 He seemed very useful. He seemed very useful.
172 00:17:06,260 00:17:09,655 My Lord! Please this is just a misunderstanding! My Lord! Please this is just a misunderstanding!
173 00:17:10,860 00:17:12,355 My Lord. My Lord.
174 00:17:13,860 00:17:17,365 Please this is a misunderstanding... Please this is a misunderstanding...
175 00:17:19,370 00:17:20,765 My Lord. My Lord.
176 00:17:22,470 00:17:23,965 Please this is a misunderstanding... Please this is a misunderstanding...
177 00:17:25,170 00:17:26,575 My Lord. My Lord.
178 00:17:28,080 00:17:31,745 Please this is a misunderstanding... Please this is a misunderstanding...
179 00:17:32,650 00:17:34,045 My Lord. My Lord.
180 00:18:08,120 00:18:10,985 (Prince Namyeon's grave, Prince Heungseon's father) (Prince Namyeon's grave, Prince Heungseon's father)
181 00:18:13,720 00:18:15,615 Jae-hwang... Jae-hwang...
182 00:18:17,430 00:18:21,055 Do you know what I've done in order to Do you know what I've done in order to
183 00:18:21,300 00:18:25,855 bury my father in the Jewangjiji of the Gayasan Mountains? bury my father in the Jewangjiji of the Gayasan Mountains?
184 00:18:25,855 00:18:27,399 (Jewangjiji: A land blessed with producing future kings) (Jewangjiji: A land blessed with producing future kings)
185 00:18:27,400 00:18:31,165 I heard you burned down a temple that once stood here. I heard you burned down a temple that once stood here.
186 00:18:33,040 00:18:34,635 Exactly! Exactly!
187 00:18:35,080 00:18:39,475 I've asked Buddha to move elsewhere! I've asked Buddha to move elsewhere!
188 00:18:49,120 00:18:51,655 This Jewangjiji is... This Jewangjiji is...
189 00:18:52,360 00:18:57,395 now mine, Heungseon's! now mine, Heungseon's!
190 00:19:02,370 00:19:05,465 It belongs to Heungseon! It belongs to Heungseon!
191 00:19:15,950 00:19:18,119 That is not all, That is not all,
192 00:19:18,120 00:19:22,459 I have defeated the ghosts that haunted I have defeated the ghosts that haunted
193 00:19:22,460 00:19:25,255 this place for 500 years. this place for 500 years.
194 00:19:34,600 00:19:36,365 Jae-hwang, Jae-hwang,
195 00:19:37,140 00:19:42,909 After I've moved my fathers grave here After I've moved my fathers grave here
196 00:19:42,910 00:19:45,405 you were born a couple years later. you were born a couple years later.
197 00:19:46,980 00:19:47,975 Yes? Yes?
198 00:19:52,390 00:19:55,019 My son Jae-hwang, My son Jae-hwang,
199 00:19:55,020 00:19:59,289 you are born with you are born with
200 00:19:59,290 00:20:00,655 the King's presence. the King's presence.
201 00:20:00,760 00:20:04,595 Father... how could I... Father... how could I...
202 00:20:08,400 00:20:09,765 Do not worry, Do not worry,
203 00:20:11,070 00:20:15,235 I, your father, will always protect you. I, your father, will always protect you.
204 00:20:16,550 00:20:19,475 I will guide you past the steep mountains I will guide you past the steep mountains
205 00:20:20,580 00:20:23,015 and the harsh waves, and the harsh waves,
206 00:20:23,350 00:20:25,185 You just You just
207 00:20:25,550 00:20:29,315 walk the road that I lay down for you. walk the road that I lay down for you.
208 00:20:30,230 00:20:31,485 And... And...
209 00:20:32,190 00:20:34,855 Always lower yourself and Always lower yourself and
210 00:20:36,630 00:20:38,495 wait for the right time, wait for the right time,
211 00:20:40,370 00:20:42,035 do you understand? do you understand?
212 00:20:45,070 00:20:48,009 The person with the king's presence and born to rule our nation is The person with the king's presence and born to rule our nation is
213 00:20:48,010 00:20:51,275 this child right here! this child right here!
214 00:21:01,220 00:21:04,485 My Lord. Please this is a misunderstanding... My Lord. Please this is a misunderstanding...
215 00:21:04,690 00:21:06,225 My Lord. My Lord.
216 00:21:06,960 00:21:10,565 Please this is a misunderstanding... Please this is a misunderstanding...
217 00:21:42,760 00:21:44,329 You're the girl from the pharmacy? You're the girl from the pharmacy?
218 00:21:44,330 00:21:46,469 Our nursery for orphans has been threatened. Our nursery for orphans has been threatened.
219 00:21:46,470 00:21:49,265 They say they will destroy it. Please, help. They say they will destroy it. Please, help.
220 00:21:49,300 00:21:51,605 I am the only person who can help I am the only person who can help
221 00:21:52,040 00:21:53,639 even if it's futile. even if it's futile.
222 00:21:53,640 00:21:55,075 Give this to your mother. Give this to your mother.
223 00:21:56,150 00:22:00,075 She has great respect and posture. She is a well taught daughter of a noble. She has great respect and posture. She is a well taught daughter of a noble.
224 00:22:01,280 00:22:03,285 Use this to help feed your family. Use this to help feed your family.
225 00:22:03,790 00:22:05,815 Do not refuse out of pride. Do not refuse out of pride.
226 00:22:43,790 00:22:45,400 How do you feel, Master Choi? How do you feel, Master Choi?
227 00:22:45,400 00:22:45,490 About what? How do you feel, Master Choi? About what? How do you feel, Master Choi?
228 00:22:45,490 00:22:47,399 About what? About what?
229 00:22:47,400 00:22:51,499 You were this close to dying but suddenly you're back with the living. You were this close to dying but suddenly you're back with the living.
230 00:22:51,500 00:22:54,899 I am a very likable person so I'm not surprised. I am a very likable person so I'm not surprised.
231 00:22:54,900 00:22:59,405 But 'Double rabid' his breath was very disgusting. But 'Double rabid' his breath was very disgusting.
232 00:23:03,480 00:23:05,579 You're funny Master, very funny! You're funny Master, very funny!
233 00:23:05,580 00:23:08,079 You alight? Are you drunk? You alight? Are you drunk?
234 00:23:08,080 00:23:10,485 No, I'm just happy! No, I'm just happy!
235 00:23:10,690 00:23:12,789 We can reopen our business We can reopen our business
236 00:23:12,790 00:23:14,889 and get back to making a fortune! and get back to making a fortune!
237 00:23:14,890 00:23:16,289 Get off me! Get off me!
238 00:23:16,290 00:23:18,685 What makes you think that? What makes you think that?
239 00:23:23,600 00:23:25,995 What's that? A painting? What's that? A painting?
240 00:23:26,200 00:23:27,669 It is the Mirigyeon (America) language. It is the Mirigyeon (America) language.
241 00:23:27,670 00:23:29,495 Mirigyeon? Mirigyeon?
242 00:23:36,010 00:23:38,075 Wow, that's weird. Wow, that's weird.
243 00:23:39,080 00:23:41,075 Welcome. Welcome.
244 00:23:43,090 00:23:45,585 How can I help you? How can I help you?
245 00:23:47,190 00:23:48,785 What? Why! What? Why!
246 00:23:51,190 00:23:52,089 Why are you here! Why are you here!
247 00:23:52,090 00:23:54,499 See a ghost? You're a ghost! See a ghost? You're a ghost!
248 00:23:54,500 00:23:55,355 Huh? Huh?
249 00:23:56,000 00:23:57,099 You... You...
250 00:23:57,100 00:23:59,895 Stop surprising me! Stop surprising me!
251 00:24:03,810 00:24:06,605 Why are you here Master Choi? Why are you here Master Choi?
252 00:24:06,810 00:24:08,109 Changing professions? Changing professions?
253 00:24:08,110 00:24:10,575 No, just part time. No, just part time.
254 00:24:11,680 00:24:15,075 Fortune telling doesn't pay much... because of somebody... Fortune telling doesn't pay much... because of somebody...
255 00:24:18,790 00:24:20,785 What? Huh? What? Huh?
256 00:24:22,190 00:24:23,785 I was wondering if you can get something for me. I was wondering if you can get something for me.
257 00:24:25,390 00:24:27,095 Just name it. Just name it.
258 00:24:28,200 00:24:29,495 Here... Here...
259 00:24:32,200 00:24:36,095 Here we have all sorts of Bangnaepum imported Here we have all sorts of Bangnaepum imported
260 00:24:36,410 00:24:38,539 into Hanyang illegally. into Hanyang illegally.
261 00:24:38,540 00:24:40,305 (Bangnaepum: Imported goods from foreign countries) (Bangnaepum: Imported goods from foreign countries)
262 00:24:42,910 00:24:44,675 What can I do for you? What can I do for you?
263 00:24:51,190 00:24:52,185 My Princess! My Princess!
264 00:24:52,690 00:24:53,685 Princess! Princess! Princess! Princess!
265 00:24:55,690 00:24:56,589 What is wrong? What is wrong?
266 00:24:56,590 00:24:57,789 A letter arrived! A letter arrived!
267 00:24:57,790 00:24:59,995 A letter? From whom? A letter? From whom?
268 00:25:00,500 00:25:02,195 From Lord Choi Chun-joong! From Lord Choi Chun-joong!
269 00:25:14,780 00:25:16,709 Dan-ah, I must leave at once. Dan-ah, I must leave at once.
270 00:25:16,710 00:25:18,775 - Yes, Ma'am I'll get ready - No! - Yes, Ma'am I'll get ready - No!
271 00:25:19,180 00:25:20,575 I will go by myself! I will go by myself!
272 00:25:20,980 00:25:22,015 Huh? Huh?
273 00:25:46,810 00:25:50,205 I heard you went through hell for me. I heard you went through hell for me.
274 00:25:50,910 00:25:53,475 No, I've been alright. No, I've been alright.
275 00:25:53,980 00:25:57,585 Are you sure, you're alright? Are you sure, you're alright?
276 00:26:04,690 00:26:10,025 As long as you are here and alive I am alright. As long as you are here and alive I am alright.
277 00:26:10,200 00:26:13,195 I heard you sold all of your things to help me. I heard you sold all of your things to help me.
278 00:26:18,240 00:26:19,605 I will repay with this. I will repay with this.
279 00:26:21,310 00:26:22,475 What is this? What is this?
280 00:26:25,080 00:26:27,475 Traveling soldiers, on their way back from Beijing Traveling soldiers, on their way back from Beijing
281 00:26:28,480 00:26:32,585 brought back this foreign weapon. brought back this foreign weapon.
282 00:26:33,290 00:26:37,085 They call this a 'Musket'. They call this a 'Musket'.
283 00:26:38,290 00:26:39,685 A musket? A musket?
284 00:26:40,160 00:26:41,855 I will teach you how to shoot. I will teach you how to shoot.
285 00:26:42,500 00:26:45,995 You must practice your aim in order to use it properly. You must practice your aim in order to use it properly.
286 00:26:46,800 00:26:48,495 I've shot one before. I've shot one before.
287 00:26:50,410 00:26:51,305 When? When?
288 00:26:51,710 00:26:55,505 At the King's relative noble women gathering, once instead of a bow. At the King's relative noble women gathering, once instead of a bow.
289 00:26:55,810 00:26:59,045 I was actually pretty decent. I was actually pretty decent.
290 00:27:00,280 00:27:01,575 Really? Really?
291 00:27:01,780 00:27:04,445 You've tried once but you're pretty decent? You've tried once but you're pretty decent?
292 00:27:05,690 00:27:08,555 If that's true, you are capable to practice by yourself. If that's true, you are capable to practice by yourself.
293 00:27:12,400 00:27:14,495 No! No!
294 00:27:15,700 00:27:17,995 I want to be taught by you, my Lord! I want to be taught by you, my Lord!
295 00:27:21,200 00:27:23,709 I... I mean... I... I mean...
296 00:27:23,710 00:27:28,835 It would be beneficial for the both of us... to practice our aim... It would be beneficial for the both of us... to practice our aim...
297 00:27:32,880 00:27:38,085 Alright, I will send for you again let's go practice. Alright, I will send for you again let's go practice.
298 00:27:39,090 00:27:46,248 How much more do I have to wait ♫ How much more do I have to wait ♫
299 00:27:46,248 00:27:53,280 For me to be with you? ♫ For me to be with you? ♫
300 00:27:53,280 00:27:59,962 Have you gotten lost on your way back? ♫ Have you gotten lost on your way back? ♫
301 00:27:59,962 00:28:11,640 Have you forgotten how to get back? ♫ Have you forgotten how to get back? ♫
302 00:28:26,700 00:28:28,595 Choi Chun-joong... you little... Choi Chun-joong... you little...
303 00:28:29,400 00:28:31,835 You couldn't stay away from Bong-ryun. You couldn't stay away from Bong-ryun.
304 00:29:17,120 00:29:20,285 In 15 days, steal my confession and bring it to a secret location. In 15 days, steal my confession and bring it to a secret location.
305 00:29:20,790 00:29:25,285 Let's trade, my confession for your painting. Let's trade, my confession for your painting.
306 00:29:40,710 00:29:44,375 I've got you, you little rat! I've got you, you little rat!
307 00:29:47,380 00:29:49,475 Double rabid, Double rabid! Double rabid, Double rabid!
308 00:29:58,090 00:29:59,589 The confession... The confession...
309 00:29:59,590 00:30:02,899 I was just trying to hold on to it to protect it! I was just trying to hold on to it to protect it!
310 00:30:02,900 00:30:08,495 Do you know why the lieutenant kept you alive? Do you know why the lieutenant kept you alive?
311 00:30:10,610 00:30:13,105 To hear what you and that Master Choi spoke of To hear what you and that Master Choi spoke of
312 00:30:17,010 00:30:20,175 I was ordered to pressure the last breath out of you. I was ordered to pressure the last breath out of you.
313 00:30:33,400 00:30:34,895 You see what you've done to my face? You see what you've done to my face?
314 00:30:36,600 00:30:39,999 I'll do the same to you and Master Choi. I'll do the same to you and Master Choi.
315 00:30:40,000 00:30:40,839 Wait! Wait! Wait! Wait!
316 00:30:40,840 00:30:42,895 Wait! Wait! It looks hot... Wait! Wait! It looks hot...
317 00:30:46,510 00:30:49,105 Come on! I'm sorry... Come on! I'm sorry...
318 00:31:00,290 00:31:01,455 What is the meaning of this? What is the meaning of this?
319 00:31:04,290 00:31:05,185 Back off! Back off!
320 00:31:08,300 00:31:10,895 Dan-ah, what's wrong? Dan-ah, what's wrong?
321 00:31:11,200 00:31:12,295 My princess! My princess!
322 00:31:12,900 00:31:14,195 Open the door. Open the door.
323 00:31:32,690 00:31:35,785 How dare you hinder a princess' path, How dare you hinder a princess' path,
324 00:31:36,390 00:31:38,385 I've never seen such insolence. I've never seen such insolence.
325 00:31:39,490 00:31:40,855 Have you finally gone mad! Have you finally gone mad!
326 00:31:41,500 00:31:44,865 No, but my patience is slim. No, but my patience is slim.
327 00:31:45,600 00:31:46,495 What? What?
328 00:31:46,800 00:31:49,299 Ever since Chun-joong's escape Ever since Chun-joong's escape
329 00:31:49,300 00:31:53,005 I have felt the urge to kill whatever comes my way. I have felt the urge to kill whatever comes my way.
330 00:31:54,110 00:31:56,605 And you, Princess... are pouring oil into my flames. And you, Princess... are pouring oil into my flames.
331 00:31:58,880 00:32:00,815 What are you speaking of? What are you speaking of?
332 00:32:03,790 00:32:05,885 If I tell the royal palace about your actions If I tell the royal palace about your actions
333 00:32:06,390 00:32:08,585 you will be punished severely. you will be punished severely.
334 00:32:08,890 00:32:11,985 Are you prepared? Are you prepared?
335 00:32:15,100 00:32:16,695 Escort the princess! Escort the princess!
336 00:32:17,400 00:32:18,895 Move! Move!
337 00:32:19,700 00:32:21,195 I shall go on my own. I shall go on my own.
338 00:32:23,400 00:32:25,805 Dan-ah, let's go Dan-ah, let's go
339 00:32:26,010 00:32:27,305 Yes, Ma'am. Yes, Ma'am.
340 00:32:33,180 00:32:34,475 Will it be alright? Will it be alright?
341 00:32:34,980 00:32:36,775 Why did you let the princess leave...? Why did you let the princess leave...?
342 00:32:37,790 00:32:41,985 Chun-joong will hear that I have captured the princess. Chun-joong will hear that I have captured the princess.
343 00:32:42,390 00:32:46,785 He will definitely try to do something. Watch him closely. He will definitely try to do something. Watch him closely.
344 00:32:47,400 00:32:48,695 Yes, sir! Yes, sir!
345 00:32:54,100 00:32:55,599 Double rabid was taken? Double rabid was taken?
346 00:32:55,600 00:32:59,609 Yes, according to the guard they beat him and took him. Yes, according to the guard they beat him and took him.
347 00:32:59,610 00:33:02,535 I knew he'd get caught he's as stupid as he looks. I knew he'd get caught he's as stupid as he looks.
348 00:33:02,810 00:33:05,005 He's been caught... He's been caught...
349 00:33:06,710 00:33:09,175 Getting back the confession will be difficult... Getting back the confession will be difficult...
350 00:33:09,880 00:33:11,085 Is Master Choi here? Is Master Choi here?
351 00:33:12,990 00:33:14,385 How may I help you? How may I help you?
352 00:33:14,690 00:33:16,185 You must follow me somewhere. You must follow me somewhere.
353 00:33:16,390 00:33:19,089 I am to stay at home it is the king's order. I am to stay at home it is the king's order.
354 00:33:19,090 00:33:22,395 It will be fine if I, a state policemen accompany you. It will be fine if I, a state policemen accompany you.
355 00:33:22,800 00:33:23,995 You must meet someone urgently. You must meet someone urgently.
356 00:33:25,000 00:33:26,995 Then I'm coming too. Then I'm coming too.
357 00:33:27,200 00:33:28,095 Let's go. Let's go.
358 00:33:52,789 00:33:53,995 Come in. Come in.
359 00:34:03,499 00:34:04,364 What is this? What is this?
360 00:34:04,510 00:34:07,905 A reward for your patience. A reward for your patience.
361 00:34:12,180 00:34:13,879 How graceful of you. How graceful of you.
362 00:34:13,880 00:34:15,975 Why haven't you escaped? Why haven't you escaped?
363 00:34:16,479 00:34:21,389 My home's walls would have been easy to jump over. My home's walls would have been easy to jump over.
364 00:34:21,390 00:34:24,285 I will not ruin my reputation as princess. I will not ruin my reputation as princess.
365 00:34:24,690 00:34:30,095 Or perhaps you are waiting for Choi Chun-joong? Or perhaps you are waiting for Choi Chun-joong?
366 00:34:31,100 00:34:33,295 You want me to make a fuss? You want me to make a fuss?
367 00:34:33,300 00:34:35,999 The princess captured in a prosecutor's personal residence. The princess captured in a prosecutor's personal residence.
368 00:34:36,000 00:34:38,105 Do you wish all of Hanyang found out? Do you wish all of Hanyang found out?
369 00:34:41,110 00:34:42,505 Is this a trap? Is this a trap?
370 00:34:43,610 00:34:44,875 Or... Or...
371 00:34:46,680 00:34:47,675 Your feelings? Your feelings?
372 00:34:54,490 00:34:59,085 Do not attempt to leave this home until I have allowed it. Do not attempt to leave this home until I have allowed it.
373 00:34:59,400 00:35:03,995 Or else I will make sure you are unable to walk out again. Or else I will make sure you are unable to walk out again.
374 00:35:30,390 00:35:31,789 Good work. Good work.
375 00:35:31,790 00:35:35,395 I will speak with him alone you may leave. I will speak with him alone you may leave.
376 00:35:37,900 00:35:40,795 You may not harm Master Choi. The King gave orders You may not harm Master Choi. The King gave orders
377 00:35:41,000 00:35:42,695 to keep him safe and quiet at home. to keep him safe and quiet at home.
378 00:35:43,200 00:35:46,105 Lord Jo Young-ha also insists. Lord Jo Young-ha also insists.
379 00:35:46,310 00:35:47,705 I understand. I understand.
380 00:35:48,110 00:35:49,805 Why do you think the worst. Why do you think the worst.
381 00:35:50,910 00:35:52,175 Go on now. Go on now.
382 00:35:52,380 00:35:53,875 Yes, Lord. Yes, Lord.
383 00:36:00,190 00:36:01,685 Do not worry too much. Do not worry too much.
384 00:36:03,190 00:36:04,085 I am sorry. I am sorry.
385 00:36:05,390 00:36:08,295 Wait! Please don't leave, don't go... Wait! Please don't leave, don't go...
386 00:36:15,300 00:36:19,005 - Why! Let go! - Stay still! - Why! Let go! - Stay still!
387 00:36:50,510 00:36:52,705 - What are you doing? - Come at me. - What are you doing? - Come at me.
388 00:36:53,410 00:36:55,305 Are you trying to kill me? Are you trying to kill me?
389 00:36:55,910 00:37:00,075 If it were up to me, I would have killed you right then and there If it were up to me, I would have killed you right then and there
390 00:37:01,180 00:37:04,485 for disgracing me in front of all those people. for disgracing me in front of all those people.
391 00:37:04,690 00:37:06,585 My intentions were never to insult you. My intentions were never to insult you.
392 00:37:06,990 00:37:08,285 Is that so? Is that so?
393 00:37:08,890 00:37:12,485 Your premonitions have spread all over the country. Your premonitions have spread all over the country.
394 00:37:13,290 00:37:15,695 Lee Ha-jeon of Dojeonggung is not the next king. Lee Ha-jeon of Dojeonggung is not the next king.
395 00:37:16,100 00:37:19,495 The real king is Prince Heungseon's child, Lee Jae-hwang. The real king is Prince Heungseon's child, Lee Jae-hwang.
396 00:37:21,800 00:37:24,505 It seems Lee Ha-jeon has been delusional! It seems Lee Ha-jeon has been delusional!
397 00:37:25,310 00:37:27,405 If you are that angry If you are that angry
398 00:37:28,210 00:37:29,805 would killing me make a difference? would killing me make a difference?
399 00:37:31,480 00:37:35,075 So will you kill me? So will you kill me?
400 00:37:36,980 00:37:39,185 I am not like the Jangdong Kim-Moons. I am not like the Jangdong Kim-Moons.
401 00:37:39,990 00:37:43,785 I am a relative to the throne so I must be fair. I am a relative to the throne so I must be fair.
402 00:37:45,090 00:37:48,195 I will give you an opportunity to fight for your life. I will give you an opportunity to fight for your life.
403 00:37:49,200 00:37:51,295 You want Master to fight with Yun Chi-Sung? You want Master to fight with Yun Chi-Sung?
404 00:37:51,400 00:37:52,995 No, this is completely ridiculous...! No, this is completely ridiculous...!
405 00:37:55,100 00:37:58,409 Master! Yun Chi-Sung is a monster! Do not fight him! Master! Yun Chi-Sung is a monster! Do not fight him!
406 00:37:58,410 00:37:59,805 Not with Yun Chi-Sung... Not with Yun Chi-Sung...
407 00:38:03,210 00:38:05,205 I have heard a lot about you. I have heard a lot about you.
408 00:38:06,480 00:38:08,575 You have killed You have killed
409 00:38:09,180 00:38:12,349 more than 20 Arasa (Russian) soldiers alone by the Dumangang River. more than 20 Arasa (Russian) soldiers alone by the Dumangang River.
410 00:38:13,490 00:38:15,285 You're know as 'The Wolf of Mt. Baekdu'. You're know as 'The Wolf of Mt. Baekdu'.
411 00:38:15,790 00:38:20,385 I am curious as to why you would become a guard dog. I am curious as to why you would become a guard dog.
412 00:38:20,800 00:38:24,795 I will tell you if you fight me and survive. I will tell you if you fight me and survive.
413 00:38:25,800 00:38:26,695 Come. Come.
414 00:38:34,610 00:38:35,905 No... No...
415 00:39:03,400 00:39:04,705 I will not fight. I will not fight.
416 00:39:06,310 00:39:09,505 The great fortune teller afraid of his own death. The great fortune teller afraid of his own death.
417 00:39:09,710 00:39:15,775 No, I will be accompanied by you so I am alright. No, I will be accompanied by you so I am alright.
418 00:39:17,690 00:39:18,589 What? What?
419 00:39:18,590 00:39:21,485 The real reason you're trying to kill me is The real reason you're trying to kill me is
420 00:39:23,490 00:39:25,985 because the government has my confession, right? because the government has my confession, right?
421 00:39:27,190 00:39:29,195 The confession is false. The confession is false.
422 00:39:29,600 00:39:32,095 The Lord has never conspired against the crown. The Lord has never conspired against the crown.
423 00:39:34,200 00:39:36,295 I am the only person to prove these statements I am the only person to prove these statements
424 00:39:37,810 00:39:39,905 but you're trying to kill me? but you're trying to kill me?
425 00:39:42,510 00:39:45,975 You would say anything to live. You would say anything to live.
426 00:39:46,180 00:39:49,275 For what reason do you think the King pardoned me? For what reason do you think the King pardoned me?
427 00:39:51,390 00:39:55,485 Why would the Queen Dowager secretly have me guarded? Why would the Queen Dowager secretly have me guarded?
428 00:39:58,190 00:40:01,895 Who do you think wants me dead the most right now? Who do you think wants me dead the most right now?
429 00:40:04,200 00:40:06,195 It is the Jangdong Kim-Moon Family. It is the Jangdong Kim-Moon Family.
430 00:40:08,100 00:40:10,905 If I am dead, Lee Ha-jeon of Dojeonggung, If I am dead, Lee Ha-jeon of Dojeonggung,
431 00:40:12,510 00:40:14,505 you will be easy to eliminate! you will be easy to eliminate!
432 00:40:15,910 00:40:18,675 You still wish to kill me? You still wish to kill me?
433 00:40:18,980 00:40:20,275 How dare you! How dare you!
434 00:40:21,280 00:40:24,389 You have put Prince Heungseon's second son's reputation to You have put Prince Heungseon's second son's reputation to
435 00:40:24,390 00:40:27,485 the skies by announcing his future. the skies by announcing his future.
436 00:40:28,690 00:40:30,485 Is he truly worthy to be king? Is he truly worthy to be king?
437 00:40:33,400 00:40:35,595 Speak! Speak!
438 00:40:35,700 00:40:37,895 Who is to be the next king! Who is to be the next king!
439 00:40:38,000 00:40:39,695 The true king! The true king!
440 00:40:44,110 00:40:46,105 The true king is... The true king is...
441 00:40:49,610 00:40:51,475 the person who survives. the person who survives.
442 00:41:02,320 00:41:04,825 I am here to clean up the table. I am here to clean up the table.
443 00:41:10,830 00:41:11,825 Take it, thank you. Take it, thank you.
444 00:41:16,540 00:41:18,635 - Wait - Yes? - Wait - Yes?
445 00:41:34,620 00:41:36,515 There's no way to stop you right? There's no way to stop you right?
446 00:41:37,330 00:41:39,289 We're here anyways... We're here anyways...
447 00:41:39,290 00:41:42,325 Let's at least look for the confession it could be here. Let's at least look for the confession it could be here.
448 00:41:42,560 00:41:45,565 We can't pass up this opportunity. We can't pass up this opportunity.
449 00:41:45,830 00:41:49,135 If anything happens run for your life, alright? If anything happens run for your life, alright?
450 00:41:52,110 00:41:54,735 - Hurry up! - Yes, Ma'am. - Hurry up! - Yes, Ma'am.
451 00:41:58,050 00:42:02,515 They say the princess is inside... They say the princess is inside...
452 00:42:46,930 00:42:51,625 Use Prince Heungseon's son Jae-hwang as your puppet. Use Prince Heungseon's son Jae-hwang as your puppet.
453 00:42:52,530 00:42:56,935 The road to become a king invites all kinds of dangers The road to become a king invites all kinds of dangers
454 00:42:58,040 00:43:02,535 Send Jae-hwang first use him as a shield. Send Jae-hwang first use him as a shield.
455 00:43:06,010 00:43:10,545 Stay behind the shield, survive and become the king. Stay behind the shield, survive and become the king.
456 00:43:12,720 00:43:14,315 Before we do anything Before we do anything
457 00:43:15,020 00:43:19,025 you and I must find my confession that accuses us of conspiracy. you and I must find my confession that accuses us of conspiracy.
458 00:43:21,230 00:43:23,425 What a conniving mind. What a conniving mind.
459 00:43:25,730 00:43:29,035 Rather you like it or not, we are in the same boat. Rather you like it or not, we are in the same boat.
460 00:43:29,740 00:43:32,335 Instead of killing Joseon's finest fortune teller, Instead of killing Joseon's finest fortune teller,
461 00:43:33,340 00:43:35,535 why not use him to your advantage? why not use him to your advantage?
462 00:43:57,230 00:43:59,825 Wake up, wake up! Wake up, wake up!
463 00:44:01,740 00:44:03,935 Are you alright? Can you see me? Are you alright? Can you see me?
464 00:44:04,640 00:44:06,235 My Princess... My Princess...
465 00:44:06,340 00:44:09,735 How did you end up here like this! How did you end up here like this!
466 00:44:10,140 00:44:15,815 My Lord... I have something for my Lord... My Lord... I have something for my Lord...
467 00:44:15,920 00:44:17,315 My... My...
468 00:44:17,920 00:44:20,915 Don't worry for now regain your health. Don't worry for now regain your health.
469 00:44:21,120 00:44:23,815 I will find help and get you out of here. I will find help and get you out of here.
470 00:44:25,030 00:44:28,725 Lord... Lord Chun-joong... Lord... Lord Chun-joong...
471 00:44:29,130 00:44:30,025 Hey! Hey!
472 00:44:30,530 00:44:31,825 Hey! Hey!
473 00:44:53,820 00:44:55,115 Hey you! Hey you!
474 00:44:59,330 00:45:02,525 I've never seen you before how did you get permission to go in? I've never seen you before how did you get permission to go in?
475 00:45:03,330 00:45:05,125 The household caretaker asked me to... The household caretaker asked me to...
476 00:45:05,830 00:45:08,335 The caretaker elder isn't here right now. The caretaker elder isn't here right now.
477 00:45:09,640 00:45:11,635 You're suspicious. You're suspicious.
478 00:45:16,440 00:45:19,305 How uselessly intuitive you are... How uselessly intuitive you are...
479 00:45:19,410 00:45:20,509 What? What?
480 00:45:20,510 00:45:22,615 Nothing, take this. Nothing, take this.
481 00:45:30,820 00:45:32,525 Tell your master. Tell your master.
482 00:45:32,830 00:45:37,825 I am leaving now and to send home my subject. I am leaving now and to send home my subject.
483 00:45:44,840 00:45:46,635 Grab that women! Grab that women!
484 00:45:47,140 00:45:48,535 Someone gets her! Someone gets her!
485 00:45:49,940 00:45:51,505 Get that woman! Get that woman!
486 00:46:20,640 00:46:23,035 What have you talked about with Lee Ha-jeon? What have you talked about with Lee Ha-jeon?
487 00:46:23,940 00:46:27,305 Nothing much. His dreams as a child. Nothing much. His dreams as a child.
488 00:46:28,220 00:46:31,819 Huh? You weren't speaking of the future and what's to come? Huh? You weren't speaking of the future and what's to come?
489 00:46:31,820 00:46:36,915 He just spoke of how he was born for greatness, starting from his dreams. He just spoke of how he was born for greatness, starting from his dreams.
490 00:46:38,030 00:46:39,629 He's just a chatty person. He's just a chatty person.
491 00:46:39,630 00:46:46,725 Yeah I bet all noblemen just sit around all day saying, 'Confucian says...' Yeah I bet all noblemen just sit around all day saying, 'Confucian says...'
492 00:46:47,130 00:46:49,739 All their manly vigor spent on their words. All their manly vigor spent on their words.
493 00:46:49,740 00:46:52,735 Just talking and talking... Just talking and talking...
494 00:46:54,140 00:46:57,635 How is it that you never lose in these situations? How is it that you never lose in these situations?
495 00:47:00,010 00:47:01,319 First you convince the king? First you convince the king?
496 00:47:01,320 00:47:06,815 Now you convince Lee Ha-jeon who was trying to kill you moments ago? Now you convince Lee Ha-jeon who was trying to kill you moments ago?
497 00:47:07,920 00:47:12,225 I did not convince them, I did not convince them,
498 00:47:14,030 00:47:17,625 I merely told them what they wanted to hear. I merely told them what they wanted to hear.
499 00:47:18,630 00:47:25,535 I don't think there is a single man or woman that you cannot seduce. I don't think there is a single man or woman that you cannot seduce.
500 00:47:26,040 00:47:28,335 Except for one. Except for one.
501 00:47:28,440 00:47:30,435 Me, Pal-ryong. Me, Pal-ryong.
502 00:47:32,050 00:47:34,205 Because I seduce you! Because I seduce you!
503 00:47:35,520 00:47:37,719 Let us be together forever. Let us be together forever.
504 00:47:37,720 00:47:40,315 - Shut up - I love you. - Shut up - I love you.
505 00:47:47,430 00:47:51,825 Use Prince Heungseon's son Jae-hwang as your puppet. Use Prince Heungseon's son Jae-hwang as your puppet.
506 00:47:52,330 00:47:56,935 Stay behind the shield, survive and become the king. Stay behind the shield, survive and become the king.
507 00:47:57,640 00:47:59,135 Before we do anything Before we do anything
508 00:48:00,240 00:48:05,405 you and I must find my confession that accuses us of conspiracy. you and I must find my confession that accuses us of conspiracy.
509 00:48:09,220 00:48:10,815 Choi Chun-joong... Choi Chun-joong...
510 00:48:20,530 00:48:24,925 There will be a conference with senior noblemen without the king's relatives. There will be a conference with senior noblemen without the king's relatives.
511 00:48:25,230 00:48:29,135 Make sure to bring the confession safely. Make sure to bring the confession safely.
512 00:48:29,740 00:48:30,835 Yes, sir. Yes, sir.
513 00:49:42,640 00:49:44,035 What are you waiting for! What are you waiting for!
514 00:49:59,430 00:50:01,699 Master Choi out on business Master Choi out on business
515 00:50:01,700 00:50:04,429 Master is not here today we are very sorry. Master is not here today we are very sorry.
516 00:50:04,430 00:50:05,829 The Thousand-Character Classic. The Thousand-Character Classic.
517 00:50:05,830 00:50:08,335 The Thousand-Character Classic. The Thousand-Character Classic.
518 00:50:08,540 00:50:10,939 The Thousand-Character Classic. The Thousand-Character Classic.
519 00:50:10,940 00:50:12,935 Eat this while you play. Eat this while you play.
520 00:50:14,040 00:50:15,535 How pretty. How pretty.
521 00:50:16,240 00:50:18,649 Apologies for intruding, we will leave Apologies for intruding, we will leave
522 00:50:18,650 00:50:21,315 once we find a new nursery. I am sorry. once we find a new nursery. I am sorry.
523 00:50:21,820 00:50:23,119 It's alright. It's alright.
524 00:50:23,120 00:50:28,115 Master Choi is trying to find a new place so just sit tight. Master Choi is trying to find a new place so just sit tight.
525 00:50:28,320 00:50:29,715 Thank you, Madam. Thank you, Madam.
526 00:50:34,330 00:50:35,225 Older sister. Older sister.
527 00:50:37,830 00:50:39,825 Anything, little sister. Anything, little sister.
528 00:50:41,940 00:50:43,135 Sister we are here! Sister we are here!
529 00:50:43,340 00:50:44,439 Welcome Master. Welcome Master.
530 00:50:44,440 00:50:45,835 Rice soup, rice soup. Rice soup, rice soup.
531 00:50:47,140 00:50:48,539 Welcome, Master Choi! Welcome, Master Choi!
532 00:50:48,540 00:50:49,975 Master Choi! Master Choi!
533 00:50:51,140 00:50:54,075 Hey, you're working hard. Hey, you're working hard.
534 00:50:56,720 00:50:58,015 Oh right, right. Oh right, right.
535 00:51:00,620 00:51:02,859 A letter came for you Master Choi. A letter came for you Master Choi.
536 00:51:02,860 00:51:03,759 A letter? A letter?
537 00:51:03,760 00:51:08,195 I bet it's another rich nobleman seeking Master's readings! I bet it's another rich nobleman seeking Master's readings!
538 00:51:26,450 00:51:29,445 The person with the king's presence and born to rule our nation is The person with the king's presence and born to rule our nation is
539 00:51:29,950 00:51:33,645 this child right here! this child right here!
540 00:51:35,660 00:51:40,255 Master Choi, he seemed very useful. Master Choi, he seemed very useful.
541 00:51:41,060 00:51:44,865 My Lord! Please this is just a misunderstanding! My Lord! Please this is just a misunderstanding!
542 00:51:45,270 00:51:47,369 My Lord! My Lord!
543 00:51:47,370 00:51:50,965 Please this is just a misunderstanding! Please this is just a misunderstanding!
544 00:52:08,060 00:52:09,655 Master Choi out on business Master Choi out on business
545 00:52:13,990 00:52:15,295 Who are...? Who are...?
546 00:52:17,700 00:52:21,435 Oh! Look who it is! You're that lady from before! Oh! Look who it is! You're that lady from before!
547 00:52:22,500 00:52:26,009 You look a bit casual... What brings you here? You look a bit casual... What brings you here?
548 00:52:26,010 00:52:29,109 About time you came! We were waiting for you. About time you came! We were waiting for you.
549 00:52:29,110 00:52:32,109 What can we help you with this time? What can we help you with this time?
550 00:52:32,110 00:52:35,275 Although we are lowly people we are prepared to lay down our lives. Although we are lowly people we are prepared to lay down our lives.
551 00:52:35,580 00:52:37,075 Pardon me, I am in a hurry. Pardon me, I am in a hurry.
552 00:52:37,380 00:52:38,689 Is Master Choi here? Is Master Choi here?
553 00:52:38,690 00:52:40,189 No, he left earlier. No, he left earlier.
554 00:52:40,190 00:52:41,889 To where? To meet whom? To where? To meet whom?
555 00:52:41,890 00:52:44,085 He didn't say who he was meeting but... He didn't say who he was meeting but...
556 00:52:45,290 00:52:48,399 Somewhere in the Inwangsan Mt... Somewhere in the Inwangsan Mt...
557 00:52:48,400 00:52:49,759 Seokpa? Seokpa?
558 00:52:49,760 00:52:51,255 Guksadang, Usi (5-7p.m.) with Seokpa (Prince Heungseon) Guksadang, Usi (5-7p.m.) with Seokpa (Prince Heungseon)
559 00:52:56,440 00:52:59,265 (Guksadang: Shrine near the Inwangsan Mt.) (Guksadang: Shrine near the Inwangsan Mt.)
560 00:53:01,510 00:53:04,175 (Usi: Between 5 and 7 p.m.) (Usi: Between 5 and 7 p.m.)
561 00:53:06,180 00:53:09,475 (Seokpa: Prince Heungseon's nickname) (Seokpa: Prince Heungseon's nickname)
562 00:53:17,990 00:53:21,595 I must... I must leave now. I must... I must leave now.
563 00:53:22,100 00:53:23,995 Miss! Miss!
564 00:53:33,910 00:53:35,375 Please move! Move! Please move! Move!
565 00:53:49,690 00:53:53,985 What's wrong Master Choi? What's wrong Master Choi?
566 00:53:56,000 00:54:01,495 My Lord! Pardon me but let me ask first. My Lord! Pardon me but let me ask first.
567 00:54:03,000 00:54:05,205 How long are you going to live like this? How long are you going to live like this?
568 00:54:06,610 00:54:11,505 How long can a tiger lower it's head and live on? How long can a tiger lower it's head and live on?
569 00:54:19,790 00:54:21,985 Jangdong Kim-Moon rules the lands. Jangdong Kim-Moon rules the lands.
570 00:54:23,090 00:54:24,985 Are you comfortable living with that said? Are you comfortable living with that said?
571 00:54:27,690 00:54:28,995 I am not. I am not.
572 00:54:30,400 00:54:34,595 This world belongs to the Kim-Moons who want me dead. This world belongs to the Kim-Moons who want me dead.
573 00:54:36,800 00:54:41,405 If I am to survive, I must run away for the rest of my life. If I am to survive, I must run away for the rest of my life.
574 00:54:42,810 00:54:47,375 If I don't like that I must destroy and rebuild this world. If I don't like that I must destroy and rebuild this world.
575 00:54:50,480 00:54:52,989 I wish to save this country from I wish to save this country from
576 00:54:52,990 00:54:55,085 one family's tyranny over others one family's tyranny over others
577 00:54:56,790 00:54:58,385 and monopoly of all the riches. and monopoly of all the riches.
578 00:55:00,590 00:55:02,695 And to seat the real King on the throne. And to seat the real King on the throne.
579 00:55:05,600 00:55:10,495 Prince Heungseon, will you not join me? Prince Heungseon, will you not join me?
580 00:55:16,410 00:55:17,705 Sure. Sure.
581 00:55:19,280 00:55:23,079 Jangdong Kim-Moon must be destroyed. Jangdong Kim-Moon must be destroyed.
582 00:55:23,080 00:55:25,185 They are the root of all evil. They are the root of all evil.
583 00:55:26,890 00:55:28,585 But before... But before...
584 00:55:31,090 00:55:33,025 that I have decided that I have decided
585 00:55:34,290 00:55:38,995 to destroy you first. to destroy you first.
586 00:55:49,790 00:55:51,725 that I have decided that I have decided
587 00:55:52,990 00:55:57,695 to destroy you first. to destroy you first.
588 00:56:14,180 00:56:16,575 I know as a fact, you're actions are I know as a fact, you're actions are
589 00:56:17,890 00:56:20,385 guided by the Jangdong Kim-Moon Family. guided by the Jangdong Kim-Moon Family.
590 00:56:21,790 00:56:22,985 You are mistaken. You are mistaken.
591 00:56:23,790 00:56:28,195 The reason my children and I have survived is The reason my children and I have survived is
592 00:56:31,300 00:56:34,095 because we have avoided the sweet scent of power because we have avoided the sweet scent of power
593 00:56:35,900 00:56:40,605 The seductive calling for power always stabs you in the back. The seductive calling for power always stabs you in the back.
594 00:56:43,610 00:56:46,775 We have always avoided such seductions. We have always avoided such seductions.
595 00:56:48,480 00:56:55,185 But you have ruined everything. But you have ruined everything.
596 00:56:57,790 00:57:02,499 You have given the Kim-Moon Family You have given the Kim-Moon Family
597 00:57:02,500 00:57:07,195 a reason to harm the king's relatives. a reason to harm the king's relatives.
598 00:57:08,700 00:57:12,805 You will not listen no matter what I have to say. You will not listen no matter what I have to say.
599 00:57:27,590 00:57:32,885 Your tongue may trick the king, the queen, Your tongue may trick the king, the queen,
600 00:57:33,490 00:57:35,595 and even Lee Ha-jeon. and even Lee Ha-jeon.
601 00:57:37,100 00:57:38,195 But! But!
602 00:57:39,800 00:57:44,505 You cannot fool me. You cannot fool me.
603 00:57:49,610 00:57:51,075 Stop! Stop!
604 00:58:00,390 00:58:03,185 You cannot, Prince Heungseon. You cannot do this! You cannot, Prince Heungseon. You cannot do this!
605 00:58:03,890 00:58:06,185 Princess Hwa-ryun, how did you... Princess Hwa-ryun, how did you...
606 00:58:06,690 00:58:07,699 Move aside! Move aside!
607 00:58:07,700 00:58:09,395 Move! Move!
608 00:58:10,600 00:58:12,595 If I move, you die. If I move, you die.
609 00:58:12,600 00:58:15,995 I've seen it, I will not move. I've seen it, I will not move.
610 00:58:16,700 00:58:17,905 Move. Move.
611 00:58:18,310 00:58:19,469 I will not. I will not.
612 00:58:19,470 00:58:20,679 Move! Move!
613 00:58:20,680 00:58:22,075 I will not! I will not!
614 00:58:23,280 00:58:24,845 Move! Move!
615 00:58:42,130 00:58:43,865 My Lord... My Lord...
616 00:58:51,170 00:58:52,765 Bong-ryun! Bong-ryun!
617 00:58:53,170 00:58:54,575 Bong-ryun! Bong-ryun!
618 00:58:55,580 00:58:57,175 Bong-ryun! Bong-ryun!
619 00:59:03,350 00:59:04,785 Bong-ryun! Bong-ryun!
620 00:59:14,190 00:59:21,100 At the end of this deserted road ♫ At the end of this deserted road ♫
621 00:59:21,100 00:59:29,710 This isn't just coincidence ♫ This isn't just coincidence ♫
622 00:59:29,716 00:59:32,886 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
623 00:59:32,950 00:59:34,254 Isn't that a person? Isn't that a person?
624 00:59:34,254 00:59:36,730 My goodness! You're alive, Master Choi! My goodness! You're alive, Master Choi!
625 00:59:36,730 00:59:37,980 Prince Heungseon shot me. Prince Heungseon shot me.
626 00:59:37,980 00:59:38,720 Heungseon? Heungseon?
627 00:59:38,720 00:59:40,870 And the woman who tried to save me was shot, too. And the woman who tried to save me was shot, too.
628 00:59:40,870 00:59:42,550 Then, what happened to the miss? Then, what happened to the miss?
629 00:59:42,550 00:59:43,750 I couldn't find her. I couldn't find her.
630 00:59:43,750 00:59:47,060 So you've survived Chun-joong! So you've survived Chun-joong!
631 00:59:47,060 00:59:48,340 What do you mean the princess has disappeared! What do you mean the princess has disappeared!
632 00:59:48,340 00:59:50,780 How dare you take my princess and lock her up in his residence! How dare you take my princess and lock her up in his residence!
633 00:59:50,780 00:59:52,520 I do not know of her whereabouts. I do not know of her whereabouts.
634 00:59:52,520 00:59:55,040 Your Majesty, Princess Hwa-ryun has disappeared. Your Majesty, Princess Hwa-ryun has disappeared.
635 00:59:55,040 00:59:55,442 What? What?
636 00:59:55,442 00:59:58,130 The Jangdong Kim-Moon's have been keeping their mouth's shut. The Jangdong Kim-Moon's have been keeping their mouth's shut.
637 00:59:58,130 01:00:00,440 You are worthless to me now. You are worthless to me now.
638 01:00:00,440 01:00:00,914 My Lord! My Lord!
639 01:00:00,914 01:00:03,490 You will be responsible and be killed. You will be responsible and be killed.
640 01:00:03,490 01:00:04,610 Find the princess. Find the princess.
641 01:00:04,610 01:00:07,087 Also, whomever is with the princess, Also, whomever is with the princess,
642 01:00:07,087 01:00:08,789 - be sure to kill them. - Yes! - be sure to kill them. - Yes!
643 01:00:08,789 01:00:10,157 Near the Inwangsan Guksa Shrine, Near the Inwangsan Guksa Shrine,
644 01:00:10,157 01:00:12,680 a report that the princess has been spotted. All the men headed that way! a report that the princess has been spotted. All the men headed that way!
645 01:00:12,680 01:00:13,694 I must move! I must move!
646 01:00:13,694 01:00:16,590 I have sent out a secret elite squad to find her. I have sent out a secret elite squad to find her.
647 01:00:16,590 01:00:18,550 Protect the princess! Protect the princess!
648 01:00:18,550 01:00:20,300 Destiny is given to you. Destiny is given to you.
649 01:00:20,300 01:00:21,835 If you keep meeting each other... If you keep meeting each other...
650 01:00:21,835 01:00:23,780 Someday, Chun-joong will... Someday, Chun-joong will...
651 01:00:23,780 01:00:24,620 Princess! Princess!
652 01:00:24,620 01:00:26,707 If anything happened to the princess, If anything happened to the princess,
653 01:00:26,900 01:00:30,077 I would have your heart torn into pieces by now. I would have your heart torn into pieces by now.