This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,122 | 00:00:06,357 | (This drama is based on historical truth,) | (This drama is based on historical truth,) |
2 | 00:00:06,357 | 00:00:08,092 | (but includes fictional characters and events.) | (but includes fictional characters and events.) |
3 | 00:00:08,360 | 00:00:09,189 | (Previously) | (Previously) |
4 | 00:00:09,190 | 00:00:10,019 | Please stop! | Please stop! |
5 | 00:00:10,020 | 00:00:11,859 | Young Lord Chun-joong is different. | Young Lord Chun-joong is different. |
6 | 00:00:11,860 | 00:00:13,089 | It's as if he shines. | It's as if he shines. |
7 | 00:00:13,090 | 00:00:15,695 | You do remember what I told you?! | You do remember what I told you?! |
8 | 00:00:16,760 | 00:00:18,365 | You cannot let others know. | You cannot let others know. |
9 | 00:00:18,730 | 00:00:22,239 | You can never reveal your abilities to others! | You can never reveal your abilities to others! |
10 | 00:00:22,240 | 00:00:23,999 | You are the one who perishes! | You are the one who perishes! |
11 | 00:00:24,000 | 00:00:28,035 | So, you are the one with the real gift, not your mother? | So, you are the one with the real gift, not your mother? |
12 | 00:00:30,640 | 00:00:31,609 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
13 | 00:00:31,610 | 00:00:33,005 | Mom! | Mom! |
14 | 00:00:35,080 | 00:00:37,579 | It has already been 5 years since? | It has already been 5 years since? |
15 | 00:00:37,580 | 00:00:39,915 | Could you possibly still remember me? | Could you possibly still remember me? |
16 | 00:00:40,150 | 00:00:43,315 | I've waited 5 years, upon the hill with the ribbon tied to the tree. | I've waited 5 years, upon the hill with the ribbon tied to the tree. |
17 | 00:00:43,490 | 00:00:44,485 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
18 | 00:00:45,160 | 00:00:47,389 | How dare you put your hands on her! | How dare you put your hands on her! |
19 | 00:00:47,390 | 00:00:49,359 | The fireflies came to greet you as well. | The fireflies came to greet you as well. |
20 | 00:00:49,360 | 00:00:52,095 | It really must be you, my Bong-ryun. | It really must be you, my Bong-ryun. |
21 | 00:00:53,100 | 00:00:54,499 | Your Majesty! Your Majesty! | Your Majesty! Your Majesty! |
22 | 00:00:54,500 | 00:00:59,505 | Do you think you can find the next Young Lord of Ganghwa? | Do you think you can find the next Young Lord of Ganghwa? |
23 | 00:00:59,640 | 00:01:02,705 | Are you looking for someone with the potential to be King? | Are you looking for someone with the potential to be King? |
24 | 00:01:02,779 | 00:01:03,934 | 1,000,000 coins. | 1,000,000 coins. |
25 | 00:01:04,010 | 00:01:07,278 | It is our family's fortune that Choi Kyung seized | It is our family's fortune that Choi Kyung seized |
26 | 00:01:07,279 | 00:01:08,845 | and hid in the ship. | and hid in the ship. |
27 | 00:01:10,080 | 00:01:13,285 | Our family's future depends on your mission in Ganghwa. | Our family's future depends on your mission in Ganghwa. |
28 | 00:01:13,720 | 00:01:18,285 | I witnessed Choi Kyung and his men move gun powder onto the ship. | I witnessed Choi Kyung and his men move gun powder onto the ship. |
29 | 00:01:18,290 | 00:01:19,624 | Bong-ryun! | Bong-ryun! |
30 | 00:01:26,670 | 00:01:28,635 | Master, you said my destiny. | Master, you said my destiny. |
31 | 00:01:28,840 | 00:01:31,265 | Wherever the path ends... I will create my own path. | Wherever the path ends... I will create my own path. |
32 | 00:01:31,740 | 00:01:35,139 | I will wait patiently, and never forget... | I will wait patiently, and never forget... |
33 | 00:01:35,140 | 00:01:37,439 | I will avenge my father's death. | I will avenge my father's death. |
34 | 00:01:37,440 | 00:01:41,205 | Are you infatuated with my face? | Are you infatuated with my face? |
35 | 00:01:41,379 | 00:01:43,115 | You have a wonderful face. | You have a wonderful face. |
36 | 00:01:43,720 | 00:01:46,945 | But your future is merely of a pleasure seeking nobody. | But your future is merely of a pleasure seeking nobody. |
37 | 00:01:47,050 | 00:01:50,015 | Are you telling my future or mocking me! | Are you telling my future or mocking me! |
38 | 00:01:50,360 | 00:01:51,825 | There is nothing to be angry about, | There is nothing to be angry about, |
39 | 00:01:52,860 | 00:01:54,155 | because I am not telling your future. | because I am not telling your future. |
40 | 00:01:58,030 | 00:01:59,365 | Lord Chun-joong! | Lord Chun-joong! |
41 | 00:01:59,970 | 00:02:01,539 | It really is you, Lord Chun-joong | It really is you, Lord Chun-joong |
42 | 00:02:01,540 | 00:02:03,765 | I don't want to know why you betrayed me. | I don't want to know why you betrayed me. |
43 | 00:02:04,140 | 00:02:06,735 | Finding the truth will not bring my father back | Finding the truth will not bring my father back |
44 | 00:02:07,040 | 00:02:11,435 | I plan on passing the crown to a relative | I plan on passing the crown to a relative |
45 | 00:02:11,580 | 00:02:17,815 | Go and find a relative of good morals and wisdom. | Go and find a relative of good morals and wisdom. |
46 | 00:02:18,190 | 00:02:20,589 | This is the Lee Family's Joseon Dynasty. | This is the Lee Family's Joseon Dynasty. |
47 | 00:02:20,590 | 00:02:23,089 | Do not ever forget that! | Do not ever forget that! |
48 | 00:02:23,090 | 00:02:25,685 | Now, you do not have to worry about a successor. | Now, you do not have to worry about a successor. |
49 | 00:02:25,760 | 00:02:27,629 | Ha-jeon here is a fine young man... | Ha-jeon here is a fine young man... |
50 | 00:02:27,630 | 00:02:30,825 | Who will proudly lead the country as the new king? | Who will proudly lead the country as the new king? |
51 | 00:02:31,300 | 00:02:32,369 | What do you think? | What do you think? |
52 | 00:02:32,370 | 00:02:36,065 | Will you join me in the big leagues | Will you join me in the big leagues |
53 | 00:02:36,970 | 00:02:39,265 | and fortune tell for more nobles? | and fortune tell for more nobles? |
54 | 00:02:39,610 | 00:02:41,839 | Our nursery for orphans has been threatened. | Our nursery for orphans has been threatened. |
55 | 00:02:41,840 | 00:02:43,875 | They say they will destroy it. | They say they will destroy it. |
56 | 00:02:44,010 | 00:02:45,205 | Please help. | Please help. |
57 | 00:02:45,310 | 00:02:47,549 | No matter how much you want greatness. | No matter how much you want greatness. |
58 | 00:02:47,550 | 00:02:50,779 | It isn't possible if the world doesn't call for you. | It isn't possible if the world doesn't call for you. |
59 | 00:02:50,780 | 00:02:52,549 | And no matter how much you deny it. | And no matter how much you deny it. |
60 | 00:02:52,550 | 00:02:57,085 | If the world does call upon you must go out and give your life. | If the world does call upon you must go out and give your life. |
61 | 00:02:57,420 | 00:02:58,685 | That is called... | That is called... |
62 | 00:03:00,390 | 00:03:02,525 | destiny. | destiny. |
63 | 00:03:05,070 | 00:03:06,895 | (Episode 6) | (Episode 6) |
64 | 00:03:07,200 | 00:03:08,399 | What is the meaning of this? | What is the meaning of this? |
65 | 00:03:08,400 | 00:03:11,299 | I was ordered to keep you inside. | I was ordered to keep you inside. |
66 | 00:03:11,300 | 00:03:13,805 | What? Who gave such an order? | What? Who gave such an order? |
67 | 00:03:14,010 | 00:03:16,705 | Lord Kim Byung-woon! Please get back inside. | Lord Kim Byung-woon! Please get back inside. |
68 | 00:03:18,310 | 00:03:19,205 | Princess! | Princess! |
69 | 00:03:20,110 | 00:03:21,815 | Must I remind you who I am? | Must I remind you who I am? |
70 | 00:03:22,720 | 00:03:26,415 | You're insolence will cost you your life! | You're insolence will cost you your life! |
71 | 00:03:30,420 | 00:03:32,225 | - Bring me a horse! - Yes, Ma'am! | - Bring me a horse! - Yes, Ma'am! |
72 | 00:03:37,100 | 00:03:38,395 | Master Choi! | Master Choi! |
73 | 00:03:39,100 | 00:03:40,099 | Master Choi! | Master Choi! |
74 | 00:03:40,100 | 00:03:41,799 | What are you doing? | What are you doing? |
75 | 00:03:41,800 | 00:03:44,595 | The King has commanded for the demolition to stop! | The King has commanded for the demolition to stop! |
76 | 00:03:46,510 | 00:03:48,105 | These are orders from Prime Minster Kim Jwa-geun! | These are orders from Prime Minster Kim Jwa-geun! |
77 | 00:03:48,610 | 00:03:50,405 | - Destroy it! - Yes, sir. | - Destroy it! - Yes, sir. |
78 | 00:03:59,020 | 00:04:00,015 | No! | No! |
79 | 00:04:43,130 | 00:04:44,125 | Stop! | Stop! |
80 | 00:04:55,110 | 00:04:56,009 | My Lord! | My Lord! |
81 | 00:04:56,010 | 00:04:57,705 | My Lord, wake up. | My Lord, wake up. |
82 | 00:04:58,310 | 00:04:59,504 | My Lord! | My Lord! |
83 | 00:04:59,909 | 00:05:03,515 | My Lord, you must wake up! | My Lord, you must wake up! |
84 | 00:05:04,020 | 00:05:07,215 | My Lord, can you see me? | My Lord, can you see me? |
85 | 00:05:10,020 | 00:05:11,315 | You must wake up. | You must wake up. |
86 | 00:05:13,330 | 00:05:14,625 | Move aside. | Move aside. |
87 | 00:05:18,100 | 00:05:19,565 | You! | You! |
88 | 00:05:20,170 | 00:05:21,995 | How dare you! | How dare you! |
89 | 00:05:25,310 | 00:05:27,205 | I shall take this man. | I shall take this man. |
90 | 00:05:28,110 | 00:05:29,305 | Everyone steps down. | Everyone steps down. |
91 | 00:05:32,610 | 00:05:34,305 | This man is a criminal. | This man is a criminal. |
92 | 00:05:35,220 | 00:05:37,445 | He will be taken to court, my Princess. | He will be taken to court, my Princess. |
93 | 00:05:40,020 | 00:05:42,215 | Not before you kill me. | Not before you kill me. |
94 | 00:05:43,720 | 00:05:47,425 | Fine, if you really must, take him. | Fine, if you really must, take him. |
95 | 00:05:54,000 | 00:05:56,395 | My Lord... wake up! | My Lord... wake up! |
96 | 00:05:57,300 | 00:05:58,605 | We must leave. | We must leave. |
97 | 00:05:59,310 | 00:06:00,605 | Please wake up. | Please wake up. |
98 | 00:06:11,820 | 00:06:12,815 | Lieutenant, sir. | Lieutenant, sir. |
99 | 00:06:15,620 | 00:06:17,715 | Escort the princess back home. | Escort the princess back home. |
100 | 00:06:18,220 | 00:06:19,525 | Yes, sir. | Yes, sir. |
101 | 00:06:25,400 | 00:06:26,695 | Move him. | Move him. |
102 | 00:06:32,410 | 00:06:33,635 | What? | What? |
103 | 00:06:35,110 | 00:06:36,947 | The nursery is demolished. | The nursery is demolished. |
104 | 00:06:38,510 | 00:06:42,515 | Treating the King's direct orders as a piece of trash. | Treating the King's direct orders as a piece of trash. |
105 | 00:06:44,820 | 00:06:46,115 | Watch and see. | Watch and see. |
106 | 00:06:46,820 | 00:06:50,315 | Someday I will annihilate the Kim-Moon Family | Someday I will annihilate the Kim-Moon Family |
107 | 00:06:54,630 | 00:06:55,925 | And with... | And with... |
108 | 00:06:56,800 | 00:07:00,995 | Master Choi, I guess he could not read his own demise. | Master Choi, I guess he could not read his own demise. |
109 | 00:07:17,920 | 00:07:19,215 | Are you awake? | Are you awake? |
110 | 00:07:28,930 | 00:07:29,799 | Father! | Father! |
111 | 00:07:29,800 | 00:07:31,095 | Father! | Father! |
112 | 00:07:31,900 | 00:07:34,395 | No... Father! | No... Father! |
113 | 00:07:36,900 | 00:07:38,395 | Glad to see you, Chun-joong. | Glad to see you, Chun-joong. |
114 | 00:07:40,910 | 00:07:45,405 | Why don't you take these off first? | Why don't you take these off first? |
115 | 00:07:46,110 | 00:07:48,815 | Let me apologies before anything else. | Let me apologies before anything else. |
116 | 00:07:51,020 | 00:07:52,515 | I am sorry... | I am sorry... |
117 | 00:07:54,120 | 00:07:55,715 | for killing your father. | for killing your father. |
118 | 00:07:56,820 | 00:07:58,119 | Why you! | Why you! |
119 | 00:07:58,120 | 00:07:59,325 | You scumbag! | You scumbag! |
120 | 00:08:07,200 | 00:08:09,095 | You scum! | You scum! |
121 | 00:08:19,510 | 00:08:20,805 | Stop! | Stop! |
122 | 00:08:24,820 | 00:08:29,015 | Listen carefully! We have prepared your confession. | Listen carefully! We have prepared your confession. |
123 | 00:08:30,920 | 00:08:33,125 | Choi Kyung's son, criminal Choi Chun-joong | Choi Kyung's son, criminal Choi Chun-joong |
124 | 00:08:34,130 | 00:08:37,995 | In cahoots with Lee Ha-jeon, Lee Ha-eung, and Lee Hang-ro | In cahoots with Lee Ha-jeon, Lee Ha-eung, and Lee Hang-ro |
125 | 00:08:38,600 | 00:08:43,365 | has conspired to kill the King and crown their own. | has conspired to kill the King and crown their own. |
126 | 00:08:48,610 | 00:08:50,005 | If I reject? | If I reject? |
127 | 00:09:06,630 | 00:09:08,825 | I admire your courage, | I admire your courage, |
128 | 00:09:10,900 | 00:09:12,195 | but you will surely do as I say. | but you will surely do as I say. |
129 | 00:09:13,500 | 00:09:15,895 | No one has resisted this place. | No one has resisted this place. |
130 | 00:09:16,600 | 00:09:20,405 | Take Choi Chun-joong to the water room and do not let him sleep. | Take Choi Chun-joong to the water room and do not let him sleep. |
131 | 00:09:22,510 | 00:09:25,409 | We shall continue our interrogation after we tame him. | We shall continue our interrogation after we tame him. |
132 | 00:09:25,410 | 00:09:26,705 | Yes, sir! | Yes, sir! |
133 | 00:09:27,810 | 00:09:29,215 | Wake up. | Wake up. |
134 | 00:09:57,010 | 00:09:59,105 | Do you remember this room? | Do you remember this room? |
135 | 00:09:59,810 | 00:10:02,615 | It should be very familiar to you, Princess. | It should be very familiar to you, Princess. |
136 | 00:10:04,420 | 00:10:05,845 | What about... | What about... |
137 | 00:10:07,250 | 00:10:08,615 | this room? | this room? |
138 | 00:10:10,320 | 00:10:11,585 | You do not know? | You do not know? |
139 | 00:10:12,360 | 00:10:15,485 | This room is your identity. | This room is your identity. |
140 | 00:10:16,230 | 00:10:17,895 | Your existence! | Your existence! |
141 | 00:10:26,010 | 00:10:29,205 | Have you forgotten your brand? Princess | Have you forgotten your brand? Princess |
142 | 00:10:29,910 | 00:10:32,905 | I can drag you into this room | I can drag you into this room |
143 | 00:10:33,210 | 00:10:37,015 | and have your eyes and ears sealed forever. | and have your eyes and ears sealed forever. |
144 | 00:10:37,320 | 00:10:39,115 | Maybe have both your legs broken as well. | Maybe have both your legs broken as well. |
145 | 00:10:41,120 | 00:10:44,815 | Sure, go ahead right now. | Sure, go ahead right now. |
146 | 00:10:45,530 | 00:10:48,629 | If you have the courage to kill the King's daughter | If you have the courage to kill the King's daughter |
147 | 00:10:48,630 | 00:10:50,095 | do it right now! | do it right now! |
148 | 00:10:51,800 | 00:10:54,299 | The king is nothing but a scarecrow | The king is nothing but a scarecrow |
149 | 00:10:54,300 | 00:10:56,095 | and he will perish soon. | and he will perish soon. |
150 | 00:10:57,600 | 00:11:01,405 | You are nothing but a beast on a leash. | You are nothing but a beast on a leash. |
151 | 00:11:02,410 | 00:11:05,705 | Never forget, what you are. | Never forget, what you are. |
152 | 00:11:10,620 | 00:11:12,915 | It is you, who should never forget! | It is you, who should never forget! |
153 | 00:11:13,620 | 00:11:15,215 | The promise you made. | The promise you made. |
154 | 00:11:17,920 | 00:11:21,025 | You shall not harm Chun-joong, it is our promise. | You shall not harm Chun-joong, it is our promise. |
155 | 00:11:22,630 | 00:11:25,295 | If you don't keep your word and kill Chun-joong... | If you don't keep your word and kill Chun-joong... |
156 | 00:11:25,800 | 00:11:29,795 | Instead of a promise I will give you a prophecy. | Instead of a promise I will give you a prophecy. |
157 | 00:11:31,900 | 00:11:32,905 | What...! | What...! |
158 | 00:11:33,010 | 00:11:34,405 | Listen carefully. | Listen carefully. |
159 | 00:11:35,910 | 00:11:38,805 | Your children will pay the price. | Your children will pay the price. |
160 | 00:11:39,910 | 00:11:42,719 | Just like what you have done to Chun-joong and his father. | Just like what you have done to Chun-joong and his father. |
161 | 00:11:42,720 | 00:11:46,319 | Your children will become criminals and will be hunted | Your children will become criminals and will be hunted |
162 | 00:11:46,320 | 00:11:48,815 | and eventually they will take their own lives... | and eventually they will take their own lives... |
163 | 00:11:50,320 | 00:11:55,625 | The father's sins... will be paid by the children! | The father's sins... will be paid by the children! |
164 | 00:11:57,300 | 00:11:59,095 | Shut your mouth! | Shut your mouth! |
165 | 00:12:01,000 | 00:12:02,499 | Never forget. | Never forget. |
166 | 00:12:02,500 | 00:12:07,405 | You will not kill Choi Chun-joong. | You will not kill Choi Chun-joong. |
167 | 00:12:08,510 | 00:12:09,605 | Never! | Never! |
168 | 00:12:45,210 | 00:12:50,915 | Now, are you ready to write your confession? | Now, are you ready to write your confession? |
169 | 00:12:51,250 | 00:12:53,115 | Shut up, you scumbag. | Shut up, you scumbag. |
170 | 00:12:53,720 | 00:12:57,515 | How could the mighty Choi Chun-joong succumb so quickly? | How could the mighty Choi Chun-joong succumb so quickly? |
171 | 00:12:59,230 | 00:13:03,025 | I must try much harder to change your mind. | I must try much harder to change your mind. |
172 | 00:13:34,530 | 00:13:39,195 | Why? You have a change of heart? | Why? You have a change of heart? |
173 | 00:13:47,010 | 00:13:50,105 | It's just the beginning. Stay strong. | It's just the beginning. Stay strong. |
174 | 00:13:55,110 | 00:13:57,219 | Have some meat, fill yourself. | Have some meat, fill yourself. |
175 | 00:13:57,220 | 00:14:01,315 | Hey! How are you eating at a time like this? | Hey! How are you eating at a time like this? |
176 | 00:14:01,420 | 00:14:04,315 | We're paying customers too, you know? | We're paying customers too, you know? |
177 | 00:14:04,520 | 00:14:05,829 | Give me more rice, rice! | Give me more rice, rice! |
178 | 00:14:05,830 | 00:14:08,625 | Goodness, why do I even bother. | Goodness, why do I even bother. |
179 | 00:14:10,630 | 00:14:12,395 | It tastes good though. | It tastes good though. |
180 | 00:14:17,300 | 00:14:20,709 | Brother, how did it go? What did the captain say? | Brother, how did it go? What did the captain say? |
181 | 00:14:20,710 | 00:14:22,905 | Captain Lim is unreachable right now. | Captain Lim is unreachable right now. |
182 | 00:14:23,210 | 00:14:25,305 | He has left to guard the government officials. | He has left to guard the government officials. |
183 | 00:14:25,710 | 00:14:29,919 | Other captains are useless, they don't even listen. | Other captains are useless, they don't even listen. |
184 | 00:14:29,920 | 00:14:33,319 | So you show up empty handed? Loser! | So you show up empty handed? Loser! |
185 | 00:14:33,320 | 00:14:34,615 | Loser? | Loser? |
186 | 00:14:35,020 | 00:14:36,519 | What can I even do there? | What can I even do there? |
187 | 00:14:36,520 | 00:14:37,619 | Want me to go and dance naked? | Want me to go and dance naked? |
188 | 00:14:37,620 | 00:14:40,725 | Yeah! You should do whatever it takes! | Yeah! You should do whatever it takes! |
189 | 00:14:41,830 | 00:14:44,199 | Your life isn't even that important anyways. | Your life isn't even that important anyways. |
190 | 00:14:44,200 | 00:14:46,895 | - What did you say to say? - Huh? | - What did you say to say? - Huh? |
191 | 00:14:47,100 | 00:14:48,729 | Alright, let's go then. | Alright, let's go then. |
192 | 00:14:48,730 | 00:14:52,199 | Head to the state police station and dance naked. | Head to the state police station and dance naked. |
193 | 00:14:52,200 | 00:14:54,909 | They will appreciate your body and let Chun-joong free! | They will appreciate your body and let Chun-joong free! |
194 | 00:14:54,910 | 00:14:56,909 | You don't think I can? You don't think so? | You don't think I can? You don't think so? |
195 | 00:14:56,910 | 00:14:58,209 | Let's go! Dance? | Let's go! Dance? |
196 | 00:14:58,210 | 00:15:00,009 | - Dance! Go! Go! - Where? Where! | - Dance! Go! Go! - Where? Where! |
197 | 00:15:00,010 | 00:15:02,105 | Both of you stop! | Both of you stop! |
198 | 00:15:02,310 | 00:15:04,715 | You're both not helping! | You're both not helping! |
199 | 00:15:07,620 | 00:15:11,419 | Leave, you should leave. | Leave, you should leave. |
200 | 00:15:11,420 | 00:15:14,625 | How come you always tell me to leave. | How come you always tell me to leave. |
201 | 00:15:16,530 | 00:15:18,299 | - Why? Why? Why? - My head... | - Why? Why? Why? - My head... |
202 | 00:15:18,300 | 00:15:19,499 | Why? Why? | Why? Why? |
203 | 00:15:19,500 | 00:15:20,795 | You, you okay? | You, you okay? |
204 | 00:15:22,600 | 00:15:23,995 | Get lost! | Get lost! |
205 | 00:15:25,100 | 00:15:26,405 | My lady... | My lady... |
206 | 00:15:29,110 | 00:15:32,509 | Even if Captain Lim was here what use could there be? | Even if Captain Lim was here what use could there be? |
207 | 00:15:32,510 | 00:15:34,005 | It's pointless. | It's pointless. |
208 | 00:15:37,320 | 00:15:38,919 | Stop eating you pigs! | Stop eating you pigs! |
209 | 00:15:38,920 | 00:15:40,915 | Don't talk about food like that! It's our food! | Don't talk about food like that! It's our food! |
210 | 00:15:41,820 | 00:15:43,215 | Why are you shouting... | Why are you shouting... |
211 | 00:15:47,630 | 00:15:51,499 | You cannot torture Chun-joong yourself. | You cannot torture Chun-joong yourself. |
212 | 00:15:51,500 | 00:15:52,899 | Order a subordinate to do it. | Order a subordinate to do it. |
213 | 00:15:52,900 | 00:15:56,399 | Lord, allow me to do it myself. | Lord, allow me to do it myself. |
214 | 00:15:56,400 | 00:15:57,669 | I have to handle Chun-joong... | I have to handle Chun-joong... |
215 | 00:15:57,670 | 00:16:01,205 | Are you arguing with my orders? | Are you arguing with my orders? |
216 | 00:16:03,410 | 00:16:04,805 | My apologies, lord! | My apologies, lord! |
217 | 00:16:05,010 | 00:16:08,705 | But I am not driven by my personal emotions. | But I am not driven by my personal emotions. |
218 | 00:16:10,320 | 00:16:12,919 | I am merely trying to use the criminal Chun-joong | I am merely trying to use the criminal Chun-joong |
219 | 00:16:12,920 | 00:16:15,615 | to search and exterminate other traitors. | to search and exterminate other traitors. |
220 | 00:16:16,020 | 00:16:17,815 | People like Lee Ha-jeon! | People like Lee Ha-jeon! |
221 | 00:16:20,330 | 00:16:23,325 | Alright, I respect your intentions | Alright, I respect your intentions |
222 | 00:16:23,500 | 00:16:27,099 | but if Chun-joong dies during the interrogation | but if Chun-joong dies during the interrogation |
223 | 00:16:27,100 | 00:16:28,795 | someone will have to take responsibility. | someone will have to take responsibility. |
224 | 00:16:29,800 | 00:16:31,899 | Do not make me repeat myself. | Do not make me repeat myself. |
225 | 00:16:31,900 | 00:16:35,905 | I don't care if he dies, but do not do it yourself. | I don't care if he dies, but do not do it yourself. |
226 | 00:16:37,109 | 00:16:39,605 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
227 | 00:16:50,819 | 00:16:52,019 | You may leave now. | You may leave now. |
228 | 00:16:52,020 | 00:16:53,825 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
229 | 00:17:20,620 | 00:17:23,819 | He has been instructed not to interrogate Chun-joong himself. | He has been instructed not to interrogate Chun-joong himself. |
230 | 00:17:23,820 | 00:17:25,315 | To instruct his subordinates... | To instruct his subordinates... |
231 | 00:17:26,930 | 00:17:27,759 | Leave now. | Leave now. |
232 | 00:17:27,760 | 00:17:29,025 | Yes, Ma'am. | Yes, Ma'am. |
233 | 00:17:43,580 | 00:17:45,535 | (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant) | (Man-suk, Ganghwa Governor's assistant) |
234 | 00:17:52,620 | 00:17:53,715 | How is he? | How is he? |
235 | 00:17:54,620 | 00:17:57,815 | His injuries to the head and back are severe. | His injuries to the head and back are severe. |
236 | 00:17:58,520 | 00:18:01,525 | Do whatever it takes to wake him up. | Do whatever it takes to wake him up. |
237 | 00:18:05,100 | 00:18:07,595 | He came all the way from Ganghwa | He came all the way from Ganghwa |
238 | 00:18:08,300 | 00:18:11,095 | to give something to Choi Chun-joong. | to give something to Choi Chun-joong. |
239 | 00:18:11,800 | 00:18:16,005 | Whatever it is I must know first. | Whatever it is I must know first. |
240 | 00:18:17,010 | 00:18:18,305 | Yes, sir. | Yes, sir. |
241 | 00:18:25,920 | 00:18:28,989 | The King has official announced his abdication. | The King has official announced his abdication. |
242 | 00:18:28,990 | 00:18:30,815 | We must hurry. | We must hurry. |
243 | 00:18:31,320 | 00:18:33,425 | The unavoidable has come. | The unavoidable has come. |
244 | 00:18:34,830 | 00:18:37,759 | We have finalized plans with Prince Heungin. | We have finalized plans with Prince Heungin. |
245 | 00:18:37,760 | 00:18:39,629 | (Prince Heungin, Lee Choi-eung: Prince Heungseon's older brother) | (Prince Heungin, Lee Choi-eung: Prince Heungseon's older brother) |
246 | 00:18:39,630 | 00:18:41,199 | Prince Heungin you say... | Prince Heungin you say... |
247 | 00:18:41,200 | 00:18:43,795 | I am not particularly impressed with him... | I am not particularly impressed with him... |
248 | 00:18:44,000 | 00:18:48,005 | Prince Heungin asks for his son Lee Jae-geung to be crowned | Prince Heungin asks for his son Lee Jae-geung to be crowned |
249 | 00:18:48,310 | 00:18:51,305 | and in return he will cooperate with Her Royal Highness. | and in return he will cooperate with Her Royal Highness. |
250 | 00:18:51,510 | 00:18:56,005 | Also, he will gain Her Royal Highness' support for our Kim-Moon Family | Also, he will gain Her Royal Highness' support for our Kim-Moon Family |
251 | 00:18:56,620 | 00:18:59,515 | I doubt you can find a better candidate. | I doubt you can find a better candidate. |
252 | 00:19:01,620 | 00:19:05,915 | You're right, all of the King's relatives will ask for as much. | You're right, all of the King's relatives will ask for as much. |
253 | 00:19:08,730 | 00:19:11,195 | Alright then, I have no objects. | Alright then, I have no objects. |
254 | 00:19:14,500 | 00:19:16,795 | Let's agree upon Prince Heungin's son. | Let's agree upon Prince Heungin's son. |
255 | 00:19:17,600 | 00:19:22,905 | Our Jangdong Kim-Moon Family will rise again! | Our Jangdong Kim-Moon Family will rise again! |
256 | 00:19:32,020 | 00:19:34,815 | Lord Haok had come to see with me. | Lord Haok had come to see with me. |
257 | 00:19:36,120 | 00:19:38,915 | He spoke of Prince Heungin's son, Lee Jae-geung | He spoke of Prince Heungin's son, Lee Jae-geung |
258 | 00:19:40,130 | 00:19:42,525 | It is obvious they would do so. | It is obvious they would do so. |
259 | 00:19:44,300 | 00:19:45,695 | Prince Heungin you say... | Prince Heungin you say... |
260 | 00:19:47,600 | 00:19:49,395 | I have predicted as much. | I have predicted as much. |
261 | 00:19:49,900 | 00:19:51,695 | Send out a command. | Send out a command. |
262 | 00:19:52,400 | 00:19:55,209 | Officially demote Lord Haok as Prime Minister, | Officially demote Lord Haok as Prime Minister, |
263 | 00:19:55,210 | 00:19:57,079 | and institue Bongjoha. | and institue Bongjoha. |
264 | 00:19:57,080 | 00:19:59,009 | (Bongjoha: An official council position which holds honor but no actual power) | (Bongjoha: An official council position which holds honor but no actual power) |
265 | 00:19:59,010 | 00:20:01,679 | If something were to happen to me, | If something were to happen to me, |
266 | 00:20:01,680 | 00:20:05,379 | by law Kim Jwa-geun would become the Wonsang. | by law Kim Jwa-geun would become the Wonsang. |
267 | 00:20:05,380 | 00:20:08,219 | (Wonsang: A substitue for the King if he is unable to perform his duties) | (Wonsang: A substitue for the King if he is unable to perform his duties) |
268 | 00:20:08,220 | 00:20:10,315 | And you wish to prevent this. | And you wish to prevent this. |
269 | 00:20:10,620 | 00:20:12,829 | If Kim Jwa-geun becomes the Wonsang | If Kim Jwa-geun becomes the Wonsang |
270 | 00:20:12,830 | 00:20:15,825 | this country will truly belong to the Kim-Moon Family. | this country will truly belong to the Kim-Moon Family. |
271 | 00:20:17,400 | 00:20:22,495 | Kim Jwa-geun will not listen to my commands. | Kim Jwa-geun will not listen to my commands. |
272 | 00:20:23,100 | 00:20:26,305 | This is your last duty as the nation's King. | This is your last duty as the nation's King. |
273 | 00:20:26,710 | 00:20:29,105 | You must gather your courage, Your Majesty! | You must gather your courage, Your Majesty! |
274 | 00:20:47,830 | 00:20:51,795 | From now on, I'll take care of you. | From now on, I'll take care of you. |
275 | 00:20:56,200 | 00:20:57,795 | Oh, ouch! | Oh, ouch! |
276 | 00:20:58,200 | 00:20:59,505 | You surprised me! | You surprised me! |
277 | 00:21:00,310 | 00:21:02,205 | You bastard. | You bastard. |
278 | 00:21:02,310 | 00:21:05,505 | Write the confession! | Write the confession! |
279 | 00:21:07,110 | 00:21:09,715 | Huh? Something funny? | Huh? Something funny? |
280 | 00:21:10,520 | 00:21:11,915 | Hey! Where's the hammer! The hammer! | Hey! Where's the hammer! The hammer! |
281 | 00:21:13,020 | 00:21:14,215 | You little! | You little! |
282 | 00:21:14,720 | 00:21:18,515 | I guess I should break your finger to help you understand! | I guess I should break your finger to help you understand! |
283 | 00:21:18,890 | 00:21:19,929 | This is going to hurt! | This is going to hurt! |
284 | 00:21:19,930 | 00:21:21,325 | Hey!! | Hey!! |
285 | 00:21:28,700 | 00:21:29,899 | You rock headed idiot! | You rock headed idiot! |
286 | 00:21:29,900 | 00:21:31,895 | How is he going to write with a broken finger. | How is he going to write with a broken finger. |
287 | 00:21:32,000 | 00:21:35,205 | He doesn't cooperate, what was I suppose to... | He doesn't cooperate, what was I suppose to... |
288 | 00:21:35,810 | 00:21:37,309 | You only get mad at me! | You only get mad at me! |
289 | 00:21:37,310 | 00:21:38,505 | Shut your mouth. | Shut your mouth. |
290 | 00:21:38,910 | 00:21:41,309 | Lieutenant Chae has ordered us to get it by tomorrow morning. | Lieutenant Chae has ordered us to get it by tomorrow morning. |
291 | 00:21:41,310 | 00:21:45,419 | If we fail, Lieutenant Chae will come for it himself. | If we fail, Lieutenant Chae will come for it himself. |
292 | 00:21:45,420 | 00:21:47,719 | You know what happens then right? | You know what happens then right? |
293 | 00:21:47,720 | 00:21:48,885 | Get it done. | Get it done. |
294 | 00:21:55,430 | 00:21:59,799 | A year ago he used to be the same lowly | A year ago he used to be the same lowly |
295 | 00:21:59,800 | 00:22:02,595 | interrogator at the prison with me. | interrogator at the prison with me. |
296 | 00:22:04,500 | 00:22:09,309 | If I didn't lose the Amitabha Samchon to that bastard, | If I didn't lose the Amitabha Samchon to that bastard, |
297 | 00:22:09,310 | 00:22:13,305 | I would already have many houses and riches! | I would already have many houses and riches! |
298 | 00:22:13,510 | 00:22:14,605 | Amitabha what? | Amitabha what? |
299 | 00:22:15,210 | 00:22:16,515 | Shut up you idiot. | Shut up you idiot. |
300 | 00:22:17,520 | 00:22:19,815 | Just, go find the whip! Bring it to me. | Just, go find the whip! Bring it to me. |
301 | 00:22:20,920 | 00:22:22,819 | You have no idea how much this hurts, take this! | You have no idea how much this hurts, take this! |
302 | 00:22:22,820 | 00:22:24,215 | This will be excruciating! | This will be excruciating! |
303 | 00:22:37,500 | 00:22:43,105 | For once, I am invited in by the princess. | For once, I am invited in by the princess. |
304 | 00:22:43,910 | 00:22:47,205 | What has happen to Chun-joong? | What has happen to Chun-joong? |
305 | 00:22:51,820 | 00:22:53,615 | Has he waken up? | Has he waken up? |
306 | 00:22:54,220 | 00:22:55,215 | Speak. | Speak. |
307 | 00:22:56,120 | 00:22:58,415 | I remember Bong-ryun of Ganghwa. | I remember Bong-ryun of Ganghwa. |
308 | 00:23:05,900 | 00:23:08,495 | 2 days from now, Her Royal Highness' birthday celebrations | 2 days from now, Her Royal Highness' birthday celebrations |
309 | 00:23:08,900 | 00:23:12,599 | will begin at Lord Haok's residence. Have you heard? | will begin at Lord Haok's residence. Have you heard? |
310 | 00:23:12,600 | 00:23:14,409 | I am asking you about Chun-joong! | I am asking you about Chun-joong! |
311 | 00:23:14,410 | 00:23:17,805 | Normally they would not care about her birthday but... | Normally they would not care about her birthday but... |
312 | 00:23:18,710 | 00:23:22,105 | I assume the Kim-Moon Family and King's relatives | I assume the Kim-Moon Family and King's relatives |
313 | 00:23:22,710 | 00:23:25,615 | will have political meetings about the next King. | will have political meetings about the next King. |
314 | 00:23:31,920 | 00:23:33,825 | If you wish to save Choi Chun-joong, | If you wish to save Choi Chun-joong, |
315 | 00:23:35,730 | 00:23:38,195 | shouldn't you be giving the Kim-Moon's what they want? | shouldn't you be giving the Kim-Moon's what they want? |
316 | 00:23:40,200 | 00:23:44,095 | Why are you explaining all of this to me? | Why are you explaining all of this to me? |
317 | 00:23:46,100 | 00:23:48,405 | Are you asking me to convince Chun-joong | Are you asking me to convince Chun-joong |
318 | 00:23:49,110 | 00:23:53,005 | to write the confession you prepared? | to write the confession you prepared? |
319 | 00:23:54,010 | 00:23:56,305 | You are very smart, my Princess. | You are very smart, my Princess. |
320 | 00:23:57,120 | 00:23:58,615 | If I say no? | If I say no? |
321 | 00:24:01,220 | 00:24:05,915 | Do I look like I am asking for a favor? | Do I look like I am asking for a favor? |
322 | 00:24:13,200 | 00:24:17,495 | Fine, I will do as you say. | Fine, I will do as you say. |
323 | 00:24:20,410 | 00:24:24,305 | But he better not be harmed when I see him. | But he better not be harmed when I see him. |
324 | 00:24:25,810 | 00:24:27,205 | I've warned you. | I've warned you. |
325 | 00:24:29,720 | 00:24:33,215 | Alright then, I will let him live. | Alright then, I will let him live. |
326 | 00:24:36,720 | 00:24:40,125 | Lord Chun-joong, hold on just a little bit more. | Lord Chun-joong, hold on just a little bit more. |
327 | 00:24:40,930 | 00:24:43,995 | I will come to rescue you! | I will come to rescue you! |
328 | 00:24:52,300 | 00:24:56,309 | 3 days from now, I would like to hold a Shiban event | 3 days from now, I would like to hold a Shiban event |
329 | 00:24:56,310 | 00:24:58,079 | to feed the criminals in jail. | to feed the criminals in jail. |
330 | 00:24:58,080 | 00:24:59,409 | (Shiban event: A charity event of feeding the people for free) | (Shiban event: A charity event of feeding the people for free) |
331 | 00:24:59,410 | 00:25:03,615 | We would need the assistance of the prison guards. | We would need the assistance of the prison guards. |
332 | 00:25:04,520 | 00:25:06,915 | We ask for your help, Noble woman. | We ask for your help, Noble woman. |
333 | 00:25:08,720 | 00:25:12,919 | Of course, anything for the princess and her business. | Of course, anything for the princess and her business. |
334 | 00:25:12,920 | 00:25:14,325 | Anything. | Anything. |
335 | 00:25:24,000 | 00:25:28,505 | I wonder how Master Choi is doing. | I wonder how Master Choi is doing. |
336 | 00:25:32,410 | 00:25:34,905 | We're done for today! Please leave. | We're done for today! Please leave. |
337 | 00:25:47,130 | 00:25:51,595 | Aren't... you... what brings you here? | Aren't... you... what brings you here? |
338 | 00:25:52,900 | 00:25:54,595 | It is about Master Choi. | It is about Master Choi. |
339 | 00:25:56,300 | 00:25:57,995 | Huh? | Huh? |
340 | 00:26:00,810 | 00:26:05,209 | You mean, escue Master Choi from prison? | You mean, escue Master Choi from prison? |
341 | 00:26:05,210 | 00:26:07,905 | Is that even possible? | Is that even possible? |
342 | 00:26:08,410 | 00:26:12,515 | But who exactly are you...? | But who exactly are you...? |
343 | 00:26:13,320 | 00:26:19,415 | She's an... intimate friend of Master Choi. | She's an... intimate friend of Master Choi. |
344 | 00:26:19,620 | 00:26:21,825 | Huh? What's an intimate friend? | Huh? What's an intimate friend? |
345 | 00:26:24,700 | 00:26:29,499 | So your saying is 3 days later we can rescue Master Choi. | So your saying is 3 days later we can rescue Master Choi. |
346 | 00:26:29,500 | 00:26:31,695 | Right? Are you sure? | Right? Are you sure? |
347 | 00:26:32,300 | 00:26:35,205 | Yes, I promise you we can save him. | Yes, I promise you we can save him. |
348 | 00:26:36,410 | 00:26:39,005 | I will provide all the funds and backing you need. | I will provide all the funds and backing you need. |
349 | 00:26:39,510 | 00:26:40,905 | Please help me. | Please help me. |
350 | 00:27:06,610 | 00:27:07,905 | My Lord! | My Lord! |
351 | 00:27:15,810 | 00:27:16,915 | Bong-ryun... | Bong-ryun... |
352 | 00:27:17,220 | 00:27:20,215 | Are you... alright? | Are you... alright? |
353 | 00:27:20,520 | 00:27:21,915 | Your body... | Your body... |
354 | 00:27:21,910 | 00:27:28,950 | ♫ After we met, a different breeze has blown ♫ | ♫ After we met, a different breeze has blown ♫ |
355 | 00:27:28,950 | 00:27:31,920 | ♫ With an unfamiliar scent ♫ | ♫ With an unfamiliar scent ♫ |
356 | 00:27:32,000 | 00:27:33,795 | If you see that hair ribbon tied up here, | If you see that hair ribbon tied up here, |
357 | 00:27:34,200 | 00:27:35,795 | it's a sign that I'm coming. | it's a sign that I'm coming. |
358 | 00:27:36,300 | 00:27:37,995 | You can see it from far away, | You can see it from far away, |
359 | 00:27:38,200 | 00:27:39,695 | so you better come as well. | so you better come as well. |
360 | 00:27:40,410 | 00:27:44,405 | If I have time, I guess I can. | If I have time, I guess I can. |
361 | 00:27:44,940 | 00:27:50,540 | ♫ We're resembling each other ♫ | ♫ We're resembling each other ♫ |
362 | 00:27:50,540 | 00:27:58,170 | ♫ Without knowing, love has spread ♫ | ♫ Without knowing, love has spread ♫ |
363 | 00:27:58,170 | 00:28:01,240 | ♫ Without you knowing ♫ | ♫ Without you knowing ♫ |
364 | 00:28:02,430 | 00:28:04,155 | I am sorry... | I am sorry... |
365 | 00:28:07,900 | 00:28:09,765 | for leaving you here.... | for leaving you here.... |
366 | 00:28:12,800 | 00:28:14,405 | I am truly sorry... | I am truly sorry... |
367 | 00:28:14,909 | 00:28:19,809 | ♫ Look for me ♫ | ♫ Look for me ♫ |
368 | 00:28:19,910 | 00:28:23,915 | Keep your word, Princess. | Keep your word, Princess. |
369 | 00:28:33,330 | 00:28:34,925 | Write the confession. | Write the confession. |
370 | 00:28:37,130 | 00:28:38,095 | What? | What? |
371 | 00:28:38,500 | 00:28:42,195 | Just do what they want and let us leave here. | Just do what they want and let us leave here. |
372 | 00:28:44,400 | 00:28:49,105 | In 3 days, during nightfall. | In 3 days, during nightfall. |
373 | 00:28:50,810 | 00:28:53,609 | Your body will not last much longer so please, | Your body will not last much longer so please, |
374 | 00:28:53,610 | 00:28:55,605 | write the confession. | write the confession. |
375 | 00:28:56,010 | 00:28:57,615 | We have to get you out no matter what. | We have to get you out no matter what. |
376 | 00:29:00,020 | 00:29:01,615 | We will not fail... | We will not fail... |
377 | 00:29:02,120 | 00:29:05,415 | We...? 3 days... nightfall? | We...? 3 days... nightfall? |
378 | 00:29:05,820 | 00:29:08,325 | We will be waiting outside. | We will be waiting outside. |
379 | 00:29:11,800 | 00:29:15,895 | Escaping, she is speaking of escaping. | Escaping, she is speaking of escaping. |
380 | 00:29:24,110 | 00:29:27,405 | That is enough, Princess. Let's go. | That is enough, Princess. Let's go. |
381 | 00:30:09,820 | 00:30:12,415 | This alcohol tastes so sweet. | This alcohol tastes so sweet. |
382 | 00:30:12,620 | 00:30:15,529 | Our family's unique alcohol is quite famous. | Our family's unique alcohol is quite famous. |
383 | 00:30:15,530 | 00:30:20,895 | It drinks very smoothly be wary of a hang over. | It drinks very smoothly be wary of a hang over. |
384 | 00:30:25,200 | 00:30:29,409 | Inviting me to your home and hosting such a meal | Inviting me to your home and hosting such a meal |
385 | 00:30:29,410 | 00:30:31,309 | it is an honor, my Lord. | it is an honor, my Lord. |
386 | 00:30:31,310 | 00:30:34,209 | Recently you have been close to Her Royal Highness and | Recently you have been close to Her Royal Highness and |
387 | 00:30:34,210 | 00:30:36,305 | have been meeting Dojeonggung in secret? | have been meeting Dojeonggung in secret? |
388 | 00:30:37,020 | 00:30:39,515 | What have you been discussing with them? | What have you been discussing with them? |
389 | 00:30:42,020 | 00:30:45,919 | I merely go around asking for money. | I merely go around asking for money. |
390 | 00:30:45,920 | 00:30:47,325 | I am embarrassed. | I am embarrassed. |
391 | 00:30:48,530 | 00:30:53,195 | Your eldest son Jae-myun has been going around saying | Your eldest son Jae-myun has been going around saying |
392 | 00:30:53,600 | 00:30:55,969 | that the Oyat flower will be blossoming around himself. | that the Oyat flower will be blossoming around himself. |
393 | 00:30:55,970 | 00:30:57,999 | (Oyat flower: Plume tree flower, also the symbol of Joseon Royalty) | (Oyat flower: Plume tree flower, also the symbol of Joseon Royalty) |
394 | 00:30:58,000 | 00:31:01,305 | The Oyat flower symbolizes the King of Joseon. | The Oyat flower symbolizes the King of Joseon. |
395 | 00:31:01,510 | 00:31:04,305 | How dare he speak of such things | How dare he speak of such things |
396 | 00:31:04,810 | 00:31:09,605 | is foreshadowing his future as our new King? | is foreshadowing his future as our new King? |
397 | 00:31:12,920 | 00:31:15,219 | You speak way too seriously. | You speak way too seriously. |
398 | 00:31:15,220 | 00:31:21,125 | He is just a stupid boy saying stupid things. | He is just a stupid boy saying stupid things. |
399 | 00:31:28,500 | 00:31:33,095 | Your son Jae-myun drew this on a concubine's skirt for me. | Your son Jae-myun drew this on a concubine's skirt for me. |
400 | 00:31:34,110 | 00:31:36,105 | How extraordinary. | How extraordinary. |
401 | 00:31:37,610 | 00:31:41,205 | Already acting like he is the King! | Already acting like he is the King! |
402 | 00:31:52,120 | 00:31:55,225 | Lord! Forgive me! | Lord! Forgive me! |
403 | 00:31:58,230 | 00:32:03,795 | Tomorrow we will celebrate our Kim-Moon's blood line, Her Royal Highness's birthday. | Tomorrow we will celebrate our Kim-Moon's blood line, Her Royal Highness's birthday. |
404 | 00:32:03,900 | 00:32:07,505 | We need you to do something for us. | We need you to do something for us. |
405 | 00:32:11,110 | 00:32:13,205 | Lee Ha-jeon of Dojeonggung... | Lee Ha-jeon of Dojeonggung... |
406 | 00:32:13,910 | 00:32:18,415 | We want you to report Lee Ha-jeon for conspiracy. | We want you to report Lee Ha-jeon for conspiracy. |
407 | 00:32:45,910 | 00:32:48,005 | If you comply drink. | If you comply drink. |
408 | 00:32:51,220 | 00:32:53,315 | And if not... | And if not... |
409 | 00:33:32,920 | 00:33:34,825 | Very sweet... | Very sweet... |
410 | 00:33:37,130 | 00:33:40,395 | See you tomorrow at the celebration. | See you tomorrow at the celebration. |
411 | 00:34:12,300 | 00:34:15,794 | Please continue to keep our kingdom safe! | Please continue to keep our kingdom safe! |
412 | 00:34:16,600 | 00:34:20,095 | Just stay focused on rising to become King. | Just stay focused on rising to become King. |
413 | 00:34:20,210 | 00:34:23,105 | I will do my best to protect you. | I will do my best to protect you. |
414 | 00:34:23,310 | 00:34:27,079 | Soon the higher ups of the Owi will gather to discuss changes in the military. | Soon the higher ups of the Owi will gather to discuss changes in the military. |
415 | 00:34:27,080 | 00:34:27,909 | (Owi: A military organization consisting of 5 ranks) | (Owi: A military organization consisting of 5 ranks) |
416 | 00:34:27,910 | 00:34:32,315 | We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning, | We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning, |
417 | 00:34:32,720 | 00:34:34,785 | we must prepare an army... | we must prepare an army... |
418 | 00:34:35,620 | 00:34:40,525 | If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure! | If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure! |
419 | 00:34:40,730 | 00:34:42,025 | Let us see. | Let us see. |
420 | 00:34:42,930 | 00:34:44,895 | I shall strike them first. | I shall strike them first. |
421 | 00:34:48,900 | 00:34:52,395 | Each step I take feels | Each step I take feels |
422 | 00:34:53,200 | 00:34:55,605 | like walking I'm walking on knives... | like walking I'm walking on knives... |
423 | 00:35:06,620 | 00:35:08,789 | What is the meaning of 'Euninjajung'? | What is the meaning of 'Euninjajung'? |
424 | 00:35:08,790 | 00:35:11,115 | (Euninjajung: An act of being cautious and concealing one's emotions) | (Euninjajung: An act of being cautious and concealing one's emotions) |
425 | 00:35:11,120 | 00:35:12,915 | Not revealing your true feelings | Not revealing your true feelings |
426 | 00:35:13,520 | 00:35:15,925 | and to always be careful. | and to always be careful. |
427 | 00:35:16,230 | 00:35:17,825 | I am sorry, Father. | I am sorry, Father. |
428 | 00:35:18,230 | 00:35:19,295 | I have made a mistake. | I have made a mistake. |
429 | 00:35:21,700 | 00:35:27,009 | Jae-hwang, learn from your brothers mistakes. | Jae-hwang, learn from your brothers mistakes. |
430 | 00:35:27,010 | 00:35:28,305 | Yes, Father. | Yes, Father. |
431 | 00:35:40,820 | 00:35:45,619 | If I didn't lose the Amitabha Samchon to that bastard, | If I didn't lose the Amitabha Samchon to that bastard, |
432 | 00:35:45,620 | 00:35:49,525 | I would already have many houses and riches! | I would already have many houses and riches! |
433 | 00:35:50,530 | 00:35:52,399 | Amitabha meaning Buddha... | Amitabha meaning Buddha... |
434 | 00:35:52,400 | 00:35:56,295 | Samchon? The uncle of Buddha...? | Samchon? The uncle of Buddha...? |
435 | 00:35:57,000 | 00:35:59,395 | What is all this nonsense... | What is all this nonsense... |
436 | 00:35:59,400 | 00:36:00,805 | Samchon? | Samchon? |
437 | 00:36:02,510 | 00:36:03,805 | Samjon? | Samjon? |
438 | 00:36:04,910 | 00:36:07,315 | A painting! Painting of Amitabha Buddha Triad! | A painting! Painting of Amitabha Buddha Triad! |
439 | 00:36:07,310 | 00:36:08,784 | (Amitabha Buddha Triad: A buddhist painting from the Goryeo Dynasty) | (Amitabha Buddha Triad: A buddhist painting from the Goryeo Dynasty) |
440 | 00:36:08,780 | 00:36:12,515 | With this painting anyone can buy houses by the dozen! | With this painting anyone can buy houses by the dozen! |
441 | 00:36:13,220 | 00:36:16,319 | That idiot must have been really upset | That idiot must have been really upset |
442 | 00:36:16,320 | 00:36:18,415 | for him to memorize the painting's name... | for him to memorize the painting's name... |
443 | 00:36:19,720 | 00:36:21,625 | The ministry of justice's monster... | The ministry of justice's monster... |
444 | 00:36:22,730 | 00:36:25,325 | I've heard of the very strange tale... | I've heard of the very strange tale... |
445 | 00:36:27,400 | 00:36:31,099 | The ministry of justice's head, the monster | The ministry of justice's head, the monster |
446 | 00:36:31,100 | 00:36:35,205 | paid an enormous amount of coins just for us to hold onto a robe. | paid an enormous amount of coins just for us to hold onto a robe. |
447 | 00:36:36,110 | 00:36:37,405 | A single robe? | A single robe? |
448 | 00:36:38,210 | 00:36:40,609 | What could it possibly be... | What could it possibly be... |
449 | 00:36:40,610 | 00:36:42,305 | I secretly looked through it. | I secretly looked through it. |
450 | 00:36:42,710 | 00:36:46,619 | But it's just an ordinary robe nothing inside it either! | But it's just an ordinary robe nothing inside it either! |
451 | 00:36:46,620 | 00:36:50,815 | I got really lucky right? | I got really lucky right? |
452 | 00:36:51,820 | 00:36:55,625 | Right! The casino owner's luck! | Right! The casino owner's luck! |
453 | 00:36:58,600 | 00:37:02,295 | Hey! Aren't you even sleepy? | Hey! Aren't you even sleepy? |
454 | 00:37:04,900 | 00:37:08,205 | Then, why don't we write the confession. | Then, why don't we write the confession. |
455 | 00:37:14,810 | 00:37:16,205 | Write. | Write. |
456 | 00:37:17,220 | 00:37:20,015 | Dojeonggung Lee Ha-jeon summoned you and | Dojeonggung Lee Ha-jeon summoned you and |
457 | 00:37:21,020 | 00:37:23,515 | together you planned a conspiracy. | together you planned a conspiracy. |
458 | 00:37:23,720 | 00:37:27,425 | Huh? Go ahead! Write! | Huh? Go ahead! Write! |
459 | 00:37:33,000 | 00:37:37,195 | What's your birth date and time? | What's your birth date and time? |
460 | 00:37:38,300 | 00:37:39,139 | What? | What? |
461 | 00:37:39,140 | 00:37:44,309 | Tell me so I can read your future. | Tell me so I can read your future. |
462 | 00:37:44,310 | 00:37:45,605 | Fortune telling? | Fortune telling? |
463 | 00:37:51,420 | 00:37:55,419 | This idiot thinks fortune telling can save him. | This idiot thinks fortune telling can save him. |
464 | 00:37:55,420 | 00:38:00,725 | I have been acknowledged by even the highest of noblemen. | I have been acknowledged by even the highest of noblemen. |
465 | 00:38:01,430 | 00:38:02,625 | I can find out, | I can find out, |
466 | 00:38:02,930 | 00:38:07,195 | if your useless life may present you with a huge fortune. | if your useless life may present you with a huge fortune. |
467 | 00:38:07,800 | 00:38:11,595 | If you'll be able to look back down at the monster who treated you wrong. | If you'll be able to look back down at the monster who treated you wrong. |
468 | 00:38:13,700 | 00:38:15,005 | I can tell you everything. | I can tell you everything. |
469 | 00:38:18,010 | 00:38:22,005 | Hey! Everyone leave. | Hey! Everyone leave. |
470 | 00:38:23,010 | 00:38:24,315 | Yes, sir. | Yes, sir. |
471 | 00:38:30,820 | 00:38:35,429 | You lost a huge fortune in July of 1861 right? | You lost a huge fortune in July of 1861 right? |
472 | 00:38:35,430 | 00:38:36,725 | What? | What? |
473 | 00:38:38,300 | 00:38:39,399 | Yes. | Yes. |
474 | 00:38:39,400 | 00:38:44,195 | It was a painting, a precious painting. | It was a painting, a precious painting. |
475 | 00:38:46,400 | 00:38:47,569 | A Taenghwa. | A Taenghwa. |
476 | 00:38:47,570 | 00:38:49,309 | (Taenghwa: A hanging painting depicting Buddha, Bodhisattva, saints, and scriptures) | (Taenghwa: A hanging painting depicting Buddha, Bodhisattva, saints, and scriptures) |
477 | 00:38:49,310 | 00:38:50,609 | How did you know that? | How did you know that? |
478 | 00:38:50,610 | 00:38:53,109 | Just by looking at your birth date | Just by looking at your birth date |
479 | 00:38:53,110 | 00:38:55,605 | I can tell you who took what's yours | I can tell you who took what's yours |
480 | 00:38:56,610 | 00:38:58,715 | and the ways you can retrieve it. | and the ways you can retrieve it. |
481 | 00:39:00,820 | 00:39:02,119 | I can get it back? | I can get it back? |
482 | 00:39:02,120 | 00:39:03,615 | You can get it back. | You can get it back. |
483 | 00:39:05,120 | 00:39:06,715 | I can even tell you where it is. | I can even tell you where it is. |
484 | 00:39:07,430 | 00:39:10,725 | Tell me! Where's the painting? | Tell me! Where's the painting? |
485 | 00:39:13,000 | 00:39:14,395 | What's the hurry. | What's the hurry. |
486 | 00:39:15,300 | 00:39:17,295 | You haven't even paid my fortune telling fees. | You haven't even paid my fortune telling fees. |
487 | 00:39:17,500 | 00:39:18,795 | Fees? | Fees? |
488 | 00:39:20,200 | 00:39:24,109 | My payment is not twisting your head off and killing you. | My payment is not twisting your head off and killing you. |
489 | 00:39:24,110 | 00:39:25,605 | You understand me? | You understand me? |
490 | 00:39:26,210 | 00:39:27,209 | Now tell me. | Now tell me. |
491 | 00:39:27,210 | 00:39:29,305 | You can't kill me anyways. | You can't kill me anyways. |
492 | 00:39:30,820 | 00:39:32,315 | Not until Chae In-gyu allows it. | Not until Chae In-gyu allows it. |
493 | 00:39:34,120 | 00:39:36,615 | I guess you can torture me, | I guess you can torture me, |
494 | 00:39:37,520 | 00:39:41,029 | but then I won't write the confession | but then I won't write the confession |
495 | 00:39:41,030 | 00:39:42,925 | and I won't tell you where to find the painting. | and I won't tell you where to find the painting. |
496 | 00:39:43,330 | 00:39:46,895 | This will all result to you losing the greatest treasure of your life. | This will all result to you losing the greatest treasure of your life. |
497 | 00:39:47,700 | 00:39:51,999 | I should just kill you right now. | I should just kill you right now. |
498 | 00:39:52,000 | 00:39:53,095 | Listen carefully. | Listen carefully. |
499 | 00:39:54,110 | 00:39:57,105 | This is a once in a lifetime opportunity. | This is a once in a lifetime opportunity. |
500 | 00:40:00,810 | 00:40:03,151 | Tonight, Between 1 and 3 am. | Tonight, Between 1 and 3 am. |
501 | 00:40:04,320 | 00:40:06,615 | Under the shrine of the village deity. | Under the shrine of the village deity. |
502 | 00:40:06,920 | 00:40:08,289 | Before the paru bell ringing ends. | Before the paru bell ringing ends. |
503 | 00:40:08,290 | 00:40:10,349 | Paru The end of curfew announced by hitting a bell 33 times | Paru The end of curfew announced by hitting a bell 33 times |
504 | 00:40:10,350 | 00:40:15,025 | If I am correct, you can obtain it before Lieutenant Chae shows up. | If I am correct, you can obtain it before Lieutenant Chae shows up. |
505 | 00:40:17,030 | 00:40:19,195 | You're lying. | You're lying. |
506 | 00:40:20,500 | 00:40:22,695 | You think I'll believe your mind games? | You think I'll believe your mind games? |
507 | 00:40:24,000 | 00:40:25,395 | Just get ready to die. | Just get ready to die. |
508 | 00:40:25,800 | 00:40:27,095 | Hey! | Hey! |
509 | 00:40:28,310 | 00:40:30,005 | - Lock him up! - Yes, sir. | - Lock him up! - Yes, sir. |
510 | 00:40:47,330 | 00:40:48,725 | One. | One. |
511 | 00:40:53,900 | 00:40:56,795 | The paru bells ring 33 times at night? | The paru bells ring 33 times at night? |
512 | 00:40:59,000 | 00:41:00,295 | Two. | Two. |
513 | 00:41:00,400 | 00:41:02,109 | Before the paru bell ringing ends. | Before the paru bell ringing ends. |
514 | 00:41:02,110 | 00:41:05,105 | This is a once in a lifetime opportunity. | This is a once in a lifetime opportunity. |
515 | 00:41:05,710 | 00:41:09,405 | Fortune teller... If it isn't there you're finished. | Fortune teller... If it isn't there you're finished. |
516 | 00:41:13,020 | 00:41:14,215 | Three. | Three. |
517 | 00:41:15,520 | 00:41:16,815 | Twenty nine. | Twenty nine. |
518 | 00:41:22,130 | 00:41:23,625 | There's nothing here. | There's nothing here. |
519 | 00:41:31,200 | 00:41:32,695 | Thirty. | Thirty. |
520 | 00:41:40,410 | 00:41:41,805 | Thirty two. | Thirty two. |
521 | 00:41:44,720 | 00:41:48,615 | I'm the idiot for believing the fortune teller. | I'm the idiot for believing the fortune teller. |
522 | 00:43:01,530 | 00:43:02,825 | Are you a ghost? | Are you a ghost? |
523 | 00:43:03,130 | 00:43:04,729 | I did as you said. | I did as you said. |
524 | 00:43:04,730 | 00:43:07,695 | It would have been too late after the paru bells were done. | It would have been too late after the paru bells were done. |
525 | 00:43:10,900 | 00:43:13,695 | Alright, good job. | Alright, good job. |
526 | 00:43:14,210 | 00:43:17,705 | I don't get it, you're stuck down here so | I don't get it, you're stuck down here so |
527 | 00:43:18,010 | 00:43:20,409 | how did you know about the paru bells ringing | how did you know about the paru bells ringing |
528 | 00:43:20,410 | 00:43:22,805 | and when Lord Chae would be show up? | and when Lord Chae would be show up? |
529 | 00:43:25,220 | 00:43:28,619 | Why do they go to the village deity shrine? | Why do they go to the village deity shrine? |
530 | 00:43:28,620 | 00:43:30,819 | In order for their casinos to be safe | In order for their casinos to be safe |
531 | 00:43:30,820 | 00:43:34,015 | they leave bribes for the government officials. | they leave bribes for the government officials. |
532 | 00:43:34,730 | 00:43:38,025 | When the paru bells finish ringing they come to collect it. | When the paru bells finish ringing they come to collect it. |
533 | 00:43:39,230 | 00:43:41,495 | There is something scarier than a ghost haunting me. | There is something scarier than a ghost haunting me. |
534 | 00:43:42,000 | 00:43:42,829 | What? | What? |
535 | 00:43:42,830 | 00:43:44,795 | Being the best in all of Joseon. | Being the best in all of Joseon. |
536 | 00:43:46,100 | 00:43:47,905 | All the people crowding me, | All the people crowding me, |
537 | 00:43:48,210 | 00:43:49,905 | listening to their... stories. | listening to their... stories. |
538 | 00:43:50,510 | 00:43:51,605 | So what? | So what? |
539 | 00:43:52,910 | 00:43:54,105 | I'll write it. | I'll write it. |
540 | 00:43:54,610 | 00:43:55,709 | What? | What? |
541 | 00:43:55,710 | 00:43:57,615 | My confessions for conspiracy. | My confessions for conspiracy. |
542 | 00:43:59,120 | 00:44:02,015 | In 15 days, steal my confession and bring it to a secret location. | In 15 days, steal my confession and bring it to a secret location. |
543 | 00:44:03,420 | 00:44:07,725 | Let's trade, my confession for your painting. | Let's trade, my confession for your painting. |
544 | 00:44:20,000 | 00:44:21,605 | The bribe money has disappeared? | The bribe money has disappeared? |
545 | 00:44:21,910 | 00:44:24,709 | The digging marks indicate either | The digging marks indicate either |
546 | 00:44:24,710 | 00:44:27,005 | farmers or mountain thieves have stolen it. | farmers or mountain thieves have stolen it. |
547 | 00:44:39,620 | 00:44:42,825 | You must be very comfortable these days... | You must be very comfortable these days... |
548 | 00:44:55,210 | 00:44:56,805 | My Lord! | My Lord! |
549 | 00:44:59,710 | 00:45:00,709 | What? | What? |
550 | 00:45:00,710 | 00:45:05,615 | Choi Chun-joong wrote it! The confession! The confession! | Choi Chun-joong wrote it! The confession! The confession! |
551 | 00:45:10,820 | 00:45:11,915 | Good. | Good. |
552 | 00:45:12,620 | 00:45:15,429 | You've done one excellent job! | You've done one excellent job! |
553 | 00:45:15,430 | 00:45:16,925 | Thank you, my Lord! | Thank you, my Lord! |
554 | 00:45:20,600 | 00:45:24,895 | The lord prosecutor has asked for soldiers to guard their charity event. | The lord prosecutor has asked for soldiers to guard their charity event. |
555 | 00:45:25,400 | 00:45:27,495 | Alright, you may leave. | Alright, you may leave. |
556 | 00:45:42,220 | 00:45:44,619 | This is what it takes to be a house wife. | This is what it takes to be a house wife. |
557 | 00:45:44,620 | 00:45:48,225 | - We have prepared a lot - Thank you for your good work. | - We have prepared a lot - Thank you for your good work. |
558 | 00:45:56,900 | 00:45:59,899 | - Take some more! - Thank you. | - Take some more! - Thank you. |
559 | 00:45:59,900 | 00:46:03,209 | You must eat a lot to gain strength. | You must eat a lot to gain strength. |
560 | 00:46:03,210 | 00:46:05,205 | Have some more. | Have some more. |
561 | 00:46:07,110 | 00:46:10,805 | Great job, really great. | Great job, really great. |
562 | 00:46:13,920 | 00:46:15,215 | The rice is watery. | The rice is watery. |
563 | 00:46:15,420 | 00:46:17,515 | - Just eat it. - What'd you do to the rice | - Just eat it. - What'd you do to the rice |
564 | 00:46:28,700 | 00:46:30,095 | Madam. | Madam. |
565 | 00:46:48,920 | 00:46:51,415 | Hey! Why are you following me? | Hey! Why are you following me? |
566 | 00:47:00,200 | 00:47:01,599 | Why is it so empty? | Why is it so empty? |
567 | 00:47:01,600 | 00:47:02,895 | Where is everyone? | Where is everyone? |
568 | 00:47:12,910 | 00:47:14,105 | What's this? | What's this? |
569 | 00:47:14,510 | 00:47:17,815 | A body, we've already notified lieutenant Chae. | A body, we've already notified lieutenant Chae. |
570 | 00:47:18,120 | 00:47:20,315 | I think he died of a disease... | I think he died of a disease... |
571 | 00:47:24,520 | 00:47:27,825 | Why are you people down here? | Why are you people down here? |
572 | 00:47:28,430 | 00:47:34,599 | They've taken all the prisoners and guards to the charity event outside. | They've taken all the prisoners and guards to the charity event outside. |
573 | 00:47:34,600 | 00:47:38,195 | I can't do this alone, I brought some helping hands. | I can't do this alone, I brought some helping hands. |
574 | 00:47:38,800 | 00:47:39,995 | Now get on. | Now get on. |
575 | 00:47:41,210 | 00:47:42,505 | Get out. | Get out. |
576 | 00:47:46,110 | 00:47:47,505 | Where's Choi Chun-joong? | Where's Choi Chun-joong? |
577 | 00:47:50,010 | 00:47:52,215 | I don't know? Sleeping? | I don't know? Sleeping? |
578 | 00:48:01,030 | 00:48:03,725 | He's sleeping. | He's sleeping. |
579 | 00:48:28,020 | 00:48:30,619 | A criminal has escaped! Get him! | A criminal has escaped! Get him! |
580 | 00:48:30,620 | 00:48:34,019 | The stretcher! Get the stretcher! | The stretcher! Get the stretcher! |
581 | 00:48:34,020 | 00:48:37,325 | Get him! Get him! | Get him! Get him! |
582 | 00:48:39,800 | 00:48:41,795 | Get him! | Get him! |
583 | 00:48:42,800 | 00:48:44,095 | Over here! | Over here! |
584 | 00:48:51,710 | 00:48:52,539 | Over here! | Over here! |
585 | 00:48:52,540 | 00:48:54,405 | Up! Up! | Up! Up! |
586 | 00:48:54,610 | 00:48:56,175 | Down! Down! | Down! Down! |
587 | 00:49:15,000 | 00:49:18,695 | Master, hurry... Up! Up! | Master, hurry... Up! Up! |
588 | 00:49:23,410 | 00:49:26,709 | Prison escape! Escape! | Prison escape! Escape! |
589 | 00:49:26,710 | 00:49:29,005 | This way! The criminal is getting away! | This way! The criminal is getting away! |
590 | 00:49:32,920 | 00:49:34,515 | A prison escape! | A prison escape! |
591 | 00:49:35,020 | 00:49:37,115 | Open the door! Open up! | Open the door! Open up! |
592 | 00:49:38,320 | 00:49:40,615 | We're there, almost there! | We're there, almost there! |
593 | 00:49:40,820 | 00:49:42,125 | Stop! | Stop! |
594 | 00:49:45,930 | 00:49:46,795 | Stop! | Stop! |
595 | 00:49:53,600 | 00:49:56,505 | What... huh... | What... huh... |
596 | 00:49:57,010 | 00:49:59,205 | Huh? What's with the moon? | Huh? What's with the moon? |
597 | 00:50:11,220 | 00:50:13,219 | I just have one more question. | I just have one more question. |
598 | 00:50:13,220 | 00:50:15,229 | Why in three days? | Why in three days? |
599 | 00:50:15,230 | 00:50:18,525 | It is the night of the eclipse. | It is the night of the eclipse. |
600 | 00:50:19,300 | 00:50:21,595 | The night will be darker than ever. | The night will be darker than ever. |
601 | 00:50:22,100 | 00:50:25,995 | That darkness will become our opportunity. | That darkness will become our opportunity. |
602 | 00:50:28,940 | 00:50:31,705 | Master, the eclipse. | Master, the eclipse. |
603 | 00:50:39,720 | 00:50:41,715 | Where are you! Where are you! | Where are you! Where are you! |
604 | 00:50:47,160 | 00:50:48,625 | Don't move! | Don't move! |
605 | 00:51:16,920 | 00:51:19,715 | Lieutenant, there has been a prison escape. | Lieutenant, there has been a prison escape. |
606 | 00:51:31,400 | 00:51:32,795 | Stop! | Stop! |
607 | 00:51:37,010 | 00:51:38,005 | Who's litter is that? | Who's litter is that? |
608 | 00:51:38,310 | 00:51:40,505 | Lord Kim Jwa-geun's litter. | Lord Kim Jwa-geun's litter. |
609 | 00:51:43,010 | 00:51:44,715 | What are you doing here? | What are you doing here? |
610 | 00:51:51,220 | 00:51:54,925 | Did you not hear of the charity event today? | Did you not hear of the charity event today? |
611 | 00:51:56,930 | 00:52:01,195 | The princess has kindly sent her to help me. | The princess has kindly sent her to help me. |
612 | 00:52:04,700 | 00:52:07,095 | Yes, Ma'am, you may leave. | Yes, Ma'am, you may leave. |
613 | 00:52:10,610 | 00:52:11,905 | Let's go. | Let's go. |
614 | 00:52:36,200 | 00:52:37,495 | Miss... | Miss... |
615 | 00:52:39,400 | 00:52:40,499 | What happened? | What happened? |
616 | 00:52:40,500 | 00:52:42,905 | Lord Chun-joong has successfully escaped. | Lord Chun-joong has successfully escaped. |
617 | 00:52:49,910 | 00:52:53,015 | You will repay me handsomely. | You will repay me handsomely. |
618 | 00:52:57,720 | 00:53:01,625 | I will never forget what you have done for me. | I will never forget what you have done for me. |
619 | 00:53:06,000 | 00:53:08,695 | I'm so tired. | I'm so tired. |
620 | 00:53:15,710 | 00:53:17,505 | Good work, Dan-ah. | Good work, Dan-ah. |
621 | 00:53:23,110 | 00:53:27,815 | I am glad you are safe, my Lord... | I am glad you are safe, my Lord... |
622 | 00:53:29,020 | 00:53:30,615 | Thank you... | Thank you... |
623 | 00:53:40,200 | 00:53:43,595 | Thank you for hiding a criminal... | Thank you for hiding a criminal... |
624 | 00:53:44,100 | 00:53:47,695 | You have saved my mother and I. | You have saved my mother and I. |
625 | 00:53:49,310 | 00:53:52,805 | The wound is deep. I will get some medicine. | The wound is deep. I will get some medicine. |
626 | 00:53:56,510 | 00:53:58,919 | I am glad to see you alive, Master! | I am glad to see you alive, Master! |
627 | 00:53:58,920 | 00:54:00,419 | What do you mean glad! | What do you mean glad! |
628 | 00:54:00,420 | 00:54:02,315 | Master cannot live in Joseon anymore. | Master cannot live in Joseon anymore. |
629 | 00:54:03,620 | 00:54:06,815 | That lady will provide us with a place to stay. | That lady will provide us with a place to stay. |
630 | 00:54:07,920 | 00:54:09,129 | Leave. | Leave. |
631 | 00:54:09,130 | 00:54:13,495 | Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! | Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! |
632 | 00:54:28,850 | 00:54:30,305 | Welcome. | Welcome. |
633 | 00:54:31,010 | 00:54:34,615 | Her Royal Highness' relatives have arrived. | Her Royal Highness' relatives have arrived. |
634 | 00:54:41,730 | 00:54:43,525 | Welcome. | Welcome. |
635 | 00:54:44,630 | 00:54:46,495 | You greet your guests seated? | You greet your guests seated? |
636 | 00:54:47,400 | 00:54:50,295 | Is your body already weak, my Lord? | Is your body already weak, my Lord? |
637 | 00:54:53,900 | 00:54:57,205 | I am quite old now. | I am quite old now. |
638 | 00:55:00,310 | 00:55:02,205 | Come up and sit please. | Come up and sit please. |
639 | 00:55:27,600 | 00:55:30,705 | Choi Chun-joong is nowhere to be found. | Choi Chun-joong is nowhere to be found. |
640 | 00:55:32,710 | 00:55:34,405 | He is still in Hanyang. | He is still in Hanyang. |
641 | 00:55:35,610 | 00:55:39,515 | We can get him. Search everywhere. | We can get him. Search everywhere. |
642 | 00:55:40,020 | 00:55:41,315 | Yes, sir! | Yes, sir! |
643 | 00:55:50,030 | 00:55:51,925 | You carve these yourself? | You carve these yourself? |
644 | 00:55:52,300 | 00:55:53,995 | Wood carving is for peasants | Wood carving is for peasants |
645 | 00:55:54,400 | 00:55:55,995 | not for the King's bloodline. | not for the King's bloodline. |
646 | 00:56:23,030 | 00:56:27,795 | You must be Prince Heungseon's second son Jae-hwang. | You must be Prince Heungseon's second son Jae-hwang. |
647 | 00:56:28,300 | 00:56:30,895 | Yes sir, do you know my father? | Yes sir, do you know my father? |
648 | 00:56:42,510 | 00:56:43,905 | The princess has arrived. | The princess has arrived. |
649 | 00:57:20,320 | 00:57:22,915 | She is as beautiful as they say. | She is as beautiful as they say. |
650 | 00:57:23,320 | 00:57:29,925 | The princess staying at a place like this, how unfortunate. | The princess staying at a place like this, how unfortunate. |
651 | 00:57:30,230 | 00:57:31,725 | How dare... | How dare... |
652 | 00:57:33,300 | 00:57:34,795 | you speak like that. | you speak like that. |
653 | 00:57:38,400 | 00:57:42,209 | I hear that you recently gathered the military officials | I hear that you recently gathered the military officials |
654 | 00:57:42,210 | 00:57:44,005 | and soldiers to treat them generously. | and soldiers to treat them generously. |
655 | 00:57:45,510 | 00:57:46,505 | Nothing generous... | Nothing generous... |
656 | 00:57:47,910 | 00:57:49,605 | It was just a meal. | It was just a meal. |
657 | 00:57:57,220 | 00:57:59,315 | How was it, Prince Heungseon? | How was it, Prince Heungseon? |
658 | 00:58:06,800 | 00:58:09,495 | What did you hear at that gathering? | What did you hear at that gathering? |
659 | 00:58:13,300 | 00:58:16,205 | I have heard... | I have heard... |
660 | 00:58:21,510 | 00:58:26,715 | when we gathered the military officials... | when we gathered the military officials... |
661 | 00:58:35,030 | 00:58:36,825 | that Lord Dojeonggung... | that Lord Dojeonggung... |
662 | 00:58:51,210 | 00:58:53,605 | that Lord Dojeonggung... | that Lord Dojeonggung... |
663 | 00:58:55,010 | 00:58:56,805 | Inside this residence... | Inside this residence... |
664 | 00:59:00,020 | 00:59:02,115 | How was it, Prince Heungseon? | How was it, Prince Heungseon? |
665 | 00:59:09,600 | 00:59:12,295 | What did you hear at that gathering? | What did you hear at that gathering? |
666 | 00:59:16,100 | 00:59:19,005 | I have heard... | I have heard... |
667 | 00:59:24,310 | 00:59:29,515 | when we gathered the military officials... | when we gathered the military officials... |
668 | 00:59:37,830 | 00:59:39,625 | that Lord Dojeonggung... | that Lord Dojeonggung... |
669 | 00:59:54,010 | 00:59:56,405 | that Lord Dojeonggung... | that Lord Dojeonggung... |
670 | 00:59:57,810 | 00:59:59,605 | Inside this residence... | Inside this residence... |
671 | 01:00:02,620 | 01:00:04,215 | I feel the presence of a King. | I feel the presence of a King. |
672 | 01:00:11,090 | 01:00:12,225 | Did you know? | Did you know? |
673 | 01:00:15,400 | 01:00:17,595 | What is he doing here! | What is he doing here! |
674 | 01:00:18,700 | 01:00:20,895 | Aren't you Master Choi! | Aren't you Master Choi! |
675 | 01:00:26,210 | 01:00:29,309 | What are you waiting for! Get him! | What are you waiting for! Get him! |
676 | 01:00:29,310 | 01:00:30,975 | - Yes, sir! - Stop! | - Yes, sir! - Stop! |
677 | 01:00:36,520 | 01:00:38,515 | I speak from my personal experience | I speak from my personal experience |
678 | 01:00:39,020 | 01:00:41,415 | he is Joseon's best fortune teller. | he is Joseon's best fortune teller. |
679 | 01:00:42,420 | 01:00:44,315 | He has never been wrong before. | He has never been wrong before. |
680 | 01:00:48,800 | 01:00:51,799 | Now, speak again. | Now, speak again. |
681 | 01:00:51,800 | 01:00:55,795 | You say you feel the presence of a King? | You say you feel the presence of a King? |
682 | 01:00:57,100 | 01:01:00,505 | This is nonsense from a foolish fortune teller! | This is nonsense from a foolish fortune teller! |
683 | 01:01:00,810 | 01:01:03,705 | Yes, that is what I've said. | Yes, that is what I've said. |
684 | 01:01:04,610 | 01:01:07,505 | Right here, in this residence, | Right here, in this residence, |
685 | 01:01:07,920 | 01:01:09,715 | is the next King. | is the next King. |
686 | 01:01:13,520 | 01:01:15,415 | The heavens decide the next King. | The heavens decide the next King. |
687 | 01:01:16,220 | 01:01:18,725 | Kings have a different presence! | Kings have a different presence! |
688 | 01:01:19,730 | 01:01:23,995 | I have felt that presence right here! | I have felt that presence right here! |
689 | 01:01:26,600 | 01:01:32,605 | Sure, let us hear what our nation's best must stay. | Sure, let us hear what our nation's best must stay. |
690 | 01:01:34,210 | 01:01:38,205 | Now, who has a king's presence? | Now, who has a king's presence? |
691 | 01:01:42,620 | 01:01:43,819 | Leave. | Leave. |
692 | 01:01:43,820 | 01:01:48,515 | Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! | Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! |
693 | 01:01:49,690 | 01:01:52,225 | No, I will no longer run away. | No, I will no longer run away. |
694 | 01:01:57,500 | 01:02:01,095 | Master, you said my destiny. | Master, you said my destiny. |
695 | 01:02:01,500 | 01:02:03,895 | Wherever the path ends... I will create my own path. | Wherever the path ends... I will create my own path. |
696 | 01:02:39,170 | 01:02:42,705 | A lowly man like me, stares back at the dragon. | A lowly man like me, stares back at the dragon. |
697 | 01:02:43,710 | 01:02:46,505 | The person with the king's presence and born to rule our nation is | The person with the king's presence and born to rule our nation is |
698 | 01:02:47,610 | 01:02:51,615 | this child right here! | this child right here! |
699 | 01:02:56,060 | 01:02:58,885 | (Lee Jae-hwang: The future Emperor of the Joseon Dynasty) | (Lee Jae-hwang: The future Emperor of the Joseon Dynasty) |
700 | 01:03:22,520 | 01:03:25,915 | This is the path I have chosen! | This is the path I have chosen! |
701 | 01:03:26,920 | 01:03:32,425 | I will create the next king, with my own hands! | I will create the next king, with my own hands! |
702 | 01:03:52,670 | 01:03:59,080 | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ | ♫ Though it hurts, though it hurts ♫ |
703 | 01:03:59,080 | 01:04:05,540 | ♫ I will only love you ♫ | ♫ I will only love you ♫ |
704 | 01:04:05,540 | 01:04:10,830 | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ | ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ |
705 | 01:04:10,831 | 01:04:13,934 | (King Maker: The Change of Destiny) | (King Maker: The Change of Destiny) |
706 | 01:04:14,068 | 01:04:15,638 | You say you feel the presence of a King? | You say you feel the presence of a King? |
707 | 01:04:15,638 | 01:04:18,048 | Speak! Who is to be the next king! | Speak! Who is to be the next king! |
708 | 01:04:18,048 | 01:04:19,318 | The true king is... | The true king is... |
709 | 01:04:19,318 | 01:04:20,207 | Your Royal Highness. | Your Royal Highness. |
710 | 01:04:20,207 | 01:04:23,128 | Summon Choi Chun-joong. Ask him and listen to him. | Summon Choi Chun-joong. Ask him and listen to him. |
711 | 01:04:23,128 | 01:04:25,258 | Use him to your advantage. | Use him to your advantage. |
712 | 01:04:25,258 | 01:04:26,948 | Choi Chun-joong... you little... | Choi Chun-joong... you little... |
713 | 01:04:26,948 | 01:04:27,981 | The lieutenant ordered me to | The lieutenant ordered me to |
714 | 01:04:27,981 | 01:04:30,418 | hear what you and that Master Choi spoke of... | hear what you and that Master Choi spoke of... |
715 | 01:04:30,418 | 01:04:31,738 | To pressure the last breath out of you. | To pressure the last breath out of you. |
716 | 01:04:31,738 | 01:04:34,254 | My Lord, I do not know anything. | My Lord, I do not know anything. |
717 | 01:04:34,278 | 01:04:37,278 | The fortune teller acted on his own! | The fortune teller acted on his own! |
718 | 01:04:37,278 | 01:04:40,138 | Servant Jang! I can hear mice squeaking under the floor. | Servant Jang! I can hear mice squeaking under the floor. |
719 | 01:04:40,138 | 01:04:44,478 | When exterminating mice, you must kill it's offspring as well. | When exterminating mice, you must kill it's offspring as well. |
720 | 01:04:44,478 | 01:04:47,508 | Use Prince Heungseon's son, Jae-hwang, as your shield. | Use Prince Heungseon's son, Jae-hwang, as your shield. |
721 | 01:04:47,508 | 01:04:48,848 | Tell me why you have committed Hoksemumin | Tell me why you have committed Hoksemumin |
722 | 01:04:48,848 | 01:04:51,358 | and for whom you did these things for. | and for whom you did these things for. |
723 | 01:04:51,358 | 01:04:53,738 | Your Majesty, I have done everything to save your life. | Your Majesty, I have done everything to save your life. |
724 | 01:04:53,738 | 01:04:55,542 | I have traveled your country | I have traveled your country |
725 | 01:04:55,542 | 01:04:58,779 | to help your authority be passed onto the right predecessor. | to help your authority be passed onto the right predecessor. |
726 | 01:04:58,779 | 01:05:01,415 | Your tongue may trick the king, the queen, | Your tongue may trick the king, the queen, |
727 | 01:05:01,415 | 01:05:03,548 | and even Lee Ha-jeon. | and even Lee Ha-jeon. |
728 | 01:05:03,548 | 01:05:06,528 | But... you cannot fool me. | But... you cannot fool me. |
729 | 01:05:06,528 | 01:05:08,221 | - You cannot do this! - Move! | - You cannot do this! - Move! |
730 | 01:05:08,221 | 01:05:12,259 | ♫ Have you forgotten how to get back? ♫ | ♫ Have you forgotten how to get back? ♫ |