# Start End Original Translated
1 00:00:05,122 00:00:06,357 (This drama is based on historical truth,) (This drama is based on historical truth,)
2 00:00:06,357 00:00:08,092 (but includes fictional characters and events.) (but includes fictional characters and events.)
3 00:00:09,020 00:00:11,755 (Episode 5) (Episode 5)
4 00:00:25,210 00:00:27,965 The bruises on your neck will hurt. The bruises on your neck will hurt.
5 00:00:30,440 00:00:31,279 Miss Song-hwa! Miss Song-hwa!
6 00:00:31,280 00:00:33,075 Who are you? What is this! Who are you? What is this!
7 00:00:33,350 00:00:34,505 What are you doing here? What are you doing here?
8 00:00:41,120 00:00:42,085 Who are you? Die! Who are you? Die!
9 00:00:50,400 00:00:51,895 Where are we? Where are we?
10 00:00:52,800 00:00:54,495 My humble residence. My humble residence.
11 00:00:56,300 00:00:57,395 Where's Song-hwa? Where's Song-hwa?
12 00:00:58,310 00:01:01,005 Song-hwa and her mother are safe thanks to you. Song-hwa and her mother are safe thanks to you.
13 00:01:01,410 00:01:04,104 Her older brother Song Jin visited me today. Her older brother Song Jin visited me today.
14 00:01:05,110 00:01:08,815 I anticipated that he would lash out. I anticipated that he would lash out.
15 00:01:09,420 00:01:13,115 He came to you? Why? He came to you? Why?
16 00:01:14,620 00:01:16,915 Because I accurately read him his destiny. Because I accurately read him his destiny.
17 00:01:20,430 00:01:24,795 Are you disappointed? Because I'm a fortune teller? Are you disappointed? Because I'm a fortune teller?
18 00:01:26,800 00:01:28,469 I am honored my grace. I am honored my grace.
19 00:01:28,470 00:01:33,535 The princess conversing with a lowly fortune teller like myself. The princess conversing with a lowly fortune teller like myself.
20 00:01:42,520 00:01:43,915 This way. This way.
21 00:01:45,550 00:01:46,445 Why? Why?
22 00:01:47,220 00:01:48,915 Help me stand up. Help me stand up.
23 00:01:50,690 00:01:52,755 Your legs weren't injured. Your legs weren't injured.
24 00:01:52,990 00:01:54,755 I'm certain you can walk on your own. I'm certain you can walk on your own.
25 00:02:06,710 00:02:08,405 Are you disappointed? Are you disappointed?
26 00:02:08,810 00:02:12,505 Yes! Incredibly disappointed! Yes! Incredibly disappointed!
27 00:02:21,720 00:02:25,625 We were friends, then newly weds. We were friends, then newly weds.
28 00:02:26,530 00:02:28,929 You were the commanding family of Ganghwa, You were the commanding family of Ganghwa,
29 00:02:28,930 00:02:31,295 and I was a herb picking daughter of a shaman. and I was a herb picking daughter of a shaman.
30 00:02:32,300 00:02:37,395 Back then you never treated me like a peasant. Back then you never treated me like a peasant.
31 00:02:39,310 00:02:41,205 You expect that... You expect that...
32 00:02:43,810 00:02:45,105 I would be different? I would be different?
33 00:02:53,020 00:02:56,915 Master Choi! I've prepared a medicinal soup... Master Choi! I've prepared a medicinal soup...
34 00:02:58,120 00:03:00,725 Pardon... youth is beautiful... Pardon... youth is beautiful...
35 00:03:00,829 00:03:02,455 No... No...
36 00:03:03,260 00:03:06,469 No, please continue! I'll leave right away. No, please continue! I'll leave right away.
37 00:03:06,470 00:03:07,999 - It's not what it looks like. - Ma'am this isn't... - It's not what it looks like. - Ma'am this isn't...
38 00:03:08,000 00:03:11,595 I know what've seen! Please continue. I know what've seen! Please continue.
39 00:03:11,710 00:03:15,575 Lucky! Oh, I'm lonely... Lucky! Oh, I'm lonely...
40 00:04:01,120 00:04:04,015 They may look like peasants but they are Kim-Moon Family soldiers. They may look like peasants but they are Kim-Moon Family soldiers.
41 00:04:05,020 00:04:06,429 If they are out at this hour, If they are out at this hour,
42 00:04:06,430 00:04:09,225 they are looking for someone or worse. they are looking for someone or worse.
43 00:04:10,000 00:04:11,195 Then... Then...
44 00:04:11,600 00:04:15,195 Yes, they are looking for me. Yes, they are looking for me.
45 00:04:15,500 00:04:18,195 I have been caught leaving my residence at night. I have been caught leaving my residence at night.
46 00:04:19,510 00:04:21,004 I should leave. I should leave.
47 00:04:25,910 00:04:27,305 I... I...
48 00:04:34,220 00:04:35,919 Do not worry. Do not worry.
49 00:04:35,920 00:04:39,625 I was the most agile in Ganghwa, and now also in Hanyang. I was the most agile in Ganghwa, and now also in Hanyang.
50 00:04:41,030 00:04:42,495 Please stay safe. Please stay safe.
51 00:04:42,900 00:04:44,995 Until I reach out to you again. Until I reach out to you again.
52 00:05:28,610 00:05:31,305 Why isn't Miss here? Driving me crazy... Why isn't Miss here? Driving me crazy...
53 00:05:38,420 00:05:42,115 Miss! What took you so long! I was worried! Miss! What took you so long! I was worried!
54 00:06:07,010 00:06:11,015 How could you leave by yourself, without your sedan chair. How could you leave by yourself, without your sedan chair.
55 00:06:15,120 00:06:18,215 A princess should not act as such. A princess should not act as such.
56 00:06:20,430 00:06:24,395 If you snuck out you must've met someone. If you snuck out you must've met someone.
57 00:06:24,800 00:06:26,399 Who did you meet? Who did you meet?
58 00:06:26,400 00:06:28,395 I will dispatch soldiers to find out. I will dispatch soldiers to find out.
59 00:06:29,400 00:06:30,599 That is... That is...
60 00:06:30,600 00:06:32,135 Where did you go? Where did you go?
61 00:06:32,710 00:06:35,605 You would've met someone? At least bump into some people? You would've met someone? At least bump into some people?
62 00:06:36,480 00:06:37,339 I was... I was...
63 00:06:37,340 00:06:38,805 I was with the princess! I was with the princess!
64 00:06:43,720 00:06:47,215 I had asked the princess to drink with me. I had asked the princess to drink with me.
65 00:06:47,920 00:06:51,515 We had gone to the tavern by the Northern mountains We had gone to the tavern by the Northern mountains
66 00:06:52,130 00:06:55,025 My stomach was hurting from a little too much to drink. My stomach was hurting from a little too much to drink.
67 00:06:55,300 00:06:57,499 Which is why I returned first. Which is why I returned first.
68 00:06:57,500 00:06:59,595 The princess walked back. The princess walked back.
69 00:07:00,100 00:07:01,395 She walked? She walked?
70 00:07:03,300 00:07:08,004 Not an ordinary woman but the princess? Walked back? Not an ordinary woman but the princess? Walked back?
71 00:07:08,610 00:07:11,705 She was raised in the country side of Ganghwa. She was raised in the country side of Ganghwa.
72 00:07:12,310 00:07:15,515 Like a true farm girl she enjoys walking. Like a true farm girl she enjoys walking.
73 00:07:18,320 00:07:20,619 You expect me to believe this? You expect me to believe this?
74 00:07:20,620 00:07:24,515 Why? You can't believe the words of a lowly concubine? Why? You can't believe the words of a lowly concubine?
75 00:07:25,530 00:07:27,389 Should I speak with your father? Should I speak with your father?
76 00:07:27,390 00:07:30,599 He treats me with the respect of a wife. He treats me with the respect of a wife.
77 00:07:30,600 00:07:34,299 Should I tell him his son treats his father's loved ones Should I tell him his son treats his father's loved ones
78 00:07:34,300 00:07:36,195 with absolutely no respect? with absolutely no respect?
79 00:07:40,810 00:07:43,805 Alright, that's enough! Alright, that's enough!
80 00:07:47,310 00:07:50,545 You must be very cautious, my princess. You must be very cautious, my princess.
81 00:08:04,700 00:08:05,798 Why are you doing this? Why are you doing this?
82 00:08:05,799 00:08:07,295 I'm investing. I'm investing.
83 00:08:07,799 00:08:08,639 What? What?
84 00:08:08,640 00:08:12,105 I will call for you I expect you to repay the favor. I will call for you I expect you to repay the favor.
85 00:08:23,920 00:08:26,919 Hostess! Do you have a room? Hostess! Do you have a room?
86 00:08:26,920 00:08:29,485 Of course! This way. Of course! This way.
87 00:08:32,130 00:08:33,225 This room. This room.
88 00:08:34,730 00:08:37,095 Let's see. Let's see.
89 00:08:38,800 00:08:40,195 Not bad. Not bad.
90 00:08:46,510 00:08:48,409 He's staying at the hostel. He's staying at the hostel.
91 00:08:48,410 00:08:51,105 - Should we grab him? - No. - Should we grab him? - No.
92 00:08:51,710 00:08:53,505 What about Prince Heungseon? What about Prince Heungseon?
93 00:08:53,710 00:08:57,715 Apologies my Lord, the man called Master Choi will not talk. Apologies my Lord, the man called Master Choi will not talk.
94 00:08:58,120 00:09:02,319 He demanded you to come in person if you are truly curious. He demanded you to come in person if you are truly curious.
95 00:09:02,320 00:09:04,215 What an arrogant and foolish man. What an arrogant and foolish man.
96 00:09:05,020 00:09:07,129 Really? Really?
97 00:09:07,130 00:09:10,095 I might as well get my future read. I might as well get my future read.
98 00:09:12,700 00:09:15,395 Where is this Master Choi staying? Where is this Master Choi staying?
99 00:09:39,030 00:09:42,199 This place is a government nursery! What are you doing! This place is a government nursery! What are you doing!
100 00:09:42,200 00:09:43,795 (Yujobso, Nursery) (Yujobso, Nursery)
101 00:09:47,500 00:09:49,399 Quit whining. Quit whining.
102 00:09:49,400 00:09:52,905 This place is ours now. This place is ours now.
103 00:09:59,510 00:10:01,105 Eat as much as you can. Eat as much as you can.
104 00:10:01,910 00:10:03,219 Slowly, slowly. Slowly, slowly.
105 00:10:03,220 00:10:06,619 Drink the warm soup, good good. Drink the warm soup, good good.
106 00:10:06,620 00:10:07,819 What is this? What is this?
107 00:10:07,820 00:10:10,715 Master Choi, you're here. Master Choi, you're here.
108 00:10:11,920 00:10:13,625 What is all this? What is all this?
109 00:10:15,130 00:10:16,395 You're the girl from the pharmacy? You're the girl from the pharmacy?
110 00:10:16,600 00:10:19,495 I didn't realize you were the famous Master Choi. I didn't realize you were the famous Master Choi.
111 00:10:20,600 00:10:23,195 I have come to ask for you help. I have come to ask for you help.
112 00:10:23,800 00:10:26,209 Our nursery for orphans has been threatened. Our nursery for orphans has been threatened.
113 00:10:26,210 00:10:28,209 They say they will destroy it. They say they will destroy it.
114 00:10:28,210 00:10:29,605 Please help. Please help.
115 00:10:30,310 00:10:34,509 I fear these kids freezing to death on the streets. I fear these kids freezing to death on the streets.
116 00:10:34,510 00:10:38,619 Isn't it a government facility? Who dare threatens to destroy it? Isn't it a government facility? Who dare threatens to destroy it?
117 00:10:38,620 00:10:44,015 Who else? The only people powerful enough to do such is Who else? The only people powerful enough to do such is
118 00:10:45,220 00:10:47,025 The Jangdong Kim-Moon' Family. The Jangdong Kim-Moon' Family.
119 00:10:48,530 00:10:49,899 Don't get involved. Don't get involved.
120 00:10:49,900 00:10:54,795 Destroying an orphan's only home? Must be the 'Double rabid gang'. Destroying an orphan's only home? Must be the 'Double rabid gang'.
121 00:10:55,600 00:10:56,695 Double rabid gang? Double rabid gang?
122 00:10:58,000 00:11:00,905 Beatings to murders and even robberies... Beatings to murders and even robberies...
123 00:11:01,210 00:11:03,805 Two evil men whom formed a brotherhood in prison. Two evil men whom formed a brotherhood in prison.
124 00:11:04,910 00:11:08,605 They do all sorts of dirty work for the Kim-Moon Family. They do all sorts of dirty work for the Kim-Moon Family.
125 00:11:08,920 00:11:12,015 The leader's nickname is 'Double Rabid'. The leader's nickname is 'Double Rabid'.
126 00:11:17,920 00:11:19,425 Twice as crazy so! Twice as crazy so!
127 00:11:21,530 00:11:25,395 What is the reason for this? What is the reason for this?
128 00:11:26,300 00:11:29,895 They plan to build housing with heating. They plan to build housing with heating.
129 00:11:30,300 00:11:31,139 Heating? Heating?
130 00:11:31,140 00:11:33,609 The rich have a hobby of building The rich have a hobby of building
131 00:11:33,610 00:11:37,309 heated housing to fill with foreign flowers and birds heated housing to fill with foreign flowers and birds
132 00:11:37,310 00:11:39,405 then gather to show off. then gather to show off.
133 00:11:40,910 00:11:43,519 Putting children to the streets? For a hobby? Putting children to the streets? For a hobby?
134 00:11:43,520 00:11:46,019 Master Choi, I heard even the King's relative Master Choi, I heard even the King's relative
135 00:11:46,020 00:11:48,715 Prince Heungseon waits in line for you. Prince Heungseon waits in line for you.
136 00:11:49,320 00:11:50,615 Please help us. Please help us.
137 00:11:54,630 00:11:55,729 (Podochung, Police Department) (Podochung, Police Department)
138 00:11:55,730 00:11:56,895 The nursery... The nursery...
139 00:11:57,200 00:12:00,795 I know of the situation but my hands are tied. I know of the situation but my hands are tied.
140 00:12:01,000 00:12:02,199 What do you mean? What do you mean?
141 00:12:02,200 00:12:04,865 Even if we are state police, Even if we are state police,
142 00:12:04,900 00:12:07,909 what can we do against the Kim-Moon Family? what can we do against the Kim-Moon Family?
143 00:12:07,910 00:12:10,109 We cannot oppose them for orphans. We cannot oppose them for orphans.
144 00:12:10,110 00:12:14,305 Then who protects the weak who protects our people? Then who protects the weak who protects our people?
145 00:12:15,310 00:12:18,915 Our people die working, paying taxes, and even go to war for us. Our people die working, paying taxes, and even go to war for us.
146 00:12:19,420 00:12:23,119 What is a country if it does not protect it's citizens? What is a country if it does not protect it's citizens?
147 00:12:23,120 00:12:24,615 Please leave, Master Choi. Please leave, Master Choi.
148 00:12:27,330 00:12:28,925 I will ask again. I will ask again.
149 00:12:29,400 00:12:32,195 Who is capable of protecting our weak? Who is capable of protecting our weak?
150 00:12:36,100 00:12:37,895 I have nothing to say. I have nothing to say.
151 00:12:46,510 00:12:50,415 Master! What are you doing? Master! What are you doing?
152 00:12:53,020 00:12:55,715 I am writing a letter for the nursery orphans. I am writing a letter for the nursery orphans.
153 00:12:56,920 00:12:58,815 A letter to a person capable of protecting the weak. A letter to a person capable of protecting the weak.
154 00:12:59,330 00:13:03,225 Whose job is to protect and serve the people. Whose job is to protect and serve the people.
155 00:13:03,700 00:13:04,555 Who is it? Who is it?
156 00:13:06,300 00:13:07,395 The King. The King.
157 00:13:08,530 00:13:11,299 Master Choi, no doubt you are popular Master Choi, no doubt you are popular
158 00:13:11,300 00:13:13,309 but the King won't read your letter. but the King won't read your letter.
159 00:13:13,310 00:13:15,505 The letter won't even get to him. The letter won't even get to him.
160 00:13:17,010 00:13:19,105 - Then we make It reach him - How? - Then we make It reach him - How?
161 00:13:20,510 00:13:23,515 I will write to all the King's relatives and nobles. I will write to all the King's relatives and nobles.
162 00:13:24,320 00:13:26,715 I can't promise that they would be supportive I can't promise that they would be supportive
163 00:13:27,520 00:13:28,819 but I have to try. but I have to try.
164 00:13:28,820 00:13:33,325 I thought you didn't want to get involved. What changed? I thought you didn't want to get involved. What changed?
165 00:13:33,630 00:13:35,825 I am the only person who can help I am the only person who can help
166 00:13:36,300 00:13:37,695 even if it's futile. even if it's futile.
167 00:13:39,400 00:13:40,395 That's all. That's all.
168 00:13:50,410 00:13:51,809 Lord Dojeonggung... Lord Dojeonggung...
169 00:13:51,810 00:13:53,449 (Dojeonggung: Prince Gyeongwon Lee Ha-jeon) (Dojeonggung: Prince Gyeongwon Lee Ha-jeon)
170 00:13:53,450 00:13:55,105 Yes, please continue. Yes, please continue.
171 00:13:55,620 00:13:59,415 He is very naive, does not know to fear the world. He is very naive, does not know to fear the world.
172 00:14:03,690 00:14:05,725 Please forgive me, my Lord! Please forgive me, my Lord!
173 00:14:07,430 00:14:10,199 This is the Lee Family's Joseon Dynasty. This is the Lee Family's Joseon Dynasty.
174 00:14:10,200 00:14:12,795 Do not ever forget that! Do not ever forget that!
175 00:14:14,800 00:14:19,209 I have heard of the inconvenience he caused you I have heard of the inconvenience he caused you
176 00:14:19,210 00:14:20,605 in front of the palace. in front of the palace.
177 00:14:21,110 00:14:25,705 I am pulling some strings to teach him a lesson. I am pulling some strings to teach him a lesson.
178 00:14:27,610 00:14:29,915 I have brought you into our Family. I have brought you into our Family.
179 00:14:30,420 00:14:33,315 You have never let me down. You have never let me down.
180 00:14:33,450 00:14:35,219 Keep up the good work. Keep up the good work.
181 00:14:35,220 00:14:39,455 Thank you, your grace. I will not let you down. Thank you, your grace. I will not let you down.
182 00:14:52,300 00:14:54,969 Is that the new gun brought in from Arasa (Russia)? Is that the new gun brought in from Arasa (Russia)?
183 00:14:54,970 00:14:58,639 Yes, Lord Dojeonggung. Specially acquired for you sir. Yes, Lord Dojeonggung. Specially acquired for you sir.
184 00:14:58,640 00:15:01,705 We have prepared accordingly. Please. We have prepared accordingly. Please.
185 00:15:04,320 00:15:05,715 Ready! Ready!
186 00:15:08,920 00:15:10,015 Aim! Aim!
187 00:15:12,530 00:15:13,525 Fire! Fire!
188 00:15:20,900 00:15:22,695 Amazing! Amazing!
189 00:15:27,010 00:15:30,109 Please continue to keep our kingdom safe! Please continue to keep our kingdom safe!
190 00:15:30,110 00:15:31,105 Yes, Lord. Yes, Lord.
191 00:15:33,310 00:15:35,205 Incredible, really! Incredible, really!
192 00:15:37,620 00:15:39,315 Let's go in. Let's go in.
193 00:15:41,550 00:15:42,915 You! You!
194 00:15:47,830 00:15:50,295 Do not enjoy such violence! Do not enjoy such violence!
195 00:15:51,100 00:15:52,295 It is wrong! It is wrong!
196 00:15:52,500 00:15:57,295 As the King's relative what's wrong with acquiring new weapons? As the King's relative what's wrong with acquiring new weapons?
197 00:15:58,300 00:15:59,705 You worry too much. You worry too much.
198 00:16:00,110 00:16:01,505 My Lord! My Lord!
199 00:16:10,820 00:16:13,615 What is this? Fortune teller? What is this? Fortune teller?
200 00:16:14,620 00:16:15,815 What fortune teller? What fortune teller?
201 00:16:16,820 00:16:19,625 A letter from Baeohgae's Master Choi A letter from Baeohgae's Master Choi
202 00:16:20,830 00:16:22,425 Master Choi? Master Choi?
203 00:16:24,700 00:16:26,795 Who is he to write a letter? Who is he to write a letter?
204 00:16:27,600 00:16:31,194 Now even a fortune teller requests for my services. Now even a fortune teller requests for my services.
205 00:16:33,510 00:16:37,905 Services? From him? Services? From him?
206 00:16:42,720 00:16:44,115 Master! Master!
207 00:16:48,220 00:16:49,085 What happened? What happened?
208 00:16:50,119 00:16:51,818 Lord Lee Sung-jik of Bukchon, Lord Lee Sung-jik of Bukchon,
209 00:16:51,819 00:16:53,529 Lord Lee Song-hyun of Unjong-ga, Lord Lee Song-hyun of Unjong-ga,
210 00:16:53,530 00:16:55,329 Lord Lee Ha-jeon of Dojeonggung... Lord Lee Ha-jeon of Dojeonggung...
211 00:16:55,330 00:16:57,895 They have all said that they cannot help. They have all said that they cannot help.
212 00:17:06,110 00:17:09,305 My Goodness! Start talking! My Goodness! Start talking!
213 00:17:10,310 00:17:15,305 The nursery... They're destroying the children's housing! The nursery... They're destroying the children's housing!
214 00:17:15,510 00:17:18,019 Oh my! What do we do! Oh my! What do we do!
215 00:17:18,020 00:17:20,815 Master Choi, we must do something! Master Choi, we must do something!
216 00:17:28,530 00:17:29,725 Hey! Hey!
217 00:17:30,500 00:17:31,995 Destroy it! Destroy it!
218 00:17:33,100 00:17:34,595 You scumbags! You scumbags!
219 00:17:36,300 00:17:40,005 Hey, having fun? Hey, having fun?
220 00:17:40,110 00:17:41,405 Who are you? Who are you?
221 00:17:42,310 00:17:44,905 Some useless family's lost puppy? Some useless family's lost puppy?
222 00:17:50,020 00:17:54,689 You. You enjoy beating people weaker than you? You. You enjoy beating people weaker than you?
223 00:17:54,690 00:17:55,615 It's amusing? It's amusing?
224 00:17:56,390 00:17:57,255 Get him! Get him!
225 00:18:15,710 00:18:17,109 I enjoy it too. I enjoy it too.
226 00:18:17,110 00:18:20,005 So, I'm going to beat you. How amusing. So, I'm going to beat you. How amusing.
227 00:18:20,210 00:18:21,505 You little... You little...
228 00:18:30,420 00:18:32,315 You're going to regret this! You're going to regret this!
229 00:18:38,900 00:18:41,195 If you ever come back! If you ever come back!
230 00:18:41,470 00:18:44,495 Get out of here! Scumbag 'Double rabid gang'! Get out of here! Scumbag 'Double rabid gang'!
231 00:18:57,880 00:19:02,015 You've sent many letters to the King's relatives. You've sent many letters to the King's relatives.
232 00:19:02,620 00:19:06,725 But how come you did not send one to me? But how come you did not send one to me?
233 00:19:07,230 00:19:08,325 I waited. I waited.
234 00:19:09,330 00:19:14,795 Prince Heungseon, you have no power nor money nothing. Prince Heungseon, you have no power nor money nothing.
235 00:19:18,700 00:19:20,405 You're right. You're right.
236 00:19:20,910 00:19:24,305 But what you don't know is that But what you don't know is that
237 00:19:25,110 00:19:27,805 I can speak directly to the King. I can speak directly to the King.
238 00:19:29,110 00:19:34,219 I will tell the King about the nursery children. I will tell the King about the nursery children.
239 00:19:34,220 00:19:35,615 As you wished for. As you wished for.
240 00:19:38,420 00:19:41,825 What do you ask in return? What do you ask in return?
241 00:19:44,500 00:19:45,895 I want nothing. I want nothing.
242 00:19:46,800 00:19:52,395 But if you could attend a gathering it would be appreciated. But if you could attend a gathering it would be appreciated.
243 00:19:52,810 00:19:54,005 A gathering? A gathering?
244 00:19:54,610 00:20:00,005 A gathering of higher-ups interested in fortune telling for enjoyment. A gathering of higher-ups interested in fortune telling for enjoyment.
245 00:20:00,910 00:20:04,815 Many fortune tellers such as yourself will be gathering. Many fortune tellers such as yourself will be gathering.
246 00:20:06,320 00:20:11,015 I was instructed to bring someone with me. I was instructed to bring someone with me.
247 00:20:13,030 00:20:17,195 You're asking me to be a noblemen's clown? You're asking me to be a noblemen's clown?
248 00:20:18,400 00:20:19,699 Is this correct? Is this correct?
249 00:20:19,700 00:20:25,095 You get to protect your nursery children. You get to protect your nursery children.
250 00:20:30,110 00:20:31,105 I'll do it. I'll do it.
251 00:20:32,010 00:20:32,849 Alright. Alright.
252 00:20:32,850 00:20:35,609 But, just this once. But, just this once.
253 00:20:35,610 00:20:40,215 I will never meddle with noblemen's affairs, ever. I will never meddle with noblemen's affairs, ever.
254 00:20:43,020 00:20:46,125 How can you be so sure? How can you be so sure?
255 00:20:47,230 00:20:48,725 Anyways, I understand. Anyways, I understand.
256 00:20:50,400 00:20:52,095 I should leave. I should leave.
257 00:21:02,710 00:21:06,005 A great neighborhood! Very bright. A great neighborhood! Very bright.
258 00:21:07,210 00:21:09,819 Why did Her Royal Highness' nephew Lord Jo Young-ha Why did Her Royal Highness' nephew Lord Jo Young-ha
259 00:21:09,820 00:21:11,715 ask to see us? ask to see us?
260 00:21:12,820 00:21:15,315 Isn't it because you spoke out of line? Isn't it because you spoke out of line?
261 00:21:16,920 00:21:19,625 If things get really bad If things get really bad
262 00:21:21,130 00:21:22,625 they might kill us right? they might kill us right?
263 00:21:23,030 00:21:27,495 Why would someone invite us to their home just to kill us? Why would someone invite us to their home just to kill us?
264 00:21:29,000 00:21:32,905 It's more likely to call us to a creepy remote place and proceed quietly. It's more likely to call us to a creepy remote place and proceed quietly.
265 00:21:33,310 00:21:34,905 Creepy... Creepy...
266 00:21:37,010 00:21:40,705 A creepy and remote place! A creepy and remote place!
267 00:21:40,910 00:21:42,005 I'm leaving! I'm leaving!
268 00:21:42,510 00:21:44,615 Come on, a man should not be so afraid. Come on, a man should not be so afraid.
269 00:21:45,320 00:21:47,919 Creepy? It's so bright here. Creepy? It's so bright here.
270 00:21:47,920 00:21:49,819 - Now, lead the way! - wait! wait! - Now, lead the way! - wait! wait!
271 00:21:49,820 00:21:52,185 - I'll watch your back. - no, I'll watch your back. - I'll watch your back. - no, I'll watch your back.
272 00:21:52,990 00:21:54,525 Welcome! Welcome!
273 00:22:24,920 00:22:27,425 Isn't he Master Byun of Jangwi-dong? Isn't he Master Byun of Jangwi-dong?
274 00:22:29,130 00:22:31,295 Next to him is Shaman Jo from Dumo Port. Next to him is Shaman Jo from Dumo Port.
275 00:22:32,100 00:22:34,895 Master Kang from Ami-hyeon, China! Master Kang from Ami-hyeon, China!
276 00:22:35,200 00:22:37,795 Huh? Why is he here? Huh? Why is he here?
277 00:22:38,100 00:22:39,395 Professor Hyun's here? Professor Hyun's here?
278 00:22:42,010 00:22:44,705 - Darn! Get more drinks! - Yes, my Lord - Darn! Get more drinks! - Yes, my Lord
279 00:22:47,110 00:22:49,305 Who does he think he is? Who does he think he is?
280 00:22:49,920 00:22:51,815 An ex-professor of Gwansanggam. An ex-professor of Gwansanggam.
281 00:22:52,020 00:22:55,519 Only the highest of noblemen can request his presents. Only the highest of noblemen can request his presents.
282 00:22:55,520 00:22:56,915 He is incredible famous. He is incredible famous.
283 00:22:57,220 00:23:00,225 Huh? Hey! Huh? Hey!
284 00:23:00,930 00:23:04,199 Hey! Where're you going? Where're you going? Hey! Where're you going? Where're you going?
285 00:23:04,200 00:23:06,395 Going where? Going where? Going where? Going where?
286 00:23:08,400 00:23:11,299 It's oddly nice to see you here! It's oddly nice to see you here!
287 00:23:11,300 00:23:12,295 Likewise. Likewise.
288 00:23:13,010 00:23:14,105 What brings you here? What brings you here?
289 00:23:14,410 00:23:17,705 All of Hanyang's fortune tellers are gathered here. All of Hanyang's fortune tellers are gathered here.
290 00:23:17,910 00:23:20,605 How could I, The Red Monk miss out? How could I, The Red Monk miss out?
291 00:23:38,800 00:23:43,595 Everyone gathered here is Hanyang's very best! Everyone gathered here is Hanyang's very best!
292 00:23:44,800 00:23:46,505 Me and all the gentlemen gathered here Me and all the gentlemen gathered here
293 00:23:47,210 00:23:50,409 are debating if the Four Pillars of Destiny are right or wrong, are debating if the Four Pillars of Destiny are right or wrong,
294 00:23:50,410 00:23:53,709 and if they are right, we must see for ourselves and if they are right, we must see for ourselves
295 00:23:53,710 00:23:55,305 who amongst you, is the best. who amongst you, is the best.
296 00:23:55,910 00:23:56,749 In other words, (Jo Yeong-ha, Her Royal Highness's nephew) In other words, (Jo Yeong-ha, Her Royal Highness's nephew)
297 00:23:56,750 00:23:58,975 for our entertainment! (Jo Yeong-ha, Her Royal Highness's nephew) for our entertainment! (Jo Yeong-ha, Her Royal Highness's nephew)
298 00:23:59,420 00:24:05,115 Your saying, you will treat our profession as your playthings? Your saying, you will treat our profession as your playthings?
299 00:24:06,220 00:24:09,125 We thought you might take offense. Therefore... We thought you might take offense. Therefore...
300 00:24:20,210 00:24:23,805 Whomever is proven to be the best will be rewarded. Whomever is proven to be the best will be rewarded.
301 00:24:24,110 00:24:25,109 What do you think? What do you think?
302 00:24:25,110 00:24:28,605 Excuse me! Do not treat us shamans as jokes! Excuse me! Do not treat us shamans as jokes!
303 00:24:29,410 00:24:32,619 The Four Pillars of Destiny have been studied for over 1,000 years! The Four Pillars of Destiny have been studied for over 1,000 years!
304 00:24:32,620 00:24:34,515 Do not play with our studies! Do not play with our studies!
305 00:24:39,120 00:24:40,425 Hey! Hey!
306 00:24:43,930 00:24:44,795 Let go! Let go!
307 00:24:50,200 00:24:55,405 What about the rest of you? Will you try? What about the rest of you? Will you try?
308 00:24:59,910 00:25:03,319 Let us give it a go! Let us give it a go!
309 00:25:03,320 00:25:05,815 Let us all sit down. Let us all sit down.
310 00:25:06,820 00:25:09,019 Let's go. Let's go.
311 00:25:09,020 00:25:10,215 Come in. Come in.
312 00:25:11,320 00:25:15,225 Master, we aren't leaving right? Master, we aren't leaving right?
313 00:25:15,630 00:25:18,495 Why Should I? This is amusing. Why Should I? This is amusing.
314 00:25:18,600 00:25:19,699 Yes or no? Yes or no?
315 00:25:19,700 00:25:23,495 I've made a promise, so yes! I've made a promise, so yes!
316 00:25:23,800 00:25:24,795 Yes! Yes!
317 00:25:30,210 00:25:32,505 Good work last time. Good work last time.
318 00:25:33,210 00:25:35,305 But unlike before But unlike before
319 00:25:36,420 00:25:38,549 these people are in charge of our country. these people are in charge of our country.
320 00:25:39,288 00:25:40,815 Are you willing to try? Are you willing to try?
321 00:25:48,230 00:25:49,425 What's wrong? What's wrong?
322 00:25:51,300 00:25:53,395 I am uncomfortable and afraid I am uncomfortable and afraid
323 00:25:55,400 00:25:59,805 to touch these objects. to touch these objects.
324 00:26:04,610 00:26:07,905 Now, let us begin. Now, let us begin.
325 00:26:22,230 00:26:25,195 Let's see, let us see... Let's see, let us see...
326 00:26:32,800 00:26:36,069 That is King Jungjong's destiny. That is King Jungjong's destiny.
327 00:26:36,070 00:26:37,579 (Jungjong, 11th King of the Joseon Dynasty) (Jungjong, 11th King of the Joseon Dynasty)
328 00:26:37,580 00:26:40,009 I have worked within the royal Gwansanggam, I have worked within the royal Gwansanggam,
329 00:26:40,010 00:26:42,105 how could I be wrong? how could I be wrong?
330 00:26:44,420 00:26:46,219 Let's see, let's see. Let's see, let's see.
331 00:26:46,220 00:26:47,715 Can you do it? Can you do it?
332 00:26:47,920 00:26:49,115 I'm not sure. I'm not sure.
333 00:26:49,620 00:26:51,215 Come on do your best! Come on do your best!
334 00:26:55,830 00:26:58,895 Have you figured it out? Have you figured it out?
335 00:27:00,500 00:27:04,195 To whom does this destiny belong to? To whom does this destiny belong to?
336 00:27:05,600 00:27:08,205 I shall solve it! I shall solve it!
337 00:27:09,110 00:27:14,509 That destiny has too much water, thus ruins the dirt That destiny has too much water, thus ruins the dirt
338 00:27:14,510 00:27:16,505 and rots the trees. and rots the trees.
339 00:27:17,420 00:27:23,319 That belongs to a robber who ran from the law committed crimes That belongs to a robber who ran from the law committed crimes
340 00:27:23,320 00:27:25,215 and died untimely. and died untimely.
341 00:27:26,420 00:27:27,825 He has no idea what he's talking about. He has no idea what he's talking about.
342 00:27:28,630 00:27:30,495 Can't you see? Can't you see?
343 00:27:30,930 00:27:33,995 Look at the riches within the destiny. Look at the riches within the destiny.
344 00:27:34,200 00:27:39,195 That belongs to a wealthy, significant man! That belongs to a wealthy, significant man!
345 00:27:41,910 00:27:47,905 A large field with seeds, all the seeds are flourishing! A large field with seeds, all the seeds are flourishing!
346 00:27:50,620 00:27:52,615 I, the general speaks! I, the general speaks!
347 00:27:52,820 00:27:58,015 This man is a father whom raised many children! This man is a father whom raised many children!
348 00:27:59,420 00:28:00,725 Excuse me! Excuse me!
349 00:28:01,430 00:28:03,725 Stop jingling your bells! It's giving me a headache. Stop jingling your bells! It's giving me a headache.
350 00:28:07,100 00:28:11,895 Professor Hyun, your thoughts? Please speak. Professor Hyun, your thoughts? Please speak.
351 00:28:13,510 00:28:19,005 He is the supreme being. He is the supreme being.
352 00:28:22,510 00:28:23,815 That is all. That is all.
353 00:28:26,220 00:28:27,215 Anyone else? Anyone else?
354 00:28:30,120 00:28:34,229 Hey, I've seen you before. Hey, I've seen you before.
355 00:28:34,230 00:28:35,425 Yes, sir. Yes, sir.
356 00:28:38,400 00:28:43,195 You must be Master Choi who wasted my time walking to You must be Master Choi who wasted my time walking to
357 00:28:44,200 00:28:45,495 Wallsong-ru? Wallsong-ru?
358 00:28:46,400 00:28:47,605 Master Choi? Master Choi?
359 00:28:49,910 00:28:51,605 Pardon my previous behavior. Pardon my previous behavior.
360 00:28:52,810 00:28:56,505 Prince Heungseon speaks highly of you here's your second chance Prince Heungseon speaks highly of you here's your second chance
361 00:28:58,820 00:28:59,675 Your thoughts? Your thoughts?
362 00:29:05,720 00:29:08,130 Just an ordinary man. Just an ordinary man.
363 00:29:12,100 00:29:12,929 He's wrong. He's wrong.
364 00:29:12,930 00:29:14,995 An ordinary man with many fears. An ordinary man with many fears.
365 00:29:15,100 00:29:16,395 A wealthy coward? A wealthy coward?
366 00:29:20,410 00:29:21,605 But, But,
367 00:29:23,710 00:29:26,105 also a destiny of irony. also a destiny of irony.
368 00:29:28,410 00:29:30,815 He has killed many because of his fears, He has killed many because of his fears,
369 00:29:31,820 00:29:36,515 could not protect his woman, but had many children. could not protect his woman, but had many children.
370 00:29:37,820 00:29:41,925 Born on ordinary man but became well respected. Born on ordinary man but became well respected.
371 00:29:45,500 00:29:49,495 This is the destiny of a King. This is the destiny of a King.
372 00:30:41,620 00:30:42,715 Princess Hwa-ryun. Princess Hwa-ryun.
373 00:30:48,730 00:30:50,025 This is... This is...
374 00:30:52,600 00:30:54,695 The King's glasses. The King's glasses.
375 00:30:58,400 00:30:59,895 Father will... Father will...
376 00:31:02,210 00:31:04,605 perish within the year. perish within the year.
377 00:31:17,420 00:31:19,919 You're wrong! The destiny revealed itself You're wrong! The destiny revealed itself
378 00:31:19,920 00:31:22,029 later and he just got lucky. later and he just got lucky.
379 00:31:22,030 00:31:24,225 I've never been wrong! I've never been wrong!
380 00:31:28,500 00:31:31,595 10 thousand gold pieces... 100 thousand gold pieces... 10 thousand gold pieces... 100 thousand gold pieces...
381 00:31:32,700 00:31:34,809 Must be happy, good for you. Must be happy, good for you.
382 00:31:34,810 00:31:37,105 I'm happy, I'm way so happy! I'm happy, I'm way so happy!
383 00:31:38,510 00:31:40,609 - Go ahead. - Why? How about you? - Go ahead. - Why? How about you?
384 00:31:40,610 00:31:43,615 He can't carry all that I must help him! He can't carry all that I must help him!
385 00:31:45,420 00:31:47,515 I should just kill him today. I should just kill him today.
386 00:31:48,520 00:31:50,615 Go, go on. Go, go on.
387 00:31:57,330 00:32:00,095 Son of the destiny we just read? Son of the destiny we just read?
388 00:32:01,900 00:32:06,099 That's right. We don't need to know about him That's right. We don't need to know about him
389 00:32:06,100 00:32:08,205 but his son is what we are curious about. but his son is what we are curious about.
390 00:32:09,210 00:32:10,905 Have a close look. Have a close look.
391 00:32:36,900 00:32:38,795 When I flip my glass... When I flip my glass...
392 00:32:39,200 00:32:40,505 Kill him. Kill him.
393 00:32:40,910 00:32:44,005 I will take the top two contenders to my room. I will take the top two contenders to my room.
394 00:32:44,610 00:32:46,909 I will show them my father's destiny. I will show them my father's destiny.
395 00:32:46,910 00:32:48,605 Then ask of mine. Then ask of mine.
396 00:32:50,320 00:32:53,815 We cannot allow them to live after they know too much. We cannot allow them to live after they know too much.
397 00:32:56,320 00:33:00,325 Please give me a sign to identify the target. Please give me a sign to identify the target.
398 00:33:01,530 00:33:04,895 When I flip my glass as they leave... When I flip my glass as they leave...
399 00:33:05,100 00:33:06,395 You must... You must...
400 00:33:08,300 00:33:09,595 Kill him. Kill him.
401 00:33:10,400 00:33:11,495 Yes, sir! Yes, sir!
402 00:33:12,100 00:33:15,205 What you have seen is my father's destiny. What you have seen is my father's destiny.
403 00:33:15,510 00:33:19,205 Therefore, when I ask of his son I am asking of myself. Therefore, when I ask of his son I am asking of myself.
404 00:33:20,410 00:33:24,119 You're lives are at stake for these readings, You're lives are at stake for these readings,
405 00:33:24,120 00:33:26,015 you should proceed with caution. you should proceed with caution.
406 00:33:32,520 00:33:35,325 Lord Hwaseo Lee Hang-ro? Lord Hwaseo Lee Hang-ro?
407 00:33:37,400 00:33:41,195 He looks like the right age for this destiny. He looks like the right age for this destiny.
408 00:33:41,500 00:33:43,995 It must be his son they are asking for. It must be his son they are asking for.
409 00:33:45,400 00:33:49,008 His destiny is filled with education, His destiny is filled with education,
410 00:33:49,009 00:33:52,005 He has the destiny of a renowned scholar. He has the destiny of a renowned scholar.
411 00:33:53,009 00:33:58,219 Blessed with many children like his father he has 3 grand children. Blessed with many children like his father he has 3 grand children.
412 00:33:58,220 00:34:00,815 A grand destiny of a scholar. A grand destiny of a scholar.
413 00:34:05,120 00:34:10,495 Very well done. Leave now and wait for instructions. Very well done. Leave now and wait for instructions.
414 00:34:41,630 00:34:44,025 Your thoughts, Master Choi? Your thoughts, Master Choi?
415 00:34:47,800 00:34:49,295 This man... This man...
416 00:34:52,700 00:34:55,305 What's wrong? Speak. What's wrong? Speak.
417 00:34:57,010 00:35:00,905 This destiny's owner does not have a son. This destiny's owner does not have a son.
418 00:35:05,320 00:35:09,115 I have heard enough. You may leave now. I have heard enough. You may leave now.
419 00:35:14,930 00:35:16,625 If I may explain. If I may explain.
420 00:35:22,400 00:35:26,095 This so called 'son' will die soon. This so called 'son' will die soon.
421 00:35:31,110 00:35:35,205 A dead son is the same as having no son. A dead son is the same as having no son.
422 00:35:36,410 00:35:37,715 What? What?
423 00:35:48,030 00:35:52,795 This person will die an early death. This person will die an early death.
424 00:35:53,200 00:35:56,695 What? An early death! What? An early death!
425 00:35:57,200 00:36:01,105 This young man has just turned 20, how could you say such a thing! This young man has just turned 20, how could you say such a thing!
426 00:36:03,310 00:36:05,109 My apologies. My apologies.
427 00:36:05,110 00:36:08,605 But this person will die before the year's end. But this person will die before the year's end.
428 00:36:08,810 00:36:12,919 The Jangdong Kim-Moon Family has graced you with a foul mouth. The Jangdong Kim-Moon Family has graced you with a foul mouth.
429 00:36:12,920 00:36:14,415 Get out of my sight! Get out of my sight!
430 00:36:17,720 00:36:20,925 I will leave now please forgive me. I will leave now please forgive me.
431 00:36:21,230 00:36:24,825 I am worried for your health. I am worried for your health.
432 00:36:28,400 00:36:32,295 Do you wish for the reward so much that you speak of curses? Do you wish for the reward so much that you speak of curses?
433 00:36:32,600 00:36:35,105 This man has a very wise wife This man has a very wise wife
434 00:36:36,010 00:36:37,605 but unfortunately does not have a child. but unfortunately does not have a child.
435 00:36:39,310 00:36:42,705 He is like a dragon hiding under the dirt He is like a dragon hiding under the dirt
436 00:36:43,210 00:36:45,615 waiting for his time to soar the skies. waiting for his time to soar the skies.
437 00:36:46,320 00:36:48,215 How did he know? How did he know?
438 00:36:48,520 00:36:54,625 However there are only two ways to survive his fate. However there are only two ways to survive his fate.
439 00:36:55,030 00:36:56,125 The first, The first,
440 00:36:57,130 00:37:01,895 he shouldn't have allowed himself to have two fathers. he shouldn't have allowed himself to have two fathers.
441 00:37:03,300 00:37:07,505 This man has two fathers, his birth father and stepfather. This man has two fathers, his birth father and stepfather.
442 00:37:09,310 00:37:13,609 How did he know about my stepfather! How did he know about my stepfather!
443 00:37:13,610 00:37:18,915 But that is all in the past. There is only one way left. But that is all in the past. There is only one way left.
444 00:37:20,020 00:37:25,415 This father must take his son to a remote place and hide. This father must take his son to a remote place and hide.
445 00:37:26,820 00:37:32,195 Then his son may be able to live. Then his son may be able to live.
446 00:37:39,100 00:37:43,605 As my father tried for me. As my father tried for me.
447 00:37:52,720 00:37:53,815 Alright then. Alright then.
448 00:37:54,220 00:37:55,715 Master Choi. Master Choi.
449 00:37:56,820 00:38:01,025 You have proven to be the best shaman in all of Hanyang the reward is yours. You have proven to be the best shaman in all of Hanyang the reward is yours.
450 00:38:02,330 00:38:03,825 My apologies my Lord, My apologies my Lord,
451 00:38:05,000 00:38:06,895 But I do not wish for riches. But I do not wish for riches.
452 00:38:07,800 00:38:09,425 What? What?
453 00:38:10,030 00:38:13,695 Then what do you want? Then what do you want?
454 00:38:14,110 00:38:17,605 What I want is a promise. What I want is a promise.
455 00:38:18,310 00:38:19,509 A promise? A promise?
456 00:38:19,510 00:38:24,215 Yes, a promise on the King's name. Yes, a promise on the King's name.
457 00:38:25,520 00:38:28,715 That is what I wish for. That is what I wish for.
458 00:38:30,020 00:38:34,625 Prince Heungseon has brought a difficult man. Prince Heungseon has brought a difficult man.
459 00:38:55,110 00:38:57,919 - Master... - What are you doing there? - Master... - What are you doing there?
460 00:38:57,920 00:39:00,215 Professor Hyun, Professor Hyun... Professor Hyun, Professor Hyun...
461 00:39:01,720 00:39:02,585 Professor Hyun? Professor Hyun?
462 00:39:05,020 00:39:07,425 But where's the gold? But where's the gold?
463 00:39:08,330 00:39:09,825 Where's the gold, the gold! Where's the gold, the gold!
464 00:39:10,930 00:39:12,199 Wait, I have more important news... Wait, I have more important news...
465 00:39:12,200 00:39:14,599 Master wait! I seriously have something to say. Master wait! I seriously have something to say.
466 00:39:14,600 00:39:17,195 We have a huge problem! We have a huge problem!
467 00:39:19,500 00:39:21,805 You witnessed Professor Hyun's murder? You witnessed Professor Hyun's murder?
468 00:39:22,410 00:39:26,309 I bet they were planning to kill him all along. I bet they were planning to kill him all along.
469 00:39:26,310 00:39:30,305 As soon as he came out they silenced him and cut his throat. As soon as he came out they silenced him and cut his throat.
470 00:39:30,620 00:39:32,719 That could have been you. That could have been you.
471 00:39:32,720 00:39:35,015 Scary ruthless people. Scary ruthless people.
472 00:39:43,430 00:39:44,595 What? What?
473 00:39:47,800 00:39:49,395 Lee Ha-jeon... Lee Ha-jeon...
474 00:39:51,100 00:39:56,105 Is he the resting dragon Prince Heungseon chose? Is he the resting dragon Prince Heungseon chose?
475 00:40:01,910 00:40:03,405 I'm scared, let's go together. I'm scared, let's go together.
476 00:40:08,320 00:40:10,615 It's my turn! It's my turn!
477 00:40:12,660 00:40:14,359 (Lee Jae-hwang, Prince Heungseon's second son) (Lee Jae-hwang, Prince Heungseon's second son)
478 00:40:14,360 00:40:15,225 I want to go next! I want to go next!
479 00:40:29,010 00:40:30,605 You carved them yourself, again? You carved them yourself, again?
480 00:40:32,210 00:40:34,005 Wood carving is for peasants. Wood carving is for peasants.
481 00:40:34,410 00:40:35,905 It is not for the King's relatives. It is not for the King's relatives.
482 00:40:40,120 00:40:44,415 The other kids do not like playing with me. The other kids do not like playing with me.
483 00:40:48,630 00:40:49,925 Thanks for these. Thanks for these.
484 00:40:54,600 00:40:55,895 Wow, new balls! Wow, new balls!
485 00:40:59,800 00:41:03,069 Prince Heungseon's second son is reading the College? Prince Heungseon's second son is reading the College?
486 00:41:03,070 00:41:05,209 (College - Confucianism) (College - Confucianism)
487 00:41:05,210 00:41:08,605 Could such a young child even understand it? Could such a young child even understand it?
488 00:41:08,910 00:41:10,105 I'm not sure... I'm not sure...
489 00:41:10,510 00:41:12,519 Those books are for the elite. Those books are for the elite.
490 00:41:12,520 00:41:14,915 To be read by the next King. To be read by the next King.
491 00:41:17,220 00:41:20,929 As you said, what could he possibly understand. As you said, what could he possibly understand.
492 00:41:20,930 00:41:22,925 Someone must have made him. Someone must have made him.
493 00:41:24,130 00:41:27,095 What do you mean by that? What do you mean by that?
494 00:41:27,500 00:41:31,699 Lord Dojeonggung surrounds himself with guards Lord Dojeonggung surrounds himself with guards
495 00:41:31,700 00:41:34,905 and parties all the time like a lowly scum, and parties all the time like a lowly scum,
496 00:41:35,210 00:41:37,409 while the sweet and smart far-relative of the king while the sweet and smart far-relative of the king
497 00:41:37,410 00:41:40,705 reads books for the elite, and studies to become King. reads books for the elite, and studies to become King.
498 00:41:41,510 00:41:43,805 What a tragic irony. What a tragic irony.
499 00:41:49,320 00:41:51,615 That is not true, Your Royal Highness! That is not true, Your Royal Highness!
500 00:41:51,820 00:41:53,619 I had no bad intentions. I had no bad intentions.
501 00:41:53,620 00:41:58,995 My son is but a poor naive child. My son is but a poor naive child.
502 00:41:59,800 00:42:04,195 Please do not misunderstand my intentions, Your Royal Highness. Please do not misunderstand my intentions, Your Royal Highness.
503 00:42:04,800 00:42:06,095 Is that so? Is that so?
504 00:42:06,800 00:42:10,005 You will always be loyal and not conspire against us? You will always be loyal and not conspire against us?
505 00:42:11,410 00:42:14,005 There is no doubt about that. There is no doubt about that.
506 00:42:14,810 00:42:19,019 I am merely trying my best to protect you and the palace from I am merely trying my best to protect you and the palace from
507 00:42:19,020 00:42:23,215 the rampant Jangdong Kim-Moon Family. the rampant Jangdong Kim-Moon Family.
508 00:42:25,220 00:42:29,125 Alright, I hope that is true. Alright, I hope that is true.
509 00:42:30,930 00:42:34,795 Believe me, Your Royal Highness. Believe me, Your Royal Highness.
510 00:42:45,710 00:42:49,605 I apologize for you being blamed because I rallied the guards... I apologize for you being blamed because I rallied the guards...
511 00:42:51,020 00:42:52,215 My sincere apologies. My sincere apologies.
512 00:42:55,620 00:42:59,415 Just stay focused on rising to become King. Just stay focused on rising to become King.
513 00:42:59,920 00:43:03,025 I will do my best to protect you. I will do my best to protect you.
514 00:43:06,400 00:43:10,295 Soon the higher ups will gather to discuss changes in the military. Soon the higher ups will gather to discuss changes in the military.
515 00:43:11,600 00:43:15,869 We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning, We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning,
516 00:43:15,870 00:43:19,205 we must prepare an army... we must prepare an army...
517 00:43:22,710 00:43:24,315 We mustn't do that. We mustn't do that.
518 00:43:24,920 00:43:30,015 If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure! If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure!
519 00:43:30,620 00:43:35,025 I know, but let us see. I know, but let us see.
520 00:43:35,930 00:43:38,225 I shall strike them first. I shall strike them first.
521 00:43:45,600 00:43:49,805 - Owner give me rice soup please! - Yes, yes coming. - Owner give me rice soup please! - Yes, yes coming.
522 00:44:19,400 00:44:24,105 - Owner, hurry up! - It's boiling, please wait. - Owner, hurry up! - It's boiling, please wait.
523 00:44:35,150 00:44:39,319 (Bunjaegi-myeongmun: A detailed letter of inheritence.) (Bunjaegi-myeongmun: A detailed letter of inheritence.)
524 00:44:39,320 00:44:41,325 Give this to Chun-joong. Give this to Chun-joong.
525 00:44:43,530 00:44:45,799 What is this? What is this?
526 00:44:45,800 00:44:50,799 An inheritance the Choi Family has left Chun-joong. An inheritance the Choi Family has left Chun-joong.
527 00:44:50,800 00:44:56,505 Isn't the Choi Family the richest and prominent family? Isn't the Choi Family the richest and prominent family?
528 00:44:56,810 00:45:01,005 Why would they give all of their property to the young Lord? Why would they give all of their property to the young Lord?
529 00:45:01,210 00:45:02,705 You must give it to him. You must give it to him.
530 00:45:04,010 00:45:06,615 This will become a great help to Chun-joong. This will become a great help to Chun-joong.
531 00:45:13,220 00:45:17,625 This task to too great for me to pursue by myself. This task to too great for me to pursue by myself.
532 00:45:20,100 00:45:23,895 It's been a long time I worried for you. It's been a long time I worried for you.
533 00:45:24,200 00:45:27,099 After Lord Chun-joong's incident, After Lord Chun-joong's incident,
534 00:45:27,100 00:45:30,305 I was waiting in prison for my execution, I was waiting in prison for my execution,
535 00:45:31,010 00:45:34,305 But you were the one to save my life. But you were the one to save my life.
536 00:45:35,510 00:45:38,619 I should be repaying my debt, I should be repaying my debt,
537 00:45:38,620 00:45:40,915 but here I am, asking for another favor. but here I am, asking for another favor.
538 00:45:41,720 00:45:44,815 A favor? Has something happened? A favor? Has something happened?
539 00:45:45,820 00:45:51,495 I have something important I must pass onto Lord Chun-joong. I have something important I must pass onto Lord Chun-joong.
540 00:45:53,100 00:45:58,595 Lord Hwan Choi, the greatest elder of the Choi Family has passed away. Lord Hwan Choi, the greatest elder of the Choi Family has passed away.
541 00:45:59,100 00:46:01,205 Lord, what brings you here? Lord, what brings you here?
542 00:46:02,010 00:46:03,505 Is there someone inside? Is there someone inside?
543 00:46:08,400 00:46:10,505 No sir, she is by herself. No sir, she is by herself.
544 00:46:11,310 00:46:12,805 Is there someone inside? Is there someone inside?
545 00:46:13,710 00:46:16,405 No sir, she is by herself. No sir, she is by herself.
546 00:46:17,610 00:46:19,205 You cannot pass. You cannot pass.
547 00:46:21,220 00:46:22,615 Move aside. Move aside.
548 00:46:23,920 00:46:25,319 You cannot pass my Lord! You cannot pass my Lord!
549 00:46:25,320 00:46:26,615 My Lord! My Lord!
550 00:46:30,930 00:46:32,025 What are you ding! What are you ding!
551 00:46:33,630 00:46:37,595 How could you be so intrusive! Get out now. How could you be so intrusive! Get out now.
552 00:46:38,200 00:46:39,495 Let's go, my Lord. Let's go, my Lord.
553 00:46:39,700 00:46:43,495 If you ever act so uncivilized, I will have you punished in court! If you ever act so uncivilized, I will have you punished in court!
554 00:46:44,010 00:46:47,605 My sincerest apologies, my Princess. Please forgive me. My sincerest apologies, my Princess. Please forgive me.
555 00:46:48,810 00:46:52,405 I will wait in front of the gate. Please come outside. I will wait in front of the gate. Please come outside.
556 00:47:09,200 00:47:10,495 Miss... Miss...
557 00:47:19,110 00:47:22,605 Isn't he Chae In-gyu? How did he come here? Isn't he Chae In-gyu? How did he come here?
558 00:47:23,210 00:47:27,009 He is conniving and must have had you followed. He is conniving and must have had you followed.
559 00:47:27,010 00:47:30,119 No wonder... I felt a presence behind me! No wonder... I felt a presence behind me!
560 00:47:30,120 00:47:30,985 What should we do? What should we do?
561 00:47:31,320 00:47:34,815 Lord Chun-joong is staying at the plum-tree hostel in Baeohgae. Lord Chun-joong is staying at the plum-tree hostel in Baeohgae.
562 00:47:35,320 00:47:37,829 Do not go see him for now and hide. Do not go see him for now and hide.
563 00:47:37,830 00:47:39,529 First you must lose your tail. First you must lose your tail.
564 00:47:39,530 00:47:40,725 Yes, Ma'am. Yes, Ma'am.
565 00:47:43,100 00:47:44,695 Dan-ah Dan-ah
566 00:47:45,300 00:47:47,395 - Follow her! - Yes, Ma'am. - Follow her! - Yes, Ma'am.
567 00:48:05,920 00:48:07,915 What a heartless hobby. What a heartless hobby.
568 00:48:11,430 00:48:14,225 Isn't this the bird's cage I gave you? Isn't this the bird's cage I gave you?
569 00:48:15,000 00:48:16,495 Are you enjoying it? Are you enjoying it?
570 00:48:16,900 00:48:19,795 You trapped this bird in a cage without doors, You trapped this bird in a cage without doors,
571 00:48:20,000 00:48:22,195 I cannot let it out and fly away, I cannot let it out and fly away,
572 00:48:22,700 00:48:25,405 nor can I leave it here to die on it's own... nor can I leave it here to die on it's own...
573 00:48:26,110 00:48:27,905 What a tragic life. What a tragic life.
574 00:48:28,710 00:48:32,505 So do you hate it? So do you hate it?
575 00:48:34,620 00:48:35,915 I do. I do.
576 00:48:39,120 00:48:41,515 A bird's cage without any doors... A bird's cage without any doors...
577 00:48:42,120 00:48:45,625 How could you have made such a thing... How could you have made such a thing...
578 00:48:47,130 00:48:50,895 I really hate... I really hate...
579 00:48:51,500 00:48:53,095 you and the bird's cage you and the bird's cage
580 00:49:05,210 00:49:07,415 Have you met the officer from Ganghwa? Have you met the officer from Ganghwa?
581 00:49:10,220 00:49:13,515 No, I have not. No, I have not.
582 00:49:13,920 00:49:15,919 Choi Chun-joong is a criminal. Choi Chun-joong is a criminal.
583 00:49:15,920 00:49:17,525 Have you met him? Have you met him?
584 00:49:21,800 00:49:25,695 No, I have not. No, I have not.
585 00:49:27,000 00:49:31,805 The King is ill, you must take care of yourself. The King is ill, you must take care of yourself.
586 00:49:32,210 00:49:36,209 How dare you speak of the King's illness have you gone mad? How dare you speak of the King's illness have you gone mad?
587 00:49:36,210 00:49:38,209 If you dare provoke me, If you dare provoke me,
588 00:49:38,210 00:49:41,915 I will make sure your life is the same as that bird's in the cage. I will make sure your life is the same as that bird's in the cage.
589 00:49:43,320 00:49:46,619 Do not ever meet Choi Chun-joong mark my words. Do not ever meet Choi Chun-joong mark my words.
590 00:49:46,620 00:49:48,815 The next time you meet Chun-joong The next time you meet Chun-joong
591 00:49:49,620 00:49:54,795 I will kill him right in front of your two eyes. I will kill him right in front of your two eyes.
592 00:50:21,820 00:50:24,605 Here's the King's written message you have requested. Here's the King's written message you have requested.
593 00:50:33,300 00:50:36,395 The Dojeonggung spoke to the King The Dojeonggung spoke to the King
594 00:50:36,700 00:50:39,205 and the King has given direct commands. and the King has given direct commands.
595 00:50:40,410 00:50:43,905 He has banned the purchasing of the nursery and surrounding lands. He has banned the purchasing of the nursery and surrounding lands.
596 00:50:44,310 00:50:48,515 And moving forward the state police will protect and serve. And moving forward the state police will protect and serve.
597 00:50:49,920 00:50:52,615 You kept your word? You kept your word?
598 00:50:54,820 00:50:56,215 Of course. Of course.
599 00:50:56,520 00:51:00,125 You may think I am worthless You may think I am worthless
600 00:51:00,630 00:51:03,895 but I am a person with great influence. but I am a person with great influence.
601 00:51:05,000 00:51:07,695 You spoke of my distinguished face? You spoke of my distinguished face?
602 00:51:14,310 00:51:16,109 Now, let us begin. Now, let us begin.
603 00:51:16,110 00:51:22,015 will you join me in the big leagues and fortune tell for more nobles? will you join me in the big leagues and fortune tell for more nobles?
604 00:51:22,220 00:51:26,415 Thank you for your offer but I must refuse. Thank you for your offer but I must refuse.
605 00:51:27,620 00:51:29,015 Alright... Alright...
606 00:51:33,630 00:51:35,995 You should know... You should know...
607 00:51:37,500 00:51:40,895 Nobody can deny the world when it calls upon you. Nobody can deny the world when it calls upon you.
608 00:51:41,800 00:51:44,439 No matter how much you want greatness. No matter how much you want greatness.
609 00:51:44,440 00:51:47,405 It isn't possible if the world doesn't call for you. It isn't possible if the world doesn't call for you.
610 00:51:49,410 00:51:51,079 And no matter how much you deny it. And no matter how much you deny it.
611 00:51:51,080 00:51:56,615 If the world does call upon you must go out and give your life. If the world does call upon you must go out and give your life.
612 00:51:57,720 00:51:59,315 Mark my words. Mark my words.
613 00:52:00,320 00:52:05,625 That is called destiny. That is called destiny.
614 00:52:42,000 00:52:44,195 What is happening. What is happening.
615 00:52:59,510 00:53:04,315 I have heard a new shaman saved a working girl Song-hwa. I have heard a new shaman saved a working girl Song-hwa.
616 00:53:04,620 00:53:07,715 Along with her was another mysterious figure... Along with her was another mysterious figure...
617 00:53:08,720 00:53:11,825 What was his name... Master Choi...? What was his name... Master Choi...?
618 00:53:15,900 00:53:20,499 A poor girl almost lost her life. A poor girl almost lost her life.
619 00:53:20,500 00:53:25,009 Coincidentally Master Choi was there to help. Coincidentally Master Choi was there to help.
620 00:53:25,010 00:53:28,605 Is that so? I see... Is that so? I see...
621 00:53:29,710 00:53:35,149 I hear Master Choi tried very hard to protect a nursery. I hear Master Choi tried very hard to protect a nursery.
622 00:53:35,150 00:53:36,915 Unfortunately they are still destroying it. Unfortunately they are still destroying it.
623 00:53:37,820 00:53:42,415 The King commanded himself but Kim Jwa-geun is relentless. The King commanded himself but Kim Jwa-geun is relentless.
624 00:53:42,920 00:53:45,329 As if to feed the King's command to the dogs As if to feed the King's command to the dogs
625 00:53:45,330 00:53:49,695 he sent Lieutenant Chae directly to the nursery to destroy it. he sent Lieutenant Chae directly to the nursery to destroy it.
626 00:53:50,000 00:53:51,395 What? What?
627 00:53:52,100 00:53:55,695 The nursery is completely destroyed by now. The nursery is completely destroyed by now.
628 00:53:57,510 00:54:01,505 It would be a disaster if Master Choi 'coincidentally' found out. It would be a disaster if Master Choi 'coincidentally' found out.
629 00:54:04,510 00:54:07,919 Let's continue some other time I have some unfinished business. Let's continue some other time I have some unfinished business.
630 00:54:07,920 00:54:11,715 You haven't even finished your tea. What could be so urgent? You haven't even finished your tea. What could be so urgent?
631 00:54:13,320 00:54:15,715 I will invite you next time. I will invite you next time.
632 00:54:16,120 00:54:18,725 If we are to be friends or enemies, only time will tell. If we are to be friends or enemies, only time will tell.
633 00:54:21,530 00:54:22,795 Princess! Princess!
634 00:54:29,700 00:54:32,605 You manipulate me with your shamanistic abilities? You manipulate me with your shamanistic abilities?
635 00:54:33,910 00:54:35,905 I could care less. I could care less.
636 00:54:36,310 00:54:41,515 If you're a shaman I am a fox, a 100 year old fox. If you're a shaman I am a fox, a 100 year old fox.
637 00:54:44,720 00:54:49,615 What could Master Choi possibly mean to her? What could Master Choi possibly mean to her?
638 00:55:02,300 00:55:03,395 Stop! Stop!
639 00:55:07,310 00:55:08,635 Master Choi! Master Choi!
640 00:55:10,010 00:55:13,805 Welcome back Lord of justice. Welcome back Lord of justice.
641 00:55:14,420 00:55:17,319 The King has commanded for you to stop the demolition. The King has commanded for you to stop the demolition.
642 00:55:17,320 00:55:18,519 Who cares what the king says... Who cares what the king says...
643 00:55:18,520 00:55:22,115 I follow orders from whomever pays me you fool! I follow orders from whomever pays me you fool!
644 00:55:52,810 00:55:54,205 Master Choi! Master Choi!
645 00:55:54,910 00:55:55,805 Master Choi! Master Choi!
646 00:55:57,820 00:56:02,215 Double rabid, let's handle this quietly Double rabid, let's handle this quietly
647 00:56:07,430 00:56:08,629 What are you doing? What are you doing?
648 00:56:08,630 00:56:11,499 I was ordered to keep you inside. I was ordered to keep you inside.
649 00:56:11,500 00:56:14,095 What? Who gave such an order? What? Who gave such an order?
650 00:56:14,400 00:56:16,895 Lord Kim Byung-woon! Please get back inside. Lord Kim Byung-woon! Please get back inside.
651 00:56:19,300 00:56:20,505 Princess! Princess!
652 00:56:20,910 00:56:23,005 Must I remind you who I am? Must I remind you who I am?
653 00:56:24,010 00:56:25,805 I am the daughter of the King! I am the daughter of the King!
654 00:56:26,610 00:56:30,215 You're insolence will cost you your life! You're insolence will cost you your life!
655 00:56:34,920 00:56:36,915 - Bring me a horse! - Yes, Ma'am! - Bring me a horse! - Yes, Ma'am!
656 00:56:37,220 00:56:38,215 Move aside. Move aside.
657 00:56:42,430 00:56:44,229 What are you doing? What are you doing?
658 00:56:44,230 00:56:46,895 The King has commanded for the demolition to stop! The King has commanded for the demolition to stop!
659 00:56:48,700 00:56:50,595 These are orders from Prime Minster Kim Jwa-geun! These are orders from Prime Minster Kim Jwa-geun!
660 00:56:52,300 00:56:54,105 - Destroy it! - Yes, sir. - Destroy it! - Yes, sir.
661 00:57:26,810 00:57:28,105 No! No!
662 00:58:09,803 00:58:16,233 Though it hurts, though it hurts ♫ Though it hurts, though it hurts ♫
663 00:58:16,233 00:58:22,516 I will only love you ♫ I will only love you ♫
664 00:58:22,516 00:58:27,654 Though I'm hurting, though I'm hurting ♫ Though I'm hurting, though I'm hurting ♫
665 00:58:27,654 00:58:30,891 (King Maker: The Change of Destiny) (King Maker: The Change of Destiny)
666 00:58:30,933 00:58:32,463 Stop! Stop!
667 00:58:32,463 00:58:35,503 You! How dare you! You! How dare you!
668 00:58:35,503 00:58:39,703 Chun-joong, I'm sorry for killing your father. Chun-joong, I'm sorry for killing your father.
669 00:58:39,703 00:58:42,970 If you kill Choi Chun-joong, I will give you a prophecy. If you kill Choi Chun-joong, I will give you a prophecy.
670 00:58:42,970 00:58:44,671 Your children will pay the price. Your children will pay the price.
671 00:58:44,671 00:58:47,233 Eventually they will take their own lives... Eventually they will take their own lives...
672 00:58:47,233 00:58:51,033 You will not kill Choi Chun-joong. You will not kill Choi Chun-joong.
673 00:58:51,033 00:58:52,863 Your eldest son, Jae-myun... Your eldest son, Jae-myun...
674 00:58:52,863 00:58:56,133 Already acting like he is the King! Already acting like he is the King!
675 00:58:56,143 00:58:57,343 Forgive me! Forgive me!
676 00:58:57,343 00:58:59,119 Tomorrow, Lee Ha-jeon of Dojeonggung... Tomorrow, Lee Ha-jeon of Dojeonggung...
677 00:58:59,119 00:59:00,743 We want you to report him for conspiracy. We want you to report him for conspiracy.
678 00:59:00,743 00:59:06,033 Each step I take feels like walking I'm walking on knives... Each step I take feels like walking I'm walking on knives...
679 00:59:06,033 00:59:08,503 Dojeonggung Lee Ha-jeon summoned you and Dojeonggung Lee Ha-jeon summoned you and
680 00:59:08,503 00:59:10,603 together you planned a conspiracy. Write! together you planned a conspiracy. Write!
681 00:59:10,603 00:59:13,473 Tell me your birth date and time. I can find out, Tell me your birth date and time. I can find out,
682 00:59:13,473 00:59:18,683 if your useless life may present you with a huge fortune. if your useless life may present you with a huge fortune.
683 00:59:18,683 00:59:20,323 Lord Dojeonggung was... Lord Dojeonggung was...
684 00:59:20,323 00:59:23,383 Inside this residence... I feel the presence of a King. Inside this residence... I feel the presence of a King.
685 00:59:23,383 00:59:26,680 A lowly man like me, stares back at the dragon. A lowly man like me, stares back at the dragon.