This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,630 | 00:00:06,825 | [ Park Si-Hoo ] | [ Park Si-Hoo ] |
2 | 00:00:08,130 | 00:00:10,325 | [ Ko Sung-Hee ] | [ Ko Sung-Hee ] |
3 | 00:00:10,630 | 00:00:13,125 | [ Jun Kwang-Ryul ] | [ Jun Kwang-Ryul ] |
4 | 00:00:14,230 | 00:00:15,925 | [ Sung Hyuk ] | [ Sung Hyuk ] |
5 | 00:00:16,830 | 00:00:20,043 | [ Wind and Cloud and Rain ] | [ Wind and Cloud and Rain ] |
6 | 00:00:20,400 | 00:00:22,030 | Lidahmu bisa menipu | Lidahmu bisa menipu |
7 | 00:00:22,030 | 00:00:22,870 | [ Sebelumnya ] | [ Sebelumnya ] |
8 | 00:00:22,870 | 00:00:25,500 | [ Raja, Ibu Suri, ] | [ Raja, Ibu Suri, ] |
9 | 00:00:25,500 | 00:00:27,765 | [ dan bahkan Lee Ha-jeon. ] | [ dan bahkan Lee Ha-jeon. ] |
10 | 00:00:28,070 | 00:00:29,810 | [ Tapi! ] | [ Tapi! ] |
11 | 00:00:29,810 | 00:00:32,940 | [ Kau tidak bisa membodohiku. ] | [ Kau tidak bisa membodohiku. ] |
12 | 00:00:32,940 | 00:00:34,275 | [ Jangan! ] | [ Jangan! ] |
13 | 00:00:35,880 | 00:00:39,475 | [ Apa aku membunuh Tuan Putri... ] | [ Apa aku membunuh Tuan Putri... ] |
14 | 00:00:42,420 | 00:00:43,285 | [ Terima kasih. ] | [ Terima kasih. ] |
15 | 00:00:44,560 | 00:00:46,455 | [ Terima kasih karena masih hidup. ] | [ Terima kasih karena masih hidup. ] |
16 | 00:00:47,460 | 00:00:49,325 | [ Aku juga harus membunuhnya. ] | [ Aku juga harus membunuhnya. ] |
17 | 00:00:51,030 | 00:00:54,165 | [ Dia satu-satunya saksi. ] | [ Dia satu-satunya saksi. ] |
18 | 00:00:54,670 | 00:00:57,935 | Heungseon-gun mencoba membunuhmu. Apa ini benar? | Heungseon-gun mencoba membunuhmu. Apa ini benar? |
19 | 00:00:58,400 | 00:01:01,635 | [ Heungseon-gun tidak mencoba membunuhku! ] | [ Heungseon-gun tidak mencoba membunuhku! ] |
20 | 00:01:01,910 | 00:01:04,035 | [ Kau juga harus berhati-hati. ] | [ Kau juga harus berhati-hati. ] |
21 | 00:01:04,210 | 00:01:09,375 | [ Jangan melawan Jangdong Kim-moon dengan serangan langsung. ] | [ Jangan melawan Jangdong Kim-moon dengan serangan langsung. ] |
22 | 00:01:10,450 | 00:01:12,320 | [ Pelakunya adalah ] | [ Pelakunya adalah ] |
23 | 00:01:12,320 | 00:01:15,085 | Tuan Kim Byung-woon. | Tuan Kim Byung-woon. |
24 | 00:01:15,390 | 00:01:18,415 | Rajaku! Ini tuduhan palsu! | Rajaku! Ini tuduhan palsu! |
25 | 00:01:19,020 | 00:01:23,930 | Kim Byung-woon tidak akan binasa, aku yakin. | Kim Byung-woon tidak akan binasa, aku yakin. |
26 | 00:01:23,930 | 00:01:26,355 | Demi Joseon yang baru! | Demi Joseon yang baru! |
27 | 00:01:26,770 | 00:01:29,830 | [ Dojeonggung Lee Ha-jeon sudah mengumpulkan pasukan ] | [ Dojeonggung Lee Ha-jeon sudah mengumpulkan pasukan ] |
28 | 00:01:29,830 | 00:01:32,135 | tanpa sepengetahuan Anda untuk konspirasi,Yang Mulia! | tanpa sepengetahuan Anda untuk konspirasi,Yang Mulia! |
29 | 00:01:34,870 | 00:01:35,809 | Kakak... | Kakak... |
30 | 00:01:35,809 | 00:01:39,135 | Apa kau bahkan memercayaiku, Tuan Heungseon-gun? | Apa kau bahkan memercayaiku, Tuan Heungseon-gun? |
31 | 00:01:39,410 | 00:01:41,475 | Kau bekerja untuk Jangdong Kim-moon, bukan? | Kau bekerja untuk Jangdong Kim-moon, bukan? |
32 | 00:01:42,350 | 00:01:46,250 | [ Tidak lama lagi aku akan menjadi sekutumu yang paling kuat ] | [ Tidak lama lagi aku akan menjadi sekutumu yang paling kuat ] |
33 | 00:01:46,250 | 00:01:48,615 | [ dan senjata paling terpercaya. ] | [ dan senjata paling terpercaya. ] |
34 | 00:01:49,050 | 00:01:52,485 | Tuan Heungseon-gun tidak bersalah! Raja! | Tuan Heungseon-gun tidak bersalah! Raja! |
35 | 00:01:52,660 | 00:01:55,360 | [ Lee Ha-jeon akan menjadi Wilianchi dari Jeju-do. ] | [ Lee Ha-jeon akan menjadi Wilianchi dari Jeju-do. ] |
36 | 00:01:55,360 | 00:01:56,995 | Berhenti membicarakan Heungseon-gun. | Berhenti membicarakan Heungseon-gun. |
37 | 00:01:57,529 | 00:02:01,400 | Putraku, Jae-hwang, orang yang bisa dipercaya! | Putraku, Jae-hwang, orang yang bisa dipercaya! |
38 | 00:02:01,400 | 00:02:04,170 | Untuk calon raja dan buat | Untuk calon raja dan buat |
39 | 00:02:04,170 | 00:02:06,000 | jalan untuk Jae-hwang dan Tuan Heungseon-gun! | jalan untuk Jae-hwang dan Tuan Heungseon-gun! |
40 | 00:02:06,000 | 00:02:08,434 | Ada pria baru yang bertingkah sepertimu, Tuan Choi. | Ada pria baru yang bertingkah sepertimu, Tuan Choi. |
41 | 00:02:08,969 | 00:02:11,435 | Tuan Hwasa, kau ingat aku? | Tuan Hwasa, kau ingat aku? |
42 | 00:02:11,640 | 00:02:13,410 | Beri tahu Kim Byung-woon, | Beri tahu Kim Byung-woon, |
43 | 00:02:13,410 | 00:02:16,305 | aku akan merenggut nyawanya. | aku akan merenggut nyawanya. |
44 | 00:02:16,550 | 00:02:18,480 | [ Apa pun yang dikatakan takdirku, ] | [ Apa pun yang dikatakan takdirku, ] |
45 | 00:02:18,480 | 00:02:20,890 | [ aku akan tetap bersama Bong-ryun ] | [ aku akan tetap bersama Bong-ryun ] |
46 | 00:02:20,890 | 00:02:22,745 | [ dan melindunginya dengan napas terakhirku. ] | [ dan melindunginya dengan napas terakhirku. ] |
47 | 00:02:23,150 | 00:02:25,020 | [ Kalian semua setuju ] | [ Kalian semua setuju ] |
48 | 00:02:25,020 | 00:02:28,330 | memberikan posisi kosong Dojeonggung kepada putraku, Jae-hwang? | memberikan posisi kosong Dojeonggung kepada putraku, Jae-hwang? |
49 | 00:02:28,330 | 00:02:29,785 | Ini keputusan semua orang? | Ini keputusan semua orang? |
50 | 00:02:30,230 | 00:02:33,330 | [ Seorang peramal terkenal seperti Tuan Choi juga mengaku ] | [ Seorang peramal terkenal seperti Tuan Choi juga mengaku ] |
51 | 00:02:33,330 | 00:02:35,425 | [ Yeongun-gun adalah raja yang layak. ] | [ Yeongun-gun adalah raja yang layak. ] |
52 | 00:02:36,296 | 00:02:37,661 | [ Pria ini... ] | [ Pria ini... ] |
53 | 00:02:37,800 | 00:02:40,605 | Jin-song! | Jin-song! |
54 | 00:02:43,710 | 00:02:45,275 | [ Episode 12 ] | [ Episode 12 ] |
55 | 00:02:45,440 | 00:02:47,350 | Aku akan menjadikan anak ini | Aku akan menjadikan anak ini |
56 | 00:02:47,350 | 00:02:50,845 | raja berikutnya menggantikan Ha-jeon! | raja berikutnya menggantikan Ha-jeon! |
57 | 00:02:57,560 | 00:02:58,555 | Apa? | Apa? |
58 | 00:02:58,660 | 00:03:01,455 | Dojeonggung ditakdirkan untuk mati muda. | Dojeonggung ditakdirkan untuk mati muda. |
59 | 00:03:02,060 | 00:03:04,060 | Jika ada peramal yang berbakat, | Jika ada peramal yang berbakat, |
60 | 00:03:04,060 | 00:03:07,525 | dia bisa memperingatkan dan mencegah kematiannya. | dia bisa memperingatkan dan mencegah kematiannya. |
61 | 00:03:08,730 | 00:03:13,935 | Yeongun-gun punya takdir yang amat mirip dengan Dojeonggung, | Yeongun-gun punya takdir yang amat mirip dengan Dojeonggung, |
62 | 00:03:14,040 | 00:03:17,335 | dengan satu perbedaan! Tanggal lahir yang berbeda. | dengan satu perbedaan! Tanggal lahir yang berbeda. |
63 | 00:03:18,040 | 00:03:23,045 | Karena itu, dia tidak akan mati muda. | Karena itu, dia tidak akan mati muda. |
64 | 00:03:24,650 | 00:03:26,245 | Kita diberkati. | Kita diberkati. |
65 | 00:03:33,860 | 00:03:35,455 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
66 | 00:03:37,630 | 00:03:39,530 | Bahkan ini sama dengan mendiang Dojeonggung. | Bahkan ini sama dengan mendiang Dojeonggung. |
67 | 00:03:39,530 | 00:03:40,625 | [ Ratu Jo, Ibu Suri Hyoyu ] | [ Ratu Jo, Ibu Suri Hyoyu ] |
68 | 00:03:42,730 | 00:03:46,935 | Saat aku masih muda, putraku meninggal. | Saat aku masih muda, putraku meninggal. |
69 | 00:03:47,140 | 00:03:50,935 | Hanya ada kesedihan untukku di istana besar ini. | Hanya ada kesedihan untukku di istana besar ini. |
70 | 00:03:51,840 | 00:03:55,545 | Ha-jeon yang amat muda telah datang menyapaku. | Ha-jeon yang amat muda telah datang menyapaku. |
71 | 00:03:57,250 | 00:03:58,680 | Dia menyembunyikan permen untukku. | Dia menyembunyikan permen untukku. |
72 | 00:03:58,680 | 00:04:00,415 | [ Lee Jae-hwang, calon Raja Dinasti Joseon ] | [ Lee Jae-hwang, calon Raja Dinasti Joseon ] |
73 | 00:04:02,650 | 00:04:06,855 | Di pergelangan tangannya, dia punya tanda lahir yang sama. | Di pergelangan tangannya, dia punya tanda lahir yang sama. |
74 | 00:04:09,060 | 00:04:11,725 | Aku mengingatnya dengan jelas. | Aku mengingatnya dengan jelas. |
75 | 00:04:52,540 | 00:04:54,035 | Aku tidak percaya ini... | Aku tidak percaya ini... |
76 | 00:04:54,740 | 00:04:56,610 | Dia tidak mungkin putranya Hoepyeong-gun. | Dia tidak mungkin putranya Hoepyeong-gun. |
77 | 00:04:56,610 | 00:04:58,180 | [ Hoepyeong-gun, saudara tiri Cheoljong ] | [ Hoepyeong-gun, saudara tiri Cheoljong ] |
78 | 00:04:58,180 | 00:05:00,135 | Dia dibunuh bahkan sebelum menikah. | Dia dibunuh bahkan sebelum menikah. |
79 | 00:05:00,750 | 00:05:04,045 | Tiba-tiba dia punya seorang putra? | Tiba-tiba dia punya seorang putra? |
80 | 00:05:08,350 | 00:05:13,255 | Tuan Heungseon-gun, selidiki Yeongun-gun secara menyeluruh. | Tuan Heungseon-gun, selidiki Yeongun-gun secara menyeluruh. |
81 | 00:05:13,760 | 00:05:17,255 | Aku akan menyelidiki Jin-song. | Aku akan menyelidiki Jin-song. |
82 | 00:05:34,350 | 00:05:36,545 | Apa yang kau lihat di Yeongun-gun? | Apa yang kau lihat di Yeongun-gun? |
83 | 00:05:37,050 | 00:05:39,845 | Anda bertanya apa aku melihat... | Anda bertanya apa aku melihat... |
84 | 00:05:40,350 | 00:05:45,155 | Ya, apa kau melihat takdir seorang raja di dalam dirinya? | Ya, apa kau melihat takdir seorang raja di dalam dirinya? |
85 | 00:05:48,460 | 00:05:54,225 | Anda ingat saat kubilang Tuan Dojeonggung akan mati | Anda ingat saat kubilang Tuan Dojeonggung akan mati |
86 | 00:05:55,630 | 00:05:57,435 | di usia muda? | di usia muda? |
87 | 00:05:58,840 | 00:06:01,840 | Ya, aku ingat. | Ya, aku ingat. |
88 | 00:06:01,840 | 00:06:04,235 | Anda tidak suka ucapanku saat itu. | Anda tidak suka ucapanku saat itu. |
89 | 00:06:04,940 | 00:06:09,145 | Tapi maukah Anda mendengarkan kali ini? | Tapi maukah Anda mendengarkan kali ini? |
90 | 00:06:09,850 | 00:06:11,945 | Apa yang ingin kau katakan? | Apa yang ingin kau katakan? |
91 | 00:06:12,150 | 00:06:15,020 | Yeongun-gun hanyalah seorang bumjae. | Yeongun-gun hanyalah seorang bumjae. |
92 | 00:06:15,020 | 00:06:16,550 | [ Bumjae, orang berkemampuan biasa ] | [ Bumjae, orang berkemampuan biasa ] |
93 | 00:06:16,550 | 00:06:19,655 | Dia juga tidak memiliki kehadiran seorang Raja. | Dia juga tidak memiliki kehadiran seorang Raja. |
94 | 00:06:22,360 | 00:06:24,625 | Jangan cepat menyimpulkan. | Jangan cepat menyimpulkan. |
95 | 00:06:25,930 | 00:06:28,825 | Jika mendukungnya, aku bisa menciptakan kehadiran apa pun. | Jika mendukungnya, aku bisa menciptakan kehadiran apa pun. |
96 | 00:06:29,630 | 00:06:30,640 | Apa? | Apa? |
97 | 00:06:30,640 | 00:06:34,670 | Nenek Suri telah membentuk dua Raja Daehaeng semasa hidupnya. | Nenek Suri telah membentuk dua Raja Daehaeng semasa hidupnya. |
98 | 00:06:34,670 | 00:06:36,440 | [ Raja Daehaeng, nama sementara mendiang raja ] | [ Raja Daehaeng, nama sementara mendiang raja ] |
99 | 00:06:36,440 | 00:06:38,535 | Kenapa kau berpikir aku tidak bisa melakukan itu? | Kenapa kau berpikir aku tidak bisa melakukan itu? |
100 | 00:06:46,950 | 00:06:47,815 | Tuan Putri. | Tuan Putri. |
101 | 00:06:49,850 | 00:06:51,855 | Kau tampak tertekan. | Kau tampak tertekan. |
102 | 00:06:52,159 | 00:06:53,955 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
103 | 00:06:56,860 | 00:06:58,825 | Kau dari istana? | Kau dari istana? |
104 | 00:07:04,040 | 00:07:06,040 | Itu bukan urusanmu. | Itu bukan urusanmu. |
105 | 00:07:06,040 | 00:07:09,040 | Maaf, tapi semua yang berkaitan denganmu | Maaf, tapi semua yang berkaitan denganmu |
106 | 00:07:09,040 | 00:07:10,735 | berada di bawah wewenangku. | berada di bawah wewenangku. |
107 | 00:07:13,040 | 00:07:13,940 | Apa? | Apa? |
108 | 00:07:13,940 | 00:07:16,350 | Mulai sekarang, ke mana pun kau pergi, | Mulai sekarang, ke mana pun kau pergi, |
109 | 00:07:16,350 | 00:07:19,645 | kau harus mendapatkan izinku dan juga pengawasanku. | kau harus mendapatkan izinku dan juga pengawasanku. |
110 | 00:07:19,950 | 00:07:22,050 | Apa Kim Byung-woon yang menyuruhmu? | Apa Kim Byung-woon yang menyuruhmu? |
111 | 00:07:22,050 | 00:07:25,455 | Bahkan Raja tidak bisa menyangkal perintah ini. | Bahkan Raja tidak bisa menyangkal perintah ini. |
112 | 00:07:25,660 | 00:07:27,055 | Kau harus patuh. | Kau harus patuh. |
113 | 00:07:37,440 | 00:07:40,235 | [ Ini ada hubungannya dengan Yeongun-gun. ] | [ Ini ada hubungannya dengan Yeongun-gun. ] |
114 | 00:07:44,440 | 00:07:47,035 | Selamat datang, masuklah. | Selamat datang, masuklah. |
115 | 00:07:51,450 | 00:07:54,050 | Di mana Tuan Haok? | Di mana Tuan Haok? |
116 | 00:07:54,050 | 00:07:56,290 | Dia jatuh sakit dan beristirahat di kamarnya. | Dia jatuh sakit dan beristirahat di kamarnya. |
117 | 00:07:56,290 | 00:07:58,055 | [ Youngcho Kim Byung-hak, Gubernur Hansug-bu ] | [ Youngcho Kim Byung-hak, Gubernur Hansug-bu ] |
118 | 00:07:59,360 | 00:08:03,755 | Raja telah mengumumkan bahwa dia akan segera turun takhta. | Raja telah mengumumkan bahwa dia akan segera turun takhta. |
119 | 00:08:06,230 | 00:08:07,825 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
120 | 00:08:08,230 | 00:08:11,935 | Secara pribadi aku mengambil alih masalah keluarga penting. | Secara pribadi aku mengambil alih masalah keluarga penting. |
121 | 00:08:13,040 | 00:08:15,835 | Karena Byung-woon dalam kondisi kritis, | Karena Byung-woon dalam kondisi kritis, |
122 | 00:08:16,440 | 00:08:20,750 | semua tanggung jawabnya termasuk mengelola aset keluarga kita, | semua tanggung jawabnya termasuk mengelola aset keluarga kita, |
123 | 00:08:20,750 | 00:08:22,845 | kini berada di bawah wewenangku! | kini berada di bawah wewenangku! |
124 | 00:08:23,250 | 00:08:25,245 | Sekarang, mari masuk. | Sekarang, mari masuk. |
125 | 00:08:34,059 | 00:08:35,754 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
126 | 00:08:35,960 | 00:08:37,260 | Apa dia akan baik-baik saja? | Apa dia akan baik-baik saja? |
127 | 00:08:37,260 | 00:08:38,925 | Penyakitnya akan segera sembuh? | Penyakitnya akan segera sembuh? |
128 | 00:08:40,730 | 00:08:42,100 | Kenapa kau tidak bisa menjawabku? | Kenapa kau tidak bisa menjawabku? |
129 | 00:08:42,100 | 00:08:43,270 | [ Na-hab, selir Kim Jwa-keun ] | [ Na-hab, selir Kim Jwa-keun ] |
130 | 00:08:43,270 | 00:08:44,195 | Dia akan hidup, Nona. | Dia akan hidup, Nona. |
131 | 00:08:44,440 | 00:08:46,435 | Ini bukan masalah besar. | Ini bukan masalah besar. |
132 | 00:08:46,800 | 00:08:47,770 | [ Haok Kim Jwa-keun, PM ] | [ Haok Kim Jwa-keun, PM ] |
133 | 00:08:47,770 | 00:08:51,035 | Seorang pria tua yang sakit adalah hal yang alami. | Seorang pria tua yang sakit adalah hal yang alami. |
134 | 00:08:51,240 | 00:08:52,735 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
135 | 00:08:53,640 | 00:08:57,145 | Saat kau terbaring sakit, apa yang harus kulakukan? | Saat kau terbaring sakit, apa yang harus kulakukan? |
136 | 00:08:59,350 | 00:09:01,645 | Tolong sembuh. | Tolong sembuh. |
137 | 00:09:02,550 | 00:09:05,555 | Seorang wanita yang menangisi hal-hal kecil | Seorang wanita yang menangisi hal-hal kecil |
138 | 00:09:06,460 | 00:09:08,455 | membawa kesialan bagi keluarga. | membawa kesialan bagi keluarga. |
139 | 00:09:10,460 | 00:09:11,725 | Tuan... | Tuan... |
140 | 00:09:12,930 | 00:09:14,525 | Tenanglah. | Tenanglah. |
141 | 00:09:23,340 | 00:09:26,535 | Kim Byung-woon tidak akan membiarkan ini. | Kim Byung-woon tidak akan membiarkan ini. |
142 | 00:09:26,740 | 00:09:29,145 | Jika tidak, apa yang bisa dia lakukan? | Jika tidak, apa yang bisa dia lakukan? |
143 | 00:09:30,750 | 00:09:33,445 | Kim Byung-woon diadopsi, bukan? | Kim Byung-woon diadopsi, bukan? |
144 | 00:09:36,150 | 00:09:38,955 | Kenapa kita harus takut kepada anggota keluarga yang diadopsi? | Kenapa kita harus takut kepada anggota keluarga yang diadopsi? |
145 | 00:09:43,560 | 00:09:48,325 | Untuk mengambil alih pengelolaan aset keluarga, | Untuk mengambil alih pengelolaan aset keluarga, |
146 | 00:09:49,130 | 00:09:51,635 | aku butuh persetujuan semua orang. | aku butuh persetujuan semua orang. |
147 | 00:09:53,040 | 00:09:55,335 | Jika kalian mendukungku, | Jika kalian mendukungku, |
148 | 00:09:55,640 | 00:09:59,335 | aku tidak akan pernah melupakannya dan membalas budi kalian. | aku tidak akan pernah melupakannya dan membalas budi kalian. |
149 | 00:10:03,250 | 00:10:04,645 | Sekarang... | Sekarang... |
150 | 00:10:06,150 | 00:10:09,945 | Semua orang yang setuju aku harus mengambil alih, | Semua orang yang setuju aku harus mengambil alih, |
151 | 00:10:10,750 | 00:10:12,855 | silakan berdiri. | silakan berdiri. |
152 | 00:10:25,440 | 00:10:27,535 | Sungguh pemandangan yang indah! | Sungguh pemandangan yang indah! |
153 | 00:10:33,340 | 00:10:36,450 | Ternyata aku membawa keluarga ini menuju persatuan utuh. | Ternyata aku membawa keluarga ini menuju persatuan utuh. |
154 | 00:10:36,450 | 00:10:37,680 | [ Hwasa Kim Byung-woon, Menkeu ] | [ Hwasa Kim Byung-woon, Menkeu ] |
155 | 00:10:37,680 | 00:10:38,645 | Ini membuatku bahagia. | Ini membuatku bahagia. |
156 | 00:10:40,350 | 00:10:43,445 | Kukira Anda dalam kondisi kritis | Kukira Anda dalam kondisi kritis |
157 | 00:10:44,050 | 00:10:45,660 | Siapa yang memberitahumu? | Siapa yang memberitahumu? |
158 | 00:10:45,660 | 00:10:49,455 | Pelayan Jang? Atau dokterku? | Pelayan Jang? Atau dokterku? |
159 | 00:10:50,060 | 00:10:51,730 | Siapa pun yang kau suruh memata-mataiku, | Siapa pun yang kau suruh memata-mataiku, |
160 | 00:10:51,730 | 00:10:54,125 | tampaknya mereka tidak memberimu informasi bagus. | tampaknya mereka tidak memberimu informasi bagus. |
161 | 00:10:56,530 | 00:10:57,935 | Semuanya duduk. | Semuanya duduk. |
162 | 00:11:03,140 | 00:11:07,650 | Untungnya bagiku, pembunuh itu mengumumkan akan datang untukku. | Untungnya bagiku, pembunuh itu mengumumkan akan datang untukku. |
163 | 00:11:07,650 | 00:11:11,545 | Sejak itu aku memakai pelindung ke mana pun aku pergi. | Sejak itu aku memakai pelindung ke mana pun aku pergi. |
164 | 00:11:16,350 | 00:11:18,755 | Apa itu bekas pedang? | Apa itu bekas pedang? |
165 | 00:11:22,560 | 00:11:25,055 | Melalui insiden ini, kini aku tahu, | Melalui insiden ini, kini aku tahu, |
166 | 00:11:26,130 | 00:11:27,225 | siapa yang setia kepadaku, | siapa yang setia kepadaku, |
167 | 00:11:30,330 | 00:11:32,635 | dan siapa musuhku. | dan siapa musuhku. |
168 | 00:11:35,540 | 00:11:37,640 | Aku baru saja bertemu dengan ayahku. | Aku baru saja bertemu dengan ayahku. |
169 | 00:11:37,640 | 00:11:41,610 | Dia melakukan jeonseo yang menyatakan bahwa aku memimpin keluarga ini. | Dia melakukan jeonseo yang menyatakan bahwa aku memimpin keluarga ini. |
170 | 00:11:41,610 | 00:11:42,705 | [ Jeonseo, mengantar surat ] | [ Jeonseo, mengantar surat ] |
171 | 00:11:46,750 | 00:11:49,350 | Kakak, tenang! | Kakak, tenang! |
172 | 00:11:49,350 | 00:11:53,160 | Kami hanya mengkhawatirkan masa depan keluarga kita. | Kami hanya mengkhawatirkan masa depan keluarga kita. |
173 | 00:11:53,160 | 00:11:56,355 | - Benar, bukan? - Ya, tentu saja! | - Benar, bukan? - Ya, tentu saja! |
174 | 00:11:57,360 | 00:11:59,330 | Melihatmu sehat seperti ini, | Melihatmu sehat seperti ini, |
175 | 00:11:59,330 | 00:12:01,625 | kami sangat bahagia! | kami sangat bahagia! |
176 | 00:12:07,540 | 00:12:13,535 | Anak adopsi seperti aku, diperlakukan sebagai keluarga sungguhan. | Anak adopsi seperti aku, diperlakukan sebagai keluarga sungguhan. |
177 | 00:12:13,640 | 00:12:15,345 | Aku sungguh berterima kasih. | Aku sungguh berterima kasih. |
178 | 00:12:17,350 | 00:12:20,545 | Itu membuatku ingin memperlakukanmu seperti saudara kandungku. | Itu membuatku ingin memperlakukanmu seperti saudara kandungku. |
179 | 00:12:22,450 | 00:12:25,555 | Aku memberikan perintah pertamaku sebagai kepala keluarga. | Aku memberikan perintah pertamaku sebagai kepala keluarga. |
180 | 00:12:26,060 | 00:12:28,055 | Semua keputusan keluarga akan dibuat | Semua keputusan keluarga akan dibuat |
181 | 00:12:29,460 | 00:12:32,425 | tanpa anggota keluarga yang bodoh itu. | tanpa anggota keluarga yang bodoh itu. |
182 | 00:12:36,230 | 00:12:39,935 | Siapa pun yang tidak setuju berdiri. | Siapa pun yang tidak setuju berdiri. |
183 | 00:13:02,960 | 00:13:05,525 | Kau pikir aku nona itu? | Kau pikir aku nona itu? |
184 | 00:13:06,030 | 00:13:08,230 | Kau tampak sangat kecewa. | Kau tampak sangat kecewa. |
185 | 00:13:08,230 | 00:13:09,425 | Ini. | Ini. |
186 | 00:13:09,730 | 00:13:12,540 | Nona itu bukan wanita biasa. | Nona itu bukan wanita biasa. |
187 | 00:13:12,540 | 00:13:14,135 | Bersulang! | Bersulang! |
188 | 00:13:18,640 | 00:13:24,045 | Aku yakin sangat sulit menemuimu, Tuan. | Aku yakin sangat sulit menemuimu, Tuan. |
189 | 00:13:25,050 | 00:13:26,745 | Kurasa juga begitu. | Kurasa juga begitu. |
190 | 00:13:28,050 | 00:13:32,355 | Wanita itu selalu harus melalui banyak hal untukku... | Wanita itu selalu harus melalui banyak hal untukku... |
191 | 00:13:41,130 | 00:13:44,100 | Kau juga paham chunmoon dengan baik? | Kau juga paham chunmoon dengan baik? |
192 | 00:13:44,100 | 00:13:45,540 | [ Chunmoon, astronomi ] | [ Chunmoon, astronomi ] |
193 | 00:13:45,540 | 00:13:48,335 | Aku berusaha memahami takdir negara dan rakyat, | Aku berusaha memahami takdir negara dan rakyat, |
194 | 00:13:48,540 | 00:13:50,435 | apa menurutmu astronomi akan sulit? | apa menurutmu astronomi akan sulit? |
195 | 00:13:50,640 | 00:13:54,235 | Tuan kita tahu cara melakukan segalanya! | Tuan kita tahu cara melakukan segalanya! |
196 | 00:13:54,550 | 00:13:56,645 | Semuanya, kecuali kehidupan cintanya. | Semuanya, kecuali kehidupan cintanya. |
197 | 00:13:59,150 | 00:14:02,845 | Itu cukup mengena. Sakit. | Itu cukup mengena. Sakit. |
198 | 00:14:05,560 | 00:14:06,955 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
199 | 00:14:07,860 | 00:14:10,655 | Jika kita akan naik kapal yang tenggelam, | Jika kita akan naik kapal yang tenggelam, |
200 | 00:14:12,730 | 00:14:14,225 | apa yang akan kau lakukan? | apa yang akan kau lakukan? |
201 | 00:14:16,130 | 00:14:17,325 | Kabur? | Kabur? |
202 | 00:14:19,240 | 00:14:23,635 | Atau memperbaiki kapal untuk menyelamatkan orang-orang di kapal? | Atau memperbaiki kapal untuk menyelamatkan orang-orang di kapal? |
203 | 00:14:25,240 | 00:14:27,035 | Aku akan... | Aku akan... |
204 | 00:14:31,450 | 00:14:33,445 | Terus berada di sisimu, Tuan. | Terus berada di sisimu, Tuan. |
205 | 00:14:34,150 | 00:14:36,245 | Sesulit apa pun itu... | Sesulit apa pun itu... |
206 | 00:14:36,450 | 00:14:40,955 | Aku, Young Young-pal, akan tetap di sini. | Aku, Young Young-pal, akan tetap di sini. |
207 | 00:14:47,630 | 00:14:51,435 | Kak Young, kita di kapal yang sama. | Kak Young, kita di kapal yang sama. |
208 | 00:14:51,940 | 00:14:55,240 | Kita harus memperbaiki kapal bernama Joseon ini | Kita harus memperbaiki kapal bernama Joseon ini |
209 | 00:14:55,240 | 00:14:57,435 | dan menyelamatkan warga di dalamnya. | dan menyelamatkan warga di dalamnya. |
210 | 00:14:59,740 | 00:15:04,545 | Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. | Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. |
211 | 00:15:08,150 | 00:15:09,545 | Apa pun untukmu. | Apa pun untukmu. |
212 | 00:15:31,540 | 00:15:34,945 | Aku ingin berjalan-jalan di angin sepoi-sepoi. | Aku ingin berjalan-jalan di angin sepoi-sepoi. |
213 | 00:16:00,740 | 00:16:01,835 | Tuan? | Tuan? |
214 | 00:16:02,140 | 00:16:04,235 | Aku ingin membawamu pergi, | Aku ingin membawamu pergi, |
215 | 00:16:04,940 | 00:16:06,135 | akankah kau mengizinkanku? | akankah kau mengizinkanku? |
216 | 00:17:00,330 | 00:17:02,725 | Kau tidak suka hal-hal seperti ini? | Kau tidak suka hal-hal seperti ini? |
217 | 00:17:04,329 | 00:17:06,035 | Apa ini terlalu kacau? | Apa ini terlalu kacau? |
218 | 00:17:06,940 | 00:17:10,035 | Apa lantainya terlalu dingin untuk diduduki? | Apa lantainya terlalu dingin untuk diduduki? |
219 | 00:17:29,760 | 00:17:30,855 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
220 | 00:17:33,430 | 00:17:36,425 | Aku suka tempat yang kau buat ini. | Aku suka tempat yang kau buat ini. |
221 | 00:17:39,540 | 00:17:43,635 | Aku senang ini lumayan. | Aku senang ini lumayan. |
222 | 00:18:34,960 | 00:18:37,855 | Tuan Putri baik-baik saja? | Tuan Putri baik-baik saja? |
223 | 00:18:48,240 | 00:18:49,740 | Aku bermimpi. | Aku bermimpi. |
224 | 00:18:49,740 | 00:18:51,440 | Apa? | Apa? |
225 | 00:18:51,440 | 00:18:54,845 | Putri, Anda mengigau. | Putri, Anda mengigau. |
226 | 00:18:55,250 | 00:18:57,350 | [ Terjebak di sini, tidak bisa bergerak bebas, ] | [ Terjebak di sini, tidak bisa bergerak bebas, ] |
227 | 00:18:57,350 | 00:18:59,545 | [ telah melukai mental Anda. ] | [ telah melukai mental Anda. ] |
228 | 00:19:01,450 | 00:19:05,555 | Aku bertemu dengan Tuan Chun-jung dalam mimpiku. | Aku bertemu dengan Tuan Chun-jung dalam mimpiku. |
229 | 00:19:06,060 | 00:19:10,055 | Apa? Anda pasti bahagia. | Apa? Anda pasti bahagia. |
230 | 00:19:10,360 | 00:19:16,125 | Ya, kami bersama di tempat yang indah. | Ya, kami bersama di tempat yang indah. |
231 | 00:19:16,730 | 00:19:19,535 | Bagaimana denganku? Aku juga ada di mimpi Anda? | Bagaimana denganku? Aku juga ada di mimpi Anda? |
232 | 00:19:22,240 | 00:19:23,835 | Tidak. | Tidak. |
233 | 00:19:24,640 | 00:19:26,935 | [ Itu mengecewakan. ] | [ Itu mengecewakan. ] |
234 | 00:19:27,440 | 00:19:29,645 | [ Anda tidak mengajakku ke tempat yang indah. ] | [ Anda tidak mengajakku ke tempat yang indah. ] |
235 | 00:19:30,550 | 00:19:32,845 | [ Semoga Anda selalu bermimpi indah, Tuan Putri. ] | [ Semoga Anda selalu bermimpi indah, Tuan Putri. ] |
236 | 00:19:33,250 | 00:19:35,045 | [ Kuharap juga begitu. ] | [ Kuharap juga begitu. ] |
237 | 00:19:36,250 | 00:19:37,545 | [ Cepat kembali tidur! ] | [ Cepat kembali tidur! ] |
238 | 00:19:46,830 | 00:19:50,625 | Kau mengingatkanku pada perkataan Ayah dahulu. | Kau mengingatkanku pada perkataan Ayah dahulu. |
239 | 00:19:50,830 | 00:19:54,140 | Dia bilang kau sangat berbakat mengelola aset | Dia bilang kau sangat berbakat mengelola aset |
240 | 00:19:54,140 | 00:19:56,240 | sehingga kota kita bisa berkembang. | sehingga kota kita bisa berkembang. |
241 | 00:19:56,240 | 00:19:58,235 | Kau terlalu memujiku. | Kau terlalu memujiku. |
242 | 00:19:59,040 | 00:20:03,050 | Mengelola uang tidak pantas dipuji. | Mengelola uang tidak pantas dipuji. |
243 | 00:20:03,050 | 00:20:05,745 | Kurasa itu tidak terlalu sulit. | Kurasa itu tidak terlalu sulit. |
244 | 00:20:06,550 | 00:20:11,145 | Ya, itu sebabnya aku membutuhkanmu. | Ya, itu sebabnya aku membutuhkanmu. |
245 | 00:20:12,260 | 00:20:13,260 | Apa? | Apa? |
246 | 00:20:13,260 | 00:20:17,855 | Aku butuh seseorang untuk mengelola warisan besar ini. | Aku butuh seseorang untuk mengelola warisan besar ini. |
247 | 00:20:18,160 | 00:20:22,425 | Aku akan mengirim ibumu dan anakmu yang kecil kemari. | Aku akan mengirim ibumu dan anakmu yang kecil kemari. |
248 | 00:20:23,530 | 00:20:27,435 | Aku ingin kau bekerja denganku. | Aku ingin kau bekerja denganku. |
249 | 00:20:27,740 | 00:20:31,835 | Siapa lagi di dunia ini yang bisa kupercaya. | Siapa lagi di dunia ini yang bisa kupercaya. |
250 | 00:20:33,540 | 00:20:34,540 | Tuan... | Tuan... |
251 | 00:20:34,540 | 00:20:36,345 | Tolong jangan menolakku. | Tolong jangan menolakku. |
252 | 00:20:38,250 | 00:20:39,845 | Kuanggap kau menerimanya. | Kuanggap kau menerimanya. |
253 | 00:20:45,960 | 00:20:49,960 | Maksudmu anak yang dibawa Ibu Suri | Maksudmu anak yang dibawa Ibu Suri |
254 | 00:20:49,960 | 00:20:53,125 | benar-benar putra Hoepyeong-gun yang telah tewas? | benar-benar putra Hoepyeong-gun yang telah tewas? |
255 | 00:20:53,230 | 00:20:54,970 | Ya, selama bekerja di distrik administratif, | Ya, selama bekerja di distrik administratif, |
256 | 00:20:54,970 | 00:20:56,430 | [ Jo Young-ha, keponakan Ibu Suri Jo ] | [ Jo Young-ha, keponakan Ibu Suri Jo ] |
257 | 00:20:56,430 | 00:20:59,435 | dia bertunangan dengan seorang wanita yang melahirkannya seorang putra. | dia bertunangan dengan seorang wanita yang melahirkannya seorang putra. |
258 | 00:21:00,640 | 00:21:02,535 | Itu artinya... | Itu artinya... |
259 | 00:21:02,970 | 00:21:07,135 | Rajaku adalah saudara iparnya. | Rajaku adalah saudara iparnya. |
260 | 00:21:07,940 | 00:21:11,545 | Kenapa dia belum muncul selama ini? | Kenapa dia belum muncul selama ini? |
261 | 00:21:11,750 | 00:21:13,745 | Karena kematian Hoepyeong-gun. | Karena kematian Hoepyeong-gun. |
262 | 00:21:14,250 | 00:21:17,445 | Dia dituduh atas konspirasi dan dieksekusi. | Dia dituduh atas konspirasi dan dieksekusi. |
263 | 00:21:18,360 | 00:21:21,160 | Mereka juga takut dituduh | Mereka juga takut dituduh |
264 | 00:21:21,160 | 00:21:22,955 | dan hidup dalam persembunyian dan rahasia. | dan hidup dalam persembunyian dan rahasia. |
265 | 00:21:23,360 | 00:21:26,525 | Dia kini sudah meninggal. | Dia kini sudah meninggal. |
266 | 00:21:28,830 | 00:21:30,425 | Sekarang, tanpa Dojeong-gun, | Sekarang, tanpa Dojeong-gun, |
267 | 00:21:31,430 | 00:21:34,935 | Keluarga Jo kita akan mendukung keputusan Ibu Suri. | Keluarga Jo kita akan mendukung keputusan Ibu Suri. |
268 | 00:21:36,440 | 00:21:40,235 | Tuan Heungseon-gun, bukankah kau juga harus menerima kebenarannya? | Tuan Heungseon-gun, bukankah kau juga harus menerima kebenarannya? |
269 | 00:21:42,450 | 00:21:44,850 | [ Mungkinkah anak itu ] | [ Mungkinkah anak itu ] |
270 | 00:21:44,850 | 00:21:47,845 | [ benar-benar putra mendiang Hoepyeong-gun? ] | [ benar-benar putra mendiang Hoepyeong-gun? ] |
271 | 00:21:49,350 | 00:21:53,455 | [ Bagaimana ini bisa terjadi? ] | [ Bagaimana ini bisa terjadi? ] |
272 | 00:21:56,360 | 00:21:59,925 | Ibu Suri sangat puas dengan Yeongun-gun? | Ibu Suri sangat puas dengan Yeongun-gun? |
273 | 00:22:00,330 | 00:22:03,830 | Ya, seperti yang kau prediksi, | Ya, seperti yang kau prediksi, |
274 | 00:22:03,830 | 00:22:07,335 | saat aku membaca takdirnya dan menunjukkan tanda lahir di pergelangan tangannya, | saat aku membaca takdirnya dan menunjukkan tanda lahir di pergelangan tangannya, |
275 | 00:22:08,840 | 00:22:10,735 | dia benar-benar memercayainya. | dia benar-benar memercayainya. |
276 | 00:22:11,840 | 00:22:15,845 | Lanjut ke langkah selanjutnya sebelum dia berubah pikiran. | Lanjut ke langkah selanjutnya sebelum dia berubah pikiran. |
277 | 00:22:16,150 | 00:22:17,645 | Baik, Tuan! | Baik, Tuan! |
278 | 00:22:19,050 | 00:22:22,745 | Tuan Kim Si-yeon memintaku datang | Tuan Kim Si-yeon memintaku datang |
279 | 00:22:22,950 | 00:22:25,655 | untuk membaca takdirnya. | untuk membaca takdirnya. |
280 | 00:22:25,860 | 00:22:29,830 | Tuan Kim tidak akan ada dalam daftar Seonjeom kami. Dia akan dikecualikan. | Tuan Kim tidak akan ada dalam daftar Seonjeom kami. Dia akan dikecualikan. |
281 | 00:22:29,830 | 00:22:32,100 | [ Seonjeom, daftar pejabat yang ditentukan oleh tanda nama ] | [ Seonjeom, daftar pejabat yang ditentukan oleh tanda nama ] |
282 | 00:22:32,100 | 00:22:33,225 | Akan kubaca masa depannya. | Akan kubaca masa depannya. |
283 | 00:22:34,330 | 00:22:35,325 | Tapi, Tuan... | Tapi, Tuan... |
284 | 00:22:35,930 | 00:22:38,835 | Saat ini, karena bekerja untuk kerabat Raja, | Saat ini, karena bekerja untuk kerabat Raja, |
285 | 00:22:39,440 | 00:22:44,235 | aku merasa harus memiliki jabatan di pemerintahan. | aku merasa harus memiliki jabatan di pemerintahan. |
286 | 00:22:45,440 | 00:22:46,735 | Jabatan di pemerintahan? | Jabatan di pemerintahan? |
287 | 00:22:47,540 | 00:22:51,345 | Peramal palsu sepertimu menginginkan jabatan di pemerintahan? | Peramal palsu sepertimu menginginkan jabatan di pemerintahan? |
288 | 00:22:51,850 | 00:22:55,250 | Ya, jika kau bisa memberiku posisi yang layak, | Ya, jika kau bisa memberiku posisi yang layak, |
289 | 00:22:55,250 | 00:22:59,655 | aku akan mendedikasikan hidupku untuk melayanimu. | aku akan mendedikasikan hidupku untuk melayanimu. |
290 | 00:23:01,960 | 00:23:04,355 | Dedikasi hidup dari seorang penipu... | Dedikasi hidup dari seorang penipu... |
291 | 00:23:04,660 | 00:23:06,525 | Kesetiaan paling terpercaya. | Kesetiaan paling terpercaya. |
292 | 00:23:09,630 | 00:23:13,835 | Semuanya akan bergantung pada sebaik apa kau bertarung | Semuanya akan bergantung pada sebaik apa kau bertarung |
293 | 00:23:14,040 | 00:23:15,735 | dan mengganggu Choi Chun-jung. | dan mengganggu Choi Chun-jung. |
294 | 00:23:16,940 | 00:23:18,235 | Apa? | Apa? |
295 | 00:23:21,440 | 00:23:23,050 | Ya, Tuan! | Ya, Tuan! |
296 | 00:23:23,050 | 00:23:27,945 | Aku akan menginjak-injak Choi Chun-jung! | Aku akan menginjak-injak Choi Chun-jung! |
297 | 00:23:34,560 | 00:23:37,955 | Aku sudah tahu soal Jin-song. | Aku sudah tahu soal Jin-song. |
298 | 00:23:38,160 | 00:23:40,030 | Sudah ke rumah lamanya dan lihat tetangganya? | Sudah ke rumah lamanya dan lihat tetangganya? |
299 | 00:23:40,030 | 00:23:43,430 | Rumahnya sudah digusur, tidak ada yang tersisa. | Rumahnya sudah digusur, tidak ada yang tersisa. |
300 | 00:23:43,430 | 00:23:45,025 | Tetangganya juga meninggalkan area itu. | Tetangganya juga meninggalkan area itu. |
301 | 00:23:46,140 | 00:23:50,535 | Saat menyelidikinya, aku menjadi marah. | Saat menyelidikinya, aku menjadi marah. |
302 | 00:23:51,240 | 00:23:54,735 | Dia memakai teknik menyebarkan rumor palsu! | Dia memakai teknik menyebarkan rumor palsu! |
303 | 00:23:54,940 | 00:23:55,945 | Itu teknikku! | Itu teknikku! |
304 | 00:23:57,650 | 00:24:01,145 | Apa semua ramalannya palsu? | Apa semua ramalannya palsu? |
305 | 00:24:02,050 | 00:24:04,845 | Sebenarnya, beberapa benar... | Sebenarnya, beberapa benar... |
306 | 00:24:05,560 | 00:24:08,560 | Setelah kupikir-pikir, dia hanya benar | Setelah kupikir-pikir, dia hanya benar |
307 | 00:24:08,560 | 00:24:10,955 | dengan para petinggi dan bangsawan. | dengan para petinggi dan bangsawan. |
308 | 00:24:11,960 | 00:24:14,825 | Hanya takdir orang terhormat, katamu? | Hanya takdir orang terhormat, katamu? |
309 | 00:24:16,130 | 00:24:18,125 | Menurutmu apa artinya? | Menurutmu apa artinya? |
310 | 00:24:20,240 | 00:24:25,135 | Orang yang sangat kuat mendukung Jin-song? | Orang yang sangat kuat mendukung Jin-song? |
311 | 00:24:25,840 | 00:24:28,445 | Benar sekali! | Benar sekali! |
312 | 00:24:28,550 | 00:24:30,545 | Tuan kita melakukannya lagi! | Tuan kita melakukannya lagi! |
313 | 00:24:39,860 | 00:24:41,660 | Sungguh pakaian yang bagus! | Sungguh pakaian yang bagus! |
314 | 00:24:41,660 | 00:24:45,155 | Sungguh cocok denganku! | Sungguh cocok denganku! |
315 | 00:24:50,530 | 00:24:51,425 | Siapa kau? | Siapa kau? |
316 | 00:24:53,440 | 00:24:54,535 | Kubilang siapa kau? | Kubilang siapa kau? |
317 | 00:24:59,340 | 00:25:01,635 | Apa ini kediaman Tuan Choi? | Apa ini kediaman Tuan Choi? |
318 | 00:25:02,650 | 00:25:03,945 | Ya, itu... | Ya, itu... |
319 | 00:25:04,150 | 00:25:08,845 | Siapa kau? Kau terlihat seperti pria terhormat. | Siapa kau? Kau terlihat seperti pria terhormat. |
320 | 00:25:12,060 | 00:25:15,955 | Aku teman Tuan Choi. | Aku teman Tuan Choi. |
321 | 00:25:15,960 | 00:25:17,555 | Teman yang datang untuk diramal. | Teman yang datang untuk diramal. |
322 | 00:25:18,260 | 00:25:20,325 | Dia pasti pria bangsawan yang dekat. | Dia pasti pria bangsawan yang dekat. |
323 | 00:25:23,230 | 00:25:27,835 | Tapi kenapa kau terus menatap nonaku? | Tapi kenapa kau terus menatap nonaku? |
324 | 00:25:28,840 | 00:25:30,935 | Dari dekat, dia terlihat seperti malaikat dari surga. | Dari dekat, dia terlihat seperti malaikat dari surga. |
325 | 00:25:37,950 | 00:25:41,245 | Aku kemari untuk diramal oleh Tuan Choi. | Aku kemari untuk diramal oleh Tuan Choi. |
326 | 00:25:43,950 | 00:25:48,260 | Kurasa sudah terlambat untuk diramal. | Kurasa sudah terlambat untuk diramal. |
327 | 00:25:48,260 | 00:25:50,055 | Siapa kau bisa memutuskan? | Siapa kau bisa memutuskan? |
328 | 00:25:50,760 | 00:25:52,425 | Bukankah kau kemari untuk diramal juga? | Bukankah kau kemari untuk diramal juga? |
329 | 00:25:55,130 | 00:25:56,625 | Itu... | Itu... |
330 | 00:25:57,030 | 00:26:00,435 | Aku punya... Aku punya pengaruh atas dirinya. | Aku punya... Aku punya pengaruh atas dirinya. |
331 | 00:26:01,040 | 00:26:02,535 | Aku akan memandu kalian. | Aku akan memandu kalian. |
332 | 00:26:04,040 | 00:26:06,835 | Tuan Choi, kau di sini? | Tuan Choi, kau di sini? |
333 | 00:26:07,640 | 00:26:08,945 | Tuan Choi! | Tuan Choi! |
334 | 00:26:12,150 | 00:26:14,845 | Hei! Apa yang kau lakukan? | Hei! Apa yang kau lakukan? |
335 | 00:26:15,250 | 00:26:17,645 | Berhenti menguping! | Berhenti menguping! |
336 | 00:26:19,160 | 00:26:22,760 | Apa yang kau lakukan? Ini sangat tidak sopan! | Apa yang kau lakukan? Ini sangat tidak sopan! |
337 | 00:26:22,760 | 00:26:24,255 | Diam! | Diam! |
338 | 00:26:36,440 | 00:26:40,835 | Nyonya Perdana Menteri, kenapa kau kemari? | Nyonya Perdana Menteri, kenapa kau kemari? |
339 | 00:26:41,140 | 00:26:42,745 | Kau sungguh tidak tahu? | Kau sungguh tidak tahu? |
340 | 00:26:44,050 | 00:26:48,245 | Setelah mendengar ketenaranmu, berapa kali aku ingin menemuimu? | Setelah mendengar ketenaranmu, berapa kali aku ingin menemuimu? |
341 | 00:26:48,950 | 00:26:52,260 | Dan kau selalu menolak dengan berbagai alasan. | Dan kau selalu menolak dengan berbagai alasan. |
342 | 00:26:52,260 | 00:26:56,655 | Kediaman Tuan Kim Jwa-keun bukan tempat yang menyenangkan bagiku. | Kediaman Tuan Kim Jwa-keun bukan tempat yang menyenangkan bagiku. |
343 | 00:26:57,960 | 00:26:59,425 | Aku yakin tidak. | Aku yakin tidak. |
344 | 00:26:59,830 | 00:27:03,325 | Kenapa kamarmu kosong sekali? | Kenapa kamarmu kosong sekali? |
345 | 00:27:04,730 | 00:27:08,840 | Kamar dingin tanpa kehangatan | Kamar dingin tanpa kehangatan |
346 | 00:27:08,840 | 00:27:11,435 | atau aroma mengundang seorang wanita... | atau aroma mengundang seorang wanita... |
347 | 00:27:13,040 | 00:27:18,345 | Kamar yang pas untuk pria yang kesepian. | Kamar yang pas untuk pria yang kesepian. |
348 | 00:27:20,550 | 00:27:26,355 | Aku selalu merasa aneh kenapa Tuan Putri amat menyukaimu. | Aku selalu merasa aneh kenapa Tuan Putri amat menyukaimu. |
349 | 00:27:28,460 | 00:27:31,585 | Tapi kini bisa kulihat... | Tapi kini bisa kulihat... |
350 | 00:27:55,850 | 00:28:00,155 | Jika tahu kau pria yang sangat tampan, | Jika tahu kau pria yang sangat tampan, |
351 | 00:28:01,260 | 00:28:03,555 | aku akan datang lebih awal. | aku akan datang lebih awal. |
352 | 00:28:06,730 | 00:28:10,425 | Tuan kita akan segera dimakan! | Tuan kita akan segera dimakan! |
353 | 00:28:12,040 | 00:28:14,735 | Kumohon jangan! Minggir, aku mau dengar! | Kumohon jangan! Minggir, aku mau dengar! |
354 | 00:28:22,150 | 00:28:24,745 | Kukira kau datang untuk urusan mendesak. | Kukira kau datang untuk urusan mendesak. |
355 | 00:28:26,550 | 00:28:27,745 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
356 | 00:28:29,650 | 00:28:31,845 | Kau datang jauh-jauh kemari, | Kau datang jauh-jauh kemari, |
357 | 00:28:32,060 | 00:28:35,355 | berarti Tuan Kim Jwa-keun sakit. | berarti Tuan Kim Jwa-keun sakit. |
358 | 00:28:35,860 | 00:28:39,055 | Dengan kesakitannya, masa depanmu | Dengan kesakitannya, masa depanmu |
359 | 00:28:39,530 | 00:28:44,025 | tampak suram seperti lilin yang terbakar. | tampak suram seperti lilin yang terbakar. |
360 | 00:28:51,440 | 00:28:55,235 | Kau benar, aku punya pertanyaan. | Kau benar, aku punya pertanyaan. |
361 | 00:29:02,950 | 00:29:04,350 | Ini tanggal lahirku. | Ini tanggal lahirku. |
362 | 00:29:04,350 | 00:29:08,655 | Apa yang akan terjadi kepada aku dan tuanku? | Apa yang akan terjadi kepada aku dan tuanku? |
363 | 00:29:23,040 | 00:29:26,235 | Bagaimana nasibku? Apa semua akan baik-baik saja? | Bagaimana nasibku? Apa semua akan baik-baik saja? |
364 | 00:29:29,050 | 00:29:30,745 | Bawa ini bersamamu. | Bawa ini bersamamu. |
365 | 00:29:33,650 | 00:29:37,150 | Tanggal 9 September, sembunyi, capai, jadi dirimu sendiri? | Tanggal 9 September, sembunyi, capai, jadi dirimu sendiri? |
366 | 00:29:37,150 | 00:29:38,685 | [ Jungyangjeol taekseongtaesan yuillo ] | [ Jungyangjeol taekseongtaesan yuillo ] |
367 | 00:29:40,160 | 00:29:41,455 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
368 | 00:29:42,260 | 00:29:43,755 | Begitu kau meninggalkan tempat ini, | Begitu kau meninggalkan tempat ini, |
369 | 00:29:44,460 | 00:29:47,725 | jangan ucapkan kata-kata itu dengan lantang di depan siapa pun. | jangan ucapkan kata-kata itu dengan lantang di depan siapa pun. |
370 | 00:29:50,630 | 00:29:55,635 | Aku akan mengunjungimu di kediaman Tuan Kim Jwa-keun dan mengungkap artinya. | Aku akan mengunjungimu di kediaman Tuan Kim Jwa-keun dan mengungkap artinya. |
371 | 00:29:56,940 | 00:30:00,135 | Tapi kau harus menyiapkan 50.000 koin. | Tapi kau harus menyiapkan 50.000 koin. |
372 | 00:30:01,440 | 00:30:05,945 | Apa? 50.000 koin? Apa aku tidak salah dengar? | Apa? 50.000 koin? Apa aku tidak salah dengar? |
373 | 00:30:06,150 | 00:30:09,445 | Dengan uang sebanyak itu, aku bisa membeli semua tanah di Unjong-ga! | Dengan uang sebanyak itu, aku bisa membeli semua tanah di Unjong-ga! |
374 | 00:30:10,850 | 00:30:11,750 | Kau sadar? | Kau sadar? |
375 | 00:30:11,750 | 00:30:15,855 | 50.000 koin adalah harga untuk hidup kalian. | 50.000 koin adalah harga untuk hidup kalian. |
376 | 00:30:17,760 | 00:30:19,155 | Hidup kami... | Hidup kami... |
377 | 00:30:19,530 | 00:30:24,325 | Dengan catatan rahasia ini, aku akan menyelamatkan kau dan tuanmu. | Dengan catatan rahasia ini, aku akan menyelamatkan kau dan tuanmu. |
378 | 00:30:25,640 | 00:30:28,235 | Apa masih terlalu mahal? | Apa masih terlalu mahal? |
379 | 00:30:34,940 | 00:30:39,045 | Aku akan menunjukkan ini kepada tuanku. | Aku akan menunjukkan ini kepada tuanku. |
380 | 00:30:42,951 | 00:30:47,951 | [iQIYI Ver] CSTV E12 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] CSTV E12 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
381 | 00:30:51,960 | 00:30:53,630 | Aku akan pergi sekarang. | Aku akan pergi sekarang. |
382 | 00:30:53,630 | 00:30:55,830 | Kunjungi kami seperti janjimu. | Kunjungi kami seperti janjimu. |
383 | 00:30:55,830 | 00:30:57,425 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
384 | 00:30:58,230 | 00:31:02,235 | Apa temanku sudah banyak membantu? | Apa temanku sudah banyak membantu? |
385 | 00:31:19,160 | 00:31:21,155 | - Apa? - Apa yang kau lakukan? | - Apa? - Apa yang kau lakukan? |
386 | 00:31:22,760 | 00:31:28,425 | Wanita itu baru saja tersenyum kepadaku, bukan? | Wanita itu baru saja tersenyum kepadaku, bukan? |
387 | 00:31:39,840 | 00:31:42,445 | Aku mengumpulkan semua orang di sini | Aku mengumpulkan semua orang di sini |
388 | 00:31:42,850 | 00:31:45,450 | karena kalian gagal menemukan penerus sah untuk Raja. | karena kalian gagal menemukan penerus sah untuk Raja. |
389 | 00:31:45,450 | 00:31:48,645 | Aku terkejut dengan kemalasan dan ketidakmampuan kalian! | Aku terkejut dengan kemalasan dan ketidakmampuan kalian! |
390 | 00:31:51,450 | 00:31:55,360 | Ibu Suri, sejak kematian Dojoenggung, | Ibu Suri, sejak kematian Dojoenggung, |
391 | 00:31:55,360 | 00:31:59,730 | kami semua, kerabat Raja, telah mencari bersama. | kami semua, kerabat Raja, telah mencari bersama. |
392 | 00:31:59,730 | 00:32:01,830 | Tolong beri kami waktu lebih... | Tolong beri kami waktu lebih... |
393 | 00:32:01,830 | 00:32:07,735 | Heungseon-gun, aku sudah memberimu penerus langsung. | Heungseon-gun, aku sudah memberimu penerus langsung. |
394 | 00:32:08,240 | 00:32:10,735 | Kenapa kerabat Raja tidak mencapai kesepakatan? | Kenapa kerabat Raja tidak mencapai kesepakatan? |
395 | 00:32:11,940 | 00:32:14,810 | Ibu Suri, apa maksud Anda penerus langsung? | Ibu Suri, apa maksud Anda penerus langsung? |
396 | 00:32:14,810 | 00:32:16,350 | [ Cheoljong, Raja ke-25 Dinasti Joseon ] | [ Cheoljong, Raja ke-25 Dinasti Joseon ] |
397 | 00:32:16,350 | 00:32:17,945 | Siapa yang kalian bicarakan? | Siapa yang kalian bicarakan? |
398 | 00:32:19,450 | 00:32:20,645 | Raja. | Raja. |
399 | 00:32:21,350 | 00:32:24,145 | Kau akan sangat senang melihatnya. | Kau akan sangat senang melihatnya. |
400 | 00:32:24,950 | 00:32:26,655 | Sangat senang. | Sangat senang. |
401 | 00:32:29,260 | 00:32:30,125 | Masuklah. | Masuklah. |
402 | 00:32:34,730 | 00:32:36,825 | Kupersembahkan, Tuan Muda Yeongun-gun. | Kupersembahkan, Tuan Muda Yeongun-gun. |
403 | 00:32:46,940 | 00:32:48,835 | Yeongun? | Yeongun? |
404 | 00:32:51,150 | 00:32:55,545 | Dia putra saudaraumu, Hoepyeong-gun dan Lee Won-gyung. | Dia putra saudaraumu, Hoepyeong-gun dan Lee Won-gyung. |
405 | 00:32:56,150 | 00:32:58,145 | Dia keponakanmu. | Dia keponakanmu. |
406 | 00:33:03,360 | 00:33:08,025 | Aku belum pernah mendengar saudaraku membicarakan seorang anak. | Aku belum pernah mendengar saudaraku membicarakan seorang anak. |
407 | 00:33:09,630 | 00:33:13,435 | Kau sungguh putra Hoepyeong-gun? | Kau sungguh putra Hoepyeong-gun? |
408 | 00:33:14,240 | 00:33:15,735 | Ya, Raja. | Ya, Raja. |
409 | 00:33:17,040 | 00:33:21,235 | Ibuku selalu membicarakan Anda, Raja. | Ibuku selalu membicarakan Anda, Raja. |
410 | 00:33:21,740 | 00:33:24,245 | Anda amat dekat dengan ayahku. | Anda amat dekat dengan ayahku. |
411 | 00:33:24,650 | 00:33:29,045 | Dia juga membicarakan bekas luka yang Anda dan ayahku terima di usia muda. | Dia juga membicarakan bekas luka yang Anda dan ayahku terima di usia muda. |
412 | 00:33:30,250 | 00:33:34,655 | Bekas luka apa yang kau bicarakan? | Bekas luka apa yang kau bicarakan? |
413 | 00:33:36,060 | 00:33:38,255 | Saat masih muda dan miskin, | Saat masih muda dan miskin, |
414 | 00:33:38,660 | 00:33:41,025 | kalian berdua digigit anjing besar. | kalian berdua digigit anjing besar. |
415 | 00:33:41,330 | 00:33:43,125 | Ayahku digigit di paha | Ayahku digigit di paha |
416 | 00:33:44,130 | 00:33:48,635 | dan Anda digigit di betis. | dan Anda digigit di betis. |
417 | 00:33:50,640 | 00:33:56,145 | Hanya Hoepyeong-gun dan aku yang tahu soal ini. | Hanya Hoepyeong-gun dan aku yang tahu soal ini. |
418 | 00:33:57,450 | 00:33:58,645 | Bagaimana kau... | Bagaimana kau... |
419 | 00:33:59,350 | 00:34:05,050 | Raja, anak ini, seperti Anda, | Raja, anak ini, seperti Anda, |
420 | 00:34:05,050 | 00:34:07,455 | lahir dengan kehadiran dan takdir seorang raja. | lahir dengan kehadiran dan takdir seorang raja. |
421 | 00:34:08,460 | 00:34:11,254 | Seorang peramal terkenal membawanya kepada kita. | Seorang peramal terkenal membawanya kepada kita. |
422 | 00:34:14,330 | 00:34:18,925 | Jelaskan. Bagaimana kau menemukan Yeongun-gun? | Jelaskan. Bagaimana kau menemukan Yeongun-gun? |
423 | 00:34:23,139 | 00:34:28,334 | Aku kebetulan menemui Yeongun-gun dan mendengar tanggal lahirnya. | Aku kebetulan menemui Yeongun-gun dan mendengar tanggal lahirnya. |
424 | 00:34:28,540 | 00:34:32,845 | Aku langsung tahu dia memiliki takdir seorang raja. | Aku langsung tahu dia memiliki takdir seorang raja. |
425 | 00:34:33,949 | 00:34:38,645 | Aku berinisiatif membawanya ke Tuan Lee Hang-ro. | Aku berinisiatif membawanya ke Tuan Lee Hang-ro. |
426 | 00:34:39,159 | 00:34:42,260 | Beberapa hari sebelum bertemu dengan Yeongun-gun, | Beberapa hari sebelum bertemu dengan Yeongun-gun, |
427 | 00:34:42,260 | 00:34:45,055 | aku memimpikan naga muda yang membumbung ke langit. | aku memimpikan naga muda yang membumbung ke langit. |
428 | 00:34:45,260 | 00:34:49,725 | Ini tanda dari langit yang dikirim kepadaku untuk negara kita. | Ini tanda dari langit yang dikirim kepadaku untuk negara kita. |
429 | 00:34:50,230 | 00:34:51,100 | Gamgyeol menyatakan | Gamgyeol menyatakan |
430 | 00:34:51,100 | 00:34:51,929 | [ Gamgyeol, ramalan ] | [ Gamgyeol, ramalan ] |
431 | 00:34:51,929 | 00:34:53,940 | di tahun babi, pria dari selatan akan muncul | di tahun babi, pria dari selatan akan muncul |
432 | 00:34:53,940 | 00:34:56,239 | dan membebaskan rakyat dari pajak berlebihan dan korupsi, | dan membebaskan rakyat dari pajak berlebihan dan korupsi, |
433 | 00:34:56,239 | 00:34:58,435 | serta jalanan akan dipenuhi bendera kemenangan. | serta jalanan akan dipenuhi bendera kemenangan. |
434 | 00:34:58,940 | 00:35:00,835 | Yeongun-gun dari Selatan | Yeongun-gun dari Selatan |
435 | 00:35:01,940 | 00:35:05,745 | akan memperlancar hidup rakyat kita! | akan memperlancar hidup rakyat kita! |
436 | 00:35:06,850 | 00:35:09,445 | Aku menatap kedua naga. | Aku menatap kedua naga. |
437 | 00:35:10,150 | 00:35:13,655 | Salah satunya memiliki wajah Raja yang tidak terbantahkan | Salah satunya memiliki wajah Raja yang tidak terbantahkan |
438 | 00:35:14,260 | 00:35:18,055 | dan naga muda lainnya... | dan naga muda lainnya... |
439 | 00:35:20,930 | 00:35:22,625 | Itu Tuan Muda Yeongun-gun! | Itu Tuan Muda Yeongun-gun! |
440 | 00:35:31,040 | 00:35:33,935 | [ Raja, Choi Chun-jung datang. ] | [ Raja, Choi Chun-jung datang. ] |
441 | 00:35:47,560 | 00:35:51,955 | Aku, Choi Chun-jung datang sesuai perintah Anda, Raja. | Aku, Choi Chun-jung datang sesuai perintah Anda, Raja. |
442 | 00:36:04,140 | 00:36:05,940 | Jika kau tidak mau membelinya, pergilah! | Jika kau tidak mau membelinya, pergilah! |
443 | 00:36:05,940 | 00:36:08,235 | Pergi! | Pergi! |
444 | 00:36:11,250 | 00:36:13,945 | Cara yang bagus untuk memulai pagiku! Dasar berandal! | Cara yang bagus untuk memulai pagiku! Dasar berandal! |
445 | 00:36:14,050 | 00:36:15,920 | Aku terburu-buru, anak ini sakit. Maafkan aku. | Aku terburu-buru, anak ini sakit. Maafkan aku. |
446 | 00:36:15,920 | 00:36:17,450 | [ Min Ja-young, calon Ratu Myeongseong ] | [ Min Ja-young, calon Ratu Myeongseong ] |
447 | 00:36:17,450 | 00:36:19,255 | Apa minta maaf menyelesaikan sesuatu? | Apa minta maaf menyelesaikan sesuatu? |
448 | 00:36:21,560 | 00:36:23,560 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
449 | 00:36:23,560 | 00:36:26,055 | Kau agak cantik. | Kau agak cantik. |
450 | 00:36:30,430 | 00:36:32,440 | Akan makin sakit jika kau bergerak. | Akan makin sakit jika kau bergerak. |
451 | 00:36:32,440 | 00:36:34,240 | Sebentar lagi lehermu akan patah, tunggu saja. | Sebentar lagi lehermu akan patah, tunggu saja. |
452 | 00:36:34,240 | 00:36:35,095 | [ Yeon Chi-seong ] | [ Yeon Chi-seong ] |
453 | 00:36:35,740 | 00:36:37,640 | Tolong lepaskan dia! | Tolong lepaskan dia! |
454 | 00:36:37,640 | 00:36:39,235 | Kau mencoba membunuhnya! | Kau mencoba membunuhnya! |
455 | 00:36:42,950 | 00:36:46,845 | Jika bertemu dengannya lagi, kau harus membungkuk di hadapannya | Jika bertemu dengannya lagi, kau harus membungkuk di hadapannya |
456 | 00:36:47,750 | 00:36:49,145 | karena dia penyelamat hidupmu. | karena dia penyelamat hidupmu. |
457 | 00:37:00,430 | 00:37:03,525 | Tunjukkan jalannya, ini tampak mendesak. | Tunjukkan jalannya, ini tampak mendesak. |
458 | 00:37:06,240 | 00:37:07,435 | Ya. | Ya. |
459 | 00:37:11,840 | 00:37:16,045 | Pria itu mengaku Yeongun-gun berpotensi menjadi Raja. | Pria itu mengaku Yeongun-gun berpotensi menjadi Raja. |
460 | 00:37:16,150 | 00:37:19,650 | Kau mengklaim putra Heungseon-gun begitu. | Kau mengklaim putra Heungseon-gun begitu. |
461 | 00:37:19,650 | 00:37:21,345 | Ya, Raja. | Ya, Raja. |
462 | 00:37:21,450 | 00:37:25,955 | Aku bilang Lee Jae-hwang pantas menjadi Raja. | Aku bilang Lee Jae-hwang pantas menjadi Raja. |
463 | 00:37:27,260 | 00:37:31,560 | Raja, bagaimana bisa Anda membawa peramal hina kemari | Raja, bagaimana bisa Anda membawa peramal hina kemari |
464 | 00:37:31,560 | 00:37:33,530 | dan meminta pendapatnya? | dan meminta pendapatnya? |
465 | 00:37:33,530 | 00:37:37,625 | Ibu Suri, lalu kenapa kau membawa pria itu? | Ibu Suri, lalu kenapa kau membawa pria itu? |
466 | 00:37:38,930 | 00:37:41,640 | Untuk menentukan penerus takhta, | Untuk menentukan penerus takhta, |
467 | 00:37:41,640 | 00:37:45,040 | kita harus meninjau opini publik, opini pribadi, dan membandingkannya. | kita harus meninjau opini publik, opini pribadi, dan membandingkannya. |
468 | 00:37:45,040 | 00:37:47,535 | Bagaimana kau bisa menyangkal ini? | Bagaimana kau bisa menyangkal ini? |
469 | 00:37:47,940 | 00:37:51,750 | Ini semua berawal | Ini semua berawal |
470 | 00:37:51,750 | 00:37:54,545 | dari Choi Chun-jung. Mari kita dengar pendapatnya. | dari Choi Chun-jung. Mari kita dengar pendapatnya. |
471 | 00:37:55,850 | 00:38:01,255 | Bicara, bagaimana pendapatmu berbeda? | Bicara, bagaimana pendapatmu berbeda? |
472 | 00:38:02,760 | 00:38:04,355 | Aku akan bicara dengan Raja. | Aku akan bicara dengan Raja. |
473 | 00:38:04,660 | 00:38:08,730 | Takdir raja adalah takdir rakyat... | Takdir raja adalah takdir rakyat... |
474 | 00:38:08,730 | 00:38:10,195 | Takdir rakyat. | Takdir rakyat. |
475 | 00:38:10,630 | 00:38:13,035 | Melihat kehadiran seorang raja juga berarti | Melihat kehadiran seorang raja juga berarti |
476 | 00:38:13,940 | 00:38:16,335 | dia telah membaca nasib rakyat. | dia telah membaca nasib rakyat. |
477 | 00:38:18,140 | 00:38:20,340 | Kalau begitu, di antara kalian berdua, para peramal, | Kalau begitu, di antara kalian berdua, para peramal, |
478 | 00:38:20,340 | 00:38:24,645 | siapa pun yang menebak masa depan negara kita dengan benar, | siapa pun yang menebak masa depan negara kita dengan benar, |
479 | 00:38:25,250 | 00:38:29,845 | kemungkinan orang yang menebak penerus yang tepat. | kemungkinan orang yang menebak penerus yang tepat. |
480 | 00:38:30,350 | 00:38:34,555 | Ya, itu benar, Raja. | Ya, itu benar, Raja. |
481 | 00:38:36,360 | 00:38:38,455 | Apa yang kalian lihat di masa depan negara ini? | Apa yang kalian lihat di masa depan negara ini? |
482 | 00:38:45,430 | 00:38:49,535 | Berkat Anda, bangsa ini menjadi lebih damai. | Berkat Anda, bangsa ini menjadi lebih damai. |
483 | 00:38:49,840 | 00:38:51,740 | Karena pria dari ramalan itu sudah tiba, | Karena pria dari ramalan itu sudah tiba, |
484 | 00:38:51,740 | 00:38:53,935 | raja berikutnya akan segera dipilih. | raja berikutnya akan segera dipilih. |
485 | 00:38:54,140 | 00:38:58,245 | Dalam tahun ini, kita akan menyaksikan putra raja berikutnya lahir. | Dalam tahun ini, kita akan menyaksikan putra raja berikutnya lahir. |
486 | 00:39:01,650 | 00:39:06,155 | Bahkan seorang putra! Takdir yang mengagumkan. | Bahkan seorang putra! Takdir yang mengagumkan. |
487 | 00:39:09,660 | 00:39:13,425 | Choi Chun-jung, apa yang kau lihat untuk negara ini? | Choi Chun-jung, apa yang kau lihat untuk negara ini? |
488 | 00:39:16,830 | 00:39:18,625 | Maaf mengatakan ini, tapi... | Maaf mengatakan ini, tapi... |
489 | 00:39:19,340 | 00:39:21,635 | Aku amat minta maaf mengatakannya, tapi... | Aku amat minta maaf mengatakannya, tapi... |
490 | 00:39:22,140 | 00:39:25,765 | Saat badai di tahun Tikus Hitam, | Saat badai di tahun Tikus Hitam, |
491 | 00:39:26,080 | 00:39:27,140 | [ Tahun Tikus Hitam, 1852 ] | [ Tahun Tikus Hitam, 1852 ] |
492 | 00:39:27,140 | 00:39:29,040 | banyak rakyat kita tenggelam dan mati membeku. | banyak rakyat kita tenggelam dan mati membeku. |
493 | 00:39:29,040 | 00:39:30,945 | Anda ingat? | Anda ingat? |
494 | 00:39:34,250 | 00:39:39,555 | Bagaimana aku bisa melupakan kejadian mengerikan itu? | Bagaimana aku bisa melupakan kejadian mengerikan itu? |
495 | 00:39:40,260 | 00:39:44,255 | Aku sudah mengamati langit selama sebulan terakhir. | Aku sudah mengamati langit selama sebulan terakhir. |
496 | 00:39:45,560 | 00:39:47,930 | [ Sebuah bintang biru muncul, ] | [ Sebuah bintang biru muncul, ] |
497 | 00:39:47,930 | 00:39:51,425 | [ itu memotong melalui Ophiuchus, dan menyela Ursa Minor. ] | [ itu memotong melalui Ophiuchus, dan menyela Ursa Minor. ] |
498 | 00:39:51,630 | 00:39:57,835 | Ini berarti bencana akan menimpa rakyat dan Raja. | Ini berarti bencana akan menimpa rakyat dan Raja. |
499 | 00:40:04,450 | 00:40:11,545 | Ini menandakan bahwa wabah akan menggila, Raja. | Ini menandakan bahwa wabah akan menggila, Raja. |
500 | 00:40:17,560 | 00:40:20,925 | Beraninya kau asal bicara! | Beraninya kau asal bicara! |
501 | 00:40:21,130 | 00:40:23,730 | Ini bukan ramalan, tapi kutukan! | Ini bukan ramalan, tapi kutukan! |
502 | 00:40:23,730 | 00:40:26,940 | Dia mengutuk Raja! | Dia mengutuk Raja! |
503 | 00:40:26,940 | 00:40:28,735 | Anda harus bersiap! | Anda harus bersiap! |
504 | 00:40:29,040 | 00:40:32,940 | Seluruh negeri akan sakit karena penyakit! | Seluruh negeri akan sakit karena penyakit! |
505 | 00:40:32,940 | 00:40:36,245 | Raja, ramalan pria ini sungguh suatu kebohongan! | Raja, ramalan pria ini sungguh suatu kebohongan! |
506 | 00:40:40,150 | 00:40:44,645 | Raja, jika wabah sungguh akan menyebar | Raja, jika wabah sungguh akan menyebar |
507 | 00:40:45,050 | 00:40:47,460 | dan kita tidak siap untuk itu, | dan kita tidak siap untuk itu, |
508 | 00:40:47,460 | 00:40:49,460 | aku bahkan tidak bisa mengatakannya... | aku bahkan tidak bisa mengatakannya... |
509 | 00:40:49,460 | 00:40:53,625 | Tidak, aku akan mempertaruhkan hidupku | Tidak, aku akan mempertaruhkan hidupku |
510 | 00:40:53,930 | 00:40:55,525 | bahwa tidak akan ada wabah. | bahwa tidak akan ada wabah. |
511 | 00:40:59,230 | 00:41:02,535 | Karena itu, jika ramalan Choi Chun-jung salah, | Karena itu, jika ramalan Choi Chun-jung salah, |
512 | 00:41:04,440 | 00:41:06,135 | tolong gorok tenggorokannya! | tolong gorok tenggorokannya! |
513 | 00:41:07,340 | 00:41:10,345 | Jika ramalan Choi Chun-jung untuk negara ini salah, | Jika ramalan Choi Chun-jung untuk negara ini salah, |
514 | 00:41:10,850 | 00:41:14,045 | aku akan memenggalmu karena menghina takhta! | aku akan memenggalmu karena menghina takhta! |
515 | 00:41:15,150 | 00:41:16,845 | Kau tidak keberatan dengan ini? | Kau tidak keberatan dengan ini? |
516 | 00:41:20,300 | 00:41:22,495 | Maaf, Ibu Suri... | Maaf, Ibu Suri... |
517 | 00:41:24,960 | 00:41:26,155 | Mari kita lakukan itu! | Mari kita lakukan itu! |
518 | 00:41:35,740 | 00:41:37,235 | [ Sempurna! ] | [ Sempurna! ] |
519 | 00:41:37,240 | 00:41:41,435 | [ Suatu negara sukses atau gagal itu seperti melempar koin, ] | [ Suatu negara sukses atau gagal itu seperti melempar koin, ] |
520 | 00:41:41,740 | 00:41:45,345 | [ tapi wabah mendadak? Tidak mungkin... ] | [ tapi wabah mendadak? Tidak mungkin... ] |
521 | 00:41:46,750 | 00:41:49,945 | [ Pria ini sudah bertindak terlalu jauh untuk mengalahkanku. ] | [ Pria ini sudah bertindak terlalu jauh untuk mengalahkanku. ] |
522 | 00:42:00,630 | 00:42:02,030 | Astaga, Ibu! | Astaga, Ibu! |
523 | 00:42:02,030 | 00:42:04,925 | Boksil-ku, Boksil-ku... | Boksil-ku, Boksil-ku... |
524 | 00:42:23,350 | 00:42:26,455 | Desa miskin ini dan anak-anak ini... | Desa miskin ini dan anak-anak ini... |
525 | 00:42:27,060 | 00:42:28,855 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
526 | 00:42:28,960 | 00:42:31,455 | Kau setuju bahwa ini situasi yang serius, bukan? | Kau setuju bahwa ini situasi yang serius, bukan? |
527 | 00:42:32,160 | 00:42:35,730 | Baik dokter ataupun pejabat pemerintah | Baik dokter ataupun pejabat pemerintah |
528 | 00:42:35,730 | 00:42:37,625 | tidak ada yang datang untuk membantu kami. | tidak ada yang datang untuk membantu kami. |
529 | 00:42:39,330 | 00:42:41,135 | Aku tidak tahu harus bagaimana sendirian. | Aku tidak tahu harus bagaimana sendirian. |
530 | 00:42:43,540 | 00:42:47,035 | Temui Tuan Putri. Dia akan membantu. | Temui Tuan Putri. Dia akan membantu. |
531 | 00:42:48,540 | 00:42:49,845 | Tuan Putri? | Tuan Putri? |
532 | 00:43:01,360 | 00:43:05,255 | Mungkin ini tidak sopan, tapi aku datang untuk meminta bantuan Tuan Putri. | Mungkin ini tidak sopan, tapi aku datang untuk meminta bantuan Tuan Putri. |
533 | 00:43:06,430 | 00:43:07,425 | Silakan. | Silakan. |
534 | 00:43:07,730 | 00:43:10,225 | Wabah menyebar ke seluruh desa miskin. | Wabah menyebar ke seluruh desa miskin. |
535 | 00:43:10,530 | 00:43:14,635 | Anak-anak yatim piatu mati menderita penyakit di sana, | Anak-anak yatim piatu mati menderita penyakit di sana, |
536 | 00:43:15,140 | 00:43:19,335 | tapi pemerintah tidak membantu kami. | tapi pemerintah tidak membantu kami. |
537 | 00:43:19,640 | 00:43:21,835 | Tuan Putri, tolong kami. | Tuan Putri, tolong kami. |
538 | 00:43:22,740 | 00:43:24,045 | Bagaimana ini bisa... | Bagaimana ini bisa... |
539 | 00:43:30,150 | 00:43:34,155 | Kenapa kau berusaha keras menyelamatkan anak-anak itu? | Kenapa kau berusaha keras menyelamatkan anak-anak itu? |
540 | 00:43:34,760 | 00:43:35,660 | Apa? | Apa? |
541 | 00:43:35,660 | 00:43:37,560 | Kau tidak berhubungan darah dengan mereka. | Kau tidak berhubungan darah dengan mereka. |
542 | 00:43:37,560 | 00:43:39,625 | Kau juga tidak bertanggung jawab atas mereka. | Kau juga tidak bertanggung jawab atas mereka. |
543 | 00:43:40,060 | 00:43:42,725 | Lalu kenapa kau datang jauh-jauh kemari | Lalu kenapa kau datang jauh-jauh kemari |
544 | 00:43:42,930 | 00:43:44,725 | untuk memintaku menyelamatkan anak-anak itu? | untuk memintaku menyelamatkan anak-anak itu? |
545 | 00:43:46,440 | 00:43:51,935 | Bicaralah. Kenapa kau melakukan ini? | Bicaralah. Kenapa kau melakukan ini? |
546 | 00:43:53,140 | 00:43:55,135 | Aku melakukan ini karena... | Aku melakukan ini karena... |
547 | 00:44:00,350 | 00:44:02,145 | Tidak ada orang lain yang akan melakukannya. | Tidak ada orang lain yang akan melakukannya. |
548 | 00:44:03,650 | 00:44:04,550 | Apa? | Apa? |
549 | 00:44:04,550 | 00:44:08,355 | Saat panti asuhan dihancurkan, Tuan Choi Chun-jung mengatakan itu. | Saat panti asuhan dihancurkan, Tuan Choi Chun-jung mengatakan itu. |
550 | 00:44:09,160 | 00:44:12,355 | Dia bilang hanya dia yang bisa menyelamatkan kami. | Dia bilang hanya dia yang bisa menyelamatkan kami. |
551 | 00:44:12,560 | 00:44:15,925 | Itu alasan dia melakukannya, tidak ada alasan lain. | Itu alasan dia melakukannya, tidak ada alasan lain. |
552 | 00:44:17,230 | 00:44:18,825 | Aku melakukan apa yang dia lakukan. | Aku melakukan apa yang dia lakukan. |
553 | 00:44:19,330 | 00:44:23,435 | Anak-anak itu tidak punya siapa pun, karena itu aku melindungi mereka. | Anak-anak itu tidak punya siapa pun, karena itu aku melindungi mereka. |
554 | 00:44:33,150 | 00:44:34,845 | Pelajaran hidup yang baik. | Pelajaran hidup yang baik. |
555 | 00:44:35,250 | 00:44:39,345 | Bagus, aku akan pergi dan lihat sendiri, lalu memutuskan cara membantu. | Bagus, aku akan pergi dan lihat sendiri, lalu memutuskan cara membantu. |
556 | 00:44:41,260 | 00:44:42,855 | Terima kasih, Tuan Putri! | Terima kasih, Tuan Putri! |
557 | 00:44:48,230 | 00:44:53,035 | Maksudmu tidak ada laporan wabah sama sekali? | Maksudmu tidak ada laporan wabah sama sekali? |
558 | 00:44:53,340 | 00:44:55,035 | Ya, Ibu Suri. | Ya, Ibu Suri. |
559 | 00:44:55,640 | 00:44:58,735 | Kepolisian, departemen kesejahteraan, semua sektor pemerintahan | Kepolisian, departemen kesejahteraan, semua sektor pemerintahan |
560 | 00:44:59,040 | 00:45:02,535 | tidak melaporkan apa pun soal wabah kepada Raja. | tidak melaporkan apa pun soal wabah kepada Raja. |
561 | 00:45:03,750 | 00:45:05,245 | Sesuai prediksiku, Ibu Suri. | Sesuai prediksiku, Ibu Suri. |
562 | 00:45:05,450 | 00:45:08,945 | Ramalan Choi Chun-jung untuk negara ini adalah kebohongan. | Ramalan Choi Chun-jung untuk negara ini adalah kebohongan. |
563 | 00:45:10,150 | 00:45:13,760 | Choi Chun-jung adalah pria yang sangat berbakat. | Choi Chun-jung adalah pria yang sangat berbakat. |
564 | 00:45:13,760 | 00:45:15,755 | Kenapa dia mengatakan ini? | Kenapa dia mengatakan ini? |
565 | 00:45:15,860 | 00:45:20,155 | Dia mencoba mengusik Yeongun-gun, aku, dan Ibu Suri sendiri. | Dia mencoba mengusik Yeongun-gun, aku, dan Ibu Suri sendiri. |
566 | 00:45:26,740 | 00:45:32,435 | [ Choi Chun-jung, sesuai janjimu, aku akan menggorokmu. ] | [ Choi Chun-jung, sesuai janjimu, aku akan menggorokmu. ] |
567 | 00:45:39,250 | 00:45:40,545 | Permisi. | Permisi. |
568 | 00:45:41,750 | 00:45:42,850 | Apa maumu? | Apa maumu? |
569 | 00:45:42,850 | 00:45:44,445 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
570 | 00:45:45,350 | 00:45:48,160 | Kau sungguh akan membunuh Choi Chun-jung? | Kau sungguh akan membunuh Choi Chun-jung? |
571 | 00:45:48,160 | 00:45:54,330 | Tentu saja, kami membuat kesepakatan dan aku berencana menggoroknya. | Tentu saja, kami membuat kesepakatan dan aku berencana menggoroknya. |
572 | 00:45:54,330 | 00:45:55,725 | Ayo. | Ayo. |
573 | 00:46:01,540 | 00:46:02,635 | Astaga... | Astaga... |
574 | 00:46:05,940 | 00:46:07,035 | Ayo. Mari pergi. | Ayo. Mari pergi. |
575 | 00:46:09,650 | 00:46:11,450 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
576 | 00:46:11,450 | 00:46:13,345 | - Kau baik-baik saja? - Kita harus bagaimana? | - Kau baik-baik saja? - Kita harus bagaimana? |
577 | 00:46:13,850 | 00:46:15,545 | Bukankah kita harus membawanya ke dokter? | Bukankah kita harus membawanya ke dokter? |
578 | 00:46:38,840 | 00:46:40,135 | Tuan Putri, | Tuan Putri, |
579 | 00:46:43,950 | 00:46:45,950 | kau mau ke mana tanpa memberitahuku? | kau mau ke mana tanpa memberitahuku? |
580 | 00:46:45,950 | 00:46:47,350 | Aku akan pergi ke istana. | Aku akan pergi ke istana. |
581 | 00:46:47,350 | 00:46:51,845 | Kalau begitu, kau tidak keberatan aku mengawalmu? | Kalau begitu, kau tidak keberatan aku mengawalmu? |
582 | 00:46:54,760 | 00:46:55,955 | Berbuatlah sesukamu. | Berbuatlah sesukamu. |
583 | 00:47:19,850 | 00:47:21,045 | Berhenti! | Berhenti! |
584 | 00:47:22,350 | 00:47:24,445 | Jalan itu tidak mengarah ke istana. | Jalan itu tidak mengarah ke istana. |
585 | 00:47:24,750 | 00:47:27,855 | Pergilah. Aku akan melanjutkan jalan ini. | Pergilah. Aku akan melanjutkan jalan ini. |
586 | 00:47:28,560 | 00:47:30,155 | Kubilang hentikan! | Kubilang hentikan! |
587 | 00:47:32,360 | 00:47:33,955 | Letakkan tandunya! | Letakkan tandunya! |
588 | 00:47:43,840 | 00:47:45,840 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
589 | 00:47:45,840 | 00:47:48,135 | Ini bukan jalan ke istana. | Ini bukan jalan ke istana. |
590 | 00:47:48,340 | 00:47:50,845 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
591 | 00:47:51,150 | 00:47:52,850 | Ini mengarah ke desa miskin. | Ini mengarah ke desa miskin. |
592 | 00:47:52,850 | 00:47:54,650 | Kenapa kau pergi ke desa miskin? | Kenapa kau pergi ke desa miskin? |
593 | 00:47:54,650 | 00:47:57,345 | Aku sudah berjanji untuk pergi. | Aku sudah berjanji untuk pergi. |
594 | 00:47:57,950 | 00:48:02,360 | Jika kau ingin menghentikanku, bagaimana jika kau menyeret Tuan Putri | Jika kau ingin menghentikanku, bagaimana jika kau menyeret Tuan Putri |
595 | 00:48:02,360 | 00:48:04,555 | dan menancapkan pisau ke tenggorokannya? | dan menancapkan pisau ke tenggorokannya? |
596 | 00:48:05,560 | 00:48:07,055 | Berbuatlah sesukamu. | Berbuatlah sesukamu. |
597 | 00:48:09,730 | 00:48:12,025 | Kau sudah bertekad sejak awal. | Kau sudah bertekad sejak awal. |
598 | 00:48:12,530 | 00:48:14,835 | Aku tidak punya pilihan lain. | Aku tidak punya pilihan lain. |
599 | 00:48:15,440 | 00:48:17,835 | Kau tidak pernah meninggalkanku. | Kau tidak pernah meninggalkanku. |
600 | 00:48:33,960 | 00:48:37,155 | Kenapa kau membuat ramalan yang buruk? | Kenapa kau membuat ramalan yang buruk? |
601 | 00:48:38,360 | 00:48:43,025 | Itu upaya yang sangat ekstrem untuk menjatuhkan Yeongun-gun. | Itu upaya yang sangat ekstrem untuk menjatuhkan Yeongun-gun. |
602 | 00:48:44,830 | 00:48:46,325 | Bukan itu niatku. | Bukan itu niatku. |
603 | 00:48:47,140 | 00:48:49,635 | Aku hanya mengatakan yang sebenarnya demi negara ini. | Aku hanya mengatakan yang sebenarnya demi negara ini. |
604 | 00:48:54,640 | 00:49:00,145 | Kau sungguh melihat wabah yang menyebar dari bintang? | Kau sungguh melihat wabah yang menyebar dari bintang? |
605 | 00:49:00,450 | 00:49:06,955 | Sebenarnya, aku mengunjungi desa miskin dan melihatnya sendiri. | Sebenarnya, aku mengunjungi desa miskin dan melihatnya sendiri. |
606 | 00:49:08,160 | 00:49:12,355 | Ramalanku untuk negara datang dari sana. | Ramalanku untuk negara datang dari sana. |
607 | 00:49:14,530 | 00:49:15,725 | Apa? | Apa? |
608 | 00:49:16,730 | 00:49:19,935 | [ Selagi bekerja untuk ayahku di Ganghwa, ] | [ Selagi bekerja untuk ayahku di Ganghwa, ] |
609 | 00:49:20,440 | 00:49:22,535 | [ aku pernah melihat penyakit ini. ] | [ aku pernah melihat penyakit ini. ] |
610 | 00:49:22,940 | 00:49:26,035 | [ Penyakit sangat menular yang membuat wajah gelap lalu membunuh... ] | [ Penyakit sangat menular yang membuat wajah gelap lalu membunuh... ] |
611 | 00:49:26,740 | 00:49:30,145 | Itu pasti dimulai di desa miskin. | Itu pasti dimulai di desa miskin. |
612 | 00:49:31,650 | 00:49:36,645 | Kalau begitu, kita harus bagaimana? | Kalau begitu, kita harus bagaimana? |
613 | 00:49:36,850 | 00:49:41,560 | Tidak ada sektor pemerintah yang mendengarkan | Tidak ada sektor pemerintah yang mendengarkan |
614 | 00:49:41,560 | 00:49:42,955 | ataupun bersiap untuk itu. | ataupun bersiap untuk itu. |
615 | 00:49:43,760 | 00:49:49,025 | Karena itu aku membicarakannya di depan Raja sebagai ramalan negara. | Karena itu aku membicarakannya di depan Raja sebagai ramalan negara. |
616 | 00:49:50,630 | 00:49:53,940 | Raja pernah gagal bersiap untuk penyakit menular | Raja pernah gagal bersiap untuk penyakit menular |
617 | 00:49:53,940 | 00:49:58,235 | dan menyesalinya. Dia tidak akan menganggap remeh ucapanku. | dan menyesalinya. Dia tidak akan menganggap remeh ucapanku. |
618 | 00:50:02,640 | 00:50:04,045 | Baiklah. | Baiklah. |
619 | 00:50:05,050 | 00:50:08,645 | Ini bukan saatnya memperebutkan takhta atau politik. | Ini bukan saatnya memperebutkan takhta atau politik. |
620 | 00:50:09,550 | 00:50:12,145 | Aku akan bicara dengan Raja | Aku akan bicara dengan Raja |
621 | 00:50:13,760 | 00:50:15,355 | dan pejabat pemerintah. | dan pejabat pemerintah. |
622 | 00:50:15,660 | 00:50:17,055 | Ya, Tuan. | Ya, Tuan. |
623 | 00:50:29,840 | 00:50:33,235 | Letnan, kurasa ini wabah! | Letnan, kurasa ini wabah! |
624 | 00:50:53,630 | 00:50:55,225 | Tuan Putri, kau harus pergi! | Tuan Putri, kau harus pergi! |
625 | 00:50:57,870 | 00:50:59,125 | Tuan Putri! | Tuan Putri! |
626 | 00:51:05,540 | 00:51:07,235 | Kau datang, sesuai janjimu! | Kau datang, sesuai janjimu! |
627 | 00:51:07,640 | 00:51:09,935 | Ya, apa maksudnya ini? | Ya, apa maksudnya ini? |
628 | 00:51:10,650 | 00:51:12,345 | Situasinya serius. | Situasinya serius. |
629 | 00:51:12,550 | 00:51:15,445 | Tapi tidak ada pejabat yang datang. | Tapi tidak ada pejabat yang datang. |
630 | 00:51:15,850 | 00:51:17,245 | Mundur! | Mundur! |
631 | 00:51:18,350 | 00:51:20,260 | Kau tidak boleh berada di tempat seperti ini! | Kau tidak boleh berada di tempat seperti ini! |
632 | 00:51:20,260 | 00:51:22,155 | Ayo. Kita harus pergi, Tuan Putri! | Ayo. Kita harus pergi, Tuan Putri! |
633 | 00:51:22,360 | 00:51:23,655 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
634 | 00:51:35,140 | 00:51:36,435 | Kita harus | Kita harus |
635 | 00:51:39,072 | 00:51:40,567 | melindungi tempat ini... | melindungi tempat ini... |
636 | 00:51:47,250 | 00:51:49,745 | Turunkan dia. | Turunkan dia. |
637 | 00:51:51,490 | 00:51:54,485 | [ Hyeminwon, Kementerian Kesehatan dan Kesejahteraan ] | [ Hyeminwon, Kementerian Kesehatan dan Kesejahteraan ] |
638 | 00:51:55,560 | 00:51:57,060 | Bagaimana situasinya? | Bagaimana situasinya? |
639 | 00:51:57,060 | 00:51:59,260 | Tuan, kami sangat membutuhkan obat. | Tuan, kami sangat membutuhkan obat. |
640 | 00:51:59,260 | 00:52:02,225 | Kami tidak punya cukup dana, kami harus bagaimana? | Kami tidak punya cukup dana, kami harus bagaimana? |
641 | 00:52:02,730 | 00:52:05,725 | Astaga. Bagaimana ini bisa terjadi? | Astaga. Bagaimana ini bisa terjadi? |
642 | 00:52:06,030 | 00:52:08,635 | Minggir! | Minggir! |
643 | 00:52:11,340 | 00:52:13,635 | Tunggu, minggir... | Tunggu, minggir... |
644 | 00:52:20,050 | 00:52:21,645 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
645 | 00:52:22,250 | 00:52:23,550 | Aku membawa seongsanja! | Aku membawa seongsanja! |
646 | 00:52:23,550 | 00:52:24,990 | [ Seongsanja, obat penyakit menular ] | [ Seongsanja, obat penyakit menular ] |
647 | 00:52:24,990 | 00:52:26,545 | Ini efektif melawan penyakit menular. | Ini efektif melawan penyakit menular. |
648 | 00:52:26,760 | 00:52:28,260 | Cepat serahkan kepada para pasien! | Cepat serahkan kepada para pasien! |
649 | 00:52:28,260 | 00:52:30,055 | Tunggu apa lagi? Buka! | Tunggu apa lagi? Buka! |
650 | 00:52:37,830 | 00:52:40,640 | Bagaimana kau... Kau tahu ini akan terjadi? | Bagaimana kau... Kau tahu ini akan terjadi? |
651 | 00:52:40,640 | 00:52:45,035 | Aku mengirim orang untuk membelinya dari apotek di seluruh negara ini. | Aku mengirim orang untuk membelinya dari apotek di seluruh negara ini. |
652 | 00:52:45,240 | 00:52:46,735 | Ada banyak pasien di mana-mana. | Ada banyak pasien di mana-mana. |
653 | 00:52:47,140 | 00:52:49,135 | Ada lebih banyak orang sakit? | Ada lebih banyak orang sakit? |
654 | 00:52:49,540 | 00:52:53,445 | Ya, kita butuh dana untuk membeli lebih banyak obat. | Ya, kita butuh dana untuk membeli lebih banyak obat. |
655 | 00:52:53,950 | 00:52:57,245 | Tuan, kau harus pergi ke dewan dan meminta uang lagi. | Tuan, kau harus pergi ke dewan dan meminta uang lagi. |
656 | 00:52:59,350 | 00:53:00,655 | Baiklah. | Baiklah. |
657 | 00:53:11,330 | 00:53:13,740 | Jumlah kematian meningkat sangat cepat. | Jumlah kematian meningkat sangat cepat. |
658 | 00:53:13,740 | 00:53:18,435 | Terutama di dekat jembatan dan desa-desa miskin. | Terutama di dekat jembatan dan desa-desa miskin. |
659 | 00:53:19,440 | 00:53:21,135 | Ini wabah. | Ini wabah. |
660 | 00:53:21,640 | 00:53:25,345 | Kalian para pejabat tidak boleh malas, kita harus cepat mengatasi ini! | Kalian para pejabat tidak boleh malas, kita harus cepat mengatasi ini! |
661 | 00:53:26,050 | 00:53:28,050 | Kalian harus membuat rencana! | Kalian harus membuat rencana! |
662 | 00:53:28,050 | 00:53:32,845 | Orang yang hidup di lingkungan lembap selalu sakit. | Orang yang hidup di lingkungan lembap selalu sakit. |
663 | 00:53:33,860 | 00:53:36,955 | Tuan, bagaimana menurutmu? | Tuan, bagaimana menurutmu? |
664 | 00:53:37,360 | 00:53:40,230 | Tuan Heungseon-gun pasti mabuk. | Tuan Heungseon-gun pasti mabuk. |
665 | 00:53:40,230 | 00:53:43,430 | Sejak kapan kau peduli pada negara dan rakyat? | Sejak kapan kau peduli pada negara dan rakyat? |
666 | 00:53:43,430 | 00:53:48,140 | Jika mabuk, bagaimana jika kau terus melukis dan menulis puisi? | Jika mabuk, bagaimana jika kau terus melukis dan menulis puisi? |
667 | 00:53:48,140 | 00:53:49,535 | Apa? | Apa? |
668 | 00:53:50,040 | 00:53:54,635 | Kurasa Tuan Heungseon-gun punya pikiran paling jernih di sini. | Kurasa Tuan Heungseon-gun punya pikiran paling jernih di sini. |
669 | 00:53:55,140 | 00:53:57,350 | Saat menjadi kepala petugas pemerintahan sementara, | Saat menjadi kepala petugas pemerintahan sementara, |
670 | 00:53:57,350 | 00:53:58,780 | [ Simam Jo Du-sun, Wakil PM pertama ] | [ Simam Jo Du-sun, Wakil PM pertama ] |
671 | 00:53:58,780 | 00:54:03,445 | aku sudah melihat banyak kasus serupa dengan situasi ini. | aku sudah melihat banyak kasus serupa dengan situasi ini. |
672 | 00:54:05,150 | 00:54:08,655 | Ucapan Heungseon-gun pasti benar. | Ucapan Heungseon-gun pasti benar. |
673 | 00:54:10,960 | 00:54:12,155 | Tuan... | Tuan... |
674 | 00:54:12,760 | 00:54:14,825 | Hei, Shimam. | Hei, Shimam. |
675 | 00:54:15,530 | 00:54:18,725 | Cuacanya bagus, apa dunia tampak berbeda bagimu? | Cuacanya bagus, apa dunia tampak berbeda bagimu? |
676 | 00:54:19,030 | 00:54:21,635 | Apa maksudmu, Tuan Haok? | Apa maksudmu, Tuan Haok? |
677 | 00:54:23,340 | 00:54:27,235 | Kita sudah melayani dewan bersama selama puluhan tahun, | Kita sudah melayani dewan bersama selama puluhan tahun, |
678 | 00:54:28,740 | 00:54:31,445 | tapi tiba-tiba sikapmu berubah seperti ini. | tapi tiba-tiba sikapmu berubah seperti ini. |
679 | 00:54:33,450 | 00:54:34,745 | Kenapa? | Kenapa? |
680 | 00:54:35,550 | 00:54:41,255 | Setelah Dojeonggung meninggal, kau memutuskan memihak mereka? | Setelah Dojeonggung meninggal, kau memutuskan memihak mereka? |
681 | 00:54:42,260 | 00:54:45,055 | Bagaimana kau bisa mengatakan hal seperti itu? | Bagaimana kau bisa mengatakan hal seperti itu? |
682 | 00:54:45,260 | 00:54:49,525 | Aku hanya mengkhawatirkan penyakit ini. | Aku hanya mengkhawatirkan penyakit ini. |
683 | 00:54:52,130 | 00:54:54,835 | Mari kita tunggu dan lihat apa yang terjadi. | Mari kita tunggu dan lihat apa yang terjadi. |
684 | 00:54:56,940 | 00:54:57,935 | Tuan! | Tuan! |
685 | 00:55:06,950 | 00:55:09,945 | Penyakit ini tidak membunuh rakyat, | Penyakit ini tidak membunuh rakyat, |
686 | 00:55:10,550 | 00:55:13,345 | semua orang duduk di meja ini yang membunuh rakyat! | semua orang duduk di meja ini yang membunuh rakyat! |
687 | 00:55:14,560 | 00:55:19,355 | Dengarkan peringatanku. | Dengarkan peringatanku. |
688 | 00:55:35,040 | 00:55:38,645 | Bukankah kita harus melaporkan ini kepada Raja? | Bukankah kita harus melaporkan ini kepada Raja? |
689 | 00:55:38,750 | 00:55:43,045 | Kau ingin meraih hati rakyat dengan membuang uang? | Kau ingin meraih hati rakyat dengan membuang uang? |
690 | 00:55:43,250 | 00:55:46,955 | Jangan membesar-besarkan situasi ini dan membuat Raja stres. | Jangan membesar-besarkan situasi ini dan membuat Raja stres. |
691 | 00:55:47,460 | 00:55:51,055 | Mari kita kirim petugas dan mengatasi situasi ini. | Mari kita kirim petugas dan mengatasi situasi ini. |
692 | 00:55:51,760 | 00:55:53,185 | Ya, Wakil Perdana Menteri Pertama. | Ya, Wakil Perdana Menteri Pertama. |
693 | 00:55:57,800 | 00:55:59,865 | Kau sudah lihat di dekat jembatan Sugak? | Kau sudah lihat di dekat jembatan Sugak? |
694 | 00:56:00,470 | 00:56:03,740 | Ini dipenuhi pasien. | Ini dipenuhi pasien. |
695 | 00:56:03,740 | 00:56:05,065 | Aku jadi tidak selera makan. | Aku jadi tidak selera makan. |
696 | 00:56:08,310 | 00:56:11,380 | Mau minum-minum di Wallsong-Ru? | Mau minum-minum di Wallsong-Ru? |
697 | 00:56:11,380 | 00:56:12,775 | Ide bagus. | Ide bagus. |
698 | 00:56:12,980 | 00:56:16,075 | Ada gadis baru bernama Ye-hyang. | Ada gadis baru bernama Ye-hyang. |
699 | 00:56:17,250 | 00:56:19,345 | Kita harus minum sambil memeluk dia. | Kita harus minum sambil memeluk dia. |
700 | 00:56:19,820 | 00:56:20,920 | Ayo. | Ayo. |
701 | 00:56:20,920 | 00:56:22,385 | Hei, kalian berdua. | Hei, kalian berdua. |
702 | 00:56:24,930 | 00:56:25,985 | Kemarilah. | Kemarilah. |
703 | 00:56:35,840 | 00:56:37,305 | Kalian menuju Wallsong-ru? | Kalian menuju Wallsong-ru? |
704 | 00:56:37,640 | 00:56:38,665 | Ya, Tuan. | Ya, Tuan. |
705 | 00:56:38,670 | 00:56:41,680 | Negara ini hancur, | Negara ini hancur, |
706 | 00:56:41,680 | 00:56:44,575 | tapi kalian lebih memilih mencampakkan rakyat | tapi kalian lebih memilih mencampakkan rakyat |
707 | 00:56:45,080 | 00:56:47,015 | dan minum dengan selir? | dan minum dengan selir? |
708 | 00:56:52,950 | 00:56:54,715 | Kalian pasti sangat bangga. | Kalian pasti sangat bangga. |
709 | 00:56:56,690 | 00:56:57,925 | Aku akan ikut dengan kalian. | Aku akan ikut dengan kalian. |
710 | 00:57:00,260 | 00:57:01,295 | Apa? | Apa? |
711 | 00:57:01,560 | 00:57:04,500 | Dalam perjalanan ke sana, seperti kata kalian, | Dalam perjalanan ke sana, seperti kata kalian, |
712 | 00:57:04,500 | 00:57:07,440 | kita akan melewati rakyat yang menjijikkan. | kita akan melewati rakyat yang menjijikkan. |
713 | 00:57:07,440 | 00:57:10,405 | Aku berencana mendorong kalian ke antara mereka. | Aku berencana mendorong kalian ke antara mereka. |
714 | 00:57:11,540 | 00:57:17,275 | Kalian harus menderita penyakit itu untuk merasakan penderitaan rakyat kita. | Kalian harus menderita penyakit itu untuk merasakan penderitaan rakyat kita. |
715 | 00:57:17,710 | 00:57:19,180 | Maafkan aku, Tuan. | Maafkan aku, Tuan. |
716 | 00:57:19,180 | 00:57:20,950 | Kami bicara keterlaluan. | Kami bicara keterlaluan. |
717 | 00:57:20,950 | 00:57:22,515 | Keterlaluan? | Keterlaluan? |
718 | 00:57:24,820 | 00:57:26,715 | Kalian para pejabat | Kalian para pejabat |
719 | 00:57:27,790 | 00:57:32,590 | hanya melaporkan semuanya dan hari kalian berakhir, | hanya melaporkan semuanya dan hari kalian berakhir, |
720 | 00:57:32,590 | 00:57:34,730 | tapi jangan pernah lupa, | tapi jangan pernah lupa, |
721 | 00:57:34,730 | 00:57:40,265 | tanpa rakyat di sana tidak ada negara. | tanpa rakyat di sana tidak ada negara. |
722 | 00:57:41,940 | 00:57:45,165 | - Kalian mengerti? - Ya, Tuan. | - Kalian mengerti? - Ya, Tuan. |
723 | 00:57:53,080 | 00:57:55,150 | Merepotkan sekali. | Merepotkan sekali. |
724 | 00:57:55,150 | 00:57:57,915 | Bertingkah sok suci sendiri. | Bertingkah sok suci sendiri. |
725 | 00:58:00,620 | 00:58:02,915 | Kalau begitu, kurasa arak beras saja. | Kalau begitu, kurasa arak beras saja. |
726 | 00:58:12,300 | 00:58:14,895 | Tuan Putri, kita harus bagaimana? | Tuan Putri, kita harus bagaimana? |
727 | 00:58:15,200 | 00:58:18,205 | Kita hampir kehabisan obat dari kementerian kesejahteraan. | Kita hampir kehabisan obat dari kementerian kesejahteraan. |
728 | 00:58:21,910 | 00:58:24,205 | Jangan tertidur! | Jangan tertidur! |
729 | 00:58:34,720 | 00:58:37,230 | Hei, kau baik-baik saja? | Hei, kau baik-baik saja? |
730 | 00:58:37,230 | 00:58:38,725 | Cepat kemari! | Cepat kemari! |
731 | 00:59:16,500 | 00:59:20,495 | [ Wabah telah menyebar ke seluruh Hanyang. ] | [ Wabah telah menyebar ke seluruh Hanyang. ] |
732 | 00:59:22,000 | 00:59:25,305 | [ Rakyat kita yang miskin mati kesakitan. ] | [ Rakyat kita yang miskin mati kesakitan. ] |
733 | 00:59:26,710 | 00:59:31,305 | [ Aku dengan hormat menawarkan minuman dan hatiku. ] | [ Aku dengan hormat menawarkan minuman dan hatiku. ] |
734 | 00:59:32,610 | 00:59:35,750 | [ Aku berdoa agar roh menerima heumhyang-ku ] | [ Aku berdoa agar roh menerima heumhyang-ku ] |
735 | 00:59:35,750 | 00:59:37,450 | [ Heumhyang, makanan dan alkohol untuk roh ] | [ Heumhyang, makanan dan alkohol untuk roh ] |
736 | 00:59:37,450 | 00:59:43,215 | [ dan membebaskan rakyat kami dari wabah mengerikan ini. ] | [ dan membebaskan rakyat kami dari wabah mengerikan ini. ] |
737 | 00:59:47,330 | 00:59:53,600 | Bagaimana bisa kementerian kesejahteraan menyangkal dana di situasi ini? | Bagaimana bisa kementerian kesejahteraan menyangkal dana di situasi ini? |
738 | 00:59:53,600 | 00:59:55,900 | Dewan kepala belum memutuskan... | Dewan kepala belum memutuskan... |
739 | 00:59:55,900 | 00:59:58,605 | Berapa kali harus kukatakan, Tuan? | Berapa kali harus kukatakan, Tuan? |
740 | 00:59:58,910 | 01:00:03,810 | Kau pikir aku tidak tahu semua uang yang kau miliki | Kau pikir aku tidak tahu semua uang yang kau miliki |
741 | 01:00:03,810 | 01:00:06,805 | yang kau kantongi dari dana kementerian? | yang kau kantongi dari dana kementerian? |
742 | 01:00:07,920 | 01:00:12,815 | Bahkan di masa sulit seperti ini, kau hanya memikirkan kantongmu sendiri? | Bahkan di masa sulit seperti ini, kau hanya memikirkan kantongmu sendiri? |
743 | 01:00:13,920 | 01:00:16,020 | Tidak, kenapa Tuan mengatakan ini? | Tidak, kenapa Tuan mengatakan ini? |
744 | 01:00:16,020 | 01:00:18,530 | Tolong pergi. Kami juga sibuk, tolong pergi. | Tolong pergi. Kami juga sibuk, tolong pergi. |
745 | 01:00:18,530 | 01:00:20,725 | - Tolong pergi! - Pergilah, Tuan Heungseon-gun. | - Tolong pergi! - Pergilah, Tuan Heungseon-gun. |
746 | 01:00:21,200 | 01:00:23,995 | - Tolong pergi. - Pergilah dengan tenang. | - Tolong pergi. - Pergilah dengan tenang. |
747 | 01:00:25,000 | 01:00:26,495 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
748 | 01:00:47,920 | 01:00:53,825 | Ini tanah dari desa yang miskin. | Ini tanah dari desa yang miskin. |
749 | 01:00:55,600 | 01:00:59,395 | Di dalam tanah ini, ada muntah rakyat orang kita. | Di dalam tanah ini, ada muntah rakyat orang kita. |
750 | 01:00:59,700 | 01:01:02,595 | - Tuan... - Tuan... | - Tuan... - Tuan... |
751 | 01:01:05,410 | 01:01:07,705 | - Tuan... - Tolong letakkan itu. | - Tuan... - Tolong letakkan itu. |
752 | 01:01:08,710 | 01:01:13,305 | Kalian bahkan tidak mendekati pasien | Kalian bahkan tidak mendekati pasien |
753 | 01:01:14,320 | 01:01:17,215 | dan bersembunyi di balik dinding dengan nyaman. | dan bersembunyi di balik dinding dengan nyaman. |
754 | 01:01:17,620 | 01:01:20,415 | Dan bicara dengan santai? | Dan bicara dengan santai? |
755 | 01:01:23,120 | 01:01:24,025 | Kalau begitu! | Kalau begitu! |
756 | 01:01:29,200 | 01:01:35,495 | Seperti para pasien dan rakyat kita, kalian semua | Seperti para pasien dan rakyat kita, kalian semua |
757 | 01:01:36,300 | 01:01:42,205 | harus merasakan penderitaan dan ketakutan mereka! | harus merasakan penderitaan dan ketakutan mereka! |
758 | 01:01:45,810 | 01:01:47,205 | Berengsek! | Berengsek! |
759 | 01:01:48,220 | 01:01:51,315 | Berikan aku uang untuk menyelamatkan rakyat! | Berikan aku uang untuk menyelamatkan rakyat! |
760 | 01:01:51,520 | 01:01:53,715 | Rakyat kita adalah langit! | Rakyat kita adalah langit! |
761 | 01:01:54,620 | 01:01:59,825 | Rakyat adalah pusat negara kita, Joseon! | Rakyat adalah pusat negara kita, Joseon! |
762 | 01:02:01,000 | 01:02:03,195 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
763 | 01:02:25,390 | 01:02:27,689 | [ Choi Chun-jung telah mendatangkan wabah ini! ] | [ Choi Chun-jung telah mendatangkan wabah ini! ] |