This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,630 | 00:00:06,825 | Si-Hoo Park | Si-Hoo Park |
2 | 00:00:08,130 | 00:00:10,325 | Sung-Hee Ko | Sung-Hee Ko |
3 | 00:00:10,630 | 00:00:13,125 | Kwang-Ryul Jun | Kwang-Ryul Jun |
4 | 00:00:14,230 | 00:00:15,925 | Hyuk Sung | Hyuk Sung |
5 | 00:00:16,830 | 00:00:20,043 | Wind and Cloud and Rain | Wind and Cloud and Rain |
6 | 00:00:21,000 | 00:00:22,965 | Episode 13 | Episode 13 |
7 | 00:00:43,520 | 00:00:47,625 | A plague has spread throughout Hanyang, | A plague has spread throughout Hanyang, |
8 | 00:00:47,890 | 00:00:51,195 | our poor citizens are dying in pain. | our poor citizens are dying in pain. |
9 | 00:00:51,600 | 00:00:56,195 | I respectfully offer these drinks and my heart. | I respectfully offer these drinks and my heart. |
10 | 00:00:56,940 | 00:01:00,769 | I pray the spirits take my offerings, | I pray the spirits take my offerings, |
11 | 00:01:00,770 | 00:01:02,469 | Heumhyang An offering of food and alcohol to dead spirits | Heumhyang An offering of food and alcohol to dead spirits |
12 | 00:01:02,470 | 00:01:08,079 | and relieve our citizens of this horrible plague. | and relieve our citizens of this horrible plague. |
13 | 00:01:08,080 | 00:01:10,315 | Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty | Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty |
14 | 00:01:15,320 | 00:01:16,419 | My King! | My King! |
15 | 00:01:16,420 | 00:01:23,525 | My King! My King! | My King! My King! |
16 | 00:01:24,730 | 00:01:27,595 | My King! | My King! |
17 | 00:01:34,970 | 00:01:37,805 | Princess, what should we do! | Princess, what should we do! |
18 | 00:01:37,880 | 00:01:40,875 | We're almost out of medicine from the Hyeminwon. | We're almost out of medicine from the Hyeminwon. |
19 | 00:01:43,479 | 00:01:45,749 | Princess, you have done enough. | Princess, you have done enough. |
20 | 00:01:45,750 | 00:01:46,945 | We must leave. | We must leave. |
21 | 00:01:47,490 | 00:01:48,489 | I know... | I know... |
22 | 00:01:48,490 | 00:01:50,785 | If we stay here you might be infected. | If we stay here you might be infected. |
23 | 00:01:51,789 | 00:01:53,285 | I said, I know. | I said, I know. |
24 | 00:01:56,890 | 00:01:58,655 | Come with me, we must speak! | Come with me, we must speak! |
25 | 00:02:14,280 | 00:02:15,475 | What is wrong? | What is wrong? |
26 | 00:02:23,790 | 00:02:25,185 | Are you alright? | Are you alright? |
27 | 00:02:26,890 | 00:02:28,285 | Mother... | Mother... |
28 | 00:02:29,090 | 00:02:30,455 | Mother! | Mother! |
29 | 00:02:35,170 | 00:02:36,465 | Who are you? | Who are you? |
30 | 00:02:36,770 | 00:02:39,469 | I am shaman Ban-dal's daughter, Bong-Ryun. | I am shaman Ban-dal's daughter, Bong-Ryun. |
31 | 00:02:39,470 | 00:02:42,365 | You're mother has fallen sick, we are here to perform a ritual. | You're mother has fallen sick, we are here to perform a ritual. |
32 | 00:02:43,670 | 00:02:46,075 | You will recover soon. | You will recover soon. |
33 | 00:02:47,380 | 00:02:49,075 | I can see things. | I can see things. |
34 | 00:03:14,870 | 00:03:16,265 | You don't have a fever. | You don't have a fever. |
35 | 00:03:16,570 | 00:03:18,674 | You are stressed out. | You are stressed out. |
36 | 00:03:19,880 | 00:03:22,575 | Do not bother with me and take care of yourself. | Do not bother with me and take care of yourself. |
37 | 00:03:31,990 | 00:03:35,285 | Chun-Jung Choi has brought upon this plague! | Chun-Jung Choi has brought upon this plague! |
38 | 00:03:35,990 | 00:03:38,355 | My readings for this country was not wrong! | My readings for this country was not wrong! |
39 | 00:03:38,660 | 00:03:40,669 | Destiny could not flow the way intended, | Destiny could not flow the way intended, |
40 | 00:03:40,670 | 00:03:42,865 | it was changed and altered by someone. | it was changed and altered by someone. |
41 | 00:03:43,170 | 00:03:45,065 | It flows in the wrong direction! | It flows in the wrong direction! |
42 | 00:03:45,770 | 00:03:48,665 | Our destiny's flow was altered? | Our destiny's flow was altered? |
43 | 00:03:49,070 | 00:03:53,078 | Yes, Chun-Jung Choi dares to manipulate you my King. | Yes, Chun-Jung Choi dares to manipulate you my King. |
44 | 00:03:53,079 | 00:03:55,979 | He has disrupted your mind with thoughts of a plague, | He has disrupted your mind with thoughts of a plague, |
45 | 00:03:55,980 | 00:03:57,849 | and thus brought forth a spirit of natural disasters! | and thus brought forth a spirit of natural disasters! |
46 | 00:03:57,850 | 00:03:58,919 | Yeogue An enraged spirit who was not given proper offerings, damning the living with disease | Yeogue An enraged spirit who was not given proper offerings, damning the living with disease |
47 | 00:03:58,920 | 00:04:01,789 | Because of Choi's curse, our country's future has changed course for the worse! | Because of Choi's curse, our country's future has changed course for the worse! |
48 | 00:04:01,790 | 00:04:03,989 | Do you actually believe what you're saying? | Do you actually believe what you're saying? |
49 | 00:04:03,990 | 00:04:04,959 | He has a point. | He has a point. |
50 | 00:04:04,960 | 00:04:06,215 | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance |
51 | 00:04:06,990 | 00:04:09,685 | Disease is brought by evil spirits. | Disease is brought by evil spirits. |
52 | 00:04:10,260 | 00:04:14,369 | Thus the reigning King, must perform | Thus the reigning King, must perform |
53 | 00:04:14,370 | 00:04:15,869 | a ritual to calm the spirit. | a ritual to calm the spirit. |
54 | 00:04:15,870 | 00:04:19,665 | My King, haven't you given up offerings while performing the ritual as well? | My King, haven't you given up offerings while performing the ritual as well? |
55 | 00:04:20,670 | 00:04:25,039 | Indeed... Chun-Jung Choi is very sly, | Indeed... Chun-Jung Choi is very sly, |
56 | 00:04:25,040 | 00:04:26,479 | everyone who was there | everyone who was there |
57 | 00:04:26,480 | 00:04:27,879 | Heungin-gun Heungseon-Gun’s older brother | Heungin-gun Heungseon-Gun’s older brother |
58 | 00:04:27,880 | 00:04:29,075 | began to worry about a plague. | began to worry about a plague. |
59 | 00:04:31,180 | 00:04:34,945 | I am here to hear about a solution to the plague. | I am here to hear about a solution to the plague. |
60 | 00:04:35,020 | 00:04:38,385 | The temporary care center south of the Han River, | The temporary care center south of the Han River, |
61 | 00:04:38,490 | 00:04:40,685 | is full of critical patients. | is full of critical patients. |
62 | 00:04:40,790 | 00:04:44,559 | We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them. | We must exile them outside the soogoo gate and quarantine them. |
63 | 00:04:44,560 | 00:04:46,359 | Soogoo Gate One of Hanyang’s major water channeling gates | Soogoo Gate One of Hanyang’s major water channeling gates |
64 | 00:04:46,360 | 00:04:48,465 | We must stop the plague and evil spirit from spreading. | We must stop the plague and evil spirit from spreading. |
65 | 00:04:49,770 | 00:04:51,365 | Outside the soogoo gate... | Outside the soogoo gate... |
66 | 00:04:52,270 | 00:04:54,765 | That's were we gather the bodies. | That's were we gather the bodies. |
67 | 00:04:54,970 | 00:04:57,475 | You wish for these people to just die, | You wish for these people to just die, |
68 | 00:04:58,480 | 00:05:00,475 | and throw them away there? | and throw them away there? |
69 | 00:05:01,080 | 00:05:02,875 | How could you say such a thing! | How could you say such a thing! |
70 | 00:05:04,380 | 00:05:06,275 | These critical patients... | These critical patients... |
71 | 00:05:06,780 | 00:05:10,889 | We cannot force them to leave! | We cannot force them to leave! |
72 | 00:05:10,890 | 00:05:13,985 | You just admit that they are in critical condition? | You just admit that they are in critical condition? |
73 | 00:05:14,290 | 00:05:16,189 | What is a critical condition patient? | What is a critical condition patient? |
74 | 00:05:16,190 | 00:05:19,955 | If we waste the country's money on patients that are as good as dead, | If we waste the country's money on patients that are as good as dead, |
75 | 00:05:20,260 | 00:05:24,469 | our rice deposits will be empty and we won't be able to feed our people. | our rice deposits will be empty and we won't be able to feed our people. |
76 | 00:05:24,470 | 00:05:27,769 | More people will die of hunger next year, | More people will die of hunger next year, |
77 | 00:05:27,770 | 00:05:29,565 | than these sick patients! | than these sick patients! |
78 | 00:05:32,680 | 00:05:34,109 | My King, | My King, |
79 | 00:05:34,110 | 00:05:36,579 | Heungseon-gun has a point but, | Heungseon-gun has a point but, |
80 | 00:05:36,580 | 00:05:38,819 | our country's vaults are almost empty! | our country's vaults are almost empty! |
81 | 00:05:38,820 | 00:05:40,275 | Simam Du-Sun Jo The first vice premier | Simam Du-Sun Jo The first vice premier |
82 | 00:05:41,690 | 00:05:44,489 | We must exile the Byeok-dong center's critical patients outside to the soogoo gate | We must exile the Byeok-dong center's critical patients outside to the soogoo gate |
83 | 00:05:44,490 | 00:05:45,785 | Byeok-dong Current location of Cheonho-dong | Byeok-dong Current location of Cheonho-dong |
84 | 00:05:46,090 | 00:05:50,259 | How dare Chun-Jung curse us with fear and summon an evil spirit. | How dare Chun-Jung curse us with fear and summon an evil spirit. |
85 | 00:05:50,260 | 00:05:52,455 | You must punish him severely, my King! | You must punish him severely, my King! |
86 | 00:06:04,180 | 00:06:06,279 | The medicine is here. | The medicine is here. |
87 | 00:06:06,280 | 00:06:09,775 | - Medicine. - It's the medicine, medicine! | - Medicine. - It's the medicine, medicine! |
88 | 00:06:10,180 | 00:06:11,875 | It's here, the medince! | It's here, the medince! |
89 | 00:06:12,380 | 00:06:13,975 | The medicine! | The medicine! |
90 | 00:06:19,620 | 00:06:20,689 | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong |
91 | 00:06:20,690 | 00:06:21,685 | Welcome, Master. | Welcome, Master. |
92 | 00:06:22,290 | 00:06:23,585 | Greetings. | Greetings. |
93 | 00:06:28,270 | 00:06:29,769 | He's still around? | He's still around? |
94 | 00:06:29,770 | 00:06:33,269 | Yes, we desperately needed helping hands, | Yes, we desperately needed helping hands, |
95 | 00:06:33,270 | 00:06:35,165 | he decided to stay and help us out. | he decided to stay and help us out. |
96 | 00:06:35,870 | 00:06:37,069 | We were lucky, | We were lucky, |
97 | 00:06:37,070 | 00:06:39,275 | our medicine was about to be depleted. | our medicine was about to be depleted. |
98 | 00:06:39,480 | 00:06:41,575 | Is there anything else you need? | Is there anything else you need? |
99 | 00:06:42,280 | 00:06:45,375 | The number of patients are growing, we need more bedding. | The number of patients are growing, we need more bedding. |
100 | 00:06:46,980 | 00:06:48,689 | Man-Seok will gather carpenters, | Man-Seok will gather carpenters, |
101 | 00:06:48,690 | 00:06:50,985 | how many beds do you need? | how many beds do you need? |
102 | 00:06:51,490 | 00:06:52,485 | Again? | Again? |
103 | 00:06:52,690 | 00:06:56,189 | My Lord, our lumber storage is about to be emptied... | My Lord, our lumber storage is about to be emptied... |
104 | 00:06:56,190 | 00:06:57,355 | Do as I say. | Do as I say. |
105 | 00:07:08,370 | 00:07:11,275 | The princess is in the medicine warehouse. | The princess is in the medicine warehouse. |
106 | 00:07:37,370 | 00:07:38,465 | My Lord. | My Lord. |
107 | 00:07:39,770 | 00:07:42,565 | Have you been safe? | Have you been safe? |
108 | 00:07:45,080 | 00:07:45,935 | Yes. | Yes. |
109 | 00:07:54,390 | 00:07:56,085 | Did you bring more medicine? | Did you bring more medicine? |
110 | 00:08:05,560 | 00:08:07,355 | Why are your hands so cold? | Why are your hands so cold? |
111 | 00:08:08,470 | 00:08:09,565 | How is your health? | How is your health? |
112 | 00:08:10,970 | 00:08:12,465 | Are you sick? | Are you sick? |
113 | 00:08:17,270 | 00:08:18,575 | I think you have a fever. | I think you have a fever. |
114 | 00:08:23,580 | 00:08:25,175 | I am alright. | I am alright. |
115 | 00:08:28,490 | 00:08:31,785 | I'll hold onto your hand until it's warm. | I'll hold onto your hand until it's warm. |
116 | 00:08:33,390 | 00:08:36,285 | I have a very good excuse not to let go. | I have a very good excuse not to let go. |
117 | 00:08:43,570 | 00:08:47,565 | I am so happy to see you. | I am so happy to see you. |
118 | 00:08:48,770 | 00:08:51,475 | I am glad to hear it. | I am glad to hear it. |
119 | 00:08:54,680 | 00:08:58,675 | Is it not pleasant for you? | Is it not pleasant for you? |
120 | 00:09:00,890 | 00:09:03,785 | Am I the only one happy right now? | Am I the only one happy right now? |
121 | 00:09:05,890 | 00:09:08,485 | No, I mean... That's not... | No, I mean... That's not... |
122 | 00:09:25,380 | 00:09:26,575 | What is this? | What is this? |
123 | 00:09:35,990 | 00:09:37,385 | What are you doing? | What are you doing? |
124 | 00:09:45,760 | 00:09:46,955 | Can't you see, | Can't you see, |
125 | 00:09:47,770 | 00:09:49,765 | I have brought more medicine, | I have brought more medicine, |
126 | 00:09:50,070 | 00:09:52,165 | you should check if the plague has spread to your eyes. | you should check if the plague has spread to your eyes. |
127 | 00:09:54,170 | 00:09:55,769 | Since she does not listen, | Since she does not listen, |
128 | 00:09:55,770 | 00:09:59,475 | Princess or not, I will just have to drag her out. | Princess or not, I will just have to drag her out. |
129 | 00:10:01,180 | 00:10:02,379 | There's no need for that. | There's no need for that. |
130 | 00:10:02,380 | 00:10:04,075 | I have already prepared to leave. | I have already prepared to leave. |
131 | 00:10:05,280 | 00:10:06,775 | Where are you going? | Where are you going? |
132 | 00:10:08,090 | 00:10:09,485 | To the palace. | To the palace. |
133 | 00:10:09,890 | 00:10:12,985 | I don't care if you follow me or not. | I don't care if you follow me or not. |
134 | 00:10:15,090 | 00:10:16,385 | My Lord. | My Lord. |
135 | 00:10:19,260 | 00:10:22,369 | With all your efforts to save the citizens, | With all your efforts to save the citizens, |
136 | 00:10:22,370 | 00:10:25,065 | the heaven's will know. | the heaven's will know. |
137 | 00:10:49,890 | 00:10:51,755 | Thank you, princess. | Thank you, princess. |
138 | 00:10:52,760 | 00:10:54,155 | Take good care. | Take good care. |
139 | 00:10:54,670 | 00:10:55,865 | Yes. | Yes. |
140 | 00:11:24,500 | 00:11:28,165 | Both you and the princess are righteous. | Both you and the princess are righteous. |
141 | 00:11:56,990 | 00:12:00,055 | This child is Hoepyeong-gun's child? | This child is Hoepyeong-gun's child? |
142 | 00:12:00,160 | 00:12:01,669 | Yes. | Yes. |
143 | 00:12:01,670 | 00:12:04,865 | While I was traveling I met this child... | While I was traveling I met this child... |
144 | 00:12:05,070 | 00:12:07,865 | No, I mean his mother. | No, I mean his mother. |
145 | 00:12:08,070 | 00:12:10,465 | She was certain that he was Hoepyeong-gun's son. | She was certain that he was Hoepyeong-gun's son. |
146 | 00:12:11,780 | 00:12:14,175 | Hoepyeong-gun had a child? | Hoepyeong-gun had a child? |
147 | 00:12:14,680 | 00:12:16,379 | From what I have gathered, | From what I have gathered, |
148 | 00:12:16,380 | 00:12:20,375 | his mother was Hoepyeong-gun's mistress. | his mother was Hoepyeong-gun's mistress. |
149 | 00:12:21,290 | 00:12:22,685 | In matter of fact... | In matter of fact... |
150 | 00:12:22,890 | 00:12:25,789 | She told me about Hoepyeong-gun's physical | She told me about Hoepyeong-gun's physical |
151 | 00:12:25,790 | 00:12:31,095 | features that only someone who has had sex with him could know. | features that only someone who has had sex with him could know. |
152 | 00:12:34,260 | 00:12:37,765 | You look very similar... | You look very similar... |
153 | 00:12:39,070 | 00:12:40,265 | Pardon me? | Pardon me? |
154 | 00:12:41,770 | 00:12:43,665 | You look like the deceased Dojeonggung. | You look like the deceased Dojeonggung. |
155 | 00:12:48,980 | 00:12:51,475 | You wanted revenge against Chun-Jung Choi? | You wanted revenge against Chun-Jung Choi? |
156 | 00:12:51,880 | 00:12:53,375 | Yes? Yes! | Yes? Yes! |
157 | 00:12:54,490 | 00:12:56,585 | He has ruined my life, | He has ruined my life, |
158 | 00:12:56,790 | 00:12:58,585 | I wish to destroy his. | I wish to destroy his. |
159 | 00:12:59,790 | 00:13:04,185 | If you can also provide a professor position in the Gwansanggam, | If you can also provide a professor position in the Gwansanggam, |
160 | 00:13:04,600 | 00:13:06,355 | I couldn't ask for more... | I couldn't ask for more... |
161 | 00:13:07,160 | 00:13:11,465 | If so, you must be as good as Chun-Jung Choi. | If so, you must be as good as Chun-Jung Choi. |
162 | 00:13:12,370 | 00:13:16,165 | I despise incompetence. | I despise incompetence. |
163 | 00:13:16,570 | 00:13:17,875 | Yes, my Lord! | Yes, my Lord! |
164 | 00:13:31,290 | 00:13:33,289 | The Lord Hwasa is asking for you. | The Lord Hwasa is asking for you. |
165 | 00:13:33,290 | 00:13:34,585 | Follow me. | Follow me. |
166 | 00:13:35,390 | 00:13:36,685 | Yes. | Yes. |
167 | 00:14:10,590 | 00:14:13,255 | Your mother is safe, do not worry. | Your mother is safe, do not worry. |
168 | 00:14:45,260 | 00:14:49,565 | These flowers have been protecting her. | These flowers have been protecting her. |
169 | 00:14:54,270 | 00:15:00,075 | My Lord, you went to see my mother... | My Lord, you went to see my mother... |
170 | 00:15:06,980 | 00:15:08,285 | Princess, | Princess, |
171 | 00:15:10,390 | 00:15:12,685 | The Lord Hwasa has asked for you. | The Lord Hwasa has asked for you. |
172 | 00:15:24,870 | 00:15:26,865 | What do you want from me? | What do you want from me? |
173 | 00:15:28,270 | 00:15:31,375 | The weather is nice, I wanted to walk with you. | The weather is nice, I wanted to walk with you. |
174 | 00:15:33,280 | 00:15:35,575 | You want to play with flowers together? | You want to play with flowers together? |
175 | 00:15:37,580 | 00:15:39,075 | In the past, | In the past, |
176 | 00:15:39,580 | 00:15:44,185 | you have found a child destined to be King, among the King's relatives? | you have found a child destined to be King, among the King's relatives? |
177 | 00:15:44,590 | 00:15:48,285 | Back the, you did not see Jae-Hwang... | Back the, you did not see Jae-Hwang... |
178 | 00:15:53,460 | 00:15:58,065 | And now you have seen a lot of him. Now Speak. | And now you have seen a lot of him. Now Speak. |
179 | 00:15:58,670 | 00:15:59,965 | How's Jae-Hwang Lee? | How's Jae-Hwang Lee? |
180 | 00:16:00,870 | 00:16:04,265 | Princess, what did you see, in that child? | Princess, what did you see, in that child? |
181 | 00:16:04,680 | 00:16:09,375 | If you knew, suddenly you would be side with Heungseon-gun? | If you knew, suddenly you would be side with Heungseon-gun? |
182 | 00:16:10,580 | 00:16:12,275 | Maybe I might. | Maybe I might. |
183 | 00:16:16,490 | 00:16:18,685 | The only thing I saw within Jae-Hwang Lee was... | The only thing I saw within Jae-Hwang Lee was... |
184 | 00:16:19,390 | 00:16:20,789 | Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong | Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong |
185 | 00:16:20,790 | 00:16:22,985 | A huge shadow. | A huge shadow. |
186 | 00:16:24,600 | 00:16:28,269 | Are you playing word games with me? | Are you playing word games with me? |
187 | 00:16:28,270 | 00:16:32,265 | No, I merely speak what I have seen. | No, I merely speak what I have seen. |
188 | 00:16:36,070 | 00:16:38,375 | A huge shadow you say... | A huge shadow you say... |
189 | 00:16:45,580 | 00:16:47,149 | What's going on? | What's going on? |
190 | 00:16:47,150 | 00:16:48,989 | What is this? | What is this? |
191 | 00:16:48,990 | 00:16:50,815 | Who are these soldiers? | Who are these soldiers? |
192 | 00:17:01,370 | 00:17:02,669 | How may I help you? | How may I help you? |
193 | 00:17:02,670 | 00:17:04,069 | Master Choi, I bring the King's orders. | Master Choi, I bring the King's orders. |
194 | 00:17:04,070 | 00:17:05,565 | Young-Ha Jo Queen Mother Jo’s nephew | Young-Ha Jo Queen Mother Jo’s nephew |
195 | 00:17:05,970 | 00:17:07,164 | The King's orders? | The King's orders? |
196 | 00:17:07,369 | 00:17:09,068 | All of the critical patients here, | All of the critical patients here, |
197 | 00:17:09,069 | 00:17:10,969 | are to be isolated outside the soogoo gate | are to be isolated outside the soogoo gate |
198 | 00:17:10,970 | 00:17:14,679 | You are to be arrested for sins of creating the plague, | You are to be arrested for sins of creating the plague, |
199 | 00:17:14,680 | 00:17:17,375 | and to be imprisoned. | and to be imprisoned. |
200 | 00:17:17,480 | 00:17:18,475 | What? | What? |
201 | 00:17:23,190 | 00:17:25,189 | How could you possibly do this? | How could you possibly do this? |
202 | 00:17:25,190 | 00:17:27,489 | Master Choi did not spread the disease! | Master Choi did not spread the disease! |
203 | 00:17:27,490 | 00:17:30,485 | He has been saving all these people from it this whole time! | He has been saving all these people from it this whole time! |
204 | 00:17:30,790 | 00:17:33,559 | And how could you send the patients outside the soogoo gate? | And how could you send the patients outside the soogoo gate? |
205 | 00:17:33,560 | 00:17:35,065 | That's where bodies are dumped! | That's where bodies are dumped! |
206 | 00:17:35,670 | 00:17:38,369 | Are you planning on letting them die? | Are you planning on letting them die? |
207 | 00:17:38,370 | 00:17:44,169 | Are you throwing everyone out! | Are you throwing everyone out! |
208 | 00:17:44,170 | 00:17:45,275 | Please stop. | Please stop. |
209 | 00:17:47,980 | 00:17:51,875 | Alright, I will take responsibility for whatever you want. | Alright, I will take responsibility for whatever you want. |
210 | 00:17:52,080 | 00:17:53,079 | What? | What? |
211 | 00:17:53,080 | 00:17:54,885 | Master Choi... | Master Choi... |
212 | 00:17:56,190 | 00:17:59,989 | But please do not get rid these patients | But please do not get rid these patients |
213 | 00:17:59,990 | 00:18:01,385 | and give us time. | and give us time. |
214 | 00:18:02,090 | 00:18:05,655 | I will go to the King and ask for a new orders. | I will go to the King and ask for a new orders. |
215 | 00:18:06,460 | 00:18:07,655 | I promise. | I promise. |
216 | 00:18:08,470 | 00:18:10,065 | I can't give you a lot of time. | I can't give you a lot of time. |
217 | 00:18:13,070 | 00:18:14,765 | Take good care of the patients. | Take good care of the patients. |
218 | 00:18:17,070 | 00:18:17,979 | I ask of you. | I ask of you. |
219 | 00:18:17,980 | 00:18:19,875 | - Master Choi... - Are you sure about this? | - Master Choi... - Are you sure about this? |
220 | 00:18:26,480 | 00:18:27,845 | Master Choi... | Master Choi... |
221 | 00:18:30,690 | 00:18:32,985 | You can't! My Lord! | You can't! My Lord! |
222 | 00:18:37,930 | 00:18:39,895 | Ministry of Justice's Prison | Ministry of Justice's Prison |
223 | 00:18:41,370 | 00:18:45,065 | Lord, why have you asked to meet me here? | Lord, why have you asked to meet me here? |
224 | 00:19:01,590 | 00:19:04,985 | Hey Master Choi, we eventually meet here. | Hey Master Choi, we eventually meet here. |
225 | 00:19:06,690 | 00:19:07,885 | Let him go. | Let him go. |
226 | 00:19:16,170 | 00:19:18,265 | I thought I would meet the King... | I thought I would meet the King... |
227 | 00:19:19,470 | 00:19:22,965 | What a happy encounter, seeing you Lord Byung-Woon. | What a happy encounter, seeing you Lord Byung-Woon. |
228 | 00:19:23,270 | 00:19:24,369 | Unexpected though. | Unexpected though. |
229 | 00:19:24,370 | 00:19:26,175 | How was your travels? | How was your travels? |
230 | 00:19:26,480 | 00:19:30,179 | This place is much safer than that medical center, | This place is much safer than that medical center, |
231 | 00:19:30,180 | 00:19:32,775 | filled with the diseased, I promise. | filled with the diseased, I promise. |
232 | 00:19:33,050 | 00:19:37,415 | You will broke my legs here, | You will broke my legs here, |
233 | 00:19:37,790 | 00:19:43,085 | cut my tongue out, but will not kill me? | cut my tongue out, but will not kill me? |
234 | 00:19:43,190 | 00:19:44,685 | There's much more. | There's much more. |
235 | 00:19:45,560 | 00:19:48,969 | If you just tell me what I want to hear, | If you just tell me what I want to hear, |
236 | 00:19:48,970 | 00:19:54,065 | I will make you the second most powerful person in this country. | I will make you the second most powerful person in this country. |
237 | 00:19:54,970 | 00:19:58,675 | Second most... Which position are you talking about? | Second most... Which position are you talking about? |
238 | 00:19:59,980 | 00:20:03,675 | A position higher than the King. | A position higher than the King. |
239 | 00:20:06,780 | 00:20:08,789 | Since you're Heungseon-gun's person, | Since you're Heungseon-gun's person, |
240 | 00:20:08,790 | 00:20:11,689 | you are aware he broke into Yeongun's house, | you are aware he broke into Yeongun's house, |
241 | 00:20:11,690 | 00:20:14,485 | and tried to assassinate him, right? | and tried to assassinate him, right? |
242 | 00:20:15,190 | 00:20:16,485 | What? | What? |
243 | 00:20:17,790 | 00:20:21,765 | You've decided to frame Heungseon-gun with that? | You've decided to frame Heungseon-gun with that? |
244 | 00:20:23,970 | 00:20:25,465 | Framing you say... | Framing you say... |
245 | 00:20:26,470 | 00:20:30,269 | No matter what anyone says, Yeongun is the rightful heir. | No matter what anyone says, Yeongun is the rightful heir. |
246 | 00:20:30,270 | 00:20:36,175 | Even if you are against him, there is nothing to worry about. | Even if you are against him, there is nothing to worry about. |
247 | 00:20:36,880 | 00:20:41,885 | You want me to claim Yeongun to be worthy of the crown? | You want me to claim Yeongun to be worthy of the crown? |
248 | 00:20:43,690 | 00:20:47,485 | I will give you the princess. | I will give you the princess. |
249 | 00:20:54,560 | 00:20:59,965 | My Lord, I am the fortune teller that brought you Yeongun! | My Lord, I am the fortune teller that brought you Yeongun! |
250 | 00:21:01,670 | 00:21:04,365 | You don't even give me a mediocre position yet, | You don't even give me a mediocre position yet, |
251 | 00:21:04,670 | 00:21:06,975 | you promise him the princess! | you promise him the princess! |
252 | 00:21:07,380 | 00:21:08,975 | And the second most powerful position! | And the second most powerful position! |
253 | 00:21:09,080 | 00:21:11,879 | The fortune teller that will be most loyal to you isn't Chun-Jung, | The fortune teller that will be most loyal to you isn't Chun-Jung, |
254 | 00:21:11,880 | 00:21:13,575 | it is me! | it is me! |
255 | 00:21:22,790 | 00:21:23,985 | My Lord, Why are you doing this? | My Lord, Why are you doing this? |
256 | 00:21:24,490 | 00:21:25,455 | What are you doing? | What are you doing? |
257 | 00:21:26,760 | 00:21:28,155 | What are you doing? | What are you doing? |
258 | 00:21:34,870 | 00:21:36,265 | My Lord... | My Lord... |
259 | 00:21:37,570 | 00:21:39,275 | Why... | Why... |
260 | 00:21:40,380 | 00:21:41,475 | Why... | Why... |
261 | 00:21:49,990 | 00:21:52,289 | Incompetent, with a big mouth. | Incompetent, with a big mouth. |
262 | 00:21:52,290 | 00:21:55,585 | What I hate the most. | What I hate the most. |
263 | 00:22:01,970 | 00:22:05,165 | I respect your talents extremely. | I respect your talents extremely. |
264 | 00:22:06,370 | 00:22:08,265 | Support Yeongun-gun. | Support Yeongun-gun. |
265 | 00:22:08,670 | 00:22:11,465 | The princess... | The princess... |
266 | 00:22:13,980 | 00:22:16,675 | Bong-Ryun will be yours! | Bong-Ryun will be yours! |
267 | 00:22:21,690 | 00:22:23,385 | Let him go. | Let him go. |
268 | 00:22:24,690 | 00:22:25,985 | Yes, sir. | Yes, sir. |
269 | 00:22:41,970 | 00:22:44,265 | The plague will calm itself? | The plague will calm itself? |
270 | 00:22:45,480 | 00:22:47,375 | Did you really see this? | Did you really see this? |
271 | 00:22:47,380 | 00:22:50,875 | Yes, my King. I cared for the patients myself. | Yes, my King. I cared for the patients myself. |
272 | 00:22:51,980 | 00:22:55,685 | It may seem as if the plague is spreading even faster but, | It may seem as if the plague is spreading even faster but, |
273 | 00:22:55,890 | 00:22:57,985 | it has already peaked, | it has already peaked, |
274 | 00:22:58,390 | 00:23:01,085 | and the number of patients is declining. | and the number of patients is declining. |
275 | 00:23:02,090 | 00:23:05,855 | Princess... How is the princess' health? | Princess... How is the princess' health? |
276 | 00:23:07,360 | 00:23:08,865 | I am fine. | I am fine. |
277 | 00:23:09,470 | 00:23:14,765 | You must not go to the centers, as you are the princess. | You must not go to the centers, as you are the princess. |
278 | 00:23:15,970 | 00:23:18,675 | Do not make a father worry... | Do not make a father worry... |
279 | 00:23:19,380 | 00:23:20,675 | Do you understand? | Do you understand? |
280 | 00:23:21,210 | 00:23:22,775 | Yes, my King. | Yes, my King. |
281 | 00:23:23,980 | 00:23:27,175 | My King, as you commanded, | My King, as you commanded, |
282 | 00:23:27,580 | 00:23:31,085 | the princess' mother has not been infected. | the princess' mother has not been infected. |
283 | 00:23:31,490 | 00:23:33,885 | She is reported to be safe. | She is reported to be safe. |
284 | 00:23:36,490 | 00:23:41,055 | Your mother is safe, what a relief. | Your mother is safe, what a relief. |
285 | 00:23:42,770 | 00:23:46,265 | Thank you, father... | Thank you, father... |
286 | 00:23:47,670 | 00:23:54,175 | I have heard you will charge Chun-Jung Choi with this crime. | I have heard you will charge Chun-Jung Choi with this crime. |
287 | 00:23:57,780 | 00:24:02,385 | He has spent all of his fortune trying to save all of our people. | He has spent all of his fortune trying to save all of our people. |
288 | 00:24:03,190 | 00:24:06,085 | He is a righteous man, my King. | He is a righteous man, my King. |
289 | 00:24:07,190 | 00:24:11,895 | Please... reconsider. | Please... reconsider. |
290 | 00:24:17,970 | 00:24:20,765 | My goodness, I am furious! | My goodness, I am furious! |
291 | 00:24:21,070 | 00:24:23,769 | Master Choi spread the disease? | Master Choi spread the disease? |
292 | 00:24:23,770 | 00:24:25,675 | Is that even a real sentence? | Is that even a real sentence? |
293 | 00:24:26,080 | 00:24:29,079 | If anything were to happen to Master Choi, the people will let it go. | If anything were to happen to Master Choi, the people will let it go. |
294 | 00:24:29,080 | 00:24:31,375 | I will be the first to start something. | I will be the first to start something. |
295 | 00:24:31,480 | 00:24:32,975 | What will you do? | What will you do? |
296 | 00:24:33,980 | 00:24:37,089 | By the way, where is Pal-Young? Where has he gone? | By the way, where is Pal-Young? Where has he gone? |
297 | 00:24:37,090 | 00:24:38,659 | I haven't seen him! | I haven't seen him! |
298 | 00:24:38,660 | 00:24:40,789 | That idiot... | That idiot... |
299 | 00:24:40,790 | 00:24:43,189 | Took a large sum of money from Master Choi, | Took a large sum of money from Master Choi, |
300 | 00:24:43,190 | 00:24:45,855 | and hasn't been seen since. | and hasn't been seen since. |
301 | 00:24:47,960 | 00:24:52,165 | What if... He's out there somewhere sick? | What if... He's out there somewhere sick? |
302 | 00:24:53,270 | 00:24:54,869 | There's no way! | There's no way! |
303 | 00:24:54,870 | 00:24:58,265 | He's probably eating something delicious and farting. | He's probably eating something delicious and farting. |
304 | 00:25:02,680 | 00:25:08,375 | Sir, warrior, would you know? | Sir, warrior, would you know? |
305 | 00:25:18,600 | 00:25:22,765 | How would I know where Yong-Pall Young farts? | How would I know where Yong-Pall Young farts? |
306 | 00:25:28,070 | 00:25:31,365 | Are you serious...? | Are you serious...? |
307 | 00:25:40,080 | 00:25:42,885 | - He's actually serious. - Like really serious. | - He's actually serious. - Like really serious. |
308 | 00:25:45,490 | 00:25:47,285 | Goodness, really! | Goodness, really! |
309 | 00:25:48,490 | 00:25:50,889 | - Be careful. - Seriously! | - Be careful. - Seriously! |
310 | 00:25:50,890 | 00:25:53,459 | - Come on, where is it! - We're almost there. | - Come on, where is it! - We're almost there. |
311 | 00:25:53,460 | 00:25:55,169 | You've said that for ages! | You've said that for ages! |
312 | 00:25:55,170 | 00:25:57,065 | We're really here. | We're really here. |
313 | 00:25:58,670 | 00:26:00,369 | - Where, where? - Have a look. | - Where, where? - Have a look. |
314 | 00:26:00,370 | 00:26:02,365 | The good piece of land is right here! | The good piece of land is right here! |
315 | 00:26:04,570 | 00:26:05,409 | Mister realtor, | Mister realtor, |
316 | 00:26:05,410 | 00:26:06,279 | Gakwae Realtor | Gakwae Realtor |
317 | 00:26:06,280 | 00:26:09,179 | I understand the son of the land owner is selling the land in secrecy, | I understand the son of the land owner is selling the land in secrecy, |
318 | 00:26:09,180 | 00:26:12,245 | but honestly it's too dark to see anything! | but honestly it's too dark to see anything! |
319 | 00:26:13,480 | 00:26:17,585 | Fine, if you don't want to stamp the contract, forget it! | Fine, if you don't want to stamp the contract, forget it! |
320 | 00:26:17,790 | 00:26:19,085 | Wait, wait, wait! | Wait, wait, wait! |
321 | 00:26:28,970 | 00:26:30,365 | Now, | Now, |
322 | 00:26:48,180 | 00:26:50,985 | What is this? A grave? | What is this? A grave? |
323 | 00:26:52,790 | 00:26:55,185 | Hey! Where're you going! What is this! | Hey! Where're you going! What is this! |
324 | 00:26:55,990 | 00:26:58,359 | You asked for 100,000 coins for this? | You asked for 100,000 coins for this? |
325 | 00:26:58,360 | 00:27:00,359 | I mean... this is... | I mean... this is... |
326 | 00:27:00,360 | 00:27:02,665 | there's a lot of graves which proves it's a good piece of land. | there's a lot of graves which proves it's a good piece of land. |
327 | 00:27:03,270 | 00:27:06,265 | No wonder you asked me to come only at night! | No wonder you asked me to come only at night! |
328 | 00:27:06,470 | 00:27:08,569 | Come here. You want a grave too? | Come here. You want a grave too? |
329 | 00:27:08,570 | 00:27:10,169 | Come here! Come here! | Come here! Come here! |
330 | 00:27:10,170 | 00:27:13,875 | Geez, I came up all this way for this! | Geez, I came up all this way for this! |
331 | 00:27:17,880 | 00:27:22,685 | I have not summoned you to punish you. | I have not summoned you to punish you. |
332 | 00:27:23,390 | 00:27:29,185 | I have heard of the righteous acts you've done for our people. | I have heard of the righteous acts you've done for our people. |
333 | 00:27:30,190 | 00:27:35,465 | Also, aren't you the fortune teller who predicted this? | Also, aren't you the fortune teller who predicted this? |
334 | 00:27:37,070 | 00:27:40,365 | So speak. | So speak. |
335 | 00:27:41,170 | 00:27:45,265 | When will this plague end? | When will this plague end? |
336 | 00:27:46,880 | 00:27:51,875 | How could a lowly fortune teller like me, understand the heavens? | How could a lowly fortune teller like me, understand the heavens? |
337 | 00:27:52,480 | 00:27:58,285 | But within witchcraft, plagues have the essence of cold and damp. | But within witchcraft, plagues have the essence of cold and damp. |
338 | 00:27:58,990 | 00:28:03,085 | The only power to suppress this would be a hot dry land. | The only power to suppress this would be a hot dry land. |
339 | 00:28:03,490 | 00:28:05,595 | The plague is slowly ending, | The plague is slowly ending, |
340 | 00:28:05,960 | 00:28:09,365 | It will be completely gone in June | It will be completely gone in June |
341 | 00:28:10,570 | 00:28:11,865 | Is that so? | Is that so? |
342 | 00:28:12,070 | 00:28:15,469 | My King, if you believe Chun-Jung Choi, | My King, if you believe Chun-Jung Choi, |
343 | 00:28:15,470 | 00:28:19,179 | Can we wait and see what happens with the critical patients, | Can we wait and see what happens with the critical patients, |
344 | 00:28:19,180 | 00:28:22,179 | in the Byeok-dong center? | in the Byeok-dong center? |
345 | 00:28:22,180 | 00:28:24,779 | June is more than a month away. | June is more than a month away. |
346 | 00:28:24,780 | 00:28:28,175 | Plagues can spread quickly within 3 or 4 days. | Plagues can spread quickly within 3 or 4 days. |
347 | 00:28:29,190 | 00:28:31,285 | Byung-Woon Kim has a fair argument. | Byung-Woon Kim has a fair argument. |
348 | 00:28:34,790 | 00:28:39,355 | My King, the plague is already ending. | My King, the plague is already ending. |
349 | 00:28:39,860 | 00:28:41,755 | Please do not throw away these people. | Please do not throw away these people. |
350 | 00:28:43,070 | 00:28:46,165 | The Jangdong Kim-Moons are constantly urging me... | The Jangdong Kim-Moons are constantly urging me... |
351 | 00:28:48,470 | 00:28:52,175 | I will give you 3 days. | I will give you 3 days. |
352 | 00:28:52,780 | 00:28:58,849 | My King, with only 3 days, and hundreds of patients in the center, | My King, with only 3 days, and hundreds of patients in the center, |
353 | 00:28:58,850 | 00:29:01,075 | how would we save them in time! | how would we save them in time! |
354 | 00:29:01,280 | 00:29:03,885 | The Queen Mother is right too. | The Queen Mother is right too. |
355 | 00:29:04,190 | 00:29:08,789 | The plague could spread throughout the nation within 3 days. | The plague could spread throughout the nation within 3 days. |
356 | 00:29:08,790 | 00:29:12,759 | Instead I will order the human rights department | Instead I will order the human rights department |
357 | 00:29:12,760 | 00:29:16,765 | to provide food to the isolated people outside of the soogoo gate | to provide food to the isolated people outside of the soogoo gate |
358 | 00:29:20,570 | 00:29:21,865 | Do you understand? | Do you understand? |
359 | 00:29:23,370 | 00:29:27,875 | Yes, My King. I truly appreciate everything. | Yes, My King. I truly appreciate everything. |
360 | 00:29:34,680 | 00:29:37,789 | Lord Heungseon-gun, Byung-Woon Kim is trying to | Lord Heungseon-gun, Byung-Woon Kim is trying to |
361 | 00:29:37,790 | 00:29:40,585 | frame you for assassinating Yeongun-gun. | frame you for assassinating Yeongun-gun. |
362 | 00:29:40,890 | 00:29:41,989 | Please be careful. | Please be careful. |
363 | 00:29:41,990 | 00:29:46,355 | After killing Dojeonggung, I guess it is my turn. | After killing Dojeonggung, I guess it is my turn. |
364 | 00:29:48,460 | 00:29:52,165 | I am used to their conniving and inhumane ways, do not worry. | I am used to their conniving and inhumane ways, do not worry. |
365 | 00:29:53,470 | 00:29:58,365 | But... didn't Byung-Woon Kim speak of anything else? | But... didn't Byung-Woon Kim speak of anything else? |
366 | 00:30:00,580 | 00:30:03,375 | If you just tell me what I want to hear, | If you just tell me what I want to hear, |
367 | 00:30:03,980 | 00:30:09,185 | I will make you the second most powerful person in this country. | I will make you the second most powerful person in this country. |
368 | 00:30:09,590 | 00:30:14,185 | I will give you the princess. | I will give you the princess. |
369 | 00:30:16,390 | 00:30:22,055 | He spoke about exiling the patients outside the soogoo gate. | He spoke about exiling the patients outside the soogoo gate. |
370 | 00:30:23,070 | 00:30:24,365 | Alright. | Alright. |
371 | 00:30:26,470 | 00:30:28,569 | I will gather the King's relatives, | I will gather the King's relatives, |
372 | 00:30:28,570 | 00:30:33,575 | to look for land nearby Hanyang to shelter the patients. | to look for land nearby Hanyang to shelter the patients. |
373 | 00:30:34,980 | 00:30:37,775 | But it will be difficult. | But it will be difficult. |
374 | 00:30:38,480 | 00:30:43,889 | Finding a place for them within 3 days, | Finding a place for them within 3 days, |
375 | 00:30:43,890 | 00:30:45,585 | is impossible. | is impossible. |
376 | 00:30:56,170 | 00:30:57,465 | Welcome. | Welcome. |
377 | 00:31:00,570 | 00:31:02,765 | The Prime Minister's Lady contacted me. | The Prime Minister's Lady contacted me. |
378 | 00:31:02,970 | 00:31:04,065 | I was told to come here. | I was told to come here. |
379 | 00:31:04,370 | 00:31:06,875 | Yes, she is on her way but, | Yes, she is on her way but, |
380 | 00:31:07,980 | 00:31:10,475 | before that I wanted to ask you something... | before that I wanted to ask you something... |
381 | 00:31:11,480 | 00:31:12,375 | What is it? | What is it? |
382 | 00:31:13,480 | 00:31:17,985 | My apologies but it is about my brother, Jin Song. | My apologies but it is about my brother, Jin Song. |
383 | 00:31:18,990 | 00:31:21,685 | I know what he has done to you, Master. | I know what he has done to you, Master. |
384 | 00:31:22,790 | 00:31:24,785 | I have no right to ask but... | I have no right to ask but... |
385 | 00:31:26,360 | 00:31:31,265 | He is still my family and he has been missing for a while... | He is still my family and he has been missing for a while... |
386 | 00:31:40,080 | 00:31:42,849 | He has passed away. | He has passed away. |
387 | 00:31:42,850 | 00:31:45,179 | Bulgwi's gaek A person who has left this world | Bulgwi's gaek A person who has left this world |
388 | 00:31:45,180 | 00:31:47,075 | It happened in the Lord Hwasa's house. | It happened in the Lord Hwasa's house. |
389 | 00:31:54,490 | 00:31:55,385 | Are you alright? | Are you alright? |
390 | 00:31:58,590 | 00:31:59,755 | What are you doing? | What are you doing? |
391 | 00:32:05,470 | 00:32:07,199 | Have I seen such a rude woman? | Have I seen such a rude woman? |
392 | 00:32:07,200 | 00:32:08,369 | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine |
393 | 00:32:08,370 | 00:32:09,235 | Stop. | Stop. |
394 | 00:32:11,770 | 00:32:13,875 | She just heard her brother has died. | She just heard her brother has died. |
395 | 00:32:14,880 | 00:32:16,175 | What? | What? |
396 | 00:32:17,380 | 00:32:19,875 | Oh... Jin Song? | Oh... Jin Song? |
397 | 00:32:21,180 | 00:32:22,485 | I see... | I see... |
398 | 00:32:24,690 | 00:32:26,985 | This is a harsh game to play. | This is a harsh game to play. |
399 | 00:32:28,990 | 00:32:30,285 | Come in. | Come in. |
400 | 00:32:34,660 | 00:32:36,565 | Where is the Lord Jwa-Keun Kim? | Where is the Lord Jwa-Keun Kim? |
401 | 00:32:37,270 | 00:32:40,765 | My Lord was to weak to wake up from his bed. | My Lord was to weak to wake up from his bed. |
402 | 00:32:42,270 | 00:32:44,469 | He is an important member of the Kim-Moon, | He is an important member of the Kim-Moon, |
403 | 00:32:44,470 | 00:32:45,309 | he will pass along your words. | he will pass along your words. |
404 | 00:32:45,310 | 00:32:47,009 | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) |
405 | 00:32:47,010 | 00:32:47,975 | Speak. | Speak. |
406 | 00:32:48,580 | 00:32:52,075 | Then bring Lord Byung-Woon Kim as well. | Then bring Lord Byung-Woon Kim as well. |
407 | 00:32:52,180 | 00:32:55,589 | He is the next leader of the family, shouldn't he be here? | He is the next leader of the family, shouldn't he be here? |
408 | 00:32:55,590 | 00:32:59,885 | What do you mean next leader! How dare you! | What do you mean next leader! How dare you! |
409 | 00:33:00,590 | 00:33:03,085 | Yes, my apologies, my Lord. | Yes, my apologies, my Lord. |
410 | 00:33:03,590 | 00:33:06,855 | What is the meaning of this writing? | What is the meaning of this writing? |
411 | 00:33:07,360 | 00:33:11,065 | I have warned you not to speak those words. | I have warned you not to speak those words. |
412 | 00:33:11,570 | 00:33:12,665 | Were you careful? | Were you careful? |
413 | 00:33:12,970 | 00:33:14,265 | Of course. | Of course. |
414 | 00:33:14,670 | 00:33:18,069 | Lord Young-Cho and I are the only people who know. | Lord Young-Cho and I are the only people who know. |
415 | 00:33:18,070 | 00:33:19,879 | Now tell us... | Now tell us... |
416 | 00:33:19,880 | 00:33:23,375 | What do those words have to do with my life and my Lord's? | What do those words have to do with my life and my Lord's? |
417 | 00:33:24,280 | 00:33:26,975 | Did you prepare the 50,000 coins? | Did you prepare the 50,000 coins? |
418 | 00:33:28,180 | 00:33:29,485 | 50,000 coins鈥? | 50,000 coins鈥? |
419 | 00:33:31,490 | 00:33:33,489 | What will you do? | What will you do? |
420 | 00:33:33,490 | 00:33:35,585 | Isn't it too much for me to handle by myself? | Isn't it too much for me to handle by myself? |
421 | 00:33:38,690 | 00:33:43,265 | In the past, the Lord has blindly given me 1,000 coins. | In the past, the Lord has blindly given me 1,000 coins. |
422 | 00:33:45,570 | 00:33:48,165 | This time it is incomparable to then. | This time it is incomparable to then. |
423 | 00:33:48,870 | 00:33:53,775 | This will decide if your family will have open paths or failures. | This will decide if your family will have open paths or failures. |
424 | 00:33:55,980 | 00:33:59,579 | Our family already has wide open paths. | Our family already has wide open paths. |
425 | 00:33:59,580 | 00:34:01,679 | So many paths, we don't know where they lead. | So many paths, we don't know where they lead. |
426 | 00:34:01,680 | 00:34:05,485 | Within this year, you will suffer a huge change. | Within this year, you will suffer a huge change. |
427 | 00:34:07,390 | 00:34:09,484 | - What? - Suffer... | - What? - Suffer... |
428 | 00:34:09,690 | 00:34:15,155 | A huge change? Does something happen to my Lord? | A huge change? Does something happen to my Lord? |
429 | 00:34:15,260 | 00:34:18,569 | Lord Haok is not destined to die of sickness. | Lord Haok is not destined to die of sickness. |
430 | 00:34:18,570 | 00:34:19,769 | Hoengaek A sudden surge of bad luck | Hoengaek A sudden surge of bad luck |
431 | 00:34:19,770 | 00:34:20,899 | He has the face of a man who will prosper even if the world suffers. | He has the face of a man who will prosper even if the world suffers. |
432 | 00:34:20,900 | 00:34:22,569 | Gojongmyeong One of the 5 major blessings : Living a full life and dying peacefully | Gojongmyeong One of the 5 major blessings : Living a full life and dying peacefully |
433 | 00:34:22,570 | 00:34:26,675 | He will be healthy until his last breath. | He will be healthy until his last breath. |
434 | 00:34:29,580 | 00:34:33,175 | Then? What do you mean huge suffering? | Then? What do you mean huge suffering? |
435 | 00:34:45,090 | 00:34:47,055 | Well, screw it. | Well, screw it. |
436 | 00:34:49,070 | 00:34:50,365 | Fine! | Fine! |
437 | 00:34:50,770 | 00:34:53,564 | Everyone already calls you a prophet. | Everyone already calls you a prophet. |
438 | 00:34:54,270 | 00:34:57,765 | How could I not listen to Joseon's best prophet! | How could I not listen to Joseon's best prophet! |
439 | 00:35:00,280 | 00:35:01,575 | Alright! | Alright! |
440 | 00:35:02,580 | 00:35:03,479 | Open it! | Open it! |
441 | 00:35:03,480 | 00:35:05,275 | Good choice! | Good choice! |
442 | 00:35:05,380 | 00:35:08,275 | I've been too curious to sleep for days! | I've been too curious to sleep for days! |
443 | 00:35:10,390 | 00:35:13,185 | Now, hurry up and speak! | Now, hurry up and speak! |
444 | 00:35:21,760 | 00:35:24,195 | Se Gae In Bu Dong | Se Gae In Bu Dong |
445 | 00:35:24,730 | 00:35:27,395 | Geum Saeg Mu Bul Byeon | Geum Saeg Mu Bul Byeon |
446 | 00:35:27,500 | 00:35:28,399 | When year changes, so does the person. | When year changes, so does the person. |
447 | 00:35:28,400 | 00:35:30,709 | Se Gae In Bu Dong As the year changes, so does a person | Se Gae In Bu Dong As the year changes, so does a person |
448 | 00:35:30,710 | 00:35:31,839 | Even the shades of shining gold change. | Even the shades of shining gold change. |
449 | 00:35:31,840 | 00:35:34,379 | Geum Saeg Mu Bul Byeon Even the shades of shining gold change | Geum Saeg Mu Bul Byeon Even the shades of shining gold change |
450 | 00:35:34,380 | 00:35:35,275 | What does that mean? | What does that mean? |
451 | 00:35:40,680 | 00:35:44,885 | Gold symbolizing the 'Kim' of Kim-Moon family, | Gold symbolizing the 'Kim' of Kim-Moon family, |
452 | 00:35:45,790 | 00:35:49,885 | even our great family's glory will fade. | even our great family's glory will fade. |
453 | 00:35:51,190 | 00:35:52,355 | Is that what you're saying? | Is that what you're saying? |
454 | 00:35:52,700 | 00:35:54,655 | But there is a way. | But there is a way. |
455 | 00:35:54,960 | 00:35:58,665 | On the ninth day of the ninth lunar month, you must make the right decision. | On the ninth day of the ninth lunar month, you must make the right decision. |
456 | 00:35:59,770 | 00:36:01,565 | The right decision you say... | The right decision you say... |
457 | 00:36:04,870 | 00:36:06,675 | Do you mean Heungseon-gun? | Do you mean Heungseon-gun? |
458 | 00:36:14,780 | 00:36:16,885 | Do not forget my words. | Do not forget my words. |
459 | 00:36:18,490 | 00:36:23,485 | No one outside of this room must know. | No one outside of this room must know. |
460 | 00:36:25,590 | 00:36:27,655 | If you wish to become the family's leader, | If you wish to become the family's leader, |
461 | 00:36:28,360 | 00:36:32,865 | you must kill whomever speaks of these words, | you must kill whomever speaks of these words, |
462 | 00:36:35,270 | 00:36:37,465 | Even if it is me. | Even if it is me. |
463 | 00:36:44,680 | 00:36:46,575 | I hear you! | I hear you! |
464 | 00:36:47,580 | 00:36:50,985 | Keep it from Byung-Woon Kim? | Keep it from Byung-Woon Kim? |
465 | 00:36:52,490 | 00:36:55,285 | Lord Byung-Woon Kim and you, Lord Byung-Hak Kim, | Lord Byung-Woon Kim and you, Lord Byung-Hak Kim, |
466 | 00:36:56,690 | 00:36:58,285 | Are destined to be opposites and enemies. | Are destined to be opposites and enemies. |
467 | 00:37:00,860 | 00:37:05,365 | If one succeeds, the other fails completely. | If one succeeds, the other fails completely. |
468 | 00:37:05,970 | 00:37:08,165 | Soon, you will not even be able to walk together. | Soon, you will not even be able to walk together. |
469 | 00:37:10,270 | 00:37:15,775 | You don't have to feel morally obligated to him, cut him off. | You don't have to feel morally obligated to him, cut him off. |
470 | 00:37:16,280 | 00:37:18,779 | The best thing I've heard recently. | The best thing I've heard recently. |
471 | 00:37:18,780 | 00:37:23,585 | I've never had morals to begin with! | I've never had morals to begin with! |
472 | 00:37:23,790 | 00:37:26,185 | But Byung-Woon Kim is exactly the same. | But Byung-Woon Kim is exactly the same. |
473 | 00:37:29,290 | 00:37:32,695 | Now, I have said everything I could say. | Now, I have said everything I could say. |
474 | 00:37:33,460 | 00:37:34,659 | I shall leave now. | I shall leave now. |
475 | 00:37:34,660 | 00:37:36,969 | Come on, where are you going, | Come on, where are you going, |
476 | 00:37:36,970 | 00:37:40,465 | why are you in a hurry! Just wait. | why are you in a hurry! Just wait. |
477 | 00:37:40,870 | 00:37:44,865 | Anyone there! Bring me drinks! | Anyone there! Bring me drinks! |
478 | 00:37:50,680 | 00:37:55,079 | You are my important fortune teller!g | You are my important fortune teller!g |
479 | 00:37:55,080 | 00:37:56,645 | Jangjabang A crafty and tricky schemer | Jangjabang A crafty and tricky schemer |
480 | 00:37:59,690 | 00:38:01,585 | Queen Mother. | Queen Mother. |
481 | 00:38:01,790 | 00:38:07,755 | I am aware of your sorrows for Dojeonggung. | I am aware of your sorrows for Dojeonggung. |
482 | 00:38:08,760 | 00:38:10,565 | What sorrows. | What sorrows. |
483 | 00:38:11,470 | 00:38:12,539 | I think nothing | I think nothing |
484 | 00:38:12,540 | 00:38:13,599 | Queen Jo Queen Mother Hyoyu | Queen Jo Queen Mother Hyoyu |
485 | 00:38:13,600 | 00:38:16,835 | and feel nothing, my King. | and feel nothing, my King. |
486 | 00:38:18,810 | 00:38:23,775 | I want to ask something from you of great importance to the crown. | I want to ask something from you of great importance to the crown. |
487 | 00:38:26,580 | 00:38:28,575 | Before I pass on, | Before I pass on, |
488 | 00:38:29,790 | 00:38:32,585 | I wish to see my daughter get married. | I wish to see my daughter get married. |
489 | 00:38:33,090 | 00:38:34,485 | How could you say such... | How could you say such... |
490 | 00:38:34,990 | 00:38:36,685 | No, please. | No, please. |
491 | 00:38:37,690 | 00:38:39,355 | Just listen. | Just listen. |
492 | 00:38:40,360 | 00:38:45,665 | It is the last thing a father can do. | It is the last thing a father can do. |
493 | 00:38:47,970 | 00:38:49,465 | I understand. | I understand. |
494 | 00:38:50,370 | 00:38:52,579 | For the Princess Hwa-Ryun's wedding, | For the Princess Hwa-Ryun's wedding, |
495 | 00:38:52,580 | 00:38:54,079 | I will order the official marriage department to begin and, | I will order the official marriage department to begin and, |
496 | 00:38:54,080 | 00:38:55,579 | Gillyedogam A department dedicated to organizing ceremonies and weddings | Gillyedogam A department dedicated to organizing ceremonies and weddings |
497 | 00:38:55,580 | 00:38:58,575 | I will personally handle everything myself. | I will personally handle everything myself. |
498 | 00:38:59,980 | 00:39:01,875 | Thank you, Queen Mother. | Thank you, Queen Mother. |
499 | 00:39:02,380 | 00:39:05,189 | No matter how high my status, | No matter how high my status, |
500 | 00:39:05,190 | 00:39:07,985 | all parents have the same heart. | all parents have the same heart. |
501 | 00:39:08,590 | 00:39:12,285 | How could I dismiss your longing heart. | How could I dismiss your longing heart. |
502 | 00:39:14,360 | 00:39:19,865 | Please find a good husband for the Hwa-Ryun Princess. | Please find a good husband for the Hwa-Ryun Princess. |
503 | 00:39:24,866 | 00:39:29,866 | [iQIYI Ver] CSTV E13 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] CSTV E13 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
504 | 00:39:36,990 | 00:39:40,489 | You've been staring at that for so long. | You've been staring at that for so long. |
505 | 00:39:40,490 | 00:39:41,885 | Are you that happy? | Are you that happy? |
506 | 00:39:42,590 | 00:39:44,985 | Of course. | Of course. |
507 | 00:39:45,190 | 00:39:48,455 | I saw Lord Chun-Jung, and my mother. | I saw Lord Chun-Jung, and my mother. |
508 | 00:39:49,470 | 00:39:54,065 | Within this one flower I see both the people I love. | Within this one flower I see both the people I love. |
509 | 00:40:01,480 | 00:40:03,275 | Gosh, I'm so hungry. | Gosh, I'm so hungry. |
510 | 00:40:04,380 | 00:40:07,415 | How do you think our auntie is doing? | How do you think our auntie is doing? |
511 | 00:40:07,820 | 00:40:10,015 | I want to eat her delicious food. | I want to eat her delicious food. |
512 | 00:40:10,320 | 00:40:11,985 | Why do you ask about my sister? | Why do you ask about my sister? |
513 | 00:40:13,190 | 00:40:14,989 | What's taking Master Choi so long? | What's taking Master Choi so long? |
514 | 00:40:14,990 | 00:40:17,189 | It's Master Choi! Huh? He's here. | It's Master Choi! Huh? He's here. |
515 | 00:40:17,190 | 00:40:18,585 | Welcome, Master. | Welcome, Master. |
516 | 00:40:19,090 | 00:40:20,355 | Have you been safe? | Have you been safe? |
517 | 00:40:20,560 | 00:40:21,855 | Yes. | Yes. |
518 | 00:40:24,770 | 00:40:26,265 | Master... | Master... |
519 | 00:40:28,070 | 00:40:31,669 | Tomorrow, are we really being kicked outside the soogoo gate? | Tomorrow, are we really being kicked outside the soogoo gate? |
520 | 00:40:31,670 | 00:40:35,675 | Will they really leave us to die? | Will they really leave us to die? |
521 | 00:40:35,880 | 00:40:38,775 | Didn't you say you would find some other place for us... | Didn't you say you would find some other place for us... |
522 | 00:40:39,580 | 00:40:43,985 | I am still searching. Please, give me some time. | I am still searching. Please, give me some time. |
523 | 00:40:44,590 | 00:40:46,289 | - When? - When will you save us? | - When? - When will you save us? |
524 | 00:40:46,290 | 00:40:47,789 | You are our only hope. | You are our only hope. |
525 | 00:40:47,790 | 00:40:50,789 | If this goes on, everyone in the village will die. | If this goes on, everyone in the village will die. |
526 | 00:40:50,790 | 00:40:53,099 | - Don't be so dramatic... - Gosh, what's wrong with them? | - Don't be so dramatic... - Gosh, what's wrong with them? |
527 | 00:40:53,100 | 00:40:54,255 | You people are too much. | You people are too much. |
528 | 00:40:55,560 | 00:40:57,069 | If it wasn't for him, | If it wasn't for him, |
529 | 00:40:57,070 | 00:41:00,665 | everyone here would already be dragged outside the soogoo gate. | everyone here would already be dragged outside the soogoo gate. |
530 | 00:41:01,070 | 00:41:03,665 | Just thrown away like living garbage. | Just thrown away like living garbage. |
531 | 00:41:04,170 | 00:41:06,175 | Who stopped that from happening? | Who stopped that from happening? |
532 | 00:41:06,980 | 00:41:08,579 | Only Master Choi! | Only Master Choi! |
533 | 00:41:08,580 | 00:41:10,179 | Do you people know anything about gratitude? | Do you people know anything about gratitude? |
534 | 00:41:10,180 | 00:41:11,979 | Now, everyone calm down. | Now, everyone calm down. |
535 | 00:41:11,980 | 00:41:14,479 | Please help us! | Please help us! |
536 | 00:41:14,480 | 00:41:17,485 | - Get inside, go. - Don't worry, don't worry. | - Get inside, go. - Don't worry, don't worry. |
537 | 00:41:17,990 | 00:41:19,685 | - Don't worry about anything. - Go inside. | - Don't worry about anything. - Go inside. |
538 | 00:41:20,990 | 00:41:22,285 | These people... | These people... |
539 | 00:41:23,190 | 00:41:26,295 | Let us talk. | Let us talk. |
540 | 00:41:26,700 | 00:41:28,055 | Yes, sir. | Yes, sir. |
541 | 00:41:32,770 | 00:41:34,639 | We do not know what will happen tomorrow. | We do not know what will happen tomorrow. |
542 | 00:41:34,640 | 00:41:37,969 | Take this money, buy as many horses and carriages as possible. | Take this money, buy as many horses and carriages as possible. |
543 | 00:41:37,970 | 00:41:41,475 | We might have to carry the sick and run away. | We might have to carry the sick and run away. |
544 | 00:41:41,980 | 00:41:47,075 | My Lord, why are you trying to save everyone? | My Lord, why are you trying to save everyone? |
545 | 00:41:47,280 | 00:41:50,189 | You are not responsible for every citizen. | You are not responsible for every citizen. |
546 | 00:41:50,190 | 00:41:52,885 | You can live for yourself, my Lord! | You can live for yourself, my Lord! |
547 | 00:41:53,490 | 00:41:54,785 | Man-Seok, | Man-Seok, |
548 | 00:41:56,490 | 00:41:57,885 | I always live for myself. | I always live for myself. |
549 | 00:41:58,690 | 00:41:59,555 | What? | What? |
550 | 00:42:00,160 | 00:42:02,055 | Do I look like the Saint? | Do I look like the Saint? |
551 | 00:42:03,570 | 00:42:04,865 | I'm not. | I'm not. |
552 | 00:42:05,570 | 00:42:07,065 | If I give up... | If I give up... |
553 | 00:42:08,370 | 00:42:10,365 | My soul mate does not have to wait, | My soul mate does not have to wait, |
554 | 00:42:11,470 | 00:42:15,375 | and you guys don't have to suffer. | and you guys don't have to suffer. |
555 | 00:42:17,480 | 00:42:22,275 | Everyone around me suffers, because of me. | Everyone around me suffers, because of me. |
556 | 00:42:22,990 | 00:42:24,985 | But, the moment I give up, | But, the moment I give up, |
557 | 00:42:26,390 | 00:42:28,485 | those people will die. | those people will die. |
558 | 00:42:30,690 | 00:42:35,755 | How could I stand idle knowing this? | How could I stand idle knowing this? |
559 | 00:42:36,570 | 00:42:37,865 | My Lord... | My Lord... |
560 | 00:42:39,270 | 00:42:41,165 | No matter where I look, | No matter where I look, |
561 | 00:42:41,870 | 00:42:44,565 | I cannot see anyone who could protect | I cannot see anyone who could protect |
562 | 00:42:44,970 | 00:42:46,475 | and look after the sick. | and look after the sick. |
563 | 00:42:47,180 | 00:42:48,975 | I am the only one. | I am the only one. |
564 | 00:42:51,480 | 00:42:54,075 | They are not diseases, they are people too. | They are not diseases, they are people too. |
565 | 00:42:56,290 | 00:42:57,885 | If I give up. | If I give up. |
566 | 00:42:59,590 | 00:43:01,485 | They all die. | They all die. |
567 | 00:43:04,290 | 00:43:08,955 | That is why, I can never give up. | That is why, I can never give up. |
568 | 00:43:09,470 | 00:43:14,165 | My Lord! Why do you take such a weight upon yourself? | My Lord! Why do you take such a weight upon yourself? |
569 | 00:43:16,370 | 00:43:20,575 | Yes, it's difficult, | Yes, it's difficult, |
570 | 00:43:22,580 | 00:43:24,475 | but don't scold me too much, | but don't scold me too much, |
571 | 00:43:27,080 | 00:43:29,075 | and help me, Man-Seok. | and help me, Man-Seok. |
572 | 00:43:29,790 | 00:43:34,185 | You guys are the reason I can bear the weight. | You guys are the reason I can bear the weight. |
573 | 00:43:41,760 | 00:43:43,365 | Geez! | Geez! |
574 | 00:43:43,570 | 00:43:46,769 | Where in the world is Pal-Yong! | Where in the world is Pal-Yong! |
575 | 00:43:46,770 | 00:43:50,065 | He should be standing right besides Master Choi! | He should be standing right besides Master Choi! |
576 | 00:43:51,270 | 00:43:55,079 | But, why does it seem like you're depending on him the most. | But, why does it seem like you're depending on him the most. |
577 | 00:43:55,080 | 00:43:56,079 | Am I right? | Am I right? |
578 | 00:43:56,080 | 00:43:57,579 | - Yes, He likes him. - Yes. | - Yes, He likes him. - Yes. |
579 | 00:43:57,580 | 00:43:59,075 | He is already fond of him. | He is already fond of him. |
580 | 00:44:00,180 | 00:44:04,389 | No I'm not! What is he saying... | No I'm not! What is he saying... |
581 | 00:44:04,390 | 00:44:07,189 | It's just because he's always around, it's odd not seeing him. | It's just because he's always around, it's odd not seeing him. |
582 | 00:44:07,190 | 00:44:09,185 | Why are you sitting so close! | Why are you sitting so close! |
583 | 00:44:09,690 | 00:44:12,789 | If he isn't sick, | If he isn't sick, |
584 | 00:44:12,790 | 00:44:15,355 | he's probably out there gambling! | he's probably out there gambling! |
585 | 00:44:15,460 | 00:44:18,469 | There's no way. Pal-Young has a heart too. | There's no way. Pal-Young has a heart too. |
586 | 00:44:18,470 | 00:44:20,069 | He wouldn't gamble during times like this. | He wouldn't gamble during times like this. |
587 | 00:44:20,070 | 00:44:22,065 | Especially with Master Choi's money. | Especially with Master Choi's money. |
588 | 00:44:24,270 | 00:44:26,775 | I have eights! | I have eights! |
589 | 00:44:27,580 | 00:44:31,175 | Oh my, Father! | Oh my, Father! |
590 | 00:44:36,080 | 00:44:37,785 | No, wait... | No, wait... |
591 | 00:44:56,170 | 00:44:57,969 | Why, why? What's wrong? | Why, why? What's wrong? |
592 | 00:44:57,970 | 00:44:59,469 | It's the soldiers! | It's the soldiers! |
593 | 00:44:59,470 | 00:45:01,275 | Everyone get down! | Everyone get down! |
594 | 00:45:01,980 | 00:45:05,375 | - The soldiers are here! - Everyone get down! | - The soldiers are here! - Everyone get down! |
595 | 00:45:43,290 | 00:45:46,685 | Your time has expired. As the King has commanded, | Your time has expired. As the King has commanded, |
596 | 00:45:46,890 | 00:45:49,885 | I will isolate the sick patients outside the soogoo gate. | I will isolate the sick patients outside the soogoo gate. |
597 | 00:45:51,190 | 00:45:53,195 | They are not only the sick! | They are not only the sick! |
598 | 00:45:54,260 | 00:45:56,665 | Each and everyone of them are people. | Each and everyone of them are people. |
599 | 00:45:57,770 | 00:46:01,665 | I will not let a single person leave. | I will not let a single person leave. |
600 | 00:46:02,170 | 00:46:04,265 | Then we must get you first. | Then we must get you first. |
601 | 00:46:09,240 | 00:46:10,379 | It's Chi-Seong Yeon! | It's Chi-Seong Yeon! |
602 | 00:46:10,380 | 00:46:13,275 | - Chi-Seong Yeon! - It's Chi-Seong Yeon! | - Chi-Seong Yeon! - It's Chi-Seong Yeon! |
603 | 00:46:13,780 | 00:46:15,175 | As long as I am here, | As long as I am here, |
604 | 00:46:16,390 | 00:46:19,685 | No one will attempt to hurt or kill Chun-Jung Choi. | No one will attempt to hurt or kill Chun-Jung Choi. |
605 | 00:46:21,090 | 00:46:22,789 | Chi-Seong Yeon, | Chi-Seong Yeon, |
606 | 00:46:22,790 | 00:46:25,985 | he has now sided with Chun-Jung Choi? | he has now sided with Chun-Jung Choi? |
607 | 00:46:26,260 | 00:46:29,359 | He is the bastard that attempted to assassinate you, my Lord. | He is the bastard that attempted to assassinate you, my Lord. |
608 | 00:46:29,360 | 00:46:30,269 | Just give me the order... | Just give me the order... |
609 | 00:46:30,270 | 00:46:32,765 | No, let him be. | No, let him be. |
610 | 00:46:33,170 | 00:46:36,665 | We do not want unwanted attention from him. | We do not want unwanted attention from him. |
611 | 00:46:38,370 | 00:46:40,675 | Master Choi! | Master Choi! |
612 | 00:46:40,880 | 00:46:43,775 | Master Choi! | Master Choi! |
613 | 00:46:44,280 | 00:46:47,875 | Master Choi! Are you there! | Master Choi! Are you there! |
614 | 00:46:48,980 | 00:46:50,485 | Move, Move aside. | Move, Move aside. |
615 | 00:46:50,740 | 00:46:54,135 | It is I, your friend Yong-Pall Young! | It is I, your friend Yong-Pall Young! |
616 | 00:46:56,940 | 00:46:58,635 | What's with this hostility? | What's with this hostility? |
617 | 00:46:59,750 | 00:47:03,005 | Master, I finally did it. | Master, I finally did it. |
618 | 00:47:03,320 | 00:47:07,619 | I, Yong-Pall Young, have found the biggest land in Hanyang, | I, Yong-Pall Young, have found the biggest land in Hanyang, |
619 | 00:47:07,620 | 00:47:11,815 | to quarantine these people! | to quarantine these people! |
620 | 00:47:12,820 | 00:47:15,925 | Really? Is this true? | Really? Is this true? |
621 | 00:47:16,230 | 00:47:17,725 | Could it be? | Could it be? |
622 | 00:47:17,930 | 00:47:21,929 | Did he really find a place for all of these people? | Did he really find a place for all of these people? |
623 | 00:47:21,930 | 00:47:23,439 | Yes, of course! | Yes, of course! |
624 | 00:47:23,440 | 00:47:28,135 | I bet my right arm and 10,000 coins for it! | I bet my right arm and 10,000 coins for it! |
625 | 00:47:29,740 | 00:47:31,235 | He's lying! | He's lying! |
626 | 00:47:31,740 | 00:47:33,809 | Such a place does not exist! | Such a place does not exist! |
627 | 00:47:33,810 | 00:47:37,119 | Come see for yourself! | Come see for yourself! |
628 | 00:47:37,120 | 00:47:39,919 | No need for suspicions... Now, look! | No need for suspicions... Now, look! |
629 | 00:47:39,920 | 00:47:41,815 | Here! | Here! |
630 | 00:47:55,630 | 00:47:56,935 | Is this ture? | Is this ture? |
631 | 00:47:58,840 | 00:48:00,439 | - is It true? - Really? | - is It true? - Really? |
632 | 00:48:00,440 | 00:48:01,435 | He did it! | He did it! |
633 | 00:48:02,940 | 00:48:04,235 | He did it! | He did it! |
634 | 00:48:13,320 | 00:48:16,715 | Yes! We're going to live! | Yes! We're going to live! |
635 | 00:48:28,530 | 00:48:31,235 | Now, follow me! | Now, follow me! |
636 | 00:48:45,120 | 00:48:48,619 | A land big enough for more than a hundred patients... | A land big enough for more than a hundred patients... |
637 | 00:48:48,620 | 00:48:51,315 | Within Hanyang? Is this true? | Within Hanyang? Is this true? |
638 | 00:48:51,520 | 00:48:55,225 | Yes, my Lord, the sick are moving there as we speak. | Yes, my Lord, the sick are moving there as we speak. |
639 | 00:48:55,430 | 00:48:58,929 | Also, other sick people who have heard rumors, | Also, other sick people who have heard rumors, |
640 | 00:48:58,930 | 00:49:00,625 | are all moving there. | are all moving there. |
641 | 00:49:01,430 | 00:49:04,535 | Chun-Jung Choi, he did it. | Chun-Jung Choi, he did it. |
642 | 00:49:08,840 | 00:49:11,535 | I must go see for myself. Lead the way. | I must go see for myself. Lead the way. |
643 | 00:49:27,630 | 00:49:29,129 | We're here, it's here! | We're here, it's here! |
644 | 00:49:29,130 | 00:49:32,325 | Just a little bit further! | Just a little bit further! |
645 | 00:49:33,630 | 00:49:36,325 | - Here! - Welcome! | - Here! - Welcome! |
646 | 00:49:38,940 | 00:49:40,435 | Good work everyone! | Good work everyone! |
647 | 00:49:41,140 | 00:49:42,935 | Unload your belongings there. | Unload your belongings there. |
648 | 00:49:43,440 | 00:49:46,135 | And don't thank me too much. | And don't thank me too much. |
649 | 00:49:48,610 | 00:49:51,415 | How can such a place exist! | How can such a place exist! |
650 | 00:49:54,020 | 00:49:55,215 | Wow! | Wow! |
651 | 00:49:55,520 | 00:49:56,815 | My goodness! | My goodness! |
652 | 00:49:57,320 | 00:50:00,829 | It's not even that far from our residence! | It's not even that far from our residence! |
653 | 00:50:00,830 | 00:50:01,659 | Really? | Really? |
654 | 00:50:01,660 | 00:50:04,429 | This place looks very expensive. | This place looks very expensive. |
655 | 00:50:04,430 | 00:50:06,929 | No one would even sell such nice land. | No one would even sell such nice land. |
656 | 00:50:06,930 | 00:50:09,939 | How did you manage to obtain this? | How did you manage to obtain this? |
657 | 00:50:09,940 | 00:50:12,435 | How is it, not bad right? | How is it, not bad right? |
658 | 00:50:12,740 | 00:50:13,835 | Yes, not bad. | Yes, not bad. |
659 | 00:50:15,440 | 00:50:17,935 | I didn't expect this much either. | I didn't expect this much either. |
660 | 00:50:18,440 | 00:50:20,309 | The realtor told me, | The realtor told me, |
661 | 00:50:20,310 | 00:50:24,619 | the owner of this land was destroyed by people | the owner of this land was destroyed by people |
662 | 00:50:24,620 | 00:50:25,975 | at the gambling house. | at the gambling house. |
663 | 00:50:27,720 | 00:50:32,015 | He lost all of this land, and lived in squabbles. | He lost all of this land, and lived in squabbles. |
664 | 00:50:32,420 | 00:50:35,725 | At that moment, my intuition kicked in. | At that moment, my intuition kicked in. |
665 | 00:50:36,930 | 00:50:38,529 | - How? - What intuition? | - How? - What intuition? |
666 | 00:50:38,530 | 00:50:41,629 | I bet my own hand! | I bet my own hand! |
667 | 00:50:41,630 | 00:50:44,339 | I bet the 10,000 coins from Master! | I bet the 10,000 coins from Master! |
668 | 00:50:44,340 | 00:50:45,739 | - 10,000 coins? - All of it? | - 10,000 coins? - All of it? |
669 | 00:50:45,740 | 00:50:47,635 | What if you had lost it! | What if you had lost it! |
670 | 00:50:49,040 | 00:50:53,845 | And I destroyed the gambling house! | And I destroyed the gambling house! |
671 | 00:51:07,030 | 00:51:12,259 | I won! | I won! |
672 | 00:51:12,260 | 00:51:15,065 | I have nines! | I have nines! |
673 | 00:51:15,430 | 00:51:19,435 | I have nines! | I have nines! |
674 | 00:51:23,940 | 00:51:30,315 | For some odd reason, I had the best hands! | For some odd reason, I had the best hands! |
675 | 00:51:32,520 | 00:51:34,115 | Are you serious? | Are you serious? |
676 | 00:51:34,420 | 00:51:37,919 | There is a saying that once a gambler hits great luck, | There is a saying that once a gambler hits great luck, |
677 | 00:51:37,920 | 00:51:42,429 | he will have to pay for it in the future, be careful. | he will have to pay for it in the future, be careful. |
678 | 00:51:42,430 | 00:51:46,125 | You... Care about me? | You... Care about me? |
679 | 00:51:46,230 | 00:51:47,329 | You care so much about me right? | You care so much about me right? |
680 | 00:51:47,330 | 00:51:48,525 | Of course! | Of course! |
681 | 00:51:49,730 | 00:51:51,539 | I'm so happy! | I'm so happy! |
682 | 00:51:51,540 | 00:51:54,439 | Goodness, he's the best. | Goodness, he's the best. |
683 | 00:51:54,440 | 00:51:55,939 | Hey, everyone, listen! | Hey, everyone, listen! |
684 | 00:51:55,940 | 00:51:58,239 | The man who saved us is here! | The man who saved us is here! |
685 | 00:51:58,240 | 00:51:59,935 | Welcome! | Welcome! |
686 | 00:52:01,710 | 00:52:06,549 | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! |
687 | 00:52:06,550 | 00:52:09,715 | Chun-Jung Choi! Hurray! Hurray! | Chun-Jung Choi! Hurray! Hurray! |
688 | 00:52:12,660 | 00:52:15,759 | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! | Master Choi Hurray! Hurray! Hurray! |
689 | 00:52:15,760 | 00:52:20,669 | Hurray! Hurray! | Hurray! Hurray! |
690 | 00:52:20,670 | 00:52:26,135 | Chun-Jung Choi! Hurray! Hurray! | Chun-Jung Choi! Hurray! Hurray! |
691 | 00:52:36,310 | 00:52:40,219 | These are special treats for the sick, | These are special treats for the sick, |
692 | 00:52:40,220 | 00:52:42,819 | please make them with care. | please make them with care. |
693 | 00:52:42,820 | 00:52:45,119 | - Yes! - Thank you! | - Yes! - Thank you! |
694 | 00:52:45,120 | 00:52:46,729 | Let's see... | Let's see... |
695 | 00:52:46,730 | 00:52:49,729 | My goodness, Master. You're doing it all wrong. | My goodness, Master. You're doing it all wrong. |
696 | 00:52:49,730 | 00:52:52,459 | You should spread it out evenly. | You should spread it out evenly. |
697 | 00:52:52,460 | 00:52:53,565 | Alright. | Alright. |
698 | 00:52:57,440 | 00:53:01,839 | Big brother, this land you obtained, everything is left exactly how it was. | Big brother, this land you obtained, everything is left exactly how it was. |
699 | 00:53:01,840 | 00:53:03,639 | Where did all the people living here go? | Where did all the people living here go? |
700 | 00:53:03,640 | 00:53:08,179 | The buildings were occupied by leather workers and blacksmiths. | The buildings were occupied by leather workers and blacksmiths. |
701 | 00:53:08,180 | 00:53:09,505 | Gatbachi A leather shoe craftsman | Gatbachi A leather shoe craftsman |
702 | 00:53:09,610 | 00:53:11,719 | Because of the harsh taxing policies, | Because of the harsh taxing policies, |
703 | 00:53:11,720 | 00:53:12,549 | Gongnab Citizens obligated offerings to the royal council with region specific specialties and money | Gongnab Citizens obligated offerings to the royal council with region specific specialties and money |
704 | 00:53:12,550 | 00:53:15,715 | they all ran away in the middle of the night. | they all ran away in the middle of the night. |
705 | 00:53:16,720 | 00:53:19,715 | Since then, the land owners constantly changed. | Since then, the land owners constantly changed. |
706 | 00:53:20,430 | 00:53:22,125 | Running away at night... | Running away at night... |
707 | 00:53:23,530 | 00:53:27,325 | The land is filled with our people's blood and tears. | The land is filled with our people's blood and tears. |
708 | 00:53:29,130 | 00:53:32,639 | Hey, Master Choi, where are you? | Hey, Master Choi, where are you? |
709 | 00:53:32,640 | 00:53:35,635 | - Welcome! - Come in. | - Welcome! - Come in. |
710 | 00:53:39,540 | 00:53:40,649 | Welcome. | Welcome. |
711 | 00:53:40,650 | 00:53:44,615 | My brother Chun-Jung Choi! | My brother Chun-Jung Choi! |
712 | 00:53:47,720 | 00:53:48,919 | I'm so happy! | I'm so happy! |
713 | 00:53:48,920 | 00:53:51,319 | Lord, you are drunk. | Lord, you are drunk. |
714 | 00:53:51,320 | 00:53:53,019 | I will make you some tea. | I will make you some tea. |
715 | 00:53:53,020 | 00:53:56,929 | Beautiful auntie. Thank you! | Beautiful auntie. Thank you! |
716 | 00:53:56,930 | 00:53:59,229 | Goodness, my Lord! | Goodness, my Lord! |
717 | 00:53:59,230 | 00:54:02,025 | - Let us go inside. - Inside? | - Let us go inside. - Inside? |
718 | 00:54:02,930 | 00:54:05,835 | Should I go or not? Go or not? | Should I go or not? Go or not? |
719 | 00:54:07,540 | 00:54:10,935 | Here, let us go in. | Here, let us go in. |
720 | 00:54:17,320 | 00:54:19,715 | This is very sweet. | This is very sweet. |
721 | 00:54:23,620 | 00:54:28,725 | How long do you plan on staying in a place like this? | How long do you plan on staying in a place like this? |
722 | 00:54:29,330 | 00:54:32,929 | I can provide a clean house for you. | I can provide a clean house for you. |
723 | 00:54:32,930 | 00:54:36,025 | No thank you, I like this place. | No thank you, I like this place. |
724 | 00:54:36,230 | 00:54:40,335 | No, no. This place is not good enough for you. | No, no. This place is not good enough for you. |
725 | 00:54:41,140 | 00:54:43,839 | Everyone idolizes you as a prophet... | Everyone idolizes you as a prophet... |
726 | 00:54:43,840 | 00:54:48,905 | I am merely cleaning the path for the next King... | I am merely cleaning the path for the next King... |
727 | 00:54:50,220 | 00:54:51,615 | Really? | Really? |
728 | 00:54:53,020 | 00:54:57,819 | But, there is a evil child trying to run | But, there is a evil child trying to run |
729 | 00:54:57,820 | 00:54:59,915 | through that path first. | through that path first. |
730 | 00:55:01,630 | 00:55:04,925 | What will we do with him? | What will we do with him? |
731 | 00:55:05,530 | 00:55:06,925 | You're speaking of Yeongun-gun? | You're speaking of Yeongun-gun? |
732 | 00:55:09,830 | 00:55:11,335 | You want to kill him. | You want to kill him. |
733 | 00:55:19,540 | 00:55:23,205 | It's as if you can see straight into my heart. | It's as if you can see straight into my heart. |
734 | 00:55:23,920 | 00:55:25,215 | You cannot. | You cannot. |
735 | 00:55:26,320 | 00:55:27,715 | I can't? | I can't? |
736 | 00:55:35,130 | 00:55:37,425 | Are you commanding me? | Are you commanding me? |
737 | 00:55:37,630 | 00:55:39,725 | I am merely stating the fact. | I am merely stating the fact. |
738 | 00:55:40,430 | 00:55:44,539 | Murder does not suit our morals, my Lord. | Murder does not suit our morals, my Lord. |
739 | 00:55:44,540 | 00:55:48,539 | Who decided that? Did you? | Who decided that? Did you? |
740 | 00:55:48,540 | 00:55:52,735 | If we stand upon a murdered body, what will happen to it? | If we stand upon a murdered body, what will happen to it? |
741 | 00:55:53,140 | 00:55:54,409 | It would rot. | It would rot. |
742 | 00:55:54,410 | 00:55:57,915 | Yes, it will rot and fall apart. | Yes, it will rot and fall apart. |
743 | 00:55:58,420 | 00:56:02,115 | And the scent of decay will spread everywhere. | And the scent of decay will spread everywhere. |
744 | 00:56:03,920 | 00:56:07,025 | There are no such things as secrets. | There are no such things as secrets. |
745 | 00:56:07,630 | 00:56:12,829 | As King Yeongjo suffered from rumors of him poisoning his previous king, | As King Yeongjo suffered from rumors of him poisoning his previous king, |
746 | 00:56:12,830 | 00:56:14,399 | Gyeongjong(20th King of the Joseon Dynasty) Hee-Bin Jang’s son, King Yeongjo’s Previous king | Gyeongjong(20th King of the Joseon Dynasty) Hee-Bin Jang’s son, King Yeongjo’s Previous king |
747 | 00:56:14,400 | 00:56:18,635 | your son will suffer the same criticism for the rest of his life. | your son will suffer the same criticism for the rest of his life. |
748 | 00:56:29,010 | 00:56:31,815 | You have a point. | You have a point. |
749 | 00:56:32,220 | 00:56:37,815 | But, no matter what it takes, we must get rid of Yeongun-gun. | But, no matter what it takes, we must get rid of Yeongun-gun. |
750 | 00:56:39,420 | 00:56:42,225 | I will think of a way to invalidate him. | I will think of a way to invalidate him. |
751 | 00:56:43,230 | 00:56:47,295 | But, if you intend to seek my support, | But, if you intend to seek my support, |
752 | 00:56:48,130 | 00:56:51,195 | you must never consider murdering ever again. | you must never consider murdering ever again. |
753 | 00:56:52,840 | 00:56:53,965 | Do you understand? | Do you understand? |
754 | 00:56:57,340 | 00:57:00,405 | Are you threatening me? | Are you threatening me? |
755 | 00:57:01,310 | 00:57:03,715 | My goodness, how terrifying! I'm scared! | My goodness, how terrifying! I'm scared! |
756 | 00:57:06,020 | 00:57:11,115 | Alright. I hear you clearly. | Alright. I hear you clearly. |
757 | 00:57:16,330 | 00:57:19,125 | How sweet! | How sweet! |
758 | 00:57:23,030 | 00:57:24,039 | Leave in peace. | Leave in peace. |
759 | 00:57:24,040 | 00:57:29,739 | Auntie, the tea was so sweet! | Auntie, the tea was so sweet! |
760 | 00:57:29,740 | 00:57:32,839 | - I'll serve some more the next time! - Thank you, thank you. | - I'll serve some more the next time! - Thank you, thank you. |
761 | 00:57:32,840 | 00:57:36,005 | - Alright then! - Thank you for coming by. | - Alright then! - Thank you for coming by. |
762 | 00:57:43,220 | 00:57:45,519 | It still surprises me, | It still surprises me, |
763 | 00:57:45,520 | 00:57:48,225 | it's as if our Ha-Jeon has come back to life. | it's as if our Ha-Jeon has come back to life. |
764 | 00:57:48,930 | 00:57:55,125 | I will make this child king in place of Ha-Jeon. | I will make this child king in place of Ha-Jeon. |
765 | 00:58:10,420 | 00:58:12,115 | This is proof that you were a slave. | This is proof that you were a slave. |
766 | 00:58:21,730 | 00:58:25,025 | Do you know who these belong to? | Do you know who these belong to? |
767 | 00:58:28,630 | 00:58:31,335 | Please let me live, my Lord! | Please let me live, my Lord! |
768 | 00:58:31,740 | 00:58:34,739 | You are not worthy of the throne, | You are not worthy of the throne, |
769 | 00:58:34,740 | 00:58:37,735 | not even worthy to be a noble man. | not even worthy to be a noble man. |
770 | 00:58:38,740 | 00:58:42,609 | But... If I dispose of this evidence, | But... If I dispose of this evidence, |
771 | 00:58:42,610 | 00:58:47,815 | no one in this world could know of your past life. | no one in this world could know of your past life. |
772 | 00:58:48,820 | 00:58:52,815 | Yes, my Lord. I will never forget your grace. | Yes, my Lord. I will never forget your grace. |
773 | 00:59:14,410 | 00:59:18,115 | Chun, Ha, Jang, Ahn. | Chun, Ha, Jang, Ahn. |
774 | 00:59:18,520 | 00:59:19,715 | Yes, sir. | Yes, sir. |
775 | 00:59:20,120 | 00:59:25,115 | Did you find Jin Song? | Did you find Jin Song? |
776 | 00:59:26,320 | 00:59:30,125 | He hasn't been seen. He must be laying dead somewhere. | He hasn't been seen. He must be laying dead somewhere. |
777 | 00:59:35,930 | 00:59:37,025 | Is that so? | Is that so? |
778 | 00:59:38,540 | 00:59:40,135 | What about Yeongun-gun? | What about Yeongun-gun? |
779 | 00:59:42,340 | 00:59:45,935 | How is it that I have given you a command, | How is it that I have given you a command, |
780 | 00:59:46,440 | 00:59:48,405 | yet this child is still alive? | yet this child is still alive? |
781 | 00:59:48,710 | 00:59:52,515 | Either the Kim-Moons or the Queen Mother have dispatched | Either the Kim-Moons or the Queen Mother have dispatched |
782 | 00:59:52,720 | 00:59:55,415 | a large number of guards around him. | a large number of guards around him. |
783 | 00:59:56,220 | 00:59:59,515 | We've tried to push through but almost got caught. | We've tried to push through but almost got caught. |
784 | 01:00:01,730 | 01:00:07,025 | An old lady has really committed to this child... | An old lady has really committed to this child... |
785 | 01:00:16,040 | 01:00:17,405 | She has... | She has... |
786 | 01:00:20,080 | 01:00:22,975 | now forced my hand... | now forced my hand... |