This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,630 | 00:00:06,825 | Si-Hoo Park | Si-Hoo Park |
2 | 00:00:08,130 | 00:00:10,325 | Sung-Hee Ko | Sung-Hee Ko |
3 | 00:00:10,630 | 00:00:13,125 | Kwang-Ryul Jun | Kwang-Ryul Jun |
4 | 00:00:14,230 | 00:00:15,925 | Hyuk Sung | Hyuk Sung |
5 | 00:00:16,830 | 00:00:20,043 | Wind and Cloud and Rain | Wind and Cloud and Rain |
6 | 00:00:20,400 | 00:00:22,030 | Your tongue may trick | Your tongue may trick |
7 | 00:00:22,030 | 00:00:22,870 | Previously | Previously |
8 | 00:00:22,870 | 00:00:25,500 | the king, the Queen Mother | the king, the Queen Mother |
9 | 00:00:25,500 | 00:00:27,765 | and even Ha-Jeon Lee. | and even Ha-Jeon Lee. |
10 | 00:00:28,070 | 00:00:29,810 | But! | But! |
11 | 00:00:29,810 | 00:00:32,940 | You cannot fool me. | You cannot fool me. |
12 | 00:00:32,940 | 00:00:34,275 | You cannot! | You cannot! |
13 | 00:00:35,880 | 00:00:39,475 | Did I... kill the princess... | Did I... kill the princess... |
14 | 00:00:42,420 | 00:00:43,285 | Thank you. | Thank you. |
15 | 00:00:44,560 | 00:00:46,455 | Thank you for being alive. | Thank you for being alive. |
16 | 00:00:47,460 | 00:00:49,325 | I must kill him too. | I must kill him too. |
17 | 00:00:51,030 | 00:00:54,165 | He is the only witness. | He is the only witness. |
18 | 00:00:54,670 | 00:00:57,935 | Heungseon-gun has tried to kill you. Is this true? | Heungseon-gun has tried to kill you. Is this true? |
19 | 00:00:58,400 | 00:01:01,635 | Heungseon-gun did not try to kill me! | Heungseon-gun did not try to kill me! |
20 | 00:01:01,910 | 00:01:04,035 | You must be careful as well. | You must be careful as well. |
21 | 00:01:04,210 | 00:01:09,375 | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. | Do not take on the Jangdong Kim-Moons with a straight forward attack. |
22 | 00:01:10,450 | 00:01:12,320 | The criminal... | The criminal... |
23 | 00:01:12,320 | 00:01:15,085 | Is Lord Byung-Woon Kim. | Is Lord Byung-Woon Kim. |
24 | 00:01:15,390 | 00:01:18,415 | My King! These are false accusations! | My King! These are false accusations! |
25 | 00:01:19,020 | 00:01:23,930 | Byung-Woon Kim's will not perish, I am certain. | Byung-Woon Kim's will not perish, I am certain. |
26 | 00:01:23,930 | 00:01:26,355 | For the new Joseon! | For the new Joseon! |
27 | 00:01:26,770 | 00:01:29,830 | Dojeonggung Ha-Jeon Lee has already gathered soldiers | Dojeonggung Ha-Jeon Lee has already gathered soldiers |
28 | 00:01:29,830 | 00:01:32,135 | behind your back for their conspiracy, my King! | behind your back for their conspiracy, my King! |
29 | 00:01:34,870 | 00:01:35,809 | Big brother... | Big brother... |
30 | 00:01:35,809 | 00:01:39,135 | Would you even believe me Lord Heungseon-gun? | Would you even believe me Lord Heungseon-gun? |
31 | 00:01:39,410 | 00:01:41,475 | You're working for the Jangdong Kim-Moons right? | You're working for the Jangdong Kim-Moons right? |
32 | 00:01:42,350 | 00:01:46,250 | Soon I will be, your most powerful ally, | Soon I will be, your most powerful ally, |
33 | 00:01:46,250 | 00:01:48,615 | and most trustworthy weapon. | and most trustworthy weapon. |
34 | 00:01:49,050 | 00:01:52,485 | Lord Heungseon-gun is innocent! My King! | Lord Heungseon-gun is innocent! My King! |
35 | 00:01:52,660 | 00:01:55,360 | Ha-Jeon Lee will be Wilianchi to Jeju-do. | Ha-Jeon Lee will be Wilianchi to Jeju-do. |
36 | 00:01:55,360 | 00:01:56,995 | Stop conversations about Heungseon-gun. | Stop conversations about Heungseon-gun. |
37 | 00:01:57,529 | 00:02:01,400 | My son Jae-Hwang's trustworthy person! | My son Jae-Hwang's trustworthy person! |
38 | 00:02:01,400 | 00:02:04,170 | For the future king, and lay down | For the future king, and lay down |
39 | 00:02:04,170 | 00:02:06,000 | a path for Jae-Hwang and Lord Heungseon-gun! | a path for Jae-Hwang and Lord Heungseon-gun! |
40 | 00:02:06,000 | 00:02:08,434 | There's a new guy acting like you, Master Choi. | There's a new guy acting like you, Master Choi. |
41 | 00:02:08,969 | 00:02:11,435 | Lord Hwasa, do you remember me? | Lord Hwasa, do you remember me? |
42 | 00:02:11,640 | 00:02:13,410 | Tell Byung-Woon Kim, | Tell Byung-Woon Kim, |
43 | 00:02:13,410 | 00:02:16,305 | I will be taking his life. | I will be taking his life. |
44 | 00:02:16,550 | 00:02:18,480 | No matter what my destiny says, | No matter what my destiny says, |
45 | 00:02:18,480 | 00:02:20,890 | I will stay by Bong-Ryun | I will stay by Bong-Ryun |
46 | 00:02:20,890 | 00:02:22,745 | and protect her with my last breath. | and protect her with my last breath. |
47 | 00:02:23,150 | 00:02:25,020 | You have all agreed | You have all agreed |
48 | 00:02:25,020 | 00:02:28,330 | to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang? | to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang? |
49 | 00:02:28,330 | 00:02:29,785 | Is this everyone's decision? | Is this everyone's decision? |
50 | 00:02:30,230 | 00:02:33,330 | A famous fortune teller like Master Choi also, claimed | A famous fortune teller like Master Choi also, claimed |
51 | 00:02:33,330 | 00:02:35,425 | Yeongun-gun is king worthy. | Yeongun-gun is king worthy. |
52 | 00:02:36,296 | 00:02:37,661 | This guy is... | This guy is... |
53 | 00:02:37,800 | 00:02:40,605 | Jin Song! | Jin Song! |
54 | 00:02:43,710 | 00:02:45,275 | Episode 12 | Episode 12 |
55 | 00:02:45,440 | 00:02:47,350 | I will make this child... | I will make this child... |
56 | 00:02:47,350 | 00:02:50,845 | the next king in place of Ha-Jeon! | the next king in place of Ha-Jeon! |
57 | 00:02:57,560 | 00:02:58,555 | What? | What? |
58 | 00:02:58,660 | 00:03:01,455 | Dojeonggungwas destined to die young... | Dojeonggungwas destined to die young... |
59 | 00:03:02,060 | 00:03:04,060 | If there had been a talented fortune teller, | If there had been a talented fortune teller, |
60 | 00:03:04,060 | 00:03:07,525 | he could have warned him and prevented his death. | he could have warned him and prevented his death. |
61 | 00:03:08,730 | 00:03:13,935 | Yeongun-gun has a very similar destiny to Dojeonggung, | Yeongun-gun has a very similar destiny to Dojeonggung, |
62 | 00:03:14,040 | 00:03:17,335 | with one difference! A different birth date. | with one difference! A different birth date. |
63 | 00:03:18,040 | 00:03:23,045 | Therefore, he will not die young. | Therefore, he will not die young. |
64 | 00:03:24,650 | 00:03:26,245 | We are blessed. | We are blessed. |
65 | 00:03:33,860 | 00:03:35,455 | Have a look at this. | Have a look at this. |
66 | 00:03:37,630 | 00:03:39,530 | Even this is the same as our dead Dojeonggung. | Even this is the same as our dead Dojeonggung. |
67 | 00:03:39,530 | 00:03:40,625 | Queen Jo Queen Mother Hyoyu | Queen Jo Queen Mother Hyoyu |
68 | 00:03:42,730 | 00:03:46,935 | When I was young, my son passed away. | When I was young, my son passed away. |
69 | 00:03:47,140 | 00:03:50,935 | There was only sadness for me in this huge palace. | There was only sadness for me in this huge palace. |
70 | 00:03:51,840 | 00:03:55,545 | A very young Ha-Jeon had come to greet me. | A very young Ha-Jeon had come to greet me. |
71 | 00:03:57,250 | 00:03:58,680 | He had hid candy in his sleeves to give me. | He had hid candy in his sleeves to give me. |
72 | 00:03:58,680 | 00:04:00,415 | Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty | Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty |
73 | 00:04:02,650 | 00:04:06,855 | On his wrist, he had the same birth mark, | On his wrist, he had the same birth mark, |
74 | 00:04:09,060 | 00:04:11,725 | I remember it like it was yesterday. | I remember it like it was yesterday. |
75 | 00:04:52,540 | 00:04:54,035 | I can't believe this... | I can't believe this... |
76 | 00:04:54,740 | 00:04:56,610 | He cannot be Hoepyeong-gun's son, | He cannot be Hoepyeong-gun's son, |
77 | 00:04:56,610 | 00:04:58,180 | Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother | Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother |
78 | 00:04:58,180 | 00:05:00,135 | he was killed even before getting married. | he was killed even before getting married. |
79 | 00:05:00,750 | 00:05:04,045 | Suddenly he has a son? | Suddenly he has a son? |
80 | 00:05:08,350 | 00:05:13,255 | Lord Heungseon-gun, you must investigate Yeongun-gun thoroughly. | Lord Heungseon-gun, you must investigate Yeongun-gun thoroughly. |
81 | 00:05:13,760 | 00:05:17,255 | I will investigate Jin Song. | I will investigate Jin Song. |
82 | 00:05:34,350 | 00:05:36,545 | What do you see in Yeongun-gun? | What do you see in Yeongun-gun? |
83 | 00:05:37,050 | 00:05:39,845 | Are you asking if I see the...? | Are you asking if I see the...? |
84 | 00:05:40,350 | 00:05:45,155 | Yes, do you see the destiny of a king within him? | Yes, do you see the destiny of a king within him? |
85 | 00:05:48,460 | 00:05:54,225 | Do you remember when I said Lord Dojeonggung will die, | Do you remember when I said Lord Dojeonggung will die, |
86 | 00:05:55,630 | 00:05:57,435 | at an early age? | at an early age? |
87 | 00:05:58,840 | 00:06:01,840 | Yes, I remember. | Yes, I remember. |
88 | 00:06:01,840 | 00:06:04,235 | You do not like what I had to say then. | You do not like what I had to say then. |
89 | 00:06:04,940 | 00:06:09,145 | But will you listen this time? | But will you listen this time? |
90 | 00:06:09,850 | 00:06:11,945 | What are you trying to say? | What are you trying to say? |
91 | 00:06:12,150 | 00:06:15,020 | Yeongun-gun, that child is merely a commoner. | Yeongun-gun, that child is merely a commoner. |
92 | 00:06:15,020 | 00:06:16,550 | Bumjae A person with mediocre capabilities | Bumjae A person with mediocre capabilities |
93 | 00:06:16,550 | 00:06:19,655 | He does not have the presence of a King either. | He does not have the presence of a King either. |
94 | 00:06:22,360 | 00:06:24,625 | Do not make quick conclusions. | Do not make quick conclusions. |
95 | 00:06:25,930 | 00:06:28,825 | If I support him I can create any presence I desire. | If I support him I can create any presence I desire. |
96 | 00:06:29,630 | 00:06:30,640 | Pardon me? | Pardon me? |
97 | 00:06:30,640 | 00:06:34,670 | The Grand Queen Mother had forged two kings within her lifetime. | The Grand Queen Mother had forged two kings within her lifetime. |
98 | 00:06:34,670 | 00:06:36,440 | King Daehaeng A temporary name for a deceased king until a respectable title is given | King Daehaeng A temporary name for a deceased king until a respectable title is given |
99 | 00:06:36,440 | 00:06:38,535 | What makes you think I can't do the same? | What makes you think I can't do the same? |
100 | 00:06:46,950 | 00:06:47,815 | My princess. | My princess. |
101 | 00:06:49,850 | 00:06:51,855 | You look distressed. | You look distressed. |
102 | 00:06:52,159 | 00:06:53,955 | Where are you coming from? | Where are you coming from? |
103 | 00:06:56,860 | 00:06:58,825 | Were you at the palace? | Were you at the palace? |
104 | 00:07:04,040 | 00:07:06,040 | It is none of your business. | It is none of your business. |
105 | 00:07:06,040 | 00:07:09,040 | Pardon me but, everything pertaining to you, | Pardon me but, everything pertaining to you, |
106 | 00:07:09,040 | 00:07:10,735 | falls under my authority. | falls under my authority. |
107 | 00:07:13,040 | 00:07:13,940 | What? | What? |
108 | 00:07:13,940 | 00:07:16,350 | From now on, where ever you go, | From now on, where ever you go, |
109 | 00:07:16,350 | 00:07:19,645 | you must have my permission and also my oversight. | you must have my permission and also my oversight. |
110 | 00:07:19,950 | 00:07:22,050 | Did Byung-Woon Kim command you to? | Did Byung-Woon Kim command you to? |
111 | 00:07:22,050 | 00:07:25,455 | Even the King cannot deny this command. | Even the King cannot deny this command. |
112 | 00:07:25,660 | 00:07:27,055 | You must obey. | You must obey. |
113 | 00:07:37,440 | 00:07:40,235 | This has to do something with Yeongun-gun. | This has to do something with Yeongun-gun. |
114 | 00:07:44,440 | 00:07:47,035 | Welcome, come in. | Welcome, come in. |
115 | 00:07:51,450 | 00:07:54,050 | Where is Lord Haoak? | Where is Lord Haoak? |
116 | 00:07:54,050 | 00:07:56,290 | He has fallen ill and is resting in his quarters. | He has fallen ill and is resting in his quarters. |
117 | 00:07:56,290 | 00:07:58,055 | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) |
118 | 00:07:59,360 | 00:08:03,755 | The King has announced that he will soon be stepping down. | The King has announced that he will soon be stepping down. |
119 | 00:08:06,230 | 00:08:07,825 | Do not worry. | Do not worry. |
120 | 00:08:08,230 | 00:08:11,935 | I have personally taken over important family matters. | I have personally taken over important family matters. |
121 | 00:08:13,040 | 00:08:15,835 | Since brother Byung-Woon is in critical condition, | Since brother Byung-Woon is in critical condition, |
122 | 00:08:16,440 | 00:08:20,750 | all of his responsibilities including managing our family assets, | all of his responsibilities including managing our family assets, |
123 | 00:08:20,750 | 00:08:22,845 | is now under my authority! | is now under my authority! |
124 | 00:08:23,250 | 00:08:25,245 | Now, let us go inside. | Now, let us go inside. |
125 | 00:08:34,059 | 00:08:35,754 | How is he doing? | How is he doing? |
126 | 00:08:35,960 | 00:08:37,260 | Will he be alright? | Will he be alright? |
127 | 00:08:37,260 | 00:08:38,925 | He will rid the sickness soon? | He will rid the sickness soon? |
128 | 00:08:40,730 | 00:08:42,100 | Why can't you answer me! | Why can't you answer me! |
129 | 00:08:42,100 | 00:08:43,270 | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine |
130 | 00:08:43,270 | 00:08:44,195 | Yes, ma'am, he will survive. | Yes, ma'am, he will survive. |
131 | 00:08:44,440 | 00:08:46,435 | This isn't a big deal. | This isn't a big deal. |
132 | 00:08:46,800 | 00:08:47,770 | Haok Jwa-Keun Kim Prime Minister | Haok Jwa-Keun Kim Prime Minister |
133 | 00:08:47,770 | 00:08:51,035 | An old man getting sick is a natural thing. | An old man getting sick is a natural thing. |
134 | 00:08:51,240 | 00:08:52,735 | What about me? | What about me? |
135 | 00:08:53,640 | 00:08:57,145 | As you lay down sick, what should I do? | As you lay down sick, what should I do? |
136 | 00:08:59,350 | 00:09:01,645 | Please recover. | Please recover. |
137 | 00:09:02,550 | 00:09:05,555 | A woman crying over little things, | A woman crying over little things, |
138 | 00:09:06,460 | 00:09:08,455 | brings bad luck to the family. | brings bad luck to the family. |
139 | 00:09:10,460 | 00:09:11,725 | My Lord... | My Lord... |
140 | 00:09:12,930 | 00:09:14,525 | Calm down. | Calm down. |
141 | 00:09:23,340 | 00:09:26,535 | Byung-Woon Kim will not let this slide. | Byung-Woon Kim will not let this slide. |
142 | 00:09:26,740 | 00:09:29,145 | If he doesn't, what can he do about it? | If he doesn't, what can he do about it? |
143 | 00:09:30,750 | 00:09:33,445 | Byung-Woon Kim is adopted, is he not? | Byung-Woon Kim is adopted, is he not? |
144 | 00:09:36,150 | 00:09:38,955 | Why do we have to fear an adopted member of the family? | Why do we have to fear an adopted member of the family? |
145 | 00:09:43,560 | 00:09:48,325 | In order to take over managing the family assets, | In order to take over managing the family assets, |
146 | 00:09:49,130 | 00:09:51,635 | I need everyone's consent. | I need everyone's consent. |
147 | 00:09:53,040 | 00:09:55,335 | If you support me, | If you support me, |
148 | 00:09:55,640 | 00:09:59,335 | I will never forget and repay you. | I will never forget and repay you. |
149 | 00:10:03,250 | 00:10:04,645 | Now... | Now... |
150 | 00:10:06,150 | 00:10:09,945 | Everyone that agrees I should take over, | Everyone that agrees I should take over, |
151 | 00:10:10,750 | 00:10:12,855 | please stand up. | please stand up. |
152 | 00:10:25,440 | 00:10:27,535 | What a beautiful sight! | What a beautiful sight! |
153 | 00:10:33,340 | 00:10:36,450 | I see that I have brought this family to a complete unity, | I see that I have brought this family to a complete unity, |
154 | 00:10:36,450 | 00:10:37,680 | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance |
155 | 00:10:37,680 | 00:10:38,645 | this brings me joy. | this brings me joy. |
156 | 00:10:40,350 | 00:10:43,445 | I thought you were in critical condition... | I thought you were in critical condition... |
157 | 00:10:44,050 | 00:10:45,660 | Who has told you this? | Who has told you this? |
158 | 00:10:45,660 | 00:10:49,455 | Servant Jang? Or my doctor? | Servant Jang? Or my doctor? |
159 | 00:10:50,060 | 00:10:51,730 | Whomever you planted to spy on me, | Whomever you planted to spy on me, |
160 | 00:10:51,730 | 00:10:54,125 | it seems as if they did not provide you with good information. | it seems as if they did not provide you with good information. |
161 | 00:10:56,530 | 00:10:57,935 | Everyone sit down. | Everyone sit down. |
162 | 00:11:03,140 | 00:11:07,650 | Luckily for me, the assassin announced that he would come for me. | Luckily for me, the assassin announced that he would come for me. |
163 | 00:11:07,650 | 00:11:11,545 | I have since worn protection wherever I went. | I have since worn protection wherever I went. |
164 | 00:11:16,350 | 00:11:18,755 | Is that a sword mark? | Is that a sword mark? |
165 | 00:11:22,560 | 00:11:25,055 | Through this incident, I now know, | Through this incident, I now know, |
166 | 00:11:26,130 | 00:11:27,225 | who is loyal to me, | who is loyal to me, |
167 | 00:11:30,330 | 00:11:32,635 | and who my enemies are. | and who my enemies are. |
168 | 00:11:35,540 | 00:11:37,640 | I have just met with my father, | I have just met with my father, |
169 | 00:11:37,640 | 00:11:41,610 | he has presented me with a letter stating that I lead this family. | he has presented me with a letter stating that I lead this family. |
170 | 00:11:41,610 | 00:11:42,705 | Jeonseo Delivering of a letter | Jeonseo Delivering of a letter |
171 | 00:11:46,750 | 00:11:49,350 | Big brother, relax! | Big brother, relax! |
172 | 00:11:49,350 | 00:11:53,160 | We were just worried about our family's future. | We were just worried about our family's future. |
173 | 00:11:53,160 | 00:11:56,355 | - Isn't that right? - Yes, of course! | - Isn't that right? - Yes, of course! |
174 | 00:11:57,360 | 00:11:59,330 | Seeing you healthy like this, | Seeing you healthy like this, |
175 | 00:11:59,330 | 00:12:01,625 | we are very happy! | we are very happy! |
176 | 00:12:07,540 | 00:12:13,535 | A lowly adoptee such as I, being treated as real family, | A lowly adoptee such as I, being treated as real family, |
177 | 00:12:13,640 | 00:12:15,345 | I sincerely thank you. | I sincerely thank you. |
178 | 00:12:17,350 | 00:12:20,545 | It makes me want to treat you like my real brother. | It makes me want to treat you like my real brother. |
179 | 00:12:22,450 | 00:12:25,555 | I give my first command as family leader. | I give my first command as family leader. |
180 | 00:12:26,060 | 00:12:28,055 | All family decisions will be made without, | All family decisions will be made without, |
181 | 00:12:29,460 | 00:12:32,425 | that foolish member of the family. | that foolish member of the family. |
182 | 00:12:36,230 | 00:12:39,935 | Anyone who disagrees stand up. | Anyone who disagrees stand up. |
183 | 00:13:02,960 | 00:13:05,525 | You thought I was the Miss? | You thought I was the Miss? |
184 | 00:13:06,030 | 00:13:08,230 | You look thoroughly dissapointed. | You look thoroughly dissapointed. |
185 | 00:13:08,230 | 00:13:09,425 | Here. | Here. |
186 | 00:13:09,730 | 00:13:12,540 | The Miss is no ordinary woman. | The Miss is no ordinary woman. |
187 | 00:13:12,540 | 00:13:14,135 | Cheers! | Cheers! |
188 | 00:13:18,640 | 00:13:24,045 | I am certain it is very difficult to come see you, Master. | I am certain it is very difficult to come see you, Master. |
189 | 00:13:25,050 | 00:13:26,745 | I think so too. | I think so too. |
190 | 00:13:28,050 | 00:13:32,355 | That woman always has to endure so much for me... | That woman always has to endure so much for me... |
191 | 00:13:41,130 | 00:13:44,100 | You know astronomy as well? | You know astronomy as well? |
192 | 00:13:44,100 | 00:13:45,540 | Chunmoon Astrology | Chunmoon Astrology |
193 | 00:13:45,540 | 00:13:48,335 | I strive to read the destiny of the country and people, | I strive to read the destiny of the country and people, |
194 | 00:13:48,540 | 00:13:50,435 | do you think astronomy would be difficult? | do you think astronomy would be difficult? |
195 | 00:13:50,640 | 00:13:54,235 | Our Master knows how to do everything! | Our Master knows how to do everything! |
196 | 00:13:54,550 | 00:13:56,645 | Everything except his love life. | Everything except his love life. |
197 | 00:13:59,150 | 00:14:02,845 | That's a low blow. Painful. | That's a low blow. Painful. |
198 | 00:14:05,560 | 00:14:06,955 | Let me ask you something. | Let me ask you something. |
199 | 00:14:07,860 | 00:14:10,655 | If we were aboard a sinking ship, | If we were aboard a sinking ship, |
200 | 00:14:12,730 | 00:14:14,225 | What would you do? | What would you do? |
201 | 00:14:16,130 | 00:14:17,325 | Escape? | Escape? |
202 | 00:14:19,240 | 00:14:23,635 | Or attempt to fix the ship to save the people onboard? | Or attempt to fix the ship to save the people onboard? |
203 | 00:14:25,240 | 00:14:27,035 | I would... | I would... |
204 | 00:14:31,450 | 00:14:33,445 | Stay by your side, Master. | Stay by your side, Master. |
205 | 00:14:34,150 | 00:14:36,245 | No matter how hard it is... | No matter how hard it is... |
206 | 00:14:36,450 | 00:14:40,955 | I, Young-Pal Young, will stay. | I, Young-Pal Young, will stay. |
207 | 00:14:47,630 | 00:14:51,435 | Brother Young, we are on the same ship. | Brother Young, we are on the same ship. |
208 | 00:14:51,940 | 00:14:55,240 | We must fix this ship called Joseon, | We must fix this ship called Joseon, |
209 | 00:14:55,240 | 00:14:57,435 | and save the citizens onboard. | and save the citizens onboard. |
210 | 00:14:59,740 | 00:15:04,545 | I need you to do something for me. | I need you to do something for me. |
211 | 00:15:08,150 | 00:15:09,545 | Anything for you. | Anything for you. |
212 | 00:15:31,540 | 00:15:34,945 | I will like to take a walk in the breeze. | I will like to take a walk in the breeze. |
213 | 00:16:00,740 | 00:16:01,835 | My Lord? | My Lord? |
214 | 00:16:02,140 | 00:16:04,235 | I want to take you away, | I want to take you away, |
215 | 00:16:04,940 | 00:16:06,135 | will you allow me? | will you allow me? |
216 | 00:17:00,330 | 00:17:02,725 | Do you dislike these things? | Do you dislike these things? |
217 | 00:17:04,329 | 00:17:06,035 | Is it too chaotic? | Is it too chaotic? |
218 | 00:17:06,940 | 00:17:10,035 | Is the floor too cold to sit on? | Is the floor too cold to sit on? |
219 | 00:17:29,760 | 00:17:30,855 | I like it. | I like it. |
220 | 00:17:33,430 | 00:17:36,425 | I love this place you made. | I love this place you made. |
221 | 00:17:39,540 | 00:17:43,635 | I am glad that it's not too bad. | I am glad that it's not too bad. |
222 | 00:18:34,960 | 00:18:37,855 | Princess, are you alright? | Princess, are you alright? |
223 | 00:18:48,240 | 00:18:49,740 | I had a dream. | I had a dream. |
224 | 00:18:49,740 | 00:18:51,440 | Pardon? | Pardon? |
225 | 00:18:51,440 | 00:18:54,845 | Princess, you were talking in your sleep. | Princess, you were talking in your sleep. |
226 | 00:18:55,250 | 00:18:57,350 | Being stuck here, unable to move freely | Being stuck here, unable to move freely |
227 | 00:18:57,350 | 00:18:59,545 | has taken a tole on your mentality. | has taken a tole on your mentality. |
228 | 00:19:01,450 | 00:19:05,555 | I met Lord Chun-Jung in my dreams. | I met Lord Chun-Jung in my dreams. |
229 | 00:19:06,060 | 00:19:10,055 | Huh? You must have been happy. | Huh? You must have been happy. |
230 | 00:19:10,360 | 00:19:16,125 | Yes, we were together in a beautiful place. | Yes, we were together in a beautiful place. |
231 | 00:19:16,730 | 00:19:19,535 | What about me? I was in your dreams too? | What about me? I was in your dreams too? |
232 | 00:19:22,240 | 00:19:23,835 | You were not. | You were not. |
233 | 00:19:24,640 | 00:19:26,935 | Well that's disappointing. | Well that's disappointing. |
234 | 00:19:27,440 | 00:19:29,645 | You didn't take me to the beautiful place... | You didn't take me to the beautiful place... |
235 | 00:19:30,550 | 00:19:32,845 | I hope you always have good dreams, Princess. | I hope you always have good dreams, Princess. |
236 | 00:19:33,250 | 00:19:35,045 | I hope so too. | I hope so too. |
237 | 00:19:36,250 | 00:19:37,545 | Hurry go back to sleep! | Hurry go back to sleep! |
238 | 00:19:46,830 | 00:19:50,625 | You remind me of what father used to say. | You remind me of what father used to say. |
239 | 00:19:50,830 | 00:19:54,140 | He said you were very talented at managing assets, | He said you were very talented at managing assets, |
240 | 00:19:54,140 | 00:19:56,240 | allowing our town to flourish. | allowing our town to flourish. |
241 | 00:19:56,240 | 00:19:58,235 | You speak too highly of me. | You speak too highly of me. |
242 | 00:19:59,040 | 00:20:03,050 | Managing money is not so praise worthy, | Managing money is not so praise worthy, |
243 | 00:20:03,050 | 00:20:05,745 | I don't think it is very difficult. | I don't think it is very difficult. |
244 | 00:20:06,550 | 00:20:11,145 | Yes, which is why I need you. | Yes, which is why I need you. |
245 | 00:20:12,260 | 00:20:13,260 | Pardon me? | Pardon me? |
246 | 00:20:13,260 | 00:20:17,855 | I need someone to manage this huge inheritance. | I need someone to manage this huge inheritance. |
247 | 00:20:18,160 | 00:20:22,425 | I will send for your mother and young child to be brought over. | I will send for your mother and young child to be brought over. |
248 | 00:20:23,530 | 00:20:27,435 | I need you to work with me. | I need you to work with me. |
249 | 00:20:27,740 | 00:20:31,835 | Who else is there in this world whom I can trust. | Who else is there in this world whom I can trust. |
250 | 00:20:33,540 | 00:20:34,540 | My Lord... | My Lord... |
251 | 00:20:34,540 | 00:20:36,345 | Please do not turn me down. | Please do not turn me down. |
252 | 00:20:38,250 | 00:20:39,845 | I will assume you accept. | I will assume you accept. |
253 | 00:20:45,960 | 00:20:49,960 | You're saying the child the Queen Mother brought, | You're saying the child the Queen Mother brought, |
254 | 00:20:49,960 | 00:20:53,125 | is truly the son of the diseased Hoepyeong-gun? | is truly the son of the diseased Hoepyeong-gun? |
255 | 00:20:53,230 | 00:20:54,970 | Yes, during his days in the administrative district, | Yes, during his days in the administrative district, |
256 | 00:20:54,970 | 00:20:56,430 | Young-Ha Jo Queen Mother Jo’s nephew | Young-Ha Jo Queen Mother Jo’s nephew |
257 | 00:20:56,430 | 00:20:59,435 | he was engaged to a woman who bore him a son. | he was engaged to a woman who bore him a son. |
258 | 00:21:00,640 | 00:21:02,535 | Meaning... | Meaning... |
259 | 00:21:02,970 | 00:21:07,135 | My King is her brother in law. | My King is her brother in law. |
260 | 00:21:07,940 | 00:21:11,545 | Why hasn't he shown up all this time? | Why hasn't he shown up all this time? |
261 | 00:21:11,750 | 00:21:13,745 | Because of Hoepyeong-gun's death. | Because of Hoepyeong-gun's death. |
262 | 00:21:14,250 | 00:21:17,445 | He was accused of conspiracy and executed. | He was accused of conspiracy and executed. |
263 | 00:21:18,360 | 00:21:21,160 | They were afraid of being accused as well, | They were afraid of being accused as well, |
264 | 00:21:21,160 | 00:21:22,955 | and lived in hiding and secrecy. | and lived in hiding and secrecy. |
265 | 00:21:23,360 | 00:21:26,525 | She has since passed away. | She has since passed away. |
266 | 00:21:28,830 | 00:21:30,425 | Now, without Dojeong-gun, | Now, without Dojeong-gun, |
267 | 00:21:31,430 | 00:21:34,935 | Our Jo Family will support the Queen Mother's decision. | Our Jo Family will support the Queen Mother's decision. |
268 | 00:21:36,440 | 00:21:40,235 | Lord Heungseon-gun, shouldn't you accept the truth as well? | Lord Heungseon-gun, shouldn't you accept the truth as well? |
269 | 00:21:42,450 | 00:21:44,850 | Could that child, | Could that child, |
270 | 00:21:44,850 | 00:21:47,845 | truly be the son of the dead Hoepyeong-gun? | truly be the son of the dead Hoepyeong-gun? |
271 | 00:21:49,350 | 00:21:53,455 | How could this be? | How could this be? |
272 | 00:21:56,360 | 00:21:59,925 | The Queen Mother was very pleased with Yeongun-gun? | The Queen Mother was very pleased with Yeongun-gun? |
273 | 00:22:00,330 | 00:22:03,830 | Yes, as you predicted, | Yes, as you predicted, |
274 | 00:22:03,830 | 00:22:07,335 | as I read his destiny, and showed the birth mark on his wrist, | as I read his destiny, and showed the birth mark on his wrist, |
275 | 00:22:08,840 | 00:22:10,735 | she completely believed it. | she completely believed it. |
276 | 00:22:11,840 | 00:22:15,845 | Move on to the next step before she has a change of heart. | Move on to the next step before she has a change of heart. |
277 | 00:22:16,150 | 00:22:17,645 | Yes, my Lord! | Yes, my Lord! |
278 | 00:22:19,050 | 00:22:22,745 | Lord Si-Yeon Kim has requested for me | Lord Si-Yeon Kim has requested for me |
279 | 00:22:22,950 | 00:22:25,655 | to read his destiny... | to read his destiny... |
280 | 00:22:25,860 | 00:22:29,830 | Lord Kim will is not on our Seonjeom list. He 'll be excluded | Lord Kim will is not on our Seonjeom list. He 'll be excluded |
281 | 00:22:29,830 | 00:22:32,100 | Seonjeom A list of government officials predetermined by markings over their name before presenting to the king | Seonjeom A list of government officials predetermined by markings over their name before presenting to the king |
282 | 00:22:32,100 | 00:22:33,225 | I shall read his future as such. | I shall read his future as such. |
283 | 00:22:34,330 | 00:22:35,325 | But, my Lord... | But, my Lord... |
284 | 00:22:35,930 | 00:22:38,835 | Currently, as I work for a King's relative, | Currently, as I work for a King's relative, |
285 | 00:22:39,440 | 00:22:44,235 | I feel like I should have a government post. | I feel like I should have a government post. |
286 | 00:22:45,440 | 00:22:46,735 | A government post? | A government post? |
287 | 00:22:47,540 | 00:22:51,345 | A fake fortune teller like yourself, wants a government post? | A fake fortune teller like yourself, wants a government post? |
288 | 00:22:51,850 | 00:22:55,250 | Yes, if you can give me any respectable position, | Yes, if you can give me any respectable position, |
289 | 00:22:55,250 | 00:22:59,655 | I will dedicate my life to serving you. | I will dedicate my life to serving you. |
290 | 00:23:01,960 | 00:23:04,355 | A life dedication from a fraud... | A life dedication from a fraud... |
291 | 00:23:04,660 | 00:23:06,525 | The most trustworthy loyalty. | The most trustworthy loyalty. |
292 | 00:23:09,630 | 00:23:13,835 | Everything will depend on how well you fight off, | Everything will depend on how well you fight off, |
293 | 00:23:14,040 | 00:23:15,735 | and disrupt Chun-Jung Choi. | and disrupt Chun-Jung Choi. |
294 | 00:23:16,940 | 00:23:18,235 | Huh? | Huh? |
295 | 00:23:21,440 | 00:23:23,050 | Yes, my Lord! | Yes, my Lord! |
296 | 00:23:23,050 | 00:23:27,945 | I will step all over Chun-Jung Choi! | I will step all over Chun-Jung Choi! |
297 | 00:23:34,560 | 00:23:37,955 | I have found out about that man Jin Song. | I have found out about that man Jin Song. |
298 | 00:23:38,160 | 00:23:40,030 | Have you gone to his old house and seen his neighbors? | Have you gone to his old house and seen his neighbors? |
299 | 00:23:40,030 | 00:23:43,430 | His home has been abolished, nothing left of it. | His home has been abolished, nothing left of it. |
300 | 00:23:43,430 | 00:23:45,025 | His neighbors have also left the area. | His neighbors have also left the area. |
301 | 00:23:46,140 | 00:23:50,535 | While I was investigating him, I became furious. | While I was investigating him, I became furious. |
302 | 00:23:51,240 | 00:23:54,735 | He's using the 'Spreading false rumor' technique! | He's using the 'Spreading false rumor' technique! |
303 | 00:23:54,940 | 00:23:55,945 | That's my technique! | That's my technique! |
304 | 00:23:57,650 | 00:24:01,145 | Are all of his readings false? | Are all of his readings false? |
305 | 00:24:02,050 | 00:24:04,845 | Actually, some are true... | Actually, some are true... |
306 | 00:24:05,560 | 00:24:08,560 | Now that I think about it, he's only been correct | Now that I think about it, he's only been correct |
307 | 00:24:08,560 | 00:24:10,955 | with high ups and noblemen. | with high ups and noblemen. |
308 | 00:24:11,960 | 00:24:14,825 | Only noble people's destiny you say. | Only noble people's destiny you say. |
309 | 00:24:16,130 | 00:24:18,125 | What do you think that means? | What do you think that means? |
310 | 00:24:20,240 | 00:24:25,135 | A very powerful person is backing Jin Song? | A very powerful person is backing Jin Song? |
311 | 00:24:25,840 | 00:24:28,445 | Exactly, that's exactly right! | Exactly, that's exactly right! |
312 | 00:24:28,550 | 00:24:30,545 | Our Master does it again! | Our Master does it again! |
313 | 00:24:39,860 | 00:24:41,660 | What a fine garment! | What a fine garment! |
314 | 00:24:41,660 | 00:24:45,155 | How well does this compliment me! | How well does this compliment me! |
315 | 00:24:50,530 | 00:24:51,425 | Who are you? | Who are you? |
316 | 00:24:53,440 | 00:24:54,535 | I said who are you? | I said who are you? |
317 | 00:24:59,340 | 00:25:01,635 | Is this Master Choi's residence? | Is this Master Choi's residence? |
318 | 00:25:02,650 | 00:25:03,945 | Yes... it is... | Yes... it is... |
319 | 00:25:04,150 | 00:25:08,845 | Who are you? You look like a noble man... | Who are you? You look like a noble man... |
320 | 00:25:12,060 | 00:25:15,955 | I am a friend of Master Choi's. | I am a friend of Master Choi's. |
321 | 00:25:15,960 | 00:25:17,555 | A friend here for a reading. | A friend here for a reading. |
322 | 00:25:18,260 | 00:25:20,325 | He must be a close noble man. | He must be a close noble man. |
323 | 00:25:23,230 | 00:25:27,835 | But why are you constantly staring at my Lady? | But why are you constantly staring at my Lady? |
324 | 00:25:28,840 | 00:25:30,935 | Up close, she looks like a angle from heaven... | Up close, she looks like a angle from heaven... |
325 | 00:25:37,950 | 00:25:41,245 | I am here for a reading from Master Choi. | I am here for a reading from Master Choi. |
326 | 00:25:43,950 | 00:25:48,260 | I fear it is too late now, for a reading. | I fear it is too late now, for a reading. |
327 | 00:25:48,260 | 00:25:50,055 | Who are you to decide? | Who are you to decide? |
328 | 00:25:50,760 | 00:25:52,425 | Aren't you here for a reading as well? | Aren't you here for a reading as well? |
329 | 00:25:55,130 | 00:25:56,625 | Huh... that's... | Huh... that's... |
330 | 00:25:57,030 | 00:26:00,435 | I have... I have influence over him. | I have... I have influence over him. |
331 | 00:26:01,040 | 00:26:02,535 | Let me guide you. | Let me guide you. |
332 | 00:26:04,040 | 00:26:06,835 | Master Choi, are you here? | Master Choi, are you here? |
333 | 00:26:07,640 | 00:26:08,945 | Master Choi! | Master Choi! |
334 | 00:26:12,150 | 00:26:14,845 | Hey! What are you ding? | Hey! What are you ding? |
335 | 00:26:15,250 | 00:26:17,645 | Stop eavesdropping! | Stop eavesdropping! |
336 | 00:26:19,160 | 00:26:22,760 | What are you doing? This is very impolite! | What are you doing? This is very impolite! |
337 | 00:26:22,760 | 00:26:24,255 | Shush! | Shush! |
338 | 00:26:36,440 | 00:26:40,835 | Prime Minister's Lady, what brings you here? | Prime Minister's Lady, what brings you here? |
339 | 00:26:41,140 | 00:26:42,745 | You really don't know? | You really don't know? |
340 | 00:26:44,050 | 00:26:48,245 | After hearing of your fame, how many times have I requested you? | After hearing of your fame, how many times have I requested you? |
341 | 00:26:48,950 | 00:26:52,260 | And every time you refused with some excuse? | And every time you refused with some excuse? |
342 | 00:26:52,260 | 00:26:56,655 | Lord Jwa-Keun Kim's residence is not a hospitable place for me. | Lord Jwa-Keun Kim's residence is not a hospitable place for me. |
343 | 00:26:57,960 | 00:26:59,425 | I bet it isn't. | I bet it isn't. |
344 | 00:26:59,830 | 00:27:03,325 | Why is your room so empty? | Why is your room so empty? |
345 | 00:27:04,730 | 00:27:08,840 | A cold room without the warmth or | A cold room without the warmth or |
346 | 00:27:08,840 | 00:27:11,435 | inviting scent of a woman... | inviting scent of a woman... |
347 | 00:27:13,040 | 00:27:18,345 | A room fitting of a lonely man. | A room fitting of a lonely man. |
348 | 00:27:20,550 | 00:27:26,355 | I've always found it strange, now much the princess cared for you. | I've always found it strange, now much the princess cared for you. |
349 | 00:27:28,460 | 00:27:31,585 | But now I can see... | But now I can see... |
350 | 00:27:55,850 | 00:28:00,155 | If It'd known you were such a handsome man, | If It'd known you were such a handsome man, |
351 | 00:28:01,260 | 00:28:03,555 | I would have came here earlier. | I would have came here earlier. |
352 | 00:28:06,730 | 00:28:10,425 | Is our Master about to be eaten! | Is our Master about to be eaten! |
353 | 00:28:12,040 | 00:28:14,735 | Please no! Move let me hear! | Please no! Move let me hear! |
354 | 00:28:22,150 | 00:28:24,745 | I thought you were here on an urgent matter... | I thought you were here on an urgent matter... |
355 | 00:28:26,550 | 00:28:27,745 | Was I wrong? | Was I wrong? |
356 | 00:28:29,650 | 00:28:31,845 | For you to come all this way, | For you to come all this way, |
357 | 00:28:32,060 | 00:28:35,355 | means Lord Jwa-Kun Kim is sick and, | means Lord Jwa-Kun Kim is sick and, |
358 | 00:28:35,860 | 00:28:39,055 | with his sickness your future | with his sickness your future |
359 | 00:28:39,530 | 00:28:44,025 | looks bleak like a candle in the flames. | looks bleak like a candle in the flames. |
360 | 00:28:51,440 | 00:28:55,235 | You, you're right, I have some questions. | You, you're right, I have some questions. |
361 | 00:29:02,950 | 00:29:04,350 | This is my birth date. | This is my birth date. |
362 | 00:29:04,350 | 00:29:08,655 | What will happen to my Lord, and also myself. | What will happen to my Lord, and also myself. |
363 | 00:29:23,040 | 00:29:26,235 | How will I be? Will everything be alright? | How will I be? Will everything be alright? |
364 | 00:29:29,050 | 00:29:30,745 | Take this with you. | Take this with you. |
365 | 00:29:33,650 | 00:29:37,150 | September 9th, hide, accomplish, become yourself? | September 9th, hide, accomplish, become yourself? |
366 | 00:29:37,150 | 00:29:38,685 | Jungyangjeol taekseongtaesan yuillo | Jungyangjeol taekseongtaesan yuillo |
367 | 00:29:40,160 | 00:29:41,455 | What does this mean? | What does this mean? |
368 | 00:29:42,260 | 00:29:43,755 | Once you leave this place, | Once you leave this place, |
369 | 00:29:44,460 | 00:29:47,725 | you must not speak those words out loud infront of anyone. | you must not speak those words out loud infront of anyone. |
370 | 00:29:50,630 | 00:29:55,635 | I will visit you at Lord Jwa-Keun Kim and tell you the meaning of it. | I will visit you at Lord Jwa-Keun Kim and tell you the meaning of it. |
371 | 00:29:56,940 | 00:30:00,135 | But you must prepare 50,000 coins. | But you must prepare 50,000 coins. |
372 | 00:30:01,440 | 00:30:05,945 | What? 50,000 coins? Did I hear you correctly? | What? 50,000 coins? Did I hear you correctly? |
373 | 00:30:06,150 | 00:30:09,445 | With that much money I could buy all the land in Unjong-ga! | With that much money I could buy all the land in Unjong-ga! |
374 | 00:30:10,850 | 00:30:11,750 | Are you aware? | Are you aware? |
375 | 00:30:11,750 | 00:30:15,855 | 50,000 coins is the price for your lives. | 50,000 coins is the price for your lives. |
376 | 00:30:17,760 | 00:30:19,155 | Our lives... | Our lives... |
377 | 00:30:19,530 | 00:30:24,325 | With this secret note I will save you and your Lord's life. | With this secret note I will save you and your Lord's life. |
378 | 00:30:25,640 | 00:30:28,235 | Is it still too expensive...? | Is it still too expensive...? |
379 | 00:30:34,940 | 00:30:39,045 | I will show this to my Lord. | I will show this to my Lord. |
380 | 00:30:42,951 | 00:30:47,951 | [iQIYI Ver] CSTV E12 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] CSTV E12 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
381 | 00:30:51,960 | 00:30:53,630 | I will leave now. | I will leave now. |
382 | 00:30:53,630 | 00:30:55,830 | Visit us like you promised. | Visit us like you promised. |
383 | 00:30:55,830 | 00:30:57,425 | Take care. | Take care. |
384 | 00:30:58,230 | 00:31:02,235 | Has my friend been helpful at all? | Has my friend been helpful at all? |
385 | 00:31:19,160 | 00:31:21,155 | - What! - What're you doing? | - What! - What're you doing? |
386 | 00:31:22,760 | 00:31:28,425 | That woman, she just smiled at me, right? | That woman, she just smiled at me, right? |
387 | 00:31:39,840 | 00:31:42,445 | I have gathered everyone here because | I have gathered everyone here because |
388 | 00:31:42,850 | 00:31:45,450 | you have all failed to find a rightful successor to the King. | you have all failed to find a rightful successor to the King. |
389 | 00:31:45,450 | 00:31:48,645 | I am appalled at your laziness and incompetence! | I am appalled at your laziness and incompetence! |
390 | 00:31:51,450 | 00:31:55,360 | Queen Mother, since Dojoenggung's death, | Queen Mother, since Dojoenggung's death, |
391 | 00:31:55,360 | 00:31:59,730 | all of us, the King's relatives, have been searching together. | all of us, the King's relatives, have been searching together. |
392 | 00:31:59,730 | 00:32:01,830 | Please give us more time... | Please give us more time... |
393 | 00:32:01,830 | 00:32:07,735 | Heungseon-gun, I have already presented you with a direct heir. | Heungseon-gun, I have already presented you with a direct heir. |
394 | 00:32:08,240 | 00:32:10,735 | How come the King's relatives do not come to an agreement? | How come the King's relatives do not come to an agreement? |
395 | 00:32:11,940 | 00:32:14,810 | Queen Mother, what do you mean direct heir? | Queen Mother, what do you mean direct heir? |
396 | 00:32:14,810 | 00:32:16,350 | Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty | Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty |
397 | 00:32:16,350 | 00:32:17,945 | Who are you speaking of? | Who are you speaking of? |
398 | 00:32:19,450 | 00:32:20,645 | My King. | My King. |
399 | 00:32:21,350 | 00:32:24,145 | You would be very pleased to see him. | You would be very pleased to see him. |
400 | 00:32:24,950 | 00:32:26,655 | Extremely pleased. | Extremely pleased. |
401 | 00:32:29,260 | 00:32:30,125 | Come in. | Come in. |
402 | 00:32:34,730 | 00:32:36,825 | I present, young Lord Yeongun-gun. | I present, young Lord Yeongun-gun. |
403 | 00:32:46,940 | 00:32:48,835 | Yeongun? | Yeongun? |
404 | 00:32:51,150 | 00:32:55,545 | He is the son of your brother Hoepyeong-gun and Won-Gyung Lee. | He is the son of your brother Hoepyeong-gun and Won-Gyung Lee. |
405 | 00:32:56,150 | 00:32:58,145 | He is your nephew. | He is your nephew. |
406 | 00:33:03,360 | 00:33:08,025 | I have never heard my brother speak of a child. | I have never heard my brother speak of a child. |
407 | 00:33:09,630 | 00:33:13,435 | Are you truly the son of Hoepyeong-gun? | Are you truly the son of Hoepyeong-gun? |
408 | 00:33:14,240 | 00:33:15,735 | Yes, my King. | Yes, my King. |
409 | 00:33:17,040 | 00:33:21,235 | My mother has always spoken about you, my King. | My mother has always spoken about you, my King. |
410 | 00:33:21,740 | 00:33:24,245 | How close you were to my father. | How close you were to my father. |
411 | 00:33:24,650 | 00:33:29,045 | She also spoke of a scar you and my father received at a young age. | She also spoke of a scar you and my father received at a young age. |
412 | 00:33:30,250 | 00:33:34,655 | What scar do you speak of? | What scar do you speak of? |
413 | 00:33:36,060 | 00:33:38,255 | When you were young and poor, | When you were young and poor, |
414 | 00:33:38,660 | 00:33:41,025 | you were both bitten by a large dog together. | you were both bitten by a large dog together. |
415 | 00:33:41,330 | 00:33:43,125 | My father was bitten on his thigh, | My father was bitten on his thigh, |
416 | 00:33:44,130 | 00:33:48,635 | and you were bitten on your calve. | and you were bitten on your calve. |
417 | 00:33:50,640 | 00:33:56,145 | Only Hoepyeong-gun and I know of this. | Only Hoepyeong-gun and I know of this. |
418 | 00:33:57,450 | 00:33:58,645 | How did you... | How did you... |
419 | 00:33:59,350 | 00:34:05,050 | My King, this child, just like you, | My King, this child, just like you, |
420 | 00:34:05,050 | 00:34:07,455 | was born with the king's presence and destiny. | was born with the king's presence and destiny. |
421 | 00:34:08,460 | 00:34:11,254 | A famous fortune teller has brought him to us. | A famous fortune teller has brought him to us. |
422 | 00:34:14,330 | 00:34:18,925 | Explain yourself. How exactly did you find Yeongun-gun. | Explain yourself. How exactly did you find Yeongun-gun. |
423 | 00:34:23,139 | 00:34:28,334 | I coincidentally met Yeongun-gun and heard his birth date. | I coincidentally met Yeongun-gun and heard his birth date. |
424 | 00:34:28,540 | 00:34:32,845 | I instantly knew he had a king's destiny. | I instantly knew he had a king's destiny. |
425 | 00:34:33,949 | 00:34:38,645 | I took it upon myself to bring him to Lord Hang-Ro Lee personally. | I took it upon myself to bring him to Lord Hang-Ro Lee personally. |
426 | 00:34:39,159 | 00:34:42,260 | A few days before I met Yeongun-gun, | A few days before I met Yeongun-gun, |
427 | 00:34:42,260 | 00:34:45,055 | I dreamed of a young dragon sorrowing towards the skies. | I dreamed of a young dragon sorrowing towards the skies. |
428 | 00:34:45,260 | 00:34:49,725 | This is a sign from the heavens sent to me for our country. | This is a sign from the heavens sent to me for our country. |
429 | 00:34:50,230 | 00:34:51,100 | The prophecy states, | The prophecy states, |
430 | 00:34:51,100 | 00:34:51,929 | Gamgyeol A written prophecy of the Joseon Dynasty | Gamgyeol A written prophecy of the Joseon Dynasty |
431 | 00:34:51,929 | 00:34:53,940 | during the year of the pig, a man from the south will appear, | during the year of the pig, a man from the south will appear, |
432 | 00:34:53,940 | 00:34:56,239 | and free the citizens from over taxation and corruption, | and free the citizens from over taxation and corruption, |
433 | 00:34:56,239 | 00:34:58,435 | the roads will be filled with flags of victory. | the roads will be filled with flags of victory. |
434 | 00:34:58,940 | 00:35:00,835 | Yeongun-gun from the South, | Yeongun-gun from the South, |
435 | 00:35:01,940 | 00:35:05,745 | will better the lives of our people! | will better the lives of our people! |
436 | 00:35:06,850 | 00:35:09,445 | I gaze upon the two dragons. | I gaze upon the two dragons. |
437 | 00:35:10,150 | 00:35:13,655 | One has the undeniable face of a King, | One has the undeniable face of a King, |
438 | 00:35:14,260 | 00:35:18,055 | and the other of a young dragon. | and the other of a young dragon. |
439 | 00:35:20,930 | 00:35:22,625 | It is young Lord Yeongun-gun! | It is young Lord Yeongun-gun! |
440 | 00:35:31,040 | 00:35:33,935 | My King, Chun-Jung Choi is here. | My King, Chun-Jung Choi is here. |
441 | 00:35:47,560 | 00:35:51,955 | I, Chun-Jung Choi have come as you command, my King. | I, Chun-Jung Choi have come as you command, my King. |
442 | 00:36:04,140 | 00:36:05,940 | If you're not going to buy it, leave! | If you're not going to buy it, leave! |
443 | 00:36:05,940 | 00:36:08,235 | Go! Go! Go! | Go! Go! Go! |
444 | 00:36:11,250 | 00:36:13,945 | What a way to start my morning! You little brat! | What a way to start my morning! You little brat! |
445 | 00:36:14,050 | 00:36:15,920 | I was in a hurry, this child is sick. I am sorry. | I was in a hurry, this child is sick. I am sorry. |
446 | 00:36:15,920 | 00:36:17,450 | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong |
447 | 00:36:17,450 | 00:36:19,255 | Does apologizing solve anything? | Does apologizing solve anything? |
448 | 00:36:21,560 | 00:36:23,560 | Let's have look here... | Let's have look here... |
449 | 00:36:23,560 | 00:36:26,055 | You're kind of pretty... | You're kind of pretty... |
450 | 00:36:30,430 | 00:36:32,440 | It'll hurt more if you move. | It'll hurt more if you move. |
451 | 00:36:32,440 | 00:36:34,240 | Soon your neck bone will snap, just wait. | Soon your neck bone will snap, just wait. |
452 | 00:36:34,240 | 00:36:35,095 | Chi-Seong Yeon | Chi-Seong Yeon |
453 | 00:36:35,740 | 00:36:37,640 | Please let him go! | Please let him go! |
454 | 00:36:37,640 | 00:36:39,235 | Are you trying to kill him! | Are you trying to kill him! |
455 | 00:36:42,950 | 00:36:46,845 | If you ever bump into her again, you must bow before her, | If you ever bump into her again, you must bow before her, |
456 | 00:36:47,750 | 00:36:49,145 | as she is your life savior. | as she is your life savior. |
457 | 00:37:00,430 | 00:37:03,525 | Lead the way, this looks urgent. | Lead the way, this looks urgent. |
458 | 00:37:06,240 | 00:37:07,435 | Yes. | Yes. |
459 | 00:37:11,840 | 00:37:16,045 | That man claims Yeongun-gun has potential to be King. | That man claims Yeongun-gun has potential to be King. |
460 | 00:37:16,150 | 00:37:19,650 | You have claimed Heungseon-gun's son to be so. | You have claimed Heungseon-gun's son to be so. |
461 | 00:37:19,650 | 00:37:21,345 | Yes, My King. | Yes, My King. |
462 | 00:37:21,450 | 00:37:25,955 | I have said Jae-Hwang Lee, to be worthy of becoming King. | I have said Jae-Hwang Lee, to be worthy of becoming King. |
463 | 00:37:27,260 | 00:37:31,560 | My King, how could you bring such a lowly fortune teller here, | My King, how could you bring such a lowly fortune teller here, |
464 | 00:37:31,560 | 00:37:33,530 | and ask for his opinion? | and ask for his opinion? |
465 | 00:37:33,530 | 00:37:37,625 | Queen Mother, then why have you brought that man? | Queen Mother, then why have you brought that man? |
466 | 00:37:38,930 | 00:37:41,640 | In order to decide on a successor to the crown, | In order to decide on a successor to the crown, |
467 | 00:37:41,640 | 00:37:45,040 | we must evaluate the public opinion, private opinions and compare. | we must evaluate the public opinion, private opinions and compare. |
468 | 00:37:45,040 | 00:37:47,535 | How can you deny this? | How can you deny this? |
469 | 00:37:47,940 | 00:37:51,750 | This all began with, | This all began with, |
470 | 00:37:51,750 | 00:37:54,545 | Chun-Jung Choi, let us hear what he has to say. | Chun-Jung Choi, let us hear what he has to say. |
471 | 00:37:55,850 | 00:38:01,255 | Speak, how does your opinion differ from his? | Speak, how does your opinion differ from his? |
472 | 00:38:02,760 | 00:38:04,355 | I will address the King. | I will address the King. |
473 | 00:38:04,660 | 00:38:08,730 | A king's destiny is the destiny of the people... | A king's destiny is the destiny of the people... |
474 | 00:38:08,730 | 00:38:10,195 | The people's destiny. | The people's destiny. |
475 | 00:38:10,630 | 00:38:13,035 | Noticing the presence of a King also means, | Noticing the presence of a King also means, |
476 | 00:38:13,940 | 00:38:16,335 | that he has read the fate of the people. | that he has read the fate of the people. |
477 | 00:38:18,140 | 00:38:20,340 | Then between you two fortune tellers, | Then between you two fortune tellers, |
478 | 00:38:20,340 | 00:38:24,645 | whomever predicts the near future of our country correctly, | whomever predicts the near future of our country correctly, |
479 | 00:38:25,250 | 00:38:29,845 | would likely be the person who predicts the right successor. | would likely be the person who predicts the right successor. |
480 | 00:38:30,350 | 00:38:34,555 | Yes, that is correct, my King. | Yes, that is correct, my King. |
481 | 00:38:36,360 | 00:38:38,455 | What do you see in this country's future? | What do you see in this country's future? |
482 | 00:38:45,430 | 00:38:49,535 | Thanks to you my King, the nation is becoming more peaceful. | Thanks to you my King, the nation is becoming more peaceful. |
483 | 00:38:49,840 | 00:38:51,740 | Because the man of the prophecy arrived, | Because the man of the prophecy arrived, |
484 | 00:38:51,740 | 00:38:53,935 | the next king will be chosen soon. | the next king will be chosen soon. |
485 | 00:38:54,140 | 00:38:58,245 | Within this year, we will even witness the next King's son being born. | Within this year, we will even witness the next King's son being born. |
486 | 00:39:01,650 | 00:39:06,155 | Even a son! What a marvelous destiny. | Even a son! What a marvelous destiny. |
487 | 00:39:09,660 | 00:39:13,425 | Chun-Jung Choi, what do you see for this country? | Chun-Jung Choi, what do you see for this country? |
488 | 00:39:16,830 | 00:39:18,625 | I am sorry to say this but... | I am sorry to say this but... |
489 | 00:39:19,340 | 00:39:21,635 | Very sorry to say but... | Very sorry to say but... |
490 | 00:39:22,140 | 00:39:25,765 | During the disastrous typhoon years ago, | During the disastrous typhoon years ago, |
491 | 00:39:26,080 | 00:39:27,140 | Year of the Black Rat The third year, Cheoljong’s reign 1852 | Year of the Black Rat The third year, Cheoljong’s reign 1852 |
492 | 00:39:27,140 | 00:39:29,040 | countless numbers of our people drowned, and froze to death. | countless numbers of our people drowned, and froze to death. |
493 | 00:39:29,040 | 00:39:30,945 | Do you remember? | Do you remember? |
494 | 00:39:34,250 | 00:39:39,555 | How could I forget such a horrific incident. | How could I forget such a horrific incident. |
495 | 00:39:40,260 | 00:39:44,255 | I have been observing the skies for the past month. | I have been observing the skies for the past month. |
496 | 00:39:45,560 | 00:39:47,930 | A blue star appeared, | A blue star appeared, |
497 | 00:39:47,930 | 00:39:51,425 | it cut through the Ophiuchus, and interrupted the Ursa Minor. | it cut through the Ophiuchus, and interrupted the Ursa Minor. |
498 | 00:39:51,630 | 00:39:57,835 | This means a disaster is upon the people and the King. | This means a disaster is upon the people and the King. |
499 | 00:40:04,450 | 00:40:11,545 | This warning tells us that a plague will run wild, my King. | This warning tells us that a plague will run wild, my King. |
500 | 00:40:17,560 | 00:40:20,925 | How dare you run your mouth with such foul words! | How dare you run your mouth with such foul words! |
501 | 00:40:21,130 | 00:40:23,730 | This is not a reading, but a curse! | This is not a reading, but a curse! |
502 | 00:40:23,730 | 00:40:26,940 | He is directing a curse towards the King! | He is directing a curse towards the King! |
503 | 00:40:26,940 | 00:40:28,735 | You must prepare! | You must prepare! |
504 | 00:40:29,040 | 00:40:32,940 | The whole country will be sick with disease! | The whole country will be sick with disease! |
505 | 00:40:32,940 | 00:40:36,245 | My King, this man's readings are complete lies! | My King, this man's readings are complete lies! |
506 | 00:40:40,150 | 00:40:44,645 | My King, if a plague truly spreads, | My King, if a plague truly spreads, |
507 | 00:40:45,050 | 00:40:47,460 | and we are not prepared for it, | and we are not prepared for it, |
508 | 00:40:47,460 | 00:40:49,460 | I cannot even put it in words... | I cannot even put it in words... |
509 | 00:40:49,460 | 00:40:53,625 | No, I will bet my very own life | No, I will bet my very own life |
510 | 00:40:53,930 | 00:40:55,525 | that there will be no plague. | that there will be no plague. |
511 | 00:40:59,230 | 00:41:02,535 | Therefore, if Chun-Jung Choi's readings are wrong, | Therefore, if Chun-Jung Choi's readings are wrong, |
512 | 00:41:04,440 | 00:41:06,135 | please cut his throat! | please cut his throat! |
513 | 00:41:07,340 | 00:41:10,345 | If Chun-Jung Choi's readings for this country is wrong, | If Chun-Jung Choi's readings for this country is wrong, |
514 | 00:41:10,850 | 00:41:14,045 | I will have you executed for speaking in offense to the crown! | I will have you executed for speaking in offense to the crown! |
515 | 00:41:15,150 | 00:41:16,845 | Are you alright with this? | Are you alright with this? |
516 | 00:41:20,300 | 00:41:22,495 | My apologies, Queen Mother... | My apologies, Queen Mother... |
517 | 00:41:24,960 | 00:41:26,155 | Let us do so! | Let us do so! |
518 | 00:41:35,740 | 00:41:37,235 | Perfect! | Perfect! |
519 | 00:41:37,240 | 00:41:41,435 | A country succeeding or failing is like flipping a coin, | A country succeeding or failing is like flipping a coin, |
520 | 00:41:41,740 | 00:41:45,345 | but a sudden plague? There's no way... | but a sudden plague? There's no way... |
521 | 00:41:46,750 | 00:41:49,945 | This man has gone too far trying to beat me. | This man has gone too far trying to beat me. |
522 | 00:42:00,630 | 00:42:02,030 | Oh my goodness, mother! | Oh my goodness, mother! |
523 | 00:42:02,030 | 00:42:04,925 | My Boksil, my Boksil... | My Boksil, my Boksil... |
524 | 00:42:23,350 | 00:42:26,455 | This poor village, and these children... | This poor village, and these children... |
525 | 00:42:27,060 | 00:42:28,855 | What has happened here? | What has happened here? |
526 | 00:42:28,960 | 00:42:31,455 | You agree that this is a serious situation right? | You agree that this is a serious situation right? |
527 | 00:42:32,160 | 00:42:35,730 | Neither the doctors nor the government officials, | Neither the doctors nor the government officials, |
528 | 00:42:35,730 | 00:42:37,625 | have come to help us. | have come to help us. |
529 | 00:42:39,330 | 00:42:41,135 | I don't know what to do by myself. | I don't know what to do by myself. |
530 | 00:42:43,540 | 00:42:47,035 | Go to the princess, she will help. | Go to the princess, she will help. |
531 | 00:42:48,540 | 00:42:49,845 | The princess? | The princess? |
532 | 00:43:01,360 | 00:43:05,255 | It may be rude but I have come to ask the princess for a favor. | It may be rude but I have come to ask the princess for a favor. |
533 | 00:43:06,430 | 00:43:07,425 | Go ahead. | Go ahead. |
534 | 00:43:07,730 | 00:43:10,225 | A plague is spreading throughout a poor village. | A plague is spreading throughout a poor village. |
535 | 00:43:10,530 | 00:43:14,635 | My nursery children are all dying of disease there, | My nursery children are all dying of disease there, |
536 | 00:43:15,140 | 00:43:19,335 | but the government people are not helping us. | but the government people are not helping us. |
537 | 00:43:19,640 | 00:43:21,835 | Please princess, help us. | Please princess, help us. |
538 | 00:43:22,740 | 00:43:24,045 | How could this be... | How could this be... |
539 | 00:43:30,150 | 00:43:34,155 | Why are you trying so hard to save the children? | Why are you trying so hard to save the children? |
540 | 00:43:34,760 | 00:43:35,660 | Pardon me? | Pardon me? |
541 | 00:43:35,660 | 00:43:37,560 | You are not related to these children, | You are not related to these children, |
542 | 00:43:37,560 | 00:43:39,625 | nor are you responsible for them. | nor are you responsible for them. |
543 | 00:43:40,060 | 00:43:42,725 | Then why do you come all this way, | Then why do you come all this way, |
544 | 00:43:42,930 | 00:43:44,725 | for my help to save these children? | for my help to save these children? |
545 | 00:43:46,440 | 00:43:51,935 | Speak. Why are you doing this? | Speak. Why are you doing this? |
546 | 00:43:53,140 | 00:43:55,135 | I am doing this because... | I am doing this because... |
547 | 00:44:00,350 | 00:44:02,145 | There is no one else who will. | There is no one else who will. |
548 | 00:44:03,650 | 00:44:04,550 | What? | What? |
549 | 00:44:04,550 | 00:44:08,355 | When the nursery was being destroyed. Lord Chun-Jung Choi said that. | When the nursery was being destroyed. Lord Chun-Jung Choi said that. |
550 | 00:44:09,160 | 00:44:12,355 | He told me he was the only person that could save us. | He told me he was the only person that could save us. |
551 | 00:44:12,560 | 00:44:15,925 | Which is why he did, no other reason. | Which is why he did, no other reason. |
552 | 00:44:17,230 | 00:44:18,825 | I am doing as he did. | I am doing as he did. |
553 | 00:44:19,330 | 00:44:23,435 | These children have no one else, which is why I protect them. | These children have no one else, which is why I protect them. |
554 | 00:44:33,150 | 00:44:34,845 | A good life lesson. | A good life lesson. |
555 | 00:44:35,250 | 00:44:39,345 | Good, I will go and see for myself then decide how to help. | Good, I will go and see for myself then decide how to help. |
556 | 00:44:41,260 | 00:44:42,855 | Thank you, my princess! | Thank you, my princess! |
557 | 00:44:48,230 | 00:44:53,035 | You're saying there are no reports of plague at all? | You're saying there are no reports of plague at all? |
558 | 00:44:53,340 | 00:44:55,035 | Yes, Queen Mother. | Yes, Queen Mother. |
559 | 00:44:55,640 | 00:44:58,735 | The police department, welfare departement, all of the government sectors | The police department, welfare departement, all of the government sectors |
560 | 00:44:59,040 | 00:45:02,535 | have not reported anything about plague to the King. | have not reported anything about plague to the King. |
561 | 00:45:03,750 | 00:45:05,245 | As I predicted, my Queen Mother. | As I predicted, my Queen Mother. |
562 | 00:45:05,450 | 00:45:08,945 | Chun-Jung Choi's readings for this country were lies. | Chun-Jung Choi's readings for this country were lies. |
563 | 00:45:10,150 | 00:45:13,760 | Chun-Jung Choi is a very talented man, | Chun-Jung Choi is a very talented man, |
564 | 00:45:13,760 | 00:45:15,755 | why would he have said this? | why would he have said this? |
565 | 00:45:15,860 | 00:45:20,155 | He is trying to disrupt Yeongun-gun, myself, and you, Queen Mother. | He is trying to disrupt Yeongun-gun, myself, and you, Queen Mother. |
566 | 00:45:26,740 | 00:45:32,435 | Chun-Jung CHoi, as you promised, I shall cut your throat. | Chun-Jung CHoi, as you promised, I shall cut your throat. |
567 | 00:45:39,250 | 00:45:40,545 | Excuse me. | Excuse me. |
568 | 00:45:41,750 | 00:45:42,850 | What do you want? | What do you want? |
569 | 00:45:42,850 | 00:45:44,445 | I have a question. | I have a question. |
570 | 00:45:45,350 | 00:45:48,160 | Are you really going to kill Chun-Jung Choi? | Are you really going to kill Chun-Jung Choi? |
571 | 00:45:48,160 | 00:45:54,330 | Of course, we made a deal and I plan to collect his throat. | Of course, we made a deal and I plan to collect his throat. |
572 | 00:45:54,330 | 00:45:55,725 | Let's go. | Let's go. |
573 | 00:46:01,540 | 00:46:02,635 | Goodness... | Goodness... |
574 | 00:46:05,940 | 00:46:07,035 | Let's go, let's leave. | Let's go, let's leave. |
575 | 00:46:09,650 | 00:46:11,450 | What, why? | What, why? |
576 | 00:46:11,450 | 00:46:13,345 | - Are you alright? - What Do we do... | - Are you alright? - What Do we do... |
577 | 00:46:13,850 | 00:46:15,545 | Shouldn't we take her to the doctors? | Shouldn't we take her to the doctors? |
578 | 00:46:38,840 | 00:46:40,135 | Princess, | Princess, |
579 | 00:46:43,950 | 00:46:45,950 | where are you going without telling me? | where are you going without telling me? |
580 | 00:46:45,950 | 00:46:47,350 | I am going to the palace. | I am going to the palace. |
581 | 00:46:47,350 | 00:46:51,845 | Then you wouldn't mind me escorting you? | Then you wouldn't mind me escorting you? |
582 | 00:46:54,760 | 00:46:55,955 | Do as you please. | Do as you please. |
583 | 00:47:19,850 | 00:47:21,045 | Stop! | Stop! |
584 | 00:47:22,350 | 00:47:24,445 | That path does not lead to the palace. | That path does not lead to the palace. |
585 | 00:47:24,750 | 00:47:27,855 | Just go. I shall continue this path. | Just go. I shall continue this path. |
586 | 00:47:28,560 | 00:47:30,155 | I said stop! | I said stop! |
587 | 00:47:32,360 | 00:47:33,955 | Put down the litter! | Put down the litter! |
588 | 00:47:43,840 | 00:47:45,840 | What are you doing? | What are you doing? |
589 | 00:47:45,840 | 00:47:48,135 | This is not the way to the palace. | This is not the way to the palace. |
590 | 00:47:48,340 | 00:47:50,845 | Yes, I know. | Yes, I know. |
591 | 00:47:51,150 | 00:47:52,850 | This leads to the poor village. | This leads to the poor village. |
592 | 00:47:52,850 | 00:47:54,650 | Why are you going to the poor village? | Why are you going to the poor village? |
593 | 00:47:54,650 | 00:47:57,345 | I have made a promise to go. | I have made a promise to go. |
594 | 00:47:57,950 | 00:48:02,360 | If you want to stop me, why don't you drag the princess down, | If you want to stop me, why don't you drag the princess down, |
595 | 00:48:02,360 | 00:48:04,555 | and stick a knife to her throat. | and stick a knife to her throat. |
596 | 00:48:05,560 | 00:48:07,055 | Do as you please. | Do as you please. |
597 | 00:48:09,730 | 00:48:12,025 | You had your mind set to begin with. | You had your mind set to begin with. |
598 | 00:48:12,530 | 00:48:14,835 | I have no other choice. | I have no other choice. |
599 | 00:48:15,440 | 00:48:17,835 | You never leave my side. | You never leave my side. |
600 | 00:48:33,960 | 00:48:37,155 | Why did you make such a terrible prophecy? | Why did you make such a terrible prophecy? |
601 | 00:48:38,360 | 00:48:43,025 | It was a very extreme attempt to bring Yeongun-gun down. | It was a very extreme attempt to bring Yeongun-gun down. |
602 | 00:48:44,830 | 00:48:46,325 | That was not my intention. | That was not my intention. |
603 | 00:48:47,140 | 00:48:49,635 | I merely spoke the truth for this country. | I merely spoke the truth for this country. |
604 | 00:48:54,640 | 00:49:00,145 | Did you really see a plague spreading from the stars? | Did you really see a plague spreading from the stars? |
605 | 00:49:00,450 | 00:49:06,955 | In truth, I visited a poor village and saw it for myself. | In truth, I visited a poor village and saw it for myself. |
606 | 00:49:08,160 | 00:49:12,355 | My readings for the country came from there. | My readings for the country came from there. |
607 | 00:49:14,530 | 00:49:15,725 | What? | What? |
608 | 00:49:16,730 | 00:49:19,935 | While working for my father in Ganghwa, | While working for my father in Ganghwa, |
609 | 00:49:20,440 | 00:49:22,535 | I have seen this disease before. | I have seen this disease before. |
610 | 00:49:22,940 | 00:49:26,035 | A very contagious disease that darkens the face then kills... | A very contagious disease that darkens the face then kills... |
611 | 00:49:26,740 | 00:49:30,145 | It must have began in the poor village. | It must have began in the poor village. |
612 | 00:49:31,650 | 00:49:36,645 | Then... What are we to do? | Then... What are we to do? |
613 | 00:49:36,850 | 00:49:41,560 | None of the government sectors are listening nor, | None of the government sectors are listening nor, |
614 | 00:49:41,560 | 00:49:42,955 | are they preparing for it. | are they preparing for it. |
615 | 00:49:43,760 | 00:49:49,025 | Which is why I spoke of it infront of the King as a country prophecy. | Which is why I spoke of it infront of the King as a country prophecy. |
616 | 00:49:50,630 | 00:49:53,940 | The King once failed to prepare for a contagious disease, | The King once failed to prepare for a contagious disease, |
617 | 00:49:53,940 | 00:49:58,235 | and regrets it. He will not take my words lightly. | and regrets it. He will not take my words lightly. |
618 | 00:50:02,640 | 00:50:04,045 | Alright then. | Alright then. |
619 | 00:50:05,050 | 00:50:08,645 | This is no time to be fighting over the throne or politics. | This is no time to be fighting over the throne or politics. |
620 | 00:50:09,550 | 00:50:12,145 | I will speak with the King, | I will speak with the King, |
621 | 00:50:13,760 | 00:50:15,355 | and speak with the government officials. | and speak with the government officials. |
622 | 00:50:15,660 | 00:50:17,055 | Yes, my Lord. | Yes, my Lord. |
623 | 00:50:29,840 | 00:50:33,235 | Lieutenant, I think this is a plague! | Lieutenant, I think this is a plague! |
624 | 00:50:53,630 | 00:50:55,225 | Princess, you must leave! | Princess, you must leave! |
625 | 00:50:57,870 | 00:50:59,125 | Princess! | Princess! |
626 | 00:51:05,540 | 00:51:07,235 | You came, as you promised! | You came, as you promised! |
627 | 00:51:07,640 | 00:51:09,935 | Yes, what is the meaning of this? | Yes, what is the meaning of this? |
628 | 00:51:10,650 | 00:51:12,345 | The situation is serious. | The situation is serious. |
629 | 00:51:12,550 | 00:51:15,445 | But no officials have come. | But no officials have come. |
630 | 00:51:15,850 | 00:51:17,245 | Back off! | Back off! |
631 | 00:51:18,350 | 00:51:20,260 | You cannot be in a place like this! | You cannot be in a place like this! |
632 | 00:51:20,260 | 00:51:22,155 | Let's go. We must leave, princess! | Let's go. We must leave, princess! |
633 | 00:51:22,360 | 00:51:23,655 | Let go of me! | Let go of me! |
634 | 00:51:35,140 | 00:51:36,435 | We must... | We must... |
635 | 00:51:39,072 | 00:51:40,567 | Protect this place... | Protect this place... |
636 | 00:51:47,250 | 00:51:49,745 | Set him down. | Set him down. |
637 | 00:51:51,490 | 00:51:54,485 | Hyeminwon Department of health and welfare | Hyeminwon Department of health and welfare |
638 | 00:51:55,560 | 00:51:57,060 | What is the situation? | What is the situation? |
639 | 00:51:57,060 | 00:51:59,260 | My Lord, we desperately need medicine. | My Lord, we desperately need medicine. |
640 | 00:51:59,260 | 00:52:02,225 | We don't have enough funds, what should we do! | We don't have enough funds, what should we do! |
641 | 00:52:02,730 | 00:52:05,725 | Goodness... How could this be...! | Goodness... How could this be...! |
642 | 00:52:06,030 | 00:52:08,635 | Move! Move aside! | Move! Move aside! |
643 | 00:52:11,340 | 00:52:13,635 | Wait, move... | Wait, move... |
644 | 00:52:20,050 | 00:52:21,645 | Why are you here? | Why are you here? |
645 | 00:52:22,250 | 00:52:23,550 | I bring medicine! | I bring medicine! |
646 | 00:52:23,550 | 00:52:24,990 | Seongsanja A herbal medicine combining liquorice, betony, and 22 other ingredients to cure contagious diseases | Seongsanja A herbal medicine combining liquorice, betony, and 22 other ingredients to cure contagious diseases |
647 | 00:52:24,990 | 00:52:26,545 | It is the most effective against contagious diseases, | It is the most effective against contagious diseases, |
648 | 00:52:26,760 | 00:52:28,260 | hurry up and pass it to the patients! | hurry up and pass it to the patients! |
649 | 00:52:28,260 | 00:52:30,055 | What are you waiting for! Open them up! | What are you waiting for! Open them up! |
650 | 00:52:37,830 | 00:52:40,640 | How did you... Did you know this would happen? | How did you... Did you know this would happen? |
651 | 00:52:40,640 | 00:52:45,035 | I sent people out to buy it from apothecaries around the country. | I sent people out to buy it from apothecaries around the country. |
652 | 00:52:45,240 | 00:52:46,735 | There are more patients everywhere. | There are more patients everywhere. |
653 | 00:52:47,140 | 00:52:49,135 | There are more sick? | There are more sick? |
654 | 00:52:49,540 | 00:52:53,445 | Yes, we need the funding to buy more medicine. | Yes, we need the funding to buy more medicine. |
655 | 00:52:53,950 | 00:52:57,245 | My Lord you must go to the council and ask for more money. | My Lord you must go to the council and ask for more money. |
656 | 00:52:59,350 | 00:53:00,655 | Alright. | Alright. |
657 | 00:53:11,330 | 00:53:13,740 | The death toll is rising very fast. | The death toll is rising very fast. |
658 | 00:53:13,740 | 00:53:18,435 | Especially near the bridges and poor villages. | Especially near the bridges and poor villages. |
659 | 00:53:19,440 | 00:53:21,135 | It is a plague. | It is a plague. |
660 | 00:53:21,640 | 00:53:25,345 | You officials cannot be lazy, we must tend to this quickly! | You officials cannot be lazy, we must tend to this quickly! |
661 | 00:53:26,050 | 00:53:28,050 | You must come up with a plan! | You must come up with a plan! |
662 | 00:53:28,050 | 00:53:32,845 | People living in moist environments get sick all the time. | People living in moist environments get sick all the time. |
663 | 00:53:33,860 | 00:53:36,955 | My Lord, what do you think of this? | My Lord, what do you think of this? |
664 | 00:53:37,360 | 00:53:40,230 | Lord Heungseon-gun, must be drunk. | Lord Heungseon-gun, must be drunk. |
665 | 00:53:40,230 | 00:53:43,430 | Since when have you cared about the country and it's people? | Since when have you cared about the country and it's people? |
666 | 00:53:43,430 | 00:53:48,140 | If you're drunk why don't you stick to painting and poems? | If you're drunk why don't you stick to painting and poems? |
667 | 00:53:48,140 | 00:53:49,535 | What? | What? |
668 | 00:53:50,040 | 00:53:54,635 | I think Lord Heungseon-gun has the clearest mind here. | I think Lord Heungseon-gun has the clearest mind here. |
669 | 00:53:55,140 | 00:53:57,350 | When I was the head provisional government officer, | When I was the head provisional government officer, |
670 | 00:53:57,350 | 00:53:58,780 | Simam Du-Sun Jo The first vice premier | Simam Du-Sun Jo The first vice premier |
671 | 00:53:58,780 | 00:54:03,445 | I have seen many similar cases to this situation. | I have seen many similar cases to this situation. |
672 | 00:54:05,150 | 00:54:08,655 | Heungseon-gun's words must be correct. | Heungseon-gun's words must be correct. |
673 | 00:54:10,960 | 00:54:12,155 | My Lord... | My Lord... |
674 | 00:54:12,760 | 00:54:14,825 | Hey, Shimam. | Hey, Shimam. |
675 | 00:54:15,530 | 00:54:18,725 | The weather is nice, does the world look different to you? | The weather is nice, does the world look different to you? |
676 | 00:54:19,030 | 00:54:21,635 | What do you mean, Lord Haok? | What do you mean, Lord Haok? |
677 | 00:54:23,340 | 00:54:27,235 | We have served the council together for dozens of years, | We have served the council together for dozens of years, |
678 | 00:54:28,740 | 00:54:31,445 | yet you suddenly change your attitude like this. | yet you suddenly change your attitude like this. |
679 | 00:54:33,450 | 00:54:34,745 | Why? | Why? |
680 | 00:54:35,550 | 00:54:41,255 | After Dojeonggung died, you decide to take their side? | After Dojeonggung died, you decide to take their side? |
681 | 00:54:42,260 | 00:54:45,055 | How could you say something like that? | How could you say something like that? |
682 | 00:54:45,260 | 00:54:49,525 | I am merely worried about the disease. | I am merely worried about the disease. |
683 | 00:54:52,130 | 00:54:54,835 | Let us wait and see what happens. | Let us wait and see what happens. |
684 | 00:54:56,940 | 00:54:57,935 | My Lord! | My Lord! |
685 | 00:55:06,950 | 00:55:09,945 | The disease is not killing the people, | The disease is not killing the people, |
686 | 00:55:10,550 | 00:55:13,345 | it is everyone sitting at this table! | it is everyone sitting at this table! |
687 | 00:55:14,560 | 00:55:19,355 | Head my warning. | Head my warning. |
688 | 00:55:35,040 | 00:55:38,645 | Shouldn't we report this to the King? | Shouldn't we report this to the King? |
689 | 00:55:38,750 | 00:55:43,045 | Do you wish to win the hearts of the people by wasting money? | Do you wish to win the hearts of the people by wasting money? |
690 | 00:55:43,250 | 00:55:46,955 | Do not exaggerate this situation and stress out the King. | Do not exaggerate this situation and stress out the King. |
691 | 00:55:47,460 | 00:55:51,055 | Let us send out officers and get a hold of this situation. | Let us send out officers and get a hold of this situation. |
692 | 00:55:51,760 | 00:55:53,185 | Yes, the first vice premier. | Yes, the first vice premier. |
693 | 00:55:57,800 | 00:55:59,865 | Have you been near the Sugak bridge? | Have you been near the Sugak bridge? |
694 | 00:56:00,470 | 00:56:03,740 | It is completely invested with patients. | It is completely invested with patients. |
695 | 00:56:03,740 | 00:56:05,065 | It makes me lose my appetite. | It makes me lose my appetite. |
696 | 00:56:08,310 | 00:56:11,380 | Should we go for drinks at the Wallsong-Ru? | Should we go for drinks at the Wallsong-Ru? |
697 | 00:56:11,380 | 00:56:12,775 | Good idea. | Good idea. |
698 | 00:56:12,980 | 00:56:16,075 | There's a new girl named Ye-Hyang. | There's a new girl named Ye-Hyang. |
699 | 00:56:17,250 | 00:56:19,345 | We should drink with her in our arms. | We should drink with her in our arms. |
700 | 00:56:19,820 | 00:56:20,920 | Let us go. | Let us go. |
701 | 00:56:20,920 | 00:56:22,385 | Hey, you two. | Hey, you two. |
702 | 00:56:24,930 | 00:56:25,985 | Come here. | Come here. |
703 | 00:56:35,840 | 00:56:37,305 | You're headed to Wallsong-ru? | You're headed to Wallsong-ru? |
704 | 00:56:37,640 | 00:56:38,665 | Yes, sir. | Yes, sir. |
705 | 00:56:38,670 | 00:56:41,680 | Are country is devastated, | Are country is devastated, |
706 | 00:56:41,680 | 00:56:44,575 | you'd rather throw away your people, | you'd rather throw away your people, |
707 | 00:56:45,080 | 00:56:47,015 | and drink with concubines? | and drink with concubines? |
708 | 00:56:52,950 | 00:56:54,715 | You must be very proud. | You must be very proud. |
709 | 00:56:56,690 | 00:56:57,925 | I'll come with you. | I'll come with you. |
710 | 00:57:00,260 | 00:57:01,295 | Pardon me? | Pardon me? |
711 | 00:57:01,560 | 00:57:04,500 | On our way there, like you've mentioned, | On our way there, like you've mentioned, |
712 | 00:57:04,500 | 00:57:07,440 | we'll be passing by disgusting citizens. | we'll be passing by disgusting citizens. |
713 | 00:57:07,440 | 00:57:10,405 | I plan to shove you two in-between them. | I plan to shove you two in-between them. |
714 | 00:57:11,540 | 00:57:17,275 | You must suffer the disease to feel our people's pain. | You must suffer the disease to feel our people's pain. |
715 | 00:57:17,710 | 00:57:19,180 | My apologies, my Lord. | My apologies, my Lord. |
716 | 00:57:19,180 | 00:57:20,950 | We spoke out of line. | We spoke out of line. |
717 | 00:57:20,950 | 00:57:22,515 | Out of line? | Out of line? |
718 | 00:57:24,820 | 00:57:26,715 | You officials... | You officials... |
719 | 00:57:27,790 | 00:57:32,590 | just report everything and your day is over, | just report everything and your day is over, |
720 | 00:57:32,590 | 00:57:34,730 | but do not ever forget, | but do not ever forget, |
721 | 00:57:34,730 | 00:57:40,265 | without the people there is no country. | without the people there is no country. |
722 | 00:57:41,940 | 00:57:45,165 | - Do you understand? - Yes, my Lord. | - Do you understand? - Yes, my Lord. |
723 | 00:57:53,080 | 00:57:55,150 | What a nuisance. | What a nuisance. |
724 | 00:57:55,150 | 00:57:57,915 | All high and mighty by himself. | All high and mighty by himself. |
725 | 00:58:00,620 | 00:58:02,915 | I guess it's just rice wine then. | I guess it's just rice wine then. |
726 | 00:58:12,300 | 00:58:14,895 | My Princess, what do we do? | My Princess, what do we do? |
727 | 00:58:15,200 | 00:58:18,205 | We are almost out of medicine from the welfare departement. | We are almost out of medicine from the welfare departement. |
728 | 00:58:21,910 | 00:58:24,205 | Do not fall asleep! | Do not fall asleep! |
729 | 00:58:34,720 | 00:58:37,230 | Hey, are you okay? | Hey, are you okay? |
730 | 00:58:37,230 | 00:58:38,725 | Hurry over! | Hurry over! |
731 | 00:59:16,500 | 00:59:20,495 | A plague has spread throughout Hanyang, | A plague has spread throughout Hanyang, |
732 | 00:59:22,000 | 00:59:25,305 | our poor citizens are dying in pain. | our poor citizens are dying in pain. |
733 | 00:59:26,710 | 00:59:31,305 | I respectfully offer these drinks and my heart. | I respectfully offer these drinks and my heart. |
734 | 00:59:32,610 | 00:59:35,750 | I pray the spirits take my offerings, | I pray the spirits take my offerings, |
735 | 00:59:35,750 | 00:59:37,450 | Heumhyang An offering of food and alcohol to dead spirits | Heumhyang An offering of food and alcohol to dead spirits |
736 | 00:59:37,450 | 00:59:43,215 | and relieve our citizens of this horrible plague. | and relieve our citizens of this horrible plague. |
737 | 00:59:47,330 | 00:59:53,600 | How can the welfare department deny funds in this situation! | How can the welfare department deny funds in this situation! |
738 | 00:59:53,600 | 00:59:55,900 | The head council has not come to a decision... | The head council has not come to a decision... |
739 | 00:59:55,900 | 00:59:58,605 | How many times must I tell you, my Lord! | How many times must I tell you, my Lord! |
740 | 00:59:58,910 | 01:00:03,810 | Do you think I am not aware of all the money you have | Do you think I am not aware of all the money you have |
741 | 01:00:03,810 | 01:00:06,805 | pocketed from the department's funds? | pocketed from the department's funds? |
742 | 01:00:07,920 | 01:00:12,815 | Even in dire times like this you only think about your own pockets? | Even in dire times like this you only think about your own pockets? |
743 | 01:00:13,920 | 01:00:16,020 | No, why are you saying this, my Lord. | No, why are you saying this, my Lord. |
744 | 01:00:16,020 | 01:00:18,530 | Please leave. We are busy too, please leave. | Please leave. We are busy too, please leave. |
745 | 01:00:18,530 | 01:00:20,725 | - Please leave! - Leave, Lord Heungseon-gun. | - Please leave! - Leave, Lord Heungseon-gun. |
746 | 01:00:21,200 | 01:00:23,995 | - Please leave. - Leave in peace. | - Please leave. - Leave in peace. |
747 | 01:00:25,000 | 01:00:26,495 | Let go of me! | Let go of me! |
748 | 01:00:47,920 | 01:00:53,825 | This is the dirt from the poor villages. | This is the dirt from the poor villages. |
749 | 01:00:55,600 | 01:00:59,395 | Within this dirt, is the puke of our people. | Within this dirt, is the puke of our people. |
750 | 01:00:59,700 | 01:01:02,595 | - Lord... - my Lord... | - Lord... - my Lord... |
751 | 01:01:05,410 | 01:01:07,705 | - Lord... - Please put that down. | - Lord... - Please put that down. |
752 | 01:01:08,710 | 01:01:13,305 | You don't even go near the patients, | You don't even go near the patients, |
753 | 01:01:14,320 | 01:01:17,215 | and hide behind your walls in comfort. | and hide behind your walls in comfort. |
754 | 01:01:17,620 | 01:01:20,415 | And speak with ease? | And speak with ease? |
755 | 01:01:23,120 | 01:01:24,025 | Then! | Then! |
756 | 01:01:29,200 | 01:01:35,495 | Like our patients and citizens, all of you, | Like our patients and citizens, all of you, |
757 | 01:01:36,300 | 01:01:42,205 | must feel their pain and fear! | must feel their pain and fear! |
758 | 01:01:45,810 | 01:01:47,205 | You bastards! | You bastards! |
759 | 01:01:48,220 | 01:01:51,315 | Give me the money to save the people! | Give me the money to save the people! |
760 | 01:01:51,520 | 01:01:53,715 | Our citizens are the skies! | Our citizens are the skies! |
761 | 01:01:54,620 | 01:01:59,825 | The people are the center of our country, of Joseon! | The people are the center of our country, of Joseon! |
762 | 01:02:01,000 | 01:02:03,195 | You Bastards! | You Bastards! |
763 | 01:02:25,390 | 01:02:27,689 | Chun-Jung Choi has brought upon this plague! | Chun-Jung Choi has brought upon this plague! |