# Start End Original Translated
1 00:00:12,630 00:00:14,825 Si-Hoo Park Si-Hoo Park
2 00:00:16,130 00:00:18,325 Sung-Hee Ko Sung-Hee Ko
3 00:00:18,630 00:00:21,125 Kwang-Ryul Jun Kwang-Ryul Jun
4 00:00:22,230 00:00:23,925 Hyuk Sung Hyuk Sung
5 00:00:24,830 00:00:28,043 Wind and Cloud and Rain Wind and Cloud and Rain
6 00:00:37,540 00:00:38,369 Episode 11 Episode 11
7 00:00:38,370 00:00:41,305 You guys! Guys! You guys! Guys!
8 00:00:42,310 00:00:46,675 Guess what I got today. Guess what I got today.
9 00:00:49,680 00:00:56,685 I was given the Chunsum Jigi land as a bribe! I was given the Chunsum Jigi land as a bribe!
10 00:01:01,800 00:01:04,195 As of today I am, As of today I am,
11 00:01:04,900 00:01:08,195 much richer than big brother Byung-Woon! much richer than big brother Byung-Woon!
12 00:01:11,770 00:01:13,479 Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul)
13 00:01:13,480 00:01:14,705 May I have a word? May I have a word?
14 00:01:15,210 00:01:16,505 Who is it! Who is it!
15 00:01:17,780 00:01:19,475 Are you Byung-Woon Kim? Are you Byung-Woon Kim?
16 00:01:19,780 00:01:21,975 Are you here to bribe me? Are you here to bribe me?
17 00:01:23,280 00:01:27,385 Sure! I am Lord Byung-Woon Kim. Sure! I am Lord Byung-Woon Kim.
18 00:01:27,490 00:01:28,689 Now what! Now what!
19 00:01:28,690 00:01:30,085 If so... If so...
20 00:01:33,190 00:01:34,695 I will take your life. I will take your life.
21 00:02:05,490 00:02:08,995 Why are you doing this? what do you want? Why are you doing this? what do you want?
22 00:02:09,900 00:02:10,995 You're Byung-Hak Kim. You're Byung-Hak Kim.
23 00:02:12,500 00:02:14,295 Tell Byung-Woon Kim, Tell Byung-Woon Kim,
24 00:02:15,500 00:02:18,605 I will be taking his life. I will be taking his life.
25 00:02:29,480 00:02:32,185 What are you looking at! What are you looking at!
26 00:02:41,610 00:02:46,475 Rumors say Lord Byung-Hak Kim was attacked by a ghost assassin... Rumors say Lord Byung-Hak Kim was attacked by a ghost assassin...
27 00:02:46,680 00:02:51,689 But the ghost assassin was actually looking for Lord Byung-Woon Kim! But the ghost assassin was actually looking for Lord Byung-Woon Kim!
28 00:02:51,690 00:02:54,089 Really? No wonder... Really? No wonder...
29 00:02:54,090 00:02:58,489 Byung-Woon Kim recruited dozens of new guards... Byung-Woon Kim recruited dozens of new guards...
30 00:02:58,490 00:03:00,695 Two 7s! Two 7s!
31 00:03:03,800 00:03:08,199 Why doesn't the ghost assassin take away this idiot, huh? Why doesn't the ghost assassin take away this idiot, huh?
32 00:03:08,200 00:03:11,405 Come on! My ears going to fall off! Come on! My ears going to fall off!
33 00:03:11,610 00:03:13,705 Can't you see we're all busy? Can't you see we're all busy?
34 00:03:13,910 00:03:16,709 It's been such a long time since Master Choi did readings, It's been such a long time since Master Choi did readings,
35 00:03:16,710 00:03:20,879 can't you see all these people here and how busy we are? can't you see all these people here and how busy we are?
36 00:03:20,880 00:03:24,085 If you have eyes, look over there. If you have eyes, look over there.
37 00:03:24,390 00:03:26,989 Does he look recovered and healthy? Does he look recovered and healthy?
38 00:03:26,990 00:03:31,585 Look at him trying to be helpful in anyway possible! Look at him trying to be helpful in anyway possible!
39 00:03:32,090 00:03:33,399 Well... Well...
40 00:03:33,400 00:03:37,299 I've been around the Hanyang gambling scene for 10 years... I've been around the Hanyang gambling scene for 10 years...
41 00:03:37,300 00:03:39,499 Huh? But that guy... Huh? But that guy...
42 00:03:39,500 00:03:42,905 I sense something ominous about him... I sense something ominous about him...
43 00:03:57,590 00:03:58,485 What? What?
44 00:04:00,590 00:04:02,285 The Jangdong Kim-Moon... The Jangdong Kim-Moon...
45 00:04:03,990 00:04:08,795 Something smells real fishy... Something smells real fishy...
46 00:04:08,900 00:04:10,295 Fishy... Fishy...
47 00:04:12,000 00:04:14,895 You haven't washed in 10 days, you're fishy! You haven't washed in 10 days, you're fishy!
48 00:04:15,400 00:04:18,205 Huh? Did you ask for me, my lady? Huh? Did you ask for me, my lady?
49 00:04:18,610 00:04:19,609 No, it's just... No, it's just...
50 00:04:19,610 00:04:22,205 - No, I don't know! - What? - No, I don't know! - What?
51 00:04:24,880 00:04:27,079 Master Choi! I found her! I found her! Master Choi! I found her! I found her!
52 00:04:27,080 00:04:28,375 You found her? You found her?
53 00:04:29,080 00:04:31,589 As you requested Master Choi, As you requested Master Choi,
54 00:04:31,590 00:04:34,785 I spread her portrait throughout Hanyang. I spread her portrait throughout Hanyang.
55 00:04:36,590 00:04:38,789 They confirmed that she is in fact in Hanyang, They confirmed that she is in fact in Hanyang,
56 00:04:38,790 00:04:41,295 I'll figure out her address and let you know. I'll figure out her address and let you know.
57 00:04:41,900 00:04:43,699 - Good job. - It was nothing... - Good job. - It was nothing...
58 00:04:43,700 00:04:45,199 But Master! But Master!
59 00:04:45,200 00:04:48,799 Did you hear about the new popular fortune teller? Did you hear about the new popular fortune teller?
60 00:04:48,800 00:04:53,509 You're right, there's a new guy acting like you, Master Choi. You're right, there's a new guy acting like you, Master Choi.
61 00:04:53,510 00:04:56,979 But he looks like a fraud. But he looks like a fraud.
62 00:04:56,980 00:04:59,179 No one can fool me, do you know why? No one can fool me, do you know why?
63 00:04:59,180 00:05:00,575 I'm a fraud... I'm a fraud...
64 00:05:02,080 00:05:03,985 Anyways that's what they say. Anyways that's what they say.
65 00:05:06,190 00:05:11,785 Master, Lord Heungseon-gun is asking for you. Master, Lord Heungseon-gun is asking for you.
66 00:05:18,300 00:05:22,395 My Queen Mother, please get back to your feet. My Queen Mother, please get back to your feet.
67 00:05:23,010 00:05:25,305 All the relative's are anxious. All the relative's are anxious.
68 00:05:27,010 00:05:30,075 I don't worry about any of the King's relatives. I don't worry about any of the King's relatives.
69 00:05:30,680 00:05:33,075 Our Ha-Jeon suffered such a terrible fate, Our Ha-Jeon suffered such a terrible fate,
70 00:05:33,580 00:05:36,285 but has anyone besides you done anything about it! but has anyone besides you done anything about it!
71 00:05:36,590 00:05:38,485 My apologies, my Queen Mother. My apologies, my Queen Mother.
72 00:05:38,590 00:05:42,485 No need for your apologies. You have done enough. No need for your apologies. You have done enough.
73 00:05:48,000 00:05:48,999 Grand Queen Mother... Grand Queen Mother...
74 00:05:49,000 00:05:50,699 Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty
75 00:05:50,700 00:05:51,595 Please regain your health! Please regain your health!
76 00:05:55,300 00:05:58,805 Your tears truly break my heart. Your tears truly break my heart.
77 00:05:59,910 00:06:03,975 It would have been better if I died instead of Dojeonggung. It would have been better if I died instead of Dojeonggung.
78 00:06:05,280 00:06:09,175 What! How could you say such a thing! What! How could you say such a thing!
79 00:06:10,390 00:06:12,585 Instead of a useless child like myself, Instead of a useless child like myself,
80 00:06:13,190 00:06:14,985 Dojeonggung should have lived. Dojeonggung should have lived.
81 00:06:17,390 00:06:21,895 Stop speaking of such foolishness... Stop speaking of such foolishness...
82 00:06:36,610 00:06:39,575 You must be sincere. You must be sincere.
83 00:06:40,080 00:06:43,585 You must sincerely console the Queen Mother. You must sincerely console the Queen Mother.
84 00:06:45,490 00:06:47,885 Yes, I understand. Yes, I understand.
85 00:06:51,490 00:06:53,695 Young Lord Jae-Hwang was very sincere. Young Lord Jae-Hwang was very sincere.
86 00:06:54,600 00:06:56,495 The Queen Mother felt his heart. The Queen Mother felt his heart.
87 00:06:57,600 00:06:59,595 I was surprised as well. I was surprised as well.
88 00:07:00,600 00:07:01,895 Did you see? Did you see?
89 00:07:02,500 00:07:04,409 Until the moment we left, Until the moment we left,
90 00:07:04,410 00:07:07,809 The Queen Mother held Jae-Hwang's hand tightly. The Queen Mother held Jae-Hwang's hand tightly.
91 00:07:07,810 00:07:09,809 She did not let go. She did not let go.
92 00:07:09,810 00:07:12,375 Yes, I saw it too. Yes, I saw it too.
93 00:07:12,680 00:07:15,675 But... do not feel relief, But... do not feel relief,
94 00:07:15,780 00:07:19,885 Byung-Woon Kim will test and taunt you. Byung-Woon Kim will test and taunt you.
95 00:07:20,790 00:07:22,085 You must not be manipulated by him. You must not be manipulated by him.
96 00:07:24,590 00:07:26,599 Do not worry, Do not worry,
97 00:07:26,600 00:07:29,669 I intend to live my life as a parako. I intend to live my life as a parako.
98 00:07:29,670 00:07:31,129 Parako A zealous man who can consume his family's entire wealth Parako A zealous man who can consume his family's entire wealth
99 00:07:31,130 00:07:37,305 No matter what, I will never show them our hope. No matter what, I will never show them our hope.
100 00:07:39,210 00:07:43,575 If that is true, we will win this time. If that is true, we will win this time.
101 00:07:48,480 00:07:49,785 Let us go. Let us go.
102 00:08:22,580 00:08:23,845 Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance
103 00:08:23,890 00:08:25,589 Has the old fox's heart Has the old fox's heart
104 00:08:25,590 00:08:27,885 has turned towards Heungseon-gun? has turned towards Heungseon-gun?
105 00:08:35,000 00:08:36,299 Miss! Miss!
106 00:08:36,300 00:08:37,795 Something terrible happened, miss! Something terrible happened, miss!
107 00:08:38,100 00:08:39,595 Guests have arrived! Guests have arrived!
108 00:08:39,800 00:08:43,205 If guests arrived, isn't that good for us? What happened? If guests arrived, isn't that good for us? What happened?
109 00:08:43,510 00:08:45,805 The guests are... The guests are...
110 00:08:46,110 00:08:48,105 Welcome, Madam Mistress. Welcome, Madam Mistress.
111 00:08:51,550 00:08:53,545 Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine
112 00:08:55,380 00:08:59,685 Why? I am here to see you, of course. Why? I am here to see you, of course.
113 00:09:01,690 00:09:05,685 I have heard of the powerful shaman possessing a Western ghost, I have heard of the powerful shaman possessing a Western ghost,
114 00:09:08,300 00:09:09,695 I came to see her readings. I came to see her readings.
115 00:09:10,500 00:09:16,309 These days... I have been inconsistent... These days... I have been inconsistent...
116 00:09:16,310 00:09:19,805 What? How dare you act lazy infront of me. What? How dare you act lazy infront of me.
117 00:09:21,310 00:09:22,909 Whatever the noble women ask Whatever the noble women ask
118 00:09:22,910 00:09:26,875 you must answer each and every question. Do you understand! you must answer each and every question. Do you understand!
119 00:09:27,080 00:09:28,375 Yes? Yes?
120 00:09:29,580 00:09:32,685 Yes, yes, yes, yes! Yes, yes, yes, yes!
121 00:09:33,290 00:09:34,185 Hey you. Hey you.
122 00:09:36,290 00:09:37,155 Yes, you. Yes, you.
123 00:09:39,290 00:09:42,595 Come here and fan me, Come here and fan me,
124 00:09:42,900 00:09:43,895 I am feeling hot. I am feeling hot.
125 00:09:47,700 00:09:49,095 What are you waiting for? What are you waiting for?
126 00:09:50,110 00:09:51,805 Yes, Madam. Yes, Madam.
127 00:09:55,910 00:09:58,975 May I ask first? May I ask first?
128 00:09:59,580 00:10:01,575 Sure, my Lady. Sure, my Lady.
129 00:10:02,580 00:10:06,389 About my little brother and marriage... About my little brother and marriage...
130 00:10:06,390 00:10:13,195 He is in love with a woman, does he have a chance with her? He is in love with a woman, does he have a chance with her?
131 00:10:14,300 00:10:19,295 Yes, yes, yes... Let me see... Yes, yes, yes... Let me see...
132 00:10:19,900 00:10:23,505 Let's see, let's see, let's see... Let's see, let's see, let's see...
133 00:10:27,010 00:10:31,575 I see it, it's here! I see good news! I see it, it's here! I see good news!
134 00:10:33,480 00:10:36,489 What sort of woman is she? Which family? What sort of woman is she? Which family?
135 00:10:36,490 00:10:39,285 You haven't heard the rumors? You haven't heard the rumors?
136 00:10:39,990 00:10:42,385 Her younger brother has... Her younger brother has...
137 00:10:43,590 00:10:49,095 Fallen in love with the Hwa-Ryun Princess. Everyone knows. Fallen in love with the Hwa-Ryun Princess. Everyone knows.
138 00:10:49,500 00:10:51,299 But listen... But listen...
139 00:10:51,300 00:10:55,995 My family is better off compared to the princess! My family is better off compared to the princess!
140 00:10:56,910 00:11:01,805 I've heard so many rumors about how beautiful she is but I've heard so many rumors about how beautiful she is but
141 00:11:02,010 00:11:03,275 I've seen her, I've seen her,
142 00:11:04,280 00:11:09,079 she's nothing compared to the Prime minister's Lady Young-San. she's nothing compared to the Prime minister's Lady Young-San.
143 00:11:09,080 00:11:10,989 Oh of course, of course. Oh of course, of course.
144 00:11:10,990 00:11:16,089 - What are you saying - She's right, she is! - What are you saying - She's right, she is!
145 00:11:16,090 00:11:23,195 The Prime minister's Lady, Young-San's beauty is just radiant! The Prime minister's Lady, Young-San's beauty is just radiant!
146 00:11:23,300 00:11:26,295 I shall answer your question. I shall answer your question.
147 00:11:27,400 00:11:29,395 The shaman's readings say... The shaman's readings say...
148 00:11:37,480 00:11:39,379 Impossible! Impossible!
149 00:11:39,380 00:11:41,175 Impossible? Impossible?
150 00:11:41,880 00:11:46,285 The Hwa-Ryun Princess dares to deny my brother! The Hwa-Ryun Princess dares to deny my brother!
151 00:11:46,490 00:11:49,289 Yes, she will never Yes, she will never
152 00:11:49,290 00:11:53,185 have any relationships whatsoever with your brother. have any relationships whatsoever with your brother.
153 00:11:53,400 00:11:55,995 Are you sure you read correctly? Are you sure you read correctly?
154 00:11:56,200 00:11:58,095 She's just a servant girl! She's just a servant girl!
155 00:11:58,800 00:12:01,999 This is a bunch of lies! This is a bunch of lies!
156 00:12:02,000 00:12:04,805 Anyways, have you ladies heard the news? Anyways, have you ladies heard the news?
157 00:12:05,410 00:12:08,809 A new fortune teller arrived in Hanyang. A new fortune teller arrived in Hanyang.
158 00:12:08,810 00:12:10,979 Who? Master Choi? Who? Master Choi?
159 00:12:10,980 00:12:15,279 No, someone mimicking Master Choi arrived. No, someone mimicking Master Choi arrived.
160 00:12:15,280 00:12:16,789 Oh! I've heard! Oh! I've heard!
161 00:12:16,790 00:12:19,389 What was his name? What was his name?
162 00:12:19,390 00:12:23,185 - Jin Song! Master Song! - You're right. - Jin Song! Master Song! - You're right.
163 00:12:25,190 00:12:27,399 Even after passing the state exams, Even after passing the state exams,
164 00:12:27,400 00:12:29,299 he threw that aside and he threw that aside and
165 00:12:29,300 00:12:32,099 left to train his mind in the mountains. left to train his mind in the mountains.
166 00:12:32,100 00:12:35,499 He must be very clairvoyant! He must be very clairvoyant!
167 00:12:35,500 00:12:38,209 My lady, Lord Byung-Woon Kim, Lord Byung-Hak Kim, My lady, Lord Byung-Woon Kim, Lord Byung-Hak Kim,
168 00:12:38,210 00:12:39,405 and Lord Heungseon-gun are arriving. and Lord Heungseon-gun are arriving.
169 00:12:42,310 00:12:43,909 The Kim brothers? The Kim brothers?
170 00:12:43,910 00:12:46,779 Let us leave, before they see us and nag us about being here! Let us leave, before they see us and nag us about being here!
171 00:12:46,780 00:12:49,875 - Where?! - This way. - Where?! - This way.
172 00:12:54,490 00:12:56,485 Where, where, where... Where, where, where...
173 00:13:01,900 00:13:02,995 They're gone? They're gone?
174 00:13:05,200 00:13:07,495 They're so boisterous, really! They're so boisterous, really!
175 00:13:07,800 00:13:09,495 Are you alright, princess? Are you alright, princess?
176 00:13:10,410 00:13:13,205 I feel like I just lost 10 years of my life. I feel like I just lost 10 years of my life.
177 00:13:13,410 00:13:14,809 There's no time to waste. There's no time to waste.
178 00:13:14,810 00:13:17,775 We cannot wait for that child all day, let us leave. We cannot wait for that child all day, let us leave.
179 00:13:33,800 00:13:34,895 It's me. It's me.
180 00:13:35,700 00:13:36,995 Do not be startled. Do not be startled.
181 00:13:45,010 00:13:46,709 Why are you here, my Lord? Why are you here, my Lord?
182 00:13:46,710 00:13:48,709 I have important and urgent matters. I have important and urgent matters.
183 00:13:48,710 00:13:51,275 Is something wrong? Is something wrong?
184 00:13:55,280 00:13:56,375 I've found her. I've found her.
185 00:13:58,290 00:13:59,685 I've found your mother. I've found your mother.
186 00:14:00,890 00:14:02,185 Miss! Miss!
187 00:14:03,290 00:14:04,155 Pardon me? Pardon me?
188 00:14:04,990 00:14:07,495 I have also found out where she is staying in Hanyang. I have also found out where she is staying in Hanyang.
189 00:14:15,100 00:14:16,495 Will you leave now? Will you leave now?
190 00:14:18,210 00:14:20,905 No, wait. No, wait.
191 00:14:23,010 00:14:24,875 I have someone to take with me. I have someone to take with me.
192 00:14:25,580 00:14:27,075 Someone to take with you? Someone to take with you?
193 00:14:27,580 00:14:33,385 Someone who misses my mother as much as I. Someone who misses my mother as much as I.
194 00:15:01,480 00:15:04,989 Amazing! Truly a disciple of professor Chusa. Amazing! Truly a disciple of professor Chusa.
195 00:15:04,990 00:15:07,489 Lord Heungseon-gun's painting is amazing! Lord Heungseon-gun's painting is amazing!
196 00:15:07,490 00:15:09,189 Seokpa-nan(orchid) Drawings of orchids by Heungseon-gun Seokpa-nan(orchid) Drawings of orchids by Heungseon-gun
197 00:15:09,190 00:15:13,285 I've always wanted to give one to the Kim-Moon Family. I've always wanted to give one to the Kim-Moon Family.
198 00:15:13,800 00:15:16,295 Bring it over here. Bring it over here.
199 00:15:21,500 00:15:25,405 Lord Heungseon-gun's paintings are very common. Lord Heungseon-gun's paintings are very common.
200 00:15:25,609 00:15:30,079 I guess every time the Lord Heungseon-gun needed money I guess every time the Lord Heungseon-gun needed money
201 00:15:30,080 00:15:32,575 he would paint one and sell it. he would paint one and sell it.
202 00:15:32,580 00:15:34,975 Very many noble households have one, Very many noble households have one,
203 00:15:37,490 00:15:38,885 am I right? am I right?
204 00:15:41,390 00:15:45,385 Everyone knows about my financial problems, Everyone knows about my financial problems,
205 00:15:46,800 00:15:49,295 this Seokpa-nan is the only thing I have to offer... this Seokpa-nan is the only thing I have to offer...
206 00:15:49,800 00:15:52,595 Please accept my painting. Please accept my painting.
207 00:15:52,900 00:15:56,499 Forget the incident with Dojeonggung and Forget the incident with Dojeonggung and
208 00:15:56,500 00:15:59,905 I hope everyone can forgive me. I hope everyone can forgive me.
209 00:16:02,310 00:16:06,075 Here, here, what an honest apology. Here, here, what an honest apology.
210 00:16:09,480 00:16:12,485 Lord? Will you forgive me too? Lord? Will you forgive me too?
211 00:16:14,990 00:16:19,585 Everyone makes mistakes trying to protect their country. Everyone makes mistakes trying to protect their country.
212 00:16:21,100 00:16:22,395 But... But...
213 00:16:24,400 00:16:28,099 Lord Heungseon-gun, how will I know Lord Heungseon-gun, how will I know
214 00:16:28,100 00:16:31,009 when you have a change of heart, when you have a change of heart,
215 00:16:31,010 00:16:32,705 and betray your family again? and betray your family again?
216 00:16:36,010 00:16:41,875 How can I prove my loyalty? I will do anything. How can I prove my loyalty? I will do anything.
217 00:16:44,890 00:16:50,485 Could you crawl under that child's skirt? Could you crawl under that child's skirt?
218 00:16:56,000 00:16:56,929 As the famous general Hanxin did, As the famous general Hanxin did,
219 00:16:56,930 00:16:58,099 Hanxin A military general whom played a big role in founding the Han Dynasty Hanxin A military general whom played a big role in founding the Han Dynasty
220 00:16:58,100 00:17:01,295 could you show enough remorse to crawl between a girl's legs? could you show enough remorse to crawl between a girl's legs?
221 00:17:01,400 00:17:05,305 If so, I will gladly forgive you. If so, I will gladly forgive you.
222 00:17:07,710 00:17:09,605 You joke too much, my Lord. You joke too much, my Lord.
223 00:17:38,510 00:17:42,205 I have nothing to lose! Play some music! I have nothing to lose! Play some music!
224 00:17:43,710 00:17:47,979 Song-Hwa, open up your skirt! Song-Hwa, open up your skirt!
225 00:17:47,980 00:17:51,685 I will pay my respects to Lord Kim! I will pay my respects to Lord Kim!
226 00:17:51,990 00:17:53,485 You joke too much, my Lord. You joke too much, my Lord.
227 00:17:53,590 00:17:54,885 Stand up, stand up. Stand up, stand up.
228 00:17:55,190 00:17:58,485 Now, now, now, now. Now, now, now, now.
229 00:17:59,090 00:18:02,195 Play the music louder! Play the music louder!
230 00:18:02,800 00:18:05,395 Now, now, now, let's see! Now, now, now, let's see!
231 00:18:06,000 00:18:08,095 Yes, yes, yes, yes! Yes, yes, yes, yes!
232 00:18:08,700 00:18:11,705 Spread your skirt apart, yes? Spread your skirt apart, yes?
233 00:18:13,410 00:18:15,609 Song-Hwa, Song-Hwa. Now, now, now. Song-Hwa, Song-Hwa. Now, now, now.
234 00:18:15,610 00:18:18,075 Spread them out like this! Spread them out like this!
235 00:18:21,280 00:18:23,475 Here? here? Here? here?
236 00:18:24,790 00:18:26,685 Here, here. Here, here.
237 00:18:27,590 00:18:28,885 Here? Here?
238 00:19:02,590 00:19:04,985 My goodness! My goodness!
239 00:19:10,500 00:19:12,099 As you command! As you command!
240 00:19:12,100 00:19:13,799 My stomach! My stomach!
241 00:19:13,800 00:19:17,605 MY goodness... My stomach... MY goodness... My stomach...
242 00:19:52,190 00:19:54,155 Ban-Dal (Shaman) Ban-Dal (Shaman)
243 00:20:14,680 00:20:16,275 My King? My King?
244 00:20:23,090 00:20:24,385 Mother! Mother!
245 00:20:29,500 00:20:30,795 My child. My child.
246 00:20:40,710 00:20:42,005 My child. My child.
247 00:21:01,190 00:21:02,185 Ban-Dal... Ban-Dal...
248 00:21:04,200 00:21:09,395 Stop wandering by yourself, and return to Hanyang. Stop wandering by yourself, and return to Hanyang.
249 00:21:09,800 00:21:14,509 My King, I cannot do that. My King, I cannot do that.
250 00:21:14,510 00:21:16,605 I will cause harm to Bong-Ryun. I will cause harm to Bong-Ryun.
251 00:21:17,410 00:21:19,505 If it's because of the Kim-Moons, If it's because of the Kim-Moons,
252 00:21:20,880 00:21:24,375 I have acquired a secret, quiet residence for you. I have acquired a secret, quiet residence for you.
253 00:21:24,780 00:21:27,485 I may be a powerless King but, I may be a powerless King but,
254 00:21:30,390 00:21:35,955 I will protect you and Bong-Ryun. I will protect you and Bong-Ryun.
255 00:21:40,900 00:21:45,905 Back when I was the young governor of Ganghwa, Back when I was the young governor of Ganghwa,
256 00:21:47,410 00:21:49,575 you were the first woman you were the first woman
257 00:21:50,810 00:21:52,945 I loved... I loved...
258 00:21:55,080 00:22:01,085 Not just a woman who has given me a child. Not just a woman who has given me a child.
259 00:22:02,390 00:22:03,985 I cannot see you I cannot see you
260 00:22:05,590 00:22:08,985 roam these dangerous lands by yourself. roam these dangerous lands by yourself.
261 00:22:09,500 00:22:11,995 How could I sleep and How could I sleep and
262 00:22:13,500 00:22:15,995 enjoy a meal, knowing this? enjoy a meal, knowing this?
263 00:22:17,600 00:22:18,895 My King... My King...
264 00:22:27,680 00:22:28,905 Ban-Dal, Ban-Dal,
265 00:22:30,880 00:22:34,285 Your child has been taken away and you were left alone... Your child has been taken away and you were left alone...
266 00:22:35,690 00:22:37,585 How difficult was it? How difficult was it?
267 00:22:39,690 00:22:42,185 How terrible of a life? How terrible of a life?
268 00:22:42,900 00:22:47,695 My King, I am alright. My King, I am alright.
269 00:22:50,600 00:22:54,805 I am truly alright. I am truly alright.
270 00:22:56,310 00:22:59,205 Live in the residence I've secured for you. Live in the residence I've secured for you.
271 00:23:00,580 00:23:02,205 From now on... From now on...
272 00:23:04,780 00:23:07,515 Please allow me... Please allow me...
273 00:23:10,190 00:23:11,685 to protect you. to protect you.
274 00:24:03,010 00:24:06,205 Mother, you can stay here now. Mother, you can stay here now.
275 00:24:06,980 00:24:11,075 Father will secretly dispatch royal guards around. Father will secretly dispatch royal guards around.
276 00:24:11,380 00:24:13,885 With the guards protecting you day and night, With the guards protecting you day and night,
277 00:24:13,890 00:24:17,385 you don't have to worry about the Kim-Moons anymore. you don't have to worry about the Kim-Moons anymore.
278 00:24:19,390 00:24:21,785 I am not sure if I should stay here. I am not sure if I should stay here.
279 00:24:27,200 00:24:29,695 It is my turn to protect you mother. It is my turn to protect you mother.
280 00:24:30,000 00:24:33,205 So don't run away alone again. So don't run away alone again.
281 00:24:49,590 00:24:52,085 How do you feel about Bong-Ryun? How do you feel about Bong-Ryun?
282 00:24:52,890 00:24:54,885 I am Bong-Ryun's mother. I am Bong-Ryun's mother.
283 00:24:55,490 00:25:00,195 Is it rude to ask such things to the man around my daughter? Is it rude to ask such things to the man around my daughter?
284 00:25:01,000 00:25:06,105 No, it is rightful for a mother to be concerned. No, it is rightful for a mother to be concerned.
285 00:25:06,510 00:25:10,705 I am her mother, but also a shaman. I am her mother, but also a shaman.
286 00:25:13,680 00:25:16,075 My eye's see your honorable destiny. My eye's see your honorable destiny.
287 00:25:17,880 00:25:20,085 You have both the Gwangseunggeol fate and You have both the Gwangseunggeol fate and
288 00:25:20,390 00:25:21,619 the fate of a sorrowful crying dragon. the fate of a sorrowful crying dragon.
289 00:25:21,620 00:25:23,585 Gwangseunggeol A brilliant person born to shine light upon the world Gwangseunggeol A brilliant person born to shine light upon the world
290 00:25:26,790 00:25:29,395 I have much pity for you Lord. I have much pity for you Lord.
291 00:25:29,700 00:25:33,995 You want me to leave Bong-Ryun because of my ironic fate, You want me to leave Bong-Ryun because of my ironic fate,
292 00:25:35,000 00:25:36,595 that is what you wish? that is what you wish?
293 00:25:41,910 00:25:43,875 Could you do that? Could you do that?
294 00:25:48,480 00:25:50,375 When my father died, When my father died,
295 00:25:51,780 00:25:53,585 I died with him. I died with him.
296 00:25:55,290 00:25:57,085 My life afterwards, My life afterwards,
297 00:25:58,290 00:25:59,985 was a muddy and dark, was a muddy and dark,
298 00:26:00,790 00:26:04,395 revengeful life like a corpse. revengeful life like a corpse.
299 00:26:09,700 00:26:15,805 Bong-Ryun was the only reason to go on in such a life. Bong-Ryun was the only reason to go on in such a life.
300 00:26:16,610 00:26:21,675 She is the light that kept me going. She is the light that kept me going.
301 00:26:21,880 00:26:24,175 No matter how hard a man tries, No matter how hard a man tries,
302 00:26:25,580 00:26:27,785 destiny always prevails. destiny always prevails.
303 00:26:28,490 00:26:30,285 No matter what my destiny says, No matter what my destiny says,
304 00:26:31,290 00:26:35,995 I will stay by Bong-Ryun and protect her with my last breath. I will stay by Bong-Ryun and protect her with my last breath.
305 00:26:37,500 00:26:43,195 Please for give me, mother. Please for give me, mother.
306 00:26:50,210 00:26:51,305 Mother? Mother?
307 00:26:53,480 00:26:54,775 Yes. Yes.
308 00:26:56,980 00:27:00,085 - Bong-Ryun. - Yes. - Bong-Ryun. - Yes.
309 00:27:01,990 00:27:02,985 Nevermind. Nevermind.
310 00:27:34,690 00:27:39,285 Thank you for finding my mother. Thank you for finding my mother.
311 00:27:39,590 00:27:41,085 No need to thank me. No need to thank me.
312 00:27:41,690 00:27:44,195 I am just sorry it took so long. I am just sorry it took so long.
313 00:27:46,900 00:27:49,795 Did something happen between you and mother? Did something happen between you and mother?
314 00:27:52,500 00:27:53,705 It's a secret. It's a secret.
315 00:28:09,806 00:28:14,806 [iQIYI Ver] CSTV E11 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] CSTV E11 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
316 00:28:31,510 00:28:33,675 The reason I have gathered The reason I have gathered
317 00:28:34,280 00:28:37,575 all of the King's relatives is because all of the King's relatives is because
318 00:28:37,880 00:28:41,285 we must give the King our unified stand. we must give the King our unified stand.
319 00:28:41,490 00:28:43,119 How could you be like this How could you be like this
320 00:28:43,120 00:28:44,519 Heungin-gun Heungseon-gun's older brother Heungin-gun Heungseon-gun's older brother
321 00:28:44,520 00:28:45,785 when Dojeonggung recently died. when Dojeonggung recently died.
322 00:28:45,990 00:28:53,095 Big brother! Power does not wait for anyone. Big brother! Power does not wait for anyone.
323 00:28:54,300 00:28:59,705 Do you think the Kim-Moons will leave the throne vacant? Do you think the Kim-Moons will leave the throne vacant?
324 00:29:01,610 00:29:07,375 We must all come to an agreement before they do. We must all come to an agreement before they do.
325 00:29:07,880 00:29:14,585 Everyone here believes their own son deserves to be King. Everyone here believes their own son deserves to be King.
326 00:29:15,590 00:29:17,485 How will we come to an agreement? How will we come to an agreement?
327 00:29:30,200 00:29:33,035 Chi-Seong Yeon Ha-Jeon Lee's personal warrior guard Chi-Seong Yeon Ha-Jeon Lee's personal warrior guard
328 00:29:52,490 00:29:53,489 My Lord... My Lord...
329 00:29:53,490 00:29:56,085 I will get you out of here. I will get you out of here.
330 00:29:56,900 00:29:59,969 No, you must not do that. No, you must not do that.
331 00:29:59,970 00:30:02,099 Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung
332 00:30:02,100 00:30:04,095 This seems to be my end. This seems to be my end.
333 00:30:07,310 00:30:09,605 Byung-Woon Kim manipulating me, Byung-Woon Kim manipulating me,
334 00:30:10,810 00:30:12,605 breaks my heart. breaks my heart.
335 00:30:13,310 00:30:15,075 I feel pathetic, but I feel pathetic, but
336 00:30:17,980 00:30:24,785 I am more outraged with Chun-Jung Choi's clever tongue. I am more outraged with Chun-Jung Choi's clever tongue.
337 00:30:27,990 00:30:29,485 If it weren't for him, If it weren't for him,
338 00:30:30,200 00:30:32,695 if he hadn't shown up that day... if he hadn't shown up that day...
339 00:30:37,100 00:30:39,395 Things could have been different. Things could have been different.
340 00:30:52,580 00:30:53,885 You must... You must...
341 00:30:56,390 00:30:57,985 Survive no matter what, Survive no matter what,
342 00:31:02,390 00:31:04,095 and avenge me. and avenge me.
343 00:31:06,400 00:31:07,695 Chi-Seong... Chi-Seong...
344 00:31:27,230 00:31:28,725 I will avenge... I will avenge...
345 00:31:30,340 00:31:32,035 My Lord's pain. My Lord's pain.
346 00:31:35,530 00:31:39,325 Huh? It's you! Huh? It's you!
347 00:31:42,040 00:31:44,635 A letter from Wallsung-Ru. A letter from Wallsung-Ru.
348 00:31:44,940 00:31:49,135 I was strictly told to give it to the princess directly. I was strictly told to give it to the princess directly.
349 00:31:49,640 00:31:52,445 Alright, I will bring the princess. Alright, I will bring the princess.
350 00:31:53,350 00:31:56,245 Stay here! Don't move and wait for us! Stay here! Don't move and wait for us!
351 00:31:56,450 00:31:58,245 As you command. As you command.
352 00:32:03,860 00:32:05,925 Ja-Young Min Future Empress Myeongseong Ja-Young Min Future Empress Myeongseong
353 00:32:20,240 00:32:21,935 Anyone there? Anyone there?
354 00:32:58,150 00:32:59,345 How dare you! How dare you!
355 00:33:34,350 00:33:35,645 Who are you! Who are you!
356 00:33:42,460 00:33:43,955 Get him! Get him!
357 00:34:05,250 00:34:06,545 Who are you! Who are you!
358 00:34:08,550 00:34:09,445 Please don't! Please don't!
359 00:34:11,150 00:34:12,045 Move aside! Move aside!
360 00:34:14,460 00:34:15,755 What are you doing! What are you doing!
361 00:34:17,860 00:34:18,755 Put down your sword! Put down your sword!
362 00:34:21,330 00:34:22,325 Put down your sword. Put down your sword.
363 00:34:48,160 00:34:50,055 Our Lord is injured! Our Lord is injured!
364 00:34:50,560 00:34:51,855 It's the assassin! It's the assassin!
365 00:34:56,930 00:34:59,725 My princess, lieutenant Chae is here. My princess, lieutenant Chae is here.
366 00:35:09,940 00:35:11,545 My apologies, my princess. My apologies, my princess.
367 00:35:12,050 00:35:13,949 Why are you here at such an hour? Why are you here at such an hour?
368 00:35:13,950 00:35:16,845 Lord Byung-Woon Kim has been attacked. Lord Byung-Woon Kim has been attacked.
369 00:35:17,450 00:35:19,145 Is everything alright here? Is everything alright here?
370 00:35:21,260 00:35:24,955 As you can see, nothing wrong. As you can see, nothing wrong.
371 00:35:25,760 00:35:28,125 You showing up is the worst incident. You showing up is the worst incident.
372 00:35:33,030 00:35:37,735 Moving forward you will have to deal with me everyday. Moving forward you will have to deal with me everyday.
373 00:35:39,740 00:35:41,835 Right now I must find the assassin, Right now I must find the assassin,
374 00:35:42,240 00:35:43,845 I will see you tomorrow. I will see you tomorrow.
375 00:35:51,550 00:35:52,745 He left. He left.
376 00:36:01,430 00:36:02,729 How is he doing? How is he doing?
377 00:36:02,730 00:36:05,625 He is pale and has a fever. He is pale and has a fever.
378 00:36:07,340 00:36:09,235 His cut is not deep but, His cut is not deep but,
379 00:36:09,740 00:36:12,539 I think he was cut with poison. I think he was cut with poison.
380 00:36:12,540 00:36:13,935 Poison? Poison?
381 00:36:16,950 00:36:19,445 I wouldn't expect less from Lord Byung-Woon. I wouldn't expect less from Lord Byung-Woon.
382 00:36:20,150 00:36:24,249 Dana, quietly go to Baeogae and request for two people. Dana, quietly go to Baeogae and request for two people.
383 00:36:24,250 00:36:26,149 We must take him to Lord Chun-Jung. We must take him to Lord Chun-Jung.
384 00:36:26,150 00:36:27,355 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
385 00:36:28,860 00:36:32,455 Do you mean Master Choi of Baeogae street? Do you mean Master Choi of Baeogae street?
386 00:36:33,160 00:36:34,455 Do you know him? Do you know him?
387 00:36:34,730 00:36:35,825 Yes. Yes.
388 00:36:36,830 00:36:39,925 What is your name and where do you live? What is your name and where do you live?
389 00:36:40,940 00:36:42,739 I am Ja-Young Min, I am Ja-Young Min,
390 00:36:42,740 00:36:46,035 from the apothecary in Gamgodang, my Princess. from the apothecary in Gamgodang, my Princess.
391 00:36:46,540 00:36:51,545 Ja-Young, Ja-Young Min... Ja-Young, Ja-Young Min...
392 00:36:53,650 00:36:55,645 Finally we are introduced. Finally we are introduced.
393 00:37:21,240 00:37:22,235 My Princess? My Princess?
394 00:37:22,840 00:37:24,145 Stay still. Stay still.
395 00:37:24,450 00:37:26,445 We have applied an antidote, We have applied an antidote,
396 00:37:26,650 00:37:29,049 for now you must take medicine and rest, for now you must take medicine and rest,
397 00:37:29,050 00:37:30,845 until the poison has left your body. until the poison has left your body.
398 00:37:32,850 00:37:36,455 You have to live in order to kill me. You have to live in order to kill me.
399 00:37:38,960 00:37:40,355 - Lord warrior! - You must not! - Lord warrior! - You must not!
400 00:37:41,530 00:37:43,525 What do you have against this man? What do you have against this man?
401 00:37:44,030 00:37:45,525 He has done nothing wrong. He has done nothing wrong.
402 00:37:45,830 00:37:47,635 I am sorry, my Princess, I am sorry, my Princess,
403 00:37:47,940 00:37:52,835 but... Lord Ha-Jeong Lee despised him with his dying breath. but... Lord Ha-Jeong Lee despised him with his dying breath.
404 00:37:53,440 00:37:54,279 What? What?
405 00:37:54,280 00:37:56,235 He said if that man read his destiny truthfully, He said if that man read his destiny truthfully,
406 00:37:57,050 00:37:59,245 his fate would not have ended so terribly. his fate would not have ended so terribly.
407 00:38:00,550 00:38:04,245 It's true, I chose Heungseon-gun over Dojeonggung. It's true, I chose Heungseon-gun over Dojeonggung.
408 00:38:04,450 00:38:07,455 If you wish to avenge him, go ahead. If you wish to avenge him, go ahead.
409 00:38:08,560 00:38:11,555 But promise me one thing. But promise me one thing.
410 00:38:13,930 00:38:19,025 After killing me, do not commit suicide. After killing me, do not commit suicide.
411 00:38:21,940 00:38:22,835 What? What?
412 00:38:26,140 00:38:31,045 You are born to protect Joseon as the Wolf of baekdu mountains. You are born to protect Joseon as the Wolf of baekdu mountains.
413 00:38:31,650 00:38:33,449 When the new king is crowned, When the new king is crowned,
414 00:38:33,450 00:38:35,945 we must extend the boarders of our Joseon. we must extend the boarders of our Joseon.
415 00:38:37,550 00:38:40,455 Dojeonggung would have wanted you to complete Dojeonggung would have wanted you to complete
416 00:38:41,260 00:38:43,655 your tasks as a warrior and fulfill your own destiny. your tasks as a warrior and fulfill your own destiny.
417 00:38:46,160 00:38:49,925 You are destined to give your life protecting Joseon, You are destined to give your life protecting Joseon,
418 00:38:50,930 00:38:53,125 by dying a warrior's death on the battlefield. by dying a warrior's death on the battlefield.
419 00:38:55,040 00:38:59,235 Do not forget your destiny. Do not forget your destiny.
420 00:39:06,350 00:39:07,745 I know you know, I know you know,
421 00:39:08,250 00:39:11,645 he has nothing to do with Dojeonggung's death. he has nothing to do with Dojeonggung's death.
422 00:39:12,750 00:39:15,555 Your rage for being unable to protect Dojeonggung, Your rage for being unable to protect Dojeonggung,
423 00:39:16,360 00:39:18,255 is directed towards him. is directed towards him.
424 00:39:23,830 00:39:26,025 We dream of the same future... We dream of the same future...
425 00:39:27,040 00:39:28,835 Our paths will cross again. Our paths will cross again.
426 00:39:30,940 00:39:32,235 Be safe. Be safe.
427 00:40:51,250 00:40:54,259 We are looking for the murder that goes by, We are looking for the murder that goes by,
428 00:40:54,260 00:40:55,859 the ‘Ghost Assassin'. the ‘Ghost Assassin'.
429 00:40:55,860 00:40:58,759 Whomever brings him to us will be greatly rewarded. Whomever brings him to us will be greatly rewarded.
430 00:40:58,760 00:41:03,425 If anyone finds out his identity, will also be rewarded. If anyone finds out his identity, will also be rewarded.
431 00:41:04,430 00:41:07,635 I guess they don't know the Ghost Assassin is Chi-Seong Yeon. I guess they don't know the Ghost Assassin is Chi-Seong Yeon.
432 00:41:08,540 00:41:12,235 If that man is caught... If that man is caught...
433 00:41:12,540 00:41:15,735 Wouldn't Lord Chun-Jung be taken for abiding and helping him? Wouldn't Lord Chun-Jung be taken for abiding and helping him?
434 00:41:16,740 00:41:18,245 Of course. Of course.
435 00:41:18,450 00:41:21,045 Lieutenant Chae is very cruel. Lieutenant Chae is very cruel.
436 00:41:23,250 00:41:24,545 You're right... You're right...
437 00:41:34,360 00:41:38,125 Please, let me live my Lord... Please, let me live my Lord...
438 00:41:39,230 00:41:42,635 Why'd you have to come all the way here? Why'd you have to come all the way here?
439 00:41:42,840 00:41:45,439 Don't you have a young daughter and old mother, Don't you have a young daughter and old mother,
440 00:41:45,440 00:41:47,335 waiting for you back in Ganghwa? waiting for you back in Ganghwa?
441 00:41:48,040 00:41:50,035 Yes... Yes...
442 00:41:51,450 00:41:53,449 I have sent men, I have sent men,
443 00:41:53,450 00:41:56,645 to bring your mother and daughter here. to bring your mother and daughter here.
444 00:41:59,250 00:42:01,855 When your daughter is tied up here like you, When your daughter is tied up here like you,
445 00:42:05,460 00:42:07,455 it would be hard to bare. it would be hard to bare.
446 00:42:08,330 00:42:09,729 My Lord... My Lord...
447 00:42:09,730 00:42:12,629 I will do as you ask, please. I will do as you ask, please.
448 00:42:12,630 00:42:16,535 I will do as you command, my Lord. I will do as you command, my Lord.
449 00:42:28,850 00:42:31,545 Where did I put it...... Where did I put it......
450 00:42:32,350 00:42:37,155 - Oh my God! - Quiet. - Oh my God! - Quiet.
451 00:42:37,560 00:42:39,255 It's me, me, me... It's me, me, me...
452 00:43:12,460 00:43:13,459 What's wrong? What's wrong?
453 00:43:13,460 00:43:15,725 Where could he be going at this time? Where could he be going at this time?
454 00:43:16,030 00:43:18,129 I always suspected him, I always suspected him,
455 00:43:18,130 00:43:19,829 do not tell Master Choi yet. do not tell Master Choi yet.
456 00:43:19,830 00:43:23,839 I will watch him until I can prove something, then... I will watch him until I can prove something, then...
457 00:43:23,840 00:43:25,735 I'll destroy him! I'll destroy him!
458 00:43:28,540 00:43:31,245 Hey! Where are you going? Hey! Where are you going?
459 00:43:32,050 00:43:33,445 Where? Where?
460 00:43:33,550 00:43:36,345 Disgusting... Disgusting...
461 00:43:36,950 00:43:40,345 Putting his dirty hands on me! Putting his dirty hands on me!
462 00:44:09,750 00:44:11,645 Going somewhere? Going somewhere?
463 00:44:12,550 00:44:15,155 I know guys like you very well. I know guys like you very well.
464 00:44:16,460 00:44:19,255 Why are you coming out of the Kim-Moon's residence! Why are you coming out of the Kim-Moon's residence!
465 00:44:21,260 00:44:22,329 Why are you doing this? Why are you doing this?
466 00:44:22,330 00:44:23,725 Come here. Come here.
467 00:44:24,330 00:44:25,629 Come here! Come here! Come here! Come here!
468 00:44:25,630 00:44:28,139 I knew there was something going on! I knew there was something going on!
469 00:44:28,140 00:44:30,039 Hey, everyone come out! Come out! Hey, everyone come out! Come out!
470 00:44:30,040 00:44:32,339 I told you something was wrong with him! I told you something was wrong with him!
471 00:44:32,340 00:44:34,839 Master, Master come here! Master, Master come here!
472 00:44:34,840 00:44:39,345 He was spying on us for the Kim-Moons! He was spying on us for the Kim-Moons!
473 00:44:39,850 00:44:42,245 - No! - Liar! - No! - Liar!
474 00:44:42,250 00:44:44,249 Didn't you secretly go through Master's things? Didn't you secretly go through Master's things?
475 00:44:44,250 00:44:48,159 - Auntie you saw it too! - I didn't see him actually do it but... - Auntie you saw it too! - I didn't see him actually do it but...
476 00:44:48,160 00:44:50,259 What did you give the Kim-Moons? What did you give the Kim-Moons?
477 00:44:50,260 00:44:51,159 What are you doing! What are you doing!
478 00:44:51,160 00:44:54,129 - I said I didn't. - What did you give them! - I said I didn't. - What did you give them!
479 00:44:54,130 00:44:55,229 Stop! Stop!
480 00:44:55,230 00:44:57,229 What do you mean stop! What do you mean stop!
481 00:44:57,230 00:45:00,429 Being so naive has allowed this man to creep around! Being so naive has allowed this man to creep around!
482 00:45:00,430 00:45:02,335 I knew he was suspicious. I knew he was suspicious.
483 00:45:02,540 00:45:04,235 Huh, What? Huh, What?
484 00:45:05,840 00:45:07,135 What's this? What's this?
485 00:45:08,640 00:45:10,535 - Look here! - Give it back! - Look here! - Give it back!
486 00:45:10,950 00:45:12,745 Look here, huh? Look here, huh?
487 00:45:13,450 00:45:17,345 Come on, what did I say? Come on, what did I say?
488 00:45:17,550 00:45:19,145 Were you rewarded or something? Were you rewarded or something?
489 00:45:20,660 00:45:22,555 What is this, huh? What is this, huh?
490 00:45:24,260 00:45:28,029 Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's...
491 00:45:28,030 00:45:30,125 An inheritance? An inheritance?
492 00:45:30,430 00:45:31,325 Huh? Huh?
493 00:45:32,860 00:45:36,655 Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's...
494 00:45:36,730 00:45:38,825 An inheritance? An inheritance?
495 00:45:39,130 00:45:40,025 Huh? Huh?
496 00:45:41,030 00:45:42,125 Give it back! Give it back!
497 00:45:45,540 00:45:50,135 When I found out In-Gyu Chae was following me, When I found out In-Gyu Chae was following me,
498 00:45:50,640 00:45:53,445 I quickly hid this inheritance letter. I quickly hid this inheritance letter.
499 00:45:53,950 00:45:56,945 I finally got it back tonight. I finally got it back tonight.
500 00:45:57,650 00:46:01,145 I'm sorry my Lord, I should have told you earlier. I'm sorry my Lord, I should have told you earlier.
501 00:46:01,850 00:46:04,855 But I couldn't risk In-Gyu finding out, so I moved in secrecy. But I couldn't risk In-Gyu finding out, so I moved in secrecy.
502 00:46:06,760 00:46:10,529 Your granduncle Hwan Choi has left me with your inheritance letter. Your granduncle Hwan Choi has left me with your inheritance letter.
503 00:46:10,530 00:46:15,525 For me to die peacefully, I had to get it to you no matter what. For me to die peacefully, I had to get it to you no matter what.
504 00:46:20,040 00:46:26,545 I present you the Choi Family inheritance, my Lord! I present you the Choi Family inheritance, my Lord!
505 00:46:35,550 00:46:40,755 Bunjaegi-myeongmun An inheritance of 1200 majigi and houses. Bunjaegi-myeongmun An inheritance of 1200 majigi and houses.
506 00:46:45,930 00:46:48,899 800,000 square meters of land? 800,000 square meters of land?
507 00:46:48,900 00:46:51,395 1200 majigi (Korean measure of farmland) Currently equivalent to 800,000 square meters 1200 majigi (Korean measure of farmland) Currently equivalent to 800,000 square meters
508 00:46:57,340 00:47:00,545 Master... You're now wealthy. Master... You're now wealthy.
509 00:47:00,950 00:47:02,449 Really? Really?
510 00:47:02,450 00:47:04,649 Millionaire? Millionaire?
511 00:47:04,650 00:47:06,449 We're all millionaires! We're all millionaires!
512 00:47:06,450 00:47:08,045 Millionaire! Millionaire!
513 00:47:09,250 00:47:11,659 Millionaire! Millionaire!
514 00:47:11,660 00:47:13,855 My goodness! My goodness!
515 00:47:14,460 00:47:15,755 My apologies. My apologies.
516 00:47:18,430 00:47:21,425 Everything you do is wrong, you idiot. Everything you do is wrong, you idiot.
517 00:47:25,940 00:47:30,535 I will accept my ancestor's gift with honor. I will accept my ancestor's gift with honor.
518 00:47:32,340 00:47:36,745 Please forgive such an undeserving descendant. Please forgive such an undeserving descendant.
519 00:47:58,240 00:48:00,139 You have all agreed You have all agreed
520 00:48:00,140 00:48:05,179 to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang? to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang?
521 00:48:05,180 00:48:07,045 Is this everyone's decision? Is this everyone's decision?
522 00:48:07,150 00:48:08,745 Yes. Yes.
523 00:48:10,050 00:48:11,645 Thank you. Thank you.
524 00:48:12,150 00:48:17,059 I will never forget everyone's support, I will never forget everyone's support,
525 00:48:17,060 00:48:19,255 I will repay this debt. I will repay this debt.
526 00:48:20,260 00:48:21,855 Thank you. Thank you.
527 00:48:23,330 00:48:24,625 Thank you. Thank you.
528 00:48:29,940 00:48:31,335 Thank you. Thank you.
529 00:48:40,510 00:48:42,675 I am so worried. I am so worried.
530 00:48:44,250 00:48:45,515 Master! Master!
531 00:48:45,950 00:48:48,685 These two fools are my friends from back home. These two fools are my friends from back home.
532 00:48:49,490 00:48:51,759 They do not study at all, They do not study at all,
533 00:48:51,760 00:48:53,755 nor do they work the farms. nor do they work the farms.
534 00:48:53,890 00:48:58,555 Everyday is wasted and their parents are very concerned. Everyday is wasted and their parents are very concerned.
535 00:48:58,630 00:48:59,665 Master! Master!
536 00:48:59,770 00:49:01,825 I'm worried about my future too. I'm worried about my future too.
537 00:49:01,870 00:49:04,795 Are we destined to even earn enough to put food on the table, Are we destined to even earn enough to put food on the table,
538 00:49:04,900 00:49:07,135 Master Choi, please tell us our destiny. Master Choi, please tell us our destiny.
539 00:49:07,440 00:49:08,865 Please do your readings on us. Please do your readings on us.
540 00:49:12,980 00:49:14,945 What do you do together all the time? What do you do together all the time?
541 00:49:16,950 00:49:18,215 We... We...
542 00:49:18,950 00:49:20,885 We have been singing. We have been singing.
543 00:49:21,320 00:49:22,249 Singing? Singing?
544 00:49:22,250 00:49:23,615 Yes, singing! Yes, singing!
545 00:49:28,560 00:49:29,595 Shut up! Shut up!
546 00:49:30,930 00:49:32,355 Does singing feed you? Does singing feed you?
547 00:49:33,770 00:49:34,965 Quite good. Quite good.
548 00:49:36,300 00:49:37,395 Good job. Good job.
549 00:49:37,940 00:49:40,535 Both of you should spend your life singing. Both of you should spend your life singing.
550 00:49:42,210 00:49:43,275 Master! Master!
551 00:49:43,580 00:49:45,435 How could you say such a cruel thing? How could you say such a cruel thing?
552 00:49:45,980 00:49:47,305 It isn't cruel! It isn't cruel!
553 00:49:47,710 00:49:51,179 Both of them have a talent of grabbing people's attention, Both of them have a talent of grabbing people's attention,
554 00:49:51,180 00:49:53,015 the destiny of an entertainer. the destiny of an entertainer.
555 00:49:53,490 00:49:55,685 Live while doing what you enjoy most, Live while doing what you enjoy most,
556 00:49:56,050 00:49:57,889 and one day you will be rewarded. and one day you will be rewarded.
557 00:49:57,890 00:49:58,989 Is this really true? Is this really true?
558 00:49:58,990 00:50:00,429 Thank you Master! Thank you. Thank you Master! Thank you.
559 00:50:00,430 00:50:01,289 Thank you. Thank you.
560 00:50:01,290 00:50:03,955 Your reputation is well deserved. Your reputation is well deserved.
561 00:50:04,500 00:50:05,629 Our Master is... Our Master is...
562 00:50:05,630 00:50:07,095 The best! The best!
563 00:50:12,200 00:50:18,379 ♪ Ari arirang Suri surirang ♪ Arariganatne ♪ Ari arirang Suri surirang ♪ Arariganatne
564 00:50:18,380 00:50:21,205 ♪ Arirang~ ♪ Arirang~
565 00:50:21,210 00:50:22,645 Hey, hey. Hey, hey.
566 00:50:23,480 00:50:24,475 Who are they? Who are they?
567 00:50:24,780 00:50:26,445 My friends from back home. My friends from back home.
568 00:50:27,790 00:50:32,515 Master, a letter from the Queen Mother's court lady Master, a letter from the Queen Mother's court lady
569 00:50:32,720 00:50:38,125 The Queen Mother has command you and Lord Heungseon-gun to come to the palace. The Queen Mother has command you and Lord Heungseon-gun to come to the palace.
570 00:50:41,330 00:50:43,465 Why is she summoning us? Why is she summoning us?
571 00:51:02,350 00:51:08,155 Your feet must be cold... Your feet must be cold...
572 00:51:13,430 00:51:14,625 Father. Father.
573 00:51:14,930 00:51:16,435 You woke up. You woke up.
574 00:51:17,340 00:51:19,235 I've woken you up. I've woken you up.
575 00:51:19,540 00:51:20,835 No, father. No, father.
576 00:51:21,140 00:51:23,239 Are you going to bed, father? Are you going to bed, father?
577 00:51:23,240 00:51:24,635 Yes. Yes.
578 00:51:27,050 00:51:33,145 Jae-Hwang, I have a question for you. Jae-Hwang, I have a question for you.
579 00:51:34,350 00:51:36,555 Yes, please ask. Yes, please ask.
580 00:51:38,760 00:51:41,355 In a far away land, In a far away land,
581 00:51:43,330 00:51:48,325 there once was a young King, similar of age to you. there once was a young King, similar of age to you.
582 00:51:49,740 00:51:56,735 But his father was not a king, but an ordinary man. But his father was not a king, but an ordinary man.
583 00:51:57,440 00:52:01,745 The king's father was not a king himself? The king's father was not a king himself?
584 00:52:01,950 00:52:03,245 Right. Right.
585 00:52:04,450 00:52:10,659 So must the king treat his own father as someone below him, So must the king treat his own father as someone below him,
586 00:52:10,660 00:52:17,695 or even as a king, treat his father as a good son? or even as a king, treat his father as a good son?
587 00:52:18,430 00:52:20,325 But he is still his father... But he is still his father...
588 00:52:22,530 00:52:25,835 How can someone treat their own father below them? How can someone treat their own father below them?
589 00:52:26,640 00:52:30,435 Even a king must be respectful to his father. Even a king must be respectful to his father.
590 00:52:36,050 00:52:38,345 Right, my son. Right, my son.
591 00:52:39,050 00:52:43,655 My son Jae-Hwang, you are a good son. My son Jae-Hwang, you are a good son.
592 00:52:46,160 00:52:50,325 The Queen Mother has summoned you to the palace. The Queen Mother has summoned you to the palace.
593 00:52:51,530 00:52:53,325 Tomorrow Jae-Hwang. Tomorrow Jae-Hwang.
594 00:52:55,030 00:52:56,325 Tomorrow is the day. Tomorrow is the day.
595 00:53:00,740 00:53:03,235 Tomorrow... Jae-Hwang. Tomorrow... Jae-Hwang.
596 00:53:12,350 00:53:16,149 Hearing that you regained your health, Hearing that you regained your health,
597 00:53:16,150 00:53:20,555 brings joy to us, Queen Mother. brings joy to us, Queen Mother.
598 00:53:20,860 00:53:26,825 I received unexpected good news, which helped me back up. I received unexpected good news, which helped me back up.
599 00:53:28,630 00:53:29,495 Pardon me? Pardon me?
600 00:53:32,840 00:53:34,235 What's going on? What's going on?
601 00:53:34,540 00:53:38,535 Why has she summoned Lord Chun-Jung and me? Why has she summoned Lord Chun-Jung and me?
602 00:53:40,450 00:53:44,245 Now that we are gathered, I have someone to show you. Now that we are gathered, I have someone to show you.
603 00:53:46,250 00:53:51,055 He will be a great asset to the throne in the future. He will be a great asset to the throne in the future.
604 00:53:52,960 00:53:56,255 Who are you presenting to us? Who are you presenting to us?
605 00:53:58,030 00:53:59,225 Come in. Come in.
606 00:54:12,940 00:54:14,345 Raise your head. Raise your head.
607 00:54:38,840 00:54:42,035 Heungseon-gun, look at this child. Heungseon-gun, look at this child.
608 00:54:43,340 00:54:45,235 Doesn't he look promising? Doesn't he look promising?
609 00:54:46,950 00:54:49,145 He reminds me of Ha-Jeon. He reminds me of Ha-Jeon.
610 00:54:50,450 00:54:53,849 Dojeonggung? What do you mean... Dojeonggung? What do you mean...
611 00:54:53,850 00:54:56,955 He looks just like Ha-Jeon when he was young. He looks just like Ha-Jeon when he was young.
612 00:54:57,160 00:54:59,555 He has a similar destiny to Ha-Jeon and, He has a similar destiny to Ha-Jeon and,
613 00:55:01,360 00:55:03,425 he is also a King's relative! he is also a King's relative!
614 00:55:09,430 00:55:12,339 He is Yeongun-gun Min Lee son of the deceased Hoepyeong. He is Yeongun-gun Min Lee son of the deceased Hoepyeong.
615 00:55:12,340 00:55:13,935 Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother
616 00:55:17,840 00:55:22,249 Hoepyeong is said to have died young without children... Hoepyeong is said to have died young without children...
617 00:55:22,250 00:55:27,949 Who has brought this child claiming he is the son of Hoepyeong? Who has brought this child claiming he is the son of Hoepyeong?
618 00:55:27,950 00:55:31,755 Lord Hang-Ro Lee brought this child to us. Lord Hang-Ro Lee brought this child to us.
619 00:55:32,860 00:55:37,329 A famous fortune teller like Master Choi also, claimed A famous fortune teller like Master Choi also, claimed
620 00:55:37,330 00:55:39,925 he is king worthy. he is king worthy.
621 00:55:41,730 00:55:43,535 Show your respects to Lord Heungseon-gun. Show your respects to Lord Heungseon-gun.
622 00:56:00,750 00:56:05,155 This guy is... Jin Song! This guy is... Jin Song!
623 00:56:09,160 00:56:10,829 This man is Jin Song, This man is Jin Song,
624 00:56:10,830 00:56:14,825 he has found Hoepyeong's descendant, and read this child's destiny. he has found Hoepyeong's descendant, and read this child's destiny.
625 00:56:19,140 00:56:23,435 It is an honor to meet you, Lord Heungseon-gun. It is an honor to meet you, Lord Heungseon-gun.
626 00:56:24,640 00:56:27,449 How could you trust this man, my Queen Mother! How could you trust this man, my Queen Mother!
627 00:56:27,450 00:56:30,949 He is here with Lord Hang-Ro's blessings! He is here with Lord Hang-Ro's blessings!
628 00:56:30,950 00:56:34,345 Lord Hang-Ro is no ordinary Lord, what more do you need? Lord Hang-Ro is no ordinary Lord, what more do you need?
629 00:56:38,960 00:56:41,355 This child amazes me, This child amazes me,
630 00:56:41,960 00:56:44,525 it's as if my Ha-Jeon has come back from the dead. it's as if my Ha-Jeon has come back from the dead.
631 00:56:51,740 00:56:58,435 I will make this child the next king in place of Ha-Jeon! I will make this child the next king in place of Ha-Jeon!