This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,630 | 00:00:14,825 | Si-Hoo Park | Si-Hoo Park |
2 | 00:00:16,130 | 00:00:18,325 | Sung-Hee Ko | Sung-Hee Ko |
3 | 00:00:18,630 | 00:00:21,125 | Kwang-Ryul Jun | Kwang-Ryul Jun |
4 | 00:00:22,230 | 00:00:23,925 | Hyuk Sung | Hyuk Sung |
5 | 00:00:24,830 | 00:00:28,043 | Wind and Cloud and Rain | Wind and Cloud and Rain |
6 | 00:00:37,540 | 00:00:38,369 | Episode 11 | Episode 11 |
7 | 00:00:38,370 | 00:00:41,305 | You guys! Guys! | You guys! Guys! |
8 | 00:00:42,310 | 00:00:46,675 | Guess what I got today. | Guess what I got today. |
9 | 00:00:49,680 | 00:00:56,685 | I was given the Chunsum Jigi land as a bribe! | I was given the Chunsum Jigi land as a bribe! |
10 | 00:01:01,800 | 00:01:04,195 | As of today I am, | As of today I am, |
11 | 00:01:04,900 | 00:01:08,195 | much richer than big brother Byung-Woon! | much richer than big brother Byung-Woon! |
12 | 00:01:11,770 | 00:01:13,479 | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) | Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) |
13 | 00:01:13,480 | 00:01:14,705 | May I have a word? | May I have a word? |
14 | 00:01:15,210 | 00:01:16,505 | Who is it! | Who is it! |
15 | 00:01:17,780 | 00:01:19,475 | Are you Byung-Woon Kim? | Are you Byung-Woon Kim? |
16 | 00:01:19,780 | 00:01:21,975 | Are you here to bribe me? | Are you here to bribe me? |
17 | 00:01:23,280 | 00:01:27,385 | Sure! I am Lord Byung-Woon Kim. | Sure! I am Lord Byung-Woon Kim. |
18 | 00:01:27,490 | 00:01:28,689 | Now what! | Now what! |
19 | 00:01:28,690 | 00:01:30,085 | If so... | If so... |
20 | 00:01:33,190 | 00:01:34,695 | I will take your life. | I will take your life. |
21 | 00:02:05,490 | 00:02:08,995 | Why are you doing this? what do you want? | Why are you doing this? what do you want? |
22 | 00:02:09,900 | 00:02:10,995 | You're Byung-Hak Kim. | You're Byung-Hak Kim. |
23 | 00:02:12,500 | 00:02:14,295 | Tell Byung-Woon Kim, | Tell Byung-Woon Kim, |
24 | 00:02:15,500 | 00:02:18,605 | I will be taking his life. | I will be taking his life. |
25 | 00:02:29,480 | 00:02:32,185 | What are you looking at! | What are you looking at! |
26 | 00:02:41,610 | 00:02:46,475 | Rumors say Lord Byung-Hak Kim was attacked by a ghost assassin... | Rumors say Lord Byung-Hak Kim was attacked by a ghost assassin... |
27 | 00:02:46,680 | 00:02:51,689 | But the ghost assassin was actually looking for Lord Byung-Woon Kim! | But the ghost assassin was actually looking for Lord Byung-Woon Kim! |
28 | 00:02:51,690 | 00:02:54,089 | Really? No wonder... | Really? No wonder... |
29 | 00:02:54,090 | 00:02:58,489 | Byung-Woon Kim recruited dozens of new guards... | Byung-Woon Kim recruited dozens of new guards... |
30 | 00:02:58,490 | 00:03:00,695 | Two 7s! | Two 7s! |
31 | 00:03:03,800 | 00:03:08,199 | Why doesn't the ghost assassin take away this idiot, huh? | Why doesn't the ghost assassin take away this idiot, huh? |
32 | 00:03:08,200 | 00:03:11,405 | Come on! My ears going to fall off! | Come on! My ears going to fall off! |
33 | 00:03:11,610 | 00:03:13,705 | Can't you see we're all busy? | Can't you see we're all busy? |
34 | 00:03:13,910 | 00:03:16,709 | It's been such a long time since Master Choi did readings, | It's been such a long time since Master Choi did readings, |
35 | 00:03:16,710 | 00:03:20,879 | can't you see all these people here and how busy we are? | can't you see all these people here and how busy we are? |
36 | 00:03:20,880 | 00:03:24,085 | If you have eyes, look over there. | If you have eyes, look over there. |
37 | 00:03:24,390 | 00:03:26,989 | Does he look recovered and healthy? | Does he look recovered and healthy? |
38 | 00:03:26,990 | 00:03:31,585 | Look at him trying to be helpful in anyway possible! | Look at him trying to be helpful in anyway possible! |
39 | 00:03:32,090 | 00:03:33,399 | Well... | Well... |
40 | 00:03:33,400 | 00:03:37,299 | I've been around the Hanyang gambling scene for 10 years... | I've been around the Hanyang gambling scene for 10 years... |
41 | 00:03:37,300 | 00:03:39,499 | Huh? But that guy... | Huh? But that guy... |
42 | 00:03:39,500 | 00:03:42,905 | I sense something ominous about him... | I sense something ominous about him... |
43 | 00:03:57,590 | 00:03:58,485 | What? | What? |
44 | 00:04:00,590 | 00:04:02,285 | The Jangdong Kim-Moon... | The Jangdong Kim-Moon... |
45 | 00:04:03,990 | 00:04:08,795 | Something smells real fishy... | Something smells real fishy... |
46 | 00:04:08,900 | 00:04:10,295 | Fishy... | Fishy... |
47 | 00:04:12,000 | 00:04:14,895 | You haven't washed in 10 days, you're fishy! | You haven't washed in 10 days, you're fishy! |
48 | 00:04:15,400 | 00:04:18,205 | Huh? Did you ask for me, my lady? | Huh? Did you ask for me, my lady? |
49 | 00:04:18,610 | 00:04:19,609 | No, it's just... | No, it's just... |
50 | 00:04:19,610 | 00:04:22,205 | - No, I don't know! - What? | - No, I don't know! - What? |
51 | 00:04:24,880 | 00:04:27,079 | Master Choi! I found her! I found her! | Master Choi! I found her! I found her! |
52 | 00:04:27,080 | 00:04:28,375 | You found her? | You found her? |
53 | 00:04:29,080 | 00:04:31,589 | As you requested Master Choi, | As you requested Master Choi, |
54 | 00:04:31,590 | 00:04:34,785 | I spread her portrait throughout Hanyang. | I spread her portrait throughout Hanyang. |
55 | 00:04:36,590 | 00:04:38,789 | They confirmed that she is in fact in Hanyang, | They confirmed that she is in fact in Hanyang, |
56 | 00:04:38,790 | 00:04:41,295 | I'll figure out her address and let you know. | I'll figure out her address and let you know. |
57 | 00:04:41,900 | 00:04:43,699 | - Good job. - It was nothing... | - Good job. - It was nothing... |
58 | 00:04:43,700 | 00:04:45,199 | But Master! | But Master! |
59 | 00:04:45,200 | 00:04:48,799 | Did you hear about the new popular fortune teller? | Did you hear about the new popular fortune teller? |
60 | 00:04:48,800 | 00:04:53,509 | You're right, there's a new guy acting like you, Master Choi. | You're right, there's a new guy acting like you, Master Choi. |
61 | 00:04:53,510 | 00:04:56,979 | But he looks like a fraud. | But he looks like a fraud. |
62 | 00:04:56,980 | 00:04:59,179 | No one can fool me, do you know why? | No one can fool me, do you know why? |
63 | 00:04:59,180 | 00:05:00,575 | I'm a fraud... | I'm a fraud... |
64 | 00:05:02,080 | 00:05:03,985 | Anyways that's what they say. | Anyways that's what they say. |
65 | 00:05:06,190 | 00:05:11,785 | Master, Lord Heungseon-gun is asking for you. | Master, Lord Heungseon-gun is asking for you. |
66 | 00:05:18,300 | 00:05:22,395 | My Queen Mother, please get back to your feet. | My Queen Mother, please get back to your feet. |
67 | 00:05:23,010 | 00:05:25,305 | All the relative's are anxious. | All the relative's are anxious. |
68 | 00:05:27,010 | 00:05:30,075 | I don't worry about any of the King's relatives. | I don't worry about any of the King's relatives. |
69 | 00:05:30,680 | 00:05:33,075 | Our Ha-Jeon suffered such a terrible fate, | Our Ha-Jeon suffered such a terrible fate, |
70 | 00:05:33,580 | 00:05:36,285 | but has anyone besides you done anything about it! | but has anyone besides you done anything about it! |
71 | 00:05:36,590 | 00:05:38,485 | My apologies, my Queen Mother. | My apologies, my Queen Mother. |
72 | 00:05:38,590 | 00:05:42,485 | No need for your apologies. You have done enough. | No need for your apologies. You have done enough. |
73 | 00:05:48,000 | 00:05:48,999 | Grand Queen Mother... | Grand Queen Mother... |
74 | 00:05:49,000 | 00:05:50,699 | Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty | Jae-Hwang Lee Future Emperor of the Joseon Dynasty |
75 | 00:05:50,700 | 00:05:51,595 | Please regain your health! | Please regain your health! |
76 | 00:05:55,300 | 00:05:58,805 | Your tears truly break my heart. | Your tears truly break my heart. |
77 | 00:05:59,910 | 00:06:03,975 | It would have been better if I died instead of Dojeonggung. | It would have been better if I died instead of Dojeonggung. |
78 | 00:06:05,280 | 00:06:09,175 | What! How could you say such a thing! | What! How could you say such a thing! |
79 | 00:06:10,390 | 00:06:12,585 | Instead of a useless child like myself, | Instead of a useless child like myself, |
80 | 00:06:13,190 | 00:06:14,985 | Dojeonggung should have lived. | Dojeonggung should have lived. |
81 | 00:06:17,390 | 00:06:21,895 | Stop speaking of such foolishness... | Stop speaking of such foolishness... |
82 | 00:06:36,610 | 00:06:39,575 | You must be sincere. | You must be sincere. |
83 | 00:06:40,080 | 00:06:43,585 | You must sincerely console the Queen Mother. | You must sincerely console the Queen Mother. |
84 | 00:06:45,490 | 00:06:47,885 | Yes, I understand. | Yes, I understand. |
85 | 00:06:51,490 | 00:06:53,695 | Young Lord Jae-Hwang was very sincere. | Young Lord Jae-Hwang was very sincere. |
86 | 00:06:54,600 | 00:06:56,495 | The Queen Mother felt his heart. | The Queen Mother felt his heart. |
87 | 00:06:57,600 | 00:06:59,595 | I was surprised as well. | I was surprised as well. |
88 | 00:07:00,600 | 00:07:01,895 | Did you see? | Did you see? |
89 | 00:07:02,500 | 00:07:04,409 | Until the moment we left, | Until the moment we left, |
90 | 00:07:04,410 | 00:07:07,809 | The Queen Mother held Jae-Hwang's hand tightly. | The Queen Mother held Jae-Hwang's hand tightly. |
91 | 00:07:07,810 | 00:07:09,809 | She did not let go. | She did not let go. |
92 | 00:07:09,810 | 00:07:12,375 | Yes, I saw it too. | Yes, I saw it too. |
93 | 00:07:12,680 | 00:07:15,675 | But... do not feel relief, | But... do not feel relief, |
94 | 00:07:15,780 | 00:07:19,885 | Byung-Woon Kim will test and taunt you. | Byung-Woon Kim will test and taunt you. |
95 | 00:07:20,790 | 00:07:22,085 | You must not be manipulated by him. | You must not be manipulated by him. |
96 | 00:07:24,590 | 00:07:26,599 | Do not worry, | Do not worry, |
97 | 00:07:26,600 | 00:07:29,669 | I intend to live my life as a parako. | I intend to live my life as a parako. |
98 | 00:07:29,670 | 00:07:31,129 | Parako A zealous man who can consume his family's entire wealth | Parako A zealous man who can consume his family's entire wealth |
99 | 00:07:31,130 | 00:07:37,305 | No matter what, I will never show them our hope. | No matter what, I will never show them our hope. |
100 | 00:07:39,210 | 00:07:43,575 | If that is true, we will win this time. | If that is true, we will win this time. |
101 | 00:07:48,480 | 00:07:49,785 | Let us go. | Let us go. |
102 | 00:08:22,580 | 00:08:23,845 | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance | Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance |
103 | 00:08:23,890 | 00:08:25,589 | Has the old fox's heart | Has the old fox's heart |
104 | 00:08:25,590 | 00:08:27,885 | has turned towards Heungseon-gun? | has turned towards Heungseon-gun? |
105 | 00:08:35,000 | 00:08:36,299 | Miss! | Miss! |
106 | 00:08:36,300 | 00:08:37,795 | Something terrible happened, miss! | Something terrible happened, miss! |
107 | 00:08:38,100 | 00:08:39,595 | Guests have arrived! | Guests have arrived! |
108 | 00:08:39,800 | 00:08:43,205 | If guests arrived, isn't that good for us? What happened? | If guests arrived, isn't that good for us? What happened? |
109 | 00:08:43,510 | 00:08:45,805 | The guests are... | The guests are... |
110 | 00:08:46,110 | 00:08:48,105 | Welcome, Madam Mistress. | Welcome, Madam Mistress. |
111 | 00:08:51,550 | 00:08:53,545 | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine | Na-Hab Jwa-Keun Kim's concubine |
112 | 00:08:55,380 | 00:08:59,685 | Why? I am here to see you, of course. | Why? I am here to see you, of course. |
113 | 00:09:01,690 | 00:09:05,685 | I have heard of the powerful shaman possessing a Western ghost, | I have heard of the powerful shaman possessing a Western ghost, |
114 | 00:09:08,300 | 00:09:09,695 | I came to see her readings. | I came to see her readings. |
115 | 00:09:10,500 | 00:09:16,309 | These days... I have been inconsistent... | These days... I have been inconsistent... |
116 | 00:09:16,310 | 00:09:19,805 | What? How dare you act lazy infront of me. | What? How dare you act lazy infront of me. |
117 | 00:09:21,310 | 00:09:22,909 | Whatever the noble women ask | Whatever the noble women ask |
118 | 00:09:22,910 | 00:09:26,875 | you must answer each and every question. Do you understand! | you must answer each and every question. Do you understand! |
119 | 00:09:27,080 | 00:09:28,375 | Yes? | Yes? |
120 | 00:09:29,580 | 00:09:32,685 | Yes, yes, yes, yes! | Yes, yes, yes, yes! |
121 | 00:09:33,290 | 00:09:34,185 | Hey you. | Hey you. |
122 | 00:09:36,290 | 00:09:37,155 | Yes, you. | Yes, you. |
123 | 00:09:39,290 | 00:09:42,595 | Come here and fan me, | Come here and fan me, |
124 | 00:09:42,900 | 00:09:43,895 | I am feeling hot. | I am feeling hot. |
125 | 00:09:47,700 | 00:09:49,095 | What are you waiting for? | What are you waiting for? |
126 | 00:09:50,110 | 00:09:51,805 | Yes, Madam. | Yes, Madam. |
127 | 00:09:55,910 | 00:09:58,975 | May I ask first? | May I ask first? |
128 | 00:09:59,580 | 00:10:01,575 | Sure, my Lady. | Sure, my Lady. |
129 | 00:10:02,580 | 00:10:06,389 | About my little brother and marriage... | About my little brother and marriage... |
130 | 00:10:06,390 | 00:10:13,195 | He is in love with a woman, does he have a chance with her? | He is in love with a woman, does he have a chance with her? |
131 | 00:10:14,300 | 00:10:19,295 | Yes, yes, yes... Let me see... | Yes, yes, yes... Let me see... |
132 | 00:10:19,900 | 00:10:23,505 | Let's see, let's see, let's see... | Let's see, let's see, let's see... |
133 | 00:10:27,010 | 00:10:31,575 | I see it, it's here! I see good news! | I see it, it's here! I see good news! |
134 | 00:10:33,480 | 00:10:36,489 | What sort of woman is she? Which family? | What sort of woman is she? Which family? |
135 | 00:10:36,490 | 00:10:39,285 | You haven't heard the rumors? | You haven't heard the rumors? |
136 | 00:10:39,990 | 00:10:42,385 | Her younger brother has... | Her younger brother has... |
137 | 00:10:43,590 | 00:10:49,095 | Fallen in love with the Hwa-Ryun Princess. Everyone knows. | Fallen in love with the Hwa-Ryun Princess. Everyone knows. |
138 | 00:10:49,500 | 00:10:51,299 | But listen... | But listen... |
139 | 00:10:51,300 | 00:10:55,995 | My family is better off compared to the princess! | My family is better off compared to the princess! |
140 | 00:10:56,910 | 00:11:01,805 | I've heard so many rumors about how beautiful she is but | I've heard so many rumors about how beautiful she is but |
141 | 00:11:02,010 | 00:11:03,275 | I've seen her, | I've seen her, |
142 | 00:11:04,280 | 00:11:09,079 | she's nothing compared to the Prime minister's Lady Young-San. | she's nothing compared to the Prime minister's Lady Young-San. |
143 | 00:11:09,080 | 00:11:10,989 | Oh of course, of course. | Oh of course, of course. |
144 | 00:11:10,990 | 00:11:16,089 | - What are you saying - She's right, she is! | - What are you saying - She's right, she is! |
145 | 00:11:16,090 | 00:11:23,195 | The Prime minister's Lady, Young-San's beauty is just radiant! | The Prime minister's Lady, Young-San's beauty is just radiant! |
146 | 00:11:23,300 | 00:11:26,295 | I shall answer your question. | I shall answer your question. |
147 | 00:11:27,400 | 00:11:29,395 | The shaman's readings say... | The shaman's readings say... |
148 | 00:11:37,480 | 00:11:39,379 | Impossible! | Impossible! |
149 | 00:11:39,380 | 00:11:41,175 | Impossible? | Impossible? |
150 | 00:11:41,880 | 00:11:46,285 | The Hwa-Ryun Princess dares to deny my brother! | The Hwa-Ryun Princess dares to deny my brother! |
151 | 00:11:46,490 | 00:11:49,289 | Yes, she will never | Yes, she will never |
152 | 00:11:49,290 | 00:11:53,185 | have any relationships whatsoever with your brother. | have any relationships whatsoever with your brother. |
153 | 00:11:53,400 | 00:11:55,995 | Are you sure you read correctly? | Are you sure you read correctly? |
154 | 00:11:56,200 | 00:11:58,095 | She's just a servant girl! | She's just a servant girl! |
155 | 00:11:58,800 | 00:12:01,999 | This is a bunch of lies! | This is a bunch of lies! |
156 | 00:12:02,000 | 00:12:04,805 | Anyways, have you ladies heard the news? | Anyways, have you ladies heard the news? |
157 | 00:12:05,410 | 00:12:08,809 | A new fortune teller arrived in Hanyang. | A new fortune teller arrived in Hanyang. |
158 | 00:12:08,810 | 00:12:10,979 | Who? Master Choi? | Who? Master Choi? |
159 | 00:12:10,980 | 00:12:15,279 | No, someone mimicking Master Choi arrived. | No, someone mimicking Master Choi arrived. |
160 | 00:12:15,280 | 00:12:16,789 | Oh! I've heard! | Oh! I've heard! |
161 | 00:12:16,790 | 00:12:19,389 | What was his name? | What was his name? |
162 | 00:12:19,390 | 00:12:23,185 | - Jin Song! Master Song! - You're right. | - Jin Song! Master Song! - You're right. |
163 | 00:12:25,190 | 00:12:27,399 | Even after passing the state exams, | Even after passing the state exams, |
164 | 00:12:27,400 | 00:12:29,299 | he threw that aside and | he threw that aside and |
165 | 00:12:29,300 | 00:12:32,099 | left to train his mind in the mountains. | left to train his mind in the mountains. |
166 | 00:12:32,100 | 00:12:35,499 | He must be very clairvoyant! | He must be very clairvoyant! |
167 | 00:12:35,500 | 00:12:38,209 | My lady, Lord Byung-Woon Kim, Lord Byung-Hak Kim, | My lady, Lord Byung-Woon Kim, Lord Byung-Hak Kim, |
168 | 00:12:38,210 | 00:12:39,405 | and Lord Heungseon-gun are arriving. | and Lord Heungseon-gun are arriving. |
169 | 00:12:42,310 | 00:12:43,909 | The Kim brothers? | The Kim brothers? |
170 | 00:12:43,910 | 00:12:46,779 | Let us leave, before they see us and nag us about being here! | Let us leave, before they see us and nag us about being here! |
171 | 00:12:46,780 | 00:12:49,875 | - Where?! - This way. | - Where?! - This way. |
172 | 00:12:54,490 | 00:12:56,485 | Where, where, where... | Where, where, where... |
173 | 00:13:01,900 | 00:13:02,995 | They're gone? | They're gone? |
174 | 00:13:05,200 | 00:13:07,495 | They're so boisterous, really! | They're so boisterous, really! |
175 | 00:13:07,800 | 00:13:09,495 | Are you alright, princess? | Are you alright, princess? |
176 | 00:13:10,410 | 00:13:13,205 | I feel like I just lost 10 years of my life. | I feel like I just lost 10 years of my life. |
177 | 00:13:13,410 | 00:13:14,809 | There's no time to waste. | There's no time to waste. |
178 | 00:13:14,810 | 00:13:17,775 | We cannot wait for that child all day, let us leave. | We cannot wait for that child all day, let us leave. |
179 | 00:13:33,800 | 00:13:34,895 | It's me. | It's me. |
180 | 00:13:35,700 | 00:13:36,995 | Do not be startled. | Do not be startled. |
181 | 00:13:45,010 | 00:13:46,709 | Why are you here, my Lord? | Why are you here, my Lord? |
182 | 00:13:46,710 | 00:13:48,709 | I have important and urgent matters. | I have important and urgent matters. |
183 | 00:13:48,710 | 00:13:51,275 | Is something wrong? | Is something wrong? |
184 | 00:13:55,280 | 00:13:56,375 | I've found her. | I've found her. |
185 | 00:13:58,290 | 00:13:59,685 | I've found your mother. | I've found your mother. |
186 | 00:14:00,890 | 00:14:02,185 | Miss! | Miss! |
187 | 00:14:03,290 | 00:14:04,155 | Pardon me? | Pardon me? |
188 | 00:14:04,990 | 00:14:07,495 | I have also found out where she is staying in Hanyang. | I have also found out where she is staying in Hanyang. |
189 | 00:14:15,100 | 00:14:16,495 | Will you leave now? | Will you leave now? |
190 | 00:14:18,210 | 00:14:20,905 | No, wait. | No, wait. |
191 | 00:14:23,010 | 00:14:24,875 | I have someone to take with me. | I have someone to take with me. |
192 | 00:14:25,580 | 00:14:27,075 | Someone to take with you? | Someone to take with you? |
193 | 00:14:27,580 | 00:14:33,385 | Someone who misses my mother as much as I. | Someone who misses my mother as much as I. |
194 | 00:15:01,480 | 00:15:04,989 | Amazing! Truly a disciple of professor Chusa. | Amazing! Truly a disciple of professor Chusa. |
195 | 00:15:04,990 | 00:15:07,489 | Lord Heungseon-gun's painting is amazing! | Lord Heungseon-gun's painting is amazing! |
196 | 00:15:07,490 | 00:15:09,189 | Seokpa-nan(orchid) Drawings of orchids by Heungseon-gun | Seokpa-nan(orchid) Drawings of orchids by Heungseon-gun |
197 | 00:15:09,190 | 00:15:13,285 | I've always wanted to give one to the Kim-Moon Family. | I've always wanted to give one to the Kim-Moon Family. |
198 | 00:15:13,800 | 00:15:16,295 | Bring it over here. | Bring it over here. |
199 | 00:15:21,500 | 00:15:25,405 | Lord Heungseon-gun's paintings are very common. | Lord Heungseon-gun's paintings are very common. |
200 | 00:15:25,609 | 00:15:30,079 | I guess every time the Lord Heungseon-gun needed money | I guess every time the Lord Heungseon-gun needed money |
201 | 00:15:30,080 | 00:15:32,575 | he would paint one and sell it. | he would paint one and sell it. |
202 | 00:15:32,580 | 00:15:34,975 | Very many noble households have one, | Very many noble households have one, |
203 | 00:15:37,490 | 00:15:38,885 | am I right? | am I right? |
204 | 00:15:41,390 | 00:15:45,385 | Everyone knows about my financial problems, | Everyone knows about my financial problems, |
205 | 00:15:46,800 | 00:15:49,295 | this Seokpa-nan is the only thing I have to offer... | this Seokpa-nan is the only thing I have to offer... |
206 | 00:15:49,800 | 00:15:52,595 | Please accept my painting. | Please accept my painting. |
207 | 00:15:52,900 | 00:15:56,499 | Forget the incident with Dojeonggung and | Forget the incident with Dojeonggung and |
208 | 00:15:56,500 | 00:15:59,905 | I hope everyone can forgive me. | I hope everyone can forgive me. |
209 | 00:16:02,310 | 00:16:06,075 | Here, here, what an honest apology. | Here, here, what an honest apology. |
210 | 00:16:09,480 | 00:16:12,485 | Lord? Will you forgive me too? | Lord? Will you forgive me too? |
211 | 00:16:14,990 | 00:16:19,585 | Everyone makes mistakes trying to protect their country. | Everyone makes mistakes trying to protect their country. |
212 | 00:16:21,100 | 00:16:22,395 | But... | But... |
213 | 00:16:24,400 | 00:16:28,099 | Lord Heungseon-gun, how will I know | Lord Heungseon-gun, how will I know |
214 | 00:16:28,100 | 00:16:31,009 | when you have a change of heart, | when you have a change of heart, |
215 | 00:16:31,010 | 00:16:32,705 | and betray your family again? | and betray your family again? |
216 | 00:16:36,010 | 00:16:41,875 | How can I prove my loyalty? I will do anything. | How can I prove my loyalty? I will do anything. |
217 | 00:16:44,890 | 00:16:50,485 | Could you crawl under that child's skirt? | Could you crawl under that child's skirt? |
218 | 00:16:56,000 | 00:16:56,929 | As the famous general Hanxin did, | As the famous general Hanxin did, |
219 | 00:16:56,930 | 00:16:58,099 | Hanxin A military general whom played a big role in founding the Han Dynasty | Hanxin A military general whom played a big role in founding the Han Dynasty |
220 | 00:16:58,100 | 00:17:01,295 | could you show enough remorse to crawl between a girl's legs? | could you show enough remorse to crawl between a girl's legs? |
221 | 00:17:01,400 | 00:17:05,305 | If so, I will gladly forgive you. | If so, I will gladly forgive you. |
222 | 00:17:07,710 | 00:17:09,605 | You joke too much, my Lord. | You joke too much, my Lord. |
223 | 00:17:38,510 | 00:17:42,205 | I have nothing to lose! Play some music! | I have nothing to lose! Play some music! |
224 | 00:17:43,710 | 00:17:47,979 | Song-Hwa, open up your skirt! | Song-Hwa, open up your skirt! |
225 | 00:17:47,980 | 00:17:51,685 | I will pay my respects to Lord Kim! | I will pay my respects to Lord Kim! |
226 | 00:17:51,990 | 00:17:53,485 | You joke too much, my Lord. | You joke too much, my Lord. |
227 | 00:17:53,590 | 00:17:54,885 | Stand up, stand up. | Stand up, stand up. |
228 | 00:17:55,190 | 00:17:58,485 | Now, now, now, now. | Now, now, now, now. |
229 | 00:17:59,090 | 00:18:02,195 | Play the music louder! | Play the music louder! |
230 | 00:18:02,800 | 00:18:05,395 | Now, now, now, let's see! | Now, now, now, let's see! |
231 | 00:18:06,000 | 00:18:08,095 | Yes, yes, yes, yes! | Yes, yes, yes, yes! |
232 | 00:18:08,700 | 00:18:11,705 | Spread your skirt apart, yes? | Spread your skirt apart, yes? |
233 | 00:18:13,410 | 00:18:15,609 | Song-Hwa, Song-Hwa. Now, now, now. | Song-Hwa, Song-Hwa. Now, now, now. |
234 | 00:18:15,610 | 00:18:18,075 | Spread them out like this! | Spread them out like this! |
235 | 00:18:21,280 | 00:18:23,475 | Here? here? | Here? here? |
236 | 00:18:24,790 | 00:18:26,685 | Here, here. | Here, here. |
237 | 00:18:27,590 | 00:18:28,885 | Here? | Here? |
238 | 00:19:02,590 | 00:19:04,985 | My goodness! | My goodness! |
239 | 00:19:10,500 | 00:19:12,099 | As you command! | As you command! |
240 | 00:19:12,100 | 00:19:13,799 | My stomach! | My stomach! |
241 | 00:19:13,800 | 00:19:17,605 | MY goodness... My stomach... | MY goodness... My stomach... |
242 | 00:19:52,190 | 00:19:54,155 | Ban-Dal (Shaman) | Ban-Dal (Shaman) |
243 | 00:20:14,680 | 00:20:16,275 | My King? | My King? |
244 | 00:20:23,090 | 00:20:24,385 | Mother! | Mother! |
245 | 00:20:29,500 | 00:20:30,795 | My child. | My child. |
246 | 00:20:40,710 | 00:20:42,005 | My child. | My child. |
247 | 00:21:01,190 | 00:21:02,185 | Ban-Dal... | Ban-Dal... |
248 | 00:21:04,200 | 00:21:09,395 | Stop wandering by yourself, and return to Hanyang. | Stop wandering by yourself, and return to Hanyang. |
249 | 00:21:09,800 | 00:21:14,509 | My King, I cannot do that. | My King, I cannot do that. |
250 | 00:21:14,510 | 00:21:16,605 | I will cause harm to Bong-Ryun. | I will cause harm to Bong-Ryun. |
251 | 00:21:17,410 | 00:21:19,505 | If it's because of the Kim-Moons, | If it's because of the Kim-Moons, |
252 | 00:21:20,880 | 00:21:24,375 | I have acquired a secret, quiet residence for you. | I have acquired a secret, quiet residence for you. |
253 | 00:21:24,780 | 00:21:27,485 | I may be a powerless King but, | I may be a powerless King but, |
254 | 00:21:30,390 | 00:21:35,955 | I will protect you and Bong-Ryun. | I will protect you and Bong-Ryun. |
255 | 00:21:40,900 | 00:21:45,905 | Back when I was the young governor of Ganghwa, | Back when I was the young governor of Ganghwa, |
256 | 00:21:47,410 | 00:21:49,575 | you were the first woman | you were the first woman |
257 | 00:21:50,810 | 00:21:52,945 | I loved... | I loved... |
258 | 00:21:55,080 | 00:22:01,085 | Not just a woman who has given me a child. | Not just a woman who has given me a child. |
259 | 00:22:02,390 | 00:22:03,985 | I cannot see you | I cannot see you |
260 | 00:22:05,590 | 00:22:08,985 | roam these dangerous lands by yourself. | roam these dangerous lands by yourself. |
261 | 00:22:09,500 | 00:22:11,995 | How could I sleep and | How could I sleep and |
262 | 00:22:13,500 | 00:22:15,995 | enjoy a meal, knowing this? | enjoy a meal, knowing this? |
263 | 00:22:17,600 | 00:22:18,895 | My King... | My King... |
264 | 00:22:27,680 | 00:22:28,905 | Ban-Dal, | Ban-Dal, |
265 | 00:22:30,880 | 00:22:34,285 | Your child has been taken away and you were left alone... | Your child has been taken away and you were left alone... |
266 | 00:22:35,690 | 00:22:37,585 | How difficult was it? | How difficult was it? |
267 | 00:22:39,690 | 00:22:42,185 | How terrible of a life? | How terrible of a life? |
268 | 00:22:42,900 | 00:22:47,695 | My King, I am alright. | My King, I am alright. |
269 | 00:22:50,600 | 00:22:54,805 | I am truly alright. | I am truly alright. |
270 | 00:22:56,310 | 00:22:59,205 | Live in the residence I've secured for you. | Live in the residence I've secured for you. |
271 | 00:23:00,580 | 00:23:02,205 | From now on... | From now on... |
272 | 00:23:04,780 | 00:23:07,515 | Please allow me... | Please allow me... |
273 | 00:23:10,190 | 00:23:11,685 | to protect you. | to protect you. |
274 | 00:24:03,010 | 00:24:06,205 | Mother, you can stay here now. | Mother, you can stay here now. |
275 | 00:24:06,980 | 00:24:11,075 | Father will secretly dispatch royal guards around. | Father will secretly dispatch royal guards around. |
276 | 00:24:11,380 | 00:24:13,885 | With the guards protecting you day and night, | With the guards protecting you day and night, |
277 | 00:24:13,890 | 00:24:17,385 | you don't have to worry about the Kim-Moons anymore. | you don't have to worry about the Kim-Moons anymore. |
278 | 00:24:19,390 | 00:24:21,785 | I am not sure if I should stay here. | I am not sure if I should stay here. |
279 | 00:24:27,200 | 00:24:29,695 | It is my turn to protect you mother. | It is my turn to protect you mother. |
280 | 00:24:30,000 | 00:24:33,205 | So don't run away alone again. | So don't run away alone again. |
281 | 00:24:49,590 | 00:24:52,085 | How do you feel about Bong-Ryun? | How do you feel about Bong-Ryun? |
282 | 00:24:52,890 | 00:24:54,885 | I am Bong-Ryun's mother. | I am Bong-Ryun's mother. |
283 | 00:24:55,490 | 00:25:00,195 | Is it rude to ask such things to the man around my daughter? | Is it rude to ask such things to the man around my daughter? |
284 | 00:25:01,000 | 00:25:06,105 | No, it is rightful for a mother to be concerned. | No, it is rightful for a mother to be concerned. |
285 | 00:25:06,510 | 00:25:10,705 | I am her mother, but also a shaman. | I am her mother, but also a shaman. |
286 | 00:25:13,680 | 00:25:16,075 | My eye's see your honorable destiny. | My eye's see your honorable destiny. |
287 | 00:25:17,880 | 00:25:20,085 | You have both the Gwangseunggeol fate and | You have both the Gwangseunggeol fate and |
288 | 00:25:20,390 | 00:25:21,619 | the fate of a sorrowful crying dragon. | the fate of a sorrowful crying dragon. |
289 | 00:25:21,620 | 00:25:23,585 | Gwangseunggeol A brilliant person born to shine light upon the world | Gwangseunggeol A brilliant person born to shine light upon the world |
290 | 00:25:26,790 | 00:25:29,395 | I have much pity for you Lord. | I have much pity for you Lord. |
291 | 00:25:29,700 | 00:25:33,995 | You want me to leave Bong-Ryun because of my ironic fate, | You want me to leave Bong-Ryun because of my ironic fate, |
292 | 00:25:35,000 | 00:25:36,595 | that is what you wish? | that is what you wish? |
293 | 00:25:41,910 | 00:25:43,875 | Could you do that? | Could you do that? |
294 | 00:25:48,480 | 00:25:50,375 | When my father died, | When my father died, |
295 | 00:25:51,780 | 00:25:53,585 | I died with him. | I died with him. |
296 | 00:25:55,290 | 00:25:57,085 | My life afterwards, | My life afterwards, |
297 | 00:25:58,290 | 00:25:59,985 | was a muddy and dark, | was a muddy and dark, |
298 | 00:26:00,790 | 00:26:04,395 | revengeful life like a corpse. | revengeful life like a corpse. |
299 | 00:26:09,700 | 00:26:15,805 | Bong-Ryun was the only reason to go on in such a life. | Bong-Ryun was the only reason to go on in such a life. |
300 | 00:26:16,610 | 00:26:21,675 | She is the light that kept me going. | She is the light that kept me going. |
301 | 00:26:21,880 | 00:26:24,175 | No matter how hard a man tries, | No matter how hard a man tries, |
302 | 00:26:25,580 | 00:26:27,785 | destiny always prevails. | destiny always prevails. |
303 | 00:26:28,490 | 00:26:30,285 | No matter what my destiny says, | No matter what my destiny says, |
304 | 00:26:31,290 | 00:26:35,995 | I will stay by Bong-Ryun and protect her with my last breath. | I will stay by Bong-Ryun and protect her with my last breath. |
305 | 00:26:37,500 | 00:26:43,195 | Please for give me, mother. | Please for give me, mother. |
306 | 00:26:50,210 | 00:26:51,305 | Mother? | Mother? |
307 | 00:26:53,480 | 00:26:54,775 | Yes. | Yes. |
308 | 00:26:56,980 | 00:27:00,085 | - Bong-Ryun. - Yes. | - Bong-Ryun. - Yes. |
309 | 00:27:01,990 | 00:27:02,985 | Nevermind. | Nevermind. |
310 | 00:27:34,690 | 00:27:39,285 | Thank you for finding my mother. | Thank you for finding my mother. |
311 | 00:27:39,590 | 00:27:41,085 | No need to thank me. | No need to thank me. |
312 | 00:27:41,690 | 00:27:44,195 | I am just sorry it took so long. | I am just sorry it took so long. |
313 | 00:27:46,900 | 00:27:49,795 | Did something happen between you and mother? | Did something happen between you and mother? |
314 | 00:27:52,500 | 00:27:53,705 | It's a secret. | It's a secret. |
315 | 00:28:09,806 | 00:28:14,806 | [iQIYI Ver] CSTV E11 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [iQIYI Ver] CSTV E11 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
316 | 00:28:31,510 | 00:28:33,675 | The reason I have gathered | The reason I have gathered |
317 | 00:28:34,280 | 00:28:37,575 | all of the King's relatives is because | all of the King's relatives is because |
318 | 00:28:37,880 | 00:28:41,285 | we must give the King our unified stand. | we must give the King our unified stand. |
319 | 00:28:41,490 | 00:28:43,119 | How could you be like this | How could you be like this |
320 | 00:28:43,120 | 00:28:44,519 | Heungin-gun Heungseon-gun's older brother | Heungin-gun Heungseon-gun's older brother |
321 | 00:28:44,520 | 00:28:45,785 | when Dojeonggung recently died. | when Dojeonggung recently died. |
322 | 00:28:45,990 | 00:28:53,095 | Big brother! Power does not wait for anyone. | Big brother! Power does not wait for anyone. |
323 | 00:28:54,300 | 00:28:59,705 | Do you think the Kim-Moons will leave the throne vacant? | Do you think the Kim-Moons will leave the throne vacant? |
324 | 00:29:01,610 | 00:29:07,375 | We must all come to an agreement before they do. | We must all come to an agreement before they do. |
325 | 00:29:07,880 | 00:29:14,585 | Everyone here believes their own son deserves to be King. | Everyone here believes their own son deserves to be King. |
326 | 00:29:15,590 | 00:29:17,485 | How will we come to an agreement? | How will we come to an agreement? |
327 | 00:29:30,200 | 00:29:33,035 | Chi-Seong Yeon Ha-Jeon Lee's personal warrior guard | Chi-Seong Yeon Ha-Jeon Lee's personal warrior guard |
328 | 00:29:52,490 | 00:29:53,489 | My Lord... | My Lord... |
329 | 00:29:53,490 | 00:29:56,085 | I will get you out of here. | I will get you out of here. |
330 | 00:29:56,900 | 00:29:59,969 | No, you must not do that. | No, you must not do that. |
331 | 00:29:59,970 | 00:30:02,099 | Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung | Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung |
332 | 00:30:02,100 | 00:30:04,095 | This seems to be my end. | This seems to be my end. |
333 | 00:30:07,310 | 00:30:09,605 | Byung-Woon Kim manipulating me, | Byung-Woon Kim manipulating me, |
334 | 00:30:10,810 | 00:30:12,605 | breaks my heart. | breaks my heart. |
335 | 00:30:13,310 | 00:30:15,075 | I feel pathetic, but | I feel pathetic, but |
336 | 00:30:17,980 | 00:30:24,785 | I am more outraged with Chun-Jung Choi's clever tongue. | I am more outraged with Chun-Jung Choi's clever tongue. |
337 | 00:30:27,990 | 00:30:29,485 | If it weren't for him, | If it weren't for him, |
338 | 00:30:30,200 | 00:30:32,695 | if he hadn't shown up that day... | if he hadn't shown up that day... |
339 | 00:30:37,100 | 00:30:39,395 | Things could have been different. | Things could have been different. |
340 | 00:30:52,580 | 00:30:53,885 | You must... | You must... |
341 | 00:30:56,390 | 00:30:57,985 | Survive no matter what, | Survive no matter what, |
342 | 00:31:02,390 | 00:31:04,095 | and avenge me. | and avenge me. |
343 | 00:31:06,400 | 00:31:07,695 | Chi-Seong... | Chi-Seong... |
344 | 00:31:27,230 | 00:31:28,725 | I will avenge... | I will avenge... |
345 | 00:31:30,340 | 00:31:32,035 | My Lord's pain. | My Lord's pain. |
346 | 00:31:35,530 | 00:31:39,325 | Huh? It's you! | Huh? It's you! |
347 | 00:31:42,040 | 00:31:44,635 | A letter from Wallsung-Ru. | A letter from Wallsung-Ru. |
348 | 00:31:44,940 | 00:31:49,135 | I was strictly told to give it to the princess directly. | I was strictly told to give it to the princess directly. |
349 | 00:31:49,640 | 00:31:52,445 | Alright, I will bring the princess. | Alright, I will bring the princess. |
350 | 00:31:53,350 | 00:31:56,245 | Stay here! Don't move and wait for us! | Stay here! Don't move and wait for us! |
351 | 00:31:56,450 | 00:31:58,245 | As you command. | As you command. |
352 | 00:32:03,860 | 00:32:05,925 | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong | Ja-Young Min Future Empress Myeongseong |
353 | 00:32:20,240 | 00:32:21,935 | Anyone there? | Anyone there? |
354 | 00:32:58,150 | 00:32:59,345 | How dare you! | How dare you! |
355 | 00:33:34,350 | 00:33:35,645 | Who are you! | Who are you! |
356 | 00:33:42,460 | 00:33:43,955 | Get him! | Get him! |
357 | 00:34:05,250 | 00:34:06,545 | Who are you! | Who are you! |
358 | 00:34:08,550 | 00:34:09,445 | Please don't! | Please don't! |
359 | 00:34:11,150 | 00:34:12,045 | Move aside! | Move aside! |
360 | 00:34:14,460 | 00:34:15,755 | What are you doing! | What are you doing! |
361 | 00:34:17,860 | 00:34:18,755 | Put down your sword! | Put down your sword! |
362 | 00:34:21,330 | 00:34:22,325 | Put down your sword. | Put down your sword. |
363 | 00:34:48,160 | 00:34:50,055 | Our Lord is injured! | Our Lord is injured! |
364 | 00:34:50,560 | 00:34:51,855 | It's the assassin! | It's the assassin! |
365 | 00:34:56,930 | 00:34:59,725 | My princess, lieutenant Chae is here. | My princess, lieutenant Chae is here. |
366 | 00:35:09,940 | 00:35:11,545 | My apologies, my princess. | My apologies, my princess. |
367 | 00:35:12,050 | 00:35:13,949 | Why are you here at such an hour? | Why are you here at such an hour? |
368 | 00:35:13,950 | 00:35:16,845 | Lord Byung-Woon Kim has been attacked. | Lord Byung-Woon Kim has been attacked. |
369 | 00:35:17,450 | 00:35:19,145 | Is everything alright here? | Is everything alright here? |
370 | 00:35:21,260 | 00:35:24,955 | As you can see, nothing wrong. | As you can see, nothing wrong. |
371 | 00:35:25,760 | 00:35:28,125 | You showing up is the worst incident. | You showing up is the worst incident. |
372 | 00:35:33,030 | 00:35:37,735 | Moving forward you will have to deal with me everyday. | Moving forward you will have to deal with me everyday. |
373 | 00:35:39,740 | 00:35:41,835 | Right now I must find the assassin, | Right now I must find the assassin, |
374 | 00:35:42,240 | 00:35:43,845 | I will see you tomorrow. | I will see you tomorrow. |
375 | 00:35:51,550 | 00:35:52,745 | He left. | He left. |
376 | 00:36:01,430 | 00:36:02,729 | How is he doing? | How is he doing? |
377 | 00:36:02,730 | 00:36:05,625 | He is pale and has a fever. | He is pale and has a fever. |
378 | 00:36:07,340 | 00:36:09,235 | His cut is not deep but, | His cut is not deep but, |
379 | 00:36:09,740 | 00:36:12,539 | I think he was cut with poison. | I think he was cut with poison. |
380 | 00:36:12,540 | 00:36:13,935 | Poison? | Poison? |
381 | 00:36:16,950 | 00:36:19,445 | I wouldn't expect less from Lord Byung-Woon. | I wouldn't expect less from Lord Byung-Woon. |
382 | 00:36:20,150 | 00:36:24,249 | Dana, quietly go to Baeogae and request for two people. | Dana, quietly go to Baeogae and request for two people. |
383 | 00:36:24,250 | 00:36:26,149 | We must take him to Lord Chun-Jung. | We must take him to Lord Chun-Jung. |
384 | 00:36:26,150 | 00:36:27,355 | Yes, ma'am. | Yes, ma'am. |
385 | 00:36:28,860 | 00:36:32,455 | Do you mean Master Choi of Baeogae street? | Do you mean Master Choi of Baeogae street? |
386 | 00:36:33,160 | 00:36:34,455 | Do you know him? | Do you know him? |
387 | 00:36:34,730 | 00:36:35,825 | Yes. | Yes. |
388 | 00:36:36,830 | 00:36:39,925 | What is your name and where do you live? | What is your name and where do you live? |
389 | 00:36:40,940 | 00:36:42,739 | I am Ja-Young Min, | I am Ja-Young Min, |
390 | 00:36:42,740 | 00:36:46,035 | from the apothecary in Gamgodang, my Princess. | from the apothecary in Gamgodang, my Princess. |
391 | 00:36:46,540 | 00:36:51,545 | Ja-Young, Ja-Young Min... | Ja-Young, Ja-Young Min... |
392 | 00:36:53,650 | 00:36:55,645 | Finally we are introduced. | Finally we are introduced. |
393 | 00:37:21,240 | 00:37:22,235 | My Princess? | My Princess? |
394 | 00:37:22,840 | 00:37:24,145 | Stay still. | Stay still. |
395 | 00:37:24,450 | 00:37:26,445 | We have applied an antidote, | We have applied an antidote, |
396 | 00:37:26,650 | 00:37:29,049 | for now you must take medicine and rest, | for now you must take medicine and rest, |
397 | 00:37:29,050 | 00:37:30,845 | until the poison has left your body. | until the poison has left your body. |
398 | 00:37:32,850 | 00:37:36,455 | You have to live in order to kill me. | You have to live in order to kill me. |
399 | 00:37:38,960 | 00:37:40,355 | - Lord warrior! - You must not! | - Lord warrior! - You must not! |
400 | 00:37:41,530 | 00:37:43,525 | What do you have against this man? | What do you have against this man? |
401 | 00:37:44,030 | 00:37:45,525 | He has done nothing wrong. | He has done nothing wrong. |
402 | 00:37:45,830 | 00:37:47,635 | I am sorry, my Princess, | I am sorry, my Princess, |
403 | 00:37:47,940 | 00:37:52,835 | but... Lord Ha-Jeong Lee despised him with his dying breath. | but... Lord Ha-Jeong Lee despised him with his dying breath. |
404 | 00:37:53,440 | 00:37:54,279 | What? | What? |
405 | 00:37:54,280 | 00:37:56,235 | He said if that man read his destiny truthfully, | He said if that man read his destiny truthfully, |
406 | 00:37:57,050 | 00:37:59,245 | his fate would not have ended so terribly. | his fate would not have ended so terribly. |
407 | 00:38:00,550 | 00:38:04,245 | It's true, I chose Heungseon-gun over Dojeonggung. | It's true, I chose Heungseon-gun over Dojeonggung. |
408 | 00:38:04,450 | 00:38:07,455 | If you wish to avenge him, go ahead. | If you wish to avenge him, go ahead. |
409 | 00:38:08,560 | 00:38:11,555 | But promise me one thing. | But promise me one thing. |
410 | 00:38:13,930 | 00:38:19,025 | After killing me, do not commit suicide. | After killing me, do not commit suicide. |
411 | 00:38:21,940 | 00:38:22,835 | What? | What? |
412 | 00:38:26,140 | 00:38:31,045 | You are born to protect Joseon as the Wolf of baekdu mountains. | You are born to protect Joseon as the Wolf of baekdu mountains. |
413 | 00:38:31,650 | 00:38:33,449 | When the new king is crowned, | When the new king is crowned, |
414 | 00:38:33,450 | 00:38:35,945 | we must extend the boarders of our Joseon. | we must extend the boarders of our Joseon. |
415 | 00:38:37,550 | 00:38:40,455 | Dojeonggung would have wanted you to complete | Dojeonggung would have wanted you to complete |
416 | 00:38:41,260 | 00:38:43,655 | your tasks as a warrior and fulfill your own destiny. | your tasks as a warrior and fulfill your own destiny. |
417 | 00:38:46,160 | 00:38:49,925 | You are destined to give your life protecting Joseon, | You are destined to give your life protecting Joseon, |
418 | 00:38:50,930 | 00:38:53,125 | by dying a warrior's death on the battlefield. | by dying a warrior's death on the battlefield. |
419 | 00:38:55,040 | 00:38:59,235 | Do not forget your destiny. | Do not forget your destiny. |
420 | 00:39:06,350 | 00:39:07,745 | I know you know, | I know you know, |
421 | 00:39:08,250 | 00:39:11,645 | he has nothing to do with Dojeonggung's death. | he has nothing to do with Dojeonggung's death. |
422 | 00:39:12,750 | 00:39:15,555 | Your rage for being unable to protect Dojeonggung, | Your rage for being unable to protect Dojeonggung, |
423 | 00:39:16,360 | 00:39:18,255 | is directed towards him. | is directed towards him. |
424 | 00:39:23,830 | 00:39:26,025 | We dream of the same future... | We dream of the same future... |
425 | 00:39:27,040 | 00:39:28,835 | Our paths will cross again. | Our paths will cross again. |
426 | 00:39:30,940 | 00:39:32,235 | Be safe. | Be safe. |
427 | 00:40:51,250 | 00:40:54,259 | We are looking for the murder that goes by, | We are looking for the murder that goes by, |
428 | 00:40:54,260 | 00:40:55,859 | the ‘Ghost Assassin'. | the ‘Ghost Assassin'. |
429 | 00:40:55,860 | 00:40:58,759 | Whomever brings him to us will be greatly rewarded. | Whomever brings him to us will be greatly rewarded. |
430 | 00:40:58,760 | 00:41:03,425 | If anyone finds out his identity, will also be rewarded. | If anyone finds out his identity, will also be rewarded. |
431 | 00:41:04,430 | 00:41:07,635 | I guess they don't know the Ghost Assassin is Chi-Seong Yeon. | I guess they don't know the Ghost Assassin is Chi-Seong Yeon. |
432 | 00:41:08,540 | 00:41:12,235 | If that man is caught... | If that man is caught... |
433 | 00:41:12,540 | 00:41:15,735 | Wouldn't Lord Chun-Jung be taken for abiding and helping him? | Wouldn't Lord Chun-Jung be taken for abiding and helping him? |
434 | 00:41:16,740 | 00:41:18,245 | Of course. | Of course. |
435 | 00:41:18,450 | 00:41:21,045 | Lieutenant Chae is very cruel. | Lieutenant Chae is very cruel. |
436 | 00:41:23,250 | 00:41:24,545 | You're right... | You're right... |
437 | 00:41:34,360 | 00:41:38,125 | Please, let me live my Lord... | Please, let me live my Lord... |
438 | 00:41:39,230 | 00:41:42,635 | Why'd you have to come all the way here? | Why'd you have to come all the way here? |
439 | 00:41:42,840 | 00:41:45,439 | Don't you have a young daughter and old mother, | Don't you have a young daughter and old mother, |
440 | 00:41:45,440 | 00:41:47,335 | waiting for you back in Ganghwa? | waiting for you back in Ganghwa? |
441 | 00:41:48,040 | 00:41:50,035 | Yes... | Yes... |
442 | 00:41:51,450 | 00:41:53,449 | I have sent men, | I have sent men, |
443 | 00:41:53,450 | 00:41:56,645 | to bring your mother and daughter here. | to bring your mother and daughter here. |
444 | 00:41:59,250 | 00:42:01,855 | When your daughter is tied up here like you, | When your daughter is tied up here like you, |
445 | 00:42:05,460 | 00:42:07,455 | it would be hard to bare. | it would be hard to bare. |
446 | 00:42:08,330 | 00:42:09,729 | My Lord... | My Lord... |
447 | 00:42:09,730 | 00:42:12,629 | I will do as you ask, please. | I will do as you ask, please. |
448 | 00:42:12,630 | 00:42:16,535 | I will do as you command, my Lord. | I will do as you command, my Lord. |
449 | 00:42:28,850 | 00:42:31,545 | Where did I put it...... | Where did I put it...... |
450 | 00:42:32,350 | 00:42:37,155 | - Oh my God! - Quiet. | - Oh my God! - Quiet. |
451 | 00:42:37,560 | 00:42:39,255 | It's me, me, me... | It's me, me, me... |
452 | 00:43:12,460 | 00:43:13,459 | What's wrong? | What's wrong? |
453 | 00:43:13,460 | 00:43:15,725 | Where could he be going at this time? | Where could he be going at this time? |
454 | 00:43:16,030 | 00:43:18,129 | I always suspected him, | I always suspected him, |
455 | 00:43:18,130 | 00:43:19,829 | do not tell Master Choi yet. | do not tell Master Choi yet. |
456 | 00:43:19,830 | 00:43:23,839 | I will watch him until I can prove something, then... | I will watch him until I can prove something, then... |
457 | 00:43:23,840 | 00:43:25,735 | I'll destroy him! | I'll destroy him! |
458 | 00:43:28,540 | 00:43:31,245 | Hey! Where are you going? | Hey! Where are you going? |
459 | 00:43:32,050 | 00:43:33,445 | Where? | Where? |
460 | 00:43:33,550 | 00:43:36,345 | Disgusting... | Disgusting... |
461 | 00:43:36,950 | 00:43:40,345 | Putting his dirty hands on me! | Putting his dirty hands on me! |
462 | 00:44:09,750 | 00:44:11,645 | Going somewhere? | Going somewhere? |
463 | 00:44:12,550 | 00:44:15,155 | I know guys like you very well. | I know guys like you very well. |
464 | 00:44:16,460 | 00:44:19,255 | Why are you coming out of the Kim-Moon's residence! | Why are you coming out of the Kim-Moon's residence! |
465 | 00:44:21,260 | 00:44:22,329 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
466 | 00:44:22,330 | 00:44:23,725 | Come here. | Come here. |
467 | 00:44:24,330 | 00:44:25,629 | Come here! Come here! | Come here! Come here! |
468 | 00:44:25,630 | 00:44:28,139 | I knew there was something going on! | I knew there was something going on! |
469 | 00:44:28,140 | 00:44:30,039 | Hey, everyone come out! Come out! | Hey, everyone come out! Come out! |
470 | 00:44:30,040 | 00:44:32,339 | I told you something was wrong with him! | I told you something was wrong with him! |
471 | 00:44:32,340 | 00:44:34,839 | Master, Master come here! | Master, Master come here! |
472 | 00:44:34,840 | 00:44:39,345 | He was spying on us for the Kim-Moons! | He was spying on us for the Kim-Moons! |
473 | 00:44:39,850 | 00:44:42,245 | - No! - Liar! | - No! - Liar! |
474 | 00:44:42,250 | 00:44:44,249 | Didn't you secretly go through Master's things? | Didn't you secretly go through Master's things? |
475 | 00:44:44,250 | 00:44:48,159 | - Auntie you saw it too! - I didn't see him actually do it but... | - Auntie you saw it too! - I didn't see him actually do it but... |
476 | 00:44:48,160 | 00:44:50,259 | What did you give the Kim-Moons? | What did you give the Kim-Moons? |
477 | 00:44:50,260 | 00:44:51,159 | What are you doing! | What are you doing! |
478 | 00:44:51,160 | 00:44:54,129 | - I said I didn't. - What did you give them! | - I said I didn't. - What did you give them! |
479 | 00:44:54,130 | 00:44:55,229 | Stop! | Stop! |
480 | 00:44:55,230 | 00:44:57,229 | What do you mean stop! | What do you mean stop! |
481 | 00:44:57,230 | 00:45:00,429 | Being so naive has allowed this man to creep around! | Being so naive has allowed this man to creep around! |
482 | 00:45:00,430 | 00:45:02,335 | I knew he was suspicious. | I knew he was suspicious. |
483 | 00:45:02,540 | 00:45:04,235 | Huh, What? | Huh, What? |
484 | 00:45:05,840 | 00:45:07,135 | What's this? | What's this? |
485 | 00:45:08,640 | 00:45:10,535 | - Look here! - Give it back! | - Look here! - Give it back! |
486 | 00:45:10,950 | 00:45:12,745 | Look here, huh? | Look here, huh? |
487 | 00:45:13,450 | 00:45:17,345 | Come on, what did I say? | Come on, what did I say? |
488 | 00:45:17,550 | 00:45:19,145 | Were you rewarded or something? | Were you rewarded or something? |
489 | 00:45:20,660 | 00:45:22,555 | What is this, huh? | What is this, huh? |
490 | 00:45:24,260 | 00:45:28,029 | Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... | Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... |
491 | 00:45:28,030 | 00:45:30,125 | An inheritance? | An inheritance? |
492 | 00:45:30,430 | 00:45:31,325 | Huh? | Huh? |
493 | 00:45:32,860 | 00:45:36,655 | Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... | Hyunyang Choi Family, 31st relative, Chun-Jung Choi's... |
494 | 00:45:36,730 | 00:45:38,825 | An inheritance? | An inheritance? |
495 | 00:45:39,130 | 00:45:40,025 | Huh? | Huh? |
496 | 00:45:41,030 | 00:45:42,125 | Give it back! | Give it back! |
497 | 00:45:45,540 | 00:45:50,135 | When I found out In-Gyu Chae was following me, | When I found out In-Gyu Chae was following me, |
498 | 00:45:50,640 | 00:45:53,445 | I quickly hid this inheritance letter. | I quickly hid this inheritance letter. |
499 | 00:45:53,950 | 00:45:56,945 | I finally got it back tonight. | I finally got it back tonight. |
500 | 00:45:57,650 | 00:46:01,145 | I'm sorry my Lord, I should have told you earlier. | I'm sorry my Lord, I should have told you earlier. |
501 | 00:46:01,850 | 00:46:04,855 | But I couldn't risk In-Gyu finding out, so I moved in secrecy. | But I couldn't risk In-Gyu finding out, so I moved in secrecy. |
502 | 00:46:06,760 | 00:46:10,529 | Your granduncle Hwan Choi has left me with your inheritance letter. | Your granduncle Hwan Choi has left me with your inheritance letter. |
503 | 00:46:10,530 | 00:46:15,525 | For me to die peacefully, I had to get it to you no matter what. | For me to die peacefully, I had to get it to you no matter what. |
504 | 00:46:20,040 | 00:46:26,545 | I present you the Choi Family inheritance, my Lord! | I present you the Choi Family inheritance, my Lord! |
505 | 00:46:35,550 | 00:46:40,755 | Bunjaegi-myeongmun An inheritance of 1200 majigi and houses. | Bunjaegi-myeongmun An inheritance of 1200 majigi and houses. |
506 | 00:46:45,930 | 00:46:48,899 | 800,000 square meters of land? | 800,000 square meters of land? |
507 | 00:46:48,900 | 00:46:51,395 | 1200 majigi (Korean measure of farmland) Currently equivalent to 800,000 square meters | 1200 majigi (Korean measure of farmland) Currently equivalent to 800,000 square meters |
508 | 00:46:57,340 | 00:47:00,545 | Master... You're now wealthy. | Master... You're now wealthy. |
509 | 00:47:00,950 | 00:47:02,449 | Really? | Really? |
510 | 00:47:02,450 | 00:47:04,649 | Millionaire? | Millionaire? |
511 | 00:47:04,650 | 00:47:06,449 | We're all millionaires! | We're all millionaires! |
512 | 00:47:06,450 | 00:47:08,045 | Millionaire! | Millionaire! |
513 | 00:47:09,250 | 00:47:11,659 | Millionaire! | Millionaire! |
514 | 00:47:11,660 | 00:47:13,855 | My goodness! | My goodness! |
515 | 00:47:14,460 | 00:47:15,755 | My apologies. | My apologies. |
516 | 00:47:18,430 | 00:47:21,425 | Everything you do is wrong, you idiot. | Everything you do is wrong, you idiot. |
517 | 00:47:25,940 | 00:47:30,535 | I will accept my ancestor's gift with honor. | I will accept my ancestor's gift with honor. |
518 | 00:47:32,340 | 00:47:36,745 | Please forgive such an undeserving descendant. | Please forgive such an undeserving descendant. |
519 | 00:47:58,240 | 00:48:00,139 | You have all agreed | You have all agreed |
520 | 00:48:00,140 | 00:48:05,179 | to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang? | to give Dojeonggung's vacant position, to my son Jae-Hwang? |
521 | 00:48:05,180 | 00:48:07,045 | Is this everyone's decision? | Is this everyone's decision? |
522 | 00:48:07,150 | 00:48:08,745 | Yes. | Yes. |
523 | 00:48:10,050 | 00:48:11,645 | Thank you. | Thank you. |
524 | 00:48:12,150 | 00:48:17,059 | I will never forget everyone's support, | I will never forget everyone's support, |
525 | 00:48:17,060 | 00:48:19,255 | I will repay this debt. | I will repay this debt. |
526 | 00:48:20,260 | 00:48:21,855 | Thank you. | Thank you. |
527 | 00:48:23,330 | 00:48:24,625 | Thank you. | Thank you. |
528 | 00:48:29,940 | 00:48:31,335 | Thank you. | Thank you. |
529 | 00:48:40,510 | 00:48:42,675 | I am so worried. | I am so worried. |
530 | 00:48:44,250 | 00:48:45,515 | Master! | Master! |
531 | 00:48:45,950 | 00:48:48,685 | These two fools are my friends from back home. | These two fools are my friends from back home. |
532 | 00:48:49,490 | 00:48:51,759 | They do not study at all, | They do not study at all, |
533 | 00:48:51,760 | 00:48:53,755 | nor do they work the farms. | nor do they work the farms. |
534 | 00:48:53,890 | 00:48:58,555 | Everyday is wasted and their parents are very concerned. | Everyday is wasted and their parents are very concerned. |
535 | 00:48:58,630 | 00:48:59,665 | Master! | Master! |
536 | 00:48:59,770 | 00:49:01,825 | I'm worried about my future too. | I'm worried about my future too. |
537 | 00:49:01,870 | 00:49:04,795 | Are we destined to even earn enough to put food on the table, | Are we destined to even earn enough to put food on the table, |
538 | 00:49:04,900 | 00:49:07,135 | Master Choi, please tell us our destiny. | Master Choi, please tell us our destiny. |
539 | 00:49:07,440 | 00:49:08,865 | Please do your readings on us. | Please do your readings on us. |
540 | 00:49:12,980 | 00:49:14,945 | What do you do together all the time? | What do you do together all the time? |
541 | 00:49:16,950 | 00:49:18,215 | We... | We... |
542 | 00:49:18,950 | 00:49:20,885 | We have been singing. | We have been singing. |
543 | 00:49:21,320 | 00:49:22,249 | Singing? | Singing? |
544 | 00:49:22,250 | 00:49:23,615 | Yes, singing! | Yes, singing! |
545 | 00:49:28,560 | 00:49:29,595 | Shut up! | Shut up! |
546 | 00:49:30,930 | 00:49:32,355 | Does singing feed you? | Does singing feed you? |
547 | 00:49:33,770 | 00:49:34,965 | Quite good. | Quite good. |
548 | 00:49:36,300 | 00:49:37,395 | Good job. | Good job. |
549 | 00:49:37,940 | 00:49:40,535 | Both of you should spend your life singing. | Both of you should spend your life singing. |
550 | 00:49:42,210 | 00:49:43,275 | Master! | Master! |
551 | 00:49:43,580 | 00:49:45,435 | How could you say such a cruel thing? | How could you say such a cruel thing? |
552 | 00:49:45,980 | 00:49:47,305 | It isn't cruel! | It isn't cruel! |
553 | 00:49:47,710 | 00:49:51,179 | Both of them have a talent of grabbing people's attention, | Both of them have a talent of grabbing people's attention, |
554 | 00:49:51,180 | 00:49:53,015 | the destiny of an entertainer. | the destiny of an entertainer. |
555 | 00:49:53,490 | 00:49:55,685 | Live while doing what you enjoy most, | Live while doing what you enjoy most, |
556 | 00:49:56,050 | 00:49:57,889 | and one day you will be rewarded. | and one day you will be rewarded. |
557 | 00:49:57,890 | 00:49:58,989 | Is this really true? | Is this really true? |
558 | 00:49:58,990 | 00:50:00,429 | Thank you Master! Thank you. | Thank you Master! Thank you. |
559 | 00:50:00,430 | 00:50:01,289 | Thank you. | Thank you. |
560 | 00:50:01,290 | 00:50:03,955 | Your reputation is well deserved. | Your reputation is well deserved. |
561 | 00:50:04,500 | 00:50:05,629 | Our Master is... | Our Master is... |
562 | 00:50:05,630 | 00:50:07,095 | The best! | The best! |
563 | 00:50:12,200 | 00:50:18,379 | ♪ Ari arirang Suri surirang ♪ Arariganatne | ♪ Ari arirang Suri surirang ♪ Arariganatne |
564 | 00:50:18,380 | 00:50:21,205 | ♪ Arirang~ | ♪ Arirang~ |
565 | 00:50:21,210 | 00:50:22,645 | Hey, hey. | Hey, hey. |
566 | 00:50:23,480 | 00:50:24,475 | Who are they? | Who are they? |
567 | 00:50:24,780 | 00:50:26,445 | My friends from back home. | My friends from back home. |
568 | 00:50:27,790 | 00:50:32,515 | Master, a letter from the Queen Mother's court lady | Master, a letter from the Queen Mother's court lady |
569 | 00:50:32,720 | 00:50:38,125 | The Queen Mother has command you and Lord Heungseon-gun to come to the palace. | The Queen Mother has command you and Lord Heungseon-gun to come to the palace. |
570 | 00:50:41,330 | 00:50:43,465 | Why is she summoning us? | Why is she summoning us? |
571 | 00:51:02,350 | 00:51:08,155 | Your feet must be cold... | Your feet must be cold... |
572 | 00:51:13,430 | 00:51:14,625 | Father. | Father. |
573 | 00:51:14,930 | 00:51:16,435 | You woke up. | You woke up. |
574 | 00:51:17,340 | 00:51:19,235 | I've woken you up. | I've woken you up. |
575 | 00:51:19,540 | 00:51:20,835 | No, father. | No, father. |
576 | 00:51:21,140 | 00:51:23,239 | Are you going to bed, father? | Are you going to bed, father? |
577 | 00:51:23,240 | 00:51:24,635 | Yes. | Yes. |
578 | 00:51:27,050 | 00:51:33,145 | Jae-Hwang, I have a question for you. | Jae-Hwang, I have a question for you. |
579 | 00:51:34,350 | 00:51:36,555 | Yes, please ask. | Yes, please ask. |
580 | 00:51:38,760 | 00:51:41,355 | In a far away land, | In a far away land, |
581 | 00:51:43,330 | 00:51:48,325 | there once was a young King, similar of age to you. | there once was a young King, similar of age to you. |
582 | 00:51:49,740 | 00:51:56,735 | But his father was not a king, but an ordinary man. | But his father was not a king, but an ordinary man. |
583 | 00:51:57,440 | 00:52:01,745 | The king's father was not a king himself? | The king's father was not a king himself? |
584 | 00:52:01,950 | 00:52:03,245 | Right. | Right. |
585 | 00:52:04,450 | 00:52:10,659 | So must the king treat his own father as someone below him, | So must the king treat his own father as someone below him, |
586 | 00:52:10,660 | 00:52:17,695 | or even as a king, treat his father as a good son? | or even as a king, treat his father as a good son? |
587 | 00:52:18,430 | 00:52:20,325 | But he is still his father... | But he is still his father... |
588 | 00:52:22,530 | 00:52:25,835 | How can someone treat their own father below them? | How can someone treat their own father below them? |
589 | 00:52:26,640 | 00:52:30,435 | Even a king must be respectful to his father. | Even a king must be respectful to his father. |
590 | 00:52:36,050 | 00:52:38,345 | Right, my son. | Right, my son. |
591 | 00:52:39,050 | 00:52:43,655 | My son Jae-Hwang, you are a good son. | My son Jae-Hwang, you are a good son. |
592 | 00:52:46,160 | 00:52:50,325 | The Queen Mother has summoned you to the palace. | The Queen Mother has summoned you to the palace. |
593 | 00:52:51,530 | 00:52:53,325 | Tomorrow Jae-Hwang. | Tomorrow Jae-Hwang. |
594 | 00:52:55,030 | 00:52:56,325 | Tomorrow is the day. | Tomorrow is the day. |
595 | 00:53:00,740 | 00:53:03,235 | Tomorrow... Jae-Hwang. | Tomorrow... Jae-Hwang. |
596 | 00:53:12,350 | 00:53:16,149 | Hearing that you regained your health, | Hearing that you regained your health, |
597 | 00:53:16,150 | 00:53:20,555 | brings joy to us, Queen Mother. | brings joy to us, Queen Mother. |
598 | 00:53:20,860 | 00:53:26,825 | I received unexpected good news, which helped me back up. | I received unexpected good news, which helped me back up. |
599 | 00:53:28,630 | 00:53:29,495 | Pardon me? | Pardon me? |
600 | 00:53:32,840 | 00:53:34,235 | What's going on? | What's going on? |
601 | 00:53:34,540 | 00:53:38,535 | Why has she summoned Lord Chun-Jung and me? | Why has she summoned Lord Chun-Jung and me? |
602 | 00:53:40,450 | 00:53:44,245 | Now that we are gathered, I have someone to show you. | Now that we are gathered, I have someone to show you. |
603 | 00:53:46,250 | 00:53:51,055 | He will be a great asset to the throne in the future. | He will be a great asset to the throne in the future. |
604 | 00:53:52,960 | 00:53:56,255 | Who are you presenting to us? | Who are you presenting to us? |
605 | 00:53:58,030 | 00:53:59,225 | Come in. | Come in. |
606 | 00:54:12,940 | 00:54:14,345 | Raise your head. | Raise your head. |
607 | 00:54:38,840 | 00:54:42,035 | Heungseon-gun, look at this child. | Heungseon-gun, look at this child. |
608 | 00:54:43,340 | 00:54:45,235 | Doesn't he look promising? | Doesn't he look promising? |
609 | 00:54:46,950 | 00:54:49,145 | He reminds me of Ha-Jeon. | He reminds me of Ha-Jeon. |
610 | 00:54:50,450 | 00:54:53,849 | Dojeonggung? What do you mean... | Dojeonggung? What do you mean... |
611 | 00:54:53,850 | 00:54:56,955 | He looks just like Ha-Jeon when he was young. | He looks just like Ha-Jeon when he was young. |
612 | 00:54:57,160 | 00:54:59,555 | He has a similar destiny to Ha-Jeon and, | He has a similar destiny to Ha-Jeon and, |
613 | 00:55:01,360 | 00:55:03,425 | he is also a King's relative! | he is also a King's relative! |
614 | 00:55:09,430 | 00:55:12,339 | He is Yeongun-gun Min Lee son of the deceased Hoepyeong. | He is Yeongun-gun Min Lee son of the deceased Hoepyeong. |
615 | 00:55:12,340 | 00:55:13,935 | Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother | Hoepyeong-gun Cheoljong's half brother |
616 | 00:55:17,840 | 00:55:22,249 | Hoepyeong is said to have died young without children... | Hoepyeong is said to have died young without children... |
617 | 00:55:22,250 | 00:55:27,949 | Who has brought this child claiming he is the son of Hoepyeong? | Who has brought this child claiming he is the son of Hoepyeong? |
618 | 00:55:27,950 | 00:55:31,755 | Lord Hang-Ro Lee brought this child to us. | Lord Hang-Ro Lee brought this child to us. |
619 | 00:55:32,860 | 00:55:37,329 | A famous fortune teller like Master Choi also, claimed | A famous fortune teller like Master Choi also, claimed |
620 | 00:55:37,330 | 00:55:39,925 | he is king worthy. | he is king worthy. |
621 | 00:55:41,730 | 00:55:43,535 | Show your respects to Lord Heungseon-gun. | Show your respects to Lord Heungseon-gun. |
622 | 00:56:00,750 | 00:56:05,155 | This guy is... Jin Song! | This guy is... Jin Song! |
623 | 00:56:09,160 | 00:56:10,829 | This man is Jin Song, | This man is Jin Song, |
624 | 00:56:10,830 | 00:56:14,825 | he has found Hoepyeong's descendant, and read this child's destiny. | he has found Hoepyeong's descendant, and read this child's destiny. |
625 | 00:56:19,140 | 00:56:23,435 | It is an honor to meet you, Lord Heungseon-gun. | It is an honor to meet you, Lord Heungseon-gun. |
626 | 00:56:24,640 | 00:56:27,449 | How could you trust this man, my Queen Mother! | How could you trust this man, my Queen Mother! |
627 | 00:56:27,450 | 00:56:30,949 | He is here with Lord Hang-Ro's blessings! | He is here with Lord Hang-Ro's blessings! |
628 | 00:56:30,950 | 00:56:34,345 | Lord Hang-Ro is no ordinary Lord, what more do you need? | Lord Hang-Ro is no ordinary Lord, what more do you need? |
629 | 00:56:38,960 | 00:56:41,355 | This child amazes me, | This child amazes me, |
630 | 00:56:41,960 | 00:56:44,525 | it's as if my Ha-Jeon has come back from the dead. | it's as if my Ha-Jeon has come back from the dead. |
631 | 00:56:51,740 | 00:56:58,435 | I will make this child the next king in place of Ha-Jeon! | I will make this child the next king in place of Ha-Jeon! |