# Start End Original Translated
1 00:00:09,020 00:00:11,755 Episode 5 Episode 5
2 00:00:25,210 00:00:27,965 The bruises on your neck will hurt. The bruises on your neck will hurt.
3 00:00:30,440 00:00:31,279 Miss Song-Hwa! Miss Song-Hwa!
4 00:00:31,280 00:00:33,075 Who are you? What is this! Who are you? What is this!
5 00:00:33,350 00:00:34,505 What are you doing here? What are you doing here?
6 00:00:41,120 00:00:42,085 Who are you? Die! Who are you? Die!
7 00:00:50,400 00:00:51,895 Where are we? Where are we?
8 00:00:52,800 00:00:54,495 My humble residence. My humble residence.
9 00:00:56,300 00:00:57,395 Where's Song-Hwa? Where's Song-Hwa?
10 00:00:58,310 00:01:01,005 Song-Hwa and her mother are safe thanks to you. Song-Hwa and her mother are safe thanks to you.
11 00:01:01,410 00:01:04,104 Her older brother Song-Jin visited me today. Her older brother Song-Jin visited me today.
12 00:01:05,110 00:01:08,815 I anticipated that he would lash out. I anticipated that he would lash out.
13 00:01:09,420 00:01:13,115 He came to you? Why? He came to you? Why?
14 00:01:14,620 00:01:16,915 Because I accurately read him his destiny. Because I accurately read him his destiny.
15 00:01:20,430 00:01:24,795 Are you disappointed? Because I'm a fortune teller? Are you disappointed? Because I'm a fortune teller?
16 00:01:26,800 00:01:28,469 I am honored my grace. I am honored my grace.
17 00:01:28,470 00:01:33,535 The princess conversing with a lowly fortune teller like myself. The princess conversing with a lowly fortune teller like myself.
18 00:01:42,520 00:01:43,915 This way. This way.
19 00:01:45,550 00:01:46,445 Why? Why?
20 00:01:47,220 00:01:48,915 Help me stand up. Help me stand up.
21 00:01:50,690 00:01:52,755 Your legs weren't injured. Your legs weren't injured.
22 00:01:52,990 00:01:54,755 I'm certain you can walk on your own. I'm certain you can walk on your own.
23 00:02:06,710 00:02:08,405 Are you disappointed? Are you disappointed?
24 00:02:08,810 00:02:12,505 Yes! Incredibly disappointed! Yes! Incredibly disappointed!
25 00:02:21,720 00:02:25,625 We were friends, then newly weds. We were friends, then newly weds.
26 00:02:26,530 00:02:28,929 You were the commanding family of Ganghwa, You were the commanding family of Ganghwa,
27 00:02:28,930 00:02:31,295 and I was a herb picking daughter of a shaman. and I was a herb picking daughter of a shaman.
28 00:02:32,300 00:02:37,395 Back then you never treated me like a peasant. Back then you never treated me like a peasant.
29 00:02:39,310 00:02:41,205 You expect that... You expect that...
30 00:02:43,810 00:02:45,105 I would be different? I would be different?
31 00:02:53,020 00:02:56,915 Master Choi! I've prepared a medicinal soup... Master Choi! I've prepared a medicinal soup...
32 00:02:58,120 00:03:00,725 Pardon... youth is beautiful... Pardon... youth is beautiful...
33 00:03:00,829 00:03:02,455 No... No...
34 00:03:03,260 00:03:06,469 No, please continue! I'll leave right away. No, please continue! I'll leave right away.
35 00:03:06,470 00:03:07,999 - It's not what it looks like. - Ma'am this isn't... - It's not what it looks like. - Ma'am this isn't...
36 00:03:08,000 00:03:11,595 I know what've seen! Please continue. I know what've seen! Please continue.
37 00:03:11,710 00:03:15,575 Lucky! Oh, I'm lonely... Lucky! Oh, I'm lonely...
38 00:04:01,120 00:04:04,015 They may look like peasants but they are Kim-Moon Family soldiers. They may look like peasants but they are Kim-Moon Family soldiers.
39 00:04:05,020 00:04:06,429 If they are out at this hour, If they are out at this hour,
40 00:04:06,430 00:04:09,225 they are looking for someone or worse. they are looking for someone or worse.
41 00:04:10,000 00:04:11,195 Then... Then...
42 00:04:11,600 00:04:15,195 Yes, they are looking for me. Yes, they are looking for me.
43 00:04:15,500 00:04:18,195 I have been caught leaving my residence at night. I have been caught leaving my residence at night.
44 00:04:19,510 00:04:21,004 I should leave. I should leave.
45 00:04:25,910 00:04:27,305 I... I...
46 00:04:34,220 00:04:35,919 Do not worry. Do not worry.
47 00:04:35,920 00:04:39,625 I was the most agile in Ganghwa, and now also in Hanyang. I was the most agile in Ganghwa, and now also in Hanyang.
48 00:04:41,030 00:04:42,495 Please stay safe. Please stay safe.
49 00:04:42,900 00:04:44,995 Until I reach out to you again. Until I reach out to you again.
50 00:05:28,610 00:05:31,305 Why isn't Miss here? Driving me crazy... Why isn't Miss here? Driving me crazy...
51 00:05:38,420 00:05:42,115 Miss! What took you so long! I was worried! Miss! What took you so long! I was worried!
52 00:06:07,010 00:06:11,015 How could you leave by yourself, without your sedan chair. How could you leave by yourself, without your sedan chair.
53 00:06:15,120 00:06:18,215 A princess should not act as such. A princess should not act as such.
54 00:06:20,430 00:06:24,395 If you snuck out you must've met someone. If you snuck out you must've met someone.
55 00:06:24,800 00:06:26,399 Who did you meet? Who did you meet?
56 00:06:26,400 00:06:28,395 I will dispatch soldiers to find out. I will dispatch soldiers to find out.
57 00:06:29,400 00:06:30,599 That is... That is...
58 00:06:30,600 00:06:32,135 Where did you go? Where did you go?
59 00:06:32,710 00:06:35,605 You would've met someone? At least bump into some people? You would've met someone? At least bump into some people?
60 00:06:36,480 00:06:37,339 I was... I was...
61 00:06:37,340 00:06:38,805 I was with the princess! I was with the princess!
62 00:06:43,720 00:06:47,215 I had asked the princess to drink with me. I had asked the princess to drink with me.
63 00:06:47,920 00:06:51,515 We had gone to the tavern by the Northern mountains We had gone to the tavern by the Northern mountains
64 00:06:52,130 00:06:55,025 My stomach was hurting from a little too much to drink. My stomach was hurting from a little too much to drink.
65 00:06:55,300 00:06:57,499 Which is why I returned first. Which is why I returned first.
66 00:06:57,500 00:06:59,595 The princess walked back. The princess walked back.
67 00:07:00,100 00:07:01,395 She walked? She walked?
68 00:07:03,300 00:07:08,004 Not an ordinary woman but the princess? Walked back? Not an ordinary woman but the princess? Walked back?
69 00:07:08,610 00:07:11,705 She was raised in the country side of Ganghwa. She was raised in the country side of Ganghwa.
70 00:07:12,310 00:07:15,515 Like a true farm girl she enjoys walking. Like a true farm girl she enjoys walking.
71 00:07:18,320 00:07:20,619 You expect me to believe this? You expect me to believe this?
72 00:07:20,620 00:07:24,515 Why? You can't believe the words of a lowly concubine? Why? You can't believe the words of a lowly concubine?
73 00:07:25,530 00:07:27,389 Should I speak with your father? Should I speak with your father?
74 00:07:27,390 00:07:30,599 He treats me with the respect of a wife. He treats me with the respect of a wife.
75 00:07:30,600 00:07:34,299 Should I tell him his son treats his father's loved ones Should I tell him his son treats his father's loved ones
76 00:07:34,300 00:07:36,195 with absolutely no respect? with absolutely no respect?
77 00:07:40,810 00:07:43,805 Alright, that's enough! Alright, that's enough!
78 00:07:47,310 00:07:50,545 You must be very cautious, my princess. You must be very cautious, my princess.
79 00:08:04,700 00:08:05,798 Why are you ding this? Why are you ding this?
80 00:08:05,799 00:08:07,295 I'm investing. I'm investing.
81 00:08:07,799 00:08:08,639 What? What?
82 00:08:08,640 00:08:12,105 I will call for you I expect you to repay the favor. I will call for you I expect you to repay the favor.
83 00:08:23,920 00:08:26,919 Hostess! Do you have a room? Hostess! Do you have a room?
84 00:08:26,920 00:08:29,485 Of course! This way. Of course! This way.
85 00:08:32,130 00:08:33,225 This room. This room.
86 00:08:34,730 00:08:37,095 Let's see. Let's see.
87 00:08:38,800 00:08:40,195 Not bad. Not bad.
88 00:08:46,510 00:08:48,409 He's staying at the hostel. He's staying at the hostel.
89 00:08:48,410 00:08:51,105 - Should we grab him? - No. - Should we grab him? - No.
90 00:08:51,710 00:08:53,505 What about Heungseon-gun? What about Heungseon-gun?
91 00:08:53,710 00:08:57,715 Apologies my Lord, the man called Master Choi will not talk. Apologies my Lord, the man called Master Choi will not talk.
92 00:08:58,120 00:09:02,319 He demanded you to come in person if you are truly curious. He demanded you to come in person if you are truly curious.
93 00:09:02,320 00:09:04,215 What an arrogant and foolish man. What an arrogant and foolish man.
94 00:09:05,020 00:09:07,129 Really? Really?
95 00:09:07,130 00:09:10,095 I might as well get my future read. I might as well get my future read.
96 00:09:12,700 00:09:15,395 Where is this Master Choi staying? Where is this Master Choi staying?
97 00:09:39,030 00:09:42,199 This place is a government nursery! What are you doing! This place is a government nursery! What are you doing!
98 00:09:42,200 00:09:43,795 Yujobso (Nursery) Yujobso (Nursery)
99 00:09:47,500 00:09:49,399 Quit whining. Quit whining.
100 00:09:49,400 00:09:52,905 This place is ours now. This place is ours now.
101 00:09:59,510 00:10:01,105 Eat as much as you can. Eat as much as you can.
102 00:10:01,910 00:10:03,219 Slowly, slowly. Slowly, slowly.
103 00:10:03,220 00:10:06,619 Drink the warm soup, good good. Drink the warm soup, good good.
104 00:10:06,620 00:10:07,819 What is this? What is this?
105 00:10:07,820 00:10:10,715 Master Choi, you're here. Master Choi, you're here.
106 00:10:11,920 00:10:13,625 What is all this? What is all this?
107 00:10:15,130 00:10:16,395 You're the girl from the pharmacy? You're the girl from the pharmacy?
108 00:10:16,600 00:10:19,495 I didn't realize you were the famous Master Choi. I didn't realize you were the famous Master Choi.
109 00:10:20,600 00:10:23,195 I have come to ask for you help. I have come to ask for you help.
110 00:10:23,800 00:10:26,209 Our nursery for orphans has been threatened. Our nursery for orphans has been threatened.
111 00:10:26,210 00:10:28,209 They say they will destroy it. They say they will destroy it.
112 00:10:28,210 00:10:29,605 Please help. Please help.
113 00:10:30,310 00:10:34,509 I fear these kids freezing to death on the streets. I fear these kids freezing to death on the streets.
114 00:10:34,510 00:10:38,619 Isn't it a government facility? Who dare threatens to destroy it? Isn't it a government facility? Who dare threatens to destroy it?
115 00:10:38,620 00:10:44,015 Who else? The only people powerful enough to do such is Who else? The only people powerful enough to do such is
116 00:10:45,220 00:10:47,025 The Jangdong Kim-Moon' Family. The Jangdong Kim-Moon' Family.
117 00:10:48,530 00:10:49,899 Don't get involved. Don't get involved.
118 00:10:49,900 00:10:54,795 Destroying an orphan's only home? Must be the 'Double rabid gang'. Destroying an orphan's only home? Must be the 'Double rabid gang'.
119 00:10:55,600 00:10:56,695 Double rabid gang? Double rabid gang?
120 00:10:58,000 00:11:00,905 Beatings to murders and even robberies... Beatings to murders and even robberies...
121 00:11:01,210 00:11:03,805 Two evil men whom formed a brotherhood in prison. Two evil men whom formed a brotherhood in prison.
122 00:11:04,910 00:11:08,605 They do all sorts of dirty work for the Kim-Moon Family. They do all sorts of dirty work for the Kim-Moon Family.
123 00:11:08,920 00:11:12,015 The leader's nickname is 'Double rabid'. The leader's nickname is 'Double rabid'.
124 00:11:17,920 00:11:19,425 Twice as crazy so! Twice as crazy so!
125 00:11:21,530 00:11:25,395 What is the reason for this? What is the reason for this?
126 00:11:26,300 00:11:29,895 They plan to build housing with heating. They plan to build housing with heating.
127 00:11:30,300 00:11:31,139 Heating? Heating?
128 00:11:31,140 00:11:33,609 The rich have a hobby of building The rich have a hobby of building
129 00:11:33,610 00:11:37,309 heated housing to fill with foreign flowers and birds heated housing to fill with foreign flowers and birds
130 00:11:37,310 00:11:39,405 then gather to show off. then gather to show off.
131 00:11:40,910 00:11:43,519 Putting children to the streets? For a hobby? Putting children to the streets? For a hobby?
132 00:11:43,520 00:11:46,019 Master Choi, I heard even the King's relative Master Choi, I heard even the King's relative
133 00:11:46,020 00:11:48,715 Heungseon-gun waits in line for you. Heungseon-gun waits in line for you.
134 00:11:49,320 00:11:50,615 Please help us. Please help us.
135 00:11:54,630 00:11:55,729 Podochung (Police Department) Podochung (Police Department)
136 00:11:55,730 00:11:56,895 The nursery... The nursery...
137 00:11:57,200 00:12:00,795 I know of the situation but my hands are tied. I know of the situation but my hands are tied.
138 00:12:01,000 00:12:02,199 What do you mean? What do you mean?
139 00:12:02,200 00:12:04,865 Even if we are state police, Even if we are state police,
140 00:12:04,900 00:12:07,909 what can we do against the Kim-Moon Family? what can we do against the Kim-Moon Family?
141 00:12:07,910 00:12:10,109 We cannot oppose them for orphans. We cannot oppose them for orphans.
142 00:12:10,110 00:12:14,305 Then who protects the weak who protects our people? Then who protects the weak who protects our people?
143 00:12:15,310 00:12:18,915 Our people die working, paying taxes, and even go to war for us. Our people die working, paying taxes, and even go to war for us.
144 00:12:19,420 00:12:23,119 What is a country if it does not protect it's citizens? What is a country if it does not protect it's citizens?
145 00:12:23,120 00:12:24,615 Please leave, Master Choi. Please leave, Master Choi.
146 00:12:27,330 00:12:28,925 I will ask again. I will ask again.
147 00:12:29,400 00:12:32,195 Who is capable of protecting our weak? Who is capable of protecting our weak?
148 00:12:36,100 00:12:37,895 I have nothing to say. I have nothing to say.
149 00:12:46,510 00:12:50,415 Master! What are you doing? Master! What are you doing?
150 00:12:53,020 00:12:55,715 I am writing a letter for the nursery orphans. I am writing a letter for the nursery orphans.
151 00:12:56,920 00:12:58,815 A letter to a person capable of protecting the weak. A letter to a person capable of protecting the weak.
152 00:12:59,330 00:13:03,225 Whose job is to protect and serve the people. Whose job is to protect and serve the people.
153 00:13:03,700 00:13:04,555 Who is it? Who is it?
154 00:13:06,300 00:13:07,395 The King. The King.
155 00:13:08,530 00:13:11,299 Master Choi, no doubt you are popular Master Choi, no doubt you are popular
156 00:13:11,300 00:13:13,309 but the King won't read your letter. but the King won't read your letter.
157 00:13:13,310 00:13:15,505 The letter won't even get to him. The letter won't even get to him.
158 00:13:17,010 00:13:19,105 - Then we make It reach him - How? - Then we make It reach him - How?
159 00:13:20,510 00:13:23,515 I will write to all the King's relatives and nobles. I will write to all the King's relatives and nobles.
160 00:13:24,320 00:13:26,715 I can't promise that they would be supportive I can't promise that they would be supportive
161 00:13:27,520 00:13:28,819 but I have to try. but I have to try.
162 00:13:28,820 00:13:33,325 I thought you didn't want to get involved. What changed? I thought you didn't want to get involved. What changed?
163 00:13:33,630 00:13:35,825 I am the only person who can help I am the only person who can help
164 00:13:36,300 00:13:37,695 even if it's futile. even if it's futile.
165 00:13:39,400 00:13:40,395 That's all. That's all.
166 00:13:50,410 00:13:51,809 Lord Dojeonggung... Lord Dojeonggung...
167 00:13:51,810 00:13:53,449 Dojeonggung Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee
168 00:13:53,450 00:13:55,105 Yes, please continue. Yes, please continue.
169 00:13:55,620 00:13:59,415 He is very naive, does not know to fear the world. He is very naive, does not know to fear the world.
170 00:14:03,690 00:14:05,725 Please forgive me, my Lord! Please forgive me, my Lord!
171 00:14:07,430 00:14:10,199 This is the Lee Family's Joseon Dynasty. This is the Lee Family's Joseon Dynasty.
172 00:14:10,200 00:14:12,795 Do not ever forget that! Do not ever forget that!
173 00:14:14,800 00:14:19,209 I have heard of the inconvenience he caused you I have heard of the inconvenience he caused you
174 00:14:19,210 00:14:20,605 in front of the palace. in front of the palace.
175 00:14:21,110 00:14:25,705 I am pulling some strings to teach him a lesson. I am pulling some strings to teach him a lesson.
176 00:14:27,610 00:14:29,915 I have brought you into our Family. I have brought you into our Family.
177 00:14:30,420 00:14:33,315 You have never let me down. You have never let me down.
178 00:14:33,450 00:14:35,219 Keep up the good work. Keep up the good work.
179 00:14:35,220 00:14:39,455 Thank you, your grace. I will not let you down. Thank you, your grace. I will not let you down.
180 00:14:52,300 00:14:54,969 Is that the new gun brought in from Russia? Is that the new gun brought in from Russia?
181 00:14:54,970 00:14:55,809 Arasa Russia Arasa Russia
182 00:14:55,810 00:14:58,639 Yes, Lord Dojeonggung. Specially acquired for you sir. Yes, Lord Dojeonggung. Specially acquired for you sir.
183 00:14:58,640 00:15:01,705 We have prepared accordingly. Please. We have prepared accordingly. Please.
184 00:15:04,320 00:15:05,715 Ready! Ready!
185 00:15:08,920 00:15:10,015 Aim! Aim!
186 00:15:12,530 00:15:13,525 Fire! Fire!
187 00:15:20,900 00:15:22,695 Amazing! Amazing!
188 00:15:27,010 00:15:30,109 Please continue to keep our kingdom safe! Please continue to keep our kingdom safe!
189 00:15:30,110 00:15:31,105 Yes, Lord. Yes, Lord.
190 00:15:33,310 00:15:35,205 Incredible, really! Incredible, really!
191 00:15:37,620 00:15:39,315 Let's go in. Let's go in.
192 00:15:41,550 00:15:42,915 You! You!
193 00:15:47,830 00:15:50,295 Do not enjoy such violence! Do not enjoy such violence!
194 00:15:51,100 00:15:52,295 It is wrong! It is wrong!
195 00:15:52,500 00:15:57,295 As the King's relative what's wrong with acquiring new weapons? As the King's relative what's wrong with acquiring new weapons?
196 00:15:58,300 00:15:59,705 You worry too much. You worry too much.
197 00:16:00,110 00:16:01,505 My Lord! My Lord!
198 00:16:10,820 00:16:13,615 What is this? Fortune teller? What is this? Fortune teller?
199 00:16:14,620 00:16:15,815 What fortune teller? What fortune teller?
200 00:16:16,820 00:16:19,625 A letter from Baeohgae's Master Choi A letter from Baeohgae's Master Choi
201 00:16:20,830 00:16:22,425 Master Choi? Master Choi?
202 00:16:24,700 00:16:26,795 Who is he to write a letter? Who is he to write a letter?
203 00:16:27,600 00:16:31,194 Now even a fortune teller requests for my services. Now even a fortune teller requests for my services.
204 00:16:33,510 00:16:37,905 Services? From him? Services? From him?
205 00:16:42,720 00:16:44,115 Master! Master!
206 00:16:48,220 00:16:49,085 What happened? What happened?
207 00:16:50,119 00:16:51,818 Lord Sung-Jik Lee of Bukchon, Lord Sung-Jik Lee of Bukchon,
208 00:16:51,819 00:16:53,529 Lord Song-Hyun Lee of Unjong-ga, Lord Song-Hyun Lee of Unjong-ga,
209 00:16:53,530 00:16:55,329 Lord Ha-Jeon Lee of Dojeonggung... Lord Ha-Jeon Lee of Dojeonggung...
210 00:16:55,330 00:16:57,895 They have all said that they cannot help. They have all said that they cannot help.
211 00:17:06,110 00:17:09,305 My Goodness! Start talking! My Goodness! Start talking!
212 00:17:10,310 00:17:15,305 The nursery... They're destroying the children's housing! The nursery... They're destroying the children's housing!
213 00:17:15,510 00:17:18,019 Oh my! What do we do! Oh my! What do we do!
214 00:17:18,020 00:17:20,815 Master Choi, we must do something! Master Choi, we must do something!
215 00:17:28,530 00:17:29,725 Hey! Hey!
216 00:17:30,500 00:17:31,995 Destroy it! Destroy it!
217 00:17:33,100 00:17:34,595 You scumbags! You scumbags!
218 00:17:36,300 00:17:40,005 Hey, having fun? Hey, having fun?
219 00:17:40,110 00:17:41,405 Who are you? Who are you?
220 00:17:42,310 00:17:44,905 Some useless family's lost puppy? Some useless family's lost puppy?
221 00:17:50,020 00:17:54,689 You. You enjoy beating people weaker than you? You. You enjoy beating people weaker than you?
222 00:17:54,690 00:17:55,615 It's amusing? It's amusing?
223 00:17:56,390 00:17:57,255 Get him! Get him!
224 00:18:15,710 00:18:17,109 I enjoy it too. I enjoy it too.
225 00:18:17,110 00:18:20,005 So, I'm going to beat you. How amusing. So, I'm going to beat you. How amusing.
226 00:18:20,210 00:18:21,505 You little... You little...
227 00:18:30,420 00:18:32,315 You're going to regret this! You're going to regret this!
228 00:18:38,900 00:18:41,195 If you ever come back! If you ever come back!
229 00:18:41,470 00:18:44,495 Get out of here! Scumbag 'Double rabid gang'! Get out of here! Scumbag 'Double rabid gang'!
230 00:18:57,880 00:19:02,015 You've sent many letters to the King's relatives. You've sent many letters to the King's relatives.
231 00:19:02,620 00:19:06,725 But how come you did not send one to me? But how come you did not send one to me?
232 00:19:07,230 00:19:08,325 I waited. I waited.
233 00:19:09,330 00:19:14,795 Lord Heungseon-gun, you have no power nor money nothing. Lord Heungseon-gun, you have no power nor money nothing.
234 00:19:18,700 00:19:20,405 You're right. You're right.
235 00:19:20,910 00:19:24,305 But what you don't know is that But what you don't know is that
236 00:19:25,110 00:19:27,805 I can speak directly to the King. I can speak directly to the King.
237 00:19:29,110 00:19:34,219 I will tell the King about the nursery children. I will tell the King about the nursery children.
238 00:19:34,220 00:19:35,615 As you wished for. As you wished for.
239 00:19:38,420 00:19:41,825 What do you ask in return? What do you ask in return?
240 00:19:44,500 00:19:45,895 I want nothing. I want nothing.
241 00:19:46,800 00:19:52,395 But if you could attend a gathering it would be appreciated. But if you could attend a gathering it would be appreciated.
242 00:19:52,810 00:19:54,005 A gathering? A gathering?
243 00:19:54,610 00:20:00,005 A gathering of higher-ups interested in fortune telling for enjoyment. A gathering of higher-ups interested in fortune telling for enjoyment.
244 00:20:00,910 00:20:04,815 Many fortune tellers such as yourself will be gathering. Many fortune tellers such as yourself will be gathering.
245 00:20:06,320 00:20:11,015 I was instructed to bring someone with me. I was instructed to bring someone with me.
246 00:20:13,030 00:20:17,195 You're asking me to be a noblemen's clown? You're asking me to be a noblemen's clown?
247 00:20:18,400 00:20:19,699 Is this correct? Is this correct?
248 00:20:19,700 00:20:25,095 You get to protect your nursery children. You get to protect your nursery children.
249 00:20:30,110 00:20:31,105 I'll do it. I'll do it.
250 00:20:32,010 00:20:32,849 Alright. Alright.
251 00:20:32,850 00:20:35,609 But, just this once. But, just this once.
252 00:20:35,610 00:20:40,215 I will never meddle with noblemen's affairs, ever. I will never meddle with noblemen's affairs, ever.
253 00:20:43,020 00:20:46,125 How can you be so sure? How can you be so sure?
254 00:20:47,230 00:20:48,725 Anyways, I understand. Anyways, I understand.
255 00:20:50,400 00:20:52,095 I should leave. I should leave.
256 00:21:02,710 00:21:06,005 A great neighborhood! Very bright. A great neighborhood! Very bright.
257 00:21:07,210 00:21:09,819 Why did the Queen Mother's nephew Lord Young-Ha Jo Why did the Queen Mother's nephew Lord Young-Ha Jo
258 00:21:09,820 00:21:11,715 ask to see us? ask to see us?
259 00:21:12,820 00:21:15,315 Isn't it because you spoke out of line? Isn't it because you spoke out of line?
260 00:21:16,920 00:21:19,625 If things get really bad If things get really bad
261 00:21:21,130 00:21:22,625 they might kill us right? they might kill us right?
262 00:21:23,030 00:21:27,495 Why would someone invite us to their home just to kill us? Why would someone invite us to their home just to kill us?
263 00:21:29,000 00:21:32,905 It's more likely to call us to a creepy remote place and proceed quietly. It's more likely to call us to a creepy remote place and proceed quietly.
264 00:21:33,310 00:21:34,905 Creepy... Creepy...
265 00:21:37,010 00:21:40,705 A creepy and remote place! A creepy and remote place!
266 00:21:40,910 00:21:42,005 I'm leaving! I'm leaving!
267 00:21:42,510 00:21:44,615 Come on, a man should not be so afraid. Come on, a man should not be so afraid.
268 00:21:45,320 00:21:47,919 Creepy? It's so bright here. Creepy? It's so bright here.
269 00:21:47,920 00:21:49,819 - Now, lead the way! - wait! wait! - Now, lead the way! - wait! wait!
270 00:21:49,820 00:21:52,185 - I'll watch your back. - no, I'll watch your back. - I'll watch your back. - no, I'll watch your back.
271 00:21:52,990 00:21:54,525 Welcome! Welcome!
272 00:22:24,920 00:22:27,425 Isn't he Master Byun of Jangwi-dong? Isn't he Master Byun of Jangwi-dong?
273 00:22:29,130 00:22:31,295 Next to him is Shaman Jo from Dumo Port. Next to him is Shaman Jo from Dumo Port.
274 00:22:32,100 00:22:34,895 Master Kang from Ami-hyeon, China! Master Kang from Ami-hyeon, China!
275 00:22:35,200 00:22:37,795 Huh? Why is he here? Huh? Why is he here?
276 00:22:38,100 00:22:39,395 Professor Hyun's here? Professor Hyun's here?
277 00:22:42,010 00:22:44,705 - Darn! Get more drinks! - Yes, my Lord - Darn! Get more drinks! - Yes, my Lord
278 00:22:47,110 00:22:49,305 Who does he think he is? Who does he think he is?
279 00:22:49,920 00:22:51,815 An ex-professor of Gwansanggam. An ex-professor of Gwansanggam.
280 00:22:52,020 00:22:55,519 Only the highest of noblemen can request his presents. Only the highest of noblemen can request his presents.
281 00:22:55,520 00:22:56,915 He is incredible famous. He is incredible famous.
282 00:22:57,220 00:23:00,225 Huh? Hey! Huh? Hey!
283 00:23:00,930 00:23:04,199 Hey! Where're you going? Where're you going? Hey! Where're you going? Where're you going?
284 00:23:04,200 00:23:06,395 Going where? Going where? Going where? Going where?
285 00:23:08,400 00:23:11,299 It's oddly nice to see you here! It's oddly nice to see you here!
286 00:23:11,300 00:23:12,295 Likewise. Likewise.
287 00:23:13,010 00:23:14,105 What brings you here? What brings you here?
288 00:23:14,410 00:23:17,705 All of Hanyang's fortune tellers are gathered here. All of Hanyang's fortune tellers are gathered here.
289 00:23:17,910 00:23:20,605 How could I, The Red Monk miss out? How could I, The Red Monk miss out?
290 00:23:38,800 00:23:43,595 Everyone gathered here is Hanyang's very best! Everyone gathered here is Hanyang's very best!
291 00:23:44,800 00:23:46,505 Me and all the gentlemen gathered here Me and all the gentlemen gathered here
292 00:23:47,210 00:23:50,409 are debating if the Four Pillars of Destiny are right or wrong, are debating if the Four Pillars of Destiny are right or wrong,
293 00:23:50,410 00:23:53,709 and if they are right, we must see for ourselves and if they are right, we must see for ourselves
294 00:23:53,710 00:23:55,305 who amongst you, is the best. who amongst you, is the best.
295 00:23:55,910 00:23:56,749 In other words, In other words,
296 00:23:56,750 00:23:58,119 Yeong-Ha Jo (Queen Mother's nephew) Yeong-Ha Jo (Queen Mother's nephew)
297 00:23:58,120 00:23:58,975 for our entertainment! for our entertainment!
298 00:23:59,420 00:24:05,115 Your saying, you will treat our profession as your playthings? Your saying, you will treat our profession as your playthings?
299 00:24:06,220 00:24:09,125 We thought you might take offense. Therefore... We thought you might take offense. Therefore...
300 00:24:20,210 00:24:23,805 Whomever is proven to be the best will be rewarded. Whomever is proven to be the best will be rewarded.
301 00:24:24,110 00:24:25,109 What do you think? What do you think?
302 00:24:25,110 00:24:28,605 Excuse me! Do not treat us shamans as jokes! Excuse me! Do not treat us shamans as jokes!
303 00:24:29,410 00:24:32,619 The Four Pillars of Destiny have been studied for over 1,000 years! The Four Pillars of Destiny have been studied for over 1,000 years!
304 00:24:32,620 00:24:34,515 Do not play with our studies! Do not play with our studies!
305 00:24:39,120 00:24:40,425 Hey! Hey!
306 00:24:43,930 00:24:44,795 Let go! Let go!
307 00:24:50,200 00:24:55,405 What about the rest of you? Will you try? What about the rest of you? Will you try?
308 00:24:59,910 00:25:03,319 Let us give it a go! Let us give it a go!
309 00:25:03,320 00:25:05,815 Let us all sit down. Let us all sit down.
310 00:25:06,820 00:25:09,019 Let's go. Let's go.
311 00:25:09,020 00:25:10,215 Come in. Come in.
312 00:25:11,320 00:25:15,225 Master, we aren't leaving right? Master, we aren't leaving right?
313 00:25:15,630 00:25:18,495 Why Should I? This is amusing. Why Should I? This is amusing.
314 00:25:18,600 00:25:19,699 Yes or no? Yes or no?
315 00:25:19,700 00:25:23,495 I've made a promise, so yes! I've made a promise, so yes!
316 00:25:23,800 00:25:24,795 Yes! Yes!
317 00:25:30,210 00:25:32,505 Good work last time. Good work last time.
318 00:25:33,210 00:25:35,305 But unlike before But unlike before
319 00:25:36,420 00:25:38,549 these people are in charge of our country. these people are in charge of our country.
320 00:25:38,550 00:25:39,579 Queen Jo (Queen Mother Hyoyu) Queen Jo (Queen Mother Hyoyu)
321 00:25:39,580 00:25:40,815 Are you willing to try? Are you willing to try?
322 00:25:48,230 00:25:49,425 What's wrong? What's wrong?
323 00:25:51,300 00:25:53,395 I am uncomfortable and afraid I am uncomfortable and afraid
324 00:25:55,400 00:25:59,805 to touch these objects. to touch these objects.
325 00:26:04,610 00:26:07,905 Now, let us begin. Now, let us begin.
326 00:26:12,906 00:26:17,906 [iQIYI Ver] CSTV E05 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android [iQIYI Ver] CSTV E05 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android
327 00:26:22,230 00:26:25,195 Let's see, let us see... Let's see, let us see...
328 00:26:32,800 00:26:36,069 That is King Jungjong's destiny. That is King Jungjong's destiny.
329 00:26:36,070 00:26:37,579 Jungjong (11th King of the Joseon Dynasty) Jungjong (11th King of the Joseon Dynasty)
330 00:26:37,580 00:26:40,009 I have worked within the royal Gwansanggam, I have worked within the royal Gwansanggam,
331 00:26:40,010 00:26:42,105 how could I be wrong? how could I be wrong?
332 00:26:44,420 00:26:46,219 Let's see, let's see. Let's see, let's see.
333 00:26:46,220 00:26:47,715 Can you do it? Can you do it?
334 00:26:47,920 00:26:49,115 I'm not sure. I'm not sure.
335 00:26:49,620 00:26:51,215 Come on do your best! Come on do your best!
336 00:26:55,830 00:26:58,895 Have you figured it out? Have you figured it out?
337 00:27:00,500 00:27:04,195 To whom does this destiny belong to? To whom does this destiny belong to?
338 00:27:05,600 00:27:08,205 I shall solve it! I shall solve it!
339 00:27:09,110 00:27:14,509 That destiny has too much water, thus ruins the dirt That destiny has too much water, thus ruins the dirt
340 00:27:14,510 00:27:16,505 and rots the trees. and rots the trees.
341 00:27:17,420 00:27:23,319 That belongs to a robber who ran from the law committed crimes That belongs to a robber who ran from the law committed crimes
342 00:27:23,320 00:27:25,215 and died untimely. and died untimely.
343 00:27:26,420 00:27:27,825 He has no idea what he's talking about. He has no idea what he's talking about.
344 00:27:28,630 00:27:30,495 Can't you see? Can't you see?
345 00:27:30,930 00:27:33,995 Look at the riches within the destiny. Look at the riches within the destiny.
346 00:27:34,200 00:27:39,195 That belongs to a wealthy, significant man! That belongs to a wealthy, significant man!
347 00:27:41,910 00:27:47,905 A large field with seeds, all the seeds are flourishing! A large field with seeds, all the seeds are flourishing!
348 00:27:50,620 00:27:52,615 I, the general speaks! I, the general speaks!
349 00:27:52,820 00:27:58,015 This man is a father whom raised many children! This man is a father whom raised many children!
350 00:27:59,420 00:28:00,725 Excuse me! Excuse me!
351 00:28:01,430 00:28:03,725 Stop jingling your bells! It's giving me a headache. Stop jingling your bells! It's giving me a headache.
352 00:28:07,100 00:28:11,895 Professor Hyun, your thoughts? Please speak. Professor Hyun, your thoughts? Please speak.
353 00:28:13,510 00:28:19,005 He is the supreme being. He is the supreme being.
354 00:28:22,510 00:28:23,815 That is all. That is all.
355 00:28:26,220 00:28:27,215 Anyone else? Anyone else?
356 00:28:30,120 00:28:34,229 Hey, I've seen you before. Hey, I've seen you before.
357 00:28:34,230 00:28:35,425 Yes, sir. Yes, sir.
358 00:28:38,400 00:28:43,195 You must be Master Choi who wasted my time walking to You must be Master Choi who wasted my time walking to
359 00:28:44,200 00:28:45,495 Wallsong-Ru? Wallsong-Ru?
360 00:28:46,400 00:28:47,605 Master Choi? Master Choi?
361 00:28:49,910 00:28:51,605 Pardon my previous behavior. Pardon my previous behavior.
362 00:28:52,810 00:28:56,505 Lord Heungseon-gun speaks highly of you here's your second chance Lord Heungseon-gun speaks highly of you here's your second chance
363 00:28:58,820 00:28:59,675 Your thoughts? Your thoughts?
364 00:29:05,720 00:29:08,089 Just an ordinary man. Just an ordinary man.
365 00:29:08,090 00:29:12,099 Pilbu A man of lowly status (Peasant) Pilbu A man of lowly status (Peasant)
366 00:29:12,100 00:29:12,929 He's wrong. He's wrong.
367 00:29:12,930 00:29:14,995 An ordinary man with many fears. An ordinary man with many fears.
368 00:29:15,100 00:29:16,395 A wealthy coward? A wealthy coward?
369 00:29:20,410 00:29:21,605 But, But,
370 00:29:23,710 00:29:26,105 also a destiny of irony. also a destiny of irony.
371 00:29:28,410 00:29:30,815 He has killed many because of his fears, He has killed many because of his fears,
372 00:29:31,820 00:29:36,515 could not protect his woman, but had many children. could not protect his woman, but had many children.
373 00:29:37,820 00:29:41,925 Born on ordinary man but became well respected. Born on ordinary man but became well respected.
374 00:29:45,500 00:29:49,495 This is the destiny of a King. This is the destiny of a King.
375 00:30:41,620 00:30:42,715 Princess Hwa-Ryun. Princess Hwa-Ryun.
376 00:30:48,730 00:30:50,025 This is... This is...
377 00:30:52,600 00:30:54,695 The King's glasses. The King's glasses.
378 00:30:58,400 00:30:59,895 Father will... Father will...
379 00:31:02,210 00:31:04,605 perish within the year. perish within the year.
380 00:31:17,420 00:31:19,919 You're wrong! The destiny revealed itself You're wrong! The destiny revealed itself
381 00:31:19,920 00:31:22,029 later and he just got lucky. later and he just got lucky.
382 00:31:22,030 00:31:24,225 I've never been wrong! I've never been wrong!
383 00:31:28,500 00:31:31,595 10 thousand gold pieces... 100 thousand gold pieces... 10 thousand gold pieces... 100 thousand gold pieces...
384 00:31:32,700 00:31:34,809 Must be happy, good for you. Must be happy, good for you.
385 00:31:34,810 00:31:37,105 I'm happy, I'm way so happy! I'm happy, I'm way so happy!
386 00:31:38,510 00:31:40,609 - Go ahead. - Why? How about you? - Go ahead. - Why? How about you?
387 00:31:40,610 00:31:43,615 He can't carry all that I must help him! He can't carry all that I must help him!
388 00:31:45,420 00:31:47,515 I should just kill him today. I should just kill him today.
389 00:31:48,520 00:31:50,615 Go, go on. Go, go on.
390 00:31:57,330 00:32:00,095 Son of the destiny we just read? Son of the destiny we just read?
391 00:32:01,900 00:32:06,099 That's right. We don't need to know about him That's right. We don't need to know about him
392 00:32:06,100 00:32:08,205 but his son is what we are curious about. but his son is what we are curious about.
393 00:32:09,210 00:32:10,905 Have a close look. Have a close look.
394 00:32:36,900 00:32:38,795 When I flip my glass... When I flip my glass...
395 00:32:39,200 00:32:40,505 Kill him. Kill him.
396 00:32:40,910 00:32:44,005 I will take the top two contenders to my room. I will take the top two contenders to my room.
397 00:32:44,610 00:32:46,909 I will show them my father's destiny. I will show them my father's destiny.
398 00:32:46,910 00:32:48,605 Then ask of mine. Then ask of mine.
399 00:32:50,320 00:32:53,815 We cannot allow them to live after they know too much. We cannot allow them to live after they know too much.
400 00:32:56,320 00:33:00,325 Please give me a sign to identify the target. Please give me a sign to identify the target.
401 00:33:01,530 00:33:04,895 When I flip my glass as they leave... When I flip my glass as they leave...
402 00:33:05,100 00:33:06,395 You must... You must...
403 00:33:08,300 00:33:09,595 Kill him. Kill him.
404 00:33:10,400 00:33:11,495 Yes, sir! Yes, sir!
405 00:33:12,100 00:33:15,205 What you have seen is my father's destiny. What you have seen is my father's destiny.
406 00:33:15,510 00:33:19,205 Therefore, when I ask of his son I am asking of myself. Therefore, when I ask of his son I am asking of myself.
407 00:33:20,410 00:33:24,119 You're lives are at stake for these readings, You're lives are at stake for these readings,
408 00:33:24,120 00:33:26,015 you should proceed with caution. you should proceed with caution.
409 00:33:32,520 00:33:35,325 Lord Hwaseo Hang-Ro Lee? Lord Hwaseo Hang-Ro Lee?
410 00:33:37,400 00:33:41,195 He looks like the right age for this destiny. He looks like the right age for this destiny.
411 00:33:41,500 00:33:43,995 It must be his son they are asking for. It must be his son they are asking for.
412 00:33:45,400 00:33:49,008 His destiny is filled with education, His destiny is filled with education,
413 00:33:49,009 00:33:52,005 He has the destiny of a renowned scholar. He has the destiny of a renowned scholar.
414 00:33:53,009 00:33:58,219 Blessed with many children like his father he has 3 grand children. Blessed with many children like his father he has 3 grand children.
415 00:33:58,220 00:34:00,815 A grand destiny of a scholar. A grand destiny of a scholar.
416 00:34:05,120 00:34:10,495 Very well done. Leave now and wait for instructions. Very well done. Leave now and wait for instructions.
417 00:34:41,630 00:34:44,025 Your thoughts, Master Choi? Your thoughts, Master Choi?
418 00:34:47,800 00:34:49,295 This man... This man...
419 00:34:52,700 00:34:55,305 What's wrong? Speak. What's wrong? Speak.
420 00:34:57,010 00:35:00,905 This destiny's owner does not have a son. This destiny's owner does not have a son.
421 00:35:05,320 00:35:09,115 I have heard enough. You may leave now. I have heard enough. You may leave now.
422 00:35:14,930 00:35:16,625 If I may explain. If I may explain.
423 00:35:22,400 00:35:26,095 This so called 'son' will die soon. This so called 'son' will die soon.
424 00:35:31,110 00:35:35,205 A dead son is the same as having no son. A dead son is the same as having no son.
425 00:35:36,410 00:35:37,715 What? What?
426 00:35:48,030 00:35:52,795 This person will die an early death. This person will die an early death.
427 00:35:53,200 00:35:56,695 What? An early death! What? An early death!
428 00:35:57,200 00:36:01,105 This young man has just turned 20, how could you say such a thing! This young man has just turned 20, how could you say such a thing!
429 00:36:03,310 00:36:05,109 My apologies. My apologies.
430 00:36:05,110 00:36:08,605 But this person will die before the year's end. But this person will die before the year's end.
431 00:36:08,810 00:36:12,919 The Jangdong Kim-Moon Family has graced you with a foul mouth. The Jangdong Kim-Moon Family has graced you with a foul mouth.
432 00:36:12,920 00:36:14,415 Get out of my sight! Get out of my sight!
433 00:36:17,720 00:36:20,925 I will leave now please forgive me. I will leave now please forgive me.
434 00:36:21,230 00:36:24,825 I am worried for your health. I am worried for your health.
435 00:36:28,400 00:36:32,295 Do you wish for the reward so much that you speak of curses? Do you wish for the reward so much that you speak of curses?
436 00:36:32,600 00:36:35,105 This man has a very wise wife This man has a very wise wife
437 00:36:36,010 00:36:37,605 but unfortunately does not have a child. but unfortunately does not have a child.
438 00:36:39,310 00:36:42,705 He is like a dragon hiding under the dirt He is like a dragon hiding under the dirt
439 00:36:43,210 00:36:45,615 waiting for his time to soar the skies. waiting for his time to soar the skies.
440 00:36:46,320 00:36:48,215 How did he know? How did he know?
441 00:36:48,520 00:36:54,625 However there are only two ways to survive his fate. However there are only two ways to survive his fate.
442 00:36:55,030 00:36:56,125 The first, The first,
443 00:36:57,130 00:37:01,895 he shouldn't have allowed himself to have two fathers. he shouldn't have allowed himself to have two fathers.
444 00:37:03,300 00:37:07,505 This man has two fathers, his birth father and stepfather. This man has two fathers, his birth father and stepfather.
445 00:37:09,310 00:37:13,609 How did he know about my stepfather! How did he know about my stepfather!
446 00:37:13,610 00:37:18,915 But that is all in the past. There is only one way left. But that is all in the past. There is only one way left.
447 00:37:20,020 00:37:25,415 This father must take his son to a remote place and hide. This father must take his son to a remote place and hide.
448 00:37:26,820 00:37:32,195 Then his son may be able to live. Then his son may be able to live.
449 00:37:39,100 00:37:43,605 As my father tried for me. As my father tried for me.
450 00:37:52,720 00:37:53,815 Alright then. Alright then.
451 00:37:54,220 00:37:55,715 Master Choi. Master Choi.
452 00:37:56,820 00:38:01,025 You have proven to be the best shaman in all of Hanyang the reward is yours. You have proven to be the best shaman in all of Hanyang the reward is yours.
453 00:38:02,330 00:38:03,825 My apologies my Lord, My apologies my Lord,
454 00:38:05,000 00:38:06,895 But I do not wish for riches. But I do not wish for riches.
455 00:38:07,800 00:38:09,425 What? What?
456 00:38:10,030 00:38:13,695 Then what do you want? Then what do you want?
457 00:38:14,110 00:38:17,605 What I want is a promise. What I want is a promise.
458 00:38:18,310 00:38:19,509 A promise? A promise?
459 00:38:19,510 00:38:24,215 Yes, a promise on the King's name. Yes, a promise on the King's name.
460 00:38:25,520 00:38:28,715 That is what I wish for. That is what I wish for.
461 00:38:30,020 00:38:34,625 Lord Heungseon-gun has brought a difficult man. Lord Heungseon-gun has brought a difficult man.
462 00:38:55,110 00:38:57,919 - Master... - What are you doing there? - Master... - What are you doing there?
463 00:38:57,920 00:39:00,215 Professor Hyun, Professor Hyun... Professor Hyun, Professor Hyun...
464 00:39:01,720 00:39:02,585 Professor Hyun? Professor Hyun?
465 00:39:05,020 00:39:07,425 But where's the gold? But where's the gold?
466 00:39:08,330 00:39:09,825 Where's the gold, the gold! Where's the gold, the gold!
467 00:39:10,930 00:39:12,199 Wait, I have more important news... Wait, I have more important news...
468 00:39:12,200 00:39:14,599 Master wait! I seriously have something to say. Master wait! I seriously have something to say.
469 00:39:14,600 00:39:17,195 We have a huge problem! We have a huge problem!
470 00:39:19,500 00:39:21,805 You witnessed Professor Hyun's murder? You witnessed Professor Hyun's murder?
471 00:39:22,410 00:39:26,309 I bet they were planning to kill him all along. I bet they were planning to kill him all along.
472 00:39:26,310 00:39:30,305 As soon as he came out they silenced him and cut his throat. As soon as he came out they silenced him and cut his throat.
473 00:39:30,620 00:39:32,719 That could have been you. That could have been you.
474 00:39:32,720 00:39:35,015 Scary ruthless people. Scary ruthless people.
475 00:39:43,430 00:39:44,595 What? What?
476 00:39:47,800 00:39:49,395 Ha-Jeon Lee... Ha-Jeon Lee...
477 00:39:51,100 00:39:56,105 Is he the resting dragon Lord Heungseon-gun chose? Is he the resting dragon Lord Heungseon-gun chose?
478 00:40:01,910 00:40:03,405 I'm scared, let's go together. I'm scared, let's go together.
479 00:40:08,320 00:40:10,615 It's my turn! It's my turn!
480 00:40:12,660 00:40:14,359 Jae-Hwang Lee (Heungseon-gun's second son) Jae-Hwang Lee (Heungseon-gun's second son)
481 00:40:14,360 00:40:15,225 I want to go next! I want to go next!
482 00:40:29,010 00:40:30,605 You carved them yourself, again? You carved them yourself, again?
483 00:40:32,210 00:40:34,005 Wood carving is for peasants. Wood carving is for peasants.
484 00:40:34,410 00:40:35,905 It is not for the King's relatives. It is not for the King's relatives.
485 00:40:40,120 00:40:44,415 The other kids do not like playing with me. The other kids do not like playing with me.
486 00:40:48,630 00:40:49,925 Thanks for these. Thanks for these.
487 00:40:54,600 00:40:55,895 Wow, new balls! Wow, new balls!
488 00:40:59,800 00:41:03,069 Lord Heungseon-Gun's second son is reading the College? Lord Heungseon-Gun's second son is reading the College?
489 00:41:03,070 00:41:05,209 College Confucianism College Confucianism
490 00:41:05,210 00:41:08,605 Could such a young child even understand it? Could such a young child even understand it?
491 00:41:08,910 00:41:10,105 I'm not sure... I'm not sure...
492 00:41:10,510 00:41:12,519 Those books are for the elite. Those books are for the elite.
493 00:41:12,520 00:41:14,915 To be read by the next King. To be read by the next King.
494 00:41:17,220 00:41:20,929 As you said, what could he possibly understand. As you said, what could he possibly understand.
495 00:41:20,930 00:41:22,925 Someone must have made him. Someone must have made him.
496 00:41:24,130 00:41:27,095 What do you mean by that? What do you mean by that?
497 00:41:27,500 00:41:31,699 Lord Dojeonggung surrounds himself with guards Lord Dojeonggung surrounds himself with guards
498 00:41:31,700 00:41:34,905 and parties all the time like a lowly scum, and parties all the time like a lowly scum,
499 00:41:35,210 00:41:37,409 while the sweet and smart far-relative of the king while the sweet and smart far-relative of the king
500 00:41:37,410 00:41:40,705 reads books for the elite, and studies to become King. reads books for the elite, and studies to become King.
501 00:41:41,510 00:41:43,805 What a tragic irony. What a tragic irony.
502 00:41:49,320 00:41:51,615 That is not true, my Queen Mother! That is not true, my Queen Mother!
503 00:41:51,820 00:41:53,619 I had no bad intentions. I had no bad intentions.
504 00:41:53,620 00:41:58,995 My son is but a poor naive child. My son is but a poor naive child.
505 00:41:59,800 00:42:04,195 Please do not misunderstand my intentions, my Queen Mother. Please do not misunderstand my intentions, my Queen Mother.
506 00:42:04,800 00:42:06,095 Is that so? Is that so?
507 00:42:06,800 00:42:10,005 You will always be loyal and not conspire against us? You will always be loyal and not conspire against us?
508 00:42:11,410 00:42:14,005 There is no doubt about that. There is no doubt about that.
509 00:42:14,810 00:42:19,019 I am merely trying my best to protect you and the palace from I am merely trying my best to protect you and the palace from
510 00:42:19,020 00:42:23,215 the rampant Jangdong Kim-Moon Family. the rampant Jangdong Kim-Moon Family.
511 00:42:25,220 00:42:29,125 Alright, I hope that is true. Alright, I hope that is true.
512 00:42:30,930 00:42:34,795 Believe me, my Queen Mother. Believe me, my Queen Mother.
513 00:42:45,710 00:42:49,605 I apologize for you being blamed because I rallied the guards... I apologize for you being blamed because I rallied the guards...
514 00:42:51,020 00:42:52,215 My sincere apologies. My sincere apologies.
515 00:42:55,620 00:42:59,415 Just stay focused on rising to become King. Just stay focused on rising to become King.
516 00:42:59,920 00:43:03,025 I will do my best to protect you. I will do my best to protect you.
517 00:43:06,400 00:43:10,295 Soon the higher ups will gather to discuss changes in the military. Soon the higher ups will gather to discuss changes in the military.
518 00:43:11,600 00:43:15,869 We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning, We do not know how the Kim-Moon Family will react to my crowning,
519 00:43:15,870 00:43:17,109 Abdication The act of formally relinquishing the crown and passing it down. Abdication The act of formally relinquishing the crown and passing it down.
520 00:43:17,110 00:43:19,205 we must prepare an army... we must prepare an army...
521 00:43:22,710 00:43:24,315 We mustn't do that. We mustn't do that.
522 00:43:24,920 00:43:30,015 If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure! If the Kim-Moon Family finds out they will kill you for sure!
523 00:43:30,620 00:43:35,025 I know, but let us see. I know, but let us see.
524 00:43:35,930 00:43:38,225 I shall strike them first. I shall strike them first.
525 00:43:45,600 00:43:49,805 - Owner give me rice soup please! - Yes, yes coming. - Owner give me rice soup please! - Yes, yes coming.
526 00:44:19,400 00:44:24,105 - Owner, hurry up! - It's boiling, please wait. - Owner, hurry up! - It's boiling, please wait.
527 00:44:35,150 00:44:39,319 Bunjaegi-myeongmun A detailed letter of inheritence Bunjaegi-myeongmun A detailed letter of inheritence
528 00:44:39,320 00:44:41,325 Give this to Chun-Jung. Give this to Chun-Jung.
529 00:44:43,530 00:44:45,799 What is this? What is this?
530 00:44:45,800 00:44:50,799 An inheritance the Choi Family has left Chun-Jung. An inheritance the Choi Family has left Chun-Jung.
531 00:44:50,800 00:44:56,505 Isn't the Choi Family the richest and prominent family? Isn't the Choi Family the richest and prominent family?
532 00:44:56,810 00:45:01,005 Why would they give all of their property to the young Lord? Why would they give all of their property to the young Lord?
533 00:45:01,210 00:45:02,705 You must give it to him. You must give it to him.
534 00:45:04,010 00:45:06,615 This will become a great help to Chun-Jung. This will become a great help to Chun-Jung.
535 00:45:13,220 00:45:17,625 this task to too great for me to pursue by myself. this task to too great for me to pursue by myself.
536 00:45:20,100 00:45:23,895 It's been a long time I worried for you. It's been a long time I worried for you.
537 00:45:24,200 00:45:27,099 After Lord Chun-Jung's incident, After Lord Chun-Jung's incident,
538 00:45:27,100 00:45:30,305 I was waiting in prison for my execution, I was waiting in prison for my execution,
539 00:45:31,010 00:45:34,305 But you were the one to save my life. But you were the one to save my life.
540 00:45:35,510 00:45:38,619 I should be repaying my debt, I should be repaying my debt,
541 00:45:38,620 00:45:40,915 but here I am, asking for another favor. but here I am, asking for another favor.
542 00:45:41,720 00:45:44,815 A favor? Has something happened? A favor? Has something happened?
543 00:45:45,820 00:45:51,495 I have something important I must pass onto Lord Chun-Jung. I have something important I must pass onto Lord Chun-Jung.
544 00:45:53,100 00:45:58,595 Lord Hwan Choi, the greatest elder of the Choi Family has passed away. Lord Hwan Choi, the greatest elder of the Choi Family has passed away.
545 00:45:59,100 00:46:01,205 Lord, what brings you here? Lord, what brings you here?
546 00:46:02,010 00:46:03,505 Is there someone inside? Is there someone inside?
547 00:46:08,400 00:46:10,505 No sir, she is by herself. No sir, she is by herself.
548 00:46:11,310 00:46:12,805 Is there someone inside? Is there someone inside?
549 00:46:13,710 00:46:16,405 No sir, she is by herself. No sir, she is by herself.
550 00:46:17,610 00:46:19,205 You cannot pass. You cannot pass.
551 00:46:21,220 00:46:22,615 Move aside. Move aside.
552 00:46:23,920 00:46:25,319 You cannot pass my Lord! You cannot pass my Lord!
553 00:46:25,320 00:46:26,615 My Lord! My Lord!
554 00:46:30,930 00:46:32,025 What are you ding! What are you ding!
555 00:46:33,630 00:46:37,595 How could you be so intrusive! Get out now. How could you be so intrusive! Get out now.
556 00:46:38,200 00:46:39,495 Let's go, my Lord. Let's go, my Lord.
557 00:46:39,700 00:46:43,495 If you ever act so uncivilized, I will have you punished in court! If you ever act so uncivilized, I will have you punished in court!
558 00:46:44,010 00:46:47,605 My sincerest apologies, my Princess. Please forgive me. My sincerest apologies, my Princess. Please forgive me.
559 00:46:48,810 00:46:52,405 I will wait in front of the gate. Please come outside. I will wait in front of the gate. Please come outside.
560 00:47:09,200 00:47:10,495 Miss... Miss...
561 00:47:19,110 00:47:22,605 Isn't he In-Gyu Chae? How did he come here? Isn't he In-Gyu Chae? How did he come here?
562 00:47:23,210 00:47:27,009 He is conniving and must have had you followed. He is conniving and must have had you followed.
563 00:47:27,010 00:47:30,119 No wonder... I felt a presence behind me! No wonder... I felt a presence behind me!
564 00:47:30,120 00:47:30,985 What should we do? What should we do?
565 00:47:31,320 00:47:34,815 Lord Chun-Jung is staying at the plum-tree hostel in Baeohgae. Lord Chun-Jung is staying at the plum-tree hostel in Baeohgae.
566 00:47:35,320 00:47:37,829 Do not go see him for now and hide. Do not go see him for now and hide.
567 00:47:37,830 00:47:39,529 First you must lose your tail. First you must lose your tail.
568 00:47:39,530 00:47:40,725 Yes, Ma'am. Yes, Ma'am.
569 00:47:43,100 00:47:44,695 Dan-Ah Dan-Ah
570 00:47:45,300 00:47:47,395 - Follow her! - Yes, Ma'am. - Follow her! - Yes, Ma'am.
571 00:48:05,920 00:48:07,915 What a heartless hobby. What a heartless hobby.
572 00:48:11,430 00:48:14,225 Isn't this the bird's cage I gave you? Isn't this the bird's cage I gave you?
573 00:48:15,000 00:48:16,495 Are you enjoying it? Are you enjoying it?
574 00:48:16,900 00:48:19,795 You trapped this bird in a cage without doors, You trapped this bird in a cage without doors,
575 00:48:20,000 00:48:22,195 I cannot let it out and fly away, I cannot let it out and fly away,
576 00:48:22,700 00:48:25,405 nor can I leave it here to die on it's own... nor can I leave it here to die on it's own...
577 00:48:26,110 00:48:27,905 What a tragic life. What a tragic life.
578 00:48:28,710 00:48:32,505 So do you hate it? So do you hate it?
579 00:48:34,620 00:48:35,915 I do. I do.
580 00:48:39,120 00:48:41,515 A bird's cage without any doors... A bird's cage without any doors...
581 00:48:42,120 00:48:45,625 How could you have made such a thing... How could you have made such a thing...
582 00:48:47,130 00:48:50,895 I really hate... I really hate...
583 00:48:51,500 00:48:53,095 you and the bird's cage you and the bird's cage
584 00:49:05,210 00:49:07,415 Have you met the officer from Ganghwa? Have you met the officer from Ganghwa?
585 00:49:10,220 00:49:13,515 No, I have not. No, I have not.
586 00:49:13,920 00:49:15,919 Chun-Jung Choi is a criminal. Chun-Jung Choi is a criminal.
587 00:49:15,920 00:49:17,525 Have you met him? Have you met him?
588 00:49:21,800 00:49:25,695 No, I have not. No, I have not.
589 00:49:27,000 00:49:31,805 The King is ill, you must take care of yourself. The King is ill, you must take care of yourself.
590 00:49:32,210 00:49:36,209 How dare you speak of the King's illness have you gone mad? How dare you speak of the King's illness have you gone mad?
591 00:49:36,210 00:49:38,209 If you dare provoke me, If you dare provoke me,
592 00:49:38,210 00:49:41,915 I will make sure your life is the same as that bird's in the cage. I will make sure your life is the same as that bird's in the cage.
593 00:49:43,320 00:49:46,619 Do not ever meet Chun-Jung Choi mark my words. Do not ever meet Chun-Jung Choi mark my words.
594 00:49:46,620 00:49:48,815 The next time you meet Chun-Jung The next time you meet Chun-Jung
595 00:49:49,620 00:49:54,795 I will kill him right in front of your two eyes. I will kill him right in front of your two eyes.
596 00:50:21,820 00:50:24,525 The King's Gyoji you have requested. The King's Gyoji you have requested.
597 00:50:32,100 00:50:33,299 Gyoji (A King’s hand written message) Gyoji (A King’s hand written message)
598 00:50:33,300 00:50:36,395 The Dojeonggung spoke to the King The Dojeonggung spoke to the King
599 00:50:36,700 00:50:39,205 and the King has given direct commands. and the King has given direct commands.
600 00:50:40,410 00:50:43,905 He has banned the purchasing of the nursery and surrounding lands. He has banned the purchasing of the nursery and surrounding lands.
601 00:50:44,310 00:50:48,515 And moving forward the state police will protect and serve. And moving forward the state police will protect and serve.
602 00:50:49,920 00:50:52,615 You kept your word? You kept your word?
603 00:50:54,820 00:50:56,215 Of course. Of course.
604 00:50:56,520 00:51:00,125 You may think I am worthless You may think I am worthless
605 00:51:00,630 00:51:03,895 but I am a person with great influence. but I am a person with great influence.
606 00:51:05,000 00:51:07,695 You spoke of my distinguished face? You spoke of my distinguished face?
607 00:51:14,310 00:51:16,109 Now, let us begin. Now, let us begin.
608 00:51:16,110 00:51:22,015 will you join me in the big leagues and fortune tell for more nobles? will you join me in the big leagues and fortune tell for more nobles?
609 00:51:22,220 00:51:26,415 Thank you for your offer but I must refuse. Thank you for your offer but I must refuse.
610 00:51:27,620 00:51:29,015 Alright... Alright...
611 00:51:33,630 00:51:35,995 You should know... You should know...
612 00:51:37,500 00:51:40,895 Nobody can deny the world when it calls upon you. Nobody can deny the world when it calls upon you.
613 00:51:41,800 00:51:44,439 No matter how much you want greatness. No matter how much you want greatness.
614 00:51:44,440 00:51:47,405 It isn't possible if the world doesn't call for you. It isn't possible if the world doesn't call for you.
615 00:51:49,410 00:51:51,079 And no matter how much you deny it. And no matter how much you deny it.
616 00:51:51,080 00:51:56,615 If the world does call upon you must go out and give your life. If the world does call upon you must go out and give your life.
617 00:51:57,720 00:51:59,315 Mark my words. Mark my words.
618 00:52:00,320 00:52:05,625 That is called destiny. That is called destiny.
619 00:52:42,000 00:52:44,195 What is happening. What is happening.
620 00:52:59,510 00:53:04,315 I have heard a new shaman saved a working girl Song-Hwa. I have heard a new shaman saved a working girl Song-Hwa.
621 00:53:04,620 00:53:07,715 Along with her was another mysterious figure... Along with her was another mysterious figure...
622 00:53:08,720 00:53:11,825 What was his name... Master Choi...? What was his name... Master Choi...?
623 00:53:15,900 00:53:20,499 A poor girl almost lost her life. A poor girl almost lost her life.
624 00:53:20,500 00:53:25,009 Coincidentally Master Choi was there to help. Coincidentally Master Choi was there to help.
625 00:53:25,010 00:53:28,605 Is that so? I see... Is that so? I see...
626 00:53:29,710 00:53:35,149 I hear Master Choi tried very hard to protect a nursery. I hear Master Choi tried very hard to protect a nursery.
627 00:53:35,150 00:53:36,915 Unfortunately they are still destroying it. Unfortunately they are still destroying it.
628 00:53:37,820 00:53:42,415 The King commanded himself but Jwa-Keun Kim is relentless. The King commanded himself but Jwa-Keun Kim is relentless.
629 00:53:42,920 00:53:45,329 As if to feed the King's command to the dogs As if to feed the King's command to the dogs
630 00:53:45,330 00:53:49,695 he sent Lieutenant Chae directly to the nursery to destroy it. he sent Lieutenant Chae directly to the nursery to destroy it.
631 00:53:50,000 00:53:51,395 What? What?
632 00:53:52,100 00:53:55,695 The nursery is completely destroyed by now. The nursery is completely destroyed by now.
633 00:53:57,510 00:54:01,505 It would be a disaster if Master Choi 'coincidentally' found out. It would be a disaster if Master Choi 'coincidentally' found out.
634 00:54:04,510 00:54:07,919 Let's continue some other time I have some unfinished business. Let's continue some other time I have some unfinished business.
635 00:54:07,920 00:54:11,715 You haven't even finished your tea. What could be so urgent? You haven't even finished your tea. What could be so urgent?
636 00:54:13,320 00:54:15,715 I will invite you next time. I will invite you next time.
637 00:54:16,120 00:54:18,725 If we are to be friends or enemies, only time will tell. If we are to be friends or enemies, only time will tell.
638 00:54:21,530 00:54:22,795 Princess! Princess!
639 00:54:29,700 00:54:32,605 You manipulate me with your shamanistic abilities? You manipulate me with your shamanistic abilities?
640 00:54:33,910 00:54:35,905 I could care less. I could care less.
641 00:54:36,310 00:54:41,515 If you're a shaman I am a fox, a 100 year old fox. If you're a shaman I am a fox, a 100 year old fox.
642 00:54:44,720 00:54:49,615 What could Master Choi possibly mean to her? What could Master Choi possibly mean to her?
643 00:55:02,300 00:55:03,395 Stop! Stop!
644 00:55:07,310 00:55:08,635 Master Choi! Master Choi!
645 00:55:10,010 00:55:13,805 Welcome back Lord of justice. Welcome back Lord of justice.
646 00:55:14,420 00:55:17,319 The King has commanded for you to stop the demolition. The King has commanded for you to stop the demolition.
647 00:55:17,320 00:55:18,519 Who cares what the king says... Who cares what the king says...
648 00:55:18,520 00:55:22,115 I follow orders from whomever pays me you fool! I follow orders from whomever pays me you fool!
649 00:55:52,810 00:55:54,205 Master Choi! Master Choi!
650 00:55:54,910 00:55:55,805 Master Choi! Master Choi!
651 00:55:57,820 00:56:02,215 Double rabid, let's handle this quietly Double rabid, let's handle this quietly
652 00:56:07,430 00:56:08,629 What are you doing? What are you doing?
653 00:56:08,630 00:56:11,499 I was ordered to keep you inside. I was ordered to keep you inside.
654 00:56:11,500 00:56:14,095 What? Who gave such an order? What? Who gave such an order?
655 00:56:14,400 00:56:16,895 Lord Byung-Woon Kim! Please get back inside. Lord Byung-Woon Kim! Please get back inside.
656 00:56:19,300 00:56:20,505 Princess! Princess!
657 00:56:20,910 00:56:23,005 Must I remind you who I am? Must I remind you who I am?
658 00:56:24,010 00:56:25,805 I am the daughter of the King! I am the daughter of the King!
659 00:56:26,610 00:56:30,215 You're insolence will cost you your life! You're insolence will cost you your life!
660 00:56:34,920 00:56:36,915 - Bring me a horse! - Yes, Ma'am! - Bring me a horse! - Yes, Ma'am!
661 00:56:37,220 00:56:38,215 Move aside. Move aside.
662 00:56:42,430 00:56:44,229 What are you doing? What are you doing?
663 00:56:44,230 00:56:46,895 The King has commanded for the demolition to stop! The King has commanded for the demolition to stop!
664 00:56:48,700 00:56:50,595 These are orders from Prime Minster Jwa-Keun Kim! These are orders from Prime Minster Jwa-Keun Kim!
665 00:56:52,300 00:56:54,105 - Destroy it! - Yes, sir - Destroy it! - Yes, sir
666 00:57:26,810 00:57:28,105 No! No!