This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
991 | 00:00:06,398 | 00:00:08,798 | Tell me what you have? | Tell me what you have? |
992 | 00:00:13,598 | 00:00:16,398 | What is my child? Tell me. | What is my child? Tell me. |
993 | 00:00:18,398 | 00:00:20,798 | Mr. Dev, nd I did not know? | Mr. Dev, nd I did not know? |
994 | 00:00:21,798 | 00:00:26,798 | Of course I knew her. But he wants to nd him speak. | Of course I knew her. But he wants to nd him speak. |
995 | 00:00:29,398 | 00:00:36,398 | I would like to be able to speak. I continue to ask her and ask. But no response. | I would like to be able to speak. I continue to ask her and ask. But no response. |
996 | 00:00:36,798 | 00:00:42,398 | Tomorrow is the birthday of nd. She loves celebrations on the occasion of his birthday. | Tomorrow is the birthday of nd. She loves celebrations on the occasion of his birthday. |
997 | 00:00:43,798 | 00:00:48,798 | But there will be no such celebrations. - Why not? | But there will be no such celebrations. - Why not? |
998 | 00:00:49,198 | 00:00:52,798 | But how? - Hungary, say they will celebrate their ... | But how? - Hungary, say they will celebrate their ... |
999 | 00:00:52,998 | 00:00:56,898 | ... your birthday in style. Will see you! | ... your birthday in style. Will see you! |
1000 | 00:01:25,798 | 00:01:29,498 | Did nd lost his smile? Where's lost her smile? | Did nd lost his smile? Where's lost her smile? |
1001 | 00:01:31,498 | 00:01:35,898 | Must have fallen down. Come on everybody, Look for her. | Must have fallen down. Come on everybody, Look for her. |
1002 | 00:01:40,498 | 00:01:43,498 | Did you find her? - You got it? | Did you find her? - You got it? |
1003 | 00:01:43,798 | 00:01:45,898 | And he also has found. Where is the smile nd? | And he also has found. Where is the smile nd? |
1004 | 00:01:46,698 | 00:01:49,498 | Found her? - No. | Found her? - No. |
1005 | 00:01:49,798 | 00:01:51,898 | Where can her smile is gone? | Where can her smile is gone? |
1006 | 00:01:51,998 | 00:01:54,498 | Yes! I remembered! | Yes! I remembered! |
1007 | 00:01:55,498 | 00:01:58,498 | I think it is in the woods! | I think it is in the woods! |
1008 | 00:01:59,298 | 00:02:03,498 | In the jungle? - It may be in the jungle. | In the jungle? - It may be in the jungle. |
1009 | 00:02:04,498 | 00:02:10,498 | One evening, I walked through the woods. There you go. | One evening, I walked through the woods. There you go. |
1010 | 00:02:13,198 | 00:02:14,898 | And here I was in the woods. | And here I was in the woods. |
1011 | 00:02:19,698 | 00:02:23,898 | I went to a lion and said, "Hello lion ..." | I went to a lion and said, "Hello lion ..." |
1012 | 00:02:24,598 | 00:02:29,898 | "Are you taken smile nd? - I do not rob nobody smiles. " | "Are you taken smile nd? - I do not rob nobody smiles. " |
1013 | 00:02:30,598 | 00:02:34,498 | "It only takes lives. And he began chasing me!" | "It only takes lives. And he began chasing me!" |
1014 | 00:02:34,998 | 00:02:37,898 | Run! Run! Here you go! | Run! Run! Here you go! |
1015 | 00:02:41,098 | 00:02:46,898 | Tired. Then a small butterfly came to me. Open your wings. | Tired. Then a small butterfly came to me. Open your wings. |
1016 | 00:02:47,598 | 00:02:54,998 | And from there came nd smile! See her smile | And from there came nd smile! See her smile |
1017 | 00:02:56,498 | 00:02:57,898 | Is not it funny? | Is not it funny? |
1018 | 00:02:59,598 | 00:03:00,998 | Nice smile, right? | Nice smile, right? |
1019 | 00:03:01,098 | 00:03:02,998 | Look at her, nd. | Look at her, nd. |
1020 | 00:03:03,598 | 00:03:05,598 | Nd but not smiling. | Nd but not smiling. |
1021 | 00:03:05,998 | 00:03:07,998 | Hey! Why did you hit? | Hey! Why did you hit? |
1022 | 00:03:11,598 | 00:03:16,998 | Joker! Stop with these songs and dances. Come on, release the house. | Joker! Stop with these songs and dances. Come on, release the house. |
1023 | 00:03:19,598 | 00:03:26,998 | Who are you? Have you escaped from an asylum? - Hey Joker! Have you forgotten? | Who are you? Have you escaped from an asylum? - Hey Joker! Have you forgotten? |
1024 | 00:03:28,598 | 00:03:32,898 | Anand, these people are ... - Do not you do a circus here? | Anand, these people are ... - Do not you do a circus here? |
1025 | 00:03:33,098 | 00:03:38,998 | Yes! We need only bears and rhinos! - Yes! Bears and rhinos! | Yes! We need only bears and rhinos! - Yes! Bears and rhinos! |
1026 | 00:03:40,898 | 00:03:45,998 | Do not be kidding boss? I'll give you a lesson not to be doing the clever. | Do not be kidding boss? I'll give you a lesson not to be doing the clever. |
1027 | 00:03:47,598 | 00:03:50,598 | What are you doing? You will lose your pants? | What are you doing? You will lose your pants? |
1028 | 00:03:51,598 | 00:03:53,598 | I want you to do it? | I want you to do it? |
1029 | 00:03:53,798 | 00:03:55,998 | Let me go! -Is not it funny? | Let me go! -Is not it funny? |
1030 | 00:04:26,698 | 00:04:29,998 | You hit the boss! With you is done! Take that! | You hit the boss! With you is done! Take that! |
1031 | 00:04:30,698 | 00:04:33,698 | What is this? Sweet right? | What is this? Sweet right? |
1032 | 00:04:36,698 | 00:04:38,698 | Let's take their sweet. | Let's take their sweet. |
1033 | 00:04:40,698 | 00:04:42,098 | Come on, Bear. | Come on, Bear. |
1034 | 00:04:43,698 | 00:04:45,698 | What happened? - Every one to take. | What happened? - Every one to take. |
1035 | 00:05:20,998 | 00:05:25,098 | What happened? I slammed shut? - Not yet. | What happened? I slammed shut? - Not yet. |
1036 | 00:05:30,698 | 00:05:33,098 | I slammed shut? - Yes. | I slammed shut? - Yes. |
1037 | 00:05:33,698 | 00:05:36,098 | Where? - The place for which I can not tell you! | Where? - The place for which I can not tell you! |
1038 | 00:05:46,798 | 00:05:48,698 | Go after them! | Go after them! |
1039 | 00:05:55,798 | 00:05:58,098 | Nd smile back! | Nd smile back! |
1040 | 00:05:59,798 | 00:06:01,698 | Did you see that? How fled? | Did you see that? How fled? |
1041 | 00:06:05,598 | 00:06:06,898 | Nd talking! | Nd talking! |
1042 | 00:06:09,398 | 00:06:12,798 | Your ear has not been drilled. - I'm not a girl! | Your ear has not been drilled. - I'm not a girl! |
1043 | 00:06:46,598 | 00:06:50,198 | "Night after night wake ..." | "Night after night wake ..." |
1044 | 00:06:50,798 | 00:06:55,198 | "... And longing for you." | "... And longing for you." |
1045 | 00:07:05,198 | 00:07:09,198 | "I lost my dream, I'm restless." | "I lost my dream, I'm restless." |
1046 | 00:07:09,998 | 00:07:13,798 | "What should I do? I love." | "What should I do? I love." |
1047 | 00:07:14,898 | 00:07:18,198 | "You have no idea, do not know." | "You have no idea, do not know." |
1048 | 00:07:18,998 | 00:07:23,198 | "Night after night wake ..." | "Night after night wake ..." |
1049 | 00:07:23,898 | 00:07:28,198 | "... And longing for you." | "... And longing for you." |
1050 | 00:08:01,598 | 00:08:05,898 | How to tell you what my heart? " | How to tell you what my heart? " |
1051 | 00:08:06,498 | 00:08:10,298 | How to keep away from you? " | How to keep away from you? " |
1052 | 00:08:25,198 | 00:08:29,298 | "You do not know, nor me." | "You do not know, nor me." |
1053 | 00:08:29,898 | 00:08:33,898 | "No reason. Yet both are enjoying it." | "No reason. Yet both are enjoying it." |
1054 | 00:08:34,498 | 00:08:38,298 | "We are together in troubled times." | "We are together in troubled times." |
1055 | 00:08:39,098 | 00:08:43,298 | "Night night wake ..." | "Night night wake ..." |
1056 | 00:08:43,898 | 00:08:47,298 | "... And longing for you." | "... And longing for you." |
1057 | 00:09:21,998 | 00:09:25,298 | "I hope that this longing will not kill us." | "I hope that this longing will not kill us." |
1058 | 00:09:26,498 | 00:09:30,298 | "This country will not allow us to realize." | "This country will not allow us to realize." |
1059 | 00:09:45,298 | 00:09:49,398 | Love spells disappeared. " | Love spells disappeared. " |
1060 | 00:09:50,098 | 00:09:53,398 | "What happened to you?" | "What happened to you?" |
1061 | 00:09:54,698 | 00:09:58,998 | "Why are you so far? Come here." | "Why are you so far? Come here." |
1062 | 00:09:59,698 | 00:10:03,398 | "Night after night wake ..." | "Night after night wake ..." |
1063 | 00:10:03,998 | 00:10:07,998 | "... And longing for you." | "... And longing for you." |
1064 | 00:10:08,798 | 00:10:12,998 | "I lost my dream, I'm restless." | "I lost my dream, I'm restless." |
1065 | 00:10:13,698 | 00:10:17,398 | "What should I do? I love." | "What should I do? I love." |
1066 | 00:10:18,398 | 00:10:22,398 | "You have no idea, do not know." | "You have no idea, do not know." |
1067 | 00:10:23,098 | 00:10:26,398 | "Night after night wake ..." | "Night after night wake ..." |
1068 | 00:10:27,298 | 00:10:29,998 | "... And longing for you." | "... And longing for you." |
1069 | 00:10:30,198 | 00:10:31,998 | Mrs ritual to go. I had long ago passed. Now late. | Mrs ritual to go. I had long ago passed. Now late. |
1070 | 00:10:36,098 | 00:10:38,998 | Tell a nd that I might be away but I'll always be close to it. | Tell a nd that I might be away but I'll always be close to it. |
1071 | 00:10:39,198 | 00:10:42,398 | Like the stars and moon. When asked to see me ... | Like the stars and moon. When asked to see me ... |
1072 | 00:10:42,598 | 00:10:45,398 | ... just close your eyes and see me. | ... just close your eyes and see me. |
1073 | 00:10:47,498 | 00:10:49,398 | Drink milk. - Do not want! | Drink milk. - Do not want! |
1074 | 00:10:49,598 | 00:10:51,998 | You should not act like that. - Shanti Uncle, please. | You should not act like that. - Shanti Uncle, please. |
1075 | 00:10:52,198 | 00:10:54,398 | Why are you bothering? - No! | Why are you bothering? - No! |
1076 | 00:10:54,598 | 00:10:56,398 | I told you! I drank my milk. - My dear ... | I told you! I drank my milk. - My dear ... |
1077 | 00:10:57,098 | 00:10:59,998 | Will not come to you. - OH MY GOD! | Will not come to you. - OH MY GOD! |
1078 | 00:11:01,098 | 00:11:02,998 | Stop it. Milk is good. | Stop it. Milk is good. |
1079 | 00:11:04,098 | 00:11:05,398 | I'll hit a drubbing! | I'll hit a drubbing! |
1080 | 00:11:07,098 | 00:11:10,998 | Shantabay, it is quite good! - Mr. Dev created this miracle! | Shantabay, it is quite good! - Mr. Dev created this miracle! |
1081 | 00:11:11,398 | 00:11:16,098 | Really? Where is Mr. Dev? - He left for work. | Really? Where is Mr. Dev? - He left for work. |
1082 | 00:11:17,598 | 00:11:22,498 | Ritual here? - She left this morning after it. | Ritual here? - She left this morning after it. |
1083 | 00:11:27,598 | 00:11:29,498 | Our quest begins today. | Our quest begins today. |
1084 | 00:11:33,298 | 00:11:38,498 | First I have to tell you something. Maybe you think that ... | First I have to tell you something. Maybe you think that ... |
1085 | 00:11:38,598 | 00:11:41,498 | ... climbing mountains, swimming in rapids or going through the woods ... | ... climbing mountains, swimming in rapids or going through the woods ... |
1086 | 00:11:41,598 | 00:11:46,498 | ... dangerous. Did not. Everything is a matter of consciousness. It is what ... | ... dangerous. Did not. Everything is a matter of consciousness. It is what ... |
1087 | 00:11:46,598 | 00:11:50,498 | ... weakens the mind and body. The purpose of this campaign ... | ... weakens the mind and body. The purpose of this campaign ... |
1088 | 00:11:50,598 | 00:11:52,498 | ... is to clear your mind of fear. | ... is to clear your mind of fear. |
1089 | 00:12:07,498 | 00:12:13,798 | Mrs Ritual ... you ... here? How so? - Just like you and I ran away. | Mrs Ritual ... you ... here? How so? - Just like you and I ran away. |
1090 | 00:12:14,098 | 00:12:17,498 | Not tell anyone. - There is no longer needed me. | Not tell anyone. - There is no longer needed me. |
1091 | 00:12:17,698 | 00:12:20,898 | Here I needed. They ... - How was that conclusion? | Here I needed. They ... - How was that conclusion? |
1092 | 00:12:21,298 | 00:12:26,498 | Grandma needs you. Nd needs a tan. I also need you. | Grandma needs you. Nd needs a tan. I also need you. |
1093 | 00:12:28,298 | 00:12:33,098 | But Mrs. Ritual ... - Anand, I can not live without you. | But Mrs. Ritual ... - Anand, I can not live without you. |
1094 | 00:12:35,198 | 00:12:44,898 | World in which you live is different from mine. I do not belong to him. | World in which you live is different from mine. I do not belong to him. |
1095 | 00:12:46,198 | 00:12:50,098 | Really? | Really? |
1096 | 00:12:52,198 | 00:12:54,198 | No problem. | No problem. |
1097 | 00:12:59,198 | 00:13:01,198 | But I can go on in your world, right? | But I can go on in your world, right? |
1098 | 00:13:06,198 | 00:13:08,198 | Not prepared for this! | Not prepared for this! |
1099 | 00:13:09,498 | 00:13:14,198 | Was not you the one who explained to clear the mind of fear? | Was not you the one who explained to clear the mind of fear? |
1100 | 00:13:15,198 | 00:13:20,498 | And while I'm with you, I will not be afraid. | And while I'm with you, I will not be afraid. |
1101 | 00:13:25,998 | 00:13:27,698 | I'm not with you! | I'm not with you! |
1102 | 00:13:28,198 | 00:13:32,198 | I have a lot to talk to you. - First, look at my drawings. | I have a lot to talk to you. - First, look at my drawings. |
1103 | 00:13:32,398 | 00:13:34,598 | These are new. | These are new. |
1104 | 00:14:03,298 | 00:14:05,598 | Say you will not succeed. | Say you will not succeed. |
1105 | 00:14:07,498 | 00:14:13,198 | Fell down below. Will not succeed to climb. Hear me. Get downstairs. | Fell down below. Will not succeed to climb. Hear me. Get downstairs. |
1106 | 00:14:14,798 | 00:14:19,198 | Well, I do not listen. Keep. In - high, come on - high. | Well, I do not listen. Keep. In - high, come on - high. |
1107 | 00:15:06,298 | 00:15:08,298 | I can not swim! | I can not swim! |
1108 | 00:15:09,998 | 00:15:12,698 | Why jump then? - Because of you. | Why jump then? - Because of you. |
1109 | 00:15:13,498 | 00:15:16,698 | Do you have any other clothes? Where is your backpack? | Do you have any other clothes? Where is your backpack? |
1110 | 00:15:16,798 | 00:15:18,698 | Up there. - Come on. | Up there. - Come on. |
1111 | 00:15:40,198 | 00:15:41,098 | Use it. | Use it. |
1112 | 00:15:43,898 | 00:15:48,298 | I think we're on the right track. - So most - finally accepted me? | I think we're on the right track. - So most - finally accepted me? |
1113 | 00:15:48,598 | 00:15:51,698 | Head to the bungalow. Once we get there ... | Head to the bungalow. Once we get there ... |
1114 | 00:15:51,898 | 00:15:55,698 | ... will make arrangements to take you to the city. Going home. | ... will make arrangements to take you to the city. Going home. |
1115 | 00:15:56,398 | 00:15:57,698 | I will not go home alone. | I will not go home alone. |
1116 | 00:15:58,798 | 00:16:02,298 | Not again. Behaving like a child. How many times should you say? | Not again. Behaving like a child. How many times should you say? |
1117 | 00:16:02,498 | 00:16:05,698 | We belong to different worlds. - Can not people ... | We belong to different worlds. - Can not people ... |
1118 | 00:16:05,898 | 00:16:08,298 | ... two different worlds to get together? | ... two different worlds to get together? |
1119 | 00:16:10,798 | 00:16:13,298 | No. - Why not? | No. - Why not? |
1120 | 00:16:14,798 | 00:16:16,798 | Because you were married. | Because you were married. |
1121 | 00:16:20,198 | 00:16:25,798 | What marriage? You call this a marriage fraud? Even if you know it was just a delusion. | What marriage? You call this a marriage fraud? Even if you know it was just a delusion. |
1122 | 00:16:25,898 | 00:16:29,998 | Marriage is entered into only when there is love! And you're the only one I ever loved! | Marriage is entered into only when there is love! And you're the only one I ever loved! |
1123 | 00:16:30,398 | 00:16:30,798 | If you do not love me I'll just leave! | If you do not love me I'll just leave! |
1124 | 00:16:33,398 | 00:16:36,798 | No need to do any preparations for me! I alone can take care of yourself! | No need to do any preparations for me! I alone can take care of yourself! |
1125 | 00:16:37,398 | 00:16:39,798 | I can even live without you! | I can even live without you! |
1126 | 00:16:52,398 | 00:16:54,398 | Save me! Please! | Save me! Please! |
1127 | 00:17:31,498 | 00:17:36,398 | Keep moving, Tony! In - faster, more - quickly! | Keep moving, Tony! In - faster, more - quickly! |
1128 | 00:21:13,698 | 00:21:15,098 | For the last time. | For the last time. |
1129 | 00:21:15,198 | 00:21:18,098 | Help you last time. The next time you get in trouble ... | Help you last time. The next time you get in trouble ... |
1130 | 00:21:18,698 | 00:21:21,098 | Not going to help you! And it is not at all funny. | Not going to help you! And it is not at all funny. |
1131 | 00:21:21,698 | 00:21:23,098 | I know. | I know. |
1132 | 00:22:01,298 | 00:22:06,098 | "When you love someone ..." | "When you love someone ..." |
1133 | 00:22:06,698 | 00:22:11,698 | "... Did not ask what goes in it." | "... Did not ask what goes in it." |
1134 | 00:22:23,798 | 00:22:28,098 | "I do not know when the day comes, suddenly passes and night." | "I do not know when the day comes, suddenly passes and night." |
1135 | 00:22:29,098 | 00:22:33,098 | "How can I tell someone, my love ..." | "How can I tell someone, my love ..." |
1136 | 00:22:34,598 | 00:22:37,098 | "... What love means ..." | "... What love means ..." |
1137 | 00:22:39,798 | 00:22:43,698 | "What is it obsession." | "What is it obsession." |
1138 | 00:23:48,898 | 00:23:53,198 | "It knows only those who were in love ..." | "It knows only those who were in love ..." |
1139 | 00:23:55,098 | 00:23:59,198 | "How intoxicating is this pain." | "How intoxicating is this pain." |
1140 | 00:24:00,498 | 00:24:05,198 | "Do not stop me, my love." | "Do not stop me, my love." |
1141 | 00:24:06,498 | 00:24:10,198 | "May I make this sin." | "May I make this sin." |
1142 | 00:24:11,898 | 00:24:15,198 | "And that distance now." | "And that distance now." |
1143 | 00:24:16,498 | 00:24:21,198 | "Every moment of despair, every moment of frustration ..." | "Every moment of despair, every moment of frustration ..." |
1144 | 00:24:21,898 | 00:24:26,198 | "... Why this separation is so difficult?" | "... Why this separation is so difficult?" |
1145 | 00:24:27,298 | 00:24:30,198 | "What is this love?" | "What is this love?" |
1146 | 00:25:06,498 | 00:25:09,298 | "What is this obsession? | "What is this obsession? |
1147 | 00:25:12,798 | 00:25:15,298 | "What is this love?" | "What is this love?" |
1148 | 00:25:27,898 | 00:25:29,898 | He is back! | He is back! |
1149 | 00:25:32,898 | 00:25:36,298 | Mr. Dev, what are you doing? - How are you? | Mr. Dev, what are you doing? - How are you? |
1150 | 00:25:36,598 | 00:25:39,298 | Mr. Dev, I am here to see you. | Mr. Dev, I am here to see you. |
1151 | 00:25:44,998 | 00:25:49,298 | Do not have a law which prohibits a handshake when the ordinary man in uniform? | Do not have a law which prohibits a handshake when the ordinary man in uniform? |
1152 | 00:25:50,998 | 00:25:54,298 | None. But when I'm not in uniform shaking hands with a murderer. | None. But when I'm not in uniform shaking hands with a murderer. |
1153 | 00:25:54,598 | 00:25:57,298 | Killer right? What do you mean? - Dev is accused of murder. | Killer right? What do you mean? - Dev is accused of murder. |
1154 | 00:25:57,998 | 00:26:01,898 | I'm here to arrest him. - Murder which I know I have done? | I'm here to arrest him. - Murder which I know I have done? |
1155 | 00:26:02,298 | 00:26:05,898 | Tell me, whom I killed? - Rahul, what is this a joke? | Tell me, whom I killed? - Rahul, what is this a joke? |
1156 | 00:26:06,298 | 00:26:10,298 | No joke. Dev killed your father, Shayma Prasad Bhardvadzh. | No joke. Dev killed your father, Shayma Prasad Bhardvadzh. |
1157 | 00:26:13,098 | 00:26:14,298 | To ritual. | To ritual. |
1158 | 00:26:15,398 | 00:26:18,398 | But my dad died ... - Your father was killed. | But my dad died ... - Your father was killed. |
1159 | 00:26:23,298 | 00:26:27,398 | And this is the guy who killed him. - Not so! Trust me! | And this is the guy who killed him. - Not so! Trust me! |
1160 | 00:26:27,498 | 00:26:29,398 | He could not do such a thing! That is the truth! | He could not do such a thing! That is the truth! |
1161 | 00:26:29,998 | 00:26:33,998 | I can understand your feelings. But the law must fulfill its obligation. | I can understand your feelings. But the law must fulfill its obligation. |
1162 | 00:26:34,998 | 00:26:37,398 | How can you arrest him without any evidence? | How can you arrest him without any evidence? |
1163 | 00:26:37,998 | 00:26:40,998 | Want to see the evidence? What evidence do you want? | Want to see the evidence? What evidence do you want? |
1164 | 00:26:41,998 | 00:26:46,398 | Look at these photos. This man is the father of Dev. | Look at these photos. This man is the father of Dev. |
1165 | 00:26:46,998 | 00:26:50,398 | It's just a small peddler who steals a night. | It's just a small peddler who steals a night. |
1166 | 00:26:50,598 | 00:26:52,998 | And this is the guy who stole the wallet of your father. | And this is the guy who stole the wallet of your father. |
1167 | 00:26:53,298 | 00:26:55,398 | Making a big mistake! - You dominated your feelings. | Making a big mistake! - You dominated your feelings. |
1168 | 00:26:56,398 | 00:26:58,398 | Stop chasing it anyway ... - Otherwise what? | Stop chasing it anyway ... - Otherwise what? |
1169 | 00:26:58,498 | 00:27:00,998 | Will you complain of - higher authority! | Will you complain of - higher authority! |
1170 | 00:27:01,198 | 00:27:03,398 | What will complain? - Trying to ... | What will complain? - Trying to ... |
1171 | 00:27:03,498 | 00:27:05,398 | ... discredit my husband because I threw my eye! | ... discredit my husband because I threw my eye! |
1172 | 00:27:06,998 | 00:27:10,398 | What nonsense are you talking about? Do you still believe him? | What nonsense are you talking about? Do you still believe him? |
1173 | 00:27:12,998 | 00:27:16,998 | Look at this picture. Your father holds the remote down the bell to the floor. | Look at this picture. Your father holds the remote down the bell to the floor. |
1174 | 00:27:17,498 | 00:27:20,398 | But it can not work when there. It was placed in his hand ... | But it can not work when there. It was placed in his hand ... |
1175 | 00:27:20,598 | 00:27:28,398 | ... after he died. And moreover, I have witnessed this murder. Nd. | ... after he died. And moreover, I have witnessed this murder. Nd. |
1176 | 00:27:32,098 | 00:27:35,398 | Rahul can not do that, I will tell you what is the truth! | Rahul can not do that, I will tell you what is the truth! |
1177 | 00:27:35,598 | 00:27:38,398 | It is not that to whom you mean. - Can I stay with my wife for five minutes? | It is not that to whom you mean. - Can I stay with my wife for five minutes? |
1178 | 00:27:38,598 | 00:27:40,398 | Why not tell him? - I want five minutes with you. | Why not tell him? - I want five minutes with you. |
1179 | 00:27:41,098 | 00:27:44,398 | Five minutes, please. - Only five minutes. | Five minutes, please. - Only five minutes. |
1180 | 00:27:45,098 | 00:27:47,398 | Why not me to tell him the truth? - Come with me. | Why not me to tell him the truth? - Come with me. |
1181 | 00:27:49,598 | 00:27:51,698 | Why not tell him the truth? - Do not you mind? | Why not tell him the truth? - Do not you mind? |
1182 | 00:27:53,398 | 00:27:57,098 | If you tell him that I am Anand, do not ask then where is Dev? | If you tell him that I am Anand, do not ask then where is Dev? |
1183 | 00:27:57,298 | 00:27:58,698 | And what answer to give him? | And what answer to give him? |
1184 | 00:28:00,098 | 00:28:02,098 | I will tell him something. - What do you say? | I will tell him something. - What do you say? |
1185 | 00:28:02,198 | 00:28:04,498 | I'll tell him that he was dead. - I will admit that you killed him. | I'll tell him that he was dead. - I will admit that you killed him. |
1186 | 00:28:04,598 | 00:28:08,498 | And then you go to the gallows. - Really I can afford that? | And then you go to the gallows. - Really I can afford that? |
1187 | 00:28:09,198 | 00:28:12,398 | Does it matter whether you live or die? | Does it matter whether you live or die? |
1188 | 00:28:12,698 | 00:28:16,498 | To me matters. - Ritual, but me ... | To me matters. - Ritual, but me ... |
1189 | 00:28:16,598 | 00:28:20,498 | ... There are many other people in your life. This is Baba nd ... | ... There are many other people in your life. This is Baba nd ... |
1190 | 00:28:20,598 | 00:28:24,498 | What will happen to them? And those who depend on the company's Bharvadzh ... | What will happen to them? And those who depend on the company's Bharvadzh ... |
1191 | 00:28:24,598 | 00:28:29,098 | ... to survive? All you need. | ... to survive? All you need. |
1192 | 00:28:32,098 | 00:28:34,498 | Anand, why not run? Run! I will take care of Rahul. | Anand, why not run? Run! I will take care of Rahul. |
1193 | 00:28:34,598 | 00:28:38,498 | Do not talk like a child! Promise me not to tell anyone that I am Anand. | Do not talk like a child! Promise me not to tell anyone that I am Anand. |
1194 | 00:28:38,598 | 00:28:40,498 | This promise can not give you. | This promise can not give you. |
1195 | 00:28:40,698 | 00:28:42,498 | What ...?! | What ...?! |
1196 | 00:28:45,098 | 00:28:50,498 | You love me, right? Then in the name of our love. | You love me, right? Then in the name of our love. |
1197 | 00:28:54,798 | 00:29:00,498 | Do not tell anyone that I am Anand. Obliged to keep this secret. | Do not tell anyone that I am Anand. Obliged to keep this secret. |
1198 | 00:29:06,798 | 00:29:11,098 | Large his selfish. I will never forgive you. | Large his selfish. I will never forgive you. |
1199 | 00:29:39,598 | 00:29:45,598 | Traitor! Why come here? What looked? | Traitor! Why come here? What looked? |
1200 | 00:29:46,198 | 00:29:50,198 | This house? Wealth? If we had asked for it ... | This house? Wealth? If we had asked for it ... |
1201 | 00:29:50,398 | 00:29:53,598 | I'd give you anything! You killed my son! | I'd give you anything! You killed my son! |
1202 | 00:29:54,198 | 00:29:57,198 | Grandma! What are you doing? | Grandma! What are you doing? |
1203 | 00:29:57,898 | 00:30:00,598 | This evil man has killed my son! - It is not so! | This evil man has killed my son! - It is not so! |
1204 | 00:30:01,498 | 00:30:05,198 | It is not that to whom you mean, Grandma! - It is true! He killed my son! | It is not that to whom you mean, Grandma! - It is true! He killed my son! |
1205 | 00:30:05,698 | 00:30:08,598 | He killed my son! - It's not that! | He killed my son! - It's not that! |
1206 | 00:30:14,198 | 00:30:15,598 | Stop Grandma! | Stop Grandma! |
1207 | 00:30:29,198 | 00:30:33,598 | Throughout his fifteen years of experience I have seen many cases of murder. | Throughout his fifteen years of experience I have seen many cases of murder. |
1208 | 00:30:34,498 | 00:30:39,598 | But for the first time I see so cowardly, brutal and cruel murder. | But for the first time I see so cowardly, brutal and cruel murder. |
1209 | 00:30:42,298 | 00:30:47,198 | Human suffering is for each breath until it is killed. | Human suffering is for each breath until it is killed. |
1210 | 00:30:50,798 | 00:30:53,598 | If there was a reward for cruelty ... | If there was a reward for cruelty ... |
1211 | 00:30:55,898 | 00:30:58,598 | ... then this is the man who shall make it worthwhile. | ... then this is the man who shall make it worthwhile. |
1212 | 00:31:03,298 | 00:31:05,198 | How do we punish? | How do we punish? |
1213 | 00:31:06,298 | 00:31:10,598 | Even if this court sentenced him to death ... | Even if this court sentenced him to death ... |
1214 | 00:31:11,798 | 00:31:15,698 | ... for him it would not be punishment. A will be mercy. | ... for him it would not be punishment. A will be mercy. |
1215 | 00:31:18,998 | 00:31:24,698 | Mr. Dev, you have not hired a lawyer. This court gives you one more chance ... | Mr. Dev, you have not hired a lawyer. This court gives you one more chance ... |
1216 | 00:31:24,798 | 00:31:29,298 | ... To find a lawyer. - I do not want a lawyer. | ... To find a lawyer. - I do not want a lawyer. |
1217 | 00:31:31,798 | 00:31:34,298 | Do you have something to say in his defense? | Do you have something to say in his defense? |
1218 | 00:31:34,498 | 00:31:35,598 | No. | No. |
1219 | 00:31:37,298 | 00:31:39,898 | Did you know that this crime may be sentenced to death? | Did you know that this crime may be sentenced to death? |
1220 | 00:31:41,798 | 00:31:44,698 | Yes. You can punish me as you wish. | Yes. You can punish me as you wish. |
1221 | 00:31:45,298 | 00:31:46,798 | No! This is unfair. | No! This is unfair. |
1222 | 00:31:49,698 | 00:31:51,898 | Please do not intervene in the court hearing. | Please do not intervene in the court hearing. |
1223 | 00:31:52,298 | 00:31:55,298 | But you can not punish him that way! He is innocent! | But you can not punish him that way! He is innocent! |
1224 | 00:32:00,798 | 00:32:03,298 | But you can not punish him that way! It is not Dev! | But you can not punish him that way! It is not Dev! |
1225 | 00:32:03,498 | 00:32:04,998 | Ignore what she says! | Ignore what she says! |
1226 | 00:32:07,298 | 00:32:08,598 | Who are you? | Who are you? |
1227 | 00:32:08,798 | 00:32:11,298 | I am the daughter of the deceased S. P. Bhardvadzh. | I am the daughter of the deceased S. P. Bhardvadzh. |
1228 | 00:32:11,798 | 00:32:14,298 | Stand on the stand and say whatever it takes. | Stand on the stand and say whatever it takes. |
1229 | 00:32:14,798 | 00:32:17,598 | Listen to me, Judge! She is emotionally unstable. | Listen to me, Judge! She is emotionally unstable. |
1230 | 00:32:20,398 | 00:32:22,698 | This is just a waste of time of the court. | This is just a waste of time of the court. |
1231 | 00:32:23,798 | 00:32:27,698 | Ritual, what are you doing? You swore not to tell anyone that I am Anand. | Ritual, what are you doing? You swore not to tell anyone that I am Anand. |
1232 | 00:32:28,398 | 00:32:31,698 | I have not sworn not to tell anyone that you Dev! | I have not sworn not to tell anyone that you Dev! |
1233 | 00:32:33,398 | 00:32:35,698 | Stand on the stand and say whatever it takes. | Stand on the stand and say whatever it takes. |
1234 | 00:32:39,398 | 00:32:41,298 | Stand on the spot. | Stand on the spot. |
1235 | 00:32:45,498 | 00:32:48,998 | I will speak the truth and nothing but the truth. | I will speak the truth and nothing but the truth. |
1236 | 00:32:49,798 | 00:32:52,698 | Believe me, Judge. This is not a Dev. | Believe me, Judge. This is not a Dev. |
1237 | 00:32:53,398 | 00:32:55,798 | All this is a tactic which seeks a court error. | All this is a tactic which seeks a court error. |
1238 | 00:33:00,398 | 00:33:02,798 | I do not want an innocent to be condemned. | I do not want an innocent to be condemned. |
1239 | 00:33:05,898 | 00:33:09,398 | You said that this is not Mr. Dev? - Not it. | You said that this is not Mr. Dev? - Not it. |
1240 | 00:33:09,598 | 00:33:11,898 | He also is not and your husband? - Yes, it is my husband. | He also is not and your husband? - Yes, it is my husband. |
1241 | 00:33:12,098 | 00:33:13,798 | And who is he? - Judge, she talks nonsense! | And who is he? - Judge, she talks nonsense! |
1242 | 00:33:13,898 | 00:33:15,398 | Please do not listen to what you said it. | Please do not listen to what you said it. |
1243 | 00:33:17,698 | 00:33:21,798 | How can you say with certainty that ...? - Because he can not be Dev Malhotra! | How can you say with certainty that ...? - Because he can not be Dev Malhotra! |
1244 | 00:33:22,398 | 00:33:24,998 | Do you have any evidence? - Yes. | Do you have any evidence? - Yes. |
1245 | 00:33:25,398 | 00:33:28,398 | She lies because she wants to save me. | She lies because she wants to save me. |
1246 | 00:33:32,098 | 00:33:33,398 | What evidence do you have? - I have proof! | What evidence do you have? - I have proof! |
1247 | 00:33:33,598 | 00:33:35,398 | It seeks to understand this proof? | It seeks to understand this proof? |
1248 | 00:33:35,498 | 00:33:39,398 | I killed her husband Dev Malhotra with his own hands! | I killed her husband Dev Malhotra with his own hands! |
1249 | 00:33:44,798 | 00:33:45,898 | What is it talking? | What is it talking? |
1250 | 00:33:50,198 | 00:33:53,798 | This is crazy! I am here alive! And I declared dead! | This is crazy! I am here alive! And I declared dead! |
1251 | 00:33:53,898 | 00:33:58,398 | On the basis of suspicion that I am a Dev or not, please let me be allowed .. | On the basis of suspicion that I am a Dev or not, please let me be allowed .. |
1252 | 00:33:58,598 | 00:34:01,698 | ... to prove that I am Dev. Give me a chance. | ... to prove that I am Dev. Give me a chance. |
1253 | 00:34:03,098 | 00:34:04,398 | You may continue. | You may continue. |
1254 | 00:34:24,498 | 00:34:30,798 | My only chance to escape the gallows is to prove that I'm not Dev. | My only chance to escape the gallows is to prove that I'm not Dev. |
1255 | 00:34:35,198 | 00:34:40,898 | And I was given this opportunity. But the whole world knows ... | And I was given this opportunity. But the whole world knows ... |
1256 | 00:34:42,898 | 00:34:47,498 | ... I'm Dev. And that I will prove it. | ... I'm Dev. And that I will prove it. |
1257 | 00:34:50,798 | 00:34:53,898 | Mr. Nadkarni, do you know me? - Sure. | Mr. Nadkarni, do you know me? - Sure. |
1258 | 00:34:53,998 | 00:34:58,498 | Can you tell the court who I am? - This is Mr. Dev Malhotra. | Can you tell the court who I am? - This is Mr. Dev Malhotra. |
1259 | 00:34:58,698 | 00:35:00,098 | I know him six months. | I know him six months. |
1260 | 00:35:00,498 | 00:35:04,498 | It is Dev Malhotra. In the beginning I had doubts about his character. | It is Dev Malhotra. In the beginning I had doubts about his character. |
1261 | 00:35:04,798 | 00:35:07,498 | But - later I was convinced what a gentleman he is! | But - later I was convinced what a gentleman he is! |
1262 | 00:35:07,798 | 00:35:12,898 | Mrs ritual, you just say that I have Dev, right? | Mrs ritual, you just say that I have Dev, right? |
1263 | 00:35:14,498 | 00:35:15,498 | Yes. | Yes. |
1264 | 00:35:15,898 | 00:35:18,898 | And also say that I'm not your husband? | And also say that I'm not your husband? |
1265 | 00:35:19,498 | 00:35:21,198 | Of course not. | Of course not. |
1266 | 00:35:24,498 | 00:35:30,898 | Tell me something. Ever been in love with you? | Tell me something. Ever been in love with you? |
1267 | 00:35:33,298 | 00:35:34,198 | Talk. | Talk. |
1268 | 00:35:35,898 | 00:35:40,898 | Have you ever loved someone? - What is the purpose of this question? | Have you ever loved someone? - What is the purpose of this question? |
1269 | 00:35:41,098 | 00:35:46,498 | Makes sense! Have you ever loved someone? - Yes. | Makes sense! Have you ever loved someone? - Yes. |
1270 | 00:35:46,998 | 00:35:48,498 | How much do you love? | How much do you love? |
1271 | 00:35:51,898 | 00:35:55,498 | Too much. - Enough to leap your heart ... | Too much. - Enough to leap your heart ... |
1272 | 00:35:55,698 | 00:35:57,898 | ... when you hear his voice? | ... when you hear his voice? |
1273 | 00:36:00,098 | 00:36:05,198 | Enough to feel as if centuries pass while he is? | Enough to feel as if centuries pass while he is? |
1274 | 00:36:06,598 | 00:36:14,498 | Enough to be crossed by mountains and forests looking for him when he go? | Enough to be crossed by mountains and forests looking for him when he go? |
1275 | 00:36:15,298 | 00:36:19,998 | Tell me so much I love him? - Yes. | Tell me so much I love him? - Yes. |
1276 | 00:36:20,398 | 00:36:27,998 | If the man you love is choking you would jump to save him? | If the man you love is choking you would jump to save him? |
1277 | 00:36:28,598 | 00:36:31,598 | Yes. - Even if you own you can not swim? | Yes. - Even if you own you can not swim? |
1278 | 00:36:32,098 | 00:36:33,998 | Even then. - Which means ... | Even then. - Which means ... |
1279 | 00:36:34,098 | 00:36:37,198 | ... that will do anything to save him? - Yes, everything! | ... that will do anything to save him? - Yes, everything! |
1280 | 00:36:37,398 | 00:36:38,998 | Even sacrificed their lives? - Yes. | Even sacrificed their lives? - Yes. |
1281 | 00:36:39,098 | 00:36:40,598 | Even lie in court? | Even lie in court? |
1282 | 00:36:42,098 | 00:36:49,598 | Do you love him enough to commit perjury to save him? Yes or no? | Do you love him enough to commit perjury to save him? Yes or no? |
1283 | 00:36:50,598 | 00:36:51,598 | Yes. | Yes. |
1284 | 00:36:51,898 | 00:36:55,998 | People who love you present in court? | People who love you present in court? |
1285 | 00:36:56,598 | 00:36:57,898 | Yes. | Yes. |
1286 | 00:36:58,998 | 00:37:04,998 | He stands there in front of you? Am I that? | He stands there in front of you? Am I that? |
1287 | 00:37:05,798 | 00:37:06,898 | Yes. | Yes. |
1288 | 00:37:07,098 | 00:37:08,998 | One last question. | One last question. |
1289 | 00:37:10,098 | 00:37:14,598 | I just told the court that her husband killed. | I just told the court that her husband killed. |
1290 | 00:37:17,698 | 00:37:19,998 | Touch your heart and tell me ... | Touch your heart and tell me ... |
1291 | 00:37:22,098 | 00:37:24,998 | ... you ever thought someone else besides me to be your husband? | ... you ever thought someone else besides me to be your husband? |
1292 | 00:37:29,698 | 00:37:30,598 | Tell me. | Tell me. |
1293 | 00:37:30,898 | 00:37:31,998 | No! | No! |
1294 | 00:37:49,798 | 00:37:51,298 | Why do this? | Why do this? |
1295 | 00:37:59,398 | 00:38:02,698 | Based on evidence and testimony of witnesses ... | Based on evidence and testimony of witnesses ... |
1296 | 00:38:03,098 | 00:38:08,098 | ... that court held the accused guilty Dev Malhotra ... | ... that court held the accused guilty Dev Malhotra ... |
1297 | 00:38:08,198 | 00:38:13,098 | ... and sentenced him to death. | ... and sentenced him to death. |
1298 | 00:38:24,098 | 00:38:27,698 | Why leave my uncle in jail? | Why leave my uncle in jail? |
1299 | 00:38:30,098 | 00:38:33,098 | Because he killed your grandfather. - No, it was another killed him. | Because he killed your grandfather. - No, it was another killed him. |
1300 | 00:38:33,198 | 00:38:37,098 | His ear was pierced. It was like a girl. No more talking to you. | His ear was pierced. It was like a girl. No more talking to you. |
1301 | 00:38:53,698 | 00:38:57,098 | Do not you think so give me life? | Do not you think so give me life? |
1302 | 00:38:59,098 | 00:39:02,198 | Life without you is meaningless to me. | Life without you is meaningless to me. |
1303 | 00:39:02,898 | 00:39:07,698 | Ritual, wherever I am I'll be near you. | Ritual, wherever I am I'll be near you. |
1304 | 00:39:08,998 | 00:39:13,098 | Nd I'm not that fascinated me with stories about the stars and moon. | Nd I'm not that fascinated me with stories about the stars and moon. |
1305 | 00:39:14,298 | 00:39:18,098 | I will not let you go anywhere alone. Wherever you go ... | I will not let you go anywhere alone. Wherever you go ... |
1306 | 00:39:19,998 | 00:39:24,698 | ... I'll be there before you. - Ritual not talk nonsense. | ... I'll be there before you. - Ritual not talk nonsense. |
1307 | 00:39:25,198 | 00:39:30,098 | Do not even think of suicide. - I just imagine it I think. | Do not even think of suicide. - I just imagine it I think. |
1308 | 00:39:31,498 | 00:39:32,898 | And you do it! | And you do it! |
1309 | 00:40:12,198 | 00:40:13,798 | You ...? | You ...? |
1310 | 00:40:14,998 | 00:40:16,498 | What do you think? | What do you think? |
1311 | 00:40:18,798 | 00:40:20,298 | Why are you doing this? | Why are you doing this? |
1312 | 00:40:25,198 | 00:40:30,198 | I gave you everything! My love, my body even my dream! | I gave you everything! My love, my body even my dream! |
1313 | 00:40:32,898 | 00:40:35,798 | I can do anything for you! | I can do anything for you! |
1314 | 00:40:37,298 | 00:40:39,198 | And you betrayed me because of this bitch? | And you betrayed me because of this bitch? |
1315 | 00:40:52,898 | 00:40:55,198 | Until today, I kept my brother's body. | Until today, I kept my brother's body. |
1316 | 00:40:56,898 | 00:40:59,798 | I held him in ice to keep fresh so that you plan to fail! | I held him in ice to keep fresh so that you plan to fail! |
1317 | 00:41:12,198 | 00:41:14,798 | Not cremated corpse? - No. | Not cremated corpse? - No. |
1318 | 00:41:15,898 | 00:41:20,798 | In the day that told me to cremate him, I knew something that you purposed. | In the day that told me to cremate him, I knew something that you purposed. |
1319 | 00:41:22,098 | 00:41:22,998 | No. | No. |
1320 | 00:41:25,098 | 00:41:27,498 | I am not a Dev. I am Anand. | I am not a Dev. I am Anand. |
1321 | 00:41:30,898 | 00:41:32,898 | Again playing with games with me! | Again playing with games with me! |
1322 | 00:41:34,098 | 00:41:39,298 | Have they betrayed Dev would and would not allow to be hanged for another girl? | Have they betrayed Dev would and would not allow to be hanged for another girl? |
1323 | 00:41:43,898 | 00:41:44,898 | He is dead. | He is dead. |
1324 | 00:41:45,898 | 00:41:46,898 | Yes. | Yes. |
1325 | 00:41:48,298 | 00:41:50,898 | Body that is in you is Dev. | Body that is in you is Dev. |
1326 | 00:42:08,898 | 00:42:10,898 | Dev loved her very much, right? | Dev loved her very much, right? |
1327 | 00:42:12,898 | 00:42:13,898 | Yes. | Yes. |
1328 | 00:42:16,298 | 00:42:23,898 | Do you still want to hold him alive? - How? | Do you still want to hold him alive? - How? |
1329 | 00:42:26,298 | 00:42:30,898 | If you help me ... will succeed? | If you help me ... will succeed? |
1330 | 00:42:44,798 | 00:42:46,298 | Inspector, you ...? | Inspector, you ...? |
1331 | 00:42:47,398 | 00:42:49,298 | How you have more questions? | How you have more questions? |
1332 | 00:42:49,498 | 00:42:51,998 | Your mission failed. Congratulations! | Your mission failed. Congratulations! |
1333 | 00:42:53,998 | 00:42:58,898 | I came here to ask you questions. I came here to say something. | I came here to ask you questions. I came here to say something. |
1334 | 00:42:59,298 | 00:43:03,998 | Strange! I am condemned and you have come to admit? | Strange! I am condemned and you have come to admit? |
1335 | 00:43:07,198 | 00:43:14,598 | I can not save you. But I can ask you for forgiveness. Forgive me. | I can not save you. But I can ask you for forgiveness. Forgive me. |
1336 | 00:43:14,998 | 00:43:18,998 | Forget it. Not suited to hawk apologizes for chameleon. | Forget it. Not suited to hawk apologizes for chameleon. |
1337 | 00:43:21,398 | 00:43:26,398 | Enough with these games. I know that chameleons change color. | Enough with these games. I know that chameleons change color. |
1338 | 00:43:26,998 | 00:43:28,998 | But here, even chameleons change. | But here, even chameleons change. |
1339 | 00:43:32,998 | 00:43:36,398 | Then why not play one other game. This the policeman and thief? | Then why not play one other game. This the policeman and thief? |
1340 | 00:43:37,998 | 00:43:39,698 | I do not understand. | I do not understand. |
1341 | 00:43:47,398 | 00:43:48,698 | Who is it? | Who is it? |
1342 | 00:43:53,798 | 00:43:57,998 | You? How did you get here? - From the balcony. | You? How did you get here? - From the balcony. |
1343 | 00:44:02,098 | 00:44:06,998 | I'm not one for whom I think. Dev My twin brother is in the cell. | I'm not one for whom I think. Dev My twin brother is in the cell. |
1344 | 00:44:07,598 | 00:44:08,998 | I am Anand. | I am Anand. |
1345 | 00:44:17,198 | 00:44:22,798 | Why come here? - To ask you to release my brother. | Why come here? - To ask you to release my brother. |
1346 | 00:44:24,598 | 00:44:28,398 | He is innocent. I am the one who killed Mr. Bhardvadzh. | He is innocent. I am the one who killed Mr. Bhardvadzh. |
1347 | 00:44:29,498 | 00:44:32,998 | What? - My brother is so god-fearing ... | What? - My brother is so god-fearing ... |
1348 | 00:44:33,298 | 00:44:38,498 | ... so my father was baptized Dev. He will go to the gallows ... | ... so my father was baptized Dev. He will go to the gallows ... |
1349 | 00:44:38,598 | 00:44:41,998 | ... without any whine. And how else? | ... without any whine. And how else? |
1350 | 00:44:42,398 | 00:44:45,098 | He knows that if you open your mouth ... | He knows that if you open your mouth ... |
1351 | 00:44:45,398 | 00:44:53,498 | ... I will kill him with all his family like Mr. Bhardvadzh. Let him go, sir. | ... I will kill him with all his family like Mr. Bhardvadzh. Let him go, sir. |
1352 | 00:44:53,998 | 00:44:58,498 | If you love your brother so much shew before the court tomorrow morning ... | If you love your brother so much shew before the court tomorrow morning ... |
1353 | 00:44:58,598 | 00:45:01,098 | ... and make confessions. I'll let him go. | ... and make confessions. I'll let him go. |
1354 | 00:45:01,398 | 00:45:06,498 | Uncle Judge, is not more love left between him and me. Do you understand? | Uncle Judge, is not more love left between him and me. Do you understand? |
1355 | 00:45:07,098 | 00:45:10,498 | It is my copy and I use it for their crimes. | It is my copy and I use it for their crimes. |
1356 | 00:45:10,598 | 00:45:14,498 | I made them and he paid for them. Name your price. How do you want? | I made them and he paid for them. Name your price. How do you want? |
1357 | 00:45:14,898 | 00:45:19,498 | I want to bribe me? - Yes, I want to buy. | I want to bribe me? - Yes, I want to buy. |
1358 | 00:45:20,098 | 00:45:22,498 | Come on, say not more than 100 million. | Come on, say not more than 100 million. |
1359 | 00:45:25,298 | 00:45:31,498 | Do not shout! Your granddaughter is in school Shilma, right? Kill her! | Do not shout! Your granddaughter is in school Shilma, right? Kill her! |
1360 | 00:47:10,598 | 00:47:11,598 | Twins? | Twins? |
1361 | 00:47:17,298 | 00:47:18,598 | Twins! | Twins! |
1362 | 00:47:21,298 | 00:47:22,198 | Police? | Police? |
1363 | 00:47:23,498 | 00:47:24,398 | Gallows! | Gallows! |
1364 | 00:47:35,298 | 00:47:37,198 | Are you okay? - Stop it! | Are you okay? - Stop it! |
1365 | 00:47:37,598 | 00:47:40,598 | Do not let him get away, Anand. Go! Do not worry about me. | Do not let him get away, Anand. Go! Do not worry about me. |
1366 | 00:48:33,298 | 00:48:34,698 | Use a bazooka! | Use a bazooka! |
1367 | 00:48:56,598 | 00:48:58,298 | Kill him. | Kill him. |
1368 | 00:51:27,198 | 00:51:28,098 | Sorry brother. | Sorry brother. |
1369 | 00:52:01,798 | 00:52:05,198 | Rarely, a judge is forced to reconsider its own decision. | Rarely, a judge is forced to reconsider its own decision. |
1370 | 00:52:15,498 | 00:52:19,898 | I can not believe this. Troupe which provided for an autopsy ... | I can not believe this. Troupe which provided for an autopsy ... |
1371 | 00:52:20,098 | 00:52:21,898 | ... quite like it. | ... quite like it. |
1372 | 00:52:24,598 | 00:52:27,898 | Dev last night was under police custody. | Dev last night was under police custody. |
1373 | 00:52:31,198 | 00:52:33,898 | After taking into account the intricacy of this case ... | After taking into account the intricacy of this case ... |
1374 | 00:52:34,598 | 00:52:37,498 | and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. | and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. |
1374 | 00:52:34,598 | 00:52:37,498 | and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. | and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. |