# Start End Original Translated
991 00:00:06,398 00:00:08,798 Tell me what you have? Tell me what you have?
992 00:00:13,598 00:00:16,398 What is my child? Tell me. What is my child? Tell me.
993 00:00:18,398 00:00:20,798 Mr. Dev, nd I did not know? Mr. Dev, nd I did not know?
994 00:00:21,798 00:00:26,798 Of course I knew her. But he wants to nd him speak. Of course I knew her. But he wants to nd him speak.
995 00:00:29,398 00:00:36,398 I would like to be able to speak. I continue to ask her and ask. But no response. I would like to be able to speak. I continue to ask her and ask. But no response.
996 00:00:36,798 00:00:42,398 Tomorrow is the birthday of nd. She loves celebrations on the occasion of his birthday. Tomorrow is the birthday of nd. She loves celebrations on the occasion of his birthday.
997 00:00:43,798 00:00:48,798 But there will be no such celebrations. - Why not? But there will be no such celebrations. - Why not?
998 00:00:49,198 00:00:52,798 But how? - Hungary, say they will celebrate their ... But how? - Hungary, say they will celebrate their ...
999 00:00:52,998 00:00:56,898 ... your birthday in style. Will see you! ... your birthday in style. Will see you!
1000 00:01:25,798 00:01:29,498 Did nd lost his smile? Where's lost her smile? Did nd lost his smile? Where's lost her smile?
1001 00:01:31,498 00:01:35,898 Must have fallen down. Come on everybody, Look for her. Must have fallen down. Come on everybody, Look for her.
1002 00:01:40,498 00:01:43,498 Did you find her? - You got it? Did you find her? - You got it?
1003 00:01:43,798 00:01:45,898 And he also has found. Where is the smile nd? And he also has found. Where is the smile nd?
1004 00:01:46,698 00:01:49,498 Found her? - No. Found her? - No.
1005 00:01:49,798 00:01:51,898 Where can her smile is gone? Where can her smile is gone?
1006 00:01:51,998 00:01:54,498 Yes! I remembered! Yes! I remembered!
1007 00:01:55,498 00:01:58,498 I think it is in the woods! I think it is in the woods!
1008 00:01:59,298 00:02:03,498 In the jungle? - It may be in the jungle. In the jungle? - It may be in the jungle.
1009 00:02:04,498 00:02:10,498 One evening, I walked through the woods. There you go. One evening, I walked through the woods. There you go.
1010 00:02:13,198 00:02:14,898 And here I was in the woods. And here I was in the woods.
1011 00:02:19,698 00:02:23,898 I went to a lion and said, "Hello lion ..." I went to a lion and said, "Hello lion ..."
1012 00:02:24,598 00:02:29,898 "Are you taken smile nd? - I do not rob nobody smiles. " "Are you taken smile nd? - I do not rob nobody smiles. "
1013 00:02:30,598 00:02:34,498 "It only takes lives. And he began chasing me!" "It only takes lives. And he began chasing me!"
1014 00:02:34,998 00:02:37,898 Run! Run! Here you go! Run! Run! Here you go!
1015 00:02:41,098 00:02:46,898 Tired. Then a small butterfly came to me. Open your wings. Tired. Then a small butterfly came to me. Open your wings.
1016 00:02:47,598 00:02:54,998 And from there came nd smile! See her smile And from there came nd smile! See her smile
1017 00:02:56,498 00:02:57,898 Is not it funny? Is not it funny?
1018 00:02:59,598 00:03:00,998 Nice smile, right? Nice smile, right?
1019 00:03:01,098 00:03:02,998 Look at her, nd. Look at her, nd.
1020 00:03:03,598 00:03:05,598 Nd but not smiling. Nd but not smiling.
1021 00:03:05,998 00:03:07,998 Hey! Why did you hit? Hey! Why did you hit?
1022 00:03:11,598 00:03:16,998 Joker! Stop with these songs and dances. Come on, release the house. Joker! Stop with these songs and dances. Come on, release the house.
1023 00:03:19,598 00:03:26,998 Who are you? Have you escaped from an asylum? - Hey Joker! Have you forgotten? Who are you? Have you escaped from an asylum? - Hey Joker! Have you forgotten?
1024 00:03:28,598 00:03:32,898 Anand, these people are ... - Do not you do a circus here? Anand, these people are ... - Do not you do a circus here?
1025 00:03:33,098 00:03:38,998 Yes! We need only bears and rhinos! - Yes! Bears and rhinos! Yes! We need only bears and rhinos! - Yes! Bears and rhinos!
1026 00:03:40,898 00:03:45,998 Do not be kidding boss? I'll give you a lesson not to be doing the clever. Do not be kidding boss? I'll give you a lesson not to be doing the clever.
1027 00:03:47,598 00:03:50,598 What are you doing? You will lose your pants? What are you doing? You will lose your pants?
1028 00:03:51,598 00:03:53,598 I want you to do it? I want you to do it?
1029 00:03:53,798 00:03:55,998 Let me go! -Is not it funny? Let me go! -Is not it funny?
1030 00:04:26,698 00:04:29,998 You hit the boss! With you is done! Take that! You hit the boss! With you is done! Take that!
1031 00:04:30,698 00:04:33,698 What is this? Sweet right? What is this? Sweet right?
1032 00:04:36,698 00:04:38,698 Let's take their sweet. Let's take their sweet.
1033 00:04:40,698 00:04:42,098 Come on, Bear. Come on, Bear.
1034 00:04:43,698 00:04:45,698 What happened? - Every one to take. What happened? - Every one to take.
1035 00:05:20,998 00:05:25,098 What happened? I slammed shut? - Not yet. What happened? I slammed shut? - Not yet.
1036 00:05:30,698 00:05:33,098 I slammed shut? - Yes. I slammed shut? - Yes.
1037 00:05:33,698 00:05:36,098 Where? - The place for which I can not tell you! Where? - The place for which I can not tell you!
1038 00:05:46,798 00:05:48,698 Go after them! Go after them!
1039 00:05:55,798 00:05:58,098 Nd smile back! Nd smile back!
1040 00:05:59,798 00:06:01,698 Did you see that? How fled? Did you see that? How fled?
1041 00:06:05,598 00:06:06,898 Nd talking! Nd talking!
1042 00:06:09,398 00:06:12,798 Your ear has not been drilled. - I'm not a girl! Your ear has not been drilled. - I'm not a girl!
1043 00:06:46,598 00:06:50,198 "Night after night wake ..." "Night after night wake ..."
1044 00:06:50,798 00:06:55,198 "... And longing for you." "... And longing for you."
1045 00:07:05,198 00:07:09,198 "I lost my dream, I'm restless." "I lost my dream, I'm restless."
1046 00:07:09,998 00:07:13,798 "What should I do? I love." "What should I do? I love."
1047 00:07:14,898 00:07:18,198 "You have no idea, do not know." "You have no idea, do not know."
1048 00:07:18,998 00:07:23,198 "Night after night wake ..." "Night after night wake ..."
1049 00:07:23,898 00:07:28,198 "... And longing for you." "... And longing for you."
1050 00:08:01,598 00:08:05,898 How to tell you what my heart? " How to tell you what my heart? "
1051 00:08:06,498 00:08:10,298 How to keep away from you? " How to keep away from you? "
1052 00:08:25,198 00:08:29,298 "You do not know, nor me." "You do not know, nor me."
1053 00:08:29,898 00:08:33,898 "No reason. Yet both are enjoying it." "No reason. Yet both are enjoying it."
1054 00:08:34,498 00:08:38,298 "We are together in troubled times." "We are together in troubled times."
1055 00:08:39,098 00:08:43,298 "Night night wake ..." "Night night wake ..."
1056 00:08:43,898 00:08:47,298 "... And longing for you." "... And longing for you."
1057 00:09:21,998 00:09:25,298 "I hope that this longing will not kill us." "I hope that this longing will not kill us."
1058 00:09:26,498 00:09:30,298 "This country will not allow us to realize." "This country will not allow us to realize."
1059 00:09:45,298 00:09:49,398 Love spells disappeared. " Love spells disappeared. "
1060 00:09:50,098 00:09:53,398 "What happened to you?" "What happened to you?"
1061 00:09:54,698 00:09:58,998 "Why are you so far? Come here." "Why are you so far? Come here."
1062 00:09:59,698 00:10:03,398 "Night after night wake ..." "Night after night wake ..."
1063 00:10:03,998 00:10:07,998 "... And longing for you." "... And longing for you."
1064 00:10:08,798 00:10:12,998 "I lost my dream, I'm restless." "I lost my dream, I'm restless."
1065 00:10:13,698 00:10:17,398 "What should I do? I love." "What should I do? I love."
1066 00:10:18,398 00:10:22,398 "You have no idea, do not know." "You have no idea, do not know."
1067 00:10:23,098 00:10:26,398 "Night after night wake ..." "Night after night wake ..."
1068 00:10:27,298 00:10:29,998 "... And longing for you." "... And longing for you."
1069 00:10:30,198 00:10:31,998 Mrs ritual to go. I had long ago passed. Now late. Mrs ritual to go. I had long ago passed. Now late.
1070 00:10:36,098 00:10:38,998 Tell a nd that I might be away but I'll always be close to it. Tell a nd that I might be away but I'll always be close to it.
1071 00:10:39,198 00:10:42,398 Like the stars and moon. When asked to see me ... Like the stars and moon. When asked to see me ...
1072 00:10:42,598 00:10:45,398 ... just close your eyes and see me. ... just close your eyes and see me.
1073 00:10:47,498 00:10:49,398 Drink milk. - Do not want! Drink milk. - Do not want!
1074 00:10:49,598 00:10:51,998 You should not act like that. - Shanti Uncle, please. You should not act like that. - Shanti Uncle, please.
1075 00:10:52,198 00:10:54,398 Why are you bothering? - No! Why are you bothering? - No!
1076 00:10:54,598 00:10:56,398 I told you! I drank my milk. - My dear ... I told you! I drank my milk. - My dear ...
1077 00:10:57,098 00:10:59,998 Will not come to you. - OH MY GOD! Will not come to you. - OH MY GOD!
1078 00:11:01,098 00:11:02,998 Stop it. Milk is good. Stop it. Milk is good.
1079 00:11:04,098 00:11:05,398 I'll hit a drubbing! I'll hit a drubbing!
1080 00:11:07,098 00:11:10,998 Shantabay, it is quite good! - Mr. Dev created this miracle! Shantabay, it is quite good! - Mr. Dev created this miracle!
1081 00:11:11,398 00:11:16,098 Really? Where is Mr. Dev? - He left for work. Really? Where is Mr. Dev? - He left for work.
1082 00:11:17,598 00:11:22,498 Ritual here? - She left this morning after it. Ritual here? - She left this morning after it.
1083 00:11:27,598 00:11:29,498 Our quest begins today. Our quest begins today.
1084 00:11:33,298 00:11:38,498 First I have to tell you something. Maybe you think that ... First I have to tell you something. Maybe you think that ...
1085 00:11:38,598 00:11:41,498 ... climbing mountains, swimming in rapids or going through the woods ... ... climbing mountains, swimming in rapids or going through the woods ...
1086 00:11:41,598 00:11:46,498 ... dangerous. Did not. Everything is a matter of consciousness. It is what ... ... dangerous. Did not. Everything is a matter of consciousness. It is what ...
1087 00:11:46,598 00:11:50,498 ... weakens the mind and body. The purpose of this campaign ... ... weakens the mind and body. The purpose of this campaign ...
1088 00:11:50,598 00:11:52,498 ... is to clear your mind of fear. ... is to clear your mind of fear.
1089 00:12:07,498 00:12:13,798 Mrs Ritual ... you ... here? How so? - Just like you and I ran away. Mrs Ritual ... you ... here? How so? - Just like you and I ran away.
1090 00:12:14,098 00:12:17,498 Not tell anyone. - There is no longer needed me. Not tell anyone. - There is no longer needed me.
1091 00:12:17,698 00:12:20,898 Here I needed. They ... - How was that conclusion? Here I needed. They ... - How was that conclusion?
1092 00:12:21,298 00:12:26,498 Grandma needs you. Nd needs a tan. I also need you. Grandma needs you. Nd needs a tan. I also need you.
1093 00:12:28,298 00:12:33,098 But Mrs. Ritual ... - Anand, I can not live without you. But Mrs. Ritual ... - Anand, I can not live without you.
1094 00:12:35,198 00:12:44,898 World in which you live is different from mine. I do not belong to him. World in which you live is different from mine. I do not belong to him.
1095 00:12:46,198 00:12:50,098 Really? Really?
1096 00:12:52,198 00:12:54,198 No problem. No problem.
1097 00:12:59,198 00:13:01,198 But I can go on in your world, right? But I can go on in your world, right?
1098 00:13:06,198 00:13:08,198 Not prepared for this! Not prepared for this!
1099 00:13:09,498 00:13:14,198 Was not you the one who explained to clear the mind of fear? Was not you the one who explained to clear the mind of fear?
1100 00:13:15,198 00:13:20,498 And while I'm with you, I will not be afraid. And while I'm with you, I will not be afraid.
1101 00:13:25,998 00:13:27,698 I'm not with you! I'm not with you!
1102 00:13:28,198 00:13:32,198 I have a lot to talk to you. - First, look at my drawings. I have a lot to talk to you. - First, look at my drawings.
1103 00:13:32,398 00:13:34,598 These are new. These are new.
1104 00:14:03,298 00:14:05,598 Say you will not succeed. Say you will not succeed.
1105 00:14:07,498 00:14:13,198 Fell down below. Will not succeed to climb. Hear me. Get downstairs. Fell down below. Will not succeed to climb. Hear me. Get downstairs.
1106 00:14:14,798 00:14:19,198 Well, I do not listen. Keep. In - high, come on - high. Well, I do not listen. Keep. In - high, come on - high.
1107 00:15:06,298 00:15:08,298 I can not swim! I can not swim!
1108 00:15:09,998 00:15:12,698 Why jump then? - Because of you. Why jump then? - Because of you.
1109 00:15:13,498 00:15:16,698 Do you have any other clothes? Where is your backpack? Do you have any other clothes? Where is your backpack?
1110 00:15:16,798 00:15:18,698 Up there. - Come on. Up there. - Come on.
1111 00:15:40,198 00:15:41,098 Use it. Use it.
1112 00:15:43,898 00:15:48,298 I think we're on the right track. - So most - finally accepted me? I think we're on the right track. - So most - finally accepted me?
1113 00:15:48,598 00:15:51,698 Head to the bungalow. Once we get there ... Head to the bungalow. Once we get there ...
1114 00:15:51,898 00:15:55,698 ... will make arrangements to take you to the city. Going home. ... will make arrangements to take you to the city. Going home.
1115 00:15:56,398 00:15:57,698 I will not go home alone. I will not go home alone.
1116 00:15:58,798 00:16:02,298 Not again. Behaving like a child. How many times should you say? Not again. Behaving like a child. How many times should you say?
1117 00:16:02,498 00:16:05,698 We belong to different worlds. - Can not people ... We belong to different worlds. - Can not people ...
1118 00:16:05,898 00:16:08,298 ... two different worlds to get together? ... two different worlds to get together?
1119 00:16:10,798 00:16:13,298 No. - Why not? No. - Why not?
1120 00:16:14,798 00:16:16,798 Because you were married. Because you were married.
1121 00:16:20,198 00:16:25,798 What marriage? You call this a marriage fraud? Even if you know it was just a delusion. What marriage? You call this a marriage fraud? Even if you know it was just a delusion.
1122 00:16:25,898 00:16:29,998 Marriage is entered into only when there is love! And you're the only one I ever loved! Marriage is entered into only when there is love! And you're the only one I ever loved!
1123 00:16:30,398 00:16:30,798 If you do not love me I'll just leave! If you do not love me I'll just leave!
1124 00:16:33,398 00:16:36,798 No need to do any preparations for me! I alone can take care of yourself! No need to do any preparations for me! I alone can take care of yourself!
1125 00:16:37,398 00:16:39,798 I can even live without you! I can even live without you!
1126 00:16:52,398 00:16:54,398 Save me! Please! Save me! Please!
1127 00:17:31,498 00:17:36,398 Keep moving, Tony! In - faster, more - quickly! Keep moving, Tony! In - faster, more - quickly!
1128 00:21:13,698 00:21:15,098 For the last time. For the last time.
1129 00:21:15,198 00:21:18,098 Help you last time. The next time you get in trouble ... Help you last time. The next time you get in trouble ...
1130 00:21:18,698 00:21:21,098 Not going to help you! And it is not at all funny. Not going to help you! And it is not at all funny.
1131 00:21:21,698 00:21:23,098 I know. I know.
1132 00:22:01,298 00:22:06,098 "When you love someone ..." "When you love someone ..."
1133 00:22:06,698 00:22:11,698 "... Did not ask what goes in it." "... Did not ask what goes in it."
1134 00:22:23,798 00:22:28,098 "I do not know when the day comes, suddenly passes and night." "I do not know when the day comes, suddenly passes and night."
1135 00:22:29,098 00:22:33,098 "How can I tell someone, my love ..." "How can I tell someone, my love ..."
1136 00:22:34,598 00:22:37,098 "... What love means ..." "... What love means ..."
1137 00:22:39,798 00:22:43,698 "What is it obsession." "What is it obsession."
1138 00:23:48,898 00:23:53,198 "It knows only those who were in love ..." "It knows only those who were in love ..."
1139 00:23:55,098 00:23:59,198 "How intoxicating is this pain." "How intoxicating is this pain."
1140 00:24:00,498 00:24:05,198 "Do not stop me, my love." "Do not stop me, my love."
1141 00:24:06,498 00:24:10,198 "May I make this sin." "May I make this sin."
1142 00:24:11,898 00:24:15,198 "And that distance now." "And that distance now."
1143 00:24:16,498 00:24:21,198 "Every moment of despair, every moment of frustration ..." "Every moment of despair, every moment of frustration ..."
1144 00:24:21,898 00:24:26,198 "... Why this separation is so difficult?" "... Why this separation is so difficult?"
1145 00:24:27,298 00:24:30,198 "What is this love?" "What is this love?"
1146 00:25:06,498 00:25:09,298 "What is this obsession? "What is this obsession?
1147 00:25:12,798 00:25:15,298 "What is this love?" "What is this love?"
1148 00:25:27,898 00:25:29,898 He is back! He is back!
1149 00:25:32,898 00:25:36,298 Mr. Dev, what are you doing? - How are you? Mr. Dev, what are you doing? - How are you?
1150 00:25:36,598 00:25:39,298 Mr. Dev, I am here to see you. Mr. Dev, I am here to see you.
1151 00:25:44,998 00:25:49,298 Do not have a law which prohibits a handshake when the ordinary man in uniform? Do not have a law which prohibits a handshake when the ordinary man in uniform?
1152 00:25:50,998 00:25:54,298 None. But when I'm not in uniform shaking hands with a murderer. None. But when I'm not in uniform shaking hands with a murderer.
1153 00:25:54,598 00:25:57,298 Killer right? What do you mean? - Dev is accused of murder. Killer right? What do you mean? - Dev is accused of murder.
1154 00:25:57,998 00:26:01,898 I'm here to arrest him. - Murder which I know I have done? I'm here to arrest him. - Murder which I know I have done?
1155 00:26:02,298 00:26:05,898 Tell me, whom I killed? - Rahul, what is this a joke? Tell me, whom I killed? - Rahul, what is this a joke?
1156 00:26:06,298 00:26:10,298 No joke. Dev killed your father, Shayma Prasad Bhardvadzh. No joke. Dev killed your father, Shayma Prasad Bhardvadzh.
1157 00:26:13,098 00:26:14,298 To ritual. To ritual.
1158 00:26:15,398 00:26:18,398 But my dad died ... - Your father was killed. But my dad died ... - Your father was killed.
1159 00:26:23,298 00:26:27,398 And this is the guy who killed him. - Not so! Trust me! And this is the guy who killed him. - Not so! Trust me!
1160 00:26:27,498 00:26:29,398 He could not do such a thing! That is the truth! He could not do such a thing! That is the truth!
1161 00:26:29,998 00:26:33,998 I can understand your feelings. But the law must fulfill its obligation. I can understand your feelings. But the law must fulfill its obligation.
1162 00:26:34,998 00:26:37,398 How can you arrest him without any evidence? How can you arrest him without any evidence?
1163 00:26:37,998 00:26:40,998 Want to see the evidence? What evidence do you want? Want to see the evidence? What evidence do you want?
1164 00:26:41,998 00:26:46,398 Look at these photos. This man is the father of Dev. Look at these photos. This man is the father of Dev.
1165 00:26:46,998 00:26:50,398 It's just a small peddler who steals a night. It's just a small peddler who steals a night.
1166 00:26:50,598 00:26:52,998 And this is the guy who stole the wallet of your father. And this is the guy who stole the wallet of your father.
1167 00:26:53,298 00:26:55,398 Making a big mistake! - You dominated your feelings. Making a big mistake! - You dominated your feelings.
1168 00:26:56,398 00:26:58,398 Stop chasing it anyway ... - Otherwise what? Stop chasing it anyway ... - Otherwise what?
1169 00:26:58,498 00:27:00,998 Will you complain of - higher authority! Will you complain of - higher authority!
1170 00:27:01,198 00:27:03,398 What will complain? - Trying to ... What will complain? - Trying to ...
1171 00:27:03,498 00:27:05,398 ... discredit my husband because I threw my eye! ... discredit my husband because I threw my eye!
1172 00:27:06,998 00:27:10,398 What nonsense are you talking about? Do you still believe him? What nonsense are you talking about? Do you still believe him?
1173 00:27:12,998 00:27:16,998 Look at this picture. Your father holds the remote down the bell to the floor. Look at this picture. Your father holds the remote down the bell to the floor.
1174 00:27:17,498 00:27:20,398 But it can not work when there. It was placed in his hand ... But it can not work when there. It was placed in his hand ...
1175 00:27:20,598 00:27:28,398 ... after he died. And moreover, I have witnessed this murder. Nd. ... after he died. And moreover, I have witnessed this murder. Nd.
1176 00:27:32,098 00:27:35,398 Rahul can not do that, I will tell you what is the truth! Rahul can not do that, I will tell you what is the truth!
1177 00:27:35,598 00:27:38,398 It is not that to whom you mean. - Can I stay with my wife for five minutes? It is not that to whom you mean. - Can I stay with my wife for five minutes?
1178 00:27:38,598 00:27:40,398 Why not tell him? - I want five minutes with you. Why not tell him? - I want five minutes with you.
1179 00:27:41,098 00:27:44,398 Five minutes, please. - Only five minutes. Five minutes, please. - Only five minutes.
1180 00:27:45,098 00:27:47,398 Why not me to tell him the truth? - Come with me. Why not me to tell him the truth? - Come with me.
1181 00:27:49,598 00:27:51,698 Why not tell him the truth? - Do not you mind? Why not tell him the truth? - Do not you mind?
1182 00:27:53,398 00:27:57,098 If you tell him that I am Anand, do not ask then where is Dev? If you tell him that I am Anand, do not ask then where is Dev?
1183 00:27:57,298 00:27:58,698 And what answer to give him? And what answer to give him?
1184 00:28:00,098 00:28:02,098 I will tell him something. - What do you say? I will tell him something. - What do you say?
1185 00:28:02,198 00:28:04,498 I'll tell him that he was dead. - I will admit that you killed him. I'll tell him that he was dead. - I will admit that you killed him.
1186 00:28:04,598 00:28:08,498 And then you go to the gallows. - Really I can afford that? And then you go to the gallows. - Really I can afford that?
1187 00:28:09,198 00:28:12,398 Does it matter whether you live or die? Does it matter whether you live or die?
1188 00:28:12,698 00:28:16,498 To me matters. - Ritual, but me ... To me matters. - Ritual, but me ...
1189 00:28:16,598 00:28:20,498 ... There are many other people in your life. This is Baba nd ... ... There are many other people in your life. This is Baba nd ...
1190 00:28:20,598 00:28:24,498 What will happen to them? And those who depend on the company's Bharvadzh ... What will happen to them? And those who depend on the company's Bharvadzh ...
1191 00:28:24,598 00:28:29,098 ... to survive? All you need. ... to survive? All you need.
1192 00:28:32,098 00:28:34,498 Anand, why not run? Run! I will take care of Rahul. Anand, why not run? Run! I will take care of Rahul.
1193 00:28:34,598 00:28:38,498 Do not talk like a child! Promise me not to tell anyone that I am Anand. Do not talk like a child! Promise me not to tell anyone that I am Anand.
1194 00:28:38,598 00:28:40,498 This promise can not give you. This promise can not give you.
1195 00:28:40,698 00:28:42,498 What ...?! What ...?!
1196 00:28:45,098 00:28:50,498 You love me, right? Then in the name of our love. You love me, right? Then in the name of our love.
1197 00:28:54,798 00:29:00,498 Do not tell anyone that I am Anand. Obliged to keep this secret. Do not tell anyone that I am Anand. Obliged to keep this secret.
1198 00:29:06,798 00:29:11,098 Large his selfish. I will never forgive you. Large his selfish. I will never forgive you.
1199 00:29:39,598 00:29:45,598 Traitor! Why come here? What looked? Traitor! Why come here? What looked?
1200 00:29:46,198 00:29:50,198 This house? Wealth? If we had asked for it ... This house? Wealth? If we had asked for it ...
1201 00:29:50,398 00:29:53,598 I'd give you anything! You killed my son! I'd give you anything! You killed my son!
1202 00:29:54,198 00:29:57,198 Grandma! What are you doing? Grandma! What are you doing?
1203 00:29:57,898 00:30:00,598 This evil man has killed my son! - It is not so! This evil man has killed my son! - It is not so!
1204 00:30:01,498 00:30:05,198 It is not that to whom you mean, Grandma! - It is true! He killed my son! It is not that to whom you mean, Grandma! - It is true! He killed my son!
1205 00:30:05,698 00:30:08,598 He killed my son! - It's not that! He killed my son! - It's not that!
1206 00:30:14,198 00:30:15,598 Stop Grandma! Stop Grandma!
1207 00:30:29,198 00:30:33,598 Throughout his fifteen years of experience I have seen many cases of murder. Throughout his fifteen years of experience I have seen many cases of murder.
1208 00:30:34,498 00:30:39,598 But for the first time I see so cowardly, brutal and cruel murder. But for the first time I see so cowardly, brutal and cruel murder.
1209 00:30:42,298 00:30:47,198 Human suffering is for each breath until it is killed. Human suffering is for each breath until it is killed.
1210 00:30:50,798 00:30:53,598 If there was a reward for cruelty ... If there was a reward for cruelty ...
1211 00:30:55,898 00:30:58,598 ... then this is the man who shall make it worthwhile. ... then this is the man who shall make it worthwhile.
1212 00:31:03,298 00:31:05,198 How do we punish? How do we punish?
1213 00:31:06,298 00:31:10,598 Even if this court sentenced him to death ... Even if this court sentenced him to death ...
1214 00:31:11,798 00:31:15,698 ... for him it would not be punishment. A will be mercy. ... for him it would not be punishment. A will be mercy.
1215 00:31:18,998 00:31:24,698 Mr. Dev, you have not hired a lawyer. This court gives you one more chance ... Mr. Dev, you have not hired a lawyer. This court gives you one more chance ...
1216 00:31:24,798 00:31:29,298 ... To find a lawyer. - I do not want a lawyer. ... To find a lawyer. - I do not want a lawyer.
1217 00:31:31,798 00:31:34,298 Do you have something to say in his defense? Do you have something to say in his defense?
1218 00:31:34,498 00:31:35,598 No. No.
1219 00:31:37,298 00:31:39,898 Did you know that this crime may be sentenced to death? Did you know that this crime may be sentenced to death?
1220 00:31:41,798 00:31:44,698 Yes. You can punish me as you wish. Yes. You can punish me as you wish.
1221 00:31:45,298 00:31:46,798 No! This is unfair. No! This is unfair.
1222 00:31:49,698 00:31:51,898 Please do not intervene in the court hearing. Please do not intervene in the court hearing.
1223 00:31:52,298 00:31:55,298 But you can not punish him that way! He is innocent! But you can not punish him that way! He is innocent!
1224 00:32:00,798 00:32:03,298 But you can not punish him that way! It is not Dev! But you can not punish him that way! It is not Dev!
1225 00:32:03,498 00:32:04,998 Ignore what she says! Ignore what she says!
1226 00:32:07,298 00:32:08,598 Who are you? Who are you?
1227 00:32:08,798 00:32:11,298 I am the daughter of the deceased S. P. Bhardvadzh. I am the daughter of the deceased S. P. Bhardvadzh.
1228 00:32:11,798 00:32:14,298 Stand on the stand and say whatever it takes. Stand on the stand and say whatever it takes.
1229 00:32:14,798 00:32:17,598 Listen to me, Judge! She is emotionally unstable. Listen to me, Judge! She is emotionally unstable.
1230 00:32:20,398 00:32:22,698 This is just a waste of time of the court. This is just a waste of time of the court.
1231 00:32:23,798 00:32:27,698 Ritual, what are you doing? You swore not to tell anyone that I am Anand. Ritual, what are you doing? You swore not to tell anyone that I am Anand.
1232 00:32:28,398 00:32:31,698 I have not sworn not to tell anyone that you Dev! I have not sworn not to tell anyone that you Dev!
1233 00:32:33,398 00:32:35,698 Stand on the stand and say whatever it takes. Stand on the stand and say whatever it takes.
1234 00:32:39,398 00:32:41,298 Stand on the spot. Stand on the spot.
1235 00:32:45,498 00:32:48,998 I will speak the truth and nothing but the truth. I will speak the truth and nothing but the truth.
1236 00:32:49,798 00:32:52,698 Believe me, Judge. This is not a Dev. Believe me, Judge. This is not a Dev.
1237 00:32:53,398 00:32:55,798 All this is a tactic which seeks a court error. All this is a tactic which seeks a court error.
1238 00:33:00,398 00:33:02,798 I do not want an innocent to be condemned. I do not want an innocent to be condemned.
1239 00:33:05,898 00:33:09,398 You said that this is not Mr. Dev? - Not it. You said that this is not Mr. Dev? - Not it.
1240 00:33:09,598 00:33:11,898 He also is not and your husband? - Yes, it is my husband. He also is not and your husband? - Yes, it is my husband.
1241 00:33:12,098 00:33:13,798 And who is he? - Judge, she talks nonsense! And who is he? - Judge, she talks nonsense!
1242 00:33:13,898 00:33:15,398 Please do not listen to what you said it. Please do not listen to what you said it.
1243 00:33:17,698 00:33:21,798 How can you say with certainty that ...? - Because he can not be Dev Malhotra! How can you say with certainty that ...? - Because he can not be Dev Malhotra!
1244 00:33:22,398 00:33:24,998 Do you have any evidence? - Yes. Do you have any evidence? - Yes.
1245 00:33:25,398 00:33:28,398 She lies because she wants to save me. She lies because she wants to save me.
1246 00:33:32,098 00:33:33,398 What evidence do you have? - I have proof! What evidence do you have? - I have proof!
1247 00:33:33,598 00:33:35,398 It seeks to understand this proof? It seeks to understand this proof?
1248 00:33:35,498 00:33:39,398 I killed her husband Dev Malhotra with his own hands! I killed her husband Dev Malhotra with his own hands!
1249 00:33:44,798 00:33:45,898 What is it talking? What is it talking?
1250 00:33:50,198 00:33:53,798 This is crazy! I am here alive! And I declared dead! This is crazy! I am here alive! And I declared dead!
1251 00:33:53,898 00:33:58,398 On the basis of suspicion that I am a Dev or not, please let me be allowed .. On the basis of suspicion that I am a Dev or not, please let me be allowed ..
1252 00:33:58,598 00:34:01,698 ... to prove that I am Dev. Give me a chance. ... to prove that I am Dev. Give me a chance.
1253 00:34:03,098 00:34:04,398 You may continue. You may continue.
1254 00:34:24,498 00:34:30,798 My only chance to escape the gallows is to prove that I'm not Dev. My only chance to escape the gallows is to prove that I'm not Dev.
1255 00:34:35,198 00:34:40,898 And I was given this opportunity. But the whole world knows ... And I was given this opportunity. But the whole world knows ...
1256 00:34:42,898 00:34:47,498 ... I'm Dev. And that I will prove it. ... I'm Dev. And that I will prove it.
1257 00:34:50,798 00:34:53,898 Mr. Nadkarni, do you know me? - Sure. Mr. Nadkarni, do you know me? - Sure.
1258 00:34:53,998 00:34:58,498 Can you tell the court who I am? - This is Mr. Dev Malhotra. Can you tell the court who I am? - This is Mr. Dev Malhotra.
1259 00:34:58,698 00:35:00,098 I know him six months. I know him six months.
1260 00:35:00,498 00:35:04,498 It is Dev Malhotra. In the beginning I had doubts about his character. It is Dev Malhotra. In the beginning I had doubts about his character.
1261 00:35:04,798 00:35:07,498 But - later I was convinced what a gentleman he is! But - later I was convinced what a gentleman he is!
1262 00:35:07,798 00:35:12,898 Mrs ritual, you just say that I have Dev, right? Mrs ritual, you just say that I have Dev, right?
1263 00:35:14,498 00:35:15,498 Yes. Yes.
1264 00:35:15,898 00:35:18,898 And also say that I'm not your husband? And also say that I'm not your husband?
1265 00:35:19,498 00:35:21,198 Of course not. Of course not.
1266 00:35:24,498 00:35:30,898 Tell me something. Ever been in love with you? Tell me something. Ever been in love with you?
1267 00:35:33,298 00:35:34,198 Talk. Talk.
1268 00:35:35,898 00:35:40,898 Have you ever loved someone? - What is the purpose of this question? Have you ever loved someone? - What is the purpose of this question?
1269 00:35:41,098 00:35:46,498 Makes sense! Have you ever loved someone? - Yes. Makes sense! Have you ever loved someone? - Yes.
1270 00:35:46,998 00:35:48,498 How much do you love? How much do you love?
1271 00:35:51,898 00:35:55,498 Too much. - Enough to leap your heart ... Too much. - Enough to leap your heart ...
1272 00:35:55,698 00:35:57,898 ... when you hear his voice? ... when you hear his voice?
1273 00:36:00,098 00:36:05,198 Enough to feel as if centuries pass while he is? Enough to feel as if centuries pass while he is?
1274 00:36:06,598 00:36:14,498 Enough to be crossed by mountains and forests looking for him when he go? Enough to be crossed by mountains and forests looking for him when he go?
1275 00:36:15,298 00:36:19,998 Tell me so much I love him? - Yes. Tell me so much I love him? - Yes.
1276 00:36:20,398 00:36:27,998 If the man you love is choking you would jump to save him? If the man you love is choking you would jump to save him?
1277 00:36:28,598 00:36:31,598 Yes. - Even if you own you can not swim? Yes. - Even if you own you can not swim?
1278 00:36:32,098 00:36:33,998 Even then. - Which means ... Even then. - Which means ...
1279 00:36:34,098 00:36:37,198 ... that will do anything to save him? - Yes, everything! ... that will do anything to save him? - Yes, everything!
1280 00:36:37,398 00:36:38,998 Even sacrificed their lives? - Yes. Even sacrificed their lives? - Yes.
1281 00:36:39,098 00:36:40,598 Even lie in court? Even lie in court?
1282 00:36:42,098 00:36:49,598 Do you love him enough to commit perjury to save him? Yes or no? Do you love him enough to commit perjury to save him? Yes or no?
1283 00:36:50,598 00:36:51,598 Yes. Yes.
1284 00:36:51,898 00:36:55,998 People who love you present in court? People who love you present in court?
1285 00:36:56,598 00:36:57,898 Yes. Yes.
1286 00:36:58,998 00:37:04,998 He stands there in front of you? Am I that? He stands there in front of you? Am I that?
1287 00:37:05,798 00:37:06,898 Yes. Yes.
1288 00:37:07,098 00:37:08,998 One last question. One last question.
1289 00:37:10,098 00:37:14,598 I just told the court that her husband killed. I just told the court that her husband killed.
1290 00:37:17,698 00:37:19,998 Touch your heart and tell me ... Touch your heart and tell me ...
1291 00:37:22,098 00:37:24,998 ... you ever thought someone else besides me to be your husband? ... you ever thought someone else besides me to be your husband?
1292 00:37:29,698 00:37:30,598 Tell me. Tell me.
1293 00:37:30,898 00:37:31,998 No! No!
1294 00:37:49,798 00:37:51,298 Why do this? Why do this?
1295 00:37:59,398 00:38:02,698 Based on evidence and testimony of witnesses ... Based on evidence and testimony of witnesses ...
1296 00:38:03,098 00:38:08,098 ... that court held the accused guilty Dev Malhotra ... ... that court held the accused guilty Dev Malhotra ...
1297 00:38:08,198 00:38:13,098 ... and sentenced him to death. ... and sentenced him to death.
1298 00:38:24,098 00:38:27,698 Why leave my uncle in jail? Why leave my uncle in jail?
1299 00:38:30,098 00:38:33,098 Because he killed your grandfather. - No, it was another killed him. Because he killed your grandfather. - No, it was another killed him.
1300 00:38:33,198 00:38:37,098 His ear was pierced. It was like a girl. No more talking to you. His ear was pierced. It was like a girl. No more talking to you.
1301 00:38:53,698 00:38:57,098 Do not you think so give me life? Do not you think so give me life?
1302 00:38:59,098 00:39:02,198 Life without you is meaningless to me. Life without you is meaningless to me.
1303 00:39:02,898 00:39:07,698 Ritual, wherever I am I'll be near you. Ritual, wherever I am I'll be near you.
1304 00:39:08,998 00:39:13,098 Nd I'm not that fascinated me with stories about the stars and moon. Nd I'm not that fascinated me with stories about the stars and moon.
1305 00:39:14,298 00:39:18,098 I will not let you go anywhere alone. Wherever you go ... I will not let you go anywhere alone. Wherever you go ...
1306 00:39:19,998 00:39:24,698 ... I'll be there before you. - Ritual not talk nonsense. ... I'll be there before you. - Ritual not talk nonsense.
1307 00:39:25,198 00:39:30,098 Do not even think of suicide. - I just imagine it I think. Do not even think of suicide. - I just imagine it I think.
1308 00:39:31,498 00:39:32,898 And you do it! And you do it!
1309 00:40:12,198 00:40:13,798 You ...? You ...?
1310 00:40:14,998 00:40:16,498 What do you think? What do you think?
1311 00:40:18,798 00:40:20,298 Why are you doing this? Why are you doing this?
1312 00:40:25,198 00:40:30,198 I gave you everything! My love, my body even my dream! I gave you everything! My love, my body even my dream!
1313 00:40:32,898 00:40:35,798 I can do anything for you! I can do anything for you!
1314 00:40:37,298 00:40:39,198 And you betrayed me because of this bitch? And you betrayed me because of this bitch?
1315 00:40:52,898 00:40:55,198 Until today, I kept my brother's body. Until today, I kept my brother's body.
1316 00:40:56,898 00:40:59,798 I held him in ice to keep fresh so that you plan to fail! I held him in ice to keep fresh so that you plan to fail!
1317 00:41:12,198 00:41:14,798 Not cremated corpse? - No. Not cremated corpse? - No.
1318 00:41:15,898 00:41:20,798 In the day that told me to cremate him, I knew something that you purposed. In the day that told me to cremate him, I knew something that you purposed.
1319 00:41:22,098 00:41:22,998 No. No.
1320 00:41:25,098 00:41:27,498 I am not a Dev. I am Anand. I am not a Dev. I am Anand.
1321 00:41:30,898 00:41:32,898 Again playing with games with me! Again playing with games with me!
1322 00:41:34,098 00:41:39,298 Have they betrayed Dev would and would not allow to be hanged for another girl? Have they betrayed Dev would and would not allow to be hanged for another girl?
1323 00:41:43,898 00:41:44,898 He is dead. He is dead.
1324 00:41:45,898 00:41:46,898 Yes. Yes.
1325 00:41:48,298 00:41:50,898 Body that is in you is Dev. Body that is in you is Dev.
1326 00:42:08,898 00:42:10,898 Dev loved her very much, right? Dev loved her very much, right?
1327 00:42:12,898 00:42:13,898 Yes. Yes.
1328 00:42:16,298 00:42:23,898 Do you still want to hold him alive? - How? Do you still want to hold him alive? - How?
1329 00:42:26,298 00:42:30,898 If you help me ... will succeed? If you help me ... will succeed?
1330 00:42:44,798 00:42:46,298 Inspector, you ...? Inspector, you ...?
1331 00:42:47,398 00:42:49,298 How you have more questions? How you have more questions?
1332 00:42:49,498 00:42:51,998 Your mission failed. Congratulations! Your mission failed. Congratulations!
1333 00:42:53,998 00:42:58,898 I came here to ask you questions. I came here to say something. I came here to ask you questions. I came here to say something.
1334 00:42:59,298 00:43:03,998 Strange! I am condemned and you have come to admit? Strange! I am condemned and you have come to admit?
1335 00:43:07,198 00:43:14,598 I can not save you. But I can ask you for forgiveness. Forgive me. I can not save you. But I can ask you for forgiveness. Forgive me.
1336 00:43:14,998 00:43:18,998 Forget it. Not suited to hawk apologizes for chameleon. Forget it. Not suited to hawk apologizes for chameleon.
1337 00:43:21,398 00:43:26,398 Enough with these games. I know that chameleons change color. Enough with these games. I know that chameleons change color.
1338 00:43:26,998 00:43:28,998 But here, even chameleons change. But here, even chameleons change.
1339 00:43:32,998 00:43:36,398 Then why not play one other game. This the policeman and thief? Then why not play one other game. This the policeman and thief?
1340 00:43:37,998 00:43:39,698 I do not understand. I do not understand.
1341 00:43:47,398 00:43:48,698 Who is it? Who is it?
1342 00:43:53,798 00:43:57,998 You? How did you get here? - From the balcony. You? How did you get here? - From the balcony.
1343 00:44:02,098 00:44:06,998 I'm not one for whom I think. Dev My twin brother is in the cell. I'm not one for whom I think. Dev My twin brother is in the cell.
1344 00:44:07,598 00:44:08,998 I am Anand. I am Anand.
1345 00:44:17,198 00:44:22,798 Why come here? - To ask you to release my brother. Why come here? - To ask you to release my brother.
1346 00:44:24,598 00:44:28,398 He is innocent. I am the one who killed Mr. Bhardvadzh. He is innocent. I am the one who killed Mr. Bhardvadzh.
1347 00:44:29,498 00:44:32,998 What? - My brother is so god-fearing ... What? - My brother is so god-fearing ...
1348 00:44:33,298 00:44:38,498 ... so my father was baptized Dev. He will go to the gallows ... ... so my father was baptized Dev. He will go to the gallows ...
1349 00:44:38,598 00:44:41,998 ... without any whine. And how else? ... without any whine. And how else?
1350 00:44:42,398 00:44:45,098 He knows that if you open your mouth ... He knows that if you open your mouth ...
1351 00:44:45,398 00:44:53,498 ... I will kill him with all his family like Mr. Bhardvadzh. Let him go, sir. ... I will kill him with all his family like Mr. Bhardvadzh. Let him go, sir.
1352 00:44:53,998 00:44:58,498 If you love your brother so much shew before the court tomorrow morning ... If you love your brother so much shew before the court tomorrow morning ...
1353 00:44:58,598 00:45:01,098 ... and make confessions. I'll let him go. ... and make confessions. I'll let him go.
1354 00:45:01,398 00:45:06,498 Uncle Judge, is not more love left between him and me. Do you understand? Uncle Judge, is not more love left between him and me. Do you understand?
1355 00:45:07,098 00:45:10,498 It is my copy and I use it for their crimes. It is my copy and I use it for their crimes.
1356 00:45:10,598 00:45:14,498 I made them and he paid for them. Name your price. How do you want? I made them and he paid for them. Name your price. How do you want?
1357 00:45:14,898 00:45:19,498 I want to bribe me? - Yes, I want to buy. I want to bribe me? - Yes, I want to buy.
1358 00:45:20,098 00:45:22,498 Come on, say not more than 100 million. Come on, say not more than 100 million.
1359 00:45:25,298 00:45:31,498 Do not shout! Your granddaughter is in school Shilma, right? Kill her! Do not shout! Your granddaughter is in school Shilma, right? Kill her!
1360 00:47:10,598 00:47:11,598 Twins? Twins?
1361 00:47:17,298 00:47:18,598 Twins! Twins!
1362 00:47:21,298 00:47:22,198 Police? Police?
1363 00:47:23,498 00:47:24,398 Gallows! Gallows!
1364 00:47:35,298 00:47:37,198 Are you okay? - Stop it! Are you okay? - Stop it!
1365 00:47:37,598 00:47:40,598 Do not let him get away, Anand. Go! Do not worry about me. Do not let him get away, Anand. Go! Do not worry about me.
1366 00:48:33,298 00:48:34,698 Use a bazooka! Use a bazooka!
1367 00:48:56,598 00:48:58,298 Kill him. Kill him.
1368 00:51:27,198 00:51:28,098 Sorry brother. Sorry brother.
1369 00:52:01,798 00:52:05,198 Rarely, a judge is forced to reconsider its own decision. Rarely, a judge is forced to reconsider its own decision.
1370 00:52:15,498 00:52:19,898 I can not believe this. Troupe which provided for an autopsy ... I can not believe this. Troupe which provided for an autopsy ...
1371 00:52:20,098 00:52:21,898 ... quite like it. ... quite like it.
1372 00:52:24,598 00:52:27,898 Dev last night was under police custody. Dev last night was under police custody.
1373 00:52:31,198 00:52:33,898 After taking into account the intricacy of this case ... After taking into account the intricacy of this case ...
1374 00:52:34,598 00:52:37,498 and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him.
1374 00:52:34,598 00:52:37,498 and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him. and accepts Mr. Dev Malhotra innocent and released him.