# Start End Original Translated
503 00:00:04,031 00:00:06,431 Little by little, time you come how much more do you want? Little by little, time you come how much more do you want?
504 00:00:07,831 00:00:12,731 My plan will fail. - Everything you do is play games! My plan will fail. - Everything you do is play games!
505 00:00:13,531 00:00:15,631 How long will you play around a dog? How long will you play around a dog?
506 00:00:16,331 00:00:19,831 Play with God. It can be razchuvstva and they spared. Play with God. It can be razchuvstva and they spared.
507 00:00:20,331 00:00:23,931 Boss will smash your brain. Boss will smash your brain.
508 00:00:27,131 00:00:29,131 For me, you're God! For me, you're God!
509 00:00:29,531 00:00:35,331 When God kills, mourners gather. When God kills, mourners gather.
510 00:00:35,731 00:00:40,331 When the boss kill, the crowd fled pell-mell. When the boss kill, the crowd fled pell-mell.
511 00:00:42,331 00:00:45,331 No money! - Give me one last chance. No money! - Give me one last chance.
512 00:00:46,531 00:00:48,531 Last chance. I promise you ... Last chance. I promise you ...
513 00:00:51,031 00:00:52,831 Counting the days until you keep your promise. Counting the days until you keep your promise.
514 00:00:55,731 00:00:57,831 I will count off the days until your death. I will count off the days until your death.
515 00:01:07,631 00:01:11,831 What are you? Do not you love it? What are you? Do not you love it?
516 00:01:12,531 00:01:14,631 Dev, I'll kill you! Dev, I'll kill you!
517 00:01:16,231 00:01:22,231 The dog came. - Does not it said that he will return the money? The dog came. - Does not it said that he will return the money?
518 00:01:23,931 00:01:26,331 Even if it does not pay me to get away. Even if it does not pay me to get away.
519 00:01:27,931 00:01:32,331 Not in this lifetime, maybe in the next. Not in this lifetime, maybe in the next.
520 00:01:35,531 00:01:39,831 What are you talking about? Subscribe to the death penalty! What are you talking about? Subscribe to the death penalty!
521 00:01:42,731 00:01:45,331 I know. I will die. I know. I will die.
522 00:01:51,731 00:01:55,531 Chief Executive left. You need to appoint someone else in his place. Chief Executive left. You need to appoint someone else in his place.
523 00:01:56,931 00:02:02,031 Conference in Goa is at a standstill. Should we go? Conference in Goa is at a standstill. Should we go?
524 00:02:02,931 00:02:04,931 All right. All right.
525 00:02:05,431 00:02:11,531 The documents for tomorrow's meeting of the Governing Board. You will be appointed as Administrative Director. The documents for tomorrow's meeting of the Governing Board. You will be appointed as Administrative Director.
526 00:02:13,931 00:02:18,431 Dev, you have arranged everything. Why do not you become a Director? Dev, you have arranged everything. Why do not you become a Director?
527 00:02:20,331 00:02:24,131 Only one of the family Bhardvadzhi can hold this post. Only one of the family Bhardvadzhi can hold this post.
528 00:02:24,831 00:02:27,131 I am not a member of his family. I am not a member of his family.
529 00:02:33,731 00:02:37,631 Office is two weeks. Office is two weeks.
530 00:02:37,831 00:02:41,931 You leave Delhi and misfortune struck rituals like an avalanche! You leave Delhi and misfortune struck rituals like an avalanche!
531 00:02:42,431 00:02:44,731 Where were you that day? - I was right here. Where were you that day? - I was right here.
532 00:02:45,131 00:02:49,131 I am the last person who met with the boss. He scolded. I am the last person who met with the boss. He scolded.
533 00:02:49,231 00:02:52,931 Grill is you? Why? - I made several pictures of Mr. Dev. Grill is you? Why? - I made several pictures of Mr. Dev.
534 00:02:53,531 00:02:56,331 Photos of Mr. Dev? - He was new here. Photos of Mr. Dev? - He was new here.
535 00:02:56,731 00:03:00,631 Therefore, I spied him and made some pictures. And brought them up to the boss. Therefore, I spied him and made some pictures. And brought them up to the boss.
536 00:03:00,831 00:03:03,431 He was so angry. - Where was Mr. Dev? He was so angry. - Where was Mr. Dev?
537 00:03:04,131 00:03:05,431 He was in office. He was in office.
538 00:03:08,131 00:03:10,431 Got keys to his office. - Yes. Here they are. Got keys to his office. - Yes. Here they are.
539 00:03:12,831 00:03:17,831 I feel as if the soul of your father is somewhere nearby ... I feel as if the soul of your father is somewhere nearby ...
540 00:03:19,131 00:03:23,331 ... and he tells me over and over again, "Marry my daughter." ... and he tells me over and over again, "Marry my daughter."
541 00:03:25,031 00:03:31,631 The last wish of Mr. Bhardvadzh. Now is my dream. The last wish of Mr. Bhardvadzh. Now is my dream.
542 00:03:34,031 00:03:37,331 But if someone in your life, I'll go. But if someone in your life, I'll go.
543 00:03:37,531 00:03:43,331 Not so. - Ritual. will you marry me? Not so. - Ritual. will you marry me?
544 00:03:44,531 00:03:46,031 Tell me ritual. Tell me ritual.
545 00:04:22,031 00:04:23,931 "Turn out the lights." "Turn out the lights."
546 00:04:26,031 00:04:29,531 "Some things happen that way." "Some things happen that way."
547 00:04:40,631 00:04:44,231 "It can happen if the lights are on." "It can happen if the lights are on."
548 00:04:49,631 00:04:53,231 "Some meetings are held in this way." "Some meetings are held in this way."
549 00:06:02,031 00:06:05,331 "It was hard to find one another." "It was hard to find one another."
550 00:06:06,331 00:06:10,131 "This is a matter of desire." "This is a matter of desire."
551 00:06:11,231 00:06:13,931 "Come on baby ..." "Come on baby ..."
552 00:06:14,531 00:06:17,531 "... Let me give you my love." "... Let me give you my love."
553 00:06:20,731 00:06:24,631 "Do not ask me where I lost." "Do not ask me where I lost."
554 00:06:25,331 00:06:29,131 "Got lost in your hands." "Got lost in your hands."
555 00:06:30,231 00:06:36,131 "My love, you're fickle, you're crazy." "My love, you're fickle, you're crazy."
556 00:06:39,031 00:06:42,831 "This night will ..." "This night will ..."
557 00:06:48,731 00:06:51,831 "... They are crazy." "... They are crazy."
558 00:06:54,031 00:06:56,331 "Turn out the lights." "Turn out the lights."
559 00:06:58,231 00:07:02,031 "Some things happen that way." "Some things happen that way."
560 00:07:31,931 00:07:39,431 "With that little smile, comes the season of change." "With that little smile, comes the season of change."
561 00:07:41,631 00:07:48,531 "I lost my feelings, but still hold." "I lost my feelings, but still hold."
562 00:07:50,931 00:07:58,431 "When I look, I'm afraid it covers." "When I look, I'm afraid it covers."
563 00:08:00,431 00:08:04,131 "The soul burns me ..." "The soul burns me ..."
564 00:08:05,131 00:08:07,731 "... My body is melting ..." "... My body is melting ..."
565 00:08:09,931 00:08:12,931 "... And makes me burn." "... And makes me burn."
566 00:08:18,931 00:08:22,131 "The rain makes me burn." "The rain makes me burn."
567 00:08:44,331 00:08:45,831 Coming. Coming.
568 00:08:49,631 00:08:51,931 For a moment I thought that this boss who hit the bell. For a moment I thought that this boss who hit the bell.
569 00:08:57,131 00:08:59,131 Are you Bhardvadzh ritual? - Yes. Are you Bhardvadzh ritual? - Yes.
570 00:08:59,331 00:09:01,231 Message to you by Mr. Dev. It will soon be here. Message to you by Mr. Dev. It will soon be here.
571 00:09:03,931 00:09:07,531 Mr. Dev asks you to select what you want. Show her Mr. Dev asks you to select what you want. Show her
572 00:09:14,731 00:09:17,131 Where were you? - On the way to Delhi. In an important job. Where were you? - On the way to Delhi. In an important job.
573 00:09:19,231 00:09:21,131 I found out about Uncle. I found out about Uncle.
574 00:09:29,831 00:09:32,331 What are you doing here? - Wait Dev. What are you doing here? - Wait Dev.
575 00:09:34,231 00:09:38,531 I heard that they will marry Dev? - Yes. I heard that they will marry Dev? - Yes.
576 00:09:41,931 00:09:45,231 Why did not you report this? - Should have before me .. Why did not you report this? - Should have before me ..
577 00:09:45,331 00:09:46,831 ... to tell you about it. ... to tell you about it.
578 00:09:48,231 00:09:54,531 You know how lonely I am after my dad died? If it was not Dev ... You know how lonely I am after my dad died? If it was not Dev ...
579 00:09:56,931 00:10:02,331 Ritual, the decision to marry is reckless. And dangerous too. Ritual, the decision to marry is reckless. And dangerous too.
580 00:10:04,031 00:10:09,231 What are you talking about? - I'm right. I tried to warn his uncle ... What are you talking about? - I'm right. I tried to warn his uncle ...
581 00:10:09,331 00:10:14,931 ... Dev not to take a partner. And you will do your life partner? ... Dev not to take a partner. And you will do your life partner?
582 00:10:15,131 00:10:19,931 Great! I did not know that I deserve such praise! Great! I did not know that I deserve such praise!
583 00:10:20,931 00:10:25,431 If you do not want to see me married then still not too late. If you do not want to see me married then still not too late.
584 00:10:27,131 00:10:29,531 I only execute the last request of his uncle Bhardvadzh. I only execute the last request of his uncle Bhardvadzh.
585 00:10:31,131 00:10:35,531 Ritual, so if you think I'll go. - No. Ritual, so if you think I'll go. - No.
586 00:10:36,231 00:10:39,731 Then why did this guy say that? Then why did this guy say that?
587 00:10:40,631 00:10:43,631 Why do you imagine me as a bad guy to my bride? Why do you imagine me as a bad guy to my bride?
588 00:10:44,231 00:10:48,631 In - better keep your mouth shut. I know what your true nature. In - better keep your mouth shut. I know what your true nature.
589 00:10:49,331 00:10:54,131 I know what you did. - What are you talking about? I know what you did. - What are you talking about?
590 00:10:54,431 00:10:57,131 I would like to show you what it is lower scum. I would like to show you what it is lower scum.
591 00:10:58,431 00:11:04,431 Let him speak. He wants to show me degenerate. To raise their scores. Let him speak. He wants to show me degenerate. To raise their scores.
592 00:11:04,931 00:11:08,931 Ritual know that even a child he loves. Ritual know that even a child he loves.
593 00:11:09,631 00:11:14,131 But you can not say. Zapava be. When he realized for our wedding ... But you can not say. Zapava be. When he realized for our wedding ...
594 00:11:14,231 00:11:16,431 ... he could not bear it. jealous much. ... he could not bear it. jealous much.
595 00:11:16,831 00:11:18,931 Poor guy is disappointed. - This is a lie. Poor guy is disappointed. - This is a lie.
596 00:11:19,331 00:11:22,131 Am I? Do not you love? - It's not about ritual. Am I? Do not you love? - It's not about ritual.
597 00:11:22,431 00:11:25,431 That is, love is this! That is, love is this!
598 00:11:26,831 00:11:29,931 Do not use those words. Lord gathers couples. Do not use those words. Lord gathers couples.
599 00:11:30,431 00:11:36,631 You bastard! Will they expose! Otherwise my name is Rahul! You bastard! Will they expose! Otherwise my name is Rahul!
600 00:11:37,031 00:11:39,631 No ritual, let him hit me! Hit me as you want! No ritual, let him hit me! Hit me as you want!
601 00:11:39,831 00:11:42,131 Tricks! - Cop! What else can you do? Tricks! - Cop! What else can you do?
602 00:11:47,031 00:11:49,531 Ritual, trying to help you ... - I need your help. Ritual, trying to help you ... - I need your help.
603 00:11:53,331 00:11:55,331 Now you need my help. Now you need my help.
604 00:12:01,331 00:12:06,631 To go. But remember from now on I will watch. To go. But remember from now on I will watch.
605 00:12:08,031 00:12:10,031 It's nothing. Holding a child. It's nothing. Holding a child.
606 00:12:33,731 00:12:38,831 It's nothing. I miss my son very much. ... If you were here It's nothing. I miss my son very much. ... If you were here
607 00:12:39,431 00:12:45,531 His last wish was fulfilled. May the Lord let him rest in peace. His last wish was fulfilled. May the Lord let him rest in peace.
608 00:13:00,131 00:13:02,031 My dear do you want sorbet? My dear do you want sorbet?
609 00:13:02,231 00:13:06,031 What is it? What became of my child? What is it? What became of my child?
610 00:13:07,331 00:13:11,431 See, what happens to the child! - What have you nd? See, what happens to the child! - What have you nd?
611 00:13:14,631 00:13:18,231 Why are you gasping? Look at her! Why are you gasping? Look at her!
612 00:13:20,731 00:13:24,031 What happens to my precious child? What happens to my precious child?
613 00:13:24,931 00:13:29,731 Do not you told not to take her from the hospital? But nobody listens to me. Do not you told not to take her from the hospital? But nobody listens to me.
614 00:13:30,631 00:13:33,131 What is it? Why do that? What is it? Why do that?
615 00:13:34,931 00:13:38,131 I do not think you should go. - You should not say that. I do not think you should go. - You should not say that.
616 00:13:40,331 00:13:42,231 I watch her suffer. I watch her suffer.
617 00:13:42,831 00:13:46,131 Mr. Dev, please be accurate for tomorrow's celebration. Mr. Dev, please be accurate for tomorrow's celebration.
618 00:13:46,931 00:13:51,431 Why do we need this celebration? - We also have obligations. Why do we need this celebration? - We also have obligations.
619 00:13:51,831 00:13:55,231 If your father was alive he would make a great wedding. If your father was alive he would make a great wedding.
620 00:13:57,431 00:14:00,431 But Uncle ... - No problem. We'll be there. But Uncle ... - No problem. We'll be there.
621 00:14:04,531 00:14:06,431 Grandma, take care of nd. Grandma, take care of nd.
622 00:14:08,631 00:14:12,431 God is good. My granddaughter found a good husband. God is good. My granddaughter found a good husband.
623 00:14:18,531 00:14:19,831 Why have you stopped your car? Why have you stopped your car?
624 00:14:21,131 00:14:25,831 Oh I forgot. Just sign it. - What is it? Oh I forgot. Just sign it. - What is it?
625 00:14:28,131 00:14:32,431 Your father wanted to give all workers ... Your father wanted to give all workers ...
626 00:14:32,631 00:14:37,131 ... In an apartment where we were married. So generous of him. - Sure. ... In an apartment where we were married. So generous of him. - Sure.
627 00:14:40,031 00:14:43,631 Read it before you sign. - You read it. That's enough. Read it before you sign. - You read it. That's enough.
628 00:15:23,231 00:15:24,231 Are you scared? Are you scared?
629 00:15:25,531 00:15:27,231 I thought that ... - What? I thought that ... - What?
630 00:15:27,431 00:15:29,831 Such a huge place, and nobody else. Such a huge place, and nobody else.
631 00:15:30,431 00:15:35,831 I'm here. And we spend a delightful wedding night. I'm here. And we spend a delightful wedding night.
632 00:15:36,931 00:15:41,231 Come to me. Come on - almost. Come to me. Come on - almost.
633 00:15:42,631 00:15:44,531 Look into my eyes. Look into my eyes.
634 00:15:45,731 00:15:47,731 Lose in my eyes. Lose in my eyes.
635 00:15:48,931 00:15:50,231 Ella. Ella.
636 00:15:54,831 00:15:56,531 Ella. Ella.
637 00:15:58,231 00:16:00,231 What is it? What is it?
638 00:16:01,131 00:16:05,731 Ritual, one second ... download it. Ritual, one second ... download it.
639 00:16:06,731 00:16:08,931 I do not know ... I do not know ...
640 00:16:10,431 00:16:13,231 I feel as though they did not know. I feel as though they did not know.
641 00:16:14,431 00:16:16,431 I mean ... I mean ...
642 00:16:16,831 00:16:20,631 I know so little about you. I know so little about you.
643 00:16:22,831 00:16:26,731 Everything happened so fast I had time to think about it. Everything happened so fast I had time to think about it.
644 00:16:27,331 00:16:30,431 You will know me, baby! You will know me, baby!
645 00:16:30,931 00:16:33,931 The whole night is ahead! The whole night is ahead!
646 00:16:34,631 00:16:37,631 I'll show your true nature! I'll show your true nature!
647 00:16:38,331 00:16:41,431 And you will show me everything about you, right? And you will show me everything about you, right?
648 00:16:42,831 00:16:44,731 Wait here. Back immediately. Wait here. Back immediately.
649 00:17:04,831 00:17:09,331 So you do not invite us to their wedding. Never mind. So you do not invite us to their wedding. Never mind.
650 00:17:10,531 00:17:12,931 Here we are with our wedding reception. Here we are with our wedding reception.
651 00:17:39,231 00:17:46,131 Chief, forgive me. I was just about to come and see you. Chief, forgive me. I was just about to come and see you.
652 00:17:48,031 00:17:50,031 Look at this performance. Look at this performance.
653 00:17:50,231 00:17:52,531 Look at how the scam plays a role. Look at how the scam plays a role.
654 00:17:52,731 00:17:55,831 What was the deal? Yes, what was the deal? What was the deal? Yes, what was the deal?
655 00:17:56,031 00:17:58,031 Had to be born a whore! Had to be born a whore!
656 00:17:58,431 00:18:03,331 You learned so! - Did they expect me to applaud you? You learned so! - Did they expect me to applaud you?
657 00:18:04,531 00:18:09,031 Did the doctor told you to gamble? You wasted 90 million! Did the doctor told you to gamble? You wasted 90 million!
658 00:18:09,431 00:18:12,031 And you do not have any money! - Increase my blood sugar from you. And you do not have any money! - Increase my blood sugar from you.
659 00:18:12,231 00:18:15,031 It has cholesterol! You hemorrhoids causing it! It has cholesterol! You hemorrhoids causing it!
660 00:18:15,431 00:18:17,331 Now we want to raise blood pressure? Now we want to raise blood pressure?
661 00:18:29,731 00:18:34,431 Will you pay? Or paint started? - Listen to me. You will pay. Will you pay? Or paint started? - Listen to me. You will pay.
662 00:18:36,931 00:18:38,931 You will pay. You will pay.
663 00:18:40,131 00:18:41,031 Burn! Burn!
664 00:18:41,631 00:18:43,531 Will kill me! What are you doing? Will kill me! What are you doing?
665 00:18:48,731 00:18:52,431 Give us money! Otherwise, I'll finish! Give us money! Otherwise, I'll finish!
666 00:18:54,131 00:18:56,031 Here is the target! Here is the target!
667 00:18:56,231 00:18:59,231 Why back? Why are you doing this? Why back? Why are you doing this?
668 00:19:00,431 00:19:02,031 Bring it here. Bring it here.
669 00:19:09,931 00:19:13,231 What is this? - Notarial deed of the house Bhardvadzh. What is this? - Notarial deed of the house Bhardvadzh.
670 00:19:13,631 00:19:19,131 Expensive 100 or 150 million. All is yours. - I would like. Where's the principal? Expensive 100 or 150 million. All is yours. - I would like. Where's the principal?
671 00:19:19,431 00:19:24,431 What principal? - You get a five billion Bharvadzh ritual. What principal? - You get a five billion Bharvadzh ritual.
672 00:19:24,631 00:19:28,931 And we got what things cost a negligible 100 or 150 million? And we got what things cost a negligible 100 or 150 million?
673 00:19:30,931 00:19:34,131 Every Saturday to watch brings 100 million. Every Saturday to watch brings 100 million.
674 00:19:34,831 00:19:38,131 100 million. Otherwise it will lose its position. 100 million. Otherwise it will lose its position.
675 00:19:38,431 00:19:40,431 You got us right? You got us right?
676 00:19:49,831 00:19:51,431 Do not strain. Do not strain.
677 00:19:51,731 00:19:57,131 If you manage to gather them to Saturday sent his wife. If you manage to gather them to Saturday sent his wife.
678 00:19:57,631 00:20:00,431 I will gather them. - I will. I will gather them. - I will.
679 00:20:01,631 00:20:03,631 Bastard! Bastard!
680 00:20:12,731 00:20:14,631 Dev! Let me go. Dev! Let me go.
681 00:20:18,831 00:20:22,831 Where do you go? I'm your husband, do not forget? Where do you go? I'm your husband, do not forget?
682 00:20:23,331 00:20:25,331 Do not abandoning her husband? Do not abandoning her husband?
683 00:20:27,631 00:20:29,831 I saw what my bottom scum! I saw what my bottom scum!
684 00:20:30,331 00:20:32,831 Marry me for money! Marry me for money!
685 00:20:33,131 00:20:36,131 Happy that you knew the truth? Happy that you knew the truth?
686 00:20:37,531 00:20:41,131 I know that even go to Dubai tonight with some girl. I know that even go to Dubai tonight with some girl.
687 00:20:41,531 00:20:44,831 Even know that? From where? Even know that? From where?
688 00:20:45,431 00:20:49,231 I saw a false passport bearing the name of Anand. And also your and ... I saw a false passport bearing the name of Anand. And also your and ...
689 00:20:49,331 00:20:54,031 ... ticket and that of Monica to Dubai. - Very clever of you, a ritual! ... ticket and that of Monica to Dubai. - Very clever of you, a ritual!
690 00:20:55,431 00:20:58,031 Tricks! - You hit me? Tricks! - You hit me?
691 00:21:00,731 00:21:02,731 Let's scrimmage. Let's scrimmage.
692 00:21:03,031 00:21:05,731 Come to yourself! The whole world knows that ... Come to yourself! The whole world knows that ...
693 00:21:05,831 00:21:11,031 ... nobody else here except you and me! If you touch me, Rahul will not spare. ... nobody else here except you and me! If you touch me, Rahul will not spare.
694 00:21:12,131 00:21:14,031 He will hang! He will hang!
695 00:21:15,231 00:21:17,531 Now, I do not think about it! Now, I do not think about it!
696 00:21:19,431 00:21:21,531 Ritual, very afraid of the gallows! Ritual, very afraid of the gallows!
697 00:21:22,931 00:21:25,531 No, I do not want to hang me. No, I do not want to hang me.
698 00:21:27,231 00:21:30,531 In - better to kill myself. In - better to kill myself.
699 00:21:32,231 00:21:35,731 I swear! I swear to you Do not you trust me? I swear! I swear to you Do not you trust me?
700 00:21:36,731 00:21:41,031 I even dying I wrote my letter. Read it, ritual. Hindi is, Read it. I even dying I wrote my letter. Read it, ritual. Hindi is, Read it.
701 00:21:45,331 00:21:47,931 "I, Dev Kumar Malhotra ...." "I, Dev Kumar Malhotra ...."
702 00:21:48,831 00:21:55,131 "... Killed his wife ritual." "... Killed his wife ritual."
703 00:21:55,931 00:22:02,731 "During their first wedding night I realized that my wife is corrupt woman." "During their first wedding night I realized that my wife is corrupt woman."
704 00:22:04,431 00:22:07,231 Just kidding. Just wrote a satire. Just kidding. Just wrote a satire.
705 00:22:07,731 00:22:09,731 Read it, read it. Read it, read it.
706 00:22:12,331 00:22:15,231 "But now, sorry ..." "But now, sorry ..."
707 00:22:16,131 00:22:19,931 "It will kill myself." "It will kill myself."
708 00:22:22,631 00:22:27,131 "The property of his wife who inherited after her death ..." "The property of his wife who inherited after her death ..."
709 00:22:27,831 00:22:32,131 "... Be submitted to the school of mountaineering Anand. "... Be submitted to the school of mountaineering Anand.
710 00:22:33,331 00:22:37,631 "This is my last wish. Yours, Dev. "This is my last wish. Yours, Dev.
711 00:22:39,131 00:22:41,631 You're crazy! Will not do anything like that. You're crazy! Will not do anything like that.
712 00:22:43,031 00:22:48,831 I will not kill you so early. First, let us earn your wedding night. I will not kill you so early. First, let us earn your wedding night.
713 00:22:50,131 00:22:54,831 Before they kill you let me see that body. Before they kill you let me see that body.
714 00:22:55,331 00:22:57,331 Come to me, my golden kokoshchitse! Come to me, my golden kokoshchitse!
715 00:23:02,331 00:23:06,831 Want money? Get it! How do you want? Get it! Want money? Get it! How do you want? Get it!
716 00:23:09,731 00:23:13,331 I'm flare from you! Where you going? I'm flare from you! Where you going?
717 00:23:13,531 00:23:15,631 I still have to take something from you. I still have to take something from you.
718 00:23:16,631 00:23:20,131 You want to hit me? Give me some kisses! You want to hit me? Give me some kisses!
719 00:23:21,031 00:23:23,031 Do not touch me! - Get down! Do not touch me! - Get down!
720 00:24:09,431 00:24:12,731 Will you kill your husband? Will you kill your husband?
721 00:24:14,731 00:24:18,731 Let me, Dev! - Then who to rape? Self? Let me, Dev! - Then who to rape? Self?
722 00:24:26,931 00:24:28,231 You want to kill me? You want to kill me?
723 00:24:28,531 00:24:30,731 Okay, let's play you kill me and kill me.! Okay, let's play you kill me and kill me.!
724 00:24:31,431 00:24:33,931 Go ahead, cut through me. Quick! Cut through me! Go ahead, cut through me. Quick! Cut through me!
725 00:24:41,631 00:24:43,631 Run! Run!
726 00:25:00,131 00:25:02,931 It fell among thieves! It fell among thieves!
727 00:25:06,631 00:25:10,431 I want to run away? Would you run me? I want to run away? Would you run me?
728 00:25:11,631 00:25:16,431 Go! Do it fast! Go! Why do not you die? Go! Do it fast! Go! Why do not you die?
729 00:25:17,831 00:25:19,831 Go! Come on! Go! Come on!
730 00:25:24,531 00:25:26,431 Do not leave me! Do not leave me!
731 00:25:45,031 00:25:48,331 You hanging like that! Let me save you. You hanging like that! Let me save you.
732 00:25:49,731 00:25:52,631 Let me catch my legs. Come ritual. Let me catch my legs. Come ritual.
733 00:25:54,331 00:25:56,631 Come to me, my love. Come to me, my love.
734 00:25:57,831 00:26:00,131 Let me help you. Let me help you.
735 00:26:01,131 00:26:02,031 Come on. Come on.
736 00:26:15,931 00:26:18,731 Come on, I'll catch. Come on, I'll catch.
737 00:26:24,931 00:26:29,931 Wow. My wife knows how to do trapeze! Wow. My wife knows how to do trapeze!
738 00:26:35,631 00:26:41,431 Careful! Do not hurt yourself. There are many windows. Careful! Do not hurt yourself. There are many windows.
739 00:26:43,131 00:26:45,131 Look up. Look up.
740 00:26:46,131 00:26:50,131 There beam. Get to it and stood up. There beam. Get to it and stood up.
741 00:26:51,831 00:26:52,831 Saved her! Saved her!
742 00:26:54,331 00:26:56,831 Do you saved? Do you saved?
743 00:26:58,331 00:27:00,931 Even I can not save you from yourself! Even I can not save you from yourself!
744 00:27:15,131 00:27:17,131 No! I will die! No! I will die!
745 00:27:18,331 00:27:20,331 Dev! I'm scared. Please. Dev! I'm scared. Please.
746 00:27:23,531 00:27:25,531 Dev! Let me, please. Dev! Let me, please.
747 00:27:27,031 00:27:31,831 Come my love! Let's celebrate their first wedding night! Come my love! Let's celebrate their first wedding night!
748 00:27:35,031 00:27:37,031 Carefully ritual. Carefully ritual.
749 00:27:40,731 00:27:42,531 Come to me, my love! Come to me, my love!
750 00:27:43,831 00:27:45,531 Where do you run? Where do you run?
751 00:27:47,231 00:27:48,131 Will fall! Will fall!
752 00:27:48,331 00:27:52,031 Let's just thrown in my hands! Then you will see! Let's just thrown in my hands! Then you will see!
753 00:27:56,531 00:27:58,631 Nobody will come to save you! Nobody will come to save you!
754 00:31:14,131 00:31:15,031 Let me in! Let me in!
755 00:31:15,631 00:31:18,431 Mr. Rahul is in Delhi. - Left for Delhi? Mr. Rahul is in Delhi. - Left for Delhi?
756 00:31:18,731 00:31:19,731 Yes. Yes.
757 00:31:21,131 00:31:24,431 Do you have numbers in Delhi? - I have it. Do you have numbers in Delhi? - I have it.
758 00:31:32,531 00:31:34,031 Who is it? Who is it?
759 00:31:40,831 00:31:46,431 Ritual? Do not cry, my child. Quiet, my dear. Relax. Ritual? Do not cry, my child. Quiet, my dear. Relax.
760 00:31:48,831 00:31:53,131 Tell me about his wound to the head. Was there much blood? Tell me about his wound to the head. Was there much blood?
761 00:31:59,131 00:32:04,231 Why can not I answer? Was there much blood? Why can not I answer? Was there much blood?
762 00:32:04,931 00:32:08,431 I did not intentionally! I have not done anything on purpose! I did not intentionally! I have not done anything on purpose!
763 00:32:08,731 00:32:13,431 What can you do? The doctor will do whatever it takes. What can you do? The doctor will do whatever it takes.
764 00:32:14,131 00:32:17,131 What doctor ...? - What are you doing? What doctor ...? - What are you doing?
765 00:32:17,631 00:32:21,131 Nadkarni's brother, the doctor. Dev is in the hospital, right? Nadkarni's brother, the doctor. Dev is in the hospital, right?
766 00:32:21,531 00:32:27,831 Dev Do? In the hospital? - Yes. Nadkarni call me. Dev Do? In the hospital? - Yes. Nadkarni call me.
767 00:32:28,131 00:32:33,531 All are in hospital. I expect a call from them. All are in hospital. I expect a call from them.
768 00:32:34,531 00:32:39,531 Have not you gone there? I thought that coming from the hospital. Have not you gone there? I thought that coming from the hospital.
769 00:32:39,631 00:32:41,131 Which hospital? Which hospital?
770 00:33:19,231 00:33:22,131 Take something to eat before you go. - Shantabay, where the ritual? Take something to eat before you go. - Shantabay, where the ritual?
771 00:33:22,331 00:33:23,531 Above. Above.
772 00:33:41,931 00:33:43,831 Congratulations on the wedding. Congratulations on the wedding.
773 00:33:44,131 00:33:49,831 Rahul! Where are you? Desperately trying to find you! Rahul! Where are you? Desperately trying to find you!
774 00:33:50,631 00:33:54,231 I am in Delhi. What is it? - Dev is a dangerous man! I am in Delhi. What is it? - Dev is a dangerous man!
775 00:33:54,431 00:33:57,631 He tried to kill me! I attacked him and ran away. But he lived! He tried to kill me! I attacked him and ran away. But he lived!
776 00:34:00,231 00:34:03,631 Save me! Please. - Ritual, I told you that there is a good man. Save me! Please. - Ritual, I told you that there is a good man.
777 00:34:04,431 00:34:06,631 I'm so scared! I do not tell anyone about it! Down ... I'm so scared! I do not tell anyone about it! Down ...
778 00:34:06,731 00:34:08,631 ... wedding celebration continues! do not know what to do! ... wedding celebration continues! do not know what to do!
779 00:34:08,731 00:34:11,531 Relax, I'm with you. Right?'ll Take the next flight to Mumbai. Relax, I'm with you. Right?'ll Take the next flight to Mumbai.
780 00:34:11,731 00:34:15,631 But until then Dev will kill me! - Go down the party. But until then Dev will kill me! - Go down the party.
781 00:34:15,731 00:34:19,931 As his crowd, he would not dare hurt. Do not say anything to anyone. As his crowd, he would not dare hurt. Do not say anything to anyone.
782 00:34:20,031 00:34:23,231 We will not spare him. - But please they come quickly. We will not spare him. - But please they come quickly.
783 00:34:31,231 00:34:33,631 Where is the ritual? - Here it is. Where is the ritual? - Here it is.
784 00:34:37,731 00:34:38,931 Here he comes Mr. Dev. Here he comes Mr. Dev.
785 00:34:45,231 00:34:48,631 Welcome Mr Dev! - Delays. Welcome Mr Dev! - Delays.
786 00:34:55,331 00:34:56,631 How does the head hurt? How does the head hurt?
787 00:35:06,331 00:35:10,731 Thank you very much for coming here. I apologize for being late. Thank you very much for coming here. I apologize for being late.
788 00:35:10,931 00:35:14,731 I guess the bandage on my head makes you wonder whether we had ... I guess the bandage on my head makes you wonder whether we had ...
789 00:35:14,831 00:35:18,631 ... our first wedding night together and we celebrated 50 years marriage. ... our first wedding night together and we celebrated 50 years marriage.
790 00:35:20,131 00:35:25,931 Maybe you're wondering whether I have been a small incident? Error. Maybe you're wondering whether I have been a small incident? Error.
791 00:35:27,931 00:35:33,331 My wife used an iron bar for me Spangled deadly strikes. Head. My wife used an iron bar for me Spangled deadly strikes. Head.
792 00:35:37,831 00:35:40,731 If this is what you thought you totally confused! If this is what you thought you totally confused!
793 00:35:42,831 00:35:49,731 Tradition is the first night of marriage, each spouse gives to his wife Rose. Tradition is the first night of marriage, each spouse gives to his wife Rose.
794 00:35:50,831 00:35:54,731 I forgot about Rose! Then what do I do? I forgot about Rose! Then what do I do?
795 00:35:55,331 00:35:57,731 I looked here, looked there, there was nowhere rose. I looked here, looked there, there was nowhere rose.
796 00:35:57,831 00:35:59,731 But suddenly ... But suddenly ...
797 00:35:59,831 00:36:06,331 ... I looked and saw a house. There was a lot of roses. On the third floor. ... I looked and saw a house. There was a lot of roses. On the third floor.
798 00:36:06,831 00:36:10,731 And a pretty girl standing there too. ... I told her And a pretty girl standing there too. ... I told her
799 00:36:10,831 00:36:15,331 "Excuse me, this is my first wedding night. Can I get a rose?" "Excuse me, this is my first wedding night. Can I get a rose?"
800 00:36:17,231 00:36:23,331 She put the rose in my head. And I fainted. - Impact of a rose? She put the rose in my head. And I fainted. - Impact of a rose?
801 00:36:23,931 00:36:26,731 She sent me a whole pot with the rose! She sent me a whole pot with the rose!
802 00:36:31,031 00:36:38,731 It has many facets. F. How old player speakers only! It has many facets. F. How old player speakers only!
803 00:36:41,731 00:36:48,731 "My husband is a magician of speech!" "My husband is a magician of speech!"
804 00:37:07,731 00:37:10,831 "How innocent it seems. "How innocent it seems.
805 00:37:12,431 00:37:15,831 "Her words are sweet as honey." "Her words are sweet as honey."
806 00:37:31,331 00:37:34,831 "It is like the moon." "It is like the moon."
807 00:37:40,431 00:37:44,431 "There is no other like her." "There is no other like her."
808 00:38:28,531 00:38:32,931 'See how swaying to the rhythm. " 'See how swaying to the rhythm. "
809 00:38:33,331 00:38:37,531 "It smells so good as a garden in bloom." "It smells so good as a garden in bloom."
810 00:38:51,831 00:38:55,931 "It's beauty combined with grace." "It's beauty combined with grace."
811 00:38:56,831 00:39:00,931 "My husband is a magician of speech!" "My husband is a magician of speech!"
812 00:39:56,231 00:39:56,531 ... Flight from Delhi late in two hours? ... Flight from Delhi late in two hours?
813 00:40:17,131 00:40:20,031 Quiet! We seek your family. Quiet! We seek your family.
814 00:40:20,931 00:40:25,631 They got out and went upstairs. I want to talk to you. They got out and went upstairs. I want to talk to you.
815 00:40:25,931 00:40:28,031 How dare you come in my room? - I am not a Dev! How dare you come in my room? - I am not a Dev!
816 00:40:28,331 00:40:31,031 Stop this game! - This is not a game! Stop this game! - This is not a game!
817 00:40:31,131 00:40:33,631 I made a mistake as they joined a family Bhardvadzh. I made a mistake as they joined a family Bhardvadzh.
818 00:40:33,931 00:40:36,631 I'm ready to pay your price. How do you want? I'm ready to pay your price. How do you want?
819 00:40:36,831 00:40:38,931 100 million? 200 million? - Just get them and get out! 100 million? 200 million? - Just get them and get out!
820 00:40:39,131 00:40:43,031 I'm not one for whom I think! And I came here to get something from you. I'm not one for whom I think! And I came here to get something from you.
821 00:40:43,631 00:40:48,031 I am here to give you something. Get it. It belongs to you. I am here to give you something. Get it. It belongs to you.
822 00:40:48,331 00:40:50,631 I came from the village just to give you this. Goodbye! I came from the village just to give you this. Goodbye!
823 00:41:32,731 00:41:35,031 This is it! This is it!
824 00:41:35,331 00:41:42,031 Mrs ritual, please listen to me. - No! Go! Mrs ritual, please listen to me. - No! Go!
825 00:41:43,731 00:41:46,731 Mrs ritual stop! Mrs ritual stop!
826 00:41:48,231 00:41:49,731 Listen to me. Listen to me.
827 00:42:01,731 00:42:03,031 Stop! Stop!
828 00:42:05,431 00:42:07,931 Wait ... - No Dev! Let me go! Please! Wait ... - No Dev! Let me go! Please!
829 00:42:08,131 00:42:10,131 Please let me! - Listen! Please let me! - Listen!
830 00:42:10,231 00:42:11,731 Dev is dead. Dev is dead.
831 00:42:14,431 00:42:16,731 If you do not believe me see this image. If you do not believe me see this image.
832 00:42:19,231 00:42:21,331 This is my rebellious brother Dev. Gambler. This is my rebellious brother Dev. Gambler.
833 00:42:26,031 00:42:31,131 I am not a Dev. I'm his twin brother. My name is Anand. I am not a Dev. I'm his twin brother. My name is Anand.
834 00:42:34,431 00:42:39,731 Are identical to. But our views are completely different. Are identical to. But our views are completely different.
835 00:42:40,431 00:42:44,731 I had to leave his village because of its harmful habits. We went to the hills. I had to leave his village because of its harmful habits. We went to the hills.
836 00:42:46,731 00:42:50,731 I worked in the local aviation club. And managed school mountaineering Anand. I worked in the local aviation club. And managed school mountaineering Anand.
837 00:42:51,031 00:42:58,031 Never thought that Dev will see you again. But a few days ago he visited me. Never thought that Dev will see you again. But a few days ago he visited me.
838 00:43:00,831 00:43:02,131 My brother! My brother!
839 00:43:05,831 00:43:07,131 How are you? How are you?
840 00:43:08,831 00:43:13,731 Great! You manage this place! - Do not call me brother. Great! You manage this place! - Do not call me brother.
841 00:43:13,931 00:43:16,131 You stop this connection long ago. You stop this connection long ago.
842 00:43:17,231 00:43:22,731 I know that my very angry. But I've changed. I know that my very angry. But I've changed.
843 00:43:23,431 00:43:29,431 Giving up gambling right? Then what do you do? Stealing? Or do you do with smuggling? Giving up gambling right? Then what do you do? Stealing? Or do you do with smuggling?
844 00:43:31,231 00:43:37,131 Go ahead, criticize me. But I came here with high hopes. My fiancee will not marry me ... Go ahead, criticize me. But I came here with high hopes. My fiancee will not marry me ...
845 00:43:37,331 00:43:47,231 ... until you get your blessing. - You will really get married? ... until you get your blessing. - You will really get married?
846 00:43:47,831 00:43:51,231 I swear to your future daughter in law! - Okay! I'll be there. I swear to your future daughter in law! - Okay! I'll be there.
847 00:43:53,831 00:43:57,231 The wedding is the day after. Here's the invitation. And my address. The wedding is the day after. Here's the invitation. And my address.
848 00:43:57,331 00:44:00,231 Watch to come to the wedding. - Sure. U are my bracelets .. Watch to come to the wedding. - Sure. U are my bracelets ..
849 00:44:00,331 00:44:03,231 ... mother who wanted to give your wife. ... mother who wanted to give your wife.
850 00:44:04,031 00:44:09,231 Give them to me. - Not now. Will bring. Give them to me. - Not now. Will bring.
851 00:44:09,831 00:44:17,231 All right. Thank you. Now go. I'll wait. Be there at nine. All right. Thank you. Now go. I'll wait. Be there at nine.
852 00:44:20,131 00:44:26,231 I was so happy. My brother has been remedied. I was happy to go to Mumbai. I was so happy. My brother has been remedied. I was happy to go to Mumbai.
853 00:44:27,331 00:44:29,231 Before I get to the meeting place ... Before I get to the meeting place ...
854 00:44:30,231 00:44:31,231 Careful! Careful!
855 00:44:34,931 00:44:40,831 An accident. And I finished in the hospital. An accident. And I finished in the hospital.
856 00:44:41,931 00:44:49,231 You scream and you felt sick when he saw me. I suspect that something bad had happened. You scream and you felt sick when he saw me. I suspect that something bad had happened.
857 00:44:49,931 00:44:59,231 I arrived at the address you gave me Dev. But there was nobody. Everything was scattered. I arrived at the address you gave me Dev. But there was nobody. Everything was scattered.
858 00:45:00,931 00:45:13,831 I looked around and found a letter. I was shocked when I read it. I looked around and found a letter. I was shocked when I read it.
859 00:45:14,931 00:45:19,331 Dev wanted to commit suicide! And give all your money ... Dev wanted to commit suicide! And give all your money ...
860 00:45:19,431 00:45:25,931 ... mountaineering school in Anand. But why? Then I realized everything. ... mountaineering school in Anand. But why? Then I realized everything.
861 00:45:26,031 00:45:30,931 Dev has drawn up a dangerous plan. He asked me for my blessing. Dev has drawn up a dangerous plan. He asked me for my blessing.
862 00:45:31,131 00:45:38,331 He wanted to kill me. Once you kill is going to kill me too. To prove that ... He wanted to kill me. Once you kill is going to kill me too. To prove that ...
863 00:45:38,431 00:45:46,331 ... after the murder of his wife has committed suicide. In fact, he wanted to kill me ... ... after the murder of his wife has committed suicide. In fact, he wanted to kill me ...
864 00:45:46,531 00:45:51,331 He wanted to become Anand. Thus all his problems would disappear. He wanted to become Anand. Thus all his problems would disappear.
865 00:45:51,931 00:45:57,331 And his pockets will be full of money. He had an accomplice. A girl named Monica. And his pockets will be full of money. He had an accomplice. A girl named Monica.
866 00:45:59,931 00:46:03,931 Dev, where are you? They waited at the airport an hour and a half! Dev, where are you? They waited at the airport an hour and a half!
867 00:46:04,131 00:46:07,931 I went into the house and found the body of Anand there. But where is the girl? I went into the house and found the body of Anand there. But where is the girl?
868 00:46:08,431 00:46:12,331 You killed her, right? - Dev does not fool me! You killed her, right? - Dev does not fool me!
869 00:46:13,531 00:46:16,931 Of course I killed her! But the plan changed. Of course I killed her! But the plan changed.
870 00:46:17,531 00:46:19,931 Will cremate the dead. - We will cremate the bodies? Will cremate the dead. - We will cremate the bodies?
871 00:46:26,331 00:46:29,931 Monica took Dev Anand and refer to the body. Monica took Dev Anand and refer to the body.
872 00:46:31,031 00:46:36,931 I told her it cremated. She agreed. I told her it cremated. She agreed.
873 00:46:37,331 00:46:42,931 I never imagined that my brother will come up with such a horrific plan. I never imagined that my brother will come up with such a horrific plan.
874 00:46:43,431 00:46:46,331 He intended to kill two people and would get away. He intended to kill two people and would get away.
875 00:46:47,531 00:46:52,431 But instead he died. - This means that I am killed Dev. But instead he died. - This means that I am killed Dev.
876 00:46:53,431 00:46:58,031 I killed him. - Do not committed any sin. I killed him. - Do not committed any sin.
877 00:46:58,531 00:47:02,431 You did it to save. - Who would believe that? You did it to save. - Who would believe that?
878 00:47:02,531 00:47:06,031 Here I am. Dev of flesh and blood. For the world. Here I am. Dev of flesh and blood. For the world.
879 00:47:06,331 00:47:13,031 Nobody will suspect anything. Soon you will walk away and never come back. Nobody will suspect anything. Soon you will walk away and never come back.
880 00:47:13,531 00:47:18,431 On this basis you can get a divorce. - Forgive me, Anand, they knew was wrong. On this basis you can get a divorce. - Forgive me, Anand, they knew was wrong.
881 00:47:18,731 00:47:20,731 I thought you Dev. - Not your fault. I thought you Dev. - Not your fault.
882 00:47:21,031 00:47:25,431 Even our own mother made the same mistake. - How can I repay you? Even our own mother made the same mistake. - How can I repay you?
883 00:47:25,831 00:47:29,431 Relax. You do me a favor. Relax. You do me a favor.
884 00:47:29,731 00:47:32,031 If he had not killed him he would kill me. If he had not killed him he would kill me.
885 00:47:36,031 00:47:38,031 Now I will smile and call the police? Now I will smile and call the police?
886 00:47:43,431 00:47:44,431 Come on. Come on.
887 00:47:47,531 00:47:50,431 Ritual, now I'm here. He can no longer hurt. Ritual, now I'm here. He can no longer hurt.
888 00:48:00,131 00:48:01,431 I lied! I lied!
889 00:48:03,631 00:48:06,431 It was just a joke! - Look, ritual, I know the truth. It was just a joke! - Look, ritual, I know the truth.
890 00:48:06,631 00:48:11,431 This man sure they threatened to keep quiet. But do not be afraid. This man sure they threatened to keep quiet. But do not be afraid.
891 00:48:12,131 00:48:14,431 I will leave it alone. I'll put behind bars now! I will leave it alone. I'll put behind bars now!
892 00:48:15,731 00:48:17,031 He's my husband! He's my husband!
893 00:48:24,131 00:48:27,431 Only you know you can joke? I can not I? Only you know you can joke? I can not I?
894 00:48:27,931 00:48:30,031 You told me that this man tried to kill you! You told me that this man tried to kill you!
895 00:48:30,631 00:48:32,031 It was just a joke. It was just a joke.
896 00:48:35,131 00:48:36,631 Misled them, right? Misled them, right?
897 00:48:39,631 00:48:44,531 To accept it was a joke. But now I will reveal what is truth. To accept it was a joke. But now I will reveal what is truth.
898 00:48:45,131 00:48:47,531 Remember this, Mr. Dev. Remember this, Mr. Dev.
899 00:48:51,131 00:48:56,531 Who was this person? - My friend. Ella. Who was this person? - My friend. Ella.
900 00:48:58,131 00:48:59,831 What kind of friend only? What kind of friend only?
901 00:49:00,131 00:49:03,131 Do you understand all about the people at home and those in office? Do you understand all about the people at home and those in office?
902 00:49:03,431 00:49:06,531 And how to treat them? Will you remember everything you said? And how to treat them? Will you remember everything you said?
903 00:49:06,831 00:49:09,531 I already forgot. I already forgot.
904 00:49:09,631 00:49:11,131 Just kidding. Just kidding.
905 00:49:11,531 00:49:15,131 Why do not you and change? - No, I'm okay. Why do not you and change? - No, I'm okay.
906 00:49:15,431 00:49:18,531 I have only these clothes. I thought that I will be here to-day. I have only these clothes. I thought that I will be here to-day.
907 00:49:19,131 00:49:23,131 I did not know that they will have to stay. You sleep here and I will sleep outside. I did not know that they will have to stay. You sleep here and I will sleep outside.
908 00:49:23,231 00:49:24,131 No! No!
909 00:49:24,431 00:49:28,531 I mean that if you sleep outside, can awaken suspicions in humans. I mean that if you sleep outside, can awaken suspicions in humans.
910 00:49:29,131 00:49:34,131 I never thought about it. You sleep right there and I will sleep here. I never thought about it. You sleep right there and I will sleep here.
911 00:49:34,831 00:49:37,531 On the ground there? - I belong to the earth. On the ground there? - I belong to the earth.
912 00:49:37,731 00:49:40,131 I'm happy where I am. - Use the blanket. I'm happy where I am. - Use the blanket.
913 00:49:41,231 00:49:43,531 I always wear mine. See. I always wear mine. See.
914 00:49:46,231 00:49:47,831 Praise the Lord! Praise the Lord!
915 00:49:51,331 00:49:55,531 This is - the best dessert you ever cook! Let Mr. Rahul tried it. This is - the best dessert you ever cook! Let Mr. Rahul tried it.
916 00:49:56,231 00:49:59,131 Mr. Rahul? Where is he? - It just came. Mr. Rahul? Where is he? - It just came.
917 00:49:59,531 00:50:03,531 Where is Mr. zhs ritual? - She went to church with her grandmother. Where is Mr. zhs ritual? - She went to church with her grandmother.
918 00:50:03,731 00:50:06,531 Soon to be returned. - What do I do now? Where to hide? Soon to be returned. - What do I do now? Where to hide?
919 00:50:08,031 00:50:09,431 Who is hiding, Mr. Dev? Who is hiding, Mr. Dev?
920 00:50:12,631 00:50:16,831 Cucumber ... looking for it. Cucumber ... looking for it.
921 00:50:20,231 00:50:24,231 Want dessert? I did. Want dessert? I did.
922 00:50:25,031 00:50:28,231 It's nice that here. You come just in time. It's nice that here. You come just in time.
923 00:50:28,931 00:50:33,231 It worked great! Try it. - Fine. It worked great! Try it. - Fine.
924 00:50:33,931 00:50:35,831 Only smell it? Well You'll get. Only smell it? Well You'll get.
925 00:50:36,031 00:50:37,031 Ever seen a chameleon? Ever seen a chameleon?
926 00:50:39,231 00:50:46,931 Chameleon you? Is not that what you change the color of green or yellow as the plant. Chameleon you? Is not that what you change the color of green or yellow as the plant.
927 00:50:47,631 00:50:52,631 Exactly. The victim had not understood that it zapalzyava thereto. Exactly. The victim had not understood that it zapalzyava thereto.
928 00:50:52,831 00:50:55,631 Then suddenly he fell upon her. Then suddenly he fell upon her.
929 00:50:56,531 00:51:02,231 Why chameleon discussing with me? - I see you changed your color. Why chameleon discussing with me? - I see you changed your color.
930 00:51:02,331 00:51:04,031 Chameleon always shows true colors, Mr. Dev. Chameleon always shows true colors, Mr. Dev.
931 00:51:05,731 00:51:07,931 Have you ever seen a hawk? - Hawk you? Have you ever seen a hawk? - Hawk you?
932 00:51:08,231 00:51:11,931 Yes, they fly in the sky but their eyes follow the ground. Yes, they fly in the sky but their eyes follow the ground.
933 00:51:12,131 00:51:15,831 When prey appears they descend to it! - What do you mean Dev? When prey appears they descend to it! - What do you mean Dev?
934 00:51:16,131 00:51:22,631 Chameleons change their color to save my life. And not to hunt. Chameleons change their color to save my life. And not to hunt.
935 00:51:23,731 00:51:27,631 What time went into the old house first wedding night? What time went into the old house first wedding night?
936 00:51:28,831 00:51:32,631 We were there just in time. - So it should. But what time? We were there just in time. - So it should. But what time?
937 00:51:33,331 00:51:36,731 It is now eleven and a half. - Oh yes, the watch is on your hand. It is now eleven and a half. - Oh yes, the watch is on your hand.
938 00:51:37,331 00:51:40,631 But when arrived at the old house? - Have a go somewhere ... But when arrived at the old house? - Have a go somewhere ...
939 00:51:40,831 00:51:44,631 ... time? There are a lot of traffic! Probably why ritual is delayed. ... time? There are a lot of traffic! Probably why ritual is delayed.
940 00:51:44,831 00:51:48,631 Will go and look. - I answer you, not by ritual. Will go and look. - I answer you, not by ritual.
941 00:51:50,331 00:51:53,731 I'll make tea if you want. - No. I'll make tea if you want. - No.
942 00:51:53,931 00:51:57,731 Just try my tea. Will brew a cup of tea.'ll Put him and some ginger. Just try my tea. Will brew a cup of tea.'ll Put him and some ginger.
943 00:51:57,931 00:52:01,731 I want your answer. And no tea. When arrived at the old house? I want your answer. And no tea. When arrived at the old house?
944 00:52:02,031 00:52:06,731 Who asks a friend or policeman? - What difference does it? Who asks a friend or policeman? - What difference does it?
945 00:52:06,831 00:52:09,731 My question still stands. - Yes. But if you ... My question still stands. - Yes. But if you ...
946 00:52:09,831 00:52:12,731 answer him or not will decide then. answer him or not will decide then.
947 00:52:13,331 00:52:17,731 It seems that they cherish friend questioned by police. It seems that they cherish friend questioned by police.
948 00:52:18,331 00:52:21,331 I think that this question is a friendly policeman. I think that this question is a friendly policeman.
949 00:52:22,331 00:52:24,731 When we arrived in the old house? - Well, we ... When we arrived in the old house? - Well, we ...
950 00:52:25,331 00:52:29,331 Seven o'clock tonight. Grandma got a meeting with your doctor. Seven o'clock tonight. Grandma got a meeting with your doctor.
951 00:52:30,031 00:52:33,331 To inspector. Continue. What exactly do you ask? To inspector. Continue. What exactly do you ask?
952 00:52:34,031 00:52:39,731 When I arrived that night? We were there at seven or seven and fifteen. When I arrived that night? We were there at seven or seven and fifteen.
953 00:52:40,431 00:52:42,031 Who else was with you? Who else was with you?
954 00:52:45,331 00:52:48,731 My wife. I can not spend your first wedding night alone right? My wife. I can not spend your first wedding night alone right?
955 00:52:52,031 00:52:56,731 I mean that there should be someone else with you in the house. For example, one servant? I mean that there should be someone else with you in the house. For example, one servant?
956 00:52:57,431 00:52:59,731 Someone should be there. Someone should be there.
957 00:53:01,431 00:53:02,731 No, there was none. No, there was none.
958 00:53:04,031 00:53:06,731 Who you peeling nuts? Ritual you? Who you peeling nuts? Ritual you?
959 00:53:07,431 00:53:11,331 My car suffered an accident. - Could it drove inside the house? My car suffered an accident. - Could it drove inside the house?
960 00:53:11,931 00:53:13,731 No. I was on the street. No. I was on the street.
961 00:53:14,431 00:53:16,731 Right in front of the house and the street? What exactly happened? Right in front of the house and the street? What exactly happened?
962 00:53:17,731 00:53:19,731 We went out to get a paan. - Paan (for mouth freshener) I? We went out to get a paan. - Paan (for mouth freshener) I?
963 00:53:20,031 00:53:23,731 I love to eat paan. Crude topped with garlic and wrapped in leaves of Benares. I love to eat paan. Crude topped with garlic and wrapped in leaves of Benares.
964 00:53:26,431 00:53:30,831 So does his bride left home and gone to eat paan? So does his bride left home and gone to eat paan?
965 00:53:30,931 00:53:32,831 In fact, to me eating paan. In fact, to me eating paan.
966 00:53:35,431 00:53:38,431 Someone had to take care of the mood of the bride. Someone had to take care of the mood of the bride.
967 00:53:39,131 00:53:41,431 Sorry but where do I know? Not yet married. Sorry but where do I know? Not yet married.
968 00:53:42,431 00:53:44,831 Then what happened? - Are you a detailed explanation ... Then what happened? - Are you a detailed explanation ...
969 00:53:44,931 00:53:49,831 ... of what followed in my first wedding night? - Then I'll give it. ... of what followed in my first wedding night? - Then I'll give it.
970 00:53:50,731 00:53:53,831 That evening, tried to suffocate her ritual. That evening, tried to suffocate her ritual.
971 00:53:54,931 00:53:57,531 Then took a sword and tried to kill her. Then took a sword and tried to kill her.
972 00:53:58,631 00:54:01,431 Ritual they hit with an iron bar trying to save his life. Ritual they hit with an iron bar trying to save his life.
973 00:54:01,731 00:54:03,831 Nonsense! This is a lie! - It is true! Nonsense! This is a lie! - It is true!
974 00:54:03,931 00:54:07,431 What evidence do you have? - There are bloodstains on the rod. What evidence do you have? - There are bloodstains on the rod.
975 00:54:08,131 00:54:11,431 I saw the shattered girandole. - Maybe you saw it. I saw the shattered girandole. - Maybe you saw it.
976 00:54:12,531 00:54:14,431 Yes, we quarrel. Yes, we quarrel.
977 00:54:15,431 00:54:19,431 But it is between husband and wife. Personally f. Who are you to butt? But it is between husband and wife. Personally f. Who are you to butt?
978 00:54:22,631 00:54:28,831 You're right. No friend should not intervene in the foreign link. You're right. No friend should not intervene in the foreign link.
979 00:54:30,631 00:54:37,831 But the policeman has that right. Your silence save today. But the policeman has that right. Your silence save today.
980 00:54:38,931 00:54:40,831 But I would not do it out of sight. But I would not do it out of sight.
981 00:54:43,631 00:54:46,831 I'll be back with the arrest hanging. For him. I'll be back with the arrest hanging. For him.
982 00:54:55,531 00:54:57,831 If you leave me so suddenly what you tell everyone? If you leave me so suddenly what you tell everyone?
983 00:54:58,031 00:55:02,431 Mrs ritual, say I'm gone on business. - Can not you stay a little longer? Mrs ritual, say I'm gone on business. - Can not you stay a little longer?
984 00:55:02,631 00:55:06,831 Do not you understand? Everyone here thinks I'm Dev. But I'm not Dev. Do not you understand? Everyone here thinks I'm Dev. But I'm not Dev.
985 00:55:07,031 00:55:12,431 And that cute friend of yours! I swear, I'm sick of it! And that cute friend of yours! I swear, I'm sick of it!
986 00:55:12,831 00:55:17,531 It is my track! While here, he will digging the case. It is my track! While here, he will digging the case.
987 00:55:18,531 00:55:21,931 And this is dangerous for you. - I will take care of Rahul. And this is dangerous for you. - I will take care of Rahul.
988 00:55:23,031 00:55:24,931 Mrs ritual, try to understand me. Mrs ritual, try to understand me.
989 00:55:30,531 00:55:31,631 What a nice kid! What a nice kid!
989 00:55:30,531 00:55:31,631 What a nice kid! What a nice kid!