This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
503 | 00:00:04,031 | 00:00:06,431 | Little by little, time you come how much more do you want? | Little by little, time you come how much more do you want? |
504 | 00:00:07,831 | 00:00:12,731 | My plan will fail. - Everything you do is play games! | My plan will fail. - Everything you do is play games! |
505 | 00:00:13,531 | 00:00:15,631 | How long will you play around a dog? | How long will you play around a dog? |
506 | 00:00:16,331 | 00:00:19,831 | Play with God. It can be razchuvstva and they spared. | Play with God. It can be razchuvstva and they spared. |
507 | 00:00:20,331 | 00:00:23,931 | Boss will smash your brain. | Boss will smash your brain. |
508 | 00:00:27,131 | 00:00:29,131 | For me, you're God! | For me, you're God! |
509 | 00:00:29,531 | 00:00:35,331 | When God kills, mourners gather. | When God kills, mourners gather. |
510 | 00:00:35,731 | 00:00:40,331 | When the boss kill, the crowd fled pell-mell. | When the boss kill, the crowd fled pell-mell. |
511 | 00:00:42,331 | 00:00:45,331 | No money! - Give me one last chance. | No money! - Give me one last chance. |
512 | 00:00:46,531 | 00:00:48,531 | Last chance. I promise you ... | Last chance. I promise you ... |
513 | 00:00:51,031 | 00:00:52,831 | Counting the days until you keep your promise. | Counting the days until you keep your promise. |
514 | 00:00:55,731 | 00:00:57,831 | I will count off the days until your death. | I will count off the days until your death. |
515 | 00:01:07,631 | 00:01:11,831 | What are you? Do not you love it? | What are you? Do not you love it? |
516 | 00:01:12,531 | 00:01:14,631 | Dev, I'll kill you! | Dev, I'll kill you! |
517 | 00:01:16,231 | 00:01:22,231 | The dog came. - Does not it said that he will return the money? | The dog came. - Does not it said that he will return the money? |
518 | 00:01:23,931 | 00:01:26,331 | Even if it does not pay me to get away. | Even if it does not pay me to get away. |
519 | 00:01:27,931 | 00:01:32,331 | Not in this lifetime, maybe in the next. | Not in this lifetime, maybe in the next. |
520 | 00:01:35,531 | 00:01:39,831 | What are you talking about? Subscribe to the death penalty! | What are you talking about? Subscribe to the death penalty! |
521 | 00:01:42,731 | 00:01:45,331 | I know. I will die. | I know. I will die. |
522 | 00:01:51,731 | 00:01:55,531 | Chief Executive left. You need to appoint someone else in his place. | Chief Executive left. You need to appoint someone else in his place. |
523 | 00:01:56,931 | 00:02:02,031 | Conference in Goa is at a standstill. Should we go? | Conference in Goa is at a standstill. Should we go? |
524 | 00:02:02,931 | 00:02:04,931 | All right. | All right. |
525 | 00:02:05,431 | 00:02:11,531 | The documents for tomorrow's meeting of the Governing Board. You will be appointed as Administrative Director. | The documents for tomorrow's meeting of the Governing Board. You will be appointed as Administrative Director. |
526 | 00:02:13,931 | 00:02:18,431 | Dev, you have arranged everything. Why do not you become a Director? | Dev, you have arranged everything. Why do not you become a Director? |
527 | 00:02:20,331 | 00:02:24,131 | Only one of the family Bhardvadzhi can hold this post. | Only one of the family Bhardvadzhi can hold this post. |
528 | 00:02:24,831 | 00:02:27,131 | I am not a member of his family. | I am not a member of his family. |
529 | 00:02:33,731 | 00:02:37,631 | Office is two weeks. | Office is two weeks. |
530 | 00:02:37,831 | 00:02:41,931 | You leave Delhi and misfortune struck rituals like an avalanche! | You leave Delhi and misfortune struck rituals like an avalanche! |
531 | 00:02:42,431 | 00:02:44,731 | Where were you that day? - I was right here. | Where were you that day? - I was right here. |
532 | 00:02:45,131 | 00:02:49,131 | I am the last person who met with the boss. He scolded. | I am the last person who met with the boss. He scolded. |
533 | 00:02:49,231 | 00:02:52,931 | Grill is you? Why? - I made several pictures of Mr. Dev. | Grill is you? Why? - I made several pictures of Mr. Dev. |
534 | 00:02:53,531 | 00:02:56,331 | Photos of Mr. Dev? - He was new here. | Photos of Mr. Dev? - He was new here. |
535 | 00:02:56,731 | 00:03:00,631 | Therefore, I spied him and made some pictures. And brought them up to the boss. | Therefore, I spied him and made some pictures. And brought them up to the boss. |
536 | 00:03:00,831 | 00:03:03,431 | He was so angry. - Where was Mr. Dev? | He was so angry. - Where was Mr. Dev? |
537 | 00:03:04,131 | 00:03:05,431 | He was in office. | He was in office. |
538 | 00:03:08,131 | 00:03:10,431 | Got keys to his office. - Yes. Here they are. | Got keys to his office. - Yes. Here they are. |
539 | 00:03:12,831 | 00:03:17,831 | I feel as if the soul of your father is somewhere nearby ... | I feel as if the soul of your father is somewhere nearby ... |
540 | 00:03:19,131 | 00:03:23,331 | ... and he tells me over and over again, "Marry my daughter." | ... and he tells me over and over again, "Marry my daughter." |
541 | 00:03:25,031 | 00:03:31,631 | The last wish of Mr. Bhardvadzh. Now is my dream. | The last wish of Mr. Bhardvadzh. Now is my dream. |
542 | 00:03:34,031 | 00:03:37,331 | But if someone in your life, I'll go. | But if someone in your life, I'll go. |
543 | 00:03:37,531 | 00:03:43,331 | Not so. - Ritual. will you marry me? | Not so. - Ritual. will you marry me? |
544 | 00:03:44,531 | 00:03:46,031 | Tell me ritual. | Tell me ritual. |
545 | 00:04:22,031 | 00:04:23,931 | "Turn out the lights." | "Turn out the lights." |
546 | 00:04:26,031 | 00:04:29,531 | "Some things happen that way." | "Some things happen that way." |
547 | 00:04:40,631 | 00:04:44,231 | "It can happen if the lights are on." | "It can happen if the lights are on." |
548 | 00:04:49,631 | 00:04:53,231 | "Some meetings are held in this way." | "Some meetings are held in this way." |
549 | 00:06:02,031 | 00:06:05,331 | "It was hard to find one another." | "It was hard to find one another." |
550 | 00:06:06,331 | 00:06:10,131 | "This is a matter of desire." | "This is a matter of desire." |
551 | 00:06:11,231 | 00:06:13,931 | "Come on baby ..." | "Come on baby ..." |
552 | 00:06:14,531 | 00:06:17,531 | "... Let me give you my love." | "... Let me give you my love." |
553 | 00:06:20,731 | 00:06:24,631 | "Do not ask me where I lost." | "Do not ask me where I lost." |
554 | 00:06:25,331 | 00:06:29,131 | "Got lost in your hands." | "Got lost in your hands." |
555 | 00:06:30,231 | 00:06:36,131 | "My love, you're fickle, you're crazy." | "My love, you're fickle, you're crazy." |
556 | 00:06:39,031 | 00:06:42,831 | "This night will ..." | "This night will ..." |
557 | 00:06:48,731 | 00:06:51,831 | "... They are crazy." | "... They are crazy." |
558 | 00:06:54,031 | 00:06:56,331 | "Turn out the lights." | "Turn out the lights." |
559 | 00:06:58,231 | 00:07:02,031 | "Some things happen that way." | "Some things happen that way." |
560 | 00:07:31,931 | 00:07:39,431 | "With that little smile, comes the season of change." | "With that little smile, comes the season of change." |
561 | 00:07:41,631 | 00:07:48,531 | "I lost my feelings, but still hold." | "I lost my feelings, but still hold." |
562 | 00:07:50,931 | 00:07:58,431 | "When I look, I'm afraid it covers." | "When I look, I'm afraid it covers." |
563 | 00:08:00,431 | 00:08:04,131 | "The soul burns me ..." | "The soul burns me ..." |
564 | 00:08:05,131 | 00:08:07,731 | "... My body is melting ..." | "... My body is melting ..." |
565 | 00:08:09,931 | 00:08:12,931 | "... And makes me burn." | "... And makes me burn." |
566 | 00:08:18,931 | 00:08:22,131 | "The rain makes me burn." | "The rain makes me burn." |
567 | 00:08:44,331 | 00:08:45,831 | Coming. | Coming. |
568 | 00:08:49,631 | 00:08:51,931 | For a moment I thought that this boss who hit the bell. | For a moment I thought that this boss who hit the bell. |
569 | 00:08:57,131 | 00:08:59,131 | Are you Bhardvadzh ritual? - Yes. | Are you Bhardvadzh ritual? - Yes. |
570 | 00:08:59,331 | 00:09:01,231 | Message to you by Mr. Dev. It will soon be here. | Message to you by Mr. Dev. It will soon be here. |
571 | 00:09:03,931 | 00:09:07,531 | Mr. Dev asks you to select what you want. Show her | Mr. Dev asks you to select what you want. Show her |
572 | 00:09:14,731 | 00:09:17,131 | Where were you? - On the way to Delhi. In an important job. | Where were you? - On the way to Delhi. In an important job. |
573 | 00:09:19,231 | 00:09:21,131 | I found out about Uncle. | I found out about Uncle. |
574 | 00:09:29,831 | 00:09:32,331 | What are you doing here? - Wait Dev. | What are you doing here? - Wait Dev. |
575 | 00:09:34,231 | 00:09:38,531 | I heard that they will marry Dev? - Yes. | I heard that they will marry Dev? - Yes. |
576 | 00:09:41,931 | 00:09:45,231 | Why did not you report this? - Should have before me .. | Why did not you report this? - Should have before me .. |
577 | 00:09:45,331 | 00:09:46,831 | ... to tell you about it. | ... to tell you about it. |
578 | 00:09:48,231 | 00:09:54,531 | You know how lonely I am after my dad died? If it was not Dev ... | You know how lonely I am after my dad died? If it was not Dev ... |
579 | 00:09:56,931 | 00:10:02,331 | Ritual, the decision to marry is reckless. And dangerous too. | Ritual, the decision to marry is reckless. And dangerous too. |
580 | 00:10:04,031 | 00:10:09,231 | What are you talking about? - I'm right. I tried to warn his uncle ... | What are you talking about? - I'm right. I tried to warn his uncle ... |
581 | 00:10:09,331 | 00:10:14,931 | ... Dev not to take a partner. And you will do your life partner? | ... Dev not to take a partner. And you will do your life partner? |
582 | 00:10:15,131 | 00:10:19,931 | Great! I did not know that I deserve such praise! | Great! I did not know that I deserve such praise! |
583 | 00:10:20,931 | 00:10:25,431 | If you do not want to see me married then still not too late. | If you do not want to see me married then still not too late. |
584 | 00:10:27,131 | 00:10:29,531 | I only execute the last request of his uncle Bhardvadzh. | I only execute the last request of his uncle Bhardvadzh. |
585 | 00:10:31,131 | 00:10:35,531 | Ritual, so if you think I'll go. - No. | Ritual, so if you think I'll go. - No. |
586 | 00:10:36,231 | 00:10:39,731 | Then why did this guy say that? | Then why did this guy say that? |
587 | 00:10:40,631 | 00:10:43,631 | Why do you imagine me as a bad guy to my bride? | Why do you imagine me as a bad guy to my bride? |
588 | 00:10:44,231 | 00:10:48,631 | In - better keep your mouth shut. I know what your true nature. | In - better keep your mouth shut. I know what your true nature. |
589 | 00:10:49,331 | 00:10:54,131 | I know what you did. - What are you talking about? | I know what you did. - What are you talking about? |
590 | 00:10:54,431 | 00:10:57,131 | I would like to show you what it is lower scum. | I would like to show you what it is lower scum. |
591 | 00:10:58,431 | 00:11:04,431 | Let him speak. He wants to show me degenerate. To raise their scores. | Let him speak. He wants to show me degenerate. To raise their scores. |
592 | 00:11:04,931 | 00:11:08,931 | Ritual know that even a child he loves. | Ritual know that even a child he loves. |
593 | 00:11:09,631 | 00:11:14,131 | But you can not say. Zapava be. When he realized for our wedding ... | But you can not say. Zapava be. When he realized for our wedding ... |
594 | 00:11:14,231 | 00:11:16,431 | ... he could not bear it. jealous much. | ... he could not bear it. jealous much. |
595 | 00:11:16,831 | 00:11:18,931 | Poor guy is disappointed. - This is a lie. | Poor guy is disappointed. - This is a lie. |
596 | 00:11:19,331 | 00:11:22,131 | Am I? Do not you love? - It's not about ritual. | Am I? Do not you love? - It's not about ritual. |
597 | 00:11:22,431 | 00:11:25,431 | That is, love is this! | That is, love is this! |
598 | 00:11:26,831 | 00:11:29,931 | Do not use those words. Lord gathers couples. | Do not use those words. Lord gathers couples. |
599 | 00:11:30,431 | 00:11:36,631 | You bastard! Will they expose! Otherwise my name is Rahul! | You bastard! Will they expose! Otherwise my name is Rahul! |
600 | 00:11:37,031 | 00:11:39,631 | No ritual, let him hit me! Hit me as you want! | No ritual, let him hit me! Hit me as you want! |
601 | 00:11:39,831 | 00:11:42,131 | Tricks! - Cop! What else can you do? | Tricks! - Cop! What else can you do? |
602 | 00:11:47,031 | 00:11:49,531 | Ritual, trying to help you ... - I need your help. | Ritual, trying to help you ... - I need your help. |
603 | 00:11:53,331 | 00:11:55,331 | Now you need my help. | Now you need my help. |
604 | 00:12:01,331 | 00:12:06,631 | To go. But remember from now on I will watch. | To go. But remember from now on I will watch. |
605 | 00:12:08,031 | 00:12:10,031 | It's nothing. Holding a child. | It's nothing. Holding a child. |
606 | 00:12:33,731 | 00:12:38,831 | It's nothing. I miss my son very much. ... If you were here | It's nothing. I miss my son very much. ... If you were here |
607 | 00:12:39,431 | 00:12:45,531 | His last wish was fulfilled. May the Lord let him rest in peace. | His last wish was fulfilled. May the Lord let him rest in peace. |
608 | 00:13:00,131 | 00:13:02,031 | My dear do you want sorbet? | My dear do you want sorbet? |
609 | 00:13:02,231 | 00:13:06,031 | What is it? What became of my child? | What is it? What became of my child? |
610 | 00:13:07,331 | 00:13:11,431 | See, what happens to the child! - What have you nd? | See, what happens to the child! - What have you nd? |
611 | 00:13:14,631 | 00:13:18,231 | Why are you gasping? Look at her! | Why are you gasping? Look at her! |
612 | 00:13:20,731 | 00:13:24,031 | What happens to my precious child? | What happens to my precious child? |
613 | 00:13:24,931 | 00:13:29,731 | Do not you told not to take her from the hospital? But nobody listens to me. | Do not you told not to take her from the hospital? But nobody listens to me. |
614 | 00:13:30,631 | 00:13:33,131 | What is it? Why do that? | What is it? Why do that? |
615 | 00:13:34,931 | 00:13:38,131 | I do not think you should go. - You should not say that. | I do not think you should go. - You should not say that. |
616 | 00:13:40,331 | 00:13:42,231 | I watch her suffer. | I watch her suffer. |
617 | 00:13:42,831 | 00:13:46,131 | Mr. Dev, please be accurate for tomorrow's celebration. | Mr. Dev, please be accurate for tomorrow's celebration. |
618 | 00:13:46,931 | 00:13:51,431 | Why do we need this celebration? - We also have obligations. | Why do we need this celebration? - We also have obligations. |
619 | 00:13:51,831 | 00:13:55,231 | If your father was alive he would make a great wedding. | If your father was alive he would make a great wedding. |
620 | 00:13:57,431 | 00:14:00,431 | But Uncle ... - No problem. We'll be there. | But Uncle ... - No problem. We'll be there. |
621 | 00:14:04,531 | 00:14:06,431 | Grandma, take care of nd. | Grandma, take care of nd. |
622 | 00:14:08,631 | 00:14:12,431 | God is good. My granddaughter found a good husband. | God is good. My granddaughter found a good husband. |
623 | 00:14:18,531 | 00:14:19,831 | Why have you stopped your car? | Why have you stopped your car? |
624 | 00:14:21,131 | 00:14:25,831 | Oh I forgot. Just sign it. - What is it? | Oh I forgot. Just sign it. - What is it? |
625 | 00:14:28,131 | 00:14:32,431 | Your father wanted to give all workers ... | Your father wanted to give all workers ... |
626 | 00:14:32,631 | 00:14:37,131 | ... In an apartment where we were married. So generous of him. - Sure. | ... In an apartment where we were married. So generous of him. - Sure. |
627 | 00:14:40,031 | 00:14:43,631 | Read it before you sign. - You read it. That's enough. | Read it before you sign. - You read it. That's enough. |
628 | 00:15:23,231 | 00:15:24,231 | Are you scared? | Are you scared? |
629 | 00:15:25,531 | 00:15:27,231 | I thought that ... - What? | I thought that ... - What? |
630 | 00:15:27,431 | 00:15:29,831 | Such a huge place, and nobody else. | Such a huge place, and nobody else. |
631 | 00:15:30,431 | 00:15:35,831 | I'm here. And we spend a delightful wedding night. | I'm here. And we spend a delightful wedding night. |
632 | 00:15:36,931 | 00:15:41,231 | Come to me. Come on - almost. | Come to me. Come on - almost. |
633 | 00:15:42,631 | 00:15:44,531 | Look into my eyes. | Look into my eyes. |
634 | 00:15:45,731 | 00:15:47,731 | Lose in my eyes. | Lose in my eyes. |
635 | 00:15:48,931 | 00:15:50,231 | Ella. | Ella. |
636 | 00:15:54,831 | 00:15:56,531 | Ella. | Ella. |
637 | 00:15:58,231 | 00:16:00,231 | What is it? | What is it? |
638 | 00:16:01,131 | 00:16:05,731 | Ritual, one second ... download it. | Ritual, one second ... download it. |
639 | 00:16:06,731 | 00:16:08,931 | I do not know ... | I do not know ... |
640 | 00:16:10,431 | 00:16:13,231 | I feel as though they did not know. | I feel as though they did not know. |
641 | 00:16:14,431 | 00:16:16,431 | I mean ... | I mean ... |
642 | 00:16:16,831 | 00:16:20,631 | I know so little about you. | I know so little about you. |
643 | 00:16:22,831 | 00:16:26,731 | Everything happened so fast I had time to think about it. | Everything happened so fast I had time to think about it. |
644 | 00:16:27,331 | 00:16:30,431 | You will know me, baby! | You will know me, baby! |
645 | 00:16:30,931 | 00:16:33,931 | The whole night is ahead! | The whole night is ahead! |
646 | 00:16:34,631 | 00:16:37,631 | I'll show your true nature! | I'll show your true nature! |
647 | 00:16:38,331 | 00:16:41,431 | And you will show me everything about you, right? | And you will show me everything about you, right? |
648 | 00:16:42,831 | 00:16:44,731 | Wait here. Back immediately. | Wait here. Back immediately. |
649 | 00:17:04,831 | 00:17:09,331 | So you do not invite us to their wedding. Never mind. | So you do not invite us to their wedding. Never mind. |
650 | 00:17:10,531 | 00:17:12,931 | Here we are with our wedding reception. | Here we are with our wedding reception. |
651 | 00:17:39,231 | 00:17:46,131 | Chief, forgive me. I was just about to come and see you. | Chief, forgive me. I was just about to come and see you. |
652 | 00:17:48,031 | 00:17:50,031 | Look at this performance. | Look at this performance. |
653 | 00:17:50,231 | 00:17:52,531 | Look at how the scam plays a role. | Look at how the scam plays a role. |
654 | 00:17:52,731 | 00:17:55,831 | What was the deal? Yes, what was the deal? | What was the deal? Yes, what was the deal? |
655 | 00:17:56,031 | 00:17:58,031 | Had to be born a whore! | Had to be born a whore! |
656 | 00:17:58,431 | 00:18:03,331 | You learned so! - Did they expect me to applaud you? | You learned so! - Did they expect me to applaud you? |
657 | 00:18:04,531 | 00:18:09,031 | Did the doctor told you to gamble? You wasted 90 million! | Did the doctor told you to gamble? You wasted 90 million! |
658 | 00:18:09,431 | 00:18:12,031 | And you do not have any money! - Increase my blood sugar from you. | And you do not have any money! - Increase my blood sugar from you. |
659 | 00:18:12,231 | 00:18:15,031 | It has cholesterol! You hemorrhoids causing it! | It has cholesterol! You hemorrhoids causing it! |
660 | 00:18:15,431 | 00:18:17,331 | Now we want to raise blood pressure? | Now we want to raise blood pressure? |
661 | 00:18:29,731 | 00:18:34,431 | Will you pay? Or paint started? - Listen to me. You will pay. | Will you pay? Or paint started? - Listen to me. You will pay. |
662 | 00:18:36,931 | 00:18:38,931 | You will pay. | You will pay. |
663 | 00:18:40,131 | 00:18:41,031 | Burn! | Burn! |
664 | 00:18:41,631 | 00:18:43,531 | Will kill me! What are you doing? | Will kill me! What are you doing? |
665 | 00:18:48,731 | 00:18:52,431 | Give us money! Otherwise, I'll finish! | Give us money! Otherwise, I'll finish! |
666 | 00:18:54,131 | 00:18:56,031 | Here is the target! | Here is the target! |
667 | 00:18:56,231 | 00:18:59,231 | Why back? Why are you doing this? | Why back? Why are you doing this? |
668 | 00:19:00,431 | 00:19:02,031 | Bring it here. | Bring it here. |
669 | 00:19:09,931 | 00:19:13,231 | What is this? - Notarial deed of the house Bhardvadzh. | What is this? - Notarial deed of the house Bhardvadzh. |
670 | 00:19:13,631 | 00:19:19,131 | Expensive 100 or 150 million. All is yours. - I would like. Where's the principal? | Expensive 100 or 150 million. All is yours. - I would like. Where's the principal? |
671 | 00:19:19,431 | 00:19:24,431 | What principal? - You get a five billion Bharvadzh ritual. | What principal? - You get a five billion Bharvadzh ritual. |
672 | 00:19:24,631 | 00:19:28,931 | And we got what things cost a negligible 100 or 150 million? | And we got what things cost a negligible 100 or 150 million? |
673 | 00:19:30,931 | 00:19:34,131 | Every Saturday to watch brings 100 million. | Every Saturday to watch brings 100 million. |
674 | 00:19:34,831 | 00:19:38,131 | 100 million. Otherwise it will lose its position. | 100 million. Otherwise it will lose its position. |
675 | 00:19:38,431 | 00:19:40,431 | You got us right? | You got us right? |
676 | 00:19:49,831 | 00:19:51,431 | Do not strain. | Do not strain. |
677 | 00:19:51,731 | 00:19:57,131 | If you manage to gather them to Saturday sent his wife. | If you manage to gather them to Saturday sent his wife. |
678 | 00:19:57,631 | 00:20:00,431 | I will gather them. - I will. | I will gather them. - I will. |
679 | 00:20:01,631 | 00:20:03,631 | Bastard! | Bastard! |
680 | 00:20:12,731 | 00:20:14,631 | Dev! Let me go. | Dev! Let me go. |
681 | 00:20:18,831 | 00:20:22,831 | Where do you go? I'm your husband, do not forget? | Where do you go? I'm your husband, do not forget? |
682 | 00:20:23,331 | 00:20:25,331 | Do not abandoning her husband? | Do not abandoning her husband? |
683 | 00:20:27,631 | 00:20:29,831 | I saw what my bottom scum! | I saw what my bottom scum! |
684 | 00:20:30,331 | 00:20:32,831 | Marry me for money! | Marry me for money! |
685 | 00:20:33,131 | 00:20:36,131 | Happy that you knew the truth? | Happy that you knew the truth? |
686 | 00:20:37,531 | 00:20:41,131 | I know that even go to Dubai tonight with some girl. | I know that even go to Dubai tonight with some girl. |
687 | 00:20:41,531 | 00:20:44,831 | Even know that? From where? | Even know that? From where? |
688 | 00:20:45,431 | 00:20:49,231 | I saw a false passport bearing the name of Anand. And also your and ... | I saw a false passport bearing the name of Anand. And also your and ... |
689 | 00:20:49,331 | 00:20:54,031 | ... ticket and that of Monica to Dubai. - Very clever of you, a ritual! | ... ticket and that of Monica to Dubai. - Very clever of you, a ritual! |
690 | 00:20:55,431 | 00:20:58,031 | Tricks! - You hit me? | Tricks! - You hit me? |
691 | 00:21:00,731 | 00:21:02,731 | Let's scrimmage. | Let's scrimmage. |
692 | 00:21:03,031 | 00:21:05,731 | Come to yourself! The whole world knows that ... | Come to yourself! The whole world knows that ... |
693 | 00:21:05,831 | 00:21:11,031 | ... nobody else here except you and me! If you touch me, Rahul will not spare. | ... nobody else here except you and me! If you touch me, Rahul will not spare. |
694 | 00:21:12,131 | 00:21:14,031 | He will hang! | He will hang! |
695 | 00:21:15,231 | 00:21:17,531 | Now, I do not think about it! | Now, I do not think about it! |
696 | 00:21:19,431 | 00:21:21,531 | Ritual, very afraid of the gallows! | Ritual, very afraid of the gallows! |
697 | 00:21:22,931 | 00:21:25,531 | No, I do not want to hang me. | No, I do not want to hang me. |
698 | 00:21:27,231 | 00:21:30,531 | In - better to kill myself. | In - better to kill myself. |
699 | 00:21:32,231 | 00:21:35,731 | I swear! I swear to you Do not you trust me? | I swear! I swear to you Do not you trust me? |
700 | 00:21:36,731 | 00:21:41,031 | I even dying I wrote my letter. Read it, ritual. Hindi is, Read it. | I even dying I wrote my letter. Read it, ritual. Hindi is, Read it. |
701 | 00:21:45,331 | 00:21:47,931 | "I, Dev Kumar Malhotra ...." | "I, Dev Kumar Malhotra ...." |
702 | 00:21:48,831 | 00:21:55,131 | "... Killed his wife ritual." | "... Killed his wife ritual." |
703 | 00:21:55,931 | 00:22:02,731 | "During their first wedding night I realized that my wife is corrupt woman." | "During their first wedding night I realized that my wife is corrupt woman." |
704 | 00:22:04,431 | 00:22:07,231 | Just kidding. Just wrote a satire. | Just kidding. Just wrote a satire. |
705 | 00:22:07,731 | 00:22:09,731 | Read it, read it. | Read it, read it. |
706 | 00:22:12,331 | 00:22:15,231 | "But now, sorry ..." | "But now, sorry ..." |
707 | 00:22:16,131 | 00:22:19,931 | "It will kill myself." | "It will kill myself." |
708 | 00:22:22,631 | 00:22:27,131 | "The property of his wife who inherited after her death ..." | "The property of his wife who inherited after her death ..." |
709 | 00:22:27,831 | 00:22:32,131 | "... Be submitted to the school of mountaineering Anand. | "... Be submitted to the school of mountaineering Anand. |
710 | 00:22:33,331 | 00:22:37,631 | "This is my last wish. Yours, Dev. | "This is my last wish. Yours, Dev. |
711 | 00:22:39,131 | 00:22:41,631 | You're crazy! Will not do anything like that. | You're crazy! Will not do anything like that. |
712 | 00:22:43,031 | 00:22:48,831 | I will not kill you so early. First, let us earn your wedding night. | I will not kill you so early. First, let us earn your wedding night. |
713 | 00:22:50,131 | 00:22:54,831 | Before they kill you let me see that body. | Before they kill you let me see that body. |
714 | 00:22:55,331 | 00:22:57,331 | Come to me, my golden kokoshchitse! | Come to me, my golden kokoshchitse! |
715 | 00:23:02,331 | 00:23:06,831 | Want money? Get it! How do you want? Get it! | Want money? Get it! How do you want? Get it! |
716 | 00:23:09,731 | 00:23:13,331 | I'm flare from you! Where you going? | I'm flare from you! Where you going? |
717 | 00:23:13,531 | 00:23:15,631 | I still have to take something from you. | I still have to take something from you. |
718 | 00:23:16,631 | 00:23:20,131 | You want to hit me? Give me some kisses! | You want to hit me? Give me some kisses! |
719 | 00:23:21,031 | 00:23:23,031 | Do not touch me! - Get down! | Do not touch me! - Get down! |
720 | 00:24:09,431 | 00:24:12,731 | Will you kill your husband? | Will you kill your husband? |
721 | 00:24:14,731 | 00:24:18,731 | Let me, Dev! - Then who to rape? Self? | Let me, Dev! - Then who to rape? Self? |
722 | 00:24:26,931 | 00:24:28,231 | You want to kill me? | You want to kill me? |
723 | 00:24:28,531 | 00:24:30,731 | Okay, let's play you kill me and kill me.! | Okay, let's play you kill me and kill me.! |
724 | 00:24:31,431 | 00:24:33,931 | Go ahead, cut through me. Quick! Cut through me! | Go ahead, cut through me. Quick! Cut through me! |
725 | 00:24:41,631 | 00:24:43,631 | Run! | Run! |
726 | 00:25:00,131 | 00:25:02,931 | It fell among thieves! | It fell among thieves! |
727 | 00:25:06,631 | 00:25:10,431 | I want to run away? Would you run me? | I want to run away? Would you run me? |
728 | 00:25:11,631 | 00:25:16,431 | Go! Do it fast! Go! Why do not you die? | Go! Do it fast! Go! Why do not you die? |
729 | 00:25:17,831 | 00:25:19,831 | Go! Come on! | Go! Come on! |
730 | 00:25:24,531 | 00:25:26,431 | Do not leave me! | Do not leave me! |
731 | 00:25:45,031 | 00:25:48,331 | You hanging like that! Let me save you. | You hanging like that! Let me save you. |
732 | 00:25:49,731 | 00:25:52,631 | Let me catch my legs. Come ritual. | Let me catch my legs. Come ritual. |
733 | 00:25:54,331 | 00:25:56,631 | Come to me, my love. | Come to me, my love. |
734 | 00:25:57,831 | 00:26:00,131 | Let me help you. | Let me help you. |
735 | 00:26:01,131 | 00:26:02,031 | Come on. | Come on. |
736 | 00:26:15,931 | 00:26:18,731 | Come on, I'll catch. | Come on, I'll catch. |
737 | 00:26:24,931 | 00:26:29,931 | Wow. My wife knows how to do trapeze! | Wow. My wife knows how to do trapeze! |
738 | 00:26:35,631 | 00:26:41,431 | Careful! Do not hurt yourself. There are many windows. | Careful! Do not hurt yourself. There are many windows. |
739 | 00:26:43,131 | 00:26:45,131 | Look up. | Look up. |
740 | 00:26:46,131 | 00:26:50,131 | There beam. Get to it and stood up. | There beam. Get to it and stood up. |
741 | 00:26:51,831 | 00:26:52,831 | Saved her! | Saved her! |
742 | 00:26:54,331 | 00:26:56,831 | Do you saved? | Do you saved? |
743 | 00:26:58,331 | 00:27:00,931 | Even I can not save you from yourself! | Even I can not save you from yourself! |
744 | 00:27:15,131 | 00:27:17,131 | No! I will die! | No! I will die! |
745 | 00:27:18,331 | 00:27:20,331 | Dev! I'm scared. Please. | Dev! I'm scared. Please. |
746 | 00:27:23,531 | 00:27:25,531 | Dev! Let me, please. | Dev! Let me, please. |
747 | 00:27:27,031 | 00:27:31,831 | Come my love! Let's celebrate their first wedding night! | Come my love! Let's celebrate their first wedding night! |
748 | 00:27:35,031 | 00:27:37,031 | Carefully ritual. | Carefully ritual. |
749 | 00:27:40,731 | 00:27:42,531 | Come to me, my love! | Come to me, my love! |
750 | 00:27:43,831 | 00:27:45,531 | Where do you run? | Where do you run? |
751 | 00:27:47,231 | 00:27:48,131 | Will fall! | Will fall! |
752 | 00:27:48,331 | 00:27:52,031 | Let's just thrown in my hands! Then you will see! | Let's just thrown in my hands! Then you will see! |
753 | 00:27:56,531 | 00:27:58,631 | Nobody will come to save you! | Nobody will come to save you! |
754 | 00:31:14,131 | 00:31:15,031 | Let me in! | Let me in! |
755 | 00:31:15,631 | 00:31:18,431 | Mr. Rahul is in Delhi. - Left for Delhi? | Mr. Rahul is in Delhi. - Left for Delhi? |
756 | 00:31:18,731 | 00:31:19,731 | Yes. | Yes. |
757 | 00:31:21,131 | 00:31:24,431 | Do you have numbers in Delhi? - I have it. | Do you have numbers in Delhi? - I have it. |
758 | 00:31:32,531 | 00:31:34,031 | Who is it? | Who is it? |
759 | 00:31:40,831 | 00:31:46,431 | Ritual? Do not cry, my child. Quiet, my dear. Relax. | Ritual? Do not cry, my child. Quiet, my dear. Relax. |
760 | 00:31:48,831 | 00:31:53,131 | Tell me about his wound to the head. Was there much blood? | Tell me about his wound to the head. Was there much blood? |
761 | 00:31:59,131 | 00:32:04,231 | Why can not I answer? Was there much blood? | Why can not I answer? Was there much blood? |
762 | 00:32:04,931 | 00:32:08,431 | I did not intentionally! I have not done anything on purpose! | I did not intentionally! I have not done anything on purpose! |
763 | 00:32:08,731 | 00:32:13,431 | What can you do? The doctor will do whatever it takes. | What can you do? The doctor will do whatever it takes. |
764 | 00:32:14,131 | 00:32:17,131 | What doctor ...? - What are you doing? | What doctor ...? - What are you doing? |
765 | 00:32:17,631 | 00:32:21,131 | Nadkarni's brother, the doctor. Dev is in the hospital, right? | Nadkarni's brother, the doctor. Dev is in the hospital, right? |
766 | 00:32:21,531 | 00:32:27,831 | Dev Do? In the hospital? - Yes. Nadkarni call me. | Dev Do? In the hospital? - Yes. Nadkarni call me. |
767 | 00:32:28,131 | 00:32:33,531 | All are in hospital. I expect a call from them. | All are in hospital. I expect a call from them. |
768 | 00:32:34,531 | 00:32:39,531 | Have not you gone there? I thought that coming from the hospital. | Have not you gone there? I thought that coming from the hospital. |
769 | 00:32:39,631 | 00:32:41,131 | Which hospital? | Which hospital? |
770 | 00:33:19,231 | 00:33:22,131 | Take something to eat before you go. - Shantabay, where the ritual? | Take something to eat before you go. - Shantabay, where the ritual? |
771 | 00:33:22,331 | 00:33:23,531 | Above. | Above. |
772 | 00:33:41,931 | 00:33:43,831 | Congratulations on the wedding. | Congratulations on the wedding. |
773 | 00:33:44,131 | 00:33:49,831 | Rahul! Where are you? Desperately trying to find you! | Rahul! Where are you? Desperately trying to find you! |
774 | 00:33:50,631 | 00:33:54,231 | I am in Delhi. What is it? - Dev is a dangerous man! | I am in Delhi. What is it? - Dev is a dangerous man! |
775 | 00:33:54,431 | 00:33:57,631 | He tried to kill me! I attacked him and ran away. But he lived! | He tried to kill me! I attacked him and ran away. But he lived! |
776 | 00:34:00,231 | 00:34:03,631 | Save me! Please. - Ritual, I told you that there is a good man. | Save me! Please. - Ritual, I told you that there is a good man. |
777 | 00:34:04,431 | 00:34:06,631 | I'm so scared! I do not tell anyone about it! Down ... | I'm so scared! I do not tell anyone about it! Down ... |
778 | 00:34:06,731 | 00:34:08,631 | ... wedding celebration continues! do not know what to do! | ... wedding celebration continues! do not know what to do! |
779 | 00:34:08,731 | 00:34:11,531 | Relax, I'm with you. Right?'ll Take the next flight to Mumbai. | Relax, I'm with you. Right?'ll Take the next flight to Mumbai. |
780 | 00:34:11,731 | 00:34:15,631 | But until then Dev will kill me! - Go down the party. | But until then Dev will kill me! - Go down the party. |
781 | 00:34:15,731 | 00:34:19,931 | As his crowd, he would not dare hurt. Do not say anything to anyone. | As his crowd, he would not dare hurt. Do not say anything to anyone. |
782 | 00:34:20,031 | 00:34:23,231 | We will not spare him. - But please they come quickly. | We will not spare him. - But please they come quickly. |
783 | 00:34:31,231 | 00:34:33,631 | Where is the ritual? - Here it is. | Where is the ritual? - Here it is. |
784 | 00:34:37,731 | 00:34:38,931 | Here he comes Mr. Dev. | Here he comes Mr. Dev. |
785 | 00:34:45,231 | 00:34:48,631 | Welcome Mr Dev! - Delays. | Welcome Mr Dev! - Delays. |
786 | 00:34:55,331 | 00:34:56,631 | How does the head hurt? | How does the head hurt? |
787 | 00:35:06,331 | 00:35:10,731 | Thank you very much for coming here. I apologize for being late. | Thank you very much for coming here. I apologize for being late. |
788 | 00:35:10,931 | 00:35:14,731 | I guess the bandage on my head makes you wonder whether we had ... | I guess the bandage on my head makes you wonder whether we had ... |
789 | 00:35:14,831 | 00:35:18,631 | ... our first wedding night together and we celebrated 50 years marriage. | ... our first wedding night together and we celebrated 50 years marriage. |
790 | 00:35:20,131 | 00:35:25,931 | Maybe you're wondering whether I have been a small incident? Error. | Maybe you're wondering whether I have been a small incident? Error. |
791 | 00:35:27,931 | 00:35:33,331 | My wife used an iron bar for me Spangled deadly strikes. Head. | My wife used an iron bar for me Spangled deadly strikes. Head. |
792 | 00:35:37,831 | 00:35:40,731 | If this is what you thought you totally confused! | If this is what you thought you totally confused! |
793 | 00:35:42,831 | 00:35:49,731 | Tradition is the first night of marriage, each spouse gives to his wife Rose. | Tradition is the first night of marriage, each spouse gives to his wife Rose. |
794 | 00:35:50,831 | 00:35:54,731 | I forgot about Rose! Then what do I do? | I forgot about Rose! Then what do I do? |
795 | 00:35:55,331 | 00:35:57,731 | I looked here, looked there, there was nowhere rose. | I looked here, looked there, there was nowhere rose. |
796 | 00:35:57,831 | 00:35:59,731 | But suddenly ... | But suddenly ... |
797 | 00:35:59,831 | 00:36:06,331 | ... I looked and saw a house. There was a lot of roses. On the third floor. | ... I looked and saw a house. There was a lot of roses. On the third floor. |
798 | 00:36:06,831 | 00:36:10,731 | And a pretty girl standing there too. ... I told her | And a pretty girl standing there too. ... I told her |
799 | 00:36:10,831 | 00:36:15,331 | "Excuse me, this is my first wedding night. Can I get a rose?" | "Excuse me, this is my first wedding night. Can I get a rose?" |
800 | 00:36:17,231 | 00:36:23,331 | She put the rose in my head. And I fainted. - Impact of a rose? | She put the rose in my head. And I fainted. - Impact of a rose? |
801 | 00:36:23,931 | 00:36:26,731 | She sent me a whole pot with the rose! | She sent me a whole pot with the rose! |
802 | 00:36:31,031 | 00:36:38,731 | It has many facets. F. How old player speakers only! | It has many facets. F. How old player speakers only! |
803 | 00:36:41,731 | 00:36:48,731 | "My husband is a magician of speech!" | "My husband is a magician of speech!" |
804 | 00:37:07,731 | 00:37:10,831 | "How innocent it seems. | "How innocent it seems. |
805 | 00:37:12,431 | 00:37:15,831 | "Her words are sweet as honey." | "Her words are sweet as honey." |
806 | 00:37:31,331 | 00:37:34,831 | "It is like the moon." | "It is like the moon." |
807 | 00:37:40,431 | 00:37:44,431 | "There is no other like her." | "There is no other like her." |
808 | 00:38:28,531 | 00:38:32,931 | 'See how swaying to the rhythm. " | 'See how swaying to the rhythm. " |
809 | 00:38:33,331 | 00:38:37,531 | "It smells so good as a garden in bloom." | "It smells so good as a garden in bloom." |
810 | 00:38:51,831 | 00:38:55,931 | "It's beauty combined with grace." | "It's beauty combined with grace." |
811 | 00:38:56,831 | 00:39:00,931 | "My husband is a magician of speech!" | "My husband is a magician of speech!" |
812 | 00:39:56,231 | 00:39:56,531 | ... Flight from Delhi late in two hours? | ... Flight from Delhi late in two hours? |
813 | 00:40:17,131 | 00:40:20,031 | Quiet! We seek your family. | Quiet! We seek your family. |
814 | 00:40:20,931 | 00:40:25,631 | They got out and went upstairs. I want to talk to you. | They got out and went upstairs. I want to talk to you. |
815 | 00:40:25,931 | 00:40:28,031 | How dare you come in my room? - I am not a Dev! | How dare you come in my room? - I am not a Dev! |
816 | 00:40:28,331 | 00:40:31,031 | Stop this game! - This is not a game! | Stop this game! - This is not a game! |
817 | 00:40:31,131 | 00:40:33,631 | I made a mistake as they joined a family Bhardvadzh. | I made a mistake as they joined a family Bhardvadzh. |
818 | 00:40:33,931 | 00:40:36,631 | I'm ready to pay your price. How do you want? | I'm ready to pay your price. How do you want? |
819 | 00:40:36,831 | 00:40:38,931 | 100 million? 200 million? - Just get them and get out! | 100 million? 200 million? - Just get them and get out! |
820 | 00:40:39,131 | 00:40:43,031 | I'm not one for whom I think! And I came here to get something from you. | I'm not one for whom I think! And I came here to get something from you. |
821 | 00:40:43,631 | 00:40:48,031 | I am here to give you something. Get it. It belongs to you. | I am here to give you something. Get it. It belongs to you. |
822 | 00:40:48,331 | 00:40:50,631 | I came from the village just to give you this. Goodbye! | I came from the village just to give you this. Goodbye! |
823 | 00:41:32,731 | 00:41:35,031 | This is it! | This is it! |
824 | 00:41:35,331 | 00:41:42,031 | Mrs ritual, please listen to me. - No! Go! | Mrs ritual, please listen to me. - No! Go! |
825 | 00:41:43,731 | 00:41:46,731 | Mrs ritual stop! | Mrs ritual stop! |
826 | 00:41:48,231 | 00:41:49,731 | Listen to me. | Listen to me. |
827 | 00:42:01,731 | 00:42:03,031 | Stop! | Stop! |
828 | 00:42:05,431 | 00:42:07,931 | Wait ... - No Dev! Let me go! Please! | Wait ... - No Dev! Let me go! Please! |
829 | 00:42:08,131 | 00:42:10,131 | Please let me! - Listen! | Please let me! - Listen! |
830 | 00:42:10,231 | 00:42:11,731 | Dev is dead. | Dev is dead. |
831 | 00:42:14,431 | 00:42:16,731 | If you do not believe me see this image. | If you do not believe me see this image. |
832 | 00:42:19,231 | 00:42:21,331 | This is my rebellious brother Dev. Gambler. | This is my rebellious brother Dev. Gambler. |
833 | 00:42:26,031 | 00:42:31,131 | I am not a Dev. I'm his twin brother. My name is Anand. | I am not a Dev. I'm his twin brother. My name is Anand. |
834 | 00:42:34,431 | 00:42:39,731 | Are identical to. But our views are completely different. | Are identical to. But our views are completely different. |
835 | 00:42:40,431 | 00:42:44,731 | I had to leave his village because of its harmful habits. We went to the hills. | I had to leave his village because of its harmful habits. We went to the hills. |
836 | 00:42:46,731 | 00:42:50,731 | I worked in the local aviation club. And managed school mountaineering Anand. | I worked in the local aviation club. And managed school mountaineering Anand. |
837 | 00:42:51,031 | 00:42:58,031 | Never thought that Dev will see you again. But a few days ago he visited me. | Never thought that Dev will see you again. But a few days ago he visited me. |
838 | 00:43:00,831 | 00:43:02,131 | My brother! | My brother! |
839 | 00:43:05,831 | 00:43:07,131 | How are you? | How are you? |
840 | 00:43:08,831 | 00:43:13,731 | Great! You manage this place! - Do not call me brother. | Great! You manage this place! - Do not call me brother. |
841 | 00:43:13,931 | 00:43:16,131 | You stop this connection long ago. | You stop this connection long ago. |
842 | 00:43:17,231 | 00:43:22,731 | I know that my very angry. But I've changed. | I know that my very angry. But I've changed. |
843 | 00:43:23,431 | 00:43:29,431 | Giving up gambling right? Then what do you do? Stealing? Or do you do with smuggling? | Giving up gambling right? Then what do you do? Stealing? Or do you do with smuggling? |
844 | 00:43:31,231 | 00:43:37,131 | Go ahead, criticize me. But I came here with high hopes. My fiancee will not marry me ... | Go ahead, criticize me. But I came here with high hopes. My fiancee will not marry me ... |
845 | 00:43:37,331 | 00:43:47,231 | ... until you get your blessing. - You will really get married? | ... until you get your blessing. - You will really get married? |
846 | 00:43:47,831 | 00:43:51,231 | I swear to your future daughter in law! - Okay! I'll be there. | I swear to your future daughter in law! - Okay! I'll be there. |
847 | 00:43:53,831 | 00:43:57,231 | The wedding is the day after. Here's the invitation. And my address. | The wedding is the day after. Here's the invitation. And my address. |
848 | 00:43:57,331 | 00:44:00,231 | Watch to come to the wedding. - Sure. U are my bracelets .. | Watch to come to the wedding. - Sure. U are my bracelets .. |
849 | 00:44:00,331 | 00:44:03,231 | ... mother who wanted to give your wife. | ... mother who wanted to give your wife. |
850 | 00:44:04,031 | 00:44:09,231 | Give them to me. - Not now. Will bring. | Give them to me. - Not now. Will bring. |
851 | 00:44:09,831 | 00:44:17,231 | All right. Thank you. Now go. I'll wait. Be there at nine. | All right. Thank you. Now go. I'll wait. Be there at nine. |
852 | 00:44:20,131 | 00:44:26,231 | I was so happy. My brother has been remedied. I was happy to go to Mumbai. | I was so happy. My brother has been remedied. I was happy to go to Mumbai. |
853 | 00:44:27,331 | 00:44:29,231 | Before I get to the meeting place ... | Before I get to the meeting place ... |
854 | 00:44:30,231 | 00:44:31,231 | Careful! | Careful! |
855 | 00:44:34,931 | 00:44:40,831 | An accident. And I finished in the hospital. | An accident. And I finished in the hospital. |
856 | 00:44:41,931 | 00:44:49,231 | You scream and you felt sick when he saw me. I suspect that something bad had happened. | You scream and you felt sick when he saw me. I suspect that something bad had happened. |
857 | 00:44:49,931 | 00:44:59,231 | I arrived at the address you gave me Dev. But there was nobody. Everything was scattered. | I arrived at the address you gave me Dev. But there was nobody. Everything was scattered. |
858 | 00:45:00,931 | 00:45:13,831 | I looked around and found a letter. I was shocked when I read it. | I looked around and found a letter. I was shocked when I read it. |
859 | 00:45:14,931 | 00:45:19,331 | Dev wanted to commit suicide! And give all your money ... | Dev wanted to commit suicide! And give all your money ... |
860 | 00:45:19,431 | 00:45:25,931 | ... mountaineering school in Anand. But why? Then I realized everything. | ... mountaineering school in Anand. But why? Then I realized everything. |
861 | 00:45:26,031 | 00:45:30,931 | Dev has drawn up a dangerous plan. He asked me for my blessing. | Dev has drawn up a dangerous plan. He asked me for my blessing. |
862 | 00:45:31,131 | 00:45:38,331 | He wanted to kill me. Once you kill is going to kill me too. To prove that ... | He wanted to kill me. Once you kill is going to kill me too. To prove that ... |
863 | 00:45:38,431 | 00:45:46,331 | ... after the murder of his wife has committed suicide. In fact, he wanted to kill me ... | ... after the murder of his wife has committed suicide. In fact, he wanted to kill me ... |
864 | 00:45:46,531 | 00:45:51,331 | He wanted to become Anand. Thus all his problems would disappear. | He wanted to become Anand. Thus all his problems would disappear. |
865 | 00:45:51,931 | 00:45:57,331 | And his pockets will be full of money. He had an accomplice. A girl named Monica. | And his pockets will be full of money. He had an accomplice. A girl named Monica. |
866 | 00:45:59,931 | 00:46:03,931 | Dev, where are you? They waited at the airport an hour and a half! | Dev, where are you? They waited at the airport an hour and a half! |
867 | 00:46:04,131 | 00:46:07,931 | I went into the house and found the body of Anand there. But where is the girl? | I went into the house and found the body of Anand there. But where is the girl? |
868 | 00:46:08,431 | 00:46:12,331 | You killed her, right? - Dev does not fool me! | You killed her, right? - Dev does not fool me! |
869 | 00:46:13,531 | 00:46:16,931 | Of course I killed her! But the plan changed. | Of course I killed her! But the plan changed. |
870 | 00:46:17,531 | 00:46:19,931 | Will cremate the dead. - We will cremate the bodies? | Will cremate the dead. - We will cremate the bodies? |
871 | 00:46:26,331 | 00:46:29,931 | Monica took Dev Anand and refer to the body. | Monica took Dev Anand and refer to the body. |
872 | 00:46:31,031 | 00:46:36,931 | I told her it cremated. She agreed. | I told her it cremated. She agreed. |
873 | 00:46:37,331 | 00:46:42,931 | I never imagined that my brother will come up with such a horrific plan. | I never imagined that my brother will come up with such a horrific plan. |
874 | 00:46:43,431 | 00:46:46,331 | He intended to kill two people and would get away. | He intended to kill two people and would get away. |
875 | 00:46:47,531 | 00:46:52,431 | But instead he died. - This means that I am killed Dev. | But instead he died. - This means that I am killed Dev. |
876 | 00:46:53,431 | 00:46:58,031 | I killed him. - Do not committed any sin. | I killed him. - Do not committed any sin. |
877 | 00:46:58,531 | 00:47:02,431 | You did it to save. - Who would believe that? | You did it to save. - Who would believe that? |
878 | 00:47:02,531 | 00:47:06,031 | Here I am. Dev of flesh and blood. For the world. | Here I am. Dev of flesh and blood. For the world. |
879 | 00:47:06,331 | 00:47:13,031 | Nobody will suspect anything. Soon you will walk away and never come back. | Nobody will suspect anything. Soon you will walk away and never come back. |
880 | 00:47:13,531 | 00:47:18,431 | On this basis you can get a divorce. - Forgive me, Anand, they knew was wrong. | On this basis you can get a divorce. - Forgive me, Anand, they knew was wrong. |
881 | 00:47:18,731 | 00:47:20,731 | I thought you Dev. - Not your fault. | I thought you Dev. - Not your fault. |
882 | 00:47:21,031 | 00:47:25,431 | Even our own mother made the same mistake. - How can I repay you? | Even our own mother made the same mistake. - How can I repay you? |
883 | 00:47:25,831 | 00:47:29,431 | Relax. You do me a favor. | Relax. You do me a favor. |
884 | 00:47:29,731 | 00:47:32,031 | If he had not killed him he would kill me. | If he had not killed him he would kill me. |
885 | 00:47:36,031 | 00:47:38,031 | Now I will smile and call the police? | Now I will smile and call the police? |
886 | 00:47:43,431 | 00:47:44,431 | Come on. | Come on. |
887 | 00:47:47,531 | 00:47:50,431 | Ritual, now I'm here. He can no longer hurt. | Ritual, now I'm here. He can no longer hurt. |
888 | 00:48:00,131 | 00:48:01,431 | I lied! | I lied! |
889 | 00:48:03,631 | 00:48:06,431 | It was just a joke! - Look, ritual, I know the truth. | It was just a joke! - Look, ritual, I know the truth. |
890 | 00:48:06,631 | 00:48:11,431 | This man sure they threatened to keep quiet. But do not be afraid. | This man sure they threatened to keep quiet. But do not be afraid. |
891 | 00:48:12,131 | 00:48:14,431 | I will leave it alone. I'll put behind bars now! | I will leave it alone. I'll put behind bars now! |
892 | 00:48:15,731 | 00:48:17,031 | He's my husband! | He's my husband! |
893 | 00:48:24,131 | 00:48:27,431 | Only you know you can joke? I can not I? | Only you know you can joke? I can not I? |
894 | 00:48:27,931 | 00:48:30,031 | You told me that this man tried to kill you! | You told me that this man tried to kill you! |
895 | 00:48:30,631 | 00:48:32,031 | It was just a joke. | It was just a joke. |
896 | 00:48:35,131 | 00:48:36,631 | Misled them, right? | Misled them, right? |
897 | 00:48:39,631 | 00:48:44,531 | To accept it was a joke. But now I will reveal what is truth. | To accept it was a joke. But now I will reveal what is truth. |
898 | 00:48:45,131 | 00:48:47,531 | Remember this, Mr. Dev. | Remember this, Mr. Dev. |
899 | 00:48:51,131 | 00:48:56,531 | Who was this person? - My friend. Ella. | Who was this person? - My friend. Ella. |
900 | 00:48:58,131 | 00:48:59,831 | What kind of friend only? | What kind of friend only? |
901 | 00:49:00,131 | 00:49:03,131 | Do you understand all about the people at home and those in office? | Do you understand all about the people at home and those in office? |
902 | 00:49:03,431 | 00:49:06,531 | And how to treat them? Will you remember everything you said? | And how to treat them? Will you remember everything you said? |
903 | 00:49:06,831 | 00:49:09,531 | I already forgot. | I already forgot. |
904 | 00:49:09,631 | 00:49:11,131 | Just kidding. | Just kidding. |
905 | 00:49:11,531 | 00:49:15,131 | Why do not you and change? - No, I'm okay. | Why do not you and change? - No, I'm okay. |
906 | 00:49:15,431 | 00:49:18,531 | I have only these clothes. I thought that I will be here to-day. | I have only these clothes. I thought that I will be here to-day. |
907 | 00:49:19,131 | 00:49:23,131 | I did not know that they will have to stay. You sleep here and I will sleep outside. | I did not know that they will have to stay. You sleep here and I will sleep outside. |
908 | 00:49:23,231 | 00:49:24,131 | No! | No! |
909 | 00:49:24,431 | 00:49:28,531 | I mean that if you sleep outside, can awaken suspicions in humans. | I mean that if you sleep outside, can awaken suspicions in humans. |
910 | 00:49:29,131 | 00:49:34,131 | I never thought about it. You sleep right there and I will sleep here. | I never thought about it. You sleep right there and I will sleep here. |
911 | 00:49:34,831 | 00:49:37,531 | On the ground there? - I belong to the earth. | On the ground there? - I belong to the earth. |
912 | 00:49:37,731 | 00:49:40,131 | I'm happy where I am. - Use the blanket. | I'm happy where I am. - Use the blanket. |
913 | 00:49:41,231 | 00:49:43,531 | I always wear mine. See. | I always wear mine. See. |
914 | 00:49:46,231 | 00:49:47,831 | Praise the Lord! | Praise the Lord! |
915 | 00:49:51,331 | 00:49:55,531 | This is - the best dessert you ever cook! Let Mr. Rahul tried it. | This is - the best dessert you ever cook! Let Mr. Rahul tried it. |
916 | 00:49:56,231 | 00:49:59,131 | Mr. Rahul? Where is he? - It just came. | Mr. Rahul? Where is he? - It just came. |
917 | 00:49:59,531 | 00:50:03,531 | Where is Mr. zhs ritual? - She went to church with her grandmother. | Where is Mr. zhs ritual? - She went to church with her grandmother. |
918 | 00:50:03,731 | 00:50:06,531 | Soon to be returned. - What do I do now? Where to hide? | Soon to be returned. - What do I do now? Where to hide? |
919 | 00:50:08,031 | 00:50:09,431 | Who is hiding, Mr. Dev? | Who is hiding, Mr. Dev? |
920 | 00:50:12,631 | 00:50:16,831 | Cucumber ... looking for it. | Cucumber ... looking for it. |
921 | 00:50:20,231 | 00:50:24,231 | Want dessert? I did. | Want dessert? I did. |
922 | 00:50:25,031 | 00:50:28,231 | It's nice that here. You come just in time. | It's nice that here. You come just in time. |
923 | 00:50:28,931 | 00:50:33,231 | It worked great! Try it. - Fine. | It worked great! Try it. - Fine. |
924 | 00:50:33,931 | 00:50:35,831 | Only smell it? Well You'll get. | Only smell it? Well You'll get. |
925 | 00:50:36,031 | 00:50:37,031 | Ever seen a chameleon? | Ever seen a chameleon? |
926 | 00:50:39,231 | 00:50:46,931 | Chameleon you? Is not that what you change the color of green or yellow as the plant. | Chameleon you? Is not that what you change the color of green or yellow as the plant. |
927 | 00:50:47,631 | 00:50:52,631 | Exactly. The victim had not understood that it zapalzyava thereto. | Exactly. The victim had not understood that it zapalzyava thereto. |
928 | 00:50:52,831 | 00:50:55,631 | Then suddenly he fell upon her. | Then suddenly he fell upon her. |
929 | 00:50:56,531 | 00:51:02,231 | Why chameleon discussing with me? - I see you changed your color. | Why chameleon discussing with me? - I see you changed your color. |
930 | 00:51:02,331 | 00:51:04,031 | Chameleon always shows true colors, Mr. Dev. | Chameleon always shows true colors, Mr. Dev. |
931 | 00:51:05,731 | 00:51:07,931 | Have you ever seen a hawk? - Hawk you? | Have you ever seen a hawk? - Hawk you? |
932 | 00:51:08,231 | 00:51:11,931 | Yes, they fly in the sky but their eyes follow the ground. | Yes, they fly in the sky but their eyes follow the ground. |
933 | 00:51:12,131 | 00:51:15,831 | When prey appears they descend to it! - What do you mean Dev? | When prey appears they descend to it! - What do you mean Dev? |
934 | 00:51:16,131 | 00:51:22,631 | Chameleons change their color to save my life. And not to hunt. | Chameleons change their color to save my life. And not to hunt. |
935 | 00:51:23,731 | 00:51:27,631 | What time went into the old house first wedding night? | What time went into the old house first wedding night? |
936 | 00:51:28,831 | 00:51:32,631 | We were there just in time. - So it should. But what time? | We were there just in time. - So it should. But what time? |
937 | 00:51:33,331 | 00:51:36,731 | It is now eleven and a half. - Oh yes, the watch is on your hand. | It is now eleven and a half. - Oh yes, the watch is on your hand. |
938 | 00:51:37,331 | 00:51:40,631 | But when arrived at the old house? - Have a go somewhere ... | But when arrived at the old house? - Have a go somewhere ... |
939 | 00:51:40,831 | 00:51:44,631 | ... time? There are a lot of traffic! Probably why ritual is delayed. | ... time? There are a lot of traffic! Probably why ritual is delayed. |
940 | 00:51:44,831 | 00:51:48,631 | Will go and look. - I answer you, not by ritual. | Will go and look. - I answer you, not by ritual. |
941 | 00:51:50,331 | 00:51:53,731 | I'll make tea if you want. - No. | I'll make tea if you want. - No. |
942 | 00:51:53,931 | 00:51:57,731 | Just try my tea. Will brew a cup of tea.'ll Put him and some ginger. | Just try my tea. Will brew a cup of tea.'ll Put him and some ginger. |
943 | 00:51:57,931 | 00:52:01,731 | I want your answer. And no tea. When arrived at the old house? | I want your answer. And no tea. When arrived at the old house? |
944 | 00:52:02,031 | 00:52:06,731 | Who asks a friend or policeman? - What difference does it? | Who asks a friend or policeman? - What difference does it? |
945 | 00:52:06,831 | 00:52:09,731 | My question still stands. - Yes. But if you ... | My question still stands. - Yes. But if you ... |
946 | 00:52:09,831 | 00:52:12,731 | answer him or not will decide then. | answer him or not will decide then. |
947 | 00:52:13,331 | 00:52:17,731 | It seems that they cherish friend questioned by police. | It seems that they cherish friend questioned by police. |
948 | 00:52:18,331 | 00:52:21,331 | I think that this question is a friendly policeman. | I think that this question is a friendly policeman. |
949 | 00:52:22,331 | 00:52:24,731 | When we arrived in the old house? - Well, we ... | When we arrived in the old house? - Well, we ... |
950 | 00:52:25,331 | 00:52:29,331 | Seven o'clock tonight. Grandma got a meeting with your doctor. | Seven o'clock tonight. Grandma got a meeting with your doctor. |
951 | 00:52:30,031 | 00:52:33,331 | To inspector. Continue. What exactly do you ask? | To inspector. Continue. What exactly do you ask? |
952 | 00:52:34,031 | 00:52:39,731 | When I arrived that night? We were there at seven or seven and fifteen. | When I arrived that night? We were there at seven or seven and fifteen. |
953 | 00:52:40,431 | 00:52:42,031 | Who else was with you? | Who else was with you? |
954 | 00:52:45,331 | 00:52:48,731 | My wife. I can not spend your first wedding night alone right? | My wife. I can not spend your first wedding night alone right? |
955 | 00:52:52,031 | 00:52:56,731 | I mean that there should be someone else with you in the house. For example, one servant? | I mean that there should be someone else with you in the house. For example, one servant? |
956 | 00:52:57,431 | 00:52:59,731 | Someone should be there. | Someone should be there. |
957 | 00:53:01,431 | 00:53:02,731 | No, there was none. | No, there was none. |
958 | 00:53:04,031 | 00:53:06,731 | Who you peeling nuts? Ritual you? | Who you peeling nuts? Ritual you? |
959 | 00:53:07,431 | 00:53:11,331 | My car suffered an accident. - Could it drove inside the house? | My car suffered an accident. - Could it drove inside the house? |
960 | 00:53:11,931 | 00:53:13,731 | No. I was on the street. | No. I was on the street. |
961 | 00:53:14,431 | 00:53:16,731 | Right in front of the house and the street? What exactly happened? | Right in front of the house and the street? What exactly happened? |
962 | 00:53:17,731 | 00:53:19,731 | We went out to get a paan. - Paan (for mouth freshener) I? | We went out to get a paan. - Paan (for mouth freshener) I? |
963 | 00:53:20,031 | 00:53:23,731 | I love to eat paan. Crude topped with garlic and wrapped in leaves of Benares. | I love to eat paan. Crude topped with garlic and wrapped in leaves of Benares. |
964 | 00:53:26,431 | 00:53:30,831 | So does his bride left home and gone to eat paan? | So does his bride left home and gone to eat paan? |
965 | 00:53:30,931 | 00:53:32,831 | In fact, to me eating paan. | In fact, to me eating paan. |
966 | 00:53:35,431 | 00:53:38,431 | Someone had to take care of the mood of the bride. | Someone had to take care of the mood of the bride. |
967 | 00:53:39,131 | 00:53:41,431 | Sorry but where do I know? Not yet married. | Sorry but where do I know? Not yet married. |
968 | 00:53:42,431 | 00:53:44,831 | Then what happened? - Are you a detailed explanation ... | Then what happened? - Are you a detailed explanation ... |
969 | 00:53:44,931 | 00:53:49,831 | ... of what followed in my first wedding night? - Then I'll give it. | ... of what followed in my first wedding night? - Then I'll give it. |
970 | 00:53:50,731 | 00:53:53,831 | That evening, tried to suffocate her ritual. | That evening, tried to suffocate her ritual. |
971 | 00:53:54,931 | 00:53:57,531 | Then took a sword and tried to kill her. | Then took a sword and tried to kill her. |
972 | 00:53:58,631 | 00:54:01,431 | Ritual they hit with an iron bar trying to save his life. | Ritual they hit with an iron bar trying to save his life. |
973 | 00:54:01,731 | 00:54:03,831 | Nonsense! This is a lie! - It is true! | Nonsense! This is a lie! - It is true! |
974 | 00:54:03,931 | 00:54:07,431 | What evidence do you have? - There are bloodstains on the rod. | What evidence do you have? - There are bloodstains on the rod. |
975 | 00:54:08,131 | 00:54:11,431 | I saw the shattered girandole. - Maybe you saw it. | I saw the shattered girandole. - Maybe you saw it. |
976 | 00:54:12,531 | 00:54:14,431 | Yes, we quarrel. | Yes, we quarrel. |
977 | 00:54:15,431 | 00:54:19,431 | But it is between husband and wife. Personally f. Who are you to butt? | But it is between husband and wife. Personally f. Who are you to butt? |
978 | 00:54:22,631 | 00:54:28,831 | You're right. No friend should not intervene in the foreign link. | You're right. No friend should not intervene in the foreign link. |
979 | 00:54:30,631 | 00:54:37,831 | But the policeman has that right. Your silence save today. | But the policeman has that right. Your silence save today. |
980 | 00:54:38,931 | 00:54:40,831 | But I would not do it out of sight. | But I would not do it out of sight. |
981 | 00:54:43,631 | 00:54:46,831 | I'll be back with the arrest hanging. For him. | I'll be back with the arrest hanging. For him. |
982 | 00:54:55,531 | 00:54:57,831 | If you leave me so suddenly what you tell everyone? | If you leave me so suddenly what you tell everyone? |
983 | 00:54:58,031 | 00:55:02,431 | Mrs ritual, say I'm gone on business. - Can not you stay a little longer? | Mrs ritual, say I'm gone on business. - Can not you stay a little longer? |
984 | 00:55:02,631 | 00:55:06,831 | Do not you understand? Everyone here thinks I'm Dev. But I'm not Dev. | Do not you understand? Everyone here thinks I'm Dev. But I'm not Dev. |
985 | 00:55:07,031 | 00:55:12,431 | And that cute friend of yours! I swear, I'm sick of it! | And that cute friend of yours! I swear, I'm sick of it! |
986 | 00:55:12,831 | 00:55:17,531 | It is my track! While here, he will digging the case. | It is my track! While here, he will digging the case. |
987 | 00:55:18,531 | 00:55:21,931 | And this is dangerous for you. - I will take care of Rahul. | And this is dangerous for you. - I will take care of Rahul. |
988 | 00:55:23,031 | 00:55:24,931 | Mrs ritual, try to understand me. | Mrs ritual, try to understand me. |
989 | 00:55:30,531 | 00:55:31,631 | What a nice kid! | What a nice kid! |
989 | 00:55:30,531 | 00:55:31,631 | What a nice kid! | What a nice kid! |