# Start End Original Translated
1 00:01:32,833 00:01:35,769 - Cinq secondes. - Après cette personne. - Cinq secondes. - Après cette personne.
2 00:01:42,676 00:01:44,879 - Et clair. - Pas clair. - Et clair. - Pas clair.
3 00:01:49,950 00:01:51,486 - Aller. - Non. - Aller. - Non.
4 00:01:55,956 00:01:57,759 Maintenant. Maintenant.
5 00:02:44,872 00:02:46,474 Cela pourrait être de l'argent. Cela pourrait être de l'argent.
6 00:02:46,506 00:02:48,542 Non. Mandat postal. Non. Mandat postal.
7 00:02:50,410 00:02:51,511 Vingt. Vingt.
8 00:02:51,545 00:02:53,381 Oh, je pense qu'ils les vendent à... Oh, je pense qu'ils les vendent à...
9 00:02:53,414 00:02:55,450 J'ai un reçu qui fonctionnera pour cela. J'ai un reçu qui fonctionnera pour cela.
10 00:03:02,054 00:03:02,768 Hum. Hum.
11 00:03:02,780 00:03:04,958 Jouets et jeux. 12,99, cible. Retour facile. Jouets et jeux. 12,99, cible. Retour facile.
12 00:03:04,992 00:03:07,762 Donc, ce n'est pas une cravate bon marché. Donc, ce n'est pas une cravate bon marché.
13 00:03:11,765 00:03:15,005 Eh bien, vous ne pouvez pas le voir, parce que vous n'êtes pas de naissance douce. Eh bien, vous ne pouvez pas le voir, parce que vous n'êtes pas de naissance douce.
14 00:03:22,809 00:03:24,144 C'est vide ! C'est vide !
15 00:04:01,949 00:04:04,584 Althea et Victor Young. Althea et Victor Young.
16 00:04:04,618 00:04:08,789 4305, chemin Fairglen, Ladera Heights. 4305, chemin Fairglen, Ladera Heights.
17 00:04:08,821 00:04:11,926 Oh. Nous pourrions prendre le 2. Oh. Nous pourrions prendre le 2.
18 00:04:11,958 00:04:14,060 Il y va d'ici. Il y va d'ici.
19 00:04:14,094 00:04:15,897 Nous avons le temps. Nous avons le temps.
20 00:04:17,797 00:04:21,901 Hum, fais le costume d'écolière catholique. Hum, fais le costume d'écolière catholique.
21 00:04:21,934 00:04:23,903 Parce que tu as des cordes sensibles à tirer. Parce que tu as des cordes sensibles à tirer.
22 00:04:23,937 00:04:25,872 Et rappelez-vous, ne demandez pas de récompense. Et rappelez-vous, ne demandez pas de récompense.
23 00:04:25,905 00:04:27,641 Laissez-les venir à vous. Laissez-les venir à vous.
24 00:04:27,674 00:04:29,543 - Vous avez la montre, non ? - Ouais. - Vous avez la montre, non ? - Ouais.
25 00:04:36,917 00:04:38,852 Sensationnel. Regarde ça. Sensationnel. Regarde ça.
26 00:04:38,886 00:04:41,888 C'était juste là. J'ai failli marcher dessus. C'était juste là. J'ai failli marcher dessus.
27 00:04:41,922 00:04:44,624 Pendant tout ce temps, c'était juste là. Pendant tout ce temps, c'était juste là.
28 00:04:44,658 00:04:45,626 Ouais. Ouais.
29 00:04:45,658 00:04:46,993 Allez-vous au Sacré-Cœur ? Allez-vous au Sacré-Cœur ?
30 00:04:48,929 00:04:50,206 Notre fille Jenny est allée au Sacred Heart. Notre fille Jenny est allée au Sacred Heart.
31 00:04:50,230 00:04:51,874 Ici, nous allons vous faire prendre un Coca. Ici, nous allons vous faire prendre un Coca.
32 00:04:51,898 00:04:53,900 J'ai toujours cru aux anges. J'ai toujours cru aux anges.
33 00:04:53,934 00:04:55,770 Pas moi. C'est son truc. Pas moi. C'est son truc.
34 00:05:01,708 00:05:02,977 Qu'est-ce que c'est ça ? Qu'est-ce que c'est ça ?
35 00:05:03,009 00:05:04,944 C'est un chèque-cadeau. C'est un chèque-cadeau.
36 00:05:04,977 00:05:07,213 Leur fille est une masseuse. Leur fille est une masseuse.
37 00:05:08,982 00:05:11,150 "Ne demandez pas de récompense" était le plan A. "Ne demandez pas de récompense" était le plan A.
38 00:05:11,184 00:05:13,987 Le plan B consistait à «demander une récompense». Le plan B consistait à «demander une récompense».
39 00:05:14,021 00:05:15,932 Les gens riches peuvent parfois être très bon marché. Les gens riches peuvent parfois être très bon marché.
40 00:05:15,956 00:05:18,792 Ils parlaient d'elle sans arrêt. Ils parlaient d'elle sans arrêt.
41 00:05:18,824 00:05:21,304 - Elle travaille à Mélisse, elle est allée au collège… - Mélisse ? - Elle travaille à Mélisse, elle est allée au collège… - Mélisse ?
42 00:05:21,328 00:05:24,131 Ils étaient obsédés. C'était effrayant. Ils étaient obsédés. C'était effrayant.
43 00:05:24,163 00:05:26,566 C'est le restaurant le plus cher de LA C'est le restaurant le plus cher de LA
44 00:05:26,600 00:05:28,143 - Elle travaille juste là-bas. - Eh bien, euh, même pour y travailler, - Elle travaille juste là-bas. - Eh bien, euh, même pour y travailler,
45 00:05:28,167 00:05:29,670 il faut être riche. il faut être riche.
46 00:05:29,703 00:05:32,006 - Oh. Je veux dire, je... - Attends une minute. Attendre. - Oh. Je veux dire, je... - Attends une minute. Attendre.
47 00:05:32,038 00:05:35,141 4305 1/2 chemin Fairglen. 4305 1/2 chemin Fairglen.
48 00:05:35,175 00:05:37,143 4... 4503 1/2 Fairglen... 4... 4503 1/2 Fairglen...
49 00:05:37,177 00:05:39,187 Vous-vous étiez juste... Eh bien, vous étiez juste là. Vous-vous étiez juste... Eh bien, vous étiez juste là.
50 00:05:39,211 00:05:42,182 Mais voilà, c'est la maison juste derrière. Mais voilà, c'est la maison juste derrière.
51 00:05:42,215 00:05:44,785 - Cela vaut de l'argent. - Ouais. Ouais. - Cela vaut de l'argent. - Ouais. Ouais.
52 00:05:44,817 00:05:46,653 - Tu vois, les signes dollar. - Ouais. - Tu vois, les signes dollar. - Ouais.
53 00:05:46,687 00:05:49,122 Ça ça... Ça ça...
54 00:05:49,155 00:05:52,025 Ce type de haut de gamme, euh... vous savez. Ce type de haut de gamme, euh... vous savez.
55 00:05:52,059 00:05:54,028 - C'est bon. Ouais. - Cela vaut 200 $ ou 300 $. - C'est bon. Ouais. - Cela vaut 200 $ ou 300 $.
56 00:05:54,061 00:05:55,596 Ouais. Ouais.
57 00:05:56,763 00:05:58,566 OK pour... OK pour...
58 00:05:58,598 00:06:00,634 Attendre. Attendre.
59 00:06:00,667 00:06:02,136 Remboursement en espèces. Remboursement en espèces.
60 00:06:05,138 00:06:07,174 D'accord. Et un pourcentage D'accord. Et un pourcentage
61 00:06:07,206 00:06:08,141 de la valeur totale ? de la valeur totale ?
62 00:06:08,175 00:06:10,177 Comme 75% de la valeur totale. Comme 75% de la valeur totale.
63 00:06:10,210 00:06:12,746 Non, ce n'est pas comme ça... Non, ce n'est pas comme ça...
64 00:06:12,778 00:06:13,913 Je suis désolé. Je suis désolé.
65 00:06:13,946 00:06:15,758 Comment savez-vous, comment connaissez-vous mes parents ? Comment savez-vous, comment connaissez-vous mes parents ?
66 00:06:15,782 00:06:19,086 Ou qu'en est-il d'un échange, euh, pour ce rocher ? Ou qu'en est-il d'un échange, euh, pour ce rocher ?
67 00:06:21,622 00:06:22,622 - Non. - Non ? D'accord. - Non. - Non ? D'accord.
68 00:06:22,655 00:06:23,691 - Mm-mm. - Et ça ? - Mm-mm. - Et ça ?
69 00:06:24,790 00:06:26,326 Non ? Compris. Non ? Compris.
70 00:06:26,360 00:06:28,761 Cette. Ceci, euh, cette étagère. Cette. Ceci, euh, cette étagère.
71 00:06:28,795 00:06:32,032 Et ça va être ma finale, parce que c'est juste... Et ça va être ma finale, parce que c'est juste...
72 00:06:32,064 00:06:34,134 ça ne vaut pas grand-chose et je le serai ça ne vaut pas grand-chose et je le serai
73 00:06:34,167 00:06:36,637 prendre une perte sur-sur... prendre une perte sur-sur...
74 00:06:39,172 00:06:40,874 sur le massage. sur le massage.
75 00:06:46,946 00:06:48,648 Je vais prendre cela. Je vais prendre cela.
76 00:06:53,319 00:06:55,855 Eh bien, vous ne voulez pas de massage, non ? Eh bien, vous ne voulez pas de massage, non ?
77 00:06:59,025 00:07:01,662 Combien de temps cela prend-il habituellement ? Combien de temps cela prend-il habituellement ?
78 00:07:01,694 00:07:05,131 Euh, votre chèque-cadeau est pour 60 minutes, alors... Euh, votre chèque-cadeau est pour 60 minutes, alors...
79 00:07:05,165 00:07:06,367 Oh. N-Non. Oh. N-Non.
80 00:07:06,400 00:07:08,135 Je n'ai pas besoin, euh... pourrais... Je n'ai pas besoin, euh... pourrais...
81 00:07:08,167 00:07:11,771 Pensez-vous que nous pourrions le faire dans 20 ans ? Pensez-vous que nous pourrions le faire dans 20 ans ?
82 00:07:11,804 00:07:13,139 D'accord. D'accord.
83 00:07:46,006 00:07:47,307 D'accord. D'accord.
84 00:07:47,340 00:07:49,876 Alors dis-moi si c'est trop de pression. Alors dis-moi si c'est trop de pression.
85 00:07:49,910 00:07:51,912 C'est trop de pression. C'est trop de pression.
86 00:07:54,848 00:07:56,884 - Est-ce mieux ? - Trop. - Est-ce mieux ? - Trop.
87 00:08:02,855 00:08:05,860 Que dis-tu de ça ? Que dis-tu de ça ?
88 00:08:24,177 00:08:25,879 Est-ce mieux ? Est-ce mieux ?
89 00:08:29,449 00:08:31,151 Ouais. Ouais.
90 00:08:59,445 00:09:01,415 - Salut. - Nous sommes avec elle. - Salut. - Nous sommes avec elle.
91 00:09:01,448 00:09:03,083 Cela prenait du temps, alors... Cela prenait du temps, alors...
92 00:09:03,116 00:09:04,985 Aucun remboursement ? Aucun remboursement ?
93 00:09:05,017 00:09:08,454 Non, je ne rembourse pas les cadeaux, mais nous avons presque terminé. Non, je ne rembourse pas les cadeaux, mais nous avons presque terminé.
94 00:09:08,487 00:09:11,824 Elle ne voulait que 20 minutes. Elle ne voulait que 20 minutes.
95 00:09:11,857 00:09:15,128 D'accord, pouvons-nous avoir cette pierre pour les 40 autres minutes ? D'accord, pouvons-nous avoir cette pierre pour les 40 autres minutes ?
96 00:09:15,161 00:09:16,896 Nous avons remporté le concours Vitafusion Nous avons remporté le concours Vitafusion
97 00:09:16,929 00:09:19,232 sous six noms différents aujourd'hui. sous six noms différents aujourd'hui.
98 00:09:19,266 00:09:26,006 Oh. Et le concours de la Dodge Viper GT de Motor Trend. Oh. Et le concours de la Dodge Viper GT de Motor Trend.
99 00:09:26,039 00:09:28,876 - C'est une visière gratuite. - Les petits éclatent ! - C'est une visière gratuite. - Les petits éclatent !
100 00:09:28,909 00:09:30,244 Pop, pop, pop ! Pop, pop, pop !
101 00:09:30,276 00:09:31,410 Ils éclatent tous ! Ils éclatent tous !
102 00:09:31,444 00:09:34,080 Juste st-stop. Hey. D'accord ? Juste st-stop. Hey. D'accord ?
103 00:09:34,113 00:09:36,016 Qui est en charge de, euh... Qui est en charge de, euh...
104 00:09:36,049 00:09:40,821 Une bouteille d'eau de sport, sans BPA, avec un mousqueton. Une bouteille d'eau de sport, sans BPA, avec un mousqueton.
105 00:09:40,853 00:09:41,434 Hein. Hein.
106 00:09:41,446 00:09:43,223 Je ne pense pas que nous ayons gagné ça avant. Je ne pense pas que nous ayons gagné ça avant.
107 00:09:46,226 00:09:48,162 Pas mal pour un mercredi. Pas mal pour un mercredi.
108 00:09:48,194 00:09:49,929 Hey moi ! Hey moi !
109 00:09:53,266 00:09:55,935 Hey. Hey ! Hey. Hey !
110 00:10:24,130 00:10:25,432 Hey les gars ? Hey les gars ?
111 00:10:25,464 00:10:26,867 Je... Je...
112 00:10:26,900 00:10:28,144 - J'ai un travail. - Ferme ta gueule. - J'ai un travail. - Ferme ta gueule.
113 00:10:28,168 00:10:29,212 - Continuez à marcher, continuez à marcher. - Ah. - Continuez à marcher, continuez à marcher. - Ah.
114 00:10:29,236 00:10:30,571 - Merde. - Février ? - Merde. - Février ?
115 00:10:30,603 00:10:32,104 Mars ? Avril ? Mars ? Avril ?
116 00:10:32,137 00:10:33,506 Allez, mec, ce réservoir est vide. Allez, mec, ce réservoir est vide.
117 00:10:33,540 00:10:36,376 Euh, nous devrons peut-être payer en plusieurs fois. Euh, nous devrons peut-être payer en plusieurs fois.
118 00:10:36,409 00:10:38,412 - En cours d'installation... Non. - Ouais. - En cours d'installation... Non. - Ouais.
119 00:10:38,444 00:10:42,148 Non ! Pas d'installation... Je veux dire, le loyer est un versement. Non ! Pas d'installation... Je veux dire, le loyer est un versement.
120 00:10:42,181 00:10:44,417 C'est un versement mensuel. C'est un versement mensuel.
121 00:10:44,450 00:10:46,219 Nous l'aurons demain matin. Tout... Nous l'aurons demain matin. Tout...
122 00:10:46,252 00:10:47,954 Février, mars, avril, tous les 1500. Février, mars, avril, tous les 1500.
123 00:10:47,987 00:10:49,131 Juste, euh... ouais, nous étions juste, Juste, euh... ouais, nous étions juste,
124 00:10:49,155 00:10:51,058 nous parlions juste d' un emploi en ce moment. nous parlions juste d' un emploi en ce moment.
125 00:10:51,091 00:10:52,602 - Nous l'étions, tout à l'heure. - Ouais. - Nous l'étions, tout à l'heure. - Ouais.
126 00:10:52,626 00:10:55,328 - Vous ne payez que 500 par mois ? - Mais ça fuit. - Vous ne payez que 500 par mois ? - Mais ça fuit.
127 00:10:55,362 00:10:57,530 C'est très gérable. Très gérable. C'est très gérable. Très gérable.
128 00:10:57,564 00:11:00,367 C'est... ça fuit selon un calendrier. C'est... ça fuit selon un calendrier.
129 00:11:00,400 00:11:01,934 Y-Vous tapotez le mur après, non ? Y-Vous tapotez le mur après, non ?
130 00:11:01,968 00:11:03,136 - Oh oui. - C'est bon. - Oh oui. - C'est bon.
131 00:11:03,169 00:11:04,571 L'humidité devient pourriture, L'humidité devient pourriture,
132 00:11:04,603 00:11:06,573 puis tout le bâtiment s'effondre. puis tout le bâtiment s'effondre.
133 00:11:06,606 00:11:09,076 Hé, allume ce compresseur, tu veux ? Hé, allume ce compresseur, tu veux ?
134 00:11:09,108 00:11:11,545 Très cher. Très cher.
135 00:11:11,578 00:11:13,012 Est-ce que ça va ? Est-ce que ça va ?
136 00:11:13,045 00:11:14,881 C'est ma condition. C'est ma condition.
137 00:11:14,915 00:11:17,217 - Il a un... - Je veux dire, je n'ai pas de filtres. - Il a un... - Je veux dire, je n'ai pas de filtres.
138 00:11:17,250 00:11:18,619 Ce n'est pas grand chose. Ce n'est pas grand chose.
139 00:11:18,651 00:11:20,119 Ignorez-le. Ignorez-le.
140 00:11:21,186 00:11:22,488 Je te vois dans la matinée. Je te vois dans la matinée.
141 00:11:22,521 00:11:24,557 D'accord, on se voit. D'accord, on se voit.
142 00:11:26,559 00:11:28,028 L'autre côté ! L'autre côté !
143 00:11:28,060 00:11:30,162 Euh, je-je suis censé suivre ce cours. Euh, je-je suis censé suivre ce cours.
144 00:11:30,195 00:11:32,040 C'est une chose requise par mon assistant social, C'est une chose requise par mon assistant social,
145 00:11:32,064 00:11:34,142 mais je suis en quelque sorte au milieu de quelque chose, mais je suis en quelque sorte au milieu de quelque chose,
146 00:11:34,166 00:11:36,011 donc si elle pouvait simplement y aller, il y a... donc si elle pouvait simplement y aller, il y a...
147 00:11:36,035 00:11:37,313 il y a une feuille d'inscription. il y a une feuille d'inscription.
148 00:11:37,337 00:11:39,206 Allons. Je sais que vous faites ce truc. Allons. Je sais que vous faites ce truc.
149 00:11:39,238 00:11:41,407 Parlez-leur de l'argent ! Parlez-leur de l'argent !
150 00:11:41,440 00:11:43,476 Je peux payer 20 $. Je peux payer 20 $.
151 00:11:49,516 00:11:51,017 Tu as entendu ? Tu as entendu ?
152 00:11:51,050 00:11:52,428 Ouais, eh bien, qu'en est-il du... Ouais, eh bien, qu'en est-il du...
153 00:11:52,452 00:11:55,622 Ouais, dépêche-toi pour que nous puissions y aller. Ouais, dépêche-toi pour que nous puissions y aller.
154 00:11:55,655 00:11:57,190 Merci. Merci.
155 00:12:00,327 00:12:02,029 - J'aime ton... - Ouais. - J'aime ton... - Ouais.
156 00:12:04,396 00:12:06,699 Quel est ton nom ? Quel est ton nom ?
157 00:12:06,732 00:12:08,101 Kelli. Kelli.
158 00:12:08,133 00:12:10,102 Quel est ton nom ? Quel est ton nom ?
159 00:12:10,136 00:12:11,972 C'est pour la feuille d'inscription. C'est pour la feuille d'inscription.
160 00:12:12,005 00:12:13,140 Oh. Oh.
161 00:12:13,173 00:12:14,441 C'est Kelli Fain. C'est Kelli Fain.
162 00:12:14,473 00:12:17,176 Kelli avec un «je», FAIN. Kelli avec un «je», FAIN.
163 00:12:17,209 00:12:18,654 Vous n'êtes même pas obligé d'entrer. Vous n'êtes même pas obligé d'entrer.
164 00:12:18,678 00:12:21,314 Prenez juste le feuillet jaune et revenez tout de suite. Prenez juste le feuillet jaune et revenez tout de suite.
165 00:12:23,983 00:12:26,453 Oh, Fain. Oh, Fain.
166 00:12:26,486 00:12:28,322 J'ai besoin d'un feuillet jaune. J'ai besoin d'un feuillet jaune.
167 00:12:28,354 00:12:31,357 D'accord. Dorinda peut vous donner ça. D'accord. Dorinda peut vous donner ça.
168 00:12:31,391 00:12:33,059 Euh, elle est à l'intérieur. Euh, elle est à l'intérieur.
169 00:12:56,049 00:12:57,985 Nous commençons un peu tard. Nous commençons un peu tard.
170 00:12:58,017 00:12:59,728 Peut-être que le changement d'heure a ébranlé certaines personnes. Peut-être que le changement d'heure a ébranlé certaines personnes.
171 00:12:59,752 00:13:01,296 - Allons nous asseoir, s'il vous plaît. - Mais c'est seulement deux fois. - Allons nous asseoir, s'il vous plaît. - Mais c'est seulement deux fois.
172 00:13:01,320 00:13:02,464 - Eh bien, voici votre fiche. - D'accord. Merci, Dorinda. - Eh bien, voici votre fiche. - D'accord. Merci, Dorinda.
173 00:13:02,488 00:13:04,690 Asseyez-vous. Asseyez-vous.
174 00:13:04,723 00:13:06,593 Commençons. Commençons.
175 00:13:08,560 00:13:10,372 Si vous avez besoin d'un reçu de responsable de dossier de Dorinda, Si vous avez besoin d'un reçu de responsable de dossier de Dorinda,
176 00:13:10,396 00:13:13,066 vous pouvez l'obtenir plus tard à la pause. vous pouvez l'obtenir plus tard à la pause.
177 00:13:14,099 00:13:15,468 D'accord. D'accord.
178 00:13:15,501 00:13:18,771 Il existe des feuilles de calcul provenant des deux sens. Il existe des feuilles de calcul provenant des deux sens.
179 00:13:18,804 00:13:20,640 Euh, prends-en un et passe-le. Euh, prends-en un et passe-le.
180 00:13:20,673 00:13:22,542 - Pourriez-vous le passer ? - Le bleu est - Pourriez-vous le passer ? - Le bleu est
181 00:13:22,574 00:13:25,679 la feuille de triche sur la nutrition que je vous ai mentionnée hier. la feuille de triche sur la nutrition que je vous ai mentionnée hier.
182 00:13:25,712 00:13:28,081 Jetez un œil à la feuille rose, Jetez un œil à la feuille rose,
183 00:13:28,113 00:13:30,649 celui qui dit "The Breast Crawl" en haut. celui qui dit "The Breast Crawl" en haut.
184 00:13:30,683 00:13:32,194 Voulez-vous commencer la bande, s'il vous plaît ? Voulez-vous commencer la bande, s'il vous plaît ?
185 00:13:32,218 00:13:33,219 Je vous remercie. Je vous remercie.
186 00:13:33,252 00:13:34,387 D'accord, c'est génial. D'accord, c'est génial.
187 00:13:34,420 00:13:36,355 C'est le lien mère-bébé au travail. C'est le lien mère-bébé au travail.
188 00:13:36,389 00:13:37,791 Oh. Oh.
189 00:13:37,824 00:13:40,026 Si le nouveau - né est immédiatement placé Si le nouveau - né est immédiatement placé
190 00:13:40,059 00:13:41,795 sur l'abdomen de la mère, sur l'abdomen de la mère,
191 00:13:41,828 00:13:46,500 il se fraye un chemin jusqu'au sein tout seul. il se fraye un chemin jusqu'au sein tout seul.
192 00:13:46,532 00:13:49,402 Maintenant, si un bébé est placé sur un berceau, Maintenant, si un bébé est placé sur un berceau,
193 00:13:49,435 00:13:51,804 la mortalité infantile augmente. la mortalité infantile augmente.
194 00:13:51,838 00:13:53,540 Le lien s'effondre. Le lien s'effondre.
195 00:13:53,573 00:13:55,308 La lactation diminue. La lactation diminue.
196 00:13:55,341 00:13:58,078 Toutes ces choses importantes dont nous avons parlé hier. Toutes ces choses importantes dont nous avons parlé hier.
197 00:13:58,111 00:13:59,746 Tu te souviens ? Tu te souviens ?
198 00:13:59,779 00:14:02,349 La bouche de bébé s'ouvre alors qu'il s'approche du mamelon. La bouche de bébé s'ouvre alors qu'il s'approche du mamelon.
199 00:14:04,150 00:14:06,086 Et le lien commence. Et le lien commence.
200 00:14:19,466 00:14:22,436 Merde, fille, qu'est-ce que tu as fait, t'inscrire ? Merde, fille, qu'est-ce que tu as fait, t'inscrire ?
201 00:14:22,468 00:14:24,070 Qu'est-ce que j'ai raté ? Qu'est-ce que j'ai raté ?
202 00:14:24,103 00:14:27,239 Euh, le... rampement du sein et... Euh, le... rampement du sein et...
203 00:14:27,272 00:14:29,308 Oh oui. Je vais faire ça. Oh oui. Je vais faire ça.
204 00:14:29,342 00:14:31,045 C'est cool, hein ? C'est cool, hein ?
205 00:14:32,846 00:14:35,549 Non, tu ne veux pas le bébé comme ça. Non, tu ne veux pas le bébé comme ça.
206 00:14:35,582 00:14:37,583 Ça va-ça va tout... Ça va-ça va tout...
207 00:14:59,572 00:15:01,508 Merci pour l'attente. Merci pour l'attente.
208 00:15:01,540 00:15:03,576 Quelqu'un sera avec vous sous peu. Quelqu'un sera avec vous sous peu.
209 00:15:20,660 00:15:22,529 Que faites-vous ? Que faites-vous ?
210 00:15:22,561 00:15:24,363 Euh... Euh...
211 00:15:24,396 00:15:26,232 Désolé, euh... Désolé, euh...
212 00:15:26,266 00:15:28,267 Je viens de... Je viens de...
213 00:15:28,300 00:15:31,179 Nous avons gagné quelque chose de gros, mais nous ne pouvons pas l'utiliser. Nous avons gagné quelque chose de gros, mais nous ne pouvons pas l'utiliser.
214 00:15:31,203 00:15:33,439 Euh, c'est l' escapade Ooh La Luxe. Euh, c'est l' escapade Ooh La Luxe.
215 00:15:33,473 00:15:35,617 C'est un voyage de première classe pour deux dans la Grosse Pomme, C'est un voyage de première classe pour deux dans la Grosse Pomme,
216 00:15:35,641 00:15:38,612 et il est échangeable contre trois billets d'autocar non remboursables. et il est échangeable contre trois billets d'autocar non remboursables.
217 00:15:38,645 00:15:40,713 - Vous ne volerez jamais. - Je connais. - Vous ne volerez jamais. - Je connais.
218 00:15:40,747 00:15:43,250 Alors, peut-être que nous... Alors, peut-être que nous...
219 00:15:44,883 00:15:47,220 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
220 00:15:49,588 00:15:51,592 Le gars de la classe me les a donnés. Le gars de la classe me les a donnés.
221 00:15:53,559 00:15:56,328 Tu en veux un ? Tu en veux un ?
222 00:15:58,397 00:16:01,333 Quand un homme vous donne du bois, Quand un homme vous donne du bois,
223 00:16:01,367 00:16:04,670 tout ce qui est fait de bois, tout ce qui est fait de bois,
224 00:16:04,703 00:16:08,708 il dit : «Donnez-moi du bois». il dit : «Donnez-moi du bois».
225 00:16:20,553 00:16:22,622 Je suis allé à New York. Je suis allé à New York.
226 00:16:22,655 00:16:25,692 Toi et moi pourrions aller ensemble, juste nous deux. Toi et moi pourrions aller ensemble, juste nous deux.
227 00:16:28,361 00:16:30,797 Comme un... Comme un...
228 00:16:30,829 00:16:33,333 escapade mère-fille. escapade mère-fille.
229 00:17:03,762 00:17:05,732 Oh, hé, Stovik. Oh, hé, Stovik.
230 00:17:05,764 00:17:07,333 Te voilà. Te voilà.
231 00:17:07,367 00:17:09,336 C'est une superbe veste. C'est une superbe veste.
232 00:17:09,368 00:17:10,703 Vous le tapotez ? Vous le tapotez ?
233 00:17:10,736 00:17:12,271 Ouais. Ouais.
234 00:17:13,306 00:17:14,708 - Oh, Theresa, je... - Oh. - Oh, Theresa, je... - Oh.
235 00:17:14,741 00:17:16,843 Mm-hmm. Mm-hmm.
236 00:17:16,876 00:17:18,377 Euh, le reste arrive. Euh, le reste arrive.
237 00:17:18,411 00:17:20,256 Euh, nous sommes juste en route. Nous devons, euh... Euh, nous sommes juste en route. Nous devons, euh...
238 00:17:20,280 00:17:22,415 - Qu'est-ce que c'est ? - Ah, c'est un mandat. - Qu'est-ce que c'est ? - Ah, c'est un mandat.
239 00:17:22,447 00:17:24,316 - Identique à l'argent. - 20 $. - Identique à l'argent. - 20 $.
240 00:17:24,349 00:17:26,886 Nous devons vérifier notre courrier, et, euh... Nous devons vérifier notre courrier, et, euh...
241 00:17:26,918 00:17:28,387 Eh bien... Oh, ça. Eh bien... Oh, ça.
242 00:17:28,421 00:17:31,691 Maintenant, voyez, cela... je pense que cela vaut 50... Maintenant, voyez, cela... je pense que cela vaut 50...
243 00:17:31,723 00:17:33,025 Pas cette fois. Pas cette fois.
244 00:17:33,059 00:17:34,761 Quoi ...? Quoi ...?
245 00:17:34,793 00:17:36,495 Je ne peux plus faire ça. Je ne peux plus faire ça.
246 00:17:39,398 00:17:40,766 Pleures-tu ? Pleures-tu ?
247 00:17:47,906 00:17:49,708 Je corrige la fuite. Je corrige la fuite.
248 00:17:49,742 00:17:51,344 Je vous expulse. Je vous expulse.
249 00:17:51,376 00:17:54,313 Je peux obtenir 10 000 $ pour cet espace, tu comprends ? Je peux obtenir 10 000 $ pour cet espace, tu comprends ?
250 00:17:54,347 00:17:55,514 $10,000. $10,000.
251 00:17:55,548 00:17:56,782 Nous avons un enfant. Nous avons un enfant.
252 00:17:58,050 00:18:00,619 Ce mur est une éponge. C'est une éponge. Ce mur est une éponge. C'est une éponge.
253 00:18:00,653 00:18:02,789 Ce bâtiment doit être condamné, vraiment. Ce bâtiment doit être condamné, vraiment.
254 00:18:02,821 00:18:04,499 Nous pourrions, nous pourrions le signaler Nous pourrions, nous pourrions le signaler
255 00:18:04,523 00:18:07,393 au ministère de la Santé et des Services sociaux ! au ministère de la Santé et des Services sociaux !
256 00:18:07,426 00:18:09,728 Quoi ? Quoi ?
257 00:18:09,761 00:18:10,829 OK OK. OK OK.
258 00:18:10,863 00:18:12,674 Juste-juste, donne-nous juste jusqu'à vendredi. Juste-juste, donne-nous juste jusqu'à vendredi.
259 00:18:12,698 00:18:15,401 Vous en aurez 1 500 en espèces. Vous en aurez 1 500 en espèces.
260 00:18:15,434 00:18:16,735 Nous l'aurons d'ici vendredi. Nous l'aurons d'ici vendredi.
261 00:18:16,769 00:18:19,329 Mec, nous avons besoin d'un peu de temps pour le mettre ensemble. Mec, nous avons besoin d'un peu de temps pour le mettre ensemble.
262 00:18:20,039 00:18:21,607 Vendredi demain ? Vendredi demain ?
263 00:18:21,640 00:18:23,075 C'est demain ? C'est demain ?
264 00:18:23,108 00:18:25,477 Euh, eh bien, je ne voulais pas littéralement dire... Euh, eh bien, je ne voulais pas littéralement dire...
265 00:18:25,511 00:18:27,622 Je veux dire, c'est juste un dicton, vous savez, «d'ici vendredi». Je veux dire, c'est juste un dicton, vous savez, «d'ici vendredi».
266 00:18:27,646 00:18:30,416 - Cela signifie juste la fin de la semaine. - Vendredi prochain. - Cela signifie juste la fin de la semaine. - Vendredi prochain.
267 00:18:30,450 00:18:31,560 Euh, euh, celui-là après ça. Euh, euh, celui-là après ça.
268 00:18:31,584 00:18:33,854 - Vendredi après prochain. - Ouais. - Vendredi après prochain. - Ouais.
269 00:18:35,053 00:18:36,555 Deux semaines. Deux semaines.
270 00:18:36,588 00:18:37,756 Euh-huh. Euh-huh.
271 00:18:37,790 00:18:39,526 Deux semaines. Deux semaines.
272 00:19:12,492 00:19:14,094 Merde ! Nous n'avons pas le temps Merde ! Nous n'avons pas le temps
273 00:19:14,126 00:19:15,595 être fouiner. être fouiner.
274 00:19:15,627 00:19:16,929 C'était notre meilleure chose. C'était notre meilleure chose.
275 00:19:16,963 00:19:19,598 C'est un nouvel appareil photo. Je ne savais pas. C'est un nouvel appareil photo. Je ne savais pas.
276 00:19:19,632 00:19:21,868 C'est vraiment mauvais. C'est vraiment mauvais.
277 00:19:21,901 00:19:22,342 Mm-hmm. Mm-hmm.
278 00:19:22,354 00:19:23,711 Une fois que votre visage est dans leur système, Une fois que votre visage est dans leur système,
279 00:19:23,735 00:19:25,858 ils vous ont... amendes, 401, valeur nette du logement. ils vous ont... amendes, 401, valeur nette du logement.
280 00:19:25,870 00:19:26,582 Ouais. Mm-hmm. Ouais. Mm-hmm.
281 00:19:26,606 00:19:28,583 Mais peut-être que vous voulez tout ça. Je ne sais pas. Mais peut-être que vous voulez tout ça. Je ne sais pas.
282 00:19:28,607 00:19:30,809 Moi ? Je préfère simplement écumer. Moi ? Je préfère simplement écumer.
283 00:19:30,842 00:19:32,511 - Moi aussi. - Et toi ? - Moi aussi. - Et toi ?
284 00:19:32,544 00:19:33,812 Ah, c'est intéressant. Ah, c'est intéressant.
285 00:19:33,846 00:19:35,724 Parce que la plupart des gens veulent être des kajillionnaires. Parce que la plupart des gens veulent être des kajillionnaires.
286 00:19:35,748 00:19:37,892 C'est ça le rêve. C'est comme ça qu'ils vous accrochent. C'est ça le rêve. C'est comme ça qu'ils vous accrochent.
287 00:19:37,916 00:19:39,852 Accro au sucre, accro à la caféine. Accro au sucre, accro à la caféine.
288 00:19:39,886 00:19:42,122 Hahaha. Pleure pleure pleure. Hahaha. Pleure pleure pleure.
289 00:19:42,155 00:19:44,124 Escapade mère-fille. Escapade mère-fille.
290 00:19:45,691 00:19:48,595 Comment ça nous aide à obtenir le loyer ? Comment ça nous aide à obtenir le loyer ?
291 00:19:48,627 00:19:51,664 Dieu. Allons ! Pense ! Dieu. Allons ! Pense !
292 00:19:57,770 00:20:00,807 Bon alors... Bon alors...
293 00:20:00,839 00:20:04,010 Nous volons tous ensemble pour New York mercredi, Nous volons tous ensemble pour New York mercredi,
294 00:20:04,042 00:20:07,012 et puis nous rentrons comme des étrangers. et puis nous rentrons comme des étrangers.
295 00:20:07,046 00:20:11,084 Donc, au carrousel à bagages, on ne se connaît pas. Donc, au carrousel à bagages, on ne se connaît pas.
296 00:20:15,655 00:20:17,757 Ne me regarde pas. Ne me regarde pas.
297 00:20:17,790 00:20:20,159 Je regarde autour de moi. Je regarde autour de moi.
298 00:20:20,193 00:20:23,061 Je veux m'assurer que ce sont nos sacs. Je veux m'assurer que ce sont nos sacs.
299 00:20:23,095 00:20:25,064 - Oh. - Excusez-moi monsieur. - Oh. - Excusez-moi monsieur.
300 00:20:25,097 00:20:27,200 S'agit-il des bagages pour le vol de New York ? S'agit-il des bagages pour le vol de New York ?
301 00:20:27,232 00:20:28,835 Vous vous connaissez tous les deux. Vous vous connaissez tous les deux.
302 00:20:28,867 00:20:31,069 - Nous sommes un couple ? - Ouais. - Nous sommes un couple ? - Ouais.
303 00:20:31,103 00:20:33,907 Oh. Je vois. Oh. Je vois.
304 00:20:33,940 00:20:35,508 Je suis le dum-dum maintenant. Je suis le dum-dum maintenant.
305 00:20:35,540 00:20:36,775 J'ai un baccalauréat. J'ai un baccalauréat.
306 00:20:36,809 00:20:38,053 Elle ne sait même pas ce que c'est. Elle ne sait même pas ce que c'est.
307 00:20:38,077 00:20:43,982 Ensuite, vous prenez accidentellement mes bagages et rentrez chez vous. Ensuite, vous prenez accidentellement mes bagages et rentrez chez vous.
308 00:20:44,015 00:20:46,718 Je vais rester à l'aéroport et signaler ma perte. Je vais rester à l'aéroport et signaler ma perte.
309 00:20:46,751 00:20:49,188 Heureusement, j'ai une assurance voyage, Heureusement, j'ai une assurance voyage,
310 00:20:49,222 00:20:53,126 alors ils vont nous émettre un chèque pour, euh, euh... alors ils vont nous émettre un chèque pour, euh, euh...
311 00:20:54,327 00:20:58,097 1575 $, que nous pouvons simplement céder à Stovik 1575 $, que nous pouvons simplement céder à Stovik
312 00:20:58,129 00:21:02,001 le lendemain et être, euh, plus d'une semaine en avance. le lendemain et être, euh, plus d'une semaine en avance.
313 00:21:28,661 00:21:30,230 Mesdames et messieurs, euh, Mesdames et messieurs, euh,
314 00:21:30,262 00:21:32,098 nous éprouvons de l' air agité ici. nous éprouvons de l' air agité ici.
315 00:21:32,130 00:21:35,100 Veuillez retourner à vos sièges et attacher vos ceintures de sécurité. Veuillez retourner à vos sièges et attacher vos ceintures de sécurité.
316 00:21:35,134 00:21:37,737 Nous irons jusqu'à 37 000 pieds pour une conduite plus douce. Nous irons jusqu'à 37 000 pieds pour une conduite plus douce.
317 00:21:37,770 00:21:39,606 Ok, allez. Allons. Ok, allez. Allons.
318 00:21:39,638 00:21:41,040 D'accord. D'accord.
319 00:21:42,942 00:21:44,676 D'accord. D'accord.
320 00:21:44,710 00:21:46,913 Respirez normalement. Respirez normalement. Respirez normalement. Respirez normalement.
321 00:21:48,981 00:21:51,217 Très bien, parlez. Parlons. D'accord ? Parler. Très bien, parlez. Parlons. D'accord ? Parler.
322 00:21:51,250 00:21:54,087 Disons quelque chose. Dis juste quelquechose. Disons quelque chose. Dis juste quelquechose.
323 00:21:55,721 00:21:57,589 Ne priez pas. Dieu, tu pries ? Ne priez pas. Dieu, tu pries ?
324 00:21:57,623 00:21:58,892 Parle juste. Parler. Parle juste. Parler.
325 00:21:58,925 00:21:59,893 D'accord. D'accord.
326 00:21:59,925 00:22:01,927 Comment ça va ? Euh... Comment ça va ? Euh...
327 00:22:03,296 00:22:05,265 Comment ça va ? Quels sont vos intérêts ? Comment ça va ? Quels sont vos intérêts ?
328 00:22:05,298 00:22:05,727 Mes intérêts ? Mes intérêts ?
329 00:22:05,739 00:22:07,008 Vos intérêts. Vos intérêts. Vos intérêts ! Vos intérêts. Vos intérêts. Vos intérêts !
330 00:22:07,032 00:22:08,544 - Vos intérêts ! Aller. Aller. - Je ne sais pas. Je ne... - Vos intérêts ! Aller. Aller. - Je ne sais pas. Je ne...
331 00:22:08,568 00:22:09,777 - Que veux-tu que je... - Je ne sais pas. - Que veux-tu que je... - Je ne sais pas.
332 00:22:09,801 00:22:11,103 Dites n'importe quoi. Euh... Dites n'importe quoi. Euh...
333 00:22:11,136 00:22:12,814 Certaines personnes pensent qu'un tout nouveau bébé, Certaines personnes pensent qu'un tout nouveau bébé,
334 00:22:12,838 00:22:14,973 si vous, si vous, si vous le mettez sur l'abdomen, si vous, si vous, si vous le mettez sur l'abdomen,
335 00:22:15,007 00:22:17,143 il rampera automatiquement jusqu'au sein de la mère. il rampera automatiquement jusqu'au sein de la mère.
336 00:22:18,174 00:22:20,756 Mais si vous le mettez sur un lit de camp, alors il pleurera davantage, je suppose. Mais si vous le mettez sur un lit de camp, alors il pleurera davantage, je suppose.
337 00:22:20,780 00:22:22,882 Mais un bébé qui rampe au sein... Mais un bébé qui rampe au sein...
338 00:22:22,915 00:22:24,149 Ne dites pas «sein». Ne dites pas «sein».
339 00:22:24,183 00:22:26,118 Je me demande juste comment un bébé saurait Je me demande juste comment un bébé saurait
340 00:22:26,152 00:22:27,888 - comment, où... - Chut. Arrêtez. - comment, où... - Chut. Arrêtez.
341 00:22:31,156 00:22:32,858 C'est lisse maintenant. C'est lisse maintenant.
342 00:22:36,761 00:22:39,098 Quel était le but de tout cela ? Quel était le but de tout cela ?
343 00:22:40,599 00:22:42,601 Il m'a dit de parler. Il m'a dit de parler.
344 00:22:44,803 00:22:46,772 Es-tu enceinte ? Es-tu enceinte ?
345 00:22:49,274 00:22:53,011 Ai-je rampé ou ai-je été mis sur un lit bébé ? Ai-je rampé ou ai-je été mis sur un lit bébé ?
346 00:22:53,044 00:22:54,580 Répondre. Répondre.
347 00:22:58,283 00:23:00,819 Non. Non.
348 00:23:00,853 00:23:02,889 Comment cela serait-il arrivé ? Comment cela serait-il arrivé ?
349 00:23:07,026 00:23:08,828 Un lit. Un lit.
350 00:23:08,860 00:23:10,597 Est-elle enceinte ? Est-elle enceinte ?
351 00:23:22,073 00:23:24,009 Non. Non.
352 00:24:27,306 00:24:28,841 Euh, ma mère vit dans le New Jersey. Euh, ma mère vit dans le New Jersey.
353 00:24:28,874 00:24:30,384 Nous ne sommes pas si proches. Je veux dire, nous... Nous ne sommes pas si proches. Je veux dire, nous...
354 00:24:30,408 00:24:32,778 comme, je parle presque jamais maintenant que je vis à LA comme, je parle presque jamais maintenant que je vis à LA
355 00:24:32,811 00:24:34,981 Euh, je suis ici depuis presque un an, Euh, je suis ici depuis presque un an,
356 00:24:35,013 00:24:37,282 et, euh, c'est si difficile de rencontrer des gens. et, euh, c'est si difficile de rencontrer des gens.
357 00:24:37,316 00:24:39,260 Trouvez-vous ça les gars ? D'accord. Quoi d'autre ? Trouvez-vous ça les gars ? D'accord. Quoi d'autre ?
358 00:24:39,284 00:24:41,086 Euh... Euh, euh, euh, euh, euh, euh. Euh... Euh, euh, euh, euh, euh, euh.
359 00:24:41,119 00:24:43,822 Je vis à Highland Park, au - dessus de Thrive. Je vis à Highland Park, au - dessus de Thrive.
360 00:24:43,856 00:24:44,999 Alors, est-ce le genre de chose que vous... Alors, est-ce le genre de chose que vous...
361 00:24:45,023 00:24:46,224 Ouais, continue de parler. Ouais, continue de parler.
362 00:24:46,258 00:24:47,103 N'importe quoi. N'importe quoi. Euh, n'importe quoi. N'importe quoi. N'importe quoi. Euh, n'importe quoi.
363 00:24:47,115 00:24:47,401 Euh... Euh...
364 00:24:47,425 00:24:49,403 - D'accord, euh... - N'importe quoi. Aller. Aller. Aller. - D'accord, euh... - N'importe quoi. Aller. Aller. Aller.
365 00:24:49,427 00:24:51,863 Je suis, euh, assistante médicale Je suis, euh, assistante médicale
366 00:24:51,896 00:24:54,099 en ophtalmologie à Cedars-Sinai. en ophtalmologie à Cedars-Sinai.
367 00:24:54,133 00:24:57,136 Est-ce la quantité normale de turbulence pour cette route ? Est-ce la quantité normale de turbulence pour cette route ?
368 00:24:57,168 00:24:58,203 Oui. Oui.
369 00:24:58,236 00:24:59,938 - Vraiment ? - Totalement. - Vraiment ? - Totalement.
370 00:24:59,972 00:25:01,473 C'est... Oh non ! C'est... Oh non !
371 00:25:01,507 00:25:02,875 Quoi ? Quoi ?
372 00:25:02,907 00:25:05,877 Oh. Oh.
373 00:25:05,911 00:25:07,947 J'ai pensé que j'avais oublié mes écouteurs. J'ai pensé que j'avais oublié mes écouteurs.
374 00:25:07,980 00:25:11,217 Ont-ils dit qu'il y avait du Wi-Fi dans cet avion ? Ont-ils dit qu'il y avait du Wi-Fi dans cet avion ?
375 00:25:11,250 00:25:12,719 Je ne m'en souviens pas. Je ne m'en souviens pas.
376 00:25:12,751 00:25:14,721 Oh, il y en a. Oh, tu dois payer. Oh, il y en a. Oh, tu dois payer.
377 00:25:14,753 00:25:16,789 - Pourquoi font-ils ça ? - Tu es mieux. - Pourquoi font-ils ça ? - Tu es mieux.
378 00:25:16,821 00:25:18,156 Oh, ça ? Oh, je sais. Oh, ça ? Oh, je sais.
379 00:25:18,190 00:25:19,992 Croyez-moi, je suis le pire. Je dors avec. Croyez-moi, je suis le pire. Je dors avec.
380 00:25:20,024 00:25:21,460 C'est comme mon troisième bras. C'est comme mon troisième bras.
381 00:25:21,493 00:25:23,361 C'est un outil. C'est un outil.
382 00:25:23,395 00:25:25,732 Il a été conçu à l'origine par et pour l'armée Il a été conçu à l'origine par et pour l'armée
383 00:25:25,764 00:25:27,432 et la communauté du renseignement. et la communauté du renseignement.
384 00:25:27,465 00:25:30,469 Les opérations au sol de la CIA et de l'armée, en particulier. Les opérations au sol de la CIA et de l'armée, en particulier.
385 00:25:30,502 00:25:32,938 C'est un outil puissant et dangereux. C'est un outil puissant et dangereux.
386 00:25:32,972 00:25:34,315 Vous n'avez pas de téléphone portable ? Vous n'avez pas de téléphone portable ?
387 00:25:34,339 00:25:36,141 - Je l'utilise comme prévu. - Salut. - Je l'utilise comme prévu. - Salut.
388 00:25:36,175 00:25:37,409 Et je ne l'habille pas Et je ne l'habille pas
389 00:25:37,443 00:25:38,711 - et jouer au diable avec. - Oh. - et jouer au diable avec. - Oh.
390 00:25:38,744 00:25:41,079 Eh bien, alors ne rencontre pas ma mère. Elle est... ouf ! Eh bien, alors ne rencontre pas ma mère. Elle est... ouf !
391 00:25:41,113 00:25:43,249 - Vous voilà. - Elle est toujours au téléphone. - Vous voilà. - Elle est toujours au téléphone.
392 00:25:43,281 00:25:45,217 Je parle de toujours sur son téléphone. Je parle de toujours sur son téléphone.
393 00:25:45,251 00:25:47,819 - Oh ! Oui ! - Vous voilà. - Oh ! Oui ! - Vous voilà.
394 00:25:47,853 00:25:50,022 - Tournevis pour elle. - Je n'en veux pas. JE... - Tournevis pour elle. - Je n'en veux pas. JE...
395 00:25:50,055 00:25:53,126 Gin et tonic, gin et tonic. Gin et tonic, gin et tonic.
396 00:25:53,158 00:25:55,160 Tenez, ouvrez ce mauvais garçon. D'accord. Tenez, ouvrez ce mauvais garçon. D'accord.
397 00:25:55,194 00:25:56,762 - Je vous remercie. - De rien. - Je vous remercie. - De rien.
398 00:25:56,796 00:25:59,432 Croyez-moi, cela aidera beaucoup. Salud. Croyez-moi, cela aidera beaucoup. Salud.
399 00:25:59,464 00:26:01,867 Hum, ma seule inquiétude est que nous ne serons pas Hum, ma seule inquiétude est que nous ne serons pas
400 00:26:01,901 00:26:05,471 penser assez clairement en cas de véritable urgence. penser assez clairement en cas de véritable urgence.
401 00:26:05,503 00:26:08,006 - C'est possible. - Oh, tu es ...? - C'est possible. - Oh, tu es ...?
402 00:26:08,040 00:26:10,143 Ma tante a un ami qui est Amish. Ma tante a un ami qui est Amish.
403 00:26:11,174 00:26:11,444 Non, nous ne sommes pas Amish. Non, nous ne sommes pas Amish.
404 00:26:11,476 00:26:13,178 - Nous utilisons de l'alcool. - Oh. - Nous utilisons de l'alcool. - Oh.
405 00:26:13,212 00:26:16,549 Quand on est blessé, pour engourdir la douleur. Quand on est blessé, pour engourdir la douleur.
406 00:26:16,581 00:26:18,150 D'accord, ça sonne Amish. D'accord, ça sonne Amish.
407 00:26:18,184 00:26:19,928 Écoutez, je sais qu'il y a beaucoup de discrimination. Écoutez, je sais qu'il y a beaucoup de discrimination.
408 00:26:19,952 00:26:21,953 Mon ami allait dans une école Quaker. Mon ami allait dans une école Quaker.
409 00:26:21,986 00:26:24,089 Et laissez-moi... Et laissez-moi...
410 00:26:27,492 00:26:29,561 - C'est super aléatoire. - Euh... - C'est super aléatoire. - Euh...
411 00:26:29,595 00:26:31,164 Euh, oh. D'accord ! Euh, oh. D'accord !
412 00:26:31,196 00:26:32,531 D'accord ! Chug, chug. D'accord ! Chug, chug.
413 00:26:32,565 00:26:34,267 Chug, chug, chug, chug, chug, chug. Chug, chug, chug, chug, chug, chug.
414 00:26:34,300 00:26:35,434 Oui ! Oui !
415 00:26:35,466 00:26:37,836 Que la fête commence. Que la fête commence.
416 00:26:47,512 00:26:49,281 Vous n'avez jamais vécu à Providence ? Vous n'avez jamais vécu à Providence ?
417 00:26:49,315 00:26:51,050 J'ai jamais fait. J'ai jamais fait.
418 00:26:51,082 00:26:52,384 Il est tellement bizarre. Il est tellement bizarre.
419 00:26:52,417 00:26:52,758 Mm-hmm. Mm-hmm.
420 00:26:52,770 00:26:53,829 Il y a une fille là-bas qui a l'air juste... Il y a une fille là-bas qui a l'air juste...
421 00:26:53,853 00:26:56,022 Il regarde votre... chemisier. Il regarde votre... chemisier.
422 00:26:56,055 00:26:57,490 Oh, je sais. Je peux le faire. Oh, je sais. Je peux le faire.
423 00:26:57,522 00:26:58,558 Mm-hmm ? Mm-hmm ?
424 00:27:01,894 00:27:03,496 D'accord. Très bien, tout le monde. D'accord. Très bien, tout le monde.
425 00:27:03,529 00:27:05,231 Vérifiez vos poches. Vérifiez vos poches.
426 00:27:05,263 00:27:07,003 Cela peut être un appât et un interrupteur. Cela peut être un appât et un interrupteur.
427 00:27:07,015 00:27:07,599 Un quoi ? Un quoi ?
428 00:27:07,633 00:27:08,968 Une distraction. Une distraction.
429 00:27:09,001 00:27:10,336 Il pourrait être un pickpocket. Il pourrait être un pickpocket.
430 00:27:10,368 00:27:12,504 - Vous voulez dire un voleur ? - Ouais. - Vous voulez dire un voleur ? - Ouais.
431 00:27:12,538 00:27:14,381 C'est-à-dire, ce n'est pas ce qui vient de se passer. C'est-à-dire, ce n'est pas ce qui vient de se passer.
432 00:27:14,405 00:27:17,143 Vous ne savez pas à propos de ces choses. Vous ne savez pas à propos de ces choses.
433 00:27:18,174 00:27:18,610 Non. Non.
434 00:27:18,644 00:27:20,512 Cela m'arrive tous les jours. Cela m'arrive tous les jours.
435 00:27:20,546 00:27:22,081 Quoi ? Quoi ?
436 00:27:26,918 00:27:30,322 Alors... qu'est-ce que vous faites les gars ? Alors... qu'est-ce que vous faites les gars ?
437 00:27:32,357 00:27:35,194 Oh, allez. Tu sais tout de moi, non ? Oh, allez. Tu sais tout de moi, non ?
438 00:27:35,226 00:27:37,171 Vous savez où je vis et quel est le nom de ma grand-mère. Vous savez où je vis et quel est le nom de ma grand-mère.
439 00:27:37,195 00:27:38,063 Alors, comme, qu'est- ce que tu es, qu'est-ce que tu es, Alors, comme, qu'est- ce que tu es, qu'est-ce que tu es,
440 00:27:38,097 00:27:40,433 comment êtes-vous les gars, comme... des professeurs ? comment êtes-vous les gars, comme... des professeurs ?
441 00:27:40,465 00:27:42,033 Oui. Oui.
442 00:27:42,067 00:27:43,978 Ouais ? Eh bien, c'était une très bonne supposition. Ouais ? Eh bien, c'était une très bonne supposition.
443 00:27:44,002 00:27:45,136 Non. Non.
444 00:27:45,169 00:27:46,973 Non, tu ne l'es pas. Non, tu ne l'es pas.
445 00:27:47,005 00:27:49,074 UH uh uh. UH uh uh.
446 00:27:49,107 00:27:52,145 Vous êtes, genre, euh... Vous êtes, genre, euh...
447 00:27:55,213 00:27:57,191 Vous considérez-vous comme une personne de confiance ? Vous considérez-vous comme une personne de confiance ?
448 00:27:57,215 00:27:59,326 - C'est une de vos qualités ? - Tu n'as pas à répondre à ça. - C'est une de vos qualités ? - Tu n'as pas à répondre à ça.
449 00:27:59,350 00:28:01,087 Oui. Oui.
450 00:28:02,988 00:28:04,624 Oh. Oh.
451 00:28:04,656 00:28:06,958 Il se passe quelque chose de très important à l'aéroport. Il se passe quelque chose de très important à l'aéroport.
452 00:28:06,992 00:28:09,103 Oh, mon Dieu, je savais que vous prépariez quelque chose. Oh, mon Dieu, je savais que vous prépariez quelque chose.
453 00:28:09,127 00:28:11,230 Très bien, nous sommes deux et il y a trois sacs. Très bien, nous sommes deux et il y a trois sacs.
454 00:28:11,262 00:28:12,898 Voyez-vous où je veux en venir ? Voyez-vous où je veux en venir ?
455 00:28:12,932 00:28:13,966 Pas du tout. Pas du tout.
456 00:28:27,212 00:28:29,048 Vous l'avez pris ? Vraiment ? Remettre. Vous l'avez pris ? Vraiment ? Remettre.
457 00:28:29,080 00:28:30,282 Oh oui. Oh oui.
458 00:28:30,316 00:28:32,018 Je le sens. JE... Je le sens. JE...
459 00:28:32,050 00:28:34,119 - Le faites vous ? - Je l'ai senti. II... - Le faites vous ? - Je l'ai senti. II...
460 00:28:34,153 00:28:35,387 Mm. Mm.
461 00:28:35,421 00:28:37,290 D'accord. D'accord.
462 00:28:37,322 00:28:38,657 Ce vieux sac. Ce vieux sac.
463 00:28:38,691 00:28:40,693 Et c'est parti. Oui. Et c'est parti. Oui.
464 00:28:44,195 00:28:46,098 Je vous remercie. Je vous remercie.
465 00:28:49,100 00:28:50,435 D'accord. D'accord.
466 00:28:50,469 00:28:52,004 Est-ce le dernier ? Est-ce le dernier ?
467 00:28:52,037 00:28:54,106 Elle a beaucoup... beaucoup trop de chaussures. Elle a beaucoup... beaucoup trop de chaussures.
468 00:28:54,138 00:28:55,340 - Oh. - Vous avez tout ? - Oh. - Vous avez tout ?
469 00:28:55,374 00:28:58,174 D'accord. D'accord.
470 00:28:58,309 00:28:59,646 Allons-y. Allons-y.
471 00:29:08,587 00:29:11,424 Très bien, donc s'ils sont perdus, et je ne dis pas qu'ils le sont, Très bien, donc s'ils sont perdus, et je ne dis pas qu'ils le sont,
472 00:29:11,456 00:29:13,559 mais s'ils le sont, l'assurance de votre voyageur mais s'ils le sont, l'assurance de votre voyageur
473 00:29:13,591 00:29:17,396 vous couvre jusqu'à 1 575 $. vous couvre jusqu'à 1 575 $.
474 00:29:17,428 00:29:21,099 Vous obtenez cela dès que la perte est vérifiée. Vous obtenez cela dès que la perte est vérifiée.
475 00:29:21,133 00:29:23,102 H-Combien de temps cela prend-il habituellement ? H-Combien de temps cela prend-il habituellement ?
476 00:29:23,135 00:29:24,569 Oh, ils sont assez rapides. Oh, ils sont assez rapides.
477 00:29:24,603 00:29:26,606 Six semaines au plus. Six semaines au plus.
478 00:29:30,509 00:29:32,712 A-Et le plus court ? A-Et le plus court ?
479 00:29:32,744 00:29:34,446 Oh, cela varie vraiment. Oh, cela varie vraiment.
480 00:29:34,480 00:29:36,048 Mais ne t'inquiète pas. Mais ne t'inquiète pas.
481 00:29:36,080 00:29:39,117 Il est vraiment rare que nous perdions complètement un sac. Il est vraiment rare que nous perdions complètement un sac.
482 00:29:39,151 00:29:41,187 Je suis sûr qu'ils reviendront. Je suis sûr qu'ils reviendront.
483 00:30:02,607 00:30:04,710 Ouais, c'est une assez bonne affaire ici. Ouais, c'est une assez bonne affaire ici.
484 00:30:04,742 00:30:06,145 Oh, elle est lŕ. Oh, elle est lŕ.
485 00:30:06,177 00:30:08,113 Ne t'inquiète pas, j'ai ça. Ne t'inquiète pas, j'ai ça.
486 00:30:12,251 00:30:13,727 Madame, je vais vous montrer directement à votre place. Madame, je vais vous montrer directement à votre place.
487 00:30:13,751 00:30:15,021 Allez-y simplement. Allez-y simplement.
488 00:30:15,053 00:30:16,597 Combien avez-vous obtenu pour les sacs ? Combien avez-vous obtenu pour les sacs ?
489 00:30:16,621 00:30:19,057 Ces gars de mon université faisaient la même arnaque Ces gars de mon université faisaient la même arnaque
490 00:30:19,090 00:30:20,334 avec leurs bagages aux vacances de Noël. avec leurs bagages aux vacances de Noël.
491 00:30:20,358 00:30:21,669 - Je pense que tu peux en avoir plus... - C'est-c'est, - Je pense que tu peux en avoir plus... - C'est-c'est,
492 00:30:21,693 00:30:23,128 c'est un con original. c'est un con original.
493 00:30:23,162 00:30:25,564 - Je l'ai inventé. - Ah d'accord. - Je l'ai inventé. - Ah d'accord.
494 00:30:25,597 00:30:27,098 Quoi ? Quoi ?
495 00:30:27,132 00:30:31,170 Je ne sais pas si le chèque sera ici vendredi. Je ne sais pas si le chèque sera ici vendredi.
496 00:30:31,203 00:30:32,805 Quoi ? Quoi ?
497 00:30:32,838 00:30:34,807 Cela pourrait, mais... Cela pourrait, mais...
498 00:30:34,839 00:30:36,509 cela peut prendre six semaines. cela peut prendre six semaines.
499 00:30:40,178 00:30:41,479 Dans six semaines ? Dans six semaines ?
500 00:30:41,512 00:30:43,049 C'est trop tard. C'est trop tard.
501 00:30:43,081 00:30:47,552 Nous avons juste volé... J'ai juste risqué ma vie pour... Nous avons juste volé... J'ai juste risqué ma vie pour...
502 00:30:47,586 00:30:48,687 Pardon. Pardon.
503 00:30:48,720 00:30:50,356 Dans six semaines ? Dans six semaines ?
504 00:30:50,388 00:30:51,823 Qui sait ? Qui sait ?
505 00:30:51,857 00:30:54,326 Cela pourrait venir plus tôt. Cela varie. Cela pourrait venir plus tôt. Cela varie.
506 00:30:54,358 00:30:56,728 Ok. Ok.
507 00:30:56,761 00:30:59,298 Qu'est-ce qui pourrait arriver plus tôt ? Le cheque ? Qu'est-ce qui pourrait arriver plus tôt ? Le cheque ?
508 00:31:01,532 00:31:04,236 Qui est-elle même ? Qui est-elle même ?
509 00:31:05,337 00:31:07,306 En quoi cette personne est-elle un atout ? En quoi cette personne est-elle un atout ?
510 00:31:07,338 00:31:10,509 Je ne... je ne comprends pas. Je ne... je ne comprends pas.
511 00:31:14,346 00:31:16,615 J'irai peut-être aux toilettes. J'irai peut-être aux toilettes.
512 00:31:16,647 00:31:18,416 - C'est cassé. - Hein ? - C'est cassé. - Hein ?
513 00:31:18,450 00:31:21,520 Vous devez utiliser celui à l'extérieur de la station-service. Vous devez utiliser celui à l'extérieur de la station-service.
514 00:31:21,552 00:31:23,522 Ok. Ok.
515 00:31:47,913 00:31:50,450 Oh. Oh.
516 00:32:09,902 00:32:11,537 - Oui ? - Vous voilà, chérie. - Oui ? - Vous voilà, chérie.
517 00:32:11,569 00:32:13,571 J'ai appelé sans escale. J'ai appelé sans escale.
518 00:32:13,605 00:32:15,406 Désolé, je l'ai eu en mode avion. Désolé, je l'ai eu en mode avion.
519 00:32:15,440 00:32:16,718 Oh, alors... D'accord. Alors vous avez atterri. Oh, alors... D'accord. Alors vous avez atterri.
520 00:32:16,742 00:32:18,376 Tu es à la maison. Bien. Tu es à la maison. Bien.
521 00:32:18,409 00:32:20,354 Je regarde ce spectacle d'antiquités. L'avez-vous ? Je regarde ce spectacle d'antiquités. L'avez-vous ?
522 00:32:20,378 00:32:21,855 Euh, ouais. Tu peux... pourquoi ne vas-tu pas dormir Euh, ouais. Tu peux... pourquoi ne vas-tu pas dormir
523 00:32:21,879 00:32:23,291 et nous pouvons juste parler demain ou un peu... et nous pouvons juste parler demain ou un peu...
524 00:32:23,315 00:32:25,217 Êtes-vous au lit, tout confort ? Êtes-vous au lit, tout confort ?
525 00:32:25,250 00:32:27,185 Mettez cet oreiller de laine sous vos genoux. Mettez cet oreiller de laine sous vos genoux.
526 00:32:27,219 00:32:29,421 J'utilise le mien. C'est si gentil. J'utilise le mien. C'est si gentil.
527 00:32:29,453 00:32:31,723 Vous avez quelque chose de bon et de croquant à manger ? Vous avez quelque chose de bon et de croquant à manger ?
528 00:32:31,757 00:32:34,493 Je ne vois pas très bien votre visage. Je ne vois pas très bien votre visage.
529 00:32:34,526 00:32:36,595 - Il fait si sombre. - La lumière est cassée. - Il fait si sombre. - La lumière est cassée.
530 00:32:36,627 00:32:39,298 Oh. Mm. D'accord. Oh. Mm. D'accord.
531 00:32:39,330 00:32:40,807 Je vous commande une lampe autocollante, Je vous commande une lampe autocollante,
532 00:32:40,831 00:32:43,368 comme celle de votre ancienne chambre. comme celle de votre ancienne chambre.
533 00:32:43,402 00:32:44,569 Ok je sais. Ok je sais.
534 00:32:44,603 00:32:45,938 Juste lequel ? Juste lequel ?
535 00:32:45,971 00:32:47,373 Quelle heure est-il là-bas ? Quelle heure est-il là-bas ?
536 00:32:47,405 00:32:49,207 Nos horaires sont tellement désynchronisés. Nos horaires sont tellement désynchronisés.
537 00:32:49,241 00:32:51,451 Je sais que tu te sentiras mieux quand nous serons alignés Je sais que tu te sentiras mieux quand nous serons alignés
538 00:32:51,475 00:32:52,844 mais c'est impossible maintenant. mais c'est impossible maintenant.
539 00:32:52,877 00:32:55,580 - Ouais, et je... - D'accord, donc ça viendra mardi... - Ouais, et je... - D'accord, donc ça viendra mardi...
540 00:32:55,614 00:32:58,417 Non Oui. Mardi. Euh-huh. Non Oui. Mardi. Euh-huh.
541 00:32:58,450 00:33:00,586 Avez-vous la caisse de thé glacé ? Mm. Avez-vous la caisse de thé glacé ? Mm.
542 00:33:00,618 00:33:02,954 J'ai vu quelque chose ce matin qui m'a fait penser à toi. J'ai vu quelque chose ce matin qui m'a fait penser à toi.
543 00:33:02,988 00:33:05,191 Cela va vous rendre si heureux. Cela va vous rendre si heureux.
544 00:33:05,223 00:33:08,426 Tapez "Pichet à perfusion Vemo". Tapez "Pichet à perfusion Vemo".
545 00:33:08,460 00:33:12,631 Regardez l'image du bas, puis zoomez, zoomez, Regardez l'image du bas, puis zoomez, zoomez,
546 00:33:12,664 00:33:15,800 zoomez sur... Oh ! zoomez sur... Oh !
547 00:33:15,834 00:33:18,971 La vieille chaise berçante de ce type... ça vaut un demi-million. La vieille chaise berçante de ce type... ça vaut un demi-million.
548 00:33:19,003 00:33:20,872 Je n'en avais aucune idée. Non. Je n'en avais aucune idée. Non.
549 00:33:20,905 00:33:23,309 Il est tellement surpris. Il n'avait pas... Il est tellement surpris. Il n'avait pas...
550 00:33:25,777 00:33:30,282 J'ai un hold-up que nous pouvons faire, pour obtenir les 1 500. J'ai un hold-up que nous pouvons faire, pour obtenir les 1 500.
551 00:33:30,315 00:33:33,385 Ok, je vais juste commencer, je vais commencer à parler. D'accord. Ok, je vais juste commencer, je vais commencer à parler. D'accord.
552 00:33:34,786 00:33:37,356 Donc, je suis, euh... Je ne suis pas un assistant médical. Donc, je suis, euh... Je ne suis pas un assistant médical.
553 00:33:37,388 00:33:40,235 C'était, euh... Je ne sais même pas pourquoi j'ai dit ça. En tous cas... C'était, euh... Je ne sais même pas pourquoi j'ai dit ça. En tous cas...
554 00:33:40,259 00:33:42,361 Je travaille chez Abram's Optics dans la Galleria, Je travaille chez Abram's Optics dans la Galleria,
555 00:33:42,394 00:33:44,372 qui, si vous ne le savez pas, est la pire branche qui soit. qui, si vous ne le savez pas, est la pire branche qui soit.
556 00:33:44,396 00:33:45,931 Honnêtement, je gâche ma vie là-bas. Honnêtement, je gâche ma vie là-bas.
557 00:33:45,963 00:33:49,244 Je vends juste des lunettes bifocales à des personnes âgées agricoles toute la journée. Je vends juste des lunettes bifocales à des personnes âgées agricoles toute la journée.
558 00:33:49,268 00:33:52,738 Ça veut dire mais, comme, aussi super solitaire et désespéré, tu sais ? Ça veut dire mais, comme, aussi super solitaire et désespéré, tu sais ?
559 00:33:52,771 00:33:55,374 Comme, j'ai été invité à Easters et à Mahjong Comme, j'ai été invité à Easters et à Mahjong
560 00:33:55,406 00:33:56,774 et regarder des albums et... et regarder des albums et...
561 00:33:56,808 00:33:58,920 Tu sais, je n'y vais pas parce que c'est dégoûtant, mais si je l'ai fait, Tu sais, je n'y vais pas parce que c'est dégoûtant, mais si je l'ai fait,
562 00:33:58,944 00:34:01,981 Je vous parie que je trouverais des antiquités folles. Je vous parie que je trouverais des antiquités folles.
563 00:34:03,281 00:34:04,617 - Hein. - Ouais. - Hein. - Ouais.
564 00:34:04,649 00:34:06,351 Je veux dire, pas de super fantaisie, Je veux dire, pas de super fantaisie,
565 00:34:06,385 00:34:09,321 mais j'ai le sentiment que si je dis que j'ai aimé quelque chose, mais j'ai le sentiment que si je dis que j'ai aimé quelque chose,
566 00:34:09,354 00:34:11,557 ils me le donneraient gratuitement ou pas cher, ils me le donneraient gratuitement ou pas cher,
567 00:34:11,589 00:34:14,894 et ensuite nous pouvons le vendre et réaliser un bénéfice net. et ensuite nous pouvons le vendre et réaliser un bénéfice net.
568 00:34:16,694 00:34:18,363 Boom ! Boom !
569 00:34:18,397 00:34:21,533 À qui vendons-nous les antiquités ? À qui vendons-nous les antiquités ?
570 00:34:21,566 00:34:23,702 Nous pouvons... Nous pouvons...
571 00:34:23,734 00:34:26,604 nous pouvons avoir un stand au marché aux puces. nous pouvons avoir un stand au marché aux puces.
572 00:34:26,638 00:34:28,906 J'adore le marché aux puces. C'est tellement indépendant. J'adore le marché aux puces. C'est tellement indépendant.
573 00:34:28,939 00:34:31,644 C'est une bonne idée. C'est une bonne idée.
574 00:34:31,676 00:34:33,479 C'est tout simplement formidable. C'est tout simplement formidable.
575 00:34:33,511 00:34:34,979 Ok ? Ok ?
576 00:34:35,013 00:34:36,749 Séparation à trois. Séparation à trois.
577 00:34:36,781 00:34:38,783 Oh, oui, bien sûr. Bien sûr. Oh, oui, bien sûr. Bien sûr.
578 00:34:38,816 00:34:40,785 Aucun problème. Aucun problème.
579 00:34:40,818 00:34:43,054 C'est comme un stage. C'est comme un stage.
580 00:34:43,088 00:34:44,323 Je suis Melanie. Je suis Melanie.
581 00:34:44,356 00:34:45,857 D'accord, d'accord. D'accord, d'accord.
582 00:34:45,890 00:34:47,859 Euh, Melanie, rencontre Old Dolio. Euh, Melanie, rencontre Old Dolio.
583 00:34:47,892 00:34:49,427 Vieux... quoi ? Vieux... quoi ?
584 00:34:49,461 00:34:50,995 Est-ce que ça fait mal. Est-ce que ça fait mal.
585 00:34:51,028 00:34:52,563 Vieux Dolio. Vieux Dolio.
586 00:34:52,597 00:34:53,865 D'accord. D'accord.
587 00:34:53,899 00:34:55,768 J'aime ça. J'aime ça. J'aime ça. J'aime ça.
588 00:34:55,801 00:34:57,903 Tu vois, c'est exactement le genre de chose Tu vois, c'est exactement le genre de chose
589 00:34:57,935 00:34:58,935 que je voulais... que je voulais...
590 00:34:59,970 00:35:01,906 - Ne touchez pas ! - Ah ! - Ne touchez pas ! - Ah !
591 00:35:01,939 00:35:03,374 Ne touchez pas à la table. Ne touchez pas à la table.
592 00:35:03,408 00:35:04,951 J'ai traversé des tremblements beaucoup plus petits que ça. J'ai traversé des tremblements beaucoup plus petits que ça.
593 00:35:04,975 00:35:08,079 Cela rend tout électrique, comme zap. Cela rend tout électrique, comme zap.
594 00:35:08,113 00:35:10,049 Parce que c'est ainsi que commence le grand. Parce que c'est ainsi que commence le grand.
595 00:35:10,082 00:35:11,784 Avec le bruit, ça continue Avec le bruit, ça continue
596 00:35:11,816 00:35:13,484 bâtiment et bâtiment et bâtiment. bâtiment et bâtiment et bâtiment.
597 00:35:13,517 00:35:15,320 Mais celui-ci ne construit pas. Mais celui-ci ne construit pas.
598 00:35:15,354 00:35:17,323 Le gros sera bruyant. Le gros sera bruyant.
599 00:35:17,356 00:35:19,567 Je veux dire, si vous avez de la chance, vous serez écrasé. Je veux dire, si vous avez de la chance, vous serez écrasé.
600 00:35:19,591 00:35:22,060 Et puis vous... vous mourrez sur- le-champ. Et puis vous... vous mourrez sur- le-champ.
601 00:35:22,093 00:35:24,095 Immédiatement. Immédiatement.
602 00:35:24,129 00:35:26,665 - Un vide sans fin. - Sensationnel. - Un vide sans fin. - Sensationnel.
603 00:35:26,698 00:35:28,500 Alors, YOLO. Alors, YOLO.
604 00:35:28,533 00:35:31,036 Ai-je raison ? Ai-je raison ?
605 00:35:31,068 00:35:34,105 Ce sont de vrais personnages, super uniques. Ce sont de vrais personnages, super uniques.
606 00:35:34,138 00:35:35,740 Mais vous en êtes garant, non ? Mais vous en êtes garant, non ?
607 00:35:35,774 00:35:37,009 Garant ? Garant ?
608 00:35:37,042 00:35:38,853 Je veux juste dire sur, comme, un niveau de sécurité de base. Je veux juste dire sur, comme, un niveau de sécurité de base.
609 00:35:38,877 00:35:40,420 J'avais un ami qui faisait du strip-tease, J'avais un ami qui faisait du strip-tease,
610 00:35:40,444 00:35:41,613 et je ne ferais jamais ça, et je ne ferais jamais ça,
611 00:35:41,646 00:35:43,481 mais cela ressemble à un peu plus... mais cela ressemble à un peu plus...
612 00:35:43,515 00:35:44,658 D'accord. Tu sais, si je suis honnête, D'accord. Tu sais, si je suis honnête,
613 00:35:44,682 00:35:46,718 mes films préférés sont les films d' Ocean Eleven. mes films préférés sont les films d' Ocean Eleven.
614 00:35:46,752 00:35:48,387 Et je suis juste assez excité Et je suis juste assez excité
615 00:35:48,419 00:35:50,822 d'être sur, comme, un braquage réel. d'être sur, comme, un braquage réel.
616 00:35:53,024 00:35:55,861 Comment les avez-vous rencontrés ? Comment les avez-vous rencontrés ?
617 00:35:55,894 00:35:58,397 Ce sont mes parents. Ce sont mes parents.
618 00:36:10,975 00:36:12,611 - Oh. - Hé, hé. - Oh. - Hé, hé.
619 00:36:12,644 00:36:14,812 C'est un chemisier intéressant. C'est un chemisier intéressant.
620 00:36:14,845 00:36:15,947 Je vous remercie. Je vous remercie.
621 00:36:15,981 00:36:17,616 Vous savez, c'était en fait une robe. Vous savez, c'était en fait une robe.
622 00:36:17,649 00:36:19,352 Et puis je viens de... Et puis je viens de...
623 00:36:21,685 00:36:23,856 J'aime ton tr-survêtement. J'aime ton tr-survêtement.
624 00:36:36,501 00:36:39,138 Poursuivre en justice ! Tu as l'air si beau ! Poursuivre en justice ! Tu as l'air si beau !
625 00:36:39,171 00:36:40,873 Nous voilà. Nous voilà.
626 00:36:40,906 00:36:42,908 C'est ma famille. C'est ma famille.
627 00:36:46,745 00:36:49,114 J'adore ça, Sue. J'adore ça, Sue.
628 00:36:49,147 00:36:50,115 N'est-ce pas génial ? N'est-ce pas génial ?
629 00:36:50,147 00:36:52,017 Mon mari me les a donnés. Mon mari me les a donnés.
630 00:36:52,050 00:36:54,419 Il les a en Angleterre. Il les a en Angleterre.
631 00:36:54,452 00:36:57,054 Mes ancêtres étaient britanniques des deux côtés. Mes ancêtres étaient britanniques des deux côtés.
632 00:36:57,088 00:36:59,758 Je pense que les gens y sont plus civilisés. Je pense que les gens y sont plus civilisés.
633 00:36:59,790 00:37:02,160 - 4h00 de thé et tout ça. - C'est bien. - 4h00 de thé et tout ça. - C'est bien.
634 00:37:02,193 00:37:03,694 Ses. Ses.
635 00:37:03,727 00:37:06,030 - J'adore ce chien. - Oh. - J'adore ce chien. - Oh.
636 00:37:12,102 00:37:13,604 Blimey ! Blimey !
637 00:37:13,638 00:37:15,183 J'ai fait un désordre misérable, j'en ai peur. J'ai fait un désordre misérable, j'en ai peur.
638 00:37:15,207 00:37:17,142 Oh, c'est bon, maman. Oh, c'est bon, maman.
639 00:37:17,175 00:37:18,743 Pas de problème, vraiment. Pas de problème, vraiment.
640 00:37:18,776 00:37:23,548 . Je n'ai pas réalisé au début que vous étiez... . Je n'ai pas réalisé au début que vous étiez...
641 00:37:23,582 00:37:25,150 Mais vous n'êtes pas britannique. Mais vous n'êtes pas britannique.
642 00:37:25,182 00:37:27,518 Non. Non.
643 00:37:27,551 00:37:28,921 Non, vous êtes trop sombre. Non, vous êtes trop sombre.
644 00:37:28,953 00:37:31,622 Il y a des gens sombres partout. Il y a des gens sombres partout.
645 00:37:31,656 00:37:33,058 Je connais. Je connais.
646 00:37:33,091 00:37:35,852 Je voulais juste dire ce à quoi vous pensez quand vous imaginez un... Je voulais juste dire ce à quoi vous pensez quand vous imaginez un...
647 00:37:37,229 00:37:39,631 Elle est adoptée. Ouais. Elle est adoptée. Ouais.
648 00:37:39,664 00:37:42,542 Nous disons toujours qu'on nous en a donné un et nous en avons choisi un. Nous disons toujours qu'on nous en a donné un et nous en avons choisi un.
649 00:37:42,566 00:37:43,801 Oh. Oh.
650 00:37:43,834 00:37:48,005 C'est exactement ce que je ressens à propos de mon Doodlebug. C'est exactement ce que je ressens à propos de mon Doodlebug.
651 00:37:48,039 00:37:50,075 - Viens ici bébé. Ouais. - Doodlebug. - Viens ici bébé. Ouais. - Doodlebug.
652 00:37:50,107 00:37:51,577 C'est un beau nom. C'est un beau nom.
653 00:37:51,609 00:37:52,719 - Est-ce que... - C'est français. - Est-ce que... - C'est français.
654 00:37:52,743 00:37:53,946 Mm. Mm.
655 00:37:58,283 00:37:59,918 650? 650?
656 00:37:59,950 00:38:02,062 - Nous avons besoin de 1 500. - Nous ne voulons pas le pousser. - Nous avons besoin de 1 500. - Nous ne voulons pas le pousser.
657 00:38:02,086 00:38:05,590 Les dépôts supérieurs à 700 déclenchent une revue bancaire, Les dépôts supérieurs à 700 déclenchent une revue bancaire,
658 00:38:05,624 00:38:07,033 nous allons donc le faire encore quelques fois. nous allons donc le faire encore quelques fois.
659 00:38:07,057 00:38:08,926 Eh bien, deux de plus d'ici vendredi. Eh bien, deux de plus d'ici vendredi.
660 00:38:08,959 00:38:09,961 - Ouais. - Quelle ? - Ouais. - Quelle ?
661 00:38:09,995 00:38:11,163 Non. Non.
662 00:38:11,196 00:38:12,940 Non, c'est... Si nous nous faisons prendre, Non, c'est... Si nous nous faisons prendre,
663 00:38:12,964 00:38:15,204 ce sera bien pire pour moi parce que je suis portoricain. ce sera bien pire pour moi parce que je suis portoricain.
664 00:38:20,171 00:38:21,772 N'est-ce pas étonnant ? N'est-ce pas étonnant ?
665 00:38:21,805 00:38:24,943 La vieille Dolio a appris à forger avant d'apprendre à écrire. La vieille Dolio a appris à forger avant d'apprendre à écrire.
666 00:38:24,975 00:38:26,944 En fait, c'est comme ça qu'elle a appris à écrire. En fait, c'est comme ça qu'elle a appris à écrire.
667 00:38:26,977 00:38:28,981 Et mon plan ? Je veux dire, était-ce juste... Et mon plan ? Je veux dire, était-ce juste...
668 00:38:29,013 00:38:33,017 Votre plan pour tirer profit de la générosité des personnes seules ? Votre plan pour tirer profit de la générosité des personnes seules ?
669 00:38:36,120 00:38:38,122 Hey. Hé, hé, hé, hé, hé. Hey. Hé, hé, hé, hé, hé.
670 00:38:38,156 00:38:39,892 Oh ! Oh !
671 00:38:39,925 00:38:41,292 Vous avez cassé mon ongle. Vous avez cassé mon ongle.
672 00:38:41,325 00:38:43,528 Je... je veux dire, que suis-je... Je... je veux dire, que suis-je...
673 00:38:43,562 00:38:44,739 Je vais devoir tous les enlever maintenant, Je vais devoir tous les enlever maintenant,
674 00:38:44,763 00:38:45,906 parce que je vais ressembler à une personne folle parce que je vais ressembler à une personne folle
675 00:38:45,930 00:38:47,330 avec juste, comme, un clou manquant. avec juste, comme, un clou manquant.
676 00:38:48,934 00:38:50,935 Qu'es-tu...? Qu'es-tu...?
677 00:38:52,336 00:38:54,539 Ah d'accord. Je peux... Ah d'accord. Je peux...
678 00:39:23,133 00:39:27,138 Vous avez besoin, par exemple, d'un dissolvant spécial pour vernis à ongles. Vous avez besoin, par exemple, d'un dissolvant spécial pour vernis à ongles.
679 00:40:06,176 00:40:07,879 Oh, euh, oui, oui, oui, oui. Oh, euh, oui, oui, oui, oui.
680 00:40:07,912 00:40:09,890 Il s'agit d'un accord très liquide et à haut rendement. Il s'agit d'un accord très liquide et à haut rendement.
681 00:40:09,914 00:40:11,749 - C'est vrai. C'est un joli design. - Euh... - C'est vrai. C'est un joli design. - Euh...
682 00:40:11,783 00:40:12,926 Je veux dire, je n'avais pas remarqué. Je veux dire, je n'avais pas remarqué.
683 00:40:12,950 00:40:14,719 - C'est un peu chic. - Réellement... - C'est un peu chic. - Réellement...
684 00:40:16,955 00:40:18,933 Je pense que nous devrions donner ça à Stovik maintenant Je pense que nous devrions donner ça à Stovik maintenant
685 00:40:18,957 00:40:20,725 - et dites-lui que le reste arrive. - Salut. - et dites-lui que le reste arrive. - Salut.
686 00:40:20,758 00:40:22,694 Salut ! Salut ! Salut ! Salut !
687 00:40:24,095 00:40:25,062 Salut ! Salut !
688 00:40:25,095 00:40:27,698 Regardez ce gars. Regardez ce gars.
689 00:40:27,731 00:40:29,800 Regarder... Regarder...
690 00:40:29,834 00:40:31,036 Oh. Oh.
691 00:40:31,068 00:40:32,703 Je me sens comme un sénateur. Je me sens comme un sénateur.
692 00:40:32,736 00:40:35,906 Ah. J'adore les spas. Ah. J'adore les spas.
693 00:40:37,975 00:40:39,353 De quelle couleur est votre salle de bain ? De quelle couleur est votre salle de bain ?
694 00:40:39,377 00:40:40,912 Pensez-vous que celui-ci correspondra ? Pensez-vous que celui-ci correspondra ?
695 00:40:40,944 00:40:42,747 C'est un truc fumé et corallien ? C'est un truc fumé et corallien ?
696 00:40:42,781 00:40:45,417 Arrête ça. Vous pouvez simplement y glisser. Arrête ça. Vous pouvez simplement y glisser.
697 00:40:45,450 00:40:46,984 Entrez, Old Dolio. Entrez, Old Dolio.
698 00:40:47,017 00:40:49,286 Je ne pense pas que vous soyez censé entrer dans cela. Je ne pense pas que vous soyez censé entrer dans cela.
699 00:40:49,319 00:40:50,821 Sûr que vous pouvez. Sûr que vous pouvez.
700 00:40:50,854 00:40:52,023 C'est un test sec. C'est un test sec.
701 00:40:52,057 00:40:53,892 Allez-y. Allez-y.
702 00:40:53,925 00:40:55,201 Ouais. Mettez- vous simplement à l' aise. Ouais. Mettez- vous simplement à l' aise.
703 00:40:55,225 00:40:57,229 Ici, laissez-moi, laissez-moi vous aider. Ici, laissez-moi, laissez-moi vous aider.
704 00:40:57,261 00:40:59,731 - Euh, je... je peux le faire. Je peux... - Oups. - Euh, je... je peux le faire. Je peux... - Oups.
705 00:40:59,763 00:41:01,165 Ouais. Ouais. Ouais. Ouais.
706 00:41:01,198 00:41:02,267 Mettez-vous à l'aise. Mettez-vous à l'aise.
707 00:41:02,300 00:41:04,403 Prenez un siège. Beaucoup de choix. Prenez un siège. Beaucoup de choix.
708 00:41:04,435 00:41:06,203 Oui. Oui.
709 00:41:06,236 00:41:07,673 Euh... Euh...
710 00:41:07,705 00:41:10,876 Ok, maintenant, je veux que vous imaginiez Ok, maintenant, je veux que vous imaginiez
711 00:41:10,908 00:41:13,711 eau chaude jusque là. eau chaude jusque là.
712 00:41:13,745 00:41:16,114 D'accord ? Je vais y entrer avec toi. D'accord ? Je vais y entrer avec toi.
713 00:41:16,147 00:41:18,016 Hey. Hey.
714 00:41:18,048 00:41:19,184 Oui. Pardon. Oui. Pardon.
715 00:41:19,216 00:41:23,287 47 têtes de massage réglables 47 têtes de massage réglables
716 00:41:23,321 00:41:25,357 avec jets ciblés sur le cou et les épaules. avec jets ciblés sur le cou et les épaules.
717 00:41:25,390 00:41:30,261 Une cascade en cascade, euh, créant une ambiance apaisante. Une cascade en cascade, euh, créant une ambiance apaisante.
718 00:41:30,294 00:41:31,762 - Oh. - Euh-huh. - Oh. - Euh-huh.
719 00:41:31,796 00:41:33,765 Euh, il y a une ambiance. Euh, il y a une ambiance.
720 00:41:33,798 00:41:35,767 Dois-je continuer ou ...? Dois-je continuer ou ...?
721 00:41:35,800 00:41:36,935 Elle est vendue, non ? Elle est vendue, non ?
722 00:41:38,035 00:41:39,771 Combien ça coûte ? Combien ça coûte ?
723 00:41:39,803 00:41:41,839 9,499. D'accord ? 9,499. D'accord ?
724 00:41:41,872 00:41:45,743 Seulement 150 $ d'acompte et 99 $ par mois, Seulement 150 $ d'acompte et 99 $ par mois,
725 00:41:45,776 00:41:48,412 avec, euh, 29% de financement APR. avec, euh, 29% de financement APR.
726 00:41:48,446 00:41:51,982 Alors, tu... on paie 150 $, on peut repartir avec ? Alors, tu... on paie 150 $, on peut repartir avec ?
727 00:41:52,015 00:41:53,251 Ouais. Ouais.
728 00:41:53,283 00:41:54,885 Eh bien, pas celui-ci. Eh bien, pas celui-ci.
729 00:41:54,919 00:41:56,421 Il doit être expédié de l'entrepôt. Il doit être expédié de l'entrepôt.
730 00:41:56,453 00:41:58,756 Mais à la fin de la journée demain. Mais à la fin de la journée demain.
731 00:42:02,093 00:42:04,430 C'est 150. C'est 150.
732 00:42:06,064 00:42:09,234 Euh, donc si je ne suis pas content, euh, Euh, donc si je ne suis pas content, euh,
733 00:42:09,267 00:42:12,771 Je peux le retourner à tout moment et obtenir un remboursement complet ? Je peux le retourner à tout moment et obtenir un remboursement complet ?
734 00:42:12,803 00:42:15,240 Eh bien, une fois installé, vous ne pouvez pas... Eh bien, une fois installé, vous ne pouvez pas...
735 00:42:15,272 00:42:17,975 Oh, ins... ouais. Yeah Yeah. In-Installé, bien sûr. Oh, ins... ouais. Yeah Yeah. In-Installé, bien sûr.
736 00:42:18,008 00:42:19,944 Mais s'il n'a pas été installé ? Mais s'il n'a pas été installé ?
737 00:42:19,977 00:42:21,780 Alors bien sûr. Ouais. Alors bien sûr. Ouais.
738 00:42:21,812 00:42:23,709 Vous savez, par exemple, si ça ne va pas ou si la couleur n'est pas. Vous savez, par exemple, si ça ne va pas ou si la couleur n'est pas.
739 00:42:23,721 00:42:24,357 Ah. Ah.
740 00:42:24,381 00:42:27,752 Et maintenant, euh, le revêtement est extra. Et maintenant, euh, le revêtement est extra.
741 00:42:27,785 00:42:29,287 J'ai une suggestion pour toi. J'ai une suggestion pour toi.
742 00:42:31,856 00:42:33,325 Quoi ? Quoi ?
743 00:42:34,892 00:42:36,528 Portez plus de vêtements. Portez plus de vêtements.
744 00:42:36,560 00:42:38,396 Vous mettez tout le monde mal à l'aise. Vous mettez tout le monde mal à l'aise.
745 00:42:38,428 00:42:40,432 Je vais obtenir un remboursement complet ? Je vais obtenir un remboursement complet ?
746 00:42:45,435 00:42:47,905 Ok, nous devons entrer et sortir Ok, nous devons entrer et sortir
747 00:42:47,939 00:42:50,008 afin que nous puissions attraper la fuite à 17h00. afin que nous puissions attraper la fuite à 17h00.
748 00:42:50,040 00:42:51,910 D'accord. Honnêtement, je suis un peu excité D'accord. Honnêtement, je suis un peu excité
749 00:42:51,943 00:42:54,245 parce que ce gars est un tel fluage. parce que ce gars est un tel fluage.
750 00:42:54,278 00:42:55,479 Donc, son nom est Abe. Donc, son nom est Abe.
751 00:42:55,513 00:42:57,457 Oh, mon Dieu, cela ressemble à Mission : Impossible. Oh, mon Dieu, cela ressemble à Mission : Impossible.
752 00:42:57,481 00:42:59,893 D'accord. D'accord, donc c'est ce que nous appelons une non-présentation. D'accord. D'accord, donc c'est ce que nous appelons une non-présentation.
753 00:42:59,917 00:43:01,027 Il n'a pas ramassé ses lunettes, Il n'a pas ramassé ses lunettes,
754 00:43:01,051 00:43:02,521 j'ai donc dû lui donner un rappel, j'ai donc dû lui donner un rappel,
755 00:43:02,553 00:43:05,065 et quand je l'ai fait, il m'a demandé si je pouvais venir et délivrer, et quand je l'ai fait, il m'a demandé si je pouvais venir et délivrer,
756 00:43:05,089 00:43:06,966 ce que j'ai dit normalement, nous ne ferions pas cela. ce que j'ai dit normalement, nous ne ferions pas cela.
757 00:43:06,990 00:43:09,326 Mais quand je lui ai dit que j'amenais ma famille, Mais quand je lui ai dit que j'amenais ma famille,
758 00:43:09,359 00:43:11,028 il pleurait. il pleurait.
759 00:43:11,062 00:43:12,964 Comme, si désespéré. C'était... Comme, si désespéré. C'était...
760 00:43:16,434 00:43:18,169 C'est ouvert. C'est ouvert.
761 00:43:20,205 00:43:22,374 Alors je... Je viens, euh... D'accord. Alors je... Je viens, euh... D'accord.
762 00:43:38,156 00:43:39,491 Salut. Salut.
763 00:43:42,227 00:43:44,830 Je ne me sens pas bien, Je ne me sens pas bien,
764 00:43:44,863 00:43:49,067 mais, s'il vous plaît, faites-vous comme chez vous. mais, s'il vous plaît, faites-vous comme chez vous.
765 00:44:15,093 00:44:16,928 C'est tout. C'est tout.
766 00:44:16,961 00:44:20,999 Soyez comme chez vous. Soyez comme chez vous.
767 00:44:21,031 00:44:24,102 Juste une journée normale dans la maison. Juste une journée normale dans la maison.
768 00:44:27,138 00:44:29,540 Je pense qu'il est juste seul. Je pense qu'il est juste seul.
769 00:44:29,573 00:44:32,109 Oh, il fait semblant. Il veut que nous... Oh, il fait semblant. Il veut que nous...
770 00:44:32,142 00:44:34,111 C'est vrai, comme si nous étions sa famille. C'est vrai, comme si nous étions sa famille.
771 00:44:45,055 00:44:46,490 Il est seulement Il est seulement
772 00:44:46,524 00:44:48,535 deux coups en arrière maintenant, et la seule chose... deux coups en arrière maintenant, et la seule chose...
773 00:44:48,559 00:44:50,528 Bien. C'est bon. Bien. C'est bon.
774 00:44:50,560 00:44:53,298 M-Mon fils avait l'habitude de regarder ça. M-Mon fils avait l'habitude de regarder ça.
775 00:44:57,200 00:44:59,570 Oh, Robert, toujours avec les sports. Oh, Robert, toujours avec les sports.
776 00:44:59,604 00:45:02,506 Pourquoi ne tondez-vous pas la pelouse pour une fois ? Pourquoi ne tondez-vous pas la pelouse pour une fois ?
777 00:45:02,539 00:45:04,475 Agréable. Agréable.
778 00:45:04,508 00:45:06,244 Faites plus comme ça. Faites plus comme ça.
779 00:45:08,578 00:45:10,548 Comment était l'école, chérie ? Comment était l'école, chérie ?
780 00:45:14,118 00:45:16,354 L'école allait bien. L'école allait bien.
781 00:45:16,386 00:45:18,289 Comment était ta journée ? Comment était ta journée ?
782 00:45:18,323 00:45:20,359 Un peu plus fort, s'il vous plaît. Un peu plus fort, s'il vous plaît.
783 00:45:23,394 00:45:25,430 Comment était ta journée ? Comment était ta journée ?
784 00:45:26,731 00:45:28,934 Qu'as-tu fait aujourd'hui, maman ? Qu'as-tu fait aujourd'hui, maman ?
785 00:45:31,468 00:45:34,438 C'est bien... qu'on lui demande ça. C'est bien... qu'on lui demande ça.
786 00:45:34,472 00:45:36,374 Vous voulez vraiment savoir ? Vous voulez vraiment savoir ?
787 00:45:40,243 00:45:41,579 Huh. Huh.
788 00:45:43,414 00:45:44,482 Ce n'était pas facile. Ce n'était pas facile.
789 00:45:44,515 00:45:46,251 Aucun de mes jours n'est facile. Aucun de mes jours n'est facile.
790 00:45:47,318 00:45:50,222 Pourquoi ? Qu'est-il arrivé ? Pourquoi ? Qu'est-il arrivé ?
791 00:45:55,193 00:45:57,162 Le réfrigérateur est tombé en panne. Le réfrigérateur est tombé en panne.
792 00:45:59,497 00:46:00,565 Ce n'est pas là-dedans. Ce n'est pas là-dedans.
793 00:46:00,597 00:46:03,200 - Alors, euh... - Pas ce tiroir. Essayez l'autre tiroir. - Alors, euh... - Pas ce tiroir. Essayez l'autre tiroir.
794 00:46:05,102 00:46:08,238 Vous devez être le réparateur du réfrigérateur. Vous devez être le réparateur du réfrigérateur.
795 00:46:08,272 00:46:09,474 D'accord. D'accord.
796 00:46:12,676 00:46:14,620 Je parie que vous rencontrez beaucoup de femmes seules Je parie que vous rencontrez beaucoup de femmes seules
797 00:46:14,644 00:46:16,414 quand vous êtes sur le terrain. quand vous êtes sur le terrain.
798 00:46:17,481 00:46:19,450 Réparation de réfrigérateurs. Réparation de réfrigérateurs.
799 00:46:24,055 00:46:27,359 Les femmes au foyer doivent se jeter sur vous, hein ? Les femmes au foyer doivent se jeter sur vous, hein ?
800 00:46:29,060 00:46:30,529 'Cause, uh... 'Cause, uh...
801 00:46:32,629 00:46:35,232 Vous savez, si vous avez besoin d'outils, nous avons des outils. Vous savez, si vous avez besoin d'outils, nous avons des outils.
802 00:46:35,265 00:46:38,470 Euh, je suis juste ici pour faire un travail. Euh, je suis juste ici pour faire un travail.
803 00:46:44,175 00:46:46,544 Hey. Le chéquier n'est pas ici. Hey. Le chéquier n'est pas ici.
804 00:46:46,577 00:46:48,479 Vérifiez sa chambre. Vérifiez sa chambre.
805 00:46:48,513 00:46:50,048 Allons. Allons.
806 00:46:57,187 00:46:59,223 C'est dur. C'est dur.
807 00:47:05,229 00:47:11,236 C'est comme essayer de s'endormir pour toujours. C'est comme essayer de s'endormir pour toujours.
808 00:47:28,519 00:47:30,287 Ça sonne bien. Ça sonne bien.
809 00:47:30,321 00:47:34,626 Peut-être un tintement d'argenterie. Peut-être un tintement d'argenterie.
810 00:47:34,658 00:47:36,694 Ou jouez du piano. Ou jouez du piano.
811 00:47:46,236 00:47:48,539 Je pense que c'est là-dedans, mais il faut attendre. Je pense que c'est là-dedans, mais il faut attendre.
812 00:47:48,573 00:47:49,674 Il est 16 h 15. Il est 16 h 15.
813 00:47:49,707 00:47:51,509 Nous allons rater la fuite. Nous allons rater la fuite.
814 00:47:51,542 00:47:54,546 Il essaie de... Il essaie de...
815 00:47:56,481 00:47:58,783 les. les.
816 00:47:58,816 00:48:02,352 Mais nous devrions, nous devrions continuer, euh... Mais nous devrions, nous devrions continuer, euh...
817 00:48:02,385 00:48:07,425 Il a dit qu'il voulait jouer du piano et tinter de l'argenterie. Il a dit qu'il voulait jouer du piano et tinter de l'argenterie.
818 00:48:46,597 00:48:49,600 Comment était l'école, chérie ? Comment était l'école, chérie ?
819 00:48:49,633 00:48:51,301 C'était bien. C'était bien.
820 00:48:51,334 00:48:52,703 Mais je meurs de faim. Mais je meurs de faim.
821 00:48:52,736 00:48:54,571 M-Me aussi. M-Me aussi.
822 00:48:54,604 00:48:56,807 Voulez-vous des restes de gâteau ? Voulez-vous des restes de gâteau ?
823 00:48:56,841 00:48:58,543 D'accord. D'accord.
824 00:49:15,959 00:49:17,628 Oh ! Oh !
825 00:49:17,662 00:49:20,765 - Il vient de marquer ? - Oh, il a marqué un one-holer. - Il vient de marquer ? - Oh, il a marqué un one-holer.
826 00:49:26,336 00:49:27,948 Pensez-vous que je pourrais avoir une partie de cela ? Pensez-vous que je pourrais avoir une partie de cela ?
827 00:49:27,972 00:49:29,374 Voulez-vous du lait ? Voulez-vous du lait ?
828 00:49:29,406 00:49:31,408 S'il vous plaît. S'il vous plaît.
829 00:49:40,685 00:49:42,320 Je vous remercie. Je vous remercie. Je vous remercie. Je vous remercie.
830 00:49:42,352 00:49:44,255 Je vous en prie. Je vous en prie.
831 00:49:55,432 00:49:57,868 Tu sais, je pense que je vais tondre la pelouse demain. Tu sais, je pense que je vais tondre la pelouse demain.
832 00:49:57,901 00:49:59,670 Vous avez dit cela le week-end dernier. Vous avez dit cela le week-end dernier.
833 00:49:59,703 00:50:00,805 Ai-je ? Ai-je ?
834 00:50:08,312 00:50:09,752 Je vais peut-être tondre la pelouse. Je vais peut-être tondre la pelouse.
835 00:50:10,714 00:50:14,852 Je vais juste aller dans le garage et le sortir. Je vais juste aller dans le garage et le sortir.
836 00:50:25,328 00:50:26,664 D'accord. D'accord.
837 00:50:27,664 00:50:29,300 Va vérifier. Va vérifier.
838 00:50:29,332 00:50:30,401 Aller. Aller.
839 00:51:02,867 00:51:05,537 Suis-je toujours là ? Suis-je toujours là ?
840 00:51:10,774 00:51:12,477 Ouais. Ouais.
841 00:51:16,580 00:51:20,585 Vous voyez comment il y a de la lumière ? Vous voyez comment il y a de la lumière ?
842 00:51:20,618 00:51:25,556 Vous le saurez parce qu'il fera sombre tout autour et... Vous le saurez parce qu'il fera sombre tout autour et...
843 00:51:25,589 00:51:27,325 silencieux. silencieux.
844 00:51:29,859 00:51:32,530 S'il vous plaît... S'il vous plaît...
845 00:51:32,562 00:51:35,867 ne faites rien à la maison. ne faites rien à la maison.
846 00:51:37,600 00:51:40,604 Mes enfants ont des plans pour cela. Mes enfants ont des plans pour cela.
847 00:51:42,839 00:51:44,843 Ce ne sont pas de mauvais enfants. Ce ne sont pas de mauvais enfants.
848 00:51:46,843 00:51:49,013 Juste occupé. Juste occupé.
849 00:52:24,481 00:52:27,050 La vie est... La vie est...
850 00:52:27,084 00:52:28,620 rien. rien.
851 00:52:31,821 00:52:34,858 Laissez-le aller sans vraiment y penser. Laissez-le aller sans vraiment y penser.
852 00:52:37,528 00:52:41,832 Comme si vous lâchiez un... Comme si vous lâchiez un...
853 00:52:41,865 00:52:43,867 morceau de ficelle. morceau de ficelle.
854 00:52:45,002 00:52:47,539 Laissez-le simplement... Laissez-le simplement...
855 00:52:51,709 00:52:54,044 Ce n'est pas si grave. Ce n'est pas si grave.
856 00:53:25,642 00:53:27,744 Oh non. Oh non.
857 00:53:27,778 00:53:29,480 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu.
858 00:53:29,513 00:53:31,482 Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
859 00:53:31,515 00:53:33,718 Qu'est-ce qui ne va pas ? Cette... Qu'est-ce qui ne va pas ? Cette...
860 00:53:33,751 00:53:35,653 Oh. Oh.
861 00:53:35,685 00:53:36,687 Non, je veux dire... Non, je veux dire...
862 00:53:36,720 00:53:38,890 Elle a des sentiments tendres. Elle a des sentiments tendres.
863 00:53:38,923 00:53:41,125 Vous n'en sauriez rien. Vous n'en sauriez rien.
864 00:53:41,158 00:53:42,493 Je connais. Je connais.
865 00:53:42,526 00:53:43,728 Oh, il n'y a pas de chéquier. Oh, il n'y a pas de chéquier.
866 00:53:43,760 00:53:45,662 Vous êtes triste, c'est ce que vous êtes. Vous êtes triste, c'est ce que vous êtes.
867 00:53:45,696 00:53:46,898 Hein ? Hein ?
868 00:53:46,930 00:53:48,165 Je ne referai pas ça. Je ne referai pas ça.
869 00:53:48,198 00:53:51,601 Et-et je ne pense pas que nous devrions lui prendre quoi que ce soit. Et-et je ne pense pas que nous devrions lui prendre quoi que ce soit.
870 00:53:51,635 00:53:52,903 OK OK. Donc nous en sommes là. OK OK. Donc nous en sommes là.
871 00:53:52,937 00:53:54,472 Oh, je ne sais pas. Oh, je ne sais pas.
872 00:53:54,504 00:53:55,915 Quelque part il y a un chéquier dans cette maison, Quelque part il y a un chéquier dans cette maison,
873 00:53:55,939 00:53:58,041 et, euh, quand on le trouve, on va juste... et, euh, quand on le trouve, on va juste...
874 00:53:58,075 00:54:01,446 nous allons encaisser la totalité des 850 $ et en finir avec ça, nous allons encaisser la totalité des 850 $ et en finir avec ça,
875 00:54:01,479 00:54:03,881 parce que, franchement, je me sens très mal à l'aise. parce que, franchement, je me sens très mal à l'aise.
876 00:54:03,914 00:54:06,074 J'ai été mis dans une position inconfortable, alors... J'ai été mis dans une position inconfortable, alors...
877 00:54:08,218 00:54:09,986 Allez courir les seaux. Allez courir les seaux.
878 00:54:10,019 00:54:12,689 Vous pouvez toujours y arriver si vous prenez le 53, hein ? Vous pouvez toujours y arriver si vous prenez le 53, hein ?
879 00:54:12,722 00:54:14,991 Allez, dépêchez-vous. Se dépêcher. Allez, dépêchez-vous. Se dépêcher.
880 00:54:15,024 00:54:17,194 Oh mon... Oh mon...
881 00:54:17,227 00:54:19,629 Donc je sais. D'accord. Non non. Assis-toi. Donc je sais. D'accord. Non non. Assis-toi.
882 00:54:19,662 00:54:22,732 Asseyez-vous, et vous avez un verre d'eau et... Asseyez-vous, et vous avez un verre d'eau et...
883 00:55:42,078 00:55:43,914 Et votre fils a quel âge ? Et votre fils a quel âge ?
884 00:55:43,948 00:55:44,982 Trois. Trois.
885 00:55:45,015 00:55:46,017 Et son nom est ? Et son nom est ?
886 00:55:46,050 00:55:47,551 Cyrus. Cy. Cyrus. Cy.
887 00:55:47,584 00:55:49,086 D'accord. D'accord.
888 00:55:50,321 00:55:52,290 Salut, Cy. Salut, Cy.
889 00:55:54,658 00:55:57,203 Je veux dire, il le ferait aussi, euh, surtout avec les nouvelles personnes. Je veux dire, il le ferait aussi, euh, surtout avec les nouvelles personnes.
890 00:55:57,227 00:55:58,863 Je veux dire, il devient balistique. Je veux dire, il devient balistique.
891 00:55:58,896 00:55:59,964 - C'est... - D'accord. - C'est... - D'accord.
892 00:55:59,997 00:56:00,964 Ok, c'est bien. Ok, c'est bien.
893 00:56:00,997 00:56:02,341 Donc, nous savons maintenant que nous avons Donc, nous savons maintenant que nous avons
894 00:56:02,365 00:56:04,176 un enfant de trois ans qui a tendance à frapper. un enfant de trois ans qui a tendance à frapper.
895 00:56:04,200 00:56:06,102 D'accord. Ce n'est pas anormal. D'accord. Ce n'est pas anormal.
896 00:56:06,135 00:56:09,172 Alors, d'abord, je vais juste observer. Alors, d'abord, je vais juste observer.
897 00:56:09,205 00:56:11,142 D'accord ? D'accord. D'accord ? D'accord.
898 00:56:15,812 00:56:18,582 Avez-vous faim ? Avez-vous faim ?
899 00:56:18,615 00:56:20,818 Mm, non. Mm, non.
900 00:56:20,850 00:56:24,588 Êtes vous fatigué ? Êtes vous fatigué ?
901 00:56:24,622 00:56:26,790 Mm... non. Mm... non.
902 00:56:29,359 00:56:31,361 Vous avez l'air excité, Cy. Vous avez l'air excité, Cy.
903 00:56:31,394 00:56:33,797 Êtes-vous impatient de voir les autres enfants ? Êtes-vous impatient de voir les autres enfants ?
904 00:56:33,830 00:56:35,545 Avez-vous juste besoin de leur attention ? Avez-vous juste besoin de leur attention ?
905 00:56:35,557 00:56:36,133 Ouais. Ouais.
906 00:56:36,165 00:56:37,801 Ouais ! D'accord. Ouais ! D'accord.
907 00:56:37,834 00:56:39,903 Et parfois cela suffit. Et parfois cela suffit.
908 00:56:39,937 00:56:42,139 Il suffit de verbaliser le besoin. Il suffit de verbaliser le besoin.
909 00:56:42,171 00:56:43,984 Un enfant de trois ans qui veut de l'attention... Un enfant de trois ans qui veut de l'attention...
910 00:56:44,008 00:56:45,176 pas déraisonnable, non ? pas déraisonnable, non ?
911 00:56:54,251 00:56:56,254 Vieux Dolio. Vieux Dolio.
912 00:57:01,892 00:57:05,897 Tu devrais... eh bien, si tu veux. Tu devrais... eh bien, si tu veux.
913 00:57:08,999 00:57:11,202 Elle pourrait en faire une de plus. Elle pourrait en faire une de plus.
914 00:57:11,234 00:57:12,769 Non. Non.
915 00:57:18,075 00:57:20,845 Et si on le faisait ensemble ? Et si on le faisait ensemble ?
916 00:57:29,720 00:57:31,689 Peut-être que vous lancez la fête. Peut-être que vous lancez la fête.
917 00:57:38,028 00:57:42,033 Je vais juste aller, euh, vérifier le-devant. Je vais juste aller, euh, vérifier le-devant.
918 00:57:43,300 00:57:44,836 D'accord. D'accord.
919 00:57:48,037 00:57:49,740 Je ne pense pas que Old Dolio m'aime. Je ne pense pas que Old Dolio m'aime.
920 00:57:49,772 00:57:54,678 Oh. Non, elle-elle, elle n'aime personne. Oh. Non, elle-elle, elle n'aime personne.
921 00:57:54,711 00:57:56,213 Elle n'est pas comme ça. Elle n'est pas comme ça.
922 00:57:57,314 00:58:00,850 Et le nom de votre fille est ? Et le nom de votre fille est ?
923 00:58:00,883 00:58:02,185 Vieux Dolio. Vieux Dolio.
924 00:58:02,218 00:58:03,753 Euh, vieux ...? Euh, vieux ...?
925 00:58:03,787 00:58:06,957 Dolio. Nous l'avons nommée d' après un sans-abri Dolio. Nous l'avons nommée d' après un sans-abri
926 00:58:06,990 00:58:10,227 qui a gagné à la loterie, en espérant la mettre dans son testament. qui a gagné à la loterie, en espérant la mettre dans son testament.
927 00:58:10,260 00:58:13,997 Mais le Vieux Dolio... le vieux Vieux Dolio... Mais le Vieux Dolio... le vieux Vieux Dolio...
928 00:58:14,031 00:58:15,966 a utilisé tout son argent à la toute fin a utilisé tout son argent à la toute fin
929 00:58:15,999 00:58:19,303 sur des trucs expérimentaux sur le cancer. sur des trucs expérimentaux sur le cancer.
930 00:58:19,336 00:58:22,205 Mm. D'accord. Mm. D'accord.
931 00:58:23,807 00:58:26,276 Et votre fille est ...? Et votre fille est ...?
932 00:58:32,783 00:58:36,453 Elle ne sait rien des sentiments tendres. Elle ne sait rien des sentiments tendres.
933 00:58:41,057 00:58:43,326 Salut, Old Dolio. Salut, Old Dolio.
934 00:58:46,863 00:58:49,032 Ok, donc je vais juste observer. Ok, donc je vais juste observer.
935 00:58:50,334 00:58:51,703 Hmm. Hmm.
936 00:58:53,870 00:58:57,040 Vous sentez-vous stressé ? Vous sentez-vous stressé ?
937 00:58:58,876 00:59:00,511 Hmm, non. Non. Hmm, non. Non.
938 00:59:00,544 00:59:02,246 D'accord. D'accord.
939 00:59:04,515 00:59:07,318 Veux-tu me tenir la main ? Veux-tu me tenir la main ?
940 00:59:07,350 00:59:09,086 Non ? D'accord. Non ? D'accord.
941 00:59:09,118 00:59:11,021 D'accord. Hmm. D'accord. Hmm.
942 00:59:13,189 00:59:15,091 Vos cheveux sont devenus si longs. Vos cheveux sont devenus si longs.
943 00:59:15,124 00:59:18,094 C'est beau, chérie. C'est beau, chérie.
944 00:59:18,127 00:59:20,930 Puis-je le brosser ? Puis-je le brosser ?
945 00:59:44,086 00:59:45,522 C'est juste un tremblement. Ça va. C'est juste un tremblement. Ça va.
946 00:59:45,555 00:59:47,258 Vous êtes... C'est bon. Vous êtes... C'est bon.
947 00:59:47,290 00:59:49,794 Tu es d'accord avec moi. Tu es d'accord avec moi.
948 01:00:01,537 01:00:04,140 Ici, réchauffons-le un peu. Ici, réchauffons-le un peu.
949 01:00:04,173 01:00:05,842 Y a-t-il...? Y a-t-il...?
950 01:00:05,876 01:00:07,944 Oh, euh, il y a un drain. Oh, euh, il y a un drain.
951 01:00:07,977 01:00:09,847 Cela peut drainer. Il y a un drain là-dessous. Cela peut drainer. Il y a un drain là-dessous.
952 01:00:09,879 01:00:11,915 Sur le plancher. Dans le sol. Sur le plancher. Dans le sol.
953 01:00:13,450 01:00:17,187 Alors tu vas le retourner ou le vendre et le retourner ensuite ? Alors tu vas le retourner ou le vendre et le retourner ensuite ?
954 01:00:17,220 01:00:18,588 Ou que veux-tu ? Ou que veux-tu ?
955 01:00:18,622 01:00:21,125 C'est mieux avec la lumière éteinte. C'est mieux avec la lumière éteinte.
956 01:00:38,341 01:00:40,310 Prenons un bain. Prenons un bain.
957 01:00:45,481 01:00:47,450 Êtes-vous surpris ? Êtes-vous surpris ?
958 01:00:49,051 01:00:51,321 Peut-être que vous ne saviez pas que je ressentais cela. Peut-être que vous ne saviez pas que je ressentais cela.
959 01:00:51,354 01:00:53,223 Non. Non.
960 01:00:53,256 01:00:55,959 Je suis la moins surprise de ma vie. Je suis la moins surprise de ma vie.
961 01:00:55,993 01:00:57,328 Huh. Huh.
962 01:00:59,363 01:01:02,031 Alors quel est le plan ? Alors quel est le plan ?
963 01:01:02,064 01:01:03,942 Tu me regarderas me déshabiller, puis tu commenceras Tu me regarderas me déshabiller, puis tu commenceras
964 01:01:03,966 01:01:06,604 obtenir ta bite dure, alors je vais entrer ? obtenir ta bite dure, alors je vais entrer ?
965 01:01:10,374 01:01:12,142 Bien ? Bien ?
966 01:01:12,175 01:01:14,010 Allons. Allons.
967 01:01:18,381 01:01:22,151 Alors, qu'est-ce que vous imaginiez ? Alors, qu'est-ce que vous imaginiez ?
968 01:01:22,185 01:01:24,088 - Des seins savonneux ? - Sûr. - Des seins savonneux ? - Sûr.
969 01:01:24,120 01:01:26,122 Ouais ? Sûr. Ouais ? Sûr.
970 01:01:28,225 01:01:29,493 Est-ce que ça marche ? Est-ce que ça marche ?
971 01:01:29,526 01:01:31,462 Aucun droit ? Bien sûr, cela ne fonctionne pas. Aucun droit ? Bien sûr, cela ne fonctionne pas.
972 01:01:31,495 01:01:32,638 Pourquoi cela fonctionnerait-il ? Pourquoi cela fonctionnerait-il ?
973 01:01:32,662 01:01:34,430 Rien ne fonctionne ici. Rien ne fonctionne ici.
974 01:01:34,464 01:01:36,033 Pathétique. Pathétique.
975 01:01:38,100 01:01:40,203 Alors, baise titty ? Alors, baise titty ?
976 01:01:40,236 01:01:42,405 - Oh, ça a retenu votre attention. - Toc Toc. - Oh, ça a retenu votre attention. - Toc Toc.
977 01:01:44,374 01:01:47,310 Oh. Oh.
978 01:01:47,343 01:01:49,679 Nous voulons que cela concerne aussi votre plaisir. Nous voulons que cela concerne aussi votre plaisir.
979 01:01:49,713 01:01:51,015 Oh oui. Oh oui.
980 01:01:51,048 01:01:53,517 Eh bien, qu'est-ce qui vous fait vous sentir bien ? Eh bien, qu'est-ce qui vous fait vous sentir bien ?
981 01:01:57,254 01:01:59,522 - Euh, Melanie, euh, ne faisons pas... - Ecoute, euh... - Euh, Melanie, euh, ne faisons pas... - Ecoute, euh...
982 01:01:59,555 01:02:01,401 - Juste... allons juste... - Nous-Nous sommes, nous sommes surpris. - Juste... allons juste... - Nous-Nous sommes, nous sommes surpris.
983 01:02:01,425 01:02:04,065 - C'est l'heure d'une collation, d'accord ? - Je pense, je pense... - C'est l'heure d'une collation, d'accord ? - Je pense, je pense...
984 01:02:18,008 01:02:19,910 - Quelle ? - Quelle ? - Quelle ? - Quelle ?
985 01:02:22,078 01:02:23,948 Que faites-vous les gars ? Que faites-vous les gars ?
986 01:02:27,283 01:02:30,453 Pourquoi-pourquoi y a-t-il des craquelins dans une assiette ? Pourquoi-pourquoi y a-t-il des craquelins dans une assiette ?
987 01:02:32,455 01:02:34,057 Ne partez pas, chérie. Ne partez pas, chérie.
988 01:02:35,392 01:02:37,261 "Hon"? "Hon"?
989 01:02:41,164 01:02:43,267 Vous venez de... Vous venez de...
990 01:02:43,300 01:02:44,968 Vous ne m'avez jamais appelé comme ça. Vous ne m'avez jamais appelé comme ça.
991 01:02:45,002 01:02:46,637 J'ai. J'ai.
992 01:02:46,669 01:02:48,539 Je t'ai appelé ainsi. Je t'ai appelé ainsi.
993 01:02:48,571 01:02:50,039 Oh ? Oh ?
994 01:02:50,073 01:02:52,143 Appelez-moi "chérie" alors. Appelez-moi "chérie" alors.
995 01:02:53,176 01:02:54,645 Qu'est-ce que c'est ? Hmm ? Qu'est-ce que c'est ? Hmm ?
996 01:02:54,678 01:02:57,348 Qu'est-ce que c'est ? "Nouveau-né à 18 ans." Qu'est-ce que c'est ? "Nouveau-né à 18 ans."
997 01:02:57,381 01:02:59,550 Vous ne pouvez pas le faire. Vous ne pouvez pas le faire.
998 01:02:59,582 01:03:02,285 Je parie que tu pourrais si c'était un travail, non ? Je parie que tu pourrais si c'était un travail, non ?
999 01:03:12,629 01:03:16,600 1 575 $ pour m'appeler "hon." 1 575 $ pour m'appeler "hon."
1000 01:03:16,633 01:03:19,136 Oh, séparation à trois. Oh, séparation à trois.
1001 01:03:19,169 01:03:21,205 C'est 525 chacun. C'est 525 chacun.
1002 01:03:23,272 01:03:26,276 Je ne veux pas faire comme ça cette fois. Je ne veux pas faire comme ça cette fois.
1003 01:03:34,151 01:03:36,319 C'est un mot. Dis-le simplement. C'est un mot. Dis-le simplement.
1004 01:03:38,321 01:03:39,757 Vous pourriez juste le dire. Vous pourriez juste le dire.
1005 01:03:42,559 01:03:45,495 Je ne peux pas simplement le dire. Je ne peux pas simplement le dire.
1006 01:03:45,528 01:03:50,099 Nous... ne vous appelons pas "chérie" Nous... ne vous appelons pas "chérie"
1007 01:03:50,133 01:03:52,435 ou "chérie" ou "bébé". ou "chérie" ou "bébé".
1008 01:03:52,468 01:03:57,273 Nous n'emballons pas les petits cadeaux d'anniversaire avec des rubans. Nous n'emballons pas les petits cadeaux d'anniversaire avec des rubans.
1009 01:03:57,307 01:03:59,309 - Je ne veux pas... - Oui. - Je ne veux pas... - Oui.
1010 01:03:59,341 01:04:01,677 C'est ce que tu veux. C'est ce que tu veux.
1011 01:04:03,080 01:04:04,548 Et-et quoi d'autre ? Hmm ? Et-et quoi d'autre ? Hmm ?
1012 01:04:04,580 01:04:08,051 Tu veux que je te mette sur mon ventre ? Tu veux que je te mette sur mon ventre ?
1013 01:04:08,084 01:04:09,285 Hmm ? Hmm ?
1014 01:04:10,319 01:04:12,356 Faire des crêpes ? Faire des crêpes ?
1015 01:04:12,388 01:04:14,490 Et tu veux que je fasse une petite danse ? Et tu veux que je fasse une petite danse ?
1016 01:04:14,524 01:04:16,460 - Non. - Oui. - Non. - Oui.
1017 01:04:16,493 01:04:21,632 Vous voulez que nous soyons des personnes fausses et fausses. Vous voulez que nous soyons des personnes fausses et fausses.
1018 01:04:21,664 01:04:22,665 Hmm ? Hmm ?
1019 01:04:30,272 01:04:32,209 Je suis désolé. Je ne voulais pas... Je suis désolé. Je ne voulais pas...
1020 01:04:32,242 01:04:33,444 Je vais le faire. Je vais le faire.
1021 01:04:36,245 01:04:40,184 Je vous appellerai "hon" pour 1 575 $. Je vous appellerai "hon" pour 1 575 $.
1022 01:04:47,857 01:04:49,459 Continue à marcher. Continue à marcher.
1023 01:04:49,493 01:04:51,462 Continue à marcher. Continue à marcher. Continue à marcher. Continue à marcher.
1024 01:05:12,281 01:05:13,751 Beaucoup de choses. Beaucoup de choses.
1025 01:05:14,783 01:05:17,653 Ouais. Ouais. Ouais. Ouais.
1026 01:05:28,865 01:05:30,234 Qu'est-ce que c'est ça ? Qu'est-ce que c'est ça ?
1027 01:05:30,267 01:05:34,370 Euh, c'est un... c'est un chauffe-tasse. Euh, c'est un... c'est un chauffe-tasse.
1028 01:05:34,403 01:05:36,739 La plupart du temps, ma mère en achètera deux La plupart du temps, ma mère en achètera deux
1029 01:05:36,772 01:05:38,441 et envoyez-m'en un. et envoyez-m'en un.
1030 01:05:57,493 01:05:58,861 C'est mercredi. C'est mercredi.
1031 01:05:58,894 01:06:02,565 Mercredi, il fuit trois fois à cause de l'assainissement. Mercredi, il fuit trois fois à cause de l'assainissement.
1032 01:06:02,598 01:06:06,336 C'est... c'est vraiment un travail de trois personnes. C'est... c'est vraiment un travail de trois personnes.
1033 01:06:08,738 01:06:10,674 C'est partout maintenant. C'est partout maintenant.
1034 01:06:10,707 01:06:12,743 Ils appelleront d'une seconde à l'autre. Ils appelleront d'une seconde à l'autre.
1035 01:06:17,613 01:06:19,649 Juste après avoir posé les seaux. Juste après avoir posé les seaux.
1036 01:06:33,930 01:06:36,232 D'accord, euh... D'accord, euh...
1037 01:06:36,265 01:06:38,868 merci ou peu importe. merci ou peu importe.
1038 01:06:38,901 01:06:40,870 Hum, ici. Hum, ici.
1039 01:06:40,903 01:06:42,838 Cela devrait couvrir cela. Cela devrait couvrir cela.
1040 01:06:42,872 01:06:45,676 Sauf si vous l'avez acheté en gros... je ne sais pas. Sauf si vous l'avez acheté en gros... je ne sais pas.
1041 01:06:45,709 01:06:47,511 Y-Vous ne payez pas pour... Y-Vous ne payez pas pour...
1042 01:06:50,446 01:06:51,881 D'accord. D'accord.
1043 01:06:51,914 01:06:53,416 Euh... Euh...
1044 01:06:53,450 01:06:54,885 Vous êtes saccadé. Vous êtes saccadé.
1045 01:06:54,917 01:06:56,986 Quoi ? Quoi ?
1046 01:06:57,019 01:07:00,290 Vous êtes accro à eux. Vous êtes accro à eux.
1047 01:07:01,323 01:07:02,693 Mon cousin Timothy... Mon cousin Timothy...
1048 01:07:02,725 01:07:04,803 quand il essayait de prendre des pilules, il irait bien, quand il essayait de prendre des pilules, il irait bien,
1049 01:07:04,827 01:07:06,530 et puis il aurait cette vague soudaine et puis il aurait cette vague soudaine
1050 01:07:06,562 01:07:08,365 d'avoir vraiment besoin d'eux. d'avoir vraiment besoin d'eux.
1051 01:07:11,568 01:07:14,004 Eh bien, je pense que c'est un peu différent Eh bien, je pense que c'est un peu différent
1052 01:07:14,037 01:07:15,739 parce que ce sont mes parents. parce que ce sont mes parents.
1053 01:07:15,772 01:07:17,641 Dans quel sens ? Dans quel sens ?
1054 01:07:17,673 01:07:20,243 Quoi ? Quoi ?
1055 01:07:20,276 01:07:22,713 Dans quel sens sont-ils vos parents ? Dans quel sens sont-ils vos parents ?
1056 01:07:22,745 01:07:25,281 Qu'est-ce qu'un exemple ? Qu'est-ce qu'un exemple ?
1057 01:07:29,685 01:07:32,289 Nous avons tout divisé de trois manières. Nous avons tout divisé de trois manières.
1058 01:07:32,321 01:07:33,856 Nous l'avons depuis tout petit. Nous l'avons depuis tout petit.
1059 01:07:33,890 01:07:36,426 Sur quoi dépensez-vous le vôtre ? Sur quoi dépensez-vous le vôtre ?
1060 01:07:37,493 01:07:39,363 Votre troisième. Votre troisième.
1061 01:07:39,396 01:07:42,899 W-Nous intervenons sur tout également. W-Nous intervenons sur tout également.
1062 01:07:42,932 01:07:46,803 En fait, c'est un autre exemple. En fait, c'est un autre exemple.
1063 01:07:46,836 01:07:48,872 Cela fait deux choses. Cela fait deux choses.
1064 01:07:55,345 01:07:56,847 N'oubliez pas quelque chose ? N'oubliez pas quelque chose ?
1065 01:08:04,453 01:08:06,390 Elle. Elle.
1066 01:08:06,423 01:08:07,691 Oh, chérie. Oh, chérie.
1067 01:08:11,593 01:08:13,997 Mon chéri. Mon chéri.
1068 01:08:15,097 01:08:17,400 Mon doux bébé. Mon doux bébé.
1069 01:08:26,642 01:08:29,512 Il y a un lieu d'encaissement de chèques dans la rue. Il y a un lieu d'encaissement de chèques dans la rue.
1070 01:08:47,364 01:08:49,833 Oh, alors tu vas juste y aller ...? Oh, alors tu vas juste y aller ...?
1071 01:08:49,865 01:08:51,868 Accueil. Accueil.
1072 01:08:55,637 01:08:56,906 Attendez. Attendez.
1073 01:08:56,940 01:08:59,977 Tu pensais que j'allais prendre ça pour ...? Tu pensais que j'allais prendre ça pour ...?
1074 01:09:01,677 01:09:03,713 Il s'agit d'une offre de service complet. Il s'agit d'une offre de service complet.
1075 01:09:05,448 01:09:08,619 Euh... alors... Euh... alors...
1076 01:09:09,753 01:09:12,456 «Nous ne vous appelons pas 'chérie', «Nous ne vous appelons pas 'chérie',
1077 01:09:12,489 01:09:16,360 "chérie" ou "bébé"." "chérie" ou "bébé"."
1078 01:09:16,392 01:09:17,560 Fait ça. Fait ça.
1079 01:09:18,994 01:09:21,964 "Nous ne faisons pas ..." "Nous ne faisons pas ..."
1080 01:09:21,998 01:09:23,367 Crêpes ? Crêpes ?
1081 01:09:23,400 01:09:24,735 Nous n'avons pas à... Nous n'avons pas à...
1082 01:09:24,767 01:09:26,035 Vous pouvez juste le prendre. Vous pouvez juste le prendre.
1083 01:09:26,069 01:09:28,437 Quelle était cette chose qu'elle a dit Quelle était cette chose qu'elle a dit
1084 01:09:28,471 01:09:30,040 de te mettre sur son abdomen ? de te mettre sur son abdomen ?
1085 01:09:30,073 01:09:31,751 Oh, ça s'appelle une exploration des seins. Oh, ça s'appelle une exploration des seins.
1086 01:09:31,775 01:09:33,877 Ce n'est pas... Ce n'est pas...
1087 01:09:33,909 01:09:36,479 Euh, fais une petite danse ? Euh, fais une petite danse ?
1088 01:09:36,512 01:09:38,147 Je ne sais pas pourquoi elle a dit ça. Je ne sais pas pourquoi elle a dit ça.
1089 01:09:38,181 01:09:40,384 Avez-vous déjà dansé ? Avez-vous déjà dansé ?
1090 01:09:40,417 01:09:42,453 Ouais. Ouais.
1091 01:09:45,187 01:09:46,655 Anniversaires ? Anniversaires ?
1092 01:09:46,689 01:09:48,166 Des cadeaux d'anniversaire enveloppés d'un arc. Des cadeaux d'anniversaire enveloppés d'un arc.
1093 01:09:48,190 01:09:50,159 Ecoute, non. Ecoute, non.
1094 01:09:50,193 01:09:52,396 Alors quand nous avons fait ces choses, Alors quand nous avons fait ces choses,
1095 01:09:52,428 01:09:55,030 alors je veux mon argent et tu peux partir. alors je veux mon argent et tu peux partir.
1096 01:09:55,064 01:09:58,735 Je dois acheter des crêpes pour le matin. Je dois acheter des crêpes pour le matin.
1097 01:09:58,767 01:09:59,903 Le matin ? Le matin ?
1098 01:09:59,936 01:10:01,671 C'est un truc du matin. C'est un truc du matin.
1099 01:10:09,111 01:10:11,647 Il y a une caméra là-bas, Il y a une caméra là-bas,
1100 01:10:11,681 01:10:13,717 là et là. là et là.
1101 01:10:15,185 01:10:17,496 Tous les systèmes de sécurité Super A sont sur un pentagramme, Tous les systèmes de sécurité Super A sont sur un pentagramme,
1102 01:10:17,520 01:10:19,723 vous devez donc vous déplacer entre les points. vous devez donc vous déplacer entre les points.
1103 01:10:21,857 01:10:25,395 Fondamentalement, toutes les allées impaires sont des marchandises gratuites. Fondamentalement, toutes les allées impaires sont des marchandises gratuites.
1104 01:10:27,730 01:10:30,401 J'achète ce truc, alors... J'achète ce truc, alors...
1105 01:10:32,034 01:10:33,903 Ouais. Ouais.
1106 01:10:33,936 01:10:37,573 C'est juste un... fait intéressant. C'est juste un... fait intéressant.
1107 01:10:50,787 01:10:52,489 Est-ce OK ? Est-ce OK ?
1108 01:10:54,524 01:10:56,493 Oh. Tu veux... J'ai un pyjama. Oh. Tu veux... J'ai un pyjama.
1109 01:10:56,525 01:10:58,028 Non ça va. Non ça va.
1110 01:11:00,896 01:11:02,966 Que faites-vous ? Que faites-vous ?
1111 01:11:02,998 01:11:05,202 Que voulez-vous dire ? Que voulez-vous dire ?
1112 01:11:05,235 01:11:07,103 Que sont... Que sont...
1113 01:11:07,136 01:11:09,638 Essaies-tu de... Essaies-tu de...
1114 01:11:09,672 01:11:11,141 m'énerver ? m'énerver ?
1115 01:11:26,021 01:11:27,923 Comment ça marche ? Comment ça marche ?
1116 01:11:27,957 01:11:29,459 Je ne peux pas... Je ne peux pas...
1117 01:11:57,553 01:12:00,257 Voici ce que je ferais : juste un gros. Voici ce que je ferais : juste un gros.
1118 01:12:00,289 01:12:02,993 C'est moins de retournement. C'est moins de retournement.
1119 01:12:03,025 01:12:06,028 Ouais, mais les petites choses sont... Comme, c'est amusant. Ouais, mais les petites choses sont... Comme, c'est amusant.
1120 01:12:06,061 01:12:08,765 Vous les empilez simplement. Boop. Vous les empilez simplement. Boop.
1121 01:12:10,699 01:12:13,936 La plupart du bonheur vient de choses stupides. La plupart du bonheur vient de choses stupides.
1122 01:12:13,970 01:12:15,271 D'accord. D'accord.
1123 01:12:20,944 01:12:23,613 D'accord, euh, alors... D'accord, euh, alors...
1124 01:12:23,645 01:12:24,914 c'est ça. c'est ça.
1125 01:12:24,948 01:12:26,950 Qu'est-ce que, euh... je ne... Qu'est-ce que, euh... je ne...
1126 01:12:28,784 01:12:30,185 Oh ça. Oh ça.
1127 01:12:30,218 01:12:32,630 Je pourrais simplement sortir d'un espace sombre pour faire ça. Je pourrais simplement sortir d'un espace sombre pour faire ça.
1128 01:12:32,654 01:12:33,989 C'est très bien. C'est très bien.
1129 01:12:34,022 01:12:37,193 Donc, tout sera noir, puis je ramperai. Donc, tout sera noir, puis je ramperai.
1130 01:12:37,226 01:12:39,162 La lumière sera aveuglante. La lumière sera aveuglante.
1131 01:12:39,195 01:12:41,898 Et c'est l'abdomen. Et c'est l'abdomen.
1132 01:12:41,931 01:12:43,567 Et puis nous avons terminé. Et puis nous avons terminé.
1133 01:12:43,600 01:12:45,310 Je connais un endroit plus sombre que celui-ci. Je connais un endroit plus sombre que celui-ci.
1134 01:12:45,334 01:12:46,903 C'est bon. Ça va marcher. C'est bon. Ça va marcher.
1135 01:12:46,936 01:12:48,872 Ça ne prendra pas longtemps. Ça ne prendra pas longtemps.
1136 01:12:51,873 01:12:54,109 Oh, nous sommes juste au 7. Oh, nous sommes juste au 7.
1137 01:12:54,142 01:12:57,113 Vous pouvez simplement me déposer sur le chemin du retour. Vous pouvez simplement me déposer sur le chemin du retour.
1138 01:13:13,195 01:13:15,598 C'est le... C'est le...
1139 01:13:15,632 01:13:16,900 Mm-hmm. Mm-hmm.
1140 01:13:34,784 01:13:37,154 La lumière est brisée. La lumière est brisée.
1141 01:13:43,191 01:13:46,229 Eh bien, il fait... il fait noir, mais... Eh bien, il fait... il fait noir, mais...
1142 01:13:46,262 01:13:47,864 mais c'était si loin. mais c'était si loin.
1143 01:13:47,896 01:13:50,132 Nous aurions pu être fait maintenant. Nous aurions pu être fait maintenant.
1144 01:13:50,165 01:13:52,334 Exactement. Exactement.
1145 01:13:52,368 01:13:56,338 D'accord, alors je suppose que je vais ramper et... D'accord, alors je suppose que je vais ramper et...
1146 01:13:56,372 01:13:58,341 C'est juste un tremblement. C'est juste un tremblement.
1147 01:13:58,373 01:14:00,309 Non, celui-ci est... Non, celui-ci est...
1148 01:14:00,342 01:14:01,877 Celui-ci se construit. Celui-ci se construit.
1149 01:14:01,910 01:14:03,346 - Whoa ! - Ça se passe ! - Whoa ! - Ça se passe !
1150 01:14:03,378 01:14:05,347 - En dehors. Sortez. - Non ! Non Non Non Non. - En dehors. Sortez. - Non ! Non Non Non Non.
1151 01:14:05,381 01:14:07,217 Ne touchez ni la porte ni les murs. Ne touchez ni la porte ni les murs.
1152 01:14:07,249 01:14:09,653 Tout est en direct. Reste juste au milieu. Tout est en direct. Reste juste au milieu.
1153 01:14:23,266 01:14:25,144 - Est-ce que la poignée de porte... - C'est du métal. Il est en direct. - Est-ce que la poignée de porte... - C'est du métal. Il est en direct.
1154 01:14:25,168 01:14:27,371 Ne touchez pas. Ne touchez pas. Ne touchez pas. Ne touchez pas.
1155 01:14:31,373 01:14:33,409 C'est si calme. C'est si calme.
1156 01:14:33,443 01:14:36,046 Je n'entends personne. Je n'entends personne.
1157 01:14:36,079 01:14:37,914 C'est calme. C'est calme.
1158 01:14:37,946 01:14:40,150 Pourquoi est-ce si calme ? Pourquoi est-ce si calme ?
1159 01:14:40,182 01:14:41,184 C'est plus sombre. C'est plus sombre.
1160 01:14:41,217 01:14:42,686 Il faisait nuit avant. Il faisait nuit avant.
1161 01:14:42,718 01:14:44,721 Non, c'est complètement noir. Non, c'est complètement noir.
1162 01:14:46,355 01:14:47,723 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu.
1163 01:14:47,757 01:14:49,259 Quoi ? Quoi ?
1164 01:14:50,760 01:14:52,095 Quoi ? Quoi ?
1165 01:14:52,128 01:14:53,463 - Oh. - Quelle ? - Oh. - Quelle ?
1166 01:14:53,495 01:14:55,731 Tu ne veux pas savoir. Tu ne veux pas savoir.
1167 01:14:58,167 01:15:00,736 Nous ne sommes plus dans la vie. Nous ne sommes plus dans la vie.
1168 01:15:00,770 01:15:02,004 - Quelle ? - Ouais. - Quelle ? - Ouais.
1169 01:15:02,038 01:15:03,839 Je pense que c'est arrivé tout de suite. Je pense que c'est arrivé tout de suite.
1170 01:15:03,873 01:15:05,208 Juste après ce premier gros bruit. Juste après ce premier gros bruit.
1171 01:15:05,240 01:15:07,342 - Il ? - Nous sommes morts. - Il ? - Nous sommes morts.
1172 01:15:07,376 01:15:09,846 Wh... Je vais bien. JE... Wh... Je vais bien. JE...
1173 01:15:09,878 01:15:11,823 C'est ce que tout le monde dit toujours juste après. C'est ce que tout le monde dit toujours juste après.
1174 01:15:11,847 01:15:13,149 Ils ne peuvent pas y croire. Ils ne peuvent pas y croire.
1175 01:15:13,182 01:15:16,985 Vous pourriez ne jamais y croire, mais c'est comme ça que ça va être. Vous pourriez ne jamais y croire, mais c'est comme ça que ça va être.
1176 01:15:17,019 01:15:18,120 Pour toujours. Pour toujours.
1177 01:15:18,154 01:15:19,789 Seulement nous. Seulement nous.
1178 01:15:19,821 01:15:21,099 - Dans le noir. - Arrêtez. Ce n'est pas... - Dans le noir. - Arrêtez. Ce n'est pas...
1179 01:15:21,123 01:15:22,391 Tu ne peux pas y croire Tu ne peux pas y croire
1180 01:15:22,425 01:15:24,327 parce que vous étiez marié à la vie. parce que vous étiez marié à la vie.
1181 01:15:24,360 01:15:26,096 Accroché dessus. Accroché dessus.
1182 01:15:26,128 01:15:28,731 Je n'étais pas accro, donc ce n'est pas si grave pour moi. Je n'étais pas accro, donc ce n'est pas si grave pour moi.
1183 01:15:28,765 01:15:30,734 - Ça ferait mal. - Je ne pense pas. - Ça ferait mal. - Je ne pense pas.
1184 01:15:30,766 01:15:32,068 S'il vous plaît. Arrêtez. S'il vous plaît. Arrêtez.
1185 01:15:32,101 01:15:33,336 Je peux sentir mon visage. Je peux sentir mon visage.
1186 01:15:33,369 01:15:36,506 Ouais. C'est juste un souvenir. Ouais. C'est juste un souvenir.
1187 01:15:47,784 01:15:50,153 Je n'ai aucun regret. Je n'ai aucun regret.
1188 01:15:50,186 01:15:52,021 Tu vas avoir des regrets, cependant, Tu vas avoir des regrets, cependant,
1189 01:15:52,053 01:15:58,060 parce que le sexe , la danse et les crêpes vont vous manquer. parce que le sexe , la danse et les crêpes vont vous manquer.
1190 01:15:58,093 01:16:02,030 Je viens d'avoir cette crêpe, donc je ne vais pas être triste. Je viens d'avoir cette crêpe, donc je ne vais pas être triste.
1191 01:16:02,064 01:16:03,900 Tu t'es regardé dans le miroir tant de fois Tu t'es regardé dans le miroir tant de fois
1192 01:16:03,932 01:16:05,144 votre visage vous manquera pour toujours. votre visage vous manquera pour toujours.
1193 01:16:05,168 01:16:06,903 Mais je n'ai même pas... Mais je n'ai même pas...
1194 01:16:06,936 01:16:08,412 Je ne me souviens même pas de mon visage. Je ne me souviens même pas de mon visage.
1195 01:16:08,436 01:16:10,439 Je ne peux même pas dire à quoi je ressemblais. Je ne peux même pas dire à quoi je ressemblais.
1196 01:16:14,409 01:16:16,178 Vous aviez de longs cheveux blonds sable... Vous aviez de longs cheveux blonds sable...
1197 01:16:16,212 01:16:17,847 - Chut. - Yeux bleus glacés et... - Chut. - Yeux bleus glacés et...
1198 01:16:17,879 01:16:19,181 Arrêtez. Chut. Arrêtez. Chut.
1199 01:16:19,214 01:16:21,985 - Ça n'a pas d'importance. - Et une peau pure. - Ça n'a pas d'importance. - Et une peau pure.
1200 01:16:22,017 01:16:24,287 Tu sais que j'essayais juste de te voler. Tu sais que j'essayais juste de te voler.
1201 01:16:24,320 01:16:25,789 Non. Non.
1202 01:16:25,821 01:16:27,156 Tu es un petit idiot si stupide Tu es un petit idiot si stupide
1203 01:16:27,190 01:16:29,225 et votre cerveau est dans vos seins ! et votre cerveau est dans vos seins !
1204 01:16:29,257 01:16:32,095 Le plan était que j'y aille, puis... Le plan était que j'y aille, puis...
1205 01:16:32,128 01:16:34,063 et-et implanter votre appartement et-et implanter votre appartement
1206 01:16:34,096 01:16:36,232 et-et accédez à votre compte... et-et accédez à votre compte...
1207 01:16:52,949 01:16:54,984 Vous allez bien ? Vous allez bien ?
1208 01:16:55,016 01:16:56,285 Ouais. Es-tu ? Ouais. Es-tu ?
1209 01:16:56,319 01:16:57,320 Ouais. Ouais.
1210 01:16:57,352 01:17:00,088 J'étais, je conduisais. J'étais, je conduisais.
1211 01:17:00,122 01:17:01,567 Tout le monde s'est arrêté. C'était fou. Tout le monde s'est arrêté. C'était fou.
1212 01:17:01,591 01:17:03,059 Nous pensions que nous étions morts. Nous pensions que nous étions morts.
1213 01:17:03,092 01:17:04,194 Je ne pensais pas ça. Je ne pensais pas ça.
1214 01:17:04,226 01:17:05,561 Je suis le vieux Dolio. Je suis le vieux Dolio.
1215 01:17:05,595 01:17:07,329 C'est merveilleux de vous rencontrer. C'est merveilleux de vous rencontrer.
1216 01:17:07,363 01:17:08,832 Dieu te bénisse. Dieu te bénisse.
1217 01:17:08,864 01:17:10,904 D'accord, je-je ne suis pas religieux, mais, euh... D'accord, je-je ne suis pas religieux, mais, euh...
1218 01:17:10,932 01:17:12,234 Non, je ne suis pas non plus. Non, je ne suis pas non plus.
1219 01:17:12,267 01:17:14,169 Je n'ai jamais dit ça de ma vie. Je n'ai jamais dit ça de ma vie.
1220 01:17:14,203 01:17:16,039 Que dis-tu de ça ? Que dis-tu de ça ?
1221 01:17:16,071 01:17:18,208 Ok ? Vous pensez que c'était le plus gros ? Ok ? Vous pensez que c'était le plus gros ?
1222 01:17:18,240 01:17:19,609 Euh, je ne sais pas. Euh, je ne sais pas.
1223 01:17:19,641 01:17:21,877 - Je ne pense pas ça. - Non, ça l'était. - Je ne pense pas ça. - Non, ça l'était.
1224 01:17:21,910 01:17:23,078 C'était ça. C'était ça.
1225 01:17:23,111 01:17:25,047 Je vous remercie. Je vous remercie.
1226 01:17:25,080 01:17:26,915 - Je vous remercie. - Oh. Ok. - Je vous remercie. - Oh. Ok.
1227 01:17:26,949 01:17:28,251 C'est, c'est fait. C'est, c'est fait.
1228 01:17:28,284 01:17:31,487 Euh... je ne t'oublierai jamais. Euh... je ne t'oublierai jamais.
1229 01:17:31,520 01:17:34,390 Toute ma vie. Toute ma vie.
1230 01:17:34,422 01:17:37,459 C'est... cette Subaru. C'est... cette Subaru.
1231 01:17:40,029 01:17:41,431 J'ai mémorisé tout cela. J'ai mémorisé tout cela.
1232 01:17:41,463 01:17:42,931 D'accord, pouvons-nous... D'accord, pouvons-nous...
1233 01:17:53,676 01:17:55,278 Vous allez bien ? Vous allez bien ?
1234 01:17:55,311 01:17:57,247 Oui. Comment ça va ? Oui. Comment ça va ?
1235 01:17:57,279 01:17:59,281 Oh, je vais bien. Oh, je vais bien.
1236 01:17:59,315 01:18:02,126 Ouais, ce sont d' excellentes structures pour les tremblements de terre. Ouais, ce sont d' excellentes structures pour les tremblements de terre.
1237 01:18:02,150 01:18:05,063 Puisque nous sommes ouverts 24 heures sur 24, nous devons être prêts à tout. Puisque nous sommes ouverts 24 heures sur 24, nous devons être prêts à tout.
1238 01:18:05,087 01:18:07,022 Avez-vous tout essayé dans ce magasin ? Avez-vous tout essayé dans ce magasin ?
1239 01:18:07,056 01:18:08,191 Nan. Nan.
1240 01:18:08,223 01:18:10,293 C'est ce que je ferais si je travaillais ici. C'est ce que je ferais si je travaillais ici.
1241 01:18:10,325 01:18:11,560 Ce n'est pas trop tard. Ce n'est pas trop tard.
1242 01:18:11,593 01:18:15,163 Vous pouvez tout essayer une fois , puis isoler vos favoris Vous pouvez tout essayer une fois , puis isoler vos favoris
1243 01:18:15,196 01:18:17,499 et-et mangez-les simplement un jour parfait et-et mangez-les simplement un jour parfait
1244 01:18:17,533 01:18:20,069 où vous mangez simplement tous vos aliments préférés. où vous mangez simplement tous vos aliments préférés.
1245 01:18:20,101 01:18:22,437 C'est ce que je ferais si je travaillais ici. C'est ce que je ferais si je travaillais ici.
1246 01:18:24,973 01:18:26,441 Alors, postulez-vous ? Alors, postulez-vous ?
1247 01:18:26,475 01:18:27,910 Ou comment ça marche ? Ou comment ça marche ?
1248 01:18:27,944 01:18:29,611 Devez-vous suivre une formation spéciale Devez-vous suivre une formation spéciale
1249 01:18:29,645 01:18:31,614 ou-ou une classe ou quelque chose ? ou-ou une classe ou quelque chose ?
1250 01:18:39,555 01:18:41,089 Oui ! Oui ! Oui ! Oui !
1251 01:18:41,123 01:18:43,126 Entrez ! Entrez ! Entrez ! Entrez !
1252 01:18:49,531 01:18:52,034 Je vais, je vais faire éclater ça. Je vais, je vais faire éclater ça.
1253 01:18:52,068 01:18:53,545 C'est comme ça que vous l'ouvrez, non ? C'est comme ça que vous l'ouvrez, non ?
1254 01:18:53,569 01:18:55,571 Vous venez de... pop. Vous venez de... pop.
1255 01:19:01,610 01:19:04,314 D'accord, cela revient à 29.83. D'accord, cela revient à 29.83.
1256 01:19:07,048 01:19:08,551 C'est mon argent. C'est mon argent.
1257 01:19:11,454 01:19:13,723 Donc, pas de vente, en fait. Donc, pas de vente, en fait.
1258 01:19:13,756 01:19:16,191 Euh, dois-je remettre tout ça ? Euh, dois-je remettre tout ça ?
1259 01:19:16,225 01:19:18,461 Je-je vais juste... Je vais, je vais partir. Je-je vais juste... Je vais, je vais partir.
1260 01:19:18,494 01:19:20,130 Je vais... D'accord. Je vais... D'accord.
1261 01:19:23,298 01:19:25,068 Tu sais, je n'ai même pas... Tu sais, je n'ai même pas...
1262 01:19:25,101 01:19:27,103 J'ai oublié tout ça. J'ai oublié tout ça.
1263 01:19:28,303 01:19:31,007 Avez-vous oublié de me voler ? Avez-vous oublié de me voler ?
1264 01:19:31,039 01:19:33,141 Vous oubliez que vous vouliez me voler ? Vous oubliez que vous vouliez me voler ?
1265 01:19:33,175 01:19:36,479 Vous vouliez accéder à mon compte, vous vous souvenez ? Vous vouliez accéder à mon compte, vous vous souvenez ?
1266 01:19:36,512 01:19:38,748 Mon cerveau est dans mes seins ? Mon cerveau est dans mes seins ?
1267 01:19:38,780 01:19:40,115 Non. Non.
1268 01:19:40,149 01:19:42,218 C'était juste, c'était juste un mensonge. C'était juste, c'était juste un mensonge.
1269 01:19:42,251 01:19:44,186 Euh... Euh...
1270 01:19:44,220 01:19:46,155 Y-Vous ne me croyez pas. Y-Vous ne me croyez pas.
1271 01:19:46,187 01:19:48,423 Non, je te crois. Non, je te crois.
1272 01:19:48,457 01:19:50,760 Vous ne le faites pas. Vous ne le faites pas.
1273 01:19:50,793 01:19:52,762 - Qu'est-ce que je fais ? - D'accord. - Qu'est-ce que je fais ? - D'accord.
1274 01:19:52,794 01:19:54,272 - Que puis-je... - La sonnerie était éteinte. - Que puis-je... - La sonnerie était éteinte.
1275 01:19:54,296 01:19:55,674 - Je vais bien, maman. - Tu vas bien. - Je vais bien, maman. - Tu vas bien.
1276 01:19:55,698 01:19:57,208 - Tu vas bien ? - Ouais, je vais bien. - Euh, ici. - Tu vas bien ? - Ouais, je vais bien. - Euh, ici.
1277 01:19:57,232 01:19:58,743 - Je vais... Tu veux que je... - Oh, mon Dieu. - Je vais... Tu veux que je... - Oh, mon Dieu.
1278 01:19:58,767 01:20:01,145 - Je vais me casser le doigt avec ça ! - Est-ce que vous allez bien ? - Je vais me casser le doigt avec ça ! - Est-ce que vous allez bien ?
1279 01:20:01,169 01:20:02,546 - Je vais le faire ! - Ok. C'était énorme. - Je vais le faire ! - Ok. C'était énorme.
1280 01:20:02,570 01:20:04,272 J'ai appelé le deuxième que j'ai entendu. J'ai appelé le deuxième que j'ai entendu.
1281 01:20:04,306 01:20:06,476 - J'ai appelé et appelé et... - Revenez. - J'ai appelé et appelé et... - Revenez.
1282 01:20:06,508 01:20:08,252 - Je suis désolé. - Oh, mon cœur bat toujours. - Je suis désolé. - Oh, mon cœur bat toujours.
1283 01:20:08,276 01:20:09,712 Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas quoi faire.
1284 01:20:09,744 01:20:11,622 - C'était juste pour... - Je ne sais pas quoi faire. - C'était juste pour... - Je ne sais pas quoi faire.
1285 01:20:11,646 01:20:14,192 - Que fais-je ? Que fais-je ? - Je pourrais utiliser une pression. - Que fais-je ? Que fais-je ? - Je pourrais utiliser une pression.
1286 01:20:14,216 01:20:15,693 - Serrez, serrez, maman. - Je ne sais pas quoi faire. - Serrez, serrez, maman. - Je ne sais pas quoi faire.
1287 01:20:15,717 01:20:17,653 Je suis désolé. JE... Je suis désolé. JE...
1288 01:20:17,686 01:20:19,489 Quel est... Quel est...
1289 01:20:19,521 01:20:21,524 Qu'est-ce que c'est derrière toi ? Qu'est-ce que c'est derrière toi ?
1290 01:20:24,526 01:20:27,129 Peut-être que tu devrais... Peut-être que tu devrais...
1291 01:20:27,163 01:20:29,199 - D'accord. - D'accord. - D'accord. - D'accord.
1292 01:21:06,334 01:21:07,803 Merci pour l'attente. Merci pour l'attente.
1293 01:21:07,837 01:21:09,305 Quelqu'un sera avec vous sous peu. Quelqu'un sera avec vous sous peu.
1294 01:21:09,337 01:21:11,273 Ils ne décrochent jamais, alors... Ils ne décrochent jamais, alors...
1295 01:21:22,818 01:21:24,830 Vous n'êtes pas obligé de le faire si vous ne le souhaitez pas. Vous n'êtes pas obligé de le faire si vous ne le souhaitez pas.
1296 01:21:24,854 01:21:27,423 C'est comme si vous ne le faites pas... C'est comme si vous ne le faites pas...
1297 01:22:14,403 01:22:17,173 Vieux Dolio ? Pouvez-vous nous entendre ? Vieux Dolio ? Pouvez-vous nous entendre ?
1298 01:22:17,205 01:22:18,708 Oh. Oh.
1299 01:22:18,740 01:22:20,751 Nous avons été, nous avons appelé , appelé et appelé. Nous avons été, nous avons appelé , appelé et appelé.
1300 01:22:20,775 01:22:22,177 C'était ça. C'était ça.
1301 01:22:22,211 01:22:23,512 C'était le grand. C'était le grand.
1302 01:22:23,546 01:22:26,415 Ça va ? Ça va ?
1303 01:22:30,452 01:22:32,622 Vous n'êtes pas encore prêt à parler. Vous n'êtes pas encore prêt à parler.
1304 01:22:32,654 01:22:34,223 C'est bon. C'est bon.
1305 01:22:36,257 01:22:37,025 Laissez-les ici. Laissez-les ici.
1306 01:22:37,059 01:22:38,261 - Je suis. - D'accord. - Je suis. - D'accord.
1307 01:22:39,494 01:22:40,772 - Nous allons-nous allons maintenant. - D'accord. - Nous allons-nous allons maintenant. - D'accord.
1308 01:22:40,796 01:22:41,931 Bye Bye. Bye Bye.
1309 01:23:29,410 01:23:30,613 "Joyeux anniversaire. "Joyeux anniversaire.
1310 01:23:30,645 01:23:32,914 Notre petite fille a 14 ans. Amour..." Notre petite fille a 14 ans. Amour..."
1311 01:23:48,730 01:23:49,664 Nouveau née. Nouveau née.
1312 01:23:49,698 01:23:54,503 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
1313 01:23:54,535 01:23:55,770 sept huit neuf dix, sept huit neuf dix,
1314 01:23:55,803 01:23:59,676 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1315 01:24:02,744 01:24:03,979 Où est le 18e ? Où est le 18e ?
1316 01:24:06,015 01:24:07,316 C'est de la merde. C'est de la merde.
1317 01:24:07,348 01:24:08,492 Vous savez qu'ils sont juste... Vous savez qu'ils sont juste...
1318 01:24:08,516 01:24:10,885 Je sais que c'est une sorte de travail. Je sais que c'est une sorte de travail.
1319 01:24:10,918 01:24:12,955 Ils m'escroquent. Ils m'escroquent.
1320 01:24:16,758 01:24:17,792 "Joyeux anniversaire. "Joyeux anniversaire.
1321 01:24:17,825 01:24:19,761 «Notre petite fille a 18 ans. «Notre petite fille a 18 ans.
1322 01:24:19,794 01:24:21,830 Je vous invite cordialement..." Je vous invite cordialement..."
1323 01:24:25,700 01:24:27,736 Ils veulent m'emmener dîner. Ils veulent m'emmener dîner.
1324 01:24:27,770 01:24:30,373 Nous deux. Nous deux.
1325 01:24:30,405 01:24:32,307 At Mélisse. At Mélisse.
1326 01:24:33,775 01:24:35,910 C'est pour mon 18e anniversaire. C'est pour mon 18e anniversaire.
1327 01:24:35,944 01:24:37,647 C'est ton anniversaire ? C'est ton anniversaire ?
1328 01:24:37,680 01:24:40,383 Non, et j'ai 26 ans. Non, et j'ai 26 ans.
1329 01:24:44,552 01:24:46,354 Ne pars pas, non ? Ne pars pas, non ?
1330 01:24:46,387 01:24:47,722 - Je dois. - Non. - Je dois. - Non.
1331 01:24:47,756 01:24:50,726 Non non Non. Vous en fait... Mais vous ne le faites pas. Tu... Non non Non. Vous en fait... Mais vous ne le faites pas. Tu...
1332 01:24:52,093 01:24:53,962 Alors laissez l'argent ici. Alors laissez l'argent ici.
1333 01:24:53,995 01:24:56,565 Juste pour s'assurer qu'ils ne... Juste pour s'assurer qu'ils ne...
1334 01:25:06,574 01:25:08,010 Ils pensent que je ne sais rien Ils pensent que je ne sais rien
1335 01:25:08,043 01:25:10,680 sur une sorte de restaurant chic comme ça. sur une sorte de restaurant chic comme ça.
1336 01:25:10,712 01:25:12,947 Eh bien, nous allons y entrer et ils seront comme, Eh bien, nous allons y entrer et ils seront comme,
1337 01:25:12,980 01:25:14,950 "Whoa. Qui es-tu même maintenant ?" "Whoa. Qui es-tu même maintenant ?"
1338 01:25:26,128 01:25:27,863 Salut. Nous en rencontrons deux autres. Salut. Nous en rencontrons deux autres.
1339 01:25:27,895 01:25:29,898 - Peut-être sous Dyne. - Mm-hmm. - Peut-être sous Dyne. - Mm-hmm.
1340 01:25:31,600 01:25:34,303 Ils vont probablement être en retard. C'est trois trajets en bus. Ils vont probablement être en retard. C'est trois trajets en bus.
1341 01:25:37,573 01:25:38,740 Nan. Nan.
1342 01:25:45,847 01:25:48,117 J'aime généralement m'asseoir plus à l'arrière, J'aime généralement m'asseoir plus à l'arrière,
1343 01:25:48,150 01:25:49,519 mais cette table est bien. mais cette table est bien.
1344 01:25:52,454 01:25:53,823 Je vous remercie. Je vous remercie.
1345 01:25:56,425 01:25:58,761 Puis-je commencer avec quelques verres ? Puis-je commencer avec quelques verres ?
1346 01:25:58,793 01:26:01,029 Euh, oui. Euh, oui.
1347 01:26:01,062 01:26:04,367 J'aurai, euh... Tu as toujours le port ? J'aurai, euh... Tu as toujours le port ?
1348 01:26:04,400 01:26:06,736 La Colheita ou la fauve de 20 ans ? La Colheita ou la fauve de 20 ans ?
1349 01:26:06,769 01:26:10,472 Euh, la, euh, la-la récolte. Euh, la, euh, la-la récolte.
1350 01:26:12,106 01:26:14,642 Je suppose que je... j'aurai Je suppose que je... j'aurai
1351 01:26:14,676 01:26:16,412 le, euh... le, euh...
1352 01:26:16,445 01:26:20,015 euh, le "Golaca ..." euh, le "Golaca ..."
1353 01:26:20,047 01:26:21,783 Euh, en fait, rien. L'eau. Euh, en fait, rien. L'eau.
1354 01:26:30,758 01:26:34,062 Oh, n'est-ce pas la femme qui t'a fait le massage ? Oh, n'est-ce pas la femme qui t'a fait le massage ?
1355 01:26:34,096 01:26:37,066 Oh salut. Oh salut.
1356 01:26:37,098 01:26:38,534 Salut. Salut.
1357 01:26:40,836 01:26:42,037 Les arts de la guérison. Les arts de la guérison.
1358 01:26:42,070 01:26:44,073 C'est une profession solide. C'est une profession solide.
1359 01:26:44,105 01:26:46,108 Les gens souffrent toujours. Les gens souffrent toujours.
1360 01:26:47,775 01:26:49,811 Alors, que font tes parents, Melanie ? Alors, que font tes parents, Melanie ?
1361 01:26:49,845 01:26:52,647 Ma mère travaille dans l'immobilier. Ma mère travaille dans l'immobilier.
1362 01:26:52,681 01:26:53,724 Oh, Robert avait l'habitude de... Oh, Robert avait l'habitude de...
1363 01:26:53,748 01:26:55,126 J'avais l'habitude de publier un, euh, J'avais l'habitude de publier un, euh,
1364 01:26:55,150 01:26:56,928 guide de ressources pour les agents immobiliers. guide de ressources pour les agents immobiliers.
1365 01:26:56,952 01:26:58,820 - Ouais. - Avec des coupons. - Ouais. - Avec des coupons.
1366 01:26:58,854 01:27:00,588 Nous étions des tireurs droits à l'époque. Nous étions des tireurs droits à l'époque.
1367 01:27:00,622 01:27:02,567 Je veux dire, si nous sommes complètement honnêtes, nous... Je veux dire, si nous sommes complètement honnêtes, nous...
1368 01:27:02,591 01:27:04,593 Eh bien, c'était des moments difficiles. Eh bien, c'était des moments difficiles.
1369 01:27:04,626 01:27:09,731 Et, vous savez, le carnet de coupons n'a pas vraiment pris. Et, vous savez, le carnet de coupons n'a pas vraiment pris.
1370 01:27:09,765 01:27:11,834 Eh bien, nous réagissions à l'époque. Eh bien, nous réagissions à l'époque.
1371 01:27:11,867 01:27:13,468 Euh, tout le monde l'était. Euh, tout le monde l'était.
1372 01:27:13,502 01:27:14,746 Puis-je voir le carnet de coupons ? Puis-je voir le carnet de coupons ?
1373 01:27:14,770 01:27:16,739 Bien sûr, alors la culture a changé, Bien sûr, alors la culture a changé,
1374 01:27:16,771 01:27:19,507 et donc maintenant nous avons l'air en quelque sorte déphasés. et donc maintenant nous avons l'air en quelque sorte déphasés.
1375 01:27:19,540 01:27:21,510 Oh, peut-être que ça changera. Oh, peut-être que ça changera.
1376 01:27:46,068 01:27:47,770 C'est retournable. C'est retournable.
1377 01:27:54,842 01:27:57,645 ♪ Joyeux anniversaire ♪ ♪ Joyeux anniversaire ♪
1378 01:27:57,678 01:28:00,649 ♪ Joyeux anniversaire ♪ ♪ Joyeux anniversaire ♪
1379 01:28:00,681 01:28:04,719 ♪ Joyeux anniversaire, cher vieux Dolio ♪ ♪ Joyeux anniversaire, cher vieux Dolio ♪
1380 01:28:04,753 01:28:08,524 ♪ Joyeux anniversaire à toi. ♪ ♪ Joyeux anniversaire à toi. ♪
1381 01:28:29,077 01:28:31,814 Il y a 36 heures, je... Il y a 36 heures, je...
1382 01:28:31,846 01:28:33,181 Pardon. Pardon.
1383 01:28:33,214 01:28:37,520 Nous étions très en colère contre vous. Nous étions très en colère contre vous.
1384 01:28:37,552 01:28:42,290 Mais, euh, je vois maintenant que c'était juste une réponse basique. Mais, euh, je vois maintenant que c'était juste une réponse basique.
1385 01:28:42,324 01:28:44,527 C'était juste de la peur, vraiment. C'était juste de la peur, vraiment.
1386 01:28:45,627 01:28:46,928 Juste peur. Juste peur.
1387 01:28:46,962 01:28:50,999 Et puis, après le grand événement, je... Et puis, après le grand événement, je...
1388 01:28:55,337 01:28:57,640 C'est dur. C'est dur.
1389 01:28:57,672 01:29:00,208 Je ne suis pas doué pour ça. Je ne suis pas doué pour ça.
1390 01:29:00,242 01:29:03,745 Après le... je... nous sommes devenus très inquiets. Après le... je... nous sommes devenus très inquiets.
1391 01:29:05,180 01:29:06,949 Nous ne pensions pas que vous étiez mort Nous ne pensions pas que vous étiez mort
1392 01:29:06,981 01:29:10,051 mais si tu étais mort... mais si tu étais mort...
1393 01:29:10,084 01:29:12,821 J'aurais regretté non... J'aurais regretté non...
1394 01:29:15,123 01:29:17,293 faire assez de choses pour vous montrer... faire assez de choses pour vous montrer...
1395 01:29:19,293 01:29:22,096 Voyez, parce que, je ne sais pas, je... Voyez, parce que, je ne sais pas, je...
1396 01:29:22,129 01:29:24,632 euh, j'ai juste... j'ai toujours pensé que c'était insultant euh, j'ai juste... j'ai toujours pensé que c'était insultant
1397 01:29:24,665 01:29:25,967 pour te traiter comme un enfant. pour te traiter comme un enfant.
1398 01:29:26,001 01:29:29,305 C'était juste, cela semblait toujours si peu sincère. C'était juste, cela semblait toujours si peu sincère.
1399 01:29:29,337 01:29:31,839 Et-et je pensais que nous étions d'accord là-dessus. Et-et je pensais que nous étions d'accord là-dessus.
1400 01:29:31,873 01:29:33,175 Tu sais ? Tu sais ?
1401 01:29:33,208 01:29:37,780 Euh, mais quand, euh... Euh, mais quand, euh...
1402 01:29:37,812 01:29:40,281 après le... après le...
1403 01:29:40,315 01:29:42,727 la chose à laquelle je n'arrêtais pas de penser est que je veux juste la chose à laquelle je n'arrêtais pas de penser est que je veux juste
1404 01:29:42,751 01:29:45,220 Je veux juste tenir son visage. Je veux juste tenir son visage.
1405 01:29:47,655 01:29:50,191 Nous avons été très chanceux de vous avoir. Nous avons été très chanceux de vous avoir.
1406 01:29:53,928 01:29:55,765 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu.
1407 01:30:03,204 01:30:06,240 Nous sommes très, très chanceux de vous avoir comme notre fille. Nous sommes très, très chanceux de vous avoir comme notre fille.
1408 01:30:08,677 01:30:10,679 Je suis désolé. Je suis désolé.
1409 01:30:10,712 01:30:13,214 Je suis juste désolé. Je suis juste désolé.
1410 01:30:14,915 01:30:16,918 Hey. Hey.
1411 01:30:18,787 01:30:22,191 Bonne nuit, ma douce fille. Bonne nuit, ma douce fille.
1412 01:30:22,223 01:30:25,026 Fais de beaux rêves. Fais de beaux rêves.
1413 01:30:25,060 01:30:30,365 Euh, le matin, si tu veux, euh... Euh, le matin, si tu veux, euh...
1414 01:30:30,399 01:30:33,002 Je peux faire des crêpes. Je peux faire des crêpes.
1415 01:30:35,436 01:30:36,805 T-le vendredi de demain. T-le vendredi de demain.
1416 01:30:36,837 01:30:38,840 Le cheque. Le cheque.
1417 01:30:38,873 01:30:40,852 Nous l'avons encaissé, mais nous ne l'avons pas dépensé. Nous l'avons encaissé, mais nous ne l'avons pas dépensé.
1418 01:30:40,876 01:30:42,645 Ne vous inquiétez pas du loyer. Ne vous inquiétez pas du loyer.
1419 01:30:42,677 01:30:44,379 Nous sommes les parents. Nous sommes les parents.
1420 01:30:44,413 01:30:46,315 Nous nous en occuperons. Nous nous en occuperons.
1421 01:30:46,347 01:30:47,984 Nous avons un plan. Nous avons un plan.
1422 01:30:50,985 01:30:52,020 D'accord. D'accord.
1423 01:30:52,053 01:30:55,156 Euh, je suppose que je vais... Euh, je suppose que je vais...
1424 01:30:56,190 01:30:58,327 À demain. À demain.
1425 01:30:58,360 01:31:00,396 - Ouais. - Ouais. - Ouais. - Ouais.
1426 01:31:14,876 01:31:16,845 Donc, si c'est parti, Donc, si c'est parti,
1427 01:31:16,878 01:31:20,082 ce sont des monstres et cette nuit entière était un mensonge. ce sont des monstres et cette nuit entière était un mensonge.
1428 01:31:20,114 01:31:21,416 D'accord ? D'accord ?
1429 01:31:21,449 01:31:26,688 Mais si c'est là, alors tout cela est réel. Mais si c'est là, alors tout cela est réel.
1430 01:31:27,855 01:31:29,691 Vous le croirez. Vous le croirez.
1431 01:31:32,159 01:31:34,029 Attendre attendre. Euh... Attendre attendre. Euh...
1432 01:31:36,364 01:31:39,735 Si ce n'est que mon troisième, 525... Si ce n'est que mon troisième, 525...
1433 01:31:41,336 01:31:43,338 alors ça veut dire... alors ça veut dire...
1434 01:31:46,040 01:31:51,047 «Nous ne pouvons être que ce que nous sommes. «Nous ne pouvons être que ce que nous sommes.
1435 01:31:54,850 01:31:57,218 "Mais nous t'aimons et, euh... "Mais nous t'aimons et, euh...
1436 01:32:00,221 01:32:02,791 nous vous souhaitons bonne chance." nous vous souhaitons bonne chance."
1437 01:32:21,776 01:32:23,044 Tout est là. Tout est là.
1438 01:32:49,370 01:32:52,107 Je décollerai probablement tôt demain avant que vous ne vous leviez. Je décollerai probablement tôt demain avant que vous ne vous leviez.
1439 01:32:57,145 01:33:00,115 Merci pour tout. Merci pour tout.
1440 01:33:00,147 01:33:01,484 Vraiment. Vraiment.
1441 01:33:04,886 01:33:06,388 Aucun problème. Aucun problème.
1442 01:33:40,254 01:33:41,556 Oh. Oh.
1443 01:34:35,342 01:34:37,046 Et alors ? Et alors ?
1444 01:36:34,262 01:36:36,098 Quoi ? Quoi ?
1445 01:37:17,372 01:37:21,543 D'accord, votre remboursement arrive donc au 485.05. D'accord, votre remboursement arrive donc au 485.05.