This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:56,184 | 00:01:57,644 | La voie est libre ! | La voie est libre ! |
2 | 00:04:15,031 | 00:04:16,865 | - Vous désirez ? - Un whisky. | - Vous désirez ? - Un whisky. |
3 | 00:04:38,721 | 00:04:39,847 | Où est la patronne ? | Où est la patronne ? |
4 | 00:04:40,139 | 00:04:41,307 | Qui la demande ? | Qui la demande ? |
5 | 00:04:41,599 | 00:04:42,934 | Mon nom est Johnny... | Mon nom est Johnny... |
6 | 00:04:44,268 | 00:04:45,395 | Guitar. | Guitar. |
7 | 00:04:45,978 | 00:04:46,996 | Et alors ? | Et alors ? |
8 | 00:04:48,356 | 00:04:49,691 | J'ai rendez-vous avec Vienna. | J'ai rendez-vous avec Vienna. |
9 | 00:04:50,566 | 00:04:52,443 | Elle est occupée. Attendez. | Elle est occupée. Attendez. |
10 | 00:04:55,530 | 00:04:56,823 | Je dînerais bien. | Je dînerais bien. |
11 | 00:04:57,115 | 00:04:58,991 | Sers-le à la cuisine, Tom. | Sers-le à la cuisine, Tom. |
12 | 00:05:04,163 | 00:05:05,978 | Vous n'avez payé votre verre. | Vous n'avez payé votre verre. |
13 | 00:05:07,583 | 00:05:09,877 | La nuit est jeune. | La nuit est jeune. |
14 | 00:05:10,545 | 00:05:12,255 | Je pourrais rester un peu. | Je pourrais rester un peu. |
15 | 00:05:14,674 | 00:05:15,758 | Prenez-en soin. | Prenez-en soin. |
16 | 00:05:16,717 | 00:05:19,178 | Quelle carrure, étranger ! | Quelle carrure, étranger ! |
17 | 00:05:19,512 | 00:05:21,848 | Un homme grand, on le remarque. | Un homme grand, on le remarque. |
18 | 00:05:23,975 | 00:05:27,061 | Un certain Johnny Guitar. Il dit que vous l'attendez. | Un certain Johnny Guitar. Il dit que vous l'attendez. |
19 | 00:05:29,021 | 00:05:30,565 | Je le verrai tout à l'heure. | Je le verrai tout à l'heure. |
20 | 00:05:49,584 | 00:05:51,461 | Sam, accroche une lampe dehors. | Sam, accroche une lampe dehors. |
21 | 00:05:51,752 | 00:05:53,254 | À quoi bon, par ce temps ? | À quoi bon, par ce temps ? |
22 | 00:05:53,754 | 00:05:56,817 | Et si quelqu'un vient comment trouvera-t-il ? Accroche une lampe. | Et si quelqu'un vient comment trouvera-t-il ? Accroche une lampe. |
23 | 00:06:01,996 | 00:06:03,926 | Je n'ai jamais vu une femme aussi homme. | Je n'ai jamais vu une femme aussi homme. |
24 | 00:06:03,961 | 00:06:05,517 | Elle agit et pense comme un homme | Elle agit et pense comme un homme |
25 | 00:06:05,552 | 00:06:07,977 | et me fait douter d'en être un. | et me fait douter d'en être un. |
26 | 00:06:12,940 | 00:06:16,485 | C'est le journal du mois dernier. Combien de fois l'as-tu lu ? | C'est le journal du mois dernier. Combien de fois l'as-tu lu ? |
27 | 00:06:17,153 | 00:06:19,373 | J'aime savoir ce qui se passe dans le monde. | J'aime savoir ce qui se passe dans le monde. |
28 | 00:06:20,072 | 00:06:22,325 | Bientôt, il se passera des choses ici. | Bientôt, il se passera des choses ici. |
29 | 00:06:22,783 | 00:06:24,118 | Pense à ça. | Pense à ça. |
30 | 00:06:24,410 | 00:06:27,663 | Dire que je travaille pour une femme... | Dire que je travaille pour une femme... |
31 | 00:06:28,539 | 00:06:29,457 | et que j'aime ça ! | et que j'aime ça ! |
32 | 00:06:32,084 | 00:06:32,919 | Lance la roulette. | Lance la roulette. |
33 | 00:06:34,212 | 00:06:35,463 | Pourquoi ? Pas de clients. | Pourquoi ? Pas de clients. |
34 | 00:06:36,339 | 00:06:37,798 | J'aime l'entendre. | J'aime l'entendre. |
35 | 00:06:55,900 | 00:06:57,318 | Restez assis. | Restez assis. |
36 | 00:07:01,447 | 00:07:02,615 | Du vin, M. Andrews ? | Du vin, M. Andrews ? |
37 | 00:07:03,783 | 00:07:07,203 | Je retourne à mon équipe. On continue de miner la montagne. | Je retourne à mon équipe. On continue de miner la montagne. |
38 | 00:07:07,453 | 00:07:09,789 | Attendez que la tempête se calme. | Attendez que la tempête se calme. |
39 | 00:07:11,582 | 00:07:14,710 | Dites-moi, pourquoi choisir cet endroit pour construire ? | Dites-moi, pourquoi choisir cet endroit pour construire ? |
40 | 00:07:15,169 | 00:07:18,089 | Vous saviez que le chemin de fer passerait ici ? | Vous saviez que le chemin de fer passerait ici ? |
41 | 00:07:19,590 | 00:07:22,593 | Il y a quelque temps, j'ai rencontré votre arpenteur et... | Il y a quelque temps, j'ai rencontré votre arpenteur et... |
42 | 00:07:22,885 | 00:07:24,929 | nous avons échangé des confidences. | nous avons échangé des confidences. |
43 | 00:07:29,392 | 00:07:32,269 | Avec la voie ferrée, combien vaudra ce terrain ? | Avec la voie ferrée, combien vaudra ce terrain ? |
44 | 00:07:34,689 | 00:07:35,690 | Plus qu'Albuquerque. | Plus qu'Albuquerque. |
45 | 00:07:36,065 | 00:07:38,025 | En voulez-vous une part ? | En voulez-vous une part ? |
46 | 00:07:39,568 | 00:07:41,320 | J'aurai besoin d'aide. | J'aurai besoin d'aide. |
47 | 00:07:41,696 | 00:07:43,989 | Je ne suis pas bon tireur. | Je ne suis pas bon tireur. |
48 | 00:07:44,573 | 00:07:46,867 | C'est une chance de devenir riche. | C'est une chance de devenir riche. |
49 | 00:07:47,451 | 00:07:49,704 | Ou une chance de me faire tuer. | Ou une chance de me faire tuer. |
50 | 00:07:52,748 | 00:07:55,626 | Mes amis vous ont influencé. | Mes amis vous ont influencé. |
51 | 00:07:56,001 | 00:07:59,130 | Ils sont résolus. Trop pour mon goût. | Ils sont résolus. Trop pour mon goût. |
52 | 00:07:59,672 | 00:08:03,259 | Bonne chance, Vienna. Même si c'est peu. | Bonne chance, Vienna. Même si c'est peu. |
53 | 00:08:04,009 | 00:08:06,387 | Je ne crois pas à la chance. | Je ne crois pas à la chance. |
54 | 00:08:06,679 | 00:08:09,890 | Un bon tireur ne compte pas sur un trèfle à quatre feuilles. | Un bon tireur ne compte pas sur un trèfle à quatre feuilles. |
55 | 00:08:13,561 | 00:08:15,020 | Vous attendez du monde ? | Vous attendez du monde ? |
56 | 00:08:15,479 | 00:08:16,731 | Pas pour dîner. | Pas pour dîner. |
57 | 00:08:59,273 | 00:09:00,691 | Continue, Eddie. | Continue, Eddie. |
58 | 00:09:20,419 | 00:09:21,962 | Descendez, Vienna. | Descendez, Vienna. |
59 | 00:09:25,257 | 00:09:26,508 | Regardez bien. | Regardez bien. |
60 | 00:09:27,468 | 00:09:31,013 | Je suis désolée, Emma. Votre frère était quelqu'un de bien. | Je suis désolée, Emma. Votre frère était quelqu'un de bien. |
61 | 00:09:31,555 | 00:09:32,848 | Qu'en savez-vous ? | Qu'en savez-vous ? |
62 | 00:09:33,807 | 00:09:35,601 | Il ne vous a jamais regardée. | Il ne vous a jamais regardée. |
63 | 00:09:36,602 | 00:09:38,020 | Mais c'était quelqu'un de bien. | Mais c'était quelqu'un de bien. |
64 | 00:09:38,520 | 00:09:40,481 | On veut le Dancing Kid et sa bande. | On veut le Dancing Kid et sa bande. |
65 | 00:09:40,773 | 00:09:43,651 | - Ils n'habitent pas ici. - Vous êtes complice ! | - Ils n'habitent pas ici. - Vous êtes complice ! |
66 | 00:09:44,652 | 00:09:45,653 | Plus besoin de vous ! | Plus besoin de vous ! |
67 | 00:09:45,945 | 00:09:46,946 | On a des ennuis, | On a des ennuis, |
68 | 00:09:47,238 | 00:09:48,364 | n'en ajoutez pas. | n'en ajoutez pas. |
69 | 00:09:48,656 | 00:09:51,367 | Les seuls ennuis ici sont ceux que vous apportez. | Les seuls ennuis ici sont ceux que vous apportez. |
70 | 00:09:53,285 | 00:09:56,372 | Tu conduisais, tu as vu le meurtre. Qui a tué ? | Tu conduisais, tu as vu le meurtre. Qui a tué ? |
71 | 00:09:58,415 | 00:09:59,375 | Ils étaient quatre... | Ils étaient quatre... |
72 | 00:09:59,667 | 00:10:01,001 | Pas combien, qui ? | Pas combien, qui ? |
73 | 00:10:01,293 | 00:10:02,461 | Le soleil m'aveuglait. | Le soleil m'aveuglait. |
74 | 00:10:02,753 | 00:10:06,423 | Tout à l'heure, tu as dit le Dancing Kid. Redis-le ! | Tout à l'heure, tu as dit le Dancing Kid. Redis-le ! |
75 | 00:10:06,715 | 00:10:07,967 | Vous l'avez dit. | Vous l'avez dit. |
76 | 00:10:08,258 | 00:10:09,510 | J'ai dit peut-être. | J'ai dit peut-être. |
77 | 00:10:09,802 | 00:10:11,011 | D'autres témoins, marshal ? | D'autres témoins, marshal ? |
78 | 00:10:11,512 | 00:10:15,057 | Pas besoin. Nous vous arrêtons, vous et vos hommes. | Pas besoin. Nous vous arrêtons, vous et vos hommes. |
79 | 00:10:19,520 | 00:10:21,146 | Tu peux arrêter la roulette. | Tu peux arrêter la roulette. |
80 | 00:10:34,159 | 00:10:35,995 | Venez me chercher, M. McIvers. | Venez me chercher, M. McIvers. |
81 | 00:10:36,537 | 00:10:37,913 | Pas de coups de feu. | Pas de coups de feu. |
82 | 00:10:38,372 | 00:10:40,082 | Je ne viens pas de mon plein gré. | Je ne viens pas de mon plein gré. |
83 | 00:10:41,417 | 00:10:45,295 | C'est un cas de pendaison. On n'arrête pas sans preuves. | C'est un cas de pendaison. On n'arrête pas sans preuves. |
84 | 00:10:45,587 | 00:10:47,131 | Avec le Kid, il vous en faudrait ? | Avec le Kid, il vous en faudrait ? |
85 | 00:10:47,506 | 00:10:49,591 | Le Dancing Kid et Vienna, ce n'est pas pareil. | Le Dancing Kid et Vienna, ce n'est pas pareil. |
86 | 00:10:49,883 | 00:10:52,386 | Je dis que si ! C'est la même engeance ! | Je dis que si ! C'est la même engeance ! |
87 | 00:10:53,554 | 00:10:56,015 | La diligence attaquée, votre frère tué, | La diligence attaquée, votre frère tué, |
88 | 00:10:56,306 | 00:10:59,351 | et vous ne pensez qu'à pendre le Dancing Kid. | et vous ne pensez qu'à pendre le Dancing Kid. |
89 | 00:10:59,852 | 00:11:01,478 | Vous savez que ce n'est pas lui. | Vous savez que ce n'est pas lui. |
90 | 00:11:02,312 | 00:11:03,939 | Vous le savez tous. | Vous le savez tous. |
91 | 00:11:05,566 | 00:11:06,692 | La vraie raison ? | La vraie raison ? |
92 | 00:11:07,484 | 00:11:08,318 | C'est un tueur ! | C'est un tueur ! |
93 | 00:11:08,777 | 00:11:10,237 | Qui a-t-il tué ? | Qui a-t-il tué ? |
94 | 00:11:10,529 | 00:11:13,282 | Pourquoi le haïssez-vous ? Que vous a-t-il fait ? | Pourquoi le haïssez-vous ? Que vous a-t-il fait ? |
95 | 00:11:18,912 | 00:11:20,330 | Est-ce bien de la haine ? | Est-ce bien de la haine ? |
96 | 00:11:20,831 | 00:11:22,666 | Qu'avez-vous à dire ? Parlez. | Qu'avez-vous à dire ? Parlez. |
97 | 00:11:24,835 | 00:11:25,878 | Qu'Emma le dise. | Qu'Emma le dise. |
98 | 00:11:26,378 | 00:11:28,130 | Je me moque de lui. | Je me moque de lui. |
99 | 00:11:29,131 | 00:11:31,425 | Il me faisait les yeux doux. | Il me faisait les yeux doux. |
100 | 00:11:32,050 | 00:11:34,887 | Je n'ai rien dit à mon frère, Len l'aurait tué. | Je n'ai rien dit à mon frère, Len l'aurait tué. |
101 | 00:11:35,554 | 00:11:39,141 | Alors, il a tué mon frère, croyant qu'il pourrait m'avoir. | Alors, il a tué mon frère, croyant qu'il pourrait m'avoir. |
102 | 00:11:42,102 | 00:11:45,230 | C'est plutôt l'inverse, Emma. | C'est plutôt l'inverse, Emma. |
103 | 00:11:45,689 | 00:11:47,316 | Vous pensez l'avoir. | Vous pensez l'avoir. |
104 | 00:11:47,816 | 00:11:49,067 | Elle est folle ! | Elle est folle ! |
105 | 00:11:49,860 | 00:11:53,405 | Vous avez honte de le désirer, vous préférez le voir mort ! | Vous avez honte de le désirer, vous préférez le voir mort ! |
106 | 00:11:53,697 | 00:11:55,532 | Et moi aussi. | Et moi aussi. |
107 | 00:11:56,241 | 00:11:58,160 | Vous pourrez dormir. | Vous pourrez dormir. |
108 | 00:11:58,952 | 00:12:01,705 | Je ne dormirai pas avant de vous voir pendus. | Je ne dormirai pas avant de vous voir pendus. |
109 | 00:12:02,247 | 00:12:04,750 | Vous, le Kid et votre sale engeance ! | Vous, le Kid et votre sale engeance ! |
110 | 00:12:06,210 | 00:12:09,129 | Regardez-la ! À nous toiser, de là-haut, | Regardez-la ! À nous toiser, de là-haut, |
111 | 00:12:09,463 | 00:12:11,006 | comme une grande dame ! | comme une grande dame ! |
112 | 00:12:11,507 | 00:12:12,591 | Allez la chercher ! | Allez la chercher ! |
113 | 00:12:14,927 | 00:12:17,596 | Je n'ai jamais fait de mal à aucun d'entre vous. | Je n'ai jamais fait de mal à aucun d'entre vous. |
114 | 00:12:18,597 | 00:12:19,806 | Ne m'y forcez pas. | Ne m'y forcez pas. |
115 | 00:12:20,224 | 00:12:23,769 | Traînée du chemin de fer ! Indigne de vivre parmi nous ! | Traînée du chemin de fer ! Indigne de vivre parmi nous ! |
116 | 00:12:24,061 | 00:12:25,604 | Vous feriez mieux de partir, | Vous feriez mieux de partir, |
117 | 00:12:25,896 | 00:12:26,730 | avec vos hommes. | avec vos hommes. |
118 | 00:12:27,022 | 00:12:30,567 | Nous sommes ici pour rester. Faites-vous à l'idée. | Nous sommes ici pour rester. Faites-vous à l'idée. |
119 | 00:12:30,859 | 00:12:32,110 | On ne veut pas de vous ici. | On ne veut pas de vous ici. |
120 | 00:12:32,402 | 00:12:33,612 | Cette terre était libre. | Cette terre était libre. |
121 | 00:12:33,904 | 00:12:36,031 | Je n'en céderai pas un pied. | Je n'en céderai pas un pied. |
122 | 00:12:36,448 | 00:12:39,618 | Vous avez mal entendu. On ne veut pas de vous ici ! | Vous avez mal entendu. On ne veut pas de vous ici ! |
123 | 00:12:40,118 | 00:12:42,955 | La terre n'est pas à vous. Pas celle-ci. | La terre n'est pas à vous. Pas celle-ci. |
124 | 00:12:43,247 | 00:12:45,958 | Il vous en restera de quoi y être enterrée. | Il vous en restera de quoi y être enterrée. |
125 | 00:12:46,250 | 00:12:50,462 | Je compte être enterrée ici. Au vingtième siècle. | Je compte être enterrée ici. Au vingtième siècle. |
126 | 00:12:50,796 | 00:12:52,256 | Vous ne verrez jamais un train ! | Vous ne verrez jamais un train ! |
127 | 00:12:55,342 | 00:12:57,094 | Enfin vous l'avez dit. | Enfin vous l'avez dit. |
128 | 00:12:57,886 | 00:13:01,515 | Il a fallu du temps pour que la vérité sorte ! | Il a fallu du temps pour que la vérité sorte ! |
129 | 00:13:03,267 | 00:13:04,851 | Vous possédez la ville | Vous possédez la ville |
130 | 00:13:05,143 | 00:13:07,813 | et tout le bétail à 500 miles à la ronde ! | et tout le bétail à 500 miles à la ronde ! |
131 | 00:13:08,522 | 00:13:12,651 | Mais ce n'est pas assez. Vous voulez tout avoir. | Mais ce n'est pas assez. Vous voulez tout avoir. |
132 | 00:13:13,443 | 00:13:16,196 | Vous ne supportez pas de voir d'autres vivre ici. | Vous ne supportez pas de voir d'autres vivre ici. |
133 | 00:13:17,447 | 00:13:19,116 | Mais vous devrez bien. | Mais vous devrez bien. |
134 | 00:13:19,491 | 00:13:22,244 | Vous allez voir naître une ville. | Vous allez voir naître une ville. |
135 | 00:13:22,619 | 00:13:24,913 | Là où vous vous tenez ! | Là où vous vous tenez ! |
136 | 00:13:25,247 | 00:13:26,957 | Elle ne vous appartiendra pas ! | Elle ne vous appartiendra pas ! |
137 | 00:13:28,542 | 00:13:29,751 | Le train amènera les gens | Le train amènera les gens |
138 | 00:13:30,043 | 00:13:32,838 | par centaines, par milliers ! | par centaines, par milliers ! |
139 | 00:13:33,130 | 00:13:35,132 | Vous ne les arrêterez pas. | Vous ne les arrêterez pas. |
140 | 00:13:35,507 | 00:13:36,633 | Dites-leur, M. Andrews ! | Dites-leur, M. Andrews ! |
141 | 00:13:37,134 | 00:13:38,844 | Vous l'avez bien dit. | Vous l'avez bien dit. |
142 | 00:13:39,386 | 00:13:41,013 | Il n'y aura pas de gare ici. | Il n'y aura pas de gare ici. |
143 | 00:13:41,596 | 00:13:43,348 | À Vienna de décider. | À Vienna de décider. |
144 | 00:13:45,809 | 00:13:47,185 | Vienna a décidé. | Vienna a décidé. |
145 | 00:13:48,311 | 00:13:49,688 | Maintenant, dehors ! | Maintenant, dehors ! |
146 | 00:13:51,523 | 00:13:53,984 | De grands mots pour une petite arme. | De grands mots pour une petite arme. |
147 | 00:13:55,152 | 00:13:56,486 | Vous ne nous tuerez pas tous. | Vous ne nous tuerez pas tous. |
148 | 00:13:59,322 | 00:14:00,824 | Deux suffiront. | Deux suffiront. |
149 | 00:14:04,202 | 00:14:05,912 | Vous n'oserez pas. | Vous n'oserez pas. |
150 | 00:14:07,330 | 00:14:08,373 | Essayez. | Essayez. |
151 | 00:14:09,082 | 00:14:10,584 | N'allez pas trop loin. | N'allez pas trop loin. |
152 | 00:14:11,460 | 00:14:13,128 | Posez cette arme, Vienna. | Posez cette arme, Vienna. |
153 | 00:14:17,382 | 00:14:20,093 | En bas, je vends du whisky et des jeux. | En bas, je vends du whisky et des jeux. |
154 | 00:14:21,219 | 00:14:25,056 | Si vous montez, vous achetez une balle dans la tête. | Si vous montez, vous achetez une balle dans la tête. |
155 | 00:14:25,932 | 00:14:27,642 | Que préférez-vous ? | Que préférez-vous ? |
156 | 00:14:29,811 | 00:14:31,521 | Dispersez-vous, les gars. | Dispersez-vous, les gars. |
157 | 00:14:47,454 | 00:14:49,414 | Je vais vous tuer. | Je vais vous tuer. |
158 | 00:14:50,582 | 00:14:54,961 | Je sais. Si je ne vous tue pas avant. | Je sais. Si je ne vous tue pas avant. |
159 | 00:15:14,564 | 00:15:16,942 | Vous vouliez le Dancing Kid, marshal. | Vous vouliez le Dancing Kid, marshal. |
160 | 00:15:17,317 | 00:15:18,401 | Le voilà. | Le voilà. |
161 | 00:16:29,556 | 00:16:31,474 | Vous m'offrez cette cigarette ? | Vous m'offrez cette cigarette ? |
162 | 00:16:39,190 | 00:16:41,151 | Auriez-vous du feu, ami ? | Auriez-vous du feu, ami ? |
163 | 00:16:49,909 | 00:16:52,662 | Rien ne vaut une cigarette et une tasse de café. | Rien ne vaut une cigarette et une tasse de café. |
164 | 00:16:55,165 | 00:16:58,126 | Certains sont obsédés par l'or et l'argent. | Certains sont obsédés par l'or et l'argent. |
165 | 00:16:58,418 | 00:17:01,379 | Pour d'autres, c'est les terres et le bétail. | Pour d'autres, c'est les terres et le bétail. |
166 | 00:17:02,630 | 00:17:05,800 | Et il y a ceux qui ont un faible pour le whisky | Et il y a ceux qui ont un faible pour le whisky |
167 | 00:17:06,176 | 00:17:07,343 | et les femmes. | et les femmes. |
168 | 00:17:11,056 | 00:17:14,809 | Mais au fond, de quoi un homme a-t-il besoin ? D'une cigarette | Mais au fond, de quoi un homme a-t-il besoin ? D'une cigarette |
169 | 00:17:15,143 | 00:17:16,478 | et d'un café. | et d'un café. |
170 | 00:17:17,187 | 00:17:18,354 | Qui êtes-vous ? | Qui êtes-vous ? |
171 | 00:17:18,646 | 00:17:20,190 | Je m'appelle Johnny Guitar. | Je m'appelle Johnny Guitar. |
172 | 00:17:20,482 | 00:17:21,608 | C'est pas un nom. | C'est pas un nom. |
173 | 00:17:22,484 | 00:17:23,568 | Vous voulez le changer ? | Vous voulez le changer ? |
174 | 00:17:24,277 | 00:17:27,030 | Vous êtes ici pour jouer, pas pour insulter | Vous êtes ici pour jouer, pas pour insulter |
175 | 00:17:27,322 | 00:17:28,656 | mes clients. | mes clients. |
176 | 00:17:29,365 | 00:17:31,701 | Si c'est ça, vos clients, j'hésite à accepter. | Si c'est ça, vos clients, j'hésite à accepter. |
177 | 00:17:33,328 | 00:17:36,748 | Vous êtes sûr de vous, pour un homme sans arme. | Vous êtes sûr de vous, pour un homme sans arme. |
178 | 00:17:37,040 | 00:17:38,666 | Et mal élevé. | Et mal élevé. |
179 | 00:17:41,086 | 00:17:41,920 | Le Dancing Kid ? | Le Dancing Kid ? |
180 | 00:17:44,088 | 00:17:47,592 | C'est mon nom, ami. Vous voulez le changer ? | C'est mon nom, ami. Vous voulez le changer ? |
181 | 00:17:50,220 | 00:17:53,264 | Non, il me plaît. Vous savez danser ? | Non, il me plaît. Vous savez danser ? |
182 | 00:17:53,807 | 00:17:55,225 | Vous savez jouer ? | Vous savez jouer ? |
183 | 00:18:49,612 | 00:18:50,989 | Je suis désolé, Emma. | Je suis désolé, Emma. |
184 | 00:18:53,241 | 00:18:55,368 | Où étiez-vous cet après-midi ? | Où étiez-vous cet après-midi ? |
185 | 00:18:56,953 | 00:18:58,329 | ça vous regarde ? | ça vous regarde ? |
186 | 00:18:58,871 | 00:19:02,750 | Du calme, Bart. Le marshal ne fait que son devoir. | Du calme, Bart. Le marshal ne fait que son devoir. |
187 | 00:19:03,042 | 00:19:04,627 | J'attends une réponse. | J'attends une réponse. |
188 | 00:19:05,962 | 00:19:06,879 | Où étions-nous ? | Où étions-nous ? |
189 | 00:19:07,922 | 00:19:11,301 | Comme chaque jour. Dans notre mine d'argent. | Comme chaque jour. Dans notre mine d'argent. |
190 | 00:19:12,385 | 00:19:14,679 | Quelle mine ? Personne ne l'a vue ! | Quelle mine ? Personne ne l'a vue ! |
191 | 00:19:16,014 | 00:19:17,181 | Avec quoi on paie ? | Avec quoi on paie ? |
192 | 00:19:17,640 | 00:19:20,810 | En volant, en tuant d'honnêtes gens qui travaillent. | En volant, en tuant d'honnêtes gens qui travaillent. |
193 | 00:19:21,102 | 00:19:22,562 | Vous êtes dur, M. McIvers. | Vous êtes dur, M. McIvers. |
194 | 00:19:22,854 | 00:19:24,147 | Vous n'avez ni ferme, | Vous n'avez ni ferme, |
195 | 00:19:24,480 | 00:19:27,150 | ni commerce. Mais vous avez toujours de l'argent. | ni commerce. Mais vous avez toujours de l'argent. |
196 | 00:19:27,483 | 00:19:30,236 | Je vous l'ai dit : on a une mine. | Je vous l'ai dit : on a une mine. |
197 | 00:19:30,528 | 00:19:32,739 | On aimerait bien la voir. | On aimerait bien la voir. |
198 | 00:19:33,614 | 00:19:36,659 | Pour que toute la région vienne l'envahir ? | Pour que toute la région vienne l'envahir ? |
199 | 00:19:36,951 | 00:19:38,703 | Qu'y a-t-il ? Après le travail, | Qu'y a-t-il ? Après le travail, |
200 | 00:19:38,995 | 00:19:41,664 | on vient boire et jouer ici, comme tous les vendredis. | on vient boire et jouer ici, comme tous les vendredis. |
201 | 00:19:41,956 | 00:19:43,041 | Pas vrai, Vienna ? | Pas vrai, Vienna ? |
202 | 00:19:43,333 | 00:19:44,334 | Chaque vendredi. | Chaque vendredi. |
203 | 00:19:44,959 | 00:19:46,836 | Elle ment, la traînée ! | Elle ment, la traînée ! |
204 | 00:19:49,297 | 00:19:51,007 | Qui d'autre pense que je mens ? | Qui d'autre pense que je mens ? |
205 | 00:19:51,341 | 00:19:54,177 | Elle est leur complice ! Pendez-les tous ! | Elle est leur complice ! Pendez-les tous ! |
206 | 00:19:56,346 | 00:19:57,638 | Moi aussi, Emma ? | Moi aussi, Emma ? |
207 | 00:20:00,475 | 00:20:02,518 | Combien d'hommes y avait-il ? | Combien d'hommes y avait-il ? |
208 | 00:20:02,977 | 00:20:04,604 | Je crois... quatre. | Je crois... quatre. |
209 | 00:20:04,937 | 00:20:05,855 | Approche ! | Approche ! |
210 | 00:20:08,483 | 00:20:09,400 | Regarde-les bien. | Regarde-les bien. |
211 | 00:20:11,694 | 00:20:12,695 | Tu les reconnais ? | Tu les reconnais ? |
212 | 00:20:13,446 | 00:20:14,697 | Le soleil m'aveuglait. | Le soleil m'aveuglait. |
213 | 00:20:14,989 | 00:20:18,618 | Jenks, on est là. N'aie pas peur de dire la vérité. | Jenks, on est là. N'aie pas peur de dire la vérité. |
214 | 00:20:18,910 | 00:20:19,869 | Je n'ai pas peur. | Je n'ai pas peur. |
215 | 00:20:20,203 | 00:20:22,997 | Ils étaient masqués. Comment savoir ? | Ils étaient masqués. Comment savoir ? |
216 | 00:20:24,290 | 00:20:25,291 | Venez ici ! | Venez ici ! |
217 | 00:20:25,708 | 00:20:26,793 | J'ai un nom. | J'ai un nom. |
218 | 00:20:27,752 | 00:20:28,795 | Ici, j'ai dit. | Ici, j'ai dit. |
219 | 00:20:29,295 | 00:20:30,838 | Dites-le gentiment. | Dites-le gentiment. |
220 | 00:20:31,172 | 00:20:33,508 | Pas d'histoires, allez-y. | Pas d'histoires, allez-y. |
221 | 00:20:39,347 | 00:20:41,224 | - D'où venez-vous ? - D'Albuquerque. | - D'où venez-vous ? - D'Albuquerque. |
222 | 00:20:41,599 | 00:20:43,351 | Vous êtes venu par la piste ? | Vous êtes venu par la piste ? |
223 | 00:20:44,060 | 00:20:45,269 | Vous n'avez rien vu ? | Vous n'avez rien vu ? |
224 | 00:20:46,270 | 00:20:49,857 | Si. J'ai vu l'attaque de la diligence. | Si. J'ai vu l'attaque de la diligence. |
225 | 00:20:51,776 | 00:20:53,820 | D'en haut, je n'ai pas vu de détails. | D'en haut, je n'ai pas vu de détails. |
226 | 00:20:54,112 | 00:20:56,030 | Vous ne les avez pas aidés ? | Vous ne les avez pas aidés ? |
227 | 00:20:56,405 | 00:20:57,657 | Avec quoi ? ça ? | Avec quoi ? ça ? |
228 | 00:20:58,991 | 00:21:01,035 | - Et vos armes ? - Je n'en ai pas. | - Et vos armes ? - Je n'en ai pas. |
229 | 00:21:01,327 | 00:21:03,412 | Ou vous les avez jetées après. | Ou vous les avez jetées après. |
230 | 00:21:03,704 | 00:21:05,623 | Quel esprit méfiant. | Quel esprit méfiant. |
231 | 00:21:05,915 | 00:21:07,208 | Et pourquoi pas ? | Et pourquoi pas ? |
232 | 00:21:07,917 | 00:21:10,419 | Je ne suis pas le tireur le plus rapide de l'Ouest. | Je ne suis pas le tireur le plus rapide de l'Ouest. |
233 | 00:21:15,716 | 00:21:19,887 | Ils se moquent de vous. C'est pour ça que vous êtes ici ? | Ils se moquent de vous. C'est pour ça que vous êtes ici ? |
234 | 00:21:28,813 | 00:21:32,900 | Écoutez, tous ! Je ne le dirai qu'une fois. | Écoutez, tous ! Je ne le dirai qu'une fois. |
235 | 00:21:33,192 | 00:21:35,778 | Dans vingt-quatre heures, | Dans vingt-quatre heures, |
236 | 00:21:36,070 | 00:21:37,780 | cette zone sera interdite. | cette zone sera interdite. |
237 | 00:21:38,489 | 00:21:40,950 | Il y a un saloon en ville. Pas besoin d'un autre. | Il y a un saloon en ville. Pas besoin d'un autre. |
238 | 00:21:41,617 | 00:21:44,954 | J'interdis de jouer et boire en dehors de la ville. | J'interdis de jouer et boire en dehors de la ville. |
239 | 00:21:45,663 | 00:21:47,582 | Application dans 24 heures. | Application dans 24 heures. |
240 | 00:21:47,874 | 00:21:48,875 | C'est tout. | C'est tout. |
241 | 00:21:49,333 | 00:21:51,460 | Ravi de vous avoir connus. | Ravi de vous avoir connus. |
242 | 00:21:51,961 | 00:21:55,464 | Le territoire n'est pas à vous. Vous ne pouvez pas nous chasser. | Le territoire n'est pas à vous. Vous ne pouvez pas nous chasser. |
243 | 00:21:56,465 | 00:21:57,883 | C'est un ordre. | C'est un ordre. |
244 | 00:22:00,219 | 00:22:01,470 | Si on refuse ? | Si on refuse ? |
245 | 00:22:01,804 | 00:22:03,681 | Vous avez 24 heures. | Vous avez 24 heures. |
246 | 00:22:04,265 | 00:22:07,351 | Il peut pas faire la loi. Dites-lui, marshal. | Il peut pas faire la loi. Dites-lui, marshal. |
247 | 00:22:07,643 | 00:22:08,978 | Mac, on ne peut pas... | Mac, on ne peut pas... |
248 | 00:22:11,188 | 00:22:14,984 | Vous en mêlez pas. Je les avertis. | Vous en mêlez pas. Je les avertis. |
249 | 00:22:15,318 | 00:22:19,447 | S'ils ne partent pas, allez à la pêche en attendant. | S'ils ne partent pas, allez à la pêche en attendant. |
250 | 00:22:20,781 | 00:22:24,452 | La tempête est passée, les gars. Allons-y. | La tempête est passée, les gars. Allons-y. |
251 | 00:22:26,203 | 00:22:29,165 | Vous me devez une bouteille de whisky. | Vous me devez une bouteille de whisky. |
252 | 00:22:34,420 | 00:22:36,631 | Je ne veux rien vous devoir. | Je ne veux rien vous devoir. |
253 | 00:22:38,466 | 00:22:41,677 | Ne l'oubliez jamais, M. McIvers. | Ne l'oubliez jamais, M. McIvers. |
254 | 00:22:43,095 | 00:22:44,164 | On part, Emma. | On part, Emma. |
255 | 00:22:56,525 | 00:22:57,640 | Et quand ils partiront, | Et quand ils partiront, |
256 | 00:22:59,111 | 00:23:00,723 | vous feriez bien de partir avec eux. | vous feriez bien de partir avec eux. |
257 | 00:23:06,243 | 00:23:10,122 | Elle s'appelait Emma Small, la petite Emma... | Elle s'appelait Emma Small, la petite Emma... |
258 | 00:23:15,086 | 00:23:16,685 | "24 heures", ils ont dit. | "24 heures", ils ont dit. |
259 | 00:23:18,006 | 00:23:19,686 | Je t'aide à faire tes valises ? | Je t'aide à faire tes valises ? |
260 | 00:23:21,217 | 00:23:23,789 | Je les ai jetées en arrivant ici. | Je les ai jetées en arrivant ici. |
261 | 00:23:24,303 | 00:23:27,139 | McIvers a trente hommes armés. | McIvers a trente hommes armés. |
262 | 00:23:27,473 | 00:23:29,308 | Tu l'arrêteras avec quoi ? | Tu l'arrêteras avec quoi ? |
263 | 00:23:30,376 | 00:23:31,530 | Une guitare ? | Une guitare ? |
264 | 00:23:47,326 | 00:23:49,001 | Le boulot vous intéresse toujours ? | Le boulot vous intéresse toujours ? |
265 | 00:23:50,037 | 00:23:52,206 | Il faut s'arrêter un jour. | Il faut s'arrêter un jour. |
266 | 00:23:52,498 | 00:23:55,751 | L'endroit paraît tranquille. Et amical. | L'endroit paraît tranquille. Et amical. |
267 | 00:23:57,920 | 00:23:59,296 | Il me plaît. | Il me plaît. |
268 | 00:24:00,214 | 00:24:03,884 | Vous me plaisez. Voulez-vous travailler pour moi ? | Vous me plaisez. Voulez-vous travailler pour moi ? |
269 | 00:24:05,052 | 00:24:06,971 | Quel genre de travail ? | Quel genre de travail ? |
270 | 00:24:07,388 | 00:24:10,808 | Je trouverai. Vous n'aurez qu'à jouer pour moi. | Je trouverai. Vous n'aurez qu'à jouer pour moi. |
271 | 00:24:12,143 | 00:24:13,244 | J'ai déjà une offre. | J'ai déjà une offre. |
272 | 00:24:13,435 | 00:24:15,396 | La mienne est meilleure. | La mienne est meilleure. |
273 | 00:24:17,148 | 00:24:19,316 | Laisse M. Guitar décider lui-même. | Laisse M. Guitar décider lui-même. |
274 | 00:24:19,608 | 00:24:22,444 | Tout à coup, vous ne me plaisez plus. | Tout à coup, vous ne me plaisez plus. |
275 | 00:24:24,405 | 00:24:28,336 | Ça m'attriste. Je déteste perdre un ami. | Ça m'attriste. Je déteste perdre un ami. |
276 | 00:24:29,535 | 00:24:32,371 | C'est comme ça. Un de perdu, un de trouvé. | C'est comme ça. Un de perdu, un de trouvé. |
277 | 00:24:34,206 | 00:24:36,417 | Jouez-moi quelque chose, M. Guitar. | Jouez-moi quelque chose, M. Guitar. |
278 | 00:24:37,209 | 00:24:38,627 | Une préférence ? | Une préférence ? |
279 | 00:24:40,254 | 00:24:42,548 | Mettez-y beaucoup d'amour. | Mettez-y beaucoup d'amour. |
280 | 00:24:43,090 | 00:24:44,466 | Il jouera pas si bien | Il jouera pas si bien |
281 | 00:24:44,558 | 00:24:46,677 | allongé sur la table de jeu. | allongé sur la table de jeu. |
282 | 00:24:47,469 | 00:24:49,263 | Qu'est-ce qu'il a, le gandin ? | Qu'est-ce qu'il a, le gandin ? |
283 | 00:24:49,638 | 00:24:51,058 | Je ne sais pas. Qu'as-tu, Kid ? | Je ne sais pas. Qu'as-tu, Kid ? |
284 | 00:24:51,140 | 00:24:53,152 | Moi rien, c'est lui. | Moi rien, c'est lui. |
285 | 00:24:54,810 | 00:24:58,230 | Tourner autour d'une inconnue, c'est risquer gros. | Tourner autour d'une inconnue, c'est risquer gros. |
286 | 00:24:59,940 | 00:25:01,442 | Êtes-vous une inconnue ? | Êtes-vous une inconnue ? |
287 | 00:25:01,734 | 00:25:03,102 | Seulement pour les inconnus. | Seulement pour les inconnus. |
288 | 00:25:03,235 | 00:25:05,310 | A quoi jouez-vous tous les deux ? | A quoi jouez-vous tous les deux ? |
289 | 00:25:05,654 | 00:25:07,364 | Ce que vous voyez, ami. | Ce que vous voyez, ami. |
290 | 00:25:08,365 | 00:25:10,910 | Vous n'auriez pas dû venir ici. | Vous n'auriez pas dû venir ici. |
291 | 00:25:11,201 | 00:25:13,329 | Madame m'a fait venir, pas vous. | Madame m'a fait venir, pas vous. |
292 | 00:25:15,706 | 00:25:17,166 | Face, je vous tue. | Face, je vous tue. |
293 | 00:25:17,583 | 00:25:19,627 | Pile, vous lui jouez un air. | Pile, vous lui jouez un air. |
294 | 00:25:27,885 | 00:25:29,261 | Jouez-moi un air. | Jouez-moi un air. |
295 | 00:25:52,951 | 00:25:54,536 | Jouez autre chose. | Jouez autre chose. |
296 | 00:26:10,969 | 00:26:12,554 | Joue celui d'avant. | Joue celui d'avant. |
297 | 00:26:13,972 | 00:26:15,682 | Il ne plaît pas à Madame. | Il ne plaît pas à Madame. |
298 | 00:26:16,058 | 00:26:17,393 | Un faiseur d'embrouilles ! | Un faiseur d'embrouilles ! |
299 | 00:26:22,815 | 00:26:23,607 | Que veux-tu ? | Que veux-tu ? |
300 | 00:26:26,318 | 00:26:27,736 | Je veux t'étudier. | Je veux t'étudier. |
301 | 00:26:28,946 | 00:26:30,114 | Bois un verre. | Bois un verre. |
302 | 00:26:43,193 | 00:26:44,220 | Ne t'en va pas. | Ne t'en va pas. |
303 | 00:26:44,974 | 00:26:45,995 | Prends-en un autre. | Prends-en un autre. |
304 | 00:26:46,530 | 00:26:47,256 | Non, merci. | Non, merci. |
305 | 00:26:48,741 | 00:26:49,925 | J'ai dit non, merci. | J'ai dit non, merci. |
306 | 00:26:50,284 | 00:26:52,594 | Je l'ai servi, tu vas le boire. | Je l'ai servi, tu vas le boire. |
307 | 00:26:52,728 | 00:26:55,615 | Peut-être qu'il n'aime pas ta compagnie, Bart. | Peut-être qu'il n'aime pas ta compagnie, Bart. |
308 | 00:26:56,056 | 00:26:59,351 | Il ne boit pas avec n'importe qui. | Il ne boit pas avec n'importe qui. |
309 | 00:27:02,029 | 00:27:03,329 | À votre santé, messieurs. | À votre santé, messieurs. |
310 | 00:27:08,552 | 00:27:09,653 | Encore un. | Encore un. |
311 | 00:27:09,845 | 00:27:11,585 | Je vous remercie, mais ça me suffit. | Je vous remercie, mais ça me suffit. |
312 | 00:27:11,764 | 00:27:13,048 | Je dirai quand ça suffira. | Je dirai quand ça suffira. |
313 | 00:27:15,125 | 00:27:16,368 | Vide-le ! | Vide-le ! |
314 | 00:27:20,981 | 00:27:21,999 | Il a glissé. | Il a glissé. |
315 | 00:27:23,400 | 00:27:24,835 | Si on sait pas tenir son verre, | Si on sait pas tenir son verre, |
316 | 00:27:24,927 | 00:27:27,796 | on boit comme un bébé, au biberon. | on boit comme un bébé, au biberon. |
317 | 00:27:28,973 | 00:27:31,383 | Ouvre la bouche, guitariste. Je te nourris. | Ouvre la bouche, guitariste. Je te nourris. |
318 | 00:27:32,810 | 00:27:33,927 | J'arrête ça ? | J'arrête ça ? |
319 | 00:27:35,854 | 00:27:37,848 | Non, je ne crois pas, pas encore. | Non, je ne crois pas, pas encore. |
320 | 00:27:38,399 | 00:27:41,518 | Je t'ai dit d'ouvrir la bouche, guitariste ! | Je t'ai dit d'ouvrir la bouche, guitariste ! |
321 | 00:27:43,879 | 00:27:45,465 | Dehors, je vous prie. | Dehors, je vous prie. |
322 | 00:27:58,001 | 00:27:59,278 | Laisse tes armes. | Laisse tes armes. |
323 | 00:28:24,393 | 00:28:26,357 | On dirait que j'ai perdu un peu de mon charme. | On dirait que j'ai perdu un peu de mon charme. |
324 | 00:28:27,551 | 00:28:28,596 | La totalité. | La totalité. |
325 | 00:28:30,950 | 00:28:32,037 | J'ai toujours voulu | J'ai toujours voulu |
326 | 00:28:32,076 | 00:28:33,247 | descendre un guitariste. | descendre un guitariste. |
327 | 00:28:35,930 | 00:28:37,640 | Noble ambition. | Noble ambition. |
328 | 00:28:39,016 | 00:28:41,936 | Qu'est-ce que j'ai ? Dis-le-moi. | Qu'est-ce que j'ai ? Dis-le-moi. |
329 | 00:28:43,646 | 00:28:45,022 | Qu'est-ce qui te déplaît ? | Qu'est-ce qui te déplaît ? |
330 | 00:28:45,314 | 00:28:48,901 | Rien. En fait, tu me plais. | Rien. En fait, tu me plais. |
331 | 00:28:50,987 | 00:28:51,988 | Mais pas plus ? | Mais pas plus ? |
332 | 00:28:52,530 | 00:28:54,115 | Pas à ce point. | Pas à ce point. |
333 | 00:28:54,865 | 00:28:56,534 | J'ai d'autres souvenirs. | J'ai d'autres souvenirs. |
334 | 00:28:57,535 | 00:28:59,078 | Tu te rappelles, moi pas. | Tu te rappelles, moi pas. |
335 | 00:29:02,039 | 00:29:02,748 | C'est comme ça. | C'est comme ça. |
336 | 00:29:21,851 | 00:29:25,646 | À ta place, je monterais à cheval et partirais pour ne pas revenir. | À ta place, je monterais à cheval et partirais pour ne pas revenir. |
337 | 00:29:28,274 | 00:29:31,777 | Je devrais, mais je ne fais jamais ce que je devrais. | Je devrais, mais je ne fais jamais ce que je devrais. |
338 | 00:29:33,988 | 00:29:35,406 | Alors c'est tant pis pour toi. | Alors c'est tant pis pour toi. |
339 | 00:29:38,576 | 00:29:39,927 | Ne m'enterre pas encore. | Ne m'enterre pas encore. |
340 | 00:30:15,863 | 00:30:17,490 | Mettez-le sur son cheval. | Mettez-le sur son cheval. |
341 | 00:30:23,996 | 00:30:26,040 | Vous avez fait une grosse erreur. | Vous avez fait une grosse erreur. |
342 | 00:30:26,916 | 00:30:29,001 | Bart n'est pas homme à oublier. | Bart n'est pas homme à oublier. |
343 | 00:30:30,419 | 00:30:32,088 | Il vous revaudra ça. | Il vous revaudra ça. |
344 | 00:30:47,812 | 00:30:50,439 | Merci, Vienna, pour ce bon moment. | Merci, Vienna, pour ce bon moment. |
345 | 00:31:11,752 | 00:31:14,964 | Après ce qui s'est passé, on risque de ne plus se revoir. | Après ce qui s'est passé, on risque de ne plus se revoir. |
346 | 00:31:19,009 | 00:31:20,261 | Vous me manquerez. | Vous me manquerez. |
347 | 00:31:20,803 | 00:31:22,441 | Tu me manqueras beaucoup, Turkey. | Tu me manqueras beaucoup, Turkey. |
348 | 00:31:23,055 | 00:31:25,099 | Vous êtes ma seule amie. | Vous êtes ma seule amie. |
349 | 00:31:26,267 | 00:31:30,312 | Si vous restez, il vous faudra quelqu'un pour vous protéger. | Si vous restez, il vous faudra quelqu'un pour vous protéger. |
350 | 00:31:33,190 | 00:31:34,441 | Je reste avec vous. | Je reste avec vous. |
351 | 00:31:34,733 | 00:31:37,069 | Si tu me protèges, qui va te protéger ? | Si tu me protèges, qui va te protéger ? |
352 | 00:31:38,404 | 00:31:41,448 | Vous me parlez comme à un enfant. Je suis un homme. | Vous me parlez comme à un enfant. Je suis un homme. |
353 | 00:31:42,741 | 00:31:46,161 | Tout homme a le droit d'être un enfant quelque temps. | Tout homme a le droit d'être un enfant quelque temps. |
354 | 00:31:47,037 | 00:31:48,372 | Tu as été privé de ça. | Tu as été privé de ça. |
355 | 00:31:48,873 | 00:31:50,332 | Je vais vous le prouver. | Je vais vous le prouver. |
356 | 00:32:11,020 | 00:32:13,188 | Tu tires bien, Turkey... | Tu tires bien, Turkey... |
357 | 00:32:14,023 | 00:32:15,441 | pour un enfant. | pour un enfant. |
358 | 00:32:22,197 | 00:32:23,741 | Donne-moi ce revolver. | Donne-moi ce revolver. |
359 | 00:33:16,001 | 00:33:17,711 | Toujours la folie des armes. | Toujours la folie des armes. |
360 | 00:33:18,587 | 00:33:21,256 | J'ai cru que le petit voulait tout démolir. | J'ai cru que le petit voulait tout démolir. |
361 | 00:33:23,300 | 00:33:26,011 | Frank, Eddie et Sam ne l'ont pas cru. | Frank, Eddie et Sam ne l'ont pas cru. |
362 | 00:33:26,887 | 00:33:28,222 | J'ai agi trop vite. | J'ai agi trop vite. |
363 | 00:33:28,355 | 00:33:31,358 | Si je n'avais pas été devant lui, tu l'aurais tué. | Si je n'avais pas été devant lui, tu l'aurais tué. |
364 | 00:33:32,760 | 00:33:34,142 | Où sont tes armes ? | Où sont tes armes ? |
365 | 00:33:34,177 | 00:33:35,396 | Dans ma sacoche. | Dans ma sacoche. |
366 | 00:33:35,938 | 00:33:39,441 | Laisse-les là. Je te dirai quand t'en servir. | Laisse-les là. Je te dirai quand t'en servir. |
367 | 00:33:39,533 | 00:33:41,110 | C'est toi qui commandes. | C'est toi qui commandes. |
368 | 00:33:43,270 | 00:33:46,115 | Tu n'as pas du tout changé, Johnny. | Tu n'as pas du tout changé, Johnny. |
369 | 00:33:46,732 | 00:33:48,400 | Que croyais-tu ? | Que croyais-tu ? |
370 | 00:33:49,043 | 00:33:50,077 | En cinq ans, | En cinq ans, |
371 | 00:33:50,169 | 00:33:51,870 | on devrait apprendre. | on devrait apprendre. |
372 | 00:33:51,962 | 00:33:55,768 | Il y a cinq ans, je t'ai connue dans un saloon, tu y es toujours. | Il y a cinq ans, je t'ai connue dans un saloon, tu y es toujours. |
373 | 00:33:56,133 | 00:33:57,799 | Je ne vois pas de changement. | Je ne vois pas de changement. |
374 | 00:33:58,369 | 00:34:00,412 | Sinon que celui-ci m'appartient. | Sinon que celui-ci m'appartient. |
375 | 00:34:02,748 | 00:34:03,841 | Viens voir. | Viens voir. |
376 | 00:34:14,468 | 00:34:16,311 | Tu sais ce que c'est ? | Tu sais ce que c'est ? |
377 | 00:34:16,979 | 00:34:18,647 | Une ville comme j'en ai vu beaucoup. | Une ville comme j'en ai vu beaucoup. |
378 | 00:34:18,939 | 00:34:22,401 | Elle sera ici l'an prochain. Tu peux en posséder une partie. | Elle sera ici l'an prochain. Tu peux en posséder une partie. |
379 | 00:34:22,860 | 00:34:26,447 | À parts égales, avec Frank, Tom, Eddie et Sam. | À parts égales, avec Frank, Tom, Eddie et Sam. |
380 | 00:34:27,114 | 00:34:27,907 | Pourquoi moi ? | Pourquoi moi ? |
381 | 00:34:28,240 | 00:34:29,825 | Peut-être aurais-je besoin d'un tireur. | Peut-être aurais-je besoin d'un tireur. |
382 | 00:34:30,117 | 00:34:32,661 | Il n'y a que ça à Albuquerque. | Il n'y a que ça à Albuquerque. |
383 | 00:34:33,037 | 00:34:34,413 | Je veux Johnny Logan. | Je veux Johnny Logan. |
384 | 00:34:35,497 | 00:34:36,874 | Je ne porte plus ce nom. | Je ne porte plus ce nom. |
385 | 00:34:37,583 | 00:34:40,477 | Et tu crois que changer de nom suffit à tout changer ? | Et tu crois que changer de nom suffit à tout changer ? |
386 | 00:34:41,378 | 00:34:42,921 | Tu m'as engagé pour un travail. | Tu m'as engagé pour un travail. |
387 | 00:34:43,380 | 00:34:47,468 | Tu n'es venu que pour ça ? Pour un travail ? | Tu n'es venu que pour ça ? Pour un travail ? |
388 | 00:34:48,844 | 00:34:52,473 | Je voulais te revoir. J'ai su que tu avais eu de la chance. | Je voulais te revoir. J'ai su que tu avais eu de la chance. |
389 | 00:34:53,932 | 00:34:55,559 | La chance n'y est pour rien. | La chance n'y est pour rien. |
390 | 00:34:55,851 | 00:34:57,478 | J'étais poli. | J'étais poli. |
391 | 00:34:57,978 | 00:35:00,356 | Je ne rougis pas de comment j'ai obtenu ce que j'ai. | Je ne rougis pas de comment j'ai obtenu ce que j'ai. |
392 | 00:35:00,648 | 00:35:03,020 | L'important, c'est de l'avoir. | L'important, c'est de l'avoir. |
393 | 00:35:06,945 | 00:35:08,316 | C'est ce que pensent la plupart. | C'est ce que pensent la plupart. |
394 | 00:35:08,822 | 00:35:11,992 | Sauf toi. Quel droit as-tu de juger ? | Sauf toi. Quel droit as-tu de juger ? |
395 | 00:35:12,326 | 00:35:13,994 | Je t'ai aimée. | Je t'ai aimée. |
396 | 00:35:14,128 | 00:35:17,081 | Un homme est fier de ce qu'il aime. | Un homme est fier de ce qu'il aime. |
397 | 00:35:17,690 | 00:35:19,333 | Il déteste le voir bafoué. | Il déteste le voir bafoué. |
398 | 00:35:19,525 | 00:35:23,496 | Un homme peut mentir, voler, tuer même. | Un homme peut mentir, voler, tuer même. |
399 | 00:35:24,171 | 00:35:27,758 | Tant qu'il s'accroche à son orgueil, c'est un homme. | Tant qu'il s'accroche à son orgueil, c'est un homme. |
400 | 00:35:28,133 | 00:35:32,012 | Qu'une femme fasse un faux pas, c'est une traînée. | Qu'une femme fasse un faux pas, c'est une traînée. |
401 | 00:35:32,913 | 00:35:35,849 | Ça doit te rassurer d'être un homme. | Ça doit te rassurer d'être un homme. |
402 | 00:35:36,400 | 00:35:38,948 | C'était plus rassurant encore de savoir que tu m'attendais. | C'était plus rassurant encore de savoir que tu m'attendais. |
403 | 00:35:39,628 | 00:35:43,607 | Tu croyais vraiment qu'après 5 ans, je t'attendrais ? | Tu croyais vraiment qu'après 5 ans, je t'attendrais ? |
404 | 00:35:44,525 | 00:35:48,612 | La route est longue, d'Albuquerque. Je laissais errer mes pensées. | La route est longue, d'Albuquerque. Je laissais errer mes pensées. |
405 | 00:35:49,321 | 00:35:51,698 | Je me disais que nous serions réunis. | Je me disais que nous serions réunis. |
406 | 00:35:51,932 | 00:35:54,755 | C'est très généreux de votre part, M. Logan. | C'est très généreux de votre part, M. Logan. |
407 | 00:35:55,461 | 00:35:56,995 | Est-ce une demande ? | Est-ce une demande ? |
408 | 00:35:57,087 | 00:36:00,925 | Un homme doit se fixer un jour. L'endroit en vaut un autre. | Un homme doit se fixer un jour. L'endroit en vaut un autre. |
409 | 00:36:01,792 | 00:36:06,055 | C'est la déclaration la plus touchante qu'une femme a jamais entendue. | C'est la déclaration la plus touchante qu'une femme a jamais entendue. |
410 | 00:36:06,739 | 00:36:08,424 | Je suis comblée. | Je suis comblée. |
411 | 00:36:14,805 | 00:36:19,278 | C'est peut-être un peu rapide, mais c'était l'idée, non ? | C'est peut-être un peu rapide, mais c'était l'idée, non ? |
412 | 00:36:19,610 | 00:36:22,271 | Non, M. Logan, ce n'est pas du tout mon idée. | Non, M. Logan, ce n'est pas du tout mon idée. |
413 | 00:36:22,488 | 00:36:25,100 | - Et si tu me racontais ? - C'est une histoire triste. | - Et si tu me racontais ? - C'est une histoire triste. |
414 | 00:36:25,107 | 00:36:26,901 | J'aime les histoires tristes. | J'aime les histoires tristes. |
415 | 00:36:27,192 | 00:36:28,986 | Il y a cinq ans, j'ai aimé un homme. | Il y a cinq ans, j'ai aimé un homme. |
416 | 00:36:29,904 | 00:36:34,033 | Il n'était ni bon, ni mauvais, mais je l'aimais. | Il n'était ni bon, ni mauvais, mais je l'aimais. |
417 | 00:36:34,742 | 00:36:37,828 | Je voulais l'épouser. Travailler avec lui. | Je voulais l'épouser. Travailler avec lui. |
418 | 00:36:38,871 | 00:36:40,623 | Construire notre avenir. | Construire notre avenir. |
419 | 00:36:41,165 | 00:36:43,500 | Ils auraient dû vivre très heureux. | Ils auraient dû vivre très heureux. |
420 | 00:36:44,001 | 00:36:45,941 | Ils ont rompu. | Ils ont rompu. |
421 | 00:36:46,378 | 00:36:49,742 | Il ne se voyait pas attaché à un foyer. | Il ne se voyait pas attaché à un foyer. |
422 | 00:36:51,258 | 00:36:53,973 | La fille a eu raison de le chasser. | La fille a eu raison de le chasser. |
423 | 00:36:54,008 | 00:36:55,654 | Elle a compris. | Elle a compris. |
424 | 00:36:56,805 | 00:36:59,258 | Elle a appris à ne plus aimer. | Elle a appris à ne plus aimer. |
425 | 00:36:59,975 | 00:37:03,050 | Cinq ans, c'est long. Il y a dû y avoir d'autres hommes | Cinq ans, c'est long. Il y a dû y avoir d'autres hommes |
426 | 00:37:03,145 | 00:37:04,355 | entre-temps. | entre-temps. |
427 | 00:37:05,589 | 00:37:06,728 | Quelques-uns. | Quelques-uns. |
428 | 00:37:07,483 | 00:37:09,818 | Et si cet homme revenait ? | Et si cet homme revenait ? |
429 | 00:37:10,569 | 00:37:12,821 | Quand un feu s'éteint de lui-même, | Quand un feu s'éteint de lui-même, |
430 | 00:37:13,906 | 00:37:15,908 | il ne reste que des cendres. | il ne reste que des cendres. |
431 | 00:37:19,203 | 00:37:20,245 | Laisse-moi faire. | Laisse-moi faire. |
432 | 00:39:09,354 | 00:39:11,106 | Pourquoi toujours nous ? | Pourquoi toujours nous ? |
433 | 00:39:11,523 | 00:39:13,483 | Demande-toi qui a fait le coup. | Demande-toi qui a fait le coup. |
434 | 00:39:13,775 | 00:39:16,570 | Il y a une centaine de gangs planqués au Mexique. | Il y a une centaine de gangs planqués au Mexique. |
435 | 00:39:16,862 | 00:39:18,447 | C'est nous qu'on accuse. | C'est nous qu'on accuse. |
436 | 00:39:18,739 | 00:39:22,326 | Plus que ça. McIvers nous donne 24 heures pour décamper. | Plus que ça. McIvers nous donne 24 heures pour décamper. |
437 | 00:39:22,910 | 00:39:25,204 | Si vous l'avez oublié. | Si vous l'avez oublié. |
438 | 00:39:25,871 | 00:39:28,957 | Notre mine est épuisée. Ce n'était pas grand-chose. | Notre mine est épuisée. Ce n'était pas grand-chose. |
439 | 00:39:31,210 | 00:39:33,003 | Autant nous en aller. | Autant nous en aller. |
440 | 00:39:33,420 | 00:39:35,047 | Qu'en dis-tu, Corey ? | Qu'en dis-tu, Corey ? |
441 | 00:39:35,422 | 00:39:36,673 | Le Kid nous dira quoi faire. | Le Kid nous dira quoi faire. |
442 | 00:39:37,007 | 00:39:39,301 | J'ai demandé ton opinion, M. Corey. | J'ai demandé ton opinion, M. Corey. |
443 | 00:39:41,136 | 00:39:43,764 | Le Kid décidera, M. Lonergan. | Le Kid décidera, M. Lonergan. |
444 | 00:39:48,602 | 00:39:50,479 | Le Kid a autre chose en tête. | Le Kid a autre chose en tête. |
445 | 00:39:52,005 | 00:39:54,524 | Vienna. Tu es toujours entiché d'elle. | Vienna. Tu es toujours entiché d'elle. |
446 | 00:39:54,816 | 00:39:56,777 | C'est pour ça qu'on reste ici. | C'est pour ça qu'on reste ici. |
447 | 00:39:57,152 | 00:39:58,362 | Tu peux partir. | Tu peux partir. |
448 | 00:39:58,946 | 00:40:02,446 | On devra se battre. McIvers ne plaisante pas. | On devra se battre. McIvers ne plaisante pas. |
449 | 00:40:02,991 | 00:40:04,868 | Tu n'aimes plus te battre ? | Tu n'aimes plus te battre ? |
450 | 00:40:05,285 | 00:40:06,954 | Ça dépend pour quoi je me bats. | Ça dépend pour quoi je me bats. |
451 | 00:40:07,245 | 00:40:08,413 | Assieds-toi ! | Assieds-toi ! |
452 | 00:40:08,789 | 00:40:10,537 | Aucune femme n'en vaut la peine. | Aucune femme n'en vaut la peine. |
453 | 00:40:11,458 | 00:40:13,043 | Tu penses vraiment ça ? | Tu penses vraiment ça ? |
454 | 00:40:13,543 | 00:40:14,878 | J'en ai connu beaucoup. | J'en ai connu beaucoup. |
455 | 00:40:15,170 | 00:40:17,608 | Toutes les mêmes. Elles valent rien. | Toutes les mêmes. Elles valent rien. |
456 | 00:40:19,049 | 00:40:21,009 | Toi et Emma feriez un beau couple. | Toi et Emma feriez un beau couple. |
457 | 00:40:24,079 | 00:40:25,097 | Comment ça ? | Comment ça ? |
458 | 00:40:26,264 | 00:40:28,392 | Bart, tu ne bois pas, tu ne fumes pas, | Bart, tu ne bois pas, tu ne fumes pas, |
459 | 00:40:28,453 | 00:40:31,862 | tu n'aimes pas les chevaux. Qu'est-ce que tu aimes ? | tu n'aimes pas les chevaux. Qu'est-ce que tu aimes ? |
460 | 00:40:32,062 | 00:40:34,773 | Moi. Je m'aime, moi. | Moi. Je m'aime, moi. |
461 | 00:40:34,965 | 00:40:36,608 | Et je prends bien soin de moi. | Et je prends bien soin de moi. |
462 | 00:40:39,945 | 00:40:44,199 | Peut-être que la poussière fait du mal aux poumons de Corey. | Peut-être que la poussière fait du mal aux poumons de Corey. |
463 | 00:40:46,118 | 00:40:46,952 | Tu veux venir | Tu veux venir |
464 | 00:40:47,044 | 00:40:48,203 | chez moi, Corey ? | chez moi, Corey ? |
465 | 00:40:48,495 | 00:40:49,546 | Où est-ce ? | Où est-ce ? |
466 | 00:40:49,955 | 00:40:51,081 | New York. | New York. |
467 | 00:40:51,108 | 00:40:52,278 | New York ? | New York ? |
468 | 00:40:52,313 | 00:40:55,017 | J'y suis allé, ça pue le poisson. | J'y suis allé, ça pue le poisson. |
469 | 00:40:56,386 | 00:40:58,136 | Là d'où tu viens, ça ne pue pas ? | Là d'où tu viens, ça ne pue pas ? |
470 | 00:40:59,264 | 00:41:01,395 | Il faut prendre une décision. On doit trouver où aller. | Il faut prendre une décision. On doit trouver où aller. |
471 | 00:41:01,742 | 00:41:02,746 | Je sais où. | Je sais où. |
472 | 00:41:02,835 | 00:41:07,065 | J'ai décidé. On va en Californie. | J'ai décidé. On va en Californie. |
473 | 00:41:07,914 | 00:41:09,510 | Les chevaux tiendront pas le coup. | Les chevaux tiendront pas le coup. |
474 | 00:41:09,541 | 00:41:11,226 | On en achètera d'autres. | On en achètera d'autres. |
475 | 00:41:11,527 | 00:41:13,771 | Tu as vraiment dit acheter ? | Tu as vraiment dit acheter ? |
476 | 00:41:13,920 | 00:41:16,535 | C'est exact. Seuls les idiots volent des chevaux. | C'est exact. Seuls les idiots volent des chevaux. |
477 | 00:41:16,698 | 00:41:19,317 | Avec quoi on les achètera ? | Avec quoi on les achètera ? |
478 | 00:41:19,409 | 00:41:20,888 | Avec de l'or, M. Lonergan. | Avec de l'or, M. Lonergan. |
479 | 00:41:22,387 | 00:41:23,989 | On n'a pas d'or. | On n'a pas d'or. |
480 | 00:41:24,181 | 00:41:26,852 | Juste assez d'argent pour plomber une des dents de Bart. | Juste assez d'argent pour plomber une des dents de Bart. |
481 | 00:41:27,542 | 00:41:29,541 | Si on reste, on finira pendus. | Si on reste, on finira pendus. |
482 | 00:41:30,871 | 00:41:32,646 | Ils nous accusent à tort. | Ils nous accusent à tort. |
483 | 00:41:35,208 | 00:41:38,577 | On va faire quelque chose. Et ils ne nous pendront pas. | On va faire quelque chose. Et ils ne nous pendront pas. |
484 | 00:41:39,997 | 00:41:41,510 | Ce n'est que justice. | Ce n'est que justice. |
485 | 00:41:41,715 | 00:41:43,425 | Pour moi, oui. | Pour moi, oui. |
486 | 00:42:36,445 | 00:42:38,688 | Vous vous amusez, M. Logan ? | Vous vous amusez, M. Logan ? |
487 | 00:42:39,072 | 00:42:40,732 | Je n'arrivais pas à dormir. | Je n'arrivais pas à dormir. |
488 | 00:42:40,933 | 00:42:42,901 | Et ce truc t'aide ? | Et ce truc t'aide ? |
489 | 00:42:44,736 | 00:42:46,425 | La nuit passe plus vite. | La nuit passe plus vite. |
490 | 00:42:48,690 | 00:42:50,533 | Qu'est-ce qui t'empêche de dormir ? | Qu'est-ce qui t'empêche de dormir ? |
491 | 00:42:51,585 | 00:42:52,911 | Des rêves. | Des rêves. |
492 | 00:42:55,005 | 00:42:56,414 | De mauvais rêves. | De mauvais rêves. |
493 | 00:43:00,043 | 00:43:01,783 | J'en ai aussi, parfois. | J'en ai aussi, parfois. |
494 | 00:43:09,887 | 00:43:11,533 | Tiens ! Ça les fera partir. | Tiens ! Ça les fera partir. |
495 | 00:43:12,773 | 00:43:15,409 | J'ai essayé, ça ne m'a pas beaucoup aidé. | J'ai essayé, ça ne m'a pas beaucoup aidé. |
496 | 00:43:24,935 | 00:43:26,599 | Combien d'hommes as-tu oubliés ? | Combien d'hommes as-tu oubliés ? |
497 | 00:43:36,196 | 00:43:38,950 | Autant que de femmes dont tu te souviens. | Autant que de femmes dont tu te souviens. |
498 | 00:43:42,703 | 00:43:43,825 | Ne t'en va pas. | Ne t'en va pas. |
499 | 00:43:45,989 | 00:43:47,264 | Je n'ai pas bougé. | Je n'ai pas bougé. |
500 | 00:43:48,408 | 00:43:50,385 | Dis-moi quelque chose de gentil. | Dis-moi quelque chose de gentil. |
501 | 00:43:50,460 | 00:43:52,788 | Bien sûr. Que veux-tu entendre ? | Bien sûr. Que veux-tu entendre ? |
502 | 00:43:54,589 | 00:43:56,224 | Mens-moi. | Mens-moi. |
503 | 00:43:56,825 | 00:43:59,083 | Dis-moi que tu m'as attendu pendant toutes ces années. | Dis-moi que tu m'as attendu pendant toutes ces années. |
504 | 00:43:59,094 | 00:44:00,278 | Dis-moi. | Dis-moi. |
505 | 00:44:01,738 | 00:44:03,949 | Je t'ai attendu toutes ces années. | Je t'ai attendu toutes ces années. |
506 | 00:44:04,224 | 00:44:06,366 | Dis-moi que tu serais morte si je n'étais pas revenu. | Dis-moi que tu serais morte si je n'étais pas revenu. |
507 | 00:44:08,078 | 00:44:10,443 | Je serais morte si tu n'étais pas revenu. | Je serais morte si tu n'étais pas revenu. |
508 | 00:44:11,106 | 00:44:13,875 | Dis-moi que tu m'aimes encore comme je t'aime. | Dis-moi que tu m'aimes encore comme je t'aime. |
509 | 00:44:15,961 | 00:44:18,319 | Je t'aime encore comme tu m'aimes. | Je t'aime encore comme tu m'aimes. |
510 | 00:44:26,121 | 00:44:27,389 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
511 | 00:44:28,607 | 00:44:30,598 | Arrête de t'apitoyer sur toi-même ! | Arrête de t'apitoyer sur toi-même ! |
512 | 00:44:31,394 | 00:44:32,892 | Tu crois que tu as souffert ? | Tu crois que tu as souffert ? |
513 | 00:44:33,086 | 00:44:34,854 | Cet endroit, j'ai dû le construire. | Cet endroit, j'ai dû le construire. |
514 | 00:44:34,863 | 00:44:37,823 | - Et comment crois-tu que j'ai fait ? - Je ne veux pas le savoir. | - Et comment crois-tu que j'ai fait ? - Je ne veux pas le savoir. |
515 | 00:44:38,775 | 00:44:40,235 | Je veux que tu le saches. | Je veux que tu le saches. |
516 | 00:44:42,737 | 00:44:46,741 | Pour chaque planche, chaque poutre de cette maison... | Pour chaque planche, chaque poutre de cette maison... |
517 | 00:44:46,933 | 00:44:48,243 | J'en ai entendu assez. | J'en ai entendu assez. |
518 | 00:44:50,562 | 00:44:51,967 | Non, tu vas écouter. | Non, tu vas écouter. |
519 | 00:44:52,480 | 00:44:54,838 | Je ne veux pas en savoir plus. | Je ne veux pas en savoir plus. |
520 | 00:44:55,050 | 00:44:57,419 | Tu ne m'empêcheras pas de parler. | Tu ne m'empêcheras pas de parler. |
521 | 00:44:58,303 | 00:44:59,838 | Plus maintenant. | Plus maintenant. |
522 | 00:45:02,657 | 00:45:05,950 | J'aurais rampé à tes pieds pour être près de toi. | J'aurais rampé à tes pieds pour être près de toi. |
523 | 00:45:17,147 | 00:45:19,745 | Je t'ai cherché dans chaque homme que j'ai rencontré. | Je t'ai cherché dans chaque homme que j'ai rencontré. |
524 | 00:45:20,025 | 00:45:23,653 | Tu disais que tu avais fait un mauvais rêve. | Tu disais que tu avais fait un mauvais rêve. |
525 | 00:45:24,121 | 00:45:26,197 | Moi aussi, mais c'est fini. | Moi aussi, mais c'est fini. |
526 | 00:45:26,706 | 00:45:27,657 | Pas pour moi. | Pas pour moi. |
527 | 00:45:27,691 | 00:45:30,606 | Tout est comme il y a cinq ans. | Tout est comme il y a cinq ans. |
528 | 00:45:30,877 | 00:45:32,352 | Rien n'est arrivé entre-temps. | Rien n'est arrivé entre-temps. |
529 | 00:45:33,747 | 00:45:38,142 | Rien. Tu n'as rien à me dire, parce que ce n'est pas réel. | Rien. Tu n'as rien à me dire, parce que ce n'est pas réel. |
530 | 00:45:41,004 | 00:45:43,528 | Seuls toi et moi, nous sommes réels. | Seuls toi et moi, nous sommes réels. |
531 | 00:45:45,041 | 00:45:47,760 | Nous prenons un verre au bar de l'hôtel Aurora. | Nous prenons un verre au bar de l'hôtel Aurora. |
532 | 00:45:47,844 | 00:45:50,440 | L'orchestre joue. Nous fêtons notre mariage. | L'orchestre joue. Nous fêtons notre mariage. |
533 | 00:45:50,480 | 00:45:52,895 | Après le mariage, nous quitterons l'hôtel, nous partirons. | Après le mariage, nous quitterons l'hôtel, nous partirons. |
534 | 00:45:52,983 | 00:45:55,763 | Ris, Vienna, sois heureuse. C'est le jour de ton mariage. | Ris, Vienna, sois heureuse. C'est le jour de ton mariage. |
535 | 00:45:59,230 | 00:46:01,160 | Je t'ai attendu, Johnny. | Je t'ai attendu, Johnny. |
536 | 00:46:05,729 | 00:46:08,038 | Pourquoi as-tu mis tant de temps ? | Pourquoi as-tu mis tant de temps ? |
537 | 00:46:40,727 | 00:46:42,116 | Qu'attendons-nous ? | Qu'attendons-nous ? |
538 | 00:46:42,990 | 00:46:44,908 | - Où allons-nous ? - En ville. | - Où allons-nous ? - En ville. |
539 | 00:47:00,424 | 00:47:02,134 | Comme disait l'autre, | Comme disait l'autre, |
540 | 00:47:02,926 | 00:47:07,097 | rien ne vaut une tasse de café et une cigarette. | rien ne vaut une tasse de café et une cigarette. |
541 | 00:47:53,769 | 00:47:55,270 | La banque est fermée. | La banque est fermée. |
542 | 00:47:55,562 | 00:47:57,398 | Ce n'est pas un jour férié. | Ce n'est pas un jour férié. |
543 | 00:47:57,856 | 00:48:00,442 | Ils sont tous à l'enterrement de M. Small. | Ils sont tous à l'enterrement de M. Small. |
544 | 00:48:00,776 | 00:48:02,403 | Ce n'est pas férié pour ça. | Ce n'est pas férié pour ça. |
545 | 00:48:02,694 | 00:48:05,572 | Il est 10h, samedi, et je veux mon argent. | Il est 10h, samedi, et je veux mon argent. |
546 | 00:48:09,535 | 00:48:10,410 | Attends ici. | Attends ici. |
547 | 00:48:17,084 | 00:48:19,211 | On peut arranger ça, Vienna. | On peut arranger ça, Vienna. |
548 | 00:48:25,201 | 00:48:26,681 | Vous soldez votre compte ? | Vous soldez votre compte ? |
549 | 00:48:27,052 | 00:48:30,264 | Len n'est plus là, je ne traite pas avec Emma. | Len n'est plus là, je ne traite pas avec Emma. |
550 | 00:48:30,597 | 00:48:32,516 | En or ou en billets ? | En or ou en billets ? |
551 | 00:48:32,708 | 00:48:34,143 | Des billets, ça ira. | Des billets, ça ira. |
552 | 00:49:21,298 | 00:49:22,357 | Personne d'autre. | Personne d'autre. |
553 | 00:49:29,556 | 00:49:30,649 | C'est fermé, fiston. | C'est fermé, fiston. |
554 | 00:49:30,741 | 00:49:32,637 | - Je veux faire un dépôt. - Dans une heure. | - Je veux faire un dépôt. - Dans une heure. |
555 | 00:49:32,951 | 00:49:36,096 | Je peux le laisser ? Je ne veux pas me promener avec. | Je peux le laisser ? Je ne veux pas me promener avec. |
556 | 00:49:50,836 | 00:49:52,396 | Reste en vue, Ned. | Reste en vue, Ned. |
557 | 00:50:06,860 | 00:50:09,279 | J'ai une place au premier rang. | J'ai une place au premier rang. |
558 | 00:50:09,580 | 00:50:11,462 | Tu veux être un héros ou rester en vie ? | Tu veux être un héros ou rester en vie ? |
559 | 00:50:13,125 | 00:50:15,327 | J'ai du respect pour une arme. | J'ai du respect pour une arme. |
560 | 00:50:15,444 | 00:50:17,871 | Et je suis un étranger ici, moi aussi. | Et je suis un étranger ici, moi aussi. |
561 | 00:50:17,963 | 00:50:20,380 | Détache les chevaux, surveille-le. | Détache les chevaux, surveille-le. |
562 | 00:50:22,409 | 00:50:23,477 | Aide Corey ! | Aide Corey ! |
563 | 00:50:27,973 | 00:50:29,033 | Tu es armé ? | Tu es armé ? |
564 | 00:50:29,633 | 00:50:33,325 | Pas ce matin. Tu ne leur as pas raconté, hein ? | Pas ce matin. Tu ne leur as pas raconté, hein ? |
565 | 00:50:42,821 | 00:50:45,040 | Tu choisis mal ton heure, Vienna. | Tu choisis mal ton heure, Vienna. |
566 | 00:50:45,115 | 00:50:49,111 | Tu es fou ! Maintenant ils vont vous coller le meurtre de Len ! | Tu es fou ! Maintenant ils vont vous coller le meurtre de Len ! |
567 | 00:50:49,203 | 00:50:51,375 | Rappelle tes hommes. Allez-vous-en, personne ne saura. | Rappelle tes hommes. Allez-vous-en, personne ne saura. |
568 | 00:50:51,955 | 00:50:54,950 | Ned, dites-lui que vous oublierez tout. | Ned, dites-lui que vous oublierez tout. |
569 | 00:50:55,542 | 00:50:57,712 | Promis, Kid, personne ne saura. | Promis, Kid, personne ne saura. |
570 | 00:50:58,437 | 00:50:59,663 | Je veux qu'on sache. | Je veux qu'on sache. |
571 | 00:51:00,047 | 00:51:01,540 | Qu'on se souvienne. | Qu'on se souvienne. |
572 | 00:51:01,673 | 00:51:05,316 | La ville sera ruinée et n'oubliera pas le Dancing Kid ! | La ville sera ruinée et n'oubliera pas le Dancing Kid ! |
573 | 00:51:05,552 | 00:51:08,960 | Emma ne te laissera pas filer. Tu la connais pas, moi si. | Emma ne te laissera pas filer. Tu la connais pas, moi si. |
574 | 00:51:10,715 | 00:51:13,009 | Vite ! L'enterrement va finir. | Vite ! L'enterrement va finir. |
575 | 00:51:13,910 | 00:51:16,798 | Écoute-moi. Jusque-là, vous n'avez rien fait de mal. | Écoute-moi. Jusque-là, vous n'avez rien fait de mal. |
576 | 00:51:16,922 | 00:51:18,056 | Tu as entendu McIvers. | Tu as entendu McIvers. |
577 | 00:51:18,298 | 00:51:19,357 | On doit partir. | On doit partir. |
578 | 00:51:19,669 | 00:51:21,702 | Mais nous ne partirons pas les mains vides. | Mais nous ne partirons pas les mains vides. |
579 | 00:51:24,655 | 00:51:26,187 | Moi aussi, il m'a dit de partir. | Moi aussi, il m'a dit de partir. |
580 | 00:51:27,266 | 00:51:28,607 | Mais je reste. | Mais je reste. |
581 | 00:51:29,142 | 00:51:31,027 | Renoncez, vous pourrez rester. | Renoncez, vous pourrez rester. |
582 | 00:51:31,303 | 00:51:32,853 | Et je resterais pour quoi ? | Et je resterais pour quoi ? |
583 | 00:51:33,805 | 00:51:36,022 | - Tu renoncerais pour quoi ? - Pour toi. | - Tu renoncerais pour quoi ? - Pour toi. |
584 | 00:51:36,950 | 00:51:40,120 | Mais pourrais-je te garder ? Combien de temps ? | Mais pourrais-je te garder ? Combien de temps ? |
585 | 00:51:41,722 | 00:51:43,202 | Je regrette, Kid. | Je regrette, Kid. |
586 | 00:51:43,574 | 00:51:45,365 | Vous n'avez pas fini ? | Vous n'avez pas fini ? |
587 | 00:51:48,120 | 00:51:50,212 | - Tu ne m'arrêteras pas. - Je vais le faire. | - Tu ne m'arrêteras pas. - Je vais le faire. |
588 | 00:51:50,314 | 00:51:51,486 | N'essaie pas. | N'essaie pas. |
589 | 00:51:51,606 | 00:51:52,730 | Tu devras tirer. | Tu devras tirer. |
590 | 00:51:52,765 | 00:51:54,167 | Je le ferai, n'en doute pas. | Je le ferai, n'en doute pas. |
591 | 00:51:54,333 | 00:51:55,700 | Ne me provoque pas, Vienna. | Ne me provoque pas, Vienna. |
592 | 00:51:59,554 | 00:52:00,735 | Il faut y aller ! | Il faut y aller ! |
593 | 00:52:16,832 | 00:52:18,783 | Pour l'empêcher de nous suivre. | Pour l'empêcher de nous suivre. |
594 | 00:52:18,892 | 00:52:21,566 | Tu parles ! Il ne nous suivra pas. | Tu parles ! Il ne nous suivra pas. |
595 | 00:53:01,985 | 00:53:03,141 | Et maintenant ? | Et maintenant ? |
596 | 00:53:03,728 | 00:53:05,121 | À la maison. | À la maison. |
597 | 00:53:08,675 | 00:53:11,158 | J'ai rêvé, ou j'ai vu un hold-up ? | J'ai rêvé, ou j'ai vu un hold-up ? |
598 | 00:53:11,703 | 00:53:13,380 | Le Kid n'est pas un voleur. | Le Kid n'est pas un voleur. |
599 | 00:53:13,472 | 00:53:16,074 | McIvers lui a forcé la main en l'obligeant à partir. | McIvers lui a forcé la main en l'obligeant à partir. |
600 | 00:53:16,108 | 00:53:18,417 | Mc Ivers ne l'a pas emmené de force à la banque. | Mc Ivers ne l'a pas emmené de force à la banque. |
601 | 00:53:18,429 | 00:53:19,683 | C'était l'idée du Kid. | C'était l'idée du Kid. |
602 | 00:53:20,379 | 00:53:21,780 | J'ai essayé de l'arrêter. | J'ai essayé de l'arrêter. |
603 | 00:53:22,097 | 00:53:23,429 | Qui le croira ? | Qui le croira ? |
604 | 00:53:24,851 | 00:53:25,853 | Tu ne le crois pas ? | Tu ne le crois pas ? |
605 | 00:53:27,519 | 00:53:29,854 | - Ce que je crois ne compte pas. - Pour moi, si. | - Ce que je crois ne compte pas. - Pour moi, si. |
606 | 00:53:31,111 | 00:53:32,530 | À quoi penses-tu ? | À quoi penses-tu ? |
607 | 00:53:32,711 | 00:53:36,113 | Toi et le Kid à la banque, ensemble. C'est suspect. | Toi et le Kid à la banque, ensemble. C'est suspect. |
608 | 00:53:36,695 | 00:53:38,988 | Il n'a pas pris ton argent, hein ? | Il n'a pas pris ton argent, hein ? |
609 | 00:53:39,064 | 00:53:40,088 | Non. | Non. |
610 | 00:53:41,225 | 00:53:42,858 | C'est suffisant pour Emma. | C'est suffisant pour Emma. |
611 | 00:53:43,844 | 00:53:45,083 | Pourquoi te hait-elle ? | Pourquoi te hait-elle ? |
612 | 00:53:45,354 | 00:53:46,730 | Elle aime le Kid. | Elle aime le Kid. |
613 | 00:53:47,022 | 00:53:48,732 | Hier soir, elle voulait le faire pendre. | Hier soir, elle voulait le faire pendre. |
614 | 00:53:49,024 | 00:53:51,521 | Il la fait se sentir femme et ça lui fait peur. | Il la fait se sentir femme et ça lui fait peur. |
615 | 00:53:52,986 | 00:53:55,364 | Elle a commencé d'exciter les autres. | Elle a commencé d'exciter les autres. |
616 | 00:53:55,655 | 00:53:57,783 | - Il faut partir, et vite. - Où aller ? | - Il faut partir, et vite. - Où aller ? |
617 | 00:53:58,450 | 00:54:02,120 | Nous verrons après, sortons d'abord de la vallée. | Nous verrons après, sortons d'abord de la vallée. |
618 | 00:54:03,830 | 00:54:05,832 | Mais je veux aller chez moi. | Mais je veux aller chez moi. |
619 | 00:54:24,559 | 00:54:25,727 | C'est raide, par là. | C'est raide, par là. |
620 | 00:54:26,478 | 00:54:27,771 | C'est le seul passage. | C'est le seul passage. |
621 | 00:54:30,440 | 00:54:31,925 | Par le désert, c'est plus court. | Par le désert, c'est plus court. |
622 | 00:54:33,527 | 00:54:36,571 | Le prochain point d'eau est à 400 miles. | Le prochain point d'eau est à 400 miles. |
623 | 00:54:36,663 | 00:54:37,876 | Trop risqué. | Trop risqué. |
624 | 00:54:37,940 | 00:54:39,856 | Nous devrions peut-être partager et nous séparer. | Nous devrions peut-être partager et nous séparer. |
625 | 00:54:42,686 | 00:54:44,412 | On reste ensemble ! | On reste ensemble ! |
626 | 00:54:45,372 | 00:54:46,414 | Alors, Corey ? | Alors, Corey ? |
627 | 00:54:48,834 | 00:54:49,751 | On reste ensemble. | On reste ensemble. |
628 | 00:55:23,243 | 00:55:24,828 | Ils ont tout pris ! | Ils ont tout pris ! |
629 | 00:55:26,621 | 00:55:27,455 | Le Kid et sa bande. | Le Kid et sa bande. |
630 | 00:55:27,747 | 00:55:28,832 | Et Vienna ! | Et Vienna ! |
631 | 00:55:29,124 | 00:55:30,375 | Elle a voulu l'arrêter. | Elle a voulu l'arrêter. |
632 | 00:55:30,709 | 00:55:32,932 | - Elle est avec eux ! - Je vous dis que non. | - Elle est avec eux ! - Je vous dis que non. |
633 | 00:55:32,967 | 00:55:34,544 | - Elle était là, non ? - Oui. | - Elle était là, non ? - Oui. |
634 | 00:55:37,632 | 00:55:40,260 | C'est Vienna qui t'a fait ouvrir la porte ? | C'est Vienna qui t'a fait ouvrir la porte ? |
635 | 00:55:40,552 | 00:55:41,826 | Oui, mais ils sont venus après. | Oui, mais ils sont venus après. |
636 | 00:55:41,845 | 00:55:44,472 | Combien de temps après, une minute ? | Combien de temps après, une minute ? |
637 | 00:55:45,140 | 00:55:48,226 | Ils ont combiné ça ensemble, dès le début. | Ils ont combiné ça ensemble, dès le début. |
638 | 00:55:48,768 | 00:55:52,277 | Viens, Jake. On va rapporter jusqu'au dernier cent ! | Viens, Jake. On va rapporter jusqu'au dernier cent ! |
639 | 00:55:57,652 | 00:56:00,989 | Et Vienna était avec eux. Compris ? | Et Vienna était avec eux. Compris ? |
640 | 00:56:05,994 | 00:56:07,584 | J'ai vu le Kid l'embrasser. | J'ai vu le Kid l'embrasser. |
641 | 00:56:37,317 | 00:56:38,321 | Pas vous, Emma. | Pas vous, Emma. |
642 | 00:56:38,385 | 00:56:40,206 | - Je viens ! - Vous nous gênerez. | - Je viens ! - Vous nous gênerez. |
643 | 00:56:40,278 | 00:56:42,261 | C'est mon argent. Je viens. | C'est mon argent. Je viens. |
644 | 00:56:42,322 | 00:56:45,323 | C'est mon argent aussi. Le marshal a raison, vous nous ralentirez. | C'est mon argent aussi. Le marshal a raison, vous nous ralentirez. |
645 | 00:56:45,450 | 00:56:48,703 | Je viens avec vous ! Je chevaucherai en tête ! | Je viens avec vous ! Je chevaucherai en tête ! |
646 | 00:57:44,926 | 00:57:46,177 | En arrière ! | En arrière ! |
647 | 00:58:20,128 | 00:58:21,838 | Ils ferment la passe. | Ils ferment la passe. |
648 | 00:58:22,338 | 00:58:24,549 | Si tu pensais à fuir, il est trop tard. | Si tu pensais à fuir, il est trop tard. |
649 | 00:58:27,385 | 00:58:30,680 | La milice pourrait te rendre visite avant la nuit. | La milice pourrait te rendre visite avant la nuit. |
650 | 00:58:31,681 | 00:58:35,560 | Les mêmes qu'hier soir, mais ils ne seront pas les mêmes. | Les mêmes qu'hier soir, mais ils ne seront pas les mêmes. |
651 | 00:58:36,019 | 00:58:39,022 | Une milice, ce n'est pas des hommes. J'en ai connu. | Une milice, ce n'est pas des hommes. J'en ai connu. |
652 | 00:58:39,314 | 00:58:42,128 | C'est une bête, aux pensées de bête. | C'est une bête, aux pensées de bête. |
653 | 00:58:42,225 | 00:58:45,153 | La main sur leur arme, une corde à leur selle. | La main sur leur arme, une corde à leur selle. |
654 | 00:58:45,445 | 00:58:47,113 | Ils cherchent quelqu'un à pendre. | Ils cherchent quelqu'un à pendre. |
655 | 00:58:47,405 | 00:58:50,658 | Après avoir chevauché quelques heures, peu importe qui. | Après avoir chevauché quelques heures, peu importe qui. |
656 | 00:58:51,351 | 00:58:53,411 | Tu ne m'apprends rien. | Tu ne m'apprends rien. |
657 | 00:58:53,703 | 00:58:54,746 | Je n'ai pas fini. | Je n'ai pas fini. |
658 | 00:58:55,079 | 00:58:56,623 | Finis, mais sois bref. | Finis, mais sois bref. |
659 | 00:58:56,956 | 00:58:58,833 | Leur nombre les rassure. | Leur nombre les rassure. |
660 | 00:58:59,125 | 00:59:00,668 | Ils font une grande cible. | Ils font une grande cible. |
661 | 00:59:00,860 | 00:59:02,989 | Si j'en abats quelques-uns, | Si j'en abats quelques-uns, |
662 | 00:59:03,171 | 00:59:06,359 | les autres perdront courage et rentreront chez eux. | les autres perdront courage et rentreront chez eux. |
663 | 00:59:07,967 | 00:59:10,643 | Je t'ai engagé pour me protéger. | Je t'ai engagé pour me protéger. |
664 | 00:59:11,162 | 00:59:12,484 | Pas pour tuer. | Pas pour tuer. |
665 | 00:59:12,630 | 00:59:14,489 | Que crois-tu qu'ils veulent te faire ? | Que crois-tu qu'ils veulent te faire ? |
666 | 00:59:14,774 | 00:59:17,101 | Décide-toi ! Rester, c'est se battre ! | Décide-toi ! Rester, c'est se battre ! |
667 | 00:59:18,269 | 00:59:20,658 | Je vais rester et je vais me battre. | Je vais rester et je vais me battre. |
668 | 00:59:20,697 | 00:59:22,357 | Mais je ne tuerai pas ! | Mais je ne tuerai pas ! |
669 | 00:59:22,557 | 00:59:25,934 | Si on se bat, on tue ! Il n'y a pas d'autre voie. | Si on se bat, on tue ! Il n'y a pas d'autre voie. |
670 | 00:59:26,111 | 00:59:28,154 | Tu aimes toujours autant les armes. | Tu aimes toujours autant les armes. |
671 | 00:59:31,199 | 00:59:33,076 | Tu ne changeras jamais. | Tu ne changeras jamais. |
672 | 00:59:35,453 | 00:59:37,997 | Je n'aurais pas dû te faire venir. | Je n'aurais pas dû te faire venir. |
673 | 00:59:40,875 | 00:59:42,877 | Tu peux toucher ta paie. | Tu peux toucher ta paie. |
674 | 01:00:05,567 | 01:00:07,694 | Toi et tes brillantes idées ! | Toi et tes brillantes idées ! |
675 | 01:01:15,245 | 01:01:16,429 | Je n'ai rien ! | Je n'ai rien ! |
676 | 01:01:19,749 | 01:01:21,309 | Aide-moi à remonter. | Aide-moi à remonter. |
677 | 01:01:30,176 | 01:01:32,070 | On ne passera pas. | On ne passera pas. |
678 | 01:01:32,512 | 01:01:33,909 | - Il y a une autre route ? - Non. | - Il y a une autre route ? - Non. |
679 | 01:01:34,405 | 01:01:36,574 | - Laissons les chevaux. - On n'ira pas assez vite. | - Laissons les chevaux. - On n'ira pas assez vite. |
680 | 01:01:36,866 | 01:01:38,078 | Alors, le désert. | Alors, le désert. |
681 | 01:01:38,268 | 01:01:39,827 | On peut pas rester ici. | On peut pas rester ici. |
682 | 01:01:39,919 | 01:01:41,287 | Rentrons au repaire. | Rentrons au repaire. |
683 | 01:01:42,522 | 01:01:45,228 | On sera en sécurité. On ne pourra pas sortir mais ils n'entreront pas. | On sera en sécurité. On ne pourra pas sortir mais ils n'entreront pas. |
684 | 01:01:45,316 | 01:01:46,626 | On sera piégés ! | On sera piégés ! |
685 | 01:01:46,959 | 01:01:48,252 | Une autre idée ? | Une autre idée ? |
686 | 01:01:48,486 | 01:01:49,587 | On aurait dû passer par le désert. | On aurait dû passer par le désert. |
687 | 01:01:50,338 | 01:01:52,507 | Plus possible maintenant. | Plus possible maintenant. |
688 | 01:02:11,350 | 01:02:13,505 | Avec tes hommes, prenez la piste du désert. | Avec tes hommes, prenez la piste du désert. |
689 | 01:02:18,108 | 01:02:19,875 | Les autres, avec moi. | Les autres, avec moi. |
690 | 01:02:59,315 | 01:03:02,618 | Vous avez assez d'argent pour tenir six mois où que vous alliez. | Vous avez assez d'argent pour tenir six mois où que vous alliez. |
691 | 01:03:03,711 | 01:03:05,941 | Si je suis encore ici dans six mois, je vous attendrai. | Si je suis encore ici dans six mois, je vous attendrai. |
692 | 01:03:06,531 | 01:03:08,455 | Chacun aura sa part, comme promis. | Chacun aura sa part, comme promis. |
693 | 01:03:09,367 | 01:03:10,616 | Si je ne suis plus là... | Si je ne suis plus là... |
694 | 01:03:11,761 | 01:03:13,963 | faites tourner la roulette. | faites tourner la roulette. |
695 | 01:03:16,032 | 01:03:18,176 | Les 24 heures ne sont pas écoulées. | Les 24 heures ne sont pas écoulées. |
696 | 01:03:18,267 | 01:03:20,687 | La milice vous laissera passer. | La milice vous laissera passer. |
697 | 01:03:22,413 | 01:03:23,663 | Mettez-vous en route. | Mettez-vous en route. |
698 | 01:03:23,782 | 01:03:25,224 | Bonne chance, Vienna. | Bonne chance, Vienna. |
699 | 01:03:34,701 | 01:03:37,899 | C'est pour Tom. Trouvez-le, emmenez-le avec vous. | C'est pour Tom. Trouvez-le, emmenez-le avec vous. |
700 | 01:03:46,125 | 01:03:47,436 | M. Logan, | M. Logan, |
701 | 01:03:58,167 | 01:03:59,764 | Pour votre dérangement. | Pour votre dérangement. |
702 | 01:04:05,690 | 01:04:07,858 | Chez Vienna est fermé, M. Logan. | Chez Vienna est fermé, M. Logan. |
703 | 01:05:18,607 | 01:05:19,537 | Où est Turkey ? | Où est Turkey ? |
704 | 01:05:19,572 | 01:05:21,610 | Il me suivait sur le pont. | Il me suivait sur le pont. |
705 | 01:05:22,010 | 01:05:23,992 | Il est quelque part entre ici et chez Vienna. | Il est quelque part entre ici et chez Vienna. |
706 | 01:05:37,805 | 01:05:39,634 | Il faut retourner chercher Turkey. | Il faut retourner chercher Turkey. |
707 | 01:05:39,669 | 01:05:40,747 | Pas possible. | Pas possible. |
708 | 01:05:40,782 | 01:05:42,197 | Il faut le trouver avant eux. | Il faut le trouver avant eux. |
709 | 01:05:42,232 | 01:05:44,683 | Ces bois vont être pleins d'hommes. Rentrons, vite. | Ces bois vont être pleins d'hommes. Rentrons, vite. |
710 | 01:05:44,718 | 01:05:47,311 | Si on y va, on ne pourra plus rentrer au repaire. | Si on y va, on ne pourra plus rentrer au repaire. |
711 | 01:05:47,335 | 01:05:48,430 | On sera coincés. | On sera coincés. |
712 | 01:05:48,465 | 01:05:50,624 | - Et Turkey ? - Il a pris le risque ! | - Et Turkey ? - Il a pris le risque ! |
713 | 01:05:50,659 | 01:05:54,107 | Ça aurait pu être n'importe qui. Il s'en sortira mieux seul. | Ça aurait pu être n'importe qui. Il s'en sortira mieux seul. |
714 | 01:05:54,939 | 01:05:56,474 | Allez-y ! Je vais le chercher. | Allez-y ! Je vais le chercher. |
715 | 01:05:57,004 | 01:05:58,217 | Tu viens avec nous ! | Tu viens avec nous ! |
716 | 01:05:59,092 | 01:06:00,709 | Bas les pattes ! | Bas les pattes ! |
717 | 01:06:01,307 | 01:06:03,709 | Tu as dit : on reste ensemble, tu te souviens ? | Tu as dit : on reste ensemble, tu te souviens ? |
718 | 01:06:04,906 | 01:06:08,368 | Bart a raison. Ne nous séparons pas. | Bart a raison. Ne nous séparons pas. |
719 | 01:06:08,660 | 01:06:11,037 | Turkey devra se débrouiller. | Turkey devra se débrouiller. |
720 | 01:06:37,188 | 01:06:41,067 | Pas par la montagne. L'ingénieur dit que le rouquin est blessé. | Pas par la montagne. L'ingénieur dit que le rouquin est blessé. |
721 | 01:06:41,359 | 01:06:43,736 | - Chez Vienna. - Pourquoi iraient-ils là-bas ? | - Chez Vienna. - Pourquoi iraient-ils là-bas ? |
722 | 01:06:45,655 | 01:06:46,823 | On perd du temps. | On perd du temps. |
723 | 01:06:47,115 | 01:06:48,991 | Ne les bousculez pas, Emma. | Ne les bousculez pas, Emma. |
724 | 01:06:49,283 | 01:06:50,910 | Il faut aller chez Vienna. | Il faut aller chez Vienna. |
725 | 01:06:51,244 | 01:06:52,328 | Ils ne sont pas prêts. | Ils ne sont pas prêts. |
726 | 01:06:52,662 | 01:06:54,539 | Je vais les préparer. | Je vais les préparer. |
727 | 01:06:54,872 | 01:06:56,582 | Ce ne sont pas des tueurs. | Ce ne sont pas des tueurs. |
728 | 01:06:56,716 | 01:06:59,349 | Quand ils auront froid et faim, ils s'énerveront. | Quand ils auront froid et faim, ils s'énerveront. |
729 | 01:06:59,819 | 01:07:01,421 | Ça prendra longtemps ? | Ça prendra longtemps ? |
730 | 01:07:01,511 | 01:07:05,247 | Vous avez 5 ans de fureur en vous. Donnez-leur encore 5 heures. | Vous avez 5 ans de fureur en vous. Donnez-leur encore 5 heures. |
731 | 01:07:05,903 | 01:07:09,055 | Pas trace d'eux vers le désert. Ils sont planqués. | Pas trace d'eux vers le désert. Ils sont planqués. |
732 | 01:07:09,145 | 01:07:11,128 | Dans leur mine d'argent sans doute. | Dans leur mine d'argent sans doute. |
733 | 01:07:11,172 | 01:07:13,353 | Quelqu'un a idée d'où cette mine se trouve ? | Quelqu'un a idée d'où cette mine se trouve ? |
734 | 01:07:13,633 | 01:07:16,561 | En partant de chez Vienna, ils suivaient le ruisseau. | En partant de chez Vienna, ils suivaient le ruisseau. |
735 | 01:07:16,653 | 01:07:18,955 | Alors, leur planque est avant Furnace Ridge. | Alors, leur planque est avant Furnace Ridge. |
736 | 01:07:19,013 | 01:07:21,216 | Parce que, après, il n'y a rien. | Parce que, après, il n'y a rien. |
737 | 01:07:21,382 | 01:07:23,304 | Si c'est par là, je trouverai. | Si c'est par là, je trouverai. |
738 | 01:07:23,409 | 01:07:26,685 | Je connais bien le coin. J'y ai fait de la prospection. Allons-y ! | Je connais bien le coin. J'y ai fait de la prospection. Allons-y ! |
739 | 01:07:27,530 | 01:07:29,079 | J'ai une meilleure idée. | J'ai une meilleure idée. |
740 | 01:07:29,782 | 01:07:31,609 | Je dirai quand y aller. | Je dirai quand y aller. |
741 | 01:07:32,326 | 01:07:34,594 | Tu connais le coin mieux que personne. | Tu connais le coin mieux que personne. |
742 | 01:07:34,746 | 01:07:36,466 | Passe devant, on suivra. | Passe devant, on suivra. |
743 | 01:08:04,066 | 01:08:05,610 | On vient ! | On vient ! |
744 | 01:08:17,355 | 01:08:19,332 | C'est un de leurs chevaux ! | C'est un de leurs chevaux ! |
745 | 01:08:19,624 | 01:08:21,177 | Ils ne sont pas arrivés, dirait-on. | Ils ne sont pas arrivés, dirait-on. |
746 | 01:08:21,584 | 01:08:23,002 | L'un d'eux, en tout cas. | L'un d'eux, en tout cas. |
747 | 01:08:23,094 | 01:08:24,548 | Il mènera aux autres. | Il mènera aux autres. |
748 | 01:08:24,962 | 01:08:27,089 | Il ne peut être que chez Vienna. | Il ne peut être que chez Vienna. |
749 | 01:08:28,633 | 01:08:30,782 | Vous aviez peut-être raison, Emma. | Vous aviez peut-être raison, Emma. |
750 | 01:08:32,453 | 01:08:33,804 | Bien sûr ! | Bien sûr ! |
751 | 01:08:33,947 | 01:08:36,032 | Mais vous n'écoutiez pas. Pas un de vous. | Mais vous n'écoutiez pas. Pas un de vous. |
752 | 01:08:36,491 | 01:08:37,600 | L'autre fois non plus. | L'autre fois non plus. |
753 | 01:08:39,160 | 01:08:41,079 | Ils n'auraient pas pillé la banque, | Ils n'auraient pas pillé la banque, |
754 | 01:08:41,371 | 01:08:45,041 | attaqué la diligence, ni tué mon frère ! | attaqué la diligence, ni tué mon frère ! |
755 | 01:08:45,708 | 01:08:48,336 | J'ai raison au sujet de cette femme depuis son arrivée. | J'ai raison au sujet de cette femme depuis son arrivée. |
756 | 01:08:48,670 | 01:08:50,380 | Je voulais la chasser, | Je voulais la chasser, |
757 | 01:08:50,672 | 01:08:53,007 | mais vous n'écoutiez pas. Pas un de vous ! | mais vous n'écoutiez pas. Pas un de vous ! |
758 | 01:08:54,717 | 01:08:57,762 | Le marshal réclame un motif légal. | Le marshal réclame un motif légal. |
759 | 01:08:59,097 | 01:09:01,099 | M. McIvers fait des discours. | M. McIvers fait des discours. |
760 | 01:09:02,100 | 01:09:04,519 | Et les autres n'arrivent pas à se décider ! | Et les autres n'arrivent pas à se décider ! |
761 | 01:09:04,978 | 01:09:06,646 | Qu'attendez-vous ? | Qu'attendez-vous ? |
762 | 01:09:07,146 | 01:09:09,732 | Ils vont faire passer le chemin de fer ici, | Ils vont faire passer le chemin de fer ici, |
763 | 01:09:10,066 | 01:09:12,527 | amener des milliers de gens de l'Est. | amener des milliers de gens de l'Est. |
764 | 01:09:12,819 | 01:09:15,530 | Des fermiers ! De sales fermiers ! | Des fermiers ! De sales fermiers ! |
765 | 01:09:15,822 | 01:09:19,242 | Des squatters ! Ils nous chasseront ! | Des squatters ! Ils nous chasseront ! |
766 | 01:09:21,619 | 01:09:23,496 | C'est ça que vous attendez ? | C'est ça que vous attendez ? |
767 | 01:09:25,373 | 01:09:28,251 | Vous êtes à ses pieds comme si c'était une grande dame | Vous êtes à ses pieds comme si c'était une grande dame |
768 | 01:09:28,543 | 01:09:31,537 | et vous vous prenez pour de beaux messieurs. | et vous vous prenez pour de beaux messieurs. |
769 | 01:09:31,879 | 01:09:34,173 | Elle n'en est pas une, vous non plus ! | Elle n'en est pas une, vous non plus ! |
770 | 01:09:35,842 | 01:09:37,343 | Réveillez-vous ! | Réveillez-vous ! |
771 | 01:09:38,344 | 01:09:41,514 | Vous vous retrouverez, avec femmes et enfants, | Vous vous retrouverez, avec femmes et enfants, |
772 | 01:09:41,973 | 01:09:45,810 | coincés entre des barbelés et des clôtures. | coincés entre des barbelés et des clôtures. |
773 | 01:09:46,519 | 01:09:48,855 | C'est ça que vous attendez ? | C'est ça que vous attendez ? |
774 | 01:09:50,398 | 01:09:51,983 | Moi pas ! | Moi pas ! |
775 | 01:09:57,697 | 01:09:59,699 | L'un de vous reste ici. | L'un de vous reste ici. |
776 | 01:10:00,323 | 01:10:01,550 | Clem, tu restes là. | Clem, tu restes là. |
777 | 01:10:56,589 | 01:10:59,759 | Tom ! Pourquoi n'es-tu pas parti avec les autres ? | Tom ! Pourquoi n'es-tu pas parti avec les autres ? |
778 | 01:11:00,051 | 01:11:01,511 | Nous avons une visite. | Nous avons une visite. |
779 | 01:11:12,355 | 01:11:13,731 | Tu n'aurais pas dû revenir. | Tu n'aurais pas dû revenir. |
780 | 01:11:14,023 | 01:11:15,566 | Je ne gênerai pas. | Je ne gênerai pas. |
781 | 01:11:16,150 | 01:11:17,485 | Personne ne peut rester. | Personne ne peut rester. |
782 | 01:11:17,777 | 01:11:21,030 | Je passe inaperçu. Je fais partie du décor. | Je passe inaperçu. Je fais partie du décor. |
783 | 01:11:25,243 | 01:11:28,037 | Pourquoi vous ai-je fait partir ? Tous ? | Pourquoi vous ai-je fait partir ? Tous ? |
784 | 01:11:41,701 | 01:11:43,261 | Qu'allez-vous en faire ? | Qu'allez-vous en faire ? |
785 | 01:11:44,345 | 01:11:45,638 | Je ne peux pas le garder ici. | Je ne peux pas le garder ici. |
786 | 01:11:45,730 | 01:11:46,878 | Il ne peut pas voyager. | Il ne peut pas voyager. |
787 | 01:11:47,498 | 01:11:48,499 | Je devrai le livrer | Je devrai le livrer |
788 | 01:11:48,566 | 01:11:49,602 | à la milice. | à la milice. |
789 | 01:11:50,601 | 01:11:52,891 | Ils le pendront. Ce n'est qu'un enfant. | Ils le pendront. Ce n'est qu'un enfant. |
790 | 01:11:53,763 | 01:11:56,898 | Les enfants qui jouent avec des armes doivent savoir mourir en hommes. | Les enfants qui jouent avec des armes doivent savoir mourir en hommes. |
791 | 01:11:57,967 | 01:12:00,392 | Je m'en charge. Je vais le cacher dans le bois. | Je m'en charge. Je vais le cacher dans le bois. |
792 | 01:12:04,198 | 01:12:06,717 | Trop tard. Vous allez devoir le livrer. | Trop tard. Vous allez devoir le livrer. |
793 | 01:12:09,270 | 01:12:10,580 | Aidez-moi. | Aidez-moi. |
794 | 01:13:09,722 | 01:13:11,516 | Nous venons pour le Kid et sa bande. | Nous venons pour le Kid et sa bande. |
795 | 01:13:11,724 | 01:13:13,735 | Vous l'avez déjà dit hier. | Vous l'avez déjà dit hier. |
796 | 01:13:14,060 | 01:13:15,969 | Nous venons pour vous aussi, Vienna. | Nous venons pour vous aussi, Vienna. |
797 | 01:13:16,270 | 01:13:20,009 | Pourquoi ? Je n'ai rien à voir avec le hold-up de la banque. | Pourquoi ? Je n'ai rien à voir avec le hold-up de la banque. |
798 | 01:13:21,734 | 01:13:23,671 | Chaque homme ici le sait. | Chaque homme ici le sait. |
799 | 01:13:24,528 | 01:13:26,541 | Je n'ai pas à dévaliser les banques. | Je n'ai pas à dévaliser les banques. |
800 | 01:13:27,615 | 01:13:31,240 | Je n'ai qu'à attendre ici l'arrivée du chemin de fer. | Je n'ai qu'à attendre ici l'arrivée du chemin de fer. |
801 | 01:13:31,494 | 01:13:33,049 | Et c'est mon intention. | Et c'est mon intention. |
802 | 01:13:33,496 | 01:13:35,724 | Que faisiez-vous à la banque ce matin ? | Que faisiez-vous à la banque ce matin ? |
803 | 01:13:36,332 | 01:13:39,385 | McIvers m'a donné 24 heures pour fermer. | McIvers m'a donné 24 heures pour fermer. |
804 | 01:13:39,944 | 01:13:42,483 | J'ai retiré mon argent, payé mes employés, | J'ai retiré mon argent, payé mes employés, |
805 | 01:13:44,340 | 01:13:45,674 | et j'ai fermé. | et j'ai fermé. |
806 | 01:13:47,093 | 01:13:49,929 | On ne boit plus, on ne joue plus. | On ne boit plus, on ne joue plus. |
807 | 01:13:50,971 | 01:13:53,724 | Je suis chez moi, je m'occupe de mes affaires, | Je suis chez moi, je m'occupe de mes affaires, |
808 | 01:13:54,016 | 01:13:55,684 | je joue sur mon piano. | je joue sur mon piano. |
809 | 01:13:56,352 | 01:13:58,869 | Je ne crois pas que ce soit un crime. | Je ne crois pas que ce soit un crime. |
810 | 01:14:17,081 | 01:14:19,247 | Vous êtes convaincus ? | Vous êtes convaincus ? |
811 | 01:14:21,418 | 01:14:23,299 | Je ne suis pas convaincue. | Je ne suis pas convaincue. |
812 | 01:14:24,338 | 01:14:26,580 | S'ils ne sont pas ici, elle sait où ils sont. | S'ils ne sont pas ici, elle sait où ils sont. |
813 | 01:14:29,009 | 01:14:30,754 | Demandez-lui, marshal. | Demandez-lui, marshal. |
814 | 01:14:31,537 | 01:14:32,994 | Comment le saurait-elle ? | Comment le saurait-elle ? |
815 | 01:14:33,205 | 01:14:35,875 | Elle passait beaucoup de temps avec le Kid. | Elle passait beaucoup de temps avec le Kid. |
816 | 01:14:37,059 | 01:14:38,846 | Et pas toujours ici. | Et pas toujours ici. |
817 | 01:14:40,296 | 01:14:44,090 | Il est dans son repaire. Elle connaît le chemin. | Il est dans son repaire. Elle connaît le chemin. |
818 | 01:14:46,026 | 01:14:47,111 | Je vais lui demander. | Je vais lui demander. |
819 | 01:14:49,738 | 01:14:51,407 | Je ne peux pas vous aider. | Je ne peux pas vous aider. |
820 | 01:14:51,699 | 01:14:53,007 | Vous ne voulez pas. | Vous ne voulez pas. |
821 | 01:14:53,601 | 01:14:55,077 | J'ai dit que je ne peux pas. | J'ai dit que je ne peux pas. |
822 | 01:14:55,494 | 01:14:57,369 | De quel côté êtes-vous ? | De quel côté êtes-vous ? |
823 | 01:14:57,538 | 01:14:59,726 | Je ne prends pas parti. | Je ne prends pas parti. |
824 | 01:15:00,165 | 01:15:03,654 | On ne peut pas rester à l'écart. Il n'y a pas qu'Emma et McIvers. | On ne peut pas rester à l'écart. Il n'y a pas qu'Emma et McIvers. |
825 | 01:15:03,719 | 01:15:05,087 | Tous en ont assez. | Tous en ont assez. |
826 | 01:15:05,179 | 01:15:08,043 | Dites-nous où est leur repaire, ça vous évitera des ennuis. | Dites-nous où est leur repaire, ça vous évitera des ennuis. |
827 | 01:15:09,466 | 01:15:12,595 | J'ai donné ma réponse. Deux fois. | J'ai donné ma réponse. Deux fois. |
828 | 01:15:14,455 | 01:15:15,347 | On ne l'accepte pas. | On ne l'accepte pas. |
829 | 01:15:18,392 | 01:15:20,605 | Qu'est-ce que j'ai dû accepter de vous ? | Qu'est-ce que j'ai dû accepter de vous ? |
830 | 01:15:21,320 | 01:15:22,348 | Qui êtes-vous donc ? | Qui êtes-vous donc ? |
831 | 01:15:23,180 | 01:15:25,789 | Vous forcez ma porte, avec vos visages rageurs | Vous forcez ma porte, avec vos visages rageurs |
832 | 01:15:25,824 | 01:15:27,331 | et vos idées malsaines. | et vos idées malsaines. |
833 | 01:15:28,661 | 01:15:30,094 | Pourquoi êtes-vous là ? | Pourquoi êtes-vous là ? |
834 | 01:15:31,222 | 01:15:34,325 | Je savais que vous viendriez, mais pourquoi ? | Je savais que vous viendriez, mais pourquoi ? |
835 | 01:15:35,484 | 01:15:39,087 | Je n'ai ni attaqué la diligence, ni pillé la banque, | Je n'ai ni attaqué la diligence, ni pillé la banque, |
836 | 01:15:40,381 | 01:15:41,599 | mais vous revenez ici. | mais vous revenez ici. |
837 | 01:15:43,300 | 01:15:45,684 | Vous savez que je suis innocente. | Vous savez que je suis innocente. |
838 | 01:15:47,121 | 01:15:50,082 | Mais vous êtes là, dans vos habits de deuil, | Mais vous êtes là, dans vos habits de deuil, |
839 | 01:15:50,516 | 01:15:53,858 | comme des vautours attendant un cadavre ! | comme des vautours attendant un cadavre ! |
840 | 01:15:54,720 | 01:15:57,036 | Misérables, hypocrites... | Misérables, hypocrites... |
841 | 01:16:17,068 | 01:16:18,413 | Où sont les autres ? | Où sont les autres ? |
842 | 01:16:22,648 | 01:16:25,034 | Tu as la corde au cou. Parle ! | Tu as la corde au cou. Parle ! |
843 | 01:16:26,418 | 01:16:28,045 | Vienna a tout manigancé, c'est ça ? | Vienna a tout manigancé, c'est ça ? |
844 | 01:16:28,712 | 01:16:31,090 | N'aie pas peur. Nous te protégerons. | N'aie pas peur. Nous te protégerons. |
845 | 01:16:31,123 | 01:16:33,455 | J'ai la corde au cou. Vous me protégerez ? | J'ai la corde au cou. Vous me protégerez ? |
846 | 01:16:33,918 | 01:16:35,817 | Parle, si tu veux un procès. | Parle, si tu veux un procès. |
847 | 01:16:35,920 | 01:16:37,635 | Il est mon prisonnier, je l'emmène ! | Il est mon prisonnier, je l'emmène ! |
848 | 01:16:37,670 | 01:16:39,489 | On le fera parler avant. | On le fera parler avant. |
849 | 01:16:39,757 | 01:16:42,147 | Vienna a fait ouvrir la banque pour vous ! | Vienna a fait ouvrir la banque pour vous ! |
850 | 01:16:43,110 | 01:16:46,628 | Dis-le, je te promets que tu ne seras pas pendu ! | Dis-le, je te promets que tu ne seras pas pendu ! |
851 | 01:16:46,672 | 01:16:47,949 | Pas de promesses ! | Pas de promesses ! |
852 | 01:16:47,973 | 01:16:49,211 | Ne vous en mêlez pas ! | Ne vous en mêlez pas ! |
853 | 01:16:50,776 | 01:16:51,793 | Avoue que Vienna | Avoue que Vienna |
854 | 01:16:51,870 | 01:16:54,238 | était votre complice ! On te donnera ta chance. | était votre complice ! On te donnera ta chance. |
855 | 01:16:54,513 | 01:16:55,940 | On te laissera même partir. | On te laissera même partir. |
856 | 01:16:55,965 | 01:16:58,780 | Tu n'es qu'un enfant ! On ne te veut pas de mal ! | Tu n'es qu'un enfant ! On ne te veut pas de mal ! |
857 | 01:16:59,209 | 01:17:01,203 | La vérité ! C'est tout ce qu'on veut. | La vérité ! C'est tout ce qu'on veut. |
858 | 01:17:01,745 | 01:17:05,350 | Avoue qu'elle est des vôtres, et tu es libre ! | Avoue qu'elle est des vôtres, et tu es libre ! |
859 | 01:17:06,208 | 01:17:08,192 | Tu ferais mieux de parler. | Tu ferais mieux de parler. |
860 | 01:17:11,588 | 01:17:14,591 | Que dois-je faire ? Je ne veux pas mourir. | Que dois-je faire ? Je ne veux pas mourir. |
861 | 01:17:18,679 | 01:17:20,034 | Sauve-toi. | Sauve-toi. |
862 | 01:17:23,592 | 01:17:25,102 | Que lui ferez-vous ? | Que lui ferez-vous ? |
863 | 01:17:26,587 | 01:17:28,179 | La loi suivra son cours. | La loi suivra son cours. |
864 | 01:17:29,281 | 01:17:31,544 | Tu n'as pas à parler. Fais juste un signe. | Tu n'as pas à parler. Fais juste un signe. |
865 | 01:17:32,893 | 01:17:34,820 | Elle était avec vous ? | Elle était avec vous ? |
866 | 01:17:40,293 | 01:17:41,528 | Alors ? | Alors ? |
867 | 01:17:44,092 | 01:17:45,136 | Oui ! | Oui ! |
868 | 01:17:45,573 | 01:17:47,466 | Il ment parce qu'il a peur. | Il ment parce qu'il a peur. |
869 | 01:17:56,460 | 01:17:58,784 | Vous avez entendu Turkey le dire ! | Vous avez entendu Turkey le dire ! |
870 | 01:17:59,131 | 01:18:00,607 | Qu'allez-vous faire ? | Qu'allez-vous faire ? |
871 | 01:18:00,808 | 01:18:02,408 | Qu'en pensez-vous, M. Mc Ivers ? | Qu'en pensez-vous, M. Mc Ivers ? |
872 | 01:18:02,464 | 01:18:03,490 | Pendez-les ! | Pendez-les ! |
873 | 01:18:08,268 | 01:18:09,858 | Que M. McIvers le dise. | Que M. McIvers le dise. |
874 | 01:18:14,179 | 01:18:15,247 | Très bien. | Très bien. |
875 | 01:18:16,025 | 01:18:17,072 | Je suis d'accord. | Je suis d'accord. |
876 | 01:18:19,605 | 01:18:20,653 | Elle aussi ? | Elle aussi ? |
877 | 01:18:29,946 | 01:18:31,061 | Elle aussi. | Elle aussi. |
878 | 01:18:39,410 | 01:18:42,038 | J'abats le premier qui avance. | J'abats le premier qui avance. |
879 | 01:18:43,612 | 01:18:45,905 | Je les emmène en ville. | Je les emmène en ville. |
880 | 01:18:46,033 | 01:18:47,630 | Ils seront jugés. | Ils seront jugés. |
881 | 01:18:47,999 | 01:18:49,729 | Vous pouvez emmener Turkey. | Vous pouvez emmener Turkey. |
882 | 01:18:50,531 | 01:18:51,881 | Mais pas Vienna. | Mais pas Vienna. |
883 | 01:18:53,191 | 01:18:54,819 | Range ton revolver, Tom. | Range ton revolver, Tom. |
884 | 01:18:55,559 | 01:18:57,418 | Quand vous serez tous sortis. | Quand vous serez tous sortis. |
885 | 01:18:57,819 | 01:18:58,886 | Tous ! | Tous ! |
886 | 01:19:14,203 | 01:19:16,146 | Pourquoi as-tu fait ça, Tom ? | Pourquoi as-tu fait ça, Tom ? |
887 | 01:19:18,340 | 01:19:20,412 | Vous l'auriez fait pour moi. | Vous l'auriez fait pour moi. |
888 | 01:19:30,761 | 01:19:31,988 | Regardez. | Regardez. |
889 | 01:19:34,431 | 01:19:36,353 | Tout le monde me regarde. | Tout le monde me regarde. |
890 | 01:19:39,668 | 01:19:43,294 | C'est la première fois que je me sens important. | C'est la première fois que je me sens important. |
891 | 01:22:44,170 | 01:22:47,215 | Vous m'avez promis la vie sauve ! | Vous m'avez promis la vie sauve ! |
892 | 01:22:50,510 | 01:22:52,429 | Vous me l'avez promis ! | Vous me l'avez promis ! |
893 | 01:22:53,746 | 01:22:54,937 | M. McIvers ! | M. McIvers ! |
894 | 01:22:55,003 | 01:22:56,485 | Vous avez promis. | Vous avez promis. |
895 | 01:22:56,486 | 01:22:58,352 | Vous avez dit que je ne serais pas pendu. | Vous avez dit que je ne serais pas pendu. |
896 | 01:23:24,051 | 01:23:25,284 | Dépêche-toi, Jenks ! | Dépêche-toi, Jenks ! |
897 | 01:23:25,503 | 01:23:27,338 | Vous voulez le faire vous-même ? | Vous voulez le faire vous-même ? |
898 | 01:23:28,798 | 01:23:31,200 | Je n'ai pas voulu ça, Vienna. | Je n'ai pas voulu ça, Vienna. |
899 | 01:23:31,235 | 01:23:32,418 | Assez parlé ! | Assez parlé ! |
900 | 01:23:36,890 | 01:23:38,177 | Vas-y, Pete ! | Vas-y, Pete ! |
901 | 01:23:38,677 | 01:23:40,486 | Que dites-vous, M. McIvers ? | Que dites-vous, M. McIvers ? |
902 | 01:23:41,728 | 01:23:43,600 | - Peut-être... - Peut-être quoi ? | - Peut-être... - Peut-être quoi ? |
903 | 01:23:46,274 | 01:23:47,513 | - Rien. - Très bien. | - Rien. - Très bien. |
904 | 01:23:53,281 | 01:23:57,113 | Je ne peux pas. Pas une femme. | Je ne peux pas. Pas une femme. |
905 | 01:23:59,954 | 01:24:01,247 | Alors, à vous ! | Alors, à vous ! |
906 | 01:24:02,498 | 01:24:03,541 | Pas moi. | Pas moi. |
907 | 01:24:06,878 | 01:24:08,890 | J'offre 100 dollars ! | J'offre 100 dollars ! |
908 | 01:24:16,054 | 01:24:18,281 | Vous devrez le faire vous-même, Emma. | Vous devrez le faire vous-même, Emma. |
909 | 01:25:43,057 | 01:25:44,142 | Suis-moi. | Suis-moi. |
910 | 01:26:09,333 | 01:26:11,127 | Pourquoi es-tu revenu ? | Pourquoi es-tu revenu ? |
911 | 01:26:11,319 | 01:26:15,047 | Ma chance d'être un héros... je n'allais pas rater ça. | Ma chance d'être un héros... je n'allais pas rater ça. |
912 | 01:26:15,339 | 01:26:17,341 | Il y a une galerie de mine. | Il y a une galerie de mine. |
913 | 01:26:17,633 | 01:26:19,719 | On peut sortir de l'autre côté. | On peut sortir de l'autre côté. |
914 | 01:26:27,143 | 01:26:30,188 | Sortir avec cette robe, c'est comme porter une lanterne. | Sortir avec cette robe, c'est comme porter une lanterne. |
915 | 01:27:24,659 | 01:27:27,828 | L'endroit paraît sûr. Pourquoi ne pas rester ici ? | L'endroit paraît sûr. Pourquoi ne pas rester ici ? |
916 | 01:27:28,371 | 01:27:30,164 | Ils connaissent cette mine. | Ils connaissent cette mine. |
917 | 01:27:31,249 | 01:27:33,584 | L'incendie éteint, ils viendront. | L'incendie éteint, ils viendront. |
918 | 01:27:34,252 | 01:27:36,254 | Pensons à un autre endroit. | Pensons à un autre endroit. |
919 | 01:27:36,545 | 01:27:39,924 | J'en connais un. Mais le Kid y est. | J'en connais un. Mais le Kid y est. |
920 | 01:27:40,466 | 01:27:42,301 | C'est pour ça qu'on est ici. | C'est pour ça qu'on est ici. |
921 | 01:27:43,928 | 01:27:46,055 | Toi et le Kid sous le même toit ? | Toi et le Kid sous le même toit ? |
922 | 01:27:46,430 | 01:27:48,641 | Combien de temps resteriez-vous en vie ? | Combien de temps resteriez-vous en vie ? |
923 | 01:27:48,975 | 01:27:50,601 | Pour lequel t'inquiètes-tu ? | Pour lequel t'inquiètes-tu ? |
924 | 01:27:50,893 | 01:27:51,978 | Devine. | Devine. |
925 | 01:27:52,520 | 01:27:54,334 | Je l'ai vu. Il ne se comportait pas | Je l'ai vu. Il ne se comportait pas |
926 | 01:27:54,372 | 01:27:55,384 | en étranger. | en étranger. |
927 | 01:27:56,799 | 01:27:58,275 | Je n'ai jamais dit qu'il l'était. | Je n'ai jamais dit qu'il l'était. |
928 | 01:27:58,567 | 01:28:00,111 | Ni même en ami. | Ni même en ami. |
929 | 01:28:00,778 | 01:28:01,854 | Il était plus. | Il était plus. |
930 | 01:28:01,946 | 01:28:03,970 | Dis-moi que ça venait de lui seul. | Dis-moi que ça venait de lui seul. |
931 | 01:28:07,910 | 01:28:11,024 | Non, pas de lui seul. Mais je ne lui ai jamais menti. | Non, pas de lui seul. Mais je ne lui ai jamais menti. |
932 | 01:28:12,456 | 01:28:14,119 | Il savait qu'il y en aurait toujours un autre, | Il savait qu'il y en aurait toujours un autre, |
933 | 01:28:16,961 | 01:28:18,853 | même si tu n'étais pas revenu. | même si tu n'étais pas revenu. |
934 | 01:28:20,047 | 01:28:21,132 | Comment être sûr ? | Comment être sûr ? |
935 | 01:28:26,262 | 01:28:29,724 | Si tu n'es pas encore sûr, les mots sont inutiles. | Si tu n'es pas encore sûr, les mots sont inutiles. |
936 | 01:29:43,564 | 01:29:44,590 | Attendons ! | Attendons ! |
937 | 01:29:45,333 | 01:29:46,745 | Ils risquent de revenir. | Ils risquent de revenir. |
938 | 01:30:45,859 | 01:30:47,141 | Le cheval de Turkey ! | Le cheval de Turkey ! |
939 | 01:31:41,340 | 01:31:43,425 | C'est Vienna, et Johnny Guitar ! | C'est Vienna, et Johnny Guitar ! |
940 | 01:31:43,760 | 01:31:45,563 | Dis-lui de lever les mains. | Dis-lui de lever les mains. |
941 | 01:31:49,707 | 01:31:50,739 | Où est le Kid ? | Où est le Kid ? |
942 | 01:31:51,350 | 01:31:52,543 | Dans la cabane, avec Bart. | Dans la cabane, avec Bart. |
943 | 01:32:01,886 | 01:32:03,950 | Bart ne sera pas content de vous voir, monsieur. | Bart ne sera pas content de vous voir, monsieur. |
944 | 01:32:09,443 | 01:32:13,233 | On va crever ici. Ils trouveront l'accès. | On va crever ici. Ils trouveront l'accès. |
945 | 01:32:14,482 | 01:32:16,909 | On essaiera de passer en force. | On essaiera de passer en force. |
946 | 01:32:19,036 | 01:32:20,106 | Sûrement ! | Sûrement ! |
947 | 01:32:20,538 | 01:32:23,839 | Si tu n'es pas content, prends ta part et décampe. | Si tu n'es pas content, prends ta part et décampe. |
948 | 01:32:24,174 | 01:32:26,948 | Non, je ne te lâche pas. | Non, je ne te lâche pas. |
949 | 01:32:27,536 | 01:32:29,386 | Quand j'y passerai, tu y passeras aussi. | Quand j'y passerai, tu y passeras aussi. |
950 | 01:32:30,506 | 01:32:32,783 | Continue, ça t'arrivera plus tôt. | Continue, ça t'arrivera plus tôt. |
951 | 01:32:37,309 | 01:32:38,335 | Lâche ça ! | Lâche ça ! |
952 | 01:32:43,636 | 01:32:45,026 | Vous êtes passés ? | Vous êtes passés ? |
953 | 01:32:45,738 | 01:32:47,071 | Corey nous a laissés. | Corey nous a laissés. |
954 | 01:32:48,390 | 01:32:49,692 | Pourquoi tu l'amènes ? | Pourquoi tu l'amènes ? |
955 | 01:32:51,810 | 01:32:55,721 | Il y a eu un lynchage cette nuit. Il m'a sauvé la vie. | Il y a eu un lynchage cette nuit. Il m'a sauvé la vie. |
956 | 01:32:56,904 | 01:32:58,014 | Qui ont-ils pendu ? | Qui ont-ils pendu ? |
957 | 01:32:58,298 | 01:32:59,354 | Turkey ! | Turkey ! |
958 | 01:33:00,788 | 01:33:01,875 | Turkey... | Turkey... |
959 | 01:33:04,165 | 01:33:05,577 | Ils ont pendu Turkey ! | Ils ont pendu Turkey ! |
960 | 01:33:08,427 | 01:33:10,022 | On aurait pu aller le chercher. | On aurait pu aller le chercher. |
961 | 01:33:10,804 | 01:33:13,048 | Oui, et on serait tous pendus. | Oui, et on serait tous pendus. |
962 | 01:33:14,784 | 01:33:16,381 | Tu préférerais que ce soit moi ? | Tu préférerais que ce soit moi ? |
963 | 01:33:17,185 | 01:33:18,858 | Tu lis en moi comme dans un livre. | Tu lis en moi comme dans un livre. |
964 | 01:33:19,021 | 01:33:20,217 | Arrêtez ! | Arrêtez ! |
965 | 01:33:20,230 | 01:33:22,360 | Vous serez pendus bien assez tôt ! | Vous serez pendus bien assez tôt ! |
966 | 01:33:25,530 | 01:33:27,281 | Il y a des vêtements secs. | Il y a des vêtements secs. |
967 | 01:33:28,647 | 01:33:29,925 | Ceux de Turkey. | Ceux de Turkey. |
968 | 01:33:38,524 | 01:33:42,121 | Vienna tire bien. Elle sera utile dans la bagarre. | Vienna tire bien. Elle sera utile dans la bagarre. |
969 | 01:33:43,223 | 01:33:44,519 | Il est bon à quoi ? | Il est bon à quoi ? |
970 | 01:33:44,999 | 01:33:47,319 | Je ne veux pas d'ennuis, M. Lonergan. | Je ne veux pas d'ennuis, M. Lonergan. |
971 | 01:33:48,275 | 01:33:52,175 | Bart, c'est mon nom. Tous mes amis m'appellent Bart. | Bart, c'est mon nom. Tous mes amis m'appellent Bart. |
972 | 01:33:52,777 | 01:33:54,469 | Merci, M. Lonergan. | Merci, M. Lonergan. |
973 | 01:33:54,504 | 01:33:55,785 | Assez ! | Assez ! |
974 | 01:33:56,734 | 01:33:58,174 | Il y a assez d'ennuis dehors. | Il y a assez d'ennuis dehors. |
975 | 01:33:59,202 | 01:34:00,682 | C'est pas l'heure de relever Corey ? | C'est pas l'heure de relever Corey ? |
976 | 01:34:03,157 | 01:34:04,321 | Qu'est-ce que tu attends ? | Qu'est-ce que tu attends ? |
977 | 01:34:22,843 | 01:34:24,261 | Merci d'avoir aidé Vienna. | Merci d'avoir aidé Vienna. |
978 | 01:34:24,929 | 01:34:26,347 | Je ne l'ai pas fait pour vous. | Je ne l'ai pas fait pour vous. |
979 | 01:34:26,722 | 01:34:29,810 | Je ne le croyais pas. Merci quand même. | Je ne le croyais pas. Merci quand même. |
980 | 01:34:30,684 | 01:34:32,061 | De rien. | De rien. |
981 | 01:34:33,145 | 01:34:35,105 | Il y a des habits secs pour moi ? | Il y a des habits secs pour moi ? |
982 | 01:34:59,296 | 01:35:00,573 | Tu as l'air bien content. | Tu as l'air bien content. |
983 | 01:35:01,232 | 01:35:03,105 | Tu l'as laissé passer. | Tu l'as laissé passer. |
984 | 01:35:03,140 | 01:35:05,575 | Je pouvais pas tirer, la milice est partout. | Je pouvais pas tirer, la milice est partout. |
985 | 01:35:06,111 | 01:35:07,196 | Si Vienna l'amène, | Si Vienna l'amène, |
986 | 01:35:07,488 | 01:35:08,739 | il est réglo. | il est réglo. |
987 | 01:35:09,073 | 01:35:10,241 | Pas pour moi. | Pas pour moi. |
988 | 01:35:10,616 | 01:35:11,742 | Qui l'est ? | Qui l'est ? |
989 | 01:35:12,952 | 01:35:15,746 | Parles-en au Kid. Je lui obéis. | Parles-en au Kid. Je lui obéis. |
990 | 01:35:30,844 | 01:35:32,763 | Tu pourrais frapper. | Tu pourrais frapper. |
991 | 01:35:35,432 | 01:35:36,600 | Je frappe. | Je frappe. |
992 | 01:35:39,186 | 01:35:40,896 | Alors, c'est Johnny ? | Alors, c'est Johnny ? |
993 | 01:35:41,605 | 01:35:42,940 | Et après ? | Et après ? |
994 | 01:35:44,024 | 01:35:45,359 | Ça ne me plaît pas. | Ça ne me plaît pas. |
995 | 01:35:46,151 | 01:35:48,195 | Tu n'as qu'à lui dire. | Tu n'as qu'à lui dire. |
996 | 01:35:50,406 | 01:35:51,490 | Je lui dirai. | Je lui dirai. |
997 | 01:35:55,035 | 01:35:56,745 | Qu'avez-vous à me dire ? | Qu'avez-vous à me dire ? |
998 | 01:35:58,122 | 01:36:00,165 | Voyez M. Guitar, | Voyez M. Guitar, |
999 | 01:36:00,708 | 01:36:03,877 | tout équipé et l'air dangereux. | tout équipé et l'air dangereux. |
1000 | 01:36:05,754 | 01:36:07,339 | Que vouliez-vous me dire ? | Que vouliez-vous me dire ? |
1001 | 01:36:08,048 | 01:36:10,509 | Je n'ose plus, vous êtes armé. | Je n'ose plus, vous êtes armé. |
1002 | 01:36:15,305 | 01:36:16,765 | Tu ferais mieux de le laisser. | Tu ferais mieux de le laisser. |
1003 | 01:36:17,808 | 01:36:19,143 | Je ne lui ferais pas de mal. | Je ne lui ferais pas de mal. |
1004 | 01:36:19,435 | 01:36:22,138 | Je ne pensais pas que c'est toi qui lui ferais du mal. | Je ne pensais pas que c'est toi qui lui ferais du mal. |
1005 | 01:36:22,229 | 01:36:25,983 | Il risque de se tirer dans la jambe en dégainant ? | Il risque de se tirer dans la jambe en dégainant ? |
1006 | 01:36:28,986 | 01:36:32,281 | À ta place, je ne plaisanterais pas avec Johnny Logan. | À ta place, je ne plaisanterais pas avec Johnny Logan. |
1007 | 01:36:37,995 | 01:36:38,829 | Vous êtes Johnny Logan ? | Vous êtes Johnny Logan ? |
1008 | 01:36:39,788 | 01:36:41,373 | C'est mon nom, ami. | C'est mon nom, ami. |
1009 | 01:36:49,214 | 01:36:50,215 | Très heureux. | Très heureux. |
1010 | 01:36:50,507 | 01:36:53,135 | Je ne serre jamais la main d'un gaucher. | Je ne serre jamais la main d'un gaucher. |
1011 | 01:36:55,220 | 01:36:57,264 | - Très avisé. - Ça me garde en vie. | - Très avisé. - Ça me garde en vie. |
1012 | 01:36:57,556 | 01:36:59,808 | Il faut trouver un moyen de sortir d'ici. | Il faut trouver un moyen de sortir d'ici. |
1013 | 01:37:00,434 | 01:37:03,187 | Travaillons ensemble, pour une fois. | Travaillons ensemble, pour une fois. |
1014 | 01:37:03,479 | 01:37:05,189 | Prêt à tout pour un ami. | Prêt à tout pour un ami. |
1015 | 01:37:05,773 | 01:37:07,691 | Vous auriez à manger ? | Vous auriez à manger ? |
1016 | 01:37:10,277 | 01:37:11,487 | Servez-vous. | Servez-vous. |
1017 | 01:37:15,365 | 01:37:17,201 | Vous ne tireriez pas dans le dos ? | Vous ne tireriez pas dans le dos ? |
1018 | 01:37:18,368 | 01:37:19,912 | Devant Vienna ? | Devant Vienna ? |
1019 | 01:37:20,412 | 01:37:22,956 | Elle ne pardonnerait pas ce manque de politesse. | Elle ne pardonnerait pas ce manque de politesse. |
1020 | 01:37:27,586 | 01:37:29,838 | Contente-toi de danser, Kid. | Contente-toi de danser, Kid. |
1021 | 01:37:31,089 | 01:37:32,674 | Tu vivras plus vieux. | Tu vivras plus vieux. |
1022 | 01:39:11,356 | 01:39:14,693 | Ne tire pas ! Je veux te parler ! | Ne tire pas ! Je veux te parler ! |
1023 | 01:39:16,278 | 01:39:17,321 | Passez ! | Passez ! |
1024 | 01:39:18,113 | 01:39:19,614 | Par la cascade. | Par la cascade. |
1025 | 01:39:20,157 | 01:39:21,241 | Seule ! | Seule ! |
1026 | 01:39:25,037 | 01:39:26,288 | Retenez les hommes. | Retenez les hommes. |
1027 | 01:39:27,414 | 01:39:31,001 | J'y vais. Je sais m'y prendre avec Bart. | J'y vais. Je sais m'y prendre avec Bart. |
1028 | 01:39:44,556 | 01:39:48,747 | J'aimais beaucoup Turkey. C'était un brave garçon. | J'aimais beaucoup Turkey. C'était un brave garçon. |
1029 | 01:39:50,487 | 01:39:54,397 | Pendu ! Une sale façon de partir. | Pendu ! Une sale façon de partir. |
1030 | 01:39:58,232 | 01:39:59,914 | Vous n'auriez pas pu le sauver ? | Vous n'auriez pas pu le sauver ? |
1031 | 01:40:00,413 | 01:40:01,744 | J'ai dû faire un choix. | J'ai dû faire un choix. |
1032 | 01:40:04,354 | 01:40:05,606 | Comment a-t-il réagi ? | Comment a-t-il réagi ? |
1033 | 01:40:06,543 | 01:40:08,571 | Vous avez vu quelqu'un prendre ça bien ? | Vous avez vu quelqu'un prendre ça bien ? |
1034 | 01:40:11,947 | 01:40:14,338 | Quel effet ça t'a fait d'avoir la corde autour du cou ? | Quel effet ça t'a fait d'avoir la corde autour du cou ? |
1035 | 01:40:15,845 | 01:40:17,083 | Essaie un jour. | Essaie un jour. |
1036 | 01:40:17,939 | 01:40:19,230 | À quoi pensais-tu ? | À quoi pensais-tu ? |
1037 | 01:40:20,802 | 01:40:21,709 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
1038 | 01:40:21,744 | 01:40:23,509 | Tu devais penser. | Tu devais penser. |
1039 | 01:40:23,644 | 01:40:25,135 | Elle ne veut pas en parler. | Elle ne veut pas en parler. |
1040 | 01:40:25,170 | 01:40:26,714 | C'est à elle que je demande. | C'est à elle que je demande. |
1041 | 01:40:26,749 | 01:40:28,368 | Il y a des œufs ? | Il y a des œufs ? |
1042 | 01:40:30,267 | 01:40:31,348 | Prends-les. | Prends-les. |
1043 | 01:40:31,383 | 01:40:33,095 | Qu'il les prenne, c'est pour lui. | Qu'il les prenne, c'est pour lui. |
1044 | 01:40:35,131 | 01:40:36,882 | Ramper et couper la corde, | Ramper et couper la corde, |
1045 | 01:40:37,174 | 01:40:40,010 | c'était vraiment courageux, M. Logan. | c'était vraiment courageux, M. Logan. |
1046 | 01:40:40,386 | 01:40:42,221 | Comment vas-tu le remercier ? | Comment vas-tu le remercier ? |
1047 | 01:40:42,888 | 01:40:44,181 | Il n'a rien demandé. | Il n'a rien demandé. |
1048 | 01:40:44,515 | 01:40:47,184 | Mais il espère beaucoup, n'est-ce pas, M. Logan ? | Mais il espère beaucoup, n'est-ce pas, M. Logan ? |
1049 | 01:40:47,810 | 01:40:48,644 | Assieds-toi. | Assieds-toi. |
1050 | 01:40:48,778 | 01:40:49,866 | Il peut rester debout. | Il peut rester debout. |
1051 | 01:40:58,913 | 01:41:02,378 | Regarde-le ! Il ne demande qu'à m'abattre. | Regarde-le ! Il ne demande qu'à m'abattre. |
1052 | 01:41:02,400 | 01:41:04,052 | Le doigt sur la détente. | Le doigt sur la détente. |
1053 | 01:41:07,868 | 01:41:09,140 | Sympathique. | Sympathique. |
1054 | 01:41:10,742 | 01:41:13,596 | Tu t'es enfin trouvé quelqu'un qui tuera pour toi. | Tu t'es enfin trouvé quelqu'un qui tuera pour toi. |
1055 | 01:41:15,470 | 01:41:17,543 | Tu dois être très heureuse. | Tu dois être très heureuse. |
1056 | 01:41:25,956 | 01:41:27,087 | Assieds-toi, Johnny. | Assieds-toi, Johnny. |
1057 | 01:41:43,524 | 01:41:45,607 | Nous avons beaucoup vécu tous les deux. | Nous avons beaucoup vécu tous les deux. |
1058 | 01:41:46,977 | 01:41:49,059 | Notre problème, c'est de continuer. | Notre problème, c'est de continuer. |
1059 | 01:41:54,752 | 01:41:55,503 | Du nouveau ? | Du nouveau ? |
1060 | 01:41:57,872 | 01:42:00,153 | - Te frotte pas au guitariste. - Pourquoi ? | - Te frotte pas au guitariste. - Pourquoi ? |
1061 | 01:42:01,081 | 01:42:02,460 | Il s'appelle Johnny Logan. | Il s'appelle Johnny Logan. |
1062 | 01:42:04,644 | 01:42:06,074 | Je voulais te prévenir. | Je voulais te prévenir. |
1063 | 01:42:07,266 | 01:42:08,310 | Tu m'as prévenu. | Tu m'as prévenu. |
1064 | 01:42:18,609 | 01:42:19,735 | Qu'y a-t-il ? | Qu'y a-t-il ? |
1065 | 01:42:20,898 | 01:42:22,118 | La milice a trouvé le passage. | La milice a trouvé le passage. |
1066 | 01:42:22,571 | 01:42:24,613 | - Ils sont pas encore là. - Il faut partir. | - Ils sont pas encore là. - Il faut partir. |
1067 | 01:42:25,074 | 01:42:27,120 | Écoute. J'ai parlé avec Emma. | Écoute. J'ai parlé avec Emma. |
1068 | 01:42:27,168 | 01:42:29,467 | Ce n'est pas nous qu'elle veut mais Vienna et le guitariste. | Ce n'est pas nous qu'elle veut mais Vienna et le guitariste. |
1069 | 01:42:29,828 | 01:42:30,996 | Et l'argent de la banque ? | Et l'argent de la banque ? |
1070 | 01:42:31,288 | 01:42:32,164 | Tu vas écouter ? | Tu vas écouter ? |
1071 | 01:42:33,184 | 01:42:36,289 | Elle récupère la moitié et elle nous laisse partir. | Elle récupère la moitié et elle nous laisse partir. |
1072 | 01:42:36,310 | 01:42:38,299 | - Tu l'as dit au Kid ? - Non, je lui ai pas dit. | - Tu l'as dit au Kid ? - Non, je lui ai pas dit. |
1073 | 01:42:38,345 | 01:42:39,524 | Pourquoi pas ? Pourquoi ? | Pourquoi pas ? Pourquoi ? |
1074 | 01:42:40,172 | 01:42:43,141 | Écoute, je vais te le dire ! Le Kid est toujours entiché de Vienna. | Écoute, je vais te le dire ! Le Kid est toujours entiché de Vienna. |
1075 | 01:42:43,417 | 01:42:46,081 | Il ne la livrera pas et nous fera tous tuer. | Il ne la livrera pas et nous fera tous tuer. |
1076 | 01:42:46,541 | 01:42:47,830 | Mon idée... | Mon idée... |
1077 | 01:42:47,938 | 01:42:49,283 | Ça ne me plaît pas. | Ça ne me plaît pas. |
1078 | 01:42:50,266 | 01:42:52,953 | Ça ne te plaît pas ? Qu'est-ce qui ne te plaît pas ? | Ça ne te plaît pas ? Qu'est-ce qui ne te plaît pas ? |
1079 | 01:42:53,027 | 01:42:56,319 | Tu es fou ? Je t'offre une part et une chance de sauver ta peau ! | Tu es fou ? Je t'offre une part et une chance de sauver ta peau ! |
1080 | 01:42:56,906 | 01:42:59,109 | Je reste avec le Kid, et toi aussi. | Je reste avec le Kid, et toi aussi. |
1081 | 01:42:59,858 | 01:43:01,281 | Un peu de bon sens ! | Un peu de bon sens ! |
1082 | 01:43:01,802 | 01:43:05,492 | Je n'aime pas ton bon sens. On va parler au Kid. | Je n'aime pas ton bon sens. On va parler au Kid. |
1083 | 01:43:16,634 | 01:43:18,819 | Il y a des gens qui n'écoutent rien ! | Il y a des gens qui n'écoutent rien ! |
1084 | 01:44:01,062 | 01:44:02,161 | Ça y est ! | Ça y est ! |
1085 | 01:44:51,312 | 01:44:54,139 | Ne tirez pas sans mon ordre ! | Ne tirez pas sans mon ordre ! |
1086 | 01:44:56,258 | 01:44:58,185 | Ça a mal tourné, Emma. | Ça a mal tourné, Emma. |
1087 | 01:46:05,803 | 01:46:07,295 | J'arrive, Vienna ! | J'arrive, Vienna ! |
1088 | 01:46:09,173 | 01:46:10,363 | J'attends ! | J'attends ! |
1089 | 01:46:33,397 | 01:46:35,682 | Mac, les gars en ont assez de cette tuerie. | Mac, les gars en ont assez de cette tuerie. |
1090 | 01:46:35,933 | 01:46:39,390 | Moi aussi. ça a toujours été leur combat. | Moi aussi. ça a toujours été leur combat. |
1091 | 01:46:39,712 | 01:46:42,041 | Va dire aux autres qu'on ne tire plus. | Va dire aux autres qu'on ne tire plus. |