# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org
2 00:00:53,451 00:00:59,451 جــی‌ال50 جــی‌ال50
3 00:01:00,298 00:01:01,958 *قسمت دوم: توطئه* *قسمت دوم: توطئه*
4 00:01:03,520 00:01:05,960 قربان یه سقوط نزدیک دره نئورا گزارش شده قربان یه سقوط نزدیک دره نئورا گزارش شده
5 00:01:06,040 00:01:08,840 و طبق اطلاعات ما این یه هواپیمای مسافربری بوده و طبق اطلاعات ما این یه هواپیمای مسافربری بوده
6 00:01:08,920 00:01:10,920 قربان چیزی هست که دولت در تلاش برای مخفی کردنش باشه؟ قربان چیزی هست که دولت در تلاش برای مخفی کردنش باشه؟
7 00:01:11,000 00:01:15,400 ببینید، من قبلا واضح اعلام کردم که اون یه هواپیمای باری بوده ببینید، من قبلا واضح اعلام کردم که اون یه هواپیمای باری بوده
8 00:01:15,680 00:01:17,880 پس چرا مطبوعات و رسانه مجوز بازدید از محل سقوط رو ندارن؟ پس چرا مطبوعات و رسانه مجوز بازدید از محل سقوط رو ندارن؟
9 00:01:18,000 00:01:20,960 فربان ای‌بی‌ای 10 روز برای آزادی رهبرشون فرصت داده فربان ای‌بی‌ای 10 روز برای آزادی رهبرشون فرصت داده
10 00:01:21,040 00:01:22,680 در غیر اینصورت کل مسافرین رو میکُشن در غیر اینصورت کل مسافرین رو میکُشن
11 00:01:22,760 00:01:26,200 لطفا در این مورد از وارتخونه سوال کنید من مسئولش نیستم لطفا در این مورد از وارتخونه سوال کنید من مسئولش نیستم
12 00:01:26,280 00:01:27,840 قربان در غیراینصورت اونا تمام مسافرین رو میکُشن قربان در غیراینصورت اونا تمام مسافرین رو میکُشن
13 00:01:27,920 00:01:28,840 قربان آقا لطفا- قربان آقا لطفا-
14 00:01:31,720 00:01:35,400 دولت مجبوره که اون رو آزاد کنه دولت مجبوره که اون رو آزاد کنه
15 00:01:35,880 00:01:38,000 هیچ چاره‌ی دیگه‌ای ندارن هیچ چاره‌ی دیگه‌ای ندارن
16 00:01:38,840 00:01:41,640 تو بگو، شما به کجا رسیدید شانتانو؟ تو بگو، شما به کجا رسیدید شانتانو؟
17 00:01:41,720 00:01:45,680 قربان هرچی که پیدا کردیم ...مربوط به پرواز 35 سال پیشه قربان هرچی که پیدا کردیم ...مربوط به پرواز 35 سال پیشه
18 00:01:46,520 00:01:49,400 ...تمامی اجساد سوختن ...تمامی اجساد سوختن
19 00:01:50,000 00:01:54,120 ولی قطعا اینا همون آدم‌های 35 سال پیش نیستن ولی قطعا اینا همون آدم‌های 35 سال پیش نیستن
20 00:01:56,160 00:01:57,720 بازمانده‌ها چی؟ بازمانده‌ها چی؟
21 00:01:58,320 00:02:00,000 چیزی از اون خلبان زن دستگیرتون نشد؟ چیزی از اون خلبان زن دستگیرتون نشد؟
22 00:02:00,320 00:02:04,320 اون هنوز کاملا بهبود پیدا نکرده نمیتونیم ازش بازجویی کنیم اون هنوز کاملا بهبود پیدا نکرده نمیتونیم ازش بازجویی کنیم
23 00:02:04,920 00:02:06,920 بازم حتما یه چیزی گفته؟ بازم حتما یه چیزی گفته؟
24 00:02:08,400 00:02:12,360 ...قربان اون میگه که خلبان پرواز جی‌ال50 بوده ...قربان اون میگه که خلبان پرواز جی‌ال50 بوده
25 00:02:12,440 00:02:15,920 که 35 سال پیش از کلکته بلند شده که 35 سال پیش از کلکته بلند شده
26 00:02:16,040 00:02:17,120 واقعا؟ بله- واقعا؟ بله-
27 00:02:17,200 00:02:19,600 عکسی از خلبان اصلی اون پرواز ندارید؟ عکسی از خلبان اصلی اون پرواز ندارید؟
28 00:02:19,920 00:02:21,800 به سازمان هواپیمایی درخواست دادم به سازمان هواپیمایی درخواست دادم
29 00:02:22,360 00:02:25,600 ولی اطلاعات قدیمیه زمان میبره ولی اطلاعات قدیمیه زمان میبره
30 00:02:25,680 00:02:28,040 ولی فکر نمی‌کنم که اون عکس کمکی بهمون بکنه ولی فکر نمی‌کنم که اون عکس کمکی بهمون بکنه
31 00:02:28,760 00:02:30,560 اون میگه که اسمش بیهو گوش‌ـه اون میگه که اسمش بیهو گوش‌ـه
32 00:02:30,640 00:02:33,240 ...واقعیت داره که اسم خلبان اصلی هم بیهو گوش بوده ...واقعیت داره که اسم خلبان اصلی هم بیهو گوش بوده
33 00:02:33,880 00:02:37,240 ولی اگه این خلبان اصلی باشه باید الان حدود 60 ساله باشه ولی اگه این خلبان اصلی باشه باید الان حدود 60 ساله باشه
34 00:02:37,840 00:02:41,800 و به وضوح مشخصه اون بین 25 تا 30 سال داره دروغ میگه قربان و به وضوح مشخصه اون بین 25 تا 30 سال داره دروغ میگه قربان
35 00:02:43,920 00:02:45,680 ابن برنامه‌ریزی شده است؟ ابن برنامه‌ریزی شده است؟
36 00:02:46,680 00:02:51,040 ببین شانتانو، فکر میکنم یه بازی بزرگ این پشت در جریانه ببین شانتانو، فکر میکنم یه بازی بزرگ این پشت در جریانه
37 00:02:51,720 00:02:56,280 بهرحال هر کاری که لازمه انجام بده ما به جزئیات بیشتری نیاز داریم بهرحال هر کاری که لازمه انجام بده ما به جزئیات بیشتری نیاز داریم
38 00:02:56,360 00:02:57,880 لطفا چشم- لطفا چشم-
39 00:03:04,080 00:03:06,640 اینجا یه سری وسیله هست که تونستیم جمع و جور کنیم اینجا یه سری وسیله هست که تونستیم جمع و جور کنیم
40 00:03:08,400 00:03:11,600 اینا کارت شناسایی 35 سال پیشه اینا کارت شناسایی 35 سال پیشه
41 00:03:12,200 00:03:15,000 مربوط به اون افرادی که توی پرواز اصلی 35 سال پیش بودن مربوط به اون افرادی که توی پرواز اصلی 35 سال پیش بودن
42 00:03:16,040 00:03:18,880 اون رادیو هم ساختش برای 35 سال پیشه اون رادیو هم ساختش برای 35 سال پیشه
43 00:03:19,480 00:03:24,480 طبق گزارشات غذاها مربوط به همون روز سقوط هستن طبق گزارشات غذاها مربوط به همون روز سقوط هستن
44 00:03:24,560 00:03:26,120 هتل بلو استار هووم- هتل بلو استار هووم-
45 00:03:26,200 00:03:29,200 این هتل بلو استار 35 سال پیش غذای پروازها رو تامین می‌کرده این هتل بلو استار 35 سال پیش غذای پروازها رو تامین می‌کرده
46 00:03:29,280 00:03:30,400 پس یعنی به هتل رسیدیم پس یعنی به هتل رسیدیم
47 00:03:31,080 00:03:34,360 شانتانو این هتل 12 سال پیش تعطیل شده شانتانو این هتل 12 سال پیش تعطیل شده
48 00:03:37,320 00:03:39,000 این جعبه‌های غذا کجا ساخته شدن؟ این جعبه‌های غذا کجا ساخته شدن؟
49 00:03:39,440 00:03:40,280 می‌فهمیم می‌فهمیم
50 00:03:41,080 00:03:43,040 ...شانتانو به این فکر کردی ...شانتانو به این فکر کردی
51 00:03:43,640 00:03:47,040 توی کل پرواز هیچ اثری از گوشی تلفن نیست توی کل پرواز هیچ اثری از گوشی تلفن نیست
52 00:03:48,000 00:03:50,480 شاید اون زن دروغ نمیگه شاید اون زن دروغ نمیگه
53 00:03:50,920 00:03:54,040 این پرواز بعد از کلی تحقیق دوباره انجام شده این پرواز بعد از کلی تحقیق دوباره انجام شده
54 00:03:54,840 00:03:58,280 همه چی مطابقت داره ولی اصل نیست از جمله خلبان همه چی مطابقت داره ولی اصل نیست از جمله خلبان
55 00:03:59,200 00:04:03,680 قطعا همه چی برنامه‌ریزی شده‌ست ما فقط باید بفهمیم چه دلیلی پشتشه قطعا همه چی برنامه‌ریزی شده‌ست ما فقط باید بفهمیم چه دلیلی پشتشه
56 00:04:10,400 00:04:15,280 ولی هر چی که اون دختر بهمون گفته با مشخصات اصلی خلبان مطابقت داره ولی هر چی که اون دختر بهمون گفته با مشخصات اصلی خلبان مطابقت داره
57 00:04:16,320 00:04:19,440 پروفایل رو میشه دزدید اون دختر داره نقش بازی میکنه پروفایل رو میشه دزدید اون دختر داره نقش بازی میکنه
58 00:04:27,440 00:04:28,440 4:30 بعدازظهر 4:30 بعدازظهر
59 00:04:29,520 00:04:31,920 نه دیر نمیشه نه دیر نمیشه
60 00:04:32,400 00:04:35,040 تو فقط سر موقع بیا همه چی خوب پیش میره تو فقط سر موقع بیا همه چی خوب پیش میره
61 00:04:35,120 00:04:37,120 باشه، باشه باشه، باشه
62 00:04:40,720 00:04:41,520 چیه؟ چیه؟
63 00:04:44,320 00:04:45,200 اون چیه؟ اون چیه؟
64 00:04:46,400 00:04:47,360 چی چیه؟ چی چیه؟
65 00:04:48,600 00:04:51,760 اون؟ توی دستت؟ اون؟ توی دستت؟
66 00:04:53,160 00:04:54,800 موبایل، چی باشه؟ موبایل، چی باشه؟
67 00:05:14,880 00:05:16,240 به چی نگاه میکنی؟ به چی نگاه میکنی؟
68 00:05:17,800 00:05:18,800 اون ماشین‌ها اون ماشین‌ها
69 00:05:20,240 00:05:21,800 تا حالا ماشین ندیدی؟ تا حالا ماشین ندیدی؟
70 00:05:24,200 00:05:25,440 این شکلی ندیدم این شکلی ندیدم
71 00:05:28,320 00:05:30,240 وقت خوردن داروهات شده وقت خوردن داروهات شده
72 00:05:38,040 00:05:39,840 چای چای
73 00:05:44,080 00:05:52,560 "...قلبم میگه" "...قلبم میگه"
74 00:06:00,800 00:06:04,760 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
75 00:06:04,840 00:06:09,360 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
76 00:06:09,440 00:06:13,080 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
77 00:06:13,680 00:06:19,640 توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم
78 00:06:22,280 00:06:26,480 توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم
79 00:06:26,560 00:06:30,160 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
80 00:06:30,560 00:06:34,360 "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد"
81 00:06:43,680 00:06:51,000 "زندگی درون قفس مردی دیوانه ساخته" "زندگی درون قفس مردی دیوانه ساخته"
82 00:06:52,240 00:06:58,520 "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن"
83 00:06:58,600 00:07:02,880 "درون پرنده زندگی یک دیوانه نهفته شده" "درون پرنده زندگی یک دیوانه نهفته شده"
84 00:07:03,000 00:07:06,560 "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن"
85 00:07:07,000 00:07:12,920 "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد"
86 00:07:13,360 00:07:15,480 "چندتا مرد رو بردار" "چندتا مرد رو بردار"
87 00:07:15,560 00:07:20,080 "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد"
88 00:07:20,160 00:07:24,000 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
89 00:07:24,080 00:07:28,080 "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد"
90 00:07:28,400 00:07:34,720 من دیوونه‌های الکی رو دیدم" "ولی هرگز واقعی ندیدم من دیوونه‌های الکی رو دیدم" "ولی هرگز واقعی ندیدم
91 00:07:34,800 00:07:36,480 "جعلی‌ها رو دیدم" "جعلی‌ها رو دیدم"
92 00:07:37,000 00:07:39,320 "جعلی‌ها رو دیدم" "جعلی‌ها رو دیدم"
93 00:07:39,400 00:07:41,840 "ولی هرگز دیوونه واقعی ندیدم" "ولی هرگز دیوونه واقعی ندیدم"
94 00:07:41,920 00:07:45,120 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
95 00:07:45,200 00:07:49,760 "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد"
96 00:07:49,840 00:07:53,680 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
97 00:07:55,160 00:08:04,120 "...ای مرد دیوانه" "...ای مرد دیوانه"
98 00:08:05,120 00:08:08,840 "چه شخص دیگری در کشمکش است؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟"
99 00:08:09,120 00:08:13,440 تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟
100 00:08:13,520 00:08:17,600 تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟
101 00:08:17,680 00:08:23,600 "...ای مرد دیوانه" "...ای مرد دیوانه"
102 00:08:24,120 00:08:28,320 تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟
103 00:08:28,400 00:08:31,800 "...بگو درود بر رادها" "...بگو درود بر رادها"
104 00:08:32,640 00:08:35,040 "...بگو درود بر رادها" "...بگو درود بر رادها"
105 00:08:37,000 00:08:41,160 "درون آب سیاه ستایش کن و بگو درود بر رادها" "درون آب سیاه ستایش کن و بگو درود بر رادها"
106 00:08:41,240 00:08:43,720 "اونی رو که غرق شده پیدا کن" "اونی رو که غرق شده پیدا کن"
107 00:08:43,800 00:08:47,640 "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه"
108 00:08:47,720 00:08:51,480 "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد"
109 00:08:52,320 00:08:54,400 "...آیا من دیوانه شدم؟" "...آیا من دیوانه شدم؟"
110 00:08:54,480 00:08:58,480 "یا تو دیوانه شدی؟" "یا تو دیوانه شدی؟"
111 00:08:58,760 00:09:02,960 "...آیا من دیوانه شدم؟" "...آیا من دیوانه شدم؟"
112 00:09:03,040 00:09:06,400 "یا تو دیوانه شدی؟" "یا تو دیوانه شدی؟"
113 00:09:17,200 00:09:18,480 بله؟ سلام- بله؟ سلام-
114 00:09:18,560 00:09:19,920 سلام سلام
115 00:09:20,440 00:09:21,720 اسم من گورانگوئه اسم من گورانگوئه
116 00:09:22,400 00:09:23,920 اون همکار منه، شانتانو اون همکار منه، شانتانو
117 00:09:24,200 00:09:27,080 از سی‌بی‌آی اومدیم یه چندتا سوال ازتون داریم از سی‌بی‌آی اومدیم یه چندتا سوال ازتون داریم
118 00:09:32,000 00:09:36,000 هی بابا پاپی چکار کردی؟ سی‌بی‌آی اینجاست هی بابا پاپی چکار کردی؟ سی‌بی‌آی اینجاست
119 00:09:36,080 00:09:38,800 لازم بود انقدر باهوش باشی سی‌بی‌آی رو بگی؟ لازم بود انقدر باهوش باشی سی‌بی‌آی رو بگی؟
120 00:09:39,280 00:09:41,120 یهویی از دهنم پرید رفیق یهویی از دهنم پرید رفیق
121 00:09:44,800 00:09:47,000 بله، سلام سلام- بله، سلام سلام-
122 00:09:47,400 00:09:48,640 اینجا خونهری آقای گوش‌ـه، درسته؟ اینجا خونهری آقای گوش‌ـه، درسته؟
123 00:09:49,000 00:09:51,480 معذرت میخوام اسم من بوس‌ـه معذرت میخوام اسم من بوس‌ـه
124 00:09:52,080 00:09:55,520 اینجا آقای گوش زندگی میکرده که دخترش خلبان بوده باشه؟ اینجا آقای گوش زندگی میکرده که دخترش خلبان بوده باشه؟
125 00:09:57,520 00:09:59,560 ما 10 سال که اینجا زندگی می‌کنیم ما 10 سال که اینجا زندگی می‌کنیم
126 00:09:59,920 00:10:01,440 در مورد قبلش هیچی نمیدونم در مورد قبلش هیچی نمیدونم
127 00:10:01,880 00:10:03,520 کسی این اطراف هست که بتونه اطلاعاتی بهمون بده؟ کسی این اطراف هست که بتونه اطلاعاتی بهمون بده؟
128 00:10:04,160 00:10:05,520 اطراف؟ اطراف؟
129 00:10:06,080 00:10:08,920 ...اونطرف خیابون دکتر ساب زندگی می‌کنه ...اونطرف خیابون دکتر ساب زندگی می‌کنه
130 00:10:09,040 00:10:11,200 اون و خانواده‌ش خیلی وقته که اینجا زندگی میکنن اون و خانواده‌ش خیلی وقته که اینجا زندگی میکنن
131 00:10:11,600 00:10:13,480 شاید اون بتونه چیزی بهتون بگه شاید اون بتونه چیزی بهتون بگه
132 00:10:14,040 00:10:14,920 اسمش؟ اسمش؟
133 00:10:15,600 00:10:18,560 ...اسمش؟ دکتر ویکرام ...اسمش؟ دکتر ویکرام
134 00:10:18,800 00:10:20,800 چاکرابورتی چاکرابورتی
135 00:10:21,160 00:10:22,520 ویکرام چاکرابورتی ویکرام چاکرابورتی
136 00:10:24,480 00:10:25,200 ممنون ممنون
137 00:10:25,800 00:10:26,600 بریم بریم
138 00:10:27,600 00:10:28,760 خدانگهدار خدانگهدار
139 00:10:35,440 00:10:40,360 بعد از حادثه اون هواپیما ...آقای گوش و همسرش از اون خونه رفتن بعد از حادثه اون هواپیما ...آقای گوش و همسرش از اون خونه رفتن
140 00:10:41,080 00:10:43,760 بعد از اون دیگه هیچ خبری ازشون نشنیدم بعد از اون دیگه هیچ خبری ازشون نشنیدم
141 00:10:44,120 00:10:46,320 ...اینکه اون زنده هست یا نه ...اینکه اون زنده هست یا نه
142 00:10:47,240 00:10:48,520 بیسکویت بفرمایید خونگی‌ـه بیسکویت بفرمایید خونگی‌ـه
143 00:10:48,600 00:10:49,640 ممنونم ممنونم
144 00:10:50,080 00:10:53,720 آقای دکتر اونا اقوامی داشتن که بتونید در موردشون به ما بگید؟ آقای دکتر اونا اقوامی داشتن که بتونید در موردشون به ما بگید؟
145 00:10:55,600 00:10:57,120 ...این همه سال گذشته ...این همه سال گذشته
146 00:10:57,680 00:11:00,120 چهره‌شون رو هم به سختی به خاطر میارم چهره‌شون رو هم به سختی به خاطر میارم
147 00:11:00,520 00:11:05,360 آقای دکتر، بیهو باید همسن شما بوده باشه چیزی در مورد اون نیست که بهمون بگید؟ آقای دکتر، بیهو باید همسن شما بوده باشه چیزی در مورد اون نیست که بهمون بگید؟
148 00:11:07,880 00:11:09,800 ...اون خیلی روشنفکر بود ...اون خیلی روشنفکر بود
149 00:11:10,160 00:11:13,320 یه بچه هم داشت ولی شنیدیم که مُرده به دنیا اومده یه بچه هم داشت ولی شنیدیم که مُرده به دنیا اومده
150 00:11:13,720 00:11:14,520 بچه؟ بچه؟
151 00:11:14,920 00:11:17,640 ولی طبق اطلاعات ما اون ازدواج نکرده بوده؟ ولی طبق اطلاعات ما اون ازدواج نکرده بوده؟
152 00:11:18,000 00:11:21,440 درسته، بهتون که گفتم روشنفکر بوده درسته، بهتون که گفتم روشنفکر بوده
153 00:11:21,840 00:11:23,000 ازدواج نکرده بود ازدواج نکرده بود
154 00:11:23,360 00:11:24,480 تو ساکت شو تو ساکت شو
155 00:11:25,360 00:11:27,000 هر چی به ذهنت میرسه میگی هر چی به ذهنت میرسه میگی
156 00:11:32,920 00:11:34,760 اون با یکی در ارتباط بود اون با یکی در ارتباط بود
157 00:11:35,240 00:11:36,400 پسره ارتشی بود پسره ارتشی بود
158 00:11:36,760 00:11:38,240 میخواستن با هم ازدواج کنن میخواستن با هم ازدواج کنن
159 00:11:39,160 00:11:44,720 ولی متاسفانه اون پسر توی یه عملیات کشته شد ولی متاسفانه اون پسر توی یه عملیات کشته شد
160 00:11:45,600 00:11:48,880 دکتر، بیهو ظاهرش چطور بود؟ دکتر، بیهو ظاهرش چطور بود؟
161 00:11:49,000 00:11:50,120 چی؟ چی؟
162 00:11:52,520 00:11:54,800 ...منظورم اینکه قد و صورت؟ ...منظورم اینکه قد و صورت؟
163 00:11:58,640 00:12:00,040 اون آلبوم قدیمی رو بیار اون آلبوم قدیمی رو بیار
164 00:12:00,560 00:12:03,000 کدوم؟ همون قدیمی رو، برو- کدوم؟ همون قدیمی رو، برو-
165 00:12:05,600 00:12:09,280 خواهرم و بیهو عادت داشتن با هم توی جشنواره‌ها برقصن خواهرم و بیهو عادت داشتن با هم توی جشنواره‌ها برقصن
166 00:12:10,440 00:12:11,880 فکر کنم عکسش رو دارم فکر کنم عکسش رو دارم
167 00:12:13,800 00:12:15,200 چی شد؟ پیداش کردی؟ چی شد؟ پیداش کردی؟
168 00:12:16,320 00:12:17,320 بیارش بیارش
169 00:12:17,400 00:12:18,640 اینه؟ اینه؟
170 00:12:20,040 00:12:21,160 آره آره
171 00:12:25,880 00:12:27,640 آهان، اینجاست آهان، اینجاست
172 00:12:29,000 00:12:31,880 این خواهر منه و این هم بیهو این خواهر منه و این هم بیهو
173 00:12:44,040 00:12:45,160 شماها خوش‌شانسید شماها خوش‌شانسید
174 00:12:46,200 00:12:48,320 من فقط یه عکسش دارم من فقط یه عکسش دارم
175 00:12:48,800 00:12:50,440 که الان پیداش کردیم که الان پیداش کردیم
176 00:12:57,200 00:12:58,040 خدانگهدار خدانگهدار
177 00:12:58,120 00:12:59,160 خدانگهدار خدانگهدار
178 00:13:09,560 00:13:12,800 آقای دکتر بچه‌ی بیهو دختر بود یا پسر؟ آقای دکتر بچه‌ی بیهو دختر بود یا پسر؟
179 00:13:16,040 00:13:18,240 آقای گوش در این مورد به هیچکس چیزی نگفت آقای گوش در این مورد به هیچکس چیزی نگفت
180 00:13:19,920 00:13:20,800 ممنونم ممنونم
181 00:13:32,120 00:13:35,920 شانتانو ممکنه اون دختر حقیقت رو بگه؟ شانتانو ممکنه اون دختر حقیقت رو بگه؟
182 00:13:39,000 00:13:42,360 شاید تو نشنیدی ولی بیهو یه بچه به دنیا آورده بوده شاید تو نشنیدی ولی بیهو یه بچه به دنیا آورده بوده
183 00:13:43,080 00:13:44,640 اون بچه مُرده به دنیا اومده اون بچه مُرده به دنیا اومده
184 00:13:45,040 00:13:46,320 کی دیده؟ کی دیده؟
185 00:13:47,320 00:13:48,720 منظورت اینکه دکتر دروغ گفت؟ منظورت اینکه دکتر دروغ گفت؟
186 00:13:48,960 00:13:49,760 نمیدونم نمیدونم
187 00:13:50,320 00:13:52,400 ولی ممکنه که بچه نمُرده باشه ولی ممکنه که بچه نمُرده باشه
188 00:13:52,680 00:13:55,400 این حرف‌ها برای این بخش شده باشه که اون ازدواج نکرده بوده این حرف‌ها برای این بخش شده باشه که اون ازدواج نکرده بوده
189 00:13:58,480 00:14:01,160 باشه قبول، بچه مُرده به دنیا اومده باشه باشه قبول، بچه مُرده به دنیا اومده باشه
190 00:14:02,280 00:14:05,320 ولی ممکنه دو نفر عیناً شبیه هم باشن ولی ممکنه دو نفر عیناً شبیه هم باشن
191 00:14:07,400 00:14:08,440 باور نمیکنی؟ باور نمیکنی؟
192 00:14:09,280 00:14:13,000 فردا بیا خونه‌ی من شیر فروش محله کاملا شبیه توئه فردا بیا خونه‌ی من شیر فروش محله کاملا شبیه توئه
193 00:14:17,440 00:14:18,320 کجا بریم؟ کجا بریم؟
194 00:14:18,680 00:14:21,480 بریم بیمارستان وضعیت اون دو نفر رو از دکتر بپرسیم بریم بیمارستان وضعیت اون دو نفر رو از دکتر بپرسیم
195 00:14:22,200 00:14:23,000 باشه باشه
196 00:14:34,434 00:14:46,434 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial
197 00:15:15,400 00:15:16,240 ...دکتر ...دکتر
198 00:15:17,920 00:15:18,720 چی شده؟ چی شده؟
199 00:15:19,160 00:15:20,040 نمیتونم نفس بکشم نمیتونم نفس بکشم
200 00:15:20,280 00:15:21,520 یک دقیقه صبر کن، پرستار یک دقیقه صبر کن، پرستار
201 00:15:21,880 00:15:23,760 فورا اون رو پیش دکتر ببرید فورا اون رو پیش دکتر ببرید
202 00:15:24,720 00:15:25,520 بیاید بیاید
203 00:15:29,360 00:15:31,240 شما رو پیش دکتر میبرم شما رو پیش دکتر میبرم
204 00:15:31,320 00:15:32,760 الان میریم پیش دکتر الان میریم پیش دکتر
205 00:15:42,440 00:15:49,320 پرستار اگه یکی حالش خیلی بد باشه یا صدمه دیده باشه، اون رو کجا میبرید؟ پرستار اگه یکی حالش خیلی بد باشه یا صدمه دیده باشه، اون رو کجا میبرید؟
206 00:15:49,800 00:15:52,720 ای‌سی‌یو، طبقه دوم ولی چرا می‌پرسید؟ ای‌سی‌یو، طبقه دوم ولی چرا می‌پرسید؟
207 00:15:53,000 00:15:58,320 ...اگه نصف شب حالم بد شد ...اگه نصف شب حالم بد شد
208 00:15:58,400 00:16:00,400 اصلا نگران نباشید اصلا نگران نباشید
209 00:16:00,480 00:16:02,400 این ماسک رو بزنید این ماسک رو بزنید
210 00:16:02,480 00:16:04,920 سرتون رو یکم بلند کنید سرتون رو یکم بلند کنید
211 00:16:05,320 00:16:07,400 حالا بخوابید، شب بخیر حالا بخوابید، شب بخیر
212 00:17:34,760 00:17:36,920 بله من سعی میکنم زندگیم رو بسازم بله من سعی میکنم زندگیم رو بسازم
213 00:17:37,040 00:17:38,640 با این حال خوبه که به عقب برگردی با این حال خوبه که به عقب برگردی
214 00:17:38,720 00:17:40,040 همونطور که گفتی همونطور که گفتی
215 00:17:41,120 00:17:42,040 آمیت آمیت
216 00:17:42,880 00:17:45,360 هی چکار میکنی؟ برای چی اومدی داخل؟- هی چکار میکنی؟ برای چی اومدی داخل؟-
217 00:17:45,440 00:17:47,480 چکار میکنی؟ چکار میکنی؟
218 00:17:48,160 00:17:49,200 برو بیرون باشه- برو بیرون باشه-
219 00:17:49,280 00:17:51,160 باشه باشه
220 00:17:51,240 00:17:52,640 یالا یالا
221 00:17:52,720 00:17:54,200 بهم بگو چکار کنم نگهش دار- بهم بگو چکار کنم نگهش دار-
222 00:17:54,520 00:17:55,320 برش گردون برش گردون
223 00:17:57,360 00:18:00,960 تکون نخور، تکون نخور تکون نخور، تکون نخور
224 00:18:01,040 00:18:02,720 بگو چکار کنم کر احمقانه‌ای نکن- بگو چکار کنم کر احمقانه‌ای نکن-
225 00:18:06,040 00:18:07,560 چکار میکنی؟ چکار میکنی؟
226 00:18:08,560 00:18:10,560 هی دختر هر کاری که میگه رو بکن هی دختر هر کاری که میگه رو بکن
227 00:18:10,640 00:18:12,360 باشه، باشه باشه، باشه
228 00:18:12,440 00:18:13,680 این رو ببین این رو ببین
229 00:18:14,240 00:18:18,760 ما میخوایم که این سمتی بری باید مسیر پرواز رو عوض کنی ما میخوایم که این سمتی بری باید مسیر پرواز رو عوض کنی
230 00:18:18,840 00:18:20,320 همین الان باشه، باشه- همین الان باشه، باشه-
231 00:18:20,800 00:18:23,200 ...قربان از اینجا به بعد دیگه چیزی نیست ...قربان از اینجا به بعد دیگه چیزی نیست
232 00:18:24,160 00:18:26,480 ولی آخرش اینجا، یه چیزی هست ولی آخرش اینجا، یه چیزی هست
233 00:18:28,920 00:18:30,040 چند ثانیه مونده چند ثانیه مونده
234 00:18:35,000 00:18:36,160 این آخرین ضبطه؟ این آخرین ضبطه؟
235 00:18:36,480 00:18:38,080 بله قربان، آخرین جمله ضبط شده بله قربان، آخرین جمله ضبط شده
236 00:18:38,720 00:18:40,680 اینا چه تاریخی ضبط شدن؟ اینا چه تاریخی ضبط شدن؟
237 00:18:41,360 00:18:45,680 قربان 28 آگوست 1984 ساعت 4:30 بعدازظهر قربان 28 آگوست 1984 ساعت 4:30 بعدازظهر
238 00:18:47,040 00:18:49,480 چطور امکان داره مطمئنی این آخرین ضبطه؟ چطور امکان داره مطمئنی این آخرین ضبطه؟
239 00:18:49,560 00:18:51,080 بله قربان کاملا مطمئنم بله قربان کاملا مطمئنم
240 00:18:54,640 00:18:57,200 این امکان داره که جعبه سیاه دستکاری شده باشه؟ این امکان داره که جعبه سیاه دستکاری شده باشه؟
241 00:18:57,640 00:18:59,360 نه قربان امکان نداره نه قربان امکان نداره
242 00:19:02,440 00:19:07,760 ولی اگه اف.دی.ار از مدار کشیده شده باشه *اف.دی.ار: ضبط کننده اطلاعات پرواز* ولی اگه اف.دی.ار از مدار کشیده شده باشه *اف.دی.ار: ضبط کننده اطلاعات پرواز*
243 00:19:08,080 00:19:11,240 ممکنه ضبط به خاطر قطعی برق متوقف بشه ممکنه ضبط به خاطر قطعی برق متوقف بشه
244 00:19:12,240 00:19:14,720 پس یعنی ممکنه اف.دی.ار بخاطر قطعی برق از کار افتاده باشه پس یعنی ممکنه اف.دی.ار بخاطر قطعی برق از کار افتاده باشه
245 00:19:14,800 00:19:16,440 و بعد از اون چیزی ضبط نشده باشه؟ و بعد از اون چیزی ضبط نشده باشه؟
246 00:19:17,920 00:19:19,520 در مورد این پرواز امکان داره قربان در مورد این پرواز امکان داره قربان
247 00:19:20,080 00:19:22,080 ..چون مدل هواپیما قدیمی‌ـه ..چون مدل هواپیما قدیمی‌ـه
248 00:19:22,440 00:19:24,800 و مدار ضبط ممکنه غیرفعال شده باشه و مدار ضبط ممکنه غیرفعال شده باشه
249 00:19:25,320 00:19:29,520 ...اگه فرض کنیم مدار قطع شده باشه ...اگه فرض کنیم مدار قطع شده باشه
250 00:19:29,600 00:19:31,640 امکانش هست که بعدش ضبط متوقف شده باشه امکانش هست که بعدش ضبط متوقف شده باشه
251 00:19:34,840 00:19:37,920 متشکرمف لطفا یه کپی از این ضبط بهم بده متشکرمف لطفا یه کپی از این ضبط بهم بده
252 00:19:38,000 00:19:40,560 حتما و میشه یه دقیقه به ما فرصت بدید- حتما و میشه یه دقیقه به ما فرصت بدید-
253 00:19:41,680 00:19:42,680 حتما قربان حتما قربان
254 00:19:47,520 00:19:50,640 این مسلم که 35 سال پیش این هوایپما ربوده شده این مسلم که 35 سال پیش این هوایپما ربوده شده
255 00:19:51,240 00:19:54,640 و بعد بخاطر قطعی اف.دی.ار ضبط غیرفعال شده و بعد بخاطر قطعی اف.دی.ار ضبط غیرفعال شده
256 00:19:55,680 00:19:58,520 از جعبه سیاه هیچ چیز خاصی گیرمون نیومد به جزء یه اسم از جعبه سیاه هیچ چیز خاصی گیرمون نیومد به جزء یه اسم
257 00:19:59,320 00:20:02,200 یه نفر به اسم چاندرا حتما توی این هواپیماربایی نقش داشته یه نفر به اسم چاندرا حتما توی این هواپیماربایی نقش داشته
258 00:20:03,640 00:20:06,480 در مورد افرادی که 35 سال پیش ...توی این هواپیما نشسته بودن نمیدونم در مورد افرادی که 35 سال پیش ...توی این هواپیما نشسته بودن نمیدونم
259 00:20:07,240 00:20:09,200 ولی ممکنه هواپیمارباها زنده باشن ولی ممکنه هواپیمارباها زنده باشن
260 00:20:12,560 00:20:14,120 این چاندرا ممکنه ما رو به جایی برسونه این چاندرا ممکنه ما رو به جایی برسونه
261 00:20:14,760 00:20:17,000 مسافرینی که اسمشون چاندرا بوده رو شناسایی کن مسافرینی که اسمشون چاندرا بوده رو شناسایی کن
262 00:20:18,120 00:20:19,480 من میرم زندان مرکزی من میرم زندان مرکزی
263 00:20:20,040 00:20:20,880 باشه باشه
264 00:20:28,090 00:20:40,090 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ
265 00:20:48,840 00:20:50,000 من کجام؟ من کجام؟
266 00:20:56,360 00:20:57,160 بله گورانگو، بگو بله گورانگو، بگو
267 00:20:57,240 00:20:59,320 شانتانو من همه رو چک کردم شانتانو من همه رو چک کردم
268 00:20:59,520 00:21:03,080 ولی رفیق هیچکی به اسم چاندرا توی این پرواز نبوده ولی رفیق هیچکی به اسم چاندرا توی این پرواز نبوده
269 00:21:03,160 00:21:04,160 عجب عجب
270 00:21:05,320 00:21:07,320 باشه من بعدا تماس میگیرم باشه من بعدا تماس میگیرم
271 00:21:08,160 00:21:10,120 قربان قربان
272 00:21:13,720 00:21:14,560 بریم بریم
273 00:21:26,240 00:21:27,320 پارتو ماجومدار پارتو ماجومدار
274 00:21:29,000 00:21:31,080 شانتانو، از سی‌بی‌آی شانتانو، از سی‌بی‌آی
275 00:21:33,400 00:21:34,360 چطوری؟ چطوری؟
276 00:21:36,680 00:21:39,040 ..وقت خودت رو تلف نکن ..وقت خودت رو تلف نکن
277 00:21:41,360 00:21:42,840 فقط بهم بگو چرا اینجایی؟ فقط بهم بگو چرا اینجایی؟
278 00:21:44,760 00:21:46,440 درباره‌ی جی‌ال50 چی میدونی؟ درباره‌ی جی‌ال50 چی میدونی؟
279 00:21:57,640 00:22:01,000 چرا فکر کردی که من چیزی بهت میگم؟ چرا فکر کردی که من چیزی بهت میگم؟
280 00:22:25,000 00:22:27,840 میدونم که تو پشت ناپدید شدن جی‌ال50 هستی میدونم که تو پشت ناپدید شدن جی‌ال50 هستی
281 00:22:30,880 00:22:32,640 درست میدونی درست میدونی
282 00:22:34,240 00:22:36,880 ولی چکار میخوای بکنی؟ ولی چکار میخوای بکنی؟
283 00:22:38,800 00:22:41,840 ...تا 3 روز دیگه باید من رو آزاد کنید ...تا 3 روز دیگه باید من رو آزاد کنید
284 00:22:43,360 00:22:48,440 بعدش من برای گرفتن انتقام هر یه ضربه‌ای که زدی برمیگردم بعدش من برای گرفتن انتقام هر یه ضربه‌ای که زدی برمیگردم
285 00:22:50,200 00:22:53,040 فردا نیروهای ما کمین می‌کنن و افرادت سورپرایز میشن فردا نیروهای ما کمین می‌کنن و افرادت سورپرایز میشن
286 00:22:54,000 00:22:55,320 و تا اون موقع تو اعدام شدی و تا اون موقع تو اعدام شدی
287 00:23:00,400 00:23:01,480 دروغ دروغ
288 00:23:03,000 00:23:06,280 خودت هم میدونی که داری دروغ میگی خودت هم میدونی که داری دروغ میگی
289 00:23:07,080 00:23:10,280 افراد مهمی توی اون هواپیما هستن افراد مهمی توی اون هواپیما هستن
290 00:23:11,200 00:23:16,240 آره، شما باید من رو آزاد کنید آره، شما باید من رو آزاد کنید
291 00:23:17,240 00:23:20,200 این هواپیما رو 35 سال کجا مخفی کرده بودی؟ این هواپیما رو 35 سال کجا مخفی کرده بودی؟
292 00:23:20,800 00:23:23,000 و پشت این سیرکی که راه انداختی چیه؟ و پشت این سیرکی که راه انداختی چیه؟
293 00:23:23,560 00:23:25,400 ...بهت گفتم ...بهت گفتم
294 00:23:26,920 00:23:30,040 وقتت رو تلف میکنی وقتت رو تلف میکنی
295 00:23:44,320 00:23:47,040 قربان یه لحظه میتونید بیرون بیاید قربان یه لحظه میتونید بیرون بیاید
296 00:23:52,040 00:23:54,520 بیشتر از این نمیتونم بهتون اجازه بدم بیشتر از این نمیتونم بهتون اجازه بدم
297 00:23:54,800 00:23:57,040 ده دقیقه دیگه زمان میخوام خیلی سخت تونستم این مجوز رو بگیرم ده دقیقه دیگه زمان میخوام خیلی سخت تونستم این مجوز رو بگیرم
298 00:23:57,120 00:24:00,000 ببینید اون چیزی کمتر از یه شخص ویژه نداره ببینید اون چیزی کمتر از یه شخص ویژه نداره
299 00:24:00,440 00:24:03,080 فردا اگه اتفاقی براش بیوفته دامن گیر همه‌مون میشه فردا اگه اتفاقی براش بیوفته دامن گیر همه‌مون میشه
300 00:24:03,640 00:24:07,160 متاسفم، فقط 5 دقیقه دیگه میتونم فرصت بدم متاسفم، فقط 5 دقیقه دیگه میتونم فرصت بدم
301 00:24:07,760 00:24:09,000 لطفا لطفا
302 00:24:39,160 00:24:41,240 الان کاری نمیشه کرد الان کاری نمیشه کرد
303 00:24:42,320 00:24:44,120 حالا دیگه همه چی تموم شده حالا دیگه همه چی تموم شده
304 00:24:44,880 00:24:46,200 دستش رو بگیرید دستش رو بگیرید
305 00:24:46,720 00:24:48,480 دکتر دکتر
306 00:24:49,200 00:24:51,240 ما باید این لحظه رو جشن بگیریم ما باید این لحظه رو جشن بگیریم
307 00:24:52,000 00:24:53,680 ما باید این لحظه رو جشن بگیریم ما باید این لحظه رو جشن بگیریم
308 00:24:53,760 00:24:56,480 نگهش دار ...ما باید جشن بگیریم- نگهش دار ...ما باید جشن بگیریم-
309 00:25:07,245 00:25:19,245 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org
310 00:25:24,720 00:25:27,320 فکر می‌کردم من رو یه جای خاص بیاری فکر می‌کردم من رو یه جای خاص بیاری
311 00:25:31,720 00:25:33,480 اینجا برای من خاصه اینجا برای من خاصه
312 00:25:35,680 00:25:37,400 برای چی اینجا اومدی شانتانو؟ برای چی اینجا اومدی شانتانو؟
313 00:25:43,400 00:25:47,600 هروقت توی دلم یه سوالی باشه برای جواب دادنش اینجا میام هروقت توی دلم یه سوالی باشه برای جواب دادنش اینجا میام
314 00:25:49,360 00:25:50,400 جوابت رو گرفتی؟ جوابت رو گرفتی؟
315 00:25:58,240 00:25:59,760 کی میری بمبئی؟ کی میری بمبئی؟
316 00:26:06,240 00:26:07,640 ...میدونی شانتانو توی زندگی ...میدونی شانتانو توی زندگی
317 00:26:08,200 00:26:10,520 یه سری سوالات جوابی ندارن یه سری سوالات جوابی ندارن
318 00:26:12,400 00:26:15,480 پروازم نزدیکه، باید برم پروازم نزدیکه، باید برم
319 00:26:17,040 00:26:17,840 خداحافظ خداحافظ
320 00:26:44,880 00:26:46,480 آره، باشه آره، باشه
321 00:26:47,160 00:26:48,680 باشه باشه
322 00:26:50,360 00:26:51,680 از بیمارستان تماس گرفته بودن از بیمارستان تماس گرفته بودن
323 00:26:52,400 00:26:53,800 ...اون یکی بازمانده هم به هوش اومده ...اون یکی بازمانده هم به هوش اومده
324 00:26:53,880 00:26:58,520 اما تا 10 روز دیگه نمیتونیم ببینیمش چون وضعیتش ناپایداره اما تا 10 روز دیگه نمیتونیم ببینیمش چون وضعیتش ناپایداره
325 00:26:59,560 00:27:01,720 هیچکی به اسم چاندرا توی لیست نبود هیچکی به اسم چاندرا توی لیست نبود
326 00:27:04,840 00:27:05,720 البته البته
327 00:27:08,280 00:27:10,480 تا چند روز دیگه دی‌ان‌ای اجساد رو میگیریم تا چند روز دیگه دی‌ان‌ای اجساد رو میگیریم
328 00:27:11,160 00:27:12,600 ...اونا به هیچ دردی نمیخورن ...اونا به هیچ دردی نمیخورن
329 00:27:13,160 00:27:15,080 میخوایم با دی‌ان‌ای کی مطابقت بدیم؟ میخوایم با دی‌ان‌ای کی مطابقت بدیم؟
330 00:27:15,160 00:27:17,520 ما حتی نمیدونیم که این اجساد متعلق به کیا هستن ما حتی نمیدونیم که این اجساد متعلق به کیا هستن
331 00:27:18,000 00:27:21,440 اونایی که 35 سال پیش توی اون پرواز نشستن اونایی که 35 سال پیش توی اون پرواز نشستن
332 00:27:22,040 00:27:25,280 اینا اون آدم‌ها نیستن گورانگو این امکان نداره اینا اون آدم‌ها نیستن گورانگو این امکان نداره
333 00:27:26,080 00:27:30,240 این اجساد کاملا با لیست 35 سال پیش مطابقت دارن این اجساد کاملا با لیست 35 سال پیش مطابقت دارن
334 00:27:31,120 00:27:34,800 مرد، زن، بچه کل لیست مثل همدیگه‌اند مرد، زن، بچه کل لیست مثل همدیگه‌اند
335 00:27:36,320 00:27:38,160 ...حتی برای قبول کردن حرفت تو این ضروری که ...حتی برای قبول کردن حرفت تو این ضروری که
336 00:27:38,240 00:27:40,280 افراد رو بررسی کنیم ...تا بتونیم بگیم افراد رو بررسی کنیم ...تا بتونیم بگیم
337 00:27:40,680 00:27:43,600 اینا اون افراد 35 سال پیش که توی اون پرواز نشستن نیستن اینا اون افراد 35 سال پیش که توی اون پرواز نشستن نیستن
338 00:27:44,560 00:27:46,920 باشه بذار بگیم این گزارش دی‌ای‌ان یه فرصته باشه بذار بگیم این گزارش دی‌ای‌ان یه فرصته
339 00:27:47,400 00:27:50,320 ولی بازم برای اینکه مطابقت بدیم باید به خونه‌هاشون بریم ولی بازم برای اینکه مطابقت بدیم باید به خونه‌هاشون بریم
340 00:27:51,040 00:27:52,160 به خانواده‌هاشون چی بگیم؟ به خانواده‌هاشون چی بگیم؟
341 00:27:52,240 00:27:57,800 عزایزاتون که 35 سال پیش توی این پرواز نشسته بودن هفته پیش سقوط کرده عزایزاتون که 35 سال پیش توی این پرواز نشسته بودن هفته پیش سقوط کرده
342 00:27:59,600 00:28:03,640 در ضمن این یه تحقیقات مخفی دولتی‌ـه گورانگو در ضمن این یه تحقیقات مخفی دولتی‌ـه گورانگو
343 00:28:05,360 00:28:06,280 ببخشید باید جواب بدم ببخشید باید جواب بدم
344 00:28:06,800 00:28:08,160 الو، بله بگو الو، بله بگو
345 00:28:10,160 00:28:11,760 ...آره، ایندرانی ...آره، ایندرانی
346 00:28:12,880 00:28:14,480 سوپرنا آی بنرجی سوپرنا آی بنرجی
347 00:28:15,200 00:28:16,560 آی برای ایندرانی، بله آی برای ایندرانی، بله
348 00:28:21,400 00:28:23,520 کی زنگ زده بود؟ همه چی خوبه؟ کی زنگ زده بود؟ همه چی خوبه؟
349 00:28:25,800 00:28:26,800 آره، وکیل طلاق‌مون بود آره، وکیل طلاق‌مون بود
350 00:28:29,120 00:28:30,800 پسوند اسمی گیجش کرده بود پسوند اسمی گیجش کرده بود
351 00:28:40,320 00:28:42,000 یالا بریم چی شده؟- یالا بریم چی شده؟-
352 00:28:48,080 00:28:49,160 دنبال چی میگردی؟ دنبال چی میگردی؟
353 00:28:52,320 00:28:54,760 این رو ببین بی.سی.میترا این رو ببین بی.سی.میترا
354 00:28:54,840 00:28:57,400 این دستمال مال هر کی که بوده قطعا توی اون پرواز بوده این دستمال مال هر کی که بوده قطعا توی اون پرواز بوده
355 00:28:57,480 00:28:58,680 درسته درسته
356 00:29:01,920 00:29:03,840 میترا میترا
357 00:29:04,840 00:29:07,200 بیسوجیت میترا میترای دیگه‌ای هم که نیست بیسوجیت میترا میترای دیگه‌ای هم که نیست
358 00:29:07,720 00:29:09,880 بی برای بیسوجیت و میترا هم که ادامه‌ش هست بی برای بیسوجیت و میترا هم که ادامه‌ش هست
359 00:29:10,320 00:29:11,440 سی برای چیه؟ سی برای چیه؟
360 00:29:14,640 00:29:17,040 چاندرا؟ بله، پسوند اسمشه- چاندرا؟ بله، پسوند اسمشه-
361 00:29:18,000 00:29:19,400 یه پیج و خم هالیوودی؟ یه پیج و خم هالیوودی؟
362 00:29:23,160 00:29:27,000 شانتانو، این بیسوجیت میترا همون بیسوجیت چاندرا میتراست شانتانو، این بیسوجیت میترا همون بیسوجیت چاندرا میتراست
363 00:29:27,080 00:29:28,920 ...چاندرا میترا یکی از اعضای جدانشدنی ...چاندرا میترا یکی از اعضای جدانشدنی
364 00:29:29,000 00:29:30,800 مرکز علوم فیزیک کلکته بوده مرکز علوم فیزیک کلکته بوده
365 00:29:31,360 00:29:32,640 خیلی فرد مهمی بوده خیلی فرد مهمی بوده
366 00:29:33,120 00:29:34,600 شنیدم که تفکر کمونیستی داشته شنیدم که تفکر کمونیستی داشته
367 00:29:34,680 00:29:36,880 و توی اعتراضات زیادی علیه دولت شرکت داشته و توی اعتراضات زیادی علیه دولت شرکت داشته
368 00:29:45,514 00:29:55,514 First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org