This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:15,000 | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org |
2 | 00:00:53,451 | 00:00:59,451 | جــیال50 | جــیال50 |
3 | 00:01:00,298 | 00:01:01,958 | *قسمت دوم: توطئه* | *قسمت دوم: توطئه* |
4 | 00:01:03,520 | 00:01:05,960 | قربان یه سقوط نزدیک دره نئورا گزارش شده | قربان یه سقوط نزدیک دره نئورا گزارش شده |
5 | 00:01:06,040 | 00:01:08,840 | و طبق اطلاعات ما این یه هواپیمای مسافربری بوده | و طبق اطلاعات ما این یه هواپیمای مسافربری بوده |
6 | 00:01:08,920 | 00:01:10,920 | قربان چیزی هست که دولت در تلاش برای مخفی کردنش باشه؟ | قربان چیزی هست که دولت در تلاش برای مخفی کردنش باشه؟ |
7 | 00:01:11,000 | 00:01:15,400 | ببینید، من قبلا واضح اعلام کردم که اون یه هواپیمای باری بوده | ببینید، من قبلا واضح اعلام کردم که اون یه هواپیمای باری بوده |
8 | 00:01:15,680 | 00:01:17,880 | پس چرا مطبوعات و رسانه مجوز بازدید از محل سقوط رو ندارن؟ | پس چرا مطبوعات و رسانه مجوز بازدید از محل سقوط رو ندارن؟ |
9 | 00:01:18,000 | 00:01:20,960 | فربان ایبیای 10 روز برای آزادی رهبرشون فرصت داده | فربان ایبیای 10 روز برای آزادی رهبرشون فرصت داده |
10 | 00:01:21,040 | 00:01:22,680 | در غیر اینصورت کل مسافرین رو میکُشن | در غیر اینصورت کل مسافرین رو میکُشن |
11 | 00:01:22,760 | 00:01:26,200 | لطفا در این مورد از وارتخونه سوال کنید من مسئولش نیستم | لطفا در این مورد از وارتخونه سوال کنید من مسئولش نیستم |
12 | 00:01:26,280 | 00:01:27,840 | قربان در غیراینصورت اونا تمام مسافرین رو میکُشن | قربان در غیراینصورت اونا تمام مسافرین رو میکُشن |
13 | 00:01:27,920 | 00:01:28,840 | قربان آقا لطفا- | قربان آقا لطفا- |
14 | 00:01:31,720 | 00:01:35,400 | دولت مجبوره که اون رو آزاد کنه | دولت مجبوره که اون رو آزاد کنه |
15 | 00:01:35,880 | 00:01:38,000 | هیچ چارهی دیگهای ندارن | هیچ چارهی دیگهای ندارن |
16 | 00:01:38,840 | 00:01:41,640 | تو بگو، شما به کجا رسیدید شانتانو؟ | تو بگو، شما به کجا رسیدید شانتانو؟ |
17 | 00:01:41,720 | 00:01:45,680 | قربان هرچی که پیدا کردیم ...مربوط به پرواز 35 سال پیشه | قربان هرچی که پیدا کردیم ...مربوط به پرواز 35 سال پیشه |
18 | 00:01:46,520 | 00:01:49,400 | ...تمامی اجساد سوختن | ...تمامی اجساد سوختن |
19 | 00:01:50,000 | 00:01:54,120 | ولی قطعا اینا همون آدمهای 35 سال پیش نیستن | ولی قطعا اینا همون آدمهای 35 سال پیش نیستن |
20 | 00:01:56,160 | 00:01:57,720 | بازماندهها چی؟ | بازماندهها چی؟ |
21 | 00:01:58,320 | 00:02:00,000 | چیزی از اون خلبان زن دستگیرتون نشد؟ | چیزی از اون خلبان زن دستگیرتون نشد؟ |
22 | 00:02:00,320 | 00:02:04,320 | اون هنوز کاملا بهبود پیدا نکرده نمیتونیم ازش بازجویی کنیم | اون هنوز کاملا بهبود پیدا نکرده نمیتونیم ازش بازجویی کنیم |
23 | 00:02:04,920 | 00:02:06,920 | بازم حتما یه چیزی گفته؟ | بازم حتما یه چیزی گفته؟ |
24 | 00:02:08,400 | 00:02:12,360 | ...قربان اون میگه که خلبان پرواز جیال50 بوده | ...قربان اون میگه که خلبان پرواز جیال50 بوده |
25 | 00:02:12,440 | 00:02:15,920 | که 35 سال پیش از کلکته بلند شده | که 35 سال پیش از کلکته بلند شده |
26 | 00:02:16,040 | 00:02:17,120 | واقعا؟ بله- | واقعا؟ بله- |
27 | 00:02:17,200 | 00:02:19,600 | عکسی از خلبان اصلی اون پرواز ندارید؟ | عکسی از خلبان اصلی اون پرواز ندارید؟ |
28 | 00:02:19,920 | 00:02:21,800 | به سازمان هواپیمایی درخواست دادم | به سازمان هواپیمایی درخواست دادم |
29 | 00:02:22,360 | 00:02:25,600 | ولی اطلاعات قدیمیه زمان میبره | ولی اطلاعات قدیمیه زمان میبره |
30 | 00:02:25,680 | 00:02:28,040 | ولی فکر نمیکنم که اون عکس کمکی بهمون بکنه | ولی فکر نمیکنم که اون عکس کمکی بهمون بکنه |
31 | 00:02:28,760 | 00:02:30,560 | اون میگه که اسمش بیهو گوشـه | اون میگه که اسمش بیهو گوشـه |
32 | 00:02:30,640 | 00:02:33,240 | ...واقعیت داره که اسم خلبان اصلی هم بیهو گوش بوده | ...واقعیت داره که اسم خلبان اصلی هم بیهو گوش بوده |
33 | 00:02:33,880 | 00:02:37,240 | ولی اگه این خلبان اصلی باشه باید الان حدود 60 ساله باشه | ولی اگه این خلبان اصلی باشه باید الان حدود 60 ساله باشه |
34 | 00:02:37,840 | 00:02:41,800 | و به وضوح مشخصه اون بین 25 تا 30 سال داره دروغ میگه قربان | و به وضوح مشخصه اون بین 25 تا 30 سال داره دروغ میگه قربان |
35 | 00:02:43,920 | 00:02:45,680 | ابن برنامهریزی شده است؟ | ابن برنامهریزی شده است؟ |
36 | 00:02:46,680 | 00:02:51,040 | ببین شانتانو، فکر میکنم یه بازی بزرگ این پشت در جریانه | ببین شانتانو، فکر میکنم یه بازی بزرگ این پشت در جریانه |
37 | 00:02:51,720 | 00:02:56,280 | بهرحال هر کاری که لازمه انجام بده ما به جزئیات بیشتری نیاز داریم | بهرحال هر کاری که لازمه انجام بده ما به جزئیات بیشتری نیاز داریم |
38 | 00:02:56,360 | 00:02:57,880 | لطفا چشم- | لطفا چشم- |
39 | 00:03:04,080 | 00:03:06,640 | اینجا یه سری وسیله هست که تونستیم جمع و جور کنیم | اینجا یه سری وسیله هست که تونستیم جمع و جور کنیم |
40 | 00:03:08,400 | 00:03:11,600 | اینا کارت شناسایی 35 سال پیشه | اینا کارت شناسایی 35 سال پیشه |
41 | 00:03:12,200 | 00:03:15,000 | مربوط به اون افرادی که توی پرواز اصلی 35 سال پیش بودن | مربوط به اون افرادی که توی پرواز اصلی 35 سال پیش بودن |
42 | 00:03:16,040 | 00:03:18,880 | اون رادیو هم ساختش برای 35 سال پیشه | اون رادیو هم ساختش برای 35 سال پیشه |
43 | 00:03:19,480 | 00:03:24,480 | طبق گزارشات غذاها مربوط به همون روز سقوط هستن | طبق گزارشات غذاها مربوط به همون روز سقوط هستن |
44 | 00:03:24,560 | 00:03:26,120 | هتل بلو استار هووم- | هتل بلو استار هووم- |
45 | 00:03:26,200 | 00:03:29,200 | این هتل بلو استار 35 سال پیش غذای پروازها رو تامین میکرده | این هتل بلو استار 35 سال پیش غذای پروازها رو تامین میکرده |
46 | 00:03:29,280 | 00:03:30,400 | پس یعنی به هتل رسیدیم | پس یعنی به هتل رسیدیم |
47 | 00:03:31,080 | 00:03:34,360 | شانتانو این هتل 12 سال پیش تعطیل شده | شانتانو این هتل 12 سال پیش تعطیل شده |
48 | 00:03:37,320 | 00:03:39,000 | این جعبههای غذا کجا ساخته شدن؟ | این جعبههای غذا کجا ساخته شدن؟ |
49 | 00:03:39,440 | 00:03:40,280 | میفهمیم | میفهمیم |
50 | 00:03:41,080 | 00:03:43,040 | ...شانتانو به این فکر کردی | ...شانتانو به این فکر کردی |
51 | 00:03:43,640 | 00:03:47,040 | توی کل پرواز هیچ اثری از گوشی تلفن نیست | توی کل پرواز هیچ اثری از گوشی تلفن نیست |
52 | 00:03:48,000 | 00:03:50,480 | شاید اون زن دروغ نمیگه | شاید اون زن دروغ نمیگه |
53 | 00:03:50,920 | 00:03:54,040 | این پرواز بعد از کلی تحقیق دوباره انجام شده | این پرواز بعد از کلی تحقیق دوباره انجام شده |
54 | 00:03:54,840 | 00:03:58,280 | همه چی مطابقت داره ولی اصل نیست از جمله خلبان | همه چی مطابقت داره ولی اصل نیست از جمله خلبان |
55 | 00:03:59,200 | 00:04:03,680 | قطعا همه چی برنامهریزی شدهست ما فقط باید بفهمیم چه دلیلی پشتشه | قطعا همه چی برنامهریزی شدهست ما فقط باید بفهمیم چه دلیلی پشتشه |
56 | 00:04:10,400 | 00:04:15,280 | ولی هر چی که اون دختر بهمون گفته با مشخصات اصلی خلبان مطابقت داره | ولی هر چی که اون دختر بهمون گفته با مشخصات اصلی خلبان مطابقت داره |
57 | 00:04:16,320 | 00:04:19,440 | پروفایل رو میشه دزدید اون دختر داره نقش بازی میکنه | پروفایل رو میشه دزدید اون دختر داره نقش بازی میکنه |
58 | 00:04:27,440 | 00:04:28,440 | 4:30 بعدازظهر | 4:30 بعدازظهر |
59 | 00:04:29,520 | 00:04:31,920 | نه دیر نمیشه | نه دیر نمیشه |
60 | 00:04:32,400 | 00:04:35,040 | تو فقط سر موقع بیا همه چی خوب پیش میره | تو فقط سر موقع بیا همه چی خوب پیش میره |
61 | 00:04:35,120 | 00:04:37,120 | باشه، باشه | باشه، باشه |
62 | 00:04:40,720 | 00:04:41,520 | چیه؟ | چیه؟ |
63 | 00:04:44,320 | 00:04:45,200 | اون چیه؟ | اون چیه؟ |
64 | 00:04:46,400 | 00:04:47,360 | چی چیه؟ | چی چیه؟ |
65 | 00:04:48,600 | 00:04:51,760 | اون؟ توی دستت؟ | اون؟ توی دستت؟ |
66 | 00:04:53,160 | 00:04:54,800 | موبایل، چی باشه؟ | موبایل، چی باشه؟ |
67 | 00:05:14,880 | 00:05:16,240 | به چی نگاه میکنی؟ | به چی نگاه میکنی؟ |
68 | 00:05:17,800 | 00:05:18,800 | اون ماشینها | اون ماشینها |
69 | 00:05:20,240 | 00:05:21,800 | تا حالا ماشین ندیدی؟ | تا حالا ماشین ندیدی؟ |
70 | 00:05:24,200 | 00:05:25,440 | این شکلی ندیدم | این شکلی ندیدم |
71 | 00:05:28,320 | 00:05:30,240 | وقت خوردن داروهات شده | وقت خوردن داروهات شده |
72 | 00:05:38,040 | 00:05:39,840 | چای | چای |
73 | 00:05:44,080 | 00:05:52,560 | "...قلبم میگه" | "...قلبم میگه" |
74 | 00:06:00,800 | 00:06:04,760 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
75 | 00:06:04,840 | 00:06:09,360 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
76 | 00:06:09,440 | 00:06:13,080 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
77 | 00:06:13,680 | 00:06:19,640 | توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم | توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم |
78 | 00:06:22,280 | 00:06:26,480 | توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم | توی این مسیر به دنبالش گشتم" "توی اون مسیر به دنبالش گشتم |
79 | 00:06:26,560 | 00:06:30,160 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
80 | 00:06:30,560 | 00:06:34,360 | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" |
81 | 00:06:43,680 | 00:06:51,000 | "زندگی درون قفس مردی دیوانه ساخته" | "زندگی درون قفس مردی دیوانه ساخته" |
82 | 00:06:52,240 | 00:06:58,520 | "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" | "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" |
83 | 00:06:58,600 | 00:07:02,880 | "درون پرنده زندگی یک دیوانه نهفته شده" | "درون پرنده زندگی یک دیوانه نهفته شده" |
84 | 00:07:03,000 | 00:07:06,560 | "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" | "پیداش کن، قبل از شب پیداش کن" |
85 | 00:07:07,000 | 00:07:12,920 | "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" | "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" |
86 | 00:07:13,360 | 00:07:15,480 | "چندتا مرد رو بردار" | "چندتا مرد رو بردار" |
87 | 00:07:15,560 | 00:07:20,080 | "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" | "چندتا مرد رو بردار و برو جنگل رو بگرد" |
88 | 00:07:20,160 | 00:07:24,000 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
89 | 00:07:24,080 | 00:07:28,080 | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" |
90 | 00:07:28,400 | 00:07:34,720 | من دیوونههای الکی رو دیدم" "ولی هرگز واقعی ندیدم | من دیوونههای الکی رو دیدم" "ولی هرگز واقعی ندیدم |
91 | 00:07:34,800 | 00:07:36,480 | "جعلیها رو دیدم" | "جعلیها رو دیدم" |
92 | 00:07:37,000 | 00:07:39,320 | "جعلیها رو دیدم" | "جعلیها رو دیدم" |
93 | 00:07:39,400 | 00:07:41,840 | "ولی هرگز دیوونه واقعی ندیدم" | "ولی هرگز دیوونه واقعی ندیدم" |
94 | 00:07:41,920 | 00:07:45,120 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
95 | 00:07:45,200 | 00:07:49,760 | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" |
96 | 00:07:49,840 | 00:07:53,680 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
97 | 00:07:55,160 | 00:08:04,120 | "...ای مرد دیوانه" | "...ای مرد دیوانه" |
98 | 00:08:05,120 | 00:08:08,840 | "چه شخص دیگری در کشمکش است؟" | "چه شخص دیگری در کشمکش است؟" |
99 | 00:08:09,120 | 00:08:13,440 | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ |
100 | 00:08:13,520 | 00:08:17,600 | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ |
101 | 00:08:17,680 | 00:08:23,600 | "...ای مرد دیوانه" | "...ای مرد دیوانه" |
102 | 00:08:24,120 | 00:08:28,320 | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ | تو به دنبال چه کسی میگردی؟" "چه شخص دیگری در کشمکش است؟ |
103 | 00:08:28,400 | 00:08:31,800 | "...بگو درود بر رادها" | "...بگو درود بر رادها" |
104 | 00:08:32,640 | 00:08:35,040 | "...بگو درود بر رادها" | "...بگو درود بر رادها" |
105 | 00:08:37,000 | 00:08:41,160 | "درون آب سیاه ستایش کن و بگو درود بر رادها" | "درون آب سیاه ستایش کن و بگو درود بر رادها" |
106 | 00:08:41,240 | 00:08:43,720 | "اونی رو که غرق شده پیدا کن" | "اونی رو که غرق شده پیدا کن" |
107 | 00:08:43,800 | 00:08:47,640 | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" | "کسی رو پیدا نکردم اندازه قلبم دیوونه باشه" |
108 | 00:08:47,720 | 00:08:51,480 | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" | "قلبم دیوونه شده، دنبالش بگرد" |
109 | 00:08:52,320 | 00:08:54,400 | "...آیا من دیوانه شدم؟" | "...آیا من دیوانه شدم؟" |
110 | 00:08:54,480 | 00:08:58,480 | "یا تو دیوانه شدی؟" | "یا تو دیوانه شدی؟" |
111 | 00:08:58,760 | 00:09:02,960 | "...آیا من دیوانه شدم؟" | "...آیا من دیوانه شدم؟" |
112 | 00:09:03,040 | 00:09:06,400 | "یا تو دیوانه شدی؟" | "یا تو دیوانه شدی؟" |
113 | 00:09:17,200 | 00:09:18,480 | بله؟ سلام- | بله؟ سلام- |
114 | 00:09:18,560 | 00:09:19,920 | سلام | سلام |
115 | 00:09:20,440 | 00:09:21,720 | اسم من گورانگوئه | اسم من گورانگوئه |
116 | 00:09:22,400 | 00:09:23,920 | اون همکار منه، شانتانو | اون همکار منه، شانتانو |
117 | 00:09:24,200 | 00:09:27,080 | از سیبیآی اومدیم یه چندتا سوال ازتون داریم | از سیبیآی اومدیم یه چندتا سوال ازتون داریم |
118 | 00:09:32,000 | 00:09:36,000 | هی بابا پاپی چکار کردی؟ سیبیآی اینجاست | هی بابا پاپی چکار کردی؟ سیبیآی اینجاست |
119 | 00:09:36,080 | 00:09:38,800 | لازم بود انقدر باهوش باشی سیبیآی رو بگی؟ | لازم بود انقدر باهوش باشی سیبیآی رو بگی؟ |
120 | 00:09:39,280 | 00:09:41,120 | یهویی از دهنم پرید رفیق | یهویی از دهنم پرید رفیق |
121 | 00:09:44,800 | 00:09:47,000 | بله، سلام سلام- | بله، سلام سلام- |
122 | 00:09:47,400 | 00:09:48,640 | اینجا خونهری آقای گوشـه، درسته؟ | اینجا خونهری آقای گوشـه، درسته؟ |
123 | 00:09:49,000 | 00:09:51,480 | معذرت میخوام اسم من بوسـه | معذرت میخوام اسم من بوسـه |
124 | 00:09:52,080 | 00:09:55,520 | اینجا آقای گوش زندگی میکرده که دخترش خلبان بوده باشه؟ | اینجا آقای گوش زندگی میکرده که دخترش خلبان بوده باشه؟ |
125 | 00:09:57,520 | 00:09:59,560 | ما 10 سال که اینجا زندگی میکنیم | ما 10 سال که اینجا زندگی میکنیم |
126 | 00:09:59,920 | 00:10:01,440 | در مورد قبلش هیچی نمیدونم | در مورد قبلش هیچی نمیدونم |
127 | 00:10:01,880 | 00:10:03,520 | کسی این اطراف هست که بتونه اطلاعاتی بهمون بده؟ | کسی این اطراف هست که بتونه اطلاعاتی بهمون بده؟ |
128 | 00:10:04,160 | 00:10:05,520 | اطراف؟ | اطراف؟ |
129 | 00:10:06,080 | 00:10:08,920 | ...اونطرف خیابون دکتر ساب زندگی میکنه | ...اونطرف خیابون دکتر ساب زندگی میکنه |
130 | 00:10:09,040 | 00:10:11,200 | اون و خانوادهش خیلی وقته که اینجا زندگی میکنن | اون و خانوادهش خیلی وقته که اینجا زندگی میکنن |
131 | 00:10:11,600 | 00:10:13,480 | شاید اون بتونه چیزی بهتون بگه | شاید اون بتونه چیزی بهتون بگه |
132 | 00:10:14,040 | 00:10:14,920 | اسمش؟ | اسمش؟ |
133 | 00:10:15,600 | 00:10:18,560 | ...اسمش؟ دکتر ویکرام | ...اسمش؟ دکتر ویکرام |
134 | 00:10:18,800 | 00:10:20,800 | چاکرابورتی | چاکرابورتی |
135 | 00:10:21,160 | 00:10:22,520 | ویکرام چاکرابورتی | ویکرام چاکرابورتی |
136 | 00:10:24,480 | 00:10:25,200 | ممنون | ممنون |
137 | 00:10:25,800 | 00:10:26,600 | بریم | بریم |
138 | 00:10:27,600 | 00:10:28,760 | خدانگهدار | خدانگهدار |
139 | 00:10:35,440 | 00:10:40,360 | بعد از حادثه اون هواپیما ...آقای گوش و همسرش از اون خونه رفتن | بعد از حادثه اون هواپیما ...آقای گوش و همسرش از اون خونه رفتن |
140 | 00:10:41,080 | 00:10:43,760 | بعد از اون دیگه هیچ خبری ازشون نشنیدم | بعد از اون دیگه هیچ خبری ازشون نشنیدم |
141 | 00:10:44,120 | 00:10:46,320 | ...اینکه اون زنده هست یا نه | ...اینکه اون زنده هست یا نه |
142 | 00:10:47,240 | 00:10:48,520 | بیسکویت بفرمایید خونگیـه | بیسکویت بفرمایید خونگیـه |
143 | 00:10:48,600 | 00:10:49,640 | ممنونم | ممنونم |
144 | 00:10:50,080 | 00:10:53,720 | آقای دکتر اونا اقوامی داشتن که بتونید در موردشون به ما بگید؟ | آقای دکتر اونا اقوامی داشتن که بتونید در موردشون به ما بگید؟ |
145 | 00:10:55,600 | 00:10:57,120 | ...این همه سال گذشته | ...این همه سال گذشته |
146 | 00:10:57,680 | 00:11:00,120 | چهرهشون رو هم به سختی به خاطر میارم | چهرهشون رو هم به سختی به خاطر میارم |
147 | 00:11:00,520 | 00:11:05,360 | آقای دکتر، بیهو باید همسن شما بوده باشه چیزی در مورد اون نیست که بهمون بگید؟ | آقای دکتر، بیهو باید همسن شما بوده باشه چیزی در مورد اون نیست که بهمون بگید؟ |
148 | 00:11:07,880 | 00:11:09,800 | ...اون خیلی روشنفکر بود | ...اون خیلی روشنفکر بود |
149 | 00:11:10,160 | 00:11:13,320 | یه بچه هم داشت ولی شنیدیم که مُرده به دنیا اومده | یه بچه هم داشت ولی شنیدیم که مُرده به دنیا اومده |
150 | 00:11:13,720 | 00:11:14,520 | بچه؟ | بچه؟ |
151 | 00:11:14,920 | 00:11:17,640 | ولی طبق اطلاعات ما اون ازدواج نکرده بوده؟ | ولی طبق اطلاعات ما اون ازدواج نکرده بوده؟ |
152 | 00:11:18,000 | 00:11:21,440 | درسته، بهتون که گفتم روشنفکر بوده | درسته، بهتون که گفتم روشنفکر بوده |
153 | 00:11:21,840 | 00:11:23,000 | ازدواج نکرده بود | ازدواج نکرده بود |
154 | 00:11:23,360 | 00:11:24,480 | تو ساکت شو | تو ساکت شو |
155 | 00:11:25,360 | 00:11:27,000 | هر چی به ذهنت میرسه میگی | هر چی به ذهنت میرسه میگی |
156 | 00:11:32,920 | 00:11:34,760 | اون با یکی در ارتباط بود | اون با یکی در ارتباط بود |
157 | 00:11:35,240 | 00:11:36,400 | پسره ارتشی بود | پسره ارتشی بود |
158 | 00:11:36,760 | 00:11:38,240 | میخواستن با هم ازدواج کنن | میخواستن با هم ازدواج کنن |
159 | 00:11:39,160 | 00:11:44,720 | ولی متاسفانه اون پسر توی یه عملیات کشته شد | ولی متاسفانه اون پسر توی یه عملیات کشته شد |
160 | 00:11:45,600 | 00:11:48,880 | دکتر، بیهو ظاهرش چطور بود؟ | دکتر، بیهو ظاهرش چطور بود؟ |
161 | 00:11:49,000 | 00:11:50,120 | چی؟ | چی؟ |
162 | 00:11:52,520 | 00:11:54,800 | ...منظورم اینکه قد و صورت؟ | ...منظورم اینکه قد و صورت؟ |
163 | 00:11:58,640 | 00:12:00,040 | اون آلبوم قدیمی رو بیار | اون آلبوم قدیمی رو بیار |
164 | 00:12:00,560 | 00:12:03,000 | کدوم؟ همون قدیمی رو، برو- | کدوم؟ همون قدیمی رو، برو- |
165 | 00:12:05,600 | 00:12:09,280 | خواهرم و بیهو عادت داشتن با هم توی جشنوارهها برقصن | خواهرم و بیهو عادت داشتن با هم توی جشنوارهها برقصن |
166 | 00:12:10,440 | 00:12:11,880 | فکر کنم عکسش رو دارم | فکر کنم عکسش رو دارم |
167 | 00:12:13,800 | 00:12:15,200 | چی شد؟ پیداش کردی؟ | چی شد؟ پیداش کردی؟ |
168 | 00:12:16,320 | 00:12:17,320 | بیارش | بیارش |
169 | 00:12:17,400 | 00:12:18,640 | اینه؟ | اینه؟ |
170 | 00:12:20,040 | 00:12:21,160 | آره | آره |
171 | 00:12:25,880 | 00:12:27,640 | آهان، اینجاست | آهان، اینجاست |
172 | 00:12:29,000 | 00:12:31,880 | این خواهر منه و این هم بیهو | این خواهر منه و این هم بیهو |
173 | 00:12:44,040 | 00:12:45,160 | شماها خوششانسید | شماها خوششانسید |
174 | 00:12:46,200 | 00:12:48,320 | من فقط یه عکسش دارم | من فقط یه عکسش دارم |
175 | 00:12:48,800 | 00:12:50,440 | که الان پیداش کردیم | که الان پیداش کردیم |
176 | 00:12:57,200 | 00:12:58,040 | خدانگهدار | خدانگهدار |
177 | 00:12:58,120 | 00:12:59,160 | خدانگهدار | خدانگهدار |
178 | 00:13:09,560 | 00:13:12,800 | آقای دکتر بچهی بیهو دختر بود یا پسر؟ | آقای دکتر بچهی بیهو دختر بود یا پسر؟ |
179 | 00:13:16,040 | 00:13:18,240 | آقای گوش در این مورد به هیچکس چیزی نگفت | آقای گوش در این مورد به هیچکس چیزی نگفت |
180 | 00:13:19,920 | 00:13:20,800 | ممنونم | ممنونم |
181 | 00:13:32,120 | 00:13:35,920 | شانتانو ممکنه اون دختر حقیقت رو بگه؟ | شانتانو ممکنه اون دختر حقیقت رو بگه؟ |
182 | 00:13:39,000 | 00:13:42,360 | شاید تو نشنیدی ولی بیهو یه بچه به دنیا آورده بوده | شاید تو نشنیدی ولی بیهو یه بچه به دنیا آورده بوده |
183 | 00:13:43,080 | 00:13:44,640 | اون بچه مُرده به دنیا اومده | اون بچه مُرده به دنیا اومده |
184 | 00:13:45,040 | 00:13:46,320 | کی دیده؟ | کی دیده؟ |
185 | 00:13:47,320 | 00:13:48,720 | منظورت اینکه دکتر دروغ گفت؟ | منظورت اینکه دکتر دروغ گفت؟ |
186 | 00:13:48,960 | 00:13:49,760 | نمیدونم | نمیدونم |
187 | 00:13:50,320 | 00:13:52,400 | ولی ممکنه که بچه نمُرده باشه | ولی ممکنه که بچه نمُرده باشه |
188 | 00:13:52,680 | 00:13:55,400 | این حرفها برای این بخش شده باشه که اون ازدواج نکرده بوده | این حرفها برای این بخش شده باشه که اون ازدواج نکرده بوده |
189 | 00:13:58,480 | 00:14:01,160 | باشه قبول، بچه مُرده به دنیا اومده باشه | باشه قبول، بچه مُرده به دنیا اومده باشه |
190 | 00:14:02,280 | 00:14:05,320 | ولی ممکنه دو نفر عیناً شبیه هم باشن | ولی ممکنه دو نفر عیناً شبیه هم باشن |
191 | 00:14:07,400 | 00:14:08,440 | باور نمیکنی؟ | باور نمیکنی؟ |
192 | 00:14:09,280 | 00:14:13,000 | فردا بیا خونهی من شیر فروش محله کاملا شبیه توئه | فردا بیا خونهی من شیر فروش محله کاملا شبیه توئه |
193 | 00:14:17,440 | 00:14:18,320 | کجا بریم؟ | کجا بریم؟ |
194 | 00:14:18,680 | 00:14:21,480 | بریم بیمارستان وضعیت اون دو نفر رو از دکتر بپرسیم | بریم بیمارستان وضعیت اون دو نفر رو از دکتر بپرسیم |
195 | 00:14:22,200 | 00:14:23,000 | باشه | باشه |
196 | 00:14:34,434 | 00:14:46,434 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
197 | 00:15:15,400 | 00:15:16,240 | ...دکتر | ...دکتر |
198 | 00:15:17,920 | 00:15:18,720 | چی شده؟ | چی شده؟ |
199 | 00:15:19,160 | 00:15:20,040 | نمیتونم نفس بکشم | نمیتونم نفس بکشم |
200 | 00:15:20,280 | 00:15:21,520 | یک دقیقه صبر کن، پرستار | یک دقیقه صبر کن، پرستار |
201 | 00:15:21,880 | 00:15:23,760 | فورا اون رو پیش دکتر ببرید | فورا اون رو پیش دکتر ببرید |
202 | 00:15:24,720 | 00:15:25,520 | بیاید | بیاید |
203 | 00:15:29,360 | 00:15:31,240 | شما رو پیش دکتر میبرم | شما رو پیش دکتر میبرم |
204 | 00:15:31,320 | 00:15:32,760 | الان میریم پیش دکتر | الان میریم پیش دکتر |
205 | 00:15:42,440 | 00:15:49,320 | پرستار اگه یکی حالش خیلی بد باشه یا صدمه دیده باشه، اون رو کجا میبرید؟ | پرستار اگه یکی حالش خیلی بد باشه یا صدمه دیده باشه، اون رو کجا میبرید؟ |
206 | 00:15:49,800 | 00:15:52,720 | ایسییو، طبقه دوم ولی چرا میپرسید؟ | ایسییو، طبقه دوم ولی چرا میپرسید؟ |
207 | 00:15:53,000 | 00:15:58,320 | ...اگه نصف شب حالم بد شد | ...اگه نصف شب حالم بد شد |
208 | 00:15:58,400 | 00:16:00,400 | اصلا نگران نباشید | اصلا نگران نباشید |
209 | 00:16:00,480 | 00:16:02,400 | این ماسک رو بزنید | این ماسک رو بزنید |
210 | 00:16:02,480 | 00:16:04,920 | سرتون رو یکم بلند کنید | سرتون رو یکم بلند کنید |
211 | 00:16:05,320 | 00:16:07,400 | حالا بخوابید، شب بخیر | حالا بخوابید، شب بخیر |
212 | 00:17:34,760 | 00:17:36,920 | بله من سعی میکنم زندگیم رو بسازم | بله من سعی میکنم زندگیم رو بسازم |
213 | 00:17:37,040 | 00:17:38,640 | با این حال خوبه که به عقب برگردی | با این حال خوبه که به عقب برگردی |
214 | 00:17:38,720 | 00:17:40,040 | همونطور که گفتی | همونطور که گفتی |
215 | 00:17:41,120 | 00:17:42,040 | آمیت | آمیت |
216 | 00:17:42,880 | 00:17:45,360 | هی چکار میکنی؟ برای چی اومدی داخل؟- | هی چکار میکنی؟ برای چی اومدی داخل؟- |
217 | 00:17:45,440 | 00:17:47,480 | چکار میکنی؟ | چکار میکنی؟ |
218 | 00:17:48,160 | 00:17:49,200 | برو بیرون باشه- | برو بیرون باشه- |
219 | 00:17:49,280 | 00:17:51,160 | باشه | باشه |
220 | 00:17:51,240 | 00:17:52,640 | یالا | یالا |
221 | 00:17:52,720 | 00:17:54,200 | بهم بگو چکار کنم نگهش دار- | بهم بگو چکار کنم نگهش دار- |
222 | 00:17:54,520 | 00:17:55,320 | برش گردون | برش گردون |
223 | 00:17:57,360 | 00:18:00,960 | تکون نخور، تکون نخور | تکون نخور، تکون نخور |
224 | 00:18:01,040 | 00:18:02,720 | بگو چکار کنم کر احمقانهای نکن- | بگو چکار کنم کر احمقانهای نکن- |
225 | 00:18:06,040 | 00:18:07,560 | چکار میکنی؟ | چکار میکنی؟ |
226 | 00:18:08,560 | 00:18:10,560 | هی دختر هر کاری که میگه رو بکن | هی دختر هر کاری که میگه رو بکن |
227 | 00:18:10,640 | 00:18:12,360 | باشه، باشه | باشه، باشه |
228 | 00:18:12,440 | 00:18:13,680 | این رو ببین | این رو ببین |
229 | 00:18:14,240 | 00:18:18,760 | ما میخوایم که این سمتی بری باید مسیر پرواز رو عوض کنی | ما میخوایم که این سمتی بری باید مسیر پرواز رو عوض کنی |
230 | 00:18:18,840 | 00:18:20,320 | همین الان باشه، باشه- | همین الان باشه، باشه- |
231 | 00:18:20,800 | 00:18:23,200 | ...قربان از اینجا به بعد دیگه چیزی نیست | ...قربان از اینجا به بعد دیگه چیزی نیست |
232 | 00:18:24,160 | 00:18:26,480 | ولی آخرش اینجا، یه چیزی هست | ولی آخرش اینجا، یه چیزی هست |
233 | 00:18:28,920 | 00:18:30,040 | چند ثانیه مونده | چند ثانیه مونده |
234 | 00:18:35,000 | 00:18:36,160 | این آخرین ضبطه؟ | این آخرین ضبطه؟ |
235 | 00:18:36,480 | 00:18:38,080 | بله قربان، آخرین جمله ضبط شده | بله قربان، آخرین جمله ضبط شده |
236 | 00:18:38,720 | 00:18:40,680 | اینا چه تاریخی ضبط شدن؟ | اینا چه تاریخی ضبط شدن؟ |
237 | 00:18:41,360 | 00:18:45,680 | قربان 28 آگوست 1984 ساعت 4:30 بعدازظهر | قربان 28 آگوست 1984 ساعت 4:30 بعدازظهر |
238 | 00:18:47,040 | 00:18:49,480 | چطور امکان داره مطمئنی این آخرین ضبطه؟ | چطور امکان داره مطمئنی این آخرین ضبطه؟ |
239 | 00:18:49,560 | 00:18:51,080 | بله قربان کاملا مطمئنم | بله قربان کاملا مطمئنم |
240 | 00:18:54,640 | 00:18:57,200 | این امکان داره که جعبه سیاه دستکاری شده باشه؟ | این امکان داره که جعبه سیاه دستکاری شده باشه؟ |
241 | 00:18:57,640 | 00:18:59,360 | نه قربان امکان نداره | نه قربان امکان نداره |
242 | 00:19:02,440 | 00:19:07,760 | ولی اگه اف.دی.ار از مدار کشیده شده باشه *اف.دی.ار: ضبط کننده اطلاعات پرواز* | ولی اگه اف.دی.ار از مدار کشیده شده باشه *اف.دی.ار: ضبط کننده اطلاعات پرواز* |
243 | 00:19:08,080 | 00:19:11,240 | ممکنه ضبط به خاطر قطعی برق متوقف بشه | ممکنه ضبط به خاطر قطعی برق متوقف بشه |
244 | 00:19:12,240 | 00:19:14,720 | پس یعنی ممکنه اف.دی.ار بخاطر قطعی برق از کار افتاده باشه | پس یعنی ممکنه اف.دی.ار بخاطر قطعی برق از کار افتاده باشه |
245 | 00:19:14,800 | 00:19:16,440 | و بعد از اون چیزی ضبط نشده باشه؟ | و بعد از اون چیزی ضبط نشده باشه؟ |
246 | 00:19:17,920 | 00:19:19,520 | در مورد این پرواز امکان داره قربان | در مورد این پرواز امکان داره قربان |
247 | 00:19:20,080 | 00:19:22,080 | ..چون مدل هواپیما قدیمیـه | ..چون مدل هواپیما قدیمیـه |
248 | 00:19:22,440 | 00:19:24,800 | و مدار ضبط ممکنه غیرفعال شده باشه | و مدار ضبط ممکنه غیرفعال شده باشه |
249 | 00:19:25,320 | 00:19:29,520 | ...اگه فرض کنیم مدار قطع شده باشه | ...اگه فرض کنیم مدار قطع شده باشه |
250 | 00:19:29,600 | 00:19:31,640 | امکانش هست که بعدش ضبط متوقف شده باشه | امکانش هست که بعدش ضبط متوقف شده باشه |
251 | 00:19:34,840 | 00:19:37,920 | متشکرمف لطفا یه کپی از این ضبط بهم بده | متشکرمف لطفا یه کپی از این ضبط بهم بده |
252 | 00:19:38,000 | 00:19:40,560 | حتما و میشه یه دقیقه به ما فرصت بدید- | حتما و میشه یه دقیقه به ما فرصت بدید- |
253 | 00:19:41,680 | 00:19:42,680 | حتما قربان | حتما قربان |
254 | 00:19:47,520 | 00:19:50,640 | این مسلم که 35 سال پیش این هوایپما ربوده شده | این مسلم که 35 سال پیش این هوایپما ربوده شده |
255 | 00:19:51,240 | 00:19:54,640 | و بعد بخاطر قطعی اف.دی.ار ضبط غیرفعال شده | و بعد بخاطر قطعی اف.دی.ار ضبط غیرفعال شده |
256 | 00:19:55,680 | 00:19:58,520 | از جعبه سیاه هیچ چیز خاصی گیرمون نیومد به جزء یه اسم | از جعبه سیاه هیچ چیز خاصی گیرمون نیومد به جزء یه اسم |
257 | 00:19:59,320 | 00:20:02,200 | یه نفر به اسم چاندرا حتما توی این هواپیماربایی نقش داشته | یه نفر به اسم چاندرا حتما توی این هواپیماربایی نقش داشته |
258 | 00:20:03,640 | 00:20:06,480 | در مورد افرادی که 35 سال پیش ...توی این هواپیما نشسته بودن نمیدونم | در مورد افرادی که 35 سال پیش ...توی این هواپیما نشسته بودن نمیدونم |
259 | 00:20:07,240 | 00:20:09,200 | ولی ممکنه هواپیمارباها زنده باشن | ولی ممکنه هواپیمارباها زنده باشن |
260 | 00:20:12,560 | 00:20:14,120 | این چاندرا ممکنه ما رو به جایی برسونه | این چاندرا ممکنه ما رو به جایی برسونه |
261 | 00:20:14,760 | 00:20:17,000 | مسافرینی که اسمشون چاندرا بوده رو شناسایی کن | مسافرینی که اسمشون چاندرا بوده رو شناسایی کن |
262 | 00:20:18,120 | 00:20:19,480 | من میرم زندان مرکزی | من میرم زندان مرکزی |
263 | 00:20:20,040 | 00:20:20,880 | باشه | باشه |
264 | 00:20:28,090 | 00:20:40,090 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ |
265 | 00:20:48,840 | 00:20:50,000 | من کجام؟ | من کجام؟ |
266 | 00:20:56,360 | 00:20:57,160 | بله گورانگو، بگو | بله گورانگو، بگو |
267 | 00:20:57,240 | 00:20:59,320 | شانتانو من همه رو چک کردم | شانتانو من همه رو چک کردم |
268 | 00:20:59,520 | 00:21:03,080 | ولی رفیق هیچکی به اسم چاندرا توی این پرواز نبوده | ولی رفیق هیچکی به اسم چاندرا توی این پرواز نبوده |
269 | 00:21:03,160 | 00:21:04,160 | عجب | عجب |
270 | 00:21:05,320 | 00:21:07,320 | باشه من بعدا تماس میگیرم | باشه من بعدا تماس میگیرم |
271 | 00:21:08,160 | 00:21:10,120 | قربان | قربان |
272 | 00:21:13,720 | 00:21:14,560 | بریم | بریم |
273 | 00:21:26,240 | 00:21:27,320 | پارتو ماجومدار | پارتو ماجومدار |
274 | 00:21:29,000 | 00:21:31,080 | شانتانو، از سیبیآی | شانتانو، از سیبیآی |
275 | 00:21:33,400 | 00:21:34,360 | چطوری؟ | چطوری؟ |
276 | 00:21:36,680 | 00:21:39,040 | ..وقت خودت رو تلف نکن | ..وقت خودت رو تلف نکن |
277 | 00:21:41,360 | 00:21:42,840 | فقط بهم بگو چرا اینجایی؟ | فقط بهم بگو چرا اینجایی؟ |
278 | 00:21:44,760 | 00:21:46,440 | دربارهی جیال50 چی میدونی؟ | دربارهی جیال50 چی میدونی؟ |
279 | 00:21:57,640 | 00:22:01,000 | چرا فکر کردی که من چیزی بهت میگم؟ | چرا فکر کردی که من چیزی بهت میگم؟ |
280 | 00:22:25,000 | 00:22:27,840 | میدونم که تو پشت ناپدید شدن جیال50 هستی | میدونم که تو پشت ناپدید شدن جیال50 هستی |
281 | 00:22:30,880 | 00:22:32,640 | درست میدونی | درست میدونی |
282 | 00:22:34,240 | 00:22:36,880 | ولی چکار میخوای بکنی؟ | ولی چکار میخوای بکنی؟ |
283 | 00:22:38,800 | 00:22:41,840 | ...تا 3 روز دیگه باید من رو آزاد کنید | ...تا 3 روز دیگه باید من رو آزاد کنید |
284 | 00:22:43,360 | 00:22:48,440 | بعدش من برای گرفتن انتقام هر یه ضربهای که زدی برمیگردم | بعدش من برای گرفتن انتقام هر یه ضربهای که زدی برمیگردم |
285 | 00:22:50,200 | 00:22:53,040 | فردا نیروهای ما کمین میکنن و افرادت سورپرایز میشن | فردا نیروهای ما کمین میکنن و افرادت سورپرایز میشن |
286 | 00:22:54,000 | 00:22:55,320 | و تا اون موقع تو اعدام شدی | و تا اون موقع تو اعدام شدی |
287 | 00:23:00,400 | 00:23:01,480 | دروغ | دروغ |
288 | 00:23:03,000 | 00:23:06,280 | خودت هم میدونی که داری دروغ میگی | خودت هم میدونی که داری دروغ میگی |
289 | 00:23:07,080 | 00:23:10,280 | افراد مهمی توی اون هواپیما هستن | افراد مهمی توی اون هواپیما هستن |
290 | 00:23:11,200 | 00:23:16,240 | آره، شما باید من رو آزاد کنید | آره، شما باید من رو آزاد کنید |
291 | 00:23:17,240 | 00:23:20,200 | این هواپیما رو 35 سال کجا مخفی کرده بودی؟ | این هواپیما رو 35 سال کجا مخفی کرده بودی؟ |
292 | 00:23:20,800 | 00:23:23,000 | و پشت این سیرکی که راه انداختی چیه؟ | و پشت این سیرکی که راه انداختی چیه؟ |
293 | 00:23:23,560 | 00:23:25,400 | ...بهت گفتم | ...بهت گفتم |
294 | 00:23:26,920 | 00:23:30,040 | وقتت رو تلف میکنی | وقتت رو تلف میکنی |
295 | 00:23:44,320 | 00:23:47,040 | قربان یه لحظه میتونید بیرون بیاید | قربان یه لحظه میتونید بیرون بیاید |
296 | 00:23:52,040 | 00:23:54,520 | بیشتر از این نمیتونم بهتون اجازه بدم | بیشتر از این نمیتونم بهتون اجازه بدم |
297 | 00:23:54,800 | 00:23:57,040 | ده دقیقه دیگه زمان میخوام خیلی سخت تونستم این مجوز رو بگیرم | ده دقیقه دیگه زمان میخوام خیلی سخت تونستم این مجوز رو بگیرم |
298 | 00:23:57,120 | 00:24:00,000 | ببینید اون چیزی کمتر از یه شخص ویژه نداره | ببینید اون چیزی کمتر از یه شخص ویژه نداره |
299 | 00:24:00,440 | 00:24:03,080 | فردا اگه اتفاقی براش بیوفته دامن گیر همهمون میشه | فردا اگه اتفاقی براش بیوفته دامن گیر همهمون میشه |
300 | 00:24:03,640 | 00:24:07,160 | متاسفم، فقط 5 دقیقه دیگه میتونم فرصت بدم | متاسفم، فقط 5 دقیقه دیگه میتونم فرصت بدم |
301 | 00:24:07,760 | 00:24:09,000 | لطفا | لطفا |
302 | 00:24:39,160 | 00:24:41,240 | الان کاری نمیشه کرد | الان کاری نمیشه کرد |
303 | 00:24:42,320 | 00:24:44,120 | حالا دیگه همه چی تموم شده | حالا دیگه همه چی تموم شده |
304 | 00:24:44,880 | 00:24:46,200 | دستش رو بگیرید | دستش رو بگیرید |
305 | 00:24:46,720 | 00:24:48,480 | دکتر | دکتر |
306 | 00:24:49,200 | 00:24:51,240 | ما باید این لحظه رو جشن بگیریم | ما باید این لحظه رو جشن بگیریم |
307 | 00:24:52,000 | 00:24:53,680 | ما باید این لحظه رو جشن بگیریم | ما باید این لحظه رو جشن بگیریم |
308 | 00:24:53,760 | 00:24:56,480 | نگهش دار ...ما باید جشن بگیریم- | نگهش دار ...ما باید جشن بگیریم- |
309 | 00:25:07,245 | 00:25:19,245 | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org |
310 | 00:25:24,720 | 00:25:27,320 | فکر میکردم من رو یه جای خاص بیاری | فکر میکردم من رو یه جای خاص بیاری |
311 | 00:25:31,720 | 00:25:33,480 | اینجا برای من خاصه | اینجا برای من خاصه |
312 | 00:25:35,680 | 00:25:37,400 | برای چی اینجا اومدی شانتانو؟ | برای چی اینجا اومدی شانتانو؟ |
313 | 00:25:43,400 | 00:25:47,600 | هروقت توی دلم یه سوالی باشه برای جواب دادنش اینجا میام | هروقت توی دلم یه سوالی باشه برای جواب دادنش اینجا میام |
314 | 00:25:49,360 | 00:25:50,400 | جوابت رو گرفتی؟ | جوابت رو گرفتی؟ |
315 | 00:25:58,240 | 00:25:59,760 | کی میری بمبئی؟ | کی میری بمبئی؟ |
316 | 00:26:06,240 | 00:26:07,640 | ...میدونی شانتانو توی زندگی | ...میدونی شانتانو توی زندگی |
317 | 00:26:08,200 | 00:26:10,520 | یه سری سوالات جوابی ندارن | یه سری سوالات جوابی ندارن |
318 | 00:26:12,400 | 00:26:15,480 | پروازم نزدیکه، باید برم | پروازم نزدیکه، باید برم |
319 | 00:26:17,040 | 00:26:17,840 | خداحافظ | خداحافظ |
320 | 00:26:44,880 | 00:26:46,480 | آره، باشه | آره، باشه |
321 | 00:26:47,160 | 00:26:48,680 | باشه | باشه |
322 | 00:26:50,360 | 00:26:51,680 | از بیمارستان تماس گرفته بودن | از بیمارستان تماس گرفته بودن |
323 | 00:26:52,400 | 00:26:53,800 | ...اون یکی بازمانده هم به هوش اومده | ...اون یکی بازمانده هم به هوش اومده |
324 | 00:26:53,880 | 00:26:58,520 | اما تا 10 روز دیگه نمیتونیم ببینیمش چون وضعیتش ناپایداره | اما تا 10 روز دیگه نمیتونیم ببینیمش چون وضعیتش ناپایداره |
325 | 00:26:59,560 | 00:27:01,720 | هیچکی به اسم چاندرا توی لیست نبود | هیچکی به اسم چاندرا توی لیست نبود |
326 | 00:27:04,840 | 00:27:05,720 | البته | البته |
327 | 00:27:08,280 | 00:27:10,480 | تا چند روز دیگه دیانای اجساد رو میگیریم | تا چند روز دیگه دیانای اجساد رو میگیریم |
328 | 00:27:11,160 | 00:27:12,600 | ...اونا به هیچ دردی نمیخورن | ...اونا به هیچ دردی نمیخورن |
329 | 00:27:13,160 | 00:27:15,080 | میخوایم با دیانای کی مطابقت بدیم؟ | میخوایم با دیانای کی مطابقت بدیم؟ |
330 | 00:27:15,160 | 00:27:17,520 | ما حتی نمیدونیم که این اجساد متعلق به کیا هستن | ما حتی نمیدونیم که این اجساد متعلق به کیا هستن |
331 | 00:27:18,000 | 00:27:21,440 | اونایی که 35 سال پیش توی اون پرواز نشستن | اونایی که 35 سال پیش توی اون پرواز نشستن |
332 | 00:27:22,040 | 00:27:25,280 | اینا اون آدمها نیستن گورانگو این امکان نداره | اینا اون آدمها نیستن گورانگو این امکان نداره |
333 | 00:27:26,080 | 00:27:30,240 | این اجساد کاملا با لیست 35 سال پیش مطابقت دارن | این اجساد کاملا با لیست 35 سال پیش مطابقت دارن |
334 | 00:27:31,120 | 00:27:34,800 | مرد، زن، بچه کل لیست مثل همدیگهاند | مرد، زن، بچه کل لیست مثل همدیگهاند |
335 | 00:27:36,320 | 00:27:38,160 | ...حتی برای قبول کردن حرفت تو این ضروری که | ...حتی برای قبول کردن حرفت تو این ضروری که |
336 | 00:27:38,240 | 00:27:40,280 | افراد رو بررسی کنیم ...تا بتونیم بگیم | افراد رو بررسی کنیم ...تا بتونیم بگیم |
337 | 00:27:40,680 | 00:27:43,600 | اینا اون افراد 35 سال پیش که توی اون پرواز نشستن نیستن | اینا اون افراد 35 سال پیش که توی اون پرواز نشستن نیستن |
338 | 00:27:44,560 | 00:27:46,920 | باشه بذار بگیم این گزارش دیایان یه فرصته | باشه بذار بگیم این گزارش دیایان یه فرصته |
339 | 00:27:47,400 | 00:27:50,320 | ولی بازم برای اینکه مطابقت بدیم باید به خونههاشون بریم | ولی بازم برای اینکه مطابقت بدیم باید به خونههاشون بریم |
340 | 00:27:51,040 | 00:27:52,160 | به خانوادههاشون چی بگیم؟ | به خانوادههاشون چی بگیم؟ |
341 | 00:27:52,240 | 00:27:57,800 | عزایزاتون که 35 سال پیش توی این پرواز نشسته بودن هفته پیش سقوط کرده | عزایزاتون که 35 سال پیش توی این پرواز نشسته بودن هفته پیش سقوط کرده |
342 | 00:27:59,600 | 00:28:03,640 | در ضمن این یه تحقیقات مخفی دولتیـه گورانگو | در ضمن این یه تحقیقات مخفی دولتیـه گورانگو |
343 | 00:28:05,360 | 00:28:06,280 | ببخشید باید جواب بدم | ببخشید باید جواب بدم |
344 | 00:28:06,800 | 00:28:08,160 | الو، بله بگو | الو، بله بگو |
345 | 00:28:10,160 | 00:28:11,760 | ...آره، ایندرانی | ...آره، ایندرانی |
346 | 00:28:12,880 | 00:28:14,480 | سوپرنا آی بنرجی | سوپرنا آی بنرجی |
347 | 00:28:15,200 | 00:28:16,560 | آی برای ایندرانی، بله | آی برای ایندرانی، بله |
348 | 00:28:21,400 | 00:28:23,520 | کی زنگ زده بود؟ همه چی خوبه؟ | کی زنگ زده بود؟ همه چی خوبه؟ |
349 | 00:28:25,800 | 00:28:26,800 | آره، وکیل طلاقمون بود | آره، وکیل طلاقمون بود |
350 | 00:28:29,120 | 00:28:30,800 | پسوند اسمی گیجش کرده بود | پسوند اسمی گیجش کرده بود |
351 | 00:28:40,320 | 00:28:42,000 | یالا بریم چی شده؟- | یالا بریم چی شده؟- |
352 | 00:28:48,080 | 00:28:49,160 | دنبال چی میگردی؟ | دنبال چی میگردی؟ |
353 | 00:28:52,320 | 00:28:54,760 | این رو ببین بی.سی.میترا | این رو ببین بی.سی.میترا |
354 | 00:28:54,840 | 00:28:57,400 | این دستمال مال هر کی که بوده قطعا توی اون پرواز بوده | این دستمال مال هر کی که بوده قطعا توی اون پرواز بوده |
355 | 00:28:57,480 | 00:28:58,680 | درسته | درسته |
356 | 00:29:01,920 | 00:29:03,840 | میترا | میترا |
357 | 00:29:04,840 | 00:29:07,200 | بیسوجیت میترا میترای دیگهای هم که نیست | بیسوجیت میترا میترای دیگهای هم که نیست |
358 | 00:29:07,720 | 00:29:09,880 | بی برای بیسوجیت و میترا هم که ادامهش هست | بی برای بیسوجیت و میترا هم که ادامهش هست |
359 | 00:29:10,320 | 00:29:11,440 | سی برای چیه؟ | سی برای چیه؟ |
360 | 00:29:14,640 | 00:29:17,040 | چاندرا؟ بله، پسوند اسمشه- | چاندرا؟ بله، پسوند اسمشه- |
361 | 00:29:18,000 | 00:29:19,400 | یه پیج و خم هالیوودی؟ | یه پیج و خم هالیوودی؟ |
362 | 00:29:23,160 | 00:29:27,000 | شانتانو، این بیسوجیت میترا همون بیسوجیت چاندرا میتراست | شانتانو، این بیسوجیت میترا همون بیسوجیت چاندرا میتراست |
363 | 00:29:27,080 | 00:29:28,920 | ...چاندرا میترا یکی از اعضای جدانشدنی | ...چاندرا میترا یکی از اعضای جدانشدنی |
364 | 00:29:29,000 | 00:29:30,800 | مرکز علوم فیزیک کلکته بوده | مرکز علوم فیزیک کلکته بوده |
365 | 00:29:31,360 | 00:29:32,640 | خیلی فرد مهمی بوده | خیلی فرد مهمی بوده |
366 | 00:29:33,120 | 00:29:34,600 | شنیدم که تفکر کمونیستی داشته | شنیدم که تفکر کمونیستی داشته |
367 | 00:29:34,680 | 00:29:36,880 | و توی اعتراضات زیادی علیه دولت شرکت داشته | و توی اعتراضات زیادی علیه دولت شرکت داشته |
368 | 00:29:45,514 | 00:29:55,514 | First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org | First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org |