This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:15,000 | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org | تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org |
2 | 00:01:10,818 | 00:01:12,498 | *لاوا، غرب بنگال، هند* | *لاوا، غرب بنگال، هند* |
3 | 00:01:13,840 | 00:01:16,600 | پاس | پاس |
4 | 00:01:16,680 | 00:01:18,520 | اینور | اینور |
5 | 00:01:19,480 | 00:01:21,840 | بده | بده |
6 | 00:01:21,920 | 00:01:22,920 | پاس بده، پاس | پاس بده، پاس |
7 | 00:01:32,720 | 00:01:35,440 | پاس بده، اینطرف | پاس بده، اینطرف |
8 | 00:01:35,520 | 00:01:38,280 | یالا | یالا |
9 | 00:01:43,360 | 00:01:46,560 | شوت کن | شوت کن |
10 | 00:01:47,880 | 00:01:51,040 | اینور، اینور | اینور، اینور |
11 | 00:01:51,120 | 00:01:53,760 | باشه | باشه |
12 | 00:03:29,794 | 00:03:35,794 | جــیال50 | جــیال50 |
13 | 00:03:37,316 | 00:03:38,816 | قسمت اول: سقوط | قسمت اول: سقوط |
14 | 00:03:42,175 | 00:03:43,855 | *کلکته، غرب بنگال، هند* | *کلکته، غرب بنگال، هند* |
15 | 00:03:45,760 | 00:03:50,080 | "...مرم چه خواهند گفت" ماشالله- | "...مرم چه خواهند گفت" ماشالله- |
16 | 00:03:50,160 | 00:03:54,080 | "...مردم باید بگویند" ایول، خیلی خوبه- | "...مردم باید بگویند" ایول، خیلی خوبه- |
17 | 00:03:54,160 | 00:03:55,840 | ...وایسید رفقا، بذارید اول یه چیزی بخونم | ...وایسید رفقا، بذارید اول یه چیزی بخونم |
18 | 00:03:55,920 | 00:03:58,200 | هی بهبه، بهبه، خیلی خوبه | هی بهبه، بهبه، خیلی خوبه |
19 | 00:03:58,520 | 00:03:59,480 | خب بخون آهان- | خب بخون آهان- |
20 | 00:03:59,560 | 00:04:03,560 | "...همه چیز رو فراموش کن و" بهبه، عالیه- | "...همه چیز رو فراموش کن و" بهبه، عالیه- |
21 | 00:04:03,640 | 00:04:04,760 | باشه، باشه | باشه، باشه |
22 | 00:04:05,800 | 00:04:06,920 | خداروشکر | خداروشکر |
23 | 00:04:07,840 | 00:04:09,520 | هیچکی برای هنرمند احترام قائل نیست | هیچکی برای هنرمند احترام قائل نیست |
24 | 00:04:09,920 | 00:04:12,080 | دیگه وقتشه هنرمند رو عوض کنیم نه، نه- | دیگه وقتشه هنرمند رو عوض کنیم نه، نه- |
25 | 00:04:12,160 | 00:04:16,720 | "..همه چی رو فراموش کن و" بسه، بسه- | "..همه چی رو فراموش کن و" بسه، بسه- |
26 | 00:04:16,800 | 00:04:18,080 | شب بخیر شب بخیر- | شب بخیر شب بخیر- |
27 | 00:04:18,160 | 00:04:19,040 | شب بخیر | شب بخیر |
28 | 00:04:20,400 | 00:04:23,240 | "ما در این لحظات رنگارنگ گم شدیم" | "ما در این لحظات رنگارنگ گم شدیم" |
29 | 00:04:23,320 | 00:04:25,040 | شب بخیر بگو | شب بخیر بگو |
30 | 00:04:26,280 | 00:04:27,800 | شب بخیر | شب بخیر |
31 | 00:04:28,160 | 00:04:30,480 | و تولدت مبارک | و تولدت مبارک |
32 | 00:04:30,560 | 00:04:32,640 | تولد من نیست، تولد زنت بود | تولد من نیست، تولد زنت بود |
33 | 00:04:32,720 | 00:04:33,800 | ...اوه، بله | ...اوه، بله |
34 | 00:04:35,560 | 00:04:38,560 | "...تولدت مبارک" هی، چکار میکنی؟- | "...تولدت مبارک" هی، چکار میکنی؟- |
35 | 00:04:38,640 | 00:04:41,040 | نذار پشت فرمون بشینه نه خودم رانندگی میکنم- | نذار پشت فرمون بشینه نه خودم رانندگی میکنم- |
36 | 00:04:41,120 | 00:04:42,760 | نه، نه میتونم رانندگی کنم | نه، نه میتونم رانندگی کنم |
37 | 00:04:42,840 | 00:04:45,800 | تو میتونی رانندگی کنی ولی الان اجازه بده من برونم | تو میتونی رانندگی کنی ولی الان اجازه بده من برونم |
38 | 00:04:45,880 | 00:04:46,760 | مرسی | مرسی |
39 | 00:04:48,400 | 00:04:50,120 | خیلی برای این مهمونی غافلگیرکننده ممنونم | خیلی برای این مهمونی غافلگیرکننده ممنونم |
40 | 00:04:50,480 | 00:04:54,080 | ایده من نبود، فکر این احمق بود اما قابلی نداشت | ایده من نبود، فکر این احمق بود اما قابلی نداشت |
41 | 00:04:54,480 | 00:04:57,080 | مجددا تولدت مبارک خیلی ممنونم- | مجددا تولدت مبارک خیلی ممنونم- |
42 | 00:04:57,160 | 00:04:58,720 | شب بخیر شب بخیر- | شب بخیر شب بخیر- |
43 | 00:04:58,800 | 00:05:01,240 | دیدی؟ آره دیدم، حالا برو- | دیدی؟ آره دیدم، حالا برو- |
44 | 00:05:03,280 | 00:05:06,080 | ...هی وایسا، زن من بیا بریم- | ...هی وایسا، زن من بیا بریم- |
45 | 00:05:17,760 | 00:05:21,560 | هنوز محل مفقود شدن پرواز ایاو26 مشخص نشده | هنوز محل مفقود شدن پرواز ایاو26 مشخص نشده |
46 | 00:05:21,640 | 00:05:22,800 | ...وزارت هواپیمایی | ...وزارت هواپیمایی |
47 | 00:05:22,880 | 00:05:25,960 | به اعضای خانواده مسافرین سرنشین ...اطمینان خاطر داد | به اعضای خانواده مسافرین سرنشین ...اطمینان خاطر داد |
48 | 00:05:26,040 | 00:05:29,440 | که پرواز ایاو26 رو به زودی پیدا خواهد کرد | که پرواز ایاو26 رو به زودی پیدا خواهد کرد |
49 | 00:05:31,920 | 00:05:35,880 | هنوز محل مفقود شدن پرواز ایاو26 مشخص نشده | هنوز محل مفقود شدن پرواز ایاو26 مشخص نشده |
50 | 00:05:36,000 | 00:05:37,520 | ...وزارت هواپیمایی | ...وزارت هواپیمایی |
51 | 00:05:37,600 | 00:05:43,240 | "رطوبت روی لبهایت" | "رطوبت روی لبهایت" |
52 | 00:05:43,320 | 00:05:48,520 | "مجبورم میکنه بپرسم چی از بین رفته؟" | "مجبورم میکنه بپرسم چی از بین رفته؟" |
53 | 00:05:48,600 | 00:05:53,760 | "چرا شاخهها برگهاشون رو نمیریزند؟" | "چرا شاخهها برگهاشون رو نمیریزند؟" |
54 | 00:05:53,840 | 00:05:56,480 | "...یا چرا خطوط سرنوشت" | "...یا چرا خطوط سرنوشت" |
55 | 00:05:56,560 | 00:05:58,840 | "پاک نمیشن؟" بله، بگو- | "پاک نمیشن؟" بله، بگو- |
56 | 00:05:59,640 | 00:06:00,520 | دارم میرم | دارم میرم |
57 | 00:06:01,000 | 00:06:03,200 | دارم میرم، خداحافظ "پاک نمیشن"- | دارم میرم، خداحافظ "پاک نمیشن"- |
58 | 00:06:03,680 | 00:06:06,400 | "پاک نمیشن" | "پاک نمیشن" |
59 | 00:06:06,480 | 00:06:09,840 | "پاک نمیشن" | "پاک نمیشن" |
60 | 00:06:25,040 | 00:06:28,160 | "...بله من هستم" | "...بله من هستم" |
61 | 00:06:28,240 | 00:06:34,240 | "...فقط من" | "...فقط من" |
62 | 00:06:37,600 | 00:06:38,600 | رئیس داخله؟ | رئیس داخله؟ |
63 | 00:06:39,040 | 00:06:39,840 | منتظر توئه | منتظر توئه |
64 | 00:06:40,200 | 00:06:42,000 | جمعه باید به دیدن سوپرنا بریم یادت که نرفته؟ | جمعه باید به دیدن سوپرنا بریم یادت که نرفته؟ |
65 | 00:06:42,080 | 00:06:43,000 | یادمه | یادمه |
66 | 00:06:43,280 | 00:06:46,280 | دارم بهت میگم اگه نیای میتری خیلی ناراحت میشه | دارم بهت میگم اگه نیای میتری خیلی ناراحت میشه |
67 | 00:06:49,720 | 00:06:54,400 | چهل مسافر و هشت نمایندهی مهم | چهل مسافر و هشت نمایندهی مهم |
68 | 00:06:55,760 | 00:06:56,720 | فشار زیادی هست | فشار زیادی هست |
69 | 00:07:00,480 | 00:07:02,160 | شاید یه جایی سقوط کرده آقا | شاید یه جایی سقوط کرده آقا |
70 | 00:07:03,240 | 00:07:04,480 | چکار میتونیم بکنیم؟ | چکار میتونیم بکنیم؟ |
71 | 00:07:05,600 | 00:07:06,480 | ببین | ببین |
72 | 00:07:07,440 | 00:07:12,440 | ....خبر داریم که به فاصله 125 کیلومتری باگدوگرا | ....خبر داریم که به فاصله 125 کیلومتری باگدوگرا |
73 | 00:07:13,160 | 00:07:18,200 | بعضی از اهالی روستا یه سقوط هواپیما رو گزارش دادن | بعضی از اهالی روستا یه سقوط هواپیما رو گزارش دادن |
74 | 00:07:19,160 | 00:07:23,760 | اما نکته اینکه این مکان خارج از مسیر پرواز بوده | اما نکته اینکه این مکان خارج از مسیر پرواز بوده |
75 | 00:07:24,840 | 00:07:28,440 | این هواپیما جایی پیدا شده که نباید میشده | این هواپیما جایی پیدا شده که نباید میشده |
76 | 00:07:29,400 | 00:07:31,680 | گزارش پرواز گمشدهی دیگهای نیست؟ | گزارش پرواز گمشدهی دیگهای نیست؟ |
77 | 00:07:32,000 | 00:07:34,120 | این تنها پرواز گمشدهست آقای شانتانو | این تنها پرواز گمشدهست آقای شانتانو |
78 | 00:07:36,600 | 00:07:38,600 | شاید هواپیما ربوده شده باشه؟ | شاید هواپیما ربوده شده باشه؟ |
79 | 00:07:41,280 | 00:07:43,640 | موارد مهمی در مورد افرادی که توی این پرواز بودن وجود داره | موارد مهمی در مورد افرادی که توی این پرواز بودن وجود داره |
80 | 00:07:44,360 | 00:07:50,360 | پیدا کردن ایاو26 اونجا اصلا برای من قابل درک نیست | پیدا کردن ایاو26 اونجا اصلا برای من قابل درک نیست |
81 | 00:07:50,880 | 00:07:53,040 | شما باید امروز برید بله- | شما باید امروز برید بله- |
82 | 00:07:56,920 | 00:07:59,160 | لطفا من رو به وزارت خونه وصل کنید | لطفا من رو به وزارت خونه وصل کنید |
83 | 00:08:16,890 | 00:08:28,890 | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial | :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial |
84 | 00:08:45,833 | 00:08:47,766 | *اردوگاه ارتش، مرز هند و چین* | *اردوگاه ارتش، مرز هند و چین* |
85 | 00:08:58,640 | 00:08:59,520 | بله قربان | بله قربان |
86 | 00:09:01,080 | 00:09:03,760 | قربان هلیکوپتر هر لحظه ممکنه برسه | قربان هلیکوپتر هر لحظه ممکنه برسه |
87 | 00:09:03,840 | 00:09:05,120 | تمام تلاش خودمون رو میکنیم | تمام تلاش خودمون رو میکنیم |
88 | 00:09:05,520 | 00:09:08,040 | قربان، قربان، تمام | قربان، قربان، تمام |
89 | 00:09:10,480 | 00:09:11,680 | سلام شانتانو- | سلام شانتانو- |
90 | 00:09:11,760 | 00:09:12,800 | ایشون همکارم گورانگو | ایشون همکارم گورانگو |
91 | 00:09:12,880 | 00:09:14,000 | سلام سلام- | سلام سلام- |
92 | 00:09:14,320 | 00:09:16,160 | از سیبیآی اومدیم البته قربان- *سیبیآی: دفتر مرکزی تحقیقات* | از سیبیآی اومدیم البته قربان- *سیبیآی: دفتر مرکزی تحقیقات* |
93 | 00:09:16,240 | 00:09:18,040 | بهم گفتن که اینجا میاید | بهم گفتن که اینجا میاید |
94 | 00:09:18,120 | 00:09:20,480 | امیدوارم که برای پیدا کردن اینجا به زحمت نیوفتاده باشید | امیدوارم که برای پیدا کردن اینجا به زحمت نیوفتاده باشید |
95 | 00:09:20,560 | 00:09:21,800 | نه، مشکلی نبود | نه، مشکلی نبود |
96 | 00:09:22,360 | 00:09:23,280 | پیشرفتی داشتید؟ | پیشرفتی داشتید؟ |
97 | 00:09:23,360 | 00:09:26,600 | سقوط روی تپه اتفاق افتاده به خاطر همین عملیات نجات کند پیش میره | سقوط روی تپه اتفاق افتاده به خاطر همین عملیات نجات کند پیش میره |
98 | 00:09:27,040 | 00:09:29,440 | تا الان 7 تا جسد رو پیدا کردیم | تا الان 7 تا جسد رو پیدا کردیم |
99 | 00:09:30,000 | 00:09:30,920 | کسی زنده مونده؟ | کسی زنده مونده؟ |
100 | 00:09:32,040 | 00:09:34,720 | ...چون کابین خلبان جدا شده | ...چون کابین خلبان جدا شده |
101 | 00:09:35,080 | 00:09:36,840 | ...و روی تپه مونده | ...و روی تپه مونده |
102 | 00:09:37,280 | 00:09:40,320 | دو نفر کابین خلبان نجات پیدا کردن ولی شرایط بحرانی دارن | دو نفر کابین خلبان نجات پیدا کردن ولی شرایط بحرانی دارن |
103 | 00:09:40,680 | 00:09:41,600 | یکی از اونها خلبانـه | یکی از اونها خلبانـه |
104 | 00:09:41,920 | 00:09:44,800 | ...و مابقی لاشه هواپیما بین کوههاست | ...و مابقی لاشه هواپیما بین کوههاست |
105 | 00:09:45,120 | 00:09:46,600 | و کاملا سوخته | و کاملا سوخته |
106 | 00:09:47,000 | 00:09:49,800 | زنده موندن کسی اونجا خیلی سخته | زنده موندن کسی اونجا خیلی سخته |
107 | 00:09:50,520 | 00:09:51,360 | یکیشون خلبانـه؟ | یکیشون خلبانـه؟ |
108 | 00:09:52,280 | 00:09:55,200 | یعنی میخوای بگی که دومی کمک خلبان نیست؟ | یعنی میخوای بگی که دومی کمک خلبان نیست؟ |
109 | 00:09:56,360 | 00:09:57,480 | از خدمهست؟ | از خدمهست؟ |
110 | 00:09:57,920 | 00:10:01,160 | با توجه به لباسهاش به نظر میاد مسافر باشه !شاید | با توجه به لباسهاش به نظر میاد مسافر باشه !شاید |
111 | 00:10:01,880 | 00:10:03,760 | مسافر توی کابین خلبان چکار میکرده؟ | مسافر توی کابین خلبان چکار میکرده؟ |
112 | 00:10:05,320 | 00:10:06,400 | میتونیم محل سقوط رو ببینیم؟ | میتونیم محل سقوط رو ببینیم؟ |
113 | 00:10:06,680 | 00:10:08,200 | حتماً همراه من تشریف بیارید | حتماً همراه من تشریف بیارید |
114 | 00:10:08,280 | 00:10:09,120 | باشه | باشه |
115 | 00:10:10,040 | 00:10:12,760 | متاسفم یه نکته مهم رو فراموش کردم بگم | متاسفم یه نکته مهم رو فراموش کردم بگم |
116 | 00:10:13,160 | 00:10:15,760 | این اون هواپیمایی نیست که شما دنبالش میگردین | این اون هواپیمایی نیست که شما دنبالش میگردین |
117 | 00:10:16,480 | 00:10:17,400 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
118 | 00:10:17,720 | 00:10:21,120 | منظورم اینه این هواپیمای ایاو26 نیست | منظورم اینه این هواپیمای ایاو26 نیست |
119 | 00:10:23,480 | 00:10:24,280 | لطفا بفرمایید | لطفا بفرمایید |
120 | 00:10:35,560 | 00:10:37,680 | کارم عین زنم شده | کارم عین زنم شده |
121 | 00:10:38,480 | 00:10:39,880 | هیچ هیجانی توش نیست | هیچ هیجانی توش نیست |
122 | 00:10:40,880 | 00:10:43,160 | دنبال چی اومدیم و چی پیدا کردیم؟ | دنبال چی اومدیم و چی پیدا کردیم؟ |
123 | 00:10:43,600 | 00:10:45,280 | حداقل باید یه دختر کنارمون باشه | حداقل باید یه دختر کنارمون باشه |
124 | 00:10:45,360 | 00:10:47,200 | و یه پرونده مثل هالیوود | و یه پرونده مثل هالیوود |
125 | 00:10:47,640 | 00:10:51,640 | اگه این هواپیمای ای.او26 نیست کدوم پروازه؟ | اگه این هواپیمای ای.او26 نیست کدوم پروازه؟ |
126 | 00:11:25,160 | 00:11:26,600 | بیهو | بیهو |
127 | 00:11:35,520 | 00:11:36,760 | غذا چطوره؟ | غذا چطوره؟ |
128 | 00:11:37,840 | 00:11:38,800 | خوبه | خوبه |
129 | 00:11:41,200 | 00:11:43,160 | تا کی میخوای اینجوری باشی؟ | تا کی میخوای اینجوری باشی؟ |
130 | 00:11:44,160 | 00:11:46,320 | ...اتفاقات زیادی توی زندگی میوفته | ...اتفاقات زیادی توی زندگی میوفته |
131 | 00:11:47,880 | 00:11:49,760 | ولی متوقف نمیشه | ولی متوقف نمیشه |
132 | 00:11:50,760 | 00:11:53,360 | چی فکر میکنی؟ ما از اینجوری دیدنت خوشحالیم؟ | چی فکر میکنی؟ ما از اینجوری دیدنت خوشحالیم؟ |
133 | 00:11:58,080 | 00:12:00,280 | فشار خون بابات این روزا بالاست | فشار خون بابات این روزا بالاست |
134 | 00:12:02,560 | 00:12:05,560 | مامان من خوبم، لطفا | مامان من خوبم، لطفا |
135 | 00:12:09,240 | 00:12:15,400 | دیشب یکم دیر خوابیدم به خاطر همین خستهام، همین | دیشب یکم دیر خوابیدم به خاطر همین خستهام، همین |
136 | 00:12:19,920 | 00:12:23,480 | پدرت با آقای موکرجی صحبت کرده | پدرت با آقای موکرجی صحبت کرده |
137 | 00:12:25,160 | 00:12:27,760 | یکشنبه همراه پسرشون برای ناهار میان | یکشنبه همراه پسرشون برای ناهار میان |
138 | 00:12:33,040 | 00:12:34,640 | داره دیرم میشه | داره دیرم میشه |
139 | 00:12:37,040 | 00:12:38,320 | وقت پروازه | وقت پروازه |
140 | 00:12:39,520 | 00:12:42,480 | حداقل بذار حرفم رو تموم کنم | حداقل بذار حرفم رو تموم کنم |
141 | 00:12:43,640 | 00:12:45,120 | یکشنبه من پرواز دارم مامان | یکشنبه من پرواز دارم مامان |
142 | 00:13:04,440 | 00:13:05,360 | !زمان | !زمان |
143 | 00:13:07,040 | 00:13:11,520 | پدربزرگم بهم میگفت که زمان هرگز متوقف نمیشه | پدربزرگم بهم میگفت که زمان هرگز متوقف نمیشه |
144 | 00:13:12,240 | 00:13:14,320 | همیشه به حرکتش ادامه میده | همیشه به حرکتش ادامه میده |
145 | 00:13:15,360 | 00:13:19,840 | ...اما بعد از اینکه کل زندگیم رو وقف فیزیک کردم | ...اما بعد از اینکه کل زندگیم رو وقف فیزیک کردم |
146 | 00:13:19,920 | 00:13:22,920 | فهمیدم که اشتباه میکرد | فهمیدم که اشتباه میکرد |
147 | 00:13:23,800 | 00:13:26,600 | زمان هرگز حرکت نمیکنه | زمان هرگز حرکت نمیکنه |
148 | 00:13:27,240 | 00:13:29,640 | زمان همیشه حاضره | زمان همیشه حاضره |
149 | 00:13:30,400 | 00:13:33,520 | زمان هنوز و هم اکنون هست | زمان هنوز و هم اکنون هست |
150 | 00:13:33,600 | 00:13:36,800 | آقا مدیر اصلی شما رو دفترشون خواستن | آقا مدیر اصلی شما رو دفترشون خواستن |
151 | 00:13:39,160 | 00:13:42,560 | بیا داس، با اینا آشنا شو | بیا داس، با اینا آشنا شو |
152 | 00:13:43,000 | 00:13:45,440 | ایشون آقای شانتانو افسر سیبیآی هستن | ایشون آقای شانتانو افسر سیبیآی هستن |
153 | 00:13:46,120 | 00:13:48,640 | متاسفم و ایشون همکارشون آقای گورانگو- | متاسفم و ایشون همکارشون آقای گورانگو- |
154 | 00:13:49,000 | 00:13:50,040 | سلام، از دیدنتون خوشبختم | سلام، از دیدنتون خوشبختم |
155 | 00:13:50,640 | 00:13:51,480 | خوشبختم | خوشبختم |
156 | 00:13:51,880 | 00:13:54,120 | میخوان از شما یه چیزی رو بپرسن البته- | میخوان از شما یه چیزی رو بپرسن البته- |
157 | 00:13:57,080 | 00:14:00,120 | ما به خونهتون رفتیم فهمیدیم که اینجا هستید | ما به خونهتون رفتیم فهمیدیم که اینجا هستید |
158 | 00:14:00,400 | 00:14:03,200 | بله، گاهی برای سخنرانی اینجا میام | بله، گاهی برای سخنرانی اینجا میام |
159 | 00:14:05,600 | 00:14:09,480 | شما به خونهی من رفتید، سیبیآی؟ | شما به خونهی من رفتید، سیبیآی؟ |
160 | 00:14:11,120 | 00:14:12,880 | راستش یکم گیج شدم | راستش یکم گیج شدم |
161 | 00:14:14,040 | 00:14:15,880 | چکار میتونم براتون بکنم؟ | چکار میتونم براتون بکنم؟ |
162 | 00:14:16,000 | 00:14:17,600 | ...ما در واقع اینجاییم تا درباره سقوط | ...ما در واقع اینجاییم تا درباره سقوط |
163 | 00:14:17,680 | 00:14:19,120 | هواپیما با شما صحبت کنیم | هواپیما با شما صحبت کنیم |
164 | 00:14:20,120 | 00:14:22,040 | فکر کنم که اشتباه شده | فکر کنم که اشتباه شده |
165 | 00:14:22,520 | 00:14:26,600 | من فقط یکبار در طول زندگیم بلیط هوایپما گرفتم | من فقط یکبار در طول زندگیم بلیط هوایپما گرفتم |
166 | 00:14:26,680 | 00:14:28,280 | ...سالهای خیلی قبل | ...سالهای خیلی قبل |
167 | 00:14:28,680 | 00:14:32,440 | اما، راستش من فوبیا دارم | اما، راستش من فوبیا دارم |
168 | 00:14:33,920 | 00:14:35,800 | ..هواپیمایی که پیدا کردیم | ..هواپیمایی که پیدا کردیم |
169 | 00:14:36,320 | 00:14:40,080 | سی و پنج سال پیش از کلکته بلند شده و بعدش گم شده | سی و پنج سال پیش از کلکته بلند شده و بعدش گم شده |
170 | 00:14:42,840 | 00:14:45,600 | هواپیما 35 سال پیش گم شده و شما الان پیداش کردید؟ | هواپیما 35 سال پیش گم شده و شما الان پیداش کردید؟ |
171 | 00:14:47,920 | 00:14:50,120 | توی هند همه چی کنده | توی هند همه چی کنده |
172 | 00:14:58,360 | 00:15:00,400 | این هواپیما هفته گذشته سقوط کرده | این هواپیما هفته گذشته سقوط کرده |
173 | 00:15:05,520 | 00:15:08,680 | حالا سوال اینکه توی این 35 سال گذشته این هواپیما کجا بوده؟ | حالا سوال اینکه توی این 35 سال گذشته این هواپیما کجا بوده؟ |
174 | 00:15:12,520 | 00:15:14,800 | فکر میکنم که شما جای اشتباهی هستید | فکر میکنم که شما جای اشتباهی هستید |
175 | 00:15:15,240 | 00:15:17,120 | من چه کمکی بهتون میتونم بکنم؟ | من چه کمکی بهتون میتونم بکنم؟ |
176 | 00:15:18,040 | 00:15:20,280 | ...من گزارش دارم | ...من گزارش دارم |
177 | 00:15:20,360 | 00:15:22,840 | ...که شما بلیط این هواپیما رو 35 سال پیش خریدید | ...که شما بلیط این هواپیما رو 35 سال پیش خریدید |
178 | 00:15:22,920 | 00:15:25,840 | اما سوار نشدین، چرا؟ | اما سوار نشدین، چرا؟ |
179 | 00:15:29,200 | 00:15:31,920 | همین الان گفتم که فوبیا دارم | همین الان گفتم که فوبیا دارم |
180 | 00:15:37,200 | 00:15:41,920 | ببینید میتونم درک کنم که شما چیزهای زیادی برای کشف کردن دارید | ببینید میتونم درک کنم که شما چیزهای زیادی برای کشف کردن دارید |
181 | 00:15:42,360 | 00:15:44,360 | اما فکر نمیکنم من بهتونم کمکی کنم | اما فکر نمیکنم من بهتونم کمکی کنم |
182 | 00:15:44,800 | 00:15:48,360 | حالا هم اگه من رو ببخشید دانشآموزا منتظرم هستن | حالا هم اگه من رو ببخشید دانشآموزا منتظرم هستن |
183 | 00:15:48,440 | 00:15:49,360 | بله حتما | بله حتما |
184 | 00:15:49,720 | 00:15:51,280 | متشکرم متشکرم- | متشکرم متشکرم- |
185 | 00:15:54,400 | 00:15:55,720 | پروفسور | پروفسور |
186 | 00:15:57,240 | 00:15:59,680 | میتونید بهم بگین برای چی میخواستین سوار این پرواز بشین؟ | میتونید بهم بگین برای چی میخواستین سوار این پرواز بشین؟ |
187 | 00:16:02,920 | 00:16:05,000 | سی و پنج سال گذشته | سی و پنج سال گذشته |
188 | 00:16:06,240 | 00:16:07,200 | هیچی یادم نمیاد | هیچی یادم نمیاد |
189 | 00:16:07,680 | 00:16:08,600 | یه چیز دیگه | یه چیز دیگه |
190 | 00:16:09,120 | 00:16:12,120 | درباره این ملاقات به کسی چیزی نگید | درباره این ملاقات به کسی چیزی نگید |
191 | 00:16:12,800 | 00:16:14,680 | ورگنه ممکنه خیلی دردسرساز بشه | ورگنه ممکنه خیلی دردسرساز بشه |
192 | 00:16:15,000 | 00:16:16,760 | مسئله امنیت ملی هست امیدوارم متوجه باشید | مسئله امنیت ملی هست امیدوارم متوجه باشید |
193 | 00:16:17,400 | 00:16:19,080 | متشکرم ممنون- | متشکرم ممنون- |
194 | 00:16:22,720 | 00:16:23,840 | روز خوش پروفسور | روز خوش پروفسور |
195 | 00:16:35,240 | 00:16:37,480 | حتی یک جسد هم توی شرایط خوبی نبود | حتی یک جسد هم توی شرایط خوبی نبود |
196 | 00:16:37,720 | 00:16:39,080 | همگی شدیدا سوختن | همگی شدیدا سوختن |
197 | 00:16:40,040 | 00:16:41,520 | اوضاع بازماندهها چطوره؟ | اوضاع بازماندهها چطوره؟ |
198 | 00:16:41,880 | 00:16:44,840 | شرایطشون پایداره ولی هوشیار نیستن | شرایطشون پایداره ولی هوشیار نیستن |
199 | 00:16:45,240 | 00:16:46,520 | میتونم ببینمشون؟ | میتونم ببینمشون؟ |
200 | 00:16:47,120 | 00:16:48,080 | هنوز نه | هنوز نه |
201 | 00:16:50,320 | 00:16:52,800 | فقط میخوام اونا رو ببینم دکتر هیچ مشکلی نیست | فقط میخوام اونا رو ببینم دکتر هیچ مشکلی نیست |
202 | 00:16:56,400 | 00:16:58,680 | با توجه به شرایط اون هنوز توی شوکـه | با توجه به شرایط اون هنوز توی شوکـه |
203 | 00:16:59,600 | 00:17:01,400 | زمان میبره تا به هوش بیاد | زمان میبره تا به هوش بیاد |
204 | 00:17:03,080 | 00:17:05,600 | ...با اینکه بیشتر صدمات داخلی بودن | ...با اینکه بیشتر صدمات داخلی بودن |
205 | 00:17:05,840 | 00:17:07,560 | اما دیگه در خطر نیست | اما دیگه در خطر نیست |
206 | 00:17:17,040 | 00:17:18,920 | لطفا بهش دست نزنید | لطفا بهش دست نزنید |
207 | 00:17:24,680 | 00:17:26,400 | چکار میکنید؟ | چکار میکنید؟ |
208 | 00:17:26,800 | 00:17:29,720 | نمیتونم این اجازه رو بهتون بدم، لطفا برید | نمیتونم این اجازه رو بهتون بدم، لطفا برید |
209 | 00:17:31,400 | 00:17:33,360 | میتونم اون یکی رو هم ببینم؟ | میتونم اون یکی رو هم ببینم؟ |
210 | 00:17:33,720 | 00:17:36,720 | به محض اینکه به هوش اومد خودم بهتون اطلاع میدم | به محض اینکه به هوش اومد خودم بهتون اطلاع میدم |
211 | 00:17:37,040 | 00:17:39,080 | باشه، من رو ببخشید لطفا البته- | باشه، من رو ببخشید لطفا البته- |
212 | 00:17:42,280 | 00:17:45,400 | ...ایبیای هواپیمای ایاو26 رو ربوده | ...ایبیای هواپیمای ایاو26 رو ربوده |
213 | 00:17:46,200 | 00:17:49,160 | در عوضش میخوان که رهبرشون پارتو ماجومدار آزاد بشه | در عوضش میخوان که رهبرشون پارتو ماجومدار آزاد بشه |
214 | 00:17:49,560 | 00:17:52,120 | حکمش صادر شده منتظره که اعدام بشه | حکمش صادر شده منتظره که اعدام بشه |
215 | 00:17:54,800 | 00:17:56,000 | این رو ببین چیه؟- | این رو ببین چیه؟- |
216 | 00:17:56,520 | 00:17:59,000 | این خالکوبی علامت ایبیای | این خالکوبی علامت ایبیای |
217 | 00:18:03,760 | 00:18:09,480 | انجمن آزاد بنگلا، تنها هدفش جداسازی بنگال از هنده | انجمن آزاد بنگلا، تنها هدفش جداسازی بنگال از هنده |
218 | 00:18:09,560 | 00:18:15,880 | همین الان خبردار شدیم که ایبیای ادعا کرده هواپیمای ایاو26 رو ربوده | همین الان خبردار شدیم که ایبیای ادعا کرده هواپیمای ایاو26 رو ربوده |
219 | 00:18:16,000 | 00:18:20,240 | و در ازای اون خواستار آزادی رهبرشون پارتو ماجومدار هستن | و در ازای اون خواستار آزادی رهبرشون پارتو ماجومدار هستن |
220 | 00:18:20,680 | 00:18:24,760 | اجازه بدید برای کسب اطلاعات بیشتر با خبرنگارمون راجش همراه بشیم | اجازه بدید برای کسب اطلاعات بیشتر با خبرنگارمون راجش همراه بشیم |
221 | 00:18:26,160 | 00:18:29,560 | سوال اینجا درباره یک هواپیما نه، دو هواپیماست | سوال اینجا درباره یک هواپیما نه، دو هواپیماست |
222 | 00:18:29,640 | 00:18:32,240 | ایاو26 که ربوده شده | ایاو26 که ربوده شده |
223 | 00:18:32,320 | 00:18:34,920 | ...و دومی که روی کوه سقوط کرده | ...و دومی که روی کوه سقوط کرده |
224 | 00:18:35,000 | 00:18:37,520 | دولت در این باره هیچی نمیگه | دولت در این باره هیچی نمیگه |
225 | 00:19:00,227 | 00:19:12,227 | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ | :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ |
226 | 00:20:46,120 | 00:20:47,120 | بله گورانگو | بله گورانگو |
227 | 00:20:48,320 | 00:20:50,040 | آره الان میام | آره الان میام |
228 | 00:21:02,840 | 00:21:05,440 | سلام شانتانو ایشون همسایه ماست، آقای چترجی | سلام شانتانو ایشون همسایه ماست، آقای چترجی |
229 | 00:21:05,520 | 00:21:06,400 | سلام آره- | سلام آره- |
230 | 00:21:06,640 | 00:21:07,600 | شانتانو سلام- | شانتانو سلام- |
231 | 00:21:07,680 | 00:21:08,520 | سوپرنا | سوپرنا |
232 | 00:21:08,600 | 00:21:10,160 | باشه، سوپرنا | باشه، سوپرنا |
233 | 00:21:10,240 | 00:21:11,080 | لطفا بشین | لطفا بشین |
234 | 00:21:11,160 | 00:21:14,120 | متاسفم که مهمونی شما رو بهم زدم | متاسفم که مهمونی شما رو بهم زدم |
235 | 00:21:14,200 | 00:21:15,320 | نه بابا | نه بابا |
236 | 00:21:16,520 | 00:21:19,760 | راستش اومده بودم با یه همکار قدیمی شام بخورم | راستش اومده بودم با یه همکار قدیمی شام بخورم |
237 | 00:21:19,840 | 00:21:21,080 | گورانگو رو اینجا دیدم | گورانگو رو اینجا دیدم |
238 | 00:21:21,160 | 00:21:22,680 | فکر کردم دو دقیقه اینجا بشینم گپ بزنیم | فکر کردم دو دقیقه اینجا بشینم گپ بزنیم |
239 | 00:21:24,920 | 00:21:26,320 | از دیدنتون خوشبختم | از دیدنتون خوشبختم |
240 | 00:21:26,400 | 00:21:27,440 | خوبه، ممنون | خوبه، ممنون |
241 | 00:21:28,200 | 00:21:31,200 | شانتانو یه چیزی رو بگو | شانتانو یه چیزی رو بگو |
242 | 00:21:33,000 | 00:21:38,760 | به جزء این جاسوسی کار دیگهای هم میکنی؟ منظورم برای سرگرمیـه | به جزء این جاسوسی کار دیگهای هم میکنی؟ منظورم برای سرگرمیـه |
243 | 00:21:38,840 | 00:21:41,120 | سرگرمی نه، در مورد مهارت حرف بزنید | سرگرمی نه، در مورد مهارت حرف بزنید |
244 | 00:21:41,200 | 00:21:42,120 | چی؟ آره- | چی؟ آره- |
245 | 00:21:42,400 | 00:21:46,840 | خودش لباساش رو مرتب میکنه، مثل من غذا درست میکنه، مثل من | خودش لباساش رو مرتب میکنه، مثل من غذا درست میکنه، مثل من |
246 | 00:21:47,280 | 00:21:52,400 | کوتاهش کنیم زنش خیلی خوشبخته درست مثل زن تو | کوتاهش کنیم زنش خیلی خوشبخته درست مثل زن تو |
247 | 00:22:03,720 | 00:22:04,640 | بخور | بخور |
248 | 00:22:15,120 | 00:22:16,600 | میخوای ریش بذاری؟ | میخوای ریش بذاری؟ |
249 | 00:22:17,760 | 00:22:19,840 | نه فقط میخواستم یه ظاهر جدید رو امتحان کنم | نه فقط میخواستم یه ظاهر جدید رو امتحان کنم |
250 | 00:22:26,920 | 00:22:28,360 | دارم میرم بمبئی | دارم میرم بمبئی |
251 | 00:22:33,920 | 00:22:35,360 | بمبئی میخوای چکار کنی؟ | بمبئی میخوای چکار کنی؟ |
252 | 00:22:37,000 | 00:22:39,280 | برای یه کار تبلیغاتی درخواست دادم | برای یه کار تبلیغاتی درخواست دادم |
253 | 00:22:39,360 | 00:22:40,920 | شرایط خوبی در اختیارم میذارن | شرایط خوبی در اختیارم میذارن |
254 | 00:22:41,480 | 00:22:43,640 | فکر کردم باید از تو هم بپرسم | فکر کردم باید از تو هم بپرسم |
255 | 00:22:48,520 | 00:22:50,040 | چی برای پرسیدن هست؟ | چی برای پرسیدن هست؟ |
256 | 00:22:50,720 | 00:22:52,880 | ماههاست که با هم صحبت نکردیم | ماههاست که با هم صحبت نکردیم |
257 | 00:22:54,680 | 00:22:58,320 | میدونی چیه، فکر کنم باید بری باید خوب باشه | میدونی چیه، فکر کنم باید بری باید خوب باشه |
258 | 00:22:59,000 | 00:23:00,200 | حداقل از کاری که میکنی لذت میبری | حداقل از کاری که میکنی لذت میبری |
259 | 00:23:00,760 | 00:23:03,400 | ولی اونقدر لذت نمیبرم که تو میبری | ولی اونقدر لذت نمیبرم که تو میبری |
260 | 00:23:05,000 | 00:23:07,200 | همیشه دنبال چیزی بودی که بهش علاقه داشتی | همیشه دنبال چیزی بودی که بهش علاقه داشتی |
261 | 00:23:09,680 | 00:23:11,200 | علافه نه، عادت | علافه نه، عادت |
262 | 00:23:13,600 | 00:23:15,280 | دنبال چی میگردی شانتانو؟ | دنبال چی میگردی شانتانو؟ |
263 | 00:23:18,880 | 00:23:21,360 | فکر کنم باید بریم اونا باید منتظرمون باشن | فکر کنم باید بریم اونا باید منتظرمون باشن |
264 | 00:23:22,420 | 00:23:34,420 | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org | :کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org |
265 | 00:23:36,480 | 00:23:37,520 | بیهو چطوری؟ | بیهو چطوری؟ |
266 | 00:23:38,720 | 00:23:39,640 | بهترم | بهترم |
267 | 00:23:43,080 | 00:23:44,040 | بیهو؟ | بیهو؟ |
268 | 00:23:47,360 | 00:23:49,080 | اسم من رو چطور میدونی؟ | اسم من رو چطور میدونی؟ |
269 | 00:23:49,720 | 00:23:50,920 | روی اتیکتت نوشته | روی اتیکتت نوشته |
270 | 00:23:51,760 | 00:23:54,280 | حدس میزنم توی پرواز جیال50 بودی؟ | حدس میزنم توی پرواز جیال50 بودی؟ |
271 | 00:23:57,520 | 00:23:58,360 | بله | بله |
272 | 00:23:59,840 | 00:24:03,240 | هواپیما چطور سقوط کرد؟ | هواپیما چطور سقوط کرد؟ |
273 | 00:24:10,800 | 00:24:14,880 | مثل همیشه ساعت 3 تیکآف داشتیم | مثل همیشه ساعت 3 تیکآف داشتیم |
274 | 00:24:16,440 | 00:24:18,720 | توی 10 دقیقه اول همه چی عادی بود | توی 10 دقیقه اول همه چی عادی بود |
275 | 00:24:20,200 | 00:24:21,560 | ...بعدش یهو | ...بعدش یهو |
276 | 00:24:23,000 | 00:24:25,000 | یه نفر به کابین خلبان اومد | یه نفر به کابین خلبان اومد |
277 | 00:24:26,120 | 00:24:29,360 | شروع کرد آبیجیت رو با چاقو زدن | شروع کرد آبیجیت رو با چاقو زدن |
278 | 00:24:30,720 | 00:24:31,640 | !آبیجیت | !آبیجیت |
279 | 00:24:33,360 | 00:24:34,640 | کمک خلبان ما | کمک خلبان ما |
280 | 00:24:36,640 | 00:24:38,720 | بعد یکی دیگه اومد | بعد یکی دیگه اومد |
281 | 00:24:39,200 | 00:24:42,320 | اون اولی آبیجیت رو از توی کابین بیرون برد | اون اولی آبیجیت رو از توی کابین بیرون برد |
282 | 00:24:44,840 | 00:24:46,760 | ...اون موقع دیگه فهمیدم | ...اون موقع دیگه فهمیدم |
283 | 00:24:47,480 | 00:24:49,920 | که هواپیمای ما ربوده شده | که هواپیمای ما ربوده شده |
284 | 00:24:51,360 | 00:24:54,240 | اون ازم خواست که جهت پرواز رو تغییر بدم | اون ازم خواست که جهت پرواز رو تغییر بدم |
285 | 00:24:56,400 | 00:25:01,360 | بعد از چند لحظه به یه توده هوای بد خوردیم | بعد از چند لحظه به یه توده هوای بد خوردیم |
286 | 00:25:02,160 | 00:25:06,640 | بخاطر تلاطم شدید هوا هواپیما از کنترل خارج شد | بخاطر تلاطم شدید هوا هواپیما از کنترل خارج شد |
287 | 00:25:08,800 | 00:25:12,360 | و فکر کنم سقوط کردیم | و فکر کنم سقوط کردیم |
288 | 00:25:28,200 | 00:25:30,800 | فقط چهارتا سوال ازت دارم | فقط چهارتا سوال ازت دارم |
289 | 00:25:32,400 | 00:25:34,280 | این هوایپما از کجا بلند شد؟ | این هوایپما از کجا بلند شد؟ |
290 | 00:25:35,360 | 00:25:37,040 | اون رو کجا میبردی؟ | اون رو کجا میبردی؟ |
291 | 00:25:38,000 | 00:25:42,200 | اسم واقعیـت چیه؟ چه ارتباطی با ایبیای داری؟ | اسم واقعیـت چیه؟ چه ارتباطی با ایبیای داری؟ |
292 | 00:25:44,120 | 00:25:45,240 | دیوونه شدی؟ | دیوونه شدی؟ |
293 | 00:25:47,320 | 00:25:49,200 | اسم من بیهو گوشـه | اسم من بیهو گوشـه |
294 | 00:25:50,600 | 00:25:55,080 | خلبان جیال50 بودم که از کلکته بلند شد | خلبان جیال50 بودم که از کلکته بلند شد |
295 | 00:25:55,160 | 00:25:59,000 | از آخرین باری که این پرواز از کلکته بلند شده 35 سال میگذره | از آخرین باری که این پرواز از کلکته بلند شده 35 سال میگذره |
296 | 00:26:16,320 | 00:26:17,520 | تاریخ امروز چیه؟ | تاریخ امروز چیه؟ |
297 | 00:26:19,800 | 00:26:21,680 | گفتم امروز چه تاریخیـه؟ | گفتم امروز چه تاریخیـه؟ |
298 | 00:26:25,080 | 00:26:28,040 | سوم آگوست 2019 | سوم آگوست 2019 |
299 | 00:26:32,040 | 00:26:33,680 | برای چی بهم دروغ میگی؟ | برای چی بهم دروغ میگی؟ |
300 | 00:26:34,200 | 00:26:35,960 | میدونم که سال 1984 هستیم | میدونم که سال 1984 هستیم |
301 | 00:26:36,040 | 00:26:37,680 | هی اینجا چه خبره؟ | هی اینجا چه خبره؟ |
302 | 00:26:37,920 | 00:26:39,360 | چکار میکنی شانتانو؟ | چکار میکنی شانتانو؟ |
303 | 00:26:39,440 | 00:26:41,600 | بهت گفتم که اون توی شوکـه | بهت گفتم که اون توی شوکـه |
304 | 00:26:42,000 | 00:26:44,040 | لطفا از اینجا برو | لطفا از اینجا برو |
305 | 00:26:45,000 | 00:26:46,480 | کی میتونم برم خونه؟ | کی میتونم برم خونه؟ |
306 | 00:26:49,440 | 00:26:51,720 | وقتی به همهی سوالاتم جواب دادی | وقتی به همهی سوالاتم جواب دادی |
307 | 00:26:58,439 | 00:27:08,439 | First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org | First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org |