# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org
2 00:01:10,818 00:01:12,498 *لاوا، غرب بنگال، هند* *لاوا، غرب بنگال، هند*
3 00:01:13,840 00:01:16,600 پاس پاس
4 00:01:16,680 00:01:18,520 اینور اینور
5 00:01:19,480 00:01:21,840 بده بده
6 00:01:21,920 00:01:22,920 پاس بده، پاس پاس بده، پاس
7 00:01:32,720 00:01:35,440 پاس بده، اینطرف پاس بده، اینطرف
8 00:01:35,520 00:01:38,280 یالا یالا
9 00:01:43,360 00:01:46,560 شوت کن شوت کن
10 00:01:47,880 00:01:51,040 اینور، اینور اینور، اینور
11 00:01:51,120 00:01:53,760 باشه باشه
12 00:03:29,794 00:03:35,794 جــی‌ال50 جــی‌ال50
13 00:03:37,316 00:03:38,816 قسمت اول: سقوط قسمت اول: سقوط
14 00:03:42,175 00:03:43,855 *کلکته، غرب بنگال، هند* *کلکته، غرب بنگال، هند*
15 00:03:45,760 00:03:50,080 "...مرم چه خواهند گفت" ماشالله- "...مرم چه خواهند گفت" ماشالله-
16 00:03:50,160 00:03:54,080 "...مردم باید بگویند" ایول، خیلی خوبه- "...مردم باید بگویند" ایول، خیلی خوبه-
17 00:03:54,160 00:03:55,840 ...وایسید رفقا، بذارید اول یه چیزی بخونم ...وایسید رفقا، بذارید اول یه چیزی بخونم
18 00:03:55,920 00:03:58,200 هی به‌به، به‌به، خیلی خوبه هی به‌به، به‌به، خیلی خوبه
19 00:03:58,520 00:03:59,480 خب بخون آهان- خب بخون آهان-
20 00:03:59,560 00:04:03,560 "...همه چیز رو فراموش کن و" به‌به، عالیه- "...همه چیز رو فراموش کن و" به‌به، عالیه-
21 00:04:03,640 00:04:04,760 باشه، باشه باشه، باشه
22 00:04:05,800 00:04:06,920 خداروشکر خداروشکر
23 00:04:07,840 00:04:09,520 هیچکی برای هنرمند احترام قائل نیست هیچکی برای هنرمند احترام قائل نیست
24 00:04:09,920 00:04:12,080 دیگه وقتشه هنرمند رو عوض کنیم نه، نه- دیگه وقتشه هنرمند رو عوض کنیم نه، نه-
25 00:04:12,160 00:04:16,720 "..همه چی رو فراموش کن و" بسه، بسه- "..همه چی رو فراموش کن و" بسه، بسه-
26 00:04:16,800 00:04:18,080 شب بخیر شب بخیر- شب بخیر شب بخیر-
27 00:04:18,160 00:04:19,040 شب بخیر شب بخیر
28 00:04:20,400 00:04:23,240 "ما در این لحظات رنگارنگ گم شدیم" "ما در این لحظات رنگارنگ گم شدیم"
29 00:04:23,320 00:04:25,040 شب بخیر بگو شب بخیر بگو
30 00:04:26,280 00:04:27,800 شب بخیر شب بخیر
31 00:04:28,160 00:04:30,480 و تولدت مبارک و تولدت مبارک
32 00:04:30,560 00:04:32,640 تولد من نیست، تولد زنت بود تولد من نیست، تولد زنت بود
33 00:04:32,720 00:04:33,800 ...اوه، بله ...اوه، بله
34 00:04:35,560 00:04:38,560 "...تولدت مبارک" هی، چکار میکنی؟- "...تولدت مبارک" هی، چکار میکنی؟-
35 00:04:38,640 00:04:41,040 نذار پشت فرمون بشینه نه خودم رانندگی میکنم- نذار پشت فرمون بشینه نه خودم رانندگی میکنم-
36 00:04:41,120 00:04:42,760 نه، نه میتونم رانندگی کنم نه، نه میتونم رانندگی کنم
37 00:04:42,840 00:04:45,800 تو میتونی رانندگی کنی ولی الان اجازه بده من برونم تو میتونی رانندگی کنی ولی الان اجازه بده من برونم
38 00:04:45,880 00:04:46,760 مرسی مرسی
39 00:04:48,400 00:04:50,120 خیلی برای این مهمونی غافلگیرکننده ممنونم خیلی برای این مهمونی غافلگیرکننده ممنونم
40 00:04:50,480 00:04:54,080 ایده من نبود، فکر این احمق بود اما قابلی نداشت ایده من نبود، فکر این احمق بود اما قابلی نداشت
41 00:04:54,480 00:04:57,080 مجددا تولدت مبارک خیلی ممنونم- مجددا تولدت مبارک خیلی ممنونم-
42 00:04:57,160 00:04:58,720 شب بخیر شب بخیر- شب بخیر شب بخیر-
43 00:04:58,800 00:05:01,240 دیدی؟ آره دیدم، حالا برو- دیدی؟ آره دیدم، حالا برو-
44 00:05:03,280 00:05:06,080 ...هی وایسا، زن من بیا بریم- ...هی وایسا، زن من بیا بریم-
45 00:05:17,760 00:05:21,560 هنوز محل مفقود شدن پرواز ای‌او26 مشخص نشده هنوز محل مفقود شدن پرواز ای‌او26 مشخص نشده
46 00:05:21,640 00:05:22,800 ...وزارت هواپیمایی ...وزارت هواپیمایی
47 00:05:22,880 00:05:25,960 به اعضای خانواده مسافرین سرنشین ...اطمینان خاطر داد به اعضای خانواده مسافرین سرنشین ...اطمینان خاطر داد
48 00:05:26,040 00:05:29,440 که پرواز ای‌او26 رو به زودی پیدا خواهد کرد که پرواز ای‌او26 رو به زودی پیدا خواهد کرد
49 00:05:31,920 00:05:35,880 هنوز محل مفقود شدن پرواز ای‌او26 مشخص نشده هنوز محل مفقود شدن پرواز ای‌او26 مشخص نشده
50 00:05:36,000 00:05:37,520 ...وزارت هواپیمایی ...وزارت هواپیمایی
51 00:05:37,600 00:05:43,240 "رطوبت روی لب‌هایت" "رطوبت روی لب‌هایت"
52 00:05:43,320 00:05:48,520 "مجبورم میکنه بپرسم چی از بین رفته؟" "مجبورم میکنه بپرسم چی از بین رفته؟"
53 00:05:48,600 00:05:53,760 "چرا شاخه‌ها برگ‌هاشون رو نمی‌ریزند؟" "چرا شاخه‌ها برگ‌هاشون رو نمی‌ریزند؟"
54 00:05:53,840 00:05:56,480 "...یا چرا خطوط سرنوشت" "...یا چرا خطوط سرنوشت"
55 00:05:56,560 00:05:58,840 "پاک نمیشن؟" بله، بگو- "پاک نمیشن؟" بله، بگو-
56 00:05:59,640 00:06:00,520 دارم میرم دارم میرم
57 00:06:01,000 00:06:03,200 دارم میرم، خداحافظ "پاک نمیشن"- دارم میرم، خداحافظ "پاک نمیشن"-
58 00:06:03,680 00:06:06,400 "پاک نمیشن" "پاک نمیشن"
59 00:06:06,480 00:06:09,840 "پاک نمیشن" "پاک نمیشن"
60 00:06:25,040 00:06:28,160 "...بله من هستم" "...بله من هستم"
61 00:06:28,240 00:06:34,240 "...فقط من" "...فقط من"
62 00:06:37,600 00:06:38,600 رئیس داخله؟ رئیس داخله؟
63 00:06:39,040 00:06:39,840 منتظر توئه منتظر توئه
64 00:06:40,200 00:06:42,000 جمعه باید به دیدن سوپرنا بریم یادت که نرفته؟ جمعه باید به دیدن سوپرنا بریم یادت که نرفته؟
65 00:06:42,080 00:06:43,000 یادمه یادمه
66 00:06:43,280 00:06:46,280 دارم بهت میگم اگه نیای میتری خیلی ناراحت میشه دارم بهت میگم اگه نیای میتری خیلی ناراحت میشه
67 00:06:49,720 00:06:54,400 چهل مسافر و هشت نماینده‌ی مهم چهل مسافر و هشت نماینده‌ی مهم
68 00:06:55,760 00:06:56,720 فشار زیادی هست فشار زیادی هست
69 00:07:00,480 00:07:02,160 شاید یه جایی سقوط کرده آقا شاید یه جایی سقوط کرده آقا
70 00:07:03,240 00:07:04,480 چکار میتونیم بکنیم؟ چکار میتونیم بکنیم؟
71 00:07:05,600 00:07:06,480 ببین ببین
72 00:07:07,440 00:07:12,440 ....خبر داریم که به فاصله 125 کیلومتری باگدوگرا ....خبر داریم که به فاصله 125 کیلومتری باگدوگرا
73 00:07:13,160 00:07:18,200 بعضی از اهالی روستا یه سقوط هواپیما رو گزارش دادن بعضی از اهالی روستا یه سقوط هواپیما رو گزارش دادن
74 00:07:19,160 00:07:23,760 اما نکته اینکه این مکان خارج از مسیر پرواز بوده اما نکته اینکه این مکان خارج از مسیر پرواز بوده
75 00:07:24,840 00:07:28,440 این هواپیما جایی پیدا شده که نباید می‌شده این هواپیما جایی پیدا شده که نباید می‌شده
76 00:07:29,400 00:07:31,680 گزارش پرواز گمشده‌ی دیگه‌ای نیست؟ گزارش پرواز گمشده‌ی دیگه‌ای نیست؟
77 00:07:32,000 00:07:34,120 این تنها پرواز گمشده‌ست آقای شانتانو این تنها پرواز گمشده‌ست آقای شانتانو
78 00:07:36,600 00:07:38,600 شاید هواپیما ربوده شده باشه؟ شاید هواپیما ربوده شده باشه؟
79 00:07:41,280 00:07:43,640 موارد مهمی در مورد افرادی که توی این پرواز بودن وجود داره موارد مهمی در مورد افرادی که توی این پرواز بودن وجود داره
80 00:07:44,360 00:07:50,360 پیدا کردن ای‌او26 اونجا اصلا برای من قابل درک نیست پیدا کردن ای‌او26 اونجا اصلا برای من قابل درک نیست
81 00:07:50,880 00:07:53,040 شما باید امروز برید بله- شما باید امروز برید بله-
82 00:07:56,920 00:07:59,160 لطفا من رو به وزارت خونه وصل کنید لطفا من رو به وزارت خونه وصل کنید
83 00:08:16,890 00:08:28,890 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial
84 00:08:45,833 00:08:47,766 *اردوگاه ارتش، مرز هند و چین* *اردوگاه ارتش، مرز هند و چین*
85 00:08:58,640 00:08:59,520 بله قربان بله قربان
86 00:09:01,080 00:09:03,760 قربان هلی‌کوپتر هر لحظه ممکنه برسه قربان هلی‌کوپتر هر لحظه ممکنه برسه
87 00:09:03,840 00:09:05,120 تمام تلاش خودمون رو می‌کنیم تمام تلاش خودمون رو می‌کنیم
88 00:09:05,520 00:09:08,040 قربان، قربان، تمام قربان، قربان، تمام
89 00:09:10,480 00:09:11,680 سلام شانتانو- سلام شانتانو-
90 00:09:11,760 00:09:12,800 ایشون همکارم گورانگو ایشون همکارم گورانگو
91 00:09:12,880 00:09:14,000 سلام سلام- سلام سلام-
92 00:09:14,320 00:09:16,160 از سی‌بی‌آی اومدیم البته قربان- *سی‌بی‌آی: دفتر مرکزی تحقیقات* از سی‌بی‌آی اومدیم البته قربان- *سی‌بی‌آی: دفتر مرکزی تحقیقات*
93 00:09:16,240 00:09:18,040 بهم گفتن که اینجا میاید بهم گفتن که اینجا میاید
94 00:09:18,120 00:09:20,480 امیدوارم که برای پیدا کردن اینجا به زحمت نیوفتاده باشید امیدوارم که برای پیدا کردن اینجا به زحمت نیوفتاده باشید
95 00:09:20,560 00:09:21,800 نه، مشکلی نبود نه، مشکلی نبود
96 00:09:22,360 00:09:23,280 پیشرفتی داشتید؟ پیشرفتی داشتید؟
97 00:09:23,360 00:09:26,600 سقوط روی تپه اتفاق افتاده به خاطر همین عملیات نجات کند پیش میره سقوط روی تپه اتفاق افتاده به خاطر همین عملیات نجات کند پیش میره
98 00:09:27,040 00:09:29,440 تا الان 7 تا جسد رو پیدا کردیم تا الان 7 تا جسد رو پیدا کردیم
99 00:09:30,000 00:09:30,920 کسی زنده مونده؟ کسی زنده مونده؟
100 00:09:32,040 00:09:34,720 ...چون کابین خلبان جدا شده ...چون کابین خلبان جدا شده
101 00:09:35,080 00:09:36,840 ...و روی تپه مونده ...و روی تپه مونده
102 00:09:37,280 00:09:40,320 دو نفر کابین خلبان نجات پیدا کردن ولی شرایط بحرانی دارن دو نفر کابین خلبان نجات پیدا کردن ولی شرایط بحرانی دارن
103 00:09:40,680 00:09:41,600 یکی از اونها خلبان‌ـه یکی از اونها خلبان‌ـه
104 00:09:41,920 00:09:44,800 ...و مابقی لاشه هواپیما بین کوه‌هاست ...و مابقی لاشه هواپیما بین کوه‌هاست
105 00:09:45,120 00:09:46,600 و کاملا سوخته و کاملا سوخته
106 00:09:47,000 00:09:49,800 زنده موندن کسی اونجا خیلی سخته زنده موندن کسی اونجا خیلی سخته
107 00:09:50,520 00:09:51,360 یکی‌شون خلبان‌ـه؟ یکی‌شون خلبان‌ـه؟
108 00:09:52,280 00:09:55,200 یعنی میخوای بگی که دومی کمک خلبان نیست؟ یعنی میخوای بگی که دومی کمک خلبان نیست؟
109 00:09:56,360 00:09:57,480 از خدمه‌ست؟ از خدمه‌ست؟
110 00:09:57,920 00:10:01,160 با توجه به لباس‌هاش به نظر میاد مسافر باشه !شاید با توجه به لباس‌هاش به نظر میاد مسافر باشه !شاید
111 00:10:01,880 00:10:03,760 مسافر توی کابین خلبان چکار میکرده؟ مسافر توی کابین خلبان چکار میکرده؟
112 00:10:05,320 00:10:06,400 میتونیم محل سقوط رو ببینیم؟ میتونیم محل سقوط رو ببینیم؟
113 00:10:06,680 00:10:08,200 حتماً همراه من تشریف بیارید حتماً همراه من تشریف بیارید
114 00:10:08,280 00:10:09,120 باشه باشه
115 00:10:10,040 00:10:12,760 متاسفم یه نکته مهم رو فراموش کردم بگم متاسفم یه نکته مهم رو فراموش کردم بگم
116 00:10:13,160 00:10:15,760 این اون هواپیمایی نیست که شما دنبالش میگردین این اون هواپیمایی نیست که شما دنبالش میگردین
117 00:10:16,480 00:10:17,400 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
118 00:10:17,720 00:10:21,120 منظورم اینه این هواپیمای ای‌او26 نیست منظورم اینه این هواپیمای ای‌او26 نیست
119 00:10:23,480 00:10:24,280 لطفا بفرمایید لطفا بفرمایید
120 00:10:35,560 00:10:37,680 کارم عین زنم شده کارم عین زنم شده
121 00:10:38,480 00:10:39,880 هیچ هیجانی توش نیست هیچ هیجانی توش نیست
122 00:10:40,880 00:10:43,160 دنبال چی اومدیم و چی پیدا کردیم؟ دنبال چی اومدیم و چی پیدا کردیم؟
123 00:10:43,600 00:10:45,280 حداقل باید یه دختر کنارمون باشه حداقل باید یه دختر کنارمون باشه
124 00:10:45,360 00:10:47,200 و یه پرونده مثل هالیوود و یه پرونده مثل هالیوود
125 00:10:47,640 00:10:51,640 اگه این هواپیمای ای.او26 نیست کدوم پروازه؟ اگه این هواپیمای ای.او26 نیست کدوم پروازه؟
126 00:11:25,160 00:11:26,600 بیهو بیهو
127 00:11:35,520 00:11:36,760 غذا چطوره؟ غذا چطوره؟
128 00:11:37,840 00:11:38,800 خوبه خوبه
129 00:11:41,200 00:11:43,160 تا کی میخوای اینجوری باشی؟ تا کی میخوای اینجوری باشی؟
130 00:11:44,160 00:11:46,320 ...اتفاقات زیادی توی زندگی میوفته ...اتفاقات زیادی توی زندگی میوفته
131 00:11:47,880 00:11:49,760 ولی متوقف نمیشه ولی متوقف نمیشه
132 00:11:50,760 00:11:53,360 چی فکر میکنی؟ ما از اینجوری دیدنت خوشحالیم؟ چی فکر میکنی؟ ما از اینجوری دیدنت خوشحالیم؟
133 00:11:58,080 00:12:00,280 فشار خون بابات این روزا بالاست فشار خون بابات این روزا بالاست
134 00:12:02,560 00:12:05,560 مامان من خوبم، لطفا مامان من خوبم، لطفا
135 00:12:09,240 00:12:15,400 دیشب یکم دیر خوابیدم به خاطر همین خسته‌ام، همین دیشب یکم دیر خوابیدم به خاطر همین خسته‌ام، همین
136 00:12:19,920 00:12:23,480 پدرت با آقای موکرجی صحبت کرده پدرت با آقای موکرجی صحبت کرده
137 00:12:25,160 00:12:27,760 یکشنبه همراه پسرشون برای ناهار میان یکشنبه همراه پسرشون برای ناهار میان
138 00:12:33,040 00:12:34,640 داره دیرم میشه داره دیرم میشه
139 00:12:37,040 00:12:38,320 وقت پروازه وقت پروازه
140 00:12:39,520 00:12:42,480 حداقل بذار حرفم رو تموم کنم حداقل بذار حرفم رو تموم کنم
141 00:12:43,640 00:12:45,120 یکشنبه من پرواز دارم مامان یکشنبه من پرواز دارم مامان
142 00:13:04,440 00:13:05,360 !زمان !زمان
143 00:13:07,040 00:13:11,520 پدربزرگم بهم می‌گفت که زمان هرگز متوقف نمیشه پدربزرگم بهم می‌گفت که زمان هرگز متوقف نمیشه
144 00:13:12,240 00:13:14,320 همیشه به حرکتش ادامه میده همیشه به حرکتش ادامه میده
145 00:13:15,360 00:13:19,840 ...اما بعد از اینکه کل زندگیم رو وقف فیزیک کردم ...اما بعد از اینکه کل زندگیم رو وقف فیزیک کردم
146 00:13:19,920 00:13:22,920 فهمیدم که اشتباه میکرد فهمیدم که اشتباه میکرد
147 00:13:23,800 00:13:26,600 زمان هرگز حرکت نمیکنه زمان هرگز حرکت نمیکنه
148 00:13:27,240 00:13:29,640 زمان همیشه حاضره زمان همیشه حاضره
149 00:13:30,400 00:13:33,520 زمان هنوز و هم اکنون هست زمان هنوز و هم اکنون هست
150 00:13:33,600 00:13:36,800 آقا مدیر اصلی شما رو دفترشون خواستن آقا مدیر اصلی شما رو دفترشون خواستن
151 00:13:39,160 00:13:42,560 بیا داس، با اینا آشنا شو بیا داس، با اینا آشنا شو
152 00:13:43,000 00:13:45,440 ایشون آقای شانتانو افسر سی‌بی‌آی هستن ایشون آقای شانتانو افسر سی‌بی‌آی هستن
153 00:13:46,120 00:13:48,640 متاسفم و ایشون همکارشون آقای گورانگو- متاسفم و ایشون همکارشون آقای گورانگو-
154 00:13:49,000 00:13:50,040 سلام، از دیدنتون خوشبختم سلام، از دیدنتون خوشبختم
155 00:13:50,640 00:13:51,480 خوشبختم خوشبختم
156 00:13:51,880 00:13:54,120 میخوان از شما یه چیزی رو بپرسن البته- میخوان از شما یه چیزی رو بپرسن البته-
157 00:13:57,080 00:14:00,120 ما به خونه‌تون رفتیم فهمیدیم که اینجا هستید ما به خونه‌تون رفتیم فهمیدیم که اینجا هستید
158 00:14:00,400 00:14:03,200 بله، گاهی برای سخنرانی اینجا میام بله، گاهی برای سخنرانی اینجا میام
159 00:14:05,600 00:14:09,480 شما به خونه‌ی من رفتید، سی‌بی‌آی؟ شما به خونه‌ی من رفتید، سی‌بی‌آی؟
160 00:14:11,120 00:14:12,880 راستش یکم گیج شدم راستش یکم گیج شدم
161 00:14:14,040 00:14:15,880 چکار میتونم براتون بکنم؟ چکار میتونم براتون بکنم؟
162 00:14:16,000 00:14:17,600 ...ما در واقع اینجاییم تا درباره سقوط ...ما در واقع اینجاییم تا درباره سقوط
163 00:14:17,680 00:14:19,120 هواپیما با شما صحبت کنیم هواپیما با شما صحبت کنیم
164 00:14:20,120 00:14:22,040 فکر کنم که اشتباه شده فکر کنم که اشتباه شده
165 00:14:22,520 00:14:26,600 من فقط یکبار در طول زندگیم بلیط هوایپما گرفتم من فقط یکبار در طول زندگیم بلیط هوایپما گرفتم
166 00:14:26,680 00:14:28,280 ...سالهای خیلی قبل ...سالهای خیلی قبل
167 00:14:28,680 00:14:32,440 اما، راستش من فوبیا دارم اما، راستش من فوبیا دارم
168 00:14:33,920 00:14:35,800 ..هواپیمایی که پیدا کردیم ..هواپیمایی که پیدا کردیم
169 00:14:36,320 00:14:40,080 سی و پنج سال پیش از کلکته بلند شده و بعدش گم شده سی و پنج سال پیش از کلکته بلند شده و بعدش گم شده
170 00:14:42,840 00:14:45,600 هواپیما 35 سال پیش گم شده و شما الان پیداش کردید؟ هواپیما 35 سال پیش گم شده و شما الان پیداش کردید؟
171 00:14:47,920 00:14:50,120 توی هند همه چی کنده توی هند همه چی کنده
172 00:14:58,360 00:15:00,400 این هواپیما هفته گذشته سقوط کرده این هواپیما هفته گذشته سقوط کرده
173 00:15:05,520 00:15:08,680 حالا سوال اینکه توی این 35 سال گذشته این هواپیما کجا بوده؟ حالا سوال اینکه توی این 35 سال گذشته این هواپیما کجا بوده؟
174 00:15:12,520 00:15:14,800 فکر میکنم که شما جای اشتباهی هستید فکر میکنم که شما جای اشتباهی هستید
175 00:15:15,240 00:15:17,120 من چه کمکی بهتون میتونم بکنم؟ من چه کمکی بهتون میتونم بکنم؟
176 00:15:18,040 00:15:20,280 ...من گزارش دارم ...من گزارش دارم
177 00:15:20,360 00:15:22,840 ...که شما بلیط این هواپیما رو 35 سال پیش خریدید ...که شما بلیط این هواپیما رو 35 سال پیش خریدید
178 00:15:22,920 00:15:25,840 اما سوار نشدین، چرا؟ اما سوار نشدین، چرا؟
179 00:15:29,200 00:15:31,920 همین الان گفتم که فوبیا دارم همین الان گفتم که فوبیا دارم
180 00:15:37,200 00:15:41,920 ببینید میتونم درک کنم که شما چیزهای زیادی برای کشف کردن دارید ببینید میتونم درک کنم که شما چیزهای زیادی برای کشف کردن دارید
181 00:15:42,360 00:15:44,360 اما فکر نمیکنم من بهتونم کمکی کنم اما فکر نمیکنم من بهتونم کمکی کنم
182 00:15:44,800 00:15:48,360 حالا هم اگه من رو ببخشید دانش‌آموزا منتظرم هستن حالا هم اگه من رو ببخشید دانش‌آموزا منتظرم هستن
183 00:15:48,440 00:15:49,360 بله حتما بله حتما
184 00:15:49,720 00:15:51,280 متشکرم متشکرم- متشکرم متشکرم-
185 00:15:54,400 00:15:55,720 پروفسور پروفسور
186 00:15:57,240 00:15:59,680 میتونید بهم بگین برای چی می‌خواستین سوار این پرواز بشین؟ میتونید بهم بگین برای چی می‌خواستین سوار این پرواز بشین؟
187 00:16:02,920 00:16:05,000 سی و پنج سال گذشته سی و پنج سال گذشته
188 00:16:06,240 00:16:07,200 هیچی یادم نمیاد هیچی یادم نمیاد
189 00:16:07,680 00:16:08,600 یه چیز دیگه یه چیز دیگه
190 00:16:09,120 00:16:12,120 درباره این ملاقات به کسی چیزی نگید درباره این ملاقات به کسی چیزی نگید
191 00:16:12,800 00:16:14,680 ورگنه ممکنه خیلی دردسرساز بشه ورگنه ممکنه خیلی دردسرساز بشه
192 00:16:15,000 00:16:16,760 مسئله امنیت ملی‌ هست امیدوارم متوجه باشید مسئله امنیت ملی‌ هست امیدوارم متوجه باشید
193 00:16:17,400 00:16:19,080 متشکرم ممنون- متشکرم ممنون-
194 00:16:22,720 00:16:23,840 روز خوش پروفسور روز خوش پروفسور
195 00:16:35,240 00:16:37,480 حتی یک جسد هم توی شرایط خوبی نبود حتی یک جسد هم توی شرایط خوبی نبود
196 00:16:37,720 00:16:39,080 همگی شدیدا سوختن همگی شدیدا سوختن
197 00:16:40,040 00:16:41,520 اوضاع بازمانده‌ها چطوره؟ اوضاع بازمانده‌ها چطوره؟
198 00:16:41,880 00:16:44,840 شرایط‌شون پایداره ولی هوشیار نیستن شرایط‌شون پایداره ولی هوشیار نیستن
199 00:16:45,240 00:16:46,520 میتونم ببینمشون؟ میتونم ببینمشون؟
200 00:16:47,120 00:16:48,080 هنوز نه هنوز نه
201 00:16:50,320 00:16:52,800 فقط میخوام اونا رو ببینم دکتر هیچ مشکلی نیست فقط میخوام اونا رو ببینم دکتر هیچ مشکلی نیست
202 00:16:56,400 00:16:58,680 با توجه به شرایط اون هنوز توی شوک‌ـه با توجه به شرایط اون هنوز توی شوک‌ـه
203 00:16:59,600 00:17:01,400 زمان میبره تا به هوش بیاد زمان میبره تا به هوش بیاد
204 00:17:03,080 00:17:05,600 ...با اینکه بیشتر صدمات داخلی بودن ...با اینکه بیشتر صدمات داخلی بودن
205 00:17:05,840 00:17:07,560 اما دیگه در خطر نیست اما دیگه در خطر نیست
206 00:17:17,040 00:17:18,920 لطفا بهش دست نزنید لطفا بهش دست نزنید
207 00:17:24,680 00:17:26,400 چکار می‌کنید؟ چکار می‌کنید؟
208 00:17:26,800 00:17:29,720 نمیتونم این اجازه رو بهتون بدم، لطفا برید نمیتونم این اجازه رو بهتون بدم، لطفا برید
209 00:17:31,400 00:17:33,360 میتونم اون یکی رو هم ببینم؟ میتونم اون یکی رو هم ببینم؟
210 00:17:33,720 00:17:36,720 به محض اینکه به هوش اومد خودم بهتون اطلاع میدم به محض اینکه به هوش اومد خودم بهتون اطلاع میدم
211 00:17:37,040 00:17:39,080 باشه، من رو ببخشید لطفا البته- باشه، من رو ببخشید لطفا البته-
212 00:17:42,280 00:17:45,400 ...ای‌بی‌ای هواپیمای ای‌او26 رو ربوده ...ای‌بی‌ای هواپیمای ای‌او26 رو ربوده
213 00:17:46,200 00:17:49,160 در عوضش میخوان که رهبرشون پارتو ماجومدار آزاد بشه در عوضش میخوان که رهبرشون پارتو ماجومدار آزاد بشه
214 00:17:49,560 00:17:52,120 حکمش صادر شده منتظره که اعدام بشه حکمش صادر شده منتظره که اعدام بشه
215 00:17:54,800 00:17:56,000 این رو ببین چیه؟- این رو ببین چیه؟-
216 00:17:56,520 00:17:59,000 این خالکوبی علامت ای‌بی‌ای این خالکوبی علامت ای‌بی‌ای
217 00:18:03,760 00:18:09,480 انجمن آزاد بنگلا، تنها هدفش جداسازی بنگال از هنده انجمن آزاد بنگلا، تنها هدفش جداسازی بنگال از هنده
218 00:18:09,560 00:18:15,880 همین الان خبردار شدیم که ای‌بی‌ای ادعا کرده هواپیمای ای‌او26 رو ربوده همین الان خبردار شدیم که ای‌بی‌ای ادعا کرده هواپیمای ای‌او26 رو ربوده
219 00:18:16,000 00:18:20,240 و در ازای اون خواستار آزادی رهبرشون پارتو ماجومدار هستن و در ازای اون خواستار آزادی رهبرشون پارتو ماجومدار هستن
220 00:18:20,680 00:18:24,760 اجازه بدید برای کسب اطلاعات بیشتر با خبرنگارمون راجش همراه بشیم اجازه بدید برای کسب اطلاعات بیشتر با خبرنگارمون راجش همراه بشیم
221 00:18:26,160 00:18:29,560 سوال اینجا درباره یک هواپیما نه، دو هواپیماست سوال اینجا درباره یک هواپیما نه، دو هواپیماست
222 00:18:29,640 00:18:32,240 ای‌او26 که ربوده شده ای‌او26 که ربوده شده
223 00:18:32,320 00:18:34,920 ...و دومی که روی کوه سقوط کرده ...و دومی که روی کوه سقوط کرده
224 00:18:35,000 00:18:37,520 دولت در این باره هیچی نمیگه دولت در این باره هیچی نمیگه
225 00:19:00,227 00:19:12,227 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: سانابينگ
226 00:20:46,120 00:20:47,120 بله گورانگو بله گورانگو
227 00:20:48,320 00:20:50,040 آره الان میام آره الان میام
228 00:21:02,840 00:21:05,440 سلام شانتانو ایشون همسایه ماست، آقای چترجی سلام شانتانو ایشون همسایه ماست، آقای چترجی
229 00:21:05,520 00:21:06,400 سلام آره- سلام آره-
230 00:21:06,640 00:21:07,600 شانتانو سلام- شانتانو سلام-
231 00:21:07,680 00:21:08,520 سوپرنا سوپرنا
232 00:21:08,600 00:21:10,160 باشه، سوپرنا باشه، سوپرنا
233 00:21:10,240 00:21:11,080 لطفا بشین لطفا بشین
234 00:21:11,160 00:21:14,120 متاسفم که مهمونی شما رو بهم زدم متاسفم که مهمونی شما رو بهم زدم
235 00:21:14,200 00:21:15,320 نه بابا نه بابا
236 00:21:16,520 00:21:19,760 راستش اومده بودم با یه همکار قدیمی شام بخورم راستش اومده بودم با یه همکار قدیمی شام بخورم
237 00:21:19,840 00:21:21,080 گورانگو رو اینجا دیدم گورانگو رو اینجا دیدم
238 00:21:21,160 00:21:22,680 فکر کردم دو دقیقه اینجا بشینم گپ بزنیم فکر کردم دو دقیقه اینجا بشینم گپ بزنیم
239 00:21:24,920 00:21:26,320 از دیدنتون خوشبختم از دیدنتون خوشبختم
240 00:21:26,400 00:21:27,440 خوبه، ممنون خوبه، ممنون
241 00:21:28,200 00:21:31,200 شانتانو یه چیزی رو بگو شانتانو یه چیزی رو بگو
242 00:21:33,000 00:21:38,760 به جزء این جاسوسی کار دیگه‌ای هم میکنی؟ منظورم برای سرگرمی‌ـه به جزء این جاسوسی کار دیگه‌ای هم میکنی؟ منظورم برای سرگرمی‌ـه
243 00:21:38,840 00:21:41,120 سرگرمی نه، در مورد مهارت حرف بزنید سرگرمی نه، در مورد مهارت حرف بزنید
244 00:21:41,200 00:21:42,120 چی؟ آره- چی؟ آره-
245 00:21:42,400 00:21:46,840 خودش لباساش رو مرتب می‌کنه، مثل من غذا درست میکنه، مثل من خودش لباساش رو مرتب می‌کنه، مثل من غذا درست میکنه، مثل من
246 00:21:47,280 00:21:52,400 کوتاهش کنیم زنش خیلی خوشبخته درست مثل زن تو کوتاهش کنیم زنش خیلی خوشبخته درست مثل زن تو
247 00:22:03,720 00:22:04,640 بخور بخور
248 00:22:15,120 00:22:16,600 میخوای ریش بذاری؟ میخوای ریش بذاری؟
249 00:22:17,760 00:22:19,840 نه فقط میخواستم یه ظاهر جدید رو امتحان کنم نه فقط میخواستم یه ظاهر جدید رو امتحان کنم
250 00:22:26,920 00:22:28,360 دارم میرم بمبئی دارم میرم بمبئی
251 00:22:33,920 00:22:35,360 بمبئی میخوای چکار کنی؟ بمبئی میخوای چکار کنی؟
252 00:22:37,000 00:22:39,280 برای یه کار تبلیغاتی درخواست دادم برای یه کار تبلیغاتی درخواست دادم
253 00:22:39,360 00:22:40,920 شرایط خوبی در اختیارم میذارن شرایط خوبی در اختیارم میذارن
254 00:22:41,480 00:22:43,640 فکر کردم باید از تو هم بپرسم فکر کردم باید از تو هم بپرسم
255 00:22:48,520 00:22:50,040 چی برای پرسیدن هست؟ چی برای پرسیدن هست؟
256 00:22:50,720 00:22:52,880 ماه‌هاست که با هم صحبت نکردیم ماه‌هاست که با هم صحبت نکردیم
257 00:22:54,680 00:22:58,320 میدونی چیه، فکر کنم باید بری باید خوب باشه میدونی چیه، فکر کنم باید بری باید خوب باشه
258 00:22:59,000 00:23:00,200 حداقل از کاری که میکنی لذت میبری حداقل از کاری که میکنی لذت میبری
259 00:23:00,760 00:23:03,400 ولی اونقدر لذت نمی‌برم که تو میبری ولی اونقدر لذت نمی‌برم که تو میبری
260 00:23:05,000 00:23:07,200 همیشه دنبال چیزی بودی که بهش علاقه داشتی همیشه دنبال چیزی بودی که بهش علاقه داشتی
261 00:23:09,680 00:23:11,200 علافه نه، عادت علافه نه، عادت
262 00:23:13,600 00:23:15,280 دنبال چی میگردی شانتانو؟ دنبال چی میگردی شانتانو؟
263 00:23:18,880 00:23:21,360 فکر کنم باید بریم اونا باید منتظرمون باشن فکر کنم باید بریم اونا باید منتظرمون باشن
264 00:23:22,420 00:23:34,420 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org
265 00:23:36,480 00:23:37,520 بیهو چطوری؟ بیهو چطوری؟
266 00:23:38,720 00:23:39,640 بهترم بهترم
267 00:23:43,080 00:23:44,040 بیهو؟ بیهو؟
268 00:23:47,360 00:23:49,080 اسم من رو چطور میدونی؟ اسم من رو چطور میدونی؟
269 00:23:49,720 00:23:50,920 روی اتیکتت نوشته روی اتیکتت نوشته
270 00:23:51,760 00:23:54,280 حدس میزنم توی پرواز جی‌ال50 بودی؟ حدس میزنم توی پرواز جی‌ال50 بودی؟
271 00:23:57,520 00:23:58,360 بله بله
272 00:23:59,840 00:24:03,240 هواپیما چطور سقوط کرد؟ هواپیما چطور سقوط کرد؟
273 00:24:10,800 00:24:14,880 مثل همیشه ساعت 3 تیک‌آف داشتیم مثل همیشه ساعت 3 تیک‌آف داشتیم
274 00:24:16,440 00:24:18,720 توی 10 دقیقه اول همه چی عادی بود توی 10 دقیقه اول همه چی عادی بود
275 00:24:20,200 00:24:21,560 ...بعدش یهو ...بعدش یهو
276 00:24:23,000 00:24:25,000 یه نفر به کابین خلبان اومد یه نفر به کابین خلبان اومد
277 00:24:26,120 00:24:29,360 شروع کرد آبیجیت رو با چاقو زدن شروع کرد آبیجیت رو با چاقو زدن
278 00:24:30,720 00:24:31,640 !آبیجیت !آبیجیت
279 00:24:33,360 00:24:34,640 کمک خلبان ما کمک خلبان ما
280 00:24:36,640 00:24:38,720 بعد یکی دیگه اومد بعد یکی دیگه اومد
281 00:24:39,200 00:24:42,320 اون اولی آبیجیت رو از توی کابین بیرون برد اون اولی آبیجیت رو از توی کابین بیرون برد
282 00:24:44,840 00:24:46,760 ...اون موقع دیگه فهمیدم ...اون موقع دیگه فهمیدم
283 00:24:47,480 00:24:49,920 که هواپیمای ما ربوده شده که هواپیمای ما ربوده شده
284 00:24:51,360 00:24:54,240 اون ازم خواست که جهت پرواز رو تغییر بدم اون ازم خواست که جهت پرواز رو تغییر بدم
285 00:24:56,400 00:25:01,360 بعد از چند لحظه به یه توده هوای بد خوردیم بعد از چند لحظه به یه توده هوای بد خوردیم
286 00:25:02,160 00:25:06,640 بخاطر تلاطم شدید هوا هواپیما از کنترل خارج شد بخاطر تلاطم شدید هوا هواپیما از کنترل خارج شد
287 00:25:08,800 00:25:12,360 و فکر کنم سقوط کردیم و فکر کنم سقوط کردیم
288 00:25:28,200 00:25:30,800 فقط چهارتا سوال ازت دارم فقط چهارتا سوال ازت دارم
289 00:25:32,400 00:25:34,280 این هوایپما از کجا بلند شد؟ این هوایپما از کجا بلند شد؟
290 00:25:35,360 00:25:37,040 اون رو کجا میبردی؟ اون رو کجا میبردی؟
291 00:25:38,000 00:25:42,200 اسم واقعی‌ـت چیه؟ چه ارتباطی با ای‌بی‌ای داری؟ اسم واقعی‌ـت چیه؟ چه ارتباطی با ای‌بی‌ای داری؟
292 00:25:44,120 00:25:45,240 دیوونه شدی؟ دیوونه شدی؟
293 00:25:47,320 00:25:49,200 اسم من بیهو گوش‌ـه اسم من بیهو گوش‌ـه
294 00:25:50,600 00:25:55,080 خلبان جی‌ال50 بودم که از کلکته بلند شد خلبان جی‌ال50 بودم که از کلکته بلند شد
295 00:25:55,160 00:25:59,000 از آخرین باری که این پرواز از کلکته بلند شده 35 سال میگذره از آخرین باری که این پرواز از کلکته بلند شده 35 سال میگذره
296 00:26:16,320 00:26:17,520 تاریخ امروز چیه؟ تاریخ امروز چیه؟
297 00:26:19,800 00:26:21,680 گفتم امروز چه تاریخی‌ـه؟ گفتم امروز چه تاریخی‌ـه؟
298 00:26:25,080 00:26:28,040 سوم آگوست 2019 سوم آگوست 2019
299 00:26:32,040 00:26:33,680 برای چی بهم دروغ میگی؟ برای چی بهم دروغ میگی؟
300 00:26:34,200 00:26:35,960 میدونم که سال 1984 هستیم میدونم که سال 1984 هستیم
301 00:26:36,040 00:26:37,680 هی اینجا چه خبره؟ هی اینجا چه خبره؟
302 00:26:37,920 00:26:39,360 چکار میکنی شانتانو؟ چکار میکنی شانتانو؟
303 00:26:39,440 00:26:41,600 بهت گفتم که اون توی شوک‌ـه بهت گفتم که اون توی شوک‌ـه
304 00:26:42,000 00:26:44,040 لطفا از اینجا برو لطفا از اینجا برو
305 00:26:45,000 00:26:46,480 کی میتونم برم خونه؟ کی میتونم برم خونه؟
306 00:26:49,440 00:26:51,720 وقتی به همه‌ی سوالاتم جواب دادی وقتی به همه‌ی سوالاتم جواب دادی
307 00:26:58,439 00:27:08,439 First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org