# Start End Original Translated
1 00:07:00,347 00:07:01,390 Où je suis ? Où je suis ?
2 00:07:59,448 00:08:01,075 Arrêtez-vous ! Arrêtez-vous !
3 00:08:02,534 00:08:04,036 Arrêtez ! Stop ! Arrêtez ! Stop !
4 00:08:05,204 00:08:06,163 Arrêtez-vous. Arrêtez-vous.
5 00:08:13,087 00:08:14,338 C'est quoi, ce raffut ? C'est quoi, ce raffut ?
6 00:08:22,513 00:08:23,222 Tex ! Tex !
7 00:08:24,723 00:08:25,516 Tex ! Tex !
8 00:08:28,560 00:08:31,188 Je mange du chili, sergent. On partage ? Je mange du chili, sergent. On partage ?
9 00:08:31,605 00:08:33,816 Amène-toi, traduis ce qu'elle dit. Amène-toi, traduis ce qu'elle dit.
10 00:08:35,776 00:08:37,444 Madame ! Je vous écoute ! Madame ! Je vous écoute !
11 00:08:41,031 00:08:42,658 Elle raconte que dalle ! Elle raconte que dalle !
12 00:08:43,784 00:08:44,993 Demande-lui son nom Demande-lui son nom
13 00:08:45,202 00:08:47,287 et pourquoi elle trimbale un macchabée. et pourquoi elle trimbale un macchabée.
14 00:08:48,038 00:08:48,706 Entendu. Entendu.
15 00:09:17,651 00:09:18,819 Elle dit quoi ? Elle dit quoi ?
16 00:09:20,195 00:09:22,573 J'ai pas tout pigé. Je crois comprendre... J'ai pas tout pigé. Je crois comprendre...
17 00:09:23,365 00:09:24,616 Elle dit Elle dit
18 00:09:24,783 00:09:27,536 qu'ils l'ont soigné, ou castré... qu'ils l'ont soigné, ou castré...
19 00:09:27,703 00:09:28,787 Elle l'a recousu. Elle l'a recousu.
20 00:09:30,122 00:09:31,749 T'es un interprète de merde. T'es un interprète de merde.
21 00:09:32,875 00:09:36,420 Sergent, cette femme sait pas communiquer correctement. Sergent, cette femme sait pas communiquer correctement.
22 00:09:36,628 00:09:38,130 - Débrouille-toi. - Sergent. - Débrouille-toi. - Sergent.
23 00:09:39,298 00:09:40,257 Il respire. Il respire.
24 00:10:02,112 00:10:02,905 Quoi ? Quoi ?
25 00:10:06,492 00:10:07,826 Tu traduis ? Tu traduis ?
26 00:10:08,577 00:10:10,162 Il s'est pris une comète. Il s'est pris une comète.
27 00:10:10,621 00:10:11,747 Arrête, Tex ! Arrête, Tex !
28 00:10:27,096 00:10:27,930 Alors ? Alors ?
29 00:10:28,347 00:10:30,349 Elle dit qu'il a un trou à la tempe. Elle dit qu'il a un trou à la tempe.
30 00:10:30,516 00:10:32,059 Un trou à la tempe ? Un trou à la tempe ?
31 00:10:33,686 00:10:35,813 Oui. Ça, j'ai bien compris. Oui. Ça, j'ai bien compris.
32 00:10:36,021 00:10:37,106 Aucun doute. Aucun doute.
33 00:10:39,358 00:10:40,192 Non ! Non !
34 00:10:48,826 00:10:51,829 Voilà ! C'est un temple bouddhiste. Voilà ! C'est un temple bouddhiste.
35 00:10:51,995 00:10:53,163 Avec un trou dedans, Avec un trou dedans,
36 00:10:53,372 00:10:55,708 d'où sort... un type mort ? d'où sort... un type mort ?
37 00:10:57,000 00:10:57,668 C'est ça. C'est ça.
38 00:10:58,085 00:11:01,213 - T'es censé parler leur langue. - Je le croyais aussi. - T'es censé parler leur langue. - Je le croyais aussi.
39 00:11:01,380 00:11:03,507 "Le birman pour les nuls", on oublie. "Le birman pour les nuls", on oublie.
40 00:11:03,674 00:11:05,008 L'un de leurs mythes ? L'un de leurs mythes ?
41 00:11:09,054 00:11:11,056 Tu me fais passer pour un crétin. Tu me fais passer pour un crétin.
42 00:11:40,294 00:11:42,046 T'es le passeur de plutonium ? T'es le passeur de plutonium ?
43 00:11:49,136 00:11:50,387 Où je suis ? Où je suis ?
44 00:11:51,305 00:11:54,308 Tu viens d'un complexe nucléaire ? Tu viens d'un complexe nucléaire ?
45 00:11:55,392 00:11:56,310 Quoi ? Quoi ?
46 00:11:56,935 00:11:58,854 Tu finiras par craquer. Ton nom ? Tu finiras par craquer. Ton nom ?
47 00:12:02,858 00:12:04,193 T'as bien un nom ? T'as bien un nom ?
48 00:12:07,363 00:12:10,657 Bon, pendant que tu réfléchis à ta réponse, Bon, pendant que tu réfléchis à ta réponse,
49 00:12:11,367 00:12:12,284 je vérifie. je vérifie.
50 00:12:13,744 00:12:15,662 Je suis du renseignement militaire. Je suis du renseignement militaire.
51 00:12:19,083 00:12:20,042 Et j'assure. Et j'assure.
52 00:12:24,713 00:12:26,298 Ta blessure est due à quoi ? Ta blessure est due à quoi ?
53 00:12:29,676 00:12:31,261 Qui t'a recousu ? Qui t'a recousu ?
54 00:12:36,141 00:12:37,184 Quel bavard ! Quel bavard !
55 00:12:37,351 00:12:40,437 En attendant, je te passe à la reconnaissance faciale. En attendant, je te passe à la reconnaissance faciale.
56 00:12:40,813 00:12:42,648 Une base de données planétaire. Une base de données planétaire.
57 00:12:44,066 00:12:46,777 Tes empreintes ? On les a relevées aussi. Tes empreintes ? On les a relevées aussi.
58 00:12:48,112 00:12:50,030 On va découvrir ton identité... On va découvrir ton identité...
59 00:12:50,406 00:12:52,074 ou tu peux cracher le morceau. ou tu peux cracher le morceau.
60 00:12:54,535 00:12:56,120 Je me souviens pas. Je me souviens pas.
61 00:12:58,914 00:13:00,541 Que fais-tu en Birmanie ? Que fais-tu en Birmanie ?
62 00:13:01,375 00:13:02,418 En Birmanie ? En Birmanie ?
63 00:13:04,628 00:13:06,046 C'est pas le Myanmar ? C'est pas le Myanmar ?
64 00:13:07,423 00:13:08,716 Fais pas le malin. Fais pas le malin.
65 00:13:11,260 00:13:13,053 Si ce que tu fais ici Si ce que tu fais ici
66 00:13:13,220 00:13:16,015 a le moindre rapport a le moindre rapport
67 00:13:16,598 00:13:18,267 avec mon job, avec mon job,
68 00:13:19,059 00:13:20,310 ça pose problème. ça pose problème.
69 00:13:22,187 00:13:24,481 T'es un mercenaire en mission ? T'es un mercenaire en mission ?
70 00:13:24,648 00:13:27,276 Tu fais que passer l'uranium ou davantage ? Tu fais que passer l'uranium ou davantage ?
71 00:13:28,694 00:13:29,653 L'uranium ? L'uranium ?
72 00:13:35,034 00:13:37,077 On a trouvé ça sur toi. On a trouvé ça sur toi.
73 00:13:39,371 00:13:40,497 Ça t'appartient ? Ça t'appartient ?
74 00:13:46,003 00:13:47,171 Oui, merci. Oui, merci.
75 00:13:48,422 00:13:49,506 De rien. De rien.
76 00:13:51,592 00:13:53,135 Où est le reste ? Où est le reste ?
77 00:13:54,136 00:13:55,095 Quoi donc ? Quoi donc ?
78 00:13:56,764 00:13:58,015 Je sais pas trop. Je sais pas trop.
79 00:14:02,311 00:14:03,645 Ça te sert à quoi ? Ça te sert à quoi ?
80 00:14:05,272 00:14:07,274 Je sais pas. Repérer les radiations ? Je sais pas. Repérer les radiations ?
81 00:14:17,576 00:14:19,912 J'y arriverai, seulement... J'y arriverai, seulement...
82 00:14:20,079 00:14:21,413 laissez-moi le temps. laissez-moi le temps.
83 00:14:21,580 00:14:23,874 Tu l'as interrogé sur son tatouage ? Tu l'as interrogé sur son tatouage ?
84 00:14:24,041 00:14:26,502 Non, j'essaie encore de le faire parler. Non, j'essaie encore de le faire parler.
85 00:14:27,294 00:14:28,629 Alors au boulot. Alors au boulot.
86 00:14:29,338 00:14:32,549 C'est trop tôt. Il a subi un traumatisme crânien. C'est trop tôt. Il a subi un traumatisme crânien.
87 00:14:33,008 00:14:35,344 On s'apitoiera plus tard. On s'y met ? On s'apitoiera plus tard. On s'y met ?
88 00:14:44,937 00:14:45,771 Suis-moi. Suis-moi.
89 00:16:31,543 00:16:33,587 C'est un sérum de vérité. C'est un sérum de vérité.
90 00:16:34,963 00:16:37,633 Tu travailles pour qui ? Tu travailles pour qui ?
91 00:16:39,009 00:16:41,637 On l'appelle la Vallée des Temples. On l'appelle la Vallée des Temples.
92 00:16:41,845 00:16:42,971 Pas vrai ? Pas vrai ?
93 00:16:46,517 00:16:48,185 Y a un truc que je pige pas. Y a un truc que je pige pas.
94 00:16:49,061 00:16:50,896 Comment t'as survécu à tout ça ? Comment t'as survécu à tout ça ?
95 00:16:54,274 00:16:57,569 On sait déjà que le taux de plutonium y dépasse la normale. On sait déjà que le taux de plutonium y dépasse la normale.
96 00:16:57,736 00:16:58,862 On en est sûrs. On en est sûrs.
97 00:16:59,446 00:17:01,156 Les Birmans semblent l'ignorer. Les Birmans semblent l'ignorer.
98 00:17:01,323 00:17:05,244 Et les Chinois sont trop malins pour passer ça en douce, donc... Et les Chinois sont trop malins pour passer ça en douce, donc...
99 00:17:05,410 00:17:06,620 ils savent rien. ils savent rien.
100 00:17:06,829 00:17:08,455 Mais toi, si. Mais toi, si.
101 00:17:08,664 00:17:10,165 Tu bosses pour qui ? Tu bosses pour qui ?
102 00:17:10,916 00:17:11,917 Qui te paye ? Qui te paye ?
103 00:17:14,294 00:17:15,670 Pourquoi t'es là ? Pourquoi t'es là ?
104 00:17:20,884 00:17:22,261 Je suis en mission. Je suis en mission.
105 00:17:22,844 00:17:23,721 Bien. Bien.
106 00:17:24,513 00:17:25,304 Bingo. Bingo.
107 00:17:26,724 00:17:30,060 La femme d'un pêcheur m'a déposé ici. La femme d'un pêcheur m'a déposé ici.
108 00:17:32,813 00:17:34,606 Elle croyait qu'on m'aiderait. Elle croyait qu'on m'aiderait.
109 00:17:34,773 00:17:35,858 À quoi ? À quoi ?
110 00:17:41,488 00:17:43,782 Bon. Tout le monde dehors. Bon. Tout le monde dehors.
111 00:17:44,116 00:17:45,409 Je vais gérer. Je vais gérer.
112 00:17:45,868 00:17:46,952 Allez, exécution. Allez, exécution.
113 00:17:48,037 00:17:49,079 Dehors. Dehors.
114 00:17:49,705 00:17:50,497 Allez ! Allez !
115 00:17:51,832 00:17:54,668 Arrête de m'embrouiller, je sais qui tu es. Arrête de m'embrouiller, je sais qui tu es.
116 00:17:55,544 00:17:56,462 En fait... En fait...
117 00:17:59,298 00:18:00,883 ils se déplacent si vite. ils se déplacent si vite.
118 00:18:06,221 00:18:07,514 Comme l'éclair. Comme l'éclair.
119 00:18:09,808 00:18:11,435 On n'a aucune chance. On n'a aucune chance.
120 00:18:12,936 00:18:14,480 Contre quoi, au juste ? Contre quoi, au juste ?
121 00:18:23,655 00:18:24,823 Tu nous expliques ? Tu nous expliques ?
122 00:18:30,412 00:18:32,206 Je crois qu'il dit vrai. Je crois qu'il dit vrai.
123 00:18:33,207 00:18:34,792 Il est bien frappé d'amnésie. Il est bien frappé d'amnésie.
124 00:18:35,584 00:18:37,711 Ou c'est un agent hors normes. Ou c'est un agent hors normes.
125 00:18:39,296 00:18:41,840 On pourrait tenter une approche plus douce. On pourrait tenter une approche plus douce.
126 00:18:42,633 00:18:43,675 Je l'emmène dehors. Je l'emmène dehors.
127 00:19:01,485 00:19:03,487 Des souvenirs qui reviennent ? Des souvenirs qui reviennent ?
128 00:19:04,363 00:19:05,614 Une migraine. Une migraine.
129 00:19:07,533 00:19:09,827 Je comptais sur une balade... Je comptais sur une balade...
130 00:19:10,661 00:19:12,287 les stimuli visuels. les stimuli visuels.
131 00:19:13,163 00:19:16,250 Écoute, ici, on relève du secret-défense. Écoute, ici, on relève du secret-défense.
132 00:19:16,875 00:19:18,752 On doit savoir si t'es avec nous. On doit savoir si t'es avec nous.
133 00:19:18,919 00:19:20,045 Contre qui ? Contre qui ?
134 00:22:36,075 00:22:36,909 Pars ! Pars !
135 00:22:56,178 00:22:57,221 Faut y aller. Faut y aller.
136 00:22:58,263 00:22:58,931 Vite ! Vite !
137 00:22:59,098 00:23:00,391 Des renforts ! Des renforts !
138 00:23:09,692 00:23:10,526 On va où ? On va où ?
139 00:23:51,400 00:23:52,234 Bouge plus ! Bouge plus !
140 00:25:05,015 00:25:05,849 Viens ! Viens !
141 00:25:36,797 00:25:37,631 Jake ! Jake !
142 00:25:39,049 00:25:40,509 Reste là, Jake. Reste là, Jake.
143 00:25:41,510 00:25:44,054 T'avise pas de partir sans nous. T'avise pas de partir sans nous.
144 00:25:44,263 00:25:46,974 Regarde-moi, dis-moi que tu comprends. Regarde-moi, dis-moi que tu comprends.
145 00:25:47,182 00:25:49,768 Tu sais que tu risques notre peau en étant là ? Tu sais que tu risques notre peau en étant là ?
146 00:25:49,935 00:25:51,061 T'es censé être mort. T'es censé être mort.
147 00:25:51,270 00:25:53,731 Si on suit pas notre plan, tout foire. Si on suit pas notre plan, tout foire.
148 00:25:53,939 00:25:55,399 Il t'est arrivé quoi ? Il t'est arrivé quoi ?
149 00:26:10,748 00:26:11,582 Jake... Jake...
150 00:26:15,627 00:26:16,795 Qui êtes-vous ? Qui êtes-vous ?
151 00:26:17,254 00:26:19,214 Qui on est ? À quoi tu joues ? Qui on est ? À quoi tu joues ?
152 00:26:19,840 00:26:21,633 - Qui veut le savoir ? - Moi. - Qui veut le savoir ? - Moi.
153 00:26:21,800 00:26:22,843 Et qui es-tu ? Et qui es-tu ?
154 00:26:23,677 00:26:25,554 Tu me demandes qui je suis ? Tu me demandes qui je suis ?
155 00:26:25,721 00:26:26,722 Oui. Oui.
156 00:26:26,889 00:26:27,806 Sans blague ? Sans blague ?
157 00:26:31,143 00:26:32,269 Tu les connais pas ? Tu les connais pas ?
158 00:26:40,277 00:26:41,487 Enfoiré. Enfoiré.
159 00:26:51,789 00:26:53,165 Il t'est arrivé quoi ? Il t'est arrivé quoi ?
160 00:26:55,250 00:26:56,168 Jake. Jake.
161 00:26:57,127 00:26:58,545 Où t'étais passé ? Où t'étais passé ?
162 00:28:15,247 00:28:16,832 Restez où vous êtes ! Restez où vous êtes !
163 00:31:54,925 00:31:57,803 Charlie 2-0-7, Charlie 2-1, répondez ! Charlie 2-0-7, Charlie 2-1, répondez !
164 00:31:59,388 00:32:02,474 Qui sont ces chevaliers Jedi qui ont décimé mon unité ? Qui sont ces chevaliers Jedi qui ont décimé mon unité ?
165 00:32:03,600 00:32:06,562 Je les connais pas. Eux, oui. Ils m'appellent Jake. Je les connais pas. Eux, oui. Ils m'appellent Jake.
166 00:32:06,729 00:32:08,689 Au moins, on progresse. Au moins, on progresse.
167 00:32:08,856 00:32:11,316 Qui sont-ils ? Pourquoi sont-ils là ? Qui sont-ils ? Pourquoi sont-ils là ?
168 00:32:11,942 00:32:13,777 Je crois être des leurs. Je crois être des leurs.
169 00:32:14,153 00:32:15,863 Que veulent-ils ? Que veulent-ils ?
170 00:32:16,572 00:32:17,531 Peu importe. Peu importe.
171 00:32:17,698 00:32:20,492 Vous devez partir. Tu poses les mauvaises questions. Vous devez partir. Tu poses les mauvaises questions.
172 00:32:23,162 00:32:24,913 Il dit s'appeler Jake. Il dit s'appeler Jake.
173 00:32:25,497 00:32:28,000 Il est encore secoué mais selon lui, Il est encore secoué mais selon lui,
174 00:32:28,208 00:32:30,044 on doit quitter la zone. on doit quitter la zone.
175 00:32:30,210 00:32:33,338 Nous ? On doit abandonner la mission ? Nous ? On doit abandonner la mission ?
176 00:32:33,964 00:32:35,215 Il en démord pas. Il en démord pas.
177 00:32:36,383 00:32:37,926 Tu me caches quoi ? Tu me caches quoi ?
178 00:32:38,552 00:32:41,930 Il s'agit plus seulement des taux de plutonium. Il s'agit plus seulement des taux de plutonium.
179 00:32:42,556 00:32:43,932 Ce serait une couverture ? Ce serait une couverture ?
180 00:32:44,099 00:32:46,852 Contente-toi d'exécuter mes ordres. Contente-toi d'exécuter mes ordres.
181 00:32:47,019 00:32:48,312 Et Jake ? Et Jake ?
182 00:32:49,605 00:32:50,773 On l'emmène. On l'emmène.
183 00:32:50,939 00:32:52,066 Dans son état ? Dans son état ?
184 00:32:52,232 00:32:53,901 Je le laisse pas ici. Je le laisse pas ici.
185 00:34:15,774 00:34:17,568 Le compteur Geiger s'affole. Le compteur Geiger s'affole.
186 00:34:23,365 00:34:25,200 C'est un autre type de radiation. C'est un autre type de radiation.
187 00:34:28,746 00:34:29,747 Lequel ? Lequel ?
188 00:34:41,425 00:34:42,425 Tu m'es redevable. Tu m'es redevable.
189 00:34:42,760 00:34:45,637 Bouge, et je te descends. Compris ? Bouge, et je te descends. Compris ?
190 00:34:47,847 00:34:49,182 Un truc se cache là. Un truc se cache là.
191 00:34:49,974 00:34:51,143 Ils n'ont pas idée. Ils n'ont pas idée.
192 00:34:51,352 00:34:53,771 - La ferme. - Ils vont se faire tuer. - La ferme. - Ils vont se faire tuer.
193 00:34:59,443 00:35:00,110 Vite ! Vite !
194 00:35:02,196 00:35:04,573 Deux hommes à terre, envoyez des renforts. Deux hommes à terre, envoyez des renforts.
195 00:35:10,954 00:35:12,081 Grouillez ! Grouillez !
196 00:35:16,168 00:35:17,294 Bordel de merde ! Bordel de merde !
197 00:35:24,301 00:35:25,761 Trois hommes à terre ! Trois hommes à terre !
198 00:35:27,179 00:35:28,722 Je me tire ! Je me tire !
199 00:35:30,766 00:35:32,559 Chuck, sors-moi de là ! Chuck, sors-moi de là !
200 00:35:36,647 00:35:38,482 C'est quoi, ce bordel ? C'est quoi, ce bordel ?
201 00:35:39,191 00:35:42,903 Demande une frappe aérienne ! Des aliens nous attaquent ! Demande une frappe aérienne ! Des aliens nous attaquent !
202 00:35:43,112 00:35:46,532 - Tu veux être déclaré inapte ? - Tant que je sauve ma peau ! - Tu veux être déclaré inapte ? - Tant que je sauve ma peau !
203 00:35:46,740 00:35:49,034 - Non ! - Je suis fou. Les renforts ! - Non ! - Je suis fou. Les renforts !
204 00:35:49,243 00:35:50,703 C'est moi qu'il veut. C'est moi qu'il veut.
205 00:35:50,911 00:35:52,663 Faites vos adieux à Jake ! Faites vos adieux à Jake !
206 00:35:52,830 00:35:55,040 Tchao, Jake ! On se tire, allez ! Tchao, Jake ! On se tire, allez !
207 00:35:56,417 00:35:57,501 Faut partir. Faut partir.
208 00:35:57,668 00:35:58,585 Sans blague ? Sans blague ?
209 00:37:07,446 00:37:09,531 Nom de Dieu ! Nom de Dieu !
210 00:37:17,498 00:37:18,957 Faut pas laisser Sand. Faut pas laisser Sand.
211 00:37:19,416 00:37:20,167 Trop tard. Trop tard.
212 00:37:47,194 00:37:48,320 T'as entendu ? T'as entendu ?
213 00:38:06,505 00:38:08,090 Mec, t'as réussi ! Mec, t'as réussi !
214 00:38:09,007 00:38:10,634 Tu l'as buté ! Tu l'as buté !
215 00:38:11,301 00:38:13,053 Allez ! Tape-m'en cinq ! Allez ! Tape-m'en cinq !
216 00:38:13,429 00:38:15,848 C'est la gloire assurée, vieux ! C'est la gloire assurée, vieux !
217 00:38:16,056 00:38:18,976 T'es un héros ! C'est plus énorme que Bigfoot ! T'es un héros ! C'est plus énorme que Bigfoot !
218 00:38:19,184 00:38:20,019 Dégage ! Dégage !
219 00:39:15,574 00:39:16,408 Jake ! Jake !
220 00:40:00,869 00:40:02,121 Qui êtes-vous ? Qui êtes-vous ?
221 00:40:05,249 00:40:06,250 T'en sais rien ? T'en sais rien ?
222 00:40:07,334 00:40:08,168 Non. Non.
223 00:40:11,088 00:40:12,923 T'as quelques trous de mémoire. T'as quelques trous de mémoire.
224 00:40:15,259 00:40:17,928 Je suis toi en plus vieux, si tu te reprends pas. Je suis toi en plus vieux, si tu te reprends pas.
225 00:40:18,512 00:40:19,513 Vous me connaissez ? Vous me connaissez ?
226 00:40:19,722 00:40:20,597 Je suis toi. Je suis toi.
227 00:40:26,103 00:40:26,937 Je pige pas. Je pige pas.
228 00:40:27,146 00:40:28,522 Personne me comprend. Personne me comprend.
229 00:40:31,275 00:40:34,153 Dans ta situation, tu as deux options. Dans ta situation, tu as deux options.
230 00:40:35,404 00:40:36,780 Être comme moi Être comme moi
231 00:40:36,947 00:40:38,741 ou... un guerrier. ou... un guerrier.
232 00:40:44,997 00:40:46,498 Mon siège préféré. Mon siège préféré.
233 00:40:46,707 00:40:48,333 T'y es à l'aise, hein ? T'y es à l'aise, hein ?
234 00:40:57,926 00:40:59,261 Descends de mon piano. Descends de mon piano.
235 00:41:06,518 00:41:09,355 Mais je me plains pas. J'ai mes passions. Mais je me plains pas. J'ai mes passions.
236 00:41:09,646 00:41:12,608 Je fabrique des chapeaux en papier. Regarde. Je fabrique des chapeaux en papier. Regarde.
237 00:41:14,401 00:41:16,362 Tu vois le souci du détail ? Tu vois le souci du détail ?
238 00:41:16,737 00:41:18,864 C'est tout un savoir-faire. C'est tout un savoir-faire.
239 00:41:23,494 00:41:25,871 Ça prend du temps, mais j'en manque pas. Ça prend du temps, mais j'en manque pas.
240 00:41:26,663 00:41:28,415 Et si j'ai faim ? Et si j'ai faim ?
241 00:41:28,665 00:41:31,085 On me file de la bouffe, dans la Vallée. On me file de la bouffe, dans la Vallée.
242 00:41:31,794 00:41:32,628 La Vallée ? La Vallée ?
243 00:41:33,253 00:41:35,422 La Vallée des Temples. Tu te souviens pas ? La Vallée des Temples. Tu te souviens pas ?
244 00:41:37,758 00:41:38,592 Si. Si.
245 00:41:39,301 00:41:40,511 Le centre névralgique. Le centre névralgique.
246 00:41:47,685 00:41:50,145 Je vais te remettre les idées en place. Je vais te remettre les idées en place.
247 00:41:50,354 00:41:51,397 T'es tombé de haut. T'es tombé de haut.
248 00:42:03,784 00:42:05,703 - Il voulait t'attirer ici. - Qui ? - Il voulait t'attirer ici. - Qui ?
249 00:42:06,370 00:42:08,956 Le Poète-Guerrier, version science-fiction. Le Poète-Guerrier, version science-fiction.
250 00:42:09,373 00:42:10,708 L'Homme de l'Espace. L'Homme de l'Espace.
251 00:42:21,343 00:42:24,596 Celui qui nous a donné le jiu-jitsu. Celui qui nous a donné le jiu-jitsu.
252 00:42:25,723 00:42:26,765 Le jiu-jitsu ? Le jiu-jitsu ?
253 00:42:26,974 00:42:29,768 À cet instant précis, tu te trouves À cet instant précis, tu te trouves
254 00:42:29,977 00:42:32,730 exactement là où il te veut. exactement là où il te veut.
255 00:42:33,063 00:42:34,565 Et c'est terminé. Et c'est terminé.
256 00:42:34,898 00:42:36,233 Fin de partie. Fin de partie.
257 00:42:36,400 00:42:38,027 Jeu, set et match. Jeu, set et match.
258 00:42:38,694 00:42:39,653 Échec et mat. Échec et mat.
259 00:42:48,328 00:42:49,580 Je sais voler aussi. Je sais voler aussi.
260 00:43:10,392 00:43:12,936 Tu vas affronter Brax pour de bon, cette fois. Tu vas affronter Brax pour de bon, cette fois.
261 00:43:13,145 00:43:14,021 Brax ? Brax ?
262 00:43:14,563 00:43:15,439 Il respecte ça. Il respecte ça.
263 00:43:16,565 00:43:17,816 Il triche pas. Il triche pas.
264 00:43:22,780 00:43:26,575 Mais si tu lui envoies encore des soldats minables, Mais si tu lui envoies encore des soldats minables,
265 00:43:27,618 00:43:29,411 il te massacrera. il te massacrera.
266 00:43:44,802 00:43:45,636 Pas mal. Pas mal.
267 00:43:54,812 00:43:55,479 Jake ? Jake ?
268 00:43:57,731 00:43:58,565 On discute. On discute.
269 00:43:58,774 00:44:00,109 Ça se voit pas ? Ça se voit pas ?
270 00:44:02,695 00:44:04,571 Tu nous accompagnes, Jake. Tu nous accompagnes, Jake.
271 00:44:04,780 00:44:07,324 Non. Il tourne pas rond. Non. Il tourne pas rond.
272 00:44:07,491 00:44:08,367 Il est cinglé. Il est cinglé.
273 00:44:08,742 00:44:09,743 Comme moi. Comme moi.
274 00:44:13,497 00:44:15,374 Le temps presse, Jake. Le temps presse, Jake.
275 00:44:15,582 00:44:17,584 Tu sais ce qui se passe, hein ? Tu sais ce qui se passe, hein ?
276 00:44:18,168 00:44:19,420 Tu nous connais. Tu nous connais.
277 00:44:20,337 00:44:22,089 J'en suis pas certain. J'en suis pas certain.
278 00:44:23,340 00:44:25,300 Jake, viens avec nous. Jake, viens avec nous.
279 00:44:25,926 00:44:26,760 Suis-nous, Suis-nous,
280 00:44:26,969 00:44:27,803 allez. allez.
281 00:44:28,762 00:44:30,764 Fais-moi confiance, viens. Fais-moi confiance, viens.
282 00:45:08,552 00:45:10,220 Dis-leur qu'on l'a trouvé. Dis-leur qu'on l'a trouvé.
283 00:45:11,430 00:45:12,848 Rendez-vous au temple. Rendez-vous au temple.
284 00:45:48,467 00:45:51,136 Je mangerais bien un morceau. Je mangerais bien un morceau.
285 00:45:51,887 00:45:54,473 Des nouilles ? Même un cornichon ? Des nouilles ? Même un cornichon ?
286 00:45:55,224 00:45:57,059 Donnez à manger à Wylie. Donnez à manger à Wylie.
287 00:46:25,587 00:46:26,255 Jake. Jake.
288 00:46:29,216 00:46:30,634 Il vient de là. Il vient de là.
289 00:46:31,844 00:46:34,638 La comète est visible en ce moment même. La comète est visible en ce moment même.
290 00:46:35,139 00:46:38,642 Elle survole la Terre tous les 6 ans Elle survole la Terre tous les 6 ans
291 00:46:38,809 00:46:41,020 et active un portail, ici même. et active un portail, ici même.
292 00:46:41,812 00:46:43,063 Quand il s'ouvre, Quand il s'ouvre,
293 00:46:43,272 00:46:45,482 un visiteur arrive d'une galaxie lointaine. un visiteur arrive d'une galaxie lointaine.
294 00:46:45,691 00:46:48,944 Il parcourt des millions d'années-lumière Il parcourt des millions d'années-lumière
295 00:46:49,153 00:46:50,154 pour en découdre pour en découdre
296 00:46:50,362 00:46:51,113 avec toi, avec toi,
297 00:46:51,530 00:46:52,531 le Jiu-Jitsu élu. le Jiu-Jitsu élu.
298 00:46:54,616 00:46:55,951 S'il n'y a pas combat, S'il n'y a pas combat,
299 00:46:56,368 00:46:59,246 il reste et anéantit tout. il reste et anéantit tout.
300 00:46:59,455 00:47:02,833 Il a appris à nos ancêtres comment le combattre. Il a appris à nos ancêtres comment le combattre.
301 00:47:03,417 00:47:05,002 Puis tu as prêté serment. Puis tu as prêté serment.
302 00:47:06,045 00:47:07,671 Voilà comment il a fait. Voilà comment il a fait.
303 00:47:09,548 00:47:12,342 Voilà comment il t'a transmis le jiu-jitsu. Voilà comment il t'a transmis le jiu-jitsu.
304 00:47:20,017 00:47:22,019 Merci, je meurs de faim. Merci, je meurs de faim.
305 00:48:22,705 00:48:23,455 Jake ! Jake !
306 00:48:27,793 00:48:30,254 Concentre-toi. Garde la tête froide. Concentre-toi. Garde la tête froide.
307 00:48:30,421 00:48:32,047 T'es censée l'équiper. T'es censée l'équiper.
308 00:48:41,015 00:48:43,350 Si te couvres complètement avec ça, Si te couvres complètement avec ça,
309 00:48:44,268 00:48:45,519 Brax te verra pas. Brax te verra pas.
310 00:48:47,563 00:48:49,148 Regarde-moi, par ici. Regarde-moi, par ici.
311 00:48:50,691 00:48:52,443 T'es peut-être amnésique T'es peut-être amnésique
312 00:48:52,818 00:48:54,361 mais n'oublie pas ça. mais n'oublie pas ça.
313 00:49:07,750 00:49:08,709 Lève les yeux. Lève les yeux.
314 00:49:09,793 00:49:11,420 Tu la vois ? Au zénith. Tu la vois ? Au zénith.
315 00:49:17,009 00:49:19,720 Quand elle atteindra les arbres, il fera sombre. Quand elle atteindra les arbres, il fera sombre.
316 00:49:20,804 00:49:23,349 Affronter Brax de nuit, faut éviter. Affronter Brax de nuit, faut éviter.
317 00:49:23,515 00:49:25,809 Tâchons d'engager le combat avant. Tâchons d'engager le combat avant.
318 00:49:27,770 00:49:30,856 Grâce à toi, on doit grimper avec les compteurs Geiger. Grâce à toi, on doit grimper avec les compteurs Geiger.
319 00:49:31,023 00:49:33,650 On doit l'appâter, prendre l'ascendant. On doit l'appâter, prendre l'ascendant.
320 00:49:35,527 00:49:37,321 Il se passe quoi, la nuit ? Il se passe quoi, la nuit ?
321 00:49:37,905 00:49:40,240 Si Brax ne nous a pas éliminés, Si Brax ne nous a pas éliminés,
322 00:49:40,407 00:49:42,493 le portail se ferme pas, il reste. le portail se ferme pas, il reste.
323 00:49:43,410 00:49:44,703 Tout le monde meurt. Tout le monde meurt.
324 00:49:45,079 00:49:46,205 Sans exception. Sans exception.
325 00:49:49,750 00:49:52,836 Autrefois, tu te disais prêt à mourir au combat. Autrefois, tu te disais prêt à mourir au combat.
326 00:49:53,837 00:49:55,172 Tu le répétais. Tu le répétais.
327 00:49:56,090 00:49:56,924 Je te croyais. Je te croyais.
328 00:49:59,468 00:50:00,719 Garde le cap. Garde le cap.
329 00:50:04,682 00:50:07,726 Beaucoup pensent que tu vas éliminer Brax. Beaucoup pensent que tu vas éliminer Brax.
330 00:50:09,144 00:50:11,188 T'as l'air perplexe. C'est le cas ? T'as l'air perplexe. C'est le cas ?
331 00:50:11,355 00:50:13,440 Pareil pour moi, je pige rien. Pareil pour moi, je pige rien.
332 00:50:13,857 00:50:17,611 Y a une comète, un portail et Brax. Pourquoi j'ai oublié ? Y a une comète, un portail et Brax. Pourquoi j'ai oublié ?
333 00:50:17,778 00:50:20,155 Te focalise pas sur ce que t'as oublié. Te focalise pas sur ce que t'as oublié.
334 00:50:20,322 00:50:22,366 - Quasiment tout. - Reste concentré. - Quasiment tout. - Reste concentré.
335 00:50:22,533 00:50:24,451 - Tu sais faire ? - Peut-être. - Tu sais faire ? - Peut-être.
336 00:50:24,660 00:50:27,454 Peut-être ? Ce combat est l'objectif de ta vie. Peut-être ? Ce combat est l'objectif de ta vie.
337 00:50:27,871 00:50:30,958 Forcément. Combattre cet enfoiré, rien de plus logique. Forcément. Combattre cet enfoiré, rien de plus logique.
338 00:50:31,125 00:50:32,501 Oui, tu dois l'affronter. Oui, tu dois l'affronter.
339 00:50:32,668 00:50:35,170 Quitte à en mourir, pour laver ton honneur. Quitte à en mourir, pour laver ton honneur.
340 00:50:35,337 00:50:37,339 Brax défie 9 adversaires. Brax défie 9 adversaires.
341 00:50:37,506 00:50:39,341 Combat après combat. Combat après combat.
342 00:50:39,508 00:50:40,759 Puis il repart. Puis il repart.
343 00:50:40,926 00:50:43,345 Mais si l'un des 9 refuse le duel, Mais si l'un des 9 refuse le duel,
344 00:50:43,512 00:50:44,680 il dévore tout. il dévore tout.
345 00:50:44,847 00:50:47,641 Tout ce qui marche, vole, rampe... Tout ce qui marche, vole, rampe...
346 00:50:47,808 00:50:50,894 Il anéantit des villes et des villages entiers. Il anéantit des villes et des villages entiers.
347 00:50:51,103 00:50:52,980 Toi, et toi, toi, toi... Toi, et toi, toi, toi...
348 00:50:53,731 00:50:56,150 vous devrez peut-être vous sacrifier. vous devrez peut-être vous sacrifier.
349 00:50:56,358 00:50:58,485 Tant que vous mourez héroïquement, Tant que vous mourez héroïquement,
350 00:50:59,028 00:51:01,530 les autres seront épargnés, 6 ans de plus. les autres seront épargnés, 6 ans de plus.
351 00:51:01,739 00:51:04,116 C'est la politique selon les aliens, C'est la politique selon les aliens,
352 00:51:04,283 00:51:05,701 leur logique. leur logique.
353 00:51:06,368 00:51:07,703 S'il en affronte 9, S'il en affronte 9,
354 00:51:07,870 00:51:09,371 pourquoi on n'est que 8 ? pourquoi on n'est que 8 ?
355 00:51:10,330 00:51:12,916 Encore une fois, peu importe ce que t'as oublié. Encore une fois, peu importe ce que t'as oublié.
356 00:51:13,083 00:51:14,543 - Je veux savoir. - Avance. - Je veux savoir. - Avance.
357 00:51:15,586 00:51:17,671 - On a perdu un homme. - Comment ? - On a perdu un homme. - Comment ?
358 00:51:18,630 00:51:20,049 Brax, voilà comment. Brax, voilà comment.
359 00:51:20,632 00:51:21,592 Brax... Brax...
360 00:51:22,301 00:51:23,969 Ce nom te parle ? Ce nom te parle ?
361 00:51:26,722 00:51:28,807 Respire. Tout ira bien. Respire. Tout ira bien.
362 00:51:29,683 00:51:30,726 T'inquiète. T'inquiète.
363 00:51:39,318 00:51:40,527 Tu fais quoi ? Tu fais quoi ?
364 00:51:43,155 00:51:44,573 On reste groupés. On reste groupés.
365 00:51:45,032 00:51:47,242 Traîne pas, suis le rythme. Traîne pas, suis le rythme.
366 00:51:47,409 00:51:48,452 Mollis pas. Mollis pas.
367 00:51:53,207 00:51:55,125 Si on partait à sa recherche ? Si on partait à sa recherche ?
368 00:51:57,336 00:51:59,338 C'était ton plan, Jake. C'était ton plan, Jake.
369 00:51:59,505 00:52:00,714 Ton plan. Ton plan.
370 00:52:02,383 00:52:03,467 J'avais un plan ? J'avais un plan ?
371 00:52:04,426 00:52:05,678 M'en parle pas. M'en parle pas.
372 00:52:06,095 00:52:07,763 T'as oublié le plan ? T'as oublié le plan ?
373 00:52:08,347 00:52:09,848 C'était le tien, Jake. C'était le tien, Jake.
374 00:52:10,057 00:52:11,266 Ça reviendra. Ça reviendra.
375 00:52:11,475 00:52:13,477 - Vous voulez le perturber ? - Ça va. - Vous voulez le perturber ? - Ça va.
376 00:52:14,103 00:52:16,647 C'est bon. Souviens-toi, t'es l'appât. C'est bon. Souviens-toi, t'es l'appât.
377 00:52:16,855 00:52:18,023 Tu me suis, point. Tu me suis, point.
378 00:52:18,232 00:52:19,858 Compris ? T'arrête pas. Compris ? T'arrête pas.
379 00:52:20,693 00:52:23,654 Reste concentré. Oublie les bruits parasites. Reste concentré. Oublie les bruits parasites.
380 00:52:23,862 00:52:24,822 En route. En route.
381 00:52:28,325 00:52:29,618 On se sépare ici. On se sépare ici.
382 00:52:32,121 00:52:35,124 Victor, Franz, Forbes, Jake, prenez par là. Victor, Franz, Forbes, Jake, prenez par là.
383 00:52:35,624 00:52:37,126 On vous retrouve en haut. On vous retrouve en haut.
384 00:52:39,169 00:52:40,629 Wylie, faut nous laisser. Wylie, faut nous laisser.
385 00:52:41,880 00:52:44,091 Une fusée en cas d'alerte. Brax cherche Jake. Une fusée en cas d'alerte. Brax cherche Jake.
386 00:52:44,299 00:52:45,759 Mettez-le devant. Mettez-le devant.
387 00:52:45,968 00:52:47,428 Rendez-vous là-haut. Rendez-vous là-haut.
388 00:52:48,345 00:52:49,179 C'est clair ? C'est clair ?
389 00:52:51,724 00:52:52,391 En route. En route.
390 00:52:57,062 00:52:58,564 C'était nécessaire ? C'était nécessaire ?
391 00:52:59,273 00:53:00,482 Tu le sais bien. Tu le sais bien.
392 00:53:45,361 00:53:46,195 Jake. Jake.
393 00:53:46,612 00:53:47,738 Navré, vieux. Navré, vieux.
394 00:53:49,365 00:53:50,741 T'y peux rien. T'y peux rien.
395 00:53:51,784 00:53:52,618 T'inquiète. T'inquiète.
396 00:54:06,215 00:54:07,383 Avancez. Avancez.
397 00:54:07,549 00:54:10,135 - Il se passe quoi ? - Partez sans moi. - Il se passe quoi ? - Partez sans moi.
398 00:54:10,344 00:54:13,514 Non. Pas question de t'abandonner. Non. Pas question de t'abandonner.
399 00:54:14,973 00:54:16,809 Jake, t'es l'appât. Jake, t'es l'appât.
400 00:54:17,601 00:54:18,602 Je gère. Je gère.
401 00:54:25,734 00:54:26,568 Vas-y. Vas-y.
402 00:54:34,618 00:54:35,953 C'est mon heure. C'est mon heure.
403 00:55:58,911 00:55:59,578 Allez ! Allez !
404 01:01:14,727 01:01:15,811 Réveille-toi ! Réveille-toi !
405 01:01:22,109 01:01:24,111 J'ai le permis de te tuer. J'ai le permis de te tuer.
406 01:01:24,570 01:01:26,280 À validité illimitée. À validité illimitée.
407 01:01:27,781 01:01:30,034 Alors dis-moi tout ce que tu sais. Alors dis-moi tout ce que tu sais.
408 01:01:34,997 01:01:37,082 Et je te dirai ce que je sais. Et je te dirai ce que je sais.
409 01:01:55,976 01:01:58,562 Moi seul suis au courant de la mission. Moi seul suis au courant de la mission.
410 01:02:00,022 01:02:04,485 Je suis l'affaire depuis 24 ans pour le renseignement militaire. Je suis l'affaire depuis 24 ans pour le renseignement militaire.
411 01:02:07,237 01:02:09,156 Quel est ton protocole ? Quel est ton protocole ?
412 01:02:09,573 01:02:11,909 Tes gars y vont un par un ? Tes gars y vont un par un ?
413 01:02:12,451 01:02:14,495 C'est l'idée, en effet. C'est l'idée, en effet.
414 01:02:15,329 01:02:16,789 Ça suffira pas. Ça suffira pas.
415 01:02:18,207 01:02:20,292 J'ai perdu trop de bons soldats, J'ai perdu trop de bons soldats,
416 01:02:21,043 01:02:22,127 hommes et femmes... hommes et femmes...
417 01:02:23,337 01:02:25,172 en obéissant aux ordres. en obéissant aux ordres.
418 01:02:29,134 01:02:30,678 Tu peux changer de tactique. Tu peux changer de tactique.
419 01:02:31,720 01:02:34,390 Il guérit de presque tout. Il guérit de presque tout.
420 01:02:35,057 01:02:38,560 Mais il lui faut 5 ou 6 secondes pour être rétabli. Mais il lui faut 5 ou 6 secondes pour être rétabli.
421 01:02:39,520 01:02:40,896 C'est ton créneau. C'est ton créneau.
422 01:02:41,480 01:02:43,565 Ça te laisse le temps. Ça te laisse le temps.
423 01:02:54,660 01:02:56,286 Fonce, soldat. Fonce, soldat.
424 01:03:41,123 01:03:43,625 Tu te demandes jamais : Tu te demandes jamais :
425 01:03:44,293 01:03:46,587 "Pourquoi je suis toujours vivant ?" "Pourquoi je suis toujours vivant ?"
426 01:03:47,087 01:03:48,505 Tu trouves ça drôle ? Tu trouves ça drôle ?
427 01:03:48,797 01:03:51,216 Il joue avec sa bouffe, tu crois pas ? Il joue avec sa bouffe, tu crois pas ?
428 01:03:51,967 01:03:53,594 Telle une baleine tueuse Telle une baleine tueuse
429 01:03:53,761 01:03:56,430 dans les eaux glacées de l'Arctique avec un phoque. dans les eaux glacées de l'Arctique avec un phoque.
430 01:03:57,097 01:03:58,891 Elle s'amuse avec sa tête et le tue. Elle s'amuse avec sa tête et le tue.
431 01:03:59,516 01:04:01,477 C'est horrible. Assieds-toi. C'est horrible. Assieds-toi.
432 01:04:05,481 01:04:06,315 Écoute. Écoute.
433 01:04:07,483 01:04:09,401 J'ai une info que t'as pas. J'ai une info que t'as pas.
434 01:04:09,943 01:04:10,611 Je sais Je sais
435 01:04:11,153 01:04:14,531 que l'alien t'a à la bonne. que l'alien t'a à la bonne.
436 01:04:15,616 01:04:16,492 Il t'estime Il t'estime
437 01:04:16,700 01:04:18,952 car il te traite avec honneur. car il te traite avec honneur.
438 01:04:19,495 01:04:21,705 Je préfère penser que c'est mérité. Je préfère penser que c'est mérité.
439 01:04:22,122 01:04:23,874 - Avec honneur ? - Ça oui. - Avec honneur ? - Ça oui.
440 01:04:24,750 01:04:27,169 Il garde le meilleur pour la fin. Il garde le meilleur pour la fin.
441 01:04:27,336 01:04:28,712 C'est un immense honneur. C'est un immense honneur.
442 01:04:29,213 01:04:32,591 Et il te l'accorde en dépit de tes actes. Et il te l'accorde en dépit de tes actes.
443 01:04:34,176 01:04:35,552 J'ai fait quoi ? J'ai fait quoi ?
444 01:04:37,596 01:04:40,099 J'ai tout vu de mes yeux. J'ai tout vu de mes yeux.
445 01:07:47,661 01:07:50,664 - Je suis donc un lâche. - Tout le monde le dit. - Je suis donc un lâche. - Tout le monde le dit.
446 01:07:51,206 01:07:52,458 Pas devant moi. Pas devant moi.
447 01:07:54,418 01:07:57,004 L'histoire perdurera pendant des générations. L'histoire perdurera pendant des générations.
448 01:07:57,379 01:08:00,049 Comme pour moi, il y a 6 ans. Comme pour moi, il y a 6 ans.
449 01:08:00,466 01:08:02,384 J'ai tremblé aussi, face à lui. J'ai tremblé aussi, face à lui.
450 01:08:02,551 01:08:03,719 Comme toi. Comme toi.
451 01:08:05,012 01:08:06,930 Je l'ai supplié de m'épargner Je l'ai supplié de m'épargner
452 01:08:07,097 01:08:08,724 mais pour lui, je suis fou. mais pour lui, je suis fou.
453 01:08:08,891 01:08:11,226 Tuer un fou n'a rien de glorieux. Tuer un fou n'a rien de glorieux.
454 01:08:12,603 01:08:16,065 En fuyant, tu lui as permis de venir ici En fuyant, tu lui as permis de venir ici
455 01:08:16,231 01:08:17,857 tuer des innocents. tuer des innocents.
456 01:08:18,025 01:08:19,234 C'est ta faute. C'est ta faute.
457 01:08:21,277 01:08:22,321 Mais cette fois, Mais cette fois,
458 01:08:22,905 01:08:24,114 on a un plan. on a un plan.
459 01:08:25,949 01:08:26,784 "On" ? "On" ?
460 01:08:27,659 01:08:29,661 Alors... t'es l'un des nôtres ? Alors... t'es l'un des nôtres ?
461 01:08:34,415 01:08:36,125 Alors dis-moi, vieux... Alors dis-moi, vieux...
462 01:08:37,960 01:08:39,755 je finirai comme toi ? je finirai comme toi ?
463 01:08:43,509 01:08:47,137 Non, tu vivras pas assez longtemps. Tu passeras pas la journée. Non, tu vivras pas assez longtemps. Tu passeras pas la journée.
464 01:08:49,556 01:08:50,391 Ou bien lui. Ou bien lui.
465 01:08:50,598 01:08:53,518 Je préfère ça. C'est la bonne attitude. Je préfère ça. C'est la bonne attitude.
466 01:08:54,103 01:08:57,356 Brax veut un adversaire courageux, pas un trouillard. Brax veut un adversaire courageux, pas un trouillard.
467 01:08:57,522 01:09:01,026 Une fois qu'il t'a jugé lâche, il te traque. Une fois qu'il t'a jugé lâche, il te traque.
468 01:09:01,192 01:09:03,570 Comme Manolete, le toréador clownesque. Comme Manolete, le toréador clownesque.
469 01:09:03,737 01:09:04,947 T'es le taureau. T'es le taureau.
470 01:09:05,322 01:09:07,366 Il veut faire de toi un exemple. Il veut faire de toi un exemple.
471 01:09:07,533 01:09:09,785 Il te rendra dingue, puis te tuera. Il te rendra dingue, puis te tuera.
472 01:09:19,878 01:09:21,505 Il a déjà commencé. Il a déjà commencé.
473 01:09:22,255 01:09:23,715 Il cherche la provoc. Il cherche la provoc.
474 01:09:23,882 01:09:25,467 Ça marchera pas. Ça marchera pas.
475 01:09:39,606 01:09:40,566 Ça va ? Ça va ?
476 01:09:43,067 01:09:45,696 Il y a une méthode dont je n'ai pas parlé. Il y a une méthode dont je n'ai pas parlé.
477 01:09:46,697 01:09:49,074 Qui te permettrait de racheter le passé. Qui te permettrait de racheter le passé.
478 01:09:51,035 01:09:52,870 Tu peux buter cet enfoiré. Tu peux buter cet enfoiré.
479 01:09:58,125 01:09:59,043 T'es vivant. T'es vivant.
480 01:09:59,209 01:10:00,502 Salopard. Salopard.
481 01:10:05,299 01:10:06,425 Je vais bien. Je vais bien.
482 01:10:06,884 01:10:08,135 Je crois pas. Je crois pas.
483 01:10:08,302 01:10:10,387 Planquez-le, Brax le croit mort. Planquez-le, Brax le croit mort.
484 01:10:11,638 01:10:13,349 Et toi, tu sors d'où ? Et toi, tu sors d'où ?
485 01:10:13,557 01:10:14,808 Il m'a mené là. Il m'a mené là.
486 01:10:16,060 01:10:16,977 Forbes ? Forbes ?
487 01:10:17,311 01:10:18,312 Mort. Mort.
488 01:10:19,730 01:10:20,564 Merde. Merde.
489 01:10:23,692 01:10:24,777 La comète avance. La comète avance.
490 01:10:25,152 01:10:26,737 Faut qu'on en finisse. Faut qu'on en finisse.
491 01:10:26,904 01:10:27,780 On y va. On y va.
492 01:10:29,782 01:10:31,033 Quoi qu'il arrive... Quoi qu'il arrive...
493 01:10:31,825 01:10:33,202 T'as un truc à dire ? T'as un truc à dire ?
494 01:10:34,411 01:10:37,581 Avec le jiu-jitsu, vous aurez toujours un avantage. Avec le jiu-jitsu, vous aurez toujours un avantage.
495 01:10:41,835 01:10:42,920 La puissance. La puissance.
496 01:10:46,215 01:10:46,882 En route. En route.
497 01:24:08,434 01:24:09,810 Il nous a sauvés. Il nous a sauvés.
498 01:24:11,854 01:24:14,732 J'ai toujours su qu'il simulait la folie. J'ai toujours su qu'il simulait la folie.
499 01:24:15,274 01:24:16,775 C'était pour t'aider. C'était pour t'aider.
500 01:24:18,360 01:24:19,820 Je comprends pas. Je comprends pas.
501 01:24:21,697 01:24:23,198 Tu ne sais vraiment pas ? Tu ne sais vraiment pas ?
502 01:24:27,870 01:24:29,580 C'était ton père. C'était ton père.
503 01:24:58,108 01:24:59,651 Il voulait pas que je sache. Il voulait pas que je sache.
504 01:25:02,696 01:25:05,074 T'es blessée. Tu peux respirer ? T'es blessée. Tu peux respirer ?
505 01:25:05,574 01:25:06,658 J'ai du mal. J'ai du mal.
506 01:25:07,201 01:25:08,702 - Allons-nous-en. - Non. - Allons-nous-en. - Non.
507 01:25:08,911 01:25:11,538 Doucement. Ta blessure est grave. Viens. Doucement. Ta blessure est grave. Viens.
508 01:25:32,935 01:25:34,186 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
509 01:25:34,561 01:25:37,314 Vous alliez vous envoyer en l'air dans ce temple ? Vous alliez vous envoyer en l'air dans ce temple ?
510 01:25:37,481 01:25:38,440 Quel sacrilège ! Quel sacrilège !
511 01:25:38,982 01:25:41,443 Et on a un foutu alien en vadrouille. Et on a un foutu alien en vadrouille.
512 01:25:41,652 01:25:42,653 Elle est blessée. Elle est blessée.
513 01:25:43,904 01:25:46,156 Blessée ? Mes gars sont tous morts. Blessée ? Mes gars sont tous morts.
514 01:25:46,323 01:25:49,034 J'ai fait le tour, y a plus personne. J'ai fait le tour, y a plus personne.
515 01:25:49,451 01:25:53,247 Eux pourraient nous être utiles. Ces garnements aussi. Eux pourraient nous être utiles. Ces garnements aussi.
516 01:25:58,001 01:25:59,920 Il va falloir la recoudre ? Il va falloir la recoudre ?
517 01:26:01,422 01:26:03,006 Emmenons-la en lieu sûr. Emmenons-la en lieu sûr.
518 01:26:03,549 01:26:05,551 Par ici, tu trouveras pas. Par ici, tu trouveras pas.
519 01:26:08,095 01:26:11,223 Vous êtes des ninjas tueurs d'aliens ? Vous êtes des ninjas tueurs d'aliens ?
520 01:26:11,390 01:26:12,725 Des jiu-jitsu. Des jiu-jitsu.
521 01:26:13,600 01:26:15,602 Je pige mieux les tenues chelou. Je pige mieux les tenues chelou.
522 01:26:15,978 01:26:18,647 Racontez-moi, vous êtes des agents secrets, Racontez-moi, vous êtes des agents secrets,
523 01:26:18,814 01:26:21,525 vous butez des aliens pour le gouvernement ? vous butez des aliens pour le gouvernement ?
524 01:26:21,692 01:26:24,820 Je me rancarde là-dessus depuis que je suis interprète. Je me rancarde là-dessus depuis que je suis interprète.
525 01:26:24,987 01:26:26,530 J'apprends des trucs dingues. J'apprends des trucs dingues.
526 01:27:02,399 01:27:03,233 C'est quoi ? C'est quoi ?
527 01:27:09,031 01:27:11,116 Il dit que t'auras plus mal. Il dit que t'auras plus mal.
528 01:27:12,826 01:27:13,911 J'en ai pas besoin. J'en ai pas besoin.
529 01:27:25,839 01:27:26,590 Quoi ? Quoi ?
530 01:27:27,341 01:27:29,176 J'en ai drôlement bavé. J'en ai drôlement bavé.
531 01:27:29,343 01:27:33,263 J'avais déjà trait notre pitbull. Là, il va me falloir un psy. J'avais déjà trait notre pitbull. Là, il va me falloir un psy.
532 01:27:45,943 01:27:48,112 Tes flèches font de sacrés ravages. Tes flèches font de sacrés ravages.
533 01:27:49,154 01:27:50,864 Grâce aux pointes explosives. Grâce aux pointes explosives.
534 01:27:57,329 01:27:58,622 Bonne idée. Bonne idée.
535 01:28:01,291 01:28:02,501 Emmène-moi. Emmène-moi.
536 01:28:07,297 01:28:08,340 Tu peux traduire ? Tu peux traduire ?
537 01:28:09,425 01:28:11,135 Elle dit qu'elle peut partir. Elle dit qu'elle peut partir.
538 01:28:20,978 01:28:21,937 Quoi ? Quoi ?
539 01:28:22,354 01:28:25,607 Elle a besoin de s'étirer et de partir courir. Elle a besoin de s'étirer et de partir courir.
540 01:28:29,236 01:28:30,112 Quoi ? Quoi ?
541 01:29:04,688 01:29:05,564 Allez ! Allez !
542 01:32:31,311 01:32:33,814 C'était ton père. C'était ton père.
543 01:33:06,055 01:33:06,889 Approche. Approche.
544 01:34:17,793 01:34:21,255 Il lui faut 5 ou 6 secondes pour être rétabli. Il lui faut 5 ou 6 secondes pour être rétabli.
545 01:34:21,422 01:34:23,173 C'est ton créneau. C'est ton créneau.
546 01:34:48,532 01:34:49,366 Jake ! Jake !
547 01:35:02,421 01:35:03,255 Jake ! Jake !
548 01:36:59,371 01:37:00,289 C'est fini ? C'est fini ?
549 01:37:01,874 01:37:03,083 Tout va bien ? Tout va bien ?
550 01:37:03,959 01:37:05,419 Y en a pas un autre ? Y en a pas un autre ?
551 01:37:06,211 01:37:07,838 Vaut mieux s'en assurer. Vaut mieux s'en assurer.
552 01:37:08,047 01:37:09,131 On sait jamais. On sait jamais.
553 01:37:09,631 01:37:12,593 On va pas jouer Boucle d'or et les trois aliens. On va pas jouer Boucle d'or et les trois aliens.
554 01:37:12,760 01:37:14,428 Maman alien, bébé alien... Maman alien, bébé alien...
555 01:37:16,513 01:37:17,973 Qui veut trinquer ? Qui veut trinquer ?
556 01:37:33,781 01:37:34,990 Ça marche ! Ça marche !
557 01:37:44,833 01:37:46,293 À dans 6 ans. À dans 6 ans.
558 01:41:57,252 01:41:59,880 Adaptation : Caroline Jenkins Adaptation : Caroline Jenkins