# Start End Original Translated
1 00:00:34,760 00:00:36,360 [Dog howling] [Dog howling]
2 00:00:37,920 00:00:39,320 [Rumbling] [Rumbling]
3 00:00:46,600 00:00:47,800 [Snarling] [Snarling]
4 00:00:47,880 00:00:48,960 Shh. Shh.
5 00:00:49,040 00:00:50,640 [Coughing] [Coughing]
6 00:00:50,720 00:00:52,080 [Whispering] Where are we? [Whispering] Where are we?
7 00:00:52,160 00:00:53,360 How should I know? How should I know?
8 00:00:53,440 00:00:55,000 I don't like it. I don't like it.
9 00:00:55,080 00:00:56,920 You should learn not to bark! You should learn not to bark!
10 00:00:57,000 00:00:58,880 You shouldn't Rob the dead! You take coins from their mouths. You shouldn't Rob the dead! You take coins from their mouths.
11 00:00:58,960 00:01:01,040 I didn't take coins, I exchanged them for valuables. I didn't take coins, I exchanged them for valuables.
12 00:01:01,120 00:01:03,360 That 's terrible. The gods notice, you insult people-- That 's terrible. The gods notice, you insult people--
13 00:01:03,440 00:01:05,080 you bite people. you bite people.
14 00:01:05,160 00:01:06,920 I'm a dog. It's my business to bite people. I'm a dog. It's my business to bite people.
15 00:01:07,000 00:01:08,280 [Man] Athenian pig! [Man] Athenian pig!
16 00:01:08,360 00:01:09,360 That's you! That's you!
17 00:01:09,440 00:01:11,840 Do you know where you are? Do you know where you are?
18 00:01:11,920 00:01:14,960 Look around. Are there bones at your feet? Look around. Are there bones at your feet?
19 00:01:15,040 00:01:17,800 Ask them about that monster. Ask them about that monster.
20 00:01:17,880 00:01:19,920 Ask them how to get out! Ask them how to get out!
21 00:01:20,960 00:01:22,760 We shouldn't have ever come to crete. We shouldn't have ever come to crete.
22 00:01:22,840 00:01:25,880 I've never liked islands. You get stuck on them. I've never liked islands. You get stuck on them.
23 00:01:25,960 00:01:28,200 The labyrinth. The labyrinth.
24 00:01:28,280 00:01:31,760 This must be the labyrinth of knossos. This must be the labyrinth of knossos.
25 00:01:31,840 00:01:34,480 Nobody's been here for centuries. Nobody's been here for centuries.
26 00:01:34,560 00:01:37,000 This was the minotaur's prison. This was the minotaur's prison.
27 00:01:37,080 00:01:40,600 1,000 athenians died in these passages. 1,000 athenians died in these passages.
28 00:01:40,680 00:01:42,480 [Dog] 1,000! [Dog] 1,000!
29 00:01:42,560 00:01:45,520 That's a nice, round number. Let's leave it at that. That's a nice, round number. Let's leave it at that.
30 00:01:45,600 00:01:48,440 Minotaur must have charged that way. Minotaur must have charged that way.
31 00:01:48,520 00:01:51,640 Trampled that very path. Trampled that very path.
32 00:01:51,720 00:01:54,480 The minotaur-- when you say charged, do you mean-- The minotaur-- when you say charged, do you mean--
33 00:01:54,560 00:01:55,880 what do you mean? what do you mean?
34 00:01:55,960 00:01:58,880 Charged, charged. Charged, charged.
35 00:01:58,960 00:02:03,720 Half man, half bull. Mad with hunger and sadness. Half man, half bull. Mad with hunger and sadness.
36 00:02:03,800 00:02:07,680 Until a hero came with a bold heart and a bright sword. Until a hero came with a bold heart and a bright sword.
37 00:02:23,760 00:02:26,480 10 centuries ago, a creature was born. 10 centuries ago, a creature was born.
38 00:02:26,560 00:02:28,080 Child of a terrible passion. Child of a terrible passion.
39 00:02:28,160 00:02:30,680 Son of a queen, son of a bull. Son of a queen, son of a bull.
40 00:02:30,760 00:02:32,480 A creature so monstrous, A creature so monstrous,
41 00:02:32,560 00:02:36,680 minos, king of crete, had this maze built to hide him. minos, king of crete, had this maze built to hide him.
42 00:02:36,760 00:02:38,240 [Storyteller] Every 7 years, [Storyteller] Every 7 years,
43 00:02:38,320 00:02:40,760 there was a blood tribute paid to crete. there was a blood tribute paid to crete.
44 00:02:40,840 00:02:42,240 Every 7 years, Every 7 years,
45 00:02:42,320 00:02:44,840 a black-sailed ship came from Athens. a black-sailed ship came from Athens.
46 00:02:44,920 00:02:46,920 7 youths in their prime, 7 youths in their prime,
47 00:02:47,000 00:02:50,200 7 pure maidens were taken as sacrifice, 7 pure maidens were taken as sacrifice,
48 00:02:50,280 00:02:52,160 brought here to the labyrinth, brought here to the labyrinth,
49 00:02:52,240 00:02:54,680 where every passage is a promise broken. where every passage is a promise broken.
50 00:02:54,760 00:02:56,960 Every way out is a way in. Every way out is a way in.
51 00:02:57,040 00:03:00,560 And where the minotaur's savage appetite for human flesh And where the minotaur's savage appetite for human flesh
52 00:03:00,640 00:03:03,000 could be dealt with in the dark. could be dealt with in the dark.
53 00:03:06,120 00:03:09,000 But there was one person who came and went at will But there was one person who came and went at will
54 00:03:09,080 00:03:10,920 in the beast's domain: in the beast's domain:
55 00:03:11,000 00:03:15,280 Ariadne, daughter of minos, the king. Ariadne, daughter of minos, the king.
56 00:03:15,360 00:03:18,080 Every day she visited the creature, Every day she visited the creature,
57 00:03:18,160 00:03:20,760 cared for it, pitied it cared for it, pitied it
58 00:03:20,840 00:03:24,680 down in the dark, shut away with its secrets. down in the dark, shut away with its secrets.
59 00:03:24,760 00:03:25,880 [Minotaur growling] [Minotaur growling]
60 00:03:25,960 00:03:27,000 Shh. Shh.
61 00:03:28,160 00:03:30,000 It's me. I'm here. It's me. I'm here.
62 00:03:31,680 00:03:33,400 Come close. Come close.
63 00:03:33,480 00:03:35,720 Come here. Come here.
64 00:03:35,800 00:03:38,520 [Storyteller] She knew the heart was human, no matter what the face. [Storyteller] She knew the heart was human, no matter what the face.
65 00:03:38,600 00:03:40,080 [Ariadne] Come close. [Ariadne] Come close.
66 00:03:40,160 00:03:41,680 No matter what she saw. No matter what she saw.
67 00:03:41,760 00:03:42,840 [Girl screaming] [Girl screaming]
68 00:03:42,920 00:03:44,440 No matter what she heard. No matter what she heard.
69 00:03:44,520 00:03:47,080 The cries of the victims, The cries of the victims,
70 00:03:47,160 00:03:48,840 the pitiful cries, the pitiful cries,
71 00:03:49,520 00:03:50,680 awful. awful.
72 00:03:50,760 00:03:52,080 [Screaming continues] [Screaming continues]
73 00:03:52,160 00:03:53,320 Awful. Awful.
74 00:03:55,320 00:03:57,720 Many leagues away from crete, Many leagues away from crete,
75 00:03:57,800 00:04:00,120 a bull was being sacrificed, a bull was being sacrificed,
76 00:04:00,200 00:04:03,600 watched by a mother and her son theseus. watched by a mother and her son theseus.
77 00:04:03,680 00:04:06,160 She had never told him who his father was, She had never told him who his father was,
78 00:04:06,240 00:04:09,960 bound by a promise made 17 years before. bound by a promise made 17 years before.
79 00:04:10,040 00:04:11,840 Now theseus was growing up, Now theseus was growing up,
80 00:04:11,920 00:04:14,760 and she knew that soon he would leave her. and she knew that soon he would leave her.
81 00:04:14,840 00:04:17,480 Just as his father had done before him. Just as his father had done before him.
82 00:04:21,200 00:04:24,440 [Theseus] Why do you weep? At the bull's death? [Theseus] Why do you weep? At the bull's death?
83 00:04:24,520 00:04:27,080 No. No. No. No.
84 00:04:27,720 00:04:29,040 Then what? Then what?
85 00:04:30,560 00:04:33,080 I was thinking of the pine forest. I was thinking of the pine forest.
86 00:04:33,160 00:04:34,680 Of a rock, Of a rock,
87 00:04:34,760 00:04:36,880 and the high ground, and the forest. and the high ground, and the forest.
88 00:04:36,960 00:04:38,320 [Bull growling] [Bull growling]
89 00:04:41,360 00:04:43,400 [Aethra] When you can move the rock, [Aethra] When you can move the rock,
90 00:04:43,480 00:04:46,000 you will find out who your father is. you will find out who your father is.
91 00:04:49,200 00:04:51,000 [Birds chirping] [Birds chirping]
92 00:04:51,080 00:04:52,680 [Grunting] [Grunting]
93 00:04:52,760 00:04:53,800 [Panting] [Panting]
94 00:04:53,880 00:04:55,120 I cannot! I cannot!
95 00:04:55,200 00:04:56,840 Then wait one summer. Then wait one summer.
96 00:04:56,920 00:04:58,680 Why are you happy? Why are you happy?
97 00:04:58,760 00:05:00,480 Because when you can move the rock, Because when you can move the rock,
98 00:05:00,560 00:05:01,880 you will leave me. you will leave me.
99 00:05:01,960 00:05:05,920 Never. I promise. Never. I promise.
100 00:05:06,000 00:05:08,680 [Storyteller] But theseus couldn't wait another summer. [Storyteller] But theseus couldn't wait another summer.
101 00:05:08,760 00:05:11,080 He was there, morning after morning, He was there, morning after morning,
102 00:05:11,160 00:05:14,480 straining at the rock, tearing his muscles. straining at the rock, tearing his muscles.
103 00:05:14,560 00:05:16,080 Until one day, Until one day,
104 00:05:16,160 00:05:18,720 the dawn still damp in his hair, the dawn still damp in his hair,
105 00:05:18,800 00:05:21,280 he felt the rock give. he felt the rock give.
106 00:05:21,360 00:05:24,240 Then, with one last effort, Then, with one last effort,
107 00:05:24,320 00:05:26,000 he heaved it away. he heaved it away.
108 00:05:40,000 00:05:41,600 [Theseus] Mother, [Theseus] Mother,
109 00:05:43,480 00:05:45,640 was my father a great warrior? was my father a great warrior?
110 00:05:46,400 00:05:48,720 Your father is a king. Your father is a king.
111 00:05:48,800 00:05:51,880 Your father is aegeus, king of Athens. Your father is aegeus, king of Athens.
112 00:05:53,120 00:05:55,520 Theseus heard the story of his birth, Theseus heard the story of his birth,
113 00:05:55,600 00:05:56,960 and vowed to go to Athens and vowed to go to Athens
114 00:05:57,040 00:05:59,880 and make himself known to his father. and make himself known to his father.
115 00:05:59,960 00:06:02,200 I will come back. I promise. I will come back. I promise.
116 00:06:03,040 00:06:04,880 Go to Athens by sea. Go to Athens by sea.
117 00:06:04,960 00:06:07,000 Don't risk the coast road. Don't risk the coast road.
118 00:06:07,080 00:06:09,400 Danger will find you soon enough. Danger will find you soon enough.
119 00:06:11,880 00:06:13,240 Did he go by sea? Did he go by sea?
120 00:06:13,320 00:06:15,360 No. He went by the coast road, No. He went by the coast road,
121 00:06:15,440 00:06:18,640 plagued by robbers, giants, bandits. plagued by robbers, giants, bandits.
122 00:06:18,720 00:06:21,880 And on the long journey, he slew procrustes, And on the long journey, he slew procrustes,
123 00:06:21,960 00:06:25,680 sciron the kicker, sinis the pine bender, sciron the kicker, sinis the pine bender,
124 00:06:25,760 00:06:28,600 until at last he came to the great fortress of Athens until at last he came to the great fortress of Athens
125 00:06:28,680 00:06:30,560 rising up from the sea. rising up from the sea.
126 00:06:30,640 00:06:33,440 But with the dust of the journey still on his skin, But with the dust of the journey still on his skin,
127 00:06:33,520 00:06:36,440 he sought audience with aegeus, his father. he sought audience with aegeus, his father.
128 00:06:41,360 00:06:45,160 It was 17 years since aegeus had left theseus' mother. It was 17 years since aegeus had left theseus' mother.
129 00:06:46,040 00:06:48,560 Now his beard was gray. Now his beard was gray.
130 00:06:48,640 00:06:51,320 And another woman was by his side: And another woman was by his side:
131 00:06:51,400 00:06:53,040 Medea. Medea.
132 00:06:53,120 00:06:56,080 I thank you, lord, for greeting a stranger. I thank you, lord, for greeting a stranger.
133 00:06:56,160 00:06:58,640 Word of your great adventures reaches the king. Word of your great adventures reaches the king.
134 00:06:58,720 00:07:02,280 Slayer of giants, we hear. Scourge of bandits. Slayer of giants, we hear. Scourge of bandits.
135 00:07:02,360 00:07:05,920 I wished the road between my home and Athens safe for travelers. I wished the road between my home and Athens safe for travelers.
136 00:07:06,000 00:07:07,480 Where is that home? Where is that home?
137 00:07:07,560 00:07:09,480 Troezen in the west. Troezen in the west.
138 00:07:09,560 00:07:10,960 Troezen? Troezen?
139 00:07:11,040 00:07:12,560 My lord is trusting. My lord is trusting.
140 00:07:12,640 00:07:16,080 I tell him, as his priestess, as mother to his sons, I tell him, as his priestess, as mother to his sons,
141 00:07:16,160 00:07:19,280 be wary of those who arrive with blood on their hands. be wary of those who arrive with blood on their hands.
142 00:07:19,360 00:07:21,720 I seek purification from the king. I seek purification from the king.
143 00:07:21,800 00:07:23,400 Of course you do. Of course you do.
144 00:07:23,480 00:07:25,040 [Aegeus] What is your name, warrior? [Aegeus] What is your name, warrior?
145 00:07:25,120 00:07:26,200 Theseus, lord. Theseus, lord.
146 00:07:26,280 00:07:27,480 Your lineage? Your lineage?
147 00:07:27,560 00:07:29,320 Some say my father is of the sea. Some say my father is of the sea.
148 00:07:29,400 00:07:31,280 Some say he is a great king. Some say he is a great king.
149 00:07:31,360 00:07:34,640 The king is insulted by riddles. Does he have your allegiance? The king is insulted by riddles. Does he have your allegiance?
150 00:07:34,720 00:07:36,280 I would give my life for him. I would give my life for him.
151 00:07:36,360 00:07:39,320 I would take life from all who are his enemies. I would take life from all who are his enemies.
152 00:07:39,400 00:07:41,960 The king invites you to feast with him this evening. The king invites you to feast with him this evening.
153 00:07:42,040 00:07:44,560 First, with his blessing, go to the river cephissus First, with his blessing, go to the river cephissus
154 00:07:44,640 00:07:45,800 and be purified. and be purified.
155 00:07:45,880 00:07:48,400 Then you are welcome in Athens. Then you are welcome in Athens.
156 00:07:48,480 00:07:50,800 [Dog] I don't like her. She's a witch. [Dog] I don't like her. She's a witch.
157 00:07:50,880 00:07:53,480 She was a witch. She was also a mother. She was a witch. She was also a mother.
158 00:07:53,560 00:07:55,280 And she knew theseus. And she knew theseus.
159 00:07:55,360 00:07:57,440 She knew nothing would stand in his way. She knew nothing would stand in his way.
160 00:07:57,520 00:07:59,600 Not love, not fear, Not love, not fear,
161 00:07:59,680 00:08:01,400 not a promise. not a promise.
162 00:08:01,480 00:08:04,560 Theseus went to the river cephissus and washed himself Theseus went to the river cephissus and washed himself
163 00:08:04,640 00:08:06,480 in readiness for the feast. in readiness for the feast.
164 00:08:06,560 00:08:10,000 Medea, wanting the kingdom for her own sons, Medea, wanting the kingdom for her own sons,
165 00:08:10,080 00:08:12,280 also made preparation, also made preparation,
166 00:08:12,360 00:08:17,040 mixing secret herbs and poisonous spices. mixing secret herbs and poisonous spices.
167 00:08:17,120 00:08:18,400 Welcome, hero. Welcome, hero.
168 00:08:18,480 00:08:20,280 My lady, my lord. My lady, my lord.
169 00:08:21,240 00:08:22,480 Your sword. Your sword.
170 00:08:22,560 00:08:24,880 Forgive me, lord. I wear it in peace. Forgive me, lord. I wear it in peace.
171 00:08:27,560 00:08:29,600 Drink, friend, drink the wine. Drink, friend, drink the wine.
172 00:08:32,800 00:08:33,800 No! No!
173 00:08:35,000 00:08:37,400 Theseus, my son! Theseus, my son!
174 00:08:37,480 00:08:39,080 [Aegeus] My son! [Aegeus] My son!
175 00:08:41,320 00:08:43,800 Seize her. Seize the sorceress! Seize her. Seize the sorceress!
176 00:08:45,520 00:08:48,040 Curse on you, aegeus of Athens. Curse on you, aegeus of Athens.
177 00:08:48,120 00:08:49,880 A curse on your son. A curse on your son.
178 00:08:49,960 00:08:52,800 You will bring each other nothing but pain and sorrow. You will bring each other nothing but pain and sorrow.
179 00:08:52,880 00:08:54,720 Before a year is out, Before a year is out,
180 00:08:54,800 00:08:56,680 grief will poison you. grief will poison you.
181 00:08:56,760 00:08:58,240 [Echoing] Poison you. [Echoing] Poison you.
182 00:08:58,320 00:09:00,400 [Storyteller] Spitting out her foul curse, [Storyteller] Spitting out her foul curse,
183 00:09:00,480 00:09:04,000 she vanished, and was seen no more. she vanished, and was seen no more.
184 00:09:05,680 00:09:07,360 But is it true? But is it true?
185 00:09:07,440 00:09:09,680 Did they bring each other nothing but pain and sorrow? Did they bring each other nothing but pain and sorrow?
186 00:09:09,760 00:09:10,960 Was it terrible? Was it terrible?
187 00:09:11,040 00:09:14,280 Oh, no. At first, it was wonderful. Oh, no. At first, it was wonderful.
188 00:09:14,360 00:09:17,080 The king who had rarely smiled, now laughed. The king who had rarely smiled, now laughed.
189 00:09:17,160 00:09:18,600 Age dropped from him, Age dropped from him,
190 00:09:18,680 00:09:21,280 and theseus walked the fortress of the acropolis and theseus walked the fortress of the acropolis
191 00:09:21,360 00:09:23,520 with the proud steps of a prince. with the proud steps of a prince.
192 00:09:23,600 00:09:24,600 No, no. No, no.
193 00:09:24,680 00:09:27,240 At first, it was wonderful. At first, it was wonderful.
194 00:09:27,320 00:09:28,960 There's a "but" coming up. There's a "but" coming up.
195 00:09:29,040 00:09:30,400 But But
196 00:09:30,480 00:09:32,480 there was already a curse on Athens, there was already a curse on Athens,
197 00:09:32,560 00:09:33,920 and the time had come and the time had come
198 00:09:34,000 00:09:36,440 for 14 more of her sons and daughters for 14 more of her sons and daughters
199 00:09:36,520 00:09:38,160 to set sail for crete, to set sail for crete,
200 00:09:38,240 00:09:41,160 dressed in the white robes of sacrifice. dressed in the white robes of sacrifice.
201 00:09:41,240 00:09:42,800 [Theseus] Stop! [Theseus] Stop!
202 00:09:44,560 00:09:46,040 Take off the robe.Theseus! Take off the robe.Theseus!
203 00:09:46,120 00:09:47,480 Take off the robe! Take off the robe!
204 00:09:47,560 00:09:49,400 Every 7 years, father. Every 7 years, father.
205 00:09:49,480 00:09:51,120 Stretching into the future. Stretching into the future.
206 00:09:51,200 00:09:53,480 Our sons and our sons' sons. Our sons and our sons' sons.
207 00:09:53,560 00:09:56,320 Our wives, daughters, and their daughters, too. Our wives, daughters, and their daughters, too.
208 00:09:56,400 00:09:57,400 Not any more. Not any more.
209 00:09:57,480 00:09:59,000 Son, don't! I beg you. Son, don't! I beg you.
210 00:09:59,080 00:10:01,440 What is this minotaur of theirs? What is this minotaur of theirs?
211 00:10:01,520 00:10:02,760 Who has seen it? Who has seen it?
212 00:10:02,840 00:10:05,720 I have! In my dreams I have seen it. I have! In my dreams I have seen it.
213 00:10:05,800 00:10:07,280 It waits for me, It waits for me,
214 00:10:07,360 00:10:09,880 and, I, theseus, son of aegeus, and, I, theseus, son of aegeus,
215 00:10:09,960 00:10:12,920 who slew procrustes, and sciron the kicker, who slew procrustes, and sciron the kicker,
216 00:10:13,000 00:10:15,120 and sinis the pine bender, and sinis the pine bender,
217 00:10:15,200 00:10:16,720 I will fix the monster I will fix the monster
218 00:10:16,800 00:10:19,960 and rid Athens of its fear. and rid Athens of its fear.
219 00:10:20,040 00:10:22,760 Raise your heads, sons and daughters of Athens. Raise your heads, sons and daughters of Athens.
220 00:10:22,840 00:10:24,680 Lift up your hearts. Lift up your hearts.
221 00:10:24,760 00:10:26,040 We will return We will return
222 00:10:26,120 00:10:28,400 with the head of the beast on our prow. with the head of the beast on our prow.
223 00:10:28,480 00:10:31,240 Don't return under the black sail. Don't return under the black sail.
224 00:10:31,320 00:10:34,560 If you come back safe, hoist a white sail. If you come back safe, hoist a white sail.
225 00:10:34,640 00:10:37,080 Son, do you hear me? Son, do you hear me?
226 00:10:37,160 00:10:39,720 I shall be watching every day from the cliffs. I shall be watching every day from the cliffs.
227 00:10:39,800 00:10:41,720 [Theseus] The white sail, father. [Theseus] The white sail, father.
228 00:10:41,800 00:10:44,800 Have no fear. I will return, I promise. Have no fear. I will return, I promise.
229 00:10:44,880 00:10:46,640 A white sail! A white sail!
230 00:10:46,720 00:10:49,360 I promise! I promise!
231 00:10:49,440 00:10:52,080 [Storyteller] And with his promise catching on the wind, [Storyteller] And with his promise catching on the wind,
232 00:10:52,160 00:10:54,520 theseus set sail for crete. theseus set sail for crete.
233 00:10:54,600 00:10:56,480 But at that very moment, But at that very moment,
234 00:10:56,560 00:10:58,280 in the heart of the labyrinth, in the heart of the labyrinth,
235 00:10:58,360 00:11:01,320 the minotaur awoke from a dream in the dark the minotaur awoke from a dream in the dark
236 00:11:01,400 00:11:02,760 and howled. and howled.
237 00:11:02,840 00:11:04,120 [Howling] [Howling]
238 00:11:06,640 00:11:08,840 [Ariadne] Shh. It's all right. [Ariadne] Shh. It's all right.
239 00:11:10,160 00:11:11,680 It's a dream. It's a dream.
240 00:11:11,760 00:11:12,880 [Shushing] [Shushing]
241 00:11:14,160 00:11:16,360 [Growling] [Growling]
242 00:11:16,440 00:11:18,400 I'll tell you about the world outside. I'll tell you about the world outside.
243 00:11:19,560 00:11:21,680 About the light, About the light,
244 00:11:21,760 00:11:23,600 about the color of the sky. about the color of the sky.
245 00:11:24,960 00:11:27,320 They say the sky is blue, but it's not. They say the sky is blue, but it's not.
246 00:11:27,400 00:11:29,760 It can be a thousand colors. It can be a thousand colors.
247 00:11:29,840 00:11:33,120 Pinks, grays, Pinks, grays,
248 00:11:33,200 00:11:36,120 the color of gold, the color of wine. the color of gold, the color of wine.
249 00:11:38,080 00:11:39,880 And there are people. And there are people.
250 00:11:40,760 00:11:42,040 Families. Families.
251 00:11:43,960 00:11:46,000 I am somebody's daughter. I am somebody's daughter.
252 00:11:46,760 00:11:48,800 I'm the daughter of a king. I'm the daughter of a king.
253 00:11:49,640 00:11:51,200 I am a sister. I am a sister.
254 00:11:52,880 00:11:54,400 You are a son. You are a son.
255 00:11:55,520 00:11:57,320 You are a brother. You are a brother.
256 00:11:57,400 00:11:58,880 [Minotaur growling] [Minotaur growling]
257 00:12:08,240 00:12:10,560 As ariadne came from the labyrinth, As ariadne came from the labyrinth,
258 00:12:10,640 00:12:13,560 ran from the monster left with its secrets, ran from the monster left with its secrets,
259 00:12:13,640 00:12:17,120 theseus, son of aegeus, sailed into crete. theseus, son of aegeus, sailed into crete.
260 00:12:17,200 00:12:20,040 And as the children of Athens came before her, And as the children of Athens came before her,
261 00:12:20,120 00:12:24,120 theseus, the hero, stood defiant. theseus, the hero, stood defiant.
262 00:12:24,200 00:12:27,800 And as he saw her, as she saw him, And as he saw her, as she saw him,
263 00:12:27,880 00:12:30,800 the threads of their lives crossed, the threads of their lives crossed,
264 00:12:30,880 00:12:33,800 tangled, knotted them together. tangled, knotted them together.
265 00:12:36,280 00:12:37,640 Kneel, athenian. Kneel, athenian.
266 00:12:37,720 00:12:39,120 Who am I kneeling to? Who am I kneeling to?
267 00:12:39,200 00:12:42,280 Ariadne, daughter of king minos. Ariadne, daughter of king minos.
268 00:12:47,120 00:12:50,440 If I said, "athenian, I implore you, I beg you, If I said, "athenian, I implore you, I beg you,
269 00:12:50,520 00:12:52,160 kneel before me." kneel before me."
270 00:12:52,240 00:12:54,080 Would you do that? Would you do that?
271 00:12:54,160 00:12:55,880 How could I refuse? How could I refuse?
272 00:13:00,280 00:13:03,840 Forehead on the ground as the Egyptians kneeled to their kings and queens. Forehead on the ground as the Egyptians kneeled to their kings and queens.
273 00:13:07,600 00:13:09,360 Who are you? Who are you?
274 00:13:09,440 00:13:12,640 Theseus, son of aegeus. Theseus, son of aegeus.
275 00:13:12,720 00:13:14,720 The king's son? The king's son?
276 00:13:14,800 00:13:17,960 And you go to the minotaur as sacrifice, And you go to the minotaur as sacrifice,
277 00:13:18,040 00:13:19,880 or did you think you would kill it? or did you think you would kill it?
278 00:13:19,960 00:13:22,760 I think I was a fool.I think so, too. I think I was a fool.I think so, too.
279 00:13:22,840 00:13:25,560 When I gave you a civil answer. When I gave you a civil answer.
280 00:13:25,640 00:13:28,160 Take him away! So die all enemies of my father. Take him away! So die all enemies of my father.
281 00:13:28,240 00:13:30,440 [Storyteller] As the guards lifted him up, [Storyteller] As the guards lifted him up,
282 00:13:30,520 00:13:32,840 he felt her press something into his hand. he felt her press something into his hand.
283 00:13:32,920 00:13:34,400 It was a key. It was a key.
284 00:13:34,480 00:13:35,960 She gave him a key? She gave him a key?
285 00:13:36,040 00:13:37,960 Oh, my goodness, this is getting exciting. Oh, my goodness, this is getting exciting.
286 00:13:38,040 00:13:39,760 Theseus was locked with the others Theseus was locked with the others
287 00:13:39,840 00:13:42,960 in the deepest, darkest dungeon of the palace. in the deepest, darkest dungeon of the palace.
288 00:13:43,040 00:13:46,320 Those that slept, shook with their nightmares. Those that slept, shook with their nightmares.
289 00:13:46,400 00:13:49,600 Those who couldn't sleep were fixed on their fate. Those who couldn't sleep were fixed on their fate.
290 00:13:49,680 00:13:52,360 Death playing over in their minds. Death playing over in their minds.
291 00:13:52,440 00:13:55,480 How they would die? What they would feel? How they would die? What they would feel?
292 00:13:55,560 00:13:58,240 Whether the pain would be quick or slow? Whether the pain would be quick or slow?
293 00:13:58,320 00:14:02,160 Or, Zeus, help me. Athene, help me! Or, Zeus, help me. Athene, help me!
294 00:14:07,680 00:14:11,160 At the far end of the palace, you will come to a great door marked with gold. At the far end of the palace, you will come to a great door marked with gold.
295 00:14:11,240 00:14:13,400 Go through it and enter the labyrinth. Go through it and enter the labyrinth.
296 00:14:13,480 00:14:16,760 Pay out this ball of twine behind you as you go, to guide you on your return. Pay out this ball of twine behind you as you go, to guide you on your return.
297 00:14:16,840 00:14:18,720 Go forwards and always down. Go forwards and always down.
298 00:14:18,800 00:14:20,560 And in the very heart of the maze, And in the very heart of the maze,
299 00:14:20,640 00:14:21,920 you'll find the beast. you'll find the beast.
300 00:14:22,000 00:14:23,600 Why do you do this for me? Why do you do this for me?
301 00:14:23,680 00:14:27,960 Because the curse on Athens is also the curse on crete. Because the curse on Athens is also the curse on crete.
302 00:14:28,040 00:14:29,920 Because of the way you look at me. Because of the way you look at me.
303 00:14:30,000 00:14:32,360 How do I look at you? How do I look at you?
304 00:14:32,440 00:14:33,760 Like this. Like this.
305 00:14:34,920 00:14:36,280 And like this. And like this.
306 00:14:38,000 00:14:41,280 Why do you want the minotaur dead? Why do you want the minotaur dead?
307 00:14:41,360 00:14:44,280 It shames my family. It shames me. It shames my family. It shames me.
308 00:14:45,640 00:14:47,560 What life does it have in the dark? What life does it have in the dark?
309 00:14:47,640 00:14:48,880 It's loveless. It's loveless.
310 00:14:48,960 00:14:50,680 Don't ask more. Don't ask more.
311 00:14:50,760 00:14:52,920 Go. Go and kill the beast. Go. Go and kill the beast.
312 00:14:54,680 00:14:57,160 Promise me one thing. Promise me one thing.
313 00:14:57,240 00:15:00,680 Promise me if you return, you'll take me with you. Promise me if you return, you'll take me with you.
314 00:15:00,760 00:15:02,080 I promise. I promise.
315 00:15:03,760 00:15:05,400 [Storyteller] And so theseus the hero, [Storyteller] And so theseus the hero,
316 00:15:05,480 00:15:08,120 opened the great door to the labyrinth. opened the great door to the labyrinth.
317 00:15:16,880 00:15:19,640 He knew immediately the beast could sense him. He knew immediately the beast could sense him.
318 00:15:19,720 00:15:21,760 That like a brooding black spider, That like a brooding black spider,
319 00:15:21,840 00:15:23,800 it could sense the slightest movement it could sense the slightest movement
320 00:15:23,880 00:15:26,120 in its massive, intricate web. in its massive, intricate web.
321 00:15:28,040 00:15:29,560 [Grunting] [Grunting]
322 00:15:29,640 00:15:32,440 Theseus froze. Could hear his own heartbeat. Theseus froze. Could hear his own heartbeat.
323 00:15:33,800 00:15:35,280 Or was it the beast's. Or was it the beast's.
324 00:15:37,240 00:15:39,520 What happened? No, don't tell me. What happened? No, don't tell me.
325 00:15:39,600 00:15:41,080 No, tell me. No, tell me.
326 00:15:41,160 00:15:42,960 Oh, this is terrible. Oh, this is terrible.
327 00:15:43,040 00:15:45,160 Theseus crept round the next corner, Theseus crept round the next corner,
328 00:15:45,240 00:15:46,480 and the next, and the next,
329 00:15:46,560 00:15:49,560 always forwards, always down, always forwards, always down,
330 00:15:49,640 00:15:52,000 paying out the thread, until... paying out the thread, until...
331 00:15:55,680 00:15:57,360 [Minotaur howling] [Minotaur howling]
332 00:15:58,880 00:16:01,200 The power of a bull, the guile of a man. The power of a bull, the guile of a man.
333 00:16:01,280 00:16:03,640 It knew every inch of its domain. It knew every inch of its domain.
334 00:16:03,720 00:16:06,200 Wherever theseus went, it knew another way. Wherever theseus went, it knew another way.
335 00:16:06,280 00:16:09,280 Suddenly appearing, smashing through passages, Suddenly appearing, smashing through passages,
336 00:16:09,360 00:16:12,240 maddened, wild, famished. maddened, wild, famished.
337 00:16:12,320 00:16:13,800 [Growling] [Growling]
338 00:16:36,400 00:16:37,880 [Groaning] [Groaning]
339 00:16:42,560 00:16:46,320 It lay there on the floor, bleeding to death. It lay there on the floor, bleeding to death.
340 00:16:46,400 00:16:49,560 And theseus stood above it with his sword. And theseus stood above it with his sword.
341 00:16:49,640 00:16:51,080 And as he watched, And as he watched,
342 00:16:51,160 00:16:53,720 its huge jaws moved. its huge jaws moved.
343 00:16:53,800 00:16:56,880 And it seemed to him as if the sounds coming from them And it seemed to him as if the sounds coming from them
344 00:16:56,960 00:16:58,800 were almost human. were almost human.
345 00:16:59,760 00:17:02,400 "Mother," it seemed to say. "Mother," it seemed to say.
346 00:17:03,040 00:17:06,400 "Mother, father, "Mother, father,
347 00:17:06,480 00:17:09,080 brother, sister." brother, sister."
348 00:17:10,800 00:17:12,240 [Ariadne crying] [Ariadne crying]
349 00:17:13,320 00:17:16,240 No! Don't! No! Don't!
350 00:17:17,760 00:17:19,280 Don't kill him. Don't kill him.
351 00:17:21,400 00:17:23,000 He's my brother. He's my brother.
352 00:17:30,080 00:17:33,120 Please. He's my brother. Please. He's my brother.
353 00:17:35,440 00:17:38,080 Move! Move away! Move! Move away!
354 00:17:39,040 00:17:41,840 Theseus, son of aegeus. Theseus, son of aegeus.
355 00:17:41,920 00:17:43,520 [Loud howling] [Loud howling]
356 00:17:50,440 00:17:51,440 He killed it? He killed it?
357 00:17:51,520 00:17:52,600 He killed it. He killed it.
358 00:17:52,680 00:17:54,760 Oh.oh, what? Oh.oh, what?
359 00:17:54,840 00:17:56,240 Was it really her brother? Was it really her brother?
360 00:17:56,320 00:17:57,800 It really was. It really was.
361 00:17:57,880 00:17:59,400 That's sad. That's sad.
362 00:17:59,480 00:18:02,280 That's why ariadne always came here, isn't it? That's why ariadne always came here, isn't it?
363 00:18:02,360 00:18:04,000 Because she was his sister. Because she was his sister.
364 00:18:04,080 00:18:06,080 That's right. That's right.
365 00:18:06,160 00:18:09,840 Did theseus have to kill him? Couldn't he have been tamed? Did theseus have to kill him? Couldn't he have been tamed?
366 00:18:09,920 00:18:12,440 Theseus saw only the beast. Theseus saw only the beast.
367 00:18:12,520 00:18:14,120 Saw only the moment Saw only the moment
368 00:18:14,200 00:18:17,480 when he could hold the horns aloft on the quay at Athens. when he could hold the horns aloft on the quay at Athens.
369 00:18:17,560 00:18:19,560 His father's face, the pride, His father's face, the pride,
370 00:18:19,640 00:18:21,600 the hero's welcome. the hero's welcome.
371 00:18:21,680 00:18:23,720 All his life had been for that moment. All his life had been for that moment.
372 00:18:23,800 00:18:26,640 The birth, the rock, the sword, the labors, The birth, the rock, the sword, the labors,
373 00:18:26,720 00:18:28,160 all for that moment all for that moment
374 00:18:28,240 00:18:31,040 when he struck off the head of the minotaur. when he struck off the head of the minotaur.
375 00:18:31,120 00:18:33,600 Within an hour, he was pulling out of the harbor, Within an hour, he was pulling out of the harbor,
376 00:18:33,680 00:18:37,320 firing the cretan ships, heading out towards the open sea, firing the cretan ships, heading out towards the open sea,
377 00:18:37,400 00:18:40,360 the beast's head wrapped in sailcloth. the beast's head wrapped in sailcloth.
378 00:18:40,440 00:18:42,080 Did she go with him? Did she go with him?
379 00:18:42,160 00:18:44,000 She did go with him. She did go with him.
380 00:18:44,080 00:18:45,880 She loved him. She loved him.
381 00:18:45,960 00:18:49,200 From the first moment she'd seen him, she loved him. From the first moment she'd seen him, she loved him.
382 00:18:49,280 00:18:52,880 But already she saw his heart was growing cold and famous. But already she saw his heart was growing cold and famous.
383 00:18:52,960 00:18:55,360 And she was forced to look on the bloodied sail And she was forced to look on the bloodied sail
384 00:18:55,440 00:18:57,240 which covered her brother's head. which covered her brother's head.
385 00:18:57,320 00:19:00,280 And the burning of her father's mighty fleet. And the burning of her father's mighty fleet.
386 00:19:00,360 00:19:01,880 And regret chilled her And regret chilled her
387 00:19:01,960 00:19:03,600 as she stood and watched crete as she stood and watched crete
388 00:19:03,680 00:19:06,440 recede and fade on the horizon, recede and fade on the horizon,
389 00:19:06,520 00:19:08,840 knowing she could never go back. knowing she could never go back.
390 00:19:11,840 00:19:14,160 The next night, they put in at naxos, The next night, they put in at naxos,
391 00:19:14,240 00:19:16,120 âª[music playing] certain of their safety, âª[music playing] certain of their safety,
392 00:19:16,200 00:19:18,560 danced the dance of the crane. danced the dance of the crane.
393 00:19:18,640 00:19:22,720 The 14 athenians danced the ritual steps of victory, The 14 athenians danced the ritual steps of victory,
394 00:19:22,800 00:19:24,560 feasted late into the night. feasted late into the night.
395 00:19:24,640 00:19:27,000 The fires, the wine, The fires, the wine,
396 00:19:27,080 00:19:29,640 the triumph flushing their faces. the triumph flushing their faces.
397 00:19:31,000 00:19:33,760 And ariadne watched, pale as sin, And ariadne watched, pale as sin,
398 00:19:33,840 00:19:37,440 watched and waited for her new lord to join her. watched and waited for her new lord to join her.
399 00:19:37,520 00:19:39,800 Waited for him to lie with her. Waited for him to lie with her.
400 00:19:41,840 00:19:45,080 And when the fire had died to its embers, And when the fire had died to its embers,
401 00:19:45,160 00:19:47,840 when the wineskins were dry, when the wineskins were dry,
402 00:19:47,920 00:19:50,840 when his feet could no longer carry him, when his feet could no longer carry him,
403 00:19:50,920 00:19:52,680 theseus came to her. theseus came to her.
404 00:19:54,440 00:19:57,640 And all night, he promised her anything. And all night, he promised her anything.
405 00:19:57,720 00:19:59,480 Everything. Everything.
406 00:19:59,560 00:20:01,880 The promise of a man to a woman. The promise of a man to a woman.
407 00:20:03,280 00:20:06,280 The promise his father had made to his mother. The promise his father had made to his mother.
408 00:20:07,880 00:20:09,280 And broken. And broken.
409 00:20:11,200 00:20:12,640 So, he married her? So, he married her?
410 00:20:12,720 00:20:15,880 When ariadne woke, the bed was empty. When ariadne woke, the bed was empty.
411 00:20:15,960 00:20:18,160 The sun beat down on the white sand. The sun beat down on the white sand.
412 00:20:18,240 00:20:20,280 She looked for theseus, but he was gone. She looked for theseus, but he was gone.
413 00:20:20,360 00:20:23,400 She ran to the shore, running through the ashes of the feast, She ran to the shore, running through the ashes of the feast,
414 00:20:23,480 00:20:26,560 running in the footprints of the dance, into the water, running in the footprints of the dance, into the water,
415 00:20:26,640 00:20:28,680 as the ship with the black sail as the ship with the black sail
416 00:20:28,760 00:20:30,800 carried theseus to Athens. carried theseus to Athens.
417 00:20:31,320 00:20:32,560 Theseus! Theseus!
418 00:20:33,920 00:20:35,440 Son of aegeus! Son of aegeus!
419 00:20:36,320 00:20:37,960 Breaker of promises! Breaker of promises!
420 00:20:39,160 00:20:40,440 Betrayer! Betrayer!
421 00:20:42,080 00:20:45,040 But already theseus' thoughts were elsewhere, But already theseus' thoughts were elsewhere,
422 00:20:45,120 00:20:48,040 puzzling on the beast's head he kept in the sailcloth. puzzling on the beast's head he kept in the sailcloth.
423 00:20:48,120 00:20:50,360 Now folding, now unfolding. Now folding, now unfolding.
424 00:20:50,440 00:20:55,280 Amazed that with each day, its features seemed to him more human. Amazed that with each day, its features seemed to him more human.
425 00:20:55,360 00:20:56,960 More gentle. More gentle.
426 00:20:57,040 00:20:58,960 That was his sail. That was his sail.
427 00:20:59,040 00:21:01,520 That was the white sail he promised he would hoist on his return. That was the white sail he promised he would hoist on his return.
428 00:21:01,600 00:21:03,040 I know. I know.
429 00:21:03,120 00:21:05,240 Not wrap the head in it. He promised his father. Not wrap the head in it. He promised his father.
430 00:21:05,320 00:21:08,320 Aegeus had grown old scanning the distance. Aegeus had grown old scanning the distance.
431 00:21:08,400 00:21:10,080 He had grown old waiting. He had grown old waiting.
432 00:21:10,160 00:21:11,680 But then, one day, But then, one day,
433 00:21:11,760 00:21:13,920 standing at the edge of the cliffs, standing at the edge of the cliffs,
434 00:21:14,000 00:21:16,160 he saw a sail approaching. he saw a sail approaching.
435 00:21:16,240 00:21:18,360 He held his breath. He held his breath.
436 00:21:18,440 00:21:21,560 From the altars of my family, you lured me. From the altars of my family, you lured me.
437 00:21:21,640 00:21:24,840 My brother's blood on my hands, faithless one. My brother's blood on my hands, faithless one.
438 00:21:24,920 00:21:28,680 His eyes were weak, the sun so blinding. His eyes were weak, the sun so blinding.
439 00:21:28,760 00:21:32,120 At first he could not tell if it were white or black. At first he could not tell if it were white or black.
440 00:21:32,200 00:21:34,920 You carried the beast's poor head with you! You carried the beast's poor head with you!
441 00:21:35,000 00:21:37,960 But also my heart! My heart! But also my heart! My heart!
442 00:21:38,040 00:21:39,880 My wretched heart! My wretched heart!
443 00:21:39,960 00:21:42,640 [Ariadne] Abandoned on this shore. No way back, [Ariadne] Abandoned on this shore. No way back,
444 00:21:42,720 00:21:44,000 none forward. none forward.
445 00:21:44,960 00:21:46,560 I curse you! I curse you!
446 00:21:48,120 00:21:49,480 I curse you! I curse you!
447 00:21:51,080 00:21:52,520 I curse you! I curse you!
448 00:21:54,640 00:21:56,480 [Storyteller] His heart broken, [Storyteller] His heart broken,
449 00:21:56,560 00:21:59,560 he leapt out into the dazzling light of the day into the sea, he leapt out into the dazzling light of the day into the sea,
450 00:21:59,640 00:22:02,080 which ever after bears his name. which ever after bears his name.
451 00:22:03,080 00:22:05,240 I curse your birth! I curse your birth!
452 00:22:05,320 00:22:07,960 I curse the love I bore for you! I curse the love I bore for you!
453 00:22:08,040 00:22:10,160 You gods who watch all things, You gods who watch all things,
454 00:22:10,240 00:22:13,160 hear my cries! Mark my tears! hear my cries! Mark my tears!
455 00:22:13,240 00:22:16,880 Let the sky fall on him, the sea swallow him, Let the sky fall on him, the sea swallow him,
456 00:22:16,960 00:22:18,960 the earth drown him! the earth drown him!
457 00:22:19,040 00:22:22,720 He abandoned me! He abandoned me!
458 00:22:29,240 00:22:32,000 [Storyteller] Theseus, son of aegeus, [Storyteller] Theseus, son of aegeus,
459 00:22:33,000 00:22:34,800 bull-slayer, bull-slayer,
460 00:22:34,880 00:22:36,600 king of Athens. king of Athens.
461 00:22:43,640 00:22:45,640 Many nights he would dream Many nights he would dream
462 00:22:45,720 00:22:48,760 of wandering through the winding corridors of his palace, of wandering through the winding corridors of his palace,
463 00:22:48,840 00:22:51,080 looking as he had done once before looking as he had done once before
464 00:22:51,160 00:22:53,520 for a monster to kill. for a monster to kill.
465 00:22:53,600 00:22:56,920 But in the dream, it was always his mother, But in the dream, it was always his mother,
466 00:22:57,000 00:23:01,000 or his father, or his wife he killed. or his father, or his wife he killed.
467 00:23:01,080 00:23:03,680 And when he caught his own reflection, And when he caught his own reflection,
468 00:23:03,760 00:23:05,720 he had the monster's face. he had the monster's face.