This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,320 | 00:00:03,560 | [Cawing] | [Cawing] |
2 | 00:00:07,280 | 00:00:11,560 | [Storyteller] When people told themselves their past with stories, | [Storyteller] When people told themselves their past with stories, |
3 | 00:00:11,600 | 00:00:13,920 | explained their present with stories, | explained their present with stories, |
4 | 00:00:13,960 | 00:00:16,400 | foretold the future with stories, | foretold the future with stories, |
5 | 00:00:18,160 | 00:00:21,680 | the best place by the fire was kept for... | the best place by the fire was kept for... |
6 | 00:00:21,720 | 00:00:22,680 | [Clinks] | [Clinks] |
7 | 00:00:22,720 | 00:00:24,120 | The storyteller. | The storyteller. |
8 | 00:00:38,240 | 00:00:39,240 | Hmm. | Hmm. |
9 | 00:00:40,360 | 00:00:41,760 | [Sniffing] | [Sniffing] |
10 | 00:00:43,240 | 00:00:45,840 | What's in your bag? I can smell biscuits. | What's in your bag? I can smell biscuits. |
11 | 00:00:46,640 | 00:00:48,440 | Imagination. | Imagination. |
12 | 00:00:48,480 | 00:00:49,600 | Let me see. | Let me see. |
13 | 00:00:49,640 | 00:00:50,960 | Certainly not. | Certainly not. |
14 | 00:00:51,000 | 00:00:53,920 | There are important things in this bag. | There are important things in this bag. |
15 | 00:00:53,960 | 00:00:56,640 | And besides, I need those biscuits for my story. | And besides, I need those biscuits for my story. |
16 | 00:00:56,680 | 00:00:58,240 | [Growling] | [Growling] |
17 | 00:00:58,280 | 00:01:00,480 | Well, tell your story, then we can eat them. | Well, tell your story, then we can eat them. |
18 | 00:01:00,520 | 00:01:02,240 | Is it an old story? | Is it an old story? |
19 | 00:01:02,280 | 00:01:04,360 | Ancient. Antique. | Ancient. Antique. |
20 | 00:01:04,400 | 00:01:07,920 | Oh, stale biscuits then, ugh. | Oh, stale biscuits then, ugh. |
21 | 00:01:07,960 | 00:01:11,440 | It begins a 1000 miles from anywhere, | It begins a 1000 miles from anywhere, |
22 | 00:01:11,480 | 00:01:13,240 | after 20 years of war, | after 20 years of war, |
23 | 00:01:13,280 | 00:01:15,480 | with a soldier, an honest soul, | with a soldier, an honest soul, |
24 | 00:01:15,520 | 00:01:17,360 | with nothing but a shilling in his pocket | with nothing but a shilling in his pocket |
25 | 00:01:17,400 | 00:01:20,440 | and 3 dry biscuits for the long trudge home. | and 3 dry biscuits for the long trudge home. |
26 | 00:01:21,680 | 00:01:26,000 | This was his regiment: The royal hussars. | This was his regiment: The royal hussars. |
27 | 00:01:26,040 | 00:01:29,440 | Oh, yes, a 1000 miles the soldier marched, | Oh, yes, a 1000 miles the soldier marched, |
28 | 00:01:29,480 | 00:01:31,560 | whistling his tuneless whistle. | whistling his tuneless whistle. |
29 | 00:01:31,600 | 00:01:34,760 | And he spent his shilling and was down to the 3 dry biscuits, | And he spent his shilling and was down to the 3 dry biscuits, |
30 | 00:01:34,800 | 00:01:37,720 | when one day, he comes across an old beggar. | when one day, he comes across an old beggar. |
31 | 00:01:38,560 | 00:01:40,800 | ª[whistling tunelessly] | ª[whistling tunelessly] |
32 | 00:01:40,840 | 00:01:43,240 | And the soldier stopped and joined in with the beggar's fiddle. | And the soldier stopped and joined in with the beggar's fiddle. |
33 | 00:01:43,280 | 00:01:46,280 | The one couldn't fiddle, the other couldn't whistle, | The one couldn't fiddle, the other couldn't whistle, |
34 | 00:01:46,320 | 00:01:48,920 | and quite happy they both were. | and quite happy they both were. |
35 | 00:01:56,400 | 00:01:58,320 | Ha, ha, a merry tune. | Ha, ha, a merry tune. |
36 | 00:01:58,360 | 00:02:00,760 | Is it worth a farthing? | Is it worth a farthing? |
37 | 00:02:00,800 | 00:02:03,880 | More, though I can give you nothing. | More, though I can give you nothing. |
38 | 00:02:03,920 | 00:02:05,840 | I do have a biscuit you can have. | I do have a biscuit you can have. |
39 | 00:02:05,880 | 00:02:08,000 | Then you're a good man, father, | Then you're a good man, father, |
40 | 00:02:08,040 | 00:02:09,760 | and I'll thank you. | and I'll thank you. |
41 | 00:02:11,840 | 00:02:13,600 | Go on, eat. | Go on, eat. |
42 | 00:02:13,640 | 00:02:17,240 | Hmm, you're a good man who deserves a better whistle. | Hmm, you're a good man who deserves a better whistle. |
43 | 00:02:17,280 | 00:02:20,720 | And off the soldier went and took up with his tuneless tune, | And off the soldier went and took up with his tuneless tune, |
44 | 00:02:20,760 | 00:02:24,320 | but funny peculiar and strange indeedie, | but funny peculiar and strange indeedie, |
45 | 00:02:24,360 | 00:02:26,120 | he had a whistle like... | he had a whistle like... |
46 | 00:02:26,160 | 00:02:28,040 | ª[storyteller whistles] | ª[storyteller whistles] |
47 | 00:02:28,080 | 00:02:31,200 | Well, imagine what rubies would sound like if they whistled. | Well, imagine what rubies would sound like if they whistled. |
48 | 00:02:31,240 | 00:02:33,000 | He kept it up all the way down the road, | He kept it up all the way down the road, |
49 | 00:02:33,040 | 00:02:34,280 | until he met another old boy, | until he met another old boy, |
50 | 00:02:34,320 | 00:02:36,040 | down on his luck and worn at the edges. | down on his luck and worn at the edges. |
51 | 00:02:36,080 | 00:02:39,920 | And this old man, he played one, he played knick-knack on his drum. | And this old man, he played one, he played knick-knack on his drum. |
52 | 00:02:39,960 | 00:02:43,080 | And the soldier stood and whistled his Ruby whistle, | And the soldier stood and whistled his Ruby whistle, |
53 | 00:02:43,120 | 00:02:45,640 | and did a little jig in his weary boots, | and did a little jig in his weary boots, |
54 | 00:02:45,680 | 00:02:47,800 | a stumble and a-hopping. | a stumble and a-hopping. |
55 | 00:02:47,840 | 00:02:49,880 | And then he swaps a 2nd biscuit, | And then he swaps a 2nd biscuit, |
56 | 00:02:51,000 | 00:02:53,240 | and now look at his dance! | and now look at his dance! |
57 | 00:02:53,280 | 00:02:54,760 | ª[whistling] | ª[whistling] |
58 | 00:02:57,640 | 00:03:01,600 | Oh, yes, a fine terpsichore, | Oh, yes, a fine terpsichore, |
59 | 00:03:01,640 | 00:03:04,520 | good as new, a skip and a hop down the road. | good as new, a skip and a hop down the road. |
60 | 00:03:04,560 | 00:03:07,280 | At length he comes to a 3rd old soak, | At length he comes to a 3rd old soak, |
61 | 00:03:07,320 | 00:03:11,520 | worn to a whisper and playing a game of cards by the road. | worn to a whisper and playing a game of cards by the road. |
62 | 00:03:14,400 | 00:03:17,360 | And the soldier looks as the fellow shuffled the pack, | And the soldier looks as the fellow shuffled the pack, |
63 | 00:03:17,400 | 00:03:20,800 | and dealt out the cards one after the other, a perfect hand, | and dealt out the cards one after the other, a perfect hand, |
64 | 00:03:20,840 | 00:03:22,960 | and gave him a huge clap. | and gave him a huge clap. |
65 | 00:03:24,880 | 00:03:26,520 | A splendid game. | A splendid game. |
66 | 00:03:26,560 | 00:03:27,920 | Worth a farthing? | Worth a farthing? |
67 | 00:03:27,960 | 00:03:30,560 | More, though I have nothing to give you. | More, though I have nothing to give you. |
68 | 00:03:30,600 | 00:03:33,840 | Now, the soldier had but a single biscuit in his bag, | Now, the soldier had but a single biscuit in his bag, |
69 | 00:03:33,880 | 00:03:37,600 | and he was hungry as heck, so he thought on it. | and he was hungry as heck, so he thought on it. |
70 | 00:03:37,640 | 00:03:40,320 | But I have a biscuit you can share with me. | But I have a biscuit you can share with me. |
71 | 00:03:40,360 | 00:03:45,120 | And the soldier held out his last dry biscuit and broke it in 2, | And the soldier held out his last dry biscuit and broke it in 2, |
72 | 00:03:45,160 | 00:03:47,520 | but it didn't feel good, did it, dearies, | but it didn't feel good, did it, dearies, |
73 | 00:03:47,560 | 00:03:49,960 | to give the old boy less than the others, | to give the old boy less than the others, |
74 | 00:03:50,000 | 00:03:52,520 | so he gave him both halves. | so he gave him both halves. |
75 | 00:03:52,560 | 00:03:54,160 | You're a good man, | You're a good man, |
76 | 00:03:54,200 | 00:03:57,320 | and deserve more luck than to be on your last biscuit. | and deserve more luck than to be on your last biscuit. |
77 | 00:03:57,360 | 00:03:59,720 | Here, take my cards, your honor, | Here, take my cards, your honor, |
78 | 00:03:59,760 | 00:04:02,680 | and may they never lose for you. | and may they never lose for you. |
79 | 00:04:02,720 | 00:04:04,560 | Take this sack also, | Take this sack also, |
80 | 00:04:04,600 | 00:04:08,240 | an ugly thing, but remarkable. | an ugly thing, but remarkable. |
81 | 00:04:08,280 | 00:04:11,000 | Order a bird in or a beast, | Order a bird in or a beast, |
82 | 00:04:11,040 | 00:04:14,560 | or anything you like, and it will be there in a twinkle. | or anything you like, and it will be there in a twinkle. |
83 | 00:04:14,600 | 00:04:16,800 | And off he went, a skip and a whistle | And off he went, a skip and a whistle |
84 | 00:04:16,840 | 00:04:18,840 | and a light heart, and an empty sack, | and a light heart, and an empty sack, |
85 | 00:04:18,880 | 00:04:23,560 | and walked a warm night and a bright day, and came to a river. | and walked a warm night and a bright day, and came to a river. |
86 | 00:04:23,600 | 00:04:24,880 | [Soldier] Geese! | [Soldier] Geese! |
87 | 00:04:26,200 | 00:04:27,520 | Hoy! | Hoy! |
88 | 00:04:29,600 | 00:04:31,360 | Get in my sack. | Get in my sack. |
89 | 00:04:31,400 | 00:04:32,520 | [Honking] | [Honking] |
90 | 00:04:41,640 | 00:04:43,760 | ª[soldier whistling] | ª[soldier whistling] |
91 | 00:04:51,160 | 00:04:53,840 | That's a nice whistle. | That's a nice whistle. |
92 | 00:04:53,880 | 00:04:56,360 | I got it off a poor soul down on his luck. | I got it off a poor soul down on his luck. |
93 | 00:04:56,400 | 00:04:58,040 | Home from the war, are you? | Home from the war, are you? |
94 | 00:04:58,080 | 00:04:59,440 | Aye. | Aye. |
95 | 00:04:59,480 | 00:05:01,440 | With a sack full of spoils. | With a sack full of spoils. |
96 | 00:05:01,480 | 00:05:03,640 | No. Ha. | No. Ha. |
97 | 00:05:03,680 | 00:05:05,840 | This is 3 geese I trapped yesterday. | This is 3 geese I trapped yesterday. |
98 | 00:05:05,880 | 00:05:08,040 | I want one for my supper. | I want one for my supper. |
99 | 00:05:08,080 | 00:05:09,920 | If you'll cook it for me and give me a bed, | If you'll cook it for me and give me a bed, |
100 | 00:05:09,960 | 00:05:11,840 | you can have the other 2 for your trouble. | you can have the other 2 for your trouble. |
101 | 00:05:11,880 | 00:05:13,520 | I like a nice bird. | I like a nice bird. |
102 | 00:05:15,280 | 00:05:17,240 | Be sure to bring back the sack. | Be sure to bring back the sack. |
103 | 00:05:17,280 | 00:05:19,640 | And the landlord roasted him the goose | And the landlord roasted him the goose |
104 | 00:05:19,680 | 00:05:21,400 | in clove and honey, | in clove and honey, |
105 | 00:05:21,440 | 00:05:24,080 | and brought it back with a bottle of best wine, | and brought it back with a bottle of best wine, |
106 | 00:05:24,120 | 00:05:26,920 | and the soldier ate it all and sucked the bones, | and the soldier ate it all and sucked the bones, |
107 | 00:05:26,960 | 00:05:30,160 | and drank the wine, and danced until the morning, | and drank the wine, and danced until the morning, |
108 | 00:05:30,200 | 00:05:32,600 | when he sank, swam, | when he sank, swam, |
109 | 00:05:32,640 | 00:05:36,160 | flopped into bed. | flopped into bed. |
110 | 00:05:36,200 | 00:05:40,040 | 3 days later, he woke up and looked out of the window. | 3 days later, he woke up and looked out of the window. |
111 | 00:05:40,080 | 00:05:44,600 | And there on the hill, he saw a palace. | And there on the hill, he saw a palace. |
112 | 00:05:44,640 | 00:05:47,600 | I thought I heard you. Slept well, soldier? | I thought I heard you. Slept well, soldier? |
113 | 00:05:47,640 | 00:05:49,440 | Not bad. Not bad. | Not bad. Not bad. |
114 | 00:05:49,480 | 00:05:51,160 | Whose palace is that? | Whose palace is that? |
115 | 00:05:51,200 | 00:05:52,960 | And why are the windows all smashed? | And why are the windows all smashed? |
116 | 00:05:53,000 | 00:05:54,960 | That's the tsar's palace. | That's the tsar's palace. |
117 | 00:05:55,000 | 00:05:57,440 | Was once a place of waltzes and chandeliers | Was once a place of waltzes and chandeliers |
118 | 00:05:57,480 | 00:05:59,320 | and fabulous parties. | and fabulous parties. |
119 | 00:05:59,360 | 00:06:02,000 | Now the devils have it for their card games. | Now the devils have it for their card games. |
120 | 00:06:02,040 | 00:06:04,040 | Devils?devils. | Devils?devils. |
121 | 00:06:04,080 | 00:06:06,520 | Every night they tumble in and scream and shout | Every night they tumble in and scream and shout |
122 | 00:06:06,560 | 00:06:08,200 | and play at cards. | and play at cards. |
123 | 00:06:08,240 | 00:06:10,840 | No decent folk go near, they are so devilish. | No decent folk go near, they are so devilish. |
124 | 00:06:10,880 | 00:06:12,280 | That's a nice palace. | That's a nice palace. |
125 | 00:06:12,320 | 00:06:14,240 | Someone should deal with those devils. | Someone should deal with those devils. |
126 | 00:06:14,280 | 00:06:16,080 | An army tried. | An army tried. |
127 | 00:06:16,120 | 00:06:18,200 | In the morning, there was nothing left but shadows. | In the morning, there was nothing left but shadows. |
128 | 00:06:18,240 | 00:06:19,680 | And that's the truth. | And that's the truth. |
129 | 00:06:19,720 | 00:06:23,640 | These are devilish devils and gamblers too. | These are devilish devils and gamblers too. |
130 | 00:06:23,680 | 00:06:25,480 | I think I'll take a closer look. | I think I'll take a closer look. |
131 | 00:06:25,520 | 00:06:28,160 | That's folly. | That's folly. |
132 | 00:06:28,200 | 00:06:31,160 | Folly or not, the soldier goes, | Folly or not, the soldier goes, |
133 | 00:06:31,200 | 00:06:34,000 | sack on his shoulder, whistle on his lips, | sack on his shoulder, whistle on his lips, |
134 | 00:06:34,040 | 00:06:35,600 | into the palace. | into the palace. |
135 | 00:06:35,640 | 00:06:37,480 | ª[soldier whistling] | ª[soldier whistling] |
136 | 00:06:37,520 | 00:06:41,640 | And inside it's very quiet, | And inside it's very quiet, |
137 | 00:06:41,680 | 00:06:44,680 | as if the walls were holding their breath... | as if the walls were holding their breath... |
138 | 00:06:46,280 | 00:06:48,320 | And waiting. | And waiting. |
139 | 00:07:02,440 | 00:07:04,320 | [Rattling] | [Rattling] |
140 | 00:07:04,360 | 00:07:05,760 | [Chiming] | [Chiming] |
141 | 00:07:07,600 | 00:07:08,720 | [Fluttering] | [Fluttering] |
142 | 00:07:11,120 | 00:07:12,840 | [Wind howling] | [Wind howling] |
143 | 00:07:12,880 | 00:07:15,160 | [Hissing] | [Hissing] |
144 | 00:07:15,200 | 00:07:17,600 | [Devil Richard] We have a visitor. | [Devil Richard] We have a visitor. |
145 | 00:07:17,640 | 00:07:19,600 | [Devil John] A guest. | [Devil John] A guest. |
146 | 00:07:19,640 | 00:07:21,120 | [Devil Marcus] And he's whistling. | [Devil Marcus] And he's whistling. |
147 | 00:07:21,160 | 00:07:22,880 | [Devil Mike] That's a nice whistle. | [Devil Mike] That's a nice whistle. |
148 | 00:07:22,920 | 00:07:24,760 | I want to have it. | I want to have it. |
149 | 00:07:24,800 | 00:07:25,960 | Hello. | Hello. |
150 | 00:07:26,000 | 00:07:27,920 | [All] Hello! | [All] Hello! |
151 | 00:07:27,960 | 00:07:29,560 | [All laughing] | [All laughing] |
152 | 00:07:29,600 | 00:07:31,320 | I hear you like a game of cards. | I hear you like a game of cards. |
153 | 00:07:31,360 | 00:07:33,680 | [Devils cackling] | [Devils cackling] |
154 | 00:07:34,560 | 00:07:35,680 | So... | So... |
155 | 00:07:36,480 | 00:07:37,840 | What shall we play for? | What shall we play for? |
156 | 00:07:37,880 | 00:07:39,160 | His soul? | His soul? |
157 | 00:07:39,200 | 00:07:40,920 | His whistle. | His whistle. |
158 | 00:07:40,960 | 00:07:42,400 | His teeth. | His teeth. |
159 | 00:07:42,440 | 00:07:44,720 | I collect teeth. | I collect teeth. |
160 | 00:07:44,760 | 00:07:47,920 | Fair enough. And what will you stake? | Fair enough. And what will you stake? |
161 | 00:07:47,960 | 00:07:50,560 | We've got 40 barrels of gold. | We've got 40 barrels of gold. |
162 | 00:07:50,600 | 00:07:51,480 | Any good? | Any good? |
163 | 00:07:51,520 | 00:07:52,680 | Very good. | Very good. |
164 | 00:07:52,720 | 00:07:54,280 | [Devils laughing] | [Devils laughing] |
165 | 00:07:54,320 | 00:07:55,480 | Fetch the coffers. | Fetch the coffers. |
166 | 00:07:57,480 | 00:07:59,160 | [Devils chattering] | [Devils chattering] |
167 | 00:08:04,200 | 00:08:05,200 | Good. | Good. |
168 | 00:08:06,480 | 00:08:08,240 | Let's play then. | Let's play then. |
169 | 00:08:08,280 | 00:08:11,200 | And with that they settled down to business. | And with that they settled down to business. |
170 | 00:08:11,240 | 00:08:13,800 | The soldier dealt the cards, | The soldier dealt the cards, |
171 | 00:08:14,920 | 00:08:16,360 | and won. | and won. |
172 | 00:08:16,400 | 00:08:18,000 | [Laughing] | [Laughing] |
173 | 00:08:18,040 | 00:08:19,560 | My round, I think. | My round, I think. |
174 | 00:08:19,600 | 00:08:20,920 | [Grunting] | [Grunting] |
175 | 00:08:23,760 | 00:08:25,480 | And won again. | And won again. |
176 | 00:08:25,520 | 00:08:27,440 | [Devils groaning] | [Devils groaning] |
177 | 00:08:30,680 | 00:08:32,240 | Is he cheating? | Is he cheating? |
178 | 00:08:32,280 | 00:08:35,040 | Well, I am. And I'm still losing. | Well, I am. And I'm still losing. |
179 | 00:08:35,080 | 00:08:36,200 | Me, too. | Me, too. |
180 | 00:08:36,240 | 00:08:37,760 | Deal again. | Deal again. |
181 | 00:08:37,800 | 00:08:39,120 | Certainly. | Certainly. |
182 | 00:08:39,160 | 00:08:42,200 | And he did, and he won, | And he did, and he won, |
183 | 00:08:42,240 | 00:08:45,680 | and the devils got into the kind of fume | and the devils got into the kind of fume |
184 | 00:08:45,720 | 00:08:48,200 | only devils can get in. | only devils can get in. |
185 | 00:08:48,240 | 00:08:51,360 | Fume. Fume. Fume. | Fume. Fume. Fume. |
186 | 00:08:51,400 | 00:08:53,680 | He won game after game, | He won game after game, |
187 | 00:08:53,720 | 00:08:57,160 | while the devils cheated to high heaven and low hell, to no avail. | while the devils cheated to high heaven and low hell, to no avail. |
188 | 00:08:58,080 | 00:09:00,440 | By the first bells of morning, | By the first bells of morning, |
189 | 00:09:00,480 | 00:09:02,920 | the 40 barrels of gold were stacked | the 40 barrels of gold were stacked |
190 | 00:09:02,960 | 00:09:05,080 | behind the chair of the soldier | behind the chair of the soldier |
191 | 00:09:05,120 | 00:09:07,600 | who whistled as he won. | who whistled as he won. |
192 | 00:09:07,640 | 00:09:09,320 | [Bell chiming] | [Bell chiming] |
193 | 00:09:10,080 | 00:09:13,000 | Well, my friends, | Well, my friends, |
194 | 00:09:13,040 | 00:09:15,240 | I suppose we'd better call it a day. | I suppose we'd better call it a day. |
195 | 00:09:15,280 | 00:09:17,800 | No, we will not. | No, we will not. |
196 | 00:09:17,840 | 00:09:21,040 | We will call it a breakfast and you the meal! | We will call it a breakfast and you the meal! |
197 | 00:09:21,080 | 00:09:23,880 | First make sure who eats whom. | First make sure who eats whom. |
198 | 00:09:23,920 | 00:09:25,120 | [Devils exclaim] | [Devils exclaim] |
199 | 00:09:26,240 | 00:09:28,040 | What do you call this? | What do you call this? |
200 | 00:09:28,080 | 00:09:29,480 | [Devils] It's a sack. | [Devils] It's a sack. |
201 | 00:09:29,520 | 00:09:31,400 | It's a sack. Just a sack. | It's a sack. Just a sack. |
202 | 00:09:31,440 | 00:09:33,240 | Is it? | Is it? |
203 | 00:09:33,280 | 00:09:36,440 | Then by the grace of god, get in it! | Then by the grace of god, get in it! |
204 | 00:09:36,480 | 00:09:38,440 | [Devils roaring] | [Devils roaring] |
205 | 00:09:40,680 | 00:09:42,920 | [Devils chattering] | [Devils chattering] |
206 | 00:09:55,080 | 00:09:56,760 | [Devils groaning] | [Devils groaning] |
207 | 00:10:02,360 | 00:10:04,000 | [Devils screaming] | [Devils screaming] |
208 | 00:10:11,960 | 00:10:13,040 | More? | More? |
209 | 00:10:13,080 | 00:10:14,520 | [Devils] No, no, no! | [Devils] No, no, no! |
210 | 00:10:14,560 | 00:10:17,360 | Have mercy! Let us out and we promise never to come back. | Have mercy! Let us out and we promise never to come back. |
211 | 00:10:17,400 | 00:10:20,120 | Will that be the end of your mischief in these parts? | Will that be the end of your mischief in these parts? |
212 | 00:10:20,160 | 00:10:23,120 | Let us out, please. We're bashed to bits. | Let us out, please. We're bashed to bits. |
213 | 00:10:24,200 | 00:10:26,160 | [Devils shouting] | [Devils shouting] |
214 | 00:10:27,440 | 00:10:30,120 | Hey! Let me go! | Hey! Let me go! |
215 | 00:10:30,160 | 00:10:31,840 | Let me go! | Let me go! |
216 | 00:10:31,880 | 00:10:33,920 | I won't let you go, my boy, | I won't let you go, my boy, |
217 | 00:10:33,960 | 00:10:36,240 | until you swear to serve me faithfully. | until you swear to serve me faithfully. |
218 | 00:10:36,280 | 00:10:38,240 | I swear, I swear. | I swear, I swear. |
219 | 00:10:38,280 | 00:10:40,000 | I'll hold you to your promise. | I'll hold you to your promise. |
220 | 00:10:40,040 | 00:10:41,440 | [Devil grunts] | [Devil grunts] |
221 | 00:10:41,480 | 00:10:44,800 | Hey! My foot's come off! | Hey! My foot's come off! |
222 | 00:10:44,840 | 00:10:47,000 | That's right. Now off you go | That's right. Now off you go |
223 | 00:10:47,040 | 00:10:49,000 | and remember where you left it. | and remember where you left it. |
224 | 00:10:49,040 | 00:10:50,760 | The devils rushed to hell | The devils rushed to hell |
225 | 00:10:50,800 | 00:10:53,520 | and slammed shut the doors for fear of being followed | and slammed shut the doors for fear of being followed |
226 | 00:10:53,560 | 00:10:55,680 | by the soldier and his sack. | by the soldier and his sack. |
227 | 00:10:55,720 | 00:10:57,440 | And they trembled and quivered | And they trembled and quivered |
228 | 00:10:57,480 | 00:11:01,120 | and fumed, fumed, fumed. | and fumed, fumed, fumed. |
229 | 00:11:01,160 | 00:11:03,400 | But the soldier had no time for devils, | But the soldier had no time for devils, |
230 | 00:11:03,440 | 00:11:06,840 | he was the toast of the town and the star of the tsar. | he was the toast of the town and the star of the tsar. |
231 | 00:11:08,000 | 00:11:10,560 | Howsoever life smiles on us, | Howsoever life smiles on us, |
232 | 00:11:10,600 | 00:11:14,080 | the last laugh is reserved for death. | the last laugh is reserved for death. |
233 | 00:11:17,400 | 00:11:20,360 | Oh, yes, | Oh, yes, |
234 | 00:11:20,400 | 00:11:23,000 | everything is dandy with our friend, | everything is dandy with our friend, |
235 | 00:11:23,040 | 00:11:26,360 | the good soldier and his magic sack. | the good soldier and his magic sack. |
236 | 00:11:26,400 | 00:11:30,360 | Rewarded by the tsar, he's a rich gentleman now, | Rewarded by the tsar, he's a rich gentleman now, |
237 | 00:11:30,400 | 00:11:34,760 | a husband and a father. Lives in the castle. | a husband and a father. Lives in the castle. |
238 | 00:11:34,800 | 00:11:38,520 | Blessed, caressed and couldn't be better, | Blessed, caressed and couldn't be better, |
239 | 00:11:38,560 | 00:11:40,440 | until one day, | until one day, |
240 | 00:11:40,480 | 00:11:42,880 | because fate is fickle, | because fate is fickle, |
241 | 00:11:42,920 | 00:11:46,960 | one day, because fortune is cruel, | one day, because fortune is cruel, |
242 | 00:11:47,000 | 00:11:50,720 | his son falls into a terrible fever. | his son falls into a terrible fever. |
243 | 00:11:51,480 | 00:11:53,040 | He's worse. | He's worse. |
244 | 00:11:53,080 | 00:11:56,480 | And they calls for quacks and apothecaries and healers, | And they calls for quacks and apothecaries and healers, |
245 | 00:11:56,520 | 00:11:59,520 | and soon the boy's room is full with grey beards | and soon the boy's room is full with grey beards |
246 | 00:11:59,560 | 00:12:01,680 | and shaking of heads. | and shaking of heads. |
247 | 00:12:01,720 | 00:12:04,360 | But still the fever rages | But still the fever rages |
248 | 00:12:04,400 | 00:12:07,440 | and the boy passes into a swoon. | and the boy passes into a swoon. |
249 | 00:12:08,840 | 00:12:12,440 | And, oh, dear, the grey beards are replaced by priests, | And, oh, dear, the grey beards are replaced by priests, |
250 | 00:12:12,480 | 00:12:15,560 | mumbling and praying. | mumbling and praying. |
251 | 00:12:15,600 | 00:12:19,360 | And a man in black comes to measure a coffin. | And a man in black comes to measure a coffin. |
252 | 00:12:19,400 | 00:12:21,360 | Oh, what shall we do? | Oh, what shall we do? |
253 | 00:12:21,400 | 00:12:23,560 | My lips are sore with praying | My lips are sore with praying |
254 | 00:12:23,600 | 00:12:27,040 | and my knees are weary of kneeling. | and my knees are weary of kneeling. |
255 | 00:12:27,080 | 00:12:29,800 | And I have lost my whistle from worrying. | And I have lost my whistle from worrying. |
256 | 00:12:29,840 | 00:12:32,040 | It's the very devil, I say. | It's the very devil, I say. |
257 | 00:12:32,080 | 00:12:33,520 | The very devil. | The very devil. |
258 | 00:12:35,120 | 00:12:38,080 | Now where the devil's that devil of mine? | Now where the devil's that devil of mine? |
259 | 00:12:40,000 | 00:12:42,280 | I'm here, your excellency. | I'm here, your excellency. |
260 | 00:12:42,320 | 00:12:43,520 | Where've you sprung from? | Where've you sprung from? |
261 | 00:12:43,560 | 00:12:45,640 | Not so much sprung, as hopped, sir. | Not so much sprung, as hopped, sir. |
262 | 00:12:45,680 | 00:12:47,800 | You have my foot. | You have my foot. |
263 | 00:12:47,840 | 00:12:50,640 | Cure my son and you can have it back. | Cure my son and you can have it back. |
264 | 00:12:50,680 | 00:12:53,440 | This is my good wife, by the way, and this is my devil. | This is my good wife, by the way, and this is my devil. |
265 | 00:12:53,480 | 00:12:55,840 | Mmm, how do you do? | Mmm, how do you do? |
266 | 00:12:56,600 | 00:12:57,760 | How do you do? | How do you do? |
267 | 00:12:57,800 | 00:12:59,680 | Yes, I saw your son was ill. | Yes, I saw your son was ill. |
268 | 00:12:59,720 | 00:13:01,960 | Let me have a look at him. | Let me have a look at him. |
269 | 00:13:02,000 | 00:13:04,160 | [Mumbling] | [Mumbling] |
270 | 00:13:04,200 | 00:13:06,200 | Look in here, your excellency. | Look in here, your excellency. |
271 | 00:13:09,000 | 00:13:11,200 | [Soldier] I see a small creature. | [Soldier] I see a small creature. |
272 | 00:13:11,240 | 00:13:14,040 | [Devil] That's death, excellency. Where does he stand? | [Devil] That's death, excellency. Where does he stand? |
273 | 00:13:14,920 | 00:13:16,240 | At my son's feet. | At my son's feet. |
274 | 00:13:16,280 | 00:13:19,240 | Ah, good. He will recover. | Ah, good. He will recover. |
275 | 00:13:19,280 | 00:13:21,400 | It's when he comes to the head you must worry. | It's when he comes to the head you must worry. |
276 | 00:13:21,440 | 00:13:24,960 | Now, sprinkle some of the water from the glass on your child. | Now, sprinkle some of the water from the glass on your child. |
277 | 00:13:32,400 | 00:13:33,320 | [Gasps] | [Gasps] |
278 | 00:13:33,360 | 00:13:35,400 | [Wife laughing] | [Wife laughing] |
279 | 00:13:36,280 | 00:13:37,520 | You're a marvel. | You're a marvel. |
280 | 00:13:37,560 | 00:13:39,840 | Well, we do our best. | Well, we do our best. |
281 | 00:13:39,880 | 00:13:41,360 | Could I have my foot back then? | Could I have my foot back then? |
282 | 00:13:41,400 | 00:13:42,560 | Most certainly. | Most certainly. |
283 | 00:13:42,600 | 00:13:44,600 | Oh, thank you, thank you, thank you. | Oh, thank you, thank you, thank you. |
284 | 00:13:44,640 | 00:13:48,240 | Uh, will there be anything else, sir? | Uh, will there be anything else, sir? |
285 | 00:13:48,280 | 00:13:51,560 | Give me that glass and I will release you from your promise. | Give me that glass and I will release you from your promise. |
286 | 00:13:51,600 | 00:13:55,080 | Really? Oh, thank you. | Really? Oh, thank you. |
287 | 00:13:55,120 | 00:13:57,600 | Hmm, quite nice, black flowers. | Hmm, quite nice, black flowers. |
288 | 00:13:57,640 | 00:13:59,960 | And so the soldier set up | And so the soldier set up |
289 | 00:14:00,000 | 00:14:01,960 | in his new trade as miracle man, | in his new trade as miracle man, |
290 | 00:14:02,000 | 00:14:04,280 | and traveled the world on a camel | and traveled the world on a camel |
291 | 00:14:04,320 | 00:14:06,560 | with his magic glass. | with his magic glass. |
292 | 00:14:06,600 | 00:14:08,360 | Show him a sick man | Show him a sick man |
293 | 00:14:08,400 | 00:14:10,800 | and he would hold up the glass. | and he would hold up the glass. |
294 | 00:14:10,840 | 00:14:13,120 | If death sat at the foot of the bed, | If death sat at the foot of the bed, |
295 | 00:14:13,160 | 00:14:17,360 | a quick splish-splash and up the invalid would sit pouring out blessings. | a quick splish-splash and up the invalid would sit pouring out blessings. |
296 | 00:14:17,400 | 00:14:20,240 | If death stood staring, at the other end, | If death stood staring, at the other end, |
297 | 00:14:20,280 | 00:14:23,440 | the soldier would shake his head solemnly and depart. | the soldier would shake his head solemnly and depart. |
298 | 00:14:23,480 | 00:14:25,880 | And the relatives would mutter "what a pity he came too late" | And the relatives would mutter "what a pity he came too late" |
299 | 00:14:25,920 | 00:14:27,920 | and pay him all the same. | and pay him all the same. |
300 | 00:14:27,960 | 00:14:29,600 | But as often as not | But as often as not |
301 | 00:14:29,640 | 00:14:33,760 | he left with all happy and amazed and praising him. | he left with all happy and amazed and praising him. |
302 | 00:14:34,840 | 00:14:37,480 | And it went well for the soldier until one day, | And it went well for the soldier until one day, |
303 | 00:14:37,520 | 00:14:40,880 | far from anywhere, he gets a message from home | far from anywhere, he gets a message from home |
304 | 00:14:40,920 | 00:14:44,480 | to say the old tsar has fallen ill | to say the old tsar has fallen ill |
305 | 00:14:44,520 | 00:14:46,200 | and sends for him. | and sends for him. |
306 | 00:14:58,440 | 00:15:00,880 | I've come too late. | I've come too late. |
307 | 00:15:00,920 | 00:15:04,560 | You save beggars and thieves and cats and dogs. | You save beggars and thieves and cats and dogs. |
308 | 00:15:04,600 | 00:15:07,040 | Yet you won't save your master. | Yet you won't save your master. |
309 | 00:15:07,080 | 00:15:09,920 | If death needs a new friend... | If death needs a new friend... |
310 | 00:15:09,960 | 00:15:11,920 | I cannot fight him. | I cannot fight him. |
311 | 00:15:11,960 | 00:15:14,040 | Then let me go in his place. | Then let me go in his place. |
312 | 00:15:16,040 | 00:15:17,080 | No. | No. |
313 | 00:15:18,560 | 00:15:21,200 | The tsar has been my friend and father. | The tsar has been my friend and father. |
314 | 00:15:22,360 | 00:15:25,880 | If anyone should go, it should be me. | If anyone should go, it should be me. |
315 | 00:15:32,040 | 00:15:33,680 | Sir, | Sir, |
316 | 00:15:33,720 | 00:15:36,320 | take me and spare the tsar, | take me and spare the tsar, |
317 | 00:15:36,360 | 00:15:37,840 | I beg you. | I beg you. |
318 | 00:15:53,840 | 00:15:56,480 | Praise be! | Praise be! |
319 | 00:15:56,520 | 00:16:00,560 | [Attendants] Praise be, praise be. | [Attendants] Praise be, praise be. |
320 | 00:16:00,600 | 00:16:02,520 | [Bell chiming] | [Bell chiming] |
321 | 00:16:10,680 | 00:16:13,880 | Oh, husband, is it all up with you? | Oh, husband, is it all up with you? |
322 | 00:16:28,040 | 00:16:30,640 | [Soldier] Do you know what this is? | [Soldier] Do you know what this is? |
323 | 00:16:30,680 | 00:16:32,240 | A sack. | A sack. |
324 | 00:16:33,320 | 00:16:35,880 | Well, if this is a sack, | Well, if this is a sack, |
325 | 00:16:35,920 | 00:16:37,000 | then get in it! | then get in it! |
326 | 00:16:40,200 | 00:16:41,920 | [Screaming] | [Screaming] |
327 | 00:16:41,960 | 00:16:44,880 | I caught death in my sack! | I caught death in my sack! |
328 | 00:16:44,920 | 00:16:47,120 | Wife! Do you see? | Wife! Do you see? |
329 | 00:16:47,160 | 00:16:49,560 | I've caught death in my sack! | I've caught death in my sack! |
330 | 00:16:49,600 | 00:16:51,480 | What about that, eh? | What about that, eh? |
331 | 00:16:51,520 | 00:16:52,960 | Good, eh? | Good, eh? |
332 | 00:16:53,000 | 00:16:54,920 | Death, a prisoner. | Death, a prisoner. |
333 | 00:16:54,960 | 00:16:58,880 | The news, whispered from one of the tsar's 50 wives to the other, | The news, whispered from one of the tsar's 50 wives to the other, |
334 | 00:16:58,920 | 00:17:00,920 | spread through the town as fast as gossip, | spread through the town as fast as gossip, |
335 | 00:17:00,960 | 00:17:03,440 | which is what it was and nothing spreads faster, | which is what it was and nothing spreads faster, |
336 | 00:17:03,480 | 00:17:05,440 | and within 4 and a half minutes | and within 4 and a half minutes |
337 | 00:17:05,480 | 00:17:06,760 | the whole town knew, | the whole town knew, |
338 | 00:17:06,800 | 00:17:09,600 | and within 17 minutes the whole country knew, | and within 17 minutes the whole country knew, |
339 | 00:17:09,640 | 00:17:11,160 | and by the following morning, | and by the following morning, |
340 | 00:17:11,200 | 00:17:14,560 | it was the talking point of a 1,000 languages. | it was the talking point of a 1,000 languages. |
341 | 00:17:14,600 | 00:17:16,080 | Death, a prisoner. | Death, a prisoner. |
342 | 00:17:17,000 | 00:17:19,960 | Morte UN prigionero. | Morte UN prigionero. |
343 | 00:17:20,000 | 00:17:22,200 | Tod ein gefanger! | Tod ein gefanger! |
344 | 00:17:22,240 | 00:17:25,160 | Smird ooznitzen! | Smird ooznitzen! |
345 | 00:17:27,000 | 00:17:29,160 | I forgot the Greek. | I forgot the Greek. |
346 | 00:17:29,200 | 00:17:31,600 | Ekhmalotisame ton thanato! | Ekhmalotisame ton thanato! |
347 | 00:17:31,640 | 00:17:33,560 | Exactly. | Exactly. |
348 | 00:17:33,600 | 00:17:35,920 | And the soldier, to be on the safe side, | And the soldier, to be on the safe side, |
349 | 00:17:35,960 | 00:17:37,800 | set off with death in his sack | set off with death in his sack |
350 | 00:17:37,840 | 00:17:41,040 | and found the thickest forest and the highest tree, | and found the thickest forest and the highest tree, |
351 | 00:17:41,080 | 00:17:44,880 | and clambered up it and hung death from the longest branch | and clambered up it and hung death from the longest branch |
352 | 00:17:44,920 | 00:17:47,000 | and promptly fell off. | and promptly fell off. |
353 | 00:17:47,040 | 00:17:50,080 | But there's nothing like death off-duty to cushion a fall. | But there's nothing like death off-duty to cushion a fall. |
354 | 00:17:51,400 | 00:17:53,360 | So nothing died? | So nothing died? |
355 | 00:17:53,400 | 00:17:54,560 | Nothing. | Nothing. |
356 | 00:17:54,600 | 00:17:56,520 | The oddest battles! | The oddest battles! |
357 | 00:17:56,560 | 00:17:58,920 | There were wars going on in most places | There were wars going on in most places |
358 | 00:17:58,960 | 00:18:00,560 | and they were very strange. | and they were very strange. |
359 | 00:18:00,600 | 00:18:02,440 | At the end of a day's carnage, | At the end of a day's carnage, |
360 | 00:18:02,480 | 00:18:04,520 | flashing swords and explosions, | flashing swords and explosions, |
361 | 00:18:04,560 | 00:18:07,800 | the air thick with arrows and the savage swoosh of axes, | the air thick with arrows and the savage swoosh of axes, |
362 | 00:18:07,840 | 00:18:09,360 | nobody had died. | nobody had died. |
363 | 00:18:09,400 | 00:18:12,200 | The armies would look at each other, exhausted | The armies would look at each other, exhausted |
364 | 00:18:12,240 | 00:18:14,320 | and intact. | and intact. |
365 | 00:18:14,360 | 00:18:16,760 | Duels at dawn went on till midnight | Duels at dawn went on till midnight |
366 | 00:18:16,800 | 00:18:19,360 | when the rivals would go home confused. | when the rivals would go home confused. |
367 | 00:18:19,400 | 00:18:23,240 | Crossed lovers would throw themselves off cliffs | Crossed lovers would throw themselves off cliffs |
368 | 00:18:23,280 | 00:18:25,560 | and have a long climb back. | and have a long climb back. |
369 | 00:18:25,600 | 00:18:28,920 | And my friend the soldier was the most famous man in the world | And my friend the soldier was the most famous man in the world |
370 | 00:18:28,960 | 00:18:31,920 | because suddenly, everyone could live for ever. | because suddenly, everyone could live for ever. |
371 | 00:18:31,960 | 00:18:35,640 | He sat in his palace and whistled his Ruby whistle. | He sat in his palace and whistled his Ruby whistle. |
372 | 00:18:35,680 | 00:18:38,440 | ª[soldier whistling] | ª[soldier whistling] |
373 | 00:18:38,480 | 00:18:42,360 | And then, one day, looking down from his window, | And then, one day, looking down from his window, |
374 | 00:18:42,400 | 00:18:47,040 | he sees his courtyard full of poor souls wandering, | he sees his courtyard full of poor souls wandering, |
375 | 00:18:47,080 | 00:18:51,400 | old scrags of folk barely held together. | old scrags of folk barely held together. |
376 | 00:18:51,440 | 00:18:54,920 | They were waiting, waiting for death, | They were waiting, waiting for death, |
377 | 00:18:54,960 | 00:18:58,960 | for death's release and it would not come. | for death's release and it would not come. |
378 | 00:18:59,000 | 00:19:01,480 | And the soldier could not bear their sorrow. | And the soldier could not bear their sorrow. |
379 | 00:19:02,520 | 00:19:04,960 | Back he went to the forest. | Back he went to the forest. |
380 | 00:19:05,000 | 00:19:06,720 | [Birds chirping] | [Birds chirping] |
381 | 00:19:10,400 | 00:19:12,320 | Death? | Death? |
382 | 00:19:12,360 | 00:19:14,920 | I've led you a merry dance, | I've led you a merry dance, |
383 | 00:19:14,960 | 00:19:18,240 | but now you must have me and set the world to rights. | but now you must have me and set the world to rights. |
384 | 00:19:19,880 | 00:19:21,520 | [Wind howling] | [Wind howling] |
385 | 00:19:24,160 | 00:19:25,600 | Death, | Death, |
386 | 00:19:25,640 | 00:19:27,320 | come back. | come back. |
387 | 00:19:28,960 | 00:19:32,960 | But death had fear of the soldier and his sack | But death had fear of the soldier and his sack |
388 | 00:19:33,000 | 00:19:35,360 | and would not come back. | and would not come back. |
389 | 00:19:35,400 | 00:19:39,680 | He was condemned to watch while others aged and died, | He was condemned to watch while others aged and died, |
390 | 00:19:39,720 | 00:19:41,640 | but death would not come for him. | but death would not come for him. |
391 | 00:19:43,720 | 00:19:45,400 | No, the soldier, | No, the soldier, |
392 | 00:19:45,440 | 00:19:49,160 | old kipper, dried beef, | old kipper, dried beef, |
393 | 00:19:49,200 | 00:19:54,080 | lived on and on and on, until he could stand it no longer, | lived on and on and on, until he could stand it no longer, |
394 | 00:19:54,120 | 00:19:56,840 | and dragged his dust and fragments | and dragged his dust and fragments |
395 | 00:19:56,880 | 00:19:59,680 | across to the edge of the earth | across to the edge of the earth |
396 | 00:19:59,720 | 00:20:02,040 | and slowly down to hell. | and slowly down to hell. |
397 | 00:20:04,560 | 00:20:05,960 | [Knocking on door] | [Knocking on door] |
398 | 00:20:09,480 | 00:20:10,800 | Yes? | Yes? |
399 | 00:20:10,840 | 00:20:14,280 | A sinful soul comes to surrender his life. | A sinful soul comes to surrender his life. |
400 | 00:20:14,320 | 00:20:16,760 | Yes. What's that you're carrying? | Yes. What's that you're carrying? |
401 | 00:20:18,200 | 00:20:20,320 | Nothing, an old sack. | Nothing, an old sack. |
402 | 00:20:20,360 | 00:20:21,480 | A sack? | A sack? |
403 | 00:20:21,520 | 00:20:22,520 | [Screams] | [Screams] |
404 | 00:20:23,520 | 00:20:26,440 | Let me in. I beg you. | Let me in. I beg you. |
405 | 00:20:26,480 | 00:20:28,080 | Go away! Go on! | Go away! Go on! |
406 | 00:20:28,120 | 00:20:30,440 | And take that horrible sack with you! | And take that horrible sack with you! |
407 | 00:20:31,200 | 00:20:33,360 | But where can I go? | But where can I go? |
408 | 00:20:33,400 | 00:20:35,720 | We don't care, just jigger off. | We don't care, just jigger off. |
409 | 00:20:41,440 | 00:20:42,840 | I won't go | I won't go |
410 | 00:20:42,880 | 00:20:46,600 | unless you give me a map to heaven and a way in. | unless you give me a map to heaven and a way in. |
411 | 00:20:48,920 | 00:20:52,280 | And 200 souls you have no further use for. | And 200 souls you have no further use for. |
412 | 00:20:52,320 | 00:20:53,840 | [Devil muttering] | [Devil muttering] |
413 | 00:20:57,160 | 00:20:58,880 | 150. | 150. |
414 | 00:20:58,920 | 00:21:00,480 | Do you know what this is? | Do you know what this is? |
415 | 00:21:00,520 | 00:21:02,200 | Don't wave that sack around! | Don't wave that sack around! |
416 | 00:21:02,240 | 00:21:04,800 | All right, 200. Yuck! | All right, 200. Yuck! |
417 | 00:21:07,000 | 00:21:10,240 | Follow the map until you can go no further | Follow the map until you can go no further |
418 | 00:21:10,280 | 00:21:11,880 | and then go directly up | and then go directly up |
419 | 00:21:11,920 | 00:21:15,560 | until you get the sensation of standing on your head. | until you get the sensation of standing on your head. |
420 | 00:21:15,600 | 00:21:17,440 | That's the edge of heaven. | That's the edge of heaven. |
421 | 00:21:17,480 | 00:21:20,960 | After that, follow the church music. | After that, follow the church music. |
422 | 00:21:23,200 | 00:21:25,120 | ª[organ playing] | ª[organ playing] |
423 | 00:21:26,400 | 00:21:29,800 | Who approaches the gates of heaven? | Who approaches the gates of heaven? |
424 | 00:21:29,840 | 00:21:33,400 | I am the soldier who took death prisoner, | I am the soldier who took death prisoner, |
425 | 00:21:33,440 | 00:21:36,480 | and I have brought 200 souls from hell | and I have brought 200 souls from hell |
426 | 00:21:36,520 | 00:21:38,720 | in the hope that god will forgive me, | in the hope that god will forgive me, |
427 | 00:21:38,760 | 00:21:40,840 | and let me in with them. | and let me in with them. |
428 | 00:21:40,880 | 00:21:44,080 | The souls may enter, but alone. | The souls may enter, but alone. |
429 | 00:21:45,600 | 00:21:47,960 | Go then and be blessed. | Go then and be blessed. |
430 | 00:21:53,040 | 00:21:55,360 | Take this, friend, | Take this, friend, |
431 | 00:21:55,400 | 00:21:59,240 | and once inside, call me into the sack. | and once inside, call me into the sack. |
432 | 00:22:01,920 | 00:22:05,400 | Remember, I delivered you from the furnace. | Remember, I delivered you from the furnace. |
433 | 00:22:08,960 | 00:22:12,280 | But you see, there is no memory in heaven. | But you see, there is no memory in heaven. |
434 | 00:22:12,320 | 00:22:14,640 | Souls forget. | Souls forget. |
435 | 00:22:14,680 | 00:22:19,200 | The soldier waited and waited, an inch from paradise. | The soldier waited and waited, an inch from paradise. |
436 | 00:22:19,240 | 00:22:21,560 | Until after a long time, | Until after a long time, |
437 | 00:22:21,600 | 00:22:26,120 | forgotten, he turned and walked slowly back to earth. | forgotten, he turned and walked slowly back to earth. |
438 | 00:22:28,440 | 00:22:31,240 | And for all I know, he wanders still. | And for all I know, he wanders still. |
439 | 00:22:33,080 | 00:22:34,840 | So sad. | So sad. |
440 | 00:22:34,880 | 00:22:38,760 | No, he is a rare boy, my friend the soldier. | No, he is a rare boy, my friend the soldier. |
441 | 00:22:38,800 | 00:22:41,000 | He's somewhere, about his business. | He's somewhere, about his business. |
442 | 00:22:41,040 | 00:22:42,320 | You sure? | You sure? |
443 | 00:22:44,080 | 00:22:47,280 | Come on, you can have your biscuit. | Come on, you can have your biscuit. |
444 | 00:22:48,880 | 00:22:50,040 | [Sighs] | [Sighs] |
445 | 00:22:53,880 | 00:22:55,120 | [Sniffing] | [Sniffing] |
446 | 00:22:56,080 | 00:22:57,520 | Do you know what this is? | Do you know what this is? |
447 | 00:22:57,560 | 00:22:58,880 | A sack. | A sack. |
448 | 00:22:58,920 | 00:23:01,440 | Well, if it's a sack, then get in it! | Well, if it's a sack, then get in it! |
449 | 00:23:04,680 | 00:23:05,920 | Just checking. | Just checking. |
450 | 00:23:08,640 | 00:23:09,800 | [Mumbling] | [Mumbling] |
451 | 00:23:11,760 | 00:23:12,760 | Hmm? | Hmm? |
452 | 00:23:15,720 | 00:23:17,080 | [Grunts] | [Grunts] |
453 | 00:23:17,120 | 00:23:18,240 | [Sighs] | [Sighs] |