# Start End Original Translated
1 00:01:46,467 00:01:48,175 Helvete. Helvete.
2 00:02:14,633 00:02:16,092 Bingo. Bingo.
3 00:02:16,300 00:02:17,967 DUBBEL LIVSLÄNGD TILLVERKAD I USA DUBBEL LIVSLÄNGD TILLVERKAD I USA
4 00:04:26,883 00:04:28,133 Jäklar. Jäklar.
5 00:06:22,842 00:06:24,842 Öppna eld, allihop! Öppna eld, allihop!
6 00:06:26,175 00:06:28,175 - Kom igen! - Skjut honom! Sätt fart! - Kom igen! - Skjut honom! Sätt fart!
7 00:06:54,092 00:06:56,008 Se upp! Se upp!
8 00:06:57,842 00:06:59,383 Ner! Ner!
9 00:07:06,383 00:07:08,008 Ja! Ja!
10 00:07:13,758 00:07:15,008 Ja! Ja!
11 00:07:30,925 00:07:33,550 Skulle inte tro det. Skulle inte tro det.
12 00:07:34,425 00:07:37,800 - Bra jobbat, agent Marcus. - Tack. - Bra jobbat, agent Marcus. - Tack.
13 00:07:38,008 00:07:41,925 Snyggt skjutet, Mahoney. Städa upp den här röran nu. Snyggt skjutet, Mahoney. Städa upp den här röran nu.
14 00:08:10,842 00:08:12,800 - Är det han? - Ja, det är han. - Är det han? - Ja, det är han.
15 00:08:13,008 00:08:16,342 FEDERALT BÅRHUS YOUNGSTOWN, OHIO FEDERALT BÅRHUS YOUNGSTOWN, OHIO
16 00:08:17,550 00:08:19,425 Legitimation, tack. Legitimation, tack.
17 00:08:37,550 00:08:39,258 Okej, sir. Okej, sir.
18 00:09:17,092 00:09:18,133 HEMLIGSTÄMPLAT HEMLIGSTÄMPLAT
19 00:09:18,342 00:09:20,133 Namn: Voorhees, Jason. Namn: Voorhees, Jason.
20 00:09:20,342 00:09:23,425 Det här är hemligstämplat. Inspelningarna är helt interna. Det här är hemligstämplat. Inspelningarna är helt interna.
21 00:09:23,633 00:09:25,967 Lägsta säkerhetsnivå C-4 gäller. Lägsta säkerhetsnivå C-4 gäller.
22 00:09:26,175 00:09:29,425 Har du lägre får du problem. Har du lägre får du problem.
23 00:09:56,508 00:09:58,258 Jisses! Jisses!
24 00:10:09,425 00:10:12,092 Vi har en kraftigt byggd vit man... Vi har en kraftigt byggd vit man...
25 00:10:12,300 00:10:17,217 med utbredd vävnadsförlust på grund av stora explosionsskador. med utbredd vävnadsförlust på grund av stora explosionsskador.
26 00:10:17,425 00:10:22,425 Vikt, cirka 105 kg, kanske 110 kg. Vikt, cirka 105 kg, kanske 110 kg.
27 00:10:22,633 00:10:27,967 Tredje gradens brännskador över 65 procent av främre torson. Tredje gradens brännskador över 65 procent av främre torson.
28 00:10:28,175 00:10:30,800 Första och andra gradens över... Första och andra gradens över...
29 00:10:32,217 00:10:34,425 bakre torson. bakre torson.
30 00:10:52,758 00:10:56,342 Utöver explosionstrauma Utöver explosionstrauma
31 00:10:56,633 00:10:59,050 har kroppen fallit offer för... har kroppen fallit offer för...
32 00:10:59,758 00:11:03,717 multipla skottskador. multipla skottskador.
33 00:11:08,592 00:11:13,258 Vid en första anblick skulle jag säga att det rör sig om... Vid en första anblick skulle jag säga att det rör sig om...
34 00:11:14,008 00:11:16,383 ett hundratal skottskador... ett hundratal skottskador...
35 00:11:18,883 00:11:21,258 av varierande kaliber. av varierande kaliber.
36 00:11:24,550 00:11:27,508 Det ska bli mig ett nöje att räkna. Det ska bli mig ett nöje att räkna.
37 00:11:47,925 00:11:49,508 Ja. Ja.
38 00:11:51,758 00:11:54,675 Enligt min yrkesmässiga åsikt Enligt min yrkesmässiga åsikt
39 00:11:54,883 00:11:57,300 är den här killen stendöd. är den här killen stendöd.
40 00:12:00,883 00:12:04,675 Stryk den sista kommentaren. Stryk den sista kommentaren.
41 00:12:39,508 00:12:42,133 Undersökningen visar på Undersökningen visar på
42 00:12:42,342 00:12:44,925 allvarlig lungödem. allvarlig lungödem.
43 00:12:48,050 00:12:52,967 Hjärtat verkar vara dubbelt så stort som ett normalt hjärta. Hjärtat verkar vara dubbelt så stort som ett normalt hjärta.
44 00:12:53,175 00:12:55,300 Det är missbildat. Det är missbildat.
45 00:12:56,758 00:13:00,842 Fettavlagringar: vänster och höger förmak. Fettavlagringar: vänster och höger förmak.
46 00:13:08,425 00:13:14,675 Hjärtat verkar vara fyllt av en svart, trögflytande vätska. Hjärtat verkar vara fyllt av en svart, trögflytande vätska.
47 00:13:16,883 00:13:20,508 Jag vet, ärligt talat, inte vad fan det kan vara. Det är inte blod. Jag vet, ärligt talat, inte vad fan det kan vara. Det är inte blod.
48 00:15:16,508 00:15:18,175 Legitimation. Legitimation.
49 00:15:18,425 00:15:22,133 - Ni såg mig ju just gå ut. - Legitimation, tack. - Ni såg mig ju just gå ut. - Legitimation, tack.
50 00:15:31,842 00:15:33,550 Ett ögonblick. Ett ögonblick.
51 00:15:40,508 00:15:42,050 Bara... Bara...
52 00:15:56,550 00:16:00,342 Vet du, Phil, vi har faktiskt en unik möjlighet här. Vet du, Phil, vi har faktiskt en unik möjlighet här.
53 00:16:00,550 00:16:03,133 Jag menar, hur många får egentligen chansen... Jag menar, hur många får egentligen chansen...
54 00:16:03,342 00:16:07,008 att säga precis vad de vill till den jävla Jason Voorhees? att säga precis vad de vill till den jävla Jason Voorhees?
55 00:16:07,842 00:16:09,842 Hej, din jävel. Hej, din jävel.
56 00:16:10,717 00:16:15,342 Hur är läget, ditt feta, jävla sprängda as? Hur är läget, ditt feta, jävla sprängda as?
57 00:16:15,675 00:16:19,258 Sug på den här. Sug på den. Sug på den här. Sug på den.
58 00:16:19,550 00:16:22,800 Vet du vad jag skulle vilja göra? Jag skulle vilja skita Vet du vad jag skulle vilja göra? Jag skulle vilja skita
59 00:16:23,008 00:16:24,925 rakt i masken på dig. rakt i masken på dig.
60 00:16:25,133 00:16:29,300 En stor, mangoformad bajskorv. En stor, mangoformad bajskorv.
61 00:16:30,842 00:16:33,842 Ja, det är en sond. Ja, det är en sond.
62 00:16:36,842 00:16:38,092 Phil! Phil!
63 00:16:55,300 00:16:59,633 Doktorn, hur lyder domen? Kommer Jason att bli bra snart? Doktorn, hur lyder domen? Kommer Jason att bli bra snart?
64 00:16:59,842 00:17:02,383 Vi fick verkligen den jäveln. Vi fick verkligen den jäveln.
65 00:17:04,758 00:17:07,133 Han var ändå bara en stor fjant. Han var ändå bara en stor fjant.
66 00:17:07,342 00:17:08,842 Ikväll på 'American Case File': Ikväll på 'American Case File':
67 00:17:09,008 00:17:10,342 OBLIGATORISK SÄKERHETSKONTROLL OBLIGATORISK SÄKERHETSKONTROLL
68 00:17:10,508 00:17:13,508 Jason Voorhees: död eller dödlig? Jason Voorhees: död eller dödlig?
69 00:17:13,717 00:17:15,883 Traumatiska bilder togs i efterdyningarna Traumatiska bilder togs i efterdyningarna
70 00:17:16,092 00:17:17,883 av Jason Voorhees obduktion. av Jason Voorhees obduktion.
71 00:17:18,092 00:17:21,717 Fakta? Två säkerhetsvakter, döda. Fakta? Två säkerhetsvakter, döda.
72 00:17:21,925 00:17:23,925 En rättsläkare, död. En rättsläkare, död.
73 00:17:24,133 00:17:26,758 En rättsläkare, försvunnen. En rättsläkare, försvunnen.
74 00:17:27,133 00:17:31,300 Har dessa män fallit offer för en seriemördare som alla trodde var död? Har dessa män fallit offer för en seriemördare som alla trodde var död?
75 00:17:31,508 00:17:33,675 Många svarar ja. Många svarar ja.
76 00:17:34,008 00:17:36,467 Hej, jag är Robert Campbell. Hej, jag är Robert Campbell.
77 00:17:36,675 00:17:40,467 I över 20 år har blotta namnet, Jason Voorhees I över 20 år har blotta namnet, Jason Voorhees
78 00:17:40,675 00:17:44,467 räckt för att sända kalla kårar av skräck genom landets invånare. räckt för att sända kalla kårar av skräck genom landets invånare.
79 00:17:44,675 00:17:47,758 Född 1946, son till Elias och Pamela Voorhees. Född 1946, son till Elias och Pamela Voorhees.
80 00:17:47,967 00:17:50,800 Jason antogs ha drunknat i Camp Crystal Lake Jason antogs ha drunknat i Camp Crystal Lake
81 00:17:51,008 00:17:52,633 vid en ringa ålder av 11 år. vid en ringa ålder av 11 år.
82 00:17:52,842 00:17:55,008 Tyvärr var det inte så. Tyvärr var det inte så.
83 00:17:55,217 00:17:58,758 Sedan dess har han begått 83 bekräftade mord Sedan dess har han begått 83 bekräftade mord
84 00:17:58,967 00:18:01,133 och tros ha begått ännu fler. och tros ha begått ännu fler.
85 00:18:01,342 00:18:05,633 Ikväll, i ett specialavsnitt av 'American Case File' Ikväll, i ett specialavsnitt av 'American Case File'
86 00:18:05,842 00:18:08,133 visar vi en intervju med Creighton Duke visar vi en intervju med Creighton Duke
87 00:18:08,342 00:18:11,383 filmad endast en vecka efter Jasons påstådda död. filmad endast en vecka efter Jasons påstådda död.
88 00:18:11,592 00:18:14,592 Mr Duke är den prisjägare som tidigare ansvarade för Mr Duke är den prisjägare som tidigare ansvarade för
89 00:18:14,800 00:18:18,633 gripandet av sex av landets värsta seriemördare. gripandet av sex av landets värsta seriemördare.
90 00:18:18,842 00:18:20,508 Rulla bandet. Rulla bandet.
91 00:18:21,717 00:18:24,342 För första gången tillåts vi få en glimt För första gången tillåts vi få en glimt
92 00:18:24,550 00:18:27,675 av prisjägaren Creighton Dukes privata träningsanläggning. av prisjägaren Creighton Dukes privata träningsanläggning.
93 00:18:27,883 00:18:30,300 Duke bjöd in oss med löftet om ett ovanligt Duke bjöd in oss med löftet om ett ovanligt
94 00:18:30,508 00:18:32,675 och dyrbart förslag. och dyrbart förslag.
95 00:18:32,883 00:18:36,133 Och ni kommer att se att han, på sant Creighton Duke-manér Och ni kommer att se att han, på sant Creighton Duke-manér
96 00:18:36,342 00:18:39,508 gav oss mer än vi förväntade oss. gav oss mer än vi förväntade oss.
97 00:18:40,342 00:18:41,633 Se bara här. Se bara här.
98 00:18:42,217 00:18:43,758 Jag ger dig två ord Jag ger dig två ord
99 00:18:43,967 00:18:46,300 och du säger det första du tänker på. och du säger det första du tänker på.
100 00:18:46,508 00:18:47,967 - Okej. - Är du beredd? - Okej. - Är du beredd?
101 00:18:48,175 00:18:50,342 - Kör hårt. - Jason Voorhees. - Kör hårt. - Jason Voorhees.
102 00:18:52,842 00:18:54,967 Ja, då tänker jag på Ja, då tänker jag på
103 00:18:55,175 00:18:57,258 en liten flicka i rosa klänning en liten flicka i rosa klänning
104 00:18:57,467 00:18:59,508 som stoppar en korv genom en munk. som stoppar en korv genom en munk.
105 00:19:02,175 00:19:06,550 Jag syftade mer på ditt påstående om att Jason Voorhees inte är död. Jag syftade mer på ditt påstående om att Jason Voorhees inte är död.
106 00:19:06,883 00:19:10,967 Det du tror är Jason är egentligen inte Jason. Det du tror är Jason är egentligen inte Jason.
107 00:19:11,175 00:19:14,258 Kroppen han bär, den är bara kött. Kroppen han bär, den är bara kött.
108 00:19:14,675 00:19:16,967 Killen vet hur man klär sig. Killen vet hur man klär sig.
109 00:19:17,175 00:19:20,217 Han bär människors kroppar som andra bär kostym. Han bär människors kroppar som andra bär kostym.
110 00:19:20,425 00:19:23,633 Han kanske blir sprängd, men det är inget större problem. Han kanske blir sprängd, men det är inget större problem.
111 00:19:23,842 00:19:26,300 Han skaffar sig bara en ny kropp. Han skaffar sig bara en ny kropp.
112 00:19:26,633 00:19:30,633 Jason Voorhees, den riktige Jason Voorhees Jason Voorhees, den riktige Jason Voorhees
113 00:19:30,925 00:19:34,467 liknar något som du och jag aldrig har sett förut, mr Campbell. liknar något som du och jag aldrig har sett förut, mr Campbell.
114 00:19:34,842 00:19:38,467 Det finns bara ett sätt att döda honom för alltid på. Det finns bara ett sätt att döda honom för alltid på.
115 00:19:38,967 00:19:41,717 Och jag är den ende som vet hur man gör. Och jag är den ende som vet hur man gör.
116 00:19:43,842 00:19:48,217 Så om ni vill se honom död, verkligen död, Så om ni vill se honom död, verkligen död,
117 00:19:48,758 00:19:51,425 så kostar det 500 000 dollar. så kostar det 500 000 dollar.
118 00:19:51,675 00:19:55,842 För det får ni masken, macheten, rubbet... För det får ni masken, macheten, rubbet...
119 00:19:57,258 00:19:58,925 Vilken karaktär. Vilken karaktär.
120 00:20:00,175 00:20:02,842 Under veckan som har gått sedan intervjun Under veckan som har gått sedan intervjun
121 00:20:03,050 00:20:05,592 har det skett ytterligare fem mord i Jason-stil. har det skett ytterligare fem mord i Jason-stil.
122 00:20:05,800 00:20:08,092 Alla har, föga överraskande, Alla har, föga överraskande,
123 00:20:08,300 00:20:11,092 skett längs vägen från bårhuset i Youngstown, Ohio, skett längs vägen från bårhuset i Youngstown, Ohio,
124 00:20:11,300 00:20:15,342 dit Jason kvarlevor flögs, till Crystal Lake. dit Jason kvarlevor flögs, till Crystal Lake.
125 00:20:15,842 00:20:18,467 Ikväll, i allmänhetens intresse Ikväll, i allmänhetens intresse
126 00:20:18,675 00:20:22,967 är jag beredd att erbjuda Creighton Duke det begärda priset på 500 000 dollar. är jag beredd att erbjuda Creighton Duke det begärda priset på 500 000 dollar.
127 00:20:23,175 00:20:25,883 De betalas ut när han förser 'American Case File' De betalas ut när han förser 'American Case File'
128 00:20:26,092 00:20:27,425 och befolkningen och befolkningen
129 00:20:27,633 00:20:30,800 med ovedersägliga bevis på att Jason existerar med ovedersägliga bevis på att Jason existerar
130 00:20:31,008 00:20:34,883 och när han dödar honom för evigt. och när han dödar honom för evigt.
131 00:20:35,092 00:20:38,342 'American Case File' är strax tillbaka. 'American Case File' är strax tillbaka.
132 00:20:49,675 00:20:51,383 JASON ÄR DÖD 2 BURGARE FÖR 1! JASON ÄR DÖD 2 BURGARE FÖR 1!
133 00:20:52,217 00:20:54,300 - Det här är sjukt. - Det menar du inte. - Det här är sjukt. - Det menar du inte.
134 00:20:54,508 00:20:57,133 Nej, det är inte sjukt, Diana. Det är affärer. Nej, det är inte sjukt, Diana. Det är affärer.
135 00:20:57,342 00:21:00,842 Folk kommer att vilja besöka Jasons hemstad, och de är hungriga. Folk kommer att vilja besöka Jasons hemstad, och de är hungriga.
136 00:21:01,050 00:21:04,008 - Sätt fart, Di, maten är klar. - Tack, Shel. - Sätt fart, Di, maten är klar. - Tack, Shel.
137 00:21:04,217 00:21:07,633 Mamma, ska jag verkligen skära dem så här? Mamma, ska jag verkligen skära dem så här?
138 00:21:07,842 00:21:09,758 - Ja, det ska du. - De är ju fula. - Ja, det ska du. - De är ju fula.
139 00:21:09,967 00:21:14,175 Det är ditt eget förbannade fel. De ska se ut som hockeymasker. Det är ditt eget förbannade fel. De ska se ut som hockeymasker.
140 00:21:15,550 00:21:17,258 Titta här. Titta här.
141 00:21:21,342 00:21:24,508 Nu snackar vi. Därav 'två för en'-erbjudandet. Nu snackar vi. Därav 'två för en'-erbjudandet.
142 00:21:24,717 00:21:27,967 Gud, jag älskar den kvinnan. Håll om mig. Gud, jag älskar den kvinnan. Håll om mig.
143 00:21:28,175 00:21:30,633 Ni äcklar mig. Ni äcklar mig.
144 00:21:37,758 00:21:38,800 Vad vill du ha? Vad vill du ha?
145 00:21:39,008 00:21:43,550 Jag tar en Voorhees-burgare med Jason-fingrar. Jag tar en Voorhees-burgare med Jason-fingrar.
146 00:21:43,758 00:21:46,633 - Okej, något annat? - Ja. - Okej, något annat? - Ja.
147 00:21:49,342 00:21:50,592 Creighton Duke. Creighton Duke.
148 00:21:51,467 00:21:54,842 - Jag vet vem du är. - Jag tänker döda Jason Voorhees. - Jag vet vem du är. - Jag tänker döda Jason Voorhees.
149 00:21:55,050 00:21:56,467 Jag behöver din hjälp. Jag behöver din hjälp.
150 00:21:56,675 00:21:58,175 Jason Voorhees är död. Jason Voorhees är död.
151 00:21:59,217 00:22:02,425 Du vet att han inte är det. Jag vet att han inte är det. Du vet att han inte är det. Jag vet att han inte är det.
152 00:22:02,633 00:22:04,092 Och han är ute efter dig. Och han är ute efter dig.
153 00:22:04,842 00:22:08,008 - Din mat kommer strax. - Säg ditt pris. - Din mat kommer strax. - Säg ditt pris.
154 00:22:08,342 00:22:11,675 Alla har ett pris. Vilket är ditt? Alla har ett pris. Vilket är ditt?
155 00:22:11,967 00:22:14,717 - Vad vill du mig? - Du vet vad jag vill. - Vad vill du mig? - Du vet vad jag vill.
156 00:22:14,925 00:22:16,758 Och du vet varför jag behöver dig. Och du vet varför jag behöver dig.
157 00:22:18,342 00:22:19,633 Du behöver gå nu. Du behöver gå nu.
158 00:22:19,842 00:22:21,633 Jag vet allt om dig, Diana. Jag vet allt om dig, Diana.
159 00:22:21,842 00:22:23,592 Jag vet vem du egentligen är. Jag vet vem du egentligen är.
160 00:22:23,800 00:22:25,342 Vad är det som pågår här? Vad är det som pågår här?
161 00:22:25,550 00:22:29,008 Jag hade bara ett förslag till din flickvän här, sheriffen, Jag hade bara ett förslag till din flickvän här, sheriffen,
162 00:22:29,217 00:22:31,092 och hon överväger det. och hon överväger det.
163 00:22:31,300 00:22:32,925 Eller hur, stumpan? Eller hur, stumpan?
164 00:22:33,133 00:22:34,758 Kom igen. Upp med dig. Kom igen. Upp med dig.
165 00:22:35,342 00:22:37,217 Sug av mig, sheriffen. Sug av mig, sheriffen.
166 00:22:37,425 00:22:40,008 Strax efter att din flickvän här är klar. Strax efter att din flickvän här är klar.
167 00:22:43,300 00:22:45,175 Det är min dam du pratar om. Det är min dam du pratar om.
168 00:22:45,383 00:22:50,467 Hon är bara din dam eftersom hon inte fått smaka på Duke ännu. Hon är bara din dam eftersom hon inte fått smaka på Duke ännu.
169 00:22:50,675 00:22:54,508 - För i helvete! - Ta det lugnt nu, sheriffen. - För i helvete! - Ta det lugnt nu, sheriffen.
170 00:22:54,800 00:22:56,800 Du vet nog inte vem jag är. Du vet nog inte vem jag är.
171 00:22:57,008 00:22:58,967 Jag vet vem du är. Jag vet vem du är.
172 00:22:59,175 00:23:03,175 Och det sista vi behöver är en jäkla prisjägare som ställer till med problem. Och det sista vi behöver är en jäkla prisjägare som ställer till med problem.
173 00:23:03,383 00:23:06,008 Jag vill att du försvinner från stan. Nu. Jag vill att du försvinner från stan. Nu.
174 00:23:06,217 00:23:09,675 - Där satt den, sheriffen. - Randy! - Där satt den, sheriffen. - Randy!
175 00:23:10,967 00:23:13,342 Ta honom till min bil. Jag kommer strax. Ta honom till min bil. Jag kommer strax.
176 00:23:13,550 00:23:15,383 Okej, då går vi. Okej, då går vi.
177 00:23:15,633 00:23:18,633 Han är ute efter dig, Diana. Och din dotter. Han är ute efter dig, Diana. Och din dotter.
178 00:23:18,842 00:23:20,883 Lås dörrarna. Lås dörrarna.
179 00:23:23,133 00:23:26,758 - Jag är ledsen om du blev upprörd. - Utkämpa inte mina strider åt mig. - Jag är ledsen om du blev upprörd. - Utkämpa inte mina strider åt mig.
180 00:23:26,925 00:23:29,467 Jag behöver inget deltidsskydd, okej? Jag behöver inget deltidsskydd, okej?
181 00:23:30,967 00:23:33,383 - Är du okej? - Ja. - Är du okej? - Ja.
182 00:23:33,592 00:23:35,133 Okej. Okej.
183 00:23:35,800 00:23:39,342 Han verkar tro att Jason är ute efter dig. Han verkar tro att Jason är ute efter dig.
184 00:23:39,550 00:23:41,925 Steven, vi behöver prata. Steven, vi behöver prata.
185 00:23:42,383 00:23:46,842 Det är något du behöver veta om Jessica. Det är något du behöver veta om Jessica.
186 00:23:47,508 00:23:51,050 Hon skulle egentligen berätta det själv, men hon kanske inte hinner. Hon skulle egentligen berätta det själv, men hon kanske inte hinner.
187 00:23:51,258 00:23:55,133 Om du fortfarande bryr dig om henne och vill ställa allt till rätta, Om du fortfarande bryr dig om henne och vill ställa allt till rätta,
188 00:23:55,342 00:23:57,133 så behöver vi prata. så behöver vi prata.
189 00:23:57,342 00:23:59,050 Okej, då pratar vi. Okej, då pratar vi.
190 00:23:59,258 00:24:01,050 Ja, men inte här. Ja, men inte här.
191 00:24:01,383 00:24:03,467 Kom hem till mig kl. 23.00 i kväll. Kom hem till mig kl. 23.00 i kväll.
192 00:24:03,675 00:24:06,050 Och kom i tid. Och kom i tid.
193 00:24:44,758 00:24:46,717 - Okej. - Toppen. - Okej. - Toppen.
194 00:24:47,092 00:24:50,550 Hej. Tack så mycket. Vi har stått där i en timme. Hej. Tack så mycket. Vi har stått där i en timme.
195 00:24:50,758 00:24:52,717 - Det är lugnt. - Tack ska du ha. - Det är lugnt. - Tack ska du ha.
196 00:24:52,925 00:24:57,217 - Visst. - Så, vart ska ni? - Visst. - Så, vart ska ni?
197 00:24:57,425 00:24:59,967 - Vi ska till Camp Crystal Lake. - Jaså? - Vi ska till Camp Crystal Lake. - Jaså?
198 00:25:00,175 00:25:01,842 Tänker ni röka på lite, Tänker ni röka på lite,
199 00:25:02,050 00:25:05,842 ha lite föräktenskapligt sex och bli slaktade? ha lite föräktenskapligt sex och bli slaktade?
200 00:25:09,758 00:25:14,008 Ett skämt. Det var ett skämt. Det kallas för Crystal Lake-humor. Ett skämt. Det var ett skämt. Det kallas för Crystal Lake-humor.
201 00:25:15,967 00:25:19,342 - Så, varför ska ni dit? - Nu när Jason är död... - Så, varför ska ni dit? - Nu när Jason är död...
202 00:25:19,550 00:25:22,967 Vi tänkte röka på lite och ha föräktenskapligt sex Vi tänkte röka på lite och ha föräktenskapligt sex
203 00:25:23,175 00:25:25,717 utan att behöva vara rädda för att bli slaktade. utan att behöva vara rädda för att bli slaktade.
204 00:25:33,242 00:25:37,033 Här låg campingen men stugorna är rivna nu. Här låg campingen men stugorna är rivna nu.
205 00:25:37,242 00:25:38,867 Utmärkt. Utmärkt.
206 00:25:40,825 00:25:42,658 Tack så mycket. Tack så mycket.
207 00:25:49,825 00:25:51,450 Följ med oss. Följ med oss.
208 00:25:51,658 00:25:53,742 Vi tänker nakenbada senare. Vi tänker nakenbada senare.
209 00:25:55,742 00:25:58,242 Gud. Jag vill verkligen, Gud. Jag vill verkligen,
210 00:25:58,450 00:26:00,825 men det är någon jag måste träffa sen. men det är någon jag måste träffa sen.
211 00:26:02,700 00:26:04,908 Din flickvän? Din flickvän?
212 00:26:06,367 00:26:08,158 Stick nu. Ha det så kul. Stick nu. Ha det så kul.
213 00:26:12,992 00:26:15,117 Du vet inte vad du missar. Du vet inte vad du missar.
214 00:26:35,575 00:26:36,825 Nu kör vi. Nu kör vi.
215 00:26:52,617 00:26:55,158 Herregud, det där vattnet. Herregud, det där vattnet.
216 00:27:18,542 00:27:20,542 - Min röv krympte. - Min röv krympte.
217 00:27:20,567 00:27:22,567 - Din röv ser rätt så bra ut härifrån - Din röv ser rätt så bra ut härifrån
218 00:27:48,092 00:27:51,217 Får vi använda tältet i en halvtimme? Får vi använda tältet i en halvtimme?
219 00:27:51,508 00:27:55,383 Ta det hela natten. Jag sover här ute. Ta det hela natten. Jag sover här ute.
220 00:27:55,467 00:27:57,717 - Säkert? - Ja, det är en vacker kväll. - Säkert? - Ja, det är en vacker kväll.
221 00:27:57,800 00:28:01,217 - Är du helt säker? - Ja, jag är säker. Gå nu. Gå. - Är du helt säker? - Ja, jag är säker. Gå nu. Gå.
222 00:28:01,592 00:28:04,133 Gå. Sätt fart. Gå. Sätt fart.
223 00:28:48,633 00:28:50,217 Helvete. Helvete.
224 00:30:01,825 00:30:04,033 Kom igen. Nu gör vi det. Kom igen. Nu gör vi det.
225 00:30:04,658 00:30:06,700 Är du redo för mirakellaman Tony? Är du redo för mirakellaman Tony?
226 00:30:06,908 00:30:08,992 Har du gummi? Har du gummi?
227 00:30:10,450 00:30:12,617 I min väska där ute. I min väska där ute.
228 00:30:13,575 00:30:16,325 - Jag hämtar dem. - Nej, nej, nej. - Jag hämtar dem. - Nej, nej, nej.
229 00:30:16,533 00:30:19,533 Glöm det. Strunta i det. Glöm det. Strunta i det.
230 00:30:22,283 00:30:24,533 Jag måste ändå kissa. Jag måste ändå kissa.
231 00:30:25,283 00:30:28,117 Jag måste ändå ut. Jag kommer snart. Jag måste ändå ut. Jag kommer snart.
232 00:30:30,783 00:30:32,283 Skynda dig. Skynda dig.
233 00:31:22,825 00:31:25,617 - Jag hittade en. - Gjorde du? - Jag hittade en. - Gjorde du?
234 00:31:26,658 00:31:28,325 Bra. Bra.
235 00:31:29,908 00:31:32,450 Åh, Gud, Debbie, jag hatar de här. Åh, Gud, Debbie, jag hatar de här.
236 00:33:28,142 00:33:32,142 Debbie! Hjälp! Debbie! Hjälp!
237 00:34:40,992 00:34:44,408 Tango? Tango?
238 00:34:48,575 00:34:52,408 Där är du. Kom hit. Där är du. Kom hit.
239 00:34:52,742 00:34:54,533 Så ja. Så ja.
240 00:34:54,742 00:34:56,367 Ja. Ja.
241 00:34:56,575 00:35:00,450 Åh, gubben. Varsågod. Ja. Åh, gubben. Varsågod. Ja.
242 00:35:28,617 00:35:30,992 Di, det är jag. Josh. Di, det är jag. Josh.
243 00:35:31,200 00:35:34,242 Jag var på väg till bilen. Jag menade inte att skrämma dig. Jag var på väg till bilen. Jag menade inte att skrämma dig.
244 00:35:34,450 00:35:36,658 - Här. - Det är ingen fara. - Här. - Det är ingen fara.
245 00:35:36,950 00:35:39,617 - Åh, tack. - Varsågod. - Åh, tack. - Varsågod.
246 00:35:40,325 00:35:41,992 Du, gumman... Du, gumman...
247 00:35:43,075 00:35:44,450 Bry dig inte om Ed. Bry dig inte om Ed.
248 00:35:44,658 00:35:46,075 Det löser sig. Det löser sig.
249 00:35:46,283 00:35:48,367 Han är för smart för att släppa dig. Han är för smart för att släppa dig.
250 00:35:48,575 00:35:51,867 Ja. Men jag är nog lite för gammal för att kila stadigt. Ja. Men jag är nog lite för gammal för att kila stadigt.
251 00:35:52,075 00:35:57,242 Det är han också. Det vet han. Tro mig, det löser sig. Det är han också. Det vet han. Tro mig, det löser sig.
252 00:35:58,408 00:36:01,033 - Tack. - God natt. - Tack. - God natt.
253 00:36:01,908 00:36:03,908 God natt, Josh. God natt, Josh.
254 00:36:09,742 00:36:11,658 Hej, gullet. Hej, gullet.
255 00:36:12,700 00:36:14,867 Inte här. Förlåt att jag är sen. Inte här. Förlåt att jag är sen.
256 00:36:15,075 00:36:17,033 Vadå? Började Roys bowling senare? Vadå? Började Roys bowling senare?
257 00:36:17,242 00:36:21,075 De har ändrat tiden. Vi har bara till kl. 22.30. De har ändrat tiden. Vi har bara till kl. 22.30.
258 00:36:22,158 00:36:23,908 Hoppa in. Hoppa in.
259 00:37:42,492 00:37:43,825 Fan! Fan!
260 00:37:45,492 00:37:46,908 Vad i helvete gör du? Vad i helvete gör du?
261 00:37:47,117 00:37:48,825 Din jävel! Din jävel!
262 00:38:08,575 00:38:11,117 - Hallå? - Hej, mamma. - Hallå? - Hej, mamma.
263 00:38:11,325 00:38:14,200 - Hej. - Gissa vad? Jag har en ny pojkvän. - Hej. - Gissa vad? Jag har en ny pojkvän.
264 00:38:14,408 00:38:16,575 - Du kan aldrig gissa vem. - Vad heter han? - Du kan aldrig gissa vem. - Vad heter han?
265 00:38:16,783 00:38:19,367 - Det får bli en överraskning. - Känner jag honom? - Det får bli en överraskning. - Känner jag honom?
266 00:38:19,575 00:38:22,908 Nej, men du känner igen honom. Nej, men du känner igen honom.
267 00:38:23,117 00:38:25,283 Vi kommer och hälsar på nästa helg. Vi kommer och hälsar på nästa helg.
268 00:38:25,492 00:38:27,492 Han vill verkligen träffa dig. Han vill verkligen träffa dig.
269 00:38:27,700 00:38:30,492 - Kan du vänta lite? - Visst. - Kan du vänta lite? - Visst.
270 00:38:43,575 00:38:45,617 Hej, hur är det med bebisen? Hej, hur är det med bebisen?
271 00:38:45,700 00:38:48,492 Toppen. Har du träffat hennes pappa nyligen? Toppen. Har du träffat hennes pappa nyligen?
272 00:38:48,700 00:38:51,825 - Steven kommer över ikväll. - Mamma. - Steven kommer över ikväll. - Mamma.
273 00:38:52,033 00:38:54,908 - Han frågar efter dig. - Jag vill inte prata med honom. - Han frågar efter dig. - Jag vill inte prata med honom.
274 00:38:55,242 00:38:57,533 Jag vill inte träffa honom när jag kommer hem. Jag vill inte träffa honom när jag kommer hem.
275 00:38:57,617 00:38:59,492 Han får träffa bebisen om han vill. Han får träffa bebisen om han vill.
276 00:38:59,742 00:39:01,617 - Kan du hälsa honom det? - Ja. - Kan du hälsa honom det? - Ja.
277 00:39:01,825 00:39:03,117 Jag älskar dig, mamma. Jag älskar dig, mamma.
278 00:39:03,325 00:39:05,242 Jag älskar dig med, gumman. Jag älskar dig med, gumman.
279 00:39:09,908 00:39:11,158 Mamma? Mamma?
280 00:39:12,408 00:39:15,575 Josh, vad gör du? Josh! Josh, vad gör du? Josh!
281 00:39:16,658 00:39:18,075 Åh, herregud. Åh, herregud.
282 00:39:18,700 00:39:21,408 Nej! Nej!
283 00:39:28,033 00:39:30,533 Din satans... Fan! Din satans... Fan!
284 00:39:36,033 00:39:38,742 Ja, hej. Är sheriff Landis där? Ja, hej. Är sheriff Landis där?
285 00:39:39,617 00:39:42,575 Det är Jessica Kimble. Kan du koppla mig till honom? Det är Jessica Kimble. Kan du koppla mig till honom?
286 00:40:15,700 00:40:18,825 Nej! Nej!
287 00:40:20,117 00:40:21,575 Diana? Diana?
288 00:40:57,408 00:40:59,450 Åh, helvete. Åh, helvete.
289 00:41:36,075 00:41:37,783 Såg du honom? Såg du honom?
290 00:41:38,242 00:41:40,200 Vet du vem det var? Vet du vem det var?
291 00:41:41,575 00:41:44,033 Du måste rädda Jessica. Du måste rädda Jessica.
292 00:41:44,408 00:41:46,492 Rädda Jessica... Rädda Jessica...
293 00:41:46,700 00:41:49,867 - och... - Och vadå? - och... - Och vadå?
294 00:41:50,783 00:41:55,742 Rädda Jessica och... Rädda Jessica och...
295 00:41:57,242 00:41:58,617 Diana? Diana?
296 00:42:03,742 00:42:07,075 Det var Josh. Han ligger därute... Det var Josh. Han ligger därute...
297 00:42:10,492 00:42:12,408 Var i helvete är han? Var i helvete är han?
298 00:42:12,950 00:42:15,117 Herregud. Herregud.
299 00:42:15,325 00:42:17,242 Han var död. Han måste ha varit död. Han var död. Han måste ha varit död.
300 00:42:29,200 00:42:31,575 Du tror väl inte att jag... Du tror väl inte att jag...
301 00:42:36,533 00:42:40,950 Jag tror inte att du mördade Diana. Jag vet inte vad som hände. Jag tror inte att du mördade Diana. Jag vet inte vad som hände.
302 00:42:41,158 00:42:43,450 Men jag vet att du inte kan ha gjort det. Men jag vet att du inte kan ha gjort det.
303 00:42:46,867 00:42:48,742 Ta det lugnt, bara. Ta det lugnt, bara.
304 00:42:48,950 00:42:52,533 Jag tar hand om allt. Jag ska lösa det här. Jag tar hand om allt. Jag ska lösa det här.
305 00:42:52,783 00:42:55,033 Randy, vad ska jag göra? Randy, vad ska jag göra?
306 00:42:57,575 00:42:59,700 Vad ska Jessica göra? Vad ska Jessica göra?
307 00:43:26,700 00:43:28,200 Jessica. Jessica.
308 00:43:28,408 00:43:31,867 Jag är så ledsen. Jag ville hinna städa innan du kom. Jag är så ledsen. Jag ville hinna städa innan du kom.
309 00:43:32,075 00:43:34,492 Det är ingen fara. Jag... Det är ingen fara. Jag...
310 00:43:37,617 00:43:39,783 Åh, Gud, Vicki. Åh, Gud, Vicki.
311 00:43:51,575 00:43:53,575 Men, jisses. Men, jisses.
312 00:43:57,200 00:43:59,200 Vem är det här? Vem är det här?
313 00:44:02,825 00:44:04,158 En flicka? En flicka?
314 00:44:04,367 00:44:07,033 Hon är underbar. Hon är underbar.
315 00:44:07,492 00:44:08,742 Är hon din? Är hon din?
316 00:44:09,867 00:44:11,742 Hon heter Stephanie. Hon heter Stephanie.
317 00:44:12,908 00:44:14,408 Hon har Stevens ögon. Hon har Stevens ögon.
318 00:44:17,325 00:44:20,325 - Varför har du inte sagt något? - Jag tänkte göra det. - Varför har du inte sagt något? - Jag tänkte göra det.
319 00:44:20,533 00:44:23,033 Jag tänkte berätta för alla. Men jag... Jag tänkte berätta för alla. Men jag...
320 00:44:23,242 00:44:26,117 Jag trodde inte att jag skulle komma tillbaka så snart. Jag trodde inte att jag skulle komma tillbaka så snart.
321 00:44:26,367 00:44:27,658 Är Steven här? Är Steven här?
322 00:44:36,283 00:44:42,408 Ja... Det är en sak jag måste berätta om Steven. Ja... Det är en sak jag måste berätta om Steven.
323 00:44:46,158 00:44:48,867 Förhoppningsvis behöver du bara stanna över dagen. Förhoppningsvis behöver du bara stanna över dagen.
324 00:44:49,075 00:44:51,783 Jag ska bevisa att du är oskyldig. Jag ska bevisa att du är oskyldig.
325 00:44:51,992 00:44:53,908 Ta det bara lugnt, Steven... Ta det bara lugnt, Steven...
326 00:44:54,117 00:44:57,783 Annars kommer Landis att döda dig, okej? Annars kommer Landis att döda dig, okej?
327 00:44:57,992 00:44:59,408 Mamma. Mamma.
328 00:45:05,158 00:45:06,575 Kom nu. Kom nu.
329 00:45:06,783 00:45:07,908 UTGÅNG UTGÅNG
330 00:45:08,117 00:45:10,575 Sheriffen är åt det här hållet. Sheriffen är åt det här hållet.
331 00:45:25,242 00:45:27,325 Okej, jag kommer tillbaka senare. Okej, jag kommer tillbaka senare.
332 00:45:27,533 00:45:29,325 Gör inget dumt. Gör inget dumt.
333 00:45:29,408 00:45:31,742 Vad skulle det vara? Jag är inlåst i en cell. Vad skulle det vara? Jag är inlåst i en cell.
334 00:45:32,283 00:45:35,867 Jag ska få dig fri, okej? Ta det bara lugnt så länge. Jag ska få dig fri, okej? Ta det bara lugnt så länge.
335 00:45:37,533 00:45:39,117 Okej. Okej.
336 00:45:47,700 00:45:50,450 Åh, vänta. Allt du behöver finns i väskan. Åh, vänta. Allt du behöver finns i väskan.
337 00:45:50,658 00:45:52,033 Ja. Varsågod. Ja. Varsågod.
338 00:45:52,242 00:45:55,117 Vit flaska kl. 12.00, grön flaska kl. 13.00 och 13.30. Vit flaska kl. 12.00, grön flaska kl. 13.00 och 13.30.
339 00:45:55,325 00:45:58,075 Och så går hon in på spriten vid middagsdags. Och så går hon in på spriten vid middagsdags.
340 00:45:58,283 00:45:59,992 Oroa dig inte. Oroa dig inte.
341 00:46:01,158 00:46:03,575 Hur dags vill du att jag hämtar henne? Hur dags vill du att jag hämtar henne?
342 00:46:04,033 00:46:05,533 - Hämta henne vid kl. 20.00 - Okej. - Hämta henne vid kl. 20.00 - Okej.
343 00:46:05,742 00:46:08,658 Hej då, sötnos. Var snäll mot Vicki. Hej då, sötnos. Var snäll mot Vicki.
344 00:46:08,867 00:46:11,158 - Hej då. - Tack, Vicki. - Hej då. - Tack, Vicki.
345 00:46:12,867 00:46:15,617 - Var snäll mot henne här. - Naturligtvis. - Var snäll mot henne här. - Naturligtvis.
346 00:46:15,825 00:46:18,533 Jessie, jag har lite papper här. Jessie, jag har lite papper här.
347 00:46:18,742 00:46:21,867 - Jag behöver din signatur på dem. - Okej. - Jag behöver din signatur på dem. - Okej.
348 00:46:25,950 00:46:29,325 Du är väl den sorgligaste lilla skit jag har sett. Du är väl den sorgligaste lilla skit jag har sett.
349 00:46:29,533 00:46:31,575 Kan du inte bara hålla käften? Kan du inte bara hålla käften?
350 00:46:31,867 00:46:33,908 Anklagad för mord. Anklagad för mord.
351 00:46:34,117 00:46:38,950 Och inte vilket mord som helst, utan mordet på mamman till den du älskar. Och inte vilket mord som helst, utan mordet på mamman till den du älskar.
352 00:46:39,908 00:46:42,867 - Det var inte jag. - Åh, jag vet det. - Det var inte jag. - Åh, jag vet det.
353 00:46:43,075 00:46:44,825 Problemet är... Problemet är...
354 00:46:45,033 00:46:48,158 Hur ska du få alla andra att tro dig? Hur ska du få alla andra att tro dig?
355 00:46:51,742 00:46:54,242 Det var Jason som dödade Diana. Det var Jason som dödade Diana.
356 00:46:55,408 00:46:56,867 Vad sade du nu? Vad sade du nu?
357 00:46:57,075 00:47:00,117 Det finns bara ett sätt att förgöra den djävulen... Det finns bara ett sätt att förgöra den djävulen...
358 00:47:02,033 00:47:03,908 men de vet inte hur man gör. men de vet inte hur man gör.
359 00:47:08,283 00:47:09,533 Och det vet du? Och det vet du?
360 00:47:11,825 00:47:15,867 - Berätta. - Sådan information är väldigt dyr. - Berätta. - Sådan information är väldigt dyr.
361 00:47:16,075 00:47:17,325 Vilket är ditt pris? Vilket är ditt pris?
362 00:47:17,533 00:47:20,908 Jag tror att du är för feg för att betala. Jag tror att du är för feg för att betala.
363 00:47:23,408 00:47:25,117 Testa mig. Testa mig.
364 00:47:36,867 00:47:38,325 Ge mig din hand. Ge mig din hand.
365 00:47:39,658 00:47:42,325 - Va? - Din hand. - Va? - Din hand.
366 00:47:42,533 00:47:44,075 Ge mig den. Ge mig den.
367 00:47:52,742 00:47:59,742 Du förstår, alla och allting har ett pris. Du förstår, alla och allting har ett pris.
368 00:48:00,325 00:48:03,575 Och just det här kostar väldigt, väldigt mycket. Och just det här kostar väldigt, väldigt mycket.
369 00:48:05,325 00:48:06,908 Är du beredd att betala? Är du beredd att betala?
370 00:48:09,908 00:48:11,200 Vad kostar det? Vad kostar det?
371 00:48:11,992 00:48:13,908 Är du beredd att betala? Är du beredd att betala?
372 00:48:16,533 00:48:18,075 Ja. Ja.
373 00:48:24,033 00:48:26,242 Åh, helvete! Åh, helvete!
374 00:48:36,283 00:48:40,325 Det enda sättet att döda Jason Voorhees är att förstöra hans hjärta. Det enda sättet att döda Jason Voorhees är att förstöra hans hjärta.
375 00:48:40,533 00:48:44,033 Och det finns bara en person som kan göra det nu när Diana är död. Och det finns bara en person som kan göra det nu när Diana är död.
376 00:48:44,242 00:48:45,825 Hennes dotter. Hennes dotter.
377 00:48:46,033 00:48:47,992 - Jessica? - Och han tänker ta henne... - Jessica? - Och han tänker ta henne...
378 00:48:48,200 00:48:50,492 - innan hon tar honom. - Vad vill han? - innan hon tar honom. - Vad vill han?
379 00:48:50,700 00:48:53,158 - Detsamma som han ville med hennes mamma. - Vad? - Detsamma som han ville med hennes mamma. - Vad?
380 00:48:57,158 00:48:58,408 Vill du ha information? Vill du ha information?
381 00:48:59,408 00:49:00,742 Då måste du betala. Då måste du betala.
382 00:49:03,658 00:49:05,075 Kom igen. Kom igen.
383 00:49:05,575 00:49:06,825 Din hand. Din hand.
384 00:49:13,575 00:49:15,867 - Är du beredd att betala? - Ja. - Är du beredd att betala? - Ja.
385 00:49:16,117 00:49:17,367 Är du säker? Är du säker?
386 00:49:17,575 00:49:19,200 Ja. Ja.
387 00:49:21,908 00:49:24,117 Åh, jisses! Åh, jisses!
388 00:49:28,908 00:49:32,492 FBI-idioterna förstörde Jasons kropp så nu behöver han en ny. FBI-idioterna förstörde Jasons kropp så nu behöver han en ny.
389 00:49:32,700 00:49:35,450 De han hoppar in och ut ur varar inte för evigt. De han hoppar in och ut ur varar inte för evigt.
390 00:49:35,658 00:49:38,117 De blir sjuka, han blir svag. De blir sjuka, han blir svag.
391 00:49:38,408 00:49:41,742 Jason behöver återfödas, och han behöver Jessica till det. Jason behöver återfödas, och han behöver Jessica till det.
392 00:49:42,117 00:49:43,492 Varför just Jessica? Varför just Jessica?
393 00:49:44,408 00:49:48,700 Det är en väldigt, väldigt dyr fråga, grabben. Det är en väldigt, väldigt dyr fråga, grabben.
394 00:49:48,908 00:49:54,367 Och jag tror inte att du kan betala det priset. Och jag tror inte att du kan betala det priset.
395 00:49:57,617 00:49:59,242 Berätta. Berätta.
396 00:50:23,700 00:50:25,408 Jag bjuder på den här. Jag bjuder på den här.
397 00:50:27,992 00:50:33,283 I en Voorhees föddes han, genom en Voorhees återföds han. I en Voorhees föddes han, genom en Voorhees återföds han.
398 00:50:33,492 00:50:36,658 Och endast en Voorhees kan döda honom. Och endast en Voorhees kan döda honom.
399 00:50:37,742 00:50:42,367 Jason hade en syster, din flickväns mor, Diana. Jason hade en syster, din flickväns mor, Diana.
400 00:50:43,075 00:50:45,033 Nu när hon är död Nu när hon är död
401 00:50:45,242 00:50:47,908 har han bara två släktingar kvar här i världen har han bara två släktingar kvar här i världen
402 00:50:48,117 00:50:52,783 med kraft att döda honom eller låta honom återfödas. med kraft att döda honom eller låta honom återfödas.
403 00:50:53,242 00:50:55,242 Jessica och hennes bebis. Jessica och hennes bebis.
404 00:50:55,617 00:50:57,492 Jag måste ut. Jag måste skydda dem. Jag måste ut. Jag måste skydda dem.
405 00:50:57,700 00:51:02,575 Då måste du döda Jason och det kan du inte. Då måste du döda Jason och det kan du inte.
406 00:51:02,783 00:51:04,200 Men Jessica kan. Men Jessica kan.
407 00:51:04,533 00:51:07,575 Berätta för Jessica om hennes arv. Få henne att förstå. Berätta för Jessica om hennes arv. Få henne att förstå.
408 00:51:07,783 00:51:10,158 Åk till Voorhees hus. Hitta bevis. Åk till Voorhees hus. Hitta bevis.
409 00:51:10,408 00:51:13,325 Annars kommer Jason att döda henne. Annars kommer Jason att döda henne.
410 00:51:13,825 00:51:15,825 Och ert barn. Och ert barn.
411 00:51:16,408 00:51:19,825 Randy! Randy! Randy! Randy!
412 00:51:21,408 00:51:23,075 Åh, Gud. Åh, Gud.
413 00:51:23,283 00:51:26,158 - Vad är det? - Den där idioten knäckte mina fingrar. - Vad är det? - Den där idioten knäckte mina fingrar.
414 00:51:26,367 00:51:29,450 - Jisses! Helvete! - Låt mig se, okej? - Jisses! Helvete! - Låt mig se, okej?
415 00:51:29,658 00:51:33,242 Här. Kom här. Fy fan. Här. Kom här. Fy fan.
416 00:51:36,075 00:51:37,700 Helvete! Helvete!
417 00:51:38,117 00:51:39,742 Tyst. Tyst.
418 00:51:40,242 00:51:41,825 Ditt as. Ditt as.
419 00:51:42,033 00:51:43,450 Okej. Okej.
420 00:51:43,658 00:51:48,575 Öppna cellen försiktigt. Öppna cellen försiktigt.
421 00:51:48,783 00:51:50,742 Du tänker väl inte döda mig? Du tänker väl inte döda mig?
422 00:51:51,492 00:51:53,283 Du kan ha rätt. Du kan ha rätt.
423 00:51:56,700 00:51:59,742 Okej, Steven. Okej, Steven.
424 00:52:09,908 00:52:13,450 Steven, hör på nu, snälla. Steven, hör på nu, snälla.
425 00:52:13,658 00:52:17,617 Gör inte så här. Om du rymmer så skjuter de ner dig. Gör inte så här. Om du rymmer så skjuter de ner dig.
426 00:52:23,408 00:52:25,908 Det är en risk jag får ta. Det är en risk jag får ta.
427 00:52:27,908 00:52:29,867 Så jag förlorar en dagskassa. Så jag förlorar en dagskassa.
428 00:52:30,075 00:52:31,950 Skit samma. Skit samma.
429 00:52:32,367 00:52:34,408 Jag älskar henne. Jag älskar henne.
430 00:52:34,617 00:52:38,117 Låtsas inte vara nobel. Du borde ha stängt till efter begravningen. Låtsas inte vara nobel. Du borde ha stängt till efter begravningen.
431 00:52:38,325 00:52:41,617 - Visst. Två dagars betald ledighet, va? - Lugn nu, raring. - Visst. Två dagars betald ledighet, va? - Lugn nu, raring.
432 00:52:41,825 00:52:46,283 Tro det eller ej, men jag lider också, inte bara ekonomiskt. Vad fan är det där? Tro det eller ej, men jag lider också, inte bara ekonomiskt. Vad fan är det där?
433 00:52:46,492 00:52:48,617 - Jessicas bebis. - Få ut den härifrån. - Jessicas bebis. - Få ut den härifrån.
434 00:52:48,825 00:52:51,742 - Det här är en restaurang, inget dagis. - Hör du. - Det här är en restaurang, inget dagis. - Hör du.
435 00:52:51,950 00:52:55,992 Du måste vara det sötaste som finns på denna jord. Du måste vara det sötaste som finns på denna jord.
436 00:52:56,200 00:52:58,492 - Vilken liten gullunge. - Minst lika söt... - Vilken liten gullunge. - Minst lika söt...
437 00:52:58,700 00:53:01,325 - ute på gatan. Så ut med den. Nu! - Hallå. - ute på gatan. Så ut med den. Nu! - Hallå.
438 00:53:01,867 00:53:03,158 Ja? Ja?
439 00:53:03,367 00:53:04,867 Ja. Ja.
440 00:53:05,492 00:53:06,992 Allvarligt? Allvarligt?
441 00:53:10,742 00:53:12,533 Ja, ja, ja. Ja, ja, ja.
442 00:53:12,742 00:53:16,325 Ja, jag ringer om jag ser honom. Okej. Ja, jag ringer om jag ser honom. Okej.
443 00:53:16,533 00:53:18,825 - Vad var det där? - Bebisen kan stanna. - Vad var det där? - Bebisen kan stanna.
444 00:53:19,033 00:53:21,450 Gå ut på lagret och ta en låda som säng. Gå ut på lagret och ta en låda som säng.
445 00:53:21,658 00:53:23,950 - Okej, sätt fart. - Okej. - Okej, sätt fart. - Okej.
446 00:53:26,992 00:53:29,325 Steven Freeman har rymt. Han är beväpnad. Steven Freeman har rymt. Han är beväpnad.
447 00:53:29,533 00:53:31,742 Herregud. Vet de vart han är på väg? Herregud. Vet de vart han är på väg?
448 00:53:32,408 00:53:35,783 Känner jag Freeman rätt så har han rymt till Kanada. Känner jag Freeman rätt så har han rymt till Kanada.
449 00:53:35,992 00:53:37,992 Men för säkerhets skull... Men för säkerhets skull...
450 00:53:38,492 00:53:41,242 Vänta lite, stumpan. Låt mig göra det där. Vänta lite, stumpan. Låt mig göra det där.
451 00:53:47,117 00:53:48,783 Jisses, Pookie. Jisses, Pookie.
452 00:53:54,117 00:53:56,783 Okej, vi har din nalle. Okej, vi har din nalle.
453 00:53:56,992 00:54:00,158 Det är inget palats direkt, men det får duga. Det är inget palats direkt, men det får duga.
454 00:54:00,367 00:54:03,867 Gud, du är så lik din pappa. Gud, du är så lik din pappa.
455 00:54:04,117 00:54:05,450 Ja. Ja.
456 00:54:05,658 00:54:07,325 Jag sätter dig här. Jag sätter dig här.
457 00:54:07,533 00:54:10,283 Jag kommer snart tillbaka och tittar till dig. Jag kommer snart tillbaka och tittar till dig.
458 00:54:10,492 00:54:11,950 Okej? Okej?
459 00:54:30,700 00:54:32,367 Jisses. Jisses.
460 00:54:33,075 00:54:35,325 Jag vet inte ens vad du heter. Jag vet inte ens vad du heter.
461 00:54:36,492 00:54:38,117 Steven. Steven.
462 00:54:40,617 00:54:42,950 Det är mitt barn. Det är mitt barn.
463 00:54:45,783 00:54:49,075 Det är första gången jag ens får röra mitt barn. Det är första gången jag ens får röra mitt barn.
464 00:54:53,700 00:54:55,450 Ta min bil. Stick härifrån. Ta min bil. Stick härifrån.
465 00:54:55,658 00:54:57,825 - Ward, jag... - Skynda dig. - Ward, jag... - Skynda dig.
466 00:55:00,408 00:55:01,783 Tack. Tack.
467 00:55:21,158 00:55:23,117 Herregud. Herregud.
468 00:56:50,575 00:56:52,325 Jäklar. Jäklar.
469 00:57:00,617 00:57:01,867 Nej. Nej.
470 00:57:49,533 00:57:50,867 Ja. Ja.
471 00:57:51,158 00:57:54,950 Hej, Reggie, läget? Ja, jag är där nu. Hej, Reggie, läget? Ja, jag är där nu.
472 00:57:55,158 00:57:58,492 Det är toppen. Äckligt. Jag kommer att vilja piffa upp det lite. Det är toppen. Äckligt. Jag kommer att vilja piffa upp det lite.
473 00:57:58,700 00:58:01,825 Kanske några kroppsdelar i kylen? Kanske några kroppsdelar i kylen?
474 00:58:02,200 00:58:04,700 Reg, jag vet inte. Prata med Harry på rekvisita. Reg, jag vet inte. Prata med Harry på rekvisita.
475 00:58:04,867 00:58:06,242 Vet du vad jag tänker mig? Vet du vad jag tänker mig?
476 00:58:06,450 00:58:09,575 Voorhees-husets makabra hemligheter avslöjas Voorhees-husets makabra hemligheter avslöjas
477 00:58:09,783 00:58:12,158 Och en sak till. Och en sak till.
478 00:58:12,742 00:58:16,492 Gissa vad det kommer att stå i tidningen imorgon? Gissa vad det kommer att stå i tidningen imorgon?
479 00:58:17,075 00:58:22,033 'Mördad Voorhees-kvinnas kropp stulen från bårhus' 'Mördad Voorhees-kvinnas kropp stulen från bårhus'
480 00:58:22,492 00:58:27,117 Jag stal Dianas kropp igår kväll och gömde den i garderoben här. Jag stal Dianas kropp igår kväll och gömde den i garderoben här.
481 00:58:27,325 00:58:30,783 Sedan åkte jag hem och satte på hennes dotter. Sedan åkte jag hem och satte på hennes dotter.
482 00:58:33,158 00:58:34,408 Reg. Reg.
483 00:58:35,492 00:58:37,325 Reg, lugna ner dig. Reg, lugna ner dig.
484 00:58:37,533 00:58:40,950 Jag har övertalat Jessica att låta oss filma här, okej? Jag har övertalat Jessica att låta oss filma här, okej?
485 00:58:41,158 00:58:44,200 Jag tar hit polisen, de hittar kroppen inför kameran Jag tar hit polisen, de hittar kroppen inför kameran
486 00:58:44,408 00:58:46,908 och våra tittarsiffror skjuter i höjden. och våra tittarsiffror skjuter i höjden.
487 00:58:47,200 00:58:48,658 Vad säger du om det? Vad säger du om det?
488 00:58:50,575 00:58:51,950 Herregud! Herregud!
489 01:01:15,692 01:01:17,150 Robert? Robert?
490 01:01:28,900 01:01:30,692 Hallå? Hallå?
491 01:02:54,650 01:02:57,858 Du skrämde skiten ur mig. Var har du varit? Du skrämde skiten ur mig. Var har du varit?
492 01:02:58,067 01:03:00,358 Robert! Robert! Robert! Robert!
493 01:03:01,525 01:03:03,233 Släpp henne. Släpp henne.
494 01:03:04,275 01:03:06,108 Vad gör du...? Vart för du mig? Vad gör du...? Vart för du mig?
495 01:03:06,317 01:03:08,108 - Kom! - Va? Släpp mig! Åh, Gud! - Kom! - Va? Släpp mig! Åh, Gud!
496 01:03:08,317 01:03:10,025 Steven, släpp ner mig. Steven, släpp ner mig.
497 01:03:10,233 01:03:12,775 Jag vill inte. Jag tänker döda dig. Jag vill inte. Jag tänker döda dig.
498 01:03:12,983 01:03:16,192 Släpp ner mig nu. Jag dödar dig. Släpp ner mig nu. Jag dödar dig.
499 01:03:16,692 01:03:18,983 - In i bilen. In i bilen. - Steven. Vad...? - In i bilen. In i bilen. - Steven. Vad...?
500 01:03:19,192 01:03:22,275 Vad är det som pågår? Kan någon berätta vad som händer? Vad är det som pågår? Kan någon berätta vad som händer?
501 01:03:22,483 01:03:23,775 Tyst! Tyst!
502 01:03:26,108 01:03:27,692 Nej! Nej!
503 01:03:29,025 01:03:30,525 Åh, helvete. Åh, helvete.
504 01:03:34,108 01:03:36,567 Herregud! Herregud!
505 01:03:53,817 01:03:56,233 Gud, Steven! Gud, Steven!
506 01:03:58,483 01:04:01,692 Stanna bilen! Stanna! Stanna bilen! Stanna!
507 01:04:01,900 01:04:05,233 Steven, jag menar det! Stanna bilen! Steven, jag menar det! Stanna bilen!
508 01:04:07,775 01:04:10,233 - Är du helt galen? - Lugna ner dig. Tyst! - Är du helt galen? - Lugna ner dig. Tyst!
509 01:04:10,442 01:04:12,150 Snälla, lyssna på mig. Snälla, lyssna på mig.
510 01:04:12,567 01:04:15,650 Okej. Du tror att jag dödade Robert, eller hur? Okej. Du tror att jag dödade Robert, eller hur?
511 01:04:15,858 01:04:18,067 Han överlevde inte? Jag körde över honom? Han överlevde inte? Jag körde över honom?
512 01:04:18,275 01:04:20,483 - Steven. - Dödade jag honom eller inte? - Steven. - Dödade jag honom eller inte?
513 01:04:20,692 01:04:22,608 - Ja, du dödade honom. - Fel. - Ja, du dödade honom. - Fel.
514 01:04:22,817 01:04:25,025 Han är inte död och han är inte Robert. Han är inte död och han är inte Robert.
515 01:04:26,025 01:04:28,317 Jess, jag dödade inte din mamma. Jess, jag dödade inte din mamma.
516 01:04:28,525 01:04:32,525 Igår dödade Josh, eller någon som såg ut som Josh, henne. Igår dödade Josh, eller någon som såg ut som Josh, henne.
517 01:04:32,733 01:04:38,233 Efter att hon hade slagit ihjäl honom. Jag spetsade honom men han överlevde. Efter att hon hade slagit ihjäl honom. Jag spetsade honom men han överlevde.
518 01:04:38,442 01:04:40,067 Släpp mig. Släpp mig.
519 01:04:40,150 01:04:42,858 Jess. Du och barnet är i fara. Låt mig hjälpa. Jess. Du och barnet är i fara. Låt mig hjälpa.
520 01:04:43,817 01:04:45,150 Jag lämnar dig inte igen. Jag lämnar dig inte igen.
521 01:04:45,358 01:04:48,192 - Jo, det gör du, Steven. - Jag lovar att inte göra det. - Jo, det gör du, Steven. - Jag lovar att inte göra det.
522 01:04:51,358 01:04:54,817 Jess, vi åker till bebisen. Jess, vi åker till bebisen.
523 01:04:57,608 01:05:00,567 Du dödade min mamma. Tror du att du får komma nära bebisen? Du dödade min mamma. Tror du att du får komma nära bebisen?
524 01:05:00,775 01:05:04,983 Ut! Ut! Försvinn från mig! Ut! Ut! Försvinn från mig!
525 01:05:05,317 01:05:07,233 Kom igen! Kom igen!
526 01:05:07,567 01:05:09,275 - Jess, snälla! - Låt mig vara! - Jess, snälla! - Låt mig vara!
527 01:05:09,483 01:05:12,150 - Försvinn! - Jess! Jess! - Försvinn! - Jess! Jess!
528 01:05:12,358 01:05:15,358 Helvete. Nej! Nej! Helvete. Nej! Nej!
529 01:05:21,858 01:05:25,983 Ed! Jag lämnade Steven på Lake Road. Han dödade Robert. Ed! Jag lämnade Steven på Lake Road. Han dödade Robert.
530 01:05:26,192 01:05:28,233 - Ta det lugnt. - Han körde över honom! - Ta det lugnt. - Han körde över honom!
531 01:05:28,442 01:05:30,192 - Är du okej? - Jag var hos mamma. - Är du okej? - Jag var hos mamma.
532 01:05:30,400 01:05:32,233 - Skadade han dig? - Inte mig. Robert! - Skadade han dig? - Inte mig. Robert!
533 01:05:32,400 01:05:35,483 Okej, så Steven är på Lake Road. Var på Lake Road? Okej, så Steven är på Lake Road. Var på Lake Road?
534 01:05:35,692 01:05:39,442 - Jag vet inte. Förbi Meyers ställe. - Okej, vi hämtar upp honom. - Jag vet inte. Förbi Meyers ställe. - Okej, vi hämtar upp honom.
535 01:05:39,650 01:05:41,775 Du är trygg nu. Ta det lugnt. Du är trygg nu. Ta det lugnt.
536 01:05:41,983 01:05:45,983 Meddela alla enheter på Lake Road. Jag vill ha in den där killen. Meddela alla enheter på Lake Road. Jag vill ha in den där killen.
537 01:05:59,233 01:06:00,858 Skjut inte. Skjut inte. Skjut inte. Skjut inte.
538 01:06:02,733 01:06:04,150 Åh, Randy. Åh, Randy.
539 01:06:05,525 01:06:07,483 För i helvete! För i helvete!
540 01:06:11,608 01:06:13,733 Fan också. Fan också.
541 01:06:20,650 01:06:22,900 Är du okej? Är du okej?
542 01:06:23,858 01:06:25,858 Vad i helvete? Vad i helvete?
543 01:06:34,692 01:06:36,275 Gud. Gud.
544 01:06:37,192 01:06:40,650 - Fan! - In i bilen, Steven. - Fan! - In i bilen, Steven.
545 01:06:40,858 01:06:42,692 In i bilen själv. In i bilen själv.
546 01:06:42,900 01:06:44,983 Ska jag sätta på dig handklovar? Ska jag sätta på dig handklovar?
547 01:06:45,192 01:06:46,858 Vad får dig att tro att du kan? Vad får dig att tro att du kan?
548 01:06:47,067 01:06:49,817 Åh, jag har en pistol. Åh, jag har en pistol.
549 01:06:50,025 01:06:53,608 I helvete. Jag har en pistol. I helvete. Jag har en pistol.
550 01:06:55,233 01:06:56,858 Jessica är helt förstörd. Jessica är helt förstörd.
551 01:06:58,067 01:07:01,067 - Jessica. Har du sett Jessica? - Ja, jag har sett Jessica. - Jessica. Har du sett Jessica? - Ja, jag har sett Jessica.
552 01:07:01,275 01:07:02,525 Var är hon? Var är hon?
553 01:07:03,192 01:07:04,442 På stationen. På stationen.
554 01:07:05,692 01:07:07,150 Handklovar, tack. Handklovar, tack.
555 01:07:07,358 01:07:08,692 Handklovar. Handklovar.
556 01:07:10,858 01:07:14,150 Randy har hämtat Steven. Han kommer in med honom. Randy har hämtat Steven. Han kommer in med honom.
557 01:07:14,358 01:07:16,900 Jessie, följ med assistent Ryan så får du kläder. Jessie, följ med assistent Ryan så får du kläder.
558 01:07:17,108 01:07:20,358 - Vi har bara uniformer. - Vad som helst duger. - Vi har bara uniformer. - Vad som helst duger.
559 01:07:22,025 01:07:23,650 Ett ögonblick. Ett ögonblick.
560 01:07:24,817 01:07:28,608 Är du okej, herrn? Vänta lite. Vad i...? Är du okej, herrn? Vänta lite. Vad i...?
561 01:07:31,858 01:07:34,442 Hitta henne, och hitta henne snabbt. Hitta henne, och hitta henne snabbt.
562 01:07:34,692 01:07:37,025 Ja, hör av dig. Ja, hör av dig.
563 01:07:46,858 01:07:48,650 Stopp! Stopp!
564 01:07:49,150 01:07:50,775 Sluta! Sluta!
565 01:08:02,692 01:08:04,817 Steven, hjälp mig! Steven, hjälp mig!
566 01:08:05,692 01:08:06,942 Jessica! Jessica!
567 01:08:10,483 01:08:12,025 Flytta på dig! Flytta på dig!
568 01:08:28,808 01:08:30,558 Vad i helvete var det där? Vad i helvete var det där?
569 01:08:33,975 01:08:37,475 Skadad polis! Han har puls. Skadad polis! Han har puls.
570 01:08:37,683 01:08:39,975 Vi kollar killen längst bort i korridoren. Vi kollar killen längst bort i korridoren.
571 01:08:41,308 01:08:44,392 Helvete! Gud! Helvete! Gud!
572 01:08:46,725 01:08:48,017 Ring efter en ambulans! Ring efter en ambulans!
573 01:08:49,600 01:08:51,142 Vad i...? Vad i...?
574 01:08:53,725 01:08:55,933 Åh, Gud. Åh, Gud.
575 01:08:56,683 01:08:59,225 Helvete! Helvete! Helvete! Helvete! Helvete! Helvete!
576 01:09:21,850 01:09:24,767 - Vick, var är bebisen? - Hon mår bra. Hon är där bak. - Vick, var är bebisen? - Hon mår bra. Hon är där bak.
577 01:09:24,975 01:09:27,642 - Vad är det? - Stopp där. - Vad är det? - Stopp där.
578 01:09:27,850 01:09:30,475 - Rör er inte, någon av er. - Joey, jag ska bara... - Rör er inte, någon av er. - Joey, jag ska bara...
579 01:09:30,683 01:09:33,808 Tyst! Du är med honom. Ingen ska få ta den lilla solstrålen. Tyst! Du är med honom. Ingen ska få ta den lilla solstrålen.
580 01:09:34,017 01:09:38,183 - Pookie, ring polisen. - Det gör jag, älskling. Det gör jag. - Pookie, ring polisen. - Det gör jag, älskling. Det gör jag.
581 01:09:38,392 01:09:42,350 Skit också. Linjen är död. Skit också. Linjen är död.
582 01:09:43,183 01:09:46,308 Helvete. Ward, åk ner till stationen och se vad som pågår. Helvete. Ward, åk ner till stationen och se vad som pågår.
583 01:09:46,517 01:09:49,558 - Låt honom inte åka dit. Han blir dödad. - Tyst! Sätt fart. - Låt honom inte åka dit. Han blir dödad. - Tyst! Sätt fart.
584 01:09:49,767 01:09:51,683 - Mamma, han... - Ward! - Mamma, han... - Ward!
585 01:09:51,892 01:09:54,517 Lille herrn, för säkerhets skull. Lille herrn, för säkerhets skull.
586 01:09:58,350 01:10:01,767 - Älskling, akta snoppen. - Mamma! - Älskling, akta snoppen. - Mamma!
587 01:10:02,308 01:10:06,267 - Ward, snälla. Åk inte dit. - Tyst! Upp med händerna. Högt. - Ward, snälla. Åk inte dit. - Tyst! Upp med händerna. Högt.
588 01:10:19,308 01:10:22,100 Joey, snälla. Ge mig min bebis, så går vi. Joey, snälla. Ge mig min bebis, så går vi.
589 01:10:22,308 01:10:23,642 Käften. Han är fan kriminell. Käften. Han är fan kriminell.
590 01:10:23,850 01:10:27,267 - Gumman, vårda ditt språk. - Dra åt helvete! - Gumman, vårda ditt språk. - Dra åt helvete!
591 01:10:32,392 01:10:35,183 - Titta nu vad fan ni har gjort! - Ge mig bebisen, Joey! - Titta nu vad fan ni har gjort! - Ge mig bebisen, Joey!
592 01:10:35,392 01:10:38,850 - I helvete heller! - Förlåt. - I helvete heller! - Förlåt.
593 01:10:40,267 01:10:41,850 Stopp. Jag menar det. Stopp. Jag menar det.
594 01:11:21,950 01:11:26,242 Spring, spring! Spring, spring!
595 01:11:32,967 01:11:34,217 - Skynda. - Hon är borta. - Skynda. - Hon är borta.
596 01:11:34,425 01:11:36,883 - Var är hon? - Vicki måste ha flyttat på henne. - Var är hon? - Vicki måste ha flyttat på henne.
597 01:11:37,092 01:11:39,217 In här. Kom. In här. Kom.
598 01:11:40,941 01:11:42,941 Hon måste vara här inne. Hon måste vara här inne.
599 01:11:52,642 01:11:54,392 Pookie! Pookie!
600 01:11:56,892 01:11:58,850 Släpp inte in honom. Släpp inte in honom.
601 01:11:59,808 01:12:01,058 Stopp! Stopp!
602 01:12:02,975 01:12:06,683 Fan också! Fan också!
603 01:12:08,817 01:12:10,817 Bort från honom, ditt jävla as! Bort från honom, ditt jävla as!
604 01:12:25,142 01:12:26,392 Jess! Jess!
605 01:12:28,517 01:12:29,600 Nej! Nej!
606 01:12:57,142 01:12:59,308 Dra åt helvete! Dra åt helvete!
607 01:13:21,192 01:13:24,192 Åh, Gud. Vick? Åh, Gud. Vick?
608 01:13:30,567 01:13:32,192 Jag ska försöka hämta hjälp. Jag ska försöka hämta hjälp.
609 01:13:47,525 01:13:49,150 Helvete. Helvete.
610 01:13:50,525 01:13:52,608 Jessica! Jessica!
611 01:13:53,150 01:13:54,733 Jessica, vänta! Jessica, vänta!
612 01:13:54,942 01:13:57,692 Helvete! Fan. Helvete! Fan.
613 01:14:11,775 01:14:16,942 Jag har bebisen. Kom till Voorhees hus ensam. Jag har bebisen. Kom till Voorhees hus ensam.
614 01:14:36,983 01:14:38,233 Herregud. Herregud.
615 01:14:48,817 01:14:50,650 Du är ensam. Du är ensam.
616 01:14:51,025 01:14:52,483 Duktig flicka. Duktig flicka.
617 01:14:52,692 01:14:56,275 Jason kunde ha övertagit vilken kropp som helst, utom din. Jason kunde ha övertagit vilken kropp som helst, utom din.
618 01:14:58,192 01:15:01,025 Vi har inte blivit presenterade för varandra. Vi har inte blivit presenterade för varandra.
619 01:15:01,275 01:15:02,733 Jag heter Creighton Duke. Jag heter Creighton Duke.
620 01:15:02,942 01:15:07,192 Varför i helvete tar du min bebis och för henne hit? Varför i helvete tar du min bebis och för henne hit?
621 01:15:07,400 01:15:08,692 Ta det lugnt. Ta det lugnt.
622 01:15:10,567 01:15:13,358 Duke, Robert är död. Duke, Robert är död.
623 01:15:13,567 01:15:15,192 Jag vet allt om din prisjakt, Jag vet allt om din prisjakt,
624 01:15:15,400 01:15:19,608 men det kommer inte att bli några pengar. Det är över. men det kommer inte att bli några pengar. Det är över.
625 01:15:20,025 01:15:22,108 Ge mig min bebis. Ge mig min bebis.
626 01:15:25,233 01:15:27,692 Ge mig två minuter bara. Ge mig två minuter bara.
627 01:15:43,692 01:15:46,692 Det handlar inte om pengarna längre. Det handlar inte om pengarna längre.
628 01:15:56,817 01:16:00,608 - Vad vill du mig? - Vi kan ta den jäveln. - Vad vill du mig? - Vi kan ta den jäveln.
629 01:16:00,817 01:16:05,150 Vi kan skicka Jason Voorhees till helvetet för alltid. Vi kan skicka Jason Voorhees till helvetet för alltid.
630 01:16:05,358 01:16:08,858 - Det behöver du inte mig till. - Jo, det gör jag. - Det behöver du inte mig till. - Jo, det gör jag.
631 01:16:15,692 01:16:18,317 Endast genom en Voorhees kan han återfödas. Endast genom en Voorhees kan han återfödas.
632 01:16:18,525 01:16:22,067 Och endast en Voorhees kan döda honom. Med den där. Och endast en Voorhees kan döda honom. Med den där.
633 01:16:22,275 01:16:24,817 Nej. Jag utsätter inte min bebis för mer fara. Nej. Jag utsätter inte min bebis för mer fara.
634 01:16:25,025 01:16:28,733 Ni kommer alltid att vara i fara så länge Jason lever. Ni kommer alltid att vara i fara så länge Jason lever.
635 01:16:29,192 01:16:34,025 Han kommer inte att ge sig förrän han har återfötts. Han kommer inte att ge sig förrän han har återfötts.
636 01:16:34,483 01:16:36,317 Då dödar han dig Då dödar han dig
637 01:16:36,525 01:16:38,025 och ditt barn. och ditt barn.
638 01:16:39,150 01:16:41,150 Om du vill att det ska vara över, Om du vill att det ska vara över,
639 01:16:41,358 01:16:44,233 om du vill att din bebis ska vara trygg, om du vill att din bebis ska vara trygg,
640 01:16:44,442 01:16:46,317 så måste du avsluta det här nu. så måste du avsluta det här nu.
641 01:16:46,525 01:16:50,275 Innan fler måste dö, som dina vänner, som din mamma. Innan fler måste dö, som dina vänner, som din mamma.
642 01:16:51,233 01:16:53,858 För tills du dödar honom... För tills du dödar honom...
643 01:16:55,150 01:16:57,358 kommer det aldrig att vara över. kommer det aldrig att vara över.
644 01:17:39,317 01:17:41,525 Är vi trötta? Är vi trötta?
645 01:17:43,525 01:17:45,650 Ja, det är vi. Ja, det är vi.
646 01:17:47,692 01:17:48,983 Det kan vara Steven. Det kan vara Steven.
647 01:17:49,192 01:17:51,817 Jason kan ha övertagit vilken kropp som helst nu. Jason kan ha övertagit vilken kropp som helst nu.
648 01:17:52,025 01:17:54,233 Du kan inte lita på någon. Du kan inte lita på någon.
649 01:17:54,442 01:17:57,317 - Inte Steven. - Vem som helst. Förstår du? - Inte Steven. - Vem som helst. Förstår du?
650 01:17:58,858 01:18:00,400 Duke! Duke!
651 01:18:02,858 01:18:04,108 - Jessica? - Ed? - Jessica? - Ed?
652 01:18:04,608 01:18:06,358 Åh, nej! Åh, nej!
653 01:18:10,042 01:18:11,542 Döda honom! Gör det! Döda honom! Gör det!
654 01:18:11,750 01:18:14,792 Ed, är det verkligen du? Stanna där du är. Ed, är det verkligen du? Stanna där du är.
655 01:18:15,000 01:18:17,292 - Ge mig kniven. - Jag trodde du var död. - Ge mig kniven. - Jag trodde du var död.
656 01:18:17,500 01:18:19,375 - Du hade fel. - Kom inte närmare. - Du hade fel. - Kom inte närmare.
657 01:18:19,583 01:18:21,292 - Döda honom! - Jag kan inte! - Döda honom! - Jag kan inte!
658 01:18:21,500 01:18:25,250 Stopp! Släpp henne, Ed. Stopp! Släpp henne, Ed.
659 01:18:31,333 01:18:33,292 - Vad ska jag göra? - Döda dem båda! - Vad ska jag göra? - Döda dem båda!
660 01:18:33,500 01:18:35,125 - Nej! - Gör det, eller dö! - Nej! - Gör det, eller dö!
661 01:18:35,333 01:18:37,625 Jessica, ge mig kniven. Jessica, ge mig kniven.
662 01:18:37,733 01:18:39,150 - Stanna! - Jessica! - Stanna! - Jessica!
663 01:18:46,900 01:18:48,358 Helvete! Helvete!
664 01:19:03,650 01:19:06,358 Släpp! Släpp henne! Släpp! Släpp henne!
665 01:19:07,900 01:19:09,150 Steven! Steven!
666 01:19:41,450 01:19:44,075 - Var är det? - Jag vet inte. - Var är det? - Jag vet inte.
667 01:19:55,092 01:19:56,717 Duke? Duke?
668 01:19:58,550 01:19:59,592 Jag hjälper dig. Jag hjälper dig.
669 01:19:59,800 01:20:02,175 - Ta min hand. - Kom igen! - Ta min hand. - Kom igen!
670 01:20:02,675 01:20:04,342 Jag kommer. Jag kommer.
671 01:20:06,342 01:20:12,550 ARKTISK EXPEDITION JULIA CARPENTER ARKTISK EXPEDITION JULIA CARPENTER
672 01:20:14,308 01:20:16,100 - Här. - Helvete. - Här. - Helvete.
673 01:20:16,642 01:20:17,933 Skynda dig! Skynda dig!
674 01:20:27,050 01:20:28,883 - Var är dolken? - Under byrån. - Var är dolken? - Under byrån.
675 01:20:29,092 01:20:30,342 Hämta den. Hämta den.
676 01:20:32,342 01:20:34,883 Knappast. Åh, Gud. Knappast. Åh, Gud.
677 01:20:35,092 01:20:36,758 - Vad gör det? - Jag vet inte. - Vad gör det? - Jag vet inte.
678 01:20:36,967 01:20:39,550 Det där om återfödsel genom en Voorhees-kvinna... Det där om återfödsel genom en Voorhees-kvinna...
679 01:20:39,758 01:20:41,342 - måste hon leva? - Nej. - måste hon leva? - Nej.
680 01:20:41,550 01:20:44,842 Duke, den där saken är där nere med Jessicas mamma. Duke, den där saken är där nere med Jessicas mamma.
681 01:20:48,592 01:20:50,592 Heliga Guds moder. Heliga Guds moder.
682 01:20:58,550 01:21:01,550 Fort, dolken. Hjälp henne! Fort, dolken. Hjälp henne!
683 01:21:02,425 01:21:03,717 Hämta dolken! Hämta dolken!
684 01:21:03,925 01:21:05,633 - Lyft! - Jag försöker. - Lyft! - Jag försöker.
685 01:21:06,975 01:21:09,475 Gud! Jag kan inte. Jessica! Gud! Jag kan inte. Jessica!
686 01:21:11,258 01:21:14,592 Ditt jävla as. Minns du mig? Ditt jävla as. Minns du mig?
687 01:21:17,008 01:21:18,300 Håll i dig. Håll i dig.
688 01:21:21,717 01:21:23,008 Hämta dolken! Hämta dolken!
689 01:21:26,675 01:21:28,217 Duke! Duke!
690 01:21:28,425 01:21:30,592 Ikväll, min vän, ska du... Ikväll, min vän, ska du...
691 01:21:30,800 01:21:32,342 Gud, Jessica! Gud, Jessica!
692 01:21:32,550 01:21:33,967 Dö! Dö!
693 01:21:36,050 01:21:37,883 Duke! Duke!
694 01:21:38,550 01:21:40,717 Åh, Gud! Åh, Gud!
695 01:21:53,375 01:21:56,083 - Släpp dem, din jävel! - Nej! - Släpp dem, din jävel! - Nej!
696 01:22:15,375 01:22:16,750 Nej. Nej.
697 01:22:29,958 01:22:31,375 Åh, nej. Åh, nej.
698 01:24:37,042 01:24:39,875 - Dra åt... - Helvete! - Dra åt... - Helvete!
699 01:25:03,000 01:25:04,292 Nej! Nej!
700 01:25:09,583 01:25:12,125 Nej! Nej!
701 01:27:37,000 01:27:45,000 Subrip/Additions: TomTen Subrip/Additions: TomTen