# Start End Original Translated
1 00:00:55,411 00:01:00,380 ** JASON BOURNE ** ** JASON BOURNE **
2 00:01:00,381 00:01:02,910 traducere şi adaptare: eugen eug_60 traducere şi adaptare: eugen eug_60
3 00:01:03,680 00:01:05,333 Îmi amintesc. Îmi amintesc.
4 00:01:06,315 00:01:08,400 Îmi amintesc totul. Îmi amintesc totul.
5 00:01:12,157 00:01:14,111 Căpitane Webb. Căpitane Webb.
6 00:01:14,221 00:01:15,511 - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa.
7 00:01:15,705 00:01:17,954 Ţi s-a explicat totul. Ţi s-a explicat totul.
8 00:01:20,132 00:01:21,555 Da, d-le. Da, d-le.
9 00:01:22,186 00:01:25,964 Când vom fi terminat cu tine, nu vei mai fi David Webb. Când vom fi terminat cu tine, nu vei mai fi David Webb.
10 00:01:26,465 00:01:28,590 Eu voi fi oricine aveţi nevoie să fiu, d-le. Eu voi fi oricine aveţi nevoie să fiu, d-le.
11 00:01:30,001 00:01:32,977 Ştiai exact ce va însemna pentru tine Ştiai exact ce va însemna pentru tine
12 00:01:33,068 00:01:35,522 dacă alegeai să rămâi. dacă alegeai să rămâi.
13 00:01:36,655 00:01:40,142 Nu poţi fugi, de ceea ce ai făcut, Jason. Nu poţi fugi, de ceea ce ai făcut, Jason.
14 00:01:40,282 00:01:42,596 Te-ai transformat şi ştii cine şi ce eşti. Te-ai transformat şi ştii cine şi ce eşti.
15 00:01:43,669 00:01:47,166 În cele din urmă vei fi nevoit să accepţi adevărul... În cele din urmă vei fi nevoit să accepţi adevărul...
16 00:01:48,267 00:01:49,926 că te-ai oferit voluntar. că te-ai oferit voluntar.
17 00:02:35,775 00:02:41,110 TSAMANTAS, GRECIA LA GRANIŢA GRECO-ALBANEZĂ TSAMANTAS, GRECIA LA GRANIŢA GRECO-ALBANEZĂ
18 00:02:53,542 00:02:56,189 Vasili, tu eşti primul. Vasili, tu eşti primul.
19 00:03:03,316 00:03:04,669 10 pe sârb! 10 pe sârb!
20 00:03:04,869 00:03:05,801 20 pe sârb! 20 pe sârb!
21 00:03:07,225 00:03:08,726 10 pe rus! 10 pe rus!
22 00:04:11,947 00:04:15,957 REYKJAVIK, ISLANDA REYKJAVIK, ISLANDA
23 00:04:31,869 00:04:34,605 Christian Dassault mi-a făcut o rezervare. Christian Dassault mi-a făcut o rezervare.
24 00:04:56,130 00:05:00,065 Folosiţi limbajul SQL pentru a le corupe bazele de date... Folosiţi limbajul SQL pentru a le corupe bazele de date...
25 00:05:14,773 00:05:18,156 AGENŢIA CENTRALĂ DE INFORMAŢII (C.I.A) LANGLEY, statul VIRGINIA AGENŢIA CENTRALĂ DE INFORMAŢII (C.I.A) LANGLEY, statul VIRGINIA
26 00:05:19,210 00:05:24,376 PIERDEREA ÎNCREDERII ÎN C.I.A PIERDEREA ÎNCREDERII ÎN C.I.A
27 00:05:31,383 00:05:34,011 RULEAZĂ ALGORITM PREDICTIV RULEAZĂ ALGORITM PREDICTIV
28 00:05:37,479 00:05:41,162 POSIBILĂ POZIŢIONARE PERSOANE CĂUTATE, ÎN SIRIA POSIBILĂ POZIŢIONARE PERSOANE CĂUTATE, ÎN SIRIA
29 00:05:43,279 00:05:44,310 Bună, Nate? Bună, Nate?
30 00:05:44,311 00:05:45,953 DETECTAT DISPOZITIV NEAUTORIZAT DETECTAT DISPOZITIV NEAUTORIZAT
31 00:05:45,953 00:05:50,079 Dnă, avem un dispozitiv ce era in posesia unei echipe din Novosibirsk, Rusia, în 1993. Dnă, avem un dispozitiv ce era in posesia unei echipe din Novosibirsk, Rusia, în 1993.
32 00:05:50,184 00:05:52,757 Apare pe inventarul nostru ca distrus. Apare pe inventarul nostru ca distrus.
33 00:05:52,757 00:05:54,569 Bate la "uşa noastră din faţă". Bate la "uşa noastră din faţă".
34 00:06:00,309 00:06:01,970 FOLDER OPERAŢIUNI SECRETE ILEGALE FOLDER OPERAŢIUNI SECRETE ILEGALE
35 00:06:04,251 00:06:10,727 COPIERE FOLDER "OPERAŢIUNI SECRETE ILEGALE" PE MEMORIE USB. COPIERE FOLDER "OPERAŢIUNI SECRETE ILEGALE" PE MEMORIE USB.
36 00:06:12,430 00:06:15,894 IRON HAND(Mâna de Fier), SPECTRUM, CLEPSIDRA, RUBICON, PEŞTE SPADĂ, LARX IRON HAND(Mâna de Fier), SPECTRUM, CLEPSIDRA, RUBICON, PEŞTE SPADĂ, LARX
37 00:06:16,335 00:06:19,860 ...EFECT, LAC EMERALD, BLACKBRIAR(Mărăcine Negru) TREADSTONE(Treapta de piatră) ...EFECT, LAC EMERALD, BLACKBRIAR(Mărăcine Negru) TREADSTONE(Treapta de piatră)
38 00:06:22,578 00:06:26,234 - Care este starea? - Oricine ar fi, doar stă acolo, aşteaptă. - Care este starea? - Oricine ar fi, doar stă acolo, aşteaptă.
39 00:06:27,033 00:06:29,589 PC DUBNA 48K ID:KO35W9214 CONECTAT LA C.I.A PC DUBNA 48K ID:KO35W9214 CONECTAT LA C.I.A
40 00:06:34,090 00:06:35,693 Mişcă. Mişcă.
41 00:06:39,435 00:06:41,207 BREŞĂ ÎN SISTEM BREŞĂ ÎN SISTEM
42 00:06:41,640 00:06:42,906 A găsit "intrarea din spate" A găsit "intrarea din spate"
43 00:06:43,480 00:06:46,917 -Avem nevoie de reverse-shell să localizăm sursa. - Lucrez la asta. -Avem nevoie de reverse-shell să localizăm sursa. - Lucrez la asta.
44 00:06:46,918 00:06:50,579 Bine, avem o breşă majoră în calculatorul cu secrete. Bine, avem o breşă majoră în calculatorul cu secrete.
45 00:06:50,629 00:06:53,087 Întrerupeţi orice faceţi şi ocupaţi-vă de breşă, chiar acum. Întrerupeţi orice faceţi şi ocupaţi-vă de breşă, chiar acum.
46 00:06:55,302 00:06:58,531 WEBB RICHARD - ANALIST născut: 20.11.'48, oraşul KANSAS, MISSOURI WEBB RICHARD - ANALIST născut: 20.11.'48, oraşul KANSAS, MISSOURI
47 00:07:02,178 00:07:03,299 DECEDAT DECEDAT
48 00:07:03,300 00:07:05,659 FIU: DAVID WEBB DOSAR AGENŢIE: PF/17436 FIU: DAVID WEBB DOSAR AGENŢIE: PF/17436
49 00:07:11,385 00:07:13,939 PROGRAMUL TREADSTONE: WEBB DAVID născut: 6.04.'78, NIXA, MISSOURI PROGRAMUL TREADSTONE: WEBB DAVID născut: 6.04.'78, NIXA, MISSOURI
50 00:07:19,085 00:07:22,265 - Dnă, vă trimit shellul de localizare. - L-am primit. - Dnă, vă trimit shellul de localizare. - L-am primit.
51 00:07:30,315 00:07:30,942 L-am găsit. L-am găsit.
52 00:07:33,334 00:07:36,113 - Tabăra de hackeri a lui Sakov. - Taie alimentarea cu energie a clădirii noastre. - Tabăra de hackeri a lui Sakov. - Taie alimentarea cu energie a clădirii noastre.
53 00:07:36,153 00:07:38,301 - Intră în reţeaua de energie, acum. - Da domnule. - Intră în reţeaua de energie, acum. - Da domnule.
54 00:07:40,144 00:07:42,339 LANSARE PLANTARE VIRUS LANSARE PLANTARE VIRUS
55 00:07:45,415 00:07:48,561 ATENŢIE: DETECTAT URMĂRIRE EXTERNĂ ATENŢIE: DETECTAT URMĂRIRE EXTERNĂ
56 00:07:50,143 00:07:52,953 - Pot lua energia clădirii. - Aşteaptă. - Pot lua energia clădirii. - Aşteaptă.
57 00:07:55,810 00:07:57,794 INTRODUS VIRUS INTRODUS VIRUS
58 00:07:57,830 00:08:00,939 - Taie alimentarea. - Înţeles. Opresc energia. - Taie alimentarea. - Înţeles. Opresc energia.
59 00:08:09,740 00:08:11,027 Încă eşti conectată? Încă eşti conectată?
60 00:08:29,203 00:08:32,011 MCLEAN, statul VIRGINIA MCLEAN, statul VIRGINIA
61 00:08:40,889 00:08:42,566 - Dewey. (Directorul CIA, Robert Dewey) - Dewey. (Directorul CIA, Robert Dewey)
62 00:08:42,576 00:08:44,522 Tocmai am fost pirataţi. Tocmai am fost pirataţi.
63 00:08:44,572 00:08:47,663 - Cât de rău? - Ar putea fi mai rău decât Snowden. - Cât de rău? - Ar putea fi mai rău decât Snowden.
64 00:08:48,185 00:08:50,945 - Există vreo bănuială? - Lucrăm la asta. - Există vreo bănuială? - Lucrăm la asta.
65 00:08:50,995 00:08:54,135 Poliţia spune că trebuie să fie cineva cu o cunoaştere profundă a sistemelor noastre. Poliţia spune că trebuie să fie cineva cu o cunoaştere profundă a sistemelor noastre.
66 00:08:54,267 00:08:57,476 Acest lucru ar putea afecta Deeep Dream şi programul Iron Hand. Acest lucru ar putea afecta Deeep Dream şi programul Iron Hand.
67 00:08:57,477 00:08:59,203 Vreau o informare. Vreau o informare.
68 00:08:59,505 00:09:01,342 În sala mea de conferinţe. În sala mea de conferinţe.
69 00:09:01,392 00:09:03,107 Într-o oră. Într-o oră.
70 00:09:06,950 00:09:11,116 Corporaţia DEEP DREAM SILICON VALLLEY, statul CALIFORNIA Corporaţia DEEP DREAM SILICON VALLLEY, statul CALIFORNIA
71 00:09:11,949 00:09:13,905 - Conform rapoartelor. - Da. - Conform rapoartelor. - Da.
72 00:09:14,668 00:09:17,818 - Ai primit confirmarea? - Da, a fost o piratare. - Ai primit confirmarea? - Da, a fost o piratare.
73 00:09:18,089 00:09:21,371 - Deci suntem expuşi? - Nu ştim încă. Verificăm. - Deci suntem expuşi? - Nu ştim încă. Verificăm.
74 00:09:21,884 00:09:23,448 Vreau să-l suni pe Dewey, să fixezi o intâlnire. Vreau să-l suni pe Dewey, să fixezi o intâlnire.
75 00:09:23,449 00:09:26,277 Aaron, nu ar trebui să acţionăm pripit. Aaron, nu ar trebui să acţionăm pripit.
76 00:09:29,610 00:09:32,109 George, suntem gata de lansare? George, suntem gata de lansare?
77 00:09:32,670 00:09:34,166 CĂUTARE: PC TIP DUBNA 48K ID:KO35W9214 CĂUTARE: PC TIP DUBNA 48K ID:KO35W9214
78 00:09:43,770 00:09:46,534 ACTIVITATE RECENTĂ: PC DUBNA 48K ID:KO35W9214 ACTIVITATE RECENTĂ: PC DUBNA 48K ID:KO35W9214
79 00:09:47,020 00:09:49,657 CHRISTIAN DASSAULT: LEGĂTURI RECENTE CHRISTIAN DASSAULT: LEGĂTURI RECENTE
80 00:09:50,850 00:09:51,946 CU KNIGHTRIDER ÎN URMĂ CU 2 ORE CU KNIGHTRIDER ÎN URMĂ CU 2 ORE
81 00:09:53,352 00:09:56,340 PRESUPUS FEMEIE, CIRCA 30 ANI ACTIVĂ DIN 2009 ŞI ÎN PREZENT PRESUPUS FEMEIE, CIRCA 30 ANI ACTIVĂ DIN 2009 ŞI ÎN PREZENT
82 00:09:58,243 00:10:01,945 CĂUTARE: FEMEIE, 30-35 ANI, ISLANDA, PORTURI-AEROPORTURI CĂUTARE: FEMEIE, 30-35 ANI, ISLANDA, PORTURI-AEROPORTURI
83 00:10:02,263 00:10:03,328 305 POSIBILITĂŢI 305 POSIBILITĂŢI
84 00:10:04,641 00:10:06,390 305 POSIBILITĂŢI 305 POSIBILITĂŢI
85 00:10:11,046 00:10:15,407 CĂUTARE DUPĂ IMAGINI CAMERE SUPRAVEGHERE CĂUTARE DUPĂ IMAGINI CAMERE SUPRAVEGHERE
86 00:10:15,605 00:10:17,191 POTRIVIRE POTRIVIRE
87 00:10:17,192 00:10:19,705 NICKY PARSONS din Programul TREADSTONE NICKY PARSONS din Programul TREADSTONE
88 00:10:22,225 00:10:25,726 EXISTĂ LEGATURĂ CU JASON BOURNE EXISTĂ LEGATURĂ CU JASON BOURNE
89 00:10:38,358 00:10:41,762 Heather, îl ştii pe Directorul Comunităţii de Informaţii(D.N.I Edwin Russell) Heather, îl ştii pe Directorul Comunităţii de Informaţii(D.N.I Edwin Russell)
90 00:10:41,762 00:10:43,563 Cred că l-am identificat pe pirat, d-le. Cred că l-am identificat pe pirat, d-le.
91 00:10:43,965 00:10:45,753 Ai un nume pentru noi? Ai un nume pentru noi?
92 00:10:45,852 00:10:48,711 Hackerul nostru e un fost operativ al agenţiei. Hackerul nostru e un fost operativ al agenţiei.
93 00:10:48,911 00:10:51,289 Se presupune că ar lucra cu Christian Dassault şi... Se presupune că ar lucra cu Christian Dassault şi...
94 00:10:51,490 00:10:54,617 anterior corelată, cu... Jason Bourne. anterior corelată, cu... Jason Bourne.
95 00:10:55,517 00:10:57,016 Bourne? Bourne?
96 00:10:57,216 00:10:59,803 - Iisuse Cristoase. - Ce a luat. - Iisuse Cristoase. - Ce a luat.
97 00:10:59,844 00:11:04,041 Fişiere de Operaţiuni Secrete Ilegale, de la Treadstone până la IronHand. Fişiere de Operaţiuni Secrete Ilegale, de la Treadstone până la IronHand.
98 00:11:04,472 00:11:06,201 IronHand? IronHand?
99 00:11:06,589 00:11:09,649 Ăsta nu e nici măcar operaţional încă, pentru Cristos. Ăsta nu e nici măcar operaţional încă, pentru Cristos.
100 00:11:09,689 00:11:12,526 Unde este Nicky Parsons chiar acum? Unde este Nicky Parsons chiar acum?
101 00:11:12,566 00:11:13,945 În mişcare. În mişcare.
102 00:11:14,145 00:11:17,582 Ea a plecat din Reykjavík prin Bucureşti spre Atena. Ea a plecat din Reykjavík prin Bucureşti spre Atena.
103 00:11:17,883 00:11:20,221 Mi se pare mie că este pentru o întâlnire. Mi se pare mie că este pentru o întâlnire.
104 00:11:21,381 00:11:23,449 Cum ai de gând să te ocupi de asta? Cum ai de gând să te ocupi de asta?
105 00:11:25,717 00:11:27,858 Vom tăia capul chestiei ăsteia. Vom tăia capul chestiei ăsteia.
106 00:11:32,724 00:11:35,383 D-le. Aş dori să fiu desemnată pentru această operaţiune. D-le. Aş dori să fiu desemnată pentru această operaţiune.
107 00:11:39,469 00:11:42,888 - Nu eşti pregătită pentru acest material. - Sunt deja implicată. - Nu eşti pregătită pentru acest material. - Sunt deja implicată.
108 00:11:43,087 00:11:48,544 Am plantat un virus în descărcarea lui Parsons. Când fişierele vor fi deschise, le pot localiza. Am plantat un virus în descărcarea lui Parsons. Când fişierele vor fi deschise, le pot localiza.
109 00:11:49,213 00:11:50,812 Am intrat. Am intrat.
110 00:11:52,441 00:11:54,860 V-o dau pe Parsons, fişierele, V-o dau pe Parsons, fişierele,
111 00:11:54,880 00:11:57,808 şi dacă el este acolo, vi-l voi da şi pe Bourne. şi dacă el este acolo, vi-l voi da şi pe Bourne.
112 00:12:12,888 00:12:15,186 Îţi apreciez entuziasmul. Îţi apreciez entuziasmul.
113 00:12:15,768 00:12:16,815 Dar, Dar,
114 00:12:16,845 00:12:21,843 - nu împinge agenda personală, la DNI din nou. - Înţeles. - nu împinge agenda personală, la DNI din nou. - Înţeles.
115 00:12:22,523 00:12:24,881 Bine, cred că mă poţi ajuta. Bine, cred că mă poţi ajuta.
116 00:12:25,222 00:12:28,389 Mă duc să-ţi dau un control operaţional complet, cu privire la acest lucru. Mă duc să-ţi dau un control operaţional complet, cu privire la acest lucru.
117 00:12:28,449 00:12:32,323 Şi mă voi asigura că ai acces la orice echipe şi resurse, relevante. Şi mă voi asigura că ai acces la orice echipe şi resurse, relevante.
118 00:12:32,323 00:12:36,315 Şi vreau să ştiu fiecare mişcare pe care o faci. Şi vreau să ştiu fiecare mişcare pe care o faci.
119 00:12:36,893 00:12:40,023 Da, d-le. Vă mulţumesc foarte mult, dle. Da, d-le. Vă mulţumesc foarte mult, dle.
120 00:12:44,182 00:12:47,110 ROMA, ITALIA ROMA, ITALIA
121 00:13:07,208 00:13:10,288 - Da. - Am nevoie de ajutorul tău acum. - Da. - Am nevoie de ajutorul tău acum.
122 00:13:10,977 00:13:12,592 Nu am terminat aici. Nu am terminat aici.
123 00:13:13,211 00:13:15,085 Jason Bourne este în joc. Jason Bourne este în joc.
124 00:13:17,597 00:13:21,607 - Unde? - La Atena. Încheie conturile în Roma. - Unde? - La Atena. Încheie conturile în Roma.
125 00:13:22,742 00:13:23,889 Am înţeles. Am înţeles.
126 00:13:34,027 00:13:35,754 Nu, nu, n-o face. Nu, nu, n-o face.
127 00:13:39,366 00:13:42,110 ATENA, GRECIA ATENA, GRECIA
128 00:15:55,090 00:15:58,600 CHIOŞC PIAŢA SYNTAGMA, ÎN O ORĂ CHIOŞC PIAŢA SYNTAGMA, ÎN O ORĂ
129 00:16:36,985 00:16:40,649 Avem o identificare de la o cameră stradală. Parsons a urcat într-un autobuz în urmă cu 30 min. Avem o identificare de la o cameră stradală. Parsons a urcat într-un autobuz în urmă cu 30 min.
130 00:16:40,699 00:16:43,241 Merge spre vestul Atenei. Am două echipe locale pe traseu. Merge spre vestul Atenei. Am două echipe locale pe traseu.
131 00:16:43,280 00:16:45,484 - Vreun semn de Bourne? - Nu până acum. - Vreun semn de Bourne? - Nu până acum.
132 00:16:45,485 00:16:45,487 traducere şi adaptare: eugen eug_60 traducere şi adaptare: eugen eug_60
133 00:16:45,724 00:16:48,357 El e implicat aici într-un fel, pot simţi. El e implicat aici într-un fel, pot simţi.
134 00:16:50,529 00:16:53,103 Să ne uităm pe camerele live. Să ne uităm pe camerele live.
135 00:16:53,182 00:16:55,104 Dă-mi răspândirea camerelor. Dă-mi răspândirea camerelor.
136 00:16:55,133 00:16:56,105 Am înţeles. Am înţeles.
137 00:16:58,147 00:16:59,459 Unde sunt? Unde sunt?
138 00:17:00,139 00:17:03,142 Parsons se îndreaptă spre Piaţa Syntagma. Parsons se îndreaptă spre Piaţa Syntagma.
139 00:17:03,362 00:17:06,025 Este o demonstraţie în faţa clădirii Parlamentului. Este o demonstraţie în faţa clădirii Parlamentului.
140 00:17:06,154 00:17:07,797 Cred că o va folosi ca acoperire. Cred că o va folosi ca acoperire.
141 00:17:07,878 00:17:10,279 Fiţi cu ochii pe piaţa Parlamentului. Fiţi cu ochii pe piaţa Parlamentului.
142 00:17:10,659 00:17:15,485 O căutăm pe Parsons prin mulţimea de la Parlament şi orice posibil punct de întâlnire. O căutăm pe Parsons prin mulţimea de la Parlament şi orice posibil punct de întâlnire.
143 00:17:15,564 00:17:18,508 Am înţeles, domnule. Domnule, Asset a aterizat. Am înţeles, domnule. Domnule, Asset a aterizat.
144 00:17:51,322 00:17:54,536 - Echipa Alfa soseşte acum. - Am înţeles. - Echipa Alfa soseşte acum. - Am înţeles.
145 00:18:24,476 00:18:27,930 - Am imagini de la echipa Alfa. - Pune-le pe ecran. - Am imagini de la echipa Alfa. - Pune-le pe ecran.
146 00:18:52,448 00:18:55,619 Poliţia din Atena raportează că echipe tactice se deplasează spre demonstranţi. Poliţia din Atena raportează că echipe tactice se deplasează spre demonstranţi.
147 00:18:55,619 00:18:58,483 Verificaţi toate postările din Piaţă, de pe reţelele de socializare. Verificaţi toate postările din Piaţă, de pe reţelele de socializare.
148 00:18:58,484 00:18:59,486 Da, doamnă. Da, doamnă.
149 00:19:27,493 00:19:31,094 - Derulare înapoi înregistrarea lui Alfa Unu. - Da, dna. 20 de secunde. - Derulare înapoi înregistrarea lui Alfa Unu. - Da, dna. 20 de secunde.
150 00:19:46,291 00:19:50,026 - Care e problema? - Am piratat Agenţia. - Care e problema? - Am piratat Agenţia.
151 00:19:50,115 00:19:51,918 Pentru Christian Dassault. Pentru Christian Dassault.
152 00:19:52,098 00:19:55,152 Am luat fişierele Operaţiunilor Secrete Ilegale pentru a le pune pe internet. Am luat fişierele Operaţiunilor Secrete Ilegale pentru a le pune pe internet.
153 00:19:55,722 00:19:57,704 Trebuie să ne mişcăm. Trebuie să ne mişcăm.
154 00:20:00,707 00:20:01,928 Stop. Stop.
155 00:20:03,149 00:20:05,662 Două secunde mai mult. Păr lung. Două secunde mai mult. Păr lung.
156 00:20:09,185 00:20:10,417 Măreşte. Măreşte.
157 00:20:15,152 00:20:16,414 Găseşte-o. Găseşte-o.
158 00:20:23,762 00:20:26,463 Ţi-am spus, că din cauza lui Christian Dassault poti fi ucisă. Ţi-am spus, că din cauza lui Christian Dassault poti fi ucisă.
159 00:20:26,463 00:20:28,338 Nu avem de ales, Jason. Nu avem de ales, Jason.
160 00:20:28,496 00:20:32,670 Au început din nou, un program nou, Iron Hand. E chiar mai rău decât înainte. Au început din nou, un program nou, Iron Hand. E chiar mai rău decât înainte.
161 00:20:32,710 00:20:36,544 - Ce treabă are asta cu mine? - Pentru că contează. Contează. - Ce treabă are asta cu mine? - Pentru că contează. Contează.
162 00:20:36,574 00:20:37,845 Pentru mine, nu. Pentru mine, nu.
163 00:20:37,895 00:20:42,541 Tot ceea ce contează e să rămâi în viaţă. Ieşi din reţea, supravieţuieşti. Tot ceea ce contează e să rămâi în viaţă. Ieşi din reţea, supravieţuieşti.
164 00:20:42,571 00:20:44,583 Nu cred asta şi nici tu. Nu cred asta şi nici tu.
165 00:20:44,972 00:20:46,485 Uită-te la tine. Uită-te la tine.
166 00:20:46,745 00:20:48,486 Uită-te la ce faci. Uită-te la ce faci.
167 00:20:48,977 00:20:51,039 Nu poţi trăi aşa pentru mult timp. Nu poţi trăi aşa pentru mult timp.
168 00:20:53,542 00:20:56,315 Jason, am venit aici pentru că am găsit ceva. Jason, am venit aici pentru că am găsit ceva.
169 00:20:57,107 00:20:59,879 Am găsit dosarul tatălui tău printre fişierele Treadstone. Am găsit dosarul tatălui tău printre fişierele Treadstone.
170 00:20:59,929 00:21:01,920 El a fost un analist. Nu a participat la operaţiuni. El a fost un analist. Nu a participat la operaţiuni.
171 00:21:02,132 00:21:05,694 - N-a fost aproape de niciunul din acele lucruri. - Eu îţi spun ce am văzut. - N-a fost aproape de niciunul din acele lucruri. - Eu îţi spun ce am văzut.
172 00:21:05,815 00:21:08,138 Se pare că el a fost implicat în mod direct. Se pare că el a fost implicat în mod direct.
173 00:21:08,227 00:21:12,201 - Şi acolo e mai mult. Mai mult despre tine. - Ce vrei să spui? - Şi acolo e mai mult. Mai mult despre tine. - Ce vrei să spui?
174 00:21:12,322 00:21:15,024 Înainte de a adera la acest program, ei te-au supravegheat. Înainte de a adera la acest program, ei te-au supravegheat.
175 00:21:15,845 00:21:17,337 Mă supravegheau? Mă supravegheau?
176 00:21:18,256 00:21:21,171 Te-ai torturat singur pentru o lungă perioadă de timp, Jason. Te-ai torturat singur pentru o lungă perioadă de timp, Jason.
177 00:21:21,770 00:21:23,660 Te-ai torturat singur pentru ce ai făcut. Te-ai torturat singur pentru ce ai făcut.
178 00:21:24,185 00:21:26,626 Şi nu ştii adevărul, despre ce ţi-au făcut. Şi nu ştii adevărul, despre ce ţi-au făcut.
179 00:21:27,406 00:21:29,499 Trebuie să citeşti acele dosare. Trebuie să citeşti acele dosare.
180 00:21:34,654 00:21:35,816 Mergi. Te-au urmărit. Mergi. Te-au urmărit.
181 00:21:40,522 00:21:44,038 Alfa Unu are ochii pe două ţinte. O femeie, un bărbat. Alfa Unu are ochii pe două ţinte. O femeie, un bărbat.
182 00:21:44,038 00:21:46,107 - Identificare bărbat. - Am înţeles, dle. - Identificare bărbat. - Am înţeles, dle.
183 00:21:46,626 00:21:48,658 Alfa Unu, avem nevoie de identificare ţinta bărbat. Alfa Unu, avem nevoie de identificare ţinta bărbat.
184 00:21:49,151 00:21:52,537 Trebuie să ieşim de aici, înainte ca poliţia să închidă această parte a oraşului. Trebuie să ieşim de aici, înainte ca poliţia să închidă această parte a oraşului.
185 00:21:58,166 00:21:59,913 Mergi spre nord. Mergi spre nord.
186 00:22:00,459 00:22:02,713 Ne întâlnim la statuia Atenei. Ne întâlnim la statuia Atenei.
187 00:22:02,965 00:22:05,552 - Eu îi voi lua după mine. - Hei, opreşte-te! - Eu îi voi lua după mine. - Hei, opreşte-te!
188 00:22:11,403 00:22:12,656 El este. El este.
189 00:22:13,687 00:22:15,060 Acum. Acum.
190 00:22:20,638 00:22:22,094 Rămâneţi după Bourne. Rămâneţi după Bourne.
191 00:22:22,688 00:22:26,115 - Liber pentru a ataca ţinta. - Am înţeles. - Liber pentru a ataca ţinta. - Am înţeles.
192 00:23:31,077 00:23:33,462 Dle, comunicaţiile echipei Alfa sunt căzute. Dle, comunicaţiile echipei Alfa sunt căzute.
193 00:23:33,512 00:23:35,726 I-am pierdut dle, i-a doborât. I-am pierdut dle, i-a doborât.
194 00:23:36,514 00:23:38,403 Găsiţi-o pe Parsons. Găsiţi-o pe Parsons.
195 00:23:38,464 00:23:39,525 Se vor reîntâlni. Se vor reîntâlni.
196 00:23:39,575 00:23:42,961 Dle, revolta începe să se întindă şi guvernul grec declară starea de urgenţă. Dle, revolta începe să se întindă şi guvernul grec declară starea de urgenţă.
197 00:24:45,779 00:24:47,316 Am găsit-o. Am găsit-o.
198 00:24:49,853 00:24:52,117 Răspândiţi Echipa, puneţi-o "la cutie". Răspândiţi Echipa, puneţi-o "la cutie".
199 00:26:15,510 00:26:18,359 Suspectul văzut pe o motocicletă de poliţie, furată. Suspectul văzut pe o motocicletă de poliţie, furată.
200 00:26:18,360 00:26:19,663 El o acoperă pe Parsons. El o acoperă pe Parsons.
201 00:26:19,664 00:26:22,614 - Unde naiba e Asset? - Două minute in urmă, dle. - Unde naiba e Asset? - Două minute in urmă, dle.
202 00:26:55,251 00:26:58,445 - Parsons este la statuia Atenei. - Am înţeles. - Parsons este la statuia Atenei. - Am înţeles.
203 00:27:22,695 00:27:26,142 - Comunicaţiile cu Echipa Bravo sunt căzute. - Dle, Asset intră în scenă. - Comunicaţiile cu Echipa Bravo sunt căzute. - Dle, Asset intră în scenă.
204 00:27:26,193 00:27:29,850 Fă-mi legătura direct cu Asset. Fă-mi legătura direct cu Asset.
205 00:27:37,751 00:27:39,156 Abordez ţintele. Abordez ţintele.
206 00:27:52,829 00:27:55,310 Accesez planul de intervenţie ale poliţiei, din Atena. Accesez planul de intervenţie ale poliţiei, din Atena.
207 00:27:55,311 00:27:57,698 - Am nevoie de ochi din cer. - Avem satelit la dispoziţie. - Am nevoie de ochi din cer. - Avem satelit la dispoziţie.
208 00:27:57,698 00:28:00,659 Avem de fapt 12 sateliţi disponibili. Avem de fapt 12 sateliţi disponibili.
209 00:28:00,659 00:28:02,974 - Pe poziţie. - Da domnule. - Pe poziţie. - Da domnule.
210 00:28:15,483 00:28:17,545 Vreau urmărirea în direct pe hartă. Vreau urmărirea în direct pe hartă.
211 00:28:20,432 00:28:25,112 - Este un blocaj. - Ţinta va fi forţată să vireze la stânga. - Este un blocaj. - Ţinta va fi forţată să vireze la stânga.
212 00:28:38,461 00:28:42,026 O altă baricadă la 200 de metri. Ţinta întoarce la stânga. O altă baricadă la 200 de metri. Ţinta întoarce la stânga.
213 00:28:54,528 00:28:57,668 Bourne se îndreaptă spre alee. Pe stânga, la partea de sus a dealului. Bourne se îndreaptă spre alee. Pe stânga, la partea de sus a dealului.
214 00:29:31,965 00:29:35,016 Sunt blocat. Merge spre est. Unde se duce? Sunt blocat. Merge spre est. Unde se duce?
215 00:29:35,066 00:29:38,139 Am găsit pe unde va trece. Du-te 200 de metri la stânga ta. Am găsit pe unde va trece. Du-te 200 de metri la stânga ta.
216 00:29:38,140 00:29:39,497 Str. Solomou nr.19. Str. Solomou nr.19.
217 00:29:40,019 00:29:43,353 Urcă pe acoperiş. Bourne va trece prin linia ta de tragere. Urcă pe acoperiş. Bourne va trece prin linia ta de tragere.
218 00:29:43,413 00:29:45,434 Str. Solomou 19. Am înţeles. Str. Solomou 19. Am înţeles.
219 00:29:53,438 00:29:55,671 Vreau satelit la aceste coordonate. Vreau satelit la aceste coordonate.
220 00:29:55,701 00:29:58,550 - Vreau să văd motocicleta. - Am înţeles. - Vreau să văd motocicleta. - Am înţeles.
221 00:30:25,640 00:30:28,945 Ţintele se apropie de intersecţie. Ţintele se apropie de intersecţie.
222 00:30:29,189 00:30:32,036 Uită-te spre vest. Uită-te spre vest.
223 00:30:32,107 00:30:34,160 Ajung la tine în 55 de secunde. Ajung la tine în 55 de secunde.
224 00:30:34,563 00:30:35,987 Am înţeles. Am înţeles.
225 00:30:58,637 00:31:00,821 Asset pregătit. Asset pregătit.
226 00:31:13,003 00:31:16,054 Ţintele ajung la tine în 15 secunde. Ţintele ajung la tine în 15 secunde.
227 00:31:23,715 00:31:25,347 5 secunde. 5 secunde.
228 00:31:31,991 00:31:34,376 - Contact. - Lasă-te jos! - Contact. - Lasă-te jos!
229 00:31:39,250 00:31:40,637 Trage un foc. Trage un foc.
230 00:31:43,779 00:31:45,300 Ţine-te. Ţine-te.
231 00:32:22,770 00:32:23,858 Unde este Bourne? Unde este Bourne?
232 00:32:23,888 00:32:27,170 Poliţia din aer a văzut pe acoperiş trei corpuri de unde a tras Asset. Poliţia din aer a văzut pe acoperiş trei corpuri de unde a tras Asset.
233 00:32:27,200 00:32:28,619 Poliţia este pe drum. Poliţia este pe drum.
234 00:32:37,588 00:32:38,747 Nicky. Nicky.
235 00:32:52,379 00:32:53,677 Nu te mişca. Nu te mişca.
236 00:33:03,293 00:33:05,295 Echipa tactică a poliţiei a intrat în clădire. Echipa tactică a poliţiei a intrat în clădire.
237 00:33:05,537 00:33:09,534 - Asset, trebuie să ieşi de acolo. - Negativ. - Asset, trebuie să ieşi de acolo. - Negativ.
238 00:33:11,628 00:33:13,692 Nici măcar nu ştim, dacă Bourne e încă în viaţă. Nici măcar nu ştim, dacă Bourne e încă în viaţă.
239 00:33:15,394 00:33:17,104 Sau unde se duce. Sau unde se duce.
240 00:33:22,330 00:33:25,349 Aici directorul Dewey, 20 de secunde. Aici directorul Dewey, 20 de secunde.
241 00:33:30,483 00:33:32,165 Rezistă Nicky. Rezistă Nicky.
242 00:33:33,364 00:33:35,366 O să te aduc la adăpost. O să te aduc la adăpost.
243 00:33:46,159 00:33:48,071 Nu, nu... Nu, nu...
244 00:33:51,684 00:33:53,275 Vin... Vin...
245 00:34:51,477 00:34:53,460 - Localizaţi-l pe Christian Dassault. - Da d-le. - Localizaţi-l pe Christian Dassault. - Da d-le.
246 00:34:53,511 00:34:57,065 Dacă el lucra cu Nikky Parsons, ne va duce la Jason Bourne. Dacă el lucra cu Nikky Parsons, ne va duce la Jason Bourne.
247 00:34:57,266 00:35:00,104 Şi să ştiu dacă ai un rezultat pozitiv de la virus. Şi să ştiu dacă ai un rezultat pozitiv de la virus.
248 00:35:00,145 00:35:02,017 D-le, pot să clarific un lucru. D-le, pot să clarific un lucru.
249 00:35:03,265 00:35:04,281 Da. Da.
250 00:35:04,785 00:35:06,800 Asset il cunoaştea pe Bourne? Asset il cunoaştea pe Bourne?
251 00:35:07,000 00:35:09,184 Ce te face să mă intrebi asta? Ce te face să mă intrebi asta?
252 00:35:09,336 00:35:11,440 Comportamentul lui de pe acoperiş. Comportamentul lui de pe acoperiş.
253 00:35:11,953 00:35:14,016 Sugerează o conexiune. Sugerează o conexiune.
254 00:35:15,597 00:35:19,343 Ultima dată când Bourne s-a întors a dezvăluit programul Black Briar. Ultima dată când Bourne s-a întors a dezvăluit programul Black Briar.
255 00:35:19,785 00:35:22,887 El a compromis operaţiuni in desfăşurare. El a compromis operaţiuni in desfăşurare.
256 00:35:23,027 00:35:25,746 Asset era in Siria, sub acoperire. Asset era in Siria, sub acoperire.
257 00:35:27,176 00:35:31,464 El a fost capturat şi torturat. Şi ne-a luat aproape un al naibii de an, să-l scoatem. El a fost capturat şi torturat. Şi ne-a luat aproape un al naibii de an, să-l scoatem.
258 00:35:33,286 00:35:37,302 Deci ăsta credeţi că e motivul pentru care Bourne vrea fişierele. Pentru a le face publice, din nou? Deci ăsta credeţi că e motivul pentru care Bourne vrea fişierele. Pentru a le face publice, din nou?
259 00:35:37,303 00:35:39,126 N-am nicio idee de ce s-a întors. N-am nicio idee de ce s-a întors.
260 00:35:39,156 00:35:41,260 Dar orice ar face, el vrea să ne distrugă. Dar orice ar face, el vrea să ne distrugă.
261 00:35:41,290 00:35:43,102 Nu putem lăsa să se întâmple asta. Nu putem lăsa să se întâmple asta.
262 00:35:43,656 00:35:47,101 Deci, te rog să-mi dai un telefon, îndată ce auzi ceva. Deci, te rog să-mi dai un telefon, îndată ce auzi ceva.
263 00:35:48,730 00:35:50,089 Da, d-le. Da, d-le.
264 00:37:25,777 00:37:28,595 TREADSTONE - IRON HAND TREADSTONE - IRON HAND
265 00:37:32,493 00:37:35,587 TREADSTONE - IRON HAND RICHARD WEBB IMPLICAT TREADSTONE - IRON HAND RICHARD WEBB IMPLICAT
266 00:37:37,273 00:37:41,778 RICHARD WEBB IMPLICAT J.B SUB SUPRAVEGHERE RICHARD WEBB IMPLICAT J.B SUB SUPRAVEGHERE
267 00:38:01,283 00:38:03,125 DASSAULT 1,0 DASSAULT 1,0
268 00:38:09,712 00:38:11,481 D 4,3 D 4,3
269 00:38:15,734 00:38:17,297 D 5,6 BER D 5,6 BER
270 00:38:30,259 00:38:31,755 CĂUTARE: 10 43 56 BER CĂUTARE: 10 43 56 BER
271 00:38:35,468 00:38:40,788 49,104356 ADRESA: KOLLWITZPLATZ 49,28764 BERLIN 49,104356 ADRESA: KOLLWITZPLATZ 49,28764 BERLIN
272 00:38:42,574 00:38:47,362 Şi acum fondatorul şi preşedintele a Deep Dream, Aaron Kalloor. Şi acum fondatorul şi preşedintele a Deep Dream, Aaron Kalloor.
273 00:38:57,010 00:38:59,988 A, ştiţi de ce sunteţi aici. Vom dezvălui o nouă platformă. A, ştiţi de ce sunteţi aici. Vom dezvălui o nouă platformă.
274 00:39:00,068 00:39:04,188 Credem că e un nou pas îndrăzneţ, pentru a ne permite să servim comunitatea mai bine. Credem că e un nou pas îndrăzneţ, pentru a ne permite să servim comunitatea mai bine.
275 00:39:04,228 00:39:08,026 Chiar acum facem pasul ce va transcende graniţele naţionale, Chiar acum facem pasul ce va transcende graniţele naţionale,
276 00:39:08,096 00:39:10,795 şi cred că am ajuns la 1,5 miliarde de utilizatori. şi cred că am ajuns la 1,5 miliarde de utilizatori.
277 00:39:19,544 00:39:24,223 Ştiţi că avem un ecosistem de sute de mii de aplicaţii în acest moment. Ştiţi că avem un ecosistem de sute de mii de aplicaţii în acest moment.
278 00:39:25,152 00:39:28,112 Şi ce această nouă platformă va face este de a integra Şi ce această nouă platformă va face este de a integra
279 00:39:28,152 00:39:30,360 statisticile utilizatorilor şi preferinţele. statisticile utilizatorilor şi preferinţele.
280 00:39:30,380 00:39:33,940 Şi de a folosi aceste informaţii, pentru a îmbogăţi şi a modela Şi de a folosi aceste informaţii, pentru a îmbogăţi şi a modela
281 00:39:33,941 00:39:37,789 ca fiecare experienţă de utilizator, să fie unică, într-un mod care e, sincer... ca fiecare experienţă de utilizator, să fie unică, într-un mod care e, sincer...
282 00:39:37,790 00:39:38,938 fără precedent. fără precedent.
283 00:39:38,939 00:39:43,468 Acum, pot vedea nişte jurnalişti, care sunt gata să întrebe despre confidenţialitate. Acum, pot vedea nişte jurnalişti, care sunt gata să întrebe despre confidenţialitate.
284 00:39:44,318 00:39:46,626 Asta e o nelinişte pentru mulţi oameni şi aşa trebuie să fie. Asta e o nelinişte pentru mulţi oameni şi aşa trebuie să fie.
285 00:39:46,627 00:39:50,006 Acest lucru e ceva care contează pentru noi şi lăsaţi-mă să spun Acest lucru e ceva care contează pentru noi şi lăsaţi-mă să spun
286 00:39:50,126 00:39:53,254 că am înţeles, nimeni nu vrea să se simtă ca şi cum ei ar fi urmăriţi. că am înţeles, nimeni nu vrea să se simtă ca şi cum ei ar fi urmăriţi.
287 00:39:53,294 00:39:57,335 Aşa că haideţi să vă spun, când veniţi la Deep Dream, când utilizaţi serviciul nostru... Aşa că haideţi să vă spun, când veniţi la Deep Dream, când utilizaţi serviciul nostru...
288 00:39:57,355 00:39:59,284 nimeni nu va fi cu ochii pe voi. nimeni nu va fi cu ochii pe voi.
289 00:40:28,556 00:40:30,935 - Poftă bună? - Mulţumesc. - Poftă bună? - Mulţumesc.
290 00:40:33,124 00:40:34,125 Felicitări, Felicitări,
291 00:40:34,126 00:40:37,162 am auzit că deţinătorii de acţiuni au fost foarte mulţumiţi cu noua platformă. am auzit că deţinătorii de acţiuni au fost foarte mulţumiţi cu noua platformă.
292 00:40:37,293 00:40:39,232 Şi eu am auzit că ai fost piratat. Şi eu am auzit că ai fost piratat.
293 00:40:40,711 00:40:42,432 Ne ocupăm de asta. Ne ocupăm de asta.
294 00:40:42,542 00:40:45,921 Acest lucru schimbă totul. Este prea mult risc. Acest lucru schimbă totul. Este prea mult risc.
295 00:40:46,551 00:40:48,890 - Nu mai particip. - Mda... - Nu mai particip. - Mda...
296 00:40:50,200 00:40:53,579 Eşti un tânăr neobişnuit de talentat şi perceptiv. Eşti un tânăr neobişnuit de talentat şi perceptiv.
297 00:40:53,649 00:40:58,717 Şi ai fost de acord să ne ajuţi, pentru că ai înţeles ameninţările foarte grave... Şi ai fost de acord să ne ajuţi, pentru că ai înţeles ameninţările foarte grave...
298 00:41:06,765 00:41:11,462 Ai vreo idee de furtuna de rahat de pe mâinile mele, dacă acest aranjament ajunge public? Ai vreo idee de furtuna de rahat de pe mâinile mele, dacă acest aranjament ajunge public?
299 00:41:12,174 00:41:15,074 Ai luat o lovitură cu Snowden şi tu vrei mai mult .. Ai luat o lovitură cu Snowden şi tu vrei mai mult ..
300 00:41:15,113 00:41:17,642 Duşmanii noştri au devenit mult mai sofisticaţi. Duşmanii noştri au devenit mult mai sofisticaţi.
301 00:41:17,853 00:41:20,261 Colectarea de meta-date(interceptare totală date) nu mai e adecvată. Colectarea de meta-date(interceptare totală date) nu mai e adecvată.
302 00:41:20,262 00:41:23,662 Avem nevoie de back-door(o intrare ascunsă) în noua ta platformă, într-un mod Avem nevoie de back-door(o intrare ascunsă) în noua ta platformă, într-un mod
303 00:41:23,663 00:41:26,880 - ...care să treacă de criptare. - Dacă nu va fi de ajuns, o să vrei ceva nou. - ...care să treacă de criptare. - Dacă nu va fi de ajuns, o să vrei ceva nou.
304 00:41:28,190 00:41:30,029 Tu .. tu nu înţelegi, nu-i aşa? Tu .. tu nu înţelegi, nu-i aşa?
305 00:41:31,089 00:41:32,939 Confidenţialitatea este...este libertate. Confidenţialitatea este...este libertate.
306 00:41:33,798 00:41:35,868 Cred că ar trebui să te gândeşti la apărarea datelor tale. Cred că ar trebui să te gândeşti la apărarea datelor tale.
307 00:41:35,917 00:41:39,206 Tu mic ghimpe, nu credeai în intimitate sau libertate atunci când ai început. Tu mic ghimpe, nu credeai în intimitate sau libertate atunci când ai început.
308 00:41:39,207 00:41:40,786 Eu te-am transformat în miliardar. Eu te-am transformat în miliardar.
309 00:41:40,826 00:41:43,576 Ţi-am plătit înapoi de multe, de multe, de multe ori. Ţi-am plătit înapoi de multe, de multe, de multe ori.
310 00:41:43,915 00:41:47,474 Şi nu m-am simţit în apele mele, cu toate acestea. Am ieşit. Şi nu m-am simţit în apele mele, cu toate acestea. Am ieşit.
311 00:41:48,743 00:41:52,834 - Am terminat cu vânzarea clienţilor noştri. - Cu toate acestea, ţi-ai vinde ţara. - Am terminat cu vânzarea clienţilor noştri. - Cu toate acestea, ţi-ai vinde ţara.
312 00:41:54,003 00:41:58,153 Adevărul e, că n-am avea această conversaţie dacă nu te-ai simţi... Adevărul e, că n-am avea această conversaţie dacă nu te-ai simţi...
313 00:41:58,183 00:42:00,182 personal, în pericol. personal, în pericol.
314 00:42:00,252 00:42:03,630 Vorbeşti despre un internet gratuit, îţi spui ţie că salvezi lumea, Vorbeşti despre un internet gratuit, îţi spui ţie că salvezi lumea,
315 00:42:03,631 00:42:07,618 dar tot ce faci e de a-l face un loc mult mai periculos. Şi sigur ca dracu'.. dar tot ce faci e de a-l face un loc mult mai periculos. Şi sigur ca dracu'..
316 00:42:07,619 00:42:10,698 faci această ţară mult mai greu de apărat. faci această ţară mult mai greu de apărat.
317 00:42:11,269 00:42:14,748 Şi la dracu', sigur că eşti responsabil pentru asta. Şi la dracu', sigur că eşti responsabil pentru asta.
318 00:42:17,625 00:42:18,752 Gândeşte-te. Gândeşte-te.
319 00:42:27,436 00:42:29,519 BERLIN, GERMANIA BERLIN, GERMANIA
320 00:42:44,868 00:42:48,542 Dr. ALBERT HIRSCH - ŞEF UNITATE MEDICALĂ Progam TREADSTONE - ANALIZA COMPORTAMENTALĂ Dr. ALBERT HIRSCH - ŞEF UNITATE MEDICALĂ Progam TREADSTONE - ANALIZA COMPORTAMENTALĂ
321 00:42:50,634 00:42:54,749 JASON BOURNE RAPORT EVALUARE COMPORTAMENTALĂ JASON BOURNE RAPORT EVALUARE COMPORTAMENTALĂ
322 00:42:56,501 00:42:59,855 CÂND BOURNE A FUGIT DIN PROGRAM, A LĂSAT ÎN URMĂ O PARTE IMPORTANTĂ A IDENTITĂŢII LUI. CÂND BOURNE A FUGIT DIN PROGRAM, A LĂSAT ÎN URMĂ O PARTE IMPORTANTĂ A IDENTITĂŢII LUI.
323 00:42:59,856 00:43:01,747 ÎN FAPT, A LĂSAT ÎN URMĂ MOTIVUL EXISTENŢEI SALE. ÎN FAPT, A LĂSAT ÎN URMĂ MOTIVUL EXISTENŢEI SALE.
324 00:43:08,665 00:43:11,769 ÎN ESTIMAREA MEA, BOURNE, NICIODATĂ NU-ŞI VA GĂSI PACEA ÎN SINGURĂTATE. ÎN ESTIMAREA MEA, BOURNE, NICIODATĂ NU-ŞI VA GĂSI PACEA ÎN SINGURĂTATE.
325 00:43:11,770 00:43:14,072 ÎN CELE DIN URMĂ VA AJUNGE LA UN PUNCT CRITIC. ÎN CELE DIN URMĂ VA AJUNGE LA UN PUNCT CRITIC.
326 00:43:15,874 00:43:20,628 ÎN ACESTE CIRCUMSTANŢE, DACĂ E JUCAT BINE BOURNE POATE FI ADUS ÎNAPOI ÎN PROGRAM. ÎN ACESTE CIRCUMSTANŢE, DACĂ E JUCAT BINE BOURNE POATE FI ADUS ÎNAPOI ÎN PROGRAM.
327 00:44:40,113 00:44:43,125 Bourne, pune totul pe masă. Bourne, pune totul pe masă.
328 00:44:59,805 00:45:01,177 Deschide-l. Deschide-l.
329 00:45:06,503 00:45:07,886 Sigur. Sigur.
330 00:45:32,033 00:45:34,936 VIRUS ACTIV SURSA LOCALIZATĂ- BERLIN VIRUS ACTIV SURSA LOCALIZATĂ- BERLIN
331 00:45:41,934 00:45:43,566 Bourne a apărut la suprafaţă. Bourne a apărut la suprafaţă.
332 00:45:43,797 00:45:45,128 La Berlin. La Berlin.
333 00:45:45,208 00:45:46,911 Scoate echipa de la Berlin afară. Scoate echipa de la Berlin afară.
334 00:45:59,386 00:46:02,348 - Unde e ea? - Este moartă. - Unde e ea? - Este moartă.
335 00:46:06,904 00:46:10,478 Ea cunoştea riscurile. Am prevenit-o. Ea cunoştea riscurile. Am prevenit-o.
336 00:46:11,800 00:46:13,682 A fost alegerea ei. A fost alegerea ei.
337 00:46:13,903 00:46:15,765 Ai exploatat-o. Ai exploatat-o.
338 00:46:33,584 00:46:35,357 Echipa din Berlin e în mişcare. Echipa din Berlin e în mişcare.
339 00:46:35,358 00:46:36,648 Ce ştim despre locaţie? Ce ştim despre locaţie?
340 00:46:36,649 00:46:39,662 - E o adresă care duce la Christian Dassault. - Ceva legat de Bourne? - E o adresă care duce la Christian Dassault. - Ceva legat de Bourne?
341 00:46:39,662 00:46:43,367 Nimic incă. Accesez acum camerele de supraveghere. Nimic incă. Accesez acum camerele de supraveghere.
342 00:46:44,198 00:46:46,090 Dle, m-am gândit. Dle, m-am gândit.
343 00:46:46,160 00:46:48,122 Dacă ceea ce facem e greşit? Dacă ceea ce facem e greşit?
344 00:46:48,933 00:46:50,756 Dacă nu vine după noi? Dacă nu vine după noi?
345 00:46:51,746 00:46:53,428 Dacă este altceva? Dacă este altceva?
346 00:46:55,250 00:46:57,493 Nu ai nicio idee cu cine ai de-a face. Nu ai nicio idee cu cine ai de-a face.
347 00:47:05,173 00:47:06,885 FIŞIERE DECRIPTATE FIŞIERE DECRIPTATE
348 00:47:09,297 00:47:10,770 Ar trebui să lucrăm împreună mai mult. Ar trebui să lucrăm împreună mai mult.
349 00:47:11,910 00:47:13,742 Tu ai dezvăluit programul Black Briar. Tu ai dezvăluit programul Black Briar.
350 00:47:15,729 00:47:17,560 Amândoi avem acelaşi scop. Amândoi avem acelaşi scop.
351 00:47:18,568 00:47:21,933 Amândoi vrem să demolăm instituţiile corupte care controlează societatea. Amândoi vrem să demolăm instituţiile corupte care controlează societatea.
352 00:47:23,575 00:47:25,437 Nu sunt de partea ta. Nu sunt de partea ta.
353 00:47:42,606 00:47:44,488 Avem imagini de la camera de supraveghere. Avem imagini de la camera de supraveghere.
354 00:47:48,003 00:47:51,397 - El este la un calculator. - Trebuie să oprim asta. - El este la un calculator. - Trebuie să oprim asta.
355 00:47:52,127 00:47:53,859 Dacă el pune acele fişiere pe internet Dacă el pune acele fişiere pe internet
356 00:47:53,859 00:47:56,343 operaţiunile vor fi compromise, şi oamenii vor muri. operaţiunile vor fi compromise, şi oamenii vor muri.
357 00:47:56,363 00:47:57,524 Da, d-le. Da, d-le.
358 00:48:02,849 00:48:05,113 Cel puţin după ce ai terminat lasă-mi fişierele? Cel puţin după ce ai terminat lasă-mi fişierele?
359 00:48:06,094 00:48:08,546 Aceste programe trebuie dezvăluite. Aceste programe trebuie dezvăluite.
360 00:48:09,718 00:48:11,780 Oamenii au dreptul să ştie. Oamenii au dreptul să ştie.
361 00:48:16,546 00:48:18,127 PROGRAMUL TREADSTONE de Richard Web PROGRAMUL TREADSTONE de Richard Web
362 00:48:18,128 00:48:23,234 O PROPUNERE PENTRU COMBATEREA AMENINŢĂRILOR EXTRAORDINARE, ÎMPOTRIVA S.U.A. O PROPUNERE PENTRU COMBATEREA AMENINŢĂRILOR EXTRAORDINARE, ÎMPOTRIVA S.U.A.
363 00:48:28,880 00:48:30,672 Avem nevoie de acel computer. Avem nevoie de acel computer.
364 00:48:33,862 00:48:35,797 IP 192.256.01.245 ACCES POSIBIL IP 192.256.01.245 ACCES POSIBIL
365 00:48:35,798 00:48:37,201 E un telefon în cameră. E un telefon în cameră.
366 00:48:37,771 00:48:39,963 Îl pot folosi pentru a şterge fişierele. Îl pot folosi pentru a şterge fişierele.
367 00:48:48,384 00:48:49,484 PROTOCOALE RECRUTARE PROTOCOALE RECRUTARE
368 00:48:49,485 00:48:53,169 RECRUŢII VOR FI PUŞI SUB OBSERVAŢIE PENTRU A DETERMINA POTRIVIREA CU PROGRAMUL RECRUŢII VOR FI PUŞI SUB OBSERVAŢIE PENTRU A DETERMINA POTRIVIREA CU PROGRAMUL
369 00:48:57,754 00:49:00,649 CĂUTARE: ISTORICUL RECRUTĂRII LUI JASON BOURNE. CĂUTARE: ISTORICUL RECRUTĂRII LUI JASON BOURNE.
370 00:49:03,626 00:49:05,773 ACCESARE TELEFON ACCES CONFIRMAT - LINK COMPLET ACCESARE TELEFON ACCES CONFIRMAT - LINK COMPLET
371 00:49:05,774 00:49:06,886 M-am conectat la telefon. M-am conectat la telefon.
372 00:49:06,887 00:49:09,578 - Unde e echipa? - La cinci minute disţantă, dle. - Unde e echipa? - La cinci minute disţantă, dle.
373 00:49:14,624 00:49:15,144 ISTORIC RECRUTARE ISTORIC RECRUTARE
374 00:49:15,145 00:49:18,698 - ARMATĂ, FORŢELE SPECIALE DELTA - SELECTAT PENTRU SUPRAVEGHERE TREADSTONE - ARMATĂ, FORŢELE SPECIALE DELTA - SELECTAT PENTRU SUPRAVEGHERE TREADSTONE
375 00:49:18,699 00:49:21,454 DAVID WEBB, ABORDAT PENTRU RECRUTARE DAVID WEBB, ABORDAT PENTRU RECRUTARE
376 00:49:24,964 00:49:27,109 RAPORT SUPRAVEGHERE TREADSTONE SUBIECT: DAVID WEBB RAPORT SUPRAVEGHERE TREADSTONE SUBIECT: DAVID WEBB
377 00:49:27,110 00:49:29,061 OFIŢER SUPRAVEGHERE: MALCOLM SMITH OFIŢER SUPRAVEGHERE: MALCOLM SMITH
378 00:49:54,395 00:49:57,650 Ascultă-mă Dave, am făcut ceva. Ascultă-mă Dave, am făcut ceva.
379 00:49:58,133 00:49:59,736 Ceva, Ceva,
380 00:50:01,429 00:50:03,424 care a venit cu un cost. care a venit cu un cost.
381 00:50:04,179 00:50:06,518 Într-o zi, vei înţelege de ce. Într-o zi, vei înţelege de ce.
382 00:50:08,007 00:50:09,962 Trebuie să mă întorc la Washington. Trebuie să mă întorc la Washington.
383 00:50:11,534 00:50:13,147 Te iubesc, fiule. Te iubesc, fiule.
384 00:50:21,025 00:50:24,578 UCIS ÎN ATACUL BRIGĂZII MARTIRILOR ISLAMICI, BEIRUT 10/7/'99. UCIS ÎN ATACUL BRIGĂZII MARTIRILOR ISLAMICI, BEIRUT 10/7/'99.
385 00:50:30,224 00:50:31,363 Tată, tată. Tată, tată.
386 00:51:06,100 00:51:07,692 Ei se luptă, domnule. Ei se luptă, domnule.
387 00:51:19,753 00:51:21,526 Încă un firewall. Încă un firewall.
388 00:51:25,743 00:51:28,822 CĂUTARE: MALCOLM SMITH CĂUTARE: MALCOLM SMITH
389 00:51:31,615 00:51:35,260 SMITH MALCOLM- CONSULTANT SECURITATE LONDRA, ZONA PADDINGTON SMITH MALCOLM- CONSULTANT SECURITATE LONDRA, ZONA PADDINGTON
390 00:51:45,103 00:51:46,386 Fişierele au fost şterse, d-le. Fişierele au fost şterse, d-le.
391 00:51:49,175 00:51:49,721 Sună-l. Sună-l.
392 00:52:26,347 00:52:28,351 Bourne, numele meu este Heather Lee. Bourne, numele meu este Heather Lee.
393 00:52:28,995 00:52:30,618 Nu eu sunt la comandă aici. Nu eu sunt la comandă aici.
394 00:52:31,596 00:52:33,974 Nu am eram aici când tu ai dispărut. Nu am eram aici când tu ai dispărut.
395 00:52:35,022 00:52:38,155 Pot vedea că te-ai uitat pe dosarele vechi, ale Treadstone. Pot vedea că te-ai uitat pe dosarele vechi, ale Treadstone.
396 00:52:38,935 00:52:40,949 Cauţi să-ţi afli istoria recrutării? Cauţi să-ţi afli istoria recrutării?
397 00:52:41,999 00:52:44,155 Ştiu că eşti în căutare a ceva. Ştiu că eşti în căutare a ceva.
398 00:52:45,243 00:52:47,067 Lasă-mă să te ajut să găseşti. Lasă-mă să te ajut să găseşti.
399 00:52:53,525 00:52:55,057 Dă-mi telefonul. Dă-mi telefonul.
400 00:52:59,944 00:53:01,083 Da, d-le. Da, d-le.
401 00:53:03,924 00:53:06,565 Jason, sunt Robert Dewey. Îţi aminteşti de mine? Jason, sunt Robert Dewey. Îţi aminteşti de mine?
402 00:53:07,845 00:53:10,384 Jason, tatăl tău a fost un patriot. Jason, tatăl tău a fost un patriot.
403 00:53:10,564 00:53:14,061 El putea vedea ameninţările cu care se confrunta America şi ca şi tine... El putea vedea ameninţările cu care se confrunta America şi ca şi tine...
404 00:53:14,797 00:53:16,934 a ales să-si servească ţara, a ales să-si servească ţara,
405 00:53:17,317 00:53:19,211 dintr-un profund simţ al datoriei. dintr-un profund simţ al datoriei.
406 00:53:20,168 00:53:23,340 El n-ar fi vrut să te vadă făcând rău Agenţiei. El n-ar fi vrut să te vadă făcând rău Agenţiei.
407 00:53:23,492 00:53:25,066 Trebuie să opreşti asta. Trebuie să opreşti asta.
408 00:53:25,740 00:53:27,332 Şi trebuie să o opreşti acum. Şi trebuie să o opreşti acum.
409 00:53:43,205 00:53:46,510 AJUNGE ECHIPA AI 2 MINUTE AJUNGE ECHIPA AI 2 MINUTE
410 00:55:06,000 00:55:07,402 L-am pierdut, domnule. L-am pierdut, domnule.
411 00:55:24,191 00:55:26,973 Malcom Smith, cu contract, stabilit la Londra Malcom Smith, cu contract, stabilit la Londra
412 00:55:26,974 00:55:26,976 traducere şi adaptare: eugen eug_60 traducere şi adaptare: eugen eug_60
413 00:55:27,034 00:55:30,339 făcea supravegherile la Tradestone, la sfârşitul anilor '90, când Bourne a fost recrutat. făcea supravegherile la Tradestone, la sfârşitul anilor '90, când Bourne a fost recrutat.
414 00:55:30,447 00:55:33,130 - Este încă activ? - Acum lucrează în securitate privată. - Este încă activ? - Acum lucrează în securitate privată.
415 00:55:33,302 00:55:36,886 Contactaţi-l pe Asset şi spuneţi-i că-l vreau pe teren la Londra, în 6 ore. Contactaţi-l pe Asset şi spuneţi-i că-l vreau pe teren la Londra, în 6 ore.
416 00:55:36,905 00:55:38,757 Cred că ar fi... o greşeală, dle. Cred că ar fi... o greşeală, dle.
417 00:55:42,132 00:55:43,722 O greşeală, de ce? O greşeală, de ce?
418 00:55:43,772 00:55:46,916 E un motiv pentru a-l prinde pe Bourne, în loc să-l ucidem. E un motiv pentru a-l prinde pe Bourne, în loc să-l ucidem.
419 00:55:48,448 00:55:50,091 Bine, să auzim. Bine, să auzim.
420 00:55:50,281 00:55:52,703 Bourne a fost în afara reţelei pentru o lungă perioadă de timp. Bourne a fost în afara reţelei pentru o lungă perioadă de timp.
421 00:55:52,843 00:55:55,968 S-a ascuns în umbră. El a văzut lucruri. S-a ascuns în umbră. El a văzut lucruri.
422 00:55:56,016 00:55:58,199 El ştie lucruri care ne-ar putea ajuta. El ştie lucruri care ne-ar putea ajuta.
423 00:55:58,270 00:56:01,002 Să-l aducem înapoi, este mişcarea inteligentă. Să-l aducem înapoi, este mişcarea inteligentă.
424 00:56:01,063 00:56:02,905 Şi cum vom face asta? Şi cum vom face asta?
425 00:56:02,935 00:56:06,058 Albert Hirsch a făcut o evaluare a lui Bourne când el a fugit din program. Albert Hirsch a făcut o evaluare a lui Bourne când el a fugit din program.
426 00:56:06,239 00:56:08,761 El a concluzionat că Bourne e încă un patriot, în inima lui. El a concluzionat că Bourne e încă un patriot, în inima lui.
427 00:56:08,811 00:56:11,884 Şi că părăsirea programului s-ar putea să-l bântuiască. Şi că părăsirea programului s-ar putea să-l bântuiască.
428 00:56:14,427 00:56:18,411 - Şi ce sugerezi? - L-am urmărit pe Bourne când cerceta dosarele. - Şi ce sugerezi? - L-am urmărit pe Bourne când cerceta dosarele.
429 00:56:19,772 00:56:22,357 Disperat, căutând în trecutul lui şi... Disperat, căutând în trecutul lui şi...
430 00:56:22,467 00:56:24,670 cred că este confuz. cred că este confuz.
431 00:56:24,720 00:56:26,932 Dacă aş putea ajunge faţă în faţă cu el. Dacă aş putea ajunge faţă în faţă cu el.
432 00:56:27,523 00:56:29,295 Cred că aş putea să-l aduc înapoi. Cred că aş putea să-l aduc înapoi.
433 00:56:29,926 00:56:32,998 O singură încercare. Şi dacă nu reuşesc... O singură încercare. Şi dacă nu reuşesc...
434 00:56:33,629 00:56:35,110 Faceţi ce trebuie făcut .. Faceţi ce trebuie făcut ..
435 00:56:39,306 00:56:42,028 Ei bine, are sens pentru mine. Ce crezi, Bob? Ei bine, are sens pentru mine. Ce crezi, Bob?
436 00:56:44,000 00:56:45,772 Să facem o încercare. Să facem o încercare.
437 00:56:46,234 00:56:47,734 Bine, fă-o. Bine, fă-o.
438 00:56:48,086 00:56:49,537 Adu-l pe Bourne înapoi, Adu-l pe Bourne înapoi,
439 00:56:49,626 00:56:50,878 sau termină-l. sau termină-l.
440 00:56:50,920 00:56:53,330 - Asta se termină acum. - Mulţumesc domnule. - Asta se termină acum. - Mulţumesc domnule.
441 00:57:05,429 00:57:08,045 - Domnule, îmi pare rău. - Nu, nu, nu-ţi fă probleme. - Domnule, îmi pare rău. - Nu, nu, nu-ţi fă probleme.
442 00:57:10,201 00:57:12,296 Mai bine du-te şi dormi puţin, puştoaico. Mai bine du-te şi dormi puţin, puştoaico.
443 00:57:13,563 00:57:16,414 Ai 24 de ore foarte lungi în faţa ta. Ai 24 de ore foarte lungi în faţa ta.
444 00:57:19,438 00:57:20,961 Da, d-le. Da, d-le.
445 00:57:35,817 00:57:38,915 Durează prea mult timp, n-ar trebui să fie erorile astea când ne apropiem de lansare. Durează prea mult timp, n-ar trebui să fie erorile astea când ne apropiem de lansare.
446 00:57:38,986 00:57:42,748 Nu cred că sunt erori, cred că am schimbat ceva, care a schimbat parametrii. Nu cred că sunt erori, cred că am schimbat ceva, care a schimbat parametrii.
447 00:57:42,749 00:57:45,597 - Trebuie să... - Bine, atunci trebuie să-i schimbăm înapoi. - Trebuie să... - Bine, atunci trebuie să-i schimbăm înapoi.
448 00:57:45,740 00:57:48,153 - Ai notat pentru Kyle? - Bineînţeles. - Ai notat pentru Kyle? - Bineînţeles.
449 00:57:49,418 00:57:51,861 Cred că ai dreptate, nu trebuie ca întreaga lansare... Cred că ai dreptate, nu trebuie ca întreaga lansare...
450 00:57:55,089 00:57:56,368 Dle. Kalloor. Dle. Kalloor.
451 00:57:56,654 00:57:57,905 Ce dracu' e asta. Ce dracu' e asta.
452 00:57:59,003 00:58:01,293 Dle. Kalloor, eu sunt de la Departamentul de Justiţie. Dle. Kalloor, eu sunt de la Departamentul de Justiţie.
453 00:58:01,629 00:58:06,185 - Vă înmânez prezenta notificare, închisă în plic. - Într-adevăr, trebuie să faci asta în public? - Vă înmânez prezenta notificare, închisă în plic. - Într-adevăr, trebuie să faci asta în public?
454 00:58:06,228 00:58:09,262 Împotriva corporaţiei Deep Dream pentru încălcarea Legii Sherman. Împotriva corporaţiei Deep Dream pentru încălcarea Legii Sherman.
455 00:58:09,651 00:58:13,707 Notificarea vă obligă să păstraţi înregistrările financiare, corporative şi personale, Notificarea vă obligă să păstraţi înregistrările financiare, corporative şi personale,
456 00:58:13,779 00:58:16,927 până când o acţiune anti-trust va fi depusă la Curtea Federală. până când o acţiune anti-trust va fi depusă la Curtea Federală.
457 00:58:17,214 00:58:18,358 Bună ziua. Bună ziua.
458 00:58:28,092 00:58:31,393 - E mâna lui Dewey. - Aaron, acesta este un mesaj. - E mâna lui Dewey. - Aaron, acesta este un mesaj.
459 00:58:31,696 00:58:34,844 Şi poate ar trebui să ne gândim ce-i de făcut înainte de a ajunge mai rău. Şi poate ar trebui să ne gândim ce-i de făcut înainte de a ajunge mai rău.
460 00:58:34,894 00:58:37,646 Deci, crezi că dacă îi vom da ceea ce vrea, se va termina. Deci, crezi că dacă îi vom da ceea ce vrea, se va termina.
461 00:58:38,397 00:58:41,108 Spun doar că poate ar trebui să-l ascultăm. Spun doar că poate ar trebui să-l ascultăm.
462 00:58:42,760 00:58:46,060 Vreau să scoţi toate înregistrările întâlnirilor pe care le-am avut cu Dewey. Vreau să scoţi toate înregistrările întâlnirilor pe care le-am avut cu Dewey.
463 00:58:46,373 00:58:47,902 Toate înregistrările? Toate înregistrările?
464 00:58:48,124 00:58:52,407 - Chiar şi discuţiile neoficiale? - Mai ales, acelea. - Chiar şi discuţiile neoficiale? - Mai ales, acelea.
465 00:58:55,078 00:58:57,773 Mă duc la Vegas, am nevoie de o poliţă de asigurare. Mă duc la Vegas, am nevoie de o poliţă de asigurare.