This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:33,554 | 00:00:36,224 | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU |
2 | 00:00:37,642 | 00:00:39,268 | Ini terlalu kejam. | Ini terlalu kejam. |
3 | 00:00:40,853 | 00:00:42,939 | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, |
4 | 00:00:44,857 | 00:00:46,692 | aku terpaksa bersembunyi... | aku terpaksa bersembunyi... |
5 | 00:00:49,278 | 00:00:50,988 | dan menderita selama ini. | dan menderita selama ini. |
6 | 00:01:03,334 | 00:01:04,877 | Tapi kenapa… | Tapi kenapa… |
7 | 00:01:06,837 | 00:01:08,798 | kupu-kupu itu harus ibunya? | kupu-kupu itu harus ibunya? |
8 | 00:01:19,267 | 00:01:20,434 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
9 | 00:01:23,312 | 00:01:25,189 | Aku sangat berharap... | Aku sangat berharap... |
10 | 00:01:27,566 | 00:01:29,777 | dia tidak mengetahui kenyataannya. | dia tidak mengetahui kenyataannya. |
11 | 00:01:31,654 | 00:01:33,239 | Aku tidak mau dia terluka. | Aku tidak mau dia terluka. |
12 | 00:01:35,950 | 00:01:39,787 | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. |
13 | 00:01:42,248 | 00:01:44,166 | Seperti tong kosong... | Seperti tong kosong... |
14 | 00:01:45,293 | 00:01:47,128 | yang tak merasakan apa pun. | yang tak merasakan apa pun. |
15 | 00:01:51,966 | 00:01:53,259 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
16 | 00:01:54,552 | 00:01:58,097 | kepada Sang-tae dan ibuku. | kepada Sang-tae dan ibuku. |
17 | 00:02:27,543 | 00:02:28,753 | Kami berangkat. | Kami berangkat. |
18 | 00:02:30,212 | 00:02:32,131 | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. |
19 | 00:02:40,890 | 00:02:41,974 | GANG-TAE | GANG-TAE |
20 | 00:02:42,058 | 00:02:45,186 | ALAMAT STUDIO FOTO | ALAMAT STUDIO FOTO |
21 | 00:03:55,923 | 00:03:58,175 | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi |
22 | 00:03:58,843 | 00:04:00,511 | berkat Mang-tae yang kau berikan. | berkat Mang-tae yang kau berikan. |
23 | 00:04:01,720 | 00:04:04,598 | Aku senang bisa memiliki keluarga | Aku senang bisa memiliki keluarga |
24 | 00:04:05,808 | 00:04:09,687 | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. |
25 | 00:04:19,321 | 00:04:20,322 | Catatan kecil. | Catatan kecil. |
26 | 00:04:21,240 | 00:04:23,534 | Tolong kembalikan Mang-tae. | Tolong kembalikan Mang-tae. |
27 | 00:04:23,617 | 00:04:24,618 | Dia milikku. | Dia milikku. |
28 | 00:05:28,265 | 00:05:30,309 | Bu, silakan duduk di kursi. | Bu, silakan duduk di kursi. |
29 | 00:05:30,392 | 00:05:32,520 | Pak, silakan berdiri di samping kursi. | Pak, silakan berdiri di samping kursi. |
30 | 00:05:33,562 | 00:05:35,898 | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. |
31 | 00:05:36,315 | 00:05:38,067 | - Ya. - Bagus sekali. | - Ya. - Bagus sekali. |
32 | 00:05:38,484 | 00:05:40,903 | Lihat ke arah kamera. | Lihat ke arah kamera. |
33 | 00:05:40,986 | 00:05:44,240 | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. |
34 | 00:05:44,990 | 00:05:46,700 | - Satu, dua… - Lihat! | - Satu, dua… - Lihat! |
35 | 00:05:46,784 | 00:05:48,369 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
36 | 00:05:50,329 | 00:05:52,832 | Adikku... Adikku datang. | Adikku... Adikku datang. |
37 | 00:05:53,082 | 00:05:57,753 | Adikku... Adik kandungku. | Adikku... Adik kandungku. |
38 | 00:06:36,917 | 00:06:37,793 | Aku belum... | Aku belum... |
39 | 00:06:39,753 | 00:06:40,880 | terlambat, 'kan? | terlambat, 'kan? |
40 | 00:06:54,518 | 00:06:57,605 | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. |
41 | 00:06:59,523 | 00:07:00,774 | Makanya aku datang. | Makanya aku datang. |
42 | 00:07:00,858 | 00:07:03,652 | Keren sekali. Kau terlihat keren. | Keren sekali. Kau terlihat keren. |
43 | 00:07:03,736 | 00:07:05,654 | Berapa harga jas ini? 100.000 won? | Berapa harga jas ini? 100.000 won? |
44 | 00:07:07,031 | 00:07:09,241 | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. |
45 | 00:07:09,325 | 00:07:11,535 | Kau menata rambutmu gel. | Kau menata rambutmu gel. |
46 | 00:07:11,619 | 00:07:13,287 | Kau memakai gel milikku? | Kau memakai gel milikku? |
47 | 00:07:13,370 | 00:07:15,372 | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, |
48 | 00:07:15,456 | 00:07:17,082 | tolong berdiri sejajar. | tolong berdiri sejajar. |
49 | 00:07:17,166 | 00:07:19,877 | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. |
50 | 00:07:19,960 | 00:07:23,339 | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. |
51 | 00:07:23,422 | 00:07:25,341 | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. |
52 | 00:07:37,478 | 00:07:40,105 | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. |
53 | 00:07:40,189 | 00:07:41,315 | Aku akan mulai memotret. | Aku akan mulai memotret. |
54 | 00:07:42,066 | 00:07:42,900 | Tersenyum. | Tersenyum. |
55 | 00:07:43,359 | 00:07:44,360 | Baiklah. | Baiklah. |
56 | 00:07:44,860 | 00:07:47,696 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
57 | 00:07:52,701 | 00:07:58,290 | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA |
58 | 00:08:04,421 | 00:08:07,007 | Aku sudah kembali. | Aku sudah kembali. |
59 | 00:08:11,595 | 00:08:14,390 | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. |
60 | 00:08:15,766 | 00:08:17,142 | Kau mau pergi ke mana? | Kau mau pergi ke mana? |
61 | 00:08:18,018 | 00:08:19,269 | Aku mengirimkanmu SMS. | Aku mengirimkanmu SMS. |
62 | 00:08:19,353 | 00:08:22,147 | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset |
63 | 00:08:22,231 | 00:08:23,148 | di perpustakan seni. | di perpustakan seni. |
64 | 00:08:23,232 | 00:08:25,109 | Hei! Bagaimana aku tahu? | Hei! Bagaimana aku tahu? |
65 | 00:08:25,192 | 00:08:26,819 | Kau menyuruhku mematikan ponsel. | Kau menyuruhku mematikan ponsel. |
66 | 00:08:26,902 | 00:08:27,820 | Aduh! | Aduh! |
67 | 00:08:27,903 | 00:08:29,863 | Ju-ri ada di dalam kamar! | Ju-ri ada di dalam kamar! |
68 | 00:08:35,786 | 00:08:37,996 | Sepertinya rencana kita berhasil. | Sepertinya rencana kita berhasil. |
69 | 00:08:38,080 | 00:08:39,081 | Benarkah? | Benarkah? |
70 | 00:08:39,832 | 00:08:44,336 | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, |
71 | 00:08:44,420 | 00:08:47,214 | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? |
72 | 00:08:47,631 | 00:08:48,465 | Kenapa? | Kenapa? |
73 | 00:08:48,632 | 00:08:51,135 | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita |
74 | 00:08:51,218 | 00:08:52,386 | yang mirip Song Hye-kyo? | yang mirip Song Hye-kyo? |
75 | 00:08:52,469 | 00:08:54,304 | Lakukan saja sesuai kataku. | Lakukan saja sesuai kataku. |
76 | 00:08:54,388 | 00:08:56,640 | Aku harus pergi. Aku pamit. | Aku harus pergi. Aku pamit. |
77 | 00:08:56,724 | 00:08:57,808 | Ya. Hati-hati di jalan. | Ya. Hati-hati di jalan. |
78 | 00:09:04,064 | 00:09:05,190 | Baiklah. | Baiklah. |
79 | 00:09:08,360 | 00:09:09,319 | Ju-ri. | Ju-ri. |
80 | 00:09:10,195 | 00:09:11,572 | Bolehkah aku masuk? | Bolehkah aku masuk? |
81 | 00:09:13,991 | 00:09:14,825 | Ya. | Ya. |
82 | 00:09:23,333 | 00:09:25,627 | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. |
83 | 00:09:26,545 | 00:09:28,756 | Kau pasti lelah. Istirahatlah. | Kau pasti lelah. Istirahatlah. |
84 | 00:09:33,510 | 00:09:34,928 | Kau libur hari ini? | Kau libur hari ini? |
85 | 00:09:35,012 | 00:09:36,054 | Ya. | Ya. |
86 | 00:09:39,308 | 00:09:42,519 | Aku membawa daun murbai musiman | Aku membawa daun murbai musiman |
87 | 00:09:42,603 | 00:09:45,314 | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. |
88 | 00:09:45,397 | 00:09:47,232 | Jika belum makan, maukah kau… | Jika belum makan, maukah kau… |
89 | 00:09:47,316 | 00:09:49,193 | Aku sudah makan. Selamat menikmati. | Aku sudah makan. Selamat menikmati. |
90 | 00:09:51,111 | 00:09:51,945 | Baik. | Baik. |
91 | 00:10:00,621 | 00:10:01,789 | Aku habis berkencan. | Aku habis berkencan. |
92 | 00:10:03,082 | 00:10:03,916 | Aku tahu. | Aku tahu. |
93 | 00:10:03,999 | 00:10:06,627 | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. |
94 | 00:10:06,710 | 00:10:07,753 | Sejak pertemuan pertama | Sejak pertemuan pertama |
95 | 00:10:07,836 | 00:10:10,547 | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… |
96 | 00:10:10,631 | 00:10:11,882 | Pak Lee. | Pak Lee. |
97 | 00:10:11,965 | 00:10:13,175 | Aku harus pelajari materi | Aku harus pelajari materi |
98 | 00:10:13,258 | 00:10:15,219 | untuk pelatihan besok. | untuk pelatihan besok. |
99 | 00:10:17,012 | 00:10:19,640 | Baiklah. Maafkan aku. | Baiklah. Maafkan aku. |
100 | 00:10:20,808 | 00:10:22,768 | Belajarlah dengan giat. Semangat! | Belajarlah dengan giat. Semangat! |
101 | 00:10:40,452 | 00:10:43,455 | Sial. Aku sembrono sekali. | Sial. Aku sembrono sekali. |
102 | 00:10:47,751 | 00:10:49,670 | Semuanya jadi kacau. | Semuanya jadi kacau. |
103 | 00:11:00,514 | 00:11:02,850 | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? |
104 | 00:11:18,156 | 00:11:19,074 | Mun-yeong sialan. | Mun-yeong sialan. |
105 | 00:11:19,324 | 00:11:22,160 | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? |
106 | 00:11:28,584 | 00:11:29,459 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
107 | 00:11:29,543 | 00:11:31,879 | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. |
108 | 00:11:32,421 | 00:11:34,256 | Semoga panjang umur, Seung-jae. | Semoga panjang umur, Seung-jae. |
109 | 00:11:35,299 | 00:11:36,592 | Ya. | Ya. |
110 | 00:11:37,176 | 00:11:40,262 | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. |
111 | 00:11:41,930 | 00:11:44,766 | Kau mengenakan jas. Keren sekali! | Kau mengenakan jas. Keren sekali! |
112 | 00:11:47,519 | 00:11:50,606 | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. |
113 | 00:11:50,689 | 00:11:52,733 | Di sini ada banyak buku bergambar. | Di sini ada banyak buku bergambar. |
114 | 00:11:52,816 | 00:11:54,359 | - Ikuti aku. - Ya. | - Ikuti aku. - Ya. |
115 | 00:11:54,443 | 00:11:55,319 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
116 | 00:11:56,528 | 00:11:57,571 | - Ayo. - Kau. | - Ayo. - Kau. |
117 | 00:11:58,614 | 00:12:00,866 | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? |
118 | 00:12:00,949 | 00:12:01,909 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
119 | 00:12:02,701 | 00:12:04,912 | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. |
120 | 00:12:05,120 | 00:12:06,163 | Begitu? | Begitu? |
121 | 00:12:06,872 | 00:12:08,415 | Aku berniat beli beberapa setelan. | Aku berniat beli beberapa setelan. |
122 | 00:12:09,708 | 00:12:10,834 | Ternyata nyaman dipakai. | Ternyata nyaman dipakai. |
123 | 00:12:10,918 | 00:12:12,544 | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. |
124 | 00:12:12,628 | 00:12:13,545 | Baiklah. | Baiklah. |
125 | 00:12:14,338 | 00:12:15,589 | Kau juga jangan pakai itu | Kau juga jangan pakai itu |
126 | 00:12:16,757 | 00:12:18,133 | karena tak nyaman dilihat. | karena tak nyaman dilihat. |
127 | 00:12:19,426 | 00:12:20,427 | Sialan. | Sialan. |
128 | 00:12:20,510 | 00:12:22,638 | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! |
129 | 00:12:22,721 | 00:12:24,973 | Atau aku akan merobeknya! | Atau aku akan merobeknya! |
130 | 00:12:25,057 | 00:12:26,391 | Jangan dipakai! | Jangan dipakai! |
131 | 00:12:27,434 | 00:12:30,854 | "Dia memiliki rumah boneka. | "Dia memiliki rumah boneka. |
132 | 00:12:30,938 | 00:12:34,232 | Rumah boneka itu sangat indah." | Rumah boneka itu sangat indah." |
133 | 00:12:34,316 | 00:12:39,029 | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. |
134 | 00:12:39,112 | 00:12:41,031 | Di kalangan anak-anak, | Di kalangan anak-anak, |
135 | 00:12:41,114 | 00:12:42,866 | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… |
136 | 00:12:42,950 | 00:12:44,785 | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. |
137 | 00:12:44,868 | 00:12:46,703 | Itu etika yang benar. | Itu etika yang benar. |
138 | 00:12:46,787 | 00:12:48,789 | PIRING EMAS | PIRING EMAS |
139 | 00:12:51,291 | 00:12:52,459 | Seperti yang kau tahu, | Seperti yang kau tahu, |
140 | 00:12:52,542 | 00:12:56,129 | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. |
141 | 00:12:56,505 | 00:13:00,175 | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu |
142 | 00:13:00,258 | 00:13:03,095 | dengan kehangatan dan keluguan. | dengan kehangatan dan keluguan. |
143 | 00:13:03,929 | 00:13:08,183 | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. |
144 | 00:13:08,266 | 00:13:09,643 | Juga… | Juga… |
145 | 00:13:09,726 | 00:13:13,647 | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah |
146 | 00:13:13,730 | 00:13:17,109 | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… |
147 | 00:13:17,192 | 00:13:18,026 | Aku menolak. | Aku menolak. |
148 | 00:13:18,986 | 00:13:20,570 | - Aku tak mau. - Apa? | - Aku tak mau. - Apa? |
149 | 00:13:21,154 | 00:13:21,989 | Kenapa? | Kenapa? |
150 | 00:13:22,280 | 00:13:25,951 | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. |
151 | 00:13:26,034 | 00:13:28,036 | Tidak akan ada yang suka. | Tidak akan ada yang suka. |
152 | 00:13:28,412 | 00:13:29,705 | Bahkan anjing pun tak suka. | Bahkan anjing pun tak suka. |
153 | 00:13:31,373 | 00:13:32,374 | Dia keren sekali. | Dia keren sekali. |
154 | 00:13:32,874 | 00:13:34,751 | ANJING MUSIM SEMI | ANJING MUSIM SEMI |
155 | 00:13:42,968 | 00:13:44,594 | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… |
156 | 00:13:48,682 | 00:13:50,142 | Kau mirip Anjing Musim Semi. | Kau mirip Anjing Musim Semi. |
157 | 00:13:53,103 | 00:13:53,937 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
158 | 00:13:54,021 | 00:13:56,857 | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? |
159 | 00:13:57,274 | 00:13:58,567 | Dia yang memberitahuku. | Dia yang memberitahuku. |
160 | 00:13:59,693 | 00:14:02,654 | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu |
161 | 00:14:02,738 | 00:14:04,448 | dan menangis sendirian. | dan menangis sendirian. |
162 | 00:14:06,533 | 00:14:07,743 | Seperti Anjing Musim Semi. | Seperti Anjing Musim Semi. |
163 | 00:14:10,954 | 00:14:12,164 | Kalian berdua bertemu? | Kalian berdua bertemu? |
164 | 00:14:12,706 | 00:14:15,000 | Aku memanggilnya ke rumah | Aku memanggilnya ke rumah |
165 | 00:14:15,083 | 00:14:16,752 | untuk menanyakan alasanmu marah. | untuk menanyakan alasanmu marah. |
166 | 00:14:18,920 | 00:14:21,465 | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. |
167 | 00:14:24,259 | 00:14:25,260 | Lalu? | Lalu? |
168 | 00:14:26,344 | 00:14:27,179 | Apa katanya? | Apa katanya? |
169 | 00:14:28,930 | 00:14:30,348 | Jangan cari tahu lebih lanjut. | Jangan cari tahu lebih lanjut. |
170 | 00:14:31,350 | 00:14:33,852 | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. |
171 | 00:14:36,938 | 00:14:38,356 | Aku sudah merelakannya. | Aku sudah merelakannya. |
172 | 00:14:39,441 | 00:14:40,817 | Aku tak penasaran lagi. | Aku tak penasaran lagi. |
173 | 00:14:45,572 | 00:14:46,573 | Ko Mun-yeong. | Ko Mun-yeong. |
174 | 00:14:54,456 | 00:14:55,332 | Aku… | Aku… |
175 | 00:14:58,543 | 00:15:00,670 | sudah sangat muak dan lelah | sudah sangat muak dan lelah |
176 | 00:15:02,005 | 00:15:03,173 | melindungi... | melindungi... |
177 | 00:15:04,341 | 00:15:05,509 | dan merawat orang lain. | dan merawat orang lain. |
178 | 00:15:07,177 | 00:15:09,012 | Aku melakukannya dengan terpaksa | Aku melakukannya dengan terpaksa |
179 | 00:15:09,596 | 00:15:11,473 | karena itulah alasanku dilahirkan... | karena itulah alasanku dilahirkan... |
180 | 00:15:13,600 | 00:15:15,185 | dan caraku mencari uang. | dan caraku mencari uang. |
181 | 00:15:18,146 | 00:15:18,980 | Tapi? | Tapi? |
182 | 00:15:22,651 | 00:15:23,860 | Aku mau mengubah... | Aku mau mengubah... |
183 | 00:15:25,987 | 00:15:27,239 | kewajiban itu... | kewajiban itu... |
184 | 00:15:30,492 | 00:15:32,369 | menjadi tujuan hidupku. | menjadi tujuan hidupku. |
185 | 00:15:35,205 | 00:15:37,165 | Setelah kupikirkan... | Setelah kupikirkan... |
186 | 00:15:38,875 | 00:15:40,085 | melindungi keluarga itu... | melindungi keluarga itu... |
187 | 00:15:41,670 | 00:15:43,922 | ternyata keren dan luar biasa. | ternyata keren dan luar biasa. |
188 | 00:15:46,675 | 00:15:48,301 | Aku tak akan membiarkan siapa pun | Aku tak akan membiarkan siapa pun |
189 | 00:15:49,344 | 00:15:50,637 | mengganggu keluargaku. | mengganggu keluargaku. |
190 | 00:15:52,597 | 00:15:53,849 | Jika keluargaku direbut, | Jika keluargaku direbut, |
191 | 00:15:55,183 | 00:15:57,018 | akan kukejar sampai ketemu. | akan kukejar sampai ketemu. |
192 | 00:15:59,688 | 00:16:02,399 | Aku pasti melindungi keluargaku. | Aku pasti melindungi keluargaku. |
193 | 00:16:09,322 | 00:16:10,574 | Apa aku termasuk... | Apa aku termasuk... |
194 | 00:16:16,621 | 00:16:17,956 | keluarga itu? | keluarga itu? |
195 | 00:16:19,958 | 00:16:21,501 | Kita sudah berfoto bersama. | Kita sudah berfoto bersama. |
196 | 00:16:30,802 | 00:16:31,678 | Kita keluarga. | Kita keluarga. |
197 | 00:16:47,360 | 00:16:50,780 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
198 | 00:16:51,448 | 00:16:53,450 | Jangan pernah menghubungiku lagi. | Jangan pernah menghubungiku lagi. |
199 | 00:16:56,119 | 00:16:57,913 | Kau tak berhak kemari. | Kau tak berhak kemari. |
200 | 00:16:59,289 | 00:17:00,790 | Silakan! Datang saja. | Silakan! Datang saja. |
201 | 00:17:00,874 | 00:17:02,876 | Aku akan membunuhmu nanti. | Aku akan membunuhmu nanti. |
202 | 00:17:10,759 | 00:17:12,594 | Jika dia menghubungiku lagi, | Jika dia menghubungiku lagi, |
203 | 00:17:13,261 | 00:17:15,180 | cukup katakan aku sudah mati. | cukup katakan aku sudah mati. |
204 | 00:17:22,020 | 00:17:23,730 | Bu Seon-hae. Tunggu. | Bu Seon-hae. Tunggu. |
205 | 00:17:24,189 | 00:17:25,732 | Mari berjalan-jalan di taman. | Mari berjalan-jalan di taman. |
206 | 00:17:25,815 | 00:17:27,067 | Siapa yang menelepon? | Siapa yang menelepon? |
207 | 00:17:27,150 | 00:17:29,986 | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. |
208 | 00:17:31,279 | 00:17:32,364 | Tak punya malu. | Tak punya malu. |
209 | 00:17:32,697 | 00:17:35,659 | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. |
210 | 00:17:35,742 | 00:17:38,328 | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. |
211 | 00:17:38,578 | 00:17:40,372 | Ke mana saja dia selama ini? | Ke mana saja dia selama ini? |
212 | 00:17:41,122 | 00:17:43,041 | - Perawat Sun Byeol. - Ya? | - Perawat Sun Byeol. - Ya? |
213 | 00:17:43,625 | 00:17:45,168 | Kau tak boleh sembarangan | Kau tak boleh sembarangan |
214 | 00:17:45,252 | 00:17:46,461 | membahas keluarga pasien. | membahas keluarga pasien. |
215 | 00:17:47,712 | 00:17:49,839 | Jangan hanya menilai dari satu sisi. | Jangan hanya menilai dari satu sisi. |
216 | 00:17:50,590 | 00:17:52,509 | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. |
217 | 00:17:53,552 | 00:17:54,511 | Baik. | Baik. |
218 | 00:18:03,770 | 00:18:05,647 | Ya. Aku selalu salah. | Ya. Aku selalu salah. |
219 | 00:18:06,231 | 00:18:09,150 | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI |
220 | 00:18:09,693 | 00:18:10,694 | Ya. | Ya. |
221 | 00:18:13,697 | 00:18:15,323 | - Astaga. Bu. - Halo. | - Astaga. Bu. - Halo. |
222 | 00:18:16,324 | 00:18:17,158 | Aduh. | Aduh. |
223 | 00:18:17,534 | 00:18:19,578 | Kenapa kau tak makan malam? | Kenapa kau tak makan malam? |
224 | 00:18:19,661 | 00:18:21,621 | - Itu… - Kenapa? | - Itu… - Kenapa? |
225 | 00:18:21,705 | 00:18:24,374 | - Silakan duduk di sini. - Ya. | - Silakan duduk di sini. - Ya. |
226 | 00:18:24,874 | 00:18:27,711 | Ada yang harus kukerjakan. | Ada yang harus kukerjakan. |
227 | 00:18:29,170 | 00:18:30,171 | Begitu. | Begitu. |
228 | 00:18:31,256 | 00:18:32,924 | Astaga. Tak perlu melakukan itu! | Astaga. Tak perlu melakukan itu! |
229 | 00:18:34,009 | 00:18:36,636 | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. |
230 | 00:18:37,637 | 00:18:38,555 | Terima kasih. | Terima kasih. |
231 | 00:18:44,602 | 00:18:47,188 | Orang dewasa yang membaca dongeng | Orang dewasa yang membaca dongeng |
232 | 00:18:47,731 | 00:18:50,108 | terlihat polos dan keren. | terlihat polos dan keren. |
233 | 00:18:50,942 | 00:18:53,903 | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. |
234 | 00:18:54,404 | 00:18:56,197 | - Aku makan. - Ya, silakan. | - Aku makan. - Ya, silakan. |
235 | 00:19:01,953 | 00:19:03,163 | Enak sekali. | Enak sekali. |
236 | 00:19:05,832 | 00:19:09,085 | Sejujurnya aku sangat lapar, | Sejujurnya aku sangat lapar, |
237 | 00:19:10,587 | 00:19:12,339 | tapi tak bisa makan karena malu. | tapi tak bisa makan karena malu. |
238 | 00:19:13,506 | 00:19:15,008 | Kenapa kau malu? | Kenapa kau malu? |
239 | 00:19:20,805 | 00:19:23,141 | Astaga. Song Hye-kyo? | Astaga. Song Hye-kyo? |
240 | 00:19:23,224 | 00:19:26,478 | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? |
241 | 00:19:27,687 | 00:19:28,897 | Aku juga tak tahu. | Aku juga tak tahu. |
242 | 00:19:29,230 | 00:19:32,567 | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. |
243 | 00:19:34,652 | 00:19:35,904 | Astaga. | Astaga. |
244 | 00:19:38,615 | 00:19:40,533 | Apa kau membutuhkan petunjuk? | Apa kau membutuhkan petunjuk? |
245 | 00:19:42,160 | 00:19:42,994 | Petunjuk? | Petunjuk? |
246 | 00:19:44,913 | 00:19:46,414 | Ju-ri… | Ju-ri… |
247 | 00:19:47,791 | 00:19:50,710 | lebih menyukai ayahnya dibanding aku | lebih menyukai ayahnya dibanding aku |
248 | 00:19:51,044 | 00:19:52,295 | dan sangat mengandalkannya. | dan sangat mengandalkannya. |
249 | 00:19:54,422 | 00:19:56,591 | Setelah ayahnya meninggal, | Setelah ayahnya meninggal, |
250 | 00:19:57,342 | 00:20:01,429 | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga |
251 | 00:20:02,180 | 00:20:04,516 | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. |
252 | 00:20:07,102 | 00:20:09,521 | Seandainya ayahnya masih hidup, | Seandainya ayahnya masih hidup, |
253 | 00:20:10,146 | 00:20:12,607 | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, |
254 | 00:20:13,149 | 00:20:15,485 | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri |
255 | 00:20:15,902 | 00:20:17,862 | tanpa perlu memendamnya. | tanpa perlu memendamnya. |
256 | 00:20:21,282 | 00:20:22,659 | Dia hanya membutuhkan | Dia hanya membutuhkan |
257 | 00:20:23,660 | 00:20:26,329 | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
258 | 00:20:28,206 | 00:20:29,666 | Bukankah itu saja cukup? | Bukankah itu saja cukup? |
259 | 00:20:33,795 | 00:20:34,712 | Ya. | Ya. |
260 | 00:20:37,340 | 00:20:38,341 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
261 | 00:20:41,386 | 00:20:43,054 | Akhirnya sampai rumah! | Akhirnya sampai rumah! |
262 | 00:20:43,221 | 00:20:46,474 | Aku harus menonton Dooly. | Aku harus menonton Dooly. |
263 | 00:20:46,558 | 00:20:49,144 | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! |
264 | 00:20:49,310 | 00:20:51,271 | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! |
265 | 00:21:08,037 | 00:21:10,832 | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. |
266 | 00:21:11,166 | 00:21:13,543 | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. |
267 | 00:21:14,544 | 00:21:16,671 | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? |
268 | 00:21:18,298 | 00:21:21,634 | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? |
269 | 00:21:23,470 | 00:21:25,472 | Lalu? Kau ingin tukar kamar? | Lalu? Kau ingin tukar kamar? |
270 | 00:21:25,555 | 00:21:26,806 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
271 | 00:21:27,599 | 00:21:29,309 | Kau bisa berbagi kamar denganku. | Kau bisa berbagi kamar denganku. |
272 | 00:21:29,392 | 00:21:31,394 | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. |
273 | 00:21:31,478 | 00:21:32,353 | Kenapa? | Kenapa? |
274 | 00:21:34,147 | 00:21:35,732 | Itu bekas kamar orang tuamu. | Itu bekas kamar orang tuamu. |
275 | 00:21:36,941 | 00:21:37,942 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
276 | 00:21:43,990 | 00:21:46,034 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
277 | 00:21:48,912 | 00:21:51,998 | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, |
278 | 00:21:52,499 | 00:21:53,374 | maukah kau ikut? | maukah kau ikut? |
279 | 00:21:54,667 | 00:21:55,710 | Kenapa? | Kenapa? |
280 | 00:21:57,128 | 00:21:59,297 | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? |
281 | 00:21:59,923 | 00:22:01,883 | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? |
282 | 00:22:04,093 | 00:22:05,678 | Kau tak perlu khawatir. | Kau tak perlu khawatir. |
283 | 00:22:06,054 | 00:22:08,306 | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. |
284 | 00:22:08,806 | 00:22:11,559 | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. |
285 | 00:22:20,527 | 00:22:21,653 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
286 | 00:22:28,535 | 00:22:29,452 | Meskipun... | Meskipun... |
287 | 00:22:30,703 | 00:22:32,163 | kupu-kupu itu muncul, | kupu-kupu itu muncul, |
288 | 00:22:36,751 | 00:22:37,794 | jangan dibunuh. | jangan dibunuh. |
289 | 00:22:42,006 | 00:22:43,258 | Kau tak boleh melakukannya. | Kau tak boleh melakukannya. |
290 | 00:22:48,221 | 00:22:49,222 | Kenapa? | Kenapa? |
291 | 00:22:55,562 | 00:22:56,729 | Bagaimana kalau aku... | Bagaimana kalau aku... |
292 | 00:22:58,189 | 00:22:59,858 | takut dan kabur lagi? | takut dan kabur lagi? |
293 | 00:22:59,941 | 00:23:01,401 | Aku akan mengejarmu, | Aku akan mengejarmu, |
294 | 00:23:01,776 | 00:23:03,528 | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. |
295 | 00:23:07,198 | 00:23:09,409 | Baiklah. Aku janji. | Baiklah. Aku janji. |
296 | 00:23:09,492 | 00:23:10,660 | Janji kelingking. | Janji kelingking. |
297 | 00:23:13,997 | 00:23:15,206 | Jangan lupa dicap. | Jangan lupa dicap. |
298 | 00:23:16,958 | 00:23:18,459 | Bukan cap itu. | Bukan cap itu. |
299 | 00:23:32,265 | 00:23:34,934 | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? |
300 | 00:23:35,018 | 00:23:36,644 | - Kenapa marah? - Kenapa marah? | - Kenapa marah? - Kenapa marah? |
301 | 00:23:36,728 | 00:23:38,271 | - Gigimu parah. - Gigimu parah. | - Gigimu parah. - Gigimu parah. |
302 | 00:23:38,354 | 00:23:40,064 | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? |
303 | 00:23:40,148 | 00:23:41,900 | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" |
304 | 00:23:59,792 | 00:24:02,712 | Kenapa pipimu memerah? | Kenapa pipimu memerah? |
305 | 00:24:02,962 | 00:24:03,963 | Apa? | Apa? |
306 | 00:24:04,756 | 00:24:07,467 | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? |
307 | 00:24:07,842 | 00:24:09,093 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
308 | 00:24:11,346 | 00:24:13,932 | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, |
309 | 00:24:14,015 | 00:24:16,434 | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. |
310 | 00:24:16,517 | 00:24:18,227 | Itu artinya kau sedang malu. | Itu artinya kau sedang malu. |
311 | 00:24:20,229 | 00:24:21,731 | Kau melakukan hal yang memalukan? | Kau melakukan hal yang memalukan? |
312 | 00:24:22,315 | 00:24:23,191 | Tidak. | Tidak. |
313 | 00:24:27,362 | 00:24:28,363 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
314 | 00:24:28,446 | 00:24:29,864 | Apa kau ciuman? | Apa kau ciuman? |
315 | 00:24:32,950 | 00:24:34,452 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
316 | 00:24:38,164 | 00:24:41,209 | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. |
317 | 00:24:41,751 | 00:24:43,795 | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. |
318 | 00:24:52,720 | 00:24:54,097 | Kau sendiri… | Kau sendiri… |
319 | 00:24:54,895 | 00:24:57,106 | lebih suka aku atau Mun-yeong? | lebih suka aku atau Mun-yeong? |
320 | 00:25:03,940 | 00:25:04,774 | Aku… | Aku… |
321 | 00:25:08,111 | 00:25:10,655 | lebih suka Ko Gil-dong. | lebih suka Ko Gil-dong. |
322 | 00:25:11,447 | 00:25:14,367 | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? |
323 | 00:25:14,867 | 00:25:17,078 | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! |
324 | 00:25:17,620 | 00:25:18,788 | Kenapa mereka bertengkar? | Kenapa mereka bertengkar? |
325 | 00:25:19,956 | 00:25:22,959 | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. |
326 | 00:25:26,025 | 00:25:27,985 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
327 | 00:25:36,535 | 00:25:38,078 | - Lukisannya akan selesai. - Ya. | - Lukisannya akan selesai. - Ya. |
328 | 00:25:38,496 | 00:25:39,788 | Halo! | Halo! |
329 | 00:25:40,414 | 00:25:44,043 | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? |
330 | 00:25:44,126 | 00:25:47,588 | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. |
331 | 00:25:49,298 | 00:25:50,966 | Ini. Aku kembalikan bukumu. | Ini. Aku kembalikan bukumu. |
332 | 00:25:52,927 | 00:25:55,471 | Bukankah bukunya bagus? | Bukankah bukunya bagus? |
333 | 00:25:55,554 | 00:25:59,850 | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. |
334 | 00:26:00,226 | 00:26:02,645 | Bagian mana yang paling kau suka? | Bagian mana yang paling kau suka? |
335 | 00:26:05,314 | 00:26:06,524 | "Jangan lupakan semua itu. | "Jangan lupakan semua itu. |
336 | 00:26:06,857 | 00:26:08,234 | Ingatlah dan hadapi. | Ingatlah dan hadapi. |
337 | 00:26:08,442 | 00:26:09,485 | Jika tak dihadapi, | Jika tak dihadapi, |
338 | 00:26:09,568 | 00:26:12,863 | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." |
339 | 00:26:12,947 | 00:26:14,281 | - Ya. - Bagian itu. | - Ya. - Bagian itu. |
340 | 00:26:14,365 | 00:26:16,742 | Aku juga paling suka bagian itu. | Aku juga paling suka bagian itu. |
341 | 00:26:16,825 | 00:26:17,660 | "Hadapi! | "Hadapi! |
342 | 00:26:17,743 | 00:26:19,787 | Ingatlah dan hadapi!" | Ingatlah dan hadapi!" |
343 | 00:26:19,870 | 00:26:22,081 | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. |
344 | 00:26:24,166 | 00:26:25,209 | Apa kau... | Apa kau... |
345 | 00:26:26,293 | 00:26:28,170 | masih berlatih menggambar kupu-kupu? | masih berlatih menggambar kupu-kupu? |
346 | 00:26:28,504 | 00:26:29,588 | Ya. | Ya. |
347 | 00:26:32,091 | 00:26:35,928 | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. |
348 | 00:26:36,011 | 00:26:37,554 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
349 | 00:26:39,765 | 00:26:40,724 | Lalu… | Lalu… |
350 | 00:26:42,184 | 00:26:45,145 | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini |
351 | 00:26:45,229 | 00:26:46,230 | atau... | atau... |
352 | 00:26:46,730 | 00:26:49,441 | bagiku untuk keluar dari sini? | bagiku untuk keluar dari sini? |
353 | 00:26:50,568 | 00:26:51,652 | Pintu. | Pintu. |
354 | 00:26:52,236 | 00:26:55,072 | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. |
355 | 00:26:55,948 | 00:26:57,658 | - Benar juga. - Ya. | - Benar juga. - Ya. |
356 | 00:26:58,367 | 00:27:01,203 | Mari cari pintunya dan keluar bersama. | Mari cari pintunya dan keluar bersama. |
357 | 00:27:01,870 | 00:27:02,871 | Ya. | Ya. |
358 | 00:27:08,794 | 00:27:09,795 | Bu Seon-hae. | Bu Seon-hae. |
359 | 00:27:14,133 | 00:27:15,217 | Bu Seon-hae? | Bu Seon-hae? |
360 | 00:27:23,642 | 00:27:25,227 | Bu Seon-hae terlihat aneh. | Bu Seon-hae terlihat aneh. |
361 | 00:27:25,311 | 00:27:26,895 | Dia terus tidur. | Dia terus tidur. |
362 | 00:27:27,271 | 00:27:28,939 | Kapan terakhir kau bicara dengannya? | Kapan terakhir kau bicara dengannya? |
363 | 00:27:29,690 | 00:27:30,649 | Kemarin siang… | Kemarin siang… |
364 | 00:27:34,320 | 00:27:35,154 | Jangan-jangan… | Jangan-jangan… |
365 | 00:27:35,988 | 00:27:38,782 | Sepertinya orang itu akan datang. | Sepertinya orang itu akan datang. |
366 | 00:27:40,075 | 00:27:41,994 | Orang itu? Siapa? | Orang itu? Siapa? |
367 | 00:27:42,077 | 00:27:45,164 | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. |
368 | 00:27:45,748 | 00:27:50,085 | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. |
369 | 00:27:50,169 | 00:27:52,212 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
370 | 00:27:53,547 | 00:27:54,423 | Jangan bilang… | Jangan bilang… |
371 | 00:27:55,591 | 00:27:56,717 | Hantu? | Hantu? |
372 | 00:28:00,721 | 00:28:01,764 | "Aku"? | "Aku"? |
373 | 00:28:03,307 | 00:28:04,183 | "Aku". | "Aku". |
374 | 00:28:06,310 | 00:28:08,812 | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. |
375 | 00:28:11,899 | 00:28:14,234 | Secarik kertas ini... | Secarik kertas ini... |
376 | 00:28:15,110 | 00:28:16,779 | adalah peringatan dari kupu-kupu. | adalah peringatan dari kupu-kupu. |
377 | 00:28:19,198 | 00:28:20,032 | Ya. | Ya. |
378 | 00:28:20,866 | 00:28:23,410 | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? |
379 | 00:28:23,786 | 00:28:26,580 | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. |
380 | 00:28:28,082 | 00:28:29,083 | Ini artinya... | Ini artinya... |
381 | 00:28:30,501 | 00:28:31,960 | bukan dia yang menulis, | bukan dia yang menulis, |
382 | 00:28:33,796 | 00:28:35,714 | tapi dia menerimanya dari seseorang. | tapi dia menerimanya dari seseorang. |
383 | 00:28:36,965 | 00:28:39,968 | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? |
384 | 00:28:42,262 | 00:28:46,642 | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, |
385 | 00:28:47,643 | 00:28:48,727 | termasuk aku. | termasuk aku. |
386 | 00:28:49,895 | 00:28:53,565 | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. |
387 | 00:29:04,535 | 00:29:05,494 | Sang-tae. | Sang-tae. |
388 | 00:29:06,745 | 00:29:09,248 | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. |
389 | 00:29:10,165 | 00:29:11,834 | - Langsung pulang saja. - Ya. | - Langsung pulang saja. - Ya. |
390 | 00:29:14,294 | 00:29:16,046 | Selalu bawa ponselmu. | Selalu bawa ponselmu. |
391 | 00:29:16,130 | 00:29:17,256 | Jika ada orang asing… | Jika ada orang asing… |
392 | 00:29:17,339 | 00:29:21,051 | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? |
393 | 00:29:22,928 | 00:29:24,471 | Aku hanya mencemaskanmu… | Aku hanya mencemaskanmu… |
394 | 00:29:24,555 | 00:29:27,182 | Aku bukan penakut. | Aku bukan penakut. |
395 | 00:29:27,891 | 00:29:29,977 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
396 | 00:29:30,853 | 00:29:36,400 | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. |
397 | 00:29:36,775 | 00:29:39,486 | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. |
398 | 00:29:39,570 | 00:29:42,448 | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. |
399 | 00:29:47,619 | 00:29:50,080 | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? |
400 | 00:29:50,372 | 00:29:54,460 | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. |
401 | 00:29:54,543 | 00:29:56,378 | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, |
402 | 00:29:56,462 | 00:29:58,714 | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. |
403 | 00:30:12,686 | 00:30:13,562 | Ya. | Ya. |
404 | 00:30:14,229 | 00:30:17,357 | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? |
405 | 00:30:18,150 | 00:30:19,443 | Aku makan dengan Sang-tae. | Aku makan dengan Sang-tae. |
406 | 00:30:21,278 | 00:30:23,822 | Saat kau sedang bekerja, | Saat kau sedang bekerja, |
407 | 00:30:24,072 | 00:30:26,074 | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee |
408 | 00:30:26,158 | 00:30:27,409 | untuk menemanimu? | untuk menemanimu? |
409 | 00:30:28,285 | 00:30:30,954 | Aku tak suka diganggu saat menulis. | Aku tak suka diganggu saat menulis. |
410 | 00:30:31,872 | 00:30:33,081 | Sudah mengunci pintu? | Sudah mengunci pintu? |
411 | 00:30:33,790 | 00:30:35,584 | Jangan sembarang membukakan pintu. | Jangan sembarang membukakan pintu. |
412 | 00:30:38,295 | 00:30:39,171 | Senang sekali. | Senang sekali. |
413 | 00:30:40,506 | 00:30:42,758 | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. |
414 | 00:30:44,259 | 00:30:46,512 | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas |
415 | 00:30:50,516 | 00:30:52,267 | Kakak. | Kakak. |
416 | 00:30:52,726 | 00:30:53,852 | "Kakak"? | "Kakak"? |
417 | 00:30:54,520 | 00:30:56,146 | Siapa jalang itu? | Siapa jalang itu? |
418 | 00:30:56,897 | 00:30:59,107 | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. |
419 | 00:31:01,443 | 00:31:02,486 | Sialan. | Sialan. |
420 | 00:31:03,779 | 00:31:05,656 | Aku yakin itu suara gadis. | Aku yakin itu suara gadis. |
421 | 00:31:07,324 | 00:31:08,575 | Di mana ini? | Di mana ini? |
422 | 00:31:12,246 | 00:31:15,541 | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. |
423 | 00:31:17,125 | 00:31:18,335 | Rumah sakit lagi. | Rumah sakit lagi. |
424 | 00:31:18,794 | 00:31:21,088 | Apa aku kena pukul lagi? | Apa aku kena pukul lagi? |
425 | 00:31:25,717 | 00:31:27,511 | Kau terlihat mirip seseorang. | Kau terlihat mirip seseorang. |
426 | 00:31:31,223 | 00:31:34,393 | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. |
427 | 00:31:35,852 | 00:31:40,190 | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. |
428 | 00:31:40,274 | 00:31:41,817 | Namaku Yoo Seon-hae. | Namaku Yoo Seon-hae. |
429 | 00:31:42,734 | 00:31:44,736 | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? |
430 | 00:31:44,862 | 00:31:48,156 | Ya. Toilet ada di sebelah mana? | Ya. Toilet ada di sebelah mana? |
431 | 00:31:48,532 | 00:31:50,284 | Di sini rupanya. Aku mencarimu. | Di sini rupanya. Aku mencarimu. |
432 | 00:31:50,367 | 00:31:52,452 | Pipis… Aku ingin ke toilet. | Pipis… Aku ingin ke toilet. |
433 | 00:31:53,078 | 00:31:54,705 | Biar kuantar ke sana. Ayo. | Biar kuantar ke sana. Ayo. |
434 | 00:31:57,708 | 00:31:58,876 | Aku sudah ingat! | Aku sudah ingat! |
435 | 00:31:58,959 | 00:32:00,919 | Kau mirip Park Nam-jeong. | Kau mirip Park Nam-jeong. |
436 | 00:32:01,628 | 00:32:02,671 | Dia tampan. | Dia tampan. |
437 | 00:32:06,633 | 00:32:08,802 | Gangguan identitas disosiatif. | Gangguan identitas disosiatif. |
438 | 00:32:08,886 | 00:32:10,345 | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA |
439 | 00:32:10,429 | 00:32:11,847 | Kepribadian ganda? | Kepribadian ganda? |
440 | 00:32:11,930 | 00:32:12,848 | Ya. | Ya. |
441 | 00:32:13,307 | 00:32:15,809 | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. |
442 | 00:32:21,940 | 00:32:22,774 | Sakit. | Sakit. |
443 | 00:32:24,234 | 00:32:25,485 | Sakit. | Sakit. |
444 | 00:32:32,534 | 00:32:35,454 | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, |
445 | 00:32:35,537 | 00:32:37,205 | orang-orang akan membiarkannya | orang-orang akan membiarkannya |
446 | 00:32:37,289 | 00:32:39,416 | karena dianggap cara mendidik anak, | karena dianggap cara mendidik anak, |
447 | 00:32:39,666 | 00:32:41,209 | tapi itu kekerasan terhadap anak. | tapi itu kekerasan terhadap anak. |
448 | 00:32:42,461 | 00:32:43,795 | Kau mau bermain apa? | Kau mau bermain apa? |
449 | 00:32:43,879 | 00:32:45,422 | - Apa? - Munculnya kepribadian lain | - Apa? - Munculnya kepribadian lain |
450 | 00:32:45,505 | 00:32:47,382 | adalah akibat dari pertahanan diri, | adalah akibat dari pertahanan diri, |
451 | 00:32:47,966 | 00:32:50,052 | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan |
452 | 00:32:50,510 | 00:32:52,596 | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. |
453 | 00:32:53,722 | 00:32:54,556 | Jadi… | Jadi… |
454 | 00:32:55,932 | 00:32:57,309 | Dia bukan dukun sungguhan? | Dia bukan dukun sungguhan? |
455 | 00:32:57,893 | 00:33:00,687 | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. |
456 | 00:33:01,396 | 00:33:05,108 | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi |
457 | 00:33:05,442 | 00:33:07,194 | dan membuatnya dirawat di RS. | dan membuatnya dirawat di RS. |
458 | 00:33:21,625 | 00:33:23,835 | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. |
459 | 00:33:25,837 | 00:33:28,382 | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… |
460 | 00:33:43,355 | 00:33:46,608 | Karena ada pasien lain di sini, | Karena ada pasien lain di sini, |
461 | 00:33:46,733 | 00:33:49,611 | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. |
462 | 00:33:49,695 | 00:33:50,821 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
463 | 00:34:14,761 | 00:34:16,179 | Aku sudah pulang! | Aku sudah pulang! |
464 | 00:34:17,014 | 00:34:18,640 | Sang-tae, kemari sebentar. | Sang-tae, kemari sebentar. |
465 | 00:34:19,182 | 00:34:20,016 | Ya. | Ya. |
466 | 00:34:22,811 | 00:34:26,273 | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya |
467 | 00:34:26,356 | 00:34:27,524 | menyapaku lebih dahulu. | menyapaku lebih dahulu. |
468 | 00:34:27,607 | 00:34:29,359 | Aku atasanmu saat bekerja. | Aku atasanmu saat bekerja. |
469 | 00:34:29,443 | 00:34:31,653 | Itu buku sketsaku. | Itu buku sketsaku. |
470 | 00:34:33,572 | 00:34:36,491 | Ini anak lelaki tanpa jati diri? | Ini anak lelaki tanpa jati diri? |
471 | 00:34:36,575 | 00:34:37,659 | Ya. | Ya. |
472 | 00:34:38,827 | 00:34:41,663 | Ini putri tong kosong tanpa emosi? | Ini putri tong kosong tanpa emosi? |
473 | 00:34:41,747 | 00:34:42,622 | Ya. | Ya. |
474 | 00:34:42,706 | 00:34:45,876 | Itu anak yang terjebak dalam kotak. | Itu anak yang terjebak dalam kotak. |
475 | 00:34:45,959 | 00:34:48,086 | Bagaimana? Kau suka? | Bagaimana? Kau suka? |
476 | 00:34:48,170 | 00:34:50,422 | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. |
477 | 00:34:51,506 | 00:34:52,340 | Kenapa? | Kenapa? |
478 | 00:34:53,425 | 00:34:56,052 | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. |
479 | 00:34:57,262 | 00:34:59,181 | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. |
480 | 00:34:59,264 | 00:35:00,474 | Kenapa tak ada wajah? | Kenapa tak ada wajah? |
481 | 00:35:00,557 | 00:35:03,226 | Bukan begitu. Itu wajah mereka. | Bukan begitu. Itu wajah mereka. |
482 | 00:35:03,310 | 00:35:05,103 | Lingkaran biru ini wajahnya? | Lingkaran biru ini wajahnya? |
483 | 00:35:05,187 | 00:35:07,355 | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? |
484 | 00:35:07,439 | 00:35:09,024 | Mereka tak punya ekspresi. | Mereka tak punya ekspresi. |
485 | 00:35:10,066 | 00:35:12,903 | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. |
486 | 00:35:13,153 | 00:35:15,280 | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… |
487 | 00:35:15,363 | 00:35:16,198 | Sulit. | Sulit. |
488 | 00:35:20,160 | 00:35:22,204 | Aku sulit... | Aku sulit... |
489 | 00:35:23,580 | 00:35:24,915 | menggambar ekspresi. | menggambar ekspresi. |
490 | 00:35:25,832 | 00:35:27,250 | Sulit. | Sulit. |
491 | 00:35:29,795 | 00:35:31,463 | Kau punya kartu ekspresi. | Kau punya kartu ekspresi. |
492 | 00:35:32,047 | 00:35:34,257 | Marah, kesal, bahagia. | Marah, kesal, bahagia. |
493 | 00:35:34,341 | 00:35:36,927 | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. |
494 | 00:35:37,010 | 00:35:41,556 | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. |
495 | 00:35:43,475 | 00:35:45,685 | Itu bukan gambarku. | Itu bukan gambarku. |
496 | 00:35:52,150 | 00:35:53,276 | Kalau begitu belajarlah. | Kalau begitu belajarlah. |
497 | 00:35:54,277 | 00:35:55,737 | Kau pandai mengamati. | Kau pandai mengamati. |
498 | 00:35:56,404 | 00:35:59,199 | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, |
499 | 00:35:59,616 | 00:36:01,660 | tapi amati juga ekspresi orang lain. | tapi amati juga ekspresi orang lain. |
500 | 00:36:02,202 | 00:36:05,789 | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. |
501 | 00:36:08,750 | 00:36:10,001 | Ini tugas pekan depan. | Ini tugas pekan depan. |
502 | 00:36:23,223 | 00:36:24,808 | - Sudah selesai bekerja? - Ya. | - Sudah selesai bekerja? - Ya. |
503 | 00:36:25,475 | 00:36:26,726 | Aku mau bicara sebentar. | Aku mau bicara sebentar. |
504 | 00:36:34,317 | 00:36:35,944 | Mengenai Pak Dae-hwan… | Mengenai Pak Dae-hwan… |
505 | 00:36:37,237 | 00:36:39,739 | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. |
506 | 00:36:42,450 | 00:36:44,870 | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, |
507 | 00:36:45,120 | 00:36:46,746 | tapi karena kau lebih dekat, | tapi karena kau lebih dekat, |
508 | 00:36:47,372 | 00:36:51,710 | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. |
509 | 00:36:53,211 | 00:36:54,045 | Baiklah. | Baiklah. |
510 | 00:36:57,257 | 00:37:00,260 | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. |
511 | 00:37:01,136 | 00:37:04,055 | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. |
512 | 00:37:05,015 | 00:37:06,141 | Tolong hibur dia. | Tolong hibur dia. |
513 | 00:37:08,768 | 00:37:09,811 | Ya. | Ya. |
514 | 00:37:21,156 | 00:37:23,033 | Tunggu… Ju-ri! | Tunggu… Ju-ri! |
515 | 00:37:33,335 | 00:37:35,503 | Kau tak membawa mobil. | Kau tak membawa mobil. |
516 | 00:37:35,712 | 00:37:39,633 | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. |
517 | 00:37:40,133 | 00:37:42,552 | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? |
518 | 00:37:43,261 | 00:37:44,137 | Tidak. | Tidak. |
519 | 00:37:45,305 | 00:37:46,556 | Kenapa kau menjemputku? | Kenapa kau menjemputku? |
520 | 00:37:47,390 | 00:37:49,809 | Itu… | Itu… |
521 | 00:37:49,976 | 00:37:51,603 | Karena sudah larut malam, | Karena sudah larut malam, |
522 | 00:37:52,062 | 00:37:56,024 | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. |
523 | 00:37:56,191 | 00:37:58,944 | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. |
524 | 00:37:59,027 | 00:38:01,821 | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. |
525 | 00:38:05,575 | 00:38:07,953 | Aku berbohong mengenai kencan butaku. | Aku berbohong mengenai kencan butaku. |
526 | 00:38:09,663 | 00:38:11,456 | Namun, aku tak berbohong | Namun, aku tak berbohong |
527 | 00:38:11,539 | 00:38:13,750 | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. |
528 | 00:38:14,042 | 00:38:17,671 | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. |
529 | 00:38:17,754 | 00:38:20,632 | Mungkin 91 atau 92 tahun? | Mungkin 91 atau 92 tahun? |
530 | 00:38:21,049 | 00:38:24,511 | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… |
531 | 00:38:24,594 | 00:38:27,973 | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? |
532 | 00:38:28,890 | 00:38:30,433 | Tidak. Tentu saja bukan. | Tidak. Tentu saja bukan. |
533 | 00:38:31,851 | 00:38:33,728 | Tipe wanita idamanku… | Tipe wanita idamanku… |
534 | 00:38:35,397 | 00:38:36,231 | Itu… | Itu… |
535 | 00:38:36,314 | 00:38:41,820 | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
536 | 00:38:41,903 | 00:38:46,366 | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. |
537 | 00:38:46,992 | 00:38:48,326 | Dia bebas merengek kepadaku. | Dia bebas merengek kepadaku. |
538 | 00:38:49,286 | 00:38:52,706 | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… |
539 | 00:38:52,789 | 00:38:55,125 | Seandainya ayahnya masih hidup… | Seandainya ayahnya masih hidup… |
540 | 00:38:55,208 | 00:38:56,960 | Seperti anak kecil. | Seperti anak kecil. |
541 | 00:38:57,752 | 00:38:58,586 | Anak kecil? | Anak kecil? |
542 | 00:39:00,922 | 00:39:02,090 | Apa kau mesum? | Apa kau mesum? |
543 | 00:39:05,010 | 00:39:06,261 | Bukan begitu, Ju-ri… | Bukan begitu, Ju-ri… |
544 | 00:39:08,013 | 00:39:10,515 | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan |
545 | 00:39:11,725 | 00:39:12,892 | seperti seorang ayah… | seperti seorang ayah… |
546 | 00:39:14,060 | 00:39:15,061 | Ju-ri! | Ju-ri! |
547 | 00:39:26,156 | 00:39:27,282 | Kau sibuk? | Kau sibuk? |
548 | 00:39:28,033 | 00:39:30,118 | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. |
549 | 00:39:33,204 | 00:39:35,290 | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. |
550 | 00:39:48,178 | 00:39:50,263 | Apakah mereka bertiga akan menemukan | Apakah mereka bertiga akan menemukan |
551 | 00:39:51,389 | 00:39:53,016 | sesuatu yang hilang itu? | sesuatu yang hilang itu? |
552 | 00:39:56,853 | 00:39:58,730 | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? |
553 | 00:39:59,314 | 00:40:01,608 | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. |
554 | 00:40:03,568 | 00:40:04,527 | Aku juga penasaran. | Aku juga penasaran. |
555 | 00:40:06,112 | 00:40:09,699 | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. |
556 | 00:40:09,783 | 00:40:10,867 | Siapa dia? | Siapa dia? |
557 | 00:40:13,870 | 00:40:15,663 | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. |
558 | 00:40:18,792 | 00:40:22,378 | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. |
559 | 00:40:23,171 | 00:40:24,923 | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. |
560 | 00:40:31,596 | 00:40:33,390 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
561 | 00:40:37,268 | 00:40:38,436 | Ayahmu… | Ayahmu… |
562 | 00:40:40,438 | 00:40:41,773 | - Umurnya… - Aku tahu. | - Umurnya… - Aku tahu. |
563 | 00:40:42,524 | 00:40:44,359 | Direktur sudah menghubungiku. | Direktur sudah menghubungiku. |
564 | 00:40:46,277 | 00:40:48,655 | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. |
565 | 00:40:51,658 | 00:40:52,617 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
566 | 00:40:54,577 | 00:40:56,121 | Sepertinya semua orang tua | Sepertinya semua orang tua |
567 | 00:40:56,329 | 00:40:58,373 | harus dimaafkan sebelum mereka mati. | harus dimaafkan sebelum mereka mati. |
568 | 00:40:59,833 | 00:41:01,960 | "Aku akan mengampuni dosamu." | "Aku akan mengampuni dosamu." |
569 | 00:41:04,212 | 00:41:07,382 | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? |
570 | 00:41:09,717 | 00:41:10,718 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
571 | 00:41:13,388 | 00:41:14,848 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
572 | 00:41:18,017 | 00:41:21,020 | Seperti Raja Bertelinga Keledai. | Seperti Raja Bertelinga Keledai. |
573 | 00:41:22,564 | 00:41:25,316 | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. |
574 | 00:41:27,277 | 00:41:28,444 | Takkan ada kesempatan... | Takkan ada kesempatan... |
575 | 00:41:29,571 | 00:41:31,364 | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
576 | 00:41:33,700 | 00:41:34,909 | Kau tak masalah? | Kau tak masalah? |
577 | 00:41:36,744 | 00:41:37,912 | Tak masalah. | Tak masalah. |
578 | 00:41:38,705 | 00:41:41,583 | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. |
579 | 00:41:54,762 | 00:41:56,097 | Saat masih kecil, | Saat masih kecil, |
580 | 00:41:57,223 | 00:41:59,184 | ada dongeng yang sangat kubenci. | ada dongeng yang sangat kubenci. |
581 | 00:42:03,813 | 00:42:04,981 | Jang-hwa dan Hong-ryeon. | Jang-hwa dan Hong-ryeon. |
582 | 00:42:06,900 | 00:42:09,068 | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. |
583 | 00:42:30,215 | 00:42:33,092 | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, |
584 | 00:42:34,344 | 00:42:35,803 | dia pura-pura tak tahu... | dia pura-pura tak tahu... |
585 | 00:42:37,305 | 00:42:39,182 | dan hanya menyaksikannya. | dan hanya menyaksikannya. |
586 | 00:42:43,144 | 00:42:44,771 | Orang yang hanya menyaksikan | Orang yang hanya menyaksikan |
587 | 00:42:46,564 | 00:42:50,318 | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. |
588 | 00:42:56,032 | 00:42:57,492 | Dua bersaudara itu mati... | Dua bersaudara itu mati... |
589 | 00:42:59,160 | 00:43:00,578 | karena ayah mereka. | karena ayah mereka. |
590 | 00:43:16,344 | 00:43:17,387 | - Benci Ayah! - Tidak. | - Benci Ayah! - Tidak. |
591 | 00:43:17,512 | 00:43:20,265 | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. |
592 | 00:43:20,348 | 00:43:21,599 | Kumohon! | Kumohon! |
593 | 00:43:21,683 | 00:43:23,184 | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! |
594 | 00:43:23,268 | 00:43:25,812 | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. |
595 | 00:43:25,895 | 00:43:29,857 | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… |
596 | 00:43:30,024 | 00:43:32,110 | Jangan berisik! | Jangan berisik! |
597 | 00:43:40,535 | 00:43:42,996 | Kami akan menghubungi polisi | Kami akan menghubungi polisi |
598 | 00:43:43,329 | 00:43:45,748 | jika kau terus memaksa putrimu | jika kau terus memaksa putrimu |
599 | 00:43:46,541 | 00:43:48,543 | untuk melakukan transplantasi hati. | untuk melakukan transplantasi hati. |
600 | 00:43:50,211 | 00:43:53,298 | Aku adalah ayah Seon-hae. | Aku adalah ayah Seon-hae. |
601 | 00:43:53,631 | 00:43:55,883 | Aku ayah kandungnya. | Aku ayah kandungnya. |
602 | 00:43:55,967 | 00:43:59,429 | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? |
603 | 00:43:59,512 | 00:44:00,471 | Sialan. | Sialan. |
604 | 00:44:00,555 | 00:44:02,807 | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. |
605 | 00:44:02,890 | 00:44:07,061 | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. |
606 | 00:44:07,145 | 00:44:10,481 | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? |
607 | 00:44:10,565 | 00:44:12,108 | Kau hanya membiarkannya. | Kau hanya membiarkannya. |
608 | 00:44:12,191 | 00:44:14,485 | Kau menjual putrimu ke rumah dukun | Kau menjual putrimu ke rumah dukun |
609 | 00:44:14,569 | 00:44:16,779 | dengan alasan dia kesurupan! | dengan alasan dia kesurupan! |
610 | 00:44:17,822 | 00:44:20,825 | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… |
611 | 00:44:20,908 | 00:44:24,162 | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? |
612 | 00:44:25,246 | 00:44:27,081 | Jika kau benar-benar ingin hidup, | Jika kau benar-benar ingin hidup, |
613 | 00:44:27,165 | 00:44:29,417 | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. |
614 | 00:44:37,508 | 00:44:38,885 | Sakit. | Sakit. |
615 | 00:44:43,431 | 00:44:44,640 | Sakit. | Sakit. |
616 | 00:44:50,563 | 00:44:52,106 | Perutku juga sakit. | Perutku juga sakit. |
617 | 00:44:53,316 | 00:44:54,817 | Punggungku juga sakit. | Punggungku juga sakit. |
618 | 00:44:55,443 | 00:44:57,070 | Aku tak bisa tidur karena sakit. | Aku tak bisa tidur karena sakit. |
619 | 00:44:58,363 | 00:45:01,949 | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? |
620 | 00:45:02,617 | 00:45:04,035 | Dia tak akan membantuku. | Dia tak akan membantuku. |
621 | 00:45:04,786 | 00:45:06,496 | Dia selalu pura-pura tak tahu. | Dia selalu pura-pura tak tahu. |
622 | 00:45:17,173 | 00:45:18,091 | Seon-hae. | Seon-hae. |
623 | 00:45:25,807 | 00:45:29,310 | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? |
624 | 00:45:30,478 | 00:45:31,312 | Atau... | Atau... |
625 | 00:45:32,522 | 00:45:34,774 | haruskah aku menemanimu saat kau ingin | haruskah aku menemanimu saat kau ingin |
626 | 00:45:35,316 | 00:45:37,068 | mengutarakan semua kepada ayahmu? | mengutarakan semua kepada ayahmu? |
627 | 00:45:42,573 | 00:45:43,825 | Tolong lindungi aku. | Tolong lindungi aku. |
628 | 00:45:50,039 | 00:45:51,040 | Seon-hae. | Seon-hae. |
629 | 00:45:53,751 | 00:45:55,336 | Aku benci Ayah! | Aku benci Ayah! |
630 | 00:45:59,173 | 00:46:01,259 | Ayah meninggalkanku... | Ayah meninggalkanku... |
631 | 00:46:02,635 | 00:46:05,513 | tiap Ibu memukulku. | tiap Ibu memukulku. |
632 | 00:46:07,849 | 00:46:11,102 | Aku terus memanggilmu, | Aku terus memanggilmu, |
633 | 00:46:12,353 | 00:46:15,273 | tapi Ayah meninggalkanku. | tapi Ayah meninggalkanku. |
634 | 00:46:16,107 | 00:46:18,443 | Ayah tak melindungiku. | Ayah tak melindungiku. |
635 | 00:46:20,278 | 00:46:22,697 | Aku lebih membencimu | Aku lebih membencimu |
636 | 00:46:23,489 | 00:46:25,450 | daripada ibu yang memukulku. | daripada ibu yang memukulku. |
637 | 00:46:27,577 | 00:46:29,996 | Aku tak kerasukan. | Aku tak kerasukan. |
638 | 00:46:30,746 | 00:46:33,291 | Kau membuangku di rumah dukun. | Kau membuangku di rumah dukun. |
639 | 00:46:35,835 | 00:46:37,670 | Padahal aku terus menunggumu. | Padahal aku terus menunggumu. |
640 | 00:46:39,547 | 00:46:43,384 | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. |
641 | 00:46:46,220 | 00:46:48,598 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
642 | 00:46:50,516 | 00:46:53,352 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
643 | 00:47:40,525 | 00:47:43,402 | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
644 | 00:47:46,197 | 00:47:47,240 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
645 | 00:47:48,157 | 00:47:49,909 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
646 | 00:47:54,236 | 00:47:55,654 | Ekspresi kesal. | Ekspresi kesal. |
647 | 00:47:56,906 | 00:47:59,283 | Aku sangat kesal! Sial. | Aku sangat kesal! Sial. |
648 | 00:48:07,833 | 00:48:09,126 | "Sialan." | "Sialan." |
649 | 00:48:10,836 | 00:48:14,673 | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? |
650 | 00:48:15,966 | 00:48:17,676 | Aku benci orang itu! Sial. | Aku benci orang itu! Sial. |
651 | 00:48:31,774 | 00:48:35,027 | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? |
652 | 00:48:36,278 | 00:48:37,696 | Aku sangat marah! Sial. | Aku sangat marah! Sial. |
653 | 00:48:42,368 | 00:48:45,329 | Kenapa semuanya terlihat sama? | Kenapa semuanya terlihat sama? |
654 | 00:48:45,538 | 00:48:46,914 | Kau hanya berteriak. | Kau hanya berteriak. |
655 | 00:48:47,957 | 00:48:50,292 | Saraf wajahku bisa lumpuh | Saraf wajahku bisa lumpuh |
656 | 00:48:50,376 | 00:48:51,877 | karena membantumu membuat tugas. | karena membantumu membuat tugas. |
657 | 00:48:52,461 | 00:48:54,255 | - Astaga. - Aduh. | - Astaga. - Aduh. |
658 | 00:48:54,338 | 00:48:55,589 | Masuklah. | Masuklah. |
659 | 00:49:00,845 | 00:49:02,638 | Kau mencariku, Ilustrator Moon? | Kau mencariku, Ilustrator Moon? |
660 | 00:49:02,721 | 00:49:04,056 | Ya. Halo. | Ya. Halo. |
661 | 00:49:04,765 | 00:49:09,270 | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. |
662 | 00:49:09,353 | 00:49:11,939 | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. |
663 | 00:49:12,022 | 00:49:14,316 | Kau penata artistik. | Kau penata artistik. |
664 | 00:49:14,400 | 00:49:16,026 | - Bisa bantu aku? - Jangan. | - Bisa bantu aku? - Jangan. |
665 | 00:49:17,987 | 00:49:21,073 | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? |
666 | 00:49:21,156 | 00:49:23,534 | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. |
667 | 00:49:23,617 | 00:49:24,660 | Terima kasih. | Terima kasih. |
668 | 00:49:27,162 | 00:49:29,707 | Lihat aku. | Lihat aku. |
669 | 00:49:29,915 | 00:49:34,628 | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? |
670 | 00:49:35,296 | 00:49:37,172 | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. |
671 | 00:49:42,761 | 00:49:43,637 | Manis. | Manis. |
672 | 00:49:44,722 | 00:49:46,640 | Sulit sekali. Ini aneh. | Sulit sekali. Ini aneh. |
673 | 00:49:47,850 | 00:49:50,436 | Tolong ekspresi menggemaskan. | Tolong ekspresi menggemaskan. |
674 | 00:49:55,065 | 00:49:56,734 | Aku butuh istirahat. | Aku butuh istirahat. |
675 | 00:49:56,817 | 00:49:58,777 | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. |
676 | 00:50:05,159 | 00:50:06,410 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
677 | 00:50:06,493 | 00:50:07,369 | Ya. | Ya. |
678 | 00:50:12,583 | 00:50:13,542 | Ya. | Ya. |
679 | 00:50:15,878 | 00:50:16,712 | Sekarang? | Sekarang? |
680 | 00:50:26,847 | 00:50:28,599 | Tak kusangka kau mengajakku minum. | Tak kusangka kau mengajakku minum. |
681 | 00:50:30,517 | 00:50:32,061 | Karena Gang-tae bekerja sif malam, | Karena Gang-tae bekerja sif malam, |
682 | 00:50:32,603 | 00:50:34,104 | jadi, aku memanggilmu. | jadi, aku memanggilmu. |
683 | 00:50:40,486 | 00:50:42,821 | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. |
684 | 00:50:42,905 | 00:50:44,365 | Apa karena ayahmu… | Apa karena ayahmu… |
685 | 00:50:44,448 | 00:50:47,117 | Raja memiliki telinga keledai! | Raja memiliki telinga keledai! |
686 | 00:50:51,121 | 00:50:52,665 | Aku memanggilmu karena ini. | Aku memanggilmu karena ini. |
687 | 00:50:52,748 | 00:50:54,458 | Supaya aku merasa lega. | Supaya aku merasa lega. |
688 | 00:50:55,459 | 00:50:58,837 | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. |
689 | 00:51:00,881 | 00:51:01,715 | Ju-ri. | Ju-ri. |
690 | 00:51:02,299 | 00:51:03,467 | Ya? | Ya? |
691 | 00:51:03,550 | 00:51:04,843 | Seandainya... | Seandainya... |
692 | 00:51:05,844 | 00:51:08,055 | aku terlahir sebagai anak ibumu, | aku terlahir sebagai anak ibumu, |
693 | 00:51:08,264 | 00:51:10,224 | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, |
694 | 00:51:10,307 | 00:51:11,725 | apa yang akan terjadi? | apa yang akan terjadi? |
695 | 00:51:14,019 | 00:51:16,647 | Aku bisa memastikan… | Aku bisa memastikan… |
696 | 00:51:18,274 | 00:51:20,818 | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. |
697 | 00:51:24,405 | 00:51:25,864 | Benar juga. | Benar juga. |
698 | 00:52:22,546 | 00:52:25,424 | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. |
699 | 00:52:25,507 | 00:52:26,967 | Dia akan minum miras. | Dia akan minum miras. |
700 | 00:52:27,760 | 00:52:28,594 | Miras? | Miras? |
701 | 00:52:30,220 | 00:52:32,139 | Dia tak boleh sembarangan minum miras. | Dia tak boleh sembarangan minum miras. |
702 | 00:52:32,222 | 00:52:33,098 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
703 | 00:52:33,682 | 00:52:34,725 | - Mun-yeong. - Astaga. | - Mun-yeong. - Astaga. |
704 | 00:52:34,808 | 00:52:36,477 | Mereka tak boleh bersama. | Mereka tak boleh bersama. |
705 | 00:52:36,560 | 00:52:37,728 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
706 | 00:52:37,811 | 00:52:40,022 | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. |
707 | 00:52:48,322 | 00:52:50,741 | Saat aku masih menjadi koki restoran, | Saat aku masih menjadi koki restoran, |
708 | 00:52:52,117 | 00:52:54,745 | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri |
709 | 00:52:54,828 | 00:52:56,163 | yang dikenalkan kepadaku. | yang dikenalkan kepadaku. |
710 | 00:52:57,956 | 00:52:59,958 | Dia sangat kurus dan kecil, | Dia sangat kurus dan kecil, |
711 | 00:53:00,376 | 00:53:02,294 | tapi makan nasi banyak sekali. | tapi makan nasi banyak sekali. |
712 | 00:53:04,213 | 00:53:08,258 | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. |
713 | 00:53:10,552 | 00:53:14,181 | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. |
714 | 00:53:16,517 | 00:53:18,519 | Aku kurang tahu. | Aku kurang tahu. |
715 | 00:53:19,353 | 00:53:20,437 | Aku hanya tahu... | Aku hanya tahu... |
716 | 00:53:21,396 | 00:53:26,443 | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. |
717 | 00:53:44,294 | 00:53:45,379 | Apa kau terbangun? | Apa kau terbangun? |
718 | 00:53:46,255 | 00:53:47,756 | Mau kubawakan air? | Mau kubawakan air? |
719 | 00:53:52,219 | 00:53:53,262 | Aku… | Aku… |
720 | 00:53:56,014 | 00:53:58,350 | telah melakukan kesalahan besar, | telah melakukan kesalahan besar, |
721 | 00:54:00,936 | 00:54:02,104 | tapi tak seorang pun... | tapi tak seorang pun... |
722 | 00:54:03,397 | 00:54:05,357 | bisa mengampuniku. | bisa mengampuniku. |
723 | 00:54:25,460 | 00:54:26,545 | Aku… | Aku… |
724 | 00:54:28,714 | 00:54:30,716 | membunuh istriku. | membunuh istriku. |
725 | 00:54:33,552 | 00:54:35,053 | Siapa yang kau bunuh? | Siapa yang kau bunuh? |
726 | 00:54:36,805 | 00:54:37,806 | Wanita itu… | Wanita itu… |
727 | 00:54:39,224 | 00:54:41,059 | bersenandung... | bersenandung... |
728 | 00:54:43,437 | 00:54:45,022 | setelah membunuh orang. | setelah membunuh orang. |
729 | 00:55:16,762 | 00:55:18,305 | Kau mengidap glioblastoma. | Kau mengidap glioblastoma. |
730 | 00:55:19,640 | 00:55:23,477 | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itutumor otak ganas. | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itutumor otak ganas. |
731 | 00:55:24,770 | 00:55:26,230 | Seiring pertumbuhan tumor, | Seiring pertumbuhan tumor, |
732 | 00:55:26,855 | 00:55:29,107 | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. |
733 | 00:55:43,413 | 00:55:47,000 | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. |
734 | 00:55:48,168 | 00:55:50,003 | Benar. Sangat baik. | Benar. Sangat baik. |
735 | 00:55:58,345 | 00:56:01,473 | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an |
736 | 00:56:01,556 | 00:56:03,850 | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher |
737 | 00:56:03,934 | 00:56:07,229 | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. |
738 | 00:56:07,604 | 00:56:11,233 | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. |
739 | 00:56:11,316 | 00:56:14,236 | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil |
740 | 00:56:14,319 | 00:56:18,031 | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. |
741 | 00:56:18,407 | 00:56:21,326 | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. |
742 | 00:56:21,410 | 00:56:23,829 | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… |
743 | 00:56:24,705 | 00:56:25,872 | Kenapa tak datang? | Kenapa tak datang? |
744 | 00:56:27,165 | 00:56:28,208 | Dia takkan datang lagi. | Dia takkan datang lagi. |
745 | 00:56:32,254 | 00:56:35,799 | Dia tak seharusnya bersikap lancang. | Dia tak seharusnya bersikap lancang. |
746 | 00:57:03,827 | 00:57:04,745 | Pasti kau. | Pasti kau. |
747 | 00:57:06,455 | 00:57:07,789 | Kau pelakunya, bukan? | Kau pelakunya, bukan? |
748 | 00:57:09,624 | 00:57:12,169 | Benarkah kau membunuh wanita itu? | Benarkah kau membunuh wanita itu? |
749 | 00:57:12,252 | 00:57:15,047 | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. |
750 | 00:57:22,721 | 00:57:23,555 | Jika... | Jika... |
751 | 00:57:25,307 | 00:57:26,725 | aku meninggal dunia, | aku meninggal dunia, |
752 | 00:57:27,768 | 00:57:29,019 | Mun-yeong, | Mun-yeong, |
753 | 00:57:29,936 | 00:57:31,188 | putriku, | putriku, |
754 | 00:57:32,689 | 00:57:34,733 | akan menjadi monster sepertimu. | akan menjadi monster sepertimu. |
755 | 00:57:35,650 | 00:57:37,778 | Jadi, kumohon… | Jadi, kumohon… |
756 | 00:58:02,969 | 00:58:04,179 | Matilah! Dasar monster! | Matilah! Dasar monster! |
757 | 00:58:11,478 | 00:58:12,521 | Saat itu… | Saat itu… |
758 | 00:58:14,981 | 00:58:17,484 | aku yakin sudah membunuhnya. | aku yakin sudah membunuhnya. |
759 | 00:58:47,139 | 00:58:49,474 | Kepala Perawat, ada apa… | Kepala Perawat, ada apa… |
760 | 00:58:49,558 | 00:58:51,101 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
761 | 00:58:53,353 | 00:58:54,438 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
762 | 00:58:57,274 | 00:58:58,400 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
763 | 00:58:59,860 | 00:59:00,694 | melihat... | melihat... |
764 | 00:59:02,195 | 00:59:03,738 | semuanya. | semuanya. |
765 | 00:59:07,617 | 00:59:08,660 | Dia melihatku… | Dia melihatku… |
766 | 00:59:15,250 | 00:59:16,918 | saat aku membunuh wanita itu. | saat aku membunuh wanita itu. |
767 | 00:59:18,837 | 00:59:19,921 | Putriku... | Putriku... |
768 | 00:59:21,047 | 00:59:23,550 | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. |
769 | 01:00:50,679 | 01:00:51,596 | Ayah. | Ayah. |
770 | 01:00:52,180 | 01:00:53,765 | Ayah dari mana? | Ayah dari mana? |
771 | 01:00:53,848 | 01:00:54,683 | Itu… | Itu… |
772 | 01:00:56,726 | 01:00:57,852 | Ayah tidak bisa tidur, | Ayah tidak bisa tidur, |
773 | 01:00:59,104 | 01:01:02,065 | jadi, ayah pergi memancing di waduk. | jadi, ayah pergi memancing di waduk. |
774 | 01:01:28,508 | 01:01:29,551 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
775 | 01:01:31,136 | 01:01:32,470 | mengetahui semuanya. | mengetahui semuanya. |
776 | 01:01:40,353 | 01:01:41,479 | Karena itukah... | Karena itukah... |
777 | 01:01:44,941 | 01:01:46,902 | kau mencoba membunuh putrimu? | kau mencoba membunuh putrimu? |
778 | 01:01:47,527 | 01:01:48,570 | Tidak. | Tidak. |
779 | 01:01:51,072 | 01:01:52,490 | Aku hanya takut... | Aku hanya takut... |
780 | 01:01:54,534 | 01:01:55,827 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
781 | 01:01:57,412 | 01:02:00,373 | akan menjadi monster seperti ibunya. | akan menjadi monster seperti ibunya. |
782 | 01:02:01,416 | 01:02:04,044 | Itulah alasanku melakukannya. | Itulah alasanku melakukannya. |
783 | 01:02:05,128 | 01:02:06,296 | Putriku... | Putriku... |
784 | 01:02:07,797 | 01:02:08,965 | tak bersalah. | tak bersalah. |
785 | 01:02:11,885 | 01:02:14,429 | Aku yang bersalah. | Aku yang bersalah. |
786 | 01:02:35,325 | 01:02:36,326 | Aku... | Aku... |
787 | 01:02:37,869 | 01:02:39,329 | sangat takut dengan ibuku. | sangat takut dengan ibuku. |
788 | 01:02:40,705 | 01:02:44,042 | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. |
789 | 01:02:45,543 | 01:02:47,712 | Aku tak mau ibuku membenciku. | Aku tak mau ibuku membenciku. |
790 | 01:02:51,299 | 01:02:53,718 | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, |
791 | 01:02:59,099 | 01:03:00,642 | kecuali orang itu. | kecuali orang itu. |
792 | 01:03:03,478 | 01:03:06,398 | Aku ingin kabur dengan orang itu, | Aku ingin kabur dengan orang itu, |
793 | 01:03:09,234 | 01:03:10,986 | tapi aku tak bisa karena ibuku. | tapi aku tak bisa karena ibuku. |
794 | 01:03:15,115 | 01:03:16,533 | Bagaimana dengan ayahmu? | Bagaimana dengan ayahmu? |
795 | 01:03:17,742 | 01:03:19,077 | Dia tak menolongmu? | Dia tak menolongmu? |
796 | 01:03:20,954 | 01:03:24,249 | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, |
797 | 01:03:26,793 | 01:03:28,545 | apa yang dilakukan ayahku... | apa yang dilakukan ayahku... |
798 | 01:03:30,797 | 01:03:31,965 | hanya sekali... | hanya sekali... |
799 | 01:03:36,136 | 01:03:38,430 | membacakan dongeng untukku. | membacakan dongeng untukku. |
800 | 01:03:41,391 | 01:03:42,434 | "Dongeng"? | "Dongeng"? |
801 | 01:03:49,691 | 01:03:50,775 | Meskipun begitu, Ju-ri… | Meskipun begitu, Ju-ri… |
802 | 01:03:55,321 | 01:03:57,699 | Ayahku hanya mendongeng sekali, | Ayahku hanya mendongeng sekali, |
803 | 01:04:00,577 | 01:04:02,162 | tapi aku tak bisa lupa. | tapi aku tak bisa lupa. |
804 | 01:04:29,981 | 01:04:32,525 | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, |
805 | 01:04:34,235 | 01:04:35,361 | dia tumbuh dengan baik. | dia tumbuh dengan baik. |
806 | 01:06:30,476 | 01:06:32,645 | RUANG ISOLASI | RUANG ISOLASI |
807 | 01:06:52,248 | 01:06:54,459 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
808 | 01:07:07,305 | 01:07:08,890 | Berhenti menatapku. | Berhenti menatapku. |
809 | 01:07:10,391 | 01:07:12,727 | Itukah ekspresi sedihmu? | Itukah ekspresi sedihmu? |
810 | 01:07:13,311 | 01:07:14,270 | Bukan. | Bukan. |
811 | 01:07:15,188 | 01:07:16,314 | Ini ekspresi cantik. | Ini ekspresi cantik. |
812 | 01:07:18,107 | 01:07:20,485 | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. |
813 | 01:07:21,069 | 01:07:22,070 | Aku tidak sedih. | Aku tidak sedih. |
814 | 01:07:22,195 | 01:07:24,447 | Tidak. Kurasa kau berbohong. | Tidak. Kurasa kau berbohong. |
815 | 01:07:25,031 | 01:07:25,865 | Sang-tae. | Sang-tae. |
816 | 01:07:27,742 | 01:07:29,327 | Aku yakin dia berbohong. | Aku yakin dia berbohong. |
817 | 01:07:35,959 | 01:07:36,960 | Mau pergi sekarang? | Mau pergi sekarang? |
818 | 01:08:01,067 | 01:08:04,153 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
819 | 01:08:08,574 | 01:08:09,742 | Aku lapar. | Aku lapar. |
820 | 01:08:10,535 | 01:08:13,037 | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. |
821 | 01:08:13,413 | 01:08:14,455 | Tidak mau. | Tidak mau. |
822 | 01:08:14,539 | 01:08:17,041 | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. |
823 | 01:08:18,292 | 01:08:19,711 | Itu buatan Bu Sun-deok. | Itu buatan Bu Sun-deok. |
824 | 01:08:19,794 | 01:08:22,005 | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! |
825 | 01:08:22,088 | 01:08:24,132 | Sup buatan Gang-tae juga enak, | Sup buatan Gang-tae juga enak, |
826 | 01:08:24,215 | 01:08:26,134 | tapi lauk buatannya… | tapi lauk buatannya… |
827 | 01:08:27,135 | 01:08:28,219 | Rasanya tidak enak. | Rasanya tidak enak. |
828 | 01:08:37,687 | 01:08:39,689 | "Di sebuah kastel di dalam hutan, | "Di sebuah kastel di dalam hutan, |
829 | 01:08:40,440 | 01:08:42,275 | lahirlah seorang putri yang cantik. | lahirlah seorang putri yang cantik. |
830 | 01:08:44,569 | 01:08:46,154 | Raja yang sangat mencintai putrinya | Raja yang sangat mencintai putrinya |
831 | 01:08:46,237 | 01:08:50,533 | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. |
832 | 01:08:50,616 | 01:08:52,869 | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." |
833 | 01:08:53,494 | 01:08:56,080 | Berarti aku juga seorang putri? | Berarti aku juga seorang putri? |
834 | 01:08:57,623 | 01:08:59,667 | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. |
835 | 01:08:59,751 | 01:09:01,044 | Tentu saja. | Tentu saja. |
836 | 01:09:01,836 | 01:09:03,671 | Ayah sengaja membuat rumah besar ini | Ayah sengaja membuat rumah besar ini |
837 | 01:09:03,755 | 01:09:07,300 | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. |
838 | 01:09:22,607 | 01:09:23,441 | Lalu… | Lalu… |
839 | 01:09:23,816 | 01:09:28,988 | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, |
840 | 01:09:29,864 | 01:09:32,366 | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang |
841 | 01:09:32,450 | 01:09:36,871 | mengunjungi kastel dengan penuh amarah | mengunjungi kastel dengan penuh amarah |
842 | 01:09:36,954 | 01:09:39,040 | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." |
843 | 01:09:54,514 | 01:09:55,515 | Meskipun, | Meskipun, |
844 | 01:09:57,141 | 01:09:58,935 | akhirnya meninggal karena penyakit, | akhirnya meninggal karena penyakit, |
845 | 01:09:59,977 | 01:10:01,396 | dia sudah bertahan cukup lama. | dia sudah bertahan cukup lama. |
846 | 01:10:03,648 | 01:10:04,774 | Bukankah itu mukjizat? | Bukankah itu mukjizat? |
847 | 01:10:05,358 | 01:10:07,360 | Hal seperti itu tidak ada. | Hal seperti itu tidak ada. |
848 | 01:10:08,611 | 01:10:10,863 | Semua kematian pasti menyedihkan. | Semua kematian pasti menyedihkan. |
849 | 01:10:10,947 | 01:10:11,781 | Astaga. | Astaga. |
850 | 01:10:11,864 | 01:10:13,533 | Setidaknya, | Setidaknya, |
851 | 01:10:14,408 | 01:10:16,911 | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. |
852 | 01:10:17,620 | 01:10:19,622 | Aku sedikit merasa lebih tenang. | Aku sedikit merasa lebih tenang. |
853 | 01:10:20,248 | 01:10:21,249 | Astaga. | Astaga. |
854 | 01:10:21,958 | 01:10:25,086 | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. |
855 | 01:10:25,670 | 01:10:28,422 | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, |
856 | 01:10:29,090 | 01:10:30,800 | pasien lain pasti akan depresi. | pasien lain pasti akan depresi. |
857 | 01:10:37,974 | 01:10:39,142 | Ya, Gang-tae? | Ya, Gang-tae? |
858 | 01:10:40,810 | 01:10:43,646 | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. |
859 | 01:10:49,777 | 01:10:53,364 | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, |
860 | 01:10:54,031 | 01:10:57,869 | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua |
861 | 01:10:57,952 | 01:10:59,662 | meminta lauk untuk suaminya. | meminta lauk untuk suaminya. |
862 | 01:11:03,458 | 01:11:04,500 | Sudah. | Sudah. |
863 | 01:11:06,002 | 01:11:07,086 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
864 | 01:11:08,838 | 01:11:10,590 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
865 | 01:11:11,674 | 01:11:13,009 | Tiap bertemu denganmu, | Tiap bertemu denganmu, |
866 | 01:11:13,092 | 01:11:15,803 | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. |
867 | 01:11:17,930 | 01:11:18,764 | Aku baik saja. | Aku baik saja. |
868 | 01:11:21,767 | 01:11:23,186 | Pasti akan membaik. | Pasti akan membaik. |
869 | 01:11:24,896 | 01:11:25,897 | Walaupun... | Walaupun... |
870 | 01:11:27,190 | 01:11:29,317 | aku merasa bersalah kepada ibuku | aku merasa bersalah kepada ibuku |
871 | 01:11:30,401 | 01:11:32,069 | karena berusaha bahagia. | karena berusaha bahagia. |
872 | 01:11:32,153 | 01:11:34,572 | Omong kosong macam apa itu? | Omong kosong macam apa itu? |
873 | 01:11:35,281 | 01:11:38,409 | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua |
874 | 01:11:38,618 | 01:11:40,578 | adalah anak yang tidak berbakti. | adalah anak yang tidak berbakti. |
875 | 01:11:41,996 | 01:11:43,664 | Jika ingin menjadi anak berbakti, | Jika ingin menjadi anak berbakti, |
876 | 01:11:44,332 | 01:11:47,418 | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. |
877 | 01:11:48,294 | 01:11:49,212 | Ini. | Ini. |
878 | 01:11:50,880 | 01:11:52,089 | Terima kasih. | Terima kasih. |
879 | 01:11:52,965 | 01:11:54,133 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
880 | 01:11:57,428 | 01:11:58,679 | Hasil fotonya bagus, 'kan? | Hasil fotonya bagus, 'kan? |
881 | 01:12:03,851 | 01:12:04,852 | Ya. | Ya. |
882 | 01:12:05,603 | 01:12:06,604 | Aku suka. | Aku suka. |
883 | 01:12:07,438 | 01:12:08,397 | Haruskah... | Haruskah... |
884 | 01:12:09,899 | 01:12:10,983 | kujual saja rumah ini? | kujual saja rumah ini? |
885 | 01:12:12,193 | 01:12:13,027 | Kenapa? | Kenapa? |
886 | 01:12:13,861 | 01:12:14,862 | Aku hanya... | Aku hanya... |
887 | 01:12:16,197 | 01:12:19,075 | ingin memulai semuanya dari awal. | ingin memulai semuanya dari awal. |
888 | 01:12:22,703 | 01:12:23,704 | Ide bagus. | Ide bagus. |
889 | 01:12:25,706 | 01:12:26,958 | Setelah menjual rumah ini, | Setelah menjual rumah ini, |
890 | 01:12:27,458 | 01:12:29,418 | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, |
891 | 01:12:29,502 | 01:12:31,587 | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. |
892 | 01:12:32,630 | 01:12:35,508 | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. |
893 | 01:12:36,259 | 01:12:38,803 | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. |
894 | 01:12:39,262 | 01:12:42,181 | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian |
895 | 01:12:42,556 | 01:12:43,724 | tanpa tujuan. | tanpa tujuan. |
896 | 01:12:46,519 | 01:12:48,813 | Baiklah. Mari kita lakukan itu. | Baiklah. Mari kita lakukan itu. |
897 | 01:12:55,236 | 01:12:57,905 | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, |
898 | 01:12:59,365 | 01:13:01,534 | belikan aku beberapa setelan jas mahal, | belikan aku beberapa setelan jas mahal, |
899 | 01:13:02,159 | 01:13:04,036 | bayar liburanku ke Serengeti, | bayar liburanku ke Serengeti, |
900 | 01:13:05,162 | 01:13:07,665 | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. |
901 | 01:13:08,708 | 01:13:12,295 | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? |
902 | 01:13:14,755 | 01:13:16,966 | Kau tidak cocok menjadi gigolo. | Kau tidak cocok menjadi gigolo. |
903 | 01:13:21,554 | 01:13:22,638 | Katakanlah... | Katakanlah... |
904 | 01:13:23,973 | 01:13:25,349 | yang sejujurnya kepadaku. | yang sejujurnya kepadaku. |
905 | 01:13:25,850 | 01:13:26,684 | Soal apa? | Soal apa? |
906 | 01:13:28,185 | 01:13:30,646 | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? |
907 | 01:13:32,398 | 01:13:34,734 | Apa mimpi Moon Gang-tae? | Apa mimpi Moon Gang-tae? |
908 | 01:13:46,245 | 01:13:48,122 | Tidak. Lupakan saja. | Tidak. Lupakan saja. |
909 | 01:13:48,205 | 01:13:51,208 | Kau tak punya atau tak ingin bilang? | Kau tak punya atau tak ingin bilang? |
910 | 01:13:53,085 | 01:13:54,170 | Aku… | Aku… |
911 | 01:13:57,381 | 01:13:58,758 | ingin belajar di sekolah. | ingin belajar di sekolah. |
912 | 01:14:01,093 | 01:14:02,261 | Sekolah malam juga boleh. | Sekolah malam juga boleh. |
913 | 01:14:03,471 | 01:14:04,472 | Sekolah? | Sekolah? |
914 | 01:14:05,931 | 01:14:06,849 | Sekolah… | Sekolah… |
915 | 01:14:08,434 | 01:14:10,144 | - Tak boleh. - Kenapa? | - Tak boleh. - Kenapa? |
916 | 01:14:10,227 | 01:14:12,980 | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. |
917 | 01:14:13,898 | 01:14:16,484 | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. |
918 | 01:14:21,030 | 01:14:23,991 | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? |
919 | 01:14:26,369 | 01:14:27,244 | Aku? | Aku? |
920 | 01:14:28,579 | 01:14:32,249 | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. |
921 | 01:14:34,001 | 01:14:36,253 | Aku tumbuh sebagai seorang putri... | Aku tumbuh sebagai seorang putri... |
922 | 01:14:37,338 | 01:14:39,256 | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. |
923 | 01:14:41,717 | 01:14:43,761 | Kehidupan semua putri | Kehidupan semua putri |
924 | 01:14:44,387 | 01:14:47,014 | lebih sulit dari bayanganmu. | lebih sulit dari bayanganmu. |
925 | 01:14:50,059 | 01:14:51,394 | Hanya akhirnya yang bahagia. | Hanya akhirnya yang bahagia. |
926 | 01:14:51,936 | 01:14:52,937 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
927 | 01:14:59,985 | 01:15:00,903 | Padahal… | Padahal… |
928 | 01:15:03,030 | 01:15:04,448 | bagian yang terpenting | bagian yang terpenting |
929 | 01:15:05,449 | 01:15:06,992 | adalah akhir yang bahagia. | adalah akhir yang bahagia. |
930 | 01:15:23,884 | 01:15:25,428 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
931 | 01:15:25,845 | 01:15:28,013 | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. |
932 | 01:15:28,097 | 01:15:29,473 | Aku bisa menggambarnya. | Aku bisa menggambarnya. |
933 | 01:15:29,890 | 01:15:31,308 | - Aku menantikannya. - Ya. | - Aku menantikannya. - Ya. |
934 | 01:15:31,392 | 01:15:32,935 | Aku akan menunggu kalian. | Aku akan menunggu kalian. |
935 | 01:15:33,018 | 01:15:34,103 | Kita pulang bersama. | Kita pulang bersama. |
936 | 01:15:35,229 | 01:15:36,105 | Baik. | Baik. |
937 | 01:15:36,939 | 01:15:38,357 | Akhirnya dia menggambarnya. | Akhirnya dia menggambarnya. |
938 | 01:15:41,610 | 01:15:43,154 | Halo. | Halo. |
939 | 01:15:44,071 | 01:15:44,989 | Sang-tae! | Sang-tae! |
940 | 01:15:45,990 | 01:15:47,783 | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. |
941 | 01:15:47,867 | 01:15:49,243 | - Pintu? - Ya. | - Pintu? - Ya. |
942 | 01:15:50,953 | 01:15:53,247 | - Lukisanmu. - Lukisanku? | - Lukisanmu. - Lukisanku? |
943 | 01:15:58,085 | 01:15:59,420 | Halo. | Halo. |
944 | 01:16:04,049 | 01:16:05,050 | Apa… | Apa… |
945 | 01:16:07,678 | 01:16:08,804 | Bukan… Itu… | Bukan… Itu… |
946 | 01:16:10,598 | 01:16:11,891 | Itu… | Itu… |
947 | 01:16:13,058 | 01:16:14,977 | Aku tidak… | Aku tidak… |
948 | 01:16:15,060 | 01:16:17,605 | Aku tidak melukisnya. | Aku tidak melukisnya. |
949 | 01:16:18,189 | 01:16:19,023 | Itu… | Itu… |
950 | 01:16:20,816 | 01:16:24,403 | Itu… Astaga. Tidak… | Itu… Astaga. Tidak… |
951 | 01:16:24,487 | 01:16:26,655 | Ibuku… | Ibuku… |
952 | 01:16:28,657 | 01:16:33,204 | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. |
953 | 01:16:33,412 | 01:16:36,248 | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! |
954 | 01:16:39,001 | 01:16:39,960 | Itu… | Itu… |
955 | 01:16:42,046 | 01:16:43,506 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
956 | 01:16:45,841 | 01:16:47,968 | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... |
957 | 01:16:50,221 | 01:16:51,388 | adalah psyche. | adalah psyche. |
958 | 01:16:54,892 | 01:16:57,686 | Apa kau tahu etimologi kata psyche? | Apa kau tahu etimologi kata psyche? |
959 | 01:17:03,651 | 01:17:05,528 | Psikopat. | Psikopat. |
960 | 01:17:15,955 | 01:17:16,914 | Bagaimana? | Bagaimana? |
961 | 01:17:18,290 | 01:17:20,584 | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. |
962 | 01:17:24,964 | 01:17:26,131 | Apa ibu cantik? | Apa ibu cantik? |
963 | 01:17:33,931 | 01:17:35,307 | Kenapa… | Kenapa… |
964 | 01:17:35,724 | 01:17:40,437 | Kenapa kupu-kupu itu di sana? | Kenapa kupu-kupu itu di sana? |
965 | 01:17:43,148 | 01:17:43,983 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
966 | 01:17:44,900 | 01:17:47,903 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
967 | 01:17:48,612 | 01:17:50,990 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
968 | 01:17:57,204 | 01:17:58,289 | Tidak. | Tidak. |
969 | 01:18:02,793 | 01:18:04,670 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
970 | 01:18:05,296 | 01:18:07,381 | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. |
971 | 01:18:07,464 | 01:18:08,841 | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. |
972 | 01:18:11,844 | 01:18:14,763 | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. |
973 | 01:18:25,566 | 01:18:26,859 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
974 | 01:18:30,070 | 01:18:30,904 | Benar? | Benar? |
975 | 01:18:32,781 | 01:18:34,158 | Katakan tidak benar. | Katakan tidak benar. |
976 | 01:18:35,117 | 01:18:36,160 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
977 | 01:18:38,996 | 01:18:39,830 | Kumohon… | Kumohon… |
978 | 01:18:43,959 | 01:18:45,085 | Katakan itu tak benar. | Katakan itu tak benar. |
979 | 01:18:52,843 | 01:18:53,802 | Kumohon… | Kumohon… |
980 | 01:18:54,678 | 01:18:55,554 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
981 | 01:18:56,138 | 01:18:57,890 | Katakan itu tak benar! | Katakan itu tak benar! |
982 | 01:20:51,295 | 01:20:52,129 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
983 | 01:20:53,714 | 01:20:55,507 | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. |
984 | 01:20:56,717 | 01:20:58,260 | Kupu-kupu mutan seperti itu | Kupu-kupu mutan seperti itu |
985 | 01:20:58,343 | 01:20:59,428 | hanya ada satu. | hanya ada satu. |
986 | 01:20:59,511 | 01:21:01,472 | Aku yakin tadi di sini. | Aku yakin tadi di sini. |
987 | 01:21:02,556 | 01:21:03,557 | Sang-tae. | Sang-tae. |
988 | 01:21:03,640 | 01:21:04,892 | Aku takut. | Aku takut. |
989 | 01:21:06,226 | 01:21:09,438 | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. |
990 | 01:21:09,730 | 01:21:11,023 | Aku walimu. | Aku walimu. |
991 | 01:21:12,232 | 01:21:13,400 | Mendekatlah. | Mendekatlah. |
992 | 01:21:14,443 | 01:21:15,778 | Ibu. | Ibu. |
993 | 01:21:15,861 | 01:21:17,571 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
994 | 01:21:17,654 | 01:21:18,781 | - Hentikan! - Mun-yeong. | - Hentikan! - Mun-yeong. |
995 | 01:21:18,864 | 01:21:20,115 | - Mobilnya! - Mun-yeong! | - Mobilnya! - Mun-yeong! |
996 | 01:21:20,783 | 01:21:21,950 | Sang-tae. | Sang-tae. |
997 | 01:21:25,913 | 01:21:28,165 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |