This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:13,764 | 00:00:17,851 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
3 | 00:01:22,624 | 00:01:25,294 | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU |
4 | 00:01:26,712 | 00:01:28,338 | Ini terlalu kejam. | Ini terlalu kejam. |
5 | 00:01:29,923 | 00:01:32,009 | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, |
6 | 00:01:33,927 | 00:01:35,762 | aku terpaksa bersembunyi... | aku terpaksa bersembunyi... |
7 | 00:01:38,348 | 00:01:40,058 | dan menderita selama ini. | dan menderita selama ini. |
8 | 00:01:52,404 | 00:01:53,947 | Tapi kenapa… | Tapi kenapa… |
9 | 00:01:55,907 | 00:01:57,868 | kupu-kupu itu harus ibunya? | kupu-kupu itu harus ibunya? |
10 | 00:02:08,337 | 00:02:09,504 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
11 | 00:02:12,382 | 00:02:14,259 | Aku sangat berharap... | Aku sangat berharap... |
12 | 00:02:16,637 | 00:02:18,847 | dia tidak mengetahui kenyataannya. | dia tidak mengetahui kenyataannya. |
13 | 00:02:20,724 | 00:02:22,309 | Aku tidak mau dia terluka. | Aku tidak mau dia terluka. |
14 | 00:02:25,020 | 00:02:28,857 | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. |
15 | 00:02:31,318 | 00:02:33,236 | Seperti tong kosong... | Seperti tong kosong... |
16 | 00:02:34,363 | 00:02:36,198 | yang tak merasakan apa pun. | yang tak merasakan apa pun. |
17 | 00:02:41,036 | 00:02:42,329 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
18 | 00:02:43,622 | 00:02:47,167 | kepada Sang-tae dan ibuku. | kepada Sang-tae dan ibuku. |
19 | 00:03:16,613 | 00:03:17,823 | Kami berangkat. | Kami berangkat. |
20 | 00:03:19,282 | 00:03:21,201 | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. |
21 | 00:03:29,960 | 00:03:31,044 | GANG-TAE | GANG-TAE |
22 | 00:03:31,128 | 00:03:34,256 | ALAMAT STUDIO FOTO | ALAMAT STUDIO FOTO |
23 | 00:04:44,993 | 00:04:47,245 | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi |
24 | 00:04:47,913 | 00:04:49,581 | berkat Mang-tae yang kau berikan. | berkat Mang-tae yang kau berikan. |
25 | 00:04:50,791 | 00:04:53,668 | Aku senang bisa memiliki keluarga | Aku senang bisa memiliki keluarga |
26 | 00:04:54,878 | 00:04:58,757 | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. |
27 | 00:05:08,391 | 00:05:09,392 | Catatan kecil. | Catatan kecil. |
28 | 00:05:10,310 | 00:05:12,604 | Tolong kembalikan Mang-tae. | Tolong kembalikan Mang-tae. |
29 | 00:05:12,687 | 00:05:13,688 | Dia milikku. | Dia milikku. |
30 | 00:06:17,335 | 00:06:19,379 | Bu, silakan duduk di kursi. | Bu, silakan duduk di kursi. |
31 | 00:06:19,462 | 00:06:21,590 | Pak, silakan berdiri di samping kursi. | Pak, silakan berdiri di samping kursi. |
32 | 00:06:22,632 | 00:06:24,968 | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. |
33 | 00:06:25,385 | 00:06:27,137 | - Ya. - Bagus sekali. | - Ya. - Bagus sekali. |
34 | 00:06:27,554 | 00:06:29,973 | Lihat ke arah kamera. | Lihat ke arah kamera. |
35 | 00:06:30,056 | 00:06:33,310 | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. |
36 | 00:06:34,060 | 00:06:35,770 | - Satu, dua… - Lihat! | - Satu, dua… - Lihat! |
37 | 00:06:35,854 | 00:06:37,439 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
38 | 00:06:39,399 | 00:06:41,902 | Adikku... Adikku datang. | Adikku... Adikku datang. |
39 | 00:06:42,152 | 00:06:46,823 | Adikku... Adik kandungku. | Adikku... Adik kandungku. |
40 | 00:07:25,987 | 00:07:26,863 | Aku belum... | Aku belum... |
41 | 00:07:28,823 | 00:07:29,950 | terlambat, 'kan? | terlambat, 'kan? |
42 | 00:07:43,588 | 00:07:46,675 | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. |
43 | 00:07:48,593 | 00:07:49,844 | Makanya aku datang. | Makanya aku datang. |
44 | 00:07:49,928 | 00:07:52,722 | Keren sekali. Kau terlihat keren. | Keren sekali. Kau terlihat keren. |
45 | 00:07:52,806 | 00:07:54,724 | Berapa harga jas ini? 100.000 won? | Berapa harga jas ini? 100.000 won? |
46 | 00:07:56,101 | 00:07:58,311 | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. |
47 | 00:07:58,395 | 00:08:00,605 | Kau menata rambutmu gel. | Kau menata rambutmu gel. |
48 | 00:08:00,689 | 00:08:02,357 | Kau memakai gel milikku? | Kau memakai gel milikku? |
49 | 00:08:02,440 | 00:08:04,442 | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, |
50 | 00:08:04,526 | 00:08:06,152 | tolong berdiri sejajar. | tolong berdiri sejajar. |
51 | 00:08:06,236 | 00:08:08,947 | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. |
52 | 00:08:09,030 | 00:08:12,409 | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. |
53 | 00:08:12,492 | 00:08:14,411 | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. |
54 | 00:08:26,548 | 00:08:29,175 | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. |
55 | 00:08:29,259 | 00:08:30,385 | Aku akan mulai memotret. | Aku akan mulai memotret. |
56 | 00:08:31,136 | 00:08:31,970 | Tersenyum. | Tersenyum. |
57 | 00:08:32,429 | 00:08:33,430 | Baiklah. | Baiklah. |
58 | 00:08:33,930 | 00:08:36,766 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
59 | 00:08:41,771 | 00:08:47,360 | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA |
60 | 00:08:53,491 | 00:08:56,077 | Aku sudah kembali. | Aku sudah kembali. |
61 | 00:09:00,665 | 00:09:03,460 | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. |
62 | 00:09:04,836 | 00:09:06,212 | Kau mau pergi ke mana? | Kau mau pergi ke mana? |
63 | 00:09:07,088 | 00:09:08,339 | Aku mengirimkanmu SMS. | Aku mengirimkanmu SMS. |
64 | 00:09:08,423 | 00:09:11,217 | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset |
65 | 00:09:11,301 | 00:09:12,218 | di perpustakan seni. | di perpustakan seni. |
66 | 00:09:12,302 | 00:09:14,179 | Hei! Bagaimana aku tahu? | Hei! Bagaimana aku tahu? |
67 | 00:09:14,262 | 00:09:15,889 | Kau menyuruhku mematikan ponsel. | Kau menyuruhku mematikan ponsel. |
68 | 00:09:15,972 | 00:09:16,890 | Aduh! | Aduh! |
69 | 00:09:16,973 | 00:09:18,933 | Ju-ri ada di dalam kamar! | Ju-ri ada di dalam kamar! |
70 | 00:09:24,856 | 00:09:27,067 | Sepertinya rencana kita berhasil. | Sepertinya rencana kita berhasil. |
71 | 00:09:27,150 | 00:09:28,151 | Benarkah? | Benarkah? |
72 | 00:09:28,902 | 00:09:33,406 | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, |
73 | 00:09:33,490 | 00:09:36,284 | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? |
74 | 00:09:36,701 | 00:09:37,535 | Kenapa? | Kenapa? |
75 | 00:09:37,702 | 00:09:40,205 | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita |
76 | 00:09:40,288 | 00:09:41,456 | yang mirip Song Hye-kyo? | yang mirip Song Hye-kyo? |
77 | 00:09:41,539 | 00:09:43,374 | Lakukan saja sesuai kataku. | Lakukan saja sesuai kataku. |
78 | 00:09:43,458 | 00:09:45,710 | Aku harus pergi. Aku pamit. | Aku harus pergi. Aku pamit. |
79 | 00:09:45,794 | 00:09:46,878 | Ya. Hati-hati di jalan. | Ya. Hati-hati di jalan. |
80 | 00:09:53,134 | 00:09:54,260 | Baiklah. | Baiklah. |
81 | 00:09:57,430 | 00:09:58,389 | Ju-ri. | Ju-ri. |
82 | 00:09:59,265 | 00:10:00,642 | Bolehkah aku masuk? | Bolehkah aku masuk? |
83 | 00:10:03,061 | 00:10:03,895 | Ya. | Ya. |
84 | 00:10:12,403 | 00:10:14,697 | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. |
85 | 00:10:15,615 | 00:10:17,826 | Kau pasti lelah. Istirahatlah. | Kau pasti lelah. Istirahatlah. |
86 | 00:10:22,580 | 00:10:23,998 | Kau libur hari ini? | Kau libur hari ini? |
87 | 00:10:24,082 | 00:10:25,125 | Ya. | Ya. |
88 | 00:10:28,378 | 00:10:31,589 | Aku membawa daun murbai musiman | Aku membawa daun murbai musiman |
89 | 00:10:31,673 | 00:10:34,384 | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. |
90 | 00:10:34,467 | 00:10:36,302 | Jika belum makan, maukah kau… | Jika belum makan, maukah kau… |
91 | 00:10:36,386 | 00:10:38,263 | Aku sudah makan. Selamat menikmati. | Aku sudah makan. Selamat menikmati. |
92 | 00:10:40,181 | 00:10:41,015 | Baik. | Baik. |
93 | 00:10:49,691 | 00:10:50,859 | Aku habis berkencan. | Aku habis berkencan. |
94 | 00:10:52,152 | 00:10:52,986 | Aku tahu. | Aku tahu. |
95 | 00:10:53,069 | 00:10:55,697 | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. |
96 | 00:10:55,780 | 00:10:56,823 | Sejak pertemuan pertama | Sejak pertemuan pertama |
97 | 00:10:56,906 | 00:10:59,617 | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… |
98 | 00:10:59,701 | 00:11:00,952 | Pak Lee. | Pak Lee. |
99 | 00:11:01,035 | 00:11:02,245 | Aku harus pelajari materi | Aku harus pelajari materi |
100 | 00:11:02,328 | 00:11:04,289 | untuk pelatihan besok. | untuk pelatihan besok. |
101 | 00:11:06,082 | 00:11:08,710 | Baiklah. Maafkan aku. | Baiklah. Maafkan aku. |
102 | 00:11:09,878 | 00:11:11,838 | Belajarlah dengan giat. Semangat! | Belajarlah dengan giat. Semangat! |
103 | 00:11:29,522 | 00:11:32,525 | Sial. Aku sembrono sekali. | Sial. Aku sembrono sekali. |
104 | 00:11:36,821 | 00:11:38,740 | Semuanya jadi kacau. | Semuanya jadi kacau. |
105 | 00:11:49,584 | 00:11:51,920 | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? |
106 | 00:12:07,227 | 00:12:08,144 | Mun-yeong sialan. | Mun-yeong sialan. |
107 | 00:12:08,394 | 00:12:11,231 | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? |
108 | 00:12:17,654 | 00:12:18,529 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
109 | 00:12:18,613 | 00:12:20,949 | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. |
110 | 00:12:21,491 | 00:12:23,326 | Semoga panjang umur, Seung-jae. | Semoga panjang umur, Seung-jae. |
111 | 00:12:24,369 | 00:12:25,662 | Ya. | Ya. |
112 | 00:12:26,246 | 00:12:29,332 | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. |
113 | 00:12:31,000 | 00:12:33,836 | Kau mengenakan jas. Keren sekali! | Kau mengenakan jas. Keren sekali! |
114 | 00:12:36,589 | 00:12:39,676 | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. |
115 | 00:12:39,759 | 00:12:41,803 | Di sini ada banyak buku bergambar. | Di sini ada banyak buku bergambar. |
116 | 00:12:41,886 | 00:12:43,429 | - Ikuti aku. - Ya. | - Ikuti aku. - Ya. |
117 | 00:12:43,513 | 00:12:44,389 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
118 | 00:12:45,598 | 00:12:46,641 | - Ayo. - Kau. | - Ayo. - Kau. |
119 | 00:12:47,684 | 00:12:49,936 | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? |
120 | 00:12:50,019 | 00:12:50,979 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
121 | 00:12:51,771 | 00:12:53,982 | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. |
122 | 00:12:54,190 | 00:12:55,233 | Begitu? | Begitu? |
123 | 00:12:55,942 | 00:12:57,485 | Aku berniat beli beberapa setelan. | Aku berniat beli beberapa setelan. |
124 | 00:12:58,778 | 00:12:59,904 | Ternyata nyaman dipakai. | Ternyata nyaman dipakai. |
125 | 00:12:59,988 | 00:13:01,614 | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. |
126 | 00:13:01,698 | 00:13:02,615 | Baiklah. | Baiklah. |
127 | 00:13:03,408 | 00:13:04,659 | Kau juga jangan pakai itu | Kau juga jangan pakai itu |
128 | 00:13:05,827 | 00:13:07,203 | karena tak nyaman dilihat. | karena tak nyaman dilihat. |
129 | 00:13:08,496 | 00:13:09,497 | Sialan. | Sialan. |
130 | 00:13:09,580 | 00:13:11,708 | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! |
131 | 00:13:11,791 | 00:13:14,043 | Atau aku akan merobeknya! | Atau aku akan merobeknya! |
132 | 00:13:14,127 | 00:13:15,461 | Jangan dipakai! | Jangan dipakai! |
133 | 00:13:16,504 | 00:13:19,924 | "Dia memiliki rumah boneka. | "Dia memiliki rumah boneka. |
134 | 00:13:20,008 | 00:13:23,303 | Rumah boneka itu sangat indah." | Rumah boneka itu sangat indah." |
135 | 00:13:23,386 | 00:13:28,099 | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. |
136 | 00:13:28,182 | 00:13:30,101 | Di kalangan anak-anak, | Di kalangan anak-anak, |
137 | 00:13:30,184 | 00:13:31,936 | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… |
138 | 00:13:32,020 | 00:13:33,855 | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. |
139 | 00:13:33,938 | 00:13:35,773 | Itu etika yang benar. | Itu etika yang benar. |
140 | 00:13:35,857 | 00:13:37,859 | PIRING EMAS | PIRING EMAS |
141 | 00:13:40,361 | 00:13:41,529 | Seperti yang kau tahu, | Seperti yang kau tahu, |
142 | 00:13:41,612 | 00:13:45,199 | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. |
143 | 00:13:45,575 | 00:13:49,245 | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu |
144 | 00:13:49,329 | 00:13:52,165 | dengan kehangatan dan keluguan. | dengan kehangatan dan keluguan. |
145 | 00:13:52,999 | 00:13:57,253 | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. |
146 | 00:13:57,337 | 00:13:58,713 | Juga… | Juga… |
147 | 00:13:58,796 | 00:14:02,717 | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah |
148 | 00:14:02,800 | 00:14:06,179 | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… |
149 | 00:14:06,262 | 00:14:07,096 | Aku menolak. | Aku menolak. |
150 | 00:14:08,056 | 00:14:09,640 | - Aku tak mau. - Apa? | - Aku tak mau. - Apa? |
151 | 00:14:10,224 | 00:14:11,059 | Kenapa? | Kenapa? |
152 | 00:14:11,351 | 00:14:15,021 | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. |
153 | 00:14:15,104 | 00:14:17,106 | Tidak akan ada yang suka. | Tidak akan ada yang suka. |
154 | 00:14:17,482 | 00:14:18,775 | Bahkan anjing pun tak suka. | Bahkan anjing pun tak suka. |
155 | 00:14:20,443 | 00:14:21,444 | Dia keren sekali. | Dia keren sekali. |
156 | 00:14:21,944 | 00:14:23,821 | ANJING MUSIM SEMI | ANJING MUSIM SEMI |
157 | 00:14:32,038 | 00:14:33,664 | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… |
158 | 00:14:37,752 | 00:14:39,212 | Kau mirip Anjing Musim Semi. | Kau mirip Anjing Musim Semi. |
159 | 00:14:42,173 | 00:14:43,007 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
160 | 00:14:43,091 | 00:14:45,927 | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? |
161 | 00:14:46,344 | 00:14:47,637 | Dia yang memberitahuku. | Dia yang memberitahuku. |
162 | 00:14:48,763 | 00:14:51,724 | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu |
163 | 00:14:51,808 | 00:14:53,518 | dan menangis sendirian. | dan menangis sendirian. |
164 | 00:14:55,603 | 00:14:56,813 | Seperti Anjing Musim Semi. | Seperti Anjing Musim Semi. |
165 | 00:15:00,024 | 00:15:01,234 | Kalian berdua bertemu? | Kalian berdua bertemu? |
166 | 00:15:01,776 | 00:15:04,070 | Aku memanggilnya ke rumah | Aku memanggilnya ke rumah |
167 | 00:15:04,153 | 00:15:05,822 | untuk menanyakan alasanmu marah. | untuk menanyakan alasanmu marah. |
168 | 00:15:07,990 | 00:15:10,535 | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. |
169 | 00:15:13,329 | 00:15:14,330 | Lalu? | Lalu? |
170 | 00:15:15,415 | 00:15:16,249 | Apa katanya? | Apa katanya? |
171 | 00:15:18,000 | 00:15:19,419 | Jangan cari tahu lebih lanjut. | Jangan cari tahu lebih lanjut. |
172 | 00:15:20,420 | 00:15:22,922 | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. |
173 | 00:15:26,008 | 00:15:27,427 | Aku sudah merelakannya. | Aku sudah merelakannya. |
174 | 00:15:28,511 | 00:15:29,887 | Aku tak penasaran lagi. | Aku tak penasaran lagi. |
175 | 00:15:34,642 | 00:15:35,643 | Ko Mun-yeong. | Ko Mun-yeong. |
176 | 00:15:43,526 | 00:15:44,402 | Aku… | Aku… |
177 | 00:15:47,613 | 00:15:49,740 | sudah sangat muak dan lelah | sudah sangat muak dan lelah |
178 | 00:15:51,075 | 00:15:52,243 | melindungi... | melindungi... |
179 | 00:15:53,411 | 00:15:54,579 | dan merawat orang lain. | dan merawat orang lain. |
180 | 00:15:56,247 | 00:15:58,082 | Aku melakukannya dengan terpaksa | Aku melakukannya dengan terpaksa |
181 | 00:15:58,666 | 00:16:00,543 | karena itulah alasanku dilahirkan... | karena itulah alasanku dilahirkan... |
182 | 00:16:02,670 | 00:16:04,255 | dan caraku mencari uang. | dan caraku mencari uang. |
183 | 00:16:07,216 | 00:16:08,050 | Tapi? | Tapi? |
184 | 00:16:11,721 | 00:16:12,930 | Aku mau mengubah... | Aku mau mengubah... |
185 | 00:16:15,057 | 00:16:16,309 | kewajiban itu... | kewajiban itu... |
186 | 00:16:19,562 | 00:16:21,439 | menjadi tujuan hidupku. | menjadi tujuan hidupku. |
187 | 00:16:24,275 | 00:16:26,235 | Setelah kupikirkan... | Setelah kupikirkan... |
188 | 00:16:27,945 | 00:16:29,155 | melindungi keluarga itu... | melindungi keluarga itu... |
189 | 00:16:30,740 | 00:16:32,992 | ternyata keren dan luar biasa. | ternyata keren dan luar biasa. |
190 | 00:16:35,745 | 00:16:37,371 | Aku tak akan membiarkan siapa pun | Aku tak akan membiarkan siapa pun |
191 | 00:16:38,414 | 00:16:39,707 | mengganggu keluargaku. | mengganggu keluargaku. |
192 | 00:16:41,667 | 00:16:42,919 | Jika keluargaku direbut, | Jika keluargaku direbut, |
193 | 00:16:44,253 | 00:16:46,088 | akan kukejar sampai ketemu. | akan kukejar sampai ketemu. |
194 | 00:16:48,758 | 00:16:51,469 | Aku pasti melindungi keluargaku. | Aku pasti melindungi keluargaku. |
195 | 00:16:58,392 | 00:16:59,644 | Apa aku termasuk... | Apa aku termasuk... |
196 | 00:17:05,691 | 00:17:07,026 | keluarga itu? | keluarga itu? |
197 | 00:17:09,028 | 00:17:10,571 | Kita sudah berfoto bersama. | Kita sudah berfoto bersama. |
198 | 00:17:19,872 | 00:17:20,748 | Kita keluarga. | Kita keluarga. |
199 | 00:17:36,430 | 00:17:39,850 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
200 | 00:17:40,518 | 00:17:42,520 | Jangan pernah menghubungiku lagi. | Jangan pernah menghubungiku lagi. |
201 | 00:17:45,189 | 00:17:46,983 | Kau tak berhak kemari. | Kau tak berhak kemari. |
202 | 00:17:48,359 | 00:17:49,860 | Silakan! Datang saja. | Silakan! Datang saja. |
203 | 00:17:49,944 | 00:17:51,946 | Aku akan membunuhmu nanti. | Aku akan membunuhmu nanti. |
204 | 00:17:59,829 | 00:18:01,664 | Jika dia menghubungiku lagi, | Jika dia menghubungiku lagi, |
205 | 00:18:02,331 | 00:18:04,250 | cukup katakan aku sudah mati. | cukup katakan aku sudah mati. |
206 | 00:18:11,090 | 00:18:12,800 | Bu Seon-hae. Tunggu. | Bu Seon-hae. Tunggu. |
207 | 00:18:13,259 | 00:18:14,802 | Mari berjalan-jalan di taman. | Mari berjalan-jalan di taman. |
208 | 00:18:14,885 | 00:18:16,137 | Siapa yang menelepon? | Siapa yang menelepon? |
209 | 00:18:16,220 | 00:18:19,056 | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. |
210 | 00:18:20,349 | 00:18:21,434 | Tak punya malu. | Tak punya malu. |
211 | 00:18:21,767 | 00:18:24,729 | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. |
212 | 00:18:24,812 | 00:18:27,398 | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. |
213 | 00:18:27,648 | 00:18:29,442 | Ke mana saja dia selama ini? | Ke mana saja dia selama ini? |
214 | 00:18:30,192 | 00:18:32,111 | - Perawat Sun Byeol. - Ya? | - Perawat Sun Byeol. - Ya? |
215 | 00:18:32,695 | 00:18:34,238 | Kau tak boleh sembarangan | Kau tak boleh sembarangan |
216 | 00:18:34,322 | 00:18:35,531 | membahas keluarga pasien. | membahas keluarga pasien. |
217 | 00:18:36,782 | 00:18:38,909 | Jangan hanya menilai dari satu sisi. | Jangan hanya menilai dari satu sisi. |
218 | 00:18:39,660 | 00:18:41,579 | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. |
219 | 00:18:42,622 | 00:18:43,581 | Baik. | Baik. |
220 | 00:18:52,840 | 00:18:54,717 | Ya. Aku selalu salah. | Ya. Aku selalu salah. |
221 | 00:18:55,301 | 00:18:58,220 | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI |
222 | 00:18:58,763 | 00:18:59,764 | Ya. | Ya. |
223 | 00:19:02,767 | 00:19:04,393 | - Astaga. Bu. - Halo. | - Astaga. Bu. - Halo. |
224 | 00:19:05,394 | 00:19:06,228 | Aduh. | Aduh. |
225 | 00:19:06,604 | 00:19:08,648 | Kenapa kau tak makan malam? | Kenapa kau tak makan malam? |
226 | 00:19:08,731 | 00:19:10,691 | - Itu… - Kenapa? | - Itu… - Kenapa? |
227 | 00:19:10,775 | 00:19:13,444 | - Silakan duduk di sini. - Ya. | - Silakan duduk di sini. - Ya. |
228 | 00:19:13,944 | 00:19:16,781 | Ada yang harus kukerjakan. | Ada yang harus kukerjakan. |
229 | 00:19:18,240 | 00:19:19,241 | Begitu. | Begitu. |
230 | 00:19:20,326 | 00:19:21,994 | Astaga. Tak perlu melakukan itu! | Astaga. Tak perlu melakukan itu! |
231 | 00:19:23,079 | 00:19:25,706 | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. |
232 | 00:19:26,707 | 00:19:27,625 | Terima kasih. | Terima kasih. |
233 | 00:19:33,673 | 00:19:36,258 | Orang dewasa yang membaca dongeng | Orang dewasa yang membaca dongeng |
234 | 00:19:36,801 | 00:19:39,178 | terlihat polos dan keren. | terlihat polos dan keren. |
235 | 00:19:40,012 | 00:19:42,973 | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. |
236 | 00:19:43,474 | 00:19:45,267 | - Aku makan. - Ya, silakan. | - Aku makan. - Ya, silakan. |
237 | 00:19:51,023 | 00:19:52,233 | Enak sekali. | Enak sekali. |
238 | 00:19:54,902 | 00:19:58,155 | Sejujurnya aku sangat lapar, | Sejujurnya aku sangat lapar, |
239 | 00:19:59,657 | 00:20:01,409 | tapi tak bisa makan karena malu. | tapi tak bisa makan karena malu. |
240 | 00:20:02,576 | 00:20:04,078 | Kenapa kau malu? | Kenapa kau malu? |
241 | 00:20:09,875 | 00:20:12,211 | Astaga. Song Hye-kyo? | Astaga. Song Hye-kyo? |
242 | 00:20:12,294 | 00:20:15,548 | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? |
243 | 00:20:16,757 | 00:20:17,967 | Aku juga tak tahu. | Aku juga tak tahu. |
244 | 00:20:18,300 | 00:20:21,637 | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. |
245 | 00:20:23,723 | 00:20:24,974 | Astaga. | Astaga. |
246 | 00:20:27,685 | 00:20:29,603 | Apa kau membutuhkan petunjuk? | Apa kau membutuhkan petunjuk? |
247 | 00:20:31,230 | 00:20:32,064 | Petunjuk? | Petunjuk? |
248 | 00:20:33,983 | 00:20:35,484 | Ju-ri… | Ju-ri… |
249 | 00:20:36,861 | 00:20:39,780 | lebih menyukai ayahnya dibanding aku | lebih menyukai ayahnya dibanding aku |
250 | 00:20:40,114 | 00:20:41,365 | dan sangat mengandalkannya. | dan sangat mengandalkannya. |
251 | 00:20:43,492 | 00:20:45,661 | Setelah ayahnya meninggal, | Setelah ayahnya meninggal, |
252 | 00:20:46,412 | 00:20:50,499 | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga |
253 | 00:20:51,250 | 00:20:53,586 | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. |
254 | 00:20:56,172 | 00:20:58,591 | Seandainya ayahnya masih hidup, | Seandainya ayahnya masih hidup, |
255 | 00:20:59,216 | 00:21:01,677 | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, |
256 | 00:21:02,219 | 00:21:04,555 | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri |
257 | 00:21:04,972 | 00:21:06,932 | tanpa perlu memendamnya. | tanpa perlu memendamnya. |
258 | 00:21:10,352 | 00:21:11,729 | Dia hanya membutuhkan | Dia hanya membutuhkan |
259 | 00:21:12,730 | 00:21:15,399 | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
260 | 00:21:17,276 | 00:21:18,736 | Bukankah itu saja cukup? | Bukankah itu saja cukup? |
261 | 00:21:22,865 | 00:21:23,783 | Ya. | Ya. |
262 | 00:21:26,410 | 00:21:27,411 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
263 | 00:21:30,456 | 00:21:32,124 | Akhirnya sampai rumah! | Akhirnya sampai rumah! |
264 | 00:21:32,291 | 00:21:35,544 | Aku harus menonton Dooly. | Aku harus menonton Dooly. |
265 | 00:21:35,628 | 00:21:38,214 | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! |
266 | 00:21:38,380 | 00:21:40,341 | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! |
267 | 00:21:57,107 | 00:21:59,902 | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. |
268 | 00:22:00,236 | 00:22:02,613 | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. |
269 | 00:22:03,614 | 00:22:05,741 | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? |
270 | 00:22:07,368 | 00:22:10,704 | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? |
271 | 00:22:12,540 | 00:22:14,542 | Lalu? Kau ingin tukar kamar? | Lalu? Kau ingin tukar kamar? |
272 | 00:22:14,625 | 00:22:15,876 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
273 | 00:22:16,669 | 00:22:18,379 | Kau bisa berbagi kamar denganku. | Kau bisa berbagi kamar denganku. |
274 | 00:22:18,462 | 00:22:20,464 | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. |
275 | 00:22:20,548 | 00:22:21,423 | Kenapa? | Kenapa? |
276 | 00:22:23,217 | 00:22:24,802 | Itu bekas kamar orang tuamu. | Itu bekas kamar orang tuamu. |
277 | 00:22:26,011 | 00:22:27,012 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
278 | 00:22:33,060 | 00:22:35,104 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
279 | 00:22:37,982 | 00:22:41,068 | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, |
280 | 00:22:41,569 | 00:22:42,444 | maukah kau ikut? | maukah kau ikut? |
281 | 00:22:43,737 | 00:22:44,780 | Kenapa? | Kenapa? |
282 | 00:22:46,198 | 00:22:48,367 | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? |
283 | 00:22:48,993 | 00:22:50,953 | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? |
284 | 00:22:53,163 | 00:22:54,748 | Kau tak perlu khawatir. | Kau tak perlu khawatir. |
285 | 00:22:55,124 | 00:22:57,376 | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. |
286 | 00:22:57,877 | 00:23:00,629 | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. |
287 | 00:23:09,597 | 00:23:10,723 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
288 | 00:23:17,605 | 00:23:18,522 | Meskipun... | Meskipun... |
289 | 00:23:19,773 | 00:23:21,233 | kupu-kupu itu muncul, | kupu-kupu itu muncul, |
290 | 00:23:25,821 | 00:23:26,864 | jangan dibunuh. | jangan dibunuh. |
291 | 00:23:31,076 | 00:23:32,328 | Kau tak boleh melakukannya. | Kau tak boleh melakukannya. |
292 | 00:23:37,291 | 00:23:38,292 | Kenapa? | Kenapa? |
293 | 00:23:44,632 | 00:23:45,799 | Bagaimana kalau aku... | Bagaimana kalau aku... |
294 | 00:23:47,259 | 00:23:48,928 | takut dan kabur lagi? | takut dan kabur lagi? |
295 | 00:23:49,011 | 00:23:50,471 | Aku akan mengejarmu, | Aku akan mengejarmu, |
296 | 00:23:50,846 | 00:23:52,598 | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. |
297 | 00:23:56,268 | 00:23:58,479 | Baiklah. Aku janji. | Baiklah. Aku janji. |
298 | 00:23:58,562 | 00:23:59,730 | Janji kelingking. | Janji kelingking. |
299 | 00:24:03,067 | 00:24:04,276 | Jangan lupa dicap. | Jangan lupa dicap. |
300 | 00:24:06,028 | 00:24:07,529 | Bukan cap itu. | Bukan cap itu. |
301 | 00:24:21,335 | 00:24:24,004 | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? |
302 | 00:24:24,088 | 00:24:25,714 | - Kenapa marah? - Kenapa marah? | - Kenapa marah? - Kenapa marah? |
303 | 00:24:25,798 | 00:24:27,341 | - Gigimu parah. - Gigimu parah. | - Gigimu parah. - Gigimu parah. |
304 | 00:24:27,424 | 00:24:29,134 | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? |
305 | 00:24:29,218 | 00:24:30,970 | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" |
306 | 00:24:48,862 | 00:24:51,782 | Kenapa pipimu memerah? | Kenapa pipimu memerah? |
307 | 00:24:52,032 | 00:24:53,033 | Apa? | Apa? |
308 | 00:24:53,826 | 00:24:56,537 | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? |
309 | 00:24:56,912 | 00:24:58,163 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
310 | 00:25:00,416 | 00:25:03,002 | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, |
311 | 00:25:03,085 | 00:25:05,504 | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. |
312 | 00:25:05,587 | 00:25:07,297 | Itu artinya kau sedang malu. | Itu artinya kau sedang malu. |
313 | 00:25:09,299 | 00:25:10,801 | Kau melakukan hal yang memalukan? | Kau melakukan hal yang memalukan? |
314 | 00:25:11,385 | 00:25:12,261 | Tidak. | Tidak. |
315 | 00:25:16,432 | 00:25:17,433 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
316 | 00:25:17,516 | 00:25:18,934 | Apa kau ciuman? | Apa kau ciuman? |
317 | 00:25:22,021 | 00:25:23,522 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
318 | 00:25:27,234 | 00:25:30,279 | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. |
319 | 00:25:30,821 | 00:25:32,865 | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. |
320 | 00:25:41,790 | 00:25:43,167 | Kau sendiri… | Kau sendiri… |
321 | 00:25:44,084 | 00:25:46,295 | lebih suka aku atau Mun-yeong? | lebih suka aku atau Mun-yeong? |
322 | 00:25:53,010 | 00:25:53,844 | Aku… | Aku… |
323 | 00:25:57,181 | 00:25:59,725 | lebih suka Ko Gil-dong. | lebih suka Ko Gil-dong. |
324 | 00:26:00,517 | 00:26:03,437 | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? |
325 | 00:26:03,937 | 00:26:06,148 | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! |
326 | 00:26:06,690 | 00:26:07,858 | Kenapa mereka bertengkar? | Kenapa mereka bertengkar? |
327 | 00:26:09,026 | 00:26:12,029 | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. |
328 | 00:26:14,615 | 00:26:16,575 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
329 | 00:26:25,125 | 00:26:26,668 | - Lukisannya akan selesai. - Ya. | - Lukisannya akan selesai. - Ya. |
330 | 00:26:27,086 | 00:26:28,378 | Halo! | Halo! |
331 | 00:26:29,004 | 00:26:32,633 | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? |
332 | 00:26:32,716 | 00:26:36,178 | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. |
333 | 00:26:37,888 | 00:26:39,556 | Ini. Aku kembalikan bukumu. | Ini. Aku kembalikan bukumu. |
334 | 00:26:41,517 | 00:26:44,061 | Bukankah bukunya bagus? | Bukankah bukunya bagus? |
335 | 00:26:44,144 | 00:26:48,440 | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. |
336 | 00:26:48,816 | 00:26:51,235 | Bagian mana yang paling kau suka? | Bagian mana yang paling kau suka? |
337 | 00:26:53,904 | 00:26:55,114 | "Jangan lupakan semua itu. | "Jangan lupakan semua itu. |
338 | 00:26:55,447 | 00:26:56,824 | Ingatlah dan hadapi. | Ingatlah dan hadapi. |
339 | 00:26:57,032 | 00:26:58,075 | Jika tak dihadapi, | Jika tak dihadapi, |
340 | 00:26:58,158 | 00:27:01,453 | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." |
341 | 00:27:01,537 | 00:27:02,871 | - Ya. - Bagian itu. | - Ya. - Bagian itu. |
342 | 00:27:02,955 | 00:27:05,332 | Aku juga paling suka bagian itu. | Aku juga paling suka bagian itu. |
343 | 00:27:05,415 | 00:27:06,250 | "Hadapi! | "Hadapi! |
344 | 00:27:06,333 | 00:27:08,377 | Ingatlah dan hadapi!" | Ingatlah dan hadapi!" |
345 | 00:27:08,460 | 00:27:10,671 | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. |
346 | 00:27:12,756 | 00:27:13,799 | Apa kau... | Apa kau... |
347 | 00:27:14,883 | 00:27:16,760 | masih berlatih menggambar kupu-kupu? | masih berlatih menggambar kupu-kupu? |
348 | 00:27:17,094 | 00:27:18,178 | Ya. | Ya. |
349 | 00:27:20,681 | 00:27:24,518 | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. |
350 | 00:27:24,601 | 00:27:26,145 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
351 | 00:27:28,355 | 00:27:29,314 | Lalu… | Lalu… |
352 | 00:27:30,774 | 00:27:33,735 | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini |
353 | 00:27:33,819 | 00:27:34,820 | atau... | atau... |
354 | 00:27:35,320 | 00:27:38,031 | bagiku untuk keluar dari sini? | bagiku untuk keluar dari sini? |
355 | 00:27:39,158 | 00:27:40,242 | Pintu. | Pintu. |
356 | 00:27:40,826 | 00:27:43,662 | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. |
357 | 00:27:44,538 | 00:27:46,248 | - Benar juga. - Ya. | - Benar juga. - Ya. |
358 | 00:27:46,957 | 00:27:49,793 | Mari cari pintunya dan keluar bersama. | Mari cari pintunya dan keluar bersama. |
359 | 00:27:50,460 | 00:27:51,461 | Ya. | Ya. |
360 | 00:27:57,384 | 00:27:58,385 | Bu Seon-hae. | Bu Seon-hae. |
361 | 00:28:02,723 | 00:28:03,807 | Bu Seon-hae? | Bu Seon-hae? |
362 | 00:28:12,232 | 00:28:13,817 | Bu Seon-hae terlihat aneh. | Bu Seon-hae terlihat aneh. |
363 | 00:28:13,901 | 00:28:15,485 | Dia terus tidur. | Dia terus tidur. |
364 | 00:28:15,861 | 00:28:17,529 | Kapan terakhir kau bicara dengannya? | Kapan terakhir kau bicara dengannya? |
365 | 00:28:18,280 | 00:28:19,239 | Kemarin siang… | Kemarin siang… |
366 | 00:28:22,910 | 00:28:23,744 | Jangan-jangan… | Jangan-jangan… |
367 | 00:28:24,578 | 00:28:27,372 | Sepertinya orang itu akan datang. | Sepertinya orang itu akan datang. |
368 | 00:28:28,665 | 00:28:30,584 | Orang itu? Siapa? | Orang itu? Siapa? |
369 | 00:28:30,667 | 00:28:33,754 | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. |
370 | 00:28:34,338 | 00:28:38,675 | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. |
371 | 00:28:38,759 | 00:28:40,802 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
372 | 00:28:42,137 | 00:28:43,013 | Jangan bilang… | Jangan bilang… |
373 | 00:28:44,181 | 00:28:45,307 | Hantu? | Hantu? |
374 | 00:28:49,311 | 00:28:50,354 | "Aku"? | "Aku"? |
375 | 00:28:51,897 | 00:28:52,773 | "Aku". | "Aku". |
376 | 00:28:54,900 | 00:28:57,402 | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. |
377 | 00:29:00,489 | 00:29:02,824 | Secarik kertas ini... | Secarik kertas ini... |
378 | 00:29:03,700 | 00:29:05,369 | adalah peringatan dari kupu-kupu. | adalah peringatan dari kupu-kupu. |
379 | 00:29:07,788 | 00:29:08,622 | Ya. | Ya. |
380 | 00:29:09,456 | 00:29:12,000 | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? |
381 | 00:29:12,376 | 00:29:15,170 | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. |
382 | 00:29:16,672 | 00:29:17,673 | Ini artinya... | Ini artinya... |
383 | 00:29:19,091 | 00:29:20,550 | bukan dia yang menulis, | bukan dia yang menulis, |
384 | 00:29:22,386 | 00:29:24,304 | tapi dia menerimanya dari seseorang. | tapi dia menerimanya dari seseorang. |
385 | 00:29:25,555 | 00:29:28,558 | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? |
386 | 00:29:30,852 | 00:29:35,232 | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, |
387 | 00:29:36,233 | 00:29:37,317 | termasuk aku. | termasuk aku. |
388 | 00:29:38,485 | 00:29:42,155 | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. |
389 | 00:29:53,125 | 00:29:54,084 | Sang-tae. | Sang-tae. |
390 | 00:29:55,335 | 00:29:57,838 | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. |
391 | 00:29:58,755 | 00:30:00,424 | - Langsung pulang saja. - Ya. | - Langsung pulang saja. - Ya. |
392 | 00:30:02,884 | 00:30:04,636 | Selalu bawa ponselmu. | Selalu bawa ponselmu. |
393 | 00:30:04,720 | 00:30:05,846 | Jika ada orang asing… | Jika ada orang asing… |
394 | 00:30:05,929 | 00:30:09,641 | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? |
395 | 00:30:11,518 | 00:30:13,061 | Aku hanya mencemaskanmu… | Aku hanya mencemaskanmu… |
396 | 00:30:13,145 | 00:30:15,772 | Aku bukan penakut. | Aku bukan penakut. |
397 | 00:30:16,481 | 00:30:18,567 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
398 | 00:30:19,443 | 00:30:24,990 | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. |
399 | 00:30:25,365 | 00:30:28,076 | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. |
400 | 00:30:28,160 | 00:30:31,038 | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. |
401 | 00:30:36,209 | 00:30:38,670 | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? |
402 | 00:30:38,962 | 00:30:43,050 | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. |
403 | 00:30:43,133 | 00:30:44,968 | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, |
404 | 00:30:45,052 | 00:30:47,304 | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. |
405 | 00:31:01,276 | 00:31:02,152 | Ya. | Ya. |
406 | 00:31:02,819 | 00:31:05,947 | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? |
407 | 00:31:06,740 | 00:31:08,033 | Aku makan dengan Sang-tae. | Aku makan dengan Sang-tae. |
408 | 00:31:09,868 | 00:31:12,412 | Saat kau sedang bekerja, | Saat kau sedang bekerja, |
409 | 00:31:12,662 | 00:31:14,664 | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee |
410 | 00:31:14,748 | 00:31:15,999 | untuk menemanimu? | untuk menemanimu? |
411 | 00:31:16,875 | 00:31:19,544 | Aku tak suka diganggu saat menulis. | Aku tak suka diganggu saat menulis. |
412 | 00:31:20,462 | 00:31:21,671 | Sudah mengunci pintu? | Sudah mengunci pintu? |
413 | 00:31:22,381 | 00:31:24,174 | Jangan sembarang membukakan pintu. | Jangan sembarang membukakan pintu. |
414 | 00:31:26,885 | 00:31:27,761 | Senang sekali. | Senang sekali. |
415 | 00:31:29,096 | 00:31:31,348 | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. |
416 | 00:31:32,849 | 00:31:35,102 | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas |
417 | 00:31:39,106 | 00:31:40,857 | Kakak. | Kakak. |
418 | 00:31:41,316 | 00:31:42,442 | "Kakak"? | "Kakak"? |
419 | 00:31:43,110 | 00:31:44,736 | Siapa jalang itu? | Siapa jalang itu? |
420 | 00:31:45,487 | 00:31:47,697 | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. |
421 | 00:31:50,033 | 00:31:51,076 | Sialan. | Sialan. |
422 | 00:31:52,369 | 00:31:54,246 | Aku yakin itu suara gadis. | Aku yakin itu suara gadis. |
423 | 00:31:55,914 | 00:31:57,165 | Di mana ini? | Di mana ini? |
424 | 00:32:00,836 | 00:32:04,131 | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. |
425 | 00:32:05,715 | 00:32:06,925 | Rumah sakit lagi. | Rumah sakit lagi. |
426 | 00:32:07,384 | 00:32:09,678 | Apa aku kena pukul lagi? | Apa aku kena pukul lagi? |
427 | 00:32:14,307 | 00:32:16,101 | Kau terlihat mirip seseorang. | Kau terlihat mirip seseorang. |
428 | 00:32:19,813 | 00:32:22,983 | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. |
429 | 00:32:24,443 | 00:32:28,780 | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. |
430 | 00:32:28,864 | 00:32:30,407 | Namaku Yoo Seon-hae. | Namaku Yoo Seon-hae. |
431 | 00:32:31,324 | 00:32:33,326 | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? |
432 | 00:32:33,452 | 00:32:36,746 | Ya. Toilet ada di sebelah mana? | Ya. Toilet ada di sebelah mana? |
433 | 00:32:37,122 | 00:32:38,874 | Di sini rupanya. Aku mencarimu. | Di sini rupanya. Aku mencarimu. |
434 | 00:32:38,957 | 00:32:41,042 | Pipis… Aku ingin ke toilet. | Pipis… Aku ingin ke toilet. |
435 | 00:32:41,668 | 00:32:43,295 | Biar kuantar ke sana. Ayo. | Biar kuantar ke sana. Ayo. |
436 | 00:32:46,298 | 00:32:47,466 | Aku sudah ingat! | Aku sudah ingat! |
437 | 00:32:47,549 | 00:32:49,509 | Kau mirip Park Nam-jeong. | Kau mirip Park Nam-jeong. |
438 | 00:32:50,218 | 00:32:51,261 | Dia tampan. | Dia tampan. |
439 | 00:32:55,223 | 00:32:57,392 | Gangguan identitas disosiatif. | Gangguan identitas disosiatif. |
440 | 00:32:57,476 | 00:32:58,935 | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA |
441 | 00:32:59,019 | 00:33:00,437 | Kepribadian ganda? | Kepribadian ganda? |
442 | 00:33:00,520 | 00:33:01,438 | Ya. | Ya. |
443 | 00:33:01,897 | 00:33:04,399 | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. |
444 | 00:33:10,530 | 00:33:11,364 | Sakit. | Sakit. |
445 | 00:33:12,824 | 00:33:14,075 | Sakit. | Sakit. |
446 | 00:33:21,124 | 00:33:24,044 | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, |
447 | 00:33:24,127 | 00:33:25,795 | orang-orang akan membiarkannya | orang-orang akan membiarkannya |
448 | 00:33:25,879 | 00:33:28,006 | karena dianggap cara mendidik anak, | karena dianggap cara mendidik anak, |
449 | 00:33:28,256 | 00:33:29,799 | tapi itu kekerasan terhadap anak. | tapi itu kekerasan terhadap anak. |
450 | 00:33:31,051 | 00:33:32,385 | Kau mau bermain apa? | Kau mau bermain apa? |
451 | 00:33:32,469 | 00:33:34,012 | - Apa? - Munculnya kepribadian lain | - Apa? - Munculnya kepribadian lain |
452 | 00:33:34,095 | 00:33:35,972 | adalah akibat dari pertahanan diri, | adalah akibat dari pertahanan diri, |
453 | 00:33:36,556 | 00:33:38,642 | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan |
454 | 00:33:39,100 | 00:33:41,186 | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. |
455 | 00:33:42,312 | 00:33:43,146 | Jadi… | Jadi… |
456 | 00:33:44,523 | 00:33:45,899 | Dia bukan dukun sungguhan? | Dia bukan dukun sungguhan? |
457 | 00:33:46,483 | 00:33:49,277 | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. |
458 | 00:33:49,986 | 00:33:53,698 | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi |
459 | 00:33:54,032 | 00:33:55,784 | dan membuatnya dirawat di RS. | dan membuatnya dirawat di RS. |
460 | 00:34:10,215 | 00:34:12,425 | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. |
461 | 00:34:14,427 | 00:34:16,972 | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… |
462 | 00:34:31,945 | 00:34:35,198 | Karena ada pasien lain di sini, | Karena ada pasien lain di sini, |
463 | 00:34:35,323 | 00:34:38,201 | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. |
464 | 00:34:38,285 | 00:34:39,411 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
465 | 00:35:03,351 | 00:35:04,769 | Aku sudah pulang! | Aku sudah pulang! |
466 | 00:35:05,604 | 00:35:07,230 | Sang-tae, kemari sebentar. | Sang-tae, kemari sebentar. |
467 | 00:35:07,772 | 00:35:08,607 | Ya. | Ya. |
468 | 00:35:11,401 | 00:35:14,863 | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya |
469 | 00:35:14,946 | 00:35:16,114 | menyapaku lebih dahulu. | menyapaku lebih dahulu. |
470 | 00:35:16,197 | 00:35:17,949 | Aku atasanmu saat bekerja. | Aku atasanmu saat bekerja. |
471 | 00:35:18,033 | 00:35:20,243 | Itu buku sketsaku. | Itu buku sketsaku. |
472 | 00:35:22,162 | 00:35:25,081 | Ini anak lelaki tanpa jati diri? | Ini anak lelaki tanpa jati diri? |
473 | 00:35:25,165 | 00:35:26,249 | Ya. | Ya. |
474 | 00:35:27,417 | 00:35:30,253 | Ini putri tong kosong tanpa emosi? | Ini putri tong kosong tanpa emosi? |
475 | 00:35:30,337 | 00:35:31,212 | Ya. | Ya. |
476 | 00:35:31,296 | 00:35:34,466 | Itu anak yang terjebak dalam kotak. | Itu anak yang terjebak dalam kotak. |
477 | 00:35:34,549 | 00:35:36,676 | Bagaimana? Kau suka? | Bagaimana? Kau suka? |
478 | 00:35:36,760 | 00:35:39,012 | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. |
479 | 00:35:40,096 | 00:35:40,930 | Kenapa? | Kenapa? |
480 | 00:35:42,015 | 00:35:44,643 | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. |
481 | 00:35:45,852 | 00:35:47,771 | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. |
482 | 00:35:47,854 | 00:35:49,064 | Kenapa tak ada wajah? | Kenapa tak ada wajah? |
483 | 00:35:49,147 | 00:35:51,816 | Bukan begitu. Itu wajah mereka. | Bukan begitu. Itu wajah mereka. |
484 | 00:35:51,900 | 00:35:53,693 | Lingkaran biru ini wajahnya? | Lingkaran biru ini wajahnya? |
485 | 00:35:53,777 | 00:35:55,945 | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? |
486 | 00:35:56,029 | 00:35:57,614 | Mereka tak punya ekspresi. | Mereka tak punya ekspresi. |
487 | 00:35:58,657 | 00:36:01,493 | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. |
488 | 00:36:01,743 | 00:36:03,870 | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… |
489 | 00:36:03,953 | 00:36:04,788 | Sulit. | Sulit. |
490 | 00:36:08,750 | 00:36:10,794 | Aku sulit... | Aku sulit... |
491 | 00:36:12,170 | 00:36:13,505 | menggambar ekspresi. | menggambar ekspresi. |
492 | 00:36:14,422 | 00:36:15,840 | Sulit. | Sulit. |
493 | 00:36:18,385 | 00:36:20,053 | Kau punya kartu ekspresi. | Kau punya kartu ekspresi. |
494 | 00:36:20,637 | 00:36:22,847 | Marah, kesal, bahagia. | Marah, kesal, bahagia. |
495 | 00:36:22,931 | 00:36:25,517 | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. |
496 | 00:36:25,600 | 00:36:30,146 | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. |
497 | 00:36:32,065 | 00:36:34,275 | Itu bukan gambarku. | Itu bukan gambarku. |
498 | 00:36:40,740 | 00:36:41,866 | Kalau begitu belajarlah. | Kalau begitu belajarlah. |
499 | 00:36:42,867 | 00:36:44,327 | Kau pandai mengamati. | Kau pandai mengamati. |
500 | 00:36:44,994 | 00:36:47,789 | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, |
501 | 00:36:48,206 | 00:36:50,250 | tapi amati juga ekspresi orang lain. | tapi amati juga ekspresi orang lain. |
502 | 00:36:50,792 | 00:36:54,379 | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. |
503 | 00:36:57,340 | 00:36:58,591 | Ini tugas pekan depan. | Ini tugas pekan depan. |
504 | 00:37:11,813 | 00:37:13,398 | - Sudah selesai bekerja? - Ya. | - Sudah selesai bekerja? - Ya. |
505 | 00:37:14,065 | 00:37:15,316 | Aku mau bicara sebentar. | Aku mau bicara sebentar. |
506 | 00:37:22,907 | 00:37:24,534 | Mengenai Pak Dae-hwan… | Mengenai Pak Dae-hwan… |
507 | 00:37:25,827 | 00:37:28,329 | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. |
508 | 00:37:31,040 | 00:37:33,460 | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, |
509 | 00:37:33,710 | 00:37:35,336 | tapi karena kau lebih dekat, | tapi karena kau lebih dekat, |
510 | 00:37:35,962 | 00:37:40,300 | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. |
511 | 00:37:41,801 | 00:37:42,635 | Baiklah. | Baiklah. |
512 | 00:37:45,847 | 00:37:48,850 | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. |
513 | 00:37:49,726 | 00:37:52,645 | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. |
514 | 00:37:53,605 | 00:37:54,731 | Tolong hibur dia. | Tolong hibur dia. |
515 | 00:37:57,358 | 00:37:58,401 | Ya. | Ya. |
516 | 00:38:09,746 | 00:38:11,623 | Tunggu… Ju-ri! | Tunggu… Ju-ri! |
517 | 00:38:21,925 | 00:38:24,093 | Kau tak membawa mobil. | Kau tak membawa mobil. |
518 | 00:38:24,302 | 00:38:28,223 | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. |
519 | 00:38:28,723 | 00:38:31,142 | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? |
520 | 00:38:31,851 | 00:38:32,727 | Tidak. | Tidak. |
521 | 00:38:33,895 | 00:38:35,146 | Kenapa kau menjemputku? | Kenapa kau menjemputku? |
522 | 00:38:35,980 | 00:38:38,399 | Itu… | Itu… |
523 | 00:38:38,566 | 00:38:40,193 | Karena sudah larut malam, | Karena sudah larut malam, |
524 | 00:38:40,652 | 00:38:44,614 | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. |
525 | 00:38:44,781 | 00:38:47,534 | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. |
526 | 00:38:47,617 | 00:38:50,411 | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. |
527 | 00:38:54,165 | 00:38:56,543 | Aku berbohong mengenai kencan butaku. | Aku berbohong mengenai kencan butaku. |
528 | 00:38:58,253 | 00:39:00,046 | Namun, aku tak berbohong | Namun, aku tak berbohong |
529 | 00:39:00,129 | 00:39:02,340 | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. |
530 | 00:39:02,632 | 00:39:06,261 | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. |
531 | 00:39:06,344 | 00:39:09,222 | Mungkin 91 atau 92 tahun? | Mungkin 91 atau 92 tahun? |
532 | 00:39:09,639 | 00:39:13,101 | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… |
533 | 00:39:13,184 | 00:39:16,563 | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? |
534 | 00:39:17,480 | 00:39:19,023 | Tidak. Tentu saja bukan. | Tidak. Tentu saja bukan. |
535 | 00:39:20,441 | 00:39:22,318 | Tipe wanita idamanku… | Tipe wanita idamanku… |
536 | 00:39:23,987 | 00:39:24,821 | Itu… | Itu… |
537 | 00:39:24,904 | 00:39:30,410 | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
538 | 00:39:30,493 | 00:39:34,956 | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. |
539 | 00:39:35,582 | 00:39:36,916 | Dia bebas merengek kepadaku. | Dia bebas merengek kepadaku. |
540 | 00:39:37,876 | 00:39:41,296 | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… |
541 | 00:39:41,379 | 00:39:43,715 | Seandainya ayahnya masih hidup… | Seandainya ayahnya masih hidup… |
542 | 00:39:43,798 | 00:39:45,550 | Seperti anak kecil. | Seperti anak kecil. |
543 | 00:39:46,342 | 00:39:47,176 | Anak kecil? | Anak kecil? |
544 | 00:39:49,512 | 00:39:50,680 | Apa kau mesum? | Apa kau mesum? |
545 | 00:39:53,600 | 00:39:54,851 | Bukan begitu, Ju-ri… | Bukan begitu, Ju-ri… |
546 | 00:39:56,603 | 00:39:59,105 | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan |
547 | 00:40:00,315 | 00:40:01,482 | seperti seorang ayah… | seperti seorang ayah… |
548 | 00:40:02,650 | 00:40:03,651 | Ju-ri! | Ju-ri! |
549 | 00:40:14,746 | 00:40:15,872 | Kau sibuk? | Kau sibuk? |
550 | 00:40:16,623 | 00:40:18,708 | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. |
551 | 00:40:21,794 | 00:40:23,880 | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. |
552 | 00:40:36,768 | 00:40:38,853 | Apakah mereka bertiga akan menemukan | Apakah mereka bertiga akan menemukan |
553 | 00:40:39,979 | 00:40:41,606 | sesuatu yang hilang itu? | sesuatu yang hilang itu? |
554 | 00:40:45,443 | 00:40:47,320 | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? |
555 | 00:40:47,904 | 00:40:50,198 | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. |
556 | 00:40:52,158 | 00:40:53,117 | Aku juga penasaran. | Aku juga penasaran. |
557 | 00:40:54,702 | 00:40:58,289 | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. |
558 | 00:40:58,373 | 00:40:59,457 | Siapa dia? | Siapa dia? |
559 | 00:41:02,460 | 00:41:04,253 | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. |
560 | 00:41:07,382 | 00:41:10,969 | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. |
561 | 00:41:11,761 | 00:41:13,513 | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. |
562 | 00:41:20,186 | 00:41:21,980 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
563 | 00:41:25,858 | 00:41:27,026 | Ayahmu… | Ayahmu… |
564 | 00:41:29,028 | 00:41:30,363 | - Umurnya… - Aku tahu. | - Umurnya… - Aku tahu. |
565 | 00:41:31,114 | 00:41:32,949 | Direktur sudah menghubungiku. | Direktur sudah menghubungiku. |
566 | 00:41:34,867 | 00:41:37,245 | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. |
567 | 00:41:40,248 | 00:41:41,207 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
568 | 00:41:43,167 | 00:41:44,711 | Sepertinya semua orang tua | Sepertinya semua orang tua |
569 | 00:41:44,919 | 00:41:46,963 | harus dimaafkan sebelum mereka mati. | harus dimaafkan sebelum mereka mati. |
570 | 00:41:48,423 | 00:41:50,550 | "Aku akan mengampuni dosamu." | "Aku akan mengampuni dosamu." |
571 | 00:41:52,802 | 00:41:55,972 | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? |
572 | 00:41:58,307 | 00:41:59,308 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
573 | 00:42:01,978 | 00:42:03,438 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
574 | 00:42:06,607 | 00:42:09,610 | Seperti Raja Bertelinga Keledai. | Seperti Raja Bertelinga Keledai. |
575 | 00:42:11,154 | 00:42:13,906 | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. |
576 | 00:42:15,867 | 00:42:17,035 | Takkan ada kesempatan... | Takkan ada kesempatan... |
577 | 00:42:18,161 | 00:42:19,954 | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
578 | 00:42:22,290 | 00:42:23,499 | Kau tak masalah? | Kau tak masalah? |
579 | 00:42:25,334 | 00:42:26,502 | Tak masalah. | Tak masalah. |
580 | 00:42:27,295 | 00:42:30,173 | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. |
581 | 00:42:43,352 | 00:42:44,687 | Saat masih kecil, | Saat masih kecil, |
582 | 00:42:45,813 | 00:42:47,774 | ada dongeng yang sangat kubenci. | ada dongeng yang sangat kubenci. |
583 | 00:42:52,403 | 00:42:53,571 | Jang-hwa dan Hong-ryeon. | Jang-hwa dan Hong-ryeon. |
584 | 00:42:55,490 | 00:42:57,658 | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. |
585 | 00:43:18,805 | 00:43:21,682 | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, |
586 | 00:43:22,934 | 00:43:24,393 | dia pura-pura tak tahu... | dia pura-pura tak tahu... |
587 | 00:43:25,895 | 00:43:27,772 | dan hanya menyaksikannya. | dan hanya menyaksikannya. |
588 | 00:43:31,734 | 00:43:33,361 | Orang yang hanya menyaksikan | Orang yang hanya menyaksikan |
589 | 00:43:35,154 | 00:43:38,908 | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. |
590 | 00:43:44,622 | 00:43:46,082 | Dua bersaudara itu mati... | Dua bersaudara itu mati... |
591 | 00:43:47,750 | 00:43:49,168 | karena ayah mereka. | karena ayah mereka. |
592 | 00:44:04,934 | 00:44:05,977 | - Benci Ayah! - Tidak. | - Benci Ayah! - Tidak. |
593 | 00:44:06,102 | 00:44:08,855 | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. |
594 | 00:44:08,938 | 00:44:10,189 | Kumohon! | Kumohon! |
595 | 00:44:10,273 | 00:44:11,774 | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! |
596 | 00:44:11,858 | 00:44:14,402 | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. |
597 | 00:44:14,485 | 00:44:18,447 | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… |
598 | 00:44:18,614 | 00:44:20,700 | Jangan berisik! | Jangan berisik! |
599 | 00:44:29,125 | 00:44:31,586 | Kami akan menghubungi polisi | Kami akan menghubungi polisi |
600 | 00:44:31,919 | 00:44:34,338 | jika kau terus memaksa putrimu | jika kau terus memaksa putrimu |
601 | 00:44:35,131 | 00:44:37,133 | untuk melakukan transplantasi hati. | untuk melakukan transplantasi hati. |
602 | 00:44:38,801 | 00:44:41,888 | Aku adalah ayah Seon-hae. | Aku adalah ayah Seon-hae. |
603 | 00:44:42,221 | 00:44:44,473 | Aku ayah kandungnya. | Aku ayah kandungnya. |
604 | 00:44:44,557 | 00:44:48,019 | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? |
605 | 00:44:48,102 | 00:44:49,061 | Sialan. | Sialan. |
606 | 00:44:49,145 | 00:44:51,397 | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. |
607 | 00:44:51,480 | 00:44:55,651 | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. |
608 | 00:44:55,735 | 00:44:59,071 | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? |
609 | 00:44:59,155 | 00:45:00,698 | Kau hanya membiarkannya. | Kau hanya membiarkannya. |
610 | 00:45:00,781 | 00:45:03,075 | Kau menjual putrimu ke rumah dukun | Kau menjual putrimu ke rumah dukun |
611 | 00:45:03,159 | 00:45:05,369 | dengan alasan dia kesurupan! | dengan alasan dia kesurupan! |
612 | 00:45:06,412 | 00:45:09,415 | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… |
613 | 00:45:09,498 | 00:45:12,752 | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? |
614 | 00:45:13,836 | 00:45:15,671 | Jika kau benar-benar ingin hidup, | Jika kau benar-benar ingin hidup, |
615 | 00:45:15,755 | 00:45:18,007 | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. |
616 | 00:45:26,098 | 00:45:27,475 | Sakit. | Sakit. |
617 | 00:45:32,021 | 00:45:33,231 | Sakit. | Sakit. |
618 | 00:45:39,153 | 00:45:40,696 | Perutku juga sakit. | Perutku juga sakit. |
619 | 00:45:41,906 | 00:45:43,407 | Punggungku juga sakit. | Punggungku juga sakit. |
620 | 00:45:44,033 | 00:45:45,660 | Aku tak bisa tidur karena sakit. | Aku tak bisa tidur karena sakit. |
621 | 00:45:46,953 | 00:45:50,539 | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? |
622 | 00:45:51,207 | 00:45:52,625 | Dia tak akan membantuku. | Dia tak akan membantuku. |
623 | 00:45:53,376 | 00:45:55,086 | Dia selalu pura-pura tak tahu. | Dia selalu pura-pura tak tahu. |
624 | 00:46:05,763 | 00:46:06,681 | Seon-hae. | Seon-hae. |
625 | 00:46:14,397 | 00:46:17,900 | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? |
626 | 00:46:19,068 | 00:46:19,902 | Atau... | Atau... |
627 | 00:46:21,112 | 00:46:23,364 | haruskah aku menemanimu saat kau ingin | haruskah aku menemanimu saat kau ingin |
628 | 00:46:23,906 | 00:46:25,658 | mengutarakan semua kepada ayahmu? | mengutarakan semua kepada ayahmu? |
629 | 00:46:31,163 | 00:46:32,415 | Tolong lindungi aku. | Tolong lindungi aku. |
630 | 00:46:38,629 | 00:46:39,630 | Seon-hae. | Seon-hae. |
631 | 00:46:42,341 | 00:46:43,926 | Aku benci Ayah! | Aku benci Ayah! |
632 | 00:46:47,763 | 00:46:49,849 | Ayah meninggalkanku... | Ayah meninggalkanku... |
633 | 00:46:51,225 | 00:46:54,103 | tiap Ibu memukulku. | tiap Ibu memukulku. |
634 | 00:46:56,439 | 00:46:59,692 | Aku terus memanggilmu, | Aku terus memanggilmu, |
635 | 00:47:00,943 | 00:47:03,863 | tapi Ayah meninggalkanku. | tapi Ayah meninggalkanku. |
636 | 00:47:04,697 | 00:47:07,033 | Ayah tak melindungiku. | Ayah tak melindungiku. |
637 | 00:47:08,868 | 00:47:11,287 | Aku lebih membencimu | Aku lebih membencimu |
638 | 00:47:12,079 | 00:47:14,040 | daripada ibu yang memukulku. | daripada ibu yang memukulku. |
639 | 00:47:16,167 | 00:47:18,586 | Aku tak kerasukan. | Aku tak kerasukan. |
640 | 00:47:19,337 | 00:47:21,881 | Kau membuangku di rumah dukun. | Kau membuangku di rumah dukun. |
641 | 00:47:24,425 | 00:47:26,260 | Padahal aku terus menunggumu. | Padahal aku terus menunggumu. |
642 | 00:47:28,137 | 00:47:31,974 | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. |
643 | 00:47:34,810 | 00:47:37,188 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
644 | 00:47:39,106 | 00:47:41,942 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
645 | 00:48:29,115 | 00:48:31,992 | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
646 | 00:48:34,787 | 00:48:35,830 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
647 | 00:48:36,747 | 00:48:38,499 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
648 | 00:48:42,586 | 00:48:44,004 | Ekspresi kesal. | Ekspresi kesal. |
649 | 00:48:45,256 | 00:48:47,633 | Aku sangat kesal! Sial. | Aku sangat kesal! Sial. |
650 | 00:48:56,183 | 00:48:57,476 | "Sialan." | "Sialan." |
651 | 00:48:59,186 | 00:49:03,023 | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? |
652 | 00:49:04,316 | 00:49:06,026 | Aku benci orang itu! Sial. | Aku benci orang itu! Sial. |
653 | 00:49:20,124 | 00:49:23,377 | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? |
654 | 00:49:24,628 | 00:49:26,046 | Aku sangat marah! Sial. | Aku sangat marah! Sial. |
655 | 00:49:30,718 | 00:49:33,679 | Kenapa semuanya terlihat sama? | Kenapa semuanya terlihat sama? |
656 | 00:49:33,888 | 00:49:35,264 | Kau hanya berteriak. | Kau hanya berteriak. |
657 | 00:49:36,307 | 00:49:38,642 | Saraf wajahku bisa lumpuh | Saraf wajahku bisa lumpuh |
658 | 00:49:38,726 | 00:49:40,227 | karena membantumu membuat tugas. | karena membantumu membuat tugas. |
659 | 00:49:40,811 | 00:49:42,605 | - Astaga. - Aduh. | - Astaga. - Aduh. |
660 | 00:49:42,688 | 00:49:43,939 | Masuklah. | Masuklah. |
661 | 00:49:49,195 | 00:49:50,988 | Kau mencariku, Ilustrator Moon? | Kau mencariku, Ilustrator Moon? |
662 | 00:49:51,071 | 00:49:52,406 | Ya. Halo. | Ya. Halo. |
663 | 00:49:53,115 | 00:49:57,620 | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. |
664 | 00:49:57,703 | 00:50:00,289 | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. |
665 | 00:50:00,372 | 00:50:02,666 | Kau penata artistik. | Kau penata artistik. |
666 | 00:50:02,750 | 00:50:04,376 | - Bisa bantu aku? - Jangan. | - Bisa bantu aku? - Jangan. |
667 | 00:50:06,337 | 00:50:09,423 | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? |
668 | 00:50:09,507 | 00:50:11,884 | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. |
669 | 00:50:11,967 | 00:50:13,010 | Terima kasih. | Terima kasih. |
670 | 00:50:15,513 | 00:50:18,057 | Lihat aku. | Lihat aku. |
671 | 00:50:18,265 | 00:50:22,978 | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? |
672 | 00:50:23,646 | 00:50:25,523 | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. |
673 | 00:50:31,111 | 00:50:31,987 | Manis. | Manis. |
674 | 00:50:33,072 | 00:50:34,990 | Sulit sekali. Ini aneh. | Sulit sekali. Ini aneh. |
675 | 00:50:36,200 | 00:50:38,786 | Tolong ekspresi menggemaskan. | Tolong ekspresi menggemaskan. |
676 | 00:50:43,415 | 00:50:45,084 | Aku butuh istirahat. | Aku butuh istirahat. |
677 | 00:50:45,167 | 00:50:47,127 | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. |
678 | 00:50:53,509 | 00:50:54,760 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
679 | 00:50:54,843 | 00:50:55,719 | Ya. | Ya. |
680 | 00:51:00,933 | 00:51:01,892 | Ya. | Ya. |
681 | 00:51:04,228 | 00:51:05,062 | Sekarang? | Sekarang? |
682 | 00:51:15,197 | 00:51:16,949 | Tak kusangka kau mengajakku minum. | Tak kusangka kau mengajakku minum. |
683 | 00:51:18,867 | 00:51:20,411 | Karena Gang-tae bekerja sif malam, | Karena Gang-tae bekerja sif malam, |
684 | 00:51:20,953 | 00:51:22,454 | jadi, aku memanggilmu. | jadi, aku memanggilmu. |
685 | 00:51:28,836 | 00:51:31,171 | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. |
686 | 00:51:31,255 | 00:51:32,715 | Apa karena ayahmu… | Apa karena ayahmu… |
687 | 00:51:32,798 | 00:51:35,467 | Raja memiliki telinga keledai! | Raja memiliki telinga keledai! |
688 | 00:51:39,471 | 00:51:41,015 | Aku memanggilmu karena ini. | Aku memanggilmu karena ini. |
689 | 00:51:41,098 | 00:51:42,808 | Supaya aku merasa lega. | Supaya aku merasa lega. |
690 | 00:51:43,809 | 00:51:47,187 | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. |
691 | 00:51:49,231 | 00:51:50,065 | Ju-ri. | Ju-ri. |
692 | 00:51:50,649 | 00:51:51,817 | Ya? | Ya? |
693 | 00:51:51,900 | 00:51:53,193 | Seandainya... | Seandainya... |
694 | 00:51:54,194 | 00:51:56,405 | aku terlahir sebagai anak ibumu, | aku terlahir sebagai anak ibumu, |
695 | 00:51:56,614 | 00:51:58,574 | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, |
696 | 00:51:58,657 | 00:52:00,075 | apa yang akan terjadi? | apa yang akan terjadi? |
697 | 00:52:02,369 | 00:52:04,997 | Aku bisa memastikan… | Aku bisa memastikan… |
698 | 00:52:06,624 | 00:52:09,168 | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. |
699 | 00:52:12,755 | 00:52:14,214 | Benar juga. | Benar juga. |
700 | 00:53:10,896 | 00:53:13,774 | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. |
701 | 00:53:13,857 | 00:53:15,317 | Dia akan minum miras. | Dia akan minum miras. |
702 | 00:53:16,110 | 00:53:16,944 | Miras? | Miras? |
703 | 00:53:18,570 | 00:53:20,489 | Dia tak boleh sembarangan minum miras. | Dia tak boleh sembarangan minum miras. |
704 | 00:53:20,572 | 00:53:21,448 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
705 | 00:53:22,032 | 00:53:23,075 | - Mun-yeong. - Astaga. | - Mun-yeong. - Astaga. |
706 | 00:53:23,158 | 00:53:24,827 | Mereka tak boleh bersama. | Mereka tak boleh bersama. |
707 | 00:53:24,910 | 00:53:26,078 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
708 | 00:53:26,161 | 00:53:28,372 | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. |
709 | 00:53:36,672 | 00:53:39,091 | Saat aku masih menjadi koki restoran, | Saat aku masih menjadi koki restoran, |
710 | 00:53:40,467 | 00:53:43,095 | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri |
711 | 00:53:43,178 | 00:53:44,513 | yang dikenalkan kepadaku. | yang dikenalkan kepadaku. |
712 | 00:53:46,306 | 00:53:48,308 | Dia sangat kurus dan kecil, | Dia sangat kurus dan kecil, |
713 | 00:53:48,726 | 00:53:50,644 | tapi makan nasi banyak sekali. | tapi makan nasi banyak sekali. |
714 | 00:53:52,563 | 00:53:56,608 | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. |
715 | 00:53:58,902 | 00:54:02,531 | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. |
716 | 00:54:04,867 | 00:54:06,869 | Aku kurang tahu. | Aku kurang tahu. |
717 | 00:54:07,703 | 00:54:08,787 | Aku hanya tahu... | Aku hanya tahu... |
718 | 00:54:09,747 | 00:54:14,793 | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. |
719 | 00:54:32,644 | 00:54:33,729 | Apa kau terbangun? | Apa kau terbangun? |
720 | 00:54:34,605 | 00:54:36,106 | Mau kubawakan air? | Mau kubawakan air? |
721 | 00:54:40,569 | 00:54:41,612 | Aku… | Aku… |
722 | 00:54:44,364 | 00:54:46,700 | telah melakukan kesalahan besar, | telah melakukan kesalahan besar, |
723 | 00:54:49,286 | 00:54:50,454 | tapi tak seorang pun... | tapi tak seorang pun... |
724 | 00:54:51,747 | 00:54:53,707 | bisa mengampuniku. | bisa mengampuniku. |
725 | 00:55:13,811 | 00:55:14,895 | Aku… | Aku… |
726 | 00:55:17,064 | 00:55:19,066 | membunuh istriku. | membunuh istriku. |
727 | 00:55:21,902 | 00:55:23,403 | Siapa yang kau bunuh? | Siapa yang kau bunuh? |
728 | 00:55:25,155 | 00:55:26,156 | Wanita itu… | Wanita itu… |
729 | 00:55:27,574 | 00:55:29,409 | bersenandung... | bersenandung... |
730 | 00:55:31,787 | 00:55:33,372 | setelah membunuh orang. | setelah membunuh orang. |
731 | 00:56:05,112 | 00:56:06,655 | Kau mengidap glioblastoma. | Kau mengidap glioblastoma. |
732 | 00:56:07,990 | 00:56:11,827 | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itu tumor otak ganas. | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itu tumor otak ganas. |
733 | 00:56:13,120 | 00:56:14,580 | Seiring pertumbuhan tumor, | Seiring pertumbuhan tumor, |
734 | 00:56:15,205 | 00:56:17,457 | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. |
735 | 00:56:31,763 | 00:56:35,350 | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. |
736 | 00:56:36,518 | 00:56:38,353 | Benar. Sangat baik. | Benar. Sangat baik. |
737 | 00:56:46,695 | 00:56:49,823 | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an |
738 | 00:56:49,907 | 00:56:52,200 | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher |
739 | 00:56:52,284 | 00:56:55,579 | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. |
740 | 00:56:55,954 | 00:56:59,583 | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. |
741 | 00:56:59,666 | 00:57:02,586 | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil |
742 | 00:57:02,669 | 00:57:06,381 | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. |
743 | 00:57:06,757 | 00:57:09,676 | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. |
744 | 00:57:09,760 | 00:57:12,179 | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… |
745 | 00:57:13,055 | 00:57:14,222 | Kenapa tak datang? | Kenapa tak datang? |
746 | 00:57:15,515 | 00:57:16,558 | Dia takkan datang lagi. | Dia takkan datang lagi. |
747 | 00:57:20,604 | 00:57:24,149 | Dia tak seharusnya bersikap lancang. | Dia tak seharusnya bersikap lancang. |
748 | 00:57:52,177 | 00:57:53,095 | Pasti kau. | Pasti kau. |
749 | 00:57:54,805 | 00:57:56,139 | Kau pelakunya, bukan? | Kau pelakunya, bukan? |
750 | 00:57:57,975 | 00:58:00,519 | Benarkah kau membunuh wanita itu? | Benarkah kau membunuh wanita itu? |
751 | 00:58:00,602 | 00:58:03,397 | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. |
752 | 00:58:11,071 | 00:58:11,905 | Jika... | Jika... |
753 | 00:58:13,657 | 00:58:15,075 | aku meninggal dunia, | aku meninggal dunia, |
754 | 00:58:16,118 | 00:58:17,369 | Mun-yeong, | Mun-yeong, |
755 | 00:58:18,286 | 00:58:19,538 | putriku, | putriku, |
756 | 00:58:21,039 | 00:58:23,083 | akan menjadi monster sepertimu. | akan menjadi monster sepertimu. |
757 | 00:58:24,001 | 00:58:26,128 | Jadi, kumohon… | Jadi, kumohon… |
758 | 00:58:51,319 | 00:58:52,529 | Matilah! Dasar monster! | Matilah! Dasar monster! |
759 | 00:58:59,828 | 00:59:00,871 | Saat itu… | Saat itu… |
760 | 00:59:03,331 | 00:59:05,834 | aku yakin sudah membunuhnya. | aku yakin sudah membunuhnya. |
761 | 00:59:35,489 | 00:59:37,824 | Kepala Perawat, ada apa… | Kepala Perawat, ada apa… |
762 | 00:59:37,908 | 00:59:39,451 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
763 | 00:59:41,703 | 00:59:42,788 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
764 | 00:59:45,624 | 00:59:46,750 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
765 | 00:59:48,210 | 00:59:49,044 | melihat... | melihat... |
766 | 00:59:50,545 | 00:59:52,089 | semuanya. | semuanya. |
767 | 00:59:55,967 | 00:59:57,010 | Dia melihatku… | Dia melihatku… |
768 | 01:00:03,600 | 01:00:05,268 | saat aku membunuh wanita itu. | saat aku membunuh wanita itu. |
769 | 01:00:07,187 | 01:00:08,271 | Putriku... | Putriku... |
770 | 01:00:09,397 | 01:00:11,900 | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. |
771 | 01:01:39,029 | 01:01:39,946 | Ayah. | Ayah. |
772 | 01:01:40,530 | 01:01:42,115 | Ayah dari mana? | Ayah dari mana? |
773 | 01:01:42,199 | 01:01:43,033 | Itu… | Itu… |
774 | 01:01:45,076 | 01:01:46,203 | Ayah tidak bisa tidur, | Ayah tidak bisa tidur, |
775 | 01:01:47,454 | 01:01:50,415 | jadi, ayah pergi memancing di waduk. | jadi, ayah pergi memancing di waduk. |
776 | 01:02:16,858 | 01:02:17,901 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
777 | 01:02:19,486 | 01:02:20,820 | mengetahui semuanya. | mengetahui semuanya. |
778 | 01:02:28,703 | 01:02:29,829 | Karena itukah... | Karena itukah... |
779 | 01:02:33,291 | 01:02:35,252 | kau mencoba membunuh putrimu? | kau mencoba membunuh putrimu? |
780 | 01:02:35,877 | 01:02:36,920 | Tidak. | Tidak. |
781 | 01:02:39,422 | 01:02:40,840 | Aku hanya takut... | Aku hanya takut... |
782 | 01:02:42,884 | 01:02:44,177 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
783 | 01:02:45,762 | 01:02:48,723 | akan menjadi monster seperti ibunya. | akan menjadi monster seperti ibunya. |
784 | 01:02:49,766 | 01:02:52,394 | Itulah alasanku melakukannya. | Itulah alasanku melakukannya. |
785 | 01:02:53,478 | 01:02:54,646 | Putriku... | Putriku... |
786 | 01:02:56,147 | 01:02:57,315 | tak bersalah. | tak bersalah. |
787 | 01:03:00,235 | 01:03:02,779 | Aku yang bersalah. | Aku yang bersalah. |
788 | 01:03:23,675 | 01:03:24,676 | Aku... | Aku... |
789 | 01:03:26,219 | 01:03:27,679 | sangat takut dengan ibuku. | sangat takut dengan ibuku. |
790 | 01:03:29,055 | 01:03:32,392 | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. |
791 | 01:03:33,893 | 01:03:36,062 | Aku tak mau ibuku membenciku. | Aku tak mau ibuku membenciku. |
792 | 01:03:39,649 | 01:03:42,068 | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, |
793 | 01:03:47,449 | 01:03:48,992 | kecuali orang itu. | kecuali orang itu. |
794 | 01:03:51,828 | 01:03:54,748 | Aku ingin kabur dengan orang itu, | Aku ingin kabur dengan orang itu, |
795 | 01:03:57,584 | 01:03:59,336 | tapi aku tak bisa karena ibuku. | tapi aku tak bisa karena ibuku. |
796 | 01:04:03,465 | 01:04:04,883 | Bagaimana dengan ayahmu? | Bagaimana dengan ayahmu? |
797 | 01:04:06,092 | 01:04:07,427 | Dia tak menolongmu? | Dia tak menolongmu? |
798 | 01:04:09,304 | 01:04:12,599 | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, |
799 | 01:04:15,143 | 01:04:16,895 | apa yang dilakukan ayahku... | apa yang dilakukan ayahku... |
800 | 01:04:19,147 | 01:04:20,315 | hanya sekali... | hanya sekali... |
801 | 01:04:24,486 | 01:04:26,780 | membacakan dongeng untukku. | membacakan dongeng untukku. |
802 | 01:04:29,741 | 01:04:30,784 | "Dongeng"? | "Dongeng"? |
803 | 01:04:38,041 | 01:04:39,125 | Meskipun begitu, Ju-ri… | Meskipun begitu, Ju-ri… |
804 | 01:04:43,671 | 01:04:46,049 | Ayahku hanya mendongeng sekali, | Ayahku hanya mendongeng sekali, |
805 | 01:04:48,927 | 01:04:50,512 | tapi aku tak bisa lupa. | tapi aku tak bisa lupa. |
806 | 01:05:18,331 | 01:05:20,875 | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, |
807 | 01:05:22,585 | 01:05:23,711 | dia tumbuh dengan baik. | dia tumbuh dengan baik. |
808 | 01:07:18,826 | 01:07:20,995 | RUANG ISOLASI | RUANG ISOLASI |
809 | 01:07:40,598 | 01:07:42,809 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
810 | 01:07:55,655 | 01:07:57,240 | Berhenti menatapku. | Berhenti menatapku. |
811 | 01:07:58,741 | 01:08:01,077 | Itukah ekspresi sedihmu? | Itukah ekspresi sedihmu? |
812 | 01:08:01,661 | 01:08:02,620 | Bukan. | Bukan. |
813 | 01:08:03,538 | 01:08:04,664 | Ini ekspresi cantik. | Ini ekspresi cantik. |
814 | 01:08:06,457 | 01:08:08,835 | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. |
815 | 01:08:09,419 | 01:08:10,420 | Aku tidak sedih. | Aku tidak sedih. |
816 | 01:08:10,545 | 01:08:12,797 | Tidak. Kurasa kau berbohong. | Tidak. Kurasa kau berbohong. |
817 | 01:08:13,381 | 01:08:14,215 | Sang-tae. | Sang-tae. |
818 | 01:08:16,092 | 01:08:17,677 | Aku yakin dia berbohong. | Aku yakin dia berbohong. |
819 | 01:08:24,309 | 01:08:25,310 | Mau pergi sekarang? | Mau pergi sekarang? |
820 | 01:08:49,417 | 01:08:52,503 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
821 | 01:08:56,924 | 01:08:58,092 | Aku lapar. | Aku lapar. |
822 | 01:08:58,885 | 01:09:01,387 | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. |
823 | 01:09:01,763 | 01:09:02,805 | Tidak mau. | Tidak mau. |
824 | 01:09:02,889 | 01:09:05,391 | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. |
825 | 01:09:06,643 | 01:09:08,061 | Itu buatan Bu Sun-deok. | Itu buatan Bu Sun-deok. |
826 | 01:09:08,144 | 01:09:10,355 | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! |
827 | 01:09:10,438 | 01:09:12,482 | Sup buatan Gang-tae juga enak, | Sup buatan Gang-tae juga enak, |
828 | 01:09:12,565 | 01:09:14,484 | tapi lauk buatannya… | tapi lauk buatannya… |
829 | 01:09:15,485 | 01:09:16,569 | Rasanya tidak enak. | Rasanya tidak enak. |
830 | 01:09:26,037 | 01:09:28,039 | "Di sebuah kastel di dalam hutan, | "Di sebuah kastel di dalam hutan, |
831 | 01:09:28,790 | 01:09:30,625 | lahirlah seorang putri yang cantik. | lahirlah seorang putri yang cantik. |
832 | 01:09:32,919 | 01:09:34,504 | Raja yang sangat mencintai putrinya | Raja yang sangat mencintai putrinya |
833 | 01:09:34,587 | 01:09:38,883 | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. |
834 | 01:09:38,966 | 01:09:41,219 | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." |
835 | 01:09:41,844 | 01:09:44,430 | Berarti aku juga seorang putri? | Berarti aku juga seorang putri? |
836 | 01:09:45,973 | 01:09:48,017 | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. |
837 | 01:09:48,101 | 01:09:49,394 | Tentu saja. | Tentu saja. |
838 | 01:09:50,186 | 01:09:52,021 | Ayah sengaja membuat rumah besar ini | Ayah sengaja membuat rumah besar ini |
839 | 01:09:52,105 | 01:09:55,650 | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. |
840 | 01:10:10,957 | 01:10:11,791 | Lalu… | Lalu… |
841 | 01:10:12,166 | 01:10:17,338 | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, |
842 | 01:10:18,214 | 01:10:20,717 | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang |
843 | 01:10:20,800 | 01:10:25,221 | mengunjungi kastel dengan penuh amarah | mengunjungi kastel dengan penuh amarah |
844 | 01:10:25,304 | 01:10:27,390 | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." |
845 | 01:10:42,864 | 01:10:43,865 | Meskipun, | Meskipun, |
846 | 01:10:45,491 | 01:10:47,285 | akhirnya meninggal karena penyakit, | akhirnya meninggal karena penyakit, |
847 | 01:10:48,327 | 01:10:49,746 | dia sudah bertahan cukup lama. | dia sudah bertahan cukup lama. |
848 | 01:10:51,998 | 01:10:53,124 | Bukankah itu mukjizat? | Bukankah itu mukjizat? |
849 | 01:10:53,708 | 01:10:55,710 | Hal seperti itu tidak ada. | Hal seperti itu tidak ada. |
850 | 01:10:56,961 | 01:10:59,213 | Semua kematian pasti menyedihkan. | Semua kematian pasti menyedihkan. |
851 | 01:10:59,297 | 01:11:00,131 | Astaga. | Astaga. |
852 | 01:11:00,214 | 01:11:01,883 | Setidaknya, | Setidaknya, |
853 | 01:11:02,759 | 01:11:05,261 | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. |
854 | 01:11:05,970 | 01:11:07,972 | Aku sedikit merasa lebih tenang. | Aku sedikit merasa lebih tenang. |
855 | 01:11:08,598 | 01:11:09,599 | Astaga. | Astaga. |
856 | 01:11:10,308 | 01:11:13,436 | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. |
857 | 01:11:14,020 | 01:11:16,773 | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, |
858 | 01:11:17,440 | 01:11:19,150 | pasien lain pasti akan depresi. | pasien lain pasti akan depresi. |
859 | 01:11:26,324 | 01:11:27,492 | Ya, Gang-tae? | Ya, Gang-tae? |
860 | 01:11:29,160 | 01:11:31,996 | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. |
861 | 01:11:38,127 | 01:11:41,714 | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, |
862 | 01:11:42,381 | 01:11:46,219 | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua |
863 | 01:11:46,302 | 01:11:48,012 | meminta lauk untuk suaminya. | meminta lauk untuk suaminya. |
864 | 01:11:51,808 | 01:11:52,850 | Sudah. | Sudah. |
865 | 01:11:54,352 | 01:11:55,436 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
866 | 01:11:57,188 | 01:11:58,940 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
867 | 01:12:00,024 | 01:12:01,359 | Tiap bertemu denganmu, | Tiap bertemu denganmu, |
868 | 01:12:01,442 | 01:12:04,153 | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. |
869 | 01:12:06,280 | 01:12:07,114 | Aku baik saja. | Aku baik saja. |
870 | 01:12:10,117 | 01:12:11,536 | Pasti akan membaik. | Pasti akan membaik. |
871 | 01:12:13,246 | 01:12:14,247 | Walaupun... | Walaupun... |
872 | 01:12:15,540 | 01:12:17,667 | aku merasa bersalah kepada ibuku | aku merasa bersalah kepada ibuku |
873 | 01:12:18,751 | 01:12:20,419 | karena berusaha bahagia. | karena berusaha bahagia. |
874 | 01:12:20,503 | 01:12:22,922 | Omong kosong macam apa itu? | Omong kosong macam apa itu? |
875 | 01:12:23,631 | 01:12:26,759 | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua |
876 | 01:12:26,968 | 01:12:28,928 | adalah anak yang tidak berbakti. | adalah anak yang tidak berbakti. |
877 | 01:12:30,346 | 01:12:32,014 | Jika ingin menjadi anak berbakti, | Jika ingin menjadi anak berbakti, |
878 | 01:12:32,682 | 01:12:35,768 | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. |
879 | 01:12:36,644 | 01:12:37,562 | Ini. | Ini. |
880 | 01:12:39,230 | 01:12:40,439 | Terima kasih. | Terima kasih. |
881 | 01:12:41,315 | 01:12:42,483 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
882 | 01:12:45,778 | 01:12:47,029 | Hasil fotonya bagus, 'kan? | Hasil fotonya bagus, 'kan? |
883 | 01:12:52,201 | 01:12:53,202 | Ya. | Ya. |
884 | 01:12:53,953 | 01:12:54,954 | Aku suka. | Aku suka. |
885 | 01:12:55,788 | 01:12:56,747 | Haruskah... | Haruskah... |
886 | 01:12:58,249 | 01:12:59,333 | kujual saja rumah ini? | kujual saja rumah ini? |
887 | 01:13:00,543 | 01:13:01,377 | Kenapa? | Kenapa? |
888 | 01:13:02,211 | 01:13:03,212 | Aku hanya... | Aku hanya... |
889 | 01:13:04,547 | 01:13:07,425 | ingin memulai semuanya dari awal. | ingin memulai semuanya dari awal. |
890 | 01:13:11,053 | 01:13:12,054 | Ide bagus. | Ide bagus. |
891 | 01:13:14,056 | 01:13:15,308 | Setelah menjual rumah ini, | Setelah menjual rumah ini, |
892 | 01:13:15,808 | 01:13:17,768 | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, |
893 | 01:13:17,852 | 01:13:19,937 | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. |
894 | 01:13:20,980 | 01:13:23,858 | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. |
895 | 01:13:24,609 | 01:13:27,153 | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. |
896 | 01:13:27,612 | 01:13:30,531 | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian |
897 | 01:13:30,907 | 01:13:32,074 | tanpa tujuan. | tanpa tujuan. |
898 | 01:13:34,869 | 01:13:37,163 | Baiklah. Mari kita lakukan itu. | Baiklah. Mari kita lakukan itu. |
899 | 01:13:43,586 | 01:13:46,255 | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, |
900 | 01:13:47,715 | 01:13:49,884 | belikan aku beberapa setelan jas mahal, | belikan aku beberapa setelan jas mahal, |
901 | 01:13:50,509 | 01:13:52,386 | bayar liburanku ke Serengeti, | bayar liburanku ke Serengeti, |
902 | 01:13:53,512 | 01:13:56,015 | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. |
903 | 01:13:57,058 | 01:14:00,645 | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? |
904 | 01:14:03,105 | 01:14:05,316 | Kau tidak cocok menjadi gigolo. | Kau tidak cocok menjadi gigolo. |
905 | 01:14:09,904 | 01:14:10,988 | Katakanlah... | Katakanlah... |
906 | 01:14:12,323 | 01:14:13,699 | yang sejujurnya kepadaku. | yang sejujurnya kepadaku. |
907 | 01:14:14,200 | 01:14:15,034 | Soal apa? | Soal apa? |
908 | 01:14:16,535 | 01:14:18,996 | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? |
909 | 01:14:20,748 | 01:14:23,084 | Apa mimpi Moon Gang-tae? | Apa mimpi Moon Gang-tae? |
910 | 01:14:34,595 | 01:14:36,472 | Tidak. Lupakan saja. | Tidak. Lupakan saja. |
911 | 01:14:36,555 | 01:14:39,558 | Kau tak punya atau tak ingin bilang? | Kau tak punya atau tak ingin bilang? |
912 | 01:14:41,435 | 01:14:42,520 | Aku… | Aku… |
913 | 01:14:45,731 | 01:14:47,108 | ingin belajar di sekolah. | ingin belajar di sekolah. |
914 | 01:14:49,443 | 01:14:50,611 | Sekolah malam juga boleh. | Sekolah malam juga boleh. |
915 | 01:14:51,821 | 01:14:52,822 | Sekolah? | Sekolah? |
916 | 01:14:54,281 | 01:14:55,199 | Sekolah… | Sekolah… |
917 | 01:14:56,784 | 01:14:58,494 | - Tak boleh. - Kenapa? | - Tak boleh. - Kenapa? |
918 | 01:14:58,577 | 01:15:01,330 | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. |
919 | 01:15:02,248 | 01:15:04,834 | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. |
920 | 01:15:09,380 | 01:15:12,341 | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? |
921 | 01:15:14,719 | 01:15:15,594 | Aku? | Aku? |
922 | 01:15:16,929 | 01:15:20,599 | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. |
923 | 01:15:22,351 | 01:15:24,603 | Aku tumbuh sebagai seorang putri... | Aku tumbuh sebagai seorang putri... |
924 | 01:15:25,688 | 01:15:27,606 | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. |
925 | 01:15:30,067 | 01:15:32,111 | Kehidupan semua putri | Kehidupan semua putri |
926 | 01:15:32,737 | 01:15:35,364 | lebih sulit dari bayanganmu. | lebih sulit dari bayanganmu. |
927 | 01:15:38,409 | 01:15:39,744 | Hanya akhirnya yang bahagia. | Hanya akhirnya yang bahagia. |
928 | 01:15:40,286 | 01:15:41,287 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
929 | 01:15:48,335 | 01:15:49,253 | Padahal… | Padahal… |
930 | 01:15:51,380 | 01:15:52,798 | bagian yang terpenting | bagian yang terpenting |
931 | 01:15:53,799 | 01:15:55,342 | adalah akhir yang bahagia. | adalah akhir yang bahagia. |
932 | 01:16:12,234 | 01:16:13,778 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
933 | 01:16:14,195 | 01:16:16,363 | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. |
934 | 01:16:16,447 | 01:16:17,823 | Aku bisa menggambarnya. | Aku bisa menggambarnya. |
935 | 01:16:18,240 | 01:16:19,658 | - Aku menantikannya. - Ya. | - Aku menantikannya. - Ya. |
936 | 01:16:19,742 | 01:16:21,285 | Aku akan menunggu kalian. | Aku akan menunggu kalian. |
937 | 01:16:21,368 | 01:16:22,453 | Kita pulang bersama. | Kita pulang bersama. |
938 | 01:16:23,579 | 01:16:24,455 | Baik. | Baik. |
939 | 01:16:25,289 | 01:16:26,707 | Akhirnya dia menggambarnya. | Akhirnya dia menggambarnya. |
940 | 01:16:29,960 | 01:16:31,504 | Halo. | Halo. |
941 | 01:16:32,421 | 01:16:33,339 | Sang-tae! | Sang-tae! |
942 | 01:16:34,340 | 01:16:36,133 | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. |
943 | 01:16:36,217 | 01:16:37,593 | - Pintu? - Ya. | - Pintu? - Ya. |
944 | 01:16:39,303 | 01:16:41,597 | - Lukisanmu. - Lukisanku? | - Lukisanmu. - Lukisanku? |
945 | 01:16:46,435 | 01:16:47,770 | Halo. | Halo. |
946 | 01:16:52,399 | 01:16:53,400 | Apa… | Apa… |
947 | 01:16:56,028 | 01:16:57,154 | Bukan… Itu… | Bukan… Itu… |
948 | 01:16:58,948 | 01:17:00,241 | Itu… | Itu… |
949 | 01:17:01,408 | 01:17:03,327 | Aku tidak… | Aku tidak… |
950 | 01:17:03,410 | 01:17:05,955 | Aku tidak melukisnya. | Aku tidak melukisnya. |
951 | 01:17:06,539 | 01:17:07,373 | Itu… | Itu… |
952 | 01:17:09,166 | 01:17:12,753 | Itu… Astaga. Tidak… | Itu… Astaga. Tidak… |
953 | 01:17:12,837 | 01:17:15,005 | Ibuku… | Ibuku… |
954 | 01:17:17,007 | 01:17:21,554 | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. |
955 | 01:17:21,762 | 01:17:24,598 | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! |
956 | 01:17:27,351 | 01:17:28,310 | Itu… | Itu… |
957 | 01:17:30,396 | 01:17:31,856 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
958 | 01:17:34,191 | 01:17:36,318 | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... |
959 | 01:17:38,571 | 01:17:39,738 | adalah psyche. | adalah psyche. |
960 | 01:17:43,242 | 01:17:46,036 | Apa kau tahu etimologi kata psyche? | Apa kau tahu etimologi kata psyche? |
961 | 01:17:52,001 | 01:17:53,878 | Psikopat. | Psikopat. |
962 | 01:18:04,305 | 01:18:05,264 | Bagaimana? | Bagaimana? |
963 | 01:18:06,640 | 01:18:08,934 | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. |
964 | 01:18:13,314 | 01:18:14,481 | Apa ibu cantik? | Apa ibu cantik? |
965 | 01:18:22,281 | 01:18:23,657 | Kenapa… | Kenapa… |
966 | 01:18:24,074 | 01:18:28,787 | Kenapa kupu-kupu itu di sana? | Kenapa kupu-kupu itu di sana? |
967 | 01:18:31,498 | 01:18:32,333 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
968 | 01:18:33,250 | 01:18:36,253 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
969 | 01:18:36,962 | 01:18:39,340 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
970 | 01:18:45,554 | 01:18:46,639 | Tidak. | Tidak. |
971 | 01:18:51,143 | 01:18:53,020 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
972 | 01:18:53,646 | 01:18:55,731 | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. |
973 | 01:18:55,814 | 01:18:57,191 | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. |
974 | 01:19:00,194 | 01:19:03,113 | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. |
975 | 01:19:13,916 | 01:19:15,209 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
976 | 01:19:18,420 | 01:19:19,255 | Benar? | Benar? |
977 | 01:19:21,131 | 01:19:22,508 | Katakan tidak benar. | Katakan tidak benar. |
978 | 01:19:23,467 | 01:19:24,510 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
979 | 01:19:27,346 | 01:19:28,180 | Kumohon… | Kumohon… |
980 | 01:19:32,309 | 01:19:33,435 | Katakan itu tak benar. | Katakan itu tak benar. |
981 | 01:19:41,193 | 01:19:42,152 | Kumohon… | Kumohon… |
982 | 01:19:43,028 | 01:19:43,904 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
983 | 01:19:44,488 | 01:19:46,240 | Katakan itu tak benar! | Katakan itu tak benar! |
984 | 01:21:25,264 | 01:21:35,264 | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
985 | 01:21:39,645 | 01:21:40,479 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
986 | 01:21:42,064 | 01:21:43,857 | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. |
987 | 01:21:45,067 | 01:21:46,610 | Kupu-kupu mutan seperti itu | Kupu-kupu mutan seperti itu |
988 | 01:21:46,693 | 01:21:47,778 | hanya ada satu. | hanya ada satu. |
989 | 01:21:47,861 | 01:21:49,822 | Aku yakin tadi di sini. | Aku yakin tadi di sini. |
990 | 01:21:50,906 | 01:21:51,907 | Sang-tae. | Sang-tae. |
991 | 01:21:51,990 | 01:21:53,242 | Aku takut. | Aku takut. |
992 | 01:21:54,576 | 01:21:57,788 | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. |
993 | 01:21:58,080 | 01:21:59,373 | Aku walimu. | Aku walimu. |
994 | 01:22:00,582 | 01:22:01,750 | Mendekatlah. | Mendekatlah. |
995 | 01:22:02,793 | 01:22:04,128 | Ibu. | Ibu. |
996 | 01:22:04,211 | 01:22:05,921 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
997 | 01:22:06,004 | 01:22:07,131 | - Hentikan! - Mun-yeong. | - Hentikan! - Mun-yeong. |
998 | 01:22:07,214 | 01:22:08,465 | - Mobilnya! - Mun-yeong! | - Mobilnya! - Mun-yeong! |
999 | 01:22:09,133 | 01:22:10,300 | Sang-tae. | Sang-tae. |
1000 | 01:22:14,263 | 01:22:16,515 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |