This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:00:33,624 | 00:00:36,294 | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU | AKU AKAN SEGERA MENGHAMPIRIMU |
3 | 00:00:37,712 | 00:00:39,338 | Ini terlalu kejam. | Ini terlalu kejam. |
4 | 00:00:40,923 | 00:00:43,009 | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, | Hanya karena kupu-kupu sialan itu, |
5 | 00:00:44,927 | 00:00:46,762 | aku terpaksa bersembunyi... | aku terpaksa bersembunyi... |
6 | 00:00:49,348 | 00:00:51,058 | dan menderita selama ini. | dan menderita selama ini. |
7 | 00:01:03,404 | 00:01:04,947 | Tapi kenapa… | Tapi kenapa… |
8 | 00:01:06,907 | 00:01:08,868 | kupu-kupu itu harus ibunya? | kupu-kupu itu harus ibunya? |
9 | 00:01:19,337 | 00:01:20,504 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
10 | 00:01:23,382 | 00:01:25,259 | Aku sangat berharap... | Aku sangat berharap... |
11 | 00:01:27,637 | 00:01:29,847 | dia tidak mengetahui kenyataannya. | dia tidak mengetahui kenyataannya. |
12 | 00:01:31,724 | 00:01:33,309 | Aku tidak mau dia terluka. | Aku tidak mau dia terluka. |
13 | 00:01:36,020 | 00:01:39,857 | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. | Aku tak mau dia memedulikan perasaan orang lain. |
14 | 00:01:42,318 | 00:01:44,236 | Seperti tong kosong... | Seperti tong kosong... |
15 | 00:01:45,363 | 00:01:47,198 | yang tak merasakan apa pun. | yang tak merasakan apa pun. |
16 | 00:01:52,036 | 00:01:53,329 | Aku merasa bersalah... | Aku merasa bersalah... |
17 | 00:01:54,622 | 00:01:58,167 | kepada Sang-tae dan ibuku. | kepada Sang-tae dan ibuku. |
18 | 00:02:27,613 | 00:02:28,823 | Kami berangkat. | Kami berangkat. |
19 | 00:02:30,282 | 00:02:32,201 | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. | Kau bisa menyusul jika berubah pikiran. |
20 | 00:02:40,960 | 00:02:42,044 | GANG-TAE | GANG-TAE |
21 | 00:02:42,128 | 00:02:45,256 | ALAMAT STUDIO FOTO | ALAMAT STUDIO FOTO |
22 | 00:03:55,993 | 00:03:58,245 | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi | Aku sudah tidak bermimpi buruk lagi |
23 | 00:03:58,913 | 00:04:00,581 | berkat Mang-tae yang kau berikan. | berkat Mang-tae yang kau berikan. |
24 | 00:04:01,791 | 00:04:04,668 | Aku senang bisa memiliki keluarga | Aku senang bisa memiliki keluarga |
25 | 00:04:05,878 | 00:04:09,757 | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. | seperti kau, Sang-tae, Mang-tae. |
26 | 00:04:19,391 | 00:04:20,392 | Catatan kecil. | Catatan kecil. |
27 | 00:04:21,310 | 00:04:23,604 | Tolong kembalikan Mang-tae. | Tolong kembalikan Mang-tae. |
28 | 00:04:23,687 | 00:04:24,688 | Dia milikku. | Dia milikku. |
29 | 00:05:28,335 | 00:05:30,379 | Bu, silakan duduk di kursi. | Bu, silakan duduk di kursi. |
30 | 00:05:30,462 | 00:05:32,590 | Pak, silakan berdiri di samping kursi. | Pak, silakan berdiri di samping kursi. |
31 | 00:05:33,632 | 00:05:35,968 | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. | Bagus sekali. Pak, tolong bergeser lebih dekat. |
32 | 00:05:36,385 | 00:05:38,137 | - Ya. - Bagus sekali. | - Ya. - Bagus sekali. |
33 | 00:05:38,554 | 00:05:40,973 | Lihat ke arah kamera. | Lihat ke arah kamera. |
34 | 00:05:41,056 | 00:05:44,310 | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. | Senyum lebih lebar. Senyumlah. Lihat ke arah kamera. |
35 | 00:05:45,060 | 00:05:46,770 | - Satu, dua… - Lihat! | - Satu, dua… - Lihat! |
36 | 00:05:46,854 | 00:05:48,439 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
37 | 00:05:50,399 | 00:05:52,902 | Adikku... Adikku datang. | Adikku... Adikku datang. |
38 | 00:05:53,152 | 00:05:57,823 | Adikku... Adik kandungku. | Adikku... Adik kandungku. |
39 | 00:06:36,987 | 00:06:37,863 | Aku belum... | Aku belum... |
40 | 00:06:39,823 | 00:06:40,950 | terlambat, 'kan? | terlambat, 'kan? |
41 | 00:06:54,588 | 00:06:57,675 | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. | Jika tak datang, aku berniat menyunting dan memasukkanmu ke foto. |
42 | 00:06:59,593 | 00:07:00,844 | Makanya aku datang. | Makanya aku datang. |
43 | 00:07:00,928 | 00:07:03,722 | Keren sekali. Kau terlihat keren. | Keren sekali. Kau terlihat keren. |
44 | 00:07:03,806 | 00:07:05,724 | Berapa harga jas ini? 100.000 won? | Berapa harga jas ini? 100.000 won? |
45 | 00:07:07,101 | 00:07:09,311 | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. | - Kau juga keren. - Ya. Aku memang keren. |
46 | 00:07:09,395 | 00:07:11,605 | Kau menata rambutmu gel. | Kau menata rambutmu gel. |
47 | 00:07:11,689 | 00:07:13,357 | Kau memakai gel milikku? | Kau memakai gel milikku? |
48 | 00:07:13,440 | 00:07:15,442 | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, | Jika kalian bertiga ingin dipotret bersama, |
49 | 00:07:15,526 | 00:07:17,152 | tolong berdiri sejajar. | tolong berdiri sejajar. |
50 | 00:07:17,236 | 00:07:19,947 | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. | Ya. Kami bertiga dipotret bersama. |
51 | 00:07:20,030 | 00:07:23,409 | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. | Ini foto keluarga kami. Foto keluarga. |
52 | 00:07:23,492 | 00:07:25,411 | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. | Bapak sekalian, mohon lebih merapat. |
53 | 00:07:37,548 | 00:07:40,175 | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. | Karena foto keluarga, tolong dibuat lebih ceria. |
54 | 00:07:40,259 | 00:07:41,385 | Aku akan mulai memotret. | Aku akan mulai memotret. |
55 | 00:07:42,136 | 00:07:42,970 | Tersenyum. | Tersenyum. |
56 | 00:07:43,429 | 00:07:44,430 | Baiklah. | Baiklah. |
57 | 00:07:44,930 | 00:07:47,766 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
58 | 00:07:52,771 | 00:07:58,360 | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA | BAB 13 AYAH DARI KISAH DUA BERSAUDARA |
59 | 00:08:04,491 | 00:08:07,077 | Aku sudah kembali. | Aku sudah kembali. |
60 | 00:08:11,665 | 00:08:14,460 | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. | - Halo, Pak Lee. - Seung-jae. |
61 | 00:08:15,836 | 00:08:17,212 | Kau mau pergi ke mana? | Kau mau pergi ke mana? |
62 | 00:08:18,088 | 00:08:19,339 | Aku mengirimkanmu SMS. | Aku mengirimkanmu SMS. |
63 | 00:08:19,423 | 00:08:22,217 | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset | Aku mau menemani Penulis Ko dan Ilustrator Moon untuk riset |
64 | 00:08:22,301 | 00:08:23,218 | di perpustakan seni. | di perpustakan seni. |
65 | 00:08:23,302 | 00:08:25,179 | Hei! Bagaimana aku tahu? | Hei! Bagaimana aku tahu? |
66 | 00:08:25,262 | 00:08:26,889 | Kau menyuruhku mematikan ponsel. | Kau menyuruhku mematikan ponsel. |
67 | 00:08:26,972 | 00:08:27,890 | Aduh! | Aduh! |
68 | 00:08:27,973 | 00:08:29,933 | Ju-ri ada di dalam kamar! | Ju-ri ada di dalam kamar! |
69 | 00:08:35,856 | 00:08:38,067 | Sepertinya rencana kita berhasil. | Sepertinya rencana kita berhasil. |
70 | 00:08:38,150 | 00:08:39,151 | Benarkah? | Benarkah? |
71 | 00:08:39,902 | 00:08:44,406 | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, | Jadi, sebelum Ju-ri bertanya mengenai kencan buta, |
72 | 00:08:44,490 | 00:08:47,284 | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? | jangan pernah membahasnya terlebih dahulu. Kau mengerti? |
73 | 00:08:47,701 | 00:08:48,535 | Kenapa? | Kenapa? |
74 | 00:08:48,702 | 00:08:51,205 | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita | Bukankah kau berbohong soal aku bertemu wanita |
75 | 00:08:51,288 | 00:08:52,456 | yang mirip Song Hye-kyo? | yang mirip Song Hye-kyo? |
76 | 00:08:52,539 | 00:08:54,374 | Lakukan saja sesuai kataku. | Lakukan saja sesuai kataku. |
77 | 00:08:54,458 | 00:08:56,710 | Aku harus pergi. Aku pamit. | Aku harus pergi. Aku pamit. |
78 | 00:08:56,794 | 00:08:57,878 | Ya. Hati-hati di jalan. | Ya. Hati-hati di jalan. |
79 | 00:09:04,134 | 00:09:05,260 | Baiklah. | Baiklah. |
80 | 00:09:08,430 | 00:09:09,389 | Ju-ri. | Ju-ri. |
81 | 00:09:10,265 | 00:09:11,642 | Bolehkah aku masuk? | Bolehkah aku masuk? |
82 | 00:09:14,061 | 00:09:14,895 | Ya. | Ya. |
83 | 00:09:23,403 | 00:09:25,697 | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. | Aku ingin lapor bahwa aku sudah kembali. |
84 | 00:09:26,615 | 00:09:28,826 | Kau pasti lelah. Istirahatlah. | Kau pasti lelah. Istirahatlah. |
85 | 00:09:33,580 | 00:09:34,998 | Kau libur hari ini? | Kau libur hari ini? |
86 | 00:09:35,082 | 00:09:36,125 | Ya. | Ya. |
87 | 00:09:39,378 | 00:09:42,589 | Aku membawa daun murbai musiman | Aku membawa daun murbai musiman |
88 | 00:09:42,673 | 00:09:45,384 | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. | dan kimchi godeulppaegi yang disiapkan ibuku. |
89 | 00:09:45,467 | 00:09:47,302 | Jika belum makan, maukah kau… | Jika belum makan, maukah kau… |
90 | 00:09:47,386 | 00:09:49,263 | Aku sudah makan. Selamat menikmati. | Aku sudah makan. Selamat menikmati. |
91 | 00:09:51,181 | 00:09:52,015 | Baik. | Baik. |
92 | 00:10:00,691 | 00:10:01,859 | Aku habis berkencan. | Aku habis berkencan. |
93 | 00:10:03,152 | 00:10:03,986 | Aku tahu. | Aku tahu. |
94 | 00:10:04,069 | 00:10:06,697 | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. | Dia sangat mirip Song Hye-kyo. |
95 | 00:10:06,780 | 00:10:07,823 | Sejak pertemuan pertama | Sejak pertemuan pertama |
96 | 00:10:07,906 | 00:10:10,617 | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… | suasananya bagus karena dia tipe wanita idamanku… |
97 | 00:10:10,701 | 00:10:11,952 | Pak Lee. | Pak Lee. |
98 | 00:10:12,035 | 00:10:13,245 | Aku harus pelajari materi | Aku harus pelajari materi |
99 | 00:10:13,328 | 00:10:15,289 | untuk pelatihan besok. | untuk pelatihan besok. |
100 | 00:10:17,082 | 00:10:19,710 | Baiklah. Maafkan aku. | Baiklah. Maafkan aku. |
101 | 00:10:20,878 | 00:10:22,838 | Belajarlah dengan giat. Semangat! | Belajarlah dengan giat. Semangat! |
102 | 00:10:40,522 | 00:10:43,525 | Sial. Aku sembrono sekali. | Sial. Aku sembrono sekali. |
103 | 00:10:47,821 | 00:10:49,740 | Semuanya jadi kacau. | Semuanya jadi kacau. |
104 | 00:11:00,584 | 00:11:02,920 | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? | SERIUS? SONG HYE-KYO? KAU SENANG? |
105 | 00:11:18,227 | 00:11:19,144 | Mun-yeong sialan. | Mun-yeong sialan. |
106 | 00:11:19,394 | 00:11:22,231 | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? | Dia pikir bisa seenaknya membatalkan? |
107 | 00:11:28,654 | 00:11:29,529 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
108 | 00:11:29,613 | 00:11:31,949 | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. | Keluarkan saja agar tak menjadi penyakit. |
109 | 00:11:32,491 | 00:11:34,326 | Semoga panjang umur, Seung-jae. | Semoga panjang umur, Seung-jae. |
110 | 00:11:35,369 | 00:11:36,662 | Ya. | Ya. |
111 | 00:11:37,246 | 00:11:40,332 | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. | Halo, Penata Artistik Yoo Seung-jae. |
112 | 00:11:42,000 | 00:11:44,836 | Kau mengenakan jas. Keren sekali! | Kau mengenakan jas. Keren sekali! |
113 | 00:11:47,589 | 00:11:50,676 | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. | - Kau selalu ingin ke sini. - Ya. Perpustakaan seni. |
114 | 00:11:50,759 | 00:11:52,803 | Di sini ada banyak buku bergambar. | Di sini ada banyak buku bergambar. |
115 | 00:11:52,886 | 00:11:54,429 | - Ikuti aku. - Ya. | - Ikuti aku. - Ya. |
116 | 00:11:54,513 | 00:11:55,389 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
117 | 00:11:56,598 | 00:11:57,641 | - Ayo. - Kau. | - Ayo. - Kau. |
118 | 00:11:58,684 | 00:12:00,936 | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? | - Mulai sekarang jangan pakai jas. - Kenapa? |
119 | 00:12:01,019 | 00:12:01,979 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
120 | 00:12:02,771 | 00:12:04,982 | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. | Seragam perawat jauh lebih cocok untukmu. |
121 | 00:12:05,190 | 00:12:06,233 | Begitu? | Begitu? |
122 | 00:12:06,942 | 00:12:08,485 | Aku berniat beli beberapa setelan. | Aku berniat beli beberapa setelan. |
123 | 00:12:09,778 | 00:12:10,904 | Ternyata nyaman dipakai. | Ternyata nyaman dipakai. |
124 | 00:12:10,988 | 00:12:12,614 | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. | Tak nyaman dilihat. Jangan dipakai. |
125 | 00:12:12,698 | 00:12:13,615 | Baiklah. | Baiklah. |
126 | 00:12:14,408 | 00:12:15,659 | Kau juga jangan pakai itu | Kau juga jangan pakai itu |
127 | 00:12:16,827 | 00:12:18,203 | karena tak nyaman dilihat. | karena tak nyaman dilihat. |
128 | 00:12:19,496 | 00:12:20,497 | Sialan. | Sialan. |
129 | 00:12:20,580 | 00:12:22,708 | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! | Hei! Aku bilang jangan pakai jas lagi! |
130 | 00:12:22,791 | 00:12:25,043 | Atau aku akan merobeknya! | Atau aku akan merobeknya! |
131 | 00:12:25,127 | 00:12:26,461 | Jangan dipakai! | Jangan dipakai! |
132 | 00:12:27,504 | 00:12:30,924 | "Dia memiliki rumah boneka. | "Dia memiliki rumah boneka. |
133 | 00:12:31,008 | 00:12:34,303 | Rumah boneka itu sangat indah." | Rumah boneka itu sangat indah." |
134 | 00:12:34,386 | 00:12:39,099 | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. | Seniman ini adalah ilustrator yang sangat terkenal. |
135 | 00:12:39,182 | 00:12:41,101 | Di kalangan anak-anak, | Di kalangan anak-anak, |
136 | 00:12:41,184 | 00:12:42,936 | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… | - gaya melukis ini… - Perpustakaan… |
137 | 00:12:43,020 | 00:12:44,855 | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. | Di dalam perpustakan tak boleh berisik. |
138 | 00:12:44,938 | 00:12:46,773 | Itu etika yang benar. | Itu etika yang benar. |
139 | 00:12:46,857 | 00:12:48,859 | PIRING EMAS | PIRING EMAS |
140 | 00:12:51,361 | 00:12:52,529 | Seperti yang kau tahu, | Seperti yang kau tahu, |
141 | 00:12:52,612 | 00:12:56,199 | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. | tulisan Penulis Ko cenderung kejam dan tajam. |
142 | 00:12:56,575 | 00:13:00,245 | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu | Aku ingin kau mengurangi kesan yang tajam itu |
143 | 00:13:00,329 | 00:13:03,165 | dengan kehangatan dan keluguan. | dengan kehangatan dan keluguan. |
144 | 00:13:03,999 | 00:13:08,253 | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. | Misalnya seperti kabut pagi saat musim semi. |
145 | 00:13:08,337 | 00:13:09,713 | Juga… | Juga… |
146 | 00:13:09,796 | 00:13:13,717 | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah | Gunakan warna-warna pastel yang lembut dan ramah |
147 | 00:13:13,800 | 00:13:17,179 | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… | untuk menetralkan ketajaman dari tulisan Penulis Ko… |
148 | 00:13:17,262 | 00:13:18,096 | Aku menolak. | Aku menolak. |
149 | 00:13:19,056 | 00:13:20,640 | - Aku tak mau. - Apa? | - Aku tak mau. - Apa? |
150 | 00:13:21,224 | 00:13:22,059 | Kenapa? | Kenapa? |
151 | 00:13:22,351 | 00:13:26,021 | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. | Jika dinetralkan akan menjadi tawar, tidak ada rasanya. |
152 | 00:13:26,104 | 00:13:28,106 | Tidak akan ada yang suka. | Tidak akan ada yang suka. |
153 | 00:13:28,482 | 00:13:29,775 | Bahkan anjing pun tak suka. | Bahkan anjing pun tak suka. |
154 | 00:13:31,443 | 00:13:32,444 | Dia keren sekali. | Dia keren sekali. |
155 | 00:13:32,944 | 00:13:34,821 | ANJING MUSIM SEMI | ANJING MUSIM SEMI |
156 | 00:13:43,038 | 00:13:44,664 | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… | DAHULU KALA, HIDUP SEEJOR ANJING… |
157 | 00:13:48,752 | 00:13:50,212 | Kau mirip Anjing Musim Semi. | Kau mirip Anjing Musim Semi. |
158 | 00:13:53,173 | 00:13:54,007 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
159 | 00:13:54,091 | 00:13:56,927 | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? | Temanmu. Jae-su atau Jae-min? |
160 | 00:13:57,344 | 00:13:58,637 | Dia yang memberitahuku. | Dia yang memberitahuku. |
161 | 00:13:59,763 | 00:14:02,724 | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu | Kau selalu menyembunyikan perasaanmu |
162 | 00:14:02,808 | 00:14:04,518 | dan menangis sendirian. | dan menangis sendirian. |
163 | 00:14:06,603 | 00:14:07,813 | Seperti Anjing Musim Semi. | Seperti Anjing Musim Semi. |
164 | 00:14:11,024 | 00:14:12,234 | Kalian berdua bertemu? | Kalian berdua bertemu? |
165 | 00:14:12,776 | 00:14:15,070 | Aku memanggilnya ke rumah | Aku memanggilnya ke rumah |
166 | 00:14:15,153 | 00:14:16,822 | untuk menanyakan alasanmu marah. | untuk menanyakan alasanmu marah. |
167 | 00:14:18,990 | 00:14:21,535 | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. | Aku pesan sepuluh kotak piza, dia datang dalam sekejap. |
168 | 00:14:24,329 | 00:14:25,330 | Lalu? | Lalu? |
169 | 00:14:26,415 | 00:14:27,249 | Apa katanya? | Apa katanya? |
170 | 00:14:29,000 | 00:14:30,419 | Jangan cari tahu lebih lanjut. | Jangan cari tahu lebih lanjut. |
171 | 00:14:31,420 | 00:14:33,922 | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. | Percuma memaksa mencari tahu perasaanmu. |
172 | 00:14:37,008 | 00:14:38,427 | Aku sudah merelakannya. | Aku sudah merelakannya. |
173 | 00:14:39,511 | 00:14:40,887 | Aku tak penasaran lagi. | Aku tak penasaran lagi. |
174 | 00:14:45,642 | 00:14:46,643 | Ko Mun-yeong. | Ko Mun-yeong. |
175 | 00:14:54,526 | 00:14:55,402 | Aku… | Aku… |
176 | 00:14:58,613 | 00:15:00,740 | sudah sangat muak dan lelah | sudah sangat muak dan lelah |
177 | 00:15:02,075 | 00:15:03,243 | melindungi... | melindungi... |
178 | 00:15:04,411 | 00:15:05,579 | dan merawat orang lain. | dan merawat orang lain. |
179 | 00:15:07,247 | 00:15:09,082 | Aku melakukannya dengan terpaksa | Aku melakukannya dengan terpaksa |
180 | 00:15:09,666 | 00:15:11,543 | karena itulah alasanku dilahirkan... | karena itulah alasanku dilahirkan... |
181 | 00:15:13,670 | 00:15:15,255 | dan caraku mencari uang. | dan caraku mencari uang. |
182 | 00:15:18,216 | 00:15:19,050 | Tapi? | Tapi? |
183 | 00:15:22,721 | 00:15:23,930 | Aku mau mengubah... | Aku mau mengubah... |
184 | 00:15:26,057 | 00:15:27,309 | kewajiban itu... | kewajiban itu... |
185 | 00:15:30,562 | 00:15:32,439 | menjadi tujuan hidupku. | menjadi tujuan hidupku. |
186 | 00:15:35,275 | 00:15:37,235 | Setelah kupikirkan... | Setelah kupikirkan... |
187 | 00:15:38,945 | 00:15:40,155 | melindungi keluarga itu... | melindungi keluarga itu... |
188 | 00:15:41,740 | 00:15:43,992 | ternyata keren dan luar biasa. | ternyata keren dan luar biasa. |
189 | 00:15:46,745 | 00:15:48,371 | Aku tak akan membiarkan siapa pun | Aku tak akan membiarkan siapa pun |
190 | 00:15:49,414 | 00:15:50,707 | mengganggu keluargaku. | mengganggu keluargaku. |
191 | 00:15:52,667 | 00:15:53,919 | Jika keluargaku direbut, | Jika keluargaku direbut, |
192 | 00:15:55,253 | 00:15:57,088 | akan kukejar sampai ketemu. | akan kukejar sampai ketemu. |
193 | 00:15:59,758 | 00:16:02,469 | Aku pasti melindungi keluargaku. | Aku pasti melindungi keluargaku. |
194 | 00:16:09,392 | 00:16:10,644 | Apa aku termasuk... | Apa aku termasuk... |
195 | 00:16:16,691 | 00:16:18,026 | keluarga itu? | keluarga itu? |
196 | 00:16:20,028 | 00:16:21,571 | Kita sudah berfoto bersama. | Kita sudah berfoto bersama. |
197 | 00:16:30,872 | 00:16:31,748 | Kita keluarga. | Kita keluarga. |
198 | 00:16:47,430 | 00:16:50,850 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
199 | 00:16:51,518 | 00:16:53,520 | Jangan pernah menghubungiku lagi. | Jangan pernah menghubungiku lagi. |
200 | 00:16:56,189 | 00:16:57,983 | Kau tak berhak kemari. | Kau tak berhak kemari. |
201 | 00:16:59,359 | 00:17:00,860 | Silakan! Datang saja. | Silakan! Datang saja. |
202 | 00:17:00,944 | 00:17:02,946 | Aku akan membunuhmu nanti. | Aku akan membunuhmu nanti. |
203 | 00:17:10,829 | 00:17:12,664 | Jika dia menghubungiku lagi, | Jika dia menghubungiku lagi, |
204 | 00:17:13,331 | 00:17:15,250 | cukup katakan aku sudah mati. | cukup katakan aku sudah mati. |
205 | 00:17:22,090 | 00:17:23,800 | Bu Seon-hae. Tunggu. | Bu Seon-hae. Tunggu. |
206 | 00:17:24,259 | 00:17:25,802 | Mari berjalan-jalan di taman. | Mari berjalan-jalan di taman. |
207 | 00:17:25,885 | 00:17:27,137 | Siapa yang menelepon? | Siapa yang menelepon? |
208 | 00:17:27,220 | 00:17:30,056 | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. | Orang itu lagi. Ayahnya Bu Seon-hae. |
209 | 00:17:31,349 | 00:17:32,434 | Tak punya malu. | Tak punya malu. |
210 | 00:17:32,767 | 00:17:35,729 | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. | Kudengar dia dibuang ke rumah dukun dan dianggap kerasukan. |
211 | 00:17:35,812 | 00:17:38,398 | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. | Aku juga tak mau bertemu ayah seperti itu. |
212 | 00:17:38,648 | 00:17:40,442 | Ke mana saja dia selama ini? | Ke mana saja dia selama ini? |
213 | 00:17:41,192 | 00:17:43,111 | - Perawat Sun Byeol. - Ya? | - Perawat Sun Byeol. - Ya? |
214 | 00:17:43,695 | 00:17:45,238 | Kau tak boleh sembarangan | Kau tak boleh sembarangan |
215 | 00:17:45,322 | 00:17:46,531 | membahas keluarga pasien. | membahas keluarga pasien. |
216 | 00:17:47,782 | 00:17:49,909 | Jangan hanya menilai dari satu sisi. | Jangan hanya menilai dari satu sisi. |
217 | 00:17:50,660 | 00:17:52,579 | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. | Orang tua pasti punya alasannya sendiri. |
218 | 00:17:53,622 | 00:17:54,581 | Baik. | Baik. |
219 | 00:18:03,840 | 00:18:05,717 | Ya. Aku selalu salah. | Ya. Aku selalu salah. |
220 | 00:18:06,301 | 00:18:09,220 | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI | TAK MASALAH, KAU PASTI BISA PEDOMAN KATAK UNTUK MENCOBA LAGI |
221 | 00:18:09,763 | 00:18:10,764 | Ya. | Ya. |
222 | 00:18:13,767 | 00:18:15,393 | - Astaga. Bu. - Halo. | - Astaga. Bu. - Halo. |
223 | 00:18:16,394 | 00:18:17,228 | Aduh. | Aduh. |
224 | 00:18:17,604 | 00:18:19,648 | Kenapa kau tak makan malam? | Kenapa kau tak makan malam? |
225 | 00:18:19,731 | 00:18:21,691 | - Itu… - Kenapa? | - Itu… - Kenapa? |
226 | 00:18:21,775 | 00:18:24,444 | - Silakan duduk di sini. - Ya. | - Silakan duduk di sini. - Ya. |
227 | 00:18:24,944 | 00:18:27,781 | Ada yang harus kukerjakan. | Ada yang harus kukerjakan. |
228 | 00:18:29,240 | 00:18:30,241 | Begitu. | Begitu. |
229 | 00:18:31,326 | 00:18:32,994 | Astaga. Tak perlu melakukan itu! | Astaga. Tak perlu melakukan itu! |
230 | 00:18:34,079 | 00:18:36,706 | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. | Kau tak akan bisa tidur jika kelaparan. Makanlah ini. |
231 | 00:18:37,707 | 00:18:38,625 | Terima kasih. | Terima kasih. |
232 | 00:18:44,673 | 00:18:47,258 | Orang dewasa yang membaca dongeng | Orang dewasa yang membaca dongeng |
233 | 00:18:47,801 | 00:18:50,178 | terlihat polos dan keren. | terlihat polos dan keren. |
234 | 00:18:51,012 | 00:18:53,973 | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. | Tidak begitu. Ini pekerjaanku. |
235 | 00:18:54,474 | 00:18:56,267 | - Aku makan. - Ya, silakan. | - Aku makan. - Ya, silakan. |
236 | 00:19:02,023 | 00:19:03,233 | Enak sekali. | Enak sekali. |
237 | 00:19:05,902 | 00:19:09,155 | Sejujurnya aku sangat lapar, | Sejujurnya aku sangat lapar, |
238 | 00:19:10,657 | 00:19:12,409 | tapi tak bisa makan karena malu. | tapi tak bisa makan karena malu. |
239 | 00:19:13,576 | 00:19:15,078 | Kenapa kau malu? | Kenapa kau malu? |
240 | 00:19:20,875 | 00:19:23,211 | Astaga. Song Hye-kyo? | Astaga. Song Hye-kyo? |
241 | 00:19:23,294 | 00:19:26,548 | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? | Astaga. Kenapa kau berbohong seperti itu? |
242 | 00:19:27,757 | 00:19:28,967 | Aku juga tak tahu. | Aku juga tak tahu. |
243 | 00:19:29,300 | 00:19:32,637 | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. | Rasanya aku ingin menjahit mulutku. |
244 | 00:19:34,723 | 00:19:35,974 | Astaga. | Astaga. |
245 | 00:19:38,685 | 00:19:40,603 | Apa kau membutuhkan petunjuk? | Apa kau membutuhkan petunjuk? |
246 | 00:19:42,230 | 00:19:43,064 | Petunjuk? | Petunjuk? |
247 | 00:19:44,983 | 00:19:46,484 | Ju-ri… | Ju-ri… |
248 | 00:19:47,861 | 00:19:50,780 | lebih menyukai ayahnya dibanding aku | lebih menyukai ayahnya dibanding aku |
249 | 00:19:51,114 | 00:19:52,365 | dan sangat mengandalkannya. | dan sangat mengandalkannya. |
250 | 00:19:54,492 | 00:19:56,661 | Setelah ayahnya meninggal, | Setelah ayahnya meninggal, |
251 | 00:19:57,412 | 00:20:01,499 | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga | dia merasa harus berperan sebagai anak dan kepala keluarga |
252 | 00:20:02,250 | 00:20:04,586 | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. | hingga tak tahu cara mengandalkan orang lain. |
253 | 00:20:07,172 | 00:20:09,591 | Seandainya ayahnya masih hidup, | Seandainya ayahnya masih hidup, |
254 | 00:20:10,216 | 00:20:12,677 | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, | dia akan merasa ada yang bisa diandalkan, |
255 | 00:20:13,219 | 00:20:15,555 | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri | dan mengungkapkan apa pun dengan percaya diri |
256 | 00:20:15,972 | 00:20:17,932 | tanpa perlu memendamnya. | tanpa perlu memendamnya. |
257 | 00:20:21,352 | 00:20:22,729 | Dia hanya membutuhkan | Dia hanya membutuhkan |
258 | 00:20:23,730 | 00:20:26,399 | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
259 | 00:20:28,276 | 00:20:29,736 | Bukankah itu saja cukup? | Bukankah itu saja cukup? |
260 | 00:20:33,865 | 00:20:34,783 | Ya. | Ya. |
261 | 00:20:37,410 | 00:20:38,411 | Benar. Tentu saja. | Benar. Tentu saja. |
262 | 00:20:41,456 | 00:20:43,124 | Akhirnya sampai rumah! | Akhirnya sampai rumah! |
263 | 00:20:43,291 | 00:20:46,544 | Aku harus menonton Dooly. | Aku harus menonton Dooly. |
264 | 00:20:46,628 | 00:20:49,214 | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! | - Aku simpan bukumu di ruang kerja. - Ya! |
265 | 00:20:49,380 | 00:20:51,341 | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! | - Gantung bajumu di lemari. - Ya! |
266 | 00:21:08,107 | 00:21:10,902 | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. | Aku akan memajang foto keluarga kita di sana. |
267 | 00:21:11,236 | 00:21:13,613 | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. | Pasti suasana suram di sini akan langsung hilang. |
268 | 00:21:14,614 | 00:21:16,741 | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? | Haruskah kita mengubah interior rumah juga? |
269 | 00:21:18,368 | 00:21:21,704 | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? | Bukankah kamarmu terlalu kecil untuk digunakan berdua? |
270 | 00:21:23,540 | 00:21:25,542 | Lalu? Kau ingin tukar kamar? | Lalu? Kau ingin tukar kamar? |
271 | 00:21:25,625 | 00:21:26,876 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
272 | 00:21:27,669 | 00:21:29,379 | Kau bisa berbagi kamar denganku. | Kau bisa berbagi kamar denganku. |
273 | 00:21:29,462 | 00:21:31,464 | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. | - Pindah ke kamarku. - Tidak mau. |
274 | 00:21:31,548 | 00:21:32,423 | Kenapa? | Kenapa? |
275 | 00:21:34,217 | 00:21:35,802 | Itu bekas kamar orang tuamu. | Itu bekas kamar orang tuamu. |
276 | 00:21:37,011 | 00:21:38,012 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
277 | 00:21:44,060 | 00:21:46,104 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
278 | 00:21:48,982 | 00:21:52,068 | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, | Jika aku mengajakmu pindah bersamaku ke tempat lain, |
279 | 00:21:52,569 | 00:21:53,444 | maukah kau ikut? | maukah kau ikut? |
280 | 00:21:54,737 | 00:21:55,780 | Kenapa? | Kenapa? |
281 | 00:21:57,198 | 00:21:59,367 | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? | - Maukah kau ikut? - Kau harus kabur lagi? |
282 | 00:21:59,993 | 00:22:01,953 | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? | Sang-tae mulai bermimpi kupu-kupu lagi? |
283 | 00:22:04,163 | 00:22:05,748 | Kau tak perlu khawatir. | Kau tak perlu khawatir. |
284 | 00:22:06,124 | 00:22:08,376 | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. | Aku akan membunuh kupu-kupu itu. |
285 | 00:22:08,877 | 00:22:11,629 | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. | Kau pasti sudah tahu. Aku adalah pembunuh kupu-kupu. |
286 | 00:22:20,597 | 00:22:21,723 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
287 | 00:22:28,605 | 00:22:29,522 | Meskipun... | Meskipun... |
288 | 00:22:30,773 | 00:22:32,233 | kupu-kupu itu muncul, | kupu-kupu itu muncul, |
289 | 00:22:36,821 | 00:22:37,864 | jangan dibunuh. | jangan dibunuh. |
290 | 00:22:42,076 | 00:22:43,328 | Kau tak boleh melakukannya. | Kau tak boleh melakukannya. |
291 | 00:22:48,291 | 00:22:49,292 | Kenapa? | Kenapa? |
292 | 00:22:55,632 | 00:22:56,799 | Bagaimana kalau aku... | Bagaimana kalau aku... |
293 | 00:22:58,259 | 00:22:59,928 | takut dan kabur lagi? | takut dan kabur lagi? |
294 | 00:23:00,011 | 00:23:01,471 | Aku akan mengejarmu, | Aku akan mengejarmu, |
295 | 00:23:01,846 | 00:23:03,598 | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. | lalu menangkap dan mematahkan kakimu. |
296 | 00:23:07,268 | 00:23:09,479 | Baiklah. Aku janji. | Baiklah. Aku janji. |
297 | 00:23:09,562 | 00:23:10,730 | Janji kelingking. | Janji kelingking. |
298 | 00:23:14,067 | 00:23:15,276 | Jangan lupa dicap. | Jangan lupa dicap. |
299 | 00:23:17,028 | 00:23:18,529 | Bukan cap itu. | Bukan cap itu. |
300 | 00:23:32,335 | 00:23:35,004 | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? | - Memangnya kau siapa? - "Memangnya kau siapa? |
301 | 00:23:35,088 | 00:23:36,714 | - Kenapa marah? - Kenapa marah? | - Kenapa marah? - Kenapa marah? |
302 | 00:23:36,798 | 00:23:38,341 | - Gigimu parah. - Gigimu parah. | - Gigimu parah. - Gigimu parah. |
303 | 00:23:38,424 | 00:23:40,134 | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? | - Kenapa gigiku? - Kenapa gigiku? |
304 | 00:23:40,218 | 00:23:41,970 | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" | - Jangan menyebur! - Jangan menyebur!" |
305 | 00:23:59,862 | 00:24:02,782 | Kenapa pipimu memerah? | Kenapa pipimu memerah? |
306 | 00:24:03,032 | 00:24:04,033 | Apa? | Apa? |
307 | 00:24:04,826 | 00:24:07,537 | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? | Ini… Mungkin karena aku mandi air panas? |
308 | 00:24:07,912 | 00:24:09,163 | Apa kau malu? | Apa kau malu? |
309 | 00:24:11,416 | 00:24:14,002 | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, | Pipimu memerah, bola matamu bergerak ke kanan dan kiri, |
310 | 00:24:14,085 | 00:24:16,504 | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. | kau tersenyum canggung dan menghindari tatapanku. |
311 | 00:24:16,587 | 00:24:18,297 | Itu artinya kau sedang malu. | Itu artinya kau sedang malu. |
312 | 00:24:20,299 | 00:24:21,801 | Kau melakukan hal yang memalukan? | Kau melakukan hal yang memalukan? |
313 | 00:24:22,385 | 00:24:23,261 | Tidak. | Tidak. |
314 | 00:24:27,432 | 00:24:28,433 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
315 | 00:24:28,516 | 00:24:29,934 | Apa kau ciuman? | Apa kau ciuman? |
316 | 00:24:33,021 | 00:24:34,522 | Ya, sedikit… | Ya, sedikit… |
317 | 00:24:38,234 | 00:24:41,279 | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. | Lebih baik ciuman daripada bertengkar. |
318 | 00:24:41,821 | 00:24:43,865 | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. | Jangan bertengkar, atau aku akan marah. |
319 | 00:24:52,790 | 00:24:54,167 | Kau sendiri… | Kau sendiri… |
320 | 00:24:55,084 | 00:24:57,295 | lebih suka aku atau Mun-yeong? | lebih suka aku atau Mun-yeong? |
321 | 00:25:04,010 | 00:25:04,844 | Aku… | Aku… |
322 | 00:25:08,181 | 00:25:10,725 | lebih suka Ko Gil-dong. | lebih suka Ko Gil-dong. |
323 | 00:25:11,517 | 00:25:14,437 | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? | Tumis makerel ini terlalu asin! Mana bisa dimakan? |
324 | 00:25:14,937 | 00:25:17,148 | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! | Kau tak boleh makan kalau terus mengeluh! |
325 | 00:25:17,690 | 00:25:18,858 | Kenapa mereka bertengkar? | Kenapa mereka bertengkar? |
326 | 00:25:20,026 | 00:25:23,029 | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. | Jangan mengajakku bicara saat menonton Dooly. Itu etika yang benar. |
327 | 00:25:25,815 | 00:25:27,775 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
328 | 00:25:36,325 | 00:25:37,868 | - Lukisannya akan selesai. - Ya. | - Lukisannya akan selesai. - Ya. |
329 | 00:25:38,286 | 00:25:39,578 | Halo! | Halo! |
330 | 00:25:40,204 | 00:25:43,833 | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? | Apa kau baik-baik saja? Telingamu sudah membaik? |
331 | 00:25:43,916 | 00:25:47,378 | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. | Ya. Berkatmu aku sudah membaik. |
332 | 00:25:49,088 | 00:25:50,756 | Ini. Aku kembalikan bukumu. | Ini. Aku kembalikan bukumu. |
333 | 00:25:52,717 | 00:25:55,261 | Bukankah bukunya bagus? | Bukankah bukunya bagus? |
334 | 00:25:55,344 | 00:25:59,640 | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. | Ya. Aku sampai hafal seluruh ceritanya. |
335 | 00:26:00,016 | 00:26:02,435 | Bagian mana yang paling kau suka? | Bagian mana yang paling kau suka? |
336 | 00:26:05,104 | 00:26:06,314 | "Jangan lupakan semua itu. | "Jangan lupakan semua itu. |
337 | 00:26:06,647 | 00:26:08,024 | Ingatlah dan hadapi. | Ingatlah dan hadapi. |
338 | 00:26:08,232 | 00:26:09,275 | Jika tak dihadapi, | Jika tak dihadapi, |
339 | 00:26:09,358 | 00:26:12,653 | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." | kau hanya selalu menjadi anak kecil dengan jiwa yang tak bertumbuh." |
340 | 00:26:12,737 | 00:26:14,071 | - Ya. - Bagian itu. | - Ya. - Bagian itu. |
341 | 00:26:14,155 | 00:26:16,532 | Aku juga paling suka bagian itu. | Aku juga paling suka bagian itu. |
342 | 00:26:16,615 | 00:26:17,450 | "Hadapi! | "Hadapi! |
343 | 00:26:17,533 | 00:26:19,577 | Ingatlah dan hadapi!" | Ingatlah dan hadapi!" |
344 | 00:26:19,660 | 00:26:21,871 | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. | "Hadapi!" Aku paling suka bagian itu. |
345 | 00:26:23,956 | 00:26:24,999 | Apa kau... | Apa kau... |
346 | 00:26:26,083 | 00:26:27,960 | masih berlatih menggambar kupu-kupu? | masih berlatih menggambar kupu-kupu? |
347 | 00:26:28,294 | 00:26:29,378 | Ya. | Ya. |
348 | 00:26:31,881 | 00:26:35,718 | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. | Berlatih sedikit demi sedikit di buku sketsaku. |
349 | 00:26:35,801 | 00:26:37,345 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
350 | 00:26:39,555 | 00:26:40,514 | Lalu… | Lalu… |
351 | 00:26:41,974 | 00:26:44,935 | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini | apakah lebih cepat bagi kupu-kupu beterbangan di sini |
352 | 00:26:45,019 | 00:26:46,020 | atau... | atau... |
353 | 00:26:46,520 | 00:26:49,231 | bagiku untuk keluar dari sini? | bagiku untuk keluar dari sini? |
354 | 00:26:50,358 | 00:26:51,442 | Pintu. | Pintu. |
355 | 00:26:52,026 | 00:26:54,862 | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. | Tergantung siapa yang lebih cepat menemukan pintunya. |
356 | 00:26:55,738 | 00:26:57,448 | - Benar juga. - Ya. | - Benar juga. - Ya. |
357 | 00:26:58,157 | 00:27:00,993 | Mari cari pintunya dan keluar bersama. | Mari cari pintunya dan keluar bersama. |
358 | 00:27:01,660 | 00:27:02,661 | Ya. | Ya. |
359 | 00:27:08,584 | 00:27:09,585 | Bu Seon-hae. | Bu Seon-hae. |
360 | 00:27:13,923 | 00:27:15,007 | Bu Seon-hae? | Bu Seon-hae? |
361 | 00:27:23,432 | 00:27:25,017 | Bu Seon-hae terlihat aneh. | Bu Seon-hae terlihat aneh. |
362 | 00:27:25,101 | 00:27:26,685 | Dia terus tidur. | Dia terus tidur. |
363 | 00:27:27,061 | 00:27:28,729 | Kapan terakhir kau bicara dengannya? | Kapan terakhir kau bicara dengannya? |
364 | 00:27:29,480 | 00:27:30,439 | Kemarin siang… | Kemarin siang… |
365 | 00:27:34,110 | 00:27:34,944 | Jangan-jangan… | Jangan-jangan… |
366 | 00:27:35,778 | 00:27:38,572 | Sepertinya orang itu akan datang. | Sepertinya orang itu akan datang. |
367 | 00:27:39,865 | 00:27:41,784 | Orang itu? Siapa? | Orang itu? Siapa? |
368 | 00:27:41,867 | 00:27:44,954 | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. | Tahun lalu, Pak Pil-ong kesulitan karena orang itu. |
369 | 00:27:45,538 | 00:27:49,875 | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. | Benar juga. Dia memilih satu orang dan terus mengikutinya. |
370 | 00:27:49,959 | 00:27:52,002 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
371 | 00:27:53,337 | 00:27:54,213 | Jangan bilang… | Jangan bilang… |
372 | 00:27:55,381 | 00:27:56,507 | Hantu? | Hantu? |
373 | 00:28:00,511 | 00:28:01,554 | "Aku"? | "Aku"? |
374 | 00:28:03,097 | 00:28:03,973 | "Aku". | "Aku". |
375 | 00:28:06,100 | 00:28:08,602 | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. | "Aku" di sini adalah Penulis Do Hui-jae. |
376 | 00:28:11,689 | 00:28:14,024 | Secarik kertas ini... | Secarik kertas ini... |
377 | 00:28:14,900 | 00:28:16,569 | adalah peringatan dari kupu-kupu. | adalah peringatan dari kupu-kupu. |
378 | 00:28:18,988 | 00:28:19,822 | Ya. | Ya. |
379 | 00:28:20,656 | 00:28:23,200 | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? | Kira-kira apa yang tertulis di kertas sebanyak ini? |
380 | 00:28:23,576 | 00:28:26,370 | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. | Tidak ada kertas baru dengan potongan serupa. |
381 | 00:28:27,872 | 00:28:28,873 | Ini artinya... | Ini artinya... |
382 | 00:28:30,291 | 00:28:31,750 | bukan dia yang menulis, | bukan dia yang menulis, |
383 | 00:28:33,586 | 00:28:35,504 | tapi dia menerimanya dari seseorang. | tapi dia menerimanya dari seseorang. |
384 | 00:28:36,755 | 00:28:39,758 | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? | Inikah keanehan yang kurasakan selama ini? |
385 | 00:28:42,052 | 00:28:46,432 | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, | Pertama-tama, jangan percaya siapa pun di rumah sakit ini, |
386 | 00:28:47,433 | 00:28:48,517 | termasuk aku. | termasuk aku. |
387 | 00:28:49,685 | 00:28:53,355 | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. | Menurutku, Sang-tae tak boleh sendirian saat sedang di rumah sakit. |
388 | 00:29:04,325 | 00:29:05,284 | Sang-tae. | Sang-tae. |
389 | 00:29:06,535 | 00:29:09,038 | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. | Jangan menungguku di sini sampai selesai bekerja. |
390 | 00:29:09,955 | 00:29:11,624 | - Langsung pulang saja. - Ya. | - Langsung pulang saja. - Ya. |
391 | 00:29:14,084 | 00:29:15,836 | Selalu bawa ponselmu. | Selalu bawa ponselmu. |
392 | 00:29:15,920 | 00:29:17,046 | Jika ada orang asing… | Jika ada orang asing… |
393 | 00:29:17,129 | 00:29:20,841 | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? | Aku bukan anak kecil lagi. Ada apa denganmu? |
394 | 00:29:22,718 | 00:29:24,261 | Aku hanya mencemaskanmu… | Aku hanya mencemaskanmu… |
395 | 00:29:24,345 | 00:29:26,972 | Aku bukan penakut. | Aku bukan penakut. |
396 | 00:29:27,681 | 00:29:29,767 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
397 | 00:29:30,643 | 00:29:36,190 | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. | Aku terus berlatih keras untuk menggambar kupu-kupu. |
398 | 00:29:36,565 | 00:29:39,276 | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. | Aku akan menemukan pintuku lebih cepat dari Pak Pil-ong. |
399 | 00:29:39,360 | 00:29:42,238 | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. | Mulai sekarang, aku tak akan kabur lagi. |
400 | 00:29:47,409 | 00:29:49,870 | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? | Jadi, mulai sekarang, kau akan melindungi kami? |
401 | 00:29:50,162 | 00:29:54,250 | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. | Tentu saja. Aku punya dua adik sekarang. |
402 | 00:29:54,333 | 00:29:56,168 | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, | Sebagai kakakmu dan Mun-yeong, |
403 | 00:29:56,252 | 00:29:58,504 | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. | aku harus bisa melindungi dan dapat diandalkan. |
404 | 00:30:12,476 | 00:30:13,352 | Ya. | Ya. |
405 | 00:30:14,019 | 00:30:17,147 | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? | - Sudah makan? - Baru saja. Kau sendiri? |
406 | 00:30:17,940 | 00:30:19,233 | Aku makan dengan Sang-tae. | Aku makan dengan Sang-tae. |
407 | 00:30:21,068 | 00:30:23,612 | Saat kau sedang bekerja, | Saat kau sedang bekerja, |
408 | 00:30:23,862 | 00:30:25,864 | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee | bisakah minta Seung-jae atau Pak Lee |
409 | 00:30:25,948 | 00:30:27,199 | untuk menemanimu? | untuk menemanimu? |
410 | 00:30:28,075 | 00:30:30,744 | Aku tak suka diganggu saat menulis. | Aku tak suka diganggu saat menulis. |
411 | 00:30:31,662 | 00:30:32,871 | Sudah mengunci pintu? | Sudah mengunci pintu? |
412 | 00:30:33,581 | 00:30:35,374 | Jangan sembarang membukakan pintu. | Jangan sembarang membukakan pintu. |
413 | 00:30:38,085 | 00:30:38,961 | Senang sekali. | Senang sekali. |
414 | 00:30:40,296 | 00:30:42,548 | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. | - Kenapa? - Karena kau mencemaskanku. |
415 | 00:30:44,049 | 00:30:46,302 | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas | Aku malah ingin melakukan hal yang membuatmu cemas |
416 | 00:30:50,306 | 00:30:52,057 | Kakak. | Kakak. |
417 | 00:30:52,516 | 00:30:53,642 | "Kakak"? | "Kakak"? |
418 | 00:30:54,310 | 00:30:55,936 | Siapa jalang itu? | Siapa jalang itu? |
419 | 00:30:56,687 | 00:30:58,897 | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. | Bukan siapa-siapa. Tenanglah. Fokus saja menulis. |
420 | 00:31:01,233 | 00:31:02,276 | Sialan. | Sialan. |
421 | 00:31:03,569 | 00:31:05,446 | Aku yakin itu suara gadis. | Aku yakin itu suara gadis. |
422 | 00:31:07,114 | 00:31:08,365 | Di mana ini? | Di mana ini? |
423 | 00:31:12,036 | 00:31:15,331 | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. | Ini Rumah Sakit Jiwa OK. |
424 | 00:31:16,915 | 00:31:18,125 | Rumah sakit lagi. | Rumah sakit lagi. |
425 | 00:31:18,584 | 00:31:20,878 | Apa aku kena pukul lagi? | Apa aku kena pukul lagi? |
426 | 00:31:25,507 | 00:31:27,301 | Kau terlihat mirip seseorang. | Kau terlihat mirip seseorang. |
427 | 00:31:31,013 | 00:31:34,183 | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. | Aku perawat di sini. Namaku Moon Gang-tae. |
428 | 00:31:35,643 | 00:31:39,980 | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. | Aku dari kelas 1-2, nomor absen 13, di SD Seongjin. |
429 | 00:31:40,064 | 00:31:41,607 | Namaku Yoo Seon-hae. | Namaku Yoo Seon-hae. |
430 | 00:31:42,524 | 00:31:44,526 | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? | Jika kelas 1, berarti usiamu 8 tahun? |
431 | 00:31:44,652 | 00:31:47,946 | Ya. Toilet ada di sebelah mana? | Ya. Toilet ada di sebelah mana? |
432 | 00:31:48,322 | 00:31:50,074 | Di sini rupanya. Aku mencarimu. | Di sini rupanya. Aku mencarimu. |
433 | 00:31:50,157 | 00:31:52,242 | Pipis… Aku ingin ke toilet. | Pipis… Aku ingin ke toilet. |
434 | 00:31:52,868 | 00:31:54,495 | Biar kuantar ke sana. Ayo. | Biar kuantar ke sana. Ayo. |
435 | 00:31:57,498 | 00:31:58,666 | Aku sudah ingat! | Aku sudah ingat! |
436 | 00:31:58,749 | 00:32:00,709 | Kau mirip Park Nam-jeong. | Kau mirip Park Nam-jeong. |
437 | 00:32:01,418 | 00:32:02,461 | Dia tampan. | Dia tampan. |
438 | 00:32:06,423 | 00:32:08,592 | Gangguan identitas disosiatif. | Gangguan identitas disosiatif. |
439 | 00:32:08,676 | 00:32:10,135 | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA | GANGGUAN JIWA KEPRIBADIAN GANDA |
440 | 00:32:10,219 | 00:32:11,637 | Kepribadian ganda? | Kepribadian ganda? |
441 | 00:32:11,720 | 00:32:12,638 | Ya. | Ya. |
442 | 00:32:13,097 | 00:32:15,599 | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. | Disebabkan syok berat karena disiksa saat masih kecil. |
443 | 00:32:21,730 | 00:32:22,564 | Sakit. | Sakit. |
444 | 00:32:24,024 | 00:32:25,275 | Sakit. | Sakit. |
445 | 00:32:32,324 | 00:32:35,244 | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, | Saat itu, meskipun ada orang tua yang memukul anaknya, |
446 | 00:32:35,327 | 00:32:36,995 | orang-orang akan membiarkannya | orang-orang akan membiarkannya |
447 | 00:32:37,079 | 00:32:39,206 | karena dianggap cara mendidik anak, | karena dianggap cara mendidik anak, |
448 | 00:32:39,456 | 00:32:40,999 | tapi itu kekerasan terhadap anak. | tapi itu kekerasan terhadap anak. |
449 | 00:32:42,251 | 00:32:43,585 | Kau mau bermain apa? | Kau mau bermain apa? |
450 | 00:32:43,669 | 00:32:45,212 | - Apa? - Munculnya kepribadian lain | - Apa? - Munculnya kepribadian lain |
451 | 00:32:45,295 | 00:32:47,172 | adalah akibat dari pertahanan diri, | adalah akibat dari pertahanan diri, |
452 | 00:32:47,756 | 00:32:49,842 | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan | tapi orang tuanya mengira dia kerasukan |
453 | 00:32:50,300 | 00:32:52,386 | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. | dan menjualnya ke dukun sebagai putri angkat. |
454 | 00:32:53,512 | 00:32:54,346 | Jadi… | Jadi… |
455 | 00:32:55,723 | 00:32:57,099 | Dia bukan dukun sungguhan? | Dia bukan dukun sungguhan? |
456 | 00:32:57,683 | 00:33:00,477 | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. | Dia tak punya ilmu supranatural sehingga ramalannya meleset. |
457 | 00:33:01,186 | 00:33:04,898 | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi | Direktur pernah minta diramal, tapi berakhir memberi konsultasi |
458 | 00:33:05,232 | 00:33:06,984 | dan membuatnya dirawat di RS. | dan membuatnya dirawat di RS. |
459 | 00:33:21,415 | 00:33:23,625 | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. | - Perawat Byeol. Tolong panggil Direktur. - Ya. |
460 | 00:33:25,627 | 00:33:28,172 | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… | Direktur. Pasien kamar 203, Pak Dae-hwan… |
461 | 00:33:43,145 | 00:33:46,398 | Karena ada pasien lain di sini, | Karena ada pasien lain di sini, |
462 | 00:33:46,523 | 00:33:49,401 | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. | lebih baik dipindahkan ke ruang isolasi. |
463 | 00:33:49,485 | 00:33:50,611 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
464 | 00:34:14,551 | 00:34:15,969 | Aku sudah pulang! | Aku sudah pulang! |
465 | 00:34:16,804 | 00:34:18,430 | Sang-tae, kemari sebentar. | Sang-tae, kemari sebentar. |
466 | 00:34:18,972 | 00:34:19,807 | Ya. | Ya. |
467 | 00:34:22,601 | 00:34:26,063 | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya | Ko Mun-yeong! Kau seharusnya |
468 | 00:34:26,146 | 00:34:27,314 | menyapaku lebih dahulu. | menyapaku lebih dahulu. |
469 | 00:34:27,397 | 00:34:29,149 | Aku atasanmu saat bekerja. | Aku atasanmu saat bekerja. |
470 | 00:34:29,233 | 00:34:31,443 | Itu buku sketsaku. | Itu buku sketsaku. |
471 | 00:34:33,362 | 00:34:36,281 | Ini anak lelaki tanpa jati diri? | Ini anak lelaki tanpa jati diri? |
472 | 00:34:36,365 | 00:34:37,449 | Ya. | Ya. |
473 | 00:34:38,617 | 00:34:41,453 | Ini putri tong kosong tanpa emosi? | Ini putri tong kosong tanpa emosi? |
474 | 00:34:41,537 | 00:34:42,412 | Ya. | Ya. |
475 | 00:34:42,496 | 00:34:45,666 | Itu anak yang terjebak dalam kotak. | Itu anak yang terjebak dalam kotak. |
476 | 00:34:45,749 | 00:34:47,876 | Bagaimana? Kau suka? | Bagaimana? Kau suka? |
477 | 00:34:47,960 | 00:34:50,212 | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. | Tidak. Aku tak suka. Ulangi. |
478 | 00:34:51,296 | 00:34:52,130 | Kenapa? | Kenapa? |
479 | 00:34:53,215 | 00:34:55,843 | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. | - Kenapa diulang? - Aku tak suka penampakan mereka. |
480 | 00:34:57,052 | 00:34:58,971 | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. | Lihat. Mereka semua memalingkan wajah. |
481 | 00:34:59,054 | 00:35:00,264 | Kenapa tak ada wajah? | Kenapa tak ada wajah? |
482 | 00:35:00,347 | 00:35:03,016 | Bukan begitu. Itu wajah mereka. | Bukan begitu. Itu wajah mereka. |
483 | 00:35:03,100 | 00:35:04,893 | Lingkaran biru ini wajahnya? | Lingkaran biru ini wajahnya? |
484 | 00:35:04,977 | 00:35:07,145 | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? | Mana mata, hidung, dan mulut mereka? |
485 | 00:35:07,229 | 00:35:08,814 | Mereka tak punya ekspresi. | Mereka tak punya ekspresi. |
486 | 00:35:09,857 | 00:35:12,693 | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. | Pesan moral dan karakter adalah elemen terpenting. |
487 | 00:35:12,943 | 00:35:15,070 | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… | Karakter tanpa ekspresi seperti ini… |
488 | 00:35:15,153 | 00:35:15,988 | Sulit. | Sulit. |
489 | 00:35:19,950 | 00:35:21,994 | Aku sulit... | Aku sulit... |
490 | 00:35:23,370 | 00:35:24,705 | menggambar ekspresi. | menggambar ekspresi. |
491 | 00:35:25,622 | 00:35:27,040 | Sulit. | Sulit. |
492 | 00:35:29,585 | 00:35:31,253 | Kau punya kartu ekspresi. | Kau punya kartu ekspresi. |
493 | 00:35:31,837 | 00:35:34,047 | Marah, kesal, bahagia. | Marah, kesal, bahagia. |
494 | 00:35:34,131 | 00:35:36,717 | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. | Kau bisa melihat, lalu mengikutinya. |
495 | 00:35:36,800 | 00:35:41,346 | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. | Jika aku meniru, itu bukan gambarku yang sesungguhnya. |
496 | 00:35:43,265 | 00:35:45,475 | Itu bukan gambarku. | Itu bukan gambarku. |
497 | 00:35:51,940 | 00:35:53,066 | Kalau begitu belajarlah. | Kalau begitu belajarlah. |
498 | 00:35:54,067 | 00:35:55,527 | Kau pandai mengamati. | Kau pandai mengamati. |
499 | 00:35:56,194 | 00:35:58,989 | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, | Jangan hanya mengamati ekspresi Gang-tae saja, |
500 | 00:35:59,406 | 00:36:01,450 | tapi amati juga ekspresi orang lain. | tapi amati juga ekspresi orang lain. |
501 | 00:36:01,992 | 00:36:05,579 | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. | Dengan begitu, kau bisa membuat kartu ekspresi Gang-tae versimu. |
502 | 00:36:08,540 | 00:36:09,791 | Ini tugas pekan depan. | Ini tugas pekan depan. |
503 | 00:36:23,013 | 00:36:24,598 | - Sudah selesai bekerja? - Ya. | - Sudah selesai bekerja? - Ya. |
504 | 00:36:25,265 | 00:36:26,516 | Aku mau bicara sebentar. | Aku mau bicara sebentar. |
505 | 00:36:34,107 | 00:36:35,734 | Mengenai Pak Dae-hwan… | Mengenai Pak Dae-hwan… |
506 | 00:36:37,027 | 00:36:39,529 | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. | Sepertinya dia hanya bertahan beberapa hari lagi. |
507 | 00:36:42,240 | 00:36:44,660 | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, | Direktur pasti akan menelepon Penulis Ko, |
508 | 00:36:44,910 | 00:36:46,536 | tapi karena kau lebih dekat, | tapi karena kau lebih dekat, |
509 | 00:36:47,162 | 00:36:51,500 | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. | aku ingin kau bisa sedikit membahasnya agar dia bisa mempersiapkan hatinya. |
510 | 00:36:53,001 | 00:36:53,835 | Baiklah. | Baiklah. |
511 | 00:36:57,047 | 00:37:00,050 | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. | Aku merasa sedih. Kukira dia akan bertahan lebih lama. |
512 | 00:37:00,926 | 00:37:03,845 | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. | Aku saja sedih, putrinya pasti lebih sedih. |
513 | 00:37:04,805 | 00:37:05,931 | Tolong hibur dia. | Tolong hibur dia. |
514 | 00:37:08,558 | 00:37:09,601 | Ya. | Ya. |
515 | 00:37:20,946 | 00:37:22,823 | Tunggu… Ju-ri! | Tunggu… Ju-ri! |
516 | 00:37:33,125 | 00:37:35,293 | Kau tak membawa mobil. | Kau tak membawa mobil. |
517 | 00:37:35,502 | 00:37:39,423 | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. | Kupikir kau akan pulang sekitar jam ini, jadi, aku menunggumu di halte. |
518 | 00:37:39,923 | 00:37:42,342 | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? | Memangnya ada yang ingin kau sampaikan? |
519 | 00:37:43,051 | 00:37:43,927 | Tidak. | Tidak. |
520 | 00:37:45,095 | 00:37:46,346 | Kenapa kau menjemputku? | Kenapa kau menjemputku? |
521 | 00:37:47,180 | 00:37:49,599 | Itu… | Itu… |
522 | 00:37:49,766 | 00:37:51,393 | Karena sudah larut malam, | Karena sudah larut malam, |
523 | 00:37:51,852 | 00:37:55,814 | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. | beberapa lampu jalan di gang dekat rumah mati. |
524 | 00:37:55,981 | 00:37:58,734 | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. | Juga tidak ada hansip di sekitar sini. |
525 | 00:37:58,817 | 00:38:01,611 | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. | Kebetulan juga aku sedang memikirkanmu. |
526 | 00:38:05,365 | 00:38:07,743 | Aku berbohong mengenai kencan butaku. | Aku berbohong mengenai kencan butaku. |
527 | 00:38:09,453 | 00:38:11,246 | Namun, aku tak berbohong | Namun, aku tak berbohong |
528 | 00:38:11,329 | 00:38:13,540 | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. | mengenai kencan buta tiap bulan karena ayahku. |
529 | 00:38:13,832 | 00:38:17,461 | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. | Aku anak bungsu. Umur ayahku sudah 90… Bukan. |
530 | 00:38:17,544 | 00:38:20,422 | Mungkin 91 atau 92 tahun? | Mungkin 91 atau 92 tahun? |
531 | 00:38:20,839 | 00:38:24,301 | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… | Dia sudah sangat tua saat aku lahir, dan… |
532 | 00:38:24,384 | 00:38:27,763 | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? | Benarkah Song Hye-kyo tipe wanita idamanmu? |
533 | 00:38:28,680 | 00:38:30,223 | Tidak. Tentu saja bukan. | Tidak. Tentu saja bukan. |
534 | 00:38:31,641 | 00:38:33,518 | Tipe wanita idamanku… | Tipe wanita idamanku… |
535 | 00:38:35,187 | 00:38:36,021 | Itu… | Itu… |
536 | 00:38:36,104 | 00:38:41,610 | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. | Seseorang yang bisa diandalkan saat kesulitan. |
537 | 00:38:41,693 | 00:38:46,156 | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. | Seseorang yang bisa mengandalkanku saat kesulitan. |
538 | 00:38:46,782 | 00:38:48,116 | Dia bebas merengek kepadaku. | Dia bebas merengek kepadaku. |
539 | 00:38:49,076 | 00:38:52,496 | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… | Meskipun begitu, dia tetap terlihat menggemaskan bagiku… |
540 | 00:38:52,579 | 00:38:54,915 | Seandainya ayahnya masih hidup… | Seandainya ayahnya masih hidup… |
541 | 00:38:54,998 | 00:38:56,750 | Seperti anak kecil. | Seperti anak kecil. |
542 | 00:38:57,542 | 00:38:58,376 | Anak kecil? | Anak kecil? |
543 | 00:39:00,712 | 00:39:01,880 | Apa kau mesum? | Apa kau mesum? |
544 | 00:39:04,800 | 00:39:06,051 | Bukan begitu, Ju-ri… | Bukan begitu, Ju-ri… |
545 | 00:39:07,803 | 00:39:10,305 | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan | Aku ingin menjadi pria yang bisa diandalkan |
546 | 00:39:11,515 | 00:39:12,682 | seperti seorang ayah… | seperti seorang ayah… |
547 | 00:39:13,850 | 00:39:14,851 | Ju-ri! | Ju-ri! |
548 | 00:39:25,946 | 00:39:27,072 | Kau sibuk? | Kau sibuk? |
549 | 00:39:27,823 | 00:39:29,908 | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. | Walau sibuk, aku bisa bermain denganmu. |
550 | 00:39:32,994 | 00:39:35,080 | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. | - Ceritanya sudah terbentuk? - Kurang lebih. |
551 | 00:39:47,968 | 00:39:50,053 | Apakah mereka bertiga akan menemukan | Apakah mereka bertiga akan menemukan |
552 | 00:39:51,179 | 00:39:52,806 | sesuatu yang hilang itu? | sesuatu yang hilang itu? |
553 | 00:39:56,643 | 00:39:58,520 | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? | Kau mau aku membocorkan akhir ceritanya? |
554 | 00:39:59,104 | 00:40:01,398 | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. | Bukan begitu. Aku hanya penasaran. |
555 | 00:40:03,358 | 00:40:04,317 | Aku juga penasaran. | Aku juga penasaran. |
556 | 00:40:05,902 | 00:40:09,489 | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. | Aku tadi mendengar suara gadis yang memanggilmu kakak. |
557 | 00:40:09,573 | 00:40:10,657 | Siapa dia? | Siapa dia? |
558 | 00:40:13,660 | 00:40:15,453 | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. | Pasien yang lebih tua 13 tahun darimu. |
559 | 00:40:18,582 | 00:40:22,169 | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. | Begitu rupanya. Suaranya seperti anak kecil. |
560 | 00:40:22,961 | 00:40:24,713 | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. | Dia bisa mendongeng dengan suara itu. |
561 | 00:40:31,386 | 00:40:33,180 | - Ko Mun-yeong. - Ya? | - Ko Mun-yeong. - Ya? |
562 | 00:40:37,058 | 00:40:38,226 | Ayahmu… | Ayahmu… |
563 | 00:40:40,228 | 00:40:41,563 | - Umurnya… - Aku tahu. | - Umurnya… - Aku tahu. |
564 | 00:40:42,314 | 00:40:44,149 | Direktur sudah menghubungiku. | Direktur sudah menghubungiku. |
565 | 00:40:46,067 | 00:40:48,445 | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. | Dia memintaku menemui ayahku saat masih sadar. |
566 | 00:40:51,448 | 00:40:52,407 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
567 | 00:40:54,367 | 00:40:55,911 | Sepertinya semua orang tua | Sepertinya semua orang tua |
568 | 00:40:56,119 | 00:40:58,163 | harus dimaafkan sebelum mereka mati. | harus dimaafkan sebelum mereka mati. |
569 | 00:40:59,623 | 00:41:01,750 | "Aku akan mengampuni dosamu." | "Aku akan mengampuni dosamu." |
570 | 00:41:04,002 | 00:41:07,172 | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? | Haruskah mereka mendengar itu baru bisa memejamkan matanya? |
571 | 00:41:09,507 | 00:41:10,508 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
572 | 00:41:13,178 | 00:41:14,638 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
573 | 00:41:17,807 | 00:41:20,810 | Seperti Raja Bertelinga Keledai. | Seperti Raja Bertelinga Keledai. |
574 | 00:41:22,354 | 00:41:25,106 | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. | Katamu seseorang harus bicara agar bebannya lepas. |
575 | 00:41:27,067 | 00:41:28,235 | Takkan ada kesempatan... | Takkan ada kesempatan... |
576 | 00:41:29,361 | 00:41:31,154 | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
577 | 00:41:33,490 | 00:41:34,699 | Kau tak masalah? | Kau tak masalah? |
578 | 00:41:36,534 | 00:41:37,702 | Tak masalah. | Tak masalah. |
579 | 00:41:38,495 | 00:41:41,373 | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. | Tak ada yang perlu dikatakan ataupun disesali. |
580 | 00:41:54,552 | 00:41:55,887 | Saat masih kecil, | Saat masih kecil, |
581 | 00:41:57,013 | 00:41:58,974 | ada dongeng yang sangat kubenci. | ada dongeng yang sangat kubenci. |
582 | 00:42:03,603 | 00:42:04,771 | Jang-hwa dan Hong-ryeon. | Jang-hwa dan Hong-ryeon. |
583 | 00:42:06,690 | 00:42:08,858 | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. | Aku benci sosok ayah di dongeng itu. |
584 | 00:42:30,005 | 00:42:32,882 | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, | Saat anak-anaknya sekarat karena ditindas oleh ibu tiri, |
585 | 00:42:34,134 | 00:42:35,593 | dia pura-pura tak tahu... | dia pura-pura tak tahu... |
586 | 00:42:37,095 | 00:42:38,972 | dan hanya menyaksikannya. | dan hanya menyaksikannya. |
587 | 00:42:42,934 | 00:42:44,561 | Orang yang hanya menyaksikan | Orang yang hanya menyaksikan |
588 | 00:42:46,354 | 00:42:50,108 | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. | dan membiarkan kejahatan itu lebih jahat daripada orang yang menindas. |
589 | 00:42:55,822 | 00:42:57,282 | Dua bersaudara itu mati... | Dua bersaudara itu mati... |
590 | 00:42:58,950 | 00:43:00,368 | karena ayah mereka. | karena ayah mereka. |
591 | 00:43:16,134 | 00:43:17,177 | - Benci Ayah! - Tidak. | - Benci Ayah! - Tidak. |
592 | 00:43:17,302 | 00:43:20,055 | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. | - Seon-hae! - Pak, mohon tenang. |
593 | 00:43:20,138 | 00:43:21,389 | Kumohon! | Kumohon! |
594 | 00:43:21,473 | 00:43:22,974 | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! | - Aku benci Ayah. - Seon-hae! |
595 | 00:43:23,058 | 00:43:25,602 | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. | - Aku membencimu. - Kumohon! Bantu aku sekali saja. |
596 | 00:43:25,685 | 00:43:29,647 | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… | Kumohon, Seon-hae! Kumohon… |
597 | 00:43:29,814 | 00:43:31,900 | Jangan berisik! | Jangan berisik! |
598 | 00:43:40,325 | 00:43:42,786 | Kami akan menghubungi polisi | Kami akan menghubungi polisi |
599 | 00:43:43,119 | 00:43:45,538 | jika kau terus memaksa putrimu | jika kau terus memaksa putrimu |
600 | 00:43:46,331 | 00:43:48,333 | untuk melakukan transplantasi hati. | untuk melakukan transplantasi hati. |
601 | 00:43:50,001 | 00:43:53,088 | Aku adalah ayah Seon-hae. | Aku adalah ayah Seon-hae. |
602 | 00:43:53,421 | 00:43:55,673 | Aku ayah kandungnya. | Aku ayah kandungnya. |
603 | 00:43:55,757 | 00:43:59,219 | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? | Lalu? Kau datang untuk meminta hati putrimu? |
604 | 00:43:59,302 | 00:44:00,261 | Sialan. | Sialan. |
605 | 00:44:00,345 | 00:44:02,597 | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. | Direktur. Tolong bantu aku sekali saja. |
606 | 00:44:02,680 | 00:44:06,851 | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. | Aku bisa mati jika tak bisa mendapat transplantasi hati. |
607 | 00:44:06,935 | 00:44:10,271 | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? | Apa saja tindakanmu saat putrimu dipukuli ibunya sampai sekarat? |
608 | 00:44:10,355 | 00:44:11,898 | Kau hanya membiarkannya. | Kau hanya membiarkannya. |
609 | 00:44:11,981 | 00:44:14,275 | Kau menjual putrimu ke rumah dukun | Kau menjual putrimu ke rumah dukun |
610 | 00:44:14,359 | 00:44:16,569 | dengan alasan dia kesurupan! | dengan alasan dia kesurupan! |
611 | 00:44:17,612 | 00:44:20,615 | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… | Saat itu, dia terus bicara omong kosong… |
612 | 00:44:20,698 | 00:44:23,952 | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? | Lantas ke mana kau selama 30 tahun ini? |
613 | 00:44:25,036 | 00:44:26,871 | Jika kau benar-benar ingin hidup, | Jika kau benar-benar ingin hidup, |
614 | 00:44:26,955 | 00:44:29,207 | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. | berlututlah di depan putrimu, bukan aku. |
615 | 00:44:37,298 | 00:44:38,675 | Sakit. | Sakit. |
616 | 00:44:43,221 | 00:44:44,431 | Sakit. | Sakit. |
617 | 00:44:50,353 | 00:44:51,896 | Perutku juga sakit. | Perutku juga sakit. |
618 | 00:44:53,106 | 00:44:54,607 | Punggungku juga sakit. | Punggungku juga sakit. |
619 | 00:44:55,233 | 00:44:56,860 | Aku tak bisa tidur karena sakit. | Aku tak bisa tidur karena sakit. |
620 | 00:44:58,153 | 00:45:01,739 | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? | Pernahkah kau meminta tolong kepada ayahmu? |
621 | 00:45:02,407 | 00:45:03,825 | Dia tak akan membantuku. | Dia tak akan membantuku. |
622 | 00:45:04,576 | 00:45:06,286 | Dia selalu pura-pura tak tahu. | Dia selalu pura-pura tak tahu. |
623 | 00:45:16,963 | 00:45:17,881 | Seon-hae. | Seon-hae. |
624 | 00:45:25,597 | 00:45:29,100 | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? | Haruskah aku mengusir ayahmu agar dia tak datang lagi? |
625 | 00:45:30,268 | 00:45:31,102 | Atau... | Atau... |
626 | 00:45:32,312 | 00:45:34,564 | haruskah aku menemanimu saat kau ingin | haruskah aku menemanimu saat kau ingin |
627 | 00:45:35,106 | 00:45:36,858 | mengutarakan semua kepada ayahmu? | mengutarakan semua kepada ayahmu? |
628 | 00:45:42,363 | 00:45:43,615 | Tolong lindungi aku. | Tolong lindungi aku. |
629 | 00:45:49,829 | 00:45:50,830 | Seon-hae. | Seon-hae. |
630 | 00:45:53,541 | 00:45:55,126 | Aku benci Ayah! | Aku benci Ayah! |
631 | 00:45:58,963 | 00:46:01,049 | Ayah meninggalkanku... | Ayah meninggalkanku... |
632 | 00:46:02,425 | 00:46:05,303 | tiap Ibu memukulku. | tiap Ibu memukulku. |
633 | 00:46:07,639 | 00:46:10,892 | Aku terus memanggilmu, | Aku terus memanggilmu, |
634 | 00:46:12,143 | 00:46:15,063 | tapi Ayah meninggalkanku. | tapi Ayah meninggalkanku. |
635 | 00:46:15,897 | 00:46:18,233 | Ayah tak melindungiku. | Ayah tak melindungiku. |
636 | 00:46:20,068 | 00:46:22,487 | Aku lebih membencimu | Aku lebih membencimu |
637 | 00:46:23,279 | 00:46:25,240 | daripada ibu yang memukulku. | daripada ibu yang memukulku. |
638 | 00:46:27,367 | 00:46:29,786 | Aku tak kerasukan. | Aku tak kerasukan. |
639 | 00:46:30,537 | 00:46:33,081 | Kau membuangku di rumah dukun. | Kau membuangku di rumah dukun. |
640 | 00:46:35,625 | 00:46:37,460 | Padahal aku terus menunggumu. | Padahal aku terus menunggumu. |
641 | 00:46:39,337 | 00:46:43,174 | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. | Aku terus menunggumu untuk menjemputku. |
642 | 00:46:46,010 | 00:46:48,388 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
643 | 00:46:50,306 | 00:46:53,142 | Aku sangat membencimu. | Aku sangat membencimu. |
644 | 00:47:18,290 | 00:47:28,290 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
645 | 00:47:40,315 | 00:47:43,192 | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. | Takkan ada kesempatan untuk berbicara dengan ayahmu lagi. |
646 | 00:47:45,987 | 00:47:47,030 | Apa kau yakin... | Apa kau yakin... |
647 | 00:47:47,947 | 00:47:49,699 | tidak akan menyesal? | tidak akan menyesal? |
648 | 00:47:53,986 | 00:47:55,404 | Ekspresi kesal. | Ekspresi kesal. |
649 | 00:47:56,656 | 00:47:59,033 | Aku sangat kesal! Sial. | Aku sangat kesal! Sial. |
650 | 00:48:07,583 | 00:48:08,876 | "Sialan." | "Sialan." |
651 | 00:48:10,586 | 00:48:14,423 | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? | Bagaimana dengan ekspresi membenci seseorang? |
652 | 00:48:15,716 | 00:48:17,426 | Aku benci orang itu! Sial. | Aku benci orang itu! Sial. |
653 | 00:48:31,524 | 00:48:34,777 | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? | Bagaimana dengan ekspresi saat marah? |
654 | 00:48:36,028 | 00:48:37,446 | Aku sangat marah! Sial. | Aku sangat marah! Sial. |
655 | 00:48:42,118 | 00:48:45,079 | Kenapa semuanya terlihat sama? | Kenapa semuanya terlihat sama? |
656 | 00:48:45,288 | 00:48:46,664 | Kau hanya berteriak. | Kau hanya berteriak. |
657 | 00:48:47,707 | 00:48:50,042 | Saraf wajahku bisa lumpuh | Saraf wajahku bisa lumpuh |
658 | 00:48:50,126 | 00:48:51,627 | karena membantumu membuat tugas. | karena membantumu membuat tugas. |
659 | 00:48:52,211 | 00:48:54,005 | - Astaga. - Aduh. | - Astaga. - Aduh. |
660 | 00:48:54,088 | 00:48:55,339 | Masuklah. | Masuklah. |
661 | 00:49:00,595 | 00:49:02,388 | Kau mencariku, Ilustrator Moon? | Kau mencariku, Ilustrator Moon? |
662 | 00:49:02,471 | 00:49:03,806 | Ya. Halo. | Ya. Halo. |
663 | 00:49:04,515 | 00:49:09,020 | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. | Aku harus menyelesaikan tugasku pekan depan. |
664 | 00:49:09,103 | 00:49:11,689 | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. | Aku harus mempelajari ekspresi dan menggambarnya. |
665 | 00:49:11,772 | 00:49:14,066 | Kau penata artistik. | Kau penata artistik. |
666 | 00:49:14,150 | 00:49:15,776 | - Bisa bantu aku? - Jangan. | - Bisa bantu aku? - Jangan. |
667 | 00:49:17,737 | 00:49:20,823 | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? | Ya, tentu saja. Apa yang harus kulakukan? |
668 | 00:49:20,907 | 00:49:23,284 | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. | - Tolong duduk di sebelah sini. - Ya. |
669 | 00:49:23,367 | 00:49:24,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
670 | 00:49:26,913 | 00:49:29,457 | Lihat aku. | Lihat aku. |
671 | 00:49:29,665 | 00:49:34,378 | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? | Bisakah kau membuat ekspresi menggemaskan? |
672 | 00:49:35,046 | 00:49:36,923 | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. | - Ekspresi menggemaskan? - Ya. |
673 | 00:49:42,511 | 00:49:43,387 | Manis. | Manis. |
674 | 00:49:44,472 | 00:49:46,390 | Sulit sekali. Ini aneh. | Sulit sekali. Ini aneh. |
675 | 00:49:47,600 | 00:49:50,186 | Tolong ekspresi menggemaskan. | Tolong ekspresi menggemaskan. |
676 | 00:49:54,815 | 00:49:56,484 | Aku butuh istirahat. | Aku butuh istirahat. |
677 | 00:49:56,567 | 00:49:58,527 | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. | - Sulit sekali. - Maaf, Ilustrator Moon. |
678 | 00:50:04,909 | 00:50:06,160 | Selamat bekerja. | Selamat bekerja. |
679 | 00:50:06,243 | 00:50:07,119 | Ya. | Ya. |
680 | 00:50:12,333 | 00:50:13,292 | Ya. | Ya. |
681 | 00:50:15,628 | 00:50:16,462 | Sekarang? | Sekarang? |
682 | 00:50:26,597 | 00:50:28,349 | Tak kusangka kau mengajakku minum. | Tak kusangka kau mengajakku minum. |
683 | 00:50:30,267 | 00:50:31,811 | Karena Gang-tae bekerja sif malam, | Karena Gang-tae bekerja sif malam, |
684 | 00:50:32,353 | 00:50:33,854 | jadi, aku memanggilmu. | jadi, aku memanggilmu. |
685 | 00:50:40,236 | 00:50:42,571 | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. | Perasaanmu terlihat sedang tak baik. |
686 | 00:50:42,655 | 00:50:44,115 | Apa karena ayahmu… | Apa karena ayahmu… |
687 | 00:50:44,198 | 00:50:46,867 | Raja memiliki telinga keledai! | Raja memiliki telinga keledai! |
688 | 00:50:50,871 | 00:50:52,415 | Aku memanggilmu karena ini. | Aku memanggilmu karena ini. |
689 | 00:50:52,498 | 00:50:54,208 | Supaya aku merasa lega. | Supaya aku merasa lega. |
690 | 00:50:55,209 | 00:50:58,587 | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. | Kalau begitu, aku tak boleh mabuk hari ini. |
691 | 00:51:00,631 | 00:51:01,465 | Ju-ri. | Ju-ri. |
692 | 00:51:02,049 | 00:51:03,217 | Ya? | Ya? |
693 | 00:51:03,300 | 00:51:04,593 | Seandainya... | Seandainya... |
694 | 00:51:05,594 | 00:51:07,805 | aku terlahir sebagai anak ibumu, | aku terlahir sebagai anak ibumu, |
695 | 00:51:08,014 | 00:51:09,974 | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, | dan kau terlahir sebagai anak ayahku, |
696 | 00:51:10,057 | 00:51:11,475 | apa yang akan terjadi? | apa yang akan terjadi? |
697 | 00:51:13,769 | 00:51:16,397 | Aku bisa memastikan… | Aku bisa memastikan… |
698 | 00:51:18,024 | 00:51:20,568 | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. | Kau pasti akan dipukuli ibuku karena tidak sopan. |
699 | 00:51:24,155 | 00:51:25,614 | Benar juga. | Benar juga. |
700 | 00:52:22,296 | 00:52:25,174 | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. | Ju-ri tadi menghubungiku, dia bilang akan pulang larut. |
701 | 00:52:25,257 | 00:52:26,717 | Dia akan minum miras. | Dia akan minum miras. |
702 | 00:52:27,510 | 00:52:28,344 | Miras? | Miras? |
703 | 00:52:29,970 | 00:52:31,889 | Dia tak boleh sembarangan minum miras. | Dia tak boleh sembarangan minum miras. |
704 | 00:52:31,972 | 00:52:32,848 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
705 | 00:52:33,432 | 00:52:34,475 | - Mun-yeong. - Astaga. | - Mun-yeong. - Astaga. |
706 | 00:52:34,558 | 00:52:36,227 | Mereka tak boleh bersama. | Mereka tak boleh bersama. |
707 | 00:52:36,310 | 00:52:37,478 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
708 | 00:52:37,561 | 00:52:39,772 | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. | Biarkan mereka memperbaiki hubungan mereka. |
709 | 00:52:48,072 | 00:52:50,491 | Saat aku masih menjadi koki restoran, | Saat aku masih menjadi koki restoran, |
710 | 00:52:51,867 | 00:52:54,495 | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri | Mun-yeong adalah teman pertama Ju-ri |
711 | 00:52:54,578 | 00:52:55,913 | yang dikenalkan kepadaku. | yang dikenalkan kepadaku. |
712 | 00:52:57,706 | 00:52:59,708 | Dia sangat kurus dan kecil, | Dia sangat kurus dan kecil, |
713 | 00:53:00,126 | 00:53:02,044 | tapi makan nasi banyak sekali. | tapi makan nasi banyak sekali. |
714 | 00:53:03,963 | 00:53:08,008 | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. | Seperti anak yang tak pernah diberi makan. |
715 | 00:53:10,302 | 00:53:13,931 | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. | Aku tebak ada masalah dengan keluarganya. |
716 | 00:53:16,267 | 00:53:18,269 | Aku kurang tahu. | Aku kurang tahu. |
717 | 00:53:19,103 | 00:53:20,187 | Aku hanya tahu... | Aku hanya tahu... |
718 | 00:53:21,147 | 00:53:26,193 | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. | dia mengalami sesuatu yang sulit dicerna anak-anak seumur itu. |
719 | 00:53:44,044 | 00:53:45,129 | Apa kau terbangun? | Apa kau terbangun? |
720 | 00:53:46,005 | 00:53:47,506 | Mau kubawakan air? | Mau kubawakan air? |
721 | 00:53:51,969 | 00:53:53,012 | Aku… | Aku… |
722 | 00:53:55,764 | 00:53:58,100 | telah melakukan kesalahan besar, | telah melakukan kesalahan besar, |
723 | 00:54:00,686 | 00:54:01,854 | tapi tak seorang pun... | tapi tak seorang pun... |
724 | 00:54:03,147 | 00:54:05,107 | bisa mengampuniku. | bisa mengampuniku. |
725 | 00:54:25,211 | 00:54:26,295 | Aku… | Aku… |
726 | 00:54:28,464 | 00:54:30,466 | membunuh istriku. | membunuh istriku. |
727 | 00:54:33,302 | 00:54:34,803 | Siapa yang kau bunuh? | Siapa yang kau bunuh? |
728 | 00:54:36,555 | 00:54:37,556 | Wanita itu… | Wanita itu… |
729 | 00:54:38,974 | 00:54:40,809 | bersenandung... | bersenandung... |
730 | 00:54:43,187 | 00:54:44,772 | setelah membunuh orang. | setelah membunuh orang. |
731 | 00:55:16,512 | 00:55:18,055 | Kau mengidap glioblastoma. | Kau mengidap glioblastoma. |
732 | 00:55:19,390 | 00:55:23,227 | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itu tumor otak ganas. | Tingkat kelangsungan hidupmu rendah karena itu tumor otak ganas. |
733 | 00:55:24,520 | 00:55:25,980 | Seiring pertumbuhan tumor, | Seiring pertumbuhan tumor, |
734 | 00:55:26,605 | 00:55:28,857 | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. | gangguan kognitif dan memori akan datang bertahap. |
735 | 00:55:43,163 | 00:55:46,750 | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. | Suasana hatimu terlihat baik hari ini. |
736 | 00:55:47,918 | 00:55:49,753 | Benar. Sangat baik. | Benar. Sangat baik. |
737 | 00:55:58,095 | 00:56:01,223 | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an | Polisi memulai penyelidikan setelah seorang wanita berusia 40-an |
738 | 00:56:01,307 | 00:56:03,600 | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher | ditemukan tewas dengan luka tikam di leher |
739 | 00:56:03,684 | 00:56:06,979 | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. | di Distrik Oji, Kota Seongjin, sekitar pukul 20.00 kemarin. |
740 | 00:56:07,354 | 00:56:10,983 | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. | Saat kejadian, putra korban ditemukan bersama korban di tempat kejadian. |
741 | 00:56:11,066 | 00:56:13,986 | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil | Namun, keadaan psikisnya sangat tak stabil |
742 | 00:56:14,069 | 00:56:17,781 | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. | sehingga sulit untuk mendapatkan keterangan yang akurat dari saksi. |
743 | 00:56:18,157 | 00:56:21,076 | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. | Dugaan sementara polisi, korban dibunuh. |
744 | 00:56:21,160 | 00:56:23,579 | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… | - Petunjuk mengenai pelaku nihil. - Pembantu baru itu… |
745 | 00:56:24,455 | 00:56:25,622 | Kenapa tak datang? | Kenapa tak datang? |
746 | 00:56:26,915 | 00:56:27,958 | Dia takkan datang lagi. | Dia takkan datang lagi. |
747 | 00:56:32,004 | 00:56:35,549 | Dia tak seharusnya bersikap lancang. | Dia tak seharusnya bersikap lancang. |
748 | 00:57:03,577 | 00:57:04,495 | Pasti kau. | Pasti kau. |
749 | 00:57:06,205 | 00:57:07,539 | Kau pelakunya, bukan? | Kau pelakunya, bukan? |
750 | 00:57:09,375 | 00:57:11,919 | Benarkah kau membunuh wanita itu? | Benarkah kau membunuh wanita itu? |
751 | 00:57:12,002 | 00:57:14,797 | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. | Jangan khawatir. Tak ada yang tahu. |
752 | 00:57:22,471 | 00:57:23,305 | Jika... | Jika... |
753 | 00:57:25,057 | 00:57:26,475 | aku meninggal dunia, | aku meninggal dunia, |
754 | 00:57:27,518 | 00:57:28,769 | Mun-yeong, | Mun-yeong, |
755 | 00:57:29,686 | 00:57:30,938 | putriku, | putriku, |
756 | 00:57:32,439 | 00:57:34,483 | akan menjadi monster sepertimu. | akan menjadi monster sepertimu. |
757 | 00:57:35,401 | 00:57:37,528 | Jadi, kumohon… | Jadi, kumohon… |
758 | 00:58:02,719 | 00:58:03,929 | Matilah! Dasar monster! | Matilah! Dasar monster! |
759 | 00:58:11,228 | 00:58:12,271 | Saat itu… | Saat itu… |
760 | 00:58:14,731 | 00:58:17,234 | aku yakin sudah membunuhnya. | aku yakin sudah membunuhnya. |
761 | 00:58:46,889 | 00:58:49,224 | Kepala Perawat, ada apa… | Kepala Perawat, ada apa… |
762 | 00:58:49,308 | 00:58:50,851 | Tidak ada apa-apa. | Tidak ada apa-apa. |
763 | 00:58:53,103 | 00:58:54,188 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
764 | 00:58:57,024 | 00:58:58,150 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
765 | 00:58:59,610 | 00:59:00,444 | melihat... | melihat... |
766 | 00:59:01,945 | 00:59:03,489 | semuanya. | semuanya. |
767 | 00:59:07,367 | 00:59:08,410 | Dia melihatku… | Dia melihatku… |
768 | 00:59:15,000 | 00:59:16,668 | saat aku membunuh wanita itu. | saat aku membunuh wanita itu. |
769 | 00:59:18,587 | 00:59:19,671 | Putriku... | Putriku... |
770 | 00:59:20,797 | 00:59:23,300 | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. | masih sangat kecil untuk menyaksikan semuanya. |
771 | 01:00:50,429 | 01:00:51,346 | Ayah. | Ayah. |
772 | 01:00:51,930 | 01:00:53,515 | Ayah dari mana? | Ayah dari mana? |
773 | 01:00:53,599 | 01:00:54,433 | Itu… | Itu… |
774 | 01:00:56,476 | 01:00:57,603 | Ayah tidak bisa tidur, | Ayah tidak bisa tidur, |
775 | 01:00:58,854 | 01:01:01,815 | jadi, ayah pergi memancing di waduk. | jadi, ayah pergi memancing di waduk. |
776 | 01:01:28,258 | 01:01:29,301 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
777 | 01:01:30,886 | 01:01:32,220 | mengetahui semuanya. | mengetahui semuanya. |
778 | 01:01:40,103 | 01:01:41,229 | Karena itukah... | Karena itukah... |
779 | 01:01:44,691 | 01:01:46,652 | kau mencoba membunuh putrimu? | kau mencoba membunuh putrimu? |
780 | 01:01:47,277 | 01:01:48,320 | Tidak. | Tidak. |
781 | 01:01:50,822 | 01:01:52,240 | Aku hanya takut... | Aku hanya takut... |
782 | 01:01:54,284 | 01:01:55,577 | Mun-yeong... | Mun-yeong... |
783 | 01:01:57,162 | 01:02:00,123 | akan menjadi monster seperti ibunya. | akan menjadi monster seperti ibunya. |
784 | 01:02:01,166 | 01:02:03,794 | Itulah alasanku melakukannya. | Itulah alasanku melakukannya. |
785 | 01:02:04,878 | 01:02:06,046 | Putriku... | Putriku... |
786 | 01:02:07,547 | 01:02:08,715 | tak bersalah. | tak bersalah. |
787 | 01:02:11,635 | 01:02:14,179 | Aku yang bersalah. | Aku yang bersalah. |
788 | 01:02:35,075 | 01:02:36,076 | Aku... | Aku... |
789 | 01:02:37,619 | 01:02:39,079 | sangat takut dengan ibuku. | sangat takut dengan ibuku. |
790 | 01:02:40,455 | 01:02:43,792 | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. | Itu sebabnya aku berusaha menjadi anak yang patuh. |
791 | 01:02:45,293 | 01:02:47,462 | Aku tak mau ibuku membenciku. | Aku tak mau ibuku membenciku. |
792 | 01:02:51,049 | 01:02:53,468 | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, | Tak ada siapa pun yang menyelamatkanku, |
793 | 01:02:58,849 | 01:03:00,392 | kecuali orang itu. | kecuali orang itu. |
794 | 01:03:03,228 | 01:03:06,148 | Aku ingin kabur dengan orang itu, | Aku ingin kabur dengan orang itu, |
795 | 01:03:08,984 | 01:03:10,736 | tapi aku tak bisa karena ibuku. | tapi aku tak bisa karena ibuku. |
796 | 01:03:14,865 | 01:03:16,283 | Bagaimana dengan ayahmu? | Bagaimana dengan ayahmu? |
797 | 01:03:17,492 | 01:03:18,827 | Dia tak menolongmu? | Dia tak menolongmu? |
798 | 01:03:20,704 | 01:03:23,999 | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, | Ketika ibuku membesarkanku dengan caranya, |
799 | 01:03:26,543 | 01:03:28,295 | apa yang dilakukan ayahku... | apa yang dilakukan ayahku... |
800 | 01:03:30,547 | 01:03:31,715 | hanya sekali... | hanya sekali... |
801 | 01:03:35,886 | 01:03:38,180 | membacakan dongeng untukku. | membacakan dongeng untukku. |
802 | 01:03:41,141 | 01:03:42,184 | "Dongeng"? | "Dongeng"? |
803 | 01:03:49,441 | 01:03:50,525 | Meskipun begitu, Ju-ri… | Meskipun begitu, Ju-ri… |
804 | 01:03:55,071 | 01:03:57,449 | Ayahku hanya mendongeng sekali, | Ayahku hanya mendongeng sekali, |
805 | 01:04:00,327 | 01:04:01,912 | tapi aku tak bisa lupa. | tapi aku tak bisa lupa. |
806 | 01:04:29,731 | 01:04:32,275 | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, | Meskipun Penulis Ko melewati semua kesulitan itu, |
807 | 01:04:33,985 | 01:04:35,111 | dia tumbuh dengan baik. | dia tumbuh dengan baik. |
808 | 01:06:30,226 | 01:06:32,395 | RUANG ISOLASI | RUANG ISOLASI |
809 | 01:06:51,998 | 01:06:54,209 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
810 | 01:07:07,055 | 01:07:08,640 | Berhenti menatapku. | Berhenti menatapku. |
811 | 01:07:10,141 | 01:07:12,477 | Itukah ekspresi sedihmu? | Itukah ekspresi sedihmu? |
812 | 01:07:13,061 | 01:07:14,020 | Bukan. | Bukan. |
813 | 01:07:14,938 | 01:07:16,064 | Ini ekspresi cantik. | Ini ekspresi cantik. |
814 | 01:07:17,857 | 01:07:20,235 | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. | Bersedih bukan sesuatu yang memalukan. |
815 | 01:07:20,819 | 01:07:21,820 | Aku tidak sedih. | Aku tidak sedih. |
816 | 01:07:21,945 | 01:07:24,197 | Tidak. Kurasa kau berbohong. | Tidak. Kurasa kau berbohong. |
817 | 01:07:24,781 | 01:07:25,615 | Sang-tae. | Sang-tae. |
818 | 01:07:27,492 | 01:07:29,077 | Aku yakin dia berbohong. | Aku yakin dia berbohong. |
819 | 01:07:35,709 | 01:07:36,710 | Mau pergi sekarang? | Mau pergi sekarang? |
820 | 01:08:00,817 | 01:08:03,903 | KO DAE-HWAN | KO DAE-HWAN |
821 | 01:08:08,324 | 01:08:09,492 | Aku lapar. | Aku lapar. |
822 | 01:08:10,285 | 01:08:12,787 | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. | - Mau makan sebelum pulang? - Aku mau jjamppong. |
823 | 01:08:13,163 | 01:08:14,205 | Tidak mau. | Tidak mau. |
824 | 01:08:14,289 | 01:08:16,791 | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. | Aku mau nasi dengan telur puyuh kecap buatan Gang-tae. |
825 | 01:08:18,043 | 01:08:19,461 | Itu buatan Bu Sun-deok. | Itu buatan Bu Sun-deok. |
826 | 01:08:19,544 | 01:08:21,755 | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! | Telur puyuh kecap buatan Bu Sun-deok enak sekali! |
827 | 01:08:21,838 | 01:08:23,882 | Sup buatan Gang-tae juga enak, | Sup buatan Gang-tae juga enak, |
828 | 01:08:23,965 | 01:08:25,884 | tapi lauk buatannya… | tapi lauk buatannya… |
829 | 01:08:26,885 | 01:08:27,969 | Rasanya tidak enak. | Rasanya tidak enak. |
830 | 01:08:37,437 | 01:08:39,439 | "Di sebuah kastel di dalam hutan, | "Di sebuah kastel di dalam hutan, |
831 | 01:08:40,190 | 01:08:42,025 | lahirlah seorang putri yang cantik. | lahirlah seorang putri yang cantik. |
832 | 01:08:44,319 | 01:08:45,904 | Raja yang sangat mencintai putrinya | Raja yang sangat mencintai putrinya |
833 | 01:08:45,987 | 01:08:50,283 | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. | mengadakan pesta untuk merayakan kelahiran putrinya. |
834 | 01:08:50,366 | 01:08:52,619 | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." | Dia juga mengundang 12 orang penyihir." |
835 | 01:08:53,244 | 01:08:55,830 | Berarti aku juga seorang putri? | Berarti aku juga seorang putri? |
836 | 01:08:57,373 | 01:08:59,417 | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. | Karena aku tinggal di kastel dalam hutan. |
837 | 01:08:59,501 | 01:09:00,794 | Tentu saja. | Tentu saja. |
838 | 01:09:01,586 | 01:09:03,421 | Ayah sengaja membuat rumah besar ini | Ayah sengaja membuat rumah besar ini |
839 | 01:09:03,505 | 01:09:07,050 | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. | untuk membuat putri ayah satu-satunya menjadi seorang putri. |
840 | 01:09:22,357 | 01:09:23,191 | Lalu… | Lalu… |
841 | 01:09:23,566 | 01:09:28,738 | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, | "Seluruh rakyat menikmati pesta kelahiran putri tersebut, |
842 | 01:09:29,614 | 01:09:32,117 | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang | tapi seorang penyihir jahat yang tak diundang |
843 | 01:09:32,200 | 01:09:36,621 | mengunjungi kastel dengan penuh amarah | mengunjungi kastel dengan penuh amarah |
844 | 01:09:36,704 | 01:09:38,790 | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." | untuk merusak pesta kelahiran putri itu." |
845 | 01:09:54,264 | 01:09:55,265 | Meskipun, | Meskipun, |
846 | 01:09:56,891 | 01:09:58,685 | akhirnya meninggal karena penyakit, | akhirnya meninggal karena penyakit, |
847 | 01:09:59,727 | 01:10:01,146 | dia sudah bertahan cukup lama. | dia sudah bertahan cukup lama. |
848 | 01:10:03,398 | 01:10:04,524 | Bukankah itu mukjizat? | Bukankah itu mukjizat? |
849 | 01:10:05,108 | 01:10:07,110 | Hal seperti itu tidak ada. | Hal seperti itu tidak ada. |
850 | 01:10:08,361 | 01:10:10,613 | Semua kematian pasti menyedihkan. | Semua kematian pasti menyedihkan. |
851 | 01:10:10,697 | 01:10:11,531 | Astaga. | Astaga. |
852 | 01:10:11,614 | 01:10:13,283 | Setidaknya, | Setidaknya, |
853 | 01:10:14,159 | 01:10:16,661 | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. | ada dua bersaudara itu di samping Mun-yeong. |
854 | 01:10:17,370 | 01:10:19,372 | Aku sedikit merasa lebih tenang. | Aku sedikit merasa lebih tenang. |
855 | 01:10:19,998 | 01:10:20,999 | Astaga. | Astaga. |
856 | 01:10:21,708 | 01:10:24,836 | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. | Suasana rumah sakit pasti akan menjadi muram. |
857 | 01:10:25,420 | 01:10:28,173 | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, | Karena pasien terlama di rumah sakit telah meninggal, |
858 | 01:10:28,840 | 01:10:30,550 | pasien lain pasti akan depresi. | pasien lain pasti akan depresi. |
859 | 01:10:37,724 | 01:10:38,892 | Ya, Gang-tae? | Ya, Gang-tae? |
860 | 01:10:40,560 | 01:10:43,396 | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. | Begitu? Ya, datang dan ambil saja. |
861 | 01:10:49,527 | 01:10:53,114 | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, | Aku tak mau mengatakan ini kepada orang yang berduka, |
862 | 01:10:53,781 | 01:10:57,619 | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua | tapi kau seperti anak gadis menyebalkan yang datang ke rumah orang tua |
863 | 01:10:57,702 | 01:10:59,412 | meminta lauk untuk suaminya. | meminta lauk untuk suaminya. |
864 | 01:11:03,208 | 01:11:04,250 | Sudah. | Sudah. |
865 | 01:11:05,752 | 01:11:06,836 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
866 | 01:11:08,588 | 01:11:10,340 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
867 | 01:11:11,424 | 01:11:12,759 | Tiap bertemu denganmu, | Tiap bertemu denganmu, |
868 | 01:11:12,842 | 01:11:15,553 | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. | aku selalu ingin menanyakan keadaanmu. |
869 | 01:11:17,680 | 01:11:18,514 | Aku baik saja. | Aku baik saja. |
870 | 01:11:21,517 | 01:11:22,936 | Pasti akan membaik. | Pasti akan membaik. |
871 | 01:11:24,646 | 01:11:25,647 | Walaupun... | Walaupun... |
872 | 01:11:26,940 | 01:11:29,067 | aku merasa bersalah kepada ibuku | aku merasa bersalah kepada ibuku |
873 | 01:11:30,151 | 01:11:31,819 | karena berusaha bahagia. | karena berusaha bahagia. |
874 | 01:11:31,903 | 01:11:34,322 | Omong kosong macam apa itu? | Omong kosong macam apa itu? |
875 | 01:11:35,031 | 01:11:38,159 | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua | Anak yang berkorban kebahagian karena merasa bersalah kepada orang tua |
876 | 01:11:38,368 | 01:11:40,328 | adalah anak yang tidak berbakti. | adalah anak yang tidak berbakti. |
877 | 01:11:41,746 | 01:11:43,414 | Jika ingin menjadi anak berbakti, | Jika ingin menjadi anak berbakti, |
878 | 01:11:44,082 | 01:11:47,168 | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. | hiduplah bahagia sesukamu mulai sekarang. |
879 | 01:11:48,044 | 01:11:48,962 | Ini. | Ini. |
880 | 01:11:50,630 | 01:11:51,839 | Terima kasih. | Terima kasih. |
881 | 01:11:52,715 | 01:11:53,883 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
882 | 01:11:57,178 | 01:11:58,429 | Hasil fotonya bagus, 'kan? | Hasil fotonya bagus, 'kan? |
883 | 01:12:03,601 | 01:12:04,602 | Ya. | Ya. |
884 | 01:12:05,353 | 01:12:06,354 | Aku suka. | Aku suka. |
885 | 01:12:07,188 | 01:12:08,147 | Haruskah... | Haruskah... |
886 | 01:12:09,649 | 01:12:10,733 | kujual saja rumah ini? | kujual saja rumah ini? |
887 | 01:12:11,943 | 01:12:12,777 | Kenapa? | Kenapa? |
888 | 01:12:13,611 | 01:12:14,612 | Aku hanya... | Aku hanya... |
889 | 01:12:15,947 | 01:12:18,825 | ingin memulai semuanya dari awal. | ingin memulai semuanya dari awal. |
890 | 01:12:22,453 | 01:12:23,454 | Ide bagus. | Ide bagus. |
891 | 01:12:25,456 | 01:12:26,708 | Setelah menjual rumah ini, | Setelah menjual rumah ini, |
892 | 01:12:27,208 | 01:12:29,168 | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, | aku mau membuka penerbitan untuk Pak Lee, |
893 | 01:12:29,252 | 01:12:31,337 | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. | lalu sisa uangnya untuk membeli mobil kemah. |
894 | 01:12:32,380 | 01:12:35,258 | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. | Sang-tae tinggal menuntaskan misi menggambar kupu-kupu di mural. |
895 | 01:12:36,009 | 01:12:38,553 | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. | Kau bisa berhenti bekerja di rumah sakit. |
896 | 01:12:39,012 | 01:12:41,931 | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian | Kemudian, kita bertiga bisa bepergian |
897 | 01:12:42,307 | 01:12:43,474 | tanpa tujuan. | tanpa tujuan. |
898 | 01:12:46,269 | 01:12:48,563 | Baiklah. Mari kita lakukan itu. | Baiklah. Mari kita lakukan itu. |
899 | 01:12:54,986 | 01:12:57,655 | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, | Karena kau ingin membelanjakan uangmu, |
900 | 01:12:59,115 | 01:13:01,284 | belikan aku beberapa setelan jas mahal, | belikan aku beberapa setelan jas mahal, |
901 | 01:13:01,909 | 01:13:03,786 | bayar liburanku ke Serengeti, | bayar liburanku ke Serengeti, |
902 | 01:13:04,912 | 01:13:07,415 | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. | dan biarkan aku menginap di kamar hotel yang mewah. |
903 | 01:13:08,458 | 01:13:12,045 | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? | Bagaimana jika kau menafkahiku selamanya? |
904 | 01:13:14,505 | 01:13:16,716 | Kau tidak cocok menjadi gigolo. | Kau tidak cocok menjadi gigolo. |
905 | 01:13:21,304 | 01:13:22,388 | Katakanlah... | Katakanlah... |
906 | 01:13:23,723 | 01:13:25,099 | yang sejujurnya kepadaku. | yang sejujurnya kepadaku. |
907 | 01:13:25,600 | 01:13:26,434 | Soal apa? | Soal apa? |
908 | 01:13:27,935 | 01:13:30,396 | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? | Apa yang sesungguhnya kau inginkan? |
909 | 01:13:32,148 | 01:13:34,484 | Apa mimpi Moon Gang-tae? | Apa mimpi Moon Gang-tae? |
910 | 01:13:45,995 | 01:13:47,872 | Tidak. Lupakan saja. | Tidak. Lupakan saja. |
911 | 01:13:47,955 | 01:13:50,958 | Kau tak punya atau tak ingin bilang? | Kau tak punya atau tak ingin bilang? |
912 | 01:13:52,835 | 01:13:53,920 | Aku… | Aku… |
913 | 01:13:57,131 | 01:13:58,508 | ingin belajar di sekolah. | ingin belajar di sekolah. |
914 | 01:14:00,843 | 01:14:02,011 | Sekolah malam juga boleh. | Sekolah malam juga boleh. |
915 | 01:14:03,221 | 01:14:04,222 | Sekolah? | Sekolah? |
916 | 01:14:05,681 | 01:14:06,599 | Sekolah… | Sekolah… |
917 | 01:14:08,184 | 01:14:09,894 | - Tak boleh. - Kenapa? | - Tak boleh. - Kenapa? |
918 | 01:14:09,977 | 01:14:12,730 | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. | Karena banyak gadis di sekolah yang akan mendekatimu. |
919 | 01:14:13,648 | 01:14:16,234 | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. | Jika kau ingin sekolah, ikut program belajar daring saja. |
920 | 01:14:20,780 | 01:14:23,741 | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? | Kau sendiri? Kenapa kau menjadi penulis buku dongeng? |
921 | 01:14:26,119 | 01:14:26,994 | Aku? | Aku? |
922 | 01:14:28,329 | 01:14:31,999 | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. | Karena aku paling mengerti dunia dalam cerita dongeng. |
923 | 01:14:33,751 | 01:14:36,003 | Aku tumbuh sebagai seorang putri... | Aku tumbuh sebagai seorang putri... |
924 | 01:14:37,088 | 01:14:39,006 | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. | dalam kastel yang dibuat ayahku ini. |
925 | 01:14:41,467 | 01:14:43,511 | Kehidupan semua putri | Kehidupan semua putri |
926 | 01:14:44,137 | 01:14:46,764 | lebih sulit dari bayanganmu. | lebih sulit dari bayanganmu. |
927 | 01:14:49,809 | 01:14:51,144 | Hanya akhirnya yang bahagia. | Hanya akhirnya yang bahagia. |
928 | 01:14:51,686 | 01:14:52,687 | Menyedihkan. | Menyedihkan. |
929 | 01:14:59,735 | 01:15:00,653 | Padahal… | Padahal… |
930 | 01:15:02,780 | 01:15:04,198 | bagian yang terpenting | bagian yang terpenting |
931 | 01:15:05,199 | 01:15:06,742 | adalah akhir yang bahagia. | adalah akhir yang bahagia. |
932 | 01:15:23,634 | 01:15:25,178 | RUMAH SAKIT JIWA OK | RUMAH SAKIT JIWA OK |
933 | 01:15:25,595 | 01:15:27,763 | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. | Aku akan menggambar kupu-kupu hari ini. |
934 | 01:15:27,847 | 01:15:29,223 | Aku bisa menggambarnya. | Aku bisa menggambarnya. |
935 | 01:15:29,640 | 01:15:31,058 | - Aku menantikannya. - Ya. | - Aku menantikannya. - Ya. |
936 | 01:15:31,142 | 01:15:32,685 | Aku akan menunggu kalian. | Aku akan menunggu kalian. |
937 | 01:15:32,768 | 01:15:33,853 | Kita pulang bersama. | Kita pulang bersama. |
938 | 01:15:34,979 | 01:15:35,855 | Baik. | Baik. |
939 | 01:15:36,689 | 01:15:38,107 | Akhirnya dia menggambarnya. | Akhirnya dia menggambarnya. |
940 | 01:15:41,360 | 01:15:42,904 | Halo. | Halo. |
941 | 01:15:43,821 | 01:15:44,739 | Sang-tae! | Sang-tae! |
942 | 01:15:45,740 | 01:15:47,533 | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. | Selamat! Kau sudah menemukan pintumu. |
943 | 01:15:47,617 | 01:15:48,993 | - Pintu? - Ya. | - Pintu? - Ya. |
944 | 01:15:50,703 | 01:15:52,997 | - Lukisanmu. - Lukisanku? | - Lukisanmu. - Lukisanku? |
945 | 01:15:57,835 | 01:15:59,170 | Halo. | Halo. |
946 | 01:16:03,799 | 01:16:04,800 | Apa… | Apa… |
947 | 01:16:07,428 | 01:16:08,554 | Bukan… Itu… | Bukan… Itu… |
948 | 01:16:10,348 | 01:16:11,641 | Itu… | Itu… |
949 | 01:16:12,808 | 01:16:14,727 | Aku tidak… | Aku tidak… |
950 | 01:16:14,810 | 01:16:17,355 | Aku tidak melukisnya. | Aku tidak melukisnya. |
951 | 01:16:17,939 | 01:16:18,773 | Itu… | Itu… |
952 | 01:16:20,566 | 01:16:24,153 | Itu… Astaga. Tidak… | Itu… Astaga. Tidak… |
953 | 01:16:24,237 | 01:16:26,405 | Ibuku… | Ibuku… |
954 | 01:16:28,407 | 01:16:32,954 | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. | Itu kupu-kupu di baju wanita yang membunuh ibuku. |
955 | 01:16:33,162 | 01:16:35,998 | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! | Kupu-kupu! Kupu-kupu itu! |
956 | 01:16:38,751 | 01:16:39,710 | Itu… | Itu… |
957 | 01:16:41,796 | 01:16:43,256 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
958 | 01:16:45,591 | 01:16:47,718 | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... | Kupu-kupu dalam bahasa Yunani Kuno... |
959 | 01:16:49,971 | 01:16:51,138 | adalah psyche. | adalah psyche. |
960 | 01:16:54,642 | 01:16:57,436 | Apa kau tahu etimologi kata psyche? | Apa kau tahu etimologi kata psyche? |
961 | 01:17:03,401 | 01:17:05,278 | Psikopat. | Psikopat. |
962 | 01:17:15,705 | 01:17:16,664 | Bagaimana? | Bagaimana? |
963 | 01:17:18,040 | 01:17:20,334 | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. | Kupu-kupu ini hanya ada satu di dunia. |
964 | 01:17:24,714 | 01:17:25,881 | Apa ibu cantik? | Apa ibu cantik? |
965 | 01:17:33,681 | 01:17:35,057 | Kenapa… | Kenapa… |
966 | 01:17:35,474 | 01:17:40,187 | Kenapa kupu-kupu itu di sana? | Kenapa kupu-kupu itu di sana? |
967 | 01:17:42,898 | 01:17:43,733 | Kupu-kupu itu… | Kupu-kupu itu… |
968 | 01:17:44,650 | 01:17:47,653 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
969 | 01:17:48,362 | 01:17:50,740 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
970 | 01:17:56,954 | 01:17:58,039 | Tidak. | Tidak. |
971 | 01:18:02,543 | 01:18:04,420 | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. | Kupu-kupu itu membunuh ibuku. |
972 | 01:18:05,046 | 01:18:07,131 | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. | - Aku tak melukis itu. - Mun-yeong. |
973 | 01:18:07,214 | 01:18:08,591 | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. | - Itu membunuh ibuku. - Tidak. |
974 | 01:18:11,594 | 01:18:14,513 | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. | - Tidak! - Aku tidak melukisnya. |
975 | 01:18:25,316 | 01:18:26,609 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
976 | 01:18:29,820 | 01:18:30,655 | Benar? | Benar? |
977 | 01:18:32,531 | 01:18:33,908 | Katakan tidak benar. | Katakan tidak benar. |
978 | 01:18:34,867 | 01:18:35,910 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
979 | 01:18:38,746 | 01:18:39,580 | Kumohon… | Kumohon… |
980 | 01:18:43,709 | 01:18:44,835 | Katakan itu tak benar. | Katakan itu tak benar. |
981 | 01:18:52,593 | 01:18:53,552 | Kumohon… | Kumohon… |
982 | 01:18:54,428 | 01:18:55,304 | Mun-yeong. | Mun-yeong. |
983 | 01:18:55,888 | 01:18:57,640 | Katakan itu tak benar! | Katakan itu tak benar! |
984 | 01:20:05,664 | 01:20:15,664 | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
985 | 01:20:51,045 | 01:20:51,879 | Mun-yeong… | Mun-yeong… |
986 | 01:20:53,464 | 01:20:55,257 | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. | Dia hanya Ko Mun-yeong bagiku. |
987 | 01:20:56,467 | 01:20:58,010 | Kupu-kupu mutan seperti itu | Kupu-kupu mutan seperti itu |
988 | 01:20:58,093 | 01:20:59,178 | hanya ada satu. | hanya ada satu. |
989 | 01:20:59,261 | 01:21:01,222 | Aku yakin tadi di sini. | Aku yakin tadi di sini. |
990 | 01:21:02,306 | 01:21:03,307 | Sang-tae. | Sang-tae. |
991 | 01:21:03,390 | 01:21:04,642 | Aku takut. | Aku takut. |
992 | 01:21:05,976 | 01:21:09,188 | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. | Aku akan melindungimu. Aku kakakmu. |
993 | 01:21:09,480 | 01:21:10,773 | Aku walimu. | Aku walimu. |
994 | 01:21:11,982 | 01:21:13,150 | Mendekatlah. | Mendekatlah. |
995 | 01:21:14,193 | 01:21:15,528 | Ibu. | Ibu. |
996 | 01:21:15,611 | 01:21:17,321 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
997 | 01:21:17,404 | 01:21:18,531 | - Hentikan! - Mun-yeong. | - Hentikan! - Mun-yeong. |
998 | 01:21:18,614 | 01:21:19,865 | - Mobilnya! - Mun-yeong! | - Mobilnya! - Mun-yeong! |
999 | 01:21:20,533 | 01:21:21,700 | Sang-tae. | Sang-tae. |
1000 | 01:21:25,663 | 01:21:27,915 | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |