# Start End Original Translated
1 00:00:20,025 00:00:24,060 ISLAND OF LOST SOULS ISLAND OF LOST SOULS
2 00:00:44,910 00:00:48,376 COPENHAGEN 1871 COPENHAGEN 1871
3 00:01:10,617 00:01:12,334 Two. Two.
4 00:01:50,266 00:01:55,133 - How did you capture him? - He came for the Lodge Book. - How did you capture him? - He came for the Lodge Book.
5 00:01:58,452 00:02:01,468 Aren't you afraid he'll wake up? Aren't you afraid he'll wake up?
6 00:02:01,784 00:02:05,804 No, no. We've given him a sedative strong enough for ten men! No, no. We've given him a sedative strong enough for ten men!
7 00:02:30,596 00:02:33,321 Before us we have a necromancer - Before us we have a necromancer -
8 00:02:33,642 00:02:36,464 - who has made a pact with Evil. - who has made a pact with Evil.
9 00:02:39,620 00:02:42,679 His mind is so twisted with malice - His mind is so twisted with malice -
10 00:02:42,943 00:02:46,036 - his soul so consumed by black magic - - his soul so consumed by black magic -
11 00:02:46,324 00:02:50,638 - that he can scarcely call himself human. - that he can scarcely call himself human.
12 00:02:53,492 00:02:58,224 Therefore the Lodge has decided that he must cease to exist. Therefore the Lodge has decided that he must cease to exist.
13 00:02:58,484 00:03:02,352 In the name of the Book of the Lodge. In the name of the Book of the Lodge.
14 00:03:11,498 00:03:14,215 Give me strength. Give me strength.
15 00:03:43,772 00:03:48,746 Annihilate evil ... Annihilate evil ... Annihilate evil ... Annihilate evil ...
16 00:03:56,188 00:03:58,879 So you think I should cease to exist? So you think I should cease to exist?
17 00:03:59,140 00:04:02,684 Let's see how you feel about it now. Let's see how you feel about it now.
18 00:04:04,733 00:04:06,402 The Lodge Book! The Lodge Book!
19 00:04:06,663 00:04:11,003 Wait, Herman, you're not strong enough! Wait, Herman, you're not strong enough!
20 00:04:21,281 00:04:26,780 Herman, you must be powerful in order to use the magic of the Lodge Book. Herman, you must be powerful in order to use the magic of the Lodge Book.
21 00:05:20,220 00:05:22,833 Linea? Linea?
22 00:06:10,594 00:06:14,346 MANY YEARS LATER MANY YEARS LATER
23 00:06:17,116 00:06:21,280 1st Division, you go this way; 2nd Division, that way. 1st Division, you go this way; 2nd Division, that way.
24 00:06:21,541 00:06:24,502 The enemy is lying in wait. Don't go in there, soldier. Stop! The enemy is lying in wait. Don't go in there, soldier. Stop!
25 00:06:24,815 00:06:29,543 - Sylvester! - It's your own fault if you die. - Sylvester! - It's your own fault if you die.
26 00:06:29,803 00:06:31,685 That goes in the living room. That goes in the living room.
27 00:06:32,102 00:06:35,505 Put that out before you go in, okay? Put that out before you go in, okay?
28 00:06:35,818 00:06:40,126 Sylvester, help Lulu unpack the stuff in your room. Sylvester, help Lulu unpack the stuff in your room.
29 00:06:40,439 00:06:44,759 Why me , when she won't do it? Why me , when she won't do it?
30 00:06:45,072 00:06:46,441 Lulu! Lulu!
31 00:06:49,770 00:06:52,633 Do people actually live in this town? Do people actually live in this town?
32 00:06:52,946 00:06:57,053 People dine early in the country. Would you mind helping out ... ? People dine early in the country. Would you mind helping out ... ?
33 00:07:54,900 00:07:57,783 Hello! Is anyone there? Hello! Is anyone there?
34 00:07:58,096 00:08:01,395 Boo! You should've seen yourself! Boo! You should've seen yourself!
35 00:08:06,810 00:08:11,386 - You're so childish. - Yeah, right! You believe in ghosts. - You're so childish. - Yeah, right! You believe in ghosts.
36 00:08:11,699 00:08:15,268 "Uhh ... Hello ... ? Is anyone there?" "Uhh ... Hello ... ? Is anyone there?"
37 00:08:15,580 00:08:18,288 Come on, Oliver, there's only a few miles left. Come on, Oliver, there's only a few miles left.
38 00:08:18,652 00:08:21,103 Open up, Lulu. Open up, Lulu.
39 00:08:21,916 00:08:24,926 Come on, Oliver! Pull yourself together. Come on, Oliver! Pull yourself together.
40 00:08:25,239 00:08:30,045 You want him to sit and play computer games all day? Come on. You want him to sit and play computer games all day? Come on.
41 00:08:31,395 00:08:36,230 - Come on, honey. - Hep-hep! Come on! - Come on, honey. - Hep-hep! Come on!
42 00:08:43,724 00:08:48,648 - No way! Where's TV2 Zulu? - We don't get all the channels out here. - No way! Where's TV2 Zulu? - We don't get all the channels out here.
43 00:08:48,960 00:08:52,597 But the coolest award show is on tonight! But the coolest award show is on tonight!
44 00:08:52,911 00:08:55,652 - German TV ... Awesome! - Relax! - German TV ... Awesome! - Relax!
45 00:08:56,017 00:09:00,594 - I'm moving back to the city. - Okay. Bye-bye. - I'm moving back to the city. - Okay. Bye-bye.
46 00:09:29,159 00:09:32,184 "If restless souls exist in this place - "If restless souls exist in this place -
47 00:09:32,497 00:09:35,664 "- may this calling lend you a voice." "- may this calling lend you a voice."
48 00:09:44,211 00:09:47,808 "Find your way through the darkness and the rain. "Find your way through the darkness and the rain.
49 00:09:48,069 00:09:51,856 "Come through the shadows and give me a sign." "Come through the shadows and give me a sign."
50 00:09:57,451 00:10:02,324 Just this once, let something happen. Anything! Just this once, let something happen. Anything!
51 00:10:02,689 00:10:05,214 Please? Please?
52 00:10:48,026 00:10:51,815 Hi, honey. Any contact? Hi, honey. Any contact?
53 00:10:54,532 00:10:59,128 Shouldn't you spend less time with the dead and more with the living? Shouldn't you spend less time with the dead and more with the living?
54 00:10:59,493 00:11:04,832 Like who ? We've just moved to the most boring place in all of Denmark. Like who ? We've just moved to the most boring place in all of Denmark.
55 00:11:10,796 00:11:13,459 I think we'll be happy living in the country. I think we'll be happy living in the country.
56 00:11:13,772 00:11:17,044 Away from noise, and stress and grumpy people. Away from noise, and stress and grumpy people.
57 00:11:17,304 00:11:20,656 You mean away from Dad. You mean away from Dad.
58 00:11:22,617 00:11:26,234 It wasn't me who ran off with some 25-year-old secretary. It wasn't me who ran off with some 25-year-old secretary.
59 00:11:26,547 00:11:30,167 He only left because you were always such a pain! He only left because you were always such a pain!
60 00:11:30,334 00:11:35,385 Why are you defending him? He doesn't visit. He never calls. Why are you defending him? He doesn't visit. He never calls.
61 00:11:35,843 00:11:40,567 - What is it about him that's so great? - Just leave me alone! - What is it about him that's so great? - Just leave me alone!
62 00:11:45,814 00:11:51,216 Get in here, Sylvester. I don't want to hear that ball anymore. Get in here, Sylvester. I don't want to hear that ball anymore.
63 00:13:03,468 00:13:05,936 - Lulu? - Mmm ... ? - Lulu? - Mmm ... ?
64 00:13:06,249 00:13:10,325 - There's something in the closet. - Yeah, right. - There's something in the closet. - Yeah, right.
65 00:13:12,824 00:13:16,398 Lulu ... Now there's a strange light. Lulu ... Now there's a strange light.
66 00:13:16,710 00:13:21,473 Do you really think I'll fall for that? Shut up and let me sleep. Do you really think I'll fall for that? Shut up and let me sleep.
67 00:13:24,761 00:13:27,492 Lulu! Lulu!
68 00:13:42,440 00:13:45,741 Sylvester, what the hell are you doing? Sylvester, what the hell are you doing?
69 00:13:46,979 00:13:49,958 Pardon me? Pardon me?
70 00:13:50,219 00:13:52,728 Go to sleep! Go to sleep!
71 00:14:47,647 00:14:49,733 I'm going to the hospital now. I'm going to the hospital now.
72 00:14:49,994 00:14:55,389 Remember not to use the stove. Otherwise the fuses will blow again. Remember not to use the stove. Otherwise the fuses will blow again.
73 00:14:59,377 00:15:04,935 Hello? Yes, hi ... No, it's still not working. Hello? Yes, hi ... No, it's still not working.
74 00:15:23,259 00:15:26,313 Sylvester ... Sylvester ...
75 00:15:31,811 00:15:33,700 Hello? Hello?
76 00:16:09,115 00:16:11,625 - What's the name of that island? - Monk Island. - What's the name of that island? - Monk Island.
77 00:16:11,819 00:16:14,800 - How do you get out there? - You can't. It's private property. - How do you get out there? - You can't. It's private property.
78 00:16:15,113 00:16:17,842 They even have guard dogs. They even have guard dogs.
79 00:16:21,918 00:16:31,100 - Help us. - We're trapped. - Help us. - We're trapped.
80 00:16:35,356 00:16:37,756 Help us. Help us.
81 00:16:37,883 00:16:41,280 - Help us. - Set us free. - Help us. - Set us free.
82 00:16:41,593 00:16:44,442 I know you can hear me. I know you can hear me.
83 00:16:47,377 00:16:51,417 - Help me. - Set us free. - Help me. - Set us free.
84 00:16:52,267 00:16:56,266 - We're trapped. - Set us free. - We're trapped. - Set us free.
85 00:16:56,578 00:17:00,110 Help us. Help us.
86 00:17:02,988 00:17:05,175 I can't do anything! I can't do anything!
87 00:17:05,435 00:17:08,320 I can't help you! I can't help you!
88 00:17:32,274 00:17:35,588 Come on, Oliver. Pull yourself together. Come on, Oliver. Pull yourself together.
89 00:17:38,934 00:17:42,735 Hey ... Aren't you gonna jump? Hey ... Aren't you gonna jump?
90 00:17:43,925 00:17:47,650 No. I uh ... want to sunbathe. No. I uh ... want to sunbathe.
91 00:17:47,910 00:17:51,648 - It's closer to the sun. - Okay. - It's closer to the sun. - Okay.
92 00:17:54,530 00:17:59,541 - Always run with your mom and dad? - My step-dad. He's an exercise freak. - Always run with your mom and dad? - My step-dad. He's an exercise freak.
93 00:17:59,825 00:18:02,108 Are you sure you don't want to come down? Are you sure you don't want to come down?
94 00:18:02,369 00:18:05,163 No, no ... This is perfect. You should try it. No, no ... This is perfect. You should try it.
95 00:18:07,256 00:18:10,516 Hope you get a nice tan! Hope you get a nice tan!
96 00:18:27,488 00:18:30,600 Turn off the TV when you're done watching. Turn off the TV when you're done watching.
97 00:19:17,039 00:19:19,258 Sylle. Sylle.
98 00:19:24,280 00:19:26,417 It wasn't very smart, but he wanted his vacation now - It wasn't very smart, but he wanted his vacation now -
99 00:19:26,540 00:19:31,879 - so I have to take a lot of night shifts, already starting this week. - so I have to take a lot of night shifts, already starting this week.
100 00:19:32,870 00:19:37,236 - What have you been up to today? - Took a walk. - What have you been up to today? - Took a walk.
101 00:19:38,456 00:19:41,129 Very informative. Thank you. Very informative. Thank you.
102 00:19:56,815 00:20:03,150 Remember what you said yesterday about the strange light in our room? Remember what you said yesterday about the strange light in our room?
103 00:20:03,463 00:20:06,495 I have no such recollection, no. I have no such recollection, no.
104 00:20:11,091 00:20:14,296 I think I will retire for the evening. I think I will retire for the evening.
105 00:20:14,608 00:20:16,832 Good night. Good night.
106 00:21:26,688 00:21:29,019 - What are you doing here? - I was just going for a walk. - What are you doing here? - I was just going for a walk.
107 00:21:29,331 00:21:33,084 Shh! I'm following my kid brother. Shh! I'm following my kid brother.
108 00:21:40,028 00:21:43,547 And why, exactly, are we spying on your brother? And why, exactly, are we spying on your brother?
109 00:21:45,331 00:21:48,339 Do you believe in the supernatural? Do you believe in the supernatural?
110 00:21:50,022 00:21:55,215 - I think my brother's been possessed. - Possessed by what? - I think my brother's been possessed. - Possessed by what?
111 00:21:55,308 00:21:58,905 - I can't help you! - Listen! - I can't help you! - Listen!
112 00:21:59,879 00:22:03,757 Help us ... Help us ...
113 00:22:12,416 00:22:14,261 I can't help you! I can't help you!
114 00:22:14,574 00:22:17,197 Leave me alone! Leave me alone!
115 00:22:19,251 00:22:21,521 Help us. Help us.
116 00:22:21,639 00:22:24,163 Leave me alone! Leave me alone!
117 00:22:31,452 00:22:34,776 - What the hell was that ? - How should I know? - What the hell was that ? - How should I know?
118 00:22:47,628 00:22:49,531 Stay away from me! Stay away from me!
119 00:22:50,855 00:22:54,167 Who are you and what have you done to my brother? Who are you and what have you done to my brother?
120 00:22:57,088 00:23:01,642 My name is Herman Hartmann. I died in 1873. My name is Herman Hartmann. I died in 1873.
121 00:23:01,902 00:23:05,782 I got trapped in your brother's body by mistake. I got trapped in your brother's body by mistake.
122 00:23:06,095 00:23:08,977 I don't know how to get out again. I don't know how to get out again.
123 00:23:09,290 00:23:12,406 I swear by all that is holy! I swear by all that is holy!
124 00:23:21,563 00:23:24,607 So, your soul ... So, your soul ...
125 00:23:24,920 00:23:27,121 ... Herman's soul, or whatever your name is ... ... Herman's soul, or whatever your name is ...
126 00:23:27,485 00:23:31,210 ... is trapped in Sylvester's body? ... is trapped in Sylvester's body?
127 00:23:35,261 00:23:37,984 How come you're here at all? How come you're here at all?
128 00:23:40,881 00:23:45,961 When I was alive I was a member of a secret lodge, sworn to combat Evil. When I was alive I was a member of a secret lodge, sworn to combat Evil.
129 00:23:46,274 00:23:48,933 What lodge? Maybe I've read about it. What lodge? Maybe I've read about it.
130 00:23:49,194 00:23:53,308 - The Lodge for Combating Evil. - Clever name! - The Lodge for Combating Evil. - Clever name!
131 00:24:01,350 00:24:05,346 The Lodge defeated one terrifying enemy after another. The Lodge defeated one terrifying enemy after another.
132 00:24:05,658 00:24:07,660 In the beginning our members numbered in the hundreds - In the beginning our members numbered in the hundreds -
133 00:24:07,973 00:24:10,593 - but as the powers of darkness grew stronger - - but as the powers of darkness grew stronger -
134 00:24:10,826 00:24:13,145 - there were fewer and fewer of us left. - there were fewer and fewer of us left.
135 00:24:13,509 00:24:15,532 Our secret weapon was the Lodge Book - Our secret weapon was the Lodge Book -
136 00:24:15,845 00:24:18,675 - containing the world's most potent magic. - containing the world's most potent magic.
137 00:24:19,040 00:24:22,720 So powerful that only one of us had the strength to use it. So powerful that only one of us had the strength to use it.
138 00:24:23,032 00:24:27,923 Her name was Linea. She was the great love of my life. Her name was Linea. She was the great love of my life.
139 00:24:28,235 00:24:32,441 We dreamt of a life of happiness, but fate had other plans. We dreamt of a life of happiness, but fate had other plans.
140 00:24:33,426 00:24:36,198 Linea was killed by a necromancer - Linea was killed by a necromancer -
141 00:24:37,375 00:24:41,208 - and our last hope for defeating the forces of darkness was gone. - and our last hope for defeating the forces of darkness was gone.
142 00:24:41,882 00:24:44,233 We had no choice but to dismantle the Lodge Book - We had no choice but to dismantle the Lodge Book -
143 00:24:44,546 00:24:46,938 - so it didn't fall into the wrong hands. - so it didn't fall into the wrong hands.
144 00:24:47,215 00:24:49,219 The Book works only when it's intact - The Book works only when it's intact -
145 00:24:49,531 00:24:55,411 - so each member was given pages to hide where only he or she knew. - so each member was given pages to hide where only he or she knew.
146 00:24:58,738 00:25:01,475 I tried to ease my longing for Linea - I tried to ease my longing for Linea -
147 00:25:01,840 00:25:03,915 - but nothing could drown my sorrow. - but nothing could drown my sorrow.
148 00:25:04,175 00:25:07,460 I decided to put an end to it all. I decided to put an end to it all.
149 00:25:20,648 00:25:22,025 The pain was gone. The pain was gone.
150 00:25:22,338 00:25:27,328 For a long time there was nothing. Merely blissful peace. For a long time there was nothing. Merely blissful peace.
151 00:25:27,589 00:25:29,836 Then, all of a sudden - Then, all of a sudden -
152 00:25:30,149 00:25:33,302 - it was as if my soul was torn from the Land of the Dead - - it was as if my soul was torn from the Land of the Dead -
153 00:25:33,667 00:25:35,590 - and forced back into the world. - and forced back into the world.
154 00:25:37,555 00:25:40,231 I felt something. An evil I had never sensed before. I felt something. An evil I had never sensed before.
155 00:25:40,440 00:25:42,072 I was terrified. I was terrified.
156 00:25:42,384 00:25:47,122 But then I heard the Ouija board beckon and I managed to escape. But then I heard the Ouija board beckon and I managed to escape.
157 00:25:48,933 00:25:51,448 After that everything is a haze - After that everything is a haze -
158 00:25:51,813 00:25:55,901 - until my soul ended up in Sylvester's body. - until my soul ended up in Sylvester's body.
159 00:26:03,477 00:26:06,478 So you have no idea why you were called back? So you have no idea why you were called back?
160 00:26:06,843 00:26:09,899 No, nor do I wish to know. No, nor do I wish to know.
161 00:26:10,816 00:26:14,295 It is no longer my lot to do battle with the forces of darkness. It is no longer my lot to do battle with the forces of darkness.
162 00:26:14,555 00:26:17,420 I merely wish to reclaim my peace in death. I merely wish to reclaim my peace in death.
163 00:26:20,472 00:26:24,325 What about the voices we heard? What about the voices we heard?
164 00:26:25,596 00:26:30,063 Oh, that's nothing. A minor disturbance in the balance of souls. Oh, that's nothing. A minor disturbance in the balance of souls.
165 00:26:30,288 00:26:34,775 May I have another of these cola drinks? May I have another of these cola drinks?
166 00:26:38,139 00:26:40,883 It should be quite simple to get me out of your brother's body. It should be quite simple to get me out of your brother's body.
167 00:26:41,196 00:26:44,090 There must be an exorcist in the vicinity. There must be an exorcist in the vicinity.
168 00:26:44,402 00:26:46,821 A common mystic should be able to do it. A common mystic should be able to do it.
169 00:26:47,133 00:26:50,243 There aren't many mystics left in this century. There aren't many mystics left in this century.
170 00:26:50,503 00:26:53,391 What? Who fights the forces of darkness? What? Who fights the forces of darkness?
171 00:26:53,755 00:26:57,691 No one, really. Now everything's just TV shows and all of them are fake. No one, really. Now everything's just TV shows and all of them are fake.
172 00:26:57,951 00:27:02,434 My mom goes to a psychic nearby. You think he could help? My mom goes to a psychic nearby. You think he could help?
173 00:27:04,613 00:27:07,374 It's worth a try. It's worth a try.
174 00:27:34,629 00:27:39,555 Do you realize how much black magic you need to call the dead back to life? Do you realize how much black magic you need to call the dead back to life?
175 00:27:39,816 00:27:44,845 It's not going to be easy, but we'll get you back somehow. It's not going to be easy, but we'll get you back somehow.
176 00:27:50,155 00:27:54,692 It was fortunate that it was you of all people I found, Lulu. It was fortunate that it was you of all people I found, Lulu.
177 00:28:11,297 00:28:12,575 A gyrocopter! A gyrocopter!
178 00:28:21,807 00:28:24,772 "Psychic Physical Therapist"? "Psychic Physical Therapist"?
179 00:28:32,427 00:28:36,396 What's the trouble? PlayStation related thumb pains? What's the trouble? PlayStation related thumb pains?
180 00:28:36,441 00:28:40,047 My brother's been possessed by a ghost and we can't get it out. My brother's been possessed by a ghost and we can't get it out.
181 00:28:42,682 00:28:47,303 Have a look. These are catalogued occult experiences, world-wide. Have a look. These are catalogued occult experiences, world-wide.
182 00:28:47,564 00:28:52,888 Everything's there. UFO's, ghosts, zombie pets. All very unlikely stories. Everything's there. UFO's, ghosts, zombie pets. All very unlikely stories.
183 00:28:53,200 00:28:56,861 And here: 4,348 video-taped conversations - And here: 4,348 video-taped conversations -
184 00:28:57,226 00:29:01,166 - with people who are convinced they've seen a ghost. - with people who are convinced they've seen a ghost.
185 00:29:01,833 00:29:04,067 Not one story turned out to be true. Not one story turned out to be true.
186 00:29:04,327 00:29:09,649 There's a fortune's worth of totally useless paranormal research. There's a fortune's worth of totally useless paranormal research.
187 00:29:09,961 00:29:13,124 Not to mention the pièce de résistance ... Not to mention the pièce de résistance ...
188 00:29:15,655 00:29:19,138 I've spent all my savings and 7 years of my life studying physics - I've spent all my savings and 7 years of my life studying physics -
189 00:29:19,502 00:29:22,277 - in order to build this. - in order to build this.
190 00:29:23,764 00:29:27,074 The SpecterTracker X-2000. The SpecterTracker X-2000.
191 00:29:27,334 00:29:33,682 It was designed to attract paranormal energies, but it mostly attracts dogs! It was designed to attract paranormal energies, but it mostly attracts dogs!
192 00:29:33,995 00:29:37,803 Let's face it: Ghosts don't exist! Let's face it: Ghosts don't exist!
193 00:29:38,064 00:29:41,456 The supernatural is a myth kept alive by pathetic losers - The supernatural is a myth kept alive by pathetic losers -
194 00:29:41,821 00:29:46,599 - clinging to the hope that life has some kind of spiritual meaning. - clinging to the hope that life has some kind of spiritual meaning.
195 00:29:46,911 00:29:51,788 So no. I don't do ghosts anymore. So no. I don't do ghosts anymore.
196 00:29:52,048 00:29:56,007 - Sorry. - We can pay you. - Sorry. - We can pay you.
197 00:29:59,101 00:30:04,659 4,349. Herman Hartmann. Okay, Herman. 4,349. Herman Hartmann. Okay, Herman.
198 00:30:04,920 00:30:09,770 So you're a 35-year-old ghost, caught in a child's body? So you're a 35-year-old ghost, caught in a child's body?
199 00:30:10,082 00:30:14,125 - That is correct. - "That is correct!" Right ... - That is correct. - "That is correct!" Right ...
200 00:30:18,788 00:30:23,073 We summon the Kingdom of Spirits. Free this soul from its earthly prison. We summon the Kingdom of Spirits. Free this soul from its earthly prison.
201 00:30:23,385 00:30:28,456 O hear us, spirits. This is your humble servant Ricard requesting ... O hear us, spirits. This is your humble servant Ricard requesting ...
202 00:30:28,769 00:30:32,853 Wait. There's something I have to tell you first. Wait. There's something I have to tell you first.
203 00:30:35,530 00:30:39,027 I am not the only deceased soul here in Broby. I am not the only deceased soul here in Broby.
204 00:30:40,667 00:30:44,881 Those voices calling for help yesterday are souls just like me. Those voices calling for help yesterday are souls just like me.
205 00:30:45,194 00:30:47,942 They've been calling to me ever since I arrived. They've been calling to me ever since I arrived.
206 00:30:48,296 00:30:51,475 They're being held captive on something called Monk Island. They're being held captive on something called Monk Island.
207 00:30:51,788 00:30:55,942 - Why didn't you tell us sooner? - I feared you would do something rash. - Why didn't you tell us sooner? - I feared you would do something rash.
208 00:30:56,202 00:30:59,146 But now Ricard can investigate the matter. But now Ricard can investigate the matter.
209 00:30:59,510 00:31:04,165 Yeah, sure. Souls on Monk Island. Consider it done. Yeah, sure. Souls on Monk Island. Consider it done.
210 00:31:05,307 00:31:08,094 Alrighty ... You are free. Alrighty ... You are free.
211 00:31:14,050 00:31:14,902 What? What?
212 00:31:15,215 00:31:19,559 - We have to go to Monk Island. - Weren't you listening? - We have to go to Monk Island. - Weren't you listening?
213 00:31:19,820 00:31:23,038 I'm tired. I'm done fighting Evil. I'm tired. I'm done fighting Evil.
214 00:31:23,350 00:31:25,896 All I want is to return to the Land of the Dead. All I want is to return to the Land of the Dead.
215 00:31:26,167 00:31:31,077 Then we must find out how you got here. You got any better ideas? Then we must find out how you got here. You got any better ideas?
216 00:31:38,542 00:31:42,556 Going sailing? What's gotten into you? Going sailing? What's gotten into you?
217 00:31:42,869 00:31:46,719 I was unaware that Oliver was of noble birth. What is his lineage? I was unaware that Oliver was of noble birth. What is his lineage?
218 00:31:47,083 00:31:49,902 I'll be in Copenhagen for the weekend, honey. I'll be in Copenhagen for the weekend, honey.
219 00:31:51,115 00:31:55,263 - There's plenty of food in the fridge. - Just don't wreck the boat, okay? - There's plenty of food in the fridge. - Just don't wreck the boat, okay?
220 00:32:00,306 00:32:04,396 Okay, fine, Mom. Can I sleep over at Oliver's? Okay, fine, Mom. Can I sleep over at Oliver's?
221 00:32:04,760 00:32:10,096 He's just one of the neighbors. Mom, he's only thirteen! He's just one of the neighbors. Mom, he's only thirteen!
222 00:32:11,302 00:32:14,553 It's a shame how her hair always covers her eyes, right? It's a shame how her hair always covers her eyes, right?
223 00:32:14,866 00:32:20,079 We're just gonna watch some DVD's. PG, I know. I gotta go. We're just gonna watch some DVD's. PG, I know. I gotta go.
224 00:32:20,392 00:32:22,955 See you. Bye. See you. Bye.
225 00:32:23,997 00:32:29,153 - Jeez, your family's got everything. - Mom always goes for the rich guys. - Jeez, your family's got everything. - Mom always goes for the rich guys.
226 00:33:15,834 00:33:20,144 Those trapped souls ... Are they dangerous? Those trapped souls ... Are they dangerous?
227 00:33:20,456 00:33:24,304 I'm more concerned about who or what's holding them captive. I'm more concerned about who or what's holding them captive.
228 00:33:24,617 00:33:29,180 Those who use black magic are mostly completely ordinary people. Those who use black magic are mostly completely ordinary people.
229 00:33:29,493 00:33:31,656 Yeah, right. Yeah, right.
230 00:34:07,265 00:34:09,996 Something's wrong. Something's wrong.
231 00:34:15,051 00:34:17,306 The soil is completely barren. The soil is completely barren.
232 00:34:17,671 00:34:20,604 It's like this furrow has been drained of all life. It's like this furrow has been drained of all life.
233 00:34:20,917 00:34:23,710 Can I see? Can I see?
234 00:34:25,280 00:34:28,586 These furrows are all over the field. These furrows are all over the field.
235 00:34:32,316 00:34:36,393 - What does it mean? - Someone used black magic here. - What does it mean? - Someone used black magic here.
236 00:34:48,353 00:34:50,304 Guys ... ? Guys ... ?
237 00:34:56,064 00:34:57,493 Run! Run!
238 00:35:02,540 00:35:04,577 Hurry! Hurry!
239 00:35:06,627 00:35:08,057 Faster! Faster!
240 00:35:54,080 00:35:59,921 There must be something we can use as a weapon. Oliver, check up there. There must be something we can use as a weapon. Oliver, check up there.
241 00:36:01,572 00:36:06,653 - Oliver! What's wrong? - I can't. I'm afraid of heights. - Oliver! What's wrong? - I can't. I'm afraid of heights.
242 00:36:08,086 00:36:11,008 Then come help me. Then come help me.
243 00:36:28,656 00:36:32,115 - Herman, are you okay? - I'm getting too old for this. - Herman, are you okay? - I'm getting too old for this.
244 00:36:32,427 00:36:35,020 Lulu? Lulu?
245 00:37:23,995 00:37:26,355 - It's still there. - What?! - It's still there. - What?!
246 00:37:26,668 00:37:29,208 Can't you make this thing go faster? Can't you make this thing go faster?
247 00:37:32,851 00:37:35,542 Come on, Oliver! Come on, Oliver!
248 00:37:53,004 00:37:55,719 I'm only 13 years old. I don't wanna die! I'm only 13 years old. I don't wanna die!
249 00:37:56,594 00:37:59,171 Did you see where it went? Did you see where it went?
250 00:38:41,510 00:38:43,672 - Get it off! - Do it yourself! - Get it off! - Do it yourself!
251 00:38:43,984 00:38:47,278 The trailer ... Unhook the trailer! The trailer ... Unhook the trailer!
252 00:38:54,384 00:38:56,257 Oliver, hurry up! Oliver, hurry up!
253 00:39:00,853 00:39:03,371 Oliver! Oliver!
254 00:39:09,795 00:39:12,504 Let her go! Let her go!
255 00:39:16,432 00:39:18,349 Lulu! Lulu!
256 00:39:25,648 00:39:27,930 Let go! Let go!
257 00:39:29,608 00:39:30,893 I've got it! I've got it!
258 00:39:41,928 00:39:43,526 Yeah! Yeah!
259 00:39:45,150 00:39:46,716 Way to go, Oliver! Way to go, Oliver!
260 00:39:57,967 00:39:59,991 - You've got to be kidding ... - What? - You've got to be kidding ... - What?
261 00:40:00,355 00:40:02,274 The brakes don't work! The brakes don't work!
262 00:40:04,918 00:40:06,760 Jump! Jump!
263 00:40:53,406 00:40:56,407 Old piece of junk ... Old piece of junk ...
264 00:40:58,934 00:41:01,791 There is something I haven't told you. There is something I haven't told you.
265 00:41:02,103 00:41:04,646 I am not the only deceased soul in Broby. I am not the only deceased soul in Broby.
266 00:41:05,222 00:41:09,268 Those voices you heard calling, out on the pier ... Those voices you heard calling, out on the pier ...
267 00:41:48,494 00:41:50,525 Stupid toad! Stupid toad!
268 00:43:01,001 00:43:04,785 Help me. Help me.
269 00:43:08,708 00:43:11,463 Let me out. Let me out.
270 00:43:14,842 00:43:17,398 Help me. Help me.
271 00:43:56,183 00:43:59,636 Help me. Help me.
272 00:44:01,917 00:44:05,438 Let me out. Let me out.
273 00:44:09,403 00:44:12,399 Set me free. Set me free.
274 00:44:16,084 00:44:21,285 - Help us. - Help me ... - Help us. - Help me ...
275 00:44:22,005 00:44:23,549 Let me out. Let me out.
276 00:44:57,328 00:45:01,124 - Oliver! Are you okay? - Am I glad to see you! - Oliver! Are you okay? - Am I glad to see you!
277 00:45:03,926 00:45:06,126 We saw you fall down here. We saw you fall down here.
278 00:45:11,994 00:45:14,728 They're souls. They're souls.
279 00:45:21,674 00:45:25,886 - Wait! - Let's smash the jars and go home. - Wait! - Let's smash the jars and go home.
280 00:45:25,993 00:45:28,998 Think it over. What happened to Herman's soul? Think it over. What happened to Herman's soul?
281 00:45:29,310 00:45:31,671 It was never caught in any jar, was it? It was never caught in any jar, was it?
282 00:45:31,983 00:45:35,200 It just flew around until it bumped into Sylvester. It just flew around until it bumped into Sylvester.
283 00:45:36,664 00:45:37,979 I don't get it. I don't get it.
284 00:45:38,127 00:45:43,450 If we release these souls, who's to say they won't still be trapped on earth? If we release these souls, who's to say they won't still be trapped on earth?
285 00:45:43,710 00:45:46,053 Lulu's right. If we destroy the jars - Lulu's right. If we destroy the jars -
286 00:45:46,366 00:45:50,625 - we risk letting hundreds of frightened souls loose in Broby. - we risk letting hundreds of frightened souls loose in Broby.
287 00:45:51,691 00:45:55,600 Then how do we get the souls home to the Land of the Dead? Then how do we get the souls home to the Land of the Dead?
288 00:45:56,104 00:45:59,225 I remember something about this. I remember something about this.
289 00:46:01,055 00:46:02,693 The Bridge of Souls. The Bridge of Souls.
290 00:46:03,057 00:46:05,456 Something about the souls not being able to find the Bridge - Something about the souls not being able to find the Bridge -
291 00:46:05,769 00:46:08,971 - if they're bound by black magic. - if they're bound by black magic.
292 00:46:34,997 00:46:37,345 He must be responsible for all this. He must be responsible for all this.
293 00:46:40,255 00:46:44,569 - Where ... Where am I? - Hello, my friend. Welcome. - Where ... Where am I? - Hello, my friend. Welcome.
294 00:46:44,829 00:46:47,295 Where am I? I want to go home. Where am I? I want to go home.
295 00:46:47,607 00:46:53,314 I'll help you get home. But first, a simple, little question. I'll help you get home. But first, a simple, little question.
296 00:46:53,574 00:46:57,763 The coat of mail your father gave you on your tenth birthday. The coat of mail your father gave you on your tenth birthday.
297 00:46:58,075 00:47:01,061 With all the jewels ... Do you remember? With all the jewels ... Do you remember?
298 00:47:01,374 00:47:02,010 Yes. Yes.
299 00:47:02,271 00:47:05,251 It was hidden when the Swedes ravaged your village. It was hidden when the Swedes ravaged your village.
300 00:47:06,134 00:47:09,378 Where did your father hide it? Where did your father hide it?
301 00:47:09,639 00:47:12,953 Beneath the fireplace in the great banquet hall. Beneath the fireplace in the great banquet hall.
302 00:47:14,518 00:47:16,904 Which banquet hall? Which banquet hall?
303 00:47:17,275 00:47:20,681 Now we know why he calls souls back from the dead. Now we know why he calls souls back from the dead.
304 00:47:21,032 00:47:24,633 He uses them to find their hidden treasures. He uses them to find their hidden treasures.
305 00:47:24,946 00:47:28,759 - Can I go home now? - But of course. - Can I go home now? - But of course.
306 00:47:29,072 00:47:34,081 Just come on down ... to your new home. Just come on down ... to your new home.
307 00:47:34,986 00:47:36,764 Stupid bastard! Stupid bastard!
308 00:47:45,330 00:47:49,338 I don't understand. What does he want from me? I don't understand. What does he want from me?
309 00:48:15,751 00:48:18,707 Herman Hartmann. Herman Hartmann.
310 00:48:20,116 00:48:23,299 - It's been a long time. - Oh, no ... - It's been a long time. - Oh, no ...
311 00:48:41,835 00:48:44,457 - That was him! Come on! - Shit! - That was him! Come on! - Shit!
312 00:48:44,770 00:48:46,854 C'mon, Oliver! C'mon, Oliver!
313 00:48:57,534 00:48:59,781 Hurry up. Hurry up.
314 00:49:10,259 00:49:14,639 - Is it coming? - Shadow creatures need light to exist. - Is it coming? - Shadow creatures need light to exist.
315 00:49:28,942 00:49:31,670 We can go down here ... We can go down here ...
316 00:49:38,830 00:49:41,189 This isn't happening. This isn't happening.
317 00:49:49,691 00:49:52,621 How can you still be alive? How can you still be alive?
318 00:49:52,881 00:49:56,872 - We killed you! - You killed my body. - We killed you! - You killed my body.
319 00:50:01,724 00:50:06,382 I used the last of my strength to recite an invocation to keep my soul alive. I used the last of my strength to recite an invocation to keep my soul alive.
320 00:50:06,643 00:50:09,320 Why can't souls just die already? Why can't souls just die already?
321 00:50:10,321 00:50:13,889 But I was too weak to possess some random body. But I was too weak to possess some random body.
322 00:50:15,210 00:50:17,767 I needed a volunteer. I needed a volunteer.
323 00:50:18,079 00:50:22,726 Luckily I found an notary willing to surrender his body and soul - Luckily I found an notary willing to surrender his body and soul -
324 00:50:23,039 00:50:27,106 - in exchange for the magic powers I could offer him. - in exchange for the magic powers I could offer him.
325 00:50:27,419 00:50:29,511 But he must have died ages ago. But he must have died ages ago.
326 00:50:29,772 00:50:34,352 Every 25 years I need a new host. But that's the lovely thing about humanity. Every 25 years I need a new host. But that's the lovely thing about humanity.
327 00:50:34,613 00:50:38,768 There are always plenty of people willing to sell their soul for ... There are always plenty of people willing to sell their soul for ...
328 00:50:39,080 00:50:41,002 ... riches and power. ... riches and power.
329 00:50:47,554 00:50:50,653 Wait! They are mere children. Wait! They are mere children.
330 00:50:50,966 00:50:53,679 They have nothing to do with us. They have nothing to do with us.
331 00:50:53,742 00:50:56,653 Let them live! Let them live!
332 00:50:57,710 00:51:00,956 In exchange for the last pages of the Lodge Book. In exchange for the last pages of the Lodge Book.
333 00:51:15,426 00:51:19,486 Hang in there! I'm on my way! Hang in there! I'm on my way!
334 00:51:24,484 00:51:27,509 - Jump! - Hurry! - Jump! - Hurry!
335 00:51:28,965 00:51:30,982 Come on. Get in! Come on. Get in!
336 00:51:34,108 00:51:36,091 Come on. Come on.
337 00:51:49,366 00:51:52,836 Now we know his human form. Now we know his human form.
338 00:52:01,784 00:52:07,735 Everything I've done the past 20 years, my entire life's work, it's true. Everything I've done the past 20 years, my entire life's work, it's true.
339 00:52:08,048 00:52:10,681 The supernatural exists. The supernatural exists.
340 00:52:13,427 00:52:15,066 What? What?
341 00:52:49,945 00:52:52,670 We have to stop the necromancer - We have to stop the necromancer -
342 00:52:52,982 00:52:56,114 - and before he grows stronger. - and before he grows stronger.
343 00:52:56,426 00:52:59,364 He already seems pretty strong to me. He already seems pretty strong to me.
344 00:53:02,549 00:53:06,727 That's nothing. What happens if he gets hold of the Lodge Book? That's nothing. What happens if he gets hold of the Lodge Book?
345 00:53:07,040 00:53:11,332 - The Lodge Book? - He is only missing the last part. - The Lodge Book? - He is only missing the last part.
346 00:53:11,645 00:53:14,873 So he's already conjured up the other Lodge members. So he's already conjured up the other Lodge members.
347 00:53:15,185 00:53:18,565 What happens if he gets it? What happens if he gets it?
348 00:53:22,106 00:53:25,067 He'll be stronger than ever before. He'll be stronger than ever before.
349 00:53:25,379 00:53:29,653 His thirst for power will grow until the whole world is lost in darkness. His thirst for power will grow until the whole world is lost in darkness.
350 00:53:34,565 00:53:38,957 Why is it always rule the whole world? Couldn't he be more original? Why is it always rule the whole world? Couldn't he be more original?
351 00:53:39,270 00:53:43,347 Can you use the book to kill the necromancer? Can you use the book to kill the necromancer?
352 00:53:50,982 00:53:54,447 Few people are strong enough to control the magic of the Lodge Book - Few people are strong enough to control the magic of the Lodge Book -
353 00:53:54,759 00:53:57,724 - I'm not one of them. - I'm not one of them.
354 00:54:05,663 00:54:09,647 Qué pasa? Es una máquina del Diablo! Qué pasa? Es una máquina del Diablo!
355 00:54:14,514 00:54:18,346 - What the hell just happened? - Are you okay, baby? - What the hell just happened? - Are you okay, baby?
356 00:54:18,658 00:54:22,705 - Por Dios! Dime, donde estamos? - Honey, I don't understand. - Por Dios! Dime, donde estamos? - Honey, I don't understand.
357 00:54:22,966 00:54:27,556 - The ghosts are possessing people. - Did you hit your head? - The ghosts are possessing people. - Did you hit your head?
358 00:54:33,933 00:54:36,924 Lulu, Herman ... Get in here! Lulu, Herman ... Get in here!
359 00:54:39,999 00:54:43,117 I have to try something. I have to try something.
360 00:55:00,459 00:55:03,321 What the hell are you doing? What the hell are you doing?
361 00:55:08,571 00:55:12,033 - Lulu? - Sylvester? - Lulu? - Sylvester?
362 00:55:13,985 00:55:15,715 Is it you? Is it you?
363 00:55:17,021 00:55:19,826 I had the most wicked dream. I had the most wicked dream.
364 00:55:20,086 00:55:24,908 Hey, stop that. Lulu. Quit being weird. Hey, stop that. Lulu. Quit being weird.
365 00:55:26,325 00:55:29,073 Wait here, Sylle. Ricard, come. Wait here, Sylle. Ricard, come.
366 00:55:31,322 00:55:33,541 Ricard. Pleased to meet you. Ricard. Pleased to meet you.
367 00:55:36,513 00:55:37,650 What did you do? What did you do?
368 00:55:37,910 00:55:39,842 The possession in itself - The possession in itself -
369 00:55:40,154 00:55:44,143 - is ectoplasmic energy transferred between energy fields. - is ectoplasmic energy transferred between energy fields.
370 00:55:44,403 00:55:46,019 A very simple process, actually. A very simple process, actually.
371 00:55:46,279 00:55:50,222 You know those model race tracks? The cars have ... You know those model race tracks? The cars have ...
372 00:55:50,482 00:55:55,391 No. To make a long story short. The electrical charges ... No. To make a long story short. The electrical charges ...
373 00:55:55,703 00:55:57,030 Ricard! Ricard!
374 00:55:57,317 00:56:01,126 One jolt can shock a ghost out of the person it's possessing. One jolt can shock a ghost out of the person it's possessing.
375 00:56:01,439 00:56:04,804 - 30-40 volts. Perfectly harmless. - Are you nuts? - 30-40 volts. Perfectly harmless. - Are you nuts?
376 00:56:05,065 00:56:08,033 How can we stop the necromancer without Herman? How can we stop the necromancer without Herman?
377 00:56:08,346 00:56:12,225 A warning would have been fitting. A warning would have been fitting.
378 00:56:12,485 00:56:16,875 See? He can easily get in. He just needs a bit of help getting out. See? He can easily get in. He just needs a bit of help getting out.
379 00:56:18,561 00:56:24,213 The robber left the bank empty-handed. He'd asked for gold bars. The robber left the bank empty-handed. He'd asked for gold bars.
380 00:56:24,525 00:56:28,476 Now a team of health inspectors are coming to investigate - Now a team of health inspectors are coming to investigate -
381 00:56:28,789 00:56:33,004 - whether all Broby's strange occurrences are due to food poisoning. - whether all Broby's strange occurrences are due to food poisoning.
382 00:56:33,369 00:56:37,346 But one thing is certain: Something's very wrong in Broby. But one thing is certain: Something's very wrong in Broby.
383 00:56:38,204 00:56:40,605 You can't just eat that without paying. You can't just eat that without paying.
384 00:56:41,489 00:56:43,803 But there's not an ounce of fat on this body! But there's not an ounce of fat on this body!
385 00:56:44,116 00:56:47,543 Right ... But you gotta pay. Right ... But you gotta pay.
386 00:56:47,855 00:56:52,871 But that's plain robbery! Changing the price of Bavarian sausage - But that's plain robbery! Changing the price of Bavarian sausage -
387 00:56:53,131 00:56:55,409 - from 3 pence to 23 and a half shillings. - from 3 pence to 23 and a half shillings.
388 00:56:55,722 00:56:59,782 That's the lowest form of treachery. It's immoral. That's the lowest form of treachery. It's immoral.
389 00:57:02,320 00:57:04,399 Do you want it, or what? Do you want it, or what?
390 00:57:04,764 00:57:07,461 Sorry. My mind was somewhere else. 23.50? Sorry. My mind was somewhere else. 23.50?
391 00:57:08,550 00:57:12,111 Quick! Inside! You could get killed out here. Quick! Inside! You could get killed out here.
392 00:57:12,964 00:57:17,305 I brought all my books on fighting the forces of darkness. I brought all my books on fighting the forces of darkness.
393 00:57:29,239 00:57:32,125 Hi ... find anything? Hi ... find anything?
394 00:57:32,438 00:57:34,999 Herman, stay where you are. Herman, stay where you are.
395 00:57:37,901 00:57:41,507 No, Oliver, not there. You're right in the line of fire. No, Oliver, not there. You're right in the line of fire.
396 00:57:41,872 00:57:45,197 A little further away. That's it. A little further away. That's it.
397 00:57:45,509 00:57:50,301 It's supposed to draw all supernatural energies within a mile's radius. It's supposed to draw all supernatural energies within a mile's radius.
398 00:57:50,666 00:57:55,046 It'll give us an advantage against the necromancer's helpers. It'll give us an advantage against the necromancer's helpers.
399 00:57:57,525 00:58:00,631 Let me know if you feel anything. Let me know if you feel anything.
400 00:58:26,548 00:58:28,283 Guess not. Guess not.
401 00:58:39,025 00:58:41,959 I think I've found something. I think I've found something.
402 00:58:45,548 00:58:47,500 The Council of the Dead. The Council of the Dead.
403 00:58:47,865 00:58:51,286 It can help undo extreme unbalance in the spirit world. It can help undo extreme unbalance in the spirit world.
404 00:58:51,599 00:58:56,634 Only the dead can contact them. Council of the Dead, remember? Only the dead can contact them. Council of the Dead, remember?
405 00:58:56,895 00:58:59,036 Uhh ... Right. Uhh ... Right.
406 00:59:04,969 00:59:06,426 Of course! Of course!
407 00:59:06,791 00:59:09,593 Stop that! Get out of here! Stop that! Get out of here!
408 00:59:13,907 00:59:16,241 See you at the playground at nine! See you at the playground at nine!
409 00:59:18,948 00:59:22,125 The oddest people came to the hospital today. The oddest people came to the hospital today.
410 00:59:22,385 00:59:26,463 A girl was asking for leeches for her boils. A girl was asking for leeches for her boils.
411 00:59:32,143 00:59:35,264 Am I supposed to just sit here, babbling on? Am I supposed to just sit here, babbling on?
412 00:59:35,576 00:59:38,795 It'd be nice if one of you would say something. It'd be nice if one of you would say something.
413 00:59:39,107 00:59:43,267 - We're not in the mood for small talk. - Then what are you in the mood for? - We're not in the mood for small talk. - Then what are you in the mood for?
414 00:59:43,527 00:59:48,989 I've no idea what's going on. It's like I don't know you anymore. I've no idea what's going on. It's like I don't know you anymore.
415 00:59:49,249 00:59:53,139 - Is it boys, or what? - No. It's got nothing to do with boys. - Is it boys, or what? - No. It's got nothing to do with boys.
416 01:00:12,374 01:00:16,447 I alienated all those dear to me when I lost Linea. I alienated all those dear to me when I lost Linea.
417 01:00:16,707 01:00:21,657 - Don't make the same mistake. - Stay out of it, Herman. - Don't make the same mistake. - Stay out of it, Herman.
418 01:00:53,202 01:00:55,056 Herman! Herman!
419 01:00:57,029 01:00:58,531 Come on! Come on!
420 01:01:18,849 01:01:20,644 Herman! Herman!
421 01:01:50,094 01:01:55,630 I don't care what your classmates do. No more watching horror movies! I don't care what your classmates do. No more watching horror movies!
422 01:01:55,891 01:01:58,965 You get nightmares and start believing in ghost and monsters. You get nightmares and start believing in ghost and monsters.
423 01:01:59,225 01:02:02,028 It's summer. Go play in the pool! It's summer. Go play in the pool!
424 01:02:04,396 01:02:06,885 Man, he is so ... Man, he is so ...
425 01:02:32,898 01:02:36,506 - Will this do for that dead council? - It looks fine. - Will this do for that dead council? - It looks fine.
426 01:02:45,226 01:02:48,335 I've always dreamt of seeing a real ghost. I've always dreamt of seeing a real ghost.
427 01:02:48,700 01:02:51,519 And with this, my dream can come true. And with this, my dream can come true.
428 01:02:51,779 01:02:53,400 It's not so advanced - It's not so advanced -
429 01:02:53,713 01:02:57,548 - but if the Council comes, they should show up on this screen. - but if the Council comes, they should show up on this screen.
430 01:02:57,913 01:03:00,905 We ran into the scarecrow. We ran into the scarecrow.
431 01:03:02,809 01:03:05,834 That must mean the necromancer is around. That must mean the necromancer is around.
432 01:03:28,115 01:03:31,043 Hi. Can I help you? Hi. Can I help you?
433 01:04:01,416 01:04:03,018 It didn't work. It didn't work.
434 01:04:03,330 01:04:07,057 You must have read it wrong, Herman. You must have read it wrong, Herman.
435 01:04:07,318 01:04:09,967 There aren't any ghosts. There aren't any ghosts.
436 01:04:52,040 01:04:57,422 - Shit. They don't speak Danish. - The dead all speak the same language. - Shit. They don't speak Danish. - The dead all speak the same language.
437 01:04:57,734 01:05:01,485 A necromancer conjured the dead for his selfish goals. A necromancer conjured the dead for his selfish goals.
438 01:05:09,566 01:05:12,549 We have to stop the necromancer. We have to stop the necromancer.
439 01:05:15,821 01:05:18,928 We don't know. We've only seen a cave. We don't know. We've only seen a cave.
440 01:05:21,260 01:05:23,540 He asks if we saw any magical objects. He asks if we saw any magical objects.
441 01:05:23,800 01:05:27,769 - There were tons of things. - What kind of object? - There were tons of things. - What kind of object?
442 01:05:29,722 01:05:31,517 A goat's head? A goat's head?
443 01:05:33,169 01:05:35,925 A gold ring engraved with a triple six? A gold ring engraved with a triple six?
444 01:05:37,090 01:05:39,574 A cat cut in half? A cat cut in half?
445 01:05:39,834 01:05:42,071 A pentagram on the floor? A pentagram on the floor?
446 01:05:42,331 01:05:46,329 He was standing on one that was painted on the ground! He was standing on one that was painted on the ground!
447 01:06:08,284 01:06:11,829 If we paint this sign in red in the middle of the pentagram - If we paint this sign in red in the middle of the pentagram -
448 01:06:12,142 01:06:16,099 - the necromancer's powers will disappear. - the necromancer's powers will disappear.
449 01:06:16,870 01:06:19,194 We can't take Sylvester back to the island. We can't take Sylvester back to the island.
450 01:06:19,454 01:06:23,743 We have to shock Herman out and find a new body for him. We have to shock Herman out and find a new body for him.
451 01:06:24,003 01:06:29,148 Someone who can handle the necromancer. Any suggestions? Someone who can handle the necromancer. Any suggestions?
452 01:06:31,369 01:06:33,400 I have one. I have one.
453 01:06:38,111 01:06:41,623 Are you sure about using your step-father? Are you sure about using your step-father?
454 01:06:41,935 01:06:47,248 It's okay. He's perfect for Herman. He's an exercise freak. It's okay. He's perfect for Herman. He's an exercise freak.
455 01:06:47,508 01:06:48,991 Stop! Stop!
456 01:06:55,038 01:06:57,666 That's my mother's car! That's my mother's car!
457 01:07:02,994 01:07:07,492 - She must've run out of gas. - Mom would never run out of gas. - She must've run out of gas. - Mom would never run out of gas.
458 01:07:16,741 01:07:19,406 I have to check it out. I have to check it out.
459 01:07:19,719 01:07:24,238 Send Sylvester home as soon as Herman has possessed Alexander. Send Sylvester home as soon as Herman has possessed Alexander.
460 01:07:24,550 01:07:27,744 See you in half an hour down by the boats. See you in half an hour down by the boats.
461 01:07:29,728 01:07:31,668 Be careful. Be careful.
462 01:07:32,986 01:07:35,403 Mom?! Mom?!
463 01:07:42,548 01:07:46,415 Hi, you've called Beate. Please leave a message. Hi, you've called Beate. Please leave a message.
464 01:07:55,191 01:08:00,242 Oliver? Where have you been? I've been trying to reach you all evening. Oliver? Where have you been? I've been trying to reach you all evening.
465 01:08:00,502 01:08:05,202 - Where's Mom? - She's in Copenhagen till tomorrow. - Where's Mom? - She's in Copenhagen till tomorrow.
466 01:08:05,463 01:08:08,078 Didn't you bring your friends along? Didn't you bring your friends along?
467 01:08:10,408 01:08:15,620 - No, they uh ... had to go home. - Oliver, what's going on here? - No, they uh ... had to go home. - Oliver, what's going on here?
468 01:08:33,801 01:08:36,876 It didn't work! Oliver, get out of there! It didn't work! Oliver, get out of there!
469 01:08:42,393 01:08:45,596 One wrong move and your friends are dead. One wrong move and your friends are dead.
470 01:08:47,508 01:08:50,706 - What's going on? - Don't you see? - What's going on? - Don't you see?
471 01:08:50,967 01:08:54,998 Every 25 years the necromancer must find a new volunteer host. Every 25 years the necromancer must find a new volunteer host.
472 01:09:04,925 01:09:07,779 - So we meet again. - He's possessed my step-dad. - So we meet again. - He's possessed my step-dad.
473 01:09:08,092 01:09:09,855 - Jolt him. - It's no use. - Jolt him. - It's no use.
474 01:09:10,220 01:09:12,733 He made a pact with the necromancer. He made a pact with the necromancer.
475 01:09:13,046 01:09:16,558 They've always been one and the same person. They've always been one and the same person.
476 01:09:16,871 01:09:22,040 You've always been so afraid, Oliver. Ever since you were small. You've always been so afraid, Oliver. Ever since you were small.
477 01:09:22,300 01:09:26,500 First it was monsters in the closet. First it was monsters in the closet.
478 01:09:26,813 01:09:29,598 Then it was the man in the shadows ... Then it was the man in the shadows ...
479 01:09:29,858 01:09:32,726 The footsteps in the attic. The footsteps in the attic.
480 01:09:33,039 01:09:36,808 The figure outside your window. The figure outside your window.
481 01:09:37,836 01:09:41,194 Your mother thought you were hallucinating. Your mother thought you were hallucinating.
482 01:09:48,888 01:09:51,455 Herman ... ? Shall we? Herman ... ? Shall we?
483 01:09:59,229 01:10:02,584 What am I thinking? I'm not a very good host. What am I thinking? I'm not a very good host.
484 01:10:06,216 01:10:10,251 Allow me to make you more comfortable. Allow me to make you more comfortable.
485 01:10:24,403 01:10:28,070 - Hello? - Hello, Lulu. - Hello? - Hello, Lulu.
486 01:10:28,330 01:10:32,376 Your friends are dead. I have your mother and brother. Your friends are dead. I have your mother and brother.
487 01:10:32,689 01:10:36,682 If you want to see them alive again, then stay out of my affairs. If you want to see them alive again, then stay out of my affairs.
488 01:10:54,077 01:10:56,710 Get out of here, Oliver! Get out of here, Oliver!
489 01:11:00,383 01:11:04,015 Shadow creatures. They need light to exist. Shadow creatures. They need light to exist.
490 01:11:07,872 01:11:10,655 No, Oliver. I've got it under control. No, Oliver. I've got it under control.
491 01:11:24,895 01:11:26,391 Oliver, what are you doing? Oliver, what are you doing?
492 01:11:32,520 01:11:35,866 Ricard! They can't live in the dark! Ricard! They can't live in the dark!
493 01:11:43,734 01:11:45,565 Hey! Hey!
494 01:12:19,813 01:12:22,196 I thought you were dead! I thought you were dead!
495 01:12:22,508 01:12:26,495 - What happened? - Alexander is the new host body. - What happened? - Alexander is the new host body.
496 01:12:26,807 01:12:30,017 This is the last time my mom gets to choose my step-dad. This is the last time my mom gets to choose my step-dad.
497 01:12:31,721 01:12:35,175 We have to get to your boat! We have to get to your boat!
498 01:12:35,435 01:12:37,559 - We can't sail to the island. - We've got to. - We can't sail to the island. - We've got to.
499 01:12:37,924 01:12:43,342 That's just what he wants. It's a trap. Besides, he's too powerful. That's just what he wants. It's a trap. Besides, he's too powerful.
500 01:12:43,654 01:12:46,592 What else can we do? Call the police? What else can we do? Call the police?
501 01:12:47,122 01:12:52,275 "Hi. A necromancer's holding my family prisoner in a cave." "Hi. A necromancer's holding my family prisoner in a cave."
502 01:12:54,115 01:12:58,253 I have an idea. Wasn't Herman's soul drawn to the Ouija board - I have an idea. Wasn't Herman's soul drawn to the Ouija board -
503 01:12:58,566 01:13:01,640 - when he was called back to life? - when he was called back to life?
504 01:13:20,274 01:13:22,848 Herman? Herman?
505 01:13:28,515 01:13:30,363 Linea? Linea?
506 01:13:31,027 01:13:34,629 - Herman, is it you? - Linea! Where are you? - Herman, is it you? - Linea! Where are you?
507 01:13:34,994 01:13:39,189 Take it easy, Herman. She's right here. Take it easy, Herman. She's right here.
508 01:13:44,346 01:13:47,502 What's happening to me? What's happening to me?
509 01:13:47,815 01:13:51,011 Listen to me, Linea. Listen to me, Linea.
510 01:13:51,324 01:13:55,208 Your soul is trapped in a glass jar. Your soul is trapped in a glass jar.
511 01:13:55,802 01:13:59,339 In a few minutes that jar is going to end up far from here - In a few minutes that jar is going to end up far from here -
512 01:13:59,651 01:14:03,178 - at the bottom of the sea, where only the fish will hear your screams. - at the bottom of the sea, where only the fish will hear your screams.
513 01:14:05,013 01:14:08,033 And you'll never rest, Linea. And you'll never rest, Linea.
514 01:14:08,346 01:14:15,828 You'll just lie there, alone, surrounded by darkness. You'll just lie there, alone, surrounded by darkness.
515 01:14:16,141 01:14:18,565 For all eternity. For all eternity.
516 01:14:18,877 01:14:24,252 - For God's sake, don't do it. - The choice is yours, Herman. - For God's sake, don't do it. - The choice is yours, Herman.
517 01:14:25,622 01:14:29,120 Condemn Linea's soul to eternal suffering or ... Condemn Linea's soul to eternal suffering or ...
518 01:14:29,432 01:14:33,415 ... tell me where the last pages of the Lodge Book can be found. ... tell me where the last pages of the Lodge Book can be found.
519 01:14:40,981 01:14:43,181 All right. All right.
520 01:14:46,510 01:14:48,041 Wait. Wait.
521 01:14:51,476 01:14:53,965 The Royal Library. The Royal Library.
522 01:14:54,329 01:14:59,138 The text is archived as an epic poem by H. Mannhart. The text is archived as an epic poem by H. Mannhart.
523 01:15:10,968 01:15:15,071 I've coded the Ouija board's magical symbols into the SpecterTracker. I've coded the Ouija board's magical symbols into the SpecterTracker.
524 01:15:15,383 01:15:18,782 I just hope I can maximize its suction capacity. I just hope I can maximize its suction capacity.
525 01:15:19,114 01:15:23,716 The entire planet's fate is in the hands of an overgrown dog whistle! The entire planet's fate is in the hands of an overgrown dog whistle!
526 01:15:32,591 01:15:35,769 "If restless souls exist in this place - "If restless souls exist in this place -
527 01:15:36,081 01:15:38,967 "- may this calling lend you a voice." "- may this calling lend you a voice."
528 01:15:40,697 01:15:45,945 Hear me, spirits of Broby: We need a pilot to fly an airplane! Hear me, spirits of Broby: We need a pilot to fly an airplane!
529 01:15:52,082 01:15:55,507 I still don't get it. How can a soul fly an airplane? I still don't get it. How can a soul fly an airplane?
530 01:15:55,820 01:16:00,934 - The ghost has to possess one of us. - One of us? What do you mean? - The ghost has to possess one of us. - One of us? What do you mean?
531 01:16:01,247 01:16:04,851 I'll work the SpecterTracker and Lulu has to go. It has to be you. I'll work the SpecterTracker and Lulu has to go. It has to be you.
532 01:16:05,164 01:16:06,830 What? No way! What? No way!
533 01:16:06,910 01:16:10,876 - Guten abend. Ich bin pilot. - I'm afraid of heights! - Guten abend. Ich bin pilot. - I'm afraid of heights!
534 01:16:11,189 01:16:14,057 Can you possess one of us and fly us to Monk Island? Can you possess one of us and fly us to Monk Island?
535 01:16:14,370 01:16:16,833 - No problem. Who shall it be? - Ricard! - No problem. Who shall it be? - Ricard!
536 01:16:16,936 01:16:20,251 Oliver, we have to make this flight. Oliver, we have to make this flight.
537 01:16:20,564 01:16:23,442 Would you prefer to fly the plane as yourself - Would you prefer to fly the plane as yourself -
538 01:16:23,754 01:16:26,874 - or wake up when it's all over? - or wake up when it's all over?
539 01:16:36,606 01:16:38,500 Na und, wirt was? Na und, wirt was?
540 01:16:38,760 01:16:42,745 - Take him. - Bis gleich. Attacke! - Take him. - Bis gleich. Attacke!
541 01:16:52,271 01:16:55,258 Ich bin Dieter. Ich bin Dieter.
542 01:16:57,579 01:17:01,547 Let us fliege. We shall bombe die English, ja? Let us fliege. We shall bombe die English, ja?
543 01:17:02,722 01:17:06,870 If you're thinking of World War II, it's over. Germany lost. If you're thinking of World War II, it's over. Germany lost.
544 01:17:07,182 01:17:10,640 Gut! Hitler vas ein jerkoff anyways! Gut! Hitler vas ein jerkoff anyways!
545 01:17:13,921 01:17:18,206 Gute kleine maschine, but vere are ze bombs? Gute kleine maschine, but vere are ze bombs?
546 01:17:18,571 01:17:21,826 Great. A crazy Nazi pilot. Great. A crazy Nazi pilot.
547 01:17:33,533 01:17:36,278 Keine bombs, I understand. Keine bombs, I understand.
548 01:17:36,643 01:17:39,027 Kamikaze! Kamikaze!
549 01:17:39,679 01:17:41,485 You sure you know what to do? You sure you know what to do?
550 01:17:41,850 01:17:44,023 Pull the string before I hit the ground. Pull the string before I hit the ground.
551 01:17:46,891 01:17:50,056 Here's the red paint for the pentagram. Here's the red paint for the pentagram.
552 01:17:53,540 01:17:56,490 Let me know when it's time. Let me know when it's time.
553 01:18:09,760 01:18:12,280 We are über der insel! We are über der insel!
554 01:18:12,541 01:18:18,533 The SpecterTracker should give you time enough to paint on the pentagram. The SpecterTracker should give you time enough to paint on the pentagram.
555 01:18:18,794 01:18:23,397 - Do you remember the sign? - I think so! - Do you remember the sign? - I think so!
556 01:18:23,945 01:18:26,389 Take care. Take care.
557 01:18:42,656 01:18:45,483 Sylvester? Sylvester?
558 01:18:52,802 01:18:56,402 - Mom! - Lulu! - Mom! - Lulu!
559 01:19:02,258 01:19:06,247 - Where are we? What's happening? - Hold on, Mom. - Where are we? What's happening? - Hold on, Mom.
560 01:19:06,507 01:19:10,154 - Herman, are you okay? - Who's Herman? - Herman, are you okay? - Who's Herman?
561 01:19:10,519 01:19:14,668 - I'm having the worst nightmare. - Sylvester! - I'm having the worst nightmare. - Sylvester!
562 01:19:14,980 01:19:18,576 How cozy. The whole family's here. How cozy. The whole family's here.
563 01:19:18,889 01:19:22,216 - Where's Herman? - He's got his own little jar. - Where's Herman? - He's got his own little jar.
564 01:19:22,476 01:19:26,622 But that's the least of your worries right now. But that's the least of your worries right now.
565 01:19:30,521 01:19:33,343 Mom, get Sylvester out of here. Mom, get Sylvester out of here.
566 01:19:40,376 01:19:42,971 Ricard ... ! Ricard ... !
567 01:19:45,697 01:19:48,355 Ricard! Ricard!
568 01:19:50,649 01:19:52,198 Now! Now!
569 01:19:54,099 01:19:56,054 Come on ... ! Come on ... !
570 01:20:21,310 01:20:23,993 - What's happening? - Must go to the machine! - What's happening? - Must go to the machine!
571 01:20:24,253 01:20:26,416 The tone ist wunderschön! The tone ist wunderschön!
572 01:20:26,728 01:20:30,532 Hang in there, you hear? Stay put. Hang in there, you hear? Stay put.
573 01:20:41,241 01:20:43,690 It works. It works.
574 01:21:11,414 01:21:14,825 - Tell me what's going on. - In a minute, Mom. - Tell me what's going on. - In a minute, Mom.
575 01:21:15,138 01:21:17,465 I've got to save the world first. I've got to save the world first.
576 01:21:23,160 01:21:25,239 It works. It works.
577 01:21:37,588 01:21:39,383 Oh no! Oh no!
578 01:21:42,714 01:21:44,704 Lulu! Come in, Lulu! Lulu! Come in, Lulu!
579 01:22:04,623 01:22:08,409 - Lulu ... ? - Not right now, Sylvester. - Lulu ... ? - Not right now, Sylvester.
580 01:22:12,299 01:22:14,947 Doesn't it look like this? Doesn't it look like this?
581 01:22:29,240 01:22:34,025 - You have to get out of Oliver! - Was? Nein! - You have to get out of Oliver! - Was? Nein!
582 01:22:52,994 01:22:56,197 - I'm flying! - Oliver! - I'm flying! - Oliver!
583 01:22:56,457 01:22:58,346 Oliver ... listen to me. Oliver ... listen to me.
584 01:22:58,606 01:23:01,399 - Ricard?! - Maybe you drew it wrong. - Ricard?! - Maybe you drew it wrong.
585 01:23:01,659 01:23:05,944 - What's supposed to happen? - Okay, let's get out of here. - What's supposed to happen? - Okay, let's get out of here.
586 01:23:07,282 01:23:10,277 Sylle, do you think you can fix this? Sylle, do you think you can fix this?
587 01:23:16,744 01:23:22,722 Oliver. The pentagram isn't in the cave. That one's just a diversion! Oliver. The pentagram isn't in the cave. That one's just a diversion!
588 01:23:26,301 01:23:30,136 - Then where is it? - Look out the window. - Then where is it? - Look out the window.
589 01:23:39,504 01:23:44,125 - The entire field is the pentagram! - We have to warn Lulu. - The entire field is the pentagram! - We have to warn Lulu.
590 01:23:44,166 01:23:48,079 The walkie-talkie's not working. She's painting on the wrong pentagram. The walkie-talkie's not working. She's painting on the wrong pentagram.
591 01:23:48,340 01:23:52,136 - You have to jump, Oliver. - No. No ... - You have to jump, Oliver. - No. No ...
592 01:23:52,501 01:23:56,669 - If we don't do anything, they'll die. - Can't you do it? - If we don't do anything, they'll die. - Can't you do it?
593 01:23:56,929 01:24:01,959 There's only one parachute left. Do you feel like landing a plane? There's only one parachute left. Do you feel like landing a plane?
594 01:24:05,504 01:24:08,042 We're back in the barn. We're back in the barn.
595 01:24:13,785 01:24:15,828 Sylle ... Sylle ...
596 01:24:30,667 01:24:33,766 What's he doing? What's he doing?
597 01:24:45,078 01:24:48,538 Give me back my former powers! Give me back my former powers!
598 01:25:02,675 01:25:05,575 Get going! Get going!
599 01:25:05,843 01:25:10,228 I can't. You have to push me! I can't. You have to push me!
600 01:25:11,895 01:25:14,623 Say hello down there from me. Say hello down there from me.
601 01:25:15,851 01:25:20,357 And for God's sake, remember to pull the string! And for God's sake, remember to pull the string!
602 01:25:29,549 01:25:32,582 Listen to this. Listen to this.
603 01:25:32,947 01:25:34,752 Let me down ... Let me down ...
604 01:25:36,225 01:25:38,582 - Mummy. - Oliver! - Mummy. - Oliver!
605 01:25:48,523 01:25:50,858 - Lulu! - Stay there. - Lulu! - Stay there.
606 01:26:13,197 01:26:18,778 - What are you doing? - The whole field's a pentagram. - What are you doing? - The whole field's a pentagram.
607 01:26:19,091 01:26:22,271 The center is that way. The center is that way.
608 01:26:24,610 01:26:29,582 Okay, you run in the opposite direction. Maybe he'll follow you. Okay, you run in the opposite direction. Maybe he'll follow you.
609 01:26:34,269 01:26:36,660 Great. Great.
610 01:27:08,080 01:27:12,677 I'm beginning to understand why Herman chose you as his helper. I'm beginning to understand why Herman chose you as his helper.
611 01:27:21,674 01:27:24,798 Leave her alone! Leave her alone!
612 01:27:32,933 01:27:36,870 If only you knew how long I've been wanting to do this. If only you knew how long I've been wanting to do this.
613 01:27:40,072 01:27:44,346 It's a shame, Oliver. You could have been my new host body - It's a shame, Oliver. You could have been my new host body -
614 01:27:44,658 01:27:49,203 - if only you weren't so unbearably weak and gutless. - if only you weren't so unbearably weak and gutless.
615 01:27:49,516 01:27:51,682 - Goodbye, Oliver. - Wait! - Goodbye, Oliver. - Wait!
616 01:27:53,605 01:27:57,668 What are you going to tell my mom? Have you thought about that? What are you going to tell my mom? Have you thought about that?
617 01:27:57,905 01:28:00,367 I'll think of something. I'll think of something.
618 01:28:37,414 01:28:39,772 What have you done? What have you done?
619 01:30:11,295 01:30:14,150 Beate, are you unharmed? Beate, are you unharmed?
620 01:30:23,772 01:30:28,292 - Where's Lulu? - Over there. - Where's Lulu? - Over there.
621 01:30:28,549 01:30:31,209 The necromancer has the Lodge Book. If he has read it - The necromancer has the Lodge Book. If he has read it -
622 01:30:31,470 01:30:35,356 - it's made him immune to the sign and all of this will have been in vain. - it's made him immune to the sign and all of this will have been in vain.
623 01:31:16,466 01:31:18,166 Lulu ... Lulu ...
624 01:32:23,747 01:32:26,184 As you wish. As you wish.
625 01:32:46,052 01:32:51,002 Herman, you have to be powerful to use the Lodge Book's magic. Herman, you have to be powerful to use the Lodge Book's magic.
626 01:34:07,882 01:34:12,557 I thought you said that only a select few people - I thought you said that only a select few people -
627 01:34:12,861 01:34:15,561 - could endure the magic of the book. - could endure the magic of the book.
628 01:34:15,874 01:34:21,470 And I should have known that you were one of them. And I should have known that you were one of them.
629 01:34:30,538 01:34:35,568 Oliver tried to explain, but I'm not sure I understand. Oliver tried to explain, but I'm not sure I understand.
630 01:34:35,880 01:34:38,547 Hello, Lulu? Hello, Lulu?
631 01:34:39,740 01:34:41,599 Ricard. Are you okay? Ricard. Are you okay?
632 01:34:41,911 01:34:45,458 Yes, our German friend is helping out. Yes, our German friend is helping out.
633 01:34:45,771 01:34:47,531 Hope I can land this thing. Hope I can land this thing.
634 01:34:47,792 01:34:51,740 - The necromancer is dead. - Yes, I can see that. - The necromancer is dead. - Yes, I can see that.
635 01:34:52,052 01:34:56,503 - What do you mean? - You're in for a treat. - What do you mean? - You're in for a treat.
636 01:34:56,816 01:35:00,415 Something wonderful is happening. Something wonderful is happening.
637 01:36:19,642 01:36:22,770 The Bridge of Souls. The Bridge of Souls.
638 01:37:34,273 01:37:38,088 As long as Evil exists, the Lodge will be needed. As long as Evil exists, the Lodge will be needed.
639 01:37:38,400 01:37:43,719 I can't imagine anyone more deserving than you to restore it. I can't imagine anyone more deserving than you to restore it.
640 01:37:56,949 01:37:59,031 I'll miss you. I'll miss you.
641 01:38:10,064 01:38:12,360 Lulu. Lulu.
642 01:38:25,026 01:38:29,086 - Hi, Sylle. - What's going on? - Hi, Sylle. - What's going on?
643 01:38:41,888 01:38:45,203 - Herman. - Linea. - Herman. - Linea.
644 01:39:03,731 01:39:05,608 - Hello. - Hi. - Hello. - Hi.
645 01:39:05,973 01:39:09,225 - I'm Ricard. - Beate. - I'm Ricard. - Beate.
646 01:39:48,692 01:39:51,352 Is that the Lodge Book you've got there? Is that the Lodge Book you've got there?
647 01:39:51,665 01:39:54,932 We're the new Lodge. We're the new Lodge.
648 01:39:59,661 01:40:04,353 "The Lodge for Combating Evil." That's us! "The Lodge for Combating Evil." That's us!