# Start End Original Translated
1 00:00:30,202 00:00:31,620 Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan, Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan,
2 00:00:31,787 00:00:34,457 "Kita menciptakan iblis kita sendiri." "Kita menciptakan iblis kita sendiri."
3 00:00:36,000 00:00:38,002 Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya? Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya?
4 00:00:38,169 00:00:39,962 Tidak penting. Kukatakan karena ia mengatakannya. Tidak penting. Kukatakan karena ia mengatakannya.
5 00:00:40,129 00:00:41,672 Dulu ia seorang terkenal Dulu ia seorang terkenal
6 00:00:41,839 00:00:44,258 dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal. dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal.
7 00:00:44,592 00:00:45,926 Aku tidak... Aku tidak...
8 00:00:46,177 00:00:48,179 Aku akan mulai lagi. Aku akan mulai lagi.
9 00:00:49,680 00:00:51,849 Kita lihat dari awalnya. Kita lihat dari awalnya.
10 00:01:23,631 00:01:25,299 MALAM TAHUN BARU MALAM TAHUN BARU
11 00:01:28,803 00:01:30,095 Setengah jam lagi bolanya jatuh. Setengah jam lagi bolanya jatuh.
12 00:01:31,514 00:01:33,641 Tony Stark? Ceramahmu bagus. Tony Stark? Ceramahmu bagus.
13 00:01:34,016 00:01:35,643 Aku berceramah? Apa pendapatmu? Aku berceramah? Apa pendapatmu?
14 00:01:35,935 00:01:36,893 - Memotivasi. - Sulit dipahami. - Memotivasi. - Sulit dipahami.
15 00:01:36,977 00:01:38,938 Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses. Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses.
16 00:01:39,104 00:01:40,940 - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama. - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama.
17 00:01:41,106 00:01:43,192 Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu. Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu.
18 00:01:43,359 00:01:46,278 Kau boleh lihat risetku tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu. Kau boleh lihat risetku tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu.
19 00:01:46,445 00:01:47,696 Tn. Stark. Tn. Stark.
20 00:01:47,780 00:01:48,947 Ho Yinsen. Ho Yinsen.
21 00:01:49,031 00:01:50,825 Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho." Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho."
22 00:01:50,991 00:01:54,286 Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu. Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu.
23 00:01:54,620 00:01:55,913 - Oh, orang ini. - Tn. Stark. - Oh, orang ini. - Tn. Stark.
24 00:01:57,164 00:02:00,543 Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku... Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku...
25 00:02:03,253 00:02:05,046 Mungkin lain waktu? Mungkin lain waktu?
26 00:02:05,588 00:02:09,425 Berawal di Bern, Swiss. 1999. Berawal di Bern, Swiss. 1999.
27 00:02:10,844 00:02:12,762 Masa lalu. Masa lalu.
28 00:02:13,054 00:02:14,847 Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku. Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku.
29 00:02:14,931 00:02:16,182 Untuk apa? Untuk apa?
30 00:02:16,266 00:02:18,059 Hei, Tony! Hei, Tony!
31 00:02:18,935 00:02:21,771 Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu. Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu.
32 00:02:21,855 00:02:23,231 - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku. - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku.
33 00:02:23,398 00:02:25,567 Tentu, tapi Nona Hansen, Tentu, tapi Nona Hansen,
34 00:02:25,692 00:02:29,112 organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT. organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT.
35 00:02:29,362 00:02:30,946 Liftnya penuh. Liftnya penuh.
36 00:02:31,030 00:02:32,615 Dia berhasil masuk. Dia berhasil masuk.
37 00:02:32,782 00:02:33,783 Mau ke lantai mana? Mau ke lantai mana?
38 00:02:33,950 00:02:35,618 Itu pertanyaan yang baik. Itu pertanyaan yang baik.
39 00:02:35,827 00:02:38,788 Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya. Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya.
40 00:02:39,080 00:02:42,792 Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics. Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics.
41 00:02:43,042 00:02:46,546 Ia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon. Ia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon.
42 00:02:46,838 00:02:50,341 "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham? "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham?
43 00:02:50,508 00:02:52,010 Aku bisa lihat, karena itu ada di kaosmu. Aku bisa lihat, karena itu ada di kaosmu.
44 00:02:53,469 00:02:55,680 Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu. Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu.
45 00:02:55,847 00:02:57,473 Terima kasih, nanti kutelepon. Terima kasih, nanti kutelepon.
46 00:03:00,393 00:03:02,269 Aku ingin bekerja sama denganmu. Aku ingin bekerja sama denganmu.
47 00:03:02,353 00:03:03,395 Benarkah? Benarkah?
48 00:03:03,479 00:03:05,440 Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap lima menit lagi. Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap lima menit lagi.
49 00:03:05,607 00:03:07,817 Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku? Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku?
50 00:03:08,401 00:03:09,402 Sampai bertemu di atas. Sampai bertemu di atas.
51 00:03:09,652 00:03:10,987 Pasti. Pasti.
52 00:03:11,237 00:03:13,405 Ayolah! Kupikir itu hanya teori. Ayolah! Kupikir itu hanya teori.
53 00:03:13,489 00:03:14,616 Memang. Memang.
54 00:03:14,949 00:03:17,827 Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan
55 00:03:17,952 00:03:19,245 dan mengatur kimiawinya. dan mengatur kimiawinya.
56 00:03:19,329 00:03:20,496 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
57 00:03:20,580 00:03:24,500 Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup. Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup.
58 00:03:24,876 00:03:25,960 - Ya. - Wah. - Ya. - Wah.
59 00:03:27,003 00:03:28,504 Jangan sentuh tanamanku. Jangan sentuh tanamanku.
60 00:03:28,671 00:03:30,340 Dia tidak suka. Dia lebih suka... Dia tidak suka. Dia lebih suka...
61 00:03:30,673 00:03:32,508 Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar. Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar.
62 00:03:32,884 00:03:33,885 Happy... Happy...
63 00:03:34,594 00:03:35,803 Jangan sentuh tanamannya. Jangan sentuh tanamannya.
64 00:03:35,887 00:03:37,179 Serius, jangan. Serius, jangan.
65 00:03:37,263 00:03:39,349 - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang. - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang.
66 00:03:39,515 00:03:41,684 Kusebut EXTREMIS. Kusebut EXTREMIS.
67 00:03:44,020 00:03:45,896 - Aplikasi manusia. - Tepat. - Aplikasi manusia. - Tepat.
68 00:03:45,980 00:03:47,857 - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner. - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner.
69 00:03:48,024 00:03:51,027 - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia. - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia.
70 00:03:52,320 00:03:53,696 Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui. Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui.
71 00:03:53,863 00:03:54,948 Wah. Wah.
72 00:03:55,156 00:03:57,701 - Di Swiss. - Itu lebih baik. - Di Swiss. - Itu lebih baik.
73 00:03:58,619 00:03:59,953 Minggu ini. Minggu ini.
74 00:04:00,037 00:04:01,956 Kau hampir terayu, kan? Kau hampir terayu, kan?
75 00:04:13,092 00:04:14,593 Ini yang kubicarakan, malfungsi. Ini yang kubicarakan, malfungsi.
76 00:04:14,677 00:04:16,011 Sudah periksa algoritma telomerase? Sudah periksa algoritma telomerase?
77 00:04:16,345 00:04:17,221 Apa? Apa?
78 00:04:17,680 00:04:19,556 Tiarap! Tiarap, Bos. Tiarap! Tiarap, Bos.
79 00:04:19,723 00:04:21,225 - Kita aman. - Tiarap. - Kita aman. - Tiarap.
80 00:04:21,392 00:04:23,435 Kau ada di atasku. Aku selamat. Kau ada di atasku. Aku selamat.
81 00:04:24,645 00:04:26,230 Tadi itu apa? Tadi itu apa?
82 00:04:27,356 00:04:29,233 - Tadi itu apa? - Malfungsi dalam karyaku. - Tadi itu apa? - Malfungsi dalam karyaku.
83 00:04:29,483 00:04:30,817 Baru ia bicarakan. Malfungsi bisa terjadi. Baru ia bicarakan. Malfungsi bisa terjadi.
84 00:04:30,901 00:04:31,944 Bukan karena milenium kedua. Bukan karena milenium kedua.
85 00:04:32,277 00:04:33,737 Selamat Tahun Baru! Selamat Tahun Baru!
86 00:04:33,904 00:04:35,114 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru.
87 00:04:35,280 00:04:36,573 Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam.
88 00:04:36,740 00:04:37,866 - Kau baik saja? - Ya. - Kau baik saja? - Ya.
89 00:04:37,950 00:04:38,909 - Aku di luar. - Baiklah. - Aku di luar. - Baiklah.
90 00:04:59,138 00:05:01,265 Kenapa aku menceritakan ini? Kenapa aku menceritakan ini?
91 00:05:01,890 00:05:05,060 Karena aku baru saja menciptakan iblis... Karena aku baru saja menciptakan iblis...
92 00:05:05,894 00:05:07,521 dan aku tak menyadarinya. dan aku tak menyadarinya.
93 00:05:07,771 00:05:09,856 KAU TAHU SIAPA AKU KAU TAHU SIAPA AKU
94 00:05:10,023 00:05:11,983 Ya, itu masa lalu yang menyenangkan. Ya, itu masa lalu yang menyenangkan.
95 00:05:12,942 00:05:14,736 Lalu kuteruskan hidupku. Lalu kuteruskan hidupku.
96 00:05:15,319 00:05:19,239 Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora. Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora.
97 00:05:19,323 00:05:20,574 Kulupakan malam itu di Swiss. Kulupakan malam itu di Swiss.
98 00:05:20,658 00:05:21,825 MASA SEKARANG MASA SEKARANG
99 00:05:21,909 00:05:24,162 Saat ini, aku sudah berubah. Saat ini, aku sudah berubah.
100 00:05:24,537 00:05:26,038 Aku berbeda sekarang. Aku berbeda sekarang.
101 00:05:26,122 00:05:29,959 Aku... Kau tahu siapa aku. Aku... Kau tahu siapa aku.
102 00:05:30,126 00:05:32,879 Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel... Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel...
103 00:05:33,046 00:05:34,630 Tidak. 48. Tidak. 48.
104 00:05:37,633 00:05:39,343 Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai. Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai.
105 00:05:39,427 00:05:40,553 Terserah Tuan. Terserah Tuan.
106 00:05:40,887 00:05:43,639 Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan. Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan.
107 00:05:43,806 00:05:45,308 Pasti. Pasti.
108 00:05:45,475 00:05:46,642 Baik, ayo mulai. Baik, ayo mulai.
109 00:05:47,393 00:05:48,644 Dum-E. Dum-E.
110 00:05:49,062 00:05:50,063 Hai, Dum-E. Hai, Dum-E.
111 00:05:50,438 00:05:52,523 Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya. Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya.
112 00:05:55,985 00:05:57,987 Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu. Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu.
113 00:05:58,154 00:06:00,490 Ada darah di matrasku. Bereskan. Ada darah di matrasku. Bereskan.
114 00:06:00,740 00:06:03,993 Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam. Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam.
115 00:06:05,286 00:06:06,287 Perhatikan, Nona-nona. Perhatikan, Nona-nona.
116 00:06:06,454 00:06:09,290 Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan. Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan.
117 00:06:09,499 00:06:11,709 Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan
118 00:06:11,834 00:06:14,837 adik lelakimu yang keren dan hebat. adik lelakimu yang keren dan hebat.
119 00:06:15,505 00:06:16,756 Mulai dari dekat lalu melebar. Mulai dari dekat lalu melebar.
120 00:06:17,131 00:06:18,382 Cetak tanggal dan waktunya. Cetak tanggal dan waktunya.
121 00:06:18,466 00:06:21,594 Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi. Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi.
122 00:06:21,844 00:06:23,471 Memulai proses. Memulai proses.
123 00:06:26,307 00:06:27,975 Jarvis, mainkan musik. Jarvis, mainkan musik.
124 00:06:51,958 00:06:53,126 Sial. Sial.
125 00:07:11,519 00:07:13,062 Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya. Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya.
126 00:07:21,779 00:07:24,073 Mungkin terlalu cepat. Pelankan... Mungkin terlalu cepat. Pelankan...
127 00:07:24,782 00:07:25,908 sedikit. sedikit.
128 00:07:33,374 00:07:34,792 Pelan-pelan, Jarvis. Pelan-pelan, Jarvis.
129 00:07:45,636 00:07:48,014 Ayo. Aku tidak takut padamu. Ayo. Aku tidak takut padamu.
130 00:07:55,688 00:07:56,606 Aku yang terbaik. Aku yang terbaik.
131 00:08:03,154 00:08:06,115 Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja. Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja.
132 00:08:06,782 00:08:10,203 Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang. Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang.
133 00:08:10,786 00:08:13,164 Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi. Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi.
134 00:08:15,165 00:08:17,459 Lalu kunyalakan televisi. Lalu kunyalakan televisi.
135 00:08:20,921 00:08:22,756 Saat itulah ia muncul. Saat itulah ia muncul.
136 00:08:31,431 00:08:33,808 Ada yang bilang aku ini teroris. Ada yang bilang aku ini teroris.
137 00:08:37,062 00:08:39,189 Kuanggap diriku seorang guru. Kuanggap diriku seorang guru.
138 00:08:41,650 00:08:43,068 Amerika. Amerika.
139 00:08:44,819 00:08:47,447 Siap untuk pelajaran berikutnya? Siap untuk pelajaran berikutnya?
140 00:08:48,031 00:08:52,744 Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu
141 00:08:52,994 00:08:55,997 sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu. sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu.
142 00:08:56,122 00:09:00,418 Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan
143 00:09:00,669 00:09:03,672 dan merebut tanah tersebut. dan merebut tanah tersebut.
144 00:09:04,256 00:09:05,757 Tiga puluh sembilan jam lalu Tiga puluh sembilan jam lalu
145 00:09:06,299 00:09:10,512 Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang. Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang.
146 00:09:10,845 00:09:12,973 Aku pelakunya. Aku pelakunya.
147 00:09:13,348 00:09:14,432 Sebuah gereja militer tua Sebuah gereja militer tua
148 00:09:14,516 00:09:17,936 dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak. dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak.
149 00:09:19,688 00:09:22,983 Para prajurit sedang pergi latihan. Para prajurit sedang pergi latihan.
150 00:09:23,858 00:09:26,444 Para petarung sedang pergi. Para petarung sedang pergi.
151 00:09:27,362 00:09:28,863 Presiden Ellis. Presiden Ellis.
152 00:09:29,197 00:09:32,408 Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak. Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak.
153 00:09:32,492 00:09:35,120 Kau gagal lagi menangkapku. Kau gagal lagi menangkapku.
154 00:09:38,164 00:09:40,041 Kau tahu siapa aku. Kau tahu siapa aku.
155 00:09:40,542 00:09:42,377 Kau tak tahu aku di mana. Kau tak tahu aku di mana.
156 00:09:43,670 00:09:46,214 Kau takkan melihatku datang. Kau takkan melihatku datang.
157 00:09:49,634 00:09:52,345 Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan... Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan...
158 00:09:52,846 00:09:54,514 Siaran televisi Amerika dibajak... Siaran televisi Amerika dibajak...
159 00:09:54,889 00:09:56,224 Negara dalam waspada penuh. Negara dalam waspada penuh.
160 00:09:56,558 00:09:58,559 Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal. Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal.
161 00:09:58,643 00:10:02,314 Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini
162 00:10:02,564 00:10:04,232 ialah seorang SDM baru. ialah seorang SDM baru.
163 00:10:04,941 00:10:07,902 Kukenal namanya Kolonel James Rhodes. Kukenal namanya Kolonel James Rhodes.
164 00:10:08,153 00:10:10,071 Rakyat Amerika akan segera mengenalnya Rakyat Amerika akan segera mengenalnya
165 00:10:10,238 00:10:11,573 sebagai Iron Patriot. sebagai Iron Patriot.
166 00:10:11,740 00:10:14,659 Apa respon Presiden Ellis? Apa respon Presiden Ellis?
167 00:10:14,826 00:10:18,705 Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya. Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya.
168 00:10:19,080 00:10:22,333 Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru. Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru.
169 00:10:22,417 00:10:26,338 Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya jadi "Iron Patriot." Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya jadi "Iron Patriot."
170 00:10:26,504 00:10:29,424 Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas. Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas.
171 00:10:29,758 00:10:31,593 Teruji baik dengan sekelompok orang. Teruji baik dengan sekelompok orang.
172 00:10:31,760 00:10:33,303 "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali. "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali.
173 00:10:33,762 00:10:36,306 "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik. "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik.
174 00:10:38,725 00:10:41,770 Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin. Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin.
175 00:10:43,188 00:10:45,315 Serius, bisa kita bicara tentang orang ini? Serius, bisa kita bicara tentang orang ini?
176 00:10:48,277 00:10:50,946 Itu informasi rahasia, Tony. Itu informasi rahasia, Tony.
177 00:10:51,614 00:10:53,532 Sudah terjadi sembilan pemboman. Sudah terjadi sembilan pemboman.
178 00:10:53,866 00:10:55,826 - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga. - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga.
179 00:10:55,910 00:10:58,954 Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya. Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya.
180 00:10:59,121 00:11:00,289 Tak ada rangka bom. Tak ada rangka bom.
181 00:11:00,623 00:11:02,666 Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta. Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta.
182 00:11:02,750 00:11:04,460 Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat. Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat.
183 00:11:04,794 00:11:07,922 Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara. Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara.
184 00:11:08,172 00:11:09,507 Kapan terakhir kau tidur nyenyak? Kapan terakhir kau tidur nyenyak?
185 00:11:09,715 00:11:12,301 Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya. Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya.
186 00:11:12,593 00:11:14,762 Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu. Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu.
187 00:11:15,137 00:11:16,263 Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku. Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku.
188 00:11:16,430 00:11:17,807 Aku tak bermaksud jadi dik... Aku tak bermaksud jadi dik...
189 00:11:18,641 00:11:19,558 tator. tator.
190 00:11:19,809 00:11:20,975 Boleh tanda tangan gambarku? Boleh tanda tangan gambarku?
191 00:11:21,434 00:11:23,561 Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick? Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick?
192 00:11:24,354 00:11:26,147 Boleh. Boleh.
193 00:11:26,689 00:11:28,608 - Siapa namamu? - Erin. - Siapa namamu? - Erin.
194 00:11:29,859 00:11:32,570 Aku suka peranmu di film A Christmas Story. Aku suka peranmu di film A Christmas Story.
195 00:11:33,196 00:11:35,365 Dengar, Pentagon takut. Dengar, Pentagon takut.
196 00:11:35,532 00:11:38,284 Setelah New York, makhluk asing... Ayolah. Setelah New York, makhluk asing... Ayolah.
197 00:11:38,618 00:11:40,078 Mereka perlu terlihat kuat. Mereka perlu terlihat kuat.
198 00:11:40,495 00:11:43,372 Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan... Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan...
199 00:11:43,456 00:11:44,999 - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan. - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan.
200 00:11:45,166 00:11:46,668 - Aku paham. - Ini urusan Amerika. - Aku paham. - Ini urusan Amerika.
201 00:11:46,835 00:11:48,711 Karena itu kubilang aku mengerti. Karena itu kubilang aku mengerti.
202 00:11:49,462 00:11:50,880 Kau baik saja? Kau baik saja?
203 00:11:51,256 00:11:52,590 Aku mematahkan krayonnya. Aku mematahkan krayonnya.
204 00:11:52,674 00:11:54,384 Kau baik saja, Tn. Stark? Kau baik saja, Tn. Stark?
205 00:11:54,551 00:11:56,302 Tenanglah. Tony. Tenanglah. Tony.
206 00:11:57,470 00:11:59,556 Bagaimana kau bisa keluar dari lubang hitam? Bagaimana kau bisa keluar dari lubang hitam?
207 00:12:00,306 00:12:01,015 Tunggu. Tony! Tunggu. Tony!
208 00:12:01,099 00:12:02,267 ERIN TOLONG AKU! ERIN TOLONG AKU!
209 00:12:04,018 00:12:05,019 Maaf. Maaf.
210 00:12:05,186 00:12:06,646 Aku hanya memeriksa kostum. Aku hanya memeriksa kostum.
211 00:12:07,856 00:12:08,857 Baiklah. Baiklah.
212 00:12:12,193 00:12:13,403 Periksa jantungku. Periksa jantungku.
213 00:12:13,570 00:12:14,863 Apa otakku? Apa otakku?
214 00:12:15,029 00:12:17,907 Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak. Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak.
215 00:12:18,074 00:12:19,826 Jadi aku diracuni? Jadi aku diracuni?
216 00:12:20,535 00:12:25,248 Diagnosisku kau mengalami serangan panik. Diagnosisku kau mengalami serangan panik.
217 00:12:27,750 00:12:28,918 Aku? Aku?
218 00:12:29,419 00:12:31,045 Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah. Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah.
219 00:12:31,212 00:12:33,214 Maaf, aku harus pergi. Maaf, aku harus pergi.
220 00:12:35,508 00:12:38,011 Lencana. Lencana.
221 00:12:39,053 00:12:40,472 Ayo, lencana. Ayo, lencana.
222 00:12:41,723 00:12:44,392 Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo. Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo.
223 00:12:44,559 00:12:46,728 Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta. Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta.
224 00:12:46,895 00:12:48,897 Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan. Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan.
225 00:12:49,063 00:12:50,731 Maksudmu aku harus mengganti Maksudmu aku harus mengganti
226 00:12:50,815 00:12:53,067 seluruh staf perawat gedung dengan robot. seluruh staf perawat gedung dengan robot.
227 00:12:53,234 00:12:54,736 Maksudku adalah Maksudku adalah
228 00:12:54,903 00:12:57,906 unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita. unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita.
229 00:12:58,072 00:13:00,325 Kita harus segera menyingkirkannya. Kita harus segera menyingkirkannya.
230 00:13:00,492 00:13:02,243 - Apa? - Permisi, Bambi, kau harus memakai... - Apa? - Permisi, Bambi, kau harus memakai...
231 00:13:02,410 00:13:03,745 Kau mengatakan itu tadi? Kau mengatakan itu tadi?
232 00:13:03,912 00:13:04,913 Happy? Happy?
233 00:13:05,246 00:13:07,790 Aku senang sekarang kau jadi Kepala Keamanan. Aku senang sekarang kau jadi Kepala Keamanan.
234 00:13:07,874 00:13:09,501 - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih. - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih.
235 00:13:09,667 00:13:11,044 - Namun... - Aku menghargainya. - Namun... - Aku menghargainya.
236 00:13:11,211 00:13:13,087 - sejak kau menjabat... - Tak perlu berterima kasih. - sejak kau menjabat... - Tak perlu berterima kasih.
237 00:13:13,546 00:13:16,674 keluhan staf naik 300 persen. keluhan staf naik 300 persen.
238 00:13:16,758 00:13:17,884 Terima kasih. Terima kasih.
239 00:13:18,426 00:13:19,427 Itu bukan pujian. Itu bukan pujian.
240 00:13:19,594 00:13:20,845 Itu pujian. Itu pujian.
241 00:13:21,012 00:13:22,514 Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu. Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu.
242 00:13:22,805 00:13:23,764 - Permisi. - Ya. - Permisi. - Ya.
243 00:13:23,848 00:13:25,767 Nona Potts, janji temu pukul 4.00 sudah datang. Nona Potts, janji temu pukul 4.00 sudah datang.
244 00:13:25,934 00:13:27,310 Sudah beri tahu aku janji temu pukul 4.00 ini? Sudah beri tahu aku janji temu pukul 4.00 ini?
245 00:13:27,435 00:13:29,103 Happy, kita bicarakan ini nanti Happy, kita bicarakan ini nanti
246 00:13:29,270 00:13:31,606 tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini. tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini.
247 00:13:31,773 00:13:33,107 Kenapa? Kenapa?
248 00:13:33,274 00:13:35,610 Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan
249 00:13:35,777 00:13:36,778 jadi ini sedikit janggal. jadi ini sedikit janggal.
250 00:13:36,945 00:13:38,738 Kedengarannya buruk. Kedengarannya buruk.
251 00:13:44,118 00:13:45,286 Pepper. Pepper.
252 00:13:45,703 00:13:46,704 Killian? Killian?
253 00:13:47,121 00:13:48,498 Kau tampak cantik. Kau tampak cantik.
254 00:13:49,040 00:13:50,249 Kau sungguh tampak cantik. Kau sungguh tampak cantik.
255 00:13:50,333 00:13:52,502 Kau tampan. Kau tampan.
256 00:13:52,919 00:13:54,128 Aku tak dapat... Aku tak dapat...
257 00:13:54,462 00:13:55,838 Apa saja kesibukanmu? Apa saja kesibukanmu?
258 00:13:56,172 00:13:57,298 Tak ada yang istimewa. Tak ada yang istimewa.
259 00:13:57,674 00:13:59,717 Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik. Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik.
260 00:13:59,801 00:14:01,636 Panggil saja aku Aldrich. Panggil saja aku Aldrich.
261 00:14:02,428 00:14:03,888 Seharusnya kau dapat lencana keamanan. Seharusnya kau dapat lencana keamanan.
262 00:14:04,264 00:14:06,474 Tak apa, Happy. Semuanya baik saja. Tak apa, Happy. Semuanya baik saja.
263 00:14:06,558 00:14:08,977 - Kau yakin? - Ya. Pergilah. - Kau yakin? - Ya. Pergilah.
264 00:14:09,185 00:14:10,937 - Aku akan diam di sini. - Terima kasih. - Aku akan diam di sini. - Terima kasih.
265 00:14:11,396 00:14:14,107 Senang bertemu denganmu, Killian. Senang bertemu denganmu, Killian.
266 00:14:20,321 00:14:21,823 Hei, Bung. Hei, Bung.
267 00:14:29,663 00:14:30,664 Selamat Natal. Selamat Natal.
268 00:14:30,956 00:14:32,916 Setelah lama menghindari larangan Presiden Setelah lama menghindari larangan Presiden
269 00:14:33,000 00:14:35,877 untuk riset bioteknologi tak bermoral, untuk riset bioteknologi tak bermoral,
270 00:14:36,044 00:14:37,296 badan risetku... badan risetku...
271 00:14:38,880 00:14:41,341 punya sesuatu yang sedang dikembangkan. punya sesuatu yang sedang dikembangkan.
272 00:14:42,259 00:14:46,263 Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS. Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS.
273 00:14:47,306 00:14:48,515 Aku akan matikan lampumu. Aku akan matikan lampumu.
274 00:14:51,393 00:14:53,395 Berhubungan dengan otak manusia. Berhubungan dengan otak manusia.
275 00:14:59,735 00:15:00,777 Tunggu. Tunggu.
276 00:15:00,944 00:15:02,821 Itu alam semesta. Salahku. Itu alam semesta. Salahku.
277 00:15:02,988 00:15:04,781 Namun jika kulakukan itu... Namun jika kulakukan itu...
278 00:15:09,995 00:15:11,371 Itulah otak. Itulah otak.
279 00:15:11,997 00:15:13,832 Anehnya ternyata mirip, benar? Anehnya ternyata mirip, benar?
280 00:15:13,999 00:15:15,250 Wah, itu mengagumkan. Wah, itu mengagumkan.
281 00:15:15,417 00:15:17,044 Terima kasih, itu otakku. Terima kasih, itu otakku.
282 00:15:17,210 00:15:18,462 Apa? Apa?
283 00:15:19,046 00:15:20,505 Ini. Kau ada di kepalaku. Ini. Kau ada di kepalaku.
284 00:15:20,797 00:15:22,674 Ini tayangan langsung. Ini tayangan langsung.
285 00:15:22,966 00:15:24,593 Ayo, akan kubuktikan padamu. Ayo, akan kubuktikan padamu.
286 00:15:26,094 00:15:27,220 Ayo. Ayo.
287 00:15:30,223 00:15:31,350 Cubit lenganku. Cubit lenganku.
288 00:15:32,434 00:15:34,394 Aku bisa tahan. Cubit aku. Aku bisa tahan. Cubit aku.
289 00:15:35,729 00:15:36,938 Apa itu? Apa itu?
290 00:15:37,230 00:15:40,359 Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak. Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak.
291 00:15:40,901 00:15:43,904 Namun inilah yang ingin kuperlihatkan. Namun inilah yang ingin kuperlihatkan.
292 00:15:46,490 00:15:50,619 EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita
293 00:15:50,786 00:15:53,580 di bagian sini. di bagian sini.
294 00:15:53,747 00:15:56,958 Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan
295 00:15:57,334 00:15:58,793 bahwa pikiran kita bahwa pikiran kita
296 00:15:58,877 00:16:00,337 seluruh DNA kita, nyatanya seluruh DNA kita, nyatanya
297 00:16:00,545 00:16:02,381 ditakdirkan untuk ditingkatkan. ditakdirkan untuk ditingkatkan.
298 00:16:12,933 00:16:13,684 Halo? Halo?
299 00:16:14,059 00:16:15,811 - Ini Dahi Keamanan? - Apa? - Ini Dahi Keamanan? - Apa?
300 00:16:15,977 00:16:17,437 Aku punya pekerjaan. Apa maumu? Aku punya pekerjaan. Apa maumu?
301 00:16:17,562 00:16:18,772 Aku sedang bekerja. Aku ada urusan. Aku sedang bekerja. Aku ada urusan.
302 00:16:18,897 00:16:19,856 Apa, melecehkan pegawai magang? Apa, melecehkan pegawai magang?
303 00:16:19,981 00:16:21,274 Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu... Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu...
304 00:16:21,358 00:16:22,483 orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man? orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man?
305 00:16:22,567 00:16:23,860 Mereka menertawaiku. Mereka menertawaiku.
306 00:16:24,653 00:16:27,072 Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat. Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat.
307 00:16:27,239 00:16:28,990 Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper. Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper.
308 00:16:29,157 00:16:30,826 Apa yang terjadi? Katakan. Apa yang terjadi? Katakan.
309 00:16:30,992 00:16:32,160 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
310 00:16:32,327 00:16:33,829 Baiklah. Ia sedang rapat dengan seorang ilmuwan. Baiklah. Ia sedang rapat dengan seorang ilmuwan.
311 00:16:33,995 00:16:35,496 - Orang kaya. Tampan. - Baiklah. - Orang kaya. Tampan. - Baiklah.
312 00:16:35,580 00:16:37,624 Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah. Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah.
313 00:16:37,749 00:16:38,916 Ya, kau yang terbaik. Ya, kau yang terbaik.
314 00:16:39,000 00:16:40,502 Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya. Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya.
315 00:16:41,002 00:16:43,254 Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun... Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun...
316 00:16:43,338 00:16:45,674 Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, kan? Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, kan?
317 00:16:46,925 00:16:48,552 - Swiss. - Benar. - Swiss. - Benar.
318 00:16:48,885 00:16:50,178 Killian. Aku tidak ingat orang itu. Killian. Aku tidak ingat orang itu.
319 00:16:50,303 00:16:51,930 Tentu kau tidak ingat. Ia tidak pirang dengan dada besar. Tentu kau tidak ingat. Ia tidak pirang dengan dada besar.
320 00:16:52,055 00:16:53,515 Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis. Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis.
321 00:16:53,724 00:16:56,851 Tapi kini bertambah ganjil. Ia memperlihatkan otak besarnya. Tapi kini bertambah ganjil. Ia memperlihatkan otak besarnya.
322 00:16:56,935 00:16:58,395 - Apanya? - Otak besar. - Apanya? - Otak besar.
323 00:16:58,562 00:17:00,188 Dan Pepper suka. Biar kuperlihatkan. Dan Pepper suka. Biar kuperlihatkan.
324 00:17:00,522 00:17:02,274 Tunggu. Lihat? Tunggu. Lihat?
325 00:17:02,858 00:17:03,900 Melihatmu menonton mereka? Melihatmu menonton mereka?
326 00:17:04,234 00:17:05,986 Balik layarnya, lalu kita bisa mulai. Balik layarnya, lalu kita bisa mulai.
327 00:17:06,194 00:17:08,947 Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Turunlah ke sini. Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Turunlah ke sini.
328 00:17:09,156 00:17:10,699 Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa. Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa.
329 00:17:10,949 00:17:11,992 Aku tak tahu cara membalik layarnya! Aku tak tahu cara membalik layarnya!
330 00:17:12,325 00:17:14,578 Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku. Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku.
331 00:17:15,203 00:17:16,204 Aku bukan pegawaimu. Aku bukan pegawaimu.
332 00:17:17,080 00:17:18,706 Aku tak percaya orang ini. Ia bersama seorang pria lain. Aku tak percaya orang ini. Ia bersama seorang pria lain.
333 00:17:18,790 00:17:20,083 Dia licik. Dia licik.
334 00:17:20,167 00:17:21,334 - Tenanglah. - Serius? - Tenanglah. - Serius?
335 00:17:21,418 00:17:22,794 Aku hanya memintamu mengamankan perimeter. Aku hanya memintamu mengamankan perimeter.
336 00:17:23,086 00:17:24,337 Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya. Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya.
337 00:17:24,546 00:17:26,047 Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini. Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini.
338 00:17:26,256 00:17:27,757 Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu... Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu...
339 00:17:27,841 00:17:28,966 dan kau mengabaikannya. dan kau mengabaikannya.
340 00:17:29,050 00:17:30,259 Otak raksasa? Otak raksasa?
341 00:17:30,343 00:17:31,719 Itu otak raksasa. Itu orang licik. Itu otak raksasa. Itu orang licik.
342 00:17:31,886 00:17:34,513 Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya. Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya.
343 00:17:34,847 00:17:36,224 Jika ini berbahaya, biarlah. Jika ini berbahaya, biarlah.
344 00:17:36,892 00:17:37,934 Aku rindu padamu, Happy. Aku rindu padamu, Happy.
345 00:17:38,268 00:17:40,061 Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu. Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu.
346 00:17:40,228 00:17:41,437 Kini kau pergi bersama teman-teman supermu. Kini kau pergi bersama teman-teman supermu.
347 00:17:41,521 00:17:43,607 Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh. Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh.
348 00:17:43,940 00:17:44,941 Maaf memotong pembicaraanmu. Maaf memotong pembicaraanmu.
349 00:17:45,025 00:17:46,026 - Kau membawa Taser? - Kenapa? - Kau membawa Taser? - Kenapa?
350 00:17:46,193 00:17:48,028 Ada seorang wanita di HR yang mau mencuri tinta printer. Ada seorang wanita di HR yang mau mencuri tinta printer.
351 00:17:48,195 00:17:50,405 Pergilah ke sana dan setrum dia. Pergilah ke sana dan setrum dia.
352 00:17:50,572 00:17:51,782 Ya, bagus. Ya, bagus.
353 00:17:52,365 00:17:56,787 Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun... Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun...
354 00:17:56,953 00:17:59,039 dan mengubah ulang kode DNA-nya. dan mengubah ulang kode DNA-nya.
355 00:17:59,331 00:18:01,082 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
356 00:18:01,166 00:18:04,669 Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata. Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata.
357 00:18:05,128 00:18:08,631 Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony... Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony...
358 00:18:08,715 00:18:10,258 Tony. Tony.
359 00:18:11,343 00:18:15,847 Tiga belas tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM. Tiga belas tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM.
360 00:18:16,223 00:18:17,432 Ia menolak. Ia menolak.
361 00:18:18,308 00:18:21,686 Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta
362 00:18:21,853 00:18:25,023 yang tak perlu lagi melapor pada Tony yang tak perlu lagi melapor pada Tony
363 00:18:25,190 00:18:27,150 dan tidak egois. dan tidak egois.
364 00:18:28,693 00:18:31,238 Aku menolak, Aldrich. Aku menolak, Aldrich.
365 00:18:31,863 00:18:34,574 Walau aku ingin menolongmu. Walau aku ingin menolongmu.
366 00:18:35,992 00:18:39,329 Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa. Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa.
367 00:18:39,663 00:18:41,039 Namun seperti yang sering dikatakan ayahku... Namun seperti yang sering dikatakan ayahku...
368 00:18:41,206 00:18:43,834 "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan." "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan."
369 00:18:44,292 00:18:45,501 Itu sangat bermakna. Itu sangat bermakna.
370 00:18:45,585 00:18:47,045 Dan aku tak tahu apa artinya. Dan aku tak tahu apa artinya.
371 00:18:47,420 00:18:50,965 Aku juga. Ayahku orang bodoh. Aku juga. Ayahku orang bodoh.
372 00:18:51,049 00:18:54,052 Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper. Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper.
373 00:19:04,145 00:19:05,272 Happy. Happy.
374 00:19:06,189 00:19:07,941 Mobil sudah siap, jika kau siap berangkat. Mobil sudah siap, jika kau siap berangkat.
375 00:19:10,318 00:19:11,695 Ya, aku hanya... Ya, aku hanya...
376 00:19:11,862 00:19:15,156 Aku lupa barang-barangku yang lain, jadi... Aku lupa barang-barangku yang lain, jadi...
377 00:19:16,116 00:19:17,492 Aku akan... Aku akan...
378 00:19:45,061 00:19:46,146 Maaf aku terlambat. Tadi aku... Maaf aku terlambat. Tadi aku...
379 00:19:46,313 00:19:49,065 Apa itu? Apa itu?
380 00:19:49,232 00:19:51,318 Sekarang kau mengenakan itu di rumah? Sekarang kau mengenakan itu di rumah?
381 00:19:51,693 00:19:53,111 Apa itu, Mark 15? Apa itu, Mark 15?
382 00:19:54,738 00:19:57,032 Semacam itulah. Semua orang butuh hobi. Semacam itulah. Semua orang butuh hobi.
383 00:19:57,198 00:19:59,034 Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga? Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga?
384 00:19:59,200 00:20:00,827 Agar terbiasa. Agar terbiasa.
385 00:20:00,994 00:20:04,039 Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan. Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan.
386 00:20:04,205 00:20:06,416 Sudah lihat hadiah Natalmu? Sudah lihat hadiah Natalmu?
387 00:20:06,750 00:20:07,792 Ya, sudah. Ya, sudah.
388 00:20:07,876 00:20:10,295 Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu. Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu.
389 00:20:10,462 00:20:12,547 Apa muat melewati pintu? Apa muat melewati pintu?
390 00:20:12,881 00:20:14,132 Itu pertanyaan yang bagus. Itu pertanyaan yang bagus.
391 00:20:14,341 00:20:16,551 Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu. Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu.
392 00:20:16,635 00:20:18,011 Baiklah. Baiklah.
393 00:20:18,178 00:20:19,763 Tegang? Hari yang baik? Tegang? Hari yang baik?
394 00:20:19,930 00:20:22,515 Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal. Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal.
395 00:20:22,682 00:20:26,311 Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya? Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya?
396 00:20:26,645 00:20:27,520 Apa aku suka? Wah. Apa aku suka? Wah.
397 00:20:27,896 00:20:29,230 Bagus, kan? Bagus, kan?
398 00:20:29,397 00:20:32,275 Kuhargai perhatianmu. Kuhargai perhatianmu.
399 00:20:33,401 00:20:36,738 Jadi, bukalah topengmu dan cium aku. Jadi, bukalah topengmu dan cium aku.
400 00:20:39,156 00:20:41,575 Ya. Sial, tak bisa. Ya. Sial, tak bisa.
401 00:20:41,742 00:20:45,537 Mau cium di bagian bibir saja? Mau cium di bagian bibir saja?
402 00:20:45,704 00:20:47,623 Aku akan ke bengkelmu Aku akan ke bengkelmu
403 00:20:47,790 00:20:50,292 dan cari linggis untuk membukanya. dan cari linggis untuk membukanya.
404 00:20:50,459 00:20:52,044 Linggis, ya. Linggis, ya.
405 00:20:52,211 00:20:54,046 Hanya saja ada kebocoran radiasi. Hanya saja ada kebocoran radiasi.
406 00:20:54,254 00:20:55,505 Kuambil risikonya. Kuambil risikonya.
407 00:20:55,589 00:20:56,757 Itu berisiko. Itu berisiko.
408 00:20:57,007 00:20:59,885 Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi. Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi.
409 00:21:01,178 00:21:03,222 Radar Geiger atau semacamnya. Radar Geiger atau semacamnya.
410 00:21:04,473 00:21:05,516 Tertangkap basah. Tertangkap basah.
411 00:21:05,933 00:21:08,018 Ini tingkat kepayahan yang baru. Ini tingkat kepayahan yang baru.
412 00:21:08,102 00:21:09,186 Maaf. Maaf.
413 00:21:09,436 00:21:11,563 Kau makan tanpaku? Pada malam kencan? Kau makan tanpaku? Pada malam kencan?
414 00:21:12,523 00:21:13,649 - Dia hanya... - Maksudku kau. - Dia hanya... - Maksudku kau.
415 00:21:13,816 00:21:16,485 Maksudku kami hanya ingin menemanimu Maksudku kami hanya ingin menemanimu
416 00:21:17,486 00:21:18,946 sementara kuselesaikan pekerjaan kecil. sementara kuselesaikan pekerjaan kecil.
417 00:21:19,822 00:21:20,864 Dan ya, aku sudah makan. Dan ya, aku sudah makan.
418 00:21:20,948 00:21:23,826 Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian. Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian.
419 00:21:27,246 00:21:28,789 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
420 00:21:28,956 00:21:31,374 Aldrich Killian? Kau memeriksaku? Aldrich Killian? Kau memeriksaku?
421 00:21:31,458 00:21:32,500 Happy cemas. Happy cemas.
422 00:21:32,584 00:21:33,502 - Kau memata-mataiku. - Tidak. - Kau memata-mataiku. - Tidak.
423 00:21:33,919 00:21:35,087 Aku mau tidur. Aku mau tidur.
424 00:21:35,254 00:21:36,463 Ayolah. Ayolah.
425 00:21:36,880 00:21:37,672 Pep? Pep?
426 00:21:37,756 00:21:38,799 Aku mengaku. Aku mengaku.
427 00:21:39,008 00:21:41,969 Salahku. Maaf. Salahku. Maaf.
428 00:21:42,469 00:21:45,222 Aku sangat kacau. Aku sangat kacau.
429 00:21:46,223 00:21:49,810 Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya. Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya.
430 00:21:51,020 00:21:52,604 Semuanya berubah sejak New York. Semuanya berubah sejak New York.
431 00:21:53,814 00:21:57,151 Benarkah? Aku tak melihatnya. Benarkah? Aku tak melihatnya.
432 00:21:57,901 00:21:59,903 Kau mengalami berbagai hal, Kau mengalami berbagai hal,
433 00:22:00,070 00:22:01,822 lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya. lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya.
434 00:22:02,948 00:22:06,827 Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng. Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng.
435 00:22:06,994 00:22:08,537 Satu-satunya alasan aku belum gila Satu-satunya alasan aku belum gila
436 00:22:08,829 00:22:10,497 mungkin karena kau pindah kemari. mungkin karena kau pindah kemari.
437 00:22:10,998 00:22:11,915 Dan itu bagus. Dan itu bagus.
438 00:22:11,999 00:22:13,667 Aku mencintaimu. Aku beruntung. Aku mencintaimu. Aku beruntung.
439 00:22:14,043 00:22:16,670 Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur! Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur!
440 00:22:17,921 00:22:20,966 Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu. Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu.
441 00:22:21,133 00:22:22,885 Aku mengotak-atik. Aku mengotak-atik.
442 00:22:23,844 00:22:25,888 Ancaman di mana-mana. Ancaman di mana-mana.
443 00:22:26,055 00:22:29,516 Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup. Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup.
444 00:22:29,683 00:22:31,185 Yaitu kau. Yaitu kau.
445 00:22:31,351 00:22:33,604 Dan kostumku, mereka... Dan kostumku, mereka...
446 00:22:33,979 00:22:34,855 Mesin. Mesin.
447 00:22:35,189 00:22:36,565 Mereka bagian dariku. Mereka bagian dariku.
448 00:22:37,191 00:22:38,484 Pengganggu. Pengganggu.
449 00:22:39,485 00:22:40,986 Mungkin. Mungkin.
450 00:22:58,253 00:23:00,380 Aku mau mandi. Aku mau mandi.
451 00:23:00,714 00:23:02,466 Baiklah. Baiklah.
452 00:23:04,927 00:23:06,053 Kau akan ikut mandi. Kau akan ikut mandi.
453 00:23:07,846 00:23:08,972 Itu lebih baik. Itu lebih baik.
454 00:23:27,407 00:23:28,826 Tony. Tony.
455 00:23:29,451 00:23:31,954 Tony. Tony.
456 00:23:37,626 00:23:39,044 Matikan tenaga! Matikan tenaga!
457 00:23:46,217 00:23:48,302 Aku pasti memanggilnya saat tidur. Aku pasti memanggilnya saat tidur.
458 00:23:48,803 00:23:51,097 Seharusnya itu tak terjadi. Seharusnya itu tak terjadi.
459 00:23:53,516 00:23:55,685 Akan kusetel ulang sensornya. Akan kusetel ulang sensornya.
460 00:23:57,395 00:24:00,189 Bisa kita...? Biar aku... Bisa kita...? Biar aku...
461 00:24:00,606 00:24:02,775 Biar aku atur napas. Jangan pergi. Biar aku atur napas. Jangan pergi.
462 00:24:02,942 00:24:05,027 Aku akan tidur di bawah. Aku akan tidur di bawah.
463 00:24:05,194 00:24:07,280 Otak-atiklah dengan itu. Otak-atiklah dengan itu.
464 00:24:33,807 00:24:35,142 Kau bisa mengaturnya? Kau bisa mengaturnya?
465 00:24:35,559 00:24:36,226 Ya, bisa kuatur. Ya, bisa kuatur.
466 00:24:36,310 00:24:37,519 - Kau yakin? - Ya. - Kau yakin? - Ya.
467 00:24:47,988 00:24:49,406 Jumlah yang pantas. Jumlah yang pantas.
468 00:24:50,908 00:24:52,993 - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih. - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih.
469 00:24:55,329 00:24:57,456 Maksudku, untuk pengertianmu. Maksudku, untuk pengertianmu.
470 00:25:06,215 00:25:07,841 Maaf, Kawan. Maaf, Kawan.
471 00:25:23,023 00:25:24,358 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
472 00:25:24,524 00:25:25,859 Kau keluar sendirian? Kencan larut malam? Kau keluar sendirian? Kencan larut malam?
473 00:25:26,026 00:25:27,110 Menonton film cengeng favoritmu? Menonton film cengeng favoritmu?
474 00:25:27,569 00:25:29,238 Ya, film berjudul The Party's Over Ya, film berjudul The Party's Over
475 00:25:29,404 00:25:31,531 dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu. dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu.
476 00:25:31,698 00:25:32,950 Ini karcisnya. Ini karcisnya.
477 00:25:33,200 00:25:34,701 Serius. Itu bukan milikmu. Serius. Itu bukan milikmu.
478 00:26:01,228 00:26:02,229 Savin! Savin!
479 00:26:02,896 00:26:04,189 Tolong! Tolong!
480 00:26:04,273 00:26:05,983 Tolong! Tolong!
481 00:27:31,650 00:27:34,403 Kisah nyata tentang kue ramalan. Kisah nyata tentang kue ramalan.
482 00:27:34,570 00:27:35,821 Terlihat seperti Cina. Terlihat seperti Cina.
483 00:27:35,988 00:27:38,866 Terdengar seperti Cina. Terdengar seperti Cina.
484 00:27:39,325 00:27:42,995 Namun sebenarnya buatan Amerika. Namun sebenarnya buatan Amerika.
485 00:27:43,162 00:27:47,875 Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan
486 00:27:48,042 00:27:50,336 dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut. dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut.
487 00:27:51,337 00:27:56,092 Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain... Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain...
488 00:27:56,884 00:27:59,387 Teater Cina. Teater Cina.
489 00:27:59,845 00:28:01,931 Pak Presiden, Pak Presiden,
490 00:28:02,098 00:28:04,433 aku tahu kau mulai frustrasi. aku tahu kau mulai frustrasi.
491 00:28:05,059 00:28:09,688 Namun teror ini akan segera berakhir. Namun teror ini akan segera berakhir.
492 00:28:09,855 00:28:14,110 Jangan khawatir, yang besar akan datang. Jangan khawatir, yang besar akan datang.
493 00:28:14,360 00:28:15,486 Kelulusanmu. Kelulusanmu.
494 00:28:32,169 00:28:33,254 Bisa kau biarkan menyala? Bisa kau biarkan menyala?
495 00:28:33,838 00:28:35,005 Tentu. Tentu.
496 00:28:41,095 00:28:45,141 Minggu malam. PBS. Downton Abbey. Minggu malam. PBS. Downton Abbey.
497 00:28:46,225 00:28:48,686 Ia menyukainya. Ia pikir acaranya bagus. Ia menyukainya. Ia pikir acaranya bagus.
498 00:28:51,897 00:28:53,732 Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana. Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana.
499 00:28:53,899 00:28:55,067 Ia tegas untuk hal itu. Ia tegas untuk hal itu.
500 00:28:55,234 00:28:58,404 Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya. Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya.
501 00:28:58,696 00:29:00,406 Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark. Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark.
502 00:29:00,573 00:29:04,577 Kami berharap ia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir. Kami berharap ia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir.
503 00:29:04,743 00:29:06,245 Tn. Stark, halo. Tn. Stark, halo.
504 00:29:06,412 00:29:09,957 Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya. Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya.
505 00:29:10,458 00:29:11,917 Ada lagi yang bisa kaukatakan? Ada lagi yang bisa kaukatakan?
506 00:29:12,084 00:29:15,087 Tn. Stark. Kapan seseorang akan membunuhnya? Tn. Stark. Kapan seseorang akan membunuhnya?
507 00:29:16,255 00:29:17,756 Aku hanya bilang. Aku hanya bilang.
508 00:29:20,092 00:29:22,094 Itu maumu? Itu maumu?
509 00:29:24,305 00:29:28,392 Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin. Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin.
510 00:29:28,559 00:29:30,936 Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya. Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya.
511 00:29:31,645 00:29:34,607 Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu. Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu.
512 00:29:34,773 00:29:37,818 Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan
513 00:29:38,611 00:29:40,196 bahwa kau baru saja mati. bahwa kau baru saja mati.
514 00:29:40,654 00:29:42,281 Aku akan datang mengambil jasadmu. Aku akan datang mengambil jasadmu.
515 00:29:42,781 00:29:45,284 Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan. Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan.
516 00:29:45,826 00:29:48,496 Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku. Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku.
517 00:29:48,954 00:29:52,416 Jika kau memang jantan, ini alamatku. Jika kau memang jantan, ini alamatku.
518 00:29:52,500 00:29:55,919 10880 Malibu Point. 10880 Malibu Point.
519 00:29:56,085 00:29:58,171 90265. 90265.
520 00:29:58,338 00:30:00,256 Akan kubiarkan pintunya tak terkunci. Akan kubiarkan pintunya tak terkunci.
521 00:30:00,423 00:30:01,299 Itu maumu, kan? Itu maumu, kan?
522 00:30:04,761 00:30:06,304 Kirim tagihannya. Kirim tagihannya.
523 00:30:10,558 00:30:13,686 Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untuk Tuan, Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untuk Tuan,
524 00:30:13,853 00:30:17,982 diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD. diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD.
525 00:30:18,149 00:30:20,818 Memulai rekonstruksi TKP maya. Memulai rekonstruksi TKP maya.
526 00:30:22,862 00:30:26,574 Apa yang kita dapat? Apa yang kita dapat?
527 00:30:26,741 00:30:30,995 Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja." Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja."
528 00:30:31,162 00:30:34,332 Taktik pemberontak Amerika Selatan. Taktik pemberontak Amerika Selatan.
529 00:30:34,499 00:30:36,918 Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis. Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis.
530 00:30:37,085 00:30:41,339 Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup. Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup.
531 00:30:41,506 00:30:45,009 Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius. Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius.
532 00:30:45,176 00:30:48,721 Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus. Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus.
533 00:30:48,888 00:30:51,849 Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius empat kilomter dari Teater Cina? Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius empat kilomter dari Teater Cina?
534 00:30:52,016 00:30:53,685 Tidak, Tuan. Tidak, Tuan.
535 00:30:54,686 00:30:55,770 Bicaralah padaku, Happy. Bicaralah padaku, Happy.
536 00:31:14,706 00:31:16,457 Kapankah sebuah bom bukan bom? Kapankah sebuah bom bukan bom?
537 00:31:27,720 00:31:28,887 Ada korban militer? Ada korban militer?
538 00:31:29,054 00:31:31,098 Menurut catatan publik tak ada, Tuan. Menurut catatan publik tak ada, Tuan.
539 00:31:31,473 00:31:35,311 Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat. Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat.
540 00:31:35,477 00:31:37,979 Awan Oracle telah menyelesaikan analisa. Awan Oracle telah menyelesaikan analisa.
541 00:31:38,063 00:31:39,314 Mengakses satelit Mengakses satelit
542 00:31:39,398 00:31:43,319 dan menampilkan 12 bulan terakhir peristiwa termogenik. dan menampilkan 12 bulan terakhir peristiwa termogenik.
543 00:31:44,069 00:31:46,530 Ambil semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin. Ambil semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin.
544 00:31:52,161 00:31:52,995 Bukan. Bukan.
545 00:31:59,084 00:32:00,919 Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya? Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya?
546 00:32:01,086 00:32:03,505 Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui. Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui.
547 00:32:03,672 00:32:06,425 Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri. Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri.
548 00:32:06,592 00:32:08,427 Bawa kemari. Bawa kemari.
549 00:32:09,261 00:32:12,097 Ciri-ciri panasnya sangat mirip. Ciri-ciri panasnya sangat mirip.
550 00:32:12,306 00:32:13,682 3.000 derajat Celsius. 3.000 derajat Celsius.
551 00:32:15,434 00:32:17,561 Itu dua lelaki militer. Itu dua lelaki militer.
552 00:32:18,270 00:32:19,605 Kau pernah ke Tennessee, Jarvis? Kau pernah ke Tennessee, Jarvis?
553 00:32:19,980 00:32:22,441 Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee. Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee.
554 00:32:28,447 00:32:29,448 Kita masih menerima tamu? Kita masih menerima tamu?
555 00:32:29,615 00:32:33,202 Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan. Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan.
556 00:32:33,369 00:32:35,245 Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu? Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu?
557 00:32:35,996 00:32:37,414 Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan, Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan,
558 00:32:37,831 00:32:41,794 saat kauberikan alamatmu pada teroris dan media sedunia. saat kauberikan alamatmu pada teroris dan media sedunia.
559 00:32:51,178 00:32:53,055 Di situ saja. Di situ saja.
560 00:32:57,059 00:32:58,560 Kau bukan Mandarin. Kau bukan Mandarin.
561 00:32:58,977 00:33:01,145 Kau Mandarin? Kau Mandarin?
562 00:33:02,605 00:33:04,315 Kau tidak ingat. Kau tidak ingat.
563 00:33:04,482 00:33:05,525 Kenapa aku tak terkejut? Kenapa aku tak terkejut?
564 00:33:05,900 00:33:07,610 Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat. Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat.
565 00:33:07,777 00:33:09,153 Kue dadar bebas gluten, Tuan. Kue dadar bebas gluten, Tuan.
566 00:33:09,404 00:33:10,530 Benar. Benar.
567 00:33:11,155 00:33:13,949 Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini. Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini.
568 00:33:14,033 00:33:15,493 Ini penting. Ini penting.
569 00:33:16,744 00:33:20,915 Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan. Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan.
570 00:33:23,543 00:33:25,044 - Dengan dia. - Tony? - Dengan dia. - Tony?
571 00:33:26,379 00:33:29,507 - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen. - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen.
572 00:33:29,882 00:33:31,634 Teman lamaku, ahli tanaman Teman lamaku, ahli tanaman
573 00:33:31,801 00:33:34,137 yang kukenal dulu sekali. yang kukenal dulu sekali.
574 00:33:34,554 00:33:37,264 Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil. Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil.
575 00:33:37,348 00:33:38,349 Usianya 13. Usianya 13.
576 00:33:38,516 00:33:40,017 Tidak, aku butuh bantuanmu. Tidak, aku butuh bantuanmu.
577 00:33:40,184 00:33:41,686 Untuk apa? Kenapa sekarang? Untuk apa? Kenapa sekarang?
578 00:33:41,853 00:33:44,647 Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini. Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini.
579 00:33:44,856 00:33:46,190 Aku akan baik saja. Aku akan baik saja.
580 00:33:46,274 00:33:49,694 Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu. Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu.
581 00:33:49,861 00:33:51,654 - Memang tidak. - Seorang pacar lama. - Memang tidak. - Seorang pacar lama.
582 00:33:51,821 00:33:53,489 - Dia bukan pacarku. - Bukan. - Dia bukan pacarku. - Bukan.
583 00:33:53,656 00:33:56,534 - Hanya satu malam. - Ya. - Hanya satu malam. - Ya.
584 00:33:56,909 00:33:58,536 Begitu kelakuanmu dulu, kan? Begitu kelakuanmu dulu, kan?
585 00:33:58,703 00:34:00,955 Itu malam yang hebat. Itu malam yang hebat.
586 00:34:01,122 00:34:02,957 - Kau lolos dari penderitaan. - Apa? - Kau lolos dari penderitaan. - Apa?
587 00:34:03,124 00:34:04,625 Percayalah. Kita keluar kota. Percayalah. Kita keluar kota.
588 00:34:04,792 00:34:06,252 Kita sudah bicarakan. Tidak. Kita sudah bicarakan. Tidak.
589 00:34:06,419 00:34:09,046 - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak. - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak.
590 00:34:09,255 00:34:10,547 Ide bagus. Ayo. Ide bagus. Ayo.
591 00:34:10,631 00:34:13,176 Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya. Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya.
592 00:34:13,342 00:34:14,844 Begini cara orang normal bersikap. Begini cara orang normal bersikap.
593 00:34:15,094 00:34:17,096 Aku tak bisa melindungimu di luar sana. Aku tak bisa melindungimu di luar sana.
594 00:34:17,180 00:34:18,598 Apa itu normal? Apa itu normal?
595 00:34:18,806 00:34:21,184 - Itu sangat normal. - Ya, itu normal! - Itu sangat normal. - Ya, itu normal!
596 00:34:21,350 00:34:22,935 Itu seekor kelinci besar. Tenanglah! Itu seekor kelinci besar. Tenanglah!
597 00:34:23,102 00:34:24,187 Tenanglah. Tenanglah.
598 00:34:24,353 00:34:25,521 Kubelikan itu untukmu. Kubelikan itu untukmu.
599 00:34:25,688 00:34:27,607 - Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka. - Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka.
600 00:34:27,774 00:34:29,149 Aku tak suka. Aku tak suka.
601 00:34:29,233 00:34:30,276 Kau tak suka. Kau tak suka.
602 00:34:30,568 00:34:32,695 Kita akan pergi. Itu bukan pilihan. Kita akan pergi. Itu bukan pilihan.
603 00:34:32,779 00:34:34,906 - Bisa kita...? - Apa? - Bisa kita...? - Apa?
604 00:34:35,072 00:34:36,407 Perlu kita mencemaskan itu? Perlu kita mencemaskan itu?
605 00:35:25,623 00:35:26,833 Aku melindungimu. Aku melindungimu.
606 00:35:27,041 00:35:28,584 Aku melindungimu lebih dulu. Aku melindungimu lebih dulu.
607 00:35:29,126 00:35:30,545 Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini. Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini.
608 00:35:39,428 00:35:42,056 Cepat! Aku di belakangmu. Cepat! Aku di belakangmu.
609 00:35:46,018 00:35:47,144 Tolong dia. Aku akan cari jalan lain. Tolong dia. Aku akan cari jalan lain.
610 00:35:48,187 00:35:49,981 Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar. Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar.
611 00:35:50,898 00:35:51,941 Cepat! Cepat!
612 00:36:14,337 00:36:16,089 Ya, Tuhan! Tony! Ya, Tuhan! Tony!
613 00:36:30,353 00:36:32,981 Tuan, Nn. Potts sudah keluar dari rumah. Tuan, Nn. Potts sudah keluar dari rumah.
614 00:37:05,555 00:37:06,765 Jarvis, mana tenaga terbangku? Jarvis, mana tenaga terbangku?
615 00:37:07,057 00:37:08,934 Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah prototipe. Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah prototipe.
616 00:37:14,439 00:37:15,690 DI LUAR JARINGAN DI LUAR JARINGAN
617 00:37:23,949 00:37:24,783 Itu satu. Itu satu.
618 00:37:27,118 00:37:29,454 Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur. Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur.
619 00:37:45,261 00:37:46,346 Itu dua. Itu dua.
620 00:38:59,336 00:39:01,338 Tony! Tony!
621 00:39:35,371 00:39:36,873 Tuan, tarik napas dalam-dalam. Tuan, tarik napas dalam-dalam.
622 00:39:52,597 00:39:54,516 Tenaga terbang kembali pulih. Tenaga terbang kembali pulih.
623 00:40:09,739 00:40:10,949 Tuan? Tuan?
624 00:40:11,574 00:40:12,742 Tuan! Tuan!
625 00:40:13,451 00:40:15,745 Matikan alarmnya. Aku sudah sadar. Matikan alarmnya. Aku sudah sadar.
626 00:40:15,912 00:40:19,791 Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah lima persen. Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah lima persen.
627 00:40:56,911 00:40:59,873 Di sini bersalju, kan? Di mana kita, utara? Di sini bersalju, kan? Di mana kita, utara?
628 00:41:00,039 00:41:03,001 Kita berada delapan kilometer dari Rose Hill, Tennessee. Kita berada delapan kilometer dari Rose Hill, Tennessee.
629 00:41:03,835 00:41:05,128 Kenapa? Kenapa?
630 00:41:05,295 00:41:08,548 Jarvis. Ini bukan ideku. Jarvis. Ini bukan ideku.
631 00:41:08,715 00:41:10,550 Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer! Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer!
632 00:41:10,758 00:41:12,093 Aku harus menolong Pepper. Aku harus menolong Pepper.
633 00:41:12,802 00:41:15,138 Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya. Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya.
634 00:41:15,305 00:41:16,306 Siapa yang suruh? Siapa yang suruh?
635 00:41:16,973 00:41:18,183 Buka kostum. Buka kostum.
636 00:41:18,349 00:41:19,726 Mungkin aku malfungsi, Tuan. Mungkin aku malfungsi, Tuan.
637 00:41:19,893 00:41:20,685 Buka, J. Buka, J.
638 00:41:27,859 00:41:28,902 Agak dingin. Agak dingin.
639 00:41:37,035 00:41:38,286 Mungkin aku akan masuk kembali selama... Mungkin aku akan masuk kembali selama...
640 00:41:38,578 00:41:41,623 Aku butuh tidur sekarang, Tuan. Aku butuh tidur sekarang, Tuan.
641 00:41:41,915 00:41:43,291 Jarvis. Jarvis.
642 00:41:45,418 00:41:46,878 Jarvis? Jarvis?
643 00:41:49,339 00:41:51,507 Jangan tinggalkan aku, Kawan. Jangan tinggalkan aku, Kawan.
644 00:42:12,445 00:42:16,157 Server aman Stark, kini mentransfer ke semua penerima yang dikenal. Server aman Stark, kini mentransfer ke semua penerima yang dikenal.
645 00:42:16,990 00:42:18,200 Pepper, ini aku. Pepper, ini aku.
646 00:42:18,700 00:42:21,703 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu.
647 00:42:21,787 00:42:24,539 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. Pertama, maaf aku telah membahayakanmu.
648 00:42:24,706 00:42:28,418 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi.
649 00:42:28,585 00:42:31,588 Dan juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar. Dan juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar.
650 00:42:31,755 00:42:33,674 Aku tahu. Maaf. Aku tahu. Maaf.
651 00:42:33,840 00:42:36,551 Dan aku minta maaf sebelumnya Dan aku minta maaf sebelumnya
652 00:42:36,718 00:42:38,679 karena aku belum bisa pulang. karena aku belum bisa pulang.
653 00:42:39,930 00:42:41,807 Aku harus menemukan orang ini. Aku harus menemukan orang ini.
654 00:42:42,182 00:42:45,018 Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu. Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu.
655 00:42:45,477 00:42:47,938 Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu. Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu.
656 00:43:12,671 00:43:14,006 Kita buat kau nyaman. Kita buat kau nyaman.
657 00:43:16,842 00:43:18,677 Kau senang sekarang? Kau senang sekarang?
658 00:43:29,229 00:43:31,023 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
659 00:43:31,982 00:43:33,734 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
660 00:43:34,276 00:43:35,652 Kau menangkapku. Kau menangkapku.
661 00:43:37,237 00:43:38,905 Pistol kentang yang bagus. Pistol kentang yang bagus.
662 00:43:39,489 00:43:40,699 Larasnya terlalu panjang. Larasnya terlalu panjang.
663 00:43:41,033 00:43:44,619 Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang. Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang.
664 00:43:48,749 00:43:50,083 Dan kau kehabisan peluru. Dan kau kehabisan peluru.
665 00:43:50,959 00:43:52,502 Benda apa itu di dadamu? Benda apa itu di dadamu?
666 00:43:53,837 00:43:55,672 Ini elektromagnet. Ini elektromagnet.
667 00:43:55,839 00:43:57,549 Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini. Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini.
668 00:43:58,133 00:43:59,384 Untuk memberi tenaga apa? Untuk memberi tenaga apa?
669 00:44:08,352 00:44:10,270 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
670 00:44:11,980 00:44:13,190 Itu... Itu...
671 00:44:15,317 00:44:17,069 Itu Iron Man? Itu Iron Man?
672 00:44:17,319 00:44:18,653 Secara teknis, aku Iron Man. Secara teknis, aku Iron Man.
673 00:44:18,904 00:44:21,365 Secara teknis, kau sudah mati. Secara teknis, kau sudah mati.
674 00:44:21,490 00:44:23,158 SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS
675 00:44:23,325 00:44:24,409 Itu benar. Itu benar.
676 00:44:24,743 00:44:25,827 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
677 00:44:26,036 00:44:27,454 Kehidupan. Kehidupan.
678 00:44:27,746 00:44:30,248 Aku membuatnya. Aku mengurusnya. Aku membuatnya. Aku mengurusnya.
679 00:44:32,125 00:44:33,042 Akan kuperbaiki dia. Akan kuperbaiki dia.
680 00:44:33,126 00:44:34,168 Seperti montir? Seperti montir?
681 00:44:34,252 00:44:35,712 Ya. Ya.
682 00:44:37,506 00:44:40,133 Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine... Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine...
683 00:44:40,300 00:44:41,301 Namanya "Iron Patriot" sekarang. Namanya "Iron Patriot" sekarang.
684 00:44:41,468 00:44:42,552 Itu lebih keren. Itu lebih keren.
685 00:44:42,719 00:44:44,012 Tidak. Tidak.
686 00:44:44,179 00:44:48,183 Pasti sudah kutambahkan retro... Pasti sudah kutambahkan retro...
687 00:44:48,517 00:44:50,268 - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman. - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman.
688 00:44:50,394 00:44:51,812 - Kau mau mode siluman? - Keren, kan? - Kau mau mode siluman? - Keren, kan?
689 00:44:51,937 00:44:52,854 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
690 00:44:52,979 00:44:54,064 Mungkin akan kubuat satu. Mungkin akan kubuat satu.
691 00:44:55,440 00:44:56,441 Bukan ide bagus. Bukan ide bagus.
692 00:44:56,733 00:44:58,694 Apa yang kaulakukan? Mau mematahkan jarinya? Apa yang kaulakukan? Mau mematahkan jarinya?
693 00:44:58,861 00:45:00,405 Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia. Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia.
694 00:45:00,696 00:45:01,531 Aku menyesal. Aku menyesal.
695 00:45:01,864 00:45:03,366 Benarkah? Benarkah?
696 00:45:04,659 00:45:06,661 Jangan khawatir, akan kuperbaiki. Jangan khawatir, akan kuperbaiki.
697 00:45:07,036 00:45:08,704 Siapa yang di rumah? Siapa yang di rumah?
698 00:45:08,871 00:45:13,042 Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere. Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere.
699 00:45:14,210 00:45:17,380 Kurasa ia menang, karena itu enam tahun lalu. Kurasa ia menang, karena itu enam tahun lalu.
700 00:45:19,257 00:45:21,259 Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi. Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi.
701 00:45:21,426 00:45:22,384 Ini yang kubutuhkan. Ini yang kubutuhkan.
702 00:45:23,427 00:45:25,887 Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular, Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular,
703 00:45:26,054 00:45:28,390 komponen tekanan udara dari bazookamu itu, komponen tekanan udara dari bazookamu itu,
704 00:45:28,557 00:45:31,893 peta kota, per yang besar dan roti isi tuna. peta kota, per yang besar dan roti isi tuna.
705 00:45:32,227 00:45:33,937 Apa imbalanku? Apa imbalanku?
706 00:45:34,187 00:45:35,897 Pembalasan. Siapa namanya? Pembalasan. Siapa namanya?
707 00:45:35,981 00:45:36,982 Siapa? Siapa?
708 00:45:37,274 00:45:40,444 Anak yang mempermainkanmu di sekolah. Siapa namanya? Anak yang mempermainkanmu di sekolah. Siapa namanya?
709 00:45:40,569 00:45:41,820 Dari mana kau tahu? Dari mana kau tahu?
710 00:45:42,737 00:45:43,989 Aku punya alat yang cocok. Aku punya alat yang cocok.
711 00:45:46,741 00:45:49,578 Ini sebuah piñata untuk jangkrik. Ini sebuah piñata untuk jangkrik.
712 00:45:49,744 00:45:51,079 Aku bercanda. Ini senjata yang kuat. Aku bercanda. Ini senjata yang kuat.
713 00:45:51,580 00:45:54,708 Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya, Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya,
714 00:45:54,875 00:45:55,959 akan membuat penindas ketakutan. akan membuat penindas ketakutan.
715 00:45:56,877 00:46:00,255 Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju? Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju?
716 00:46:00,755 00:46:01,882 Setuju? Bagaimana? Setuju? Bagaimana?
717 00:46:02,048 00:46:03,758 - Setuju. - Setuju? - Setuju. - Setuju?
718 00:46:05,177 00:46:06,261 Siapa namamu? Siapa namamu?
719 00:46:06,428 00:46:08,513 Harley. Kau... Harley. Kau...
720 00:46:08,847 00:46:10,599 Si montir. Si montir.
721 00:46:11,183 00:46:12,434 Tony. Tony.
722 00:46:14,144 00:46:16,146 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? Kau tahu apa yang terus kupikirkan?
723 00:46:16,480 00:46:17,981 "Mana roti isiku?" "Mana roti isiku?"
724 00:46:26,072 00:46:28,575 Di mana Tony Stark? Di mana Tony Stark?
725 00:46:56,895 00:46:59,940 Server aman Stark: pemindaian retina diverifikasi. Server aman Stark: pemindaian retina diverifikasi.
726 00:47:00,732 00:47:01,733 Pepper, ini aku. Pepper, ini aku.
727 00:47:01,942 00:47:04,778 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu.
728 00:47:04,945 00:47:07,906 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. Pertama, maaf aku telah membahayakanmu.
729 00:47:08,073 00:47:10,450 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi.
730 00:47:12,869 00:47:14,162 Kenapa kau ada di rumah malam ini? Kenapa kau ada di rumah malam ini?
731 00:47:15,705 00:47:17,832 Hal penting apa yang ingin kaubicarakan pada Tony? Hal penting apa yang ingin kaubicarakan pada Tony?
732 00:47:21,670 00:47:24,172 Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin. Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin.
733 00:47:26,049 00:47:27,259 Jika kau masih mau membicarakannya, Jika kau masih mau membicarakannya,
734 00:47:27,425 00:47:30,470 kusarankan kita mencari tempat aman. kusarankan kita mencari tempat aman.
735 00:47:31,846 00:47:34,724 Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin? Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin?
736 00:47:35,016 00:47:36,976 Kata Tony kau ahli tanaman. Kata Tony kau ahli tanaman.
737 00:47:37,060 00:47:39,729 Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis, Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis,
738 00:47:39,896 00:47:42,107 memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta. memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta.
739 00:47:42,357 00:47:43,942 Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman. Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman.
740 00:47:46,361 00:47:48,446 Atasanmu punya nama? Atasanmu punya nama?
741 00:47:49,072 00:47:51,199 Ya, Aldrich Killian. Ya, Aldrich Killian.
742 00:47:54,202 00:47:57,121 Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan. Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan.
743 00:47:57,205 00:47:58,290 - Aku mengerti. - Tidak ada Stark. - Aku mengerti. - Tidak ada Stark.
744 00:47:58,456 00:48:00,625 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
745 00:48:00,792 00:48:03,044 Tuan Besar mau merekam dan ia sedikit... Tuan Besar mau merekam dan ia sedikit...
746 00:48:03,962 00:48:05,630 Kau tahu ia bagaimana. Kau tahu ia bagaimana.
747 00:48:05,797 00:48:09,259 Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai. Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai.
748 00:48:14,681 00:48:16,850 Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya. Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya.
749 00:48:17,017 00:48:19,102 Kecuali wajahmu mau ditembak. Kecuali wajahmu mau ditembak.
750 00:48:40,122 00:48:41,540 Tuan Besar dalam perjalanan. Tuan Besar dalam perjalanan.
751 00:48:56,013 00:48:59,433 Bagus, lalu kita tunggu apa lagi? Bagus, lalu kita tunggu apa lagi?
752 00:49:01,685 00:49:03,646 Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan
753 00:49:03,812 00:49:06,065 sisa bahan-bahannya bisa diterima. sisa bahan-bahannya bisa diterima.
754 00:49:06,315 00:49:08,317 Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan, Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan,
755 00:49:08,484 00:49:10,653 aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini. aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini.
756 00:49:11,695 00:49:15,282 Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas. Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas.
757 00:49:15,449 00:49:16,742 Kapan kita bisa bicara tentang New York? Kapan kita bisa bicara tentang New York?
758 00:49:16,950 00:49:18,702 Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan. Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan.
759 00:49:18,869 00:49:20,412 Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka? Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka?
760 00:49:20,537 00:49:22,456 Nanti. Nak, beri aku kelonggaran. Nanti. Nak, beri aku kelonggaran.
761 00:49:26,752 00:49:30,172 Menurut pihak berwajib, apa yang terjadi? Menurut pihak berwajib, apa yang terjadi?
762 00:49:30,339 00:49:34,885 Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini. Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini.
763 00:49:35,803 00:49:38,305 Ia dapat banyak medali di militer. Ia dapat banyak medali di militer.
764 00:49:38,472 00:49:42,393 Suatu hari, orang bilang dia jadi gila dan membuat bom. Suatu hari, orang bilang dia jadi gila dan membuat bom.
765 00:49:43,352 00:49:45,396 Lalu ia meledakkan dirinya, di sini. Lalu ia meledakkan dirinya, di sini.
766 00:49:51,735 00:49:53,487 - Enam orang mati, kan? - Benar. - Enam orang mati, kan? - Benar.
767 00:49:53,654 00:49:55,322 - Termasuk Chad Davis. - Ya. - Termasuk Chad Davis. - Ya.
768 00:50:01,537 00:50:04,998 Ya. Itu tak masuk akal. Ya. Itu tak masuk akal.
769 00:50:06,291 00:50:07,292 Pikirkan. Pikirkan.
770 00:50:07,835 00:50:09,878 Enam orang mati. Hanya lima bayangan. Enam orang mati. Hanya lima bayangan.
771 00:50:10,254 00:50:11,463 Ya. Ya.
772 00:50:11,630 00:50:14,466 Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga. Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga.
773 00:50:16,176 00:50:17,845 Kecuali pembomnya. Kecuali pembomnya.
774 00:50:18,011 00:50:21,807 Ia ke neraka, karena itu ia tak dapat bayangan. Ia ke neraka, karena itu ia tak dapat bayangan.
775 00:50:21,974 00:50:23,267 Karena itu hanya ada lima. Karena itu hanya ada lima.
776 00:50:23,642 00:50:24,684 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
777 00:50:24,768 00:50:26,729 Itu kata semua orang. Itu kata semua orang.
778 00:50:29,982 00:50:32,109 Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa? Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa?
779 00:50:32,276 00:50:34,611 Tak tahu. Tak peduli. Tak tahu. Tak peduli.
780 00:50:35,362 00:50:40,367 Lubang hitam raksasa di New York. Lubang hitam raksasa di New York.
781 00:50:40,909 00:50:42,870 Apa itu mengingatkanmu? Apa itu mengingatkanmu?
782 00:50:43,036 00:50:45,164 Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya. Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya.
783 00:50:45,330 00:50:47,166 Mereka akan kembali? Para makhluk asing? Mereka akan kembali? Para makhluk asing?
784 00:50:47,499 00:50:48,542 Mungkin. Bisa kau berhenti? Mungkin. Bisa kau berhenti?
785 00:50:49,835 00:50:51,837 Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah? Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah?
786 00:50:52,463 00:50:54,173 Hal ini membuatmu gugup? Hal ini membuatmu gugup?
787 00:50:54,339 00:50:56,508 Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar? Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar?
788 00:50:56,675 00:50:58,427 Apa ada penjahat di Rose Hill? Apa ada penjahat di Rose Hill?
789 00:50:58,594 00:51:00,846 Butuh kantong plastik untuk bernapas? Butuh kantong plastik untuk bernapas?
790 00:51:01,263 00:51:02,890 - Kau punya obat? - Tidak. - Kau punya obat? - Tidak.
791 00:51:03,182 00:51:04,391 - Kau butuh obat? - Mungkin. - Kau butuh obat? - Mungkin.
792 00:51:04,641 00:51:05,893 - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak. - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak.
793 00:51:06,018 00:51:07,519 Kau akan jadi gila? Kau akan jadi gila?
794 00:51:08,228 00:51:09,897 Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti? Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti?
795 00:51:10,731 00:51:13,692 Ingat aku bilang hentikan itu? Sumpah, kau akan membuatku gila. Ingat aku bilang hentikan itu? Sumpah, kau akan membuatku gila.
796 00:51:16,945 00:51:18,947 Kau berhasil. Kau senang sekarang? Kau berhasil. Kau senang sekarang?
797 00:51:19,031 00:51:20,032 Aku bilang apa? Aku bilang apa?
798 00:51:20,574 00:51:21,658 Hei! Tunggu! Hei! Tunggu!
799 00:51:22,701 00:51:24,745 Tunggu. Tunggu.
800 00:51:29,625 00:51:31,376 Tadi kau kenapa? Tadi kau kenapa?
801 00:51:35,421 00:51:37,590 Salahmu. Kau membuatku emosional. Salahmu. Kau membuatku emosional.
802 00:51:39,217 00:51:41,511 Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi? Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi?
803 00:51:41,677 00:51:42,845 Orang yang mati. Orang yang mati.
804 00:51:43,179 00:51:45,932 Kerabat? Ibu? Ny. Davis, di mana dia? Kerabat? Ibu? Ny. Davis, di mana dia?
805 00:51:46,182 00:51:47,266 Tempat ia selalu berada. Tempat ia selalu berada.
806 00:51:48,059 00:51:49,812 Sekarang kau menolong. Sekarang kau menolong.
807 00:51:55,275 00:51:56,443 Maaf. Maaf.
808 00:51:56,527 00:51:57,986 Nyonya? Nyonya?
809 00:51:58,946 00:52:00,906 Ini...? Ini...?
810 00:52:02,032 00:52:02,950 Terima kasih. Terima kasih.
811 00:52:05,494 00:52:07,955 Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu. Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu.
812 00:52:08,872 00:52:09,623 Jam tanganmu bagus. Jam tanganmu bagus.
813 00:52:09,873 00:52:11,333 Edisi terbatas. Edisi terbatas.
814 00:52:11,875 00:52:13,919 Aku tidak ragu. Aku tidak ragu.
815 00:52:14,962 00:52:16,171 Selamat malam. Selamat malam.
816 00:52:39,653 00:52:41,321 Ny. Davis? Ny. Davis?
817 00:52:42,114 00:52:42,990 Boleh duduk di sini? Boleh duduk di sini?
818 00:52:43,907 00:52:44,908 Ini negara bebas. Ini negara bebas.
819 00:52:45,409 00:52:46,869 Tentu. Tentu.
820 00:52:51,456 00:52:53,000 Baiklah. Baiklah.
821 00:52:53,959 00:52:56,003 Mau mulai dari mana? Mau mulai dari mana?
822 00:52:56,378 00:52:59,214 Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu. Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu.
823 00:52:59,590 00:53:01,049 Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi. Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi.
824 00:53:03,218 00:53:07,973 Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi. Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi.
825 00:53:09,141 00:53:12,853 Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya. Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya.
826 00:53:14,021 00:53:18,317 Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini? Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini?
827 00:53:18,483 00:53:19,693 Ya. Ya.
828 00:53:21,778 00:53:23,280 LAPORAN KEPANTASAN RINCIAN MEDIS LAPORAN KEPANTASAN RINCIAN MEDIS
829 00:53:28,869 00:53:31,580 TUGAS NOMOR 0781F2 TUGAS NOMOR 0781F2
830 00:53:33,206 00:53:35,459 Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri. Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri.
831 00:53:35,626 00:53:37,377 Kujamin, ia tak membunuh siapa pun. Kujamin, ia tak membunuh siapa pun.
832 00:53:38,795 00:53:40,255 Seseorang memanfaatkannya. Seseorang memanfaatkannya.
833 00:53:41,882 00:53:43,216 Apa? Apa?
834 00:53:43,383 00:53:45,260 Sebagai senjata. Sebagai senjata.
835 00:53:49,056 00:53:52,559 Kau bukan orang yang meneleponku, ya? Kau bukan orang yang meneleponku, ya?
836 00:53:53,602 00:53:54,603 Aku yang telepon. Aku yang telepon.
837 00:53:58,899 00:54:01,985 Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini? Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini?
838 00:54:02,486 00:54:04,071 Ini disebut penangkapan. Ini disebut penangkapan.
839 00:54:05,238 00:54:06,239 Kau sherif? Kau sherif?
840 00:54:06,490 00:54:08,075 Ya, Nyonya, benar. Kau siapa? Ya, Nyonya, benar. Kau siapa?
841 00:54:08,283 00:54:10,243 Keamanan Negara. Semua beres? Keamanan Negara. Semua beres?
842 00:54:10,410 00:54:12,162 Tentu tidak. Tentu tidak.
843 00:54:12,329 00:54:13,830 Aku perlu informasi lebih dari itu. Aku perlu informasi lebih dari itu.
844 00:54:14,122 00:54:16,249 Ini setingkat di atasmu, Sherif. Ini setingkat di atasmu, Sherif.
845 00:54:16,708 00:54:19,836 Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku. Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku.
846 00:54:20,253 00:54:23,715 Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas... Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas...
847 00:54:24,299 00:54:25,676 tapi cara yang menyenangkan selalu baik. tapi cara yang menyenangkan selalu baik.
848 00:54:26,969 00:54:27,719 Deputi, bawa wanita ini... Deputi, bawa wanita ini...
849 00:54:41,983 00:54:44,443 Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku. Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku.
850 00:54:58,416 00:55:00,209 - Gila, kan? - Ya. - Gila, kan? - Ya.
851 00:55:01,877 00:55:02,753 Lihat ini. Lihat ini.
852 00:56:09,278 00:56:12,698 Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu. Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu.
853 00:56:14,408 00:56:15,701 Hanya itu kemampuanmu? Hanya itu kemampuanmu?
854 00:56:16,368 00:56:18,079 Tipuan murahan dan lelucon murahan? Tipuan murahan dan lelucon murahan?
855 00:56:18,287 00:56:21,499 Sayang, itu bisa jadi judul autobiografiku. Sayang, itu bisa jadi judul autobiografiku.
856 00:57:22,393 00:57:24,353 - Lepaskan aku! - Tolong aku! - Lepaskan aku! - Tolong aku!
857 00:57:28,607 00:57:29,775 Omong-omong... Omong-omong...
858 00:57:30,860 00:57:32,945 Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal? Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal?
859 00:57:33,112 00:57:34,947 Tn. Stark, maafkan aku. Tn. Stark, maafkan aku.
860 00:57:35,114 00:57:36,282 Tidak. Sebenarnya dia mau bilang, Tidak. Sebenarnya dia mau bilang,
861 00:57:36,448 00:57:38,284 "Aku mau berkasku." "Aku mau berkasku."
862 00:57:38,993 00:57:40,452 Ini bukan salahmu, Nak. Ini bukan salahmu, Nak.
863 00:57:42,788 00:57:44,248 Ingat yang kukatakan tentang pengganggu? Ingat yang kukatakan tentang pengganggu?
864 00:57:50,628 00:57:51,963 Kau suka itu, Westworld? Kau suka itu, Westworld?
865 00:57:52,463 00:57:53,798 Itu hebatnya orang pintar... Itu hebatnya orang pintar...
866 00:57:54,632 00:57:56,301 kami selalu melindungi diri kami. kami selalu melindungi diri kami.
867 00:58:20,700 00:58:22,493 Terima kasih kembali. Terima kasih kembali.
868 00:58:23,828 00:58:25,079 Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu? Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu?
869 00:58:25,246 00:58:27,081 Aku menyelamatkan hidupmu. Aku menyelamatkan hidupmu.
870 00:58:27,332 00:58:30,418 A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih. A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih.
871 00:58:30,585 00:58:33,171 Dan C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan. Dan C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan.
872 00:58:33,338 00:58:36,549 Santai saja, atau nanti jadi kurang keren. Santai saja, atau nanti jadi kurang keren.
873 00:58:36,716 00:58:38,509 Tidak sepertimu? Tidak sepertimu?
874 00:58:40,095 00:58:42,056 Akuilah, kau perlu aku. Akuilah, kau perlu aku.
875 00:58:42,348 00:58:43,474 Kita terhubung. Kita terhubung.
876 00:58:43,891 00:58:45,601 Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu, Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu,
877 00:58:46,018 00:58:48,270 tutup mulutmu, jaga kostumku, tutup mulutmu, jaga kostumku,
878 00:58:48,354 00:58:51,190 dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat. dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat.
879 00:58:51,649 00:58:54,610 Kau mengerti? Pembicaraan selesai. Kau mengerti? Pembicaraan selesai.
880 00:58:54,777 00:58:55,819 Menyingkir atau kutabrak. Menyingkir atau kutabrak.
881 00:58:56,362 00:58:57,696 Dah, Nak. Dah, Nak.
882 00:59:04,286 00:59:05,788 Maaf, Nak. Maaf, Nak.
883 00:59:06,789 00:59:07,956 Kau berbuat baik. Kau berbuat baik.
884 00:59:08,040 00:59:10,376 Kau akan meninggalkanku seperti ayahku? Kau akan meninggalkanku seperti ayahku?
885 00:59:12,586 00:59:13,545 Ya. Ya.
886 00:59:15,130 00:59:16,298 Kau mau membuatku merasa bersalah, ya? Kau mau membuatku merasa bersalah, ya?
887 00:59:16,715 00:59:18,050 Aku kedinginan. Aku kedinginan.
888 00:59:18,425 00:59:20,678 Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu? Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu?
889 00:59:22,221 00:59:23,681 Karena kita terhubung. Karena kita terhubung.
890 00:59:27,434 00:59:29,395 Pantas dicoba. Pantas dicoba.
891 00:59:42,241 00:59:44,367 Dapatkan ini. Harganya terjangkau. Bagus. Dapatkan ini. Harganya terjangkau. Bagus.
892 00:59:44,451 00:59:45,786 Cocok dengan dekorasi apa saja... Cocok dengan dekorasi apa saja...
893 00:59:47,746 00:59:50,082 - Kenapa gambarnya? - Ganti secara manual. - Kenapa gambarnya? - Ganti secara manual.
894 00:59:51,583 00:59:54,044 - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles. - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles.
895 00:59:54,128 00:59:55,337 Aku berusaha. Aku berusaha.
896 00:59:55,421 00:59:56,297 Dari mana transmisinya? Dari mana transmisinya?
897 00:59:56,672 00:59:58,548 Entah, ada di seluruh penerima sinyal. Entah, ada di seluruh penerima sinyal.
898 00:59:58,632 01:00:00,592 Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi. Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi.
899 01:00:00,759 01:00:02,011 Bukan hanya stasiun kita. Bukan hanya stasiun kita.
900 01:00:02,303 01:00:03,262 Dukungan manual bagaimana? Dukungan manual bagaimana?
901 01:00:03,595 01:00:05,306 Ada siaran tak diizinkan yang memotong... Ada siaran tak diizinkan yang memotong...
902 01:00:05,764 01:00:09,268 Pak Wakil Presiden, Anda harus lihat ini. Pak Wakil Presiden, Anda harus lihat ini.
903 01:00:11,270 01:00:12,813 Ya Tuhan, jangan lagi. Ya Tuhan, jangan lagi.
904 01:00:13,522 01:00:14,648 Presiden melihatnya? Presiden melihatnya?
905 01:00:25,826 01:00:27,286 Pak Presiden. Pak Presiden.
906 01:00:27,995 01:00:29,830 Tinggal dua pelajaran lagi. Tinggal dua pelajaran lagi.
907 01:00:30,539 01:00:33,959 Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal. Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal.
908 01:00:34,626 01:00:36,795 Perkenalkan Thomas Richards. Perkenalkan Thomas Richards.
909 01:00:36,879 01:00:40,049 Nama yang baik. Pekerjaan yang baik. Nama yang baik. Pekerjaan yang baik.
910 01:00:40,299 01:00:45,387 Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon. Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon.
911 01:00:48,599 01:00:50,892 Namun aku yakin ia orang yang baik. Namun aku yakin ia orang yang baik.
912 01:00:53,311 01:00:54,437 Aku akan menembak kepalanya, Aku akan menembak kepalanya,
913 01:00:55,146 01:00:57,648 langsung di layar televisimu, dalam 30 detik. langsung di layar televisimu, dalam 30 detik.
914 01:00:57,899 01:00:58,983 Tidak! Tidak!
915 01:00:59,067 01:01:02,320 Nomor di telepon ini ada di ponselmu. Nomor di telepon ini ada di ponselmu.
916 01:01:02,820 01:01:05,823 Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ? Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ?
917 01:01:06,324 01:01:07,742 Amerika, Amerika,
918 01:01:08,034 01:01:10,953 jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit, jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit,
919 01:01:11,329 01:01:12,747 Tom tetap hidup. Tom tetap hidup.
920 01:01:13,039 01:01:14,332 Ayo! Ayo!
921 01:01:16,167 01:01:17,502 Bagaimana ia bisa meretas teleponku? Bagaimana ia bisa meretas teleponku?
922 01:01:17,668 01:01:18,920 Kita tak bisa biarkan teroris mendikte... Kita tak bisa biarkan teroris mendikte...
923 01:01:19,295 01:01:20,421 Aku harus telepon. Aku harus telepon.
924 01:01:20,505 01:01:21,839 Kusarankan jangan. Kusarankan jangan.
925 01:01:22,340 01:01:24,550 Ini perbuatan yang benar. Ini perbuatan yang benar.
926 01:01:51,536 01:01:53,371 Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis. Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis.
927 01:01:53,871 01:01:55,706 Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu. Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu.
928 01:01:55,790 01:01:56,957 Karena tidak ada, Karena tidak ada,
929 01:01:57,041 01:01:59,419 tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu, tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu,
930 01:01:59,585 01:02:01,379 yang bisa menyelamatkanmu. yang bisa menyelamatkanmu.
931 01:02:03,965 01:02:06,050 Sampai jumpa segera. Sampai jumpa segera.
932 01:02:08,136 01:02:11,389 Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang. Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang.
933 01:02:11,597 01:02:13,224 Pak, kami melacak sinyal siarannya. Pak, kami melacak sinyal siarannya.
934 01:02:13,391 01:02:14,934 Kemungkinan lokasinya di Pakistan Kemungkinan lokasinya di Pakistan
935 01:02:15,101 01:02:16,227 dan Patriot siap menyerang. dan Patriot siap menyerang.
936 01:02:16,394 01:02:18,521 - Sekarang. - Ya, Pak. - Sekarang. - Ya, Pak.
937 01:02:31,617 01:02:34,579 Happy. Happy.
938 01:02:48,968 01:02:50,428 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
939 01:02:57,018 01:02:58,561 Tunggu. Tunggu.
940 01:02:58,769 01:02:59,770 Halo? Halo?
941 01:03:00,062 01:03:01,605 Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya
942 01:03:01,689 01:03:05,526 tiba-tiba ia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan? tiba-tiba ia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan?
943 01:03:05,818 01:03:07,027 Ya, pernah. Siapa ini? Ya, pernah. Siapa ini?
944 01:03:07,111 01:03:08,112 Ini aku, Bung. Ini aku, Bung.
945 01:03:08,196 01:03:10,072 Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat
946 01:03:10,281 01:03:12,283 kau mencariku. Kau sedang apa? kau mencariku. Kau sedang apa?
947 01:03:12,492 01:03:13,951 Mengobrol, cari teman di Pakistan. Mengobrol, cari teman di Pakistan.
948 01:03:14,202 01:03:15,244 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
949 01:03:15,328 01:03:18,289 AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, kan? AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, kan?
950 01:03:18,456 01:03:19,290 Ya. Ya.
951 01:03:20,958 01:03:23,211 Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu. Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu.
952 01:03:23,503 01:03:25,338 Masih sama seperti dulu, "WarMachine68." Masih sama seperti dulu, "WarMachine68."
953 01:03:25,796 01:03:26,630 Kode sandinya. Kode sandinya.
954 01:03:26,714 01:03:28,674 Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony. Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony.
955 01:03:29,133 01:03:31,260 Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas." Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas."
956 01:03:31,469 01:03:32,887 Berikan akunmu. Berikan akunmu.
957 01:03:33,971 01:03:36,265 "WAR MACHINE ROX" dengan "X," semua huruf besar. "WAR MACHINE ROX" dengan "X," semua huruf besar.
958 01:03:40,144 01:03:41,103 Baiklah. Baiklah.
959 01:03:41,354 01:03:44,357 Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot." Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot."
960 01:03:52,823 01:03:53,991 Bagus sekali. Bagus sekali.
961 01:03:54,367 01:03:56,701 Aku punya satu pertanyaan untukmu. Aku punya satu pertanyaan untukmu.
962 01:03:57,160 01:03:59,454 Kau minta apa untuk Natal tahun ini? Kau minta apa untuk Natal tahun ini?
963 01:04:01,248 01:04:02,499 David... David...
964 01:04:02,999 01:04:04,668 Kami siaran langsung... Kami siaran langsung...
965 01:04:04,876 01:04:09,506 Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen... Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen...
966 01:04:14,511 01:04:16,805 Nn. Elk Ridge, hadirin! Nn. Elk Ridge, hadirin!
967 01:04:18,932 01:04:21,601 Karena kau hapus acaraku! Karena kau hapus acaraku!
968 01:04:24,938 01:04:26,314 KONEKSI LAMBAT KONEKSI LAMBAT
969 01:04:26,398 01:04:27,399 Itu tidak cukup Itu tidak cukup
970 01:04:27,691 01:04:29,192 Kita sudah bicarakan ini. Kita sudah bicarakan ini.
971 01:04:31,069 01:04:33,113 Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa... Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa...
972 01:04:36,241 01:04:38,285 Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi. Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi.
973 01:04:39,536 01:04:41,371 - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik. - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik.
974 01:04:41,538 01:04:43,081 - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak. - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak.
975 01:04:43,373 01:04:44,207 Aku tahu kau masih hidup! Aku tahu kau masih hidup!
976 01:04:44,874 01:04:45,959 Masuklah. Tutup pintunya. Masuklah. Tutup pintunya.
977 01:04:50,922 01:04:52,257 Wah. Boleh kukatakan, Tuan... Wah. Boleh kukatakan, Tuan...
978 01:04:52,424 01:04:53,550 Ya. Ya.
979 01:04:54,134 01:04:55,260 Aku penggemar beratmu. Aku penggemar beratmu.
980 01:04:55,719 01:04:57,262 Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi? Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi?
981 01:04:57,804 01:04:58,679 Tidak. Hanya kita. Tidak. Hanya kita.
982 01:04:58,763 01:04:59,723 Bagus. Siapa namamu? Bagus. Siapa namamu?
983 01:04:59,931 01:05:01,558 - Gary. - Gary. - Gary. - Gary.
984 01:05:03,602 01:05:07,397 Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa. Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa.
985 01:05:07,564 01:05:09,566 - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya. - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya.
986 01:05:10,400 01:05:12,986 Entah apa kau bisa menebaknya, tapi kubuat Entah apa kau bisa menebaknya, tapi kubuat
987 01:05:13,153 01:05:15,155 penampilanku seperti dirimu. penampilanku seperti dirimu.
988 01:05:15,405 01:05:18,408 Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk. Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk.
989 01:05:18,575 01:05:20,285 Benar. Benar.
990 01:05:20,577 01:05:24,414 Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu... Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu...
991 01:05:26,416 01:05:28,960 Scott Baio Spanyol. Scott Baio Spanyol.
992 01:05:29,128 01:05:31,756 - Maaf. Itu aku? - Ya. - Maaf. Itu aku? - Ya.
993 01:05:31,922 01:05:36,468 Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi bukan dari foto. Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi bukan dari foto.
994 01:05:36,552 01:05:37,511 Jdi ini sedikit... Jdi ini sedikit...
995 01:05:37,637 01:05:39,930 Gary. Dengarkan aku. Gary. Dengarkan aku.
996 01:05:40,306 01:05:44,143 Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat. Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat.
997 01:05:44,310 01:05:46,145 Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat. Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat.
998 01:05:46,312 01:05:48,939 Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi. Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi.
999 01:05:49,106 01:05:50,232 Aku tak punya cukup tenaga. Aku tak punya cukup tenaga.
1000 01:05:50,608 01:05:52,610 Kau perlu naik ke atap Kau perlu naik ke atap
1001 01:05:52,735 01:05:54,862 dan menyetel ulang ISDN-nya. dan menyetel ulang ISDN-nya.
1002 01:05:55,029 01:05:57,073 Tingkatkan sampai 40 persen. Tingkatkan sampai 40 persen.
1003 01:05:57,573 01:05:58,615 - Baik. - Ini sebuah misi. - Baik. - Ini sebuah misi.
1004 01:05:58,699 01:05:59,741 Ya. Ya.
1005 01:05:59,825 01:06:01,744 Tony butuh Gary. Tony butuh Gary.
1006 01:06:01,911 01:06:02,912 Dan Gary butuh Tony. Dan Gary butuh Tony.
1007 01:06:03,079 01:06:04,455 Jangan dibicarakan. Ayo. Jangan dibicarakan. Ayo.
1008 01:06:21,097 01:06:22,640 SISTEM AIM DIAKSES SISTEM AIM DIAKSES
1009 01:06:27,978 01:06:31,565 Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu? Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu?
1010 01:06:31,857 01:06:34,360 Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku. Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku.
1011 01:06:37,196 01:06:38,739 Bisa sebutkan namamu di depan kamera? Bisa sebutkan namamu di depan kamera?
1012 01:06:38,948 01:06:40,157 Ellen Brandt. Ellen Brandt.
1013 01:06:40,616 01:06:44,537 Suntikannya diberikan secara berkala. Suntikannya diberikan secara berkala.
1014 01:06:44,870 01:06:46,205 Kecanduan tidak diperbolehkan. Kecanduan tidak diperbolehkan.
1015 01:06:46,372 01:06:49,125 Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program. Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program.
1016 01:06:50,543 01:06:53,337 Yang dulunya dikucilkan, cacat... Yang dulunya dikucilkan, cacat...
1017 01:06:54,046 01:06:57,049 kau adalah evolusi manusia yang berikutnya. kau adalah evolusi manusia yang berikutnya.
1018 01:07:00,052 01:07:01,721 PROYEK EKSTREMIS TES INJEKSI FASE 01 PROYEK EKSTREMIS TES INJEKSI FASE 01
1019 01:07:01,845 01:07:03,722 Semuanya, sebelum kita mulai, aku berjanji Semuanya, sebelum kita mulai, aku berjanji
1020 01:07:03,930 01:07:06,599 saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit
1021 01:07:06,683 01:07:10,729 seperti risiko besar yang telah kaupilih dengan bijak. seperti risiko besar yang telah kaupilih dengan bijak.
1022 01:07:10,895 01:07:12,480 Hari ini ialah kemenanganmu. Hari ini ialah kemenanganmu.
1023 01:07:12,647 01:07:13,690 Mari mulai. Mari mulai.
1024 01:07:25,118 01:07:26,286 Kita harus pergi dari sini! Kita harus pergi dari sini!
1025 01:07:26,578 01:07:27,829 Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini! Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini!
1026 01:07:34,878 01:07:37,672 Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak. Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak.
1027 01:07:39,632 01:07:42,218 Tidak semua hal berfungsi. Benar? Tidak semua hal berfungsi. Benar?
1028 01:07:42,469 01:07:44,596 Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya? Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya?
1029 01:07:44,763 01:07:47,015 Kau jual kepada Mandarin. Kau jual kepada Mandarin.
1030 01:07:47,724 01:07:49,934 Dapat kau. Dapat kau.
1031 01:07:52,228 01:07:53,897 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1032 01:07:54,856 01:07:56,608 Fakta menarik. Fakta menarik.
1033 01:07:56,775 01:07:59,819 Sebelum ia membuat roket untuk Nazi, Sebelum ia membuat roket untuk Nazi,
1034 01:07:59,986 01:08:04,282 Wernher von Braun yang idealis, Wernher von Braun yang idealis,
1035 01:08:04,699 01:08:06,701 memimpikan perjalanan angkasa luar. memimpikan perjalanan angkasa luar.
1036 01:08:07,994 01:08:09,370 Dia melamun. Dia melamun.
1037 01:08:10,205 01:08:13,416 Tahu apa yang ia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London? Tahu apa yang ia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London?
1038 01:08:14,667 01:08:18,129 "Roketnya berfungsi sempurna. "Roketnya berfungsi sempurna.
1039 01:08:20,048 01:08:22,425 Hanya saja mendarat di planet yang salah." Hanya saja mendarat di planet yang salah."
1040 01:08:23,593 01:08:28,306 Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah. Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah.
1041 01:08:29,015 01:08:34,020 Lalu ego merasuki kami, obsesi. Lalu ego merasuki kami, obsesi.
1042 01:08:35,104 01:08:37,357 Lalu kau menyadari... Lalu kau menyadari...
1043 01:08:39,317 01:08:41,694 kau jauh dari sasaran. kau jauh dari sasaran.
1044 01:08:41,861 01:08:44,781 Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya. Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya.
1045 01:08:44,948 01:08:47,867 Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset. Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset.
1046 01:08:48,034 01:08:51,496 Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer. Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer.
1047 01:08:51,871 01:08:54,082 Itu yang dulu kami lakukan. Itu yang dulu kami lakukan.
1048 01:08:54,457 01:08:56,501 Jadi, jangan mengkritik dirimu. Jadi, jangan mengkritik dirimu.
1049 01:08:57,961 01:09:00,004 Terima kasih, Pepper. Terima kasih, Pepper.
1050 01:09:01,214 01:09:02,966 Kuhargai itu. Kuhargai itu.
1051 01:09:10,682 01:09:12,892 Selamat malam. Masuklah. Selamat malam. Masuklah.
1052 01:09:14,894 01:09:15,687 Maya, lari! Maya, lari!
1053 01:09:18,773 01:09:19,983 Hai, Pepper. Hai, Pepper.
1054 01:09:21,693 01:09:23,736 Kenapa kau berada di vila Stark semalam? Kenapa kau berada di vila Stark semalam?
1055 01:09:23,903 01:09:24,988 Aku berusaha memperbaiki hal ini. Aku berusaha memperbaiki hal ini.
1056 01:09:25,154 01:09:27,448 Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu. Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu.
1057 01:09:27,740 01:09:30,910 Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah ia mengancam kita? Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah ia mengancam kita?
1058 01:09:31,160 01:09:32,996 Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya. Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya.
1059 01:09:35,081 01:09:37,166 Pepper. Pepper.
1060 01:09:37,500 01:09:40,044 Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark. Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark.
1061 01:09:40,253 01:09:43,756 Ia hanya kurang motivasi. Kini ia punya. Ia hanya kurang motivasi. Kini ia punya.
1062 01:09:48,595 01:09:50,471 Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero. Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero.
1063 01:09:50,555 01:09:51,764 Mengirim koordinat untuk Mengirim koordinat untuk
1064 01:09:51,848 01:09:53,682 sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai. sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai.
1065 01:09:53,766 01:09:54,767 Diterima. Diterima.
1066 01:10:02,358 01:10:03,568 Jangan ada yang bergerak. Jangan ada yang bergerak.
1067 01:10:06,779 01:10:08,113 SASARAN TAK BERSENJATA SASARAN TAK BERSENJATA
1068 01:10:08,280 01:10:09,573 Dukungan Blue-Zero Dukungan Blue-Zero
1069 01:10:09,907 01:10:11,158 kecuali serangan berikut Mandarin di AS kecuali serangan berikut Mandarin di AS
1070 01:10:11,533 01:10:13,035 melibatkan pakaian olahraga murahan, melibatkan pakaian olahraga murahan,
1071 01:10:13,201 01:10:15,329 menurutku kau salah lagi. menurutku kau salah lagi.
1072 01:10:15,913 01:10:18,540 Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak. Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak.
1073 01:10:19,041 01:10:19,958 Ya, tentu. Ya, tentu.
1074 01:10:20,042 01:10:21,126 Ya, Nyonya. Ya, Nyonya.
1075 01:10:21,418 01:10:22,377 Iron Patriot bertugas. Iron Patriot bertugas.
1076 01:10:22,628 01:10:23,503 Senang bisa menolong. Senang bisa menolong.
1077 01:10:23,879 01:10:24,796 Tak perlu berterima kasih. Tak perlu berterima kasih.
1078 01:10:25,088 01:10:26,131 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
1079 01:10:34,389 01:10:36,433 Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot. Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot.
1080 01:10:36,683 01:10:37,935 Jika kau mau kostum ini, Jika kau mau kostum ini,
1081 01:10:38,101 01:10:40,228 keluarkan dulu mayatku dari sini. keluarkan dulu mayatku dari sini.
1082 01:10:40,687 01:10:42,147 Itu rencananya, Kolonel. Itu rencananya, Kolonel.
1083 01:10:43,732 01:10:45,984 Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh. Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh.
1084 01:10:46,401 01:10:49,613 Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya? Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya?
1085 01:10:50,030 01:10:51,573 - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk. - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk.
1086 01:10:51,907 01:10:53,575 Pandanganmu masih jelas? Pandanganmu masih jelas?
1087 01:10:54,242 01:10:55,869 - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis. - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis.
1088 01:10:56,703 01:10:57,746 Jarvis, apa kabar? Jarvis, apa kabar?
1089 01:10:57,913 01:11:00,082 Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama, Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama,
1090 01:11:00,248 01:11:03,001 lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah. lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah.
1091 01:11:03,669 01:11:04,586 Tuan benar. Tuan benar.
1092 01:11:04,670 01:11:07,381 Begitu kufaktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia, Begitu kufaktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia,
1093 01:11:07,714 01:11:09,841 aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin. aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin.
1094 01:11:10,258 01:11:12,260 Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara, Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara,
1095 01:11:12,427 01:11:14,388 Iran, Pakistan, Siria? Di mana? Iran, Pakistan, Siria? Di mana?
1096 01:11:14,638 01:11:15,931 Sebenarnya ada di Miami. Sebenarnya ada di Miami.
1097 01:11:16,431 01:11:20,185 Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis, Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis,
1098 01:11:20,352 01:11:21,728 tapi tidak sekarang. tapi tidak sekarang.
1099 01:11:21,937 01:11:22,938 Harley, sebenarnya dia di mana? Harley, sebenarnya dia di mana?
1100 01:11:23,105 01:11:24,439 Lihat ke layar dan katakan lokasinya. Lihat ke layar dan katakan lokasinya.
1101 01:11:26,274 01:11:28,443 Memang di Miami, Florida. Memang di Miami, Florida.
1102 01:11:28,735 01:11:31,613 Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya? Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya?
1103 01:11:32,114 01:11:33,115 Tenaganya tidak mengisi. Tenaganya tidak mengisi.
1104 01:11:40,414 01:11:43,750 Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan. Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan.
1105 01:11:44,042 01:11:46,211 Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42. Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42.
1106 01:11:46,503 01:11:48,212 Apa yang diragukan dari listrik? Apa yang diragukan dari listrik?
1107 01:11:48,296 01:11:52,175 Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau... Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau...
1108 01:11:52,968 01:11:54,136 Ya Tuhan, jangan lagi. Ya Tuhan, jangan lagi.
1109 01:11:54,469 01:11:56,013 Tony? Tony?
1110 01:11:58,140 01:11:59,975 Kau mengalami serangan lagi? Kau mengalami serangan lagi?
1111 01:12:00,308 01:12:01,434 Aku tak menyebut New York. Aku tak menyebut New York.
1112 01:12:01,518 01:12:04,896 Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya. Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya.
1113 01:12:05,313 01:12:06,857 Baiklah... Baiklah...
1114 01:12:08,984 01:12:10,027 Apa yang harus kuperbuat? Apa yang harus kuperbuat?
1115 01:12:10,485 01:12:13,822 Bernapas. Sungguh, bernapas saja. Bernapas. Sungguh, bernapas saja.
1116 01:12:14,322 01:12:16,450 Kau seorang montir, kan? Kau seorang montir, kan?
1117 01:12:16,783 01:12:18,160 Ya. Ya.
1118 01:12:18,994 01:12:20,329 Kau yang bilang. Kau yang bilang.
1119 01:12:21,289 01:12:22,665 Memang. Memang.
1120 01:12:23,166 01:12:25,543 Kenapa kau tak buat saja sesuatu? Kenapa kau tak buat saja sesuatu?
1121 01:12:38,014 01:12:39,682 Baiklah. Baiklah.
1122 01:12:40,183 01:12:41,642 Terima kasih, Nak. Terima kasih, Nak.
1123 01:14:24,870 01:14:29,707 Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat. Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat.
1124 01:14:29,791 01:14:31,001 Salahku lagi. Salahku lagi.
1125 01:14:31,168 01:14:33,962 Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi... Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi...
1126 01:15:36,900 01:15:39,194 Jangan ke toilet dalam 20 menit ini. Jangan ke toilet dalam 20 menit ini.
1127 01:15:40,445 01:15:42,697 Mana yang namanya Vanessa? Mana yang namanya Vanessa?
1128 01:15:42,864 01:15:44,032 Aku. Aku.
1129 01:15:44,783 01:15:45,700 Nessie. Nessie.
1130 01:15:46,117 01:15:50,872 Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina? Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina?
1131 01:15:51,289 01:15:52,456 Ada seorang lelaki di sini. Ada seorang lelaki di sini.
1132 01:15:52,540 01:15:55,752 Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang. Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang.
1133 01:15:59,381 01:16:00,632 Astaga. Astaga.
1134 01:16:00,882 01:16:01,883 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
1135 01:16:01,967 01:16:03,885 Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah. Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah.
1136 01:16:04,219 01:16:05,178 Semua senjata palsu Semua senjata palsu
1137 01:16:05,262 01:16:07,055 karena mereka tak mempercayaiku dengan senjata asli. karena mereka tak mempercayaiku dengan senjata asli.
1138 01:16:07,222 01:16:09,432 - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini? - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini?
1139 01:16:11,559 01:16:12,685 Cukup. Cukup.
1140 01:16:12,769 01:16:14,688 Kau bukan dia. Mandarin yang asli. Kau bukan dia. Mandarin yang asli.
1141 01:16:15,146 01:16:15,897 Di mana? Di mana?
1142 01:16:15,981 01:16:18,149 Di mana Mandarin? Di mana dia? Di mana Mandarin? Di mana dia?
1143 01:16:18,941 01:16:21,359 Dia di sini, tapi tidak di sini. Dia di sini, tapi tidak di sini.
1144 01:16:21,443 01:16:23,153 - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu? - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu?
1145 01:16:23,320 01:16:25,239 Hei, ini rumit. Hei, ini rumit.
1146 01:16:25,531 01:16:27,074 - Memang. - Ini rumit. - Memang. - Ini rumit.
1147 01:16:27,199 01:16:28,367 Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar. Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar.
1148 01:16:28,492 01:16:29,702 Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi. Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi.
1149 01:16:33,080 01:16:34,290 Duduk. Duduk.
1150 01:16:43,257 01:16:46,093 Namaku Trevor. Trevor Slattery. Namaku Trevor. Trevor Slattery.
1151 01:16:46,427 01:16:47,469 Kau ini apa? Kau ini apa?
1152 01:16:48,846 01:16:50,055 Umpan? Kau kembaran, ya? Umpan? Kau kembaran, ya?
1153 01:16:50,472 01:16:53,267 Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan. Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan.
1154 01:16:53,434 01:16:55,853 Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor. Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor.
1155 01:16:56,937 01:16:59,023 Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata. Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata.
1156 01:16:59,189 01:17:02,985 Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata. Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata.
1157 01:17:03,527 01:17:05,404 Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor? Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor?
1158 01:17:07,614 01:17:13,662 Aku punya sedikit masalah dengan narkoba. Aku punya sedikit masalah dengan narkoba.
1159 01:17:13,829 01:17:18,000 Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu
1160 01:17:18,167 01:17:20,377 di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang. di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang.
1161 01:17:20,627 01:17:21,503 Kemudian? Kemudian?
1162 01:17:21,712 01:17:26,592 Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku. Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku.
1163 01:17:26,759 01:17:28,010 Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh? Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh?
1164 01:17:28,135 01:17:29,219 Mereka akan memberiku lebih banyak. Mereka akan memberiku lebih banyak.
1165 01:17:29,636 01:17:30,637 Mereka memberiku hal-hal. Mereka memberiku hal-hal.
1166 01:17:30,804 01:17:34,224 Mereka memberiku istana ini, operasi plastik. Mereka memberiku istana ini, operasi plastik.
1167 01:17:34,391 01:17:36,643 Mereka memberiku hal-hal. Mereka memberiku hal-hal.
1168 01:17:37,811 01:17:38,854 Kau setuju begitu saja? Kau setuju begitu saja?
1169 01:17:40,064 01:17:41,815 Dan sebuah perahu motor yang bagus. Dan sebuah perahu motor yang bagus.
1170 01:17:41,982 01:17:48,572 Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja. Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja.
1171 01:17:52,159 01:17:53,160 "Dia"? "Dia"?
1172 01:17:55,579 01:17:57,498 - Killian? - Killian. - Killian? - Killian.
1173 01:17:57,664 01:18:00,209 - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku. - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku.
1174 01:18:01,168 01:18:02,169 Ancaman teror buatan. Ancaman teror buatan.
1175 01:18:02,711 01:18:04,505 Ya. Ya.
1176 01:18:04,755 01:18:06,256 Badan risetnya yang merancang ini. Badan risetnya yang merancang ini.
1177 01:18:07,007 01:18:09,176 Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai. Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai.
1178 01:18:09,510 01:18:12,012 Manipulasi ilmu arca Barat. Manipulasi ilmu arca Barat.
1179 01:18:12,721 01:18:15,641 Siap untuk pelajaran lain? Siap untuk pelajaran lain?
1180 01:18:16,183 01:18:17,351 Bla, bla, bla. Bla, bla, bla.
1181 01:18:17,684 01:18:18,852 Tidak. Tidak.
1182 01:18:19,019 01:18:21,855 Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup. Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup.
1183 01:18:22,231 01:18:23,690 Penampilanmu? Penampilanmu?
1184 01:18:24,817 01:18:25,775 Yang menewaskan orang-orang? Yang menewaskan orang-orang?
1185 01:18:25,859 01:18:27,361 Tidak. Tidak.
1186 01:18:28,070 01:18:31,281 Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau. Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau.
1187 01:18:31,448 01:18:33,450 Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman. Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman.
1188 01:18:33,700 01:18:35,244 Saat aku hadir, pastilah keajaiban film. Saat aku hadir, pastilah keajaiban film.
1189 01:18:35,744 01:18:38,872 Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi. Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi.
1190 01:18:39,289 01:18:42,084 Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan. Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan.
1191 01:18:42,251 01:18:43,585 Kau menger... Kau menger...
1192 01:18:49,550 01:18:52,386 Trevor, kau bilang apa padanya? Trevor, kau bilang apa padanya?
1193 01:18:52,970 01:18:55,222 - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak? - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak?
1194 01:18:56,265 01:18:57,391 Tidak. Tidak.
1195 01:18:57,641 01:18:58,809 Mestinya kau menekan tombol panik. Mestinya kau menekan tombol panik.
1196 01:18:59,726 01:19:02,062 Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya. Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya.
1197 01:19:14,742 01:19:15,785 Baiklah. Baiklah.
1198 01:19:24,751 01:19:26,378 Sama seperti dulu, bukan? Sama seperti dulu, bukan?
1199 01:19:26,920 01:19:29,506 Ya. Dengan tali. Menyenangkan. Ya. Dengan tali. Menyenangkan.
1200 01:19:29,590 01:19:31,091 Itu bukan ideku. Itu bukan ideku.
1201 01:19:31,258 01:19:33,093 Jadi kau mengambil kartu Killian. Jadi kau mengambil kartu Killian.
1202 01:19:33,594 01:19:34,344 Aku mengambil uangnya. Aku mengambil uangnya.
1203 01:19:34,428 01:19:36,805 Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah. Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah.
1204 01:19:37,181 01:19:38,640 - Tidak. - Ya. - Tidak. - Ya.
1205 01:19:38,724 01:19:40,601 Kau yang di penjara. Aku bebas pergi. Kau yang di penjara. Aku bebas pergi.
1206 01:19:41,268 01:19:42,436 Oh, ya? Oh, ya?
1207 01:19:46,273 01:19:47,900 Banyak hal telah terjadi, Tony. Banyak hal telah terjadi, Tony.
1208 01:19:48,817 01:19:50,277 Tapi aku sudah dekat. Tapi aku sudah dekat.
1209 01:19:51,153 01:19:52,988 EXTREMIS sudah stabil. EXTREMIS sudah stabil.
1210 01:19:53,155 01:19:54,865 Belum. Aku ada di jalanan. Belum. Aku ada di jalanan.
1211 01:19:55,115 01:19:56,867 Orang-orang meledak. Mereka mengecat dinding. Orang-orang meledak. Mereka mengecat dinding.
1212 01:19:57,117 01:19:58,243 Maya, kau menipu dirimu. Maya, kau menipu dirimu.
1213 01:19:58,410 01:19:59,578 Maka bantu aku memperbaikinya. Maka bantu aku memperbaikinya.
1214 01:20:01,455 01:20:02,998 KAU TAHU SIAPA AKU KAU TAHU SIAPA AKU
1215 01:20:05,083 01:20:06,210 Apa aku melakukan itu? Apa aku melakukan itu?
1216 01:20:07,669 01:20:08,629 Ya. Ya.
1217 01:20:08,921 01:20:10,339 Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya. Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya.
1218 01:20:11,298 01:20:12,508 Inikah yang kau cari? Inikah yang kau cari?
1219 01:20:12,674 01:20:14,801 - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu. - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu.
1220 01:20:15,761 01:20:18,972 Dulu kau punya moral yang baik. Dulu kau punya moral yang baik.
1221 01:20:19,431 01:20:21,350 Dulu kau punya pendirian. Dulu kau punya pendirian.
1222 01:20:22,017 01:20:23,936 Kau ingin menolong orang. Kau ingin menolong orang.
1223 01:20:24,478 01:20:26,313 Kini lihatlah dirimu. Kini lihatlah dirimu.
1224 01:20:27,481 01:20:29,274 Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang yang... Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang yang...
1225 01:20:32,653 01:20:33,987 masih memiliki jiwanya. masih memiliki jiwanya.
1226 01:20:40,035 01:20:41,370 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
1227 01:20:43,914 01:20:45,165 Ayo. Ayo.
1228 01:20:46,458 01:20:47,834 Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku? Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku?
1229 01:20:49,169 01:20:52,172 Salah satu pepatah favoritnya, Salah satu pepatah favoritnya,
1230 01:20:52,339 01:20:56,718 "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju." "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju."
1231 01:20:57,010 01:20:59,095 Kau masih marah soal Swiss? Kau masih marah soal Swiss?
1232 01:20:59,179 01:21:01,223 Mana mungkin aku marah padamu, Tony? Mana mungkin aku marah padamu, Tony?
1233 01:21:01,682 01:21:03,684 Aku mau berterima kasih padamu. Aku mau berterima kasih padamu.
1234 01:21:03,976 01:21:05,978 Kau memberiku hadiah terbesar. Kau memberiku hadiah terbesar.
1235 01:21:06,853 01:21:07,980 Keputusasaan. Keputusasaan.
1236 01:21:08,855 01:21:13,485 Ingatlah Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, kan? Ingatlah Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, kan?
1237 01:21:13,652 01:21:16,530 Selama 20 menit pertama, Selama 20 menit pertama,
1238 01:21:17,030 01:21:18,907 kupikir kau akan datang. kupikir kau akan datang.
1239 01:21:19,074 01:21:20,867 Selama sejam berikutnya... Selama sejam berikutnya...
1240 01:21:22,411 01:21:26,873 aku ingin terjun langsung ke lobi. aku ingin terjun langsung ke lobi.
1241 01:21:27,124 01:21:28,125 Paham maksudku? Paham maksudku?
1242 01:21:28,542 01:21:31,336 Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama. Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama.
1243 01:21:32,045 01:21:34,256 Namun saat kulihat kota itu, Namun saat kulihat kota itu,
1244 01:21:34,631 01:21:37,175 tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku. tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku.
1245 01:21:37,259 01:21:39,428 melihat saja pun tidak ada. melihat saja pun tidak ada.
1246 01:21:39,595 01:21:43,390 Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan. Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan.
1247 01:21:44,224 01:21:45,309 Keadaan tanpa nama, Tony. Keadaan tanpa nama, Tony.
1248 01:21:47,185 01:21:48,687 Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu. Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu.
1249 01:21:49,062 01:21:52,107 Benar? Kau mengatur di balik layar. Benar? Kau mengatur di balik layar.
1250 01:21:52,566 01:21:55,068 Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan... Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan...
1251 01:21:55,360 01:21:58,530 seorang bin Laden, Gaddafi, Mandarin... seorang bin Laden, Gaddafi, Mandarin...
1252 01:21:58,822 01:21:59,906 kau memberikan sasaran. kau memberikan sasaran.
1253 01:22:00,198 01:22:01,491 Kau memang gila. Kau memang gila.
1254 01:22:03,785 01:22:04,911 Kau sudah bertemu dia, kan? Kau sudah bertemu dia, kan?
1255 01:22:05,078 01:22:06,413 Ya. Tuan Laurence Oblivier. Ya. Tuan Laurence Oblivier.
1256 01:22:06,580 01:22:08,874 Aku tahu kadang ia sedikit berlebihan. Aku tahu kadang ia sedikit berlebihan.
1257 01:22:09,041 01:22:12,085 Bukan salahku sepenuhnya. Ia seorang aktor panggung. Bukan salahku sepenuhnya. Ia seorang aktor panggung.
1258 01:22:12,919 01:22:15,005 Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus. Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus.
1259 01:22:16,048 01:22:18,008 Intinya adalah, Intinya adalah,
1260 01:22:18,175 01:22:21,428 sejak pria kekar berpalu turun dari langit, sejak pria kekar berpalu turun dari langit,
1261 01:22:21,595 01:22:22,888 cara halus sudah tidak berlaku. cara halus sudah tidak berlaku.
1262 01:22:23,597 01:22:25,265 Apa rencanamu berikutnya? Apa rencanamu berikutnya?
1263 01:22:25,432 01:22:30,519 Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kauberikan kepadaku. Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kauberikan kepadaku.
1264 01:22:37,360 01:22:39,027 Keputusasaan. Keputusasaan.
1265 01:22:39,111 01:22:40,112 Ini tayangan langsung. Ini tayangan langsung.
1266 01:22:40,446 01:22:43,366 Entah apa kau tahu, tapi saat ini Entah apa kau tahu, tapi saat ini
1267 01:22:43,532 01:22:48,037 tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah. tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah.
1268 01:22:48,287 01:22:49,955 Jika tubuhnya menyerah, Jika tubuhnya menyerah,
1269 01:22:50,706 01:22:54,919 harus kukatakan, ledakannya luar biasa. harus kukatakan, ledakannya luar biasa.
1270 01:22:55,961 01:22:59,131 Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit. Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit.
1271 01:23:01,092 01:23:04,095 Bahkan kita belum bicara soal upah. Bahkan kita belum bicara soal upah.
1272 01:23:04,303 01:23:06,555 Bonus apa yang kauharapkan? Bonus apa yang kauharapkan?
1273 01:23:07,640 01:23:08,474 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
1274 01:23:09,809 01:23:10,768 Tunggu. Tunggu.
1275 01:23:11,477 01:23:12,728 Maya... Maya...
1276 01:23:12,978 01:23:14,814 Kubilang, lepaskan dia. Kubilang, lepaskan dia.
1277 01:23:15,815 01:23:16,816 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
1278 01:23:17,066 01:23:19,652 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku. 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku.
1279 01:23:20,653 01:23:24,782 Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji. Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji.
1280 01:23:24,949 01:23:25,825 Maya, berikan penyuntiknya. Maya, berikan penyuntiknya.
1281 01:23:26,325 01:23:28,744 Jika aku mati, Killian... Jika aku mati, Killian...
1282 01:23:28,911 01:23:31,914 apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu? apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu?
1283 01:23:32,081 01:23:33,290 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
1284 01:23:33,541 01:23:35,334 Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas? Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas?
1285 01:23:48,848 01:23:50,349 Berita baiknya ialah... Berita baiknya ialah...
1286 01:23:51,016 01:23:53,227 posisi tingkat tinggi baru saja kosong. posisi tingkat tinggi baru saja kosong.
1287 01:24:02,778 01:24:03,779 Kau gila. Kau gila.
1288 01:24:04,029 01:24:06,115 Tidak, aku seorang visioner. Tidak, aku seorang visioner.
1289 01:24:06,657 01:24:08,409 Tapi aku punya orang gila. Tapi aku punya orang gila.
1290 01:24:08,826 01:24:11,787 Dan malam ini ia akan naik ke panggung. Dan malam ini ia akan naik ke panggung.
1291 01:24:15,541 01:24:16,583 Begitu Patriot pada posisinya Begitu Patriot pada posisinya
1292 01:24:16,667 01:24:18,961 butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya. butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya.
1293 01:24:19,712 01:24:22,256 Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya. Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya.
1294 01:24:28,554 01:24:29,805 Selamat sore, Tuan-tuan. Selamat sore, Tuan-tuan.
1295 01:24:33,559 01:24:35,019 Halo, Kolonel. Halo, Kolonel.
1296 01:24:36,061 01:24:37,229 Minggir. Minggir.
1297 01:24:45,863 01:24:47,572 Kami akan mengeluarkanmu dari situ. Kami akan mengeluarkanmu dari situ.
1298 01:24:47,656 01:24:48,741 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
1299 01:24:49,408 01:24:50,659 Kau akan merusak kostumnya. Kau akan merusak kostumnya.
1300 01:24:51,410 01:24:52,411 Ya, benar. Ya, benar.
1301 01:24:53,496 01:24:54,538 Tapi kau bisa memperbaikinya, kan? Tapi kau bisa memperbaikinya, kan?
1302 01:24:56,081 01:24:59,751 Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku. Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku.
1303 01:24:59,835 01:25:00,795 Dia masih dalam Tahap Dua. Dia masih dalam Tahap Dua.
1304 01:25:02,838 01:25:03,881 Kau tidak tuli, kan? Kau tidak tuli, kan?
1305 01:25:20,648 01:25:23,024 Hati-hati. Itu edisi terbatas. Hati-hati. Itu edisi terbatas.
1306 01:25:23,108 01:25:24,485 Hei, Ekor Kuda. Hei, Ekor Kuda.
1307 01:25:25,945 01:25:27,696 Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami? Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami?
1308 01:25:28,030 01:25:28,989 1.339 kilometer. 1.339 kilometer.
1309 01:25:29,281 01:25:30,532 Hebat. Hebat.
1310 01:25:30,616 01:25:31,951 Aku pintar dalam hal itu. Aku pintar dalam hal itu.
1311 01:25:32,535 01:25:33,911 Bisa matikan itu? Bisa matikan itu?
1312 01:25:34,286 01:25:35,454 Jika rusak, kau harus beli. Jika rusak, kau harus beli.
1313 01:25:37,997 01:25:38,998 Kubeli saja. Kubeli saja.
1314 01:25:39,290 01:25:41,208 Itu bukan punyaku. Itu punya saudari dari temanku. Itu bukan punyaku. Itu punya saudari dari temanku.
1315 01:25:41,292 01:25:44,087 Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu. Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu.
1316 01:25:44,921 01:25:46,297 - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti. - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti.
1317 01:25:46,464 01:25:47,966 Kau terikat di ranjang. Kau terikat di ranjang.
1318 01:25:48,758 01:25:50,301 Ini. Ini.
1319 01:25:53,429 01:25:54,305 Itu. Itu.
1320 01:25:59,227 01:26:00,521 Kau mau keluar? Kau mau keluar?
1321 01:26:03,482 01:26:05,860 Jangan terbuka. Jangan terbuka.
1322 01:26:06,110 01:26:07,570 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
1323 01:26:14,952 01:26:16,537 Kau bernapas api? Kau bernapas api?
1324 01:26:16,662 01:26:18,497 Baiklah. Baiklah.
1325 01:26:21,834 01:26:24,420 Ini hari yang indah, Savin. Ini hari yang indah, Savin.
1326 01:26:24,587 01:26:26,589 Besok pada waktu yang sama, Besok pada waktu yang sama,
1327 01:26:26,755 01:26:30,175 Pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku, Pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku,
1328 01:26:30,342 01:26:34,013 dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi. dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi.
1329 01:26:34,346 01:26:37,308 Kukuasai perang terhadap teror. Kukuasai perang terhadap teror.
1330 01:26:37,933 01:26:39,268 Menciptakan persediaan dan permintaan. Menciptakan persediaan dan permintaan.
1331 01:26:39,935 01:26:43,564 Untukmu, untuk saudara dan saudarimu. Untukmu, untuk saudara dan saudarimu.
1332 01:26:46,108 01:26:48,027 Percayalah, kau akan bersimbah darah Percayalah, kau akan bersimbah darah
1333 01:26:48,152 01:26:50,529 di lantai dalam lima, empat, tiga... di lantai dalam lima, empat, tiga...
1334 01:26:50,654 01:26:52,031 Ayo! Dua... Ayo! Dua...
1335 01:26:53,699 01:26:54,992 Kenapa kita dapat tugas ini? Kenapa kita dapat tugas ini?
1336 01:26:55,200 01:26:56,702 Kuberi kalian kesempatan kabur. Kuberi kalian kesempatan kabur.
1337 01:26:57,161 01:26:58,453 Letakkan senjatamu. Letakkan senjatamu.
1338 01:26:58,537 01:27:00,706 Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup. Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup.
1339 01:27:00,956 01:27:03,375 Dalam lima, empat, bum! Dalam lima, empat, bum!
1340 01:27:04,710 01:27:06,378 Seharusnya kau sudah pergi. Seharusnya kau sudah pergi.
1341 01:27:06,629 01:27:08,047 Aku sangat ketakutan. Aku sangat ketakutan.
1342 01:27:08,339 01:27:09,715 Ini dia. Ini dia.
1343 01:27:10,049 01:27:11,258 Tiga, empat... Tiga, empat...
1344 01:27:11,550 01:27:12,176 Diam. Diam.
1345 01:27:12,384 01:27:13,469 Lima, empat, tiga, dua, satu! Lima, empat, tiga, dua, satu!
1346 01:27:15,054 01:27:16,347 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
1347 01:27:28,233 01:27:29,068 Mana sisanya? Mana sisanya?
1348 01:28:28,252 01:28:30,838 Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali. Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali.
1349 01:28:37,011 01:28:38,554 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
1350 01:28:44,434 01:28:46,644 Kali ini tidak. Jangan di wajahku. Kali ini tidak. Jangan di wajahku.
1351 01:28:48,146 01:28:49,981 Senang bisa kembali. Halo. Senang bisa kembali. Halo.
1352 01:28:50,148 01:28:51,232 Halo, Tuan. Halo, Tuan.
1353 01:28:56,320 01:29:01,034 Semua personil, Stark lepas dan berada di kamp. Semua personil, Stark lepas dan berada di kamp.
1354 01:29:02,076 01:29:04,078 Ayo! Ayo!
1355 01:29:04,328 01:29:04,954 Sial. Sial.
1356 01:29:17,508 01:29:18,760 Tony? Tony?
1357 01:29:18,968 01:29:20,303 Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu. Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu.
1358 01:29:20,470 01:29:22,472 Bukan. Kau punya kostummu? Bukan. Kau punya kostummu?
1359 01:29:22,805 01:29:24,515 Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin. Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin.
1360 01:29:24,849 01:29:26,434 Aku ingin kau menemui seseorang. Aku ingin kau menemui seseorang.
1361 01:29:31,355 01:29:33,858 Kau! Cepat! Keluar! Kau! Cepat! Keluar!
1362 01:29:34,233 01:29:36,527 Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin. Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin.
1363 01:29:36,611 01:29:37,779 Apa ini? Aku dapat pemenang. Apa ini? Aku dapat pemenang.
1364 01:29:46,120 01:29:47,163 Kau jadi siapa? Kau jadi siapa?
1365 01:29:47,497 01:29:49,582 Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu. Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu.
1366 01:29:51,209 01:29:54,545 Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku. Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku.
1367 01:29:55,046 01:29:56,047 Ini Mandarin? Ini Mandarin?
1368 01:29:56,339 01:29:58,216 Aku tahu, ini memalukan. Aku tahu, ini memalukan.
1369 01:29:58,549 01:30:00,051 Hai, Trevor. Trevor Slattery. Hai, Trevor. Trevor Slattery.
1370 01:30:00,384 01:30:03,179 Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu. Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu.
1371 01:30:03,346 01:30:07,016 Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan. Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan.
1372 01:30:07,183 01:30:08,476 Begini cara kerjanya, Meryl Streep. Begini cara kerjanya, Meryl Streep.
1373 01:30:08,726 01:30:10,770 Katakan di mana Pepper dan ia akan berhenti melakukan itu. Katakan di mana Pepper dan ia akan berhenti melakukan itu.
1374 01:30:11,354 01:30:12,479 Melakukan apa? Melakukan apa?
1375 01:30:12,563 01:30:14,732 Itu sakit. Aku mengerti! Itu sakit. Aku mengerti!
1376 01:30:14,899 01:30:18,486 Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya. Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya.
1377 01:30:18,820 01:30:21,155 - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku? - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku?
1378 01:30:21,239 01:30:21,948 Apa? Tidak. Apa? Tidak.
1379 01:30:22,365 01:30:24,367 Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir. Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir.
1380 01:30:24,534 01:30:27,912 Ada kaitannya dengan perahu besar. Ada kaitannya dengan perahu besar.
1381 01:30:28,079 01:30:29,372 Aku bisa mengantarmu ke sana. Aku bisa mengantarmu ke sana.
1382 01:30:30,039 01:30:31,916 Olé, Olé, Olé, Olé Olé, Olé, Olé, Olé
1383 01:30:32,083 01:30:34,919 Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya. Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya.
1384 01:30:35,086 01:30:38,923 Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden. Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden.
1385 01:30:39,841 01:30:40,800 Apa itu penting? Apa itu penting?
1386 01:30:41,092 01:30:42,635 - Begitulah. - Ya, sedikit. - Begitulah. - Ya, sedikit.
1387 01:30:45,596 01:30:47,014 Lalu? Lalu?
1388 01:30:47,098 01:30:48,474 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
1389 01:30:48,808 01:30:49,600 Kita tak punya kendaraan. Kita tak punya kendaraan.
1390 01:30:49,684 01:30:50,685 Benar. Benar.
1391 01:30:52,395 01:30:53,687 Hei, Ringo. Hei, Ringo.
1392 01:30:53,771 01:30:56,399 Kau punya perahu motor yang bagus, kan? Kau punya perahu motor yang bagus, kan?
1393 01:30:58,776 01:31:01,112 Jika ia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper. Jika ia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper.
1394 01:31:01,362 01:31:04,157 Tapi kita juga harus menyelamatkan Wakil Presiden, kan? Tapi kita juga harus menyelamatkan Wakil Presiden, kan?
1395 01:31:04,282 01:31:05,408 Entah siapa yang kutelepon sekarang. Entah siapa yang kutelepon sekarang.
1396 01:31:05,616 01:31:06,492 Oh, Wakil Presiden. Oh, Wakil Presiden.
1397 01:31:06,784 01:31:08,119 Terima kasih. Terima kasih.
1398 01:31:08,786 01:31:09,787 Halo? Halo?
1399 01:31:09,954 01:31:11,372 Pak, ini Tony Stark. Pak, ini Tony Stark.
1400 01:31:11,914 01:31:13,457 Selamat datang kembali ke kehidupan. Selamat datang kembali ke kehidupan.
1401 01:31:13,916 01:31:15,876 Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin. Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin.
1402 01:31:15,960 01:31:17,420 Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya. Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya.
1403 01:31:17,920 01:31:20,464 Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu
1404 01:31:20,548 01:31:22,550 dikelilingi agen CIA terbaik. dikelilingi agen CIA terbaik.
1405 01:31:22,717 01:31:25,886 Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes. Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes.
1406 01:31:25,970 01:31:27,137 Kurasa kami aman. Kurasa kami aman.
1407 01:31:27,221 01:31:29,432 Pak, ini Kolonel Rhodes. Pak, ini Kolonel Rhodes.
1408 01:31:29,682 01:31:31,309 Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran. Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran.
1409 01:31:31,601 01:31:32,852 Mereka akan membunuh presiden. Mereka akan membunuh presiden.
1410 01:31:33,311 01:31:34,645 Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya. Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya.
1411 01:31:34,979 01:31:36,939 Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya. Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya.
1412 01:31:37,064 01:31:39,900 Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik. Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik.
1413 01:31:39,984 01:31:41,444 - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar. - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar.
1414 01:31:43,571 01:31:44,947 Semuanya baik saja, Pak? Semuanya baik saja, Pak?
1415 01:31:46,324 01:31:47,282 Tak mungkin lebih baik. Tak mungkin lebih baik.
1416 01:31:54,289 01:31:55,665 Aku sayang padamu. Aku sayang padamu.
1417 01:32:16,228 01:32:17,520 Kolonel Rhodes. Kolonel Rhodes.
1418 01:32:17,812 01:32:21,191 Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman. Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman.
1419 01:32:25,987 01:32:26,988 Kita harus putuskan. Kita harus putuskan.
1420 01:32:27,197 01:32:29,991 Kita hanya bisa selamatkan Presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya. Kita hanya bisa selamatkan Presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya.
1421 01:32:30,242 01:32:31,784 Pak, ada kabar dari Malibu. Pak, ada kabar dari Malibu.
1422 01:32:31,868 01:32:33,995 Mesin-mesin derek akhirnya tiba Mesin-mesin derek akhirnya tiba
1423 01:32:34,204 01:32:36,081 dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan. dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan.
1424 01:32:36,206 01:32:37,791 Bagaimana dengan kostum yang kukenakan? Bagaimana dengan kostum yang kukenakan?
1425 01:32:38,083 01:32:40,085 Sekarang kostum Tuan pada 92 persen. Sekarang kostum Tuan pada 92 persen.
1426 01:32:40,543 01:32:42,504 Itu cukup. Itu cukup.
1427 01:32:51,389 01:32:52,556 Dia datang. Cepat foto. Dia datang. Cepat foto.
1428 01:32:52,723 01:32:53,766 Tentu. Tentu.
1429 01:33:11,242 01:33:12,118 Semuanya beres, Kolonel? Semuanya beres, Kolonel?
1430 01:33:45,192 01:33:47,111 Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden. Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden.
1431 01:33:47,486 01:33:49,405 Jika mau membunuhku, bunuhlah! Jika mau membunuhku, bunuhlah!
1432 01:33:50,114 01:33:51,407 Tenanglah, Pak. Tenanglah, Pak.
1433 01:33:51,949 01:33:53,451 Bukan begitu cara kerja Mandarin. Bukan begitu cara kerja Mandarin.
1434 01:33:53,743 01:33:58,039 Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat. Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat.
1435 01:33:58,205 01:33:59,165 Tampilkan di radar. Tampilkan di radar.
1436 01:33:59,623 01:34:01,125 Gambar ditampilkan, Pak. Gambar ditampilkan, Pak.
1437 01:34:03,961 01:34:05,713 Itu Rhodes? Itu Rhodes?
1438 01:34:34,825 01:34:36,285 Mana Presiden? Mana Presiden?
1439 01:34:36,827 01:34:37,828 Sekarang. Sekarang.
1440 01:34:38,037 01:34:39,080 Dia tidak di sini. Dia tidak di sini.
1441 01:34:43,042 01:34:44,835 Mau coba arus jet? Mau coba arus jet?
1442 01:34:46,253 01:34:48,005 Bicara soal itu, tangkaplah mereka. Bicara soal itu, tangkaplah mereka.
1443 01:35:10,819 01:35:12,612 Cobalah bertahan dari serangan tadi. Cobalah bertahan dari serangan tadi.
1444 01:35:25,750 01:35:26,668 Berapa banyak orang di udara? Berapa banyak orang di udara?
1445 01:35:27,335 01:35:28,461 Tiga belas, Tuan. Tiga belas, Tuan.
1446 01:35:30,004 01:35:31,005 Berapa banyak bisa kubawa? Berapa banyak bisa kubawa?
1447 01:35:31,172 01:35:32,257 Empat, Tuan. Empat, Tuan.
1448 01:35:41,474 01:35:45,311 Tenanglah. Siapa namamu? Heather? Tenanglah. Siapa namamu? Heather?
1449 01:35:50,066 01:35:53,069 Ya Tuhan! Tidak! Ya Tuhan! Tidak!
1450 01:35:53,445 01:35:55,864 Dengarkan aku. Lihat orang itu? Dengarkan aku. Lihat orang itu?
1451 01:35:56,114 01:35:57,740 Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya. Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya.
1452 01:35:58,408 01:35:59,492 Kau mengerti? Kau mengerti?
1453 01:36:02,078 01:36:05,123 Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya. Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya.
1454 01:36:06,583 01:36:07,709 Kita pasti bisa, Heather. Kita pasti bisa, Heather.
1455 01:36:16,593 01:36:18,803 Mudah, kan? Sebelas lagi. Mudah, kan? Sebelas lagi.
1456 01:36:22,390 01:36:24,100 Ingat permainan Sederet Monyet? Ingat permainan Sederet Monyet?
1457 01:36:24,517 01:36:25,393 Itu yang akan kita lakukan. Itu yang akan kita lakukan.
1458 01:36:25,518 01:36:26,728 5,4 kilometer, Pak. 5,4 kilometer, Pak.
1459 01:36:26,936 01:36:28,229 Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu. Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu.
1460 01:36:33,526 01:36:34,777 Bagus. Bagus.
1461 01:36:34,986 01:36:36,571 Tiga kilometer. Tiga kilometer.
1462 01:36:39,949 01:36:41,284 Seribu delapan ratus meter. Seribu delapan ratus meter.
1463 01:36:41,534 01:36:42,785 Ayo, semuanya. Ayo, semuanya.
1464 01:36:43,620 01:36:45,079 Ayo! Ayo!
1465 01:36:48,583 01:36:49,918 Ya! Ya!
1466 01:36:50,084 01:36:51,461 Tiga ratus empat meter. Tiga ratus empat meter.
1467 01:36:52,629 01:36:54,130 Seratus dua puluh satu meter. Seratus dua puluh satu meter.
1468 01:36:54,797 01:36:55,590 Enam puluh meter, Tuan. Enam puluh meter, Tuan.
1469 01:36:56,090 01:36:57,217 Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia. Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia.
1470 01:36:58,343 01:36:59,552 Halo. Halo.
1471 01:37:22,700 01:37:24,076 Bagus, Teman-teman! Bagus, Teman-teman!
1472 01:37:24,160 01:37:26,746 Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat. Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat.
1473 01:37:27,080 01:37:28,081 Baiklah, Jarvis. Baiklah, Jarvis.
1474 01:37:28,248 01:37:29,874 Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper... Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper...
1475 01:37:37,674 01:37:39,175 Aku tak melihatnya datang. Aku tak melihatnya datang.
1476 01:37:40,885 01:37:41,927 Beri aku berita baik. Beri aku berita baik.
1477 01:37:42,011 01:37:43,345 Kurasa mereka baik saja. Kurasa mereka baik saja.
1478 01:37:43,429 01:37:44,513 Syukurlah. Syukurlah.
1479 01:37:44,597 01:37:45,765 Tapi aku gagal menyelamatkan presiden. Tapi aku gagal menyelamatkan presiden.
1480 01:37:46,015 01:37:47,683 Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu, Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu,
1481 01:37:47,767 01:37:49,852 bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum? bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum?
1482 01:37:50,019 01:37:51,938 Jarvis, sudah waktunya? Jarvis, sudah waktunya?
1483 01:37:52,105 01:37:54,023 Prosedur Pesta Rumah, Tuan? Prosedur Pesta Rumah, Tuan?
1484 01:37:54,190 01:37:54,941 Benar. Benar.
1485 01:38:34,354 01:38:36,481 Kaupikir ia akan menolongmu? Kaupikir ia akan menolongmu?
1486 01:38:37,482 01:38:38,734 Tidak akan. Tidak akan.
1487 01:38:43,238 01:38:47,159 Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark. Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark.
1488 01:38:47,659 01:38:50,411 Sebenarnya lebih memalukan dari itu. Sebenarnya lebih memalukan dari itu.
1489 01:38:50,495 01:38:52,414 Kau di sini sebagai... Kau di sini sebagai...
1490 01:38:53,582 01:38:55,000 Piala. Piala.
1491 01:39:07,596 01:39:08,680 Selamat malam, Pak. Selamat malam, Pak.
1492 01:39:13,518 01:39:16,229 Selamat bergabung, Pak Presiden. Selamat bergabung, Pak Presiden.
1493 01:39:24,529 01:39:26,239 Pernah dengar kuburan gajah? Pernah dengar kuburan gajah?
1494 01:39:26,615 01:39:31,703 Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini. Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini.
1495 01:39:33,538 01:39:34,706 Ini adalah Roxxon Norco. Ini adalah Roxxon Norco.
1496 01:39:35,040 01:39:38,752 Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola, Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola,
1497 01:39:39,044 01:39:41,673 berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili. berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili.
1498 01:39:42,215 01:39:43,675 Apa maumu dariku? Apa maumu dariku?
1499 01:39:44,801 01:39:46,052 Tak ada, Pak. Tak ada, Pak.
1500 01:39:46,427 01:39:49,597 Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV. Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV.
1501 01:39:49,972 01:39:51,849 Aku sudah buat persiapan. Aku sudah buat persiapan.
1502 01:39:52,100 01:39:54,394 Kutemukan seorang pendukung politik yang baru, Kutemukan seorang pendukung politik yang baru,
1503 01:39:54,894 01:39:57,605 dan besok ia akan mengambil pekerjaanmu. dan besok ia akan mengambil pekerjaanmu.
1504 01:39:58,731 01:40:00,525 Ikat dia. Ikat dia.
1505 01:40:19,293 01:40:20,920 Ayo. Ayo.
1506 01:40:24,549 01:40:26,259 Kau tak akan terserang panik, kan? Kau tak akan terserang panik, kan?
1507 01:40:26,426 01:40:28,136 Kuharap tidak. Kuharap tidak.
1508 01:40:52,952 01:40:54,412 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1509 01:40:56,289 01:40:58,291 Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya. Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya.
1510 01:40:58,583 01:41:01,043 Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum. Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum.
1511 01:41:01,127 01:41:02,795 Mati dengan minyak. Mati dengan minyak.
1512 01:41:08,550 01:41:11,928 Siaran akan segera ditayangkan. Bersiaplah di posisi. Siaran akan segera ditayangkan. Bersiaplah di posisi.
1513 01:41:13,597 01:41:14,598 Baik. Itu bagus. Baik. Itu bagus.
1514 01:41:14,806 01:41:18,435 Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis. Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis.
1515 01:41:19,978 01:41:21,145 Senjatamu siap? Senjatamu siap?
1516 01:41:21,229 01:41:22,647 Ya. Aku harus apa? Ya. Aku harus apa?
1517 01:41:22,814 01:41:25,317 Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang. Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang.
1518 01:41:25,567 01:41:27,652 Arah pukul 6, atas, belakang. Baik. Arah pukul 6, atas, belakang. Baik.
1519 01:41:36,703 01:41:37,913 Kau lihat itu? Aku berhasil. Kau lihat itu? Aku berhasil.
1520 01:41:38,497 01:41:39,664 Kau membunuh kaca itu. Kau membunuh kaca itu.
1521 01:41:39,998 01:41:40,957 Memang aku mengincar bohlam? Memang aku mengincar bohlam?
1522 01:41:41,041 01:41:42,250 Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini. Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini.
1523 01:41:43,877 01:41:45,170 Semua petugas, ada serangan Semua petugas, ada serangan
1524 01:41:45,420 01:41:46,338 di unit timur 12. di unit timur 12.
1525 01:41:46,671 01:41:49,257 - Serangan di unit timur 12. - Aku habis. Punya peluru lagi? - Serangan di unit timur 12. - Aku habis. Punya peluru lagi?
1526 01:41:49,341 01:41:50,509 Ini bukan peluru umum. Ini bukan peluru umum.
1527 01:41:50,842 01:41:52,844 Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi. Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi.
1528 01:41:53,011 01:41:54,012 Tak cocok untuk pistol itu. Tak cocok untuk pistol itu.
1529 01:41:54,179 01:41:55,180 Kau punya lima. Kau punya lima.
1530 01:41:55,347 01:41:58,517 Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap? Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap?
1531 01:41:58,683 01:42:01,394 - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak kelihatan. - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak kelihatan.
1532 01:42:01,561 01:42:02,854 Ini dia. Ini dia.
1533 01:42:06,858 01:42:08,527 Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata. Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata.
1534 01:42:18,870 01:42:20,205 Aku rela membunuh untuk dapat kostum baja. Aku rela membunuh untuk dapat kostum baja.
1535 01:42:20,372 01:42:22,290 - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan. - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan.
1536 01:42:24,167 01:42:25,210 Kau tahu? Kau tahu?
1537 01:42:29,089 01:42:30,173 Itu...? Itu...?
1538 01:42:30,465 01:42:32,133 Ya. Ya.
1539 01:42:32,217 01:42:33,844 - Apa itu...? - Ya. - Apa itu...? - Ya.
1540 01:42:50,527 01:42:51,820 Selamat Hari Natal. Selamat Hari Natal.
1541 01:42:57,242 01:43:01,580 Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera. Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera.
1542 01:43:02,581 01:43:03,915 Ya, Tuan. Ya, Tuan.
1543 01:43:07,335 01:43:10,213 Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal. Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal.
1544 01:43:11,965 01:43:13,300 Bawa mereka ke gereja. Bawa mereka ke gereja.
1545 01:43:19,848 01:43:21,391 Tuan-tuan. Tuan-tuan.
1546 01:43:28,815 01:43:29,649 Serangan! Serangan!
1547 01:43:34,446 01:43:35,780 Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini. Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini.
1548 01:43:49,002 01:43:50,712 Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya? Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya?
1549 01:43:51,004 01:43:52,172 Semua orang butuh hobi. Semua orang butuh hobi.
1550 01:43:58,678 01:43:59,971 Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos. Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos.
1551 01:44:28,540 01:44:30,042 Waktu yang tepat. Waktu yang tepat.
1552 01:44:30,209 01:44:32,294 Itu hebat. Beri aku kostum. Itu hebat. Beri aku kostum.
1553 01:44:33,963 01:44:35,506 Maaf, mereka dikhususkan untukku. Maaf, mereka dikhususkan untukku.
1554 01:44:36,006 01:44:38,133 - Apa maksudmu? - Aku melindungimu. - Apa maksudmu? - Aku melindungimu.
1555 01:44:41,178 01:44:43,472 Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar? Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar?
1556 01:44:43,639 01:44:44,848 Lucu sekali. Lucu sekali.
1557 01:45:02,199 01:45:04,618 - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya. - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya.
1558 01:45:17,548 01:45:21,802 Hentikan! Letakkan. Hentikan! Letakkan.
1559 01:45:23,053 01:45:26,724 Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku? Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku?
1560 01:45:27,850 01:45:29,059 Kau menyebalkan. Kau menyebalkan.
1561 01:45:29,393 01:45:30,978 Nanti kita bicarakan sambil makan malam. Nanti kita bicarakan sambil makan malam.
1562 01:45:33,230 01:45:34,356 Ayo. Sedikit lagi. Ayo. Sedikit lagi.
1563 01:45:50,873 01:45:51,915 Orang ini mengganggumu? Orang ini mengganggumu?
1564 01:45:53,834 01:45:54,918 Jangan bangun. Jangan bangun.
1565 01:45:59,757 01:46:00,758 Di situ panas? Di situ panas?
1566 01:46:03,135 01:46:04,344 Terjebak? Kau merasa terjebak? Terjebak? Kau merasa terjebak?
1567 01:46:05,596 01:46:08,766 Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya. Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya.
1568 01:46:09,558 01:46:10,726 Tony. Tony.
1569 01:46:11,268 01:46:12,227 Dia melihat. Dia melihat.
1570 01:46:13,979 01:46:15,105 Sebaiknya tutup matamu. Sebaiknya tutup matamu.
1571 01:46:15,731 01:46:17,149 Tutup matamu. Tutup matamu.
1572 01:46:17,983 01:46:19,943 Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini. Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini.
1573 01:46:27,493 01:46:28,952 Istirahatlah. Istirahatlah.
1574 01:47:01,820 01:47:03,863 Jarvis, beri aku kostum sekarang juga! Jarvis, beri aku kostum sekarang juga!
1575 01:47:14,916 01:47:15,916 Ayolah! Ayolah!
1576 01:47:17,876 01:47:20,963 Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang. Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang.
1577 01:47:21,922 01:47:24,258 Bertahanlah. Bertahanlah.
1578 01:47:37,187 01:47:38,522 Baik. Baik.
1579 01:47:46,196 01:47:47,364 Dah. Dah.
1580 01:47:59,042 01:48:00,210 Bersiaplah. Bersiaplah.
1581 01:48:11,180 01:48:13,015 Kau kelihatan tampan, Pak Presiden, Kau kelihatan tampan, Pak Presiden,
1582 01:48:13,348 01:48:14,683 tapi aku butuh kostum itu kembali. tapi aku butuh kostum itu kembali.
1583 01:48:28,280 01:48:30,032 Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi. Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi.
1584 01:48:30,240 01:48:31,450 Bagus. Bagus.
1585 01:48:31,950 01:48:34,119 - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"? - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"?
1586 01:48:42,544 01:48:45,130 Pep, aku akan meraihmu. Tenanglah. Pep, aku akan meraihmu. Tenanglah.
1587 01:48:45,547 01:48:46,882 Lihat saja aku! Lihat saja aku!
1588 01:48:48,717 01:48:50,594 Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ. Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ.
1589 01:48:51,053 01:48:52,512 Kau harus lepaskan. Kau harus lepaskan.
1590 01:48:52,971 01:48:55,891 Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji. Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji.
1591 01:49:26,255 01:49:29,383 Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya. Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya.
1592 01:50:00,622 01:50:01,832 Lontarkan. Lontarkan.
1593 01:50:46,959 01:50:48,502 Di sinilah kita di atap. Di sinilah kita di atap.
1594 01:50:59,388 01:51:00,348 Mark 42 datang. Mark 42 datang.
1595 01:51:00,681 01:51:03,768 Astaga. Anak yang hilang telah kembali. Astaga. Anak yang hilang telah kembali.
1596 01:51:19,950 01:51:20,785 Terserah. Terserah.
1597 01:51:22,161 01:51:23,579 Kau tak pantas untuk dia, Tony. Kau tak pantas untuk dia, Tony.
1598 01:51:25,289 01:51:28,918 Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya. Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya.
1599 01:51:31,754 01:51:33,923 Baiklah, tunggu. Pelan-pelan! Baiklah, tunggu. Pelan-pelan!
1600 01:51:34,340 01:51:36,217 Kau benar. Aku tak pantas untuk dia. Kau benar. Aku tak pantas untuk dia.
1601 01:51:37,885 01:51:39,595 Di sinilah kesalahanmu. Di sinilah kesalahanmu.
1602 01:51:40,012 01:51:41,055 Dia sudah sempurna. Dia sudah sempurna.
1603 01:51:48,437 01:51:49,897 Jarvis... Jarvis...
1604 01:51:51,565 01:51:53,067 tolong ledakkan Mark 42. tolong ledakkan Mark 42.
1605 01:51:53,567 01:51:54,610 Tidak! Tidak!
1606 01:53:08,517 01:53:10,352 Tak ada lagi wajah palsu. Tak ada lagi wajah palsu.
1607 01:53:11,479 01:53:13,105 Katamu kau menginginkan Mandarin. Katamu kau menginginkan Mandarin.
1608 01:53:14,440 01:53:17,026 Kau sedang melihatnya. Kau sedang melihatnya.
1609 01:53:17,526 01:53:20,446 Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal. Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal.
1610 01:53:21,030 01:53:22,657 Akulah Mandarin! Akulah Mandarin!
1611 01:53:34,084 01:53:35,377 Aku kehabisan kata-kata. Aku kehabisan kata-kata.
1612 01:53:41,550 01:53:44,720 Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, hentikan! Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, hentikan!
1613 01:53:53,187 01:53:55,064 Apa? Kau marah padaku? Apa? Kau marah padaku?
1614 01:54:21,340 01:54:22,550 Sayang? Sayang?
1615 01:54:26,679 01:54:28,347 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1616 01:54:29,932 01:54:31,892 Itu sangat kejam. Itu sangat kejam.
1617 01:54:33,102 01:54:34,979 Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau... Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau...
1618 01:54:35,396 01:54:37,231 Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter? Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter?
1619 01:54:40,776 01:54:42,319 Sekarang siapa yang kacau? Sekarang siapa yang kacau?
1620 01:54:42,736 01:54:44,780 Itu masih diperdebatkan. Itu masih diperdebatkan.
1621 01:54:45,281 01:54:48,617 Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah? Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah?
1622 01:54:48,784 01:54:50,286 Bra olahraga. Semuanya. Bra olahraga. Semuanya.
1623 01:54:50,786 01:54:53,581 Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini. Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini.
1624 01:54:54,248 01:54:56,792 Sekarang aku akan mengeluhkan apa? Sekarang aku akan mengeluhkan apa?
1625 01:54:57,501 01:54:59,128 Inilah aku. Inilah aku.
1626 01:55:00,004 01:55:00,963 Kau akan terpikirkan sesuatu. Kau akan terpikirkan sesuatu.
1627 01:55:02,548 01:55:03,757 - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir. - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir.
1628 01:55:04,008 01:55:06,051 - Aku akan membakarmu. - Tidak. - Aku akan membakarmu. - Tidak.
1629 01:55:06,969 01:55:07,970 Tidak panas. Tidak panas.
1630 01:55:09,388 01:55:10,889 Apa aku akan baik saja? Apa aku akan baik saja?
1631 01:55:10,973 01:55:12,182 Tidak. Tidak.
1632 01:55:12,433 01:55:14,768 Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja. Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja.
1633 01:55:15,227 01:55:17,021 Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya. Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya.
1634 01:55:17,313 01:55:18,897 Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler. Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler.
1635 01:55:19,106 01:55:22,026 Kurasa aku bisa menyembuhkanmu. Kurasa aku bisa menyembuhkanmu.
1636 01:55:22,985 01:55:24,737 Itu keahlianku. Memperbaiki. Itu keahlianku. Memperbaiki.
1637 01:55:25,446 01:55:27,740 Dan seluruh pengalihan perhatianmu? Dan seluruh pengalihan perhatianmu?
1638 01:55:28,657 01:55:30,326 Akan kukurangi sedikit. Akan kukurangi sedikit.
1639 01:55:30,659 01:55:32,911 Jarvis. Hei. Jarvis. Hei.
1640 01:55:33,078 01:55:36,457 Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain? Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain?
1641 01:55:36,707 01:55:38,583 Kau tahu harus berbuat apa. Kau tahu harus berbuat apa.
1642 01:55:38,667 01:55:40,919 Prosedur Awal Baru, Tuan? Prosedur Awal Baru, Tuan?
1643 01:55:41,503 01:55:44,381 Sudahlah, ini Hari Natal. Ya. Sudahlah, ini Hari Natal. Ya.
1644 01:56:20,959 01:56:22,211 Sejauh ini kau menyukainya? Sejauh ini kau menyukainya?
1645 01:56:24,838 01:56:25,798 Ini cukup. Ini cukup.
1646 01:56:34,972 01:56:40,478 Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir. Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir.
1647 01:56:43,815 01:56:45,566 Kau memulai sesuatu yang murni... Kau memulai sesuatu yang murni...
1648 01:56:46,818 01:56:50,905 sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan. sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan.
1649 01:56:52,240 01:56:53,866 Kompromi. Kompromi.
1650 01:57:00,415 01:57:03,126 Kita menciptakan iblis kita sendiri. Kita menciptakan iblis kita sendiri.
1651 01:57:08,381 01:57:10,425 Senang bertemu denganmu! Sial! Senang bertemu denganmu! Sial!
1652 01:57:12,218 01:57:15,763 Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen. Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen.
1653 01:57:15,888 01:57:19,684 Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?" Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?"
1654 01:57:23,521 01:57:26,774 Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya, Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya,
1655 01:57:26,941 01:57:30,319 tapi mereka tak punya pecahan besi di dada. tapi mereka tak punya pecahan besi di dada.
1656 01:57:30,862 01:57:33,906 Kini, aku pun tidak. Kini, aku pun tidak.
1657 01:57:34,699 01:57:36,534 Kuberi tahu, Kuberi tahu,
1658 01:57:36,701 01:57:38,619 sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu. sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu.
1659 01:57:59,724 01:58:01,601 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1660 01:58:01,976 01:58:03,060 Tidak. Tidak.
1661 01:58:40,681 01:58:45,228 PISTOL KENTANG, MARK II TEMANMU, SI MONTIR PISTOL KENTANG, MARK II TEMANMU, SI MONTIR
1662 01:59:21,222 01:59:25,142 Jadi, sebagai penutupnya, Jadi, sebagai penutupnya,
1663 01:59:25,309 01:59:29,564 kurasa kostumku bukanlah gangguan, kurasa kostumku bukanlah gangguan,
1664 01:59:29,730 01:59:31,649 atau sebuah hobi. atau sebuah hobi.
1665 01:59:32,066 01:59:34,068 Itu sebuah kepompong. Itu sebuah kepompong.
1666 01:59:35,069 01:59:37,154 Dan sekarang... Dan sekarang...
1667 01:59:37,822 01:59:40,115 aku sudah berubah. aku sudah berubah.
1668 01:59:49,082 01:59:52,627 Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku. Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku.
1669 01:59:53,920 01:59:56,756 Satu hal yang tak bisa kau ambil... Satu hal yang tak bisa kau ambil...
1670 01:59:59,092 02:00:00,886 Akulah Iron Man. Akulah Iron Man.
1671 02:09:26,700 02:09:28,952 Terima kasih sudah mendengarkan. Terima kasih sudah mendengarkan.
1672 02:09:29,119 02:09:31,746 Mengeluarkan unek-unekku, Mengeluarkan unek-unekku,
1673 02:09:31,913 02:09:35,041 dan membuangnya, bukan menyimpannya, dan membuangnya, bukan menyimpannya,
1674 02:09:35,333 02:09:38,002 Itulah yang membuat orang sakit. Itulah yang membuat orang sakit.
1675 02:09:38,086 02:09:41,047 Tak kusangka kau pendengar yang baik. Tak kusangka kau pendengar yang baik.
1676 02:09:41,214 02:09:44,676 Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang, Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang,
1677 02:09:44,843 02:09:47,512 itu sangat mengurangi bebanku. itu sangat mengurangi bebanku.
1678 02:09:47,679 02:09:48,930 Bagai ular menelan ekornya. Bagai ular menelan ekornya.
1679 02:09:49,097 02:09:50,724 Semuanya kembali ke asal. Semuanya kembali ke asal.
1680 02:09:50,932 02:09:53,059 Dan kau menolongku menelaah... Dan kau menolongku menelaah...
1681 02:09:56,897 02:09:58,273 - Kau memperhatikan? - Tadinya. - Kau memperhatikan? - Tadinya.
1682 02:09:58,440 02:09:59,524 Tadi sampai di... Tadi sampai di...
1683 02:09:59,858 02:10:00,984 Kau tidur? Kau tidur?
1684 02:10:01,234 02:10:03,236 Aku ketiduran. Aku ketiduran.
1685 02:10:03,862 02:10:05,030 Di bagian mana kau tertidur? Di bagian mana kau tertidur?
1686 02:10:07,032 02:10:08,700 Lift di Swiss. Lift di Swiss.
1687 02:10:10,285 02:10:11,661 Kau tak mendengar sama sekali. Kau tak mendengar sama sekali.
1688 02:10:12,037 02:10:14,915 Maaf. Aku bukan dokter semacam itu. Maaf. Aku bukan dokter semacam itu.
1689 02:10:15,624 02:10:16,917 Aku bukan ahli terapi. Aku bukan ahli terapi.
1690 02:10:17,209 02:10:18,877 Itu bukan latihanku. Aku tak punya... Itu bukan latihanku. Aku tak punya...
1691 02:10:19,211 02:10:20,670 Waktu? Waktu?
1692 02:10:20,795 02:10:22,005 Kesabaran. Kesabaran.
1693 02:10:22,380 02:10:23,757 Kau tahu? Setelah kupikir-pikir... Kau tahu? Setelah kupikir-pikir...
1694 02:10:23,924 02:10:25,217 Luka awalku. Luka awalku.
1695 02:10:25,550 02:10:27,636 Tahun 1983. Tahun 1983.
1696 02:10:27,802 02:10:30,514 Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh. Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh.
1697 02:10:44,069 02:10:47,656 Tony Stark akan kembali Tony Stark akan kembali