# Start End Original Translated
1 00:00:07,926 00:00:09,344 Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan, Seorang tokoh terkenal pernah mengatakan,
2 00:00:09,511 00:00:12,181 "Kita menciptakan iblis kita sendiri." "Kita menciptakan iblis kita sendiri."
3 00:00:13,724 00:00:15,726 Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya? Siapa yang mengatakan itu? Apa maksudnya?
4 00:00:15,893 00:00:17,686 Tidak penting. Kukatakan karena ia mengatakannya. Tidak penting. Kukatakan karena ia mengatakannya.
5 00:00:17,853 00:00:19,396 Dulu ia seorang terkenal Dulu ia seorang terkenal
6 00:00:19,563 00:00:21,982 dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal. dan itu diucapkan oleh dua orang terkenal.
7 00:00:22,316 00:00:23,650 Aku tidak... Aku tidak...
8 00:00:23,901 00:00:25,903 Aku akan mulai lagi. Aku akan mulai lagi.
9 00:00:27,404 00:00:29,573 Kita lihat dari awalnya. Kita lihat dari awalnya.
10 00:01:01,355 00:01:03,023 MALAM TAHUN BARU MALAM TAHUN BARU
11 00:01:06,527 00:01:07,819 Setengah jam lagi bolanya jatuh. Setengah jam lagi bolanya jatuh.
12 00:01:09,238 00:01:11,365 Tony Stark? Ceramahmu bagus. Tony Stark? Ceramahmu bagus.
13 00:01:11,740 00:01:13,367 Aku berceramah? Apa pendapatmu? Aku berceramah? Apa pendapatmu?
14 00:01:13,659 00:01:14,617 - Memotivasi. - Sulit dipahami. - Memotivasi. - Sulit dipahami.
15 00:01:14,701 00:01:16,662 Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses. Benarkah? Itu ceramah favoritku. Perpaduan yang sukses.
16 00:01:16,828 00:01:18,664 - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama. - Kita ke mana? - Ke kota bersama-sama.
17 00:01:18,830 00:01:20,916 Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu. Mungkin kembali ke kamarmu, karena aku mau lihat risetmu.
18 00:01:21,083 00:01:24,002 Kau boleh lihat risetku tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu. Kau boleh lihat risetku tapi aku tak mau perlihatkan tubuhku padamu.
19 00:01:24,169 00:01:25,420 Tn. Stark. Tn. Stark.
20 00:01:25,504 00:01:26,671 Ho Yinsen. Ho Yinsen.
21 00:01:26,755 00:01:28,549 Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho." Akhirnya aku bertemu lelaki bernama "Ho."
22 00:01:28,715 00:01:32,010 Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu. Perkenalkan tamu kita, Dr. Wu.
23 00:01:32,344 00:01:33,637 - Oh, orang ini. - Tn. Stark. - Oh, orang ini. - Tn. Stark.
24 00:01:34,888 00:01:38,267 Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku... Kau dokter jantung. Dia akan butuh ahli jantung setelah aku...
25 00:01:40,977 00:01:42,770 Mungkin lain waktu? Mungkin lain waktu?
26 00:01:43,312 00:01:47,149 Berawal di Bern, Swiss. 1999. Berawal di Bern, Swiss. 1999.
27 00:01:48,568 00:01:50,486 Masa lalu. Masa lalu.
28 00:01:50,778 00:01:52,571 Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku. Tak kukira akan kembali untuk menyusahkanku.
29 00:01:52,655 00:01:53,906 Untuk apa? Untuk apa?
30 00:01:53,990 00:01:55,783 Hei, Tony! Hei, Tony!
31 00:01:56,659 00:01:59,495 Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu. Aldrich Killian. Aku penggemar karyamu.
32 00:01:59,579 00:02:00,955 - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku. - Karyaku? - Siapa yang tidak? Maksudnya aku.
33 00:02:01,122 00:02:03,291 Tentu, tapi Nona Hansen, Tentu, tapi Nona Hansen,
34 00:02:03,416 00:02:06,836 organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT. organisasiku mengikuti risetmu sejak tahun kedua di MIT.
35 00:02:07,086 00:02:08,670 Liftnya penuh. Liftnya penuh.
36 00:02:08,754 00:02:10,339 Dia berhasil masuk. Dia berhasil masuk.
37 00:02:10,506 00:02:11,507 Mau ke lantai mana? Mau ke lantai mana?
38 00:02:11,674 00:02:13,342 Itu pertanyaan yang baik. Itu pertanyaan yang baik.
39 00:02:13,551 00:02:16,512 Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya. Aku yang menyusun proposal untuk dasarnya.
40 00:02:16,804 00:02:20,516 Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics. Itu sebuah badan riset swasta bernama Advanced Idea Mechanics.
41 00:02:20,766 00:02:24,270 Ia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon. Ia ambil dua-duanya. Satu dibuang dan satu tak ditelepon.
42 00:02:24,562 00:02:28,065 "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham? "Advanced Idea Mechanics" atau singkatnya "AIM." Paham?
43 00:02:28,232 00:02:29,734 Aku bisa lihat, karena itu ada di kaosmu. Aku bisa lihat, karena itu ada di kaosmu.
44 00:02:31,193 00:02:33,404 Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu. Nona-nona, ikuti pria klimis itu. Wanita lebih dulu.
45 00:02:33,571 00:02:35,197 Terima kasih, nanti kutelepon. Terima kasih, nanti kutelepon.
46 00:02:38,117 00:02:39,993 Aku ingin bekerja sama denganmu. Aku ingin bekerja sama denganmu.
47 00:02:40,077 00:02:41,119 Benarkah? Benarkah?
48 00:02:41,203 00:02:43,164 Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap lima menit lagi. Akan kutinggal mereka. Kutemui kau di atap lima menit lagi.
49 00:02:43,331 00:02:45,541 Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku? Aku hanya mau minum sedikit. Mengerti maksudku?
50 00:02:46,125 00:02:47,126 Sampai bertemu di atas. Sampai bertemu di atas.
51 00:02:47,376 00:02:48,711 Pasti. Pasti.
52 00:02:48,961 00:02:51,129 Ayolah! Kupikir itu hanya teori. Ayolah! Kupikir itu hanya teori.
53 00:02:51,213 00:02:52,340 Memang. Memang.
54 00:02:52,673 00:02:55,551 Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan Jika aku benar, kita bisa akses bagian otak yang mengatur perbaikan
55 00:02:55,676 00:02:56,969 dan mengatur kimiawinya. dan mengatur kimiawinya.
56 00:02:57,053 00:02:58,220 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
57 00:02:58,304 00:03:02,224 Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup. Intinya, kau meretas sistem operasi genetika makhluk hidup.
58 00:03:02,600 00:03:03,684 - Ya. - Wah. - Ya. - Wah.
59 00:03:04,727 00:03:06,228 Jangan sentuh tanamanku. Jangan sentuh tanamanku.
60 00:03:06,395 00:03:08,064 Dia tidak suka. Dia lebih suka... Dia tidak suka. Dia lebih suka...
61 00:03:08,397 00:03:10,232 Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar. Dia tak suka orang lain. Ayo kita ke kamar.
62 00:03:10,608 00:03:11,609 Happy... Happy...
63 00:03:12,318 00:03:13,527 Jangan sentuh tanamannya. Jangan sentuh tanamannya.
64 00:03:13,611 00:03:14,903 Serius, jangan. Serius, jangan.
65 00:03:14,987 00:03:17,073 - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang. - Kau memulai dengan tanaman. - Untuk sekarang.
66 00:03:17,239 00:03:19,408 Kusebut EXTREMIS. Kusebut EXTREMIS.
67 00:03:21,744 00:03:23,620 - Aplikasi manusia. - Tepat. - Aplikasi manusia. - Tepat.
68 00:03:23,704 00:03:25,581 - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner. - Penguatan dendritik. - Itu revolusioner.
69 00:03:25,748 00:03:28,751 - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia. - Mencegah sakit, menumbuhkan organ. - Mengubah dunia.
70 00:03:30,044 00:03:31,420 Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui. Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui.
71 00:03:31,587 00:03:32,672 Wah. Wah.
72 00:03:32,880 00:03:35,424 - Di Swiss. - Itu lebih baik. - Di Swiss. - Itu lebih baik.
73 00:03:36,342 00:03:37,676 Minggu ini. Minggu ini.
74 00:03:37,760 00:03:39,679 Kau hampir terayu, kan? Kau hampir terayu, kan?
75 00:03:50,815 00:03:52,316 Ini yang kubicarakan, malfungsi. Ini yang kubicarakan, malfungsi.
76 00:03:52,400 00:03:53,734 Sudah periksa algoritma telomerase? Sudah periksa algoritma telomerase?
77 00:03:54,068 00:03:54,944 Apa? Apa?
78 00:03:55,403 00:03:57,279 Tiarap! Tiarap, Bos. Tiarap! Tiarap, Bos.
79 00:03:57,446 00:03:58,948 - Kita aman. - Tiarap. - Kita aman. - Tiarap.
80 00:03:59,115 00:04:01,158 Kau ada di atasku. Aku selamat. Kau ada di atasku. Aku selamat.
81 00:04:02,368 00:04:03,953 Tadi itu apa? Tadi itu apa?
82 00:04:05,079 00:04:06,956 - Tadi itu apa? - Malfungsi dalam karyaku. - Tadi itu apa? - Malfungsi dalam karyaku.
83 00:04:07,206 00:04:08,540 Baru ia bicarakan. Malfungsi bisa terjadi. Baru ia bicarakan. Malfungsi bisa terjadi.
84 00:04:08,624 00:04:09,667 Bukan karena milenium kedua. Bukan karena milenium kedua.
85 00:04:10,000 00:04:11,460 Selamat Tahun Baru! Selamat Tahun Baru!
86 00:04:11,627 00:04:12,837 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru.
87 00:04:13,003 00:04:14,296 Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam.
88 00:04:14,463 00:04:15,589 - Kau baik saja? - Ya. - Kau baik saja? - Ya.
89 00:04:15,673 00:04:16,632 - Aku di luar. - Baiklah. - Aku di luar. - Baiklah.
90 00:04:36,861 00:04:38,988 Kenapa aku menceritakan ini? Kenapa aku menceritakan ini?
91 00:04:39,613 00:04:42,783 Karena aku baru saja menciptakan iblis... Karena aku baru saja menciptakan iblis...
92 00:04:43,617 00:04:45,244 dan aku tak menyadarinya. dan aku tak menyadarinya.
93 00:04:45,494 00:04:47,579 KAU TAHU SIAPA AKU KAU TAHU SIAPA AKU
94 00:04:47,746 00:04:49,706 Ya, itu masa lalu yang menyenangkan. Ya, itu masa lalu yang menyenangkan.
95 00:04:50,665 00:04:52,459 Lalu kuteruskan hidupku. Lalu kuteruskan hidupku.
96 00:04:53,042 00:04:56,962 Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora. Usai peristiwa di gua Afganistan, kutinggalkan pesta pora.
97 00:04:57,046 00:04:58,297 Kulupakan malam itu di Swiss. Kulupakan malam itu di Swiss.
98 00:04:58,381 00:04:59,548 MASA SEKARANG MASA SEKARANG
99 00:04:59,632 00:05:01,885 Saat ini, aku sudah berubah. Saat ini, aku sudah berubah.
100 00:05:02,260 00:05:03,761 Aku berbeda sekarang. Aku berbeda sekarang.
101 00:05:03,845 00:05:07,682 Aku... Kau tahu siapa aku. Aku... Kau tahu siapa aku.
102 00:05:07,849 00:05:10,602 Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel... Boleh minta beberapa jam saja untuk menyetel...
103 00:05:10,769 00:05:12,353 Tidak. 48. Tidak. 48.
104 00:05:15,356 00:05:17,066 Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai. Pemasangan rangkaian pengulang-mikro selesai.
105 00:05:17,150 00:05:18,276 Terserah Tuan. Terserah Tuan.
106 00:05:18,610 00:05:21,362 Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan. Aku juga menyiapkan penjelasan keamanan untuk kau abaikan.
107 00:05:21,529 00:05:23,031 Pasti. Pasti.
108 00:05:23,198 00:05:24,365 Baik, ayo mulai. Baik, ayo mulai.
109 00:05:25,116 00:05:26,367 Dum-E. Dum-E.
110 00:05:26,785 00:05:27,786 Hai, Dum-E. Hai, Dum-E.
111 00:05:28,161 00:05:30,246 Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya. Kenapa pakai topi itu? Sudah sepantasnya.
112 00:05:33,708 00:05:35,710 Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu. Kenapa kau keluar dari sudut? Kau tahu perbuatanmu.
113 00:05:35,877 00:05:38,213 Ada darah di matrasku. Bereskan. Ada darah di matrasku. Bereskan.
114 00:05:38,463 00:05:41,716 Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam. Tuan, kuingatkan bahwa kau sudah terjaga selama 72 jam.
115 00:05:43,009 00:05:44,010 Perhatikan, Nona-nona. Perhatikan, Nona-nona.
116 00:05:44,177 00:05:47,013 Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan. Selamat sore, dan selamat datang di ruang persalinan.
117 00:05:47,222 00:05:49,432 Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan Dengan senang hati aku mengumumkan kedatangan
118 00:05:49,557 00:05:52,560 adik lelakimu yang keren dan hebat. adik lelakimu yang keren dan hebat.
119 00:05:53,228 00:05:54,479 Mulai dari dekat lalu melebar. Mulai dari dekat lalu melebar.
120 00:05:54,854 00:05:56,105 Cetak tanggal dan waktunya. Cetak tanggal dan waktunya.
121 00:05:56,189 00:05:59,317 Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi. Mark 42. Uji coba kostum lipat propulsi otonomi.
122 00:05:59,567 00:06:01,194 Memulai proses. Memulai proses.
123 00:06:04,030 00:06:05,698 Jarvis, mainkan musik. Jarvis, mainkan musik.
124 00:06:29,681 00:06:30,849 Sial. Sial.
125 00:06:49,242 00:06:50,785 Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya. Kurasa kita berhasil. Kirim semuanya.
126 00:06:59,502 00:07:01,796 Mungkin terlalu cepat. Pelankan... Mungkin terlalu cepat. Pelankan...
127 00:07:02,505 00:07:03,631 sedikit. sedikit.
128 00:07:11,097 00:07:12,515 Pelan-pelan, Jarvis. Pelan-pelan, Jarvis.
129 00:07:23,359 00:07:25,737 Ayo. Aku tidak takut padamu. Ayo. Aku tidak takut padamu.
130 00:07:33,411 00:07:34,329 Aku yang terbaik. Aku yang terbaik.
131 00:07:40,877 00:07:43,838 Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja. Seperti biasa, Tuan, aku senang melihatmu bekerja.
132 00:07:44,505 00:07:47,926 Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang. Kurasa 72 jam ialah waktu yang lama antara tidur siang.
133 00:07:48,509 00:07:50,887 Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi. Kurasa tak mungkin aku lebih buruk lagi.
134 00:07:52,888 00:07:55,182 Lalu kunyalakan televisi. Lalu kunyalakan televisi.
135 00:07:58,644 00:08:00,479 Saat itulah ia muncul. Saat itulah ia muncul.
136 00:08:09,154 00:08:11,531 Ada yang bilang aku ini teroris. Ada yang bilang aku ini teroris.
137 00:08:14,785 00:08:16,912 Kuanggap diriku seorang guru. Kuanggap diriku seorang guru.
138 00:08:19,373 00:08:20,791 Amerika. Amerika.
139 00:08:22,542 00:08:25,170 Siap untuk pelajaran berikutnya? Siap untuk pelajaran berikutnya?
140 00:08:25,754 00:08:30,467 Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado, militer Amerika menunggu
141 00:08:30,717 00:08:33,720 sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu. sampai para petarung Cheyenne yang bersahabat pergi berburu.
142 00:08:33,845 00:08:38,141 Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan Menunggu untuk membantai keluarga yang ditinggalkan
143 00:08:38,392 00:08:41,395 dan merebut tanah tersebut. dan merebut tanah tersebut.
144 00:08:41,979 00:08:43,480 Tiga puluh sembilan jam lalu Tiga puluh sembilan jam lalu
145 00:08:44,022 00:08:48,235 Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang. Pangkalan Udara Ali Al Salem di Kuwait diserang.
146 00:08:48,568 00:08:50,696 Aku pelakunya. Aku pelakunya.
147 00:08:51,071 00:08:52,155 Sebuah gereja militer tua Sebuah gereja militer tua
148 00:08:52,239 00:08:55,659 dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak. dipenuhi oleh istri-istri dan anak-anak.
149 00:08:57,411 00:09:00,706 Para prajurit sedang pergi latihan. Para prajurit sedang pergi latihan.
150 00:09:01,581 00:09:04,167 Para petarung sedang pergi. Para petarung sedang pergi.
151 00:09:05,085 00:09:06,586 Presiden Ellis. Presiden Ellis.
152 00:09:06,920 00:09:10,131 Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak. Kau terus menolak usahaku untuk mendidikmu, Pak.
153 00:09:10,215 00:09:12,843 Kau gagal lagi menangkapku. Kau gagal lagi menangkapku.
154 00:09:15,887 00:09:17,764 Kau tahu siapa aku. Kau tahu siapa aku.
155 00:09:18,265 00:09:20,100 Kau tak tahu aku di mana. Kau tak tahu aku di mana.
156 00:09:21,393 00:09:23,937 Kau takkan melihatku datang. Kau takkan melihatku datang.
157 00:09:27,357 00:09:30,068 Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan... Kami kembali. Mari kita lihat sejumlah perkembangan mengerikan...
158 00:09:30,569 00:09:32,237 Siaran televisi Amerika dibajak... Siaran televisi Amerika dibajak...
159 00:09:32,612 00:09:33,947 Negara dalam waspada penuh. Negara dalam waspada penuh.
160 00:09:34,281 00:09:36,282 Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal. Seluruh usaha untuk menemukan Mandarin terbukti gagal.
161 00:09:36,366 00:09:40,037 Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini Orang yang mengurus kasus tindak teroris baru-baru ini
162 00:09:40,287 00:09:41,955 ialah seorang SDM baru. ialah seorang SDM baru.
163 00:09:42,664 00:09:45,625 Kukenal namanya Kolonel James Rhodes. Kukenal namanya Kolonel James Rhodes.
164 00:09:45,876 00:09:47,794 Rakyat Amerika akan segera mengenalnya Rakyat Amerika akan segera mengenalnya
165 00:09:47,961 00:09:49,296 sebagai Iron Patriot. sebagai Iron Patriot.
166 00:09:49,463 00:09:52,382 Apa respon Presiden Ellis? Apa respon Presiden Ellis?
167 00:09:52,549 00:09:56,428 Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya. Mengangkat pria bernama War Machine dan mengecatnya.
168 00:09:56,803 00:10:00,056 Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru. Kostum yang sama, tapi dicat merah, putih dan biru.
169 00:10:00,140 00:10:04,061 Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya jadi "Iron Patriot." Lihat itu. Mereka juga mengganti namanya jadi "Iron Patriot."
170 00:10:04,227 00:10:07,147 Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas. Untuk berjaga-jaga, siapa tahu catnya kurang jelas.
171 00:10:07,481 00:10:09,316 Teruji baik dengan sekelompok orang. Teruji baik dengan sekelompok orang.
172 00:10:09,483 00:10:11,026 "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali. "Akulah Iron Patriot!" Buruk sekali.
173 00:10:11,485 00:10:14,029 "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik. "War Machine" terlalu agresif. Ini memberi pesan lebih baik.
174 00:10:16,448 00:10:19,493 Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin. Apa yang sebenarnya terjadi? Dengan Mandarin.
175 00:10:20,911 00:10:23,038 Serius, bisa kita bicara tentang orang ini? Serius, bisa kita bicara tentang orang ini?
176 00:10:25,999 00:10:28,668 Itu informasi rahasia, Tony. Itu informasi rahasia, Tony.
177 00:10:29,336 00:10:31,254 Sudah terjadi sembilan pemboman. Sudah terjadi sembilan pemboman.
178 00:10:31,588 00:10:33,548 - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga. - Sembilan. - Publik hanya tahu sekitar tiga.
179 00:10:33,632 00:10:36,676 Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya. Persoalannya, tak ditemukan alat peledaknya.
180 00:10:36,843 00:10:38,011 Tak ada rangka bom. Tak ada rangka bom.
181 00:10:38,345 00:10:40,388 Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta. Kau tahu aku bisa bantu. Tinggal minta.
182 00:10:40,472 00:10:42,182 Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat. Aku punya banyak teknologi baru. Aku punya kostum lipat.
183 00:10:42,516 00:10:45,644 Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara. Aku punya penjinak bom, menangkap peledak di udara.
184 00:10:45,894 00:10:47,229 Kapan terakhir kau tidur nyenyak? Kapan terakhir kau tidur nyenyak?
185 00:10:47,437 00:10:50,023 Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya. Einstein tidur tiga jam setahun. Lihat prestasinya.
186 00:10:50,315 00:10:52,484 Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu. Orang-orang mencemaskanmu, Tony. Aku mencemaskanmu.
187 00:10:52,859 00:10:53,985 Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku. Bisa-bisanya kau bicara begitu padaku.
188 00:10:54,152 00:10:55,529 Aku tak bermaksud jadi dik... Aku tak bermaksud jadi dik...
189 00:10:56,363 00:10:57,280 tator. tator.
190 00:10:57,531 00:10:58,697 Boleh tanda tangan gambarku? Boleh tanda tangan gambarku?
191 00:10:59,156 00:11:01,283 Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick? Jika Richard tak keberatan. Boleh, Dick?
192 00:11:02,076 00:11:03,869 Boleh. Boleh.
193 00:11:04,411 00:11:06,330 - Siapa namamu? - Erin. - Siapa namamu? - Erin.
194 00:11:07,581 00:11:10,292 Aku suka peranmu di film A Christmas Story. Aku suka peranmu di film A Christmas Story.
195 00:11:10,918 00:11:13,087 Dengar, Pentagon takut. Dengar, Pentagon takut.
196 00:11:13,254 00:11:16,006 Setelah New York, makhluk asing... Ayolah. Setelah New York, makhluk asing... Ayolah.
197 00:11:16,340 00:11:17,800 Mereka perlu terlihat kuat. Mereka perlu terlihat kuat.
198 00:11:18,217 00:11:21,094 Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan... Menghentikan Mandarin ialah prioritas, tapi bukan...
199 00:11:21,178 00:11:22,721 - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan. - Bukan urusan pahlawan super. - Bukan.
200 00:11:22,888 00:11:24,390 - Aku paham. - Ini urusan Amerika. - Aku paham. - Ini urusan Amerika.
201 00:11:24,557 00:11:26,433 Karena itu kubilang aku mengerti. Karena itu kubilang aku mengerti.
202 00:11:27,184 00:11:28,602 Kau baik saja? Kau baik saja?
203 00:11:28,978 00:11:30,312 Aku mematahkan krayonnya. Aku mematahkan krayonnya.
204 00:11:30,396 00:11:32,106 Kau baik saja, Tn. Stark? Kau baik saja, Tn. Stark?
205 00:11:32,273 00:11:34,024 Tenanglah. Tony. Tenanglah. Tony.
206 00:11:35,192 00:11:37,278 Bagaimana kau bisa keluar dari lubang hitam? Bagaimana kau bisa keluar dari lubang hitam?
207 00:11:38,028 00:11:38,737 Tunggu. Tony! Tunggu. Tony!
208 00:11:38,821 00:11:39,989 ERIN TOLONG AKU! ERIN TOLONG AKU!
209 00:11:41,740 00:11:42,741 Maaf. Maaf.
210 00:11:42,908 00:11:44,368 Aku hanya memeriksa kostum. Aku hanya memeriksa kostum.
211 00:11:45,578 00:11:46,579 Baiklah. Baiklah.
212 00:11:49,915 00:11:51,125 Periksa jantungku. Periksa jantungku.
213 00:11:51,292 00:11:52,585 Apa otakku? Apa otakku?
214 00:11:52,751 00:11:55,629 Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak. Tak ditemukan masalah jantung atau gangguan otak.
215 00:11:55,796 00:11:57,548 Jadi aku diracuni? Jadi aku diracuni?
216 00:11:58,257 00:12:02,970 Diagnosisku kau mengalami serangan panik. Diagnosisku kau mengalami serangan panik.
217 00:12:05,472 00:12:06,640 Aku? Aku?
218 00:12:07,141 00:12:08,767 Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah. Ayo, ini bukan penampilan yang baik. Bukalah.
219 00:12:08,934 00:12:10,936 Maaf, aku harus pergi. Maaf, aku harus pergi.
220 00:12:13,230 00:12:15,733 Lencana. Lencana.
221 00:12:16,775 00:12:18,194 Ayo, lencana. Ayo, lencana.
222 00:12:19,445 00:12:22,114 Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo. Lencana. Aku taruh memo di toilet. Ayo.
223 00:12:22,281 00:12:24,450 Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta. Tony menaruhnya di ruang bawah. Mereka memakai topi pesta.
224 00:12:24,617 00:12:26,619 Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan. Ini sebuah aset yang bisa kita gunakan.
225 00:12:26,785 00:12:28,453 Maksudmu aku harus mengganti Maksudmu aku harus mengganti
226 00:12:28,537 00:12:30,789 seluruh staf perawat gedung dengan robot. seluruh staf perawat gedung dengan robot.
227 00:12:30,956 00:12:32,458 Maksudku adalah Maksudku adalah
228 00:12:32,625 00:12:35,628 unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita. unsur manusia dalam SDM adalah titik kelemahan terbesar kita.
229 00:12:35,794 00:12:38,047 Kita harus segera menyingkirkannya. Kita harus segera menyingkirkannya.
230 00:12:38,214 00:12:39,965 - Apa? - Permisi, Bambi, kau harus memakai... - Apa? - Permisi, Bambi, kau harus memakai...
231 00:12:40,132 00:12:41,467 Kau mengatakan itu tadi? Kau mengatakan itu tadi?
232 00:12:41,634 00:12:42,635 Happy? Happy?
233 00:12:42,968 00:12:45,512 Aku senang sekarang kau jadi Kepala Keamanan. Aku senang sekarang kau jadi Kepala Keamanan.
234 00:12:45,596 00:12:47,223 - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih. - Posisi yang sempurna untukmu. - Terima kasih.
235 00:12:47,389 00:12:48,766 - Namun... - Aku menghargainya. - Namun... - Aku menghargainya.
236 00:12:48,933 00:12:50,809 - sejak kau menjabat... - Tak perlu berterima kasih. - sejak kau menjabat... - Tak perlu berterima kasih.
237 00:12:51,268 00:12:54,396 keluhan staf naik 300 persen. keluhan staf naik 300 persen.
238 00:12:54,480 00:12:55,606 Terima kasih. Terima kasih.
239 00:12:56,148 00:12:57,149 Itu bukan pujian. Itu bukan pujian.
240 00:12:57,316 00:12:58,567 Itu pujian. Itu pujian.
241 00:12:58,734 00:13:00,236 Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu. Jelas ada yang menyembunyikan sesuatu.
242 00:13:00,527 00:13:01,486 - Permisi. - Ya. - Permisi. - Ya.
243 00:13:01,570 00:13:03,489 Nona Potts, janji temu pukul 4.00 sudah datang. Nona Potts, janji temu pukul 4.00 sudah datang.
244 00:13:03,656 00:13:05,032 Sudah beri tahu aku janji temu pukul 4.00 ini? Sudah beri tahu aku janji temu pukul 4.00 ini?
245 00:13:05,157 00:13:06,825 Happy, kita bicarakan ini nanti Happy, kita bicarakan ini nanti
246 00:13:06,992 00:13:09,328 tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini. tapi sekarang, aku harus mengurus hal menjengkelkan ini.
247 00:13:09,495 00:13:10,829 Kenapa? Kenapa?
248 00:13:10,996 00:13:13,332 Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan Dulu aku bekerja bersamanya dan dia sering mengajakku kencan
249 00:13:13,499 00:13:14,500 jadi ini sedikit janggal. jadi ini sedikit janggal.
250 00:13:14,667 00:13:16,460 Kedengarannya buruk. Kedengarannya buruk.
251 00:13:21,840 00:13:23,008 Pepper. Pepper.
252 00:13:23,425 00:13:24,426 Killian? Killian?
253 00:13:24,843 00:13:26,220 Kau tampak cantik. Kau tampak cantik.
254 00:13:26,762 00:13:27,971 Kau sungguh tampak cantik. Kau sungguh tampak cantik.
255 00:13:28,055 00:13:30,224 Kau tampan. Kau tampan.
256 00:13:30,641 00:13:31,850 Aku tak dapat... Aku tak dapat...
257 00:13:32,184 00:13:33,560 Apa saja kesibukanmu? Apa saja kesibukanmu?
258 00:13:33,894 00:13:35,020 Tak ada yang istimewa. Tak ada yang istimewa.
259 00:13:35,396 00:13:37,439 Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik. Hanya lima tahun di tangan ahli terapi fisik.
260 00:13:37,523 00:13:39,358 Panggil saja aku Aldrich. Panggil saja aku Aldrich.
261 00:13:40,150 00:13:41,610 Seharusnya kau dapat lencana keamanan. Seharusnya kau dapat lencana keamanan.
262 00:13:41,986 00:13:44,196 Tak apa, Happy. Semuanya baik saja. Tak apa, Happy. Semuanya baik saja.
263 00:13:44,280 00:13:46,699 - Kau yakin? - Ya. Pergilah. - Kau yakin? - Ya. Pergilah.
264 00:13:46,907 00:13:48,659 - Aku akan diam di sini. - Terima kasih. - Aku akan diam di sini. - Terima kasih.
265 00:13:49,118 00:13:51,829 Senang bertemu denganmu, Killian. Senang bertemu denganmu, Killian.
266 00:13:58,043 00:13:59,545 Hei, Bung. Hei, Bung.
267 00:14:07,385 00:14:08,386 Selamat Natal. Selamat Natal.
268 00:14:08,678 00:14:10,638 Setelah lama menghindari larangan Presiden Setelah lama menghindari larangan Presiden
269 00:14:10,722 00:14:13,599 untuk riset bioteknologi tak bermoral, untuk riset bioteknologi tak bermoral,
270 00:14:13,766 00:14:15,018 badan risetku... badan risetku...
271 00:14:16,602 00:14:19,063 punya sesuatu yang sedang dikembangkan. punya sesuatu yang sedang dikembangkan.
272 00:14:19,981 00:14:23,985 Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS. Sebuah gagasan yang kami sebut EXTREMIS.
273 00:14:25,028 00:14:26,237 Aku akan matikan lampumu. Aku akan matikan lampumu.
274 00:14:29,115 00:14:31,117 Berhubungan dengan otak manusia. Berhubungan dengan otak manusia.
275 00:14:37,457 00:14:38,499 Tunggu. Tunggu.
276 00:14:38,666 00:14:40,543 Itu alam semesta. Salahku. Itu alam semesta. Salahku.
277 00:14:40,710 00:14:42,503 Namun jika kulakukan itu... Namun jika kulakukan itu...
278 00:14:47,717 00:14:49,093 Itulah otak. Itulah otak.
279 00:14:49,719 00:14:51,554 Anehnya ternyata mirip, benar? Anehnya ternyata mirip, benar?
280 00:14:51,721 00:14:52,972 Wah, itu mengagumkan. Wah, itu mengagumkan.
281 00:14:53,139 00:14:54,766 Terima kasih, itu otakku. Terima kasih, itu otakku.
282 00:14:54,932 00:14:56,184 Apa? Apa?
283 00:14:56,768 00:14:58,227 Ini. Kau ada di kepalaku. Ini. Kau ada di kepalaku.
284 00:14:58,519 00:15:00,396 Ini tayangan langsung. Ini tayangan langsung.
285 00:15:00,688 00:15:02,315 Ayo, akan kubuktikan padamu. Ayo, akan kubuktikan padamu.
286 00:15:03,816 00:15:04,942 Ayo. Ayo.
287 00:15:07,945 00:15:09,072 Cubit lenganku. Cubit lenganku.
288 00:15:10,156 00:15:12,116 Aku bisa tahan. Cubit aku. Aku bisa tahan. Cubit aku.
289 00:15:13,451 00:15:14,660 Apa itu? Apa itu?
290 00:15:14,952 00:15:18,081 Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak. Itu selaput somatosensori utama. Pusat rasa sakit pada otak.
291 00:15:18,623 00:15:21,626 Namun inilah yang ingin kuperlihatkan. Namun inilah yang ingin kuperlihatkan.
292 00:15:24,212 00:15:28,341 EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita EXTREMIS mengendalikan potensi bio-elektris kita
293 00:15:28,508 00:15:31,302 di bagian sini. di bagian sini.
294 00:15:31,469 00:15:34,680 Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan Ini tempat yang kosong, dan ini menunjukkan
295 00:15:35,056 00:15:36,515 bahwa pikiran kita bahwa pikiran kita
296 00:15:36,599 00:15:38,059 seluruh DNA kita, nyatanya seluruh DNA kita, nyatanya
297 00:15:38,267 00:15:40,103 ditakdirkan untuk ditingkatkan. ditakdirkan untuk ditingkatkan.
298 00:15:50,655 00:15:51,406 Halo? Halo?
299 00:15:51,781 00:15:53,533 - Ini Dahi Keamanan? - Apa? - Ini Dahi Keamanan? - Apa?
300 00:15:53,699 00:15:55,159 Aku punya pekerjaan. Apa maumu? Aku punya pekerjaan. Apa maumu?
301 00:15:55,284 00:15:56,494 Aku sedang bekerja. Aku ada urusan. Aku sedang bekerja. Aku ada urusan.
302 00:15:56,619 00:15:57,578 Apa, melecehkan pegawai magang? Apa, melecehkan pegawai magang?
303 00:15:57,703 00:15:58,996 Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu... Kau tahu apa yang terjadi saat kuberi tahu...
304 00:15:59,080 00:16:00,205 orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man? orang-orang bahwa aku pengawal Iron Man?
305 00:16:00,289 00:16:01,582 Mereka menertawaiku. Mereka menertawaiku.
306 00:16:02,375 00:16:04,794 Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat. Aku terpaksa pergi selagi masih punya sedikit martabat.
307 00:16:04,961 00:16:06,712 Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper. Kini aku punya pekerjaan. Aku menjaga Pepper.
308 00:16:06,879 00:16:08,548 Apa yang terjadi? Katakan. Apa yang terjadi? Katakan.
309 00:16:08,714 00:16:09,882 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
310 00:16:10,049 00:16:11,551 Baiklah. Ia sedang rapat dengan seorang ilmuwan. Baiklah. Ia sedang rapat dengan seorang ilmuwan.
311 00:16:11,717 00:16:13,218 - Orang kaya. Tampan. - Baiklah. - Orang kaya. Tampan. - Baiklah.
312 00:16:13,302 00:16:15,346 Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah. Awalnya aku tak mengenali wajahnya. Kau tahu aku pandai mengingat wajah.
313 00:16:15,471 00:16:16,638 Ya, kau yang terbaik. Ya, kau yang terbaik.
314 00:16:16,722 00:16:18,224 Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya. Maka kuperiksa dia. Kutemukan siapa dirinya.
315 00:16:18,724 00:16:20,976 Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun... Aldrich Killian. Kita bertemu orang ini tahun...
316 00:16:21,060 00:16:23,396 Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, kan? Kita pernah ikut konferensi ilmiah tahun '99, kan?
317 00:16:24,647 00:16:26,274 - Swiss. - Benar. - Swiss. - Benar.
318 00:16:26,607 00:16:27,900 Killian. Aku tidak ingat orang itu. Killian. Aku tidak ingat orang itu.
319 00:16:28,025 00:16:29,652 Tentu kau tidak ingat. Ia tidak pirang dengan dada besar. Tentu kau tidak ingat. Ia tidak pirang dengan dada besar.
320 00:16:29,777 00:16:31,237 Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis. Awalnya semua baik saja. Mereka membicarakan bisnis.
321 00:16:31,446 00:16:34,573 Tapi kini bertambah ganjil. Ia memperlihatkan otak besarnya. Tapi kini bertambah ganjil. Ia memperlihatkan otak besarnya.
322 00:16:34,657 00:16:36,117 - Apanya? - Otak besar. - Apanya? - Otak besar.
323 00:16:36,284 00:16:37,910 Dan Pepper suka. Biar kuperlihatkan. Dan Pepper suka. Biar kuperlihatkan.
324 00:16:38,244 00:16:39,996 Tunggu. Lihat? Tunggu. Lihat?
325 00:16:40,580 00:16:41,622 Melihatmu menonton mereka? Melihatmu menonton mereka?
326 00:16:41,956 00:16:43,708 Balik layarnya, lalu kita bisa mulai. Balik layarnya, lalu kita bisa mulai.
327 00:16:43,916 00:16:46,669 Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Turunlah ke sini. Aku bukan pakar mesin sepertimu. Percayalah. Turunlah ke sini.
328 00:16:46,878 00:16:48,421 Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa. Balik layarnya. Maka aku bisa lihat mereka sedang apa.
329 00:16:48,671 00:16:49,714 Aku tak tahu cara membalik layarnya! Aku tak tahu cara membalik layarnya!
330 00:16:50,047 00:16:52,300 Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku. Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan atasanku.
331 00:16:52,925 00:16:53,926 Aku bukan pegawaimu. Aku bukan pegawaimu.
332 00:16:54,802 00:16:56,428 Aku tak percaya orang ini. Ia bersama seorang pria lain. Aku tak percaya orang ini. Ia bersama seorang pria lain.
333 00:16:56,512 00:16:57,805 Dia licik. Dia licik.
334 00:16:57,889 00:16:59,056 - Tenanglah. - Serius? - Tenanglah. - Serius?
335 00:16:59,140 00:17:00,516 Aku hanya memintamu mengamankan perimeter. Aku hanya memintamu mengamankan perimeter.
336 00:17:00,808 00:17:02,059 Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya. Suruh mereka pergi minum-minum atau lainnya.
337 00:17:02,268 00:17:03,769 Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini. Kau harus lebih peduli dengan hal-hal di sini.
338 00:17:03,978 00:17:05,479 Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu... Wanita ini hal terbaik yang pernah terjadi padamu...
339 00:17:05,563 00:17:06,688 dan kau mengabaikannya. dan kau mengabaikannya.
340 00:17:06,772 00:17:07,981 Otak raksasa? Otak raksasa?
341 00:17:08,065 00:17:09,441 Itu otak raksasa. Itu orang licik. Itu otak raksasa. Itu orang licik.
342 00:17:09,608 00:17:12,235 Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya. Akan kuikuti orang ini. Akan kuperiksa nomor polisinya.
343 00:17:12,569 00:17:13,945 Jika ini berbahaya, biarlah. Jika ini berbahaya, biarlah.
344 00:17:14,613 00:17:15,655 Aku rindu padamu, Happy. Aku rindu padamu, Happy.
345 00:17:15,989 00:17:17,782 Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu. Aku juga rindu padamu. Tapi dengan keadaan seperti dulu.
346 00:17:17,949 00:17:19,158 Kini kau pergi bersama teman-teman supermu. Kini kau pergi bersama teman-teman supermu.
347 00:17:19,242 00:17:21,328 Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh. Aku tak tahu lagi keadaanmu. Dunia menjadi aneh.
348 00:17:21,661 00:17:22,662 Maaf memotong pembicaraanmu. Maaf memotong pembicaraanmu.
349 00:17:22,746 00:17:23,747 - Kau membawa Taser? - Kenapa? - Kau membawa Taser? - Kenapa?
350 00:17:23,914 00:17:25,749 Ada seorang wanita di HR yang mau mencuri tinta printer. Ada seorang wanita di HR yang mau mencuri tinta printer.
351 00:17:25,916 00:17:28,126 Pergilah ke sana dan setrum dia. Pergilah ke sana dan setrum dia.
352 00:17:28,293 00:17:29,503 Ya, bagus. Ya, bagus.
353 00:17:30,086 00:17:34,508 Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun... Bayangkan jika kau bisa masuk ke dalam otak makhluk hidup apa pun...
354 00:17:34,674 00:17:36,760 dan mengubah ulang kode DNA-nya. dan mengubah ulang kode DNA-nya.
355 00:17:37,052 00:17:38,803 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
356 00:17:38,887 00:17:42,390 Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata. Sayangnya, menurutku itu bisa menjadi sebuah senjata.
357 00:17:42,849 00:17:46,352 Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony... Contohnya, prajurit super, tentara pribadi, dan Tony...
358 00:17:46,436 00:17:47,979 Tony. Tony.
359 00:17:49,064 00:17:53,568 Tiga belas tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM. Tiga belas tahun lalu kuajak Tony bergabung dengan AIM.
360 00:17:53,944 00:17:55,153 Ia menolak. Ia menolak.
361 00:17:56,029 00:17:59,407 Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta Tapi sekarang ada orang cerdas yang baru di takhta
362 00:17:59,574 00:18:02,744 yang tak perlu lagi melapor pada Tony yang tak perlu lagi melapor pada Tony
363 00:18:02,911 00:18:04,871 dan tidak egois. dan tidak egois.
364 00:18:06,414 00:18:08,959 Aku menolak, Aldrich. Aku menolak, Aldrich.
365 00:18:09,584 00:18:12,295 Walau aku ingin menolongmu. Walau aku ingin menolongmu.
366 00:18:13,713 00:18:17,050 Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa. Aku tak bisa bilang aku tidak kecewa.
367 00:18:17,384 00:18:18,760 Namun seperti yang sering dikatakan ayahku... Namun seperti yang sering dikatakan ayahku...
368 00:18:18,927 00:18:21,555 "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan." "Kegagalan ialah kabut yang lewatnya kita bisa melihat kemenangan."
369 00:18:22,013 00:18:23,222 Itu sangat bermakna. Itu sangat bermakna.
370 00:18:23,306 00:18:24,766 Dan aku tak tahu apa artinya. Dan aku tak tahu apa artinya.
371 00:18:25,141 00:18:28,686 Aku juga. Ayahku orang bodoh. Aku juga. Ayahku orang bodoh.
372 00:18:28,770 00:18:31,773 Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper. Aku yakin kita akan berjumpa lagi, Pepper.
373 00:18:41,866 00:18:42,993 Happy. Happy.
374 00:18:43,910 00:18:45,662 Mobil sudah siap, jika kau siap berangkat. Mobil sudah siap, jika kau siap berangkat.
375 00:18:48,039 00:18:49,416 Ya, aku hanya... Ya, aku hanya...
376 00:18:49,583 00:18:52,877 Aku lupa barang-barangku yang lain, jadi... Aku lupa barang-barangku yang lain, jadi...
377 00:18:53,837 00:18:55,213 Aku akan... Aku akan...
378 00:19:22,782 00:19:23,867 Maaf aku terlambat. Tadi aku... Maaf aku terlambat. Tadi aku...
379 00:19:24,034 00:19:26,786 Apa itu? Apa itu?
380 00:19:26,953 00:19:29,039 Sekarang kau mengenakan itu di rumah? Sekarang kau mengenakan itu di rumah?
381 00:19:29,414 00:19:30,832 Apa itu, Mark 15? Apa itu, Mark 15?
382 00:19:32,459 00:19:34,753 Semacam itulah. Semua orang butuh hobi. Semacam itulah. Semua orang butuh hobi.
383 00:19:34,919 00:19:36,755 Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga? Kau harus memakai hobimu di ruang keluarga?
384 00:19:36,921 00:19:38,548 Agar terbiasa. Agar terbiasa.
385 00:19:38,715 00:19:41,760 Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan. Awalnya selalu terasa gatal di kemaluan.
386 00:19:41,926 00:19:44,137 Sudah lihat hadiah Natalmu? Sudah lihat hadiah Natalmu?
387 00:19:44,471 00:19:45,513 Ya, sudah. Ya, sudah.
388 00:19:45,597 00:19:48,016 Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu. Entah kenapa aku tak lihat hadiah Natal itu.
389 00:19:48,183 00:19:50,268 Apa muat melewati pintu? Apa muat melewati pintu?
390 00:19:50,602 00:19:51,853 Itu pertanyaan yang bagus. Itu pertanyaan yang bagus.
391 00:19:52,062 00:19:54,272 Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu. Aku panggil sekelompok orang besok. Mereka akan ledakkan dinding itu.
392 00:19:54,356 00:19:55,732 Baiklah. Baiklah.
393 00:19:55,899 00:19:57,484 Tegang? Hari yang baik? Tegang? Hari yang baik?
394 00:19:57,651 00:20:00,236 Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal. Bahumu sedikit tegang. Gadis nakal.
395 00:20:00,403 00:20:04,032 Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya? Aku tak mau bawel soal ini, tapi kau suka kelincinya?
396 00:20:04,366 00:20:05,241 Apa aku suka? Wah. Apa aku suka? Wah.
397 00:20:05,617 00:20:06,951 Bagus, kan? Bagus, kan?
398 00:20:07,118 00:20:09,996 Kuhargai perhatianmu. Kuhargai perhatianmu.
399 00:20:11,122 00:20:14,459 Jadi, bukalah topengmu dan cium aku. Jadi, bukalah topengmu dan cium aku.
400 00:20:16,877 00:20:19,296 Ya. Sial, tak bisa. Ya. Sial, tak bisa.
401 00:20:19,463 00:20:23,258 Mau cium di bagian bibir saja? Mau cium di bagian bibir saja?
402 00:20:23,425 00:20:25,344 Aku akan ke bengkelmu Aku akan ke bengkelmu
403 00:20:25,511 00:20:28,013 dan cari linggis untuk membukanya. dan cari linggis untuk membukanya.
404 00:20:28,180 00:20:29,765 Linggis, ya. Linggis, ya.
405 00:20:29,932 00:20:31,767 Hanya saja ada kebocoran radiasi. Hanya saja ada kebocoran radiasi.
406 00:20:31,975 00:20:33,226 Kuambil risikonya. Kuambil risikonya.
407 00:20:33,310 00:20:34,478 Itu berisiko. Itu berisiko.
408 00:20:34,728 00:20:37,606 Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi. Setidaknya biar kuberi kau kostum anti radiasi.
409 00:20:38,899 00:20:40,943 Radar Geiger atau semacamnya. Radar Geiger atau semacamnya.
410 00:20:42,194 00:20:43,237 Tertangkap basah. Tertangkap basah.
411 00:20:43,654 00:20:45,739 Ini tingkat kepayahan yang baru. Ini tingkat kepayahan yang baru.
412 00:20:45,823 00:20:46,907 Maaf. Maaf.
413 00:20:47,157 00:20:49,284 Kau makan tanpaku? Pada malam kencan? Kau makan tanpaku? Pada malam kencan?
414 00:20:50,244 00:20:51,370 - Dia hanya... - Maksudku kau. - Dia hanya... - Maksudku kau.
415 00:20:51,537 00:20:54,206 Maksudku kami hanya ingin menemanimu Maksudku kami hanya ingin menemanimu
416 00:20:55,207 00:20:56,667 sementara kuselesaikan pekerjaan kecil. sementara kuselesaikan pekerjaan kecil.
417 00:20:57,543 00:20:58,585 Dan ya, aku sudah makan. Dan ya, aku sudah makan.
418 00:20:58,669 00:21:01,547 Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian. Aku tak tahu kau akan pulang atau mau minum dengan Aldrich Killian.
419 00:21:04,967 00:21:06,510 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
420 00:21:06,677 00:21:09,095 Aldrich Killian? Kau memeriksaku? Aldrich Killian? Kau memeriksaku?
421 00:21:09,179 00:21:10,221 Happy cemas. Happy cemas.
422 00:21:10,305 00:21:11,223 - Kau memata-mataiku. - Tidak. - Kau memata-mataiku. - Tidak.
423 00:21:11,640 00:21:12,808 Aku mau tidur. Aku mau tidur.
424 00:21:12,975 00:21:14,184 Ayolah. Ayolah.
425 00:21:14,601 00:21:15,393 Pep? Pep?
426 00:21:15,477 00:21:16,520 Aku mengaku. Aku mengaku.
427 00:21:16,729 00:21:19,690 Salahku. Maaf. Salahku. Maaf.
428 00:21:20,190 00:21:22,943 Aku sangat kacau. Aku sangat kacau.
429 00:21:23,944 00:21:27,531 Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya. Sudah berlangsung beberapa lama. Aku belum menceritakannya.
430 00:21:28,741 00:21:30,325 Semuanya berubah sejak New York. Semuanya berubah sejak New York.
431 00:21:31,535 00:21:34,872 Benarkah? Aku tak melihatnya. Benarkah? Aku tak melihatnya.
432 00:21:35,622 00:21:37,624 Kau mengalami berbagai hal, Kau mengalami berbagai hal,
433 00:21:37,791 00:21:39,543 lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya. lalu setelah berakhir, kau masih tak bisa menjelaskannya.
434 00:21:40,669 00:21:44,548 Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng. Dewa, makhluk asing, dimensi lain. Aku hanya manusia kaleng.
435 00:21:44,715 00:21:46,258 Satu-satunya alasan aku belum gila Satu-satunya alasan aku belum gila
436 00:21:46,550 00:21:48,218 mungkin karena kau pindah kemari. mungkin karena kau pindah kemari.
437 00:21:48,719 00:21:49,636 Dan itu bagus. Dan itu bagus.
438 00:21:49,720 00:21:51,388 Aku mencintaimu. Aku beruntung. Aku mencintaimu. Aku beruntung.
439 00:21:51,764 00:21:54,391 Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur! Tapi, Sayang, aku tak bisa tidur!
440 00:21:55,642 00:21:58,687 Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu. Saat kau tidur, aku turun kemari. Kulakukan yang kutahu.
441 00:21:58,854 00:22:00,606 Aku mengotak-atik. Aku mengotak-atik.
442 00:22:01,565 00:22:03,609 Ancaman di mana-mana. Ancaman di mana-mana.
443 00:22:03,776 00:22:07,237 Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup. Aku harus melindungi satu hal yang memberiku alasan hidup.
444 00:22:07,404 00:22:08,906 Yaitu kau. Yaitu kau.
445 00:22:09,072 00:22:11,325 Dan kostumku, mereka... Dan kostumku, mereka...
446 00:22:11,700 00:22:12,576 Mesin. Mesin.
447 00:22:12,910 00:22:14,286 Mereka bagian dariku. Mereka bagian dariku.
448 00:22:14,912 00:22:16,205 Pengganggu. Pengganggu.
449 00:22:17,206 00:22:18,707 Mungkin. Mungkin.
450 00:22:35,974 00:22:38,101 Aku mau mandi. Aku mau mandi.
451 00:22:38,435 00:22:40,187 Baiklah. Baiklah.
452 00:22:42,648 00:22:43,774 Kau akan ikut mandi. Kau akan ikut mandi.
453 00:22:45,567 00:22:46,693 Itu lebih baik. Itu lebih baik.
454 00:23:05,128 00:23:06,547 Tony. Tony.
455 00:23:07,172 00:23:09,675 Tony. Tony.
456 00:23:15,347 00:23:16,765 Matikan tenaga! Matikan tenaga!
457 00:23:23,938 00:23:26,023 Aku pasti memanggilnya saat tidur. Aku pasti memanggilnya saat tidur.
458 00:23:26,524 00:23:28,818 Seharusnya itu tak terjadi. Seharusnya itu tak terjadi.
459 00:23:31,237 00:23:33,406 Akan kusetel ulang sensornya. Akan kusetel ulang sensornya.
460 00:23:35,116 00:23:37,910 Bisa kita...? Biar aku... Bisa kita...? Biar aku...
461 00:23:38,327 00:23:40,496 Biar aku atur napas. Jangan pergi. Biar aku atur napas. Jangan pergi.
462 00:23:40,663 00:23:42,748 Aku akan tidur di bawah. Aku akan tidur di bawah.
463 00:23:42,915 00:23:45,001 Otak-atiklah dengan itu. Otak-atiklah dengan itu.
464 00:24:11,527 00:24:12,862 Kau bisa mengaturnya? Kau bisa mengaturnya?
465 00:24:13,279 00:24:13,946 Ya, bisa kuatur. Ya, bisa kuatur.
466 00:24:14,030 00:24:15,239 - Kau yakin? - Ya. - Kau yakin? - Ya.
467 00:24:25,708 00:24:27,126 Jumlah yang pantas. Jumlah yang pantas.
468 00:24:28,628 00:24:30,713 - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih. - Ingatlah aku pernah membantumu. - Terima kasih.
469 00:24:33,049 00:24:35,176 Maksudku, untuk pengertianmu. Maksudku, untuk pengertianmu.
470 00:24:43,935 00:24:45,561 Maaf, Kawan. Maaf, Kawan.
471 00:25:00,743 00:25:02,078 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
472 00:25:02,244 00:25:03,579 Kau keluar sendirian? Kencan larut malam? Kau keluar sendirian? Kencan larut malam?
473 00:25:03,746 00:25:04,830 Menonton film cengeng favoritmu? Menonton film cengeng favoritmu?
474 00:25:05,289 00:25:06,958 Ya, film berjudul The Party's Over Ya, film berjudul The Party's Over
475 00:25:07,124 00:25:09,251 dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu. dibintangi oleh kau dan pacarmu yang pecandu.
476 00:25:09,418 00:25:10,670 Ini karcisnya. Ini karcisnya.
477 00:25:10,920 00:25:12,421 Serius. Itu bukan milikmu. Serius. Itu bukan milikmu.
478 00:25:38,948 00:25:39,949 Savin! Savin!
479 00:25:40,616 00:25:41,909 Tolong! Tolong!
480 00:25:41,993 00:25:43,703 Tolong! Tolong!
481 00:27:09,370 00:27:12,123 Kisah nyata tentang kue ramalan. Kisah nyata tentang kue ramalan.
482 00:27:12,290 00:27:13,541 Terlihat seperti Cina. Terlihat seperti Cina.
483 00:27:13,708 00:27:16,586 Terdengar seperti Cina. Terdengar seperti Cina.
484 00:27:17,045 00:27:20,715 Namun sebenarnya buatan Amerika. Namun sebenarnya buatan Amerika.
485 00:27:20,882 00:27:25,595 Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan Karena itu isinya kosong, penuh kebohongan
486 00:27:25,762 00:27:28,056 dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut. dan meninggalkan rasa yang buruk di mulut.
487 00:27:29,057 00:27:33,812 Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain... Murid-muridku menghancurkan tiruan murahan buatan Amerika lain...
488 00:27:34,604 00:27:37,107 Teater Cina. Teater Cina.
489 00:27:37,565 00:27:39,651 Pak Presiden, Pak Presiden,
490 00:27:39,818 00:27:42,153 aku tahu kau mulai frustrasi. aku tahu kau mulai frustrasi.
491 00:27:42,779 00:27:47,408 Namun teror ini akan segera berakhir. Namun teror ini akan segera berakhir.
492 00:27:47,575 00:27:51,830 Jangan khawatir, yang besar akan datang. Jangan khawatir, yang besar akan datang.
493 00:27:52,080 00:27:53,206 Kelulusanmu. Kelulusanmu.
494 00:28:09,889 00:28:10,974 Bisa kau biarkan menyala? Bisa kau biarkan menyala?
495 00:28:11,558 00:28:12,725 Tentu. Tentu.
496 00:28:18,815 00:28:22,861 Minggu malam. PBS. Downton Abbey. Minggu malam. PBS. Downton Abbey.
497 00:28:23,945 00:28:26,406 Ia menyukainya. Ia pikir acaranya bagus. Ia menyukainya. Ia pikir acaranya bagus.
498 00:28:29,617 00:28:31,452 Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana. Satu lagi. Pastikan semua orang pakai lencana.
499 00:28:31,619 00:28:32,787 Ia tegas untuk hal itu. Ia tegas untuk hal itu.
500 00:28:32,954 00:28:36,124 Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya. Lagi pula, anak buahku tak izinkan siapa pun masuk tanpanya.
501 00:28:36,416 00:28:38,126 Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark. Kami sedang menunggu kedatangan Tony Stark.
502 00:28:38,293 00:28:42,297 Kami berharap ia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir. Kami berharap ia akan beri tanggapan untuk serangan terakhir.
503 00:28:42,463 00:28:43,965 Tn. Stark, halo. Tn. Stark, halo.
504 00:28:44,132 00:28:47,677 Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya. Sumber kami bilang semua petunjuk menandakan Mandarin pelakunya.
505 00:28:48,178 00:28:49,637 Ada lagi yang bisa kaukatakan? Ada lagi yang bisa kaukatakan?
506 00:28:49,804 00:28:52,807 Tn. Stark. Kapan seseorang akan membunuhnya? Tn. Stark. Kapan seseorang akan membunuhnya?
507 00:28:53,975 00:28:55,476 Aku hanya bilang. Aku hanya bilang.
508 00:28:57,812 00:28:59,814 Itu maumu? Itu maumu?
509 00:29:02,025 00:29:06,112 Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin. Ini pesan yang sudah lama ingin kusampaikan pada Mandarin.
510 00:29:06,279 00:29:08,656 Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya. Baru sekarang aku tahu cara mengutarakannya.
511 00:29:09,365 00:29:12,327 Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu. Namaku Tony Stark dan aku tidak takut padamu.
512 00:29:12,493 00:29:15,538 Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan Aku tahu kau pengecut. Maka kuputuskan
513 00:29:16,331 00:29:17,916 bahwa kau baru saja mati. bahwa kau baru saja mati.
514 00:29:18,374 00:29:20,001 Aku akan datang mengambil jasadmu. Aku akan datang mengambil jasadmu.
515 00:29:20,501 00:29:23,004 Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan. Tak ada politik di sini. Hanya pembalasan.
516 00:29:23,546 00:29:26,216 Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku. Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku.
517 00:29:26,674 00:29:30,136 Jika kau memang jantan, ini alamatku. Jika kau memang jantan, ini alamatku.
518 00:29:30,220 00:29:33,639 10880 Malibu Point. 10880 Malibu Point.
519 00:29:33,805 00:29:35,891 90265. 90265.
520 00:29:36,058 00:29:37,976 Akan kubiarkan pintunya tak terkunci. Akan kubiarkan pintunya tak terkunci.
521 00:29:38,143 00:29:39,019 Itu maumu, kan? Itu maumu, kan?
522 00:29:42,481 00:29:44,024 Kirim tagihannya. Kirim tagihannya.
523 00:29:48,278 00:29:51,406 Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untuk Tuan, Kukumpulkan informasi tentang Mandarin untuk Tuan,
524 00:29:51,573 00:29:55,702 diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD. diambil dari data-data FBI, CIA, dan SHIELD.
525 00:29:55,869 00:29:58,538 Memulai rekonstruksi TKP maya. Memulai rekonstruksi TKP maya.
526 00:30:00,582 00:30:04,294 Apa yang kita dapat? Apa yang kita dapat?
527 00:30:04,461 00:30:08,715 Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja." Namanya ialah jubah perang Cina kuno yang berarti "penasihat raja."
528 00:30:08,882 00:30:12,052 Taktik pemberontak Amerika Selatan. Taktik pemberontak Amerika Selatan.
529 00:30:12,219 00:30:14,638 Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis. Berbicara seperti pengkhotbah aliran Baptis.
530 00:30:14,805 00:30:19,059 Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup. Dia suka berlebihan dan tampil memukau. Tutup.
531 00:30:19,226 00:30:22,729 Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius. Panas dari ledakan melebihi 3.000 derajat Celsius.
532 00:30:22,896 00:30:26,441 Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus. Apa pun yang berada dalam jarak 11 meter akan hangus.
533 00:30:26,608 00:30:29,569 Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius empat kilomter dari Teater Cina? Tak ditemukan suku cadang bom dalam radius empat kilomter dari Teater Cina?
534 00:30:29,736 00:30:31,405 Tidak, Tuan. Tidak, Tuan.
535 00:30:32,406 00:30:33,490 Bicaralah padaku, Happy. Bicaralah padaku, Happy.
536 00:30:52,426 00:30:54,177 Kapankah sebuah bom bukan bom? Kapankah sebuah bom bukan bom?
537 00:31:05,439 00:31:06,606 Ada korban militer? Ada korban militer?
538 00:31:06,773 00:31:08,817 Menurut catatan publik tak ada, Tuan. Menurut catatan publik tak ada, Tuan.
539 00:31:09,192 00:31:13,030 Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat. Tampilkan lagi ciri-ciri termogenik. Khusus 3.000 derajat.
540 00:31:13,196 00:31:15,698 Awan Oracle telah menyelesaikan analisa. Awan Oracle telah menyelesaikan analisa.
541 00:31:15,782 00:31:17,033 Mengakses satelit Mengakses satelit
542 00:31:17,117 00:31:21,038 dan menampilkan 12 bulan terakhir peristiwa termogenik. dan menampilkan 12 bulan terakhir peristiwa termogenik.
543 00:31:21,788 00:31:24,249 Ambil semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin. Ambil semua tempat yang pernah diserang oleh Mandarin.
544 00:31:29,880 00:31:30,714 Bukan. Bukan.
545 00:31:36,803 00:31:38,638 Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya? Itu. Kau yakin itu bukan hasil kerjanya?
546 00:31:38,805 00:31:41,224 Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui. Ini sebelum serangan-serangan Mandarin yang diketahui.
547 00:31:41,391 00:31:44,144 Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri. Insiden ini ialah penggunaan bom untuk bunuh diri.
548 00:31:44,311 00:31:46,146 Bawa kemari. Bawa kemari.
549 00:31:46,980 00:31:49,816 Ciri-ciri panasnya sangat mirip. Ciri-ciri panasnya sangat mirip.
550 00:31:50,025 00:31:51,401 3.000 derajat Celsius. 3.000 derajat Celsius.
551 00:31:53,153 00:31:55,280 Itu dua lelaki militer. Itu dua lelaki militer.
552 00:31:55,989 00:31:57,324 Kau pernah ke Tennessee, Jarvis? Kau pernah ke Tennessee, Jarvis?
553 00:31:57,699 00:32:00,160 Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee. Menciptakan rencana penerbangan untuk Tennessee.
554 00:32:06,166 00:32:07,167 Kita masih menerima tamu? Kita masih menerima tamu?
555 00:32:07,334 00:32:10,921 Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan. Seharusnya kita tertutup rapat untuk keamanan.
556 00:32:11,088 00:32:12,964 Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu? Ayolah, aku mengancam seorang teroris. Siapa itu?
557 00:32:13,715 00:32:15,133 Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan, Hanya ini yang dapat kulakukan, Tuan,
558 00:32:15,550 00:32:19,513 saat kauberikan alamatmu pada teroris dan media sedunia. saat kauberikan alamatmu pada teroris dan media sedunia.
559 00:32:28,897 00:32:30,774 Di situ saja. Di situ saja.
560 00:32:34,778 00:32:36,279 Kau bukan Mandarin. Kau bukan Mandarin.
561 00:32:36,696 00:32:38,864 Kau Mandarin? Kau Mandarin?
562 00:32:40,324 00:32:42,034 Kau tidak ingat. Kau tidak ingat.
563 00:32:42,201 00:32:43,244 Kenapa aku tak terkejut? Kenapa aku tak terkejut?
564 00:32:43,619 00:32:45,329 Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat. Jangan diambil hati. Sarapan tadi saja aku tak ingat.
565 00:32:45,496 00:32:46,872 Kue dadar bebas gluten, Tuan. Kue dadar bebas gluten, Tuan.
566 00:32:47,123 00:32:48,249 Benar. Benar.
567 00:32:48,874 00:32:51,668 Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini. Aku perlu berduaan denganmu, tidak di sini.
568 00:32:51,752 00:32:53,212 Ini penting. Ini penting.
569 00:32:54,463 00:32:58,634 Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan. Biasanya aku mau, tapi saat ini aku terikat dalam hubungan.
570 00:33:01,262 00:33:02,763 - Dengan dia. - Tony? - Dengan dia. - Tony?
571 00:33:04,098 00:33:07,226 - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen. - Ada orang di situ? - Ya, ini Maya Hansen.
572 00:33:07,601 00:33:09,353 Teman lamaku, ahli tanaman Teman lamaku, ahli tanaman
573 00:33:09,520 00:33:11,856 yang kukenal dulu sekali. yang kukenal dulu sekali.
574 00:33:12,273 00:33:14,983 Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil. Jangan bilang ada anak 12 tahun yang tak kukenal menunggu di mobil.
575 00:33:15,067 00:33:16,068 Usianya 13. Usianya 13.
576 00:33:16,235 00:33:17,736 Tidak, aku butuh bantuanmu. Tidak, aku butuh bantuanmu.
577 00:33:17,903 00:33:19,405 Untuk apa? Kenapa sekarang? Untuk apa? Kenapa sekarang?
578 00:33:19,572 00:33:22,366 Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini. Karena aku baca koran, dan jujur, kurasa kau takkan melewati minggu ini.
579 00:33:22,575 00:33:23,909 Aku akan baik saja. Aku akan baik saja.
580 00:33:23,993 00:33:27,413 Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu. Maaf, karena Happy di rumah sakit, aku tak tahu akan ada tamu.
581 00:33:27,580 00:33:29,373 - Memang tidak. - Seorang pacar lama. - Memang tidak. - Seorang pacar lama.
582 00:33:29,540 00:33:31,208 - Dia bukan pacarku. - Bukan. - Dia bukan pacarku. - Bukan.
583 00:33:31,375 00:33:34,253 - Hanya satu malam. - Ya. - Hanya satu malam. - Ya.
584 00:33:34,628 00:33:36,255 Begitu kelakuanmu dulu, kan? Begitu kelakuanmu dulu, kan?
585 00:33:36,422 00:33:38,674 Itu malam yang hebat. Itu malam yang hebat.
586 00:33:38,841 00:33:40,676 - Kau lolos dari penderitaan. - Apa? - Kau lolos dari penderitaan. - Apa?
587 00:33:40,843 00:33:42,344 Percayalah. Kita keluar kota. Percayalah. Kita keluar kota.
588 00:33:42,511 00:33:43,971 Kita sudah bicarakan. Tidak. Kita sudah bicarakan. Tidak.
589 00:33:44,138 00:33:46,765 - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak. - Segera dan entah sampai kapan. - Kubilang tidak.
590 00:33:46,974 00:33:48,266 Ide bagus. Ayo. Ide bagus. Ayo.
591 00:33:48,350 00:33:50,895 Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya. Maaf, itu ide buruk. Jangan sentuh tasnya.
592 00:33:51,061 00:33:52,563 Begini cara orang normal bersikap. Begini cara orang normal bersikap.
593 00:33:52,813 00:33:54,815 Aku tak bisa melindungimu di luar sana. Aku tak bisa melindungimu di luar sana.
594 00:33:54,899 00:33:56,317 Apa itu normal? Apa itu normal?
595 00:33:56,525 00:33:58,903 - Itu sangat normal. - Ya, itu normal! - Itu sangat normal. - Ya, itu normal!
596 00:33:59,069 00:34:00,654 Itu seekor kelinci besar. Tenanglah! Itu seekor kelinci besar. Tenanglah!
597 00:34:00,821 00:34:01,906 Tenanglah. Tenanglah.
598 00:34:02,072 00:34:03,240 Kubelikan itu untukmu. Kubelikan itu untukmu.
599 00:34:03,407 00:34:05,326 - Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka. - Aku tahu itu. - Kau belum bilang kau suka.
600 00:34:05,493 00:34:06,868 Aku tak suka. Aku tak suka.
601 00:34:06,952 00:34:07,995 Kau tak suka. Kau tak suka.
602 00:34:08,287 00:34:10,414 Kita akan pergi. Itu bukan pilihan. Kita akan pergi. Itu bukan pilihan.
603 00:34:10,498 00:34:12,625 - Bisa kita...? - Apa? - Bisa kita...? - Apa?
604 00:34:12,791 00:34:14,126 Perlu kita mencemaskan itu? Perlu kita mencemaskan itu?
605 00:35:03,342 00:35:04,552 Aku melindungimu. Aku melindungimu.
606 00:35:04,760 00:35:06,303 Aku melindungimu lebih dulu. Aku melindungimu lebih dulu.
607 00:35:06,845 00:35:08,264 Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini. Seperti kubilang, kita tak bisa tinggal di sini.
608 00:35:17,147 00:35:19,775 Cepat! Aku di belakangmu. Cepat! Aku di belakangmu.
609 00:35:23,737 00:35:24,863 Tolong dia. Aku akan cari jalan lain. Tolong dia. Aku akan cari jalan lain.
610 00:35:25,906 00:35:27,700 Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar. Jangan berhenti. Tolong dia. Pergi keluar.
611 00:35:28,617 00:35:29,660 Cepat! Cepat!
612 00:35:52,056 00:35:53,808 Ya, Tuhan! Tony! Ya, Tuhan! Tony!
613 00:36:08,072 00:36:10,700 Tuan, Nn. Potts sudah keluar dari rumah. Tuan, Nn. Potts sudah keluar dari rumah.
614 00:36:43,274 00:36:44,484 Jarvis, mana tenaga terbangku? Jarvis, mana tenaga terbangku?
615 00:36:44,776 00:36:46,653 Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah prototipe. Sedang diusahakan, Tuan. Ini sebuah prototipe.
616 00:36:52,158 00:36:53,409 DI LUAR JARINGAN DI LUAR JARINGAN
617 00:37:01,668 00:37:02,502 Itu satu. Itu satu.
618 00:37:04,837 00:37:07,173 Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur. Tuan, kostum ini belum siap untuk bertempur.
619 00:37:22,980 00:37:24,065 Itu dua. Itu dua.
620 00:38:37,054 00:38:39,056 Tony! Tony!
621 00:39:13,089 00:39:14,591 Tuan, tarik napas dalam-dalam. Tuan, tarik napas dalam-dalam.
622 00:39:30,315 00:39:32,234 Tenaga terbang kembali pulih. Tenaga terbang kembali pulih.
623 00:39:47,457 00:39:48,667 Tuan? Tuan?
624 00:39:49,292 00:39:50,460 Tuan! Tuan!
625 00:39:51,169 00:39:53,463 Matikan alarmnya. Aku sudah sadar. Matikan alarmnya. Aku sudah sadar.
626 00:39:53,630 00:39:57,509 Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah lima persen. Itu alarm darurat yang dipicu oleh tenaga yang turun di bawah lima persen.
627 00:40:34,629 00:40:37,591 Di sini bersalju, kan? Di mana kita, utara? Di sini bersalju, kan? Di mana kita, utara?
628 00:40:37,757 00:40:40,719 Kita berada delapan kilometer dari Rose Hill, Tennessee. Kita berada delapan kilometer dari Rose Hill, Tennessee.
629 00:40:41,553 00:40:42,846 Kenapa? Kenapa?
630 00:40:43,013 00:40:46,266 Jarvis. Ini bukan ideku. Jarvis. Ini bukan ideku.
631 00:40:46,433 00:40:48,268 Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer! Sedang apa kita di sini? Ini jauhnya ribuan kilometer!
632 00:40:48,476 00:40:49,811 Aku harus menolong Pepper. Aku harus menolong Pepper.
633 00:40:50,520 00:40:52,856 Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya. Kusiapkan rencana penerbangan. Ini lokasinya.
634 00:40:53,023 00:40:54,024 Siapa yang suruh? Siapa yang suruh?
635 00:40:54,691 00:40:55,901 Buka kostum. Buka kostum.
636 00:40:56,067 00:40:57,444 Mungkin aku malfungsi, Tuan. Mungkin aku malfungsi, Tuan.
637 00:40:57,611 00:40:58,403 Buka, J. Buka, J.
638 00:41:05,577 00:41:06,620 Agak dingin. Agak dingin.
639 00:41:14,753 00:41:16,004 Mungkin aku akan masuk kembali selama... Mungkin aku akan masuk kembali selama...
640 00:41:16,296 00:41:19,341 Aku butuh tidur sekarang, Tuan. Aku butuh tidur sekarang, Tuan.
641 00:41:19,633 00:41:21,009 Jarvis. Jarvis.
642 00:41:23,136 00:41:24,596 Jarvis? Jarvis?
643 00:41:27,057 00:41:29,225 Jangan tinggalkan aku, Kawan. Jangan tinggalkan aku, Kawan.
644 00:41:50,163 00:41:53,875 Server aman Stark, kini mentransfer ke semua penerima yang dikenal. Server aman Stark, kini mentransfer ke semua penerima yang dikenal.
645 00:41:54,708 00:41:55,918 Pepper, ini aku. Pepper, ini aku.
646 00:41:56,418 00:41:59,421 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu.
647 00:41:59,505 00:42:02,257 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. Pertama, maaf aku telah membahayakanmu.
648 00:42:02,424 00:42:06,136 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi.
649 00:42:06,303 00:42:09,306 Dan juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar. Dan juga, ini Hari Natal dan kelincinya terlalu besar.
650 00:42:09,473 00:42:11,392 Aku tahu. Maaf. Aku tahu. Maaf.
651 00:42:11,558 00:42:14,269 Dan aku minta maaf sebelumnya Dan aku minta maaf sebelumnya
652 00:42:14,436 00:42:16,397 karena aku belum bisa pulang. karena aku belum bisa pulang.
653 00:42:17,648 00:42:19,525 Aku harus menemukan orang ini. Aku harus menemukan orang ini.
654 00:42:19,900 00:42:22,736 Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu. Kau harus tetap aman, hanya itu yang kutahu.
655 00:42:23,195 00:42:25,656 Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu. Aku mencuri sebuah poncho dari Indian kayu.
656 00:42:50,389 00:42:51,724 Kita buat kau nyaman. Kita buat kau nyaman.
657 00:42:54,560 00:42:56,395 Kau senang sekarang? Kau senang sekarang?
658 00:43:06,947 00:43:08,741 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
659 00:43:09,700 00:43:11,452 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
660 00:43:11,994 00:43:13,370 Kau menangkapku. Kau menangkapku.
661 00:43:14,955 00:43:16,623 Pistol kentang yang bagus. Pistol kentang yang bagus.
662 00:43:17,207 00:43:18,417 Larasnya terlalu panjang. Larasnya terlalu panjang.
663 00:43:18,751 00:43:22,337 Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang. Antara itu dan diameter yang lebar, kecepatannya akan berkurang.
664 00:43:26,467 00:43:27,801 Dan kau kehabisan peluru. Dan kau kehabisan peluru.
665 00:43:28,677 00:43:30,220 Benda apa itu di dadamu? Benda apa itu di dadamu?
666 00:43:31,555 00:43:33,390 Ini elektromagnet. Ini elektromagnet.
667 00:43:33,557 00:43:35,267 Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini. Seharusnya kau tahu, kau punya sekotak di sini.
668 00:43:35,851 00:43:37,102 Untuk memberi tenaga apa? Untuk memberi tenaga apa?
669 00:43:46,070 00:43:47,988 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
670 00:43:49,698 00:43:50,908 Itu... Itu...
671 00:43:53,035 00:43:54,787 Itu Iron Man? Itu Iron Man?
672 00:43:55,037 00:43:56,371 Secara teknis, aku Iron Man. Secara teknis, aku Iron Man.
673 00:43:56,622 00:43:59,083 Secara teknis, kau sudah mati. Secara teknis, kau sudah mati.
674 00:43:59,208 00:44:00,876 SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS SERANGAN MANDARIN: STARK DIDUGA TEWAS
675 00:44:01,043 00:44:02,127 Itu benar. Itu benar.
676 00:44:02,461 00:44:03,545 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
677 00:44:03,754 00:44:05,172 Kehidupan. Kehidupan.
678 00:44:05,464 00:44:07,966 Aku membuatnya. Aku mengurusnya. Aku membuatnya. Aku mengurusnya.
679 00:44:09,843 00:44:10,760 Akan kuperbaiki dia. Akan kuperbaiki dia.
680 00:44:10,844 00:44:11,886 Seperti montir? Seperti montir?
681 00:44:11,970 00:44:13,430 Ya. Ya.
682 00:44:15,224 00:44:17,851 Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine... Jika aku yang buat Iron Man dan War Machine...
683 00:44:18,018 00:44:19,019 Namanya "Iron Patriot" sekarang. Namanya "Iron Patriot" sekarang.
684 00:44:19,186 00:44:20,270 Itu lebih keren. Itu lebih keren.
685 00:44:20,437 00:44:21,730 Tidak. Tidak.
686 00:44:21,897 00:44:25,901 Pasti sudah kutambahkan retro... Pasti sudah kutambahkan retro...
687 00:44:26,235 00:44:27,986 - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman. - Panel Retro-refleksif? - Agar punya mode siluman.
688 00:44:28,112 00:44:29,530 - Kau mau mode siluman? - Keren, kan? - Kau mau mode siluman? - Keren, kan?
689 00:44:29,655 00:44:30,572 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
690 00:44:30,697 00:44:31,782 Mungkin akan kubuat satu. Mungkin akan kubuat satu.
691 00:44:33,158 00:44:34,159 Bukan ide bagus. Bukan ide bagus.
692 00:44:34,451 00:44:36,411 Apa yang kaulakukan? Mau mematahkan jarinya? Apa yang kaulakukan? Mau mematahkan jarinya?
693 00:44:36,578 00:44:38,122 Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia. Dia sakit. Dia cedera. Biarkan dia.
694 00:44:38,413 00:44:39,248 Aku menyesal. Aku menyesal.
695 00:44:39,581 00:44:41,083 Benarkah? Benarkah?
696 00:44:42,376 00:44:44,378 Jangan khawatir, akan kuperbaiki. Jangan khawatir, akan kuperbaiki.
697 00:44:44,753 00:44:46,421 Siapa yang di rumah? Siapa yang di rumah?
698 00:44:46,588 00:44:50,759 Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere. Ibuku sudah pergi ke kedai, dan ayahku pergi ke 7-11 beli lotere.
699 00:44:51,927 00:44:55,097 Kurasa ia menang, karena itu enam tahun lalu. Kurasa ia menang, karena itu enam tahun lalu.
700 00:44:56,974 00:44:58,976 Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi. Itu biasa. Ayah-ayah suka kabur. Tak usah ditangisi.
701 00:44:59,143 00:45:00,101 Ini yang kubutuhkan. Ini yang kubutuhkan.
702 00:45:01,144 00:45:03,604 Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular, Satu laptop, jam digital, sebuah telepon selular,
703 00:45:03,771 00:45:06,107 komponen tekanan udara dari bazookamu itu, komponen tekanan udara dari bazookamu itu,
704 00:45:06,274 00:45:09,610 peta kota, per yang besar dan roti isi tuna. peta kota, per yang besar dan roti isi tuna.
705 00:45:09,944 00:45:11,654 Apa imbalanku? Apa imbalanku?
706 00:45:11,904 00:45:13,614 Pembalasan. Siapa namanya? Pembalasan. Siapa namanya?
707 00:45:13,698 00:45:14,699 Siapa? Siapa?
708 00:45:14,991 00:45:18,161 Anak yang mempermainkanmu di sekolah. Siapa namanya? Anak yang mempermainkanmu di sekolah. Siapa namanya?
709 00:45:18,286 00:45:19,537 Dari mana kau tahu? Dari mana kau tahu?
710 00:45:20,454 00:45:21,706 Aku punya alat yang cocok. Aku punya alat yang cocok.
711 00:45:24,458 00:45:27,295 Ini sebuah piñata untuk jangkrik. Ini sebuah piñata untuk jangkrik.
712 00:45:27,461 00:45:28,796 Aku bercanda. Ini senjata yang kuat. Aku bercanda. Ini senjata yang kuat.
713 00:45:29,297 00:45:32,425 Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya, Arahkan menjauh dari wajahmu, tekan tombol di atasnya,
714 00:45:32,592 00:45:33,676 akan membuat penindas ketakutan. akan membuat penindas ketakutan.
715 00:45:34,594 00:45:37,972 Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju? Tak berbahaya, hanya untuk melindungi diri. Setuju?
716 00:45:38,472 00:45:39,599 Setuju? Bagaimana? Setuju? Bagaimana?
717 00:45:39,765 00:45:41,475 - Setuju. - Setuju? - Setuju. - Setuju?
718 00:45:42,894 00:45:43,978 Siapa namamu? Siapa namamu?
719 00:45:44,145 00:45:46,230 Harley. Kau... Harley. Kau...
720 00:45:46,564 00:45:48,316 Si montir. Si montir.
721 00:45:48,900 00:45:50,151 Tony. Tony.
722 00:45:51,861 00:45:53,863 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? Kau tahu apa yang terus kupikirkan?
723 00:45:54,197 00:45:55,698 "Mana roti isiku?" "Mana roti isiku?"
724 00:46:03,789 00:46:06,292 Di mana Tony Stark? Di mana Tony Stark?
725 00:46:34,612 00:46:37,657 Server aman Stark: pemindaian retina diverifikasi. Server aman Stark: pemindaian retina diverifikasi.
726 00:46:38,449 00:46:39,450 Pepper, ini aku. Pepper, ini aku.
727 00:46:39,659 00:46:42,495 Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu. Aku punya banyak permintaan maaf dan sedikit waktu.
728 00:46:42,662 00:46:45,623 Pertama, maaf aku telah membahayakanmu. Pertama, maaf aku telah membahayakanmu.
729 00:46:45,790 00:46:48,167 Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi. Itu egois dan bodoh, dan itu takkan terulang lagi.
730 00:46:50,586 00:46:51,879 Kenapa kau ada di rumah malam ini? Kenapa kau ada di rumah malam ini?
731 00:46:53,422 00:46:55,549 Hal penting apa yang ingin kaubicarakan pada Tony? Hal penting apa yang ingin kaubicarakan pada Tony?
732 00:46:59,387 00:47:01,889 Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin. Menurutku atasanku bekerja untuk Mandarin.
733 00:47:03,766 00:47:04,976 Jika kau masih mau membicarakannya, Jika kau masih mau membicarakannya,
734 00:47:05,142 00:47:08,187 kusarankan kita mencari tempat aman. kusarankan kita mencari tempat aman.
735 00:47:09,563 00:47:12,441 Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin? Kaupikir atasanmu bekerja untuk Mandarin?
736 00:47:12,733 00:47:14,693 Kata Tony kau ahli tanaman. Kata Tony kau ahli tanaman.
737 00:47:14,777 00:47:17,446 Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis, Itu masuk akal. Sebenarnya aku pemecah DNA biologis,
738 00:47:17,613 00:47:19,824 memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta. memimpin 40 orang dalam badan riset yang didanai oleh swasta.
739 00:47:20,074 00:47:21,659 Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman. Tapi kau boleh menyebutku ahli tanaman.
740 00:47:24,078 00:47:26,163 Atasanmu punya nama? Atasanmu punya nama?
741 00:47:26,789 00:47:28,916 Ya, Aldrich Killian. Ya, Aldrich Killian.
742 00:47:31,919 00:47:34,838 Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan. Kami hancurkan rumahnya, Tuan. Tapi jasadnya tidak ditemukan.
743 00:47:34,922 00:47:36,007 - Aku mengerti. - Tidak ada Stark. - Aku mengerti. - Tidak ada Stark.
744 00:47:36,173 00:47:38,342 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
745 00:47:38,509 00:47:40,761 Tuan Besar mau merekam dan ia sedikit... Tuan Besar mau merekam dan ia sedikit...
746 00:47:41,679 00:47:43,347 Kau tahu ia bagaimana. Kau tahu ia bagaimana.
747 00:47:43,514 00:47:46,976 Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai. Lanjutkan janji temu nanti malam dan telepon aku begitu selesai.
748 00:47:52,398 00:47:54,567 Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya. Baiklah, semuanya. Jangan bicara atau memandang matanya.
749 00:47:54,734 00:47:56,819 Kecuali wajahmu mau ditembak. Kecuali wajahmu mau ditembak.
750 00:48:17,839 00:48:19,257 Tuan Besar dalam perjalanan. Tuan Besar dalam perjalanan.
751 00:48:33,730 00:48:37,150 Bagus, lalu kita tunggu apa lagi? Bagus, lalu kita tunggu apa lagi?
752 00:48:39,402 00:48:41,363 Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan Roti isinya lumayan, pernya sedikit karatan
753 00:48:41,529 00:48:43,782 sisa bahan-bahannya bisa diterima. sisa bahan-bahannya bisa diterima.
754 00:48:44,032 00:48:46,034 Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan, Ketika kau bilang saudarimu punya jam tangan,
755 00:48:46,201 00:48:48,370 aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini. aku mengharapkan sesuatu yang lebih dewasa dari ini.
756 00:48:49,412 00:48:52,999 Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas. Usianya 6 tahun. Itu edisi terbatas.
757 00:48:53,166 00:48:54,459 Kapan kita bisa bicara tentang New York? Kapan kita bisa bicara tentang New York?
758 00:48:54,667 00:48:56,419 Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan. Mungkin takkan pernah. Jangan dibicarakan.
759 00:48:56,586 00:48:58,129 Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka? Bagaimana dengan Avengers? Bisa kita bicarakan mereka?
760 00:48:58,254 00:49:00,173 Nanti. Nak, beri aku kelonggaran. Nanti. Nak, beri aku kelonggaran.
761 00:49:04,469 00:49:07,889 Menurut pihak berwajib, apa yang terjadi? Menurut pihak berwajib, apa yang terjadi?
762 00:49:08,056 00:49:12,602 Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini. Pria bernama Chad Davis pernah tinggal di daerah sini.
763 00:49:13,520 00:49:16,022 Ia dapat banyak medali di militer. Ia dapat banyak medali di militer.
764 00:49:16,189 00:49:20,110 Suatu hari, orang bilang dia jadi gila dan membuat bom. Suatu hari, orang bilang dia jadi gila dan membuat bom.
765 00:49:21,069 00:49:23,113 Lalu ia meledakkan dirinya, di sini. Lalu ia meledakkan dirinya, di sini.
766 00:49:29,452 00:49:31,204 - Enam orang mati, kan? - Benar. - Enam orang mati, kan? - Benar.
767 00:49:31,371 00:49:33,039 - Termasuk Chad Davis. - Ya. - Termasuk Chad Davis. - Ya.
768 00:49:39,254 00:49:42,715 Ya. Itu tak masuk akal. Ya. Itu tak masuk akal.
769 00:49:44,008 00:49:45,009 Pikirkan. Pikirkan.
770 00:49:45,552 00:49:47,595 Enam orang mati. Hanya lima bayangan. Enam orang mati. Hanya lima bayangan.
771 00:49:47,971 00:49:49,180 Ya. Ya.
772 00:49:49,347 00:49:52,183 Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga. Orang bilang bayangan-bayangan ini ialah jiwa yang pergi ke surga.
773 00:49:53,893 00:49:55,562 Kecuali pembomnya. Kecuali pembomnya.
774 00:49:55,728 00:49:59,524 Ia ke neraka, karena itu ia tak dapat bayangan. Ia ke neraka, karena itu ia tak dapat bayangan.
775 00:49:59,691 00:50:00,984 Karena itu hanya ada lima. Karena itu hanya ada lima.
776 00:50:01,359 00:50:02,401 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
777 00:50:02,485 00:50:04,446 Itu kata semua orang. Itu kata semua orang.
778 00:50:07,699 00:50:09,826 Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa? Kau tahu lubang ini mengingatkanku pada apa?
779 00:50:09,993 00:50:12,328 Tak tahu. Tak peduli. Tak tahu. Tak peduli.
780 00:50:13,079 00:50:18,084 Lubang hitam raksasa di New York. Lubang hitam raksasa di New York.
781 00:50:18,626 00:50:20,587 Apa itu mengingatkanmu? Apa itu mengingatkanmu?
782 00:50:20,753 00:50:22,881 Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya. Itu manipulatif. Aku tak mau membicarakannya.
783 00:50:23,047 00:50:24,883 Mereka akan kembali? Para makhluk asing? Mereka akan kembali? Para makhluk asing?
784 00:50:25,216 00:50:26,259 Mungkin. Bisa kau berhenti? Mungkin. Bisa kau berhenti?
785 00:50:27,552 00:50:29,554 Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah? Ingat yang kukatakan, aku punya penyakit gelisah?
786 00:50:30,180 00:50:31,890 Hal ini membuatmu gugup? Hal ini membuatmu gugup?
787 00:50:32,056 00:50:34,225 Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar? Ya, sedikit. Boleh aku atur napas sebentar?
788 00:50:34,392 00:50:36,144 Apa ada penjahat di Rose Hill? Apa ada penjahat di Rose Hill?
789 00:50:36,311 00:50:38,563 Butuh kantong plastik untuk bernapas? Butuh kantong plastik untuk bernapas?
790 00:50:38,980 00:50:40,607 - Kau punya obat? - Tidak. - Kau punya obat? - Tidak.
791 00:50:40,899 00:50:42,108 - Kau butuh obat? - Mungkin. - Kau butuh obat? - Mungkin.
792 00:50:42,358 00:50:43,610 - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak. - Kau punya PTSD? - Kurasa tidak.
793 00:50:43,735 00:50:45,236 Kau akan jadi gila? Kau akan jadi gila?
794 00:50:45,945 00:50:47,614 Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti? Aku bisa berhenti. Mau aku berhenti?
795 00:50:48,448 00:50:51,409 Ingat aku bilang hentikan itu? Sumpah, kau akan membuatku gila. Ingat aku bilang hentikan itu? Sumpah, kau akan membuatku gila.
796 00:50:54,662 00:50:56,664 Kau berhasil. Kau senang sekarang? Kau berhasil. Kau senang sekarang?
797 00:50:56,748 00:50:57,749 Aku bilang apa? Aku bilang apa?
798 00:50:58,291 00:50:59,375 Hei! Tunggu! Hei! Tunggu!
799 00:51:00,418 00:51:02,462 Tunggu. Tunggu.
800 00:51:07,342 00:51:09,093 Tadi kau kenapa? Tadi kau kenapa?
801 00:51:13,138 00:51:15,307 Salahmu. Kau membuatku emosional. Salahmu. Kau membuatku emosional.
802 00:51:16,934 00:51:19,228 Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi? Baik, kembali ke urusan. Sampai di mana tadi?
803 00:51:19,394 00:51:20,562 Orang yang mati. Orang yang mati.
804 00:51:20,896 00:51:23,649 Kerabat? Ibu? Ny. Davis, di mana dia? Kerabat? Ibu? Ny. Davis, di mana dia?
805 00:51:23,899 00:51:24,983 Tempat ia selalu berada. Tempat ia selalu berada.
806 00:51:25,776 00:51:27,528 Sekarang kau menolong. Sekarang kau menolong.
807 00:51:32,991 00:51:34,159 Maaf. Maaf.
808 00:51:34,243 00:51:35,702 Nyonya? Nyonya?
809 00:51:36,662 00:51:38,622 Ini...? Ini...?
810 00:51:39,748 00:51:40,666 Terima kasih. Terima kasih.
811 00:51:43,210 00:51:45,671 Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu. Potongan rambutmu bagus. Cocok untukmu.
812 00:51:46,588 00:51:47,339 Jam tanganmu bagus. Jam tanganmu bagus.
813 00:51:47,589 00:51:49,049 Edisi terbatas. Edisi terbatas.
814 00:51:49,591 00:51:51,635 Aku tidak ragu. Aku tidak ragu.
815 00:51:52,678 00:51:53,887 Selamat malam. Selamat malam.
816 00:52:17,369 00:52:19,037 Ny. Davis? Ny. Davis?
817 00:52:19,830 00:52:20,706 Boleh duduk di sini? Boleh duduk di sini?
818 00:52:21,623 00:52:22,624 Ini negara bebas. Ini negara bebas.
819 00:52:23,125 00:52:24,585 Tentu. Tentu.
820 00:52:29,172 00:52:30,716 Baiklah. Baiklah.
821 00:52:31,675 00:52:33,719 Mau mulai dari mana? Mau mulai dari mana?
822 00:52:34,094 00:52:36,930 Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu. Aku ingin bilang, aku turut berduka atas kehilanganmu.
823 00:52:37,306 00:52:38,765 Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi. Aku ingin tahu menurutmu apa yang terjadi.
824 00:52:40,934 00:52:45,689 Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi. Ini kubawakan berkasmu. Ambillah dan pergi.
825 00:52:46,857 00:52:50,569 Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya. Apa pun isinya, dia tidak mau terlibat di dalamnya.
826 00:52:51,737 00:52:56,033 Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini? Kau menunggu orang lain. Kau mau bertemu seseorang di sini?
827 00:52:56,199 00:52:57,409 Ya. Ya.
828 00:52:59,494 00:53:00,996 LAPORAN KEPANTASAN RINCIAN MEDIS LAPORAN KEPANTASAN RINCIAN MEDIS
829 00:53:06,585 00:53:09,296 TUGAS NOMOR 0781F2 TUGAS NOMOR 0781F2
830 00:53:10,922 00:53:13,175 Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri. Ny. Davis, putramu tidak bunuh diri.
831 00:53:13,342 00:53:15,093 Kujamin, ia tak membunuh siapa pun. Kujamin, ia tak membunuh siapa pun.
832 00:53:16,511 00:53:17,971 Seseorang memanfaatkannya. Seseorang memanfaatkannya.
833 00:53:19,598 00:53:20,932 Apa? Apa?
834 00:53:21,099 00:53:22,976 Sebagai senjata. Sebagai senjata.
835 00:53:26,772 00:53:30,275 Kau bukan orang yang meneleponku, ya? Kau bukan orang yang meneleponku, ya?
836 00:53:31,318 00:53:32,319 Aku yang telepon. Aku yang telepon.
837 00:53:36,615 00:53:39,701 Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini? Hei! Ada apa ini? Apa yang terjadi di sini?
838 00:53:40,202 00:53:41,787 Ini disebut penangkapan. Ini disebut penangkapan.
839 00:53:42,954 00:53:43,955 Kau sherif? Kau sherif?
840 00:53:44,206 00:53:45,791 Ya, Nyonya, benar. Kau siapa? Ya, Nyonya, benar. Kau siapa?
841 00:53:45,999 00:53:47,959 Keamanan Negara. Semua beres? Keamanan Negara. Semua beres?
842 00:53:48,126 00:53:49,878 Tentu tidak. Tentu tidak.
843 00:53:50,045 00:53:51,546 Aku perlu informasi lebih dari itu. Aku perlu informasi lebih dari itu.
844 00:53:51,838 00:53:53,965 Ini setingkat di atasmu, Sherif. Ini setingkat di atasmu, Sherif.
845 00:53:54,424 00:53:57,552 Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku. Teleponlah Nashville dan naikkan tingkatku.
846 00:53:57,969 00:54:01,431 Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas... Kau tahu? Aku berharap bisa melakukan ini dengan cerdas...
847 00:54:02,015 00:54:03,392 tapi cara yang menyenangkan selalu baik. tapi cara yang menyenangkan selalu baik.
848 00:54:04,685 00:54:05,435 Deputi, bawa wanita ini... Deputi, bawa wanita ini...
849 00:54:19,699 00:54:22,159 Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku. Sayap panas, kau mau berpesta? Ayo, kau dan aku.
850 00:54:36,132 00:54:37,925 - Gila, kan? - Ya. - Gila, kan? - Ya.
851 00:54:39,593 00:54:40,469 Lihat ini. Lihat ini.
852 00:55:46,994 00:55:50,414 Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu. Ini salahmu sendiri. Aku pernah mengencani gadis lebih seksi darimu.
853 00:55:52,124 00:55:53,417 Hanya itu kemampuanmu? Hanya itu kemampuanmu?
854 00:55:54,084 00:55:55,795 Tipuan murahan dan lelucon murahan? Tipuan murahan dan lelucon murahan?
855 00:55:56,003 00:55:59,215 Sayang, itu bisa jadi judul autobiografiku. Sayang, itu bisa jadi judul autobiografiku.
856 00:57:00,109 00:57:02,069 - Lepaskan aku! - Tolong aku! - Lepaskan aku! - Tolong aku!
857 00:57:06,323 00:57:07,491 Omong-omong... Omong-omong...
858 00:57:08,576 00:57:10,661 Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal? Hei, Nak, kau mau minta apa untuk Natal?
859 00:57:10,828 00:57:12,663 Tn. Stark, maafkan aku. Tn. Stark, maafkan aku.
860 00:57:12,830 00:57:13,998 Tidak. Sebenarnya dia mau bilang, Tidak. Sebenarnya dia mau bilang,
861 00:57:14,164 00:57:16,000 "Aku mau berkasku." "Aku mau berkasku."
862 00:57:16,709 00:57:18,168 Ini bukan salahmu, Nak. Ini bukan salahmu, Nak.
863 00:57:20,504 00:57:21,964 Ingat yang kukatakan tentang pengganggu? Ingat yang kukatakan tentang pengganggu?
864 00:57:28,344 00:57:29,679 Kau suka itu, Westworld? Kau suka itu, Westworld?
865 00:57:30,179 00:57:31,514 Itu hebatnya orang pintar... Itu hebatnya orang pintar...
866 00:57:32,348 00:57:34,017 kami selalu melindungi diri kami. kami selalu melindungi diri kami.
867 00:57:58,416 00:58:00,209 Terima kasih kembali. Terima kasih kembali.
868 00:58:01,544 00:58:02,795 Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu? Untuk apa? Apa aku melewatkan sesuatu?
869 00:58:02,962 00:58:04,797 Aku menyelamatkan hidupmu. Aku menyelamatkan hidupmu.
870 00:58:05,048 00:58:08,134 A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih. A, kuselamatkan kau lebih dulu. B, terima kasih.
871 00:58:08,301 00:58:10,887 Dan C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan. Dan C, jika kau menolong orang, jangan bersikap menyebalkan.
872 00:58:11,054 00:58:14,265 Santai saja, atau nanti jadi kurang keren. Santai saja, atau nanti jadi kurang keren.
873 00:58:14,432 00:58:16,225 Tidak sepertimu? Tidak sepertimu?
874 00:58:17,810 00:58:19,771 Akuilah, kau perlu aku. Akuilah, kau perlu aku.
875 00:58:20,063 00:58:21,189 Kita terhubung. Kita terhubung.
876 00:58:21,606 00:58:23,316 Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu, Aku perlu agar kau pulang, bersama ibumu,
877 00:58:23,733 00:58:25,985 tutup mulutmu, jaga kostumku, tutup mulutmu, jaga kostumku,
878 00:58:26,069 00:58:28,905 dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat. dan berada dekat telepon, karena jika kutelepon, sebaiknya kau angkat.
879 00:58:29,364 00:58:32,325 Kau mengerti? Pembicaraan selesai. Kau mengerti? Pembicaraan selesai.
880 00:58:32,492 00:58:33,534 Menyingkir atau kutabrak. Menyingkir atau kutabrak.
881 00:58:34,077 00:58:35,411 Dah, Nak. Dah, Nak.
882 00:58:42,001 00:58:43,503 Maaf, Nak. Maaf, Nak.
883 00:58:44,504 00:58:45,671 Kau berbuat baik. Kau berbuat baik.
884 00:58:45,755 00:58:48,091 Kau akan meninggalkanku seperti ayahku? Kau akan meninggalkanku seperti ayahku?
885 00:58:50,301 00:58:51,260 Ya. Ya.
886 00:58:52,845 00:58:54,013 Kau mau membuatku merasa bersalah, ya? Kau mau membuatku merasa bersalah, ya?
887 00:58:54,430 00:58:55,765 Aku kedinginan. Aku kedinginan.
888 00:58:56,140 00:58:58,393 Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu? Aku tahu. Kau tahu dari mana aku tahu?
889 00:58:59,936 00:59:01,396 Karena kita terhubung. Karena kita terhubung.
890 00:59:05,149 00:59:07,110 Pantas dicoba. Pantas dicoba.
891 00:59:19,956 00:59:22,082 Dapatkan ini. Harganya terjangkau. Bagus. Dapatkan ini. Harganya terjangkau. Bagus.
892 00:59:22,166 00:59:23,501 Cocok dengan dekorasi apa saja... Cocok dengan dekorasi apa saja...
893 00:59:25,461 00:59:27,797 - Kenapa gambarnya? - Ganti secara manual. - Kenapa gambarnya? - Ganti secara manual.
894 00:59:29,298 00:59:31,759 - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles. - Kenapa bisa terjadi lagi? - Pindahkan ke Los Angeles.
895 00:59:31,843 00:59:33,052 Aku berusaha. Aku berusaha.
896 00:59:33,136 00:59:34,012 Dari mana transmisinya? Dari mana transmisinya?
897 00:59:34,387 00:59:36,263 Entah, ada di seluruh penerima sinyal. Entah, ada di seluruh penerima sinyal.
898 00:59:36,347 00:59:38,307 Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi. Seluruh Pesisir Timur, satelit tak berfungsi.
899 00:59:38,474 00:59:39,726 Bukan hanya stasiun kita. Bukan hanya stasiun kita.
900 00:59:40,018 00:59:40,977 Dukungan manual bagaimana? Dukungan manual bagaimana?
901 00:59:41,310 00:59:43,021 Ada siaran tak diizinkan yang memotong... Ada siaran tak diizinkan yang memotong...
902 00:59:43,479 00:59:46,983 Pak Wakil Presiden, Anda harus lihat ini. Pak Wakil Presiden, Anda harus lihat ini.
903 00:59:48,985 00:59:50,528 Ya Tuhan, jangan lagi. Ya Tuhan, jangan lagi.
904 00:59:51,237 00:59:52,363 Presiden melihatnya? Presiden melihatnya?
905 01:00:03,541 01:00:05,001 Pak Presiden. Pak Presiden.
906 01:00:05,710 01:00:07,545 Tinggal dua pelajaran lagi. Tinggal dua pelajaran lagi.
907 01:00:08,254 01:00:11,674 Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal. Aku berniat menyelesaikan ini sebelum pagi Natal.
908 01:00:12,341 01:00:14,510 Perkenalkan Thomas Richards. Perkenalkan Thomas Richards.
909 01:00:14,594 01:00:17,764 Nama yang baik. Pekerjaan yang baik. Nama yang baik. Pekerjaan yang baik.
910 01:00:18,014 01:00:23,102 Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon. Thomas adalah direktur di Perusahaan Minyak Roxxon.
911 01:00:26,314 01:00:28,607 Namun aku yakin ia orang yang baik. Namun aku yakin ia orang yang baik.
912 01:00:31,026 01:00:32,152 Aku akan menembak kepalanya, Aku akan menembak kepalanya,
913 01:00:32,861 01:00:35,363 langsung di layar televisimu, dalam 30 detik. langsung di layar televisimu, dalam 30 detik.
914 01:00:35,614 01:00:36,698 Tidak! Tidak!
915 01:00:36,782 01:00:40,035 Nomor di telepon ini ada di ponselmu. Nomor di telepon ini ada di ponselmu.
916 01:00:40,535 01:00:43,538 Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ? Menarik, bukan, membayangkan kenapa nomornya bisa di situ?
917 01:00:44,039 01:00:45,457 Amerika, Amerika,
918 01:00:45,749 01:00:48,668 jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit, jika presidenmu meneleponku dalam setengah menit,
919 01:00:49,044 01:00:50,462 Tom tetap hidup. Tom tetap hidup.
920 01:00:50,754 01:00:52,047 Ayo! Ayo!
921 01:00:53,882 01:00:55,217 Bagaimana ia bisa meretas teleponku? Bagaimana ia bisa meretas teleponku?
922 01:00:55,383 01:00:56,635 Kita tak bisa biarkan teroris mendikte... Kita tak bisa biarkan teroris mendikte...
923 01:00:57,010 01:00:58,136 Aku harus telepon. Aku harus telepon.
924 01:00:58,220 01:00:59,554 Kusarankan jangan. Kusarankan jangan.
925 01:01:00,055 01:01:02,265 Ini perbuatan yang benar. Ini perbuatan yang benar.
926 01:01:29,251 01:01:31,086 Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis. Tinggal satu pelajaran lagi, Presiden Ellis.
927 01:01:31,586 01:01:33,421 Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu. Kaburlah, sembunyi, cium selamat tinggal pada anakmu.
928 01:01:33,505 01:01:34,672 Karena tidak ada, Karena tidak ada,
929 01:01:34,756 01:01:37,134 tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu, tidak pasukanmu, tidak anjing merah, biru dan putihmu,
930 01:01:37,300 01:01:39,094 yang bisa menyelamatkanmu. yang bisa menyelamatkanmu.
931 01:01:41,680 01:01:43,765 Sampai jumpa segera. Sampai jumpa segera.
932 01:01:45,851 01:01:49,104 Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang. Suruh Rhodes menemukan orang sinting ini sekarang.
933 01:01:49,312 01:01:50,939 Pak, kami melacak sinyal siarannya. Pak, kami melacak sinyal siarannya.
934 01:01:51,106 01:01:52,649 Kemungkinan lokasinya di Pakistan Kemungkinan lokasinya di Pakistan
935 01:01:52,816 01:01:53,942 dan Patriot siap menyerang. dan Patriot siap menyerang.
936 01:01:54,109 01:01:56,236 - Sekarang. - Ya, Pak. - Sekarang. - Ya, Pak.
937 01:02:09,332 01:02:12,294 Happy. Happy.
938 01:02:26,683 01:02:28,143 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
939 01:02:34,733 01:02:36,276 Tunggu. Tunggu.
940 01:02:36,484 01:02:37,485 Halo? Halo?
941 01:02:37,777 01:02:39,320 Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya Kau pernah dicekik wanita, dan kau melihatnya
942 01:02:39,404 01:02:43,241 tiba-tiba ia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan? tiba-tiba ia bercahaya dari dalam keluar, semacam oranye menyilaukan?
943 01:02:43,533 01:02:44,742 Ya, pernah. Siapa ini? Ya, pernah. Siapa ini?
944 01:02:44,826 01:02:45,827 Ini aku, Bung. Ini aku, Bung.
945 01:02:45,911 01:02:47,787 Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat Terakhir kali aku hilang, jika tak salah ingat
946 01:02:47,996 01:02:49,998 kau mencariku. Kau sedang apa? kau mencariku. Kau sedang apa?
947 01:02:50,207 01:02:51,666 Mengobrol, cari teman di Pakistan. Mengobrol, cari teman di Pakistan.
948 01:02:51,917 01:02:52,959 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
949 01:02:53,043 01:02:56,004 AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, kan? AIM yang merancang ulang dan mengganti namamu, kan?
950 01:02:56,171 01:02:57,005 Ya. Ya.
951 01:02:58,673 01:03:00,926 Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu. Aku mau cari sinyal satelit yang kuat, aku butuh akunmu.
952 01:03:01,218 01:03:03,053 Masih sama seperti dulu, "WarMachine68." Masih sama seperti dulu, "WarMachine68."
953 01:03:03,511 01:03:04,345 Kode sandinya. Kode sandinya.
954 01:03:04,429 01:03:06,389 Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony. Aku harus menggantinya setiap kali kau meretasnya, Tony.
955 01:03:06,848 01:03:08,975 Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas." Ini bukan tahun '80-an, tak ada lagi yang bilang "meretas."
956 01:03:09,184 01:03:10,602 Berikan akunmu. Berikan akunmu.
957 01:03:11,686 01:03:13,980 "WAR MACHINE ROX" dengan "X," semua huruf besar. "WAR MACHINE ROX" dengan "X," semua huruf besar.
958 01:03:17,859 01:03:18,818 Baiklah. Baiklah.
959 01:03:19,069 01:03:22,072 Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot." Itu jauh lebih baik dari "Iron Patriot."
960 01:03:30,538 01:03:31,706 Bagus sekali. Bagus sekali.
961 01:03:32,082 01:03:34,416 Aku punya satu pertanyaan untukmu. Aku punya satu pertanyaan untukmu.
962 01:03:34,875 01:03:37,169 Kau minta apa untuk Natal tahun ini? Kau minta apa untuk Natal tahun ini?
963 01:03:38,963 01:03:40,214 David... David...
964 01:03:40,714 01:03:42,383 Kami siaran langsung... Kami siaran langsung...
965 01:03:42,591 01:03:47,221 Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen... Jangan hapus program dari DVR-ku kecuali kau yakin 100 persen...
966 01:03:52,226 01:03:54,520 Nn. Elk Ridge, hadirin! Nn. Elk Ridge, hadirin!
967 01:03:56,647 01:03:59,316 Karena kau hapus acaraku! Karena kau hapus acaraku!
968 01:04:02,653 01:04:04,029 KONEKSI LAMBAT KONEKSI LAMBAT
969 01:04:04,113 01:04:05,114 Itu tidak cukup Itu tidak cukup
970 01:04:05,406 01:04:06,907 Kita sudah bicarakan ini. Kita sudah bicarakan ini.
971 01:04:08,784 01:04:10,828 Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa... Permisi, Tuan. Aku tak tahu siapa...
972 01:04:13,956 01:04:16,000 Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi. Bu, nanti kutelepon. Sesuatu yang ajaib terjadi.
973 01:04:17,251 01:04:19,086 - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik. - Tony Stark ada di mobilku. - Jangan berisik.
974 01:04:19,253 01:04:20,796 - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak. - Tony Stark ada di mobilku! - Tidak.
975 01:04:21,088 01:04:21,922 Aku tahu kau masih hidup! Aku tahu kau masih hidup!
976 01:04:22,589 01:04:23,674 Masuklah. Tutup pintunya. Masuklah. Tutup pintunya.
977 01:04:28,637 01:04:29,972 Wah. Boleh kukatakan, Tuan... Wah. Boleh kukatakan, Tuan...
978 01:04:30,139 01:04:31,265 Ya. Ya.
979 01:04:31,849 01:04:32,975 Aku penggemar beratmu. Aku penggemar beratmu.
980 01:04:33,434 01:04:34,977 Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi? Pertama, ini mobilmu? Ada yang mau masuk lagi?
981 01:04:35,519 01:04:36,394 Tidak. Hanya kita. Tidak. Hanya kita.
982 01:04:36,478 01:04:37,438 Bagus. Siapa namamu? Bagus. Siapa namamu?
983 01:04:37,646 01:04:39,273 - Gary. - Gary. - Gary. - Gary.
984 01:04:41,317 01:04:45,112 Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa. Di situ saja. Aku sudah sering menerimanya, tak apa.
985 01:04:45,279 01:04:47,281 - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya. - Bagus. Boleh aku mengatakannya? - Ya.
986 01:04:48,115 01:04:50,701 Entah apa kau bisa menebaknya, tapi kubuat Entah apa kau bisa menebaknya, tapi kubuat
987 01:04:50,868 01:04:52,870 penampilanku seperti dirimu. penampilanku seperti dirimu.
988 01:04:53,120 01:04:56,123 Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk. Rambutku sedikit buruk, karena tak memakai produk.
989 01:04:56,290 01:04:58,000 Benar. Benar.
990 01:04:58,292 01:05:02,129 Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu... Aku tak mau kau merasa ganjil, tapi harus kuperlihatkan kepadamu...
991 01:05:04,131 01:05:06,675 Scott Baio Spanyol. Scott Baio Spanyol.
992 01:05:06,842 01:05:09,470 - Maaf. Itu aku? - Ya. - Maaf. Itu aku? - Ya.
993 01:05:09,636 01:05:14,182 Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi bukan dari foto. Kusuruh mereka buat seperti boneka buatanku, jadi bukan dari foto.
994 01:05:14,266 01:05:15,225 Jdi ini sedikit... Jdi ini sedikit...
995 01:05:15,351 01:05:17,644 Gary. Dengarkan aku. Gary. Dengarkan aku.
996 01:05:18,020 01:05:21,857 Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat. Aku tak mau membatasimu. Kita terlalu bersemangat.
997 01:05:22,024 01:05:23,859 Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat. Aku punya persoalan. Aku sedang mengejar penjahat.
998 01:05:24,026 01:05:26,653 Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi. Aku mencoba dapat informasi dari data berkas berkode sandi.
999 01:05:26,820 01:05:27,946 Aku tak punya cukup tenaga. Aku tak punya cukup tenaga.
1000 01:05:28,322 01:05:30,324 Kau perlu naik ke atap Kau perlu naik ke atap
1001 01:05:30,449 01:05:32,576 dan menyetel ulang ISDN-nya. dan menyetel ulang ISDN-nya.
1002 01:05:32,743 01:05:34,787 Tingkatkan sampai 40 persen. Tingkatkan sampai 40 persen.
1003 01:05:35,287 01:05:36,329 - Baik. - Ini sebuah misi. - Baik. - Ini sebuah misi.
1004 01:05:36,413 01:05:37,455 Ya. Ya.
1005 01:05:37,539 01:05:39,458 Tony butuh Gary. Tony butuh Gary.
1006 01:05:39,625 01:05:40,626 Dan Gary butuh Tony. Dan Gary butuh Tony.
1007 01:05:40,793 01:05:42,169 Jangan dibicarakan. Ayo. Jangan dibicarakan. Ayo.
1008 01:05:58,811 01:06:00,354 SISTEM AIM DIAKSES SISTEM AIM DIAKSES
1009 01:06:05,692 01:06:09,279 Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu? Menurutmu peristiwa apakah yang telah mengubah hidupmu?
1010 01:06:09,571 01:06:12,074 Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku. Saat kuputuskan bahwa cedera tak bisa mengalahkanku.
1011 01:06:14,910 01:06:16,453 Bisa sebutkan namamu di depan kamera? Bisa sebutkan namamu di depan kamera?
1012 01:06:16,662 01:06:17,871 Ellen Brandt. Ellen Brandt.
1013 01:06:18,330 01:06:22,251 Suntikannya diberikan secara berkala. Suntikannya diberikan secara berkala.
1014 01:06:22,584 01:06:23,919 Kecanduan tidak diperbolehkan. Kecanduan tidak diperbolehkan.
1015 01:06:24,086 01:06:26,839 Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program. Bagi yang tak bisa mengendalikannya akan dikeluarkan dari program.
1016 01:06:28,257 01:06:31,051 Yang dulunya dikucilkan, cacat... Yang dulunya dikucilkan, cacat...
1017 01:06:31,760 01:06:34,763 kau adalah evolusi manusia yang berikutnya. kau adalah evolusi manusia yang berikutnya.
1018 01:06:37,766 01:06:39,435 PROYEK EKSTREMIS TES INJEKSI FASE 01 PROYEK EKSTREMIS TES INJEKSI FASE 01
1019 01:06:39,559 01:06:41,436 Semuanya, sebelum kita mulai, aku berjanji Semuanya, sebelum kita mulai, aku berjanji
1020 01:06:41,644 01:06:44,313 saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit saat kau mengingat masa lalumu, takkan ada yang sepahit
1021 01:06:44,397 01:06:48,443 seperti risiko besar yang telah kaupilih dengan bijak. seperti risiko besar yang telah kaupilih dengan bijak.
1022 01:06:48,609 01:06:50,194 Hari ini ialah kemenanganmu. Hari ini ialah kemenanganmu.
1023 01:06:50,361 01:06:51,404 Mari mulai. Mari mulai.
1024 01:07:02,832 01:07:04,000 Kita harus pergi dari sini! Kita harus pergi dari sini!
1025 01:07:04,292 01:07:05,543 Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini! Keluarkan dia! Keluarkan mereka dari sini!
1026 01:07:12,592 01:07:15,386 Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak. Sebuah bom bukanlah bom jika tidak meledak.
1027 01:07:17,346 01:07:19,932 Tidak semua hal berfungsi. Benar? Tidak semua hal berfungsi. Benar?
1028 01:07:20,183 01:07:22,310 Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya? Penemuanmu cacat, tapi kau menemukan pembeli, ya?
1029 01:07:22,477 01:07:24,729 Kau jual kepada Mandarin. Kau jual kepada Mandarin.
1030 01:07:25,438 01:07:27,648 Dapat kau. Dapat kau.
1031 01:07:29,942 01:07:31,611 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1032 01:07:32,570 01:07:34,322 Fakta menarik. Fakta menarik.
1033 01:07:34,489 01:07:37,533 Sebelum ia membuat roket untuk Nazi, Sebelum ia membuat roket untuk Nazi,
1034 01:07:37,700 01:07:41,996 Wernher von Braun yang idealis, Wernher von Braun yang idealis,
1035 01:07:42,413 01:07:44,415 memimpikan perjalanan angkasa luar. memimpikan perjalanan angkasa luar.
1036 01:07:45,708 01:07:47,084 Dia melamun. Dia melamun.
1037 01:07:47,919 01:07:51,130 Tahu apa yang ia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London? Tahu apa yang ia katakan saat pertama kali V-2 mengenai London?
1038 01:07:52,381 01:07:55,843 "Roketnya berfungsi sempurna. "Roketnya berfungsi sempurna.
1039 01:07:57,762 01:08:00,139 Hanya saja mendarat di planet yang salah." Hanya saja mendarat di planet yang salah."
1040 01:08:01,307 01:08:06,020 Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah. Kami menjadi naif. Semua untuk ilmiah.
1041 01:08:06,729 01:08:11,734 Lalu ego merasuki kami, obsesi. Lalu ego merasuki kami, obsesi.
1042 01:08:12,818 01:08:15,071 Lalu kau menyadari... Lalu kau menyadari...
1043 01:08:17,031 01:08:19,408 kau jauh dari sasaran. kau jauh dari sasaran.
1044 01:08:19,575 01:08:22,495 Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya. Jangan bersikap keras pada dirimu, Maya.
1045 01:08:22,662 01:08:25,581 Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset. Kau memberikan risetmu kepada sebuah badan riset.
1046 01:08:25,748 01:08:29,210 Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer. Namun Killian membangun badan riset itu dengan kontrak militer.
1047 01:08:29,585 01:08:31,796 Itu yang dulu kami lakukan. Itu yang dulu kami lakukan.
1048 01:08:32,171 01:08:34,215 Jadi, jangan mengkritik dirimu. Jadi, jangan mengkritik dirimu.
1049 01:08:35,675 01:08:37,718 Terima kasih, Pepper. Terima kasih, Pepper.
1050 01:08:38,928 01:08:40,680 Kuhargai itu. Kuhargai itu.
1051 01:08:48,396 01:08:50,606 Selamat malam. Masuklah. Selamat malam. Masuklah.
1052 01:08:52,608 01:08:53,401 Maya, lari! Maya, lari!
1053 01:08:56,487 01:08:57,697 Hai, Pepper. Hai, Pepper.
1054 01:08:59,407 01:09:01,450 Kenapa kau berada di vila Stark semalam? Kenapa kau berada di vila Stark semalam?
1055 01:09:01,617 01:09:02,702 Aku berusaha memperbaiki hal ini. Aku berusaha memperbaiki hal ini.
1056 01:09:02,868 01:09:05,162 Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu. Aku tak tahu kau dan Tuan Besar mau menghancurkan tempat itu.
1057 01:09:05,454 01:09:08,624 Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah ia mengancam kita? Begitu? Kau berusaha menolong Stark setelah ia mengancam kita?
1058 01:09:08,874 01:09:10,710 Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya. Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya.
1059 01:09:12,795 01:09:14,880 Pepper. Pepper.
1060 01:09:15,214 01:09:17,758 Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark. Jika kita mau meluncurkan produknya tahun depan, aku butuh Stark.
1061 01:09:17,967 01:09:21,470 Ia hanya kurang motivasi. Kini ia punya. Ia hanya kurang motivasi. Kini ia punya.
1062 01:09:26,309 01:09:28,185 Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero. Kolonel, ini regu dukungan Blue-Zero.
1063 01:09:28,269 01:09:29,478 Mengirim koordinat untuk Mengirim koordinat untuk
1064 01:09:29,562 01:09:31,396 sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai. sumber tempat siaran Mandarin yang dicurigai.
1065 01:09:31,480 01:09:32,481 Diterima. Diterima.
1066 01:09:40,072 01:09:41,282 Jangan ada yang bergerak. Jangan ada yang bergerak.
1067 01:09:44,493 01:09:45,827 SASARAN TAK BERSENJATA SASARAN TAK BERSENJATA
1068 01:09:45,994 01:09:47,287 Dukungan Blue-Zero Dukungan Blue-Zero
1069 01:09:47,621 01:09:48,872 kecuali serangan berikut Mandarin di AS kecuali serangan berikut Mandarin di AS
1070 01:09:49,247 01:09:50,749 melibatkan pakaian olahraga murahan, melibatkan pakaian olahraga murahan,
1071 01:09:50,915 01:09:53,043 menurutku kau salah lagi. menurutku kau salah lagi.
1072 01:09:53,627 01:09:56,254 Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak. Ya, kau bebas, jika sebelumnya tidak.
1073 01:09:56,755 01:09:57,672 Ya, tentu. Ya, tentu.
1074 01:09:57,756 01:09:58,840 Ya, Nyonya. Ya, Nyonya.
1075 01:09:59,132 01:10:00,091 Iron Patriot bertugas. Iron Patriot bertugas.
1076 01:10:00,342 01:10:01,217 Senang bisa menolong. Senang bisa menolong.
1077 01:10:01,593 01:10:02,510 Tak perlu berterima kasih. Tak perlu berterima kasih.
1078 01:10:02,802 01:10:03,845 Dengan senang hati. Dengan senang hati.
1079 01:10:12,103 01:10:14,147 Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot. Savin? Aku mendapatkan kostum Patriot.
1080 01:10:14,397 01:10:15,649 Jika kau mau kostum ini, Jika kau mau kostum ini,
1081 01:10:15,815 01:10:17,942 keluarkan dulu mayatku dari sini. keluarkan dulu mayatku dari sini.
1082 01:10:18,401 01:10:19,861 Itu rencananya, Kolonel. Itu rencananya, Kolonel.
1083 01:10:21,446 01:10:23,698 Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh. Harley, katakan apa yang terjadi. Beri aku laporan penuh.
1084 01:10:24,115 01:10:27,327 Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya? Aku masih makan permen. Kau mau aku terus memakannya?
1085 01:10:27,744 01:10:29,287 - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk. - Sudah berapa banyak? - Dua atau tiga mangkuk.
1086 01:10:29,621 01:10:31,289 Pandanganmu masih jelas? Pandanganmu masih jelas?
1087 01:10:31,956 01:10:33,583 - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis. - Begitulah. - Kau baik saja. Sambungkan ke Jarvis.
1088 01:10:34,417 01:10:35,460 Jarvis, apa kabar? Jarvis, apa kabar?
1089 01:10:35,627 01:10:37,796 Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama, Baik, Tuan. Aku berfungsi baik untuk beberapa lama,
1090 01:10:37,962 01:10:40,715 lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah. lalu pada akhir kalimat, aku mengucapkan buah beri yang salah.
1091 01:10:41,383 01:10:42,300 Tuan benar. Tuan benar.
1092 01:10:42,384 01:10:45,095 Begitu kufaktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia, Begitu kufaktorkan downlink fasilitas AIM yang tersedia,
1093 01:10:45,428 01:10:47,555 aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin. aku menemukan lokasi sinyal yang disiarkan oleh Mandarin.
1094 01:10:47,972 01:10:49,974 Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara, Di mana? Timur Jauh, Eropa, Amerika Utara,
1095 01:10:50,141 01:10:52,102 Iran, Pakistan, Siria? Di mana? Iran, Pakistan, Siria? Di mana?
1096 01:10:52,352 01:10:53,645 Sebenarnya ada di Miami. Sebenarnya ada di Miami.
1097 01:10:54,145 01:10:57,899 Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis, Nak, aku akan memandumu untuk mengulang sistem percakapan Jarvis,
1098 01:10:58,066 01:10:59,442 tapi tidak sekarang. tapi tidak sekarang.
1099 01:10:59,651 01:11:00,652 Harley, sebenarnya dia di mana? Harley, sebenarnya dia di mana?
1100 01:11:00,819 01:11:02,153 Lihat ke layar dan katakan lokasinya. Lihat ke layar dan katakan lokasinya.
1101 01:11:03,988 01:11:06,157 Memang di Miami, Florida. Memang di Miami, Florida.
1102 01:11:06,449 01:11:09,327 Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya? Yang pertama dulu, aku butuh kostumku. Bagaimana kemajuannya?
1103 01:11:09,828 01:11:10,829 Tenaganya tidak mengisi. Tenaganya tidak mengisi.
1104 01:11:18,128 01:11:21,464 Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan. Sebenarnya sedang mengisi, tapi sumber tenaganya diragukan.
1105 01:11:21,756 01:11:23,925 Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42. Mungkin tak berhasil untuk mengaktifkan Mark 42.
1106 01:11:24,217 01:11:25,926 Apa yang diragukan dari listrik? Apa yang diragukan dari listrik?
1107 01:11:26,010 01:11:29,889 Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau... Itu kostumku, dan aku tak bisa... Aku tidak akan... Aku tak mau...
1108 01:11:30,682 01:11:31,850 Ya Tuhan, jangan lagi. Ya Tuhan, jangan lagi.
1109 01:11:32,183 01:11:33,727 Tony? Tony?
1110 01:11:35,854 01:11:37,689 Kau mengalami serangan lagi? Kau mengalami serangan lagi?
1111 01:11:38,022 01:11:39,148 Aku tak menyebut New York. Aku tak menyebut New York.
1112 01:11:39,232 01:11:42,610 Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya. Kau menyebut namanya saat kau menyangkal telah mengucapkannya.
1113 01:11:43,027 01:11:44,571 Baiklah... Baiklah...
1114 01:11:46,698 01:11:47,741 Apa yang harus kuperbuat? Apa yang harus kuperbuat?
1115 01:11:48,199 01:11:51,536 Bernapas. Sungguh, bernapas saja. Bernapas. Sungguh, bernapas saja.
1116 01:11:52,036 01:11:54,164 Kau seorang montir, kan? Kau seorang montir, kan?
1117 01:11:54,497 01:11:55,874 Ya. Ya.
1118 01:11:56,708 01:11:58,042 Kau yang bilang. Kau yang bilang.
1119 01:11:59,002 01:12:00,378 Memang. Memang.
1120 01:12:00,879 01:12:03,256 Kenapa kau tak buat saja sesuatu? Kenapa kau tak buat saja sesuatu?
1121 01:12:15,727 01:12:17,395 Baiklah. Baiklah.
1122 01:12:17,896 01:12:19,355 Terima kasih, Nak. Terima kasih, Nak.
1123 01:14:02,583 01:14:07,420 Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat. Kenapa panas sekali? Kubilang pasang di suhu 68 derajat.
1124 01:14:07,504 01:14:08,714 Salahku lagi. Salahku lagi.
1125 01:14:08,881 01:14:11,675 Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi... Kuberi tahu, Sayang. Aku bukan penyejuk udara pribadi...
1126 01:15:14,613 01:15:16,907 Jangan ke toilet dalam 20 menit ini. Jangan ke toilet dalam 20 menit ini.
1127 01:15:18,158 01:15:20,410 Mana yang namanya Vanessa? Mana yang namanya Vanessa?
1128 01:15:20,577 01:15:21,745 Aku. Aku.
1129 01:15:22,496 01:15:23,413 Nessie. Nessie.
1130 01:15:23,830 01:15:28,585 Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina? Kau tahu kue ramalan bukan buatan Cina?
1131 01:15:29,002 01:15:30,169 Ada seorang lelaki di sini. Ada seorang lelaki di sini.
1132 01:15:30,253 01:15:33,465 Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang. Itu buatan Amerika, dengan resep Jepang.
1133 01:15:37,094 01:15:38,345 Astaga. Astaga.
1134 01:15:38,595 01:15:39,596 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
1135 01:15:39,680 01:15:41,598 Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah. Aku tak bergerak. Kau mau sesuatu? Ambillah.
1136 01:15:41,932 01:15:42,891 Semua senjata palsu Semua senjata palsu
1137 01:15:42,975 01:15:44,768 karena mereka tak mempercayaiku dengan senjata asli. karena mereka tak mempercayaiku dengan senjata asli.
1138 01:15:44,935 01:15:47,145 - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini? - Apa? - Kau suka salah satu gadis ini?
1139 01:15:49,272 01:15:50,398 Cukup. Cukup.
1140 01:15:50,482 01:15:52,401 Kau bukan dia. Mandarin yang asli. Kau bukan dia. Mandarin yang asli.
1141 01:15:52,859 01:15:53,610 Di mana? Di mana?
1142 01:15:53,694 01:15:55,862 Di mana Mandarin? Di mana dia? Di mana Mandarin? Di mana dia?
1143 01:15:56,654 01:15:59,072 Dia di sini, tapi tidak di sini. Dia di sini, tapi tidak di sini.
1144 01:15:59,156 01:16:00,866 - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu? - Dia di sini, tapi tidak di sini. - Apa maksudmu?
1145 01:16:01,033 01:16:02,952 Hei, ini rumit. Hei, ini rumit.
1146 01:16:03,244 01:16:04,787 - Memang. - Ini rumit. - Memang. - Ini rumit.
1147 01:16:04,912 01:16:06,080 Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar. Buatlah tidak rumit. Nona-nona, keluar.
1148 01:16:06,205 01:16:07,415 Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi. Turun dari ranjang. Pergi ke kamar mandi.
1149 01:16:10,793 01:16:12,003 Duduk. Duduk.
1150 01:16:20,970 01:16:23,806 Namaku Trevor. Trevor Slattery. Namaku Trevor. Trevor Slattery.
1151 01:16:24,140 01:16:25,182 Kau ini apa? Kau ini apa?
1152 01:16:26,559 01:16:27,768 Umpan? Kau kembaran, ya? Umpan? Kau kembaran, ya?
1153 01:16:28,185 01:16:30,980 Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan. Maksudmu seorang pengganti? Tentu bukan.
1154 01:16:31,147 01:16:33,566 Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor. Jangan sakiti wajahku! Aku seorang aktor.
1155 01:16:34,650 01:16:36,736 Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata. Waktumu satu menit untuk hidup. Isilah dengan kata-kata.
1156 01:16:36,902 01:16:40,698 Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata. Ini hanya sebuah peran. "Mandarin" tidaklah nyata.
1157 01:16:41,240 01:16:43,117 Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor? Lalu kenapa kau bisa di sini, Trevor?
1158 01:16:45,327 01:16:51,375 Aku punya sedikit masalah dengan narkoba. Aku punya sedikit masalah dengan narkoba.
1159 01:16:51,542 01:16:55,713 Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu Aku jadi melakukan hal-hal buruk, aku akui itu
1160 01:16:55,880 01:16:58,090 di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang. di jalanan, hal yang seharusnya tak dilakukan orang.
1161 01:16:58,340 01:16:59,216 Kemudian? Kemudian?
1162 01:16:59,425 01:17:04,305 Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku. Lalu mereka menawariku peran ini, dan mereka tahu tentang kecanduanku.
1163 01:17:04,472 01:17:05,723 Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh? Mereka bilang apa? Mereka menolongmu sembuh?
1164 01:17:05,848 01:17:06,932 Mereka akan memberiku lebih banyak. Mereka akan memberiku lebih banyak.
1165 01:17:07,349 01:17:08,350 Mereka memberiku hal-hal. Mereka memberiku hal-hal.
1166 01:17:08,517 01:17:11,937 Mereka memberiku istana ini, operasi plastik. Mereka memberiku istana ini, operasi plastik.
1167 01:17:12,104 01:17:14,356 Mereka memberiku hal-hal. Mereka memberiku hal-hal.
1168 01:17:15,524 01:17:16,567 Kau setuju begitu saja? Kau setuju begitu saja?
1169 01:17:17,777 01:17:19,528 Dan sebuah perahu motor yang bagus. Dan sebuah perahu motor yang bagus.
1170 01:17:19,695 01:17:26,285 Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja. Dia butuh orang untuk mengakui sejumlah ledakan yang tak disengaja.
1171 01:17:29,872 01:17:30,873 "Dia"? "Dia"?
1172 01:17:33,292 01:17:35,211 - Killian? - Killian. - Killian? - Killian.
1173 01:17:35,377 01:17:37,922 - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku. - Dia menciptakanmu? - Dia menciptakanku.
1174 01:17:38,881 01:17:39,882 Ancaman teror buatan. Ancaman teror buatan.
1175 01:17:40,424 01:17:42,218 Ya. Ya.
1176 01:17:42,468 01:17:43,969 Badan risetnya yang merancang ini. Badan risetnya yang merancang ini.
1177 01:17:44,720 01:17:46,889 Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai. Ilmu kejiwaan tentang pembunuh berantai.
1178 01:17:47,223 01:17:49,725 Manipulasi ilmu arca Barat. Manipulasi ilmu arca Barat.
1179 01:17:50,434 01:17:53,354 Siap untuk pelajaran lain? Siap untuk pelajaran lain?
1180 01:17:53,896 01:17:55,064 Bla, bla, bla. Bla, bla, bla.
1181 01:17:55,397 01:17:56,565 Tidak. Tidak.
1182 01:17:56,732 01:17:59,568 Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup. Tentunya, penampilanku yang membuat Mandarin hidup.
1183 01:17:59,944 01:18:01,403 Penampilanmu? Penampilanmu?
1184 01:18:02,530 01:18:03,488 Yang menewaskan orang-orang? Yang menewaskan orang-orang?
1185 01:18:03,572 01:18:05,074 Tidak. Tidak.
1186 01:18:05,783 01:18:08,994 Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau. Lihat sekelilingmu. Kostum-kostum, layar hijau.
1187 01:18:09,161 01:18:11,163 Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman. Aku tidak di lokasi untuk setengah rekaman.
1188 01:18:11,413 01:18:12,957 Saat aku hadir, pastilah keajaiban film. Saat aku hadir, pastilah keajaiban film.
1189 01:18:13,457 01:18:16,585 Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi. Maaf, tapi temanku sedang koma dan mungkin takkan sadar lagi.
1190 01:18:17,002 01:18:19,797 Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan. Maka kau harus bertanggung jawab. Kau tetap kutahan.
1191 01:18:19,964 01:18:21,298 Kau menger... Kau menger...
1192 01:18:27,263 01:18:30,099 Trevor, kau bilang apa padanya? Trevor, kau bilang apa padanya?
1193 01:18:30,683 01:18:32,935 - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak? - Aku tak bilang apa-apa. - Tidak?
1194 01:18:33,978 01:18:35,104 Tidak. Tidak.
1195 01:18:35,354 01:18:36,522 Mestinya kau menekan tombol panik. Mestinya kau menekan tombol panik.
1196 01:18:37,439 01:18:39,775 Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya. Tadi aku panik, tapi aku bisa mengatasinya.
1197 01:18:52,454 01:18:53,497 Baiklah. Baiklah.
1198 01:19:02,463 01:19:04,090 Sama seperti dulu, bukan? Sama seperti dulu, bukan?
1199 01:19:04,632 01:19:07,218 Ya. Dengan tali. Menyenangkan. Ya. Dengan tali. Menyenangkan.
1200 01:19:07,302 01:19:08,803 Itu bukan ideku. Itu bukan ideku.
1201 01:19:08,970 01:19:10,805 Jadi kau mengambil kartu Killian. Jadi kau mengambil kartu Killian.
1202 01:19:11,306 01:19:12,056 Aku mengambil uangnya. Aku mengambil uangnya.
1203 01:19:12,140 01:19:14,517 Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah. Di sinilah kau 13 tahun kemudian, di penjara bawah tanah.
1204 01:19:14,893 01:19:16,352 - Tidak. - Ya. - Tidak. - Ya.
1205 01:19:16,436 01:19:18,313 Kau yang di penjara. Aku bebas pergi. Kau yang di penjara. Aku bebas pergi.
1206 01:19:18,980 01:19:20,148 Oh, ya? Oh, ya?
1207 01:19:23,985 01:19:25,612 Banyak hal telah terjadi, Tony. Banyak hal telah terjadi, Tony.
1208 01:19:26,529 01:19:27,989 Tapi aku sudah dekat. Tapi aku sudah dekat.
1209 01:19:28,865 01:19:30,700 EXTREMIS sudah stabil. EXTREMIS sudah stabil.
1210 01:19:30,867 01:19:32,577 Belum. Aku ada di jalanan. Belum. Aku ada di jalanan.
1211 01:19:32,827 01:19:34,579 Orang-orang meledak. Mereka mengecat dinding. Orang-orang meledak. Mereka mengecat dinding.
1212 01:19:34,829 01:19:35,955 Maya, kau menipu dirimu. Maya, kau menipu dirimu.
1213 01:19:36,122 01:19:37,290 Maka bantu aku memperbaikinya. Maka bantu aku memperbaikinya.
1214 01:19:39,167 01:19:40,710 KAU TAHU SIAPA AKU KAU TAHU SIAPA AKU
1215 01:19:42,795 01:19:43,922 Apa aku melakukan itu? Apa aku melakukan itu?
1216 01:19:45,381 01:19:46,341 Ya. Ya.
1217 01:19:46,633 01:19:48,051 Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya. Aku ingat malam itu, bukan pagi harinya.
1218 01:19:49,010 01:19:50,220 Inikah yang kau cari? Inikah yang kau cari?
1219 01:19:50,386 01:19:52,513 - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu. - Kau tidak ingat? - Aku tak bisa menolongmu.
1220 01:19:53,473 01:19:56,684 Dulu kau punya moral yang baik. Dulu kau punya moral yang baik.
1221 01:19:57,143 01:19:59,062 Dulu kau punya pendirian. Dulu kau punya pendirian.
1222 01:19:59,729 01:20:01,648 Kau ingin menolong orang. Kau ingin menolong orang.
1223 01:20:02,190 01:20:04,025 Kini lihatlah dirimu. Kini lihatlah dirimu.
1224 01:20:05,193 01:20:06,986 Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang yang... Kini aku bangun setiap pagi dengan seseorang yang...
1225 01:20:10,365 01:20:11,699 masih memiliki jiwanya. masih memiliki jiwanya.
1226 01:20:17,747 01:20:19,082 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
1227 01:20:21,626 01:20:22,877 Ayo. Ayo.
1228 01:20:24,170 01:20:25,546 Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku? Kau tahu apa yang sering dikatakan ayahku?
1229 01:20:26,881 01:20:29,884 Salah satu pepatah favoritnya, Salah satu pepatah favoritnya,
1230 01:20:30,051 01:20:34,430 "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju." "Burung yang lebih pagi dapat cacing, tapi tikus kedua yang dapat keju."
1231 01:20:34,722 01:20:36,807 Kau masih marah soal Swiss? Kau masih marah soal Swiss?
1232 01:20:36,891 01:20:38,935 Mana mungkin aku marah padamu, Tony? Mana mungkin aku marah padamu, Tony?
1233 01:20:39,394 01:20:41,396 Aku mau berterima kasih padamu. Aku mau berterima kasih padamu.
1234 01:20:41,688 01:20:43,690 Kau memberiku hadiah terbesar. Kau memberiku hadiah terbesar.
1235 01:20:44,565 01:20:45,692 Keputusasaan. Keputusasaan.
1236 01:20:46,567 01:20:51,197 Ingatlah Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, kan? Ingatlah Swiss, katamu kau akan menemuiku di atap, kan?
1237 01:20:51,364 01:20:54,242 Selama 20 menit pertama, Selama 20 menit pertama,
1238 01:20:54,742 01:20:56,619 kupikir kau akan datang. kupikir kau akan datang.
1239 01:20:56,786 01:20:58,579 Selama sejam berikutnya... Selama sejam berikutnya...
1240 01:21:00,123 01:21:04,585 aku ingin terjun langsung ke lobi. aku ingin terjun langsung ke lobi.
1241 01:21:04,836 01:21:05,837 Paham maksudku? Paham maksudku?
1242 01:21:06,254 01:21:09,048 Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama. Aku masih memikirkan apa yang terjadi pada tikus pertama.
1243 01:21:09,757 01:21:11,968 Namun saat kulihat kota itu, Namun saat kulihat kota itu,
1244 01:21:12,343 01:21:14,887 tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku. tak ada yang tahu aku di sana, tak ada yang bisa melihatku.
1245 01:21:14,971 01:21:17,140 melihat saja pun tidak ada. melihat saja pun tidak ada.
1246 01:21:17,307 01:21:21,102 Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan. Aku punya gagasan yang akan memanduku di masa depan.
1247 01:21:21,936 01:21:23,021 Keadaan tanpa nama, Tony. Keadaan tanpa nama, Tony.
1248 01:21:24,897 01:21:26,399 Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu. Berkat dirimu, kalimatnya menjadi mantraku sejak itu.
1249 01:21:26,774 01:21:29,819 Benar? Kau mengatur di balik layar. Benar? Kau mengatur di balik layar.
1250 01:21:30,278 01:21:32,780 Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan... Karena begitu kau memberikan wajah pada kejahatan...
1251 01:21:33,072 01:21:36,242 seorang bin Laden, Gaddafi, Mandarin... seorang bin Laden, Gaddafi, Mandarin...
1252 01:21:36,534 01:21:37,618 kau memberikan sasaran. kau memberikan sasaran.
1253 01:21:37,910 01:21:39,203 Kau memang gila. Kau memang gila.
1254 01:21:41,497 01:21:42,623 Kau sudah bertemu dia, kan? Kau sudah bertemu dia, kan?
1255 01:21:42,790 01:21:44,125 Ya. Tuan Laurence Oblivier. Ya. Tuan Laurence Oblivier.
1256 01:21:44,292 01:21:46,586 Aku tahu kadang ia sedikit berlebihan. Aku tahu kadang ia sedikit berlebihan.
1257 01:21:46,753 01:21:49,797 Bukan salahku sepenuhnya. Ia seorang aktor panggung. Bukan salahku sepenuhnya. Ia seorang aktor panggung.
1258 01:21:50,631 01:21:52,717 Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus. Orang bilang perannya sebagai Lear di Croydon sangat bagus.
1259 01:21:53,760 01:21:55,720 Intinya adalah, Intinya adalah,
1260 01:21:55,887 01:21:59,140 sejak pria kekar berpalu turun dari langit, sejak pria kekar berpalu turun dari langit,
1261 01:21:59,307 01:22:00,600 cara halus sudah tidak berlaku. cara halus sudah tidak berlaku.
1262 01:22:01,309 01:22:02,977 Apa rencanamu berikutnya? Apa rencanamu berikutnya?
1263 01:22:03,144 01:22:08,231 Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kauberikan kepadaku. Aku mau mengembalikan hadiah yang telah kauberikan kepadaku.
1264 01:22:15,072 01:22:16,739 Keputusasaan. Keputusasaan.
1265 01:22:16,823 01:22:17,824 Ini tayangan langsung. Ini tayangan langsung.
1266 01:22:18,158 01:22:21,078 Entah apa kau tahu, tapi saat ini Entah apa kau tahu, tapi saat ini
1267 01:22:21,244 01:22:25,749 tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah. tubuhnya berusaha memutuskan untuk menerima EXTREMIS, atau menyerah.
1268 01:22:25,999 01:22:27,667 Jika tubuhnya menyerah, Jika tubuhnya menyerah,
1269 01:22:28,418 01:22:32,631 harus kukatakan, ledakannya luar biasa. harus kukatakan, ledakannya luar biasa.
1270 01:22:33,673 01:22:36,843 Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit. Namun sebelum itu terjadi, hanya ada rasa sakit.
1271 01:22:38,804 01:22:41,807 Bahkan kita belum bicara soal upah. Bahkan kita belum bicara soal upah.
1272 01:22:42,015 01:22:44,267 Bonus apa yang kauharapkan? Bonus apa yang kauharapkan?
1273 01:22:45,352 01:22:46,186 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
1274 01:22:47,521 01:22:48,480 Tunggu. Tunggu.
1275 01:22:49,189 01:22:50,440 Maya... Maya...
1276 01:22:50,690 01:22:52,526 Kubilang, lepaskan dia. Kubilang, lepaskan dia.
1277 01:22:53,527 01:22:54,528 Apa yang kaulakukan? Apa yang kaulakukan?
1278 01:22:54,778 01:22:57,364 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku. 1200 CC. Setengah dosis ini bisa membunuhku.
1279 01:22:58,365 01:23:02,494 Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji. Pada saat seperti inilah kemarahanku diuji.
1280 01:23:02,661 01:23:03,537 Maya, berikan penyuntiknya. Maya, berikan penyuntiknya.
1281 01:23:04,037 01:23:06,456 Jika aku mati, Killian... Jika aku mati, Killian...
1282 01:23:06,623 01:23:09,626 apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu? apa yang terjadi pada tentaramu? Apa yang terjadi pada produkmu?
1283 01:23:09,793 01:23:11,002 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
1284 01:23:11,253 01:23:13,046 Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas? Apa yang terjadi padamu? Bagaimana jika kau terlalu panas?
1285 01:23:26,560 01:23:28,061 Berita baiknya ialah... Berita baiknya ialah...
1286 01:23:28,728 01:23:30,939 posisi tingkat tinggi baru saja kosong. posisi tingkat tinggi baru saja kosong.
1287 01:23:40,490 01:23:41,491 Kau gila. Kau gila.
1288 01:23:41,741 01:23:43,827 Tidak, aku seorang visioner. Tidak, aku seorang visioner.
1289 01:23:44,369 01:23:46,121 Tapi aku punya orang gila. Tapi aku punya orang gila.
1290 01:23:46,538 01:23:49,499 Dan malam ini ia akan naik ke panggung. Dan malam ini ia akan naik ke panggung.
1291 01:23:53,253 01:23:54,295 Begitu Patriot pada posisinya Begitu Patriot pada posisinya
1292 01:23:54,379 01:23:56,673 butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya. butuh 9 atau 10 menit untuk menguasai pesawatnya.
1293 01:23:57,424 01:23:59,968 Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya. Bagus, tapi terakhir kulihat, ada seseorang di dalamnya.
1294 01:24:06,266 01:24:07,517 Selamat sore, Tuan-tuan. Selamat sore, Tuan-tuan.
1295 01:24:11,271 01:24:12,731 Halo, Kolonel. Halo, Kolonel.
1296 01:24:13,773 01:24:14,941 Minggir. Minggir.
1297 01:24:23,575 01:24:25,284 Kami akan mengeluarkanmu dari situ. Kami akan mengeluarkanmu dari situ.
1298 01:24:25,368 01:24:26,453 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
1299 01:24:27,120 01:24:28,371 Kau akan merusak kostumnya. Kau akan merusak kostumnya.
1300 01:24:29,122 01:24:30,123 Ya, benar. Ya, benar.
1301 01:24:31,208 01:24:32,250 Tapi kau bisa memperbaikinya, kan? Tapi kau bisa memperbaikinya, kan?
1302 01:24:33,793 01:24:37,463 Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku. Aku naik Chinook ke markas. Potts ikut denganku.
1303 01:24:37,547 01:24:38,507 Dia masih dalam Tahap Dua. Dia masih dalam Tahap Dua.
1304 01:24:40,550 01:24:41,593 Kau tidak tuli, kan? Kau tidak tuli, kan?
1305 01:24:58,360 01:25:00,736 Hati-hati. Itu edisi terbatas. Hati-hati. Itu edisi terbatas.
1306 01:25:00,820 01:25:02,197 Hei, Ekor Kuda. Hei, Ekor Kuda.
1307 01:25:03,657 01:25:05,408 Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami? Berapa kilometer antara Tennessee dan Miami?
1308 01:25:05,742 01:25:06,701 1.339 kilometer. 1.339 kilometer.
1309 01:25:06,993 01:25:08,244 Hebat. Hebat.
1310 01:25:08,328 01:25:09,663 Aku pintar dalam hal itu. Aku pintar dalam hal itu.
1311 01:25:10,247 01:25:11,623 Bisa matikan itu? Bisa matikan itu?
1312 01:25:11,998 01:25:13,166 Jika rusak, kau harus beli. Jika rusak, kau harus beli.
1313 01:25:15,709 01:25:16,710 Kubeli saja. Kubeli saja.
1314 01:25:17,002 01:25:18,920 Itu bukan punyaku. Itu punya saudari dari temanku. Itu bukan punyaku. Itu punya saudari dari temanku.
1315 01:25:19,004 01:25:21,799 Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu. Karena itu aku akan membunuhmu lebih dulu.
1316 01:25:22,633 01:25:24,009 - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti. - Kau mau apakan aku? - Lihat saja nanti.
1317 01:25:24,176 01:25:25,678 Kau terikat di ranjang. Kau terikat di ranjang.
1318 01:25:26,470 01:25:28,013 Ini. Ini.
1319 01:25:31,141 01:25:32,017 Itu. Itu.
1320 01:25:36,939 01:25:38,232 Kau mau keluar? Kau mau keluar?
1321 01:25:41,193 01:25:43,571 Jangan terbuka. Jangan terbuka.
1322 01:25:43,821 01:25:45,281 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
1323 01:25:52,663 01:25:54,248 Kau bernapas api? Kau bernapas api?
1324 01:25:54,373 01:25:56,208 Baiklah. Baiklah.
1325 01:25:59,545 01:26:02,131 Ini hari yang indah, Savin. Ini hari yang indah, Savin.
1326 01:26:02,298 01:26:04,300 Besok pada waktu yang sama, Besok pada waktu yang sama,
1327 01:26:04,466 01:26:07,886 Pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku, Pemimpin terbesar di Barat ada di satu tanganku,
1328 01:26:08,053 01:26:11,724 dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi. dan teroris paling menakutkan di tanganku satunya lagi.
1329 01:26:12,057 01:26:15,019 Kukuasai perang terhadap teror. Kukuasai perang terhadap teror.
1330 01:26:15,644 01:26:16,979 Menciptakan persediaan dan permintaan. Menciptakan persediaan dan permintaan.
1331 01:26:17,646 01:26:21,275 Untukmu, untuk saudara dan saudarimu. Untukmu, untuk saudara dan saudarimu.
1332 01:26:23,819 01:26:25,738 Percayalah, kau akan bersimbah darah Percayalah, kau akan bersimbah darah
1333 01:26:25,863 01:26:28,240 di lantai dalam lima, empat, tiga... di lantai dalam lima, empat, tiga...
1334 01:26:28,365 01:26:29,742 Ayo! Dua... Ayo! Dua...
1335 01:26:31,410 01:26:32,703 Kenapa kita dapat tugas ini? Kenapa kita dapat tugas ini?
1336 01:26:32,911 01:26:34,413 Kuberi kalian kesempatan kabur. Kuberi kalian kesempatan kabur.
1337 01:26:34,872 01:26:36,164 Letakkan senjatamu. Letakkan senjatamu.
1338 01:26:36,248 01:26:38,417 Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup. Ikat dirimu ke kursi. Kubiarkan kau hidup.
1339 01:26:38,667 01:26:41,086 Dalam lima, empat, bum! Dalam lima, empat, bum!
1340 01:26:42,421 01:26:44,089 Seharusnya kau sudah pergi. Seharusnya kau sudah pergi.
1341 01:26:44,340 01:26:45,758 Aku sangat ketakutan. Aku sangat ketakutan.
1342 01:26:46,050 01:26:47,426 Ini dia. Ini dia.
1343 01:26:47,760 01:26:48,969 Tiga, empat... Tiga, empat...
1344 01:26:49,261 01:26:49,887 Diam. Diam.
1345 01:26:50,095 01:26:51,180 Lima, empat, tiga, dua, satu! Lima, empat, tiga, dua, satu!
1346 01:26:52,765 01:26:54,058 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
1347 01:27:05,944 01:27:06,779 Mana sisanya? Mana sisanya?
1348 01:28:05,963 01:28:08,549 Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali. Aku benci bekerja di sini. Mereka aneh sekali.
1349 01:28:14,722 01:28:16,265 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
1350 01:28:22,145 01:28:24,355 Kali ini tidak. Jangan di wajahku. Kali ini tidak. Jangan di wajahku.
1351 01:28:25,857 01:28:27,692 Senang bisa kembali. Halo. Senang bisa kembali. Halo.
1352 01:28:27,859 01:28:28,943 Halo, Tuan. Halo, Tuan.
1353 01:28:34,031 01:28:38,745 Semua personil, Stark lepas dan berada di kamp. Semua personil, Stark lepas dan berada di kamp.
1354 01:28:39,787 01:28:41,789 Ayo! Ayo!
1355 01:28:42,039 01:28:42,665 Sial. Sial.
1356 01:28:55,219 01:28:56,471 Tony? Tony?
1357 01:28:56,679 01:28:58,014 Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu. Rhodey, katakan kau yang memakai kostum itu.
1358 01:28:58,181 01:29:00,183 Bukan. Kau punya kostummu? Bukan. Kau punya kostummu?
1359 01:29:00,516 01:29:02,226 Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin. Begitulah. Rumah utama, secepat mungkin.
1360 01:29:02,560 01:29:04,145 Aku ingin kau menemui seseorang. Aku ingin kau menemui seseorang.
1361 01:29:09,066 01:29:11,569 Kau! Cepat! Keluar! Kau! Cepat! Keluar!
1362 01:29:11,944 01:29:14,238 Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin. Ruangan aman. Aku menemukan Mandarin.
1363 01:29:14,322 01:29:15,490 Apa ini? Aku dapat pemenang. Apa ini? Aku dapat pemenang.
1364 01:29:23,831 01:29:24,874 Kau jadi siapa? Kau jadi siapa?
1365 01:29:25,208 01:29:27,293 Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu. Jika bergerak, kuhancurkan wajahmu.
1366 01:29:28,920 01:29:32,256 Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku. Tak kukira orang-orang terluka. Mereka bohong kepadaku.
1367 01:29:32,757 01:29:33,758 Ini Mandarin? Ini Mandarin?
1368 01:29:34,050 01:29:35,927 Aku tahu, ini memalukan. Aku tahu, ini memalukan.
1369 01:29:36,260 01:29:37,762 Hai, Trevor. Trevor Slattery. Hai, Trevor. Trevor Slattery.
1370 01:29:38,095 01:29:40,890 Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu. Aku tahu aku lebih pendek dari televisi. Semua bilang begitu.
1371 01:29:41,057 01:29:44,727 Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan. Jika kau mau menangkapku, ada orang-orang yang ingin kuadukan.
1372 01:29:44,894 01:29:46,187 Begini cara kerjanya, Meryl Streep. Begini cara kerjanya, Meryl Streep.
1373 01:29:46,437 01:29:48,481 Katakan di mana Pepper dan ia akan berhenti melakukan itu. Katakan di mana Pepper dan ia akan berhenti melakukan itu.
1374 01:29:49,065 01:29:50,190 Melakukan apa? Melakukan apa?
1375 01:29:50,274 01:29:52,443 Itu sakit. Aku mengerti! Itu sakit. Aku mengerti!
1376 01:29:52,610 01:29:56,197 Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya. Aku tak tahu soal Pepper, tapi aku tahu rencananya.
1377 01:29:56,531 01:29:58,866 - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku? - Katakan. - Kau tahu mereka apakan kostumku?
1378 01:29:58,950 01:29:59,659 Apa? Tidak. Apa? Tidak.
1379 01:30:00,076 01:30:02,078 Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir. Tapi aku tahu ini akan terjadi di pesisir.
1380 01:30:02,245 01:30:05,623 Ada kaitannya dengan perahu besar. Ada kaitannya dengan perahu besar.
1381 01:30:05,790 01:30:07,083 Aku bisa mengantarmu ke sana. Aku bisa mengantarmu ke sana.
1382 01:30:07,750 01:30:09,627 Olé, Olé, Olé, Olé Olé, Olé, Olé, Olé
1383 01:30:09,794 01:30:12,630 Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya. Sumpah, Tony, akan kutembak wajahnya.
1384 01:30:12,797 01:30:16,634 Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden. Rencana berikutnya mungkin akan melibatkan wakil presiden.
1385 01:30:17,552 01:30:18,511 Apa itu penting? Apa itu penting?
1386 01:30:18,803 01:30:20,346 - Begitulah. - Ya, sedikit. - Begitulah. - Ya, sedikit.
1387 01:30:23,307 01:30:24,725 Lalu? Lalu?
1388 01:30:24,809 01:30:26,185 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
1389 01:30:26,519 01:30:27,311 Kita tak punya kendaraan. Kita tak punya kendaraan.
1390 01:30:27,395 01:30:28,396 Benar. Benar.
1391 01:30:30,106 01:30:31,398 Hei, Ringo. Hei, Ringo.
1392 01:30:31,482 01:30:34,110 Kau punya perahu motor yang bagus, kan? Kau punya perahu motor yang bagus, kan?
1393 01:30:36,487 01:30:38,823 Jika ia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper. Jika ia benar soal lokasinya, kita 20 menit dari Pepper.
1394 01:30:39,073 01:30:41,868 Tapi kita juga harus menyelamatkan Wakil Presiden, kan? Tapi kita juga harus menyelamatkan Wakil Presiden, kan?
1395 01:30:41,993 01:30:43,119 Entah siapa yang kutelepon sekarang. Entah siapa yang kutelepon sekarang.
1396 01:30:43,327 01:30:44,203 Oh, Wakil Presiden. Oh, Wakil Presiden.
1397 01:30:44,495 01:30:45,830 Terima kasih. Terima kasih.
1398 01:30:46,497 01:30:47,498 Halo? Halo?
1399 01:30:47,665 01:30:49,083 Pak, ini Tony Stark. Pak, ini Tony Stark.
1400 01:30:49,625 01:30:51,168 Selamat datang kembali ke kehidupan. Selamat datang kembali ke kehidupan.
1401 01:30:51,627 01:30:53,587 Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin. Kami yakin kau akan terlibat dalam aksi teror Mandarin.
1402 01:30:53,671 01:30:55,131 Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya. Kami harus membawamu ke tempat aman secepatnya.
1403 01:30:55,631 01:30:58,175 Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu Tn. Stark, aku mau makan daging bakar madu
1404 01:30:58,259 01:31:00,261 dikelilingi agen CIA terbaik. dikelilingi agen CIA terbaik.
1405 01:31:00,428 01:31:03,597 Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes. Presiden aman di Air Force One bersama Kolonel Rhodes.
1406 01:31:03,681 01:31:04,848 Kurasa kami aman. Kurasa kami aman.
1407 01:31:04,932 01:31:07,143 Pak, ini Kolonel Rhodes. Pak, ini Kolonel Rhodes.
1408 01:31:07,393 01:31:09,020 Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran. Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai samaran.
1409 01:31:09,312 01:31:10,563 Mereka akan membunuh presiden. Mereka akan membunuh presiden.
1410 01:31:11,022 01:31:12,356 Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya. Kita harus peringatkan pesawat itu secepatnya.
1411 01:31:12,690 01:31:14,650 Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya. Baik, segera. Akan kuminta keamanan menguncinya.
1412 01:31:14,775 01:31:17,611 Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik. Jika perlu, mereka bisa kirim F-22 dalam 30 detik.
1413 01:31:17,695 01:31:19,155 - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar. - Terima kasih, Kolonel. - Rhodes dan Stark keluar.
1414 01:31:21,282 01:31:22,658 Semuanya baik saja, Pak? Semuanya baik saja, Pak?
1415 01:31:24,035 01:31:24,993 Tak mungkin lebih baik. Tak mungkin lebih baik.
1416 01:31:32,000 01:31:33,376 Aku sayang padamu. Aku sayang padamu.
1417 01:31:53,939 01:31:55,231 Kolonel Rhodes. Kolonel Rhodes.
1418 01:31:55,523 01:31:58,902 Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman. Senang kau bisa datang, Nak. Aku langsung merasa aman.
1419 01:32:03,698 01:32:04,699 Kita harus putuskan. Kita harus putuskan.
1420 01:32:04,908 01:32:07,702 Kita hanya bisa selamatkan Presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya. Kita hanya bisa selamatkan Presiden atau Pepper, tak bisa dua-duanya.
1421 01:32:07,953 01:32:09,495 Pak, ada kabar dari Malibu. Pak, ada kabar dari Malibu.
1422 01:32:09,579 01:32:11,706 Mesin-mesin derek akhirnya tiba Mesin-mesin derek akhirnya tiba
1423 01:32:11,915 01:32:13,792 dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan. dan pintu-pintu gudang bawah tanah sedang dibereskan.
1424 01:32:13,917 01:32:15,502 Bagaimana dengan kostum yang kukenakan? Bagaimana dengan kostum yang kukenakan?
1425 01:32:15,794 01:32:17,796 Sekarang kostum Tuan pada 92 persen. Sekarang kostum Tuan pada 92 persen.
1426 01:32:18,254 01:32:20,215 Itu cukup. Itu cukup.
1427 01:32:29,099 01:32:30,266 Dia datang. Cepat foto. Dia datang. Cepat foto.
1428 01:32:30,433 01:32:31,476 Tentu. Tentu.
1429 01:32:48,952 01:32:49,828 Semuanya beres, Kolonel? Semuanya beres, Kolonel?
1430 01:33:22,902 01:33:24,821 Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden. Ini sebuah kehormatan, Pak Presiden.
1431 01:33:25,196 01:33:27,115 Jika mau membunuhku, bunuhlah! Jika mau membunuhku, bunuhlah!
1432 01:33:27,824 01:33:29,117 Tenanglah, Pak. Tenanglah, Pak.
1433 01:33:29,659 01:33:31,161 Bukan begitu cara kerja Mandarin. Bukan begitu cara kerja Mandarin.
1434 01:33:31,453 01:33:35,749 Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat. Air Force One diduduki, Pak. Ada baku tembak, suhu meningkat.
1435 01:33:35,915 01:33:36,875 Tampilkan di radar. Tampilkan di radar.
1436 01:33:37,333 01:33:38,835 Gambar ditampilkan, Pak. Gambar ditampilkan, Pak.
1437 01:33:41,671 01:33:43,423 Itu Rhodes? Itu Rhodes?
1438 01:34:12,535 01:34:13,995 Mana Presiden? Mana Presiden?
1439 01:34:14,537 01:34:15,538 Sekarang. Sekarang.
1440 01:34:15,747 01:34:16,790 Dia tidak di sini. Dia tidak di sini.
1441 01:34:20,752 01:34:22,545 Mau coba arus jet? Mau coba arus jet?
1442 01:34:23,963 01:34:25,715 Bicara soal itu, tangkaplah mereka. Bicara soal itu, tangkaplah mereka.
1443 01:34:48,529 01:34:50,322 Cobalah bertahan dari serangan tadi. Cobalah bertahan dari serangan tadi.
1444 01:35:03,460 01:35:04,378 Berapa banyak orang di udara? Berapa banyak orang di udara?
1445 01:35:05,045 01:35:06,171 Tiga belas, Tuan. Tiga belas, Tuan.
1446 01:35:07,714 01:35:08,715 Berapa banyak bisa kubawa? Berapa banyak bisa kubawa?
1447 01:35:08,882 01:35:09,967 Empat, Tuan. Empat, Tuan.
1448 01:35:19,184 01:35:23,021 Tenanglah. Siapa namamu? Heather? Tenanglah. Siapa namamu? Heather?
1449 01:35:27,776 01:35:30,779 Ya Tuhan! Tidak! Ya Tuhan! Tidak!
1450 01:35:31,155 01:35:33,574 Dengarkan aku. Lihat orang itu? Dengarkan aku. Lihat orang itu?
1451 01:35:33,824 01:35:35,450 Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya. Aku akan melewatinya, kau harus menangkapnya.
1452 01:35:36,118 01:35:37,202 Kau mengerti? Kau mengerti?
1453 01:35:39,788 01:35:42,833 Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya. Akan kusetrum tanganmu, kau takkan bisa membukanya.
1454 01:35:44,293 01:35:45,419 Kita pasti bisa, Heather. Kita pasti bisa, Heather.
1455 01:35:54,303 01:35:56,513 Mudah, kan? Sebelas lagi. Mudah, kan? Sebelas lagi.
1456 01:36:00,100 01:36:01,810 Ingat permainan Sederet Monyet? Ingat permainan Sederet Monyet?
1457 01:36:02,227 01:36:03,103 Itu yang akan kita lakukan. Itu yang akan kita lakukan.
1458 01:36:03,228 01:36:04,438 5,4 kilometer, Pak. 5,4 kilometer, Pak.
1459 01:36:04,646 01:36:05,939 Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu. Ayolah. Semuanya, pegang monyetmu.
1460 01:36:11,236 01:36:12,487 Bagus. Bagus.
1461 01:36:12,696 01:36:14,281 Tiga kilometer. Tiga kilometer.
1462 01:36:17,659 01:36:18,994 Seribu delapan ratus meter. Seribu delapan ratus meter.
1463 01:36:19,244 01:36:20,495 Ayo, semuanya. Ayo, semuanya.
1464 01:36:21,330 01:36:22,789 Ayo! Ayo!
1465 01:36:26,293 01:36:27,628 Ya! Ya!
1466 01:36:27,794 01:36:29,171 Tiga ratus empat meter. Tiga ratus empat meter.
1467 01:36:30,339 01:36:31,840 Seratus dua puluh satu meter. Seratus dua puluh satu meter.
1468 01:36:32,507 01:36:33,300 Enam puluh meter, Tuan. Enam puluh meter, Tuan.
1469 01:36:33,800 01:36:34,927 Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia. Dia monyet yang besar, ayo tangkap dia.
1470 01:36:36,053 01:36:37,262 Halo. Halo.
1471 01:37:00,410 01:37:01,786 Bagus, Teman-teman! Bagus, Teman-teman!
1472 01:37:01,870 01:37:04,456 Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat. Bagus. Semua bekerja dengan baik. Kita hebat.
1473 01:37:04,790 01:37:05,791 Baiklah, Jarvis. Baiklah, Jarvis.
1474 01:37:05,958 01:37:07,584 Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper... Ini baru setengahnya. Kita masih harus menolong Pepper...
1475 01:37:15,384 01:37:16,885 Aku tak melihatnya datang. Aku tak melihatnya datang.
1476 01:37:18,595 01:37:19,637 Beri aku berita baik. Beri aku berita baik.
1477 01:37:19,721 01:37:21,055 Kurasa mereka baik saja. Kurasa mereka baik saja.
1478 01:37:21,139 01:37:22,223 Syukurlah. Syukurlah.
1479 01:37:22,307 01:37:23,475 Tapi aku gagal menyelamatkan presiden. Tapi aku gagal menyelamatkan presiden.
1480 01:37:23,725 01:37:25,393 Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu, Kau gagal menolong presiden dengan kostum-mu,
1481 01:37:25,477 01:37:27,562 bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum? bagaimana kita akan menolong Pepper tanpa kostum?
1482 01:37:27,729 01:37:29,648 Jarvis, sudah waktunya? Jarvis, sudah waktunya?
1483 01:37:29,815 01:37:31,733 Prosedur Pesta Rumah, Tuan? Prosedur Pesta Rumah, Tuan?
1484 01:37:31,900 01:37:32,651 Benar. Benar.
1485 01:38:12,064 01:38:14,191 Kaupikir ia akan menolongmu? Kaupikir ia akan menolongmu?
1486 01:38:15,192 01:38:16,444 Tidak akan. Tidak akan.
1487 01:38:20,948 01:38:24,869 Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark. Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark.
1488 01:38:25,369 01:38:28,121 Sebenarnya lebih memalukan dari itu. Sebenarnya lebih memalukan dari itu.
1489 01:38:28,205 01:38:30,124 Kau di sini sebagai... Kau di sini sebagai...
1490 01:38:31,292 01:38:32,710 Piala. Piala.
1491 01:38:45,306 01:38:46,390 Selamat malam, Pak. Selamat malam, Pak.
1492 01:38:51,228 01:38:53,939 Selamat bergabung, Pak Presiden. Selamat bergabung, Pak Presiden.
1493 01:39:02,239 01:39:03,949 Pernah dengar kuburan gajah? Pernah dengar kuburan gajah?
1494 01:39:04,325 01:39:09,413 Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini. Dua tahun lalu, gajah di dalam ruangan ialah tongkang ini.
1495 01:39:11,248 01:39:12,416 Ini adalah Roxxon Norco. Ini adalah Roxxon Norco.
1496 01:39:12,750 01:39:16,462 Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola, Kau ingat saat benda ini menumpahkan sejuta galon minyak di Pensacola,
1497 01:39:16,754 01:39:19,382 berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili. berkat dirimu, tak satu pun dari koruptor itu diadili.
1498 01:39:19,924 01:39:21,384 Apa maumu dariku? Apa maumu dariku?
1499 01:39:22,510 01:39:23,761 Tak ada, Pak. Tak ada, Pak.
1500 01:39:24,136 01:39:27,306 Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV. Aku hanya butuh alasan untuk membunuhmu agar tampil baik di TV.
1501 01:39:27,681 01:39:29,558 Aku sudah buat persiapan. Aku sudah buat persiapan.
1502 01:39:29,809 01:39:32,103 Kutemukan seorang pendukung politik yang baru, Kutemukan seorang pendukung politik yang baru,
1503 01:39:32,603 01:39:35,314 dan besok ia akan mengambil pekerjaanmu. dan besok ia akan mengambil pekerjaanmu.
1504 01:39:36,440 01:39:38,234 Ikat dia. Ikat dia.
1505 01:39:57,002 01:39:58,629 Ayo. Ayo.
1506 01:40:02,258 01:40:03,968 Kau tak akan terserang panik, kan? Kau tak akan terserang panik, kan?
1507 01:40:04,135 01:40:05,845 Kuharap tidak. Kuharap tidak.
1508 01:40:30,661 01:40:32,121 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1509 01:40:33,998 01:40:36,000 Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya. Dia terikat di tangki minyak. Mereka akan membakarnya.
1510 01:40:36,292 01:40:38,752 Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum. Pemakaman Viking. Eksekusi di depan umum.
1511 01:40:38,836 01:40:40,504 Mati dengan minyak. Mati dengan minyak.
1512 01:40:46,259 01:40:49,637 Siaran akan segera ditayangkan. Bersiaplah di posisi. Siaran akan segera ditayangkan. Bersiaplah di posisi.
1513 01:40:51,306 01:40:52,307 Baik. Itu bagus. Baik. Itu bagus.
1514 01:40:52,515 01:40:56,144 Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis. Beri aku kamera A sampai E dan kita latihan teknis.
1515 01:40:57,687 01:40:58,854 Senjatamu siap? Senjatamu siap?
1516 01:40:58,938 01:41:00,356 Ya. Aku harus apa? Ya. Aku harus apa?
1517 01:41:00,523 01:41:03,026 Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang. Diam di pukul enamku, lindungi atas dan jangan tembak aku dari belakang.
1518 01:41:03,276 01:41:05,361 Arah pukul 6, atas, belakang. Baik. Arah pukul 6, atas, belakang. Baik.
1519 01:41:14,412 01:41:15,622 Kau lihat itu? Aku berhasil. Kau lihat itu? Aku berhasil.
1520 01:41:16,206 01:41:17,373 Kau membunuh kaca itu. Kau membunuh kaca itu.
1521 01:41:17,707 01:41:18,666 Memang aku mengincar bohlam? Memang aku mengincar bohlam?
1522 01:41:18,750 01:41:19,959 Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini. Tak mungkin mengenai bohlam pada jarak ini.
1523 01:41:21,586 01:41:22,879 Semua petugas, ada serangan Semua petugas, ada serangan
1524 01:41:23,129 01:41:24,047 di unit timur 12. di unit timur 12.
1525 01:41:24,380 01:41:26,966 - Serangan di unit timur 12. - Aku habis. Punya peluru lagi? - Serangan di unit timur 12. - Aku habis. Punya peluru lagi?
1526 01:41:27,050 01:41:28,218 Ini bukan peluru umum. Ini bukan peluru umum.
1527 01:41:28,551 01:41:30,553 Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi. Aku tahu yang kulakukan, aku membuatnya. Beri satu lagi.
1528 01:41:30,720 01:41:31,721 Tak cocok untuk pistol itu. Tak cocok untuk pistol itu.
1529 01:41:31,888 01:41:32,889 Kau punya lima. Kau punya lima.
1530 01:41:33,056 01:41:36,226 Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap? Ini rencanaku. Jaga tempatku, siap?
1531 01:41:36,392 01:41:39,103 - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak kelihatan. - Kau lihat apa? - Terlalu cepat. Tak kelihatan.
1532 01:41:39,270 01:41:40,563 Ini dia. Ini dia.
1533 01:41:44,567 01:41:46,236 Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata. Tiga lelaki, satu wanita, semua bersenjata.
1534 01:41:56,579 01:41:57,914 Aku rela membunuh untuk dapat kostum baja. Aku rela membunuh untuk dapat kostum baja.
1535 01:41:58,081 01:41:59,999 - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan. - Kau benar. Kita butuh bantuan. - Ya, banyak bantuan.
1536 01:42:01,876 01:42:02,919 Kau tahu? Kau tahu?
1537 01:42:06,798 01:42:07,882 Itu...? Itu...?
1538 01:42:08,174 01:42:09,842 Ya. Ya.
1539 01:42:09,926 01:42:11,553 - Apa itu...? - Ya. - Apa itu...? - Ya.
1540 01:42:28,236 01:42:29,529 Selamat Hari Natal. Selamat Hari Natal.
1541 01:42:34,951 01:42:39,289 Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera. Jarvis, bidik ciri-ciri panas EXTREMIS. Lumpuhkan segera.
1542 01:42:40,290 01:42:41,624 Ya, Tuan. Ya, Tuan.
1543 01:42:45,044 01:42:47,922 Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal. Tunggu apa lagi? Ini Hari Natal.
1544 01:42:49,674 01:42:51,009 Bawa mereka ke gereja. Bawa mereka ke gereja.
1545 01:42:57,557 01:42:59,100 Tuan-tuan. Tuan-tuan.
1546 01:43:06,524 01:43:07,358 Serangan! Serangan!
1547 01:43:12,155 01:43:13,489 Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini. Jarvis, suruh Igor seimbangkan lantai ini.
1548 01:43:26,711 01:43:28,421 Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya? Ini kegiatanmu pada waktu luang, ya?
1549 01:43:28,713 01:43:29,881 Semua orang butuh hobi. Semua orang butuh hobi.
1550 01:43:36,387 01:43:37,680 Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos. Heartbreaker, bantu Red Snapper lolos.
1551 01:44:06,249 01:44:07,751 Waktu yang tepat. Waktu yang tepat.
1552 01:44:07,918 01:44:10,003 Itu hebat. Beri aku kostum. Itu hebat. Beri aku kostum.
1553 01:44:11,672 01:44:13,215 Maaf, mereka dikhususkan untukku. Maaf, mereka dikhususkan untukku.
1554 01:44:13,715 01:44:15,842 - Apa maksudmu? - Aku melindungimu. - Apa maksudmu? - Aku melindungimu.
1555 01:44:18,887 01:44:21,181 Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar? Selamat malam, Kolonel. Mau kuantar?
1556 01:44:21,348 01:44:22,557 Lucu sekali. Lucu sekali.
1557 01:44:39,908 01:44:42,327 - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya. - Tuan, kutemukan Nn. Potts. - Sudah waktunya.
1558 01:44:55,257 01:44:59,511 Hentikan! Letakkan. Hentikan! Letakkan.
1559 01:45:00,762 01:45:04,433 Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku? Lihat yang terjadi jika kau pergi bersama mantan pacarku?
1560 01:45:05,559 01:45:06,768 Kau menyebalkan. Kau menyebalkan.
1561 01:45:07,102 01:45:08,687 Nanti kita bicarakan sambil makan malam. Nanti kita bicarakan sambil makan malam.
1562 01:45:10,939 01:45:12,065 Ayo. Sedikit lagi. Ayo. Sedikit lagi.
1563 01:45:28,582 01:45:29,624 Orang ini mengganggumu? Orang ini mengganggumu?
1564 01:45:31,543 01:45:32,627 Jangan bangun. Jangan bangun.
1565 01:45:37,466 01:45:38,467 Di situ panas? Di situ panas?
1566 01:45:40,844 01:45:42,053 Terjebak? Kau merasa terjebak? Terjebak? Kau merasa terjebak?
1567 01:45:43,305 01:45:46,475 Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya. Seperti kura-kura kecil, terpanggang di tempurungnya.
1568 01:45:47,267 01:45:48,435 Tony. Tony.
1569 01:45:48,977 01:45:49,936 Dia melihat. Dia melihat.
1570 01:45:51,688 01:45:52,814 Sebaiknya tutup matamu. Sebaiknya tutup matamu.
1571 01:45:53,440 01:45:54,858 Tutup matamu. Tutup matamu.
1572 01:45:55,692 01:45:57,652 Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini. Tutup matamu. Kau tak mau melihat ini.
1573 01:46:05,202 01:46:06,661 Istirahatlah. Istirahatlah.
1574 01:46:39,528 01:46:41,571 Jarvis, beri aku kostum sekarang juga! Jarvis, beri aku kostum sekarang juga!
1575 01:46:52,624 01:46:53,624 Ayolah! Ayolah!
1576 01:46:55,584 01:46:58,671 Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang. Pak Presiden! Bertahanlah. Aku datang.
1577 01:46:59,630 01:47:01,966 Bertahanlah. Bertahanlah.
1578 01:47:14,895 01:47:16,230 Baik. Baik.
1579 01:47:23,904 01:47:25,072 Dah. Dah.
1580 01:47:36,750 01:47:37,918 Bersiaplah. Bersiaplah.
1581 01:47:48,888 01:47:50,723 Kau kelihatan tampan, Pak Presiden, Kau kelihatan tampan, Pak Presiden,
1582 01:47:51,056 01:47:52,391 tapi aku butuh kostum itu kembali. tapi aku butuh kostum itu kembali.
1583 01:48:05,988 01:48:07,740 Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi. Presiden aman, Tony. Aku meninggalkan lokasi.
1584 01:48:07,948 01:48:09,158 Bagus. Bagus.
1585 01:48:09,658 01:48:11,827 - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"? - Siap, Pak? - Apa maksudmu "siap"?
1586 01:48:20,252 01:48:22,838 Pep, aku akan meraihmu. Tenanglah. Pep, aku akan meraihmu. Tenanglah.
1587 01:48:23,255 01:48:24,590 Lihat saja aku! Lihat saja aku!
1588 01:48:26,425 01:48:28,302 Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ. Aku tak bisa menjangkau lebih jauh dan kau tak bisa di situ.
1589 01:48:28,761 01:48:30,220 Kau harus lepaskan. Kau harus lepaskan.
1590 01:48:30,679 01:48:33,599 Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji. Kau harus lepaskan. Kau akan kutangkap, aku janji.
1591 01:49:03,963 01:49:07,091 Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya. Sayang sekali. Aku pasti bisa menangkapnya.
1592 01:49:38,330 01:49:39,540 Lontarkan. Lontarkan.
1593 01:50:24,667 01:50:26,210 Di sinilah kita di atap. Di sinilah kita di atap.
1594 01:50:37,096 01:50:38,056 Mark 42 datang. Mark 42 datang.
1595 01:50:38,389 01:50:41,476 Astaga. Anak yang hilang telah kembali. Astaga. Anak yang hilang telah kembali.
1596 01:50:57,658 01:50:58,493 Terserah. Terserah.
1597 01:50:59,869 01:51:01,287 Kau tak pantas untuk dia, Tony. Kau tak pantas untuk dia, Tony.
1598 01:51:02,997 01:51:06,626 Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya. Sayang sekali. Aku hampir menyempurnakannya.
1599 01:51:09,462 01:51:11,631 Baiklah, tunggu. Pelan-pelan! Baiklah, tunggu. Pelan-pelan!
1600 01:51:12,048 01:51:13,925 Kau benar. Aku tak pantas untuk dia. Kau benar. Aku tak pantas untuk dia.
1601 01:51:15,593 01:51:17,303 Di sinilah kesalahanmu. Di sinilah kesalahanmu.
1602 01:51:17,720 01:51:18,763 Dia sudah sempurna. Dia sudah sempurna.
1603 01:51:26,145 01:51:27,605 Jarvis... Jarvis...
1604 01:51:29,273 01:51:30,775 tolong ledakkan Mark 42. tolong ledakkan Mark 42.
1605 01:51:31,275 01:51:32,318 Tidak! Tidak!
1606 01:52:46,225 01:52:48,060 Tak ada lagi wajah palsu. Tak ada lagi wajah palsu.
1607 01:52:49,187 01:52:50,813 Katamu kau menginginkan Mandarin. Katamu kau menginginkan Mandarin.
1608 01:52:52,148 01:52:54,734 Kau sedang melihatnya. Kau sedang melihatnya.
1609 01:52:55,234 01:52:58,154 Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal. Akulah Mandarin, Tony. Sejak dari awal.
1610 01:52:58,738 01:53:00,364 Akulah Mandarin! Akulah Mandarin!
1611 01:53:11,791 01:53:13,084 Aku kehabisan kata-kata. Aku kehabisan kata-kata.
1612 01:53:19,257 01:53:22,427 Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, hentikan! Jarvis, orang di depanku bukan sasaran, hentikan!
1613 01:53:30,894 01:53:32,771 Apa? Kau marah padaku? Apa? Kau marah padaku?
1614 01:53:59,047 01:54:00,257 Sayang? Sayang?
1615 01:54:04,386 01:54:06,054 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1616 01:54:07,639 01:54:09,599 Itu sangat kejam. Itu sangat kejam.
1617 01:54:10,809 01:54:12,686 Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau... Kau membuatku ketakutan. Kupikir kau...
1618 01:54:13,103 01:54:14,938 Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter? Aku mati. Kenapa? Karena aku jatuh dari 60 meter?
1619 01:54:18,483 01:54:20,026 Sekarang siapa yang kacau? Sekarang siapa yang kacau?
1620 01:54:20,443 01:54:22,487 Itu masih diperdebatkan. Itu masih diperdebatkan.
1621 01:54:22,988 01:54:26,324 Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah? Mungkin kau lebih kacau. Kenapa pakaianmu tak seperti itu di rumah?
1622 01:54:26,491 01:54:27,993 Bra olahraga. Semuanya. Bra olahraga. Semuanya.
1623 01:54:28,493 01:54:31,288 Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini. Aku mengerti kenapa kau tak mau meninggalkan kostum-kostum ini.
1624 01:54:31,955 01:54:34,499 Sekarang aku akan mengeluhkan apa? Sekarang aku akan mengeluhkan apa?
1625 01:54:35,208 01:54:36,835 Inilah aku. Inilah aku.
1626 01:54:37,711 01:54:38,670 Kau akan terpikirkan sesuatu. Kau akan terpikirkan sesuatu.
1627 01:54:40,255 01:54:41,464 - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir. - Jangan sentuh aku. - Jangan khawatir.
1628 01:54:41,715 01:54:43,758 - Aku akan membakarmu. - Tidak. - Aku akan membakarmu. - Tidak.
1629 01:54:44,676 01:54:45,677 Tidak panas. Tidak panas.
1630 01:54:47,095 01:54:48,596 Apa aku akan baik saja? Apa aku akan baik saja?
1631 01:54:48,680 01:54:49,889 Tidak. Tidak.
1632 01:54:50,140 01:54:52,475 Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja. Kau pacarku. Semuanya takkan baik-baik saja.
1633 01:54:52,934 01:54:54,728 Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya. Namun kurasa aku bisa cari jalan keluarnya.
1634 01:54:55,020 01:54:56,604 Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler. Aku hampir mengalami ini 20 tahun lalu ketika aku teler.
1635 01:54:56,813 01:54:59,733 Kurasa aku bisa menyembuhkanmu. Kurasa aku bisa menyembuhkanmu.
1636 01:55:00,692 01:55:02,444 Itu keahlianku. Memperbaiki. Itu keahlianku. Memperbaiki.
1637 01:55:03,153 01:55:05,447 Dan seluruh pengalihan perhatianmu? Dan seluruh pengalihan perhatianmu?
1638 01:55:06,364 01:55:08,033 Akan kukurangi sedikit. Akan kukurangi sedikit.
1639 01:55:08,366 01:55:10,618 Jarvis. Hei. Jarvis. Hei.
1640 01:55:10,785 01:55:14,164 Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain? Semua sudah beres, Tuan. Apa ada hal lain?
1641 01:55:14,414 01:55:16,290 Kau tahu harus berbuat apa. Kau tahu harus berbuat apa.
1642 01:55:16,374 01:55:18,626 Prosedur Awal Baru, Tuan? Prosedur Awal Baru, Tuan?
1643 01:55:19,210 01:55:22,088 Sudahlah, ini Hari Natal. Ya. Sudahlah, ini Hari Natal. Ya.
1644 01:55:58,666 01:55:59,918 Sejauh ini kau menyukainya? Sejauh ini kau menyukainya?
1645 01:56:02,545 01:56:03,505 Ini cukup. Ini cukup.
1646 01:56:12,679 01:56:18,185 Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir. Ketika pagi Natal tiba, perjalananku telah berakhir.
1647 01:56:21,522 01:56:23,273 Kau memulai sesuatu yang murni... Kau memulai sesuatu yang murni...
1648 01:56:24,525 01:56:28,612 sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan. sesuatu yang menarik. Lalu terjadi kesalahan.
1649 01:56:29,947 01:56:31,573 Kompromi. Kompromi.
1650 01:56:38,122 01:56:40,833 Kita menciptakan iblis kita sendiri. Kita menciptakan iblis kita sendiri.
1651 01:56:46,088 01:56:48,132 Senang bertemu denganmu! Sial! Senang bertemu denganmu! Sial!
1652 01:56:49,925 01:56:53,470 Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen. Sesuai janji, kusembuhkan Pepper. Itu butuh eksperimen.
1653 01:56:53,595 01:56:57,391 Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?" Lalu kupikir, "Kenapa berhenti di situ?"
1654 01:57:01,228 01:57:04,481 Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya, Tentu, ada orang yang bilang kemajuan itu berbahaya,
1655 01:57:04,648 01:57:08,026 tapi mereka tak punya pecahan besi di dada. tapi mereka tak punya pecahan besi di dada.
1656 01:57:08,569 01:57:11,613 Kini, aku pun tidak. Kini, aku pun tidak.
1657 01:57:12,406 01:57:14,241 Kuberi tahu, Kuberi tahu,
1658 01:57:14,408 01:57:16,326 sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu. sudah lama aku tidak tidur senyenyak itu.
1659 01:57:37,431 01:57:39,308 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1660 01:57:39,683 01:57:40,767 Tidak. Tidak.
1661 01:58:18,388 01:58:22,935 PISTOL KENTANG, MARK II TEMANMU, SI MONTIR PISTOL KENTANG, MARK II TEMANMU, SI MONTIR
1662 01:58:58,929 01:59:02,849 Jadi, sebagai penutupnya, Jadi, sebagai penutupnya,
1663 01:59:03,016 01:59:07,271 kurasa kostumku bukanlah gangguan, kurasa kostumku bukanlah gangguan,
1664 01:59:07,437 01:59:09,356 atau sebuah hobi. atau sebuah hobi.
1665 01:59:09,773 01:59:11,775 Itu sebuah kepompong. Itu sebuah kepompong.
1666 01:59:12,776 01:59:14,861 Dan sekarang... Dan sekarang...
1667 01:59:15,529 01:59:17,822 aku sudah berubah. aku sudah berubah.
1668 01:59:26,789 01:59:30,334 Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku. Silakan ambil rumahku, dan seluruh perlengkapanku.
1669 01:59:31,627 01:59:34,463 Satu hal yang tak bisa kau ambil... Satu hal yang tak bisa kau ambil...
1670 01:59:36,799 01:59:38,593 Akulah Iron Man. Akulah Iron Man.
1671 02:09:04,405 02:09:06,657 Terima kasih sudah mendengarkan. Terima kasih sudah mendengarkan.
1672 02:09:06,824 02:09:09,451 Mengeluarkan unek-unekku, Mengeluarkan unek-unekku,
1673 02:09:09,618 02:09:12,746 dan membuangnya, bukan menyimpannya, dan membuangnya, bukan menyimpannya,
1674 02:09:13,038 02:09:15,707 Itulah yang membuat orang sakit. Itulah yang membuat orang sakit.
1675 02:09:15,791 02:09:18,752 Tak kusangka kau pendengar yang baik. Tak kusangka kau pendengar yang baik.
1676 02:09:18,919 02:09:22,381 Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang, Bisa berbagi pikiran dan pengalaman bersama seseorang,
1677 02:09:22,548 02:09:25,217 itu sangat mengurangi bebanku. itu sangat mengurangi bebanku.
1678 02:09:25,384 02:09:26,635 Bagai ular menelan ekornya. Bagai ular menelan ekornya.
1679 02:09:26,802 02:09:28,429 Semuanya kembali ke asal. Semuanya kembali ke asal.
1680 02:09:28,637 02:09:30,764 Dan kau menolongku menelaah... Dan kau menolongku menelaah...
1681 02:09:34,602 02:09:35,978 - Kau memperhatikan? - Tadinya. - Kau memperhatikan? - Tadinya.
1682 02:09:36,145 02:09:37,229 Tadi sampai di... Tadi sampai di...
1683 02:09:37,563 02:09:38,689 Kau tidur? Kau tidur?
1684 02:09:38,939 02:09:40,941 Aku ketiduran. Aku ketiduran.
1685 02:09:41,567 02:09:42,735 Di bagian mana kau tertidur? Di bagian mana kau tertidur?
1686 02:09:44,737 02:09:46,405 Lift di Swiss. Lift di Swiss.
1687 02:09:47,990 02:09:49,366 Kau tak mendengar sama sekali. Kau tak mendengar sama sekali.
1688 02:09:49,742 02:09:52,620 Maaf. Aku bukan dokter semacam itu. Maaf. Aku bukan dokter semacam itu.
1689 02:09:53,329 02:09:54,622 Aku bukan ahli terapi. Aku bukan ahli terapi.
1690 02:09:54,914 02:09:56,582 Itu bukan latihanku. Aku tak punya... Itu bukan latihanku. Aku tak punya...
1691 02:09:56,916 02:09:58,375 Waktu? Waktu?
1692 02:09:58,500 02:09:59,710 Kesabaran. Kesabaran.
1693 02:10:00,085 02:10:01,462 Kau tahu? Setelah kupikir-pikir... Kau tahu? Setelah kupikir-pikir...
1694 02:10:01,629 02:10:02,922 Luka awalku. Luka awalku.
1695 02:10:03,255 02:10:05,341 Tahun 1983. Tahun 1983.
1696 02:10:05,507 02:10:08,219 Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh. Usiaku 14 tahun, aku masih punya pengasuh. Itu aneh.
1697 02:10:21,774 02:10:25,361 Tony Stark akan kembali Tony Stark akan kembali