This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:57,878 | 00:01:03,087 | SAN FRANCISCO ULUSLARARASI KARATE TURNUVASI | SAN FRANCISCO ULUSLARARASI KARATE TURNUVASI |
2 | 00:01:04,045 | 00:01:08,128 | Huzurlarınızda Jan Fan Kung Fu salonundan Bay Bruce Lee. | Huzurlarınızda Jan Fan Kung Fu salonundan Bay Bruce Lee. |
3 | 00:01:45,628 | 00:01:50,837 | HONG KONG BİR AY ÖNCE | HONG KONG BİR AY ÖNCE |
4 | 00:01:56,045 | 00:01:57,045 | Bay Ip. | Bay Ip. |
5 | 00:01:58,920 | 00:02:01,170 | Boyun bölgenizdeki tümör kötü huylu. | Boyun bölgenizdeki tümör kötü huylu. |
6 | 00:02:03,920 | 00:02:07,295 | Daha hâlâ erken evrede olsa da kanserli hücreler standart ilaçlarla... | Daha hâlâ erken evrede olsa da kanserli hücreler standart ilaçlarla... |
7 | 00:02:07,712 | 00:02:09,712 | ...kontrol edilemeyecek kadar hızlı yayılıyor. | ...kontrol edilemeyecek kadar hızlı yayılıyor. |
8 | 00:02:10,920 | 00:02:12,878 | Artık hastanelerde kemoterapi yapılıyor. | Artık hastanelerde kemoterapi yapılıyor. |
9 | 00:02:13,753 | 00:02:15,420 | Kanserli hücreleri kontrol edebilir. | Kanserli hücreleri kontrol edebilir. |
10 | 00:02:15,878 | 00:02:17,128 | Bunu düşünmelisiniz. | Bunu düşünmelisiniz. |
11 | 00:02:19,337 | 00:02:21,128 | İlk olarak sigarayı bırakın. | İlk olarak sigarayı bırakın. |
12 | 00:02:22,253 | 00:02:23,503 | Bir daha içmeyin. | Bir daha içmeyin. |
13 | 00:02:46,212 | 00:02:51,337 | IP MAN 4: FİNAL | IP MAN 4: FİNAL |
14 | 00:02:52,337 | 00:02:56,420 | WING SING ECZANESİ | WING SING ECZANESİ |
15 | 00:03:06,128 | 00:03:08,670 | Hayır, daha fazla dön. | Hayır, daha fazla dön. |
16 | 00:03:10,087 | 00:03:11,712 | Gövdeni döndür. | Gövdeni döndür. |
17 | 00:03:12,670 | 00:03:13,753 | Aynen böyle. | Aynen böyle. |
18 | 00:03:22,253 | 00:03:23,962 | Yapma dostum. Yanlış o. | Yapma dostum. Yanlış o. |
19 | 00:03:25,503 | 00:03:27,462 | -Ne yapıyorsun? -Sakin ol. | -Ne yapıyorsun? -Sakin ol. |
20 | 00:03:27,628 | 00:03:29,128 | Sadece düşüncelerimi paylaşıyordum. | Sadece düşüncelerimi paylaşıyordum. |
21 | 00:03:30,962 | 00:03:32,295 | Ne dediğini anlayan var mı? | Ne dediğini anlayan var mı? |
22 | 00:03:33,212 | 00:03:33,962 | Hayır. | Hayır. |
23 | 00:03:36,087 | 00:03:36,920 | Hadi, gösteri bitti. | Hadi, gösteri bitti. |
24 | 00:03:37,087 | 00:03:38,545 | Sakin ol, Kung Fu kardeşiyiz. | Sakin ol, Kung Fu kardeşiyiz. |
25 | 00:03:38,628 | 00:03:39,670 | -Tamam. -Beni dinle. | -Tamam. -Beni dinle. |
26 | 00:03:39,753 | 00:03:41,420 | -Yavaş ol. Sakin. -Ne dediğini anlamıyorum. | -Yavaş ol. Sakin. -Ne dediğini anlamıyorum. |
27 | 00:03:41,503 | 00:03:43,045 | -Hadi ikile. -Beni dinle! | -Hadi ikile. -Beni dinle! |
28 | 00:03:43,087 | 00:03:44,295 | -Derdin ne senin? -Manyak mısın? | -Derdin ne senin? -Manyak mısın? |
29 | 00:03:44,378 | 00:03:45,962 | Dayak mı istiyorsun? | Dayak mı istiyorsun? |
30 | 00:03:46,087 | 00:03:47,170 | -Toz ol. -Beni itme. | -Toz ol. -Beni itme. |
31 | 00:03:47,378 | 00:03:49,545 | -Sana git diyorum -Beni itme dedim! | -Sana git diyorum -Beni itme dedim! |
32 | 00:03:49,628 | 00:03:51,087 | Bize meydan okumaya mı geldin? | Bize meydan okumaya mı geldin? |
33 | 00:03:51,795 | 00:03:52,795 | Peki. | Peki. |
34 | 00:04:11,962 | 00:04:13,170 | Usta. | Usta. |
35 | 00:04:14,712 | 00:04:15,837 | Büyük usta. Evet! | Büyük usta. Evet! |
36 | 00:04:16,628 | 00:04:17,837 | Seni gördüğüme çok sevindim. | Seni gördüğüme çok sevindim. |
37 | 00:04:18,462 | 00:04:19,378 | Çok heyecan yaptı. | Çok heyecan yaptı. |
38 | 00:04:21,212 | 00:04:23,087 | Bruce Lee'nin öğrencisiyim. Adım Billy. | Bruce Lee'nin öğrencisiyim. Adım Billy. |
39 | 00:04:23,753 | 00:04:25,045 | Size bir şey getirdim. | Size bir şey getirdim. |
40 | 00:04:28,753 | 00:04:32,545 | Ustam, gelecek ay Amerika'da düzenlenecek olan karate turnuvasına gelmenizi istiyor. | Ustam, gelecek ay Amerika'da düzenlenecek olan karate turnuvasına gelmenizi istiyor. |
41 | 00:04:34,253 | 00:04:37,795 | İşte sizin için aldığı bilet ve bu kitabı da kendi yazdı. | İşte sizin için aldığı bilet ve bu kitabı da kendi yazdı. |
42 | 00:04:37,878 | 00:04:39,045 | Almanızı istiyor. | Almanızı istiyor. |
43 | 00:04:40,962 | 00:04:41,712 | Bruce. | Bruce. |
44 | 00:04:44,128 | 00:04:45,212 | O iyi mi? | O iyi mi? |
45 | 00:04:45,378 | 00:04:47,712 | Gayet iyi. Seattle'da Kung Fu kursu var. | Gayet iyi. Seattle'da Kung Fu kursu var. |
46 | 00:04:47,795 | 00:04:50,087 | Ben de San Francisco'da yeni açtığı kurstanım. | Ben de San Francisco'da yeni açtığı kurstanım. |
47 | 00:04:54,087 | 00:04:54,837 | Billy. | Billy. |
48 | 00:04:56,920 | 00:04:58,128 | Bruce'a söyle... | Bruce'a söyle... |
49 | 00:04:59,337 | 00:05:00,712 | ...belki vaktim olmaz. | ...belki vaktim olmaz. |
50 | 00:05:01,753 | 00:05:02,795 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
51 | 00:05:07,045 | 00:05:07,920 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
52 | 00:05:29,253 | 00:05:30,503 | Bunu büyük ustaya ver. | Bunu büyük ustaya ver. |
53 | 00:05:32,337 | 00:05:33,253 | Nedir o? | Nedir o? |
54 | 00:05:35,420 | 00:05:37,378 | Çizgi romanımı geri ver! | Çizgi romanımı geri ver! |
55 | 00:05:44,837 | 00:05:45,587 | Geri ver! | Geri ver! |
56 | 00:05:52,462 | 00:05:53,462 | Bay Ip. | Bay Ip. |
57 | 00:05:54,503 | 00:05:56,712 | Ip Jin'i okuldan atmamız gerek. | Ip Jin'i okuldan atmamız gerek. |
58 | 00:05:58,587 | 00:06:01,295 | Jin'i artık okulumuzda tutamayız. | Jin'i artık okulumuzda tutamayız. |
59 | 00:06:02,628 | 00:06:03,628 | Müdür Bey... | Müdür Bey... |
60 | 00:06:04,253 | 00:06:05,462 | ...Jin'e bir şans daha verseniz? | ...Jin'e bir şans daha verseniz? |
61 | 00:06:06,712 | 00:06:08,420 | Söz veriyorum akıllanacak. | Söz veriyorum akıllanacak. |
62 | 00:06:09,253 | 00:06:12,128 | Lütfen ona bir şans daha tanıyın. Kalmasına izin verin. | Lütfen ona bir şans daha tanıyın. Kalmasına izin verin. |
63 | 00:06:12,753 | 00:06:14,378 | Bu ilk kavgası değil. | Bu ilk kavgası değil. |
64 | 00:06:15,045 | 00:06:17,212 | Geçen seferki zaten son şansıydı. | Geçen seferki zaten son şansıydı. |
65 | 00:06:18,045 | 00:06:22,503 | Sportif olduğu için belki yurt dışında okumak onun için daha iyi olur. | Sportif olduğu için belki yurt dışında okumak onun için daha iyi olur. |
66 | 00:06:29,670 | 00:06:31,920 | Ciddi bir şey değil. Sadece ufak kesikler. | Ciddi bir şey değil. Sadece ufak kesikler. |
67 | 00:06:32,253 | 00:06:33,795 | Gelecek sefere daha dikkatli ol ama. | Gelecek sefere daha dikkatli ol ama. |
68 | 00:06:34,420 | 00:06:36,045 | Teşekkür ederim doktor. | Teşekkür ederim doktor. |
69 | 00:06:36,087 | 00:06:38,045 | Hemşire pansumanını yapacak. | Hemşire pansumanını yapacak. |
70 | 00:06:39,753 | 00:06:40,628 | Ailen nerede? | Ailen nerede? |
71 | 00:06:41,337 | 00:06:42,253 | Doktor Bey. | Doktor Bey. |
72 | 00:06:43,420 | 00:06:44,462 | Ip Usta. | Ip Usta. |
73 | 00:06:45,087 | 00:06:46,337 | Uzun zaman oldu. | Uzun zaman oldu. |
74 | 00:06:46,837 | 00:06:49,170 | Ben Liu Teyze'nin oğlu Ming. | Ben Liu Teyze'nin oğlu Ming. |
75 | 00:06:49,420 | 00:06:51,878 | Kung Fu salonunuz bizim çatı katındaydı. | Kung Fu salonunuz bizim çatı katındaydı. |
76 | 00:06:53,170 | 00:06:56,503 | Annem beni okumaya Amerika'ya yolladı. Çok yaramaz bir çocuktum. | Annem beni okumaya Amerika'ya yolladı. Çok yaramaz bir çocuktum. |
77 | 00:06:56,587 | 00:06:58,878 | Yeni döndüm şimdi de bu hastanede çalışıyorum. | Yeni döndüm şimdi de bu hastanede çalışıyorum. |
78 | 00:07:00,045 | 00:07:02,587 | Yabancı bir ülkede yalnız başına olmak çok zordur. | Yabancı bir ülkede yalnız başına olmak çok zordur. |
79 | 00:07:02,670 | 00:07:03,753 | Pek sayılmaz. | Pek sayılmaz. |
80 | 00:07:04,295 | 00:07:07,587 | Ip Usta, Jin'in bir şeyi yok, merak etmeyin. | Ip Usta, Jin'in bir şeyi yok, merak etmeyin. |
81 | 00:07:07,837 | 00:07:09,212 | -Sonra görüşürüz. -Teşekkür ederim. | -Sonra görüşürüz. -Teşekkür ederim. |
82 | 00:07:43,087 | 00:07:44,212 | Kapıya bak Jin. | Kapıya bak Jin. |
83 | 00:07:59,545 | 00:08:02,128 | -Ip Usta. -Bob. İçeri gelsene. | -Ip Usta. -Bob. İçeri gelsene. |
84 | 00:08:03,753 | 00:08:05,087 | Sorun nedir? | Sorun nedir? |
85 | 00:08:05,253 | 00:08:07,753 | Amerika çok uzak. Bu acele neden? | Amerika çok uzak. Bu acele neden? |
86 | 00:08:08,753 | 00:08:12,295 | Jin'e okul bulmak için San Francisco'ya gidiyorum. | Jin'e okul bulmak için San Francisco'ya gidiyorum. |
87 | 00:08:12,378 | 00:08:15,587 | İyi fikir. Ba Amca da oğlunu oraya yolladı. | İyi fikir. Ba Amca da oğlunu oraya yolladı. |
88 | 00:08:15,795 | 00:08:17,962 | Yurt dışında eğitim almak daha iyi iş bulmayı sağlıyor. | Yurt dışında eğitim almak daha iyi iş bulmayı sağlıyor. |
89 | 00:08:18,045 | 00:08:19,753 | -Lütfen otur. -Peki. | -Lütfen otur. -Peki. |
90 | 00:08:20,378 | 00:08:22,545 | -Sana çay koyayım. -Zahmet etme. | -Sana çay koyayım. -Zahmet etme. |
91 | 00:08:24,587 | 00:08:25,462 | Jin! | Jin! |
92 | 00:08:27,587 | 00:08:30,337 | -Amcana merhaba de. -Başıyla selam verdi. | -Amcana merhaba de. -Başıyla selam verdi. |
93 | 00:08:31,087 | 00:08:32,087 | -İşte çayın. -Teşekkür ederim. | -İşte çayın. -Teşekkür ederim. |
94 | 00:08:33,420 | 00:08:34,587 | Bob. | Bob. |
95 | 00:08:36,045 | 00:08:39,920 | Yokluğumda Jin'e göz kulak olur musun? | Yokluğumda Jin'e göz kulak olur musun? |
96 | 00:08:40,420 | 00:08:41,587 | Sorun değil. | Sorun değil. |
97 | 00:08:42,045 | 00:08:46,502 | Amerika'dayken her gün Hong Kong saatiyle 22.00'de telefon açacağım. | Amerika'dayken her gün Hong Kong saatiyle 22.00'de telefon açacağım. |
98 | 00:08:46,712 | 00:08:47,462 | Tamam. | Tamam. |
99 | 00:08:47,795 | 00:08:49,670 | Aramana gerek yok. Telefonu açmam. | Aramana gerek yok. Telefonu açmam. |
100 | 00:08:52,045 | 00:08:55,045 | Sen merak etme. Ben burada olup ona açtırırım. | Sen merak etme. Ben burada olup ona açtırırım. |
101 | 00:08:55,462 | 00:08:58,503 | Oğluna bu kadar yumuşak davranma. Onu şımartıyorsun. | Oğluna bu kadar yumuşak davranma. Onu şımartıyorsun. |
102 | 00:08:59,087 | 00:09:00,420 | Hayır, mecburum. | Hayır, mecburum. |
103 | 00:09:00,920 | 00:09:05,545 | Onu bağımsız olma tecrübesi yaşayabilmesi için yurt dışına yollamak istiyorum. | Onu bağımsız olma tecrübesi yaşayabilmesi için yurt dışına yollamak istiyorum. |
104 | 00:09:05,753 | 00:09:06,628 | Tamam. | Tamam. |
105 | 00:09:07,587 | 00:09:08,670 | Gitmem. | Gitmem. |
106 | 00:09:09,212 | 00:09:10,837 | Gitmek istiyorsan kendin git. | Gitmek istiyorsan kendin git. |
107 | 00:09:12,503 | 00:09:14,753 | Bir şey demek istiyorsan de. | Bir şey demek istiyorsan de. |
108 | 00:09:18,295 | 00:09:19,712 | Amerika'ya hayatta gitmem. | Amerika'ya hayatta gitmem. |
109 | 00:09:19,837 | 00:09:21,087 | Beni zorlayamazsın. | Beni zorlayamazsın. |
110 | 00:09:21,420 | 00:09:24,212 | Sana kaç kez söyledim, ders çalışmaktan hoşlanmıyorum. | Sana kaç kez söyledim, ders çalışmaktan hoşlanmıyorum. |
111 | 00:09:24,712 | 00:09:25,920 | Buna uygun değilim zaten. | Buna uygun değilim zaten. |
112 | 00:09:26,295 | 00:09:27,670 | Ders çalışmazsan ne yapacaksın? | Ders çalışmazsan ne yapacaksın? |
113 | 00:09:28,087 | 00:09:29,462 | Dövüş sanatları öğretebilirim. | Dövüş sanatları öğretebilirim. |
114 | 00:09:29,545 | 00:09:30,670 | Kung Fu'yu seviyorum. | Kung Fu'yu seviyorum. |
115 | 00:09:31,128 | 00:09:32,170 | Sana kim izin verecek? | Sana kim izin verecek? |
116 | 00:09:33,212 | 00:09:34,503 | Neden öğretemeyeyim? | Neden öğretemeyeyim? |
117 | 00:09:34,753 | 00:09:36,253 | Sen de yapmıyor musun? | Sen de yapmıyor musun? |
118 | 00:09:36,795 | 00:09:38,920 | Öğrencilerine dövüş sanatları öğrenmek işe yaramaz desene. | Öğrencilerine dövüş sanatları öğrenmek işe yaramaz desene. |
119 | 00:09:39,045 | 00:09:39,753 | Yeter. | Yeter. |
120 | 00:09:39,837 | 00:09:41,795 | Kimse dövüş sanatları öğrenmezse açlıktan ölürsün. | Kimse dövüş sanatları öğrenmezse açlıktan ölürsün. |
121 | 00:09:41,962 | 00:09:43,337 | Dediğin şeyi kendin uygulamıyorsun. | Dediğin şeyi kendin uygulamıyorsun. |
122 | 00:09:43,545 | 00:09:45,128 | Her şey için beni suçluyorsun. | Her şey için beni suçluyorsun. |
123 | 00:09:45,295 | 00:09:46,962 | Biri çizgi romanımı aldı, benim suçum. | Biri çizgi romanımı aldı, benim suçum. |
124 | 00:09:47,170 | 00:09:48,628 | Başarısız oldu, benim suçum. | Başarısız oldu, benim suçum. |
125 | 00:09:48,753 | 00:09:50,670 | -Senin gibi usta olmak istemek yine benim suçum. -Yeter ama. | -Senin gibi usta olmak istemek yine benim suçum. -Yeter ama. |
126 | 00:09:50,753 | 00:09:52,753 | Sen hep haklısın, ben hep haksızım. | Sen hep haklısın, ben hep haksızım. |
127 | 00:09:52,962 | 00:09:55,253 | Bana hiç destek olmuyorsun. Annem yaşasaydı o destek olurdu. | Bana hiç destek olmuyorsun. Annem yaşasaydı o destek olurdu. |
128 | 00:09:56,503 | 00:09:57,295 | Yapma. | Yapma. |
129 | 00:09:57,378 | 00:09:59,087 | Hadi, dışarı. Hemen. | Hadi, dışarı. Hemen. |
130 | 00:09:59,170 | 00:10:00,837 | Çık hemen. | Çık hemen. |
131 | 00:10:01,587 | 00:10:02,628 | Kapa çeneni. | Kapa çeneni. |
132 | 00:10:07,045 | 00:10:09,128 | O hâlâ çocuk. Sabırlı ol. | O hâlâ çocuk. Sabırlı ol. |
133 | 00:10:09,587 | 00:10:10,837 | Çok kafana takma. | Çok kafana takma. |
134 | 00:10:19,545 | 00:10:20,295 | Bob. | Bob. |
135 | 00:10:21,087 | 00:10:22,962 | Sana bırakıyorum. Teşekkür ederim. | Sana bırakıyorum. Teşekkür ederim. |
136 | 00:10:23,253 | 00:10:24,253 | Lütfen otur. | Lütfen otur. |
137 | 00:10:33,920 | 00:10:38,920 | KARATE TURNUVASI | KARATE TURNUVASI |
138 | 00:10:47,253 | 00:10:52,378 | Hanımlar ve beyler, San Francisco Havaalanına yaklaşıyoruz. Yerel saat 11.15. | Hanımlar ve beyler, San Francisco Havaalanına yaklaşıyoruz. Yerel saat 11.15. |
139 | 00:11:03,045 | 00:11:07,920 | Atlanta'dan aktarma yapacak olan Miami yolcularının dikkatine... | Atlanta'dan aktarma yapacak olan Miami yolcularının dikkatine... |
140 | 00:11:08,628 | 00:11:11,212 | ...kalkış kapısı 21 olarak değişti. | ...kalkış kapısı 21 olarak değişti. |
141 | 00:11:11,378 | 00:11:12,212 | Man! | Man! |
142 | 00:11:13,795 | 00:11:15,503 | -Man. Çok uzun zaman oldu. -Evet. | -Man. Çok uzun zaman oldu. -Evet. |
143 | 00:11:15,795 | 00:11:17,420 | -Uzun yol yorucu olmuştur. -İyiyim. | -Uzun yol yorucu olmuştur. -İyiyim. |
144 | 00:11:17,587 | 00:11:19,337 | Arabam dışarıda. Hadi gidelim. | Arabam dışarıda. Hadi gidelim. |
145 | 00:11:19,503 | 00:11:20,337 | Onu ben alayım. | Onu ben alayım. |
146 | 00:11:20,795 | 00:11:22,087 | -Teşekkür ederim. -Hadi. | -Teşekkür ederim. -Hadi. |
147 | 00:11:31,753 | 00:11:34,087 | Son görüşmemiz üzerinden yıllar geçti. | Son görüşmemiz üzerinden yıllar geçti. |
148 | 00:11:34,170 | 00:11:36,045 | Doğru. Haklısın. | Doğru. Haklısın. |
149 | 00:11:36,545 | 00:11:39,503 | Baksana Gun. Neden Amerika'ya taşındın? | Baksana Gun. Neden Amerika'ya taşındın? |
150 | 00:11:39,753 | 00:11:43,253 | Planlamamıştım. Gazetem beni buraya Kuzey Amerika baskısı için yolladı. | Planlamamıştım. Gazetem beni buraya Kuzey Amerika baskısı için yolladı. |
151 | 00:11:43,337 | 00:11:45,045 | Artık burada yaşayan daha fazla Çinli var. | Artık burada yaşayan daha fazla Çinli var. |
152 | 00:11:45,462 | 00:11:47,045 | Bir sürü insan çocuklarını burada okula yolluyor. | Bir sürü insan çocuklarını burada okula yolluyor. |
153 | 00:11:47,878 | 00:11:49,420 | Jin'in gelmesi için doğru zaman. | Jin'in gelmesi için doğru zaman. |
154 | 00:11:49,837 | 00:11:51,878 | Çinli Yardımlaşma Derneği... | Çinli Yardımlaşma Derneği... |
155 | 00:11:52,045 | 00:11:53,420 | ...Okul kaydı için gereken referans mektubunu hazırladı mı? | ...Okul kaydı için gereken referans mektubunu hazırladı mı? |
156 | 00:11:53,503 | 00:11:54,837 | Onlarla irtibata geçtim. | Onlarla irtibata geçtim. |
157 | 00:11:55,462 | 00:11:57,795 | Başkan Wan önce seninle tanışmak istiyor. | Başkan Wan önce seninle tanışmak istiyor. |
158 | 00:11:58,045 | 00:12:01,045 | Çin Mahallesi'ne varınca derneğe gideceğiz. | Çin Mahallesi'ne varınca derneğe gideceğiz. |
159 | 00:12:25,378 | 00:12:27,212 | Başkan Wan uzun zamandır mı burada? | Başkan Wan uzun zamandır mı burada? |
160 | 00:12:28,212 | 00:12:30,878 | Ailesi nesillerdir burada. | Ailesi nesillerdir burada. |
161 | 00:12:30,962 | 00:12:33,670 | Büyükbabası zamanında altın aramaya gelmiş. | Büyükbabası zamanında altın aramaya gelmiş. |
162 | 00:12:34,378 | 00:12:36,462 | Hemşerilerine çok yardımcı oluyor. | Hemşerilerine çok yardımcı oluyor. |
163 | 00:12:49,420 | 00:12:50,420 | Hadi gidelim. | Hadi gidelim. |
164 | 00:12:57,045 | 00:12:57,920 | Gwai Amca. | Gwai Amca. |
165 | 00:12:58,628 | 00:13:00,837 | -Merhaba Gwai Amca. -Merhaba Bay Leung. | -Merhaba Gwai Amca. -Merhaba Bay Leung. |
166 | 00:13:00,920 | 00:13:02,670 | Sizi tanıştırayım. Ip Usta. | Sizi tanıştırayım. Ip Usta. |
167 | 00:13:02,878 | 00:13:04,212 | -Merhaba Gwai Amca. -Çok memnun oldum. | -Merhaba Gwai Amca. -Çok memnun oldum. |
168 | 00:13:04,295 | 00:13:05,212 | Başkan Wan geldi mi? | Başkan Wan geldi mi? |
169 | 00:13:05,295 | 00:13:06,795 | -Ip Usta! -Burada. | -Ip Usta! -Burada. |
170 | 00:13:06,878 | 00:13:09,170 | Law Usta. Çok uzun zaman oldu. | Law Usta. Çok uzun zaman oldu. |
171 | 00:13:09,253 | 00:13:11,087 | Gerçekten benim. | Gerçekten benim. |
172 | 00:13:11,253 | 00:13:14,378 | -Buraya ne zaman geldin? -Ailemle yerleşeli birkaç yıl oldu. | -Buraya ne zaman geldin? -Ailemle yerleşeli birkaç yıl oldu. |
173 | 00:13:14,462 | 00:13:17,628 | Sen de taşınmak için hazırlık yapmaya mı geldin? | Sen de taşınmak için hazırlık yapmaya mı geldin? |
174 | 00:13:17,712 | 00:13:19,795 | Man buraya taşınmayacak Law Usta. | Man buraya taşınmayacak Law Usta. |
175 | 00:13:19,878 | 00:13:23,128 | -Oturup konuşalım mı. -Harika olur. Buyurun. | -Oturup konuşalım mı. -Harika olur. Buyurun. |
176 | 00:13:25,878 | 00:13:27,295 | Ustalar, sizleri tanıştırayım. | Ustalar, sizleri tanıştırayım. |
177 | 00:13:27,462 | 00:13:28,712 | Ip Man Usta. | Ip Man Usta. |
178 | 00:13:29,920 | 00:13:31,212 | Merhaba, saygıdeğer ustalar. | Merhaba, saygıdeğer ustalar. |
179 | 00:13:38,628 | 00:13:39,795 | Önce oturun. | Önce oturun. |
180 | 00:13:40,087 | 00:13:40,837 | Otur. | Otur. |
181 | 00:13:43,712 | 00:13:44,670 | Herkesi tanıştırayım. | Herkesi tanıştırayım. |
182 | 00:13:45,545 | 00:13:48,545 | Hepsi Çin Mahallesi'nin Kung Fu ustalarıdır. | Hepsi Çin Mahallesi'nin Kung Fu ustalarıdır. |
183 | 00:13:49,670 | 00:13:51,920 | Choy Li Fut'tan Usta Lau. | Choy Li Fut'tan Usta Lau. |
184 | 00:13:53,337 | 00:13:55,462 | Kartal Pençesi'nden Usta Chen. | Kartal Pençesi'nden Usta Chen. |
185 | 00:13:56,045 | 00:13:57,670 | Beyaz Turna'dan Han Usta. | Beyaz Turna'dan Han Usta. |
186 | 00:13:58,378 | 00:14:00,128 | Yedi Yıldız'dan Chiu Usta. | Yedi Yıldız'dan Chiu Usta. |
187 | 00:14:01,170 | 00:14:03,462 | Xing Yi'den Chiang Usta. | Xing Yi'den Chiang Usta. |
188 | 00:14:03,878 | 00:14:06,295 | Sekiz Avuç'tan Lui Usta. | Sekiz Avuç'tan Lui Usta. |
189 | 00:14:06,378 | 00:14:08,337 | Tam'ın Dövüş Salonu'ndan Tam Usta. | Tam'ın Dövüş Salonu'ndan Tam Usta. |
190 | 00:14:08,837 | 00:14:10,878 | Kendimi tanıtmama gerek yok. | Kendimi tanıtmama gerek yok. |
191 | 00:14:11,087 | 00:14:12,087 | Biz eski dostuz. | Biz eski dostuz. |
192 | 00:14:12,670 | 00:14:15,087 | Son olarak da Çinli Yardımlaşma Derneği başkanı... | Son olarak da Çinli Yardımlaşma Derneği başkanı... |
193 | 00:14:15,253 | 00:14:17,420 | ...Tai Chi'den Wan Usta. | ...Tai Chi'den Wan Usta. |
194 | 00:14:23,837 | 00:14:24,587 | Başkan Wan. | Başkan Wan. |
195 | 00:14:25,420 | 00:14:27,170 | Yardımlarınız için çok sağ olun. | Yardımlarınız için çok sağ olun. |
196 | 00:14:27,253 | 00:14:28,670 | Ip Usta. | Ip Usta. |
197 | 00:14:29,045 | 00:14:30,337 | Daha bana teşekkür etme. | Daha bana teşekkür etme. |
198 | 00:14:31,503 | 00:14:32,420 | Hakkında çok şey duydum. | Hakkında çok şey duydum. |
199 | 00:14:34,253 | 00:14:36,587 | Buraya tam zamanında geldin. | Buraya tam zamanında geldin. |
200 | 00:14:37,128 | 00:14:39,712 | Ip Usta'dan bir iyilik rica edeceğim. | Ip Usta'dan bir iyilik rica edeceğim. |
201 | 00:14:40,378 | 00:14:41,128 | Nasıl yardımcı olabilirim? | Nasıl yardımcı olabilirim? |
202 | 00:14:43,420 | 00:14:47,712 | San Francisco Çin Mahallesi'nde uzun zamandır uygulanan bir kural var. | San Francisco Çin Mahallesi'nde uzun zamandır uygulanan bir kural var. |
203 | 00:14:47,962 | 00:14:51,878 | Kung Fu salonları sadece Çinli öğrencileri kabul edebiliyor. | Kung Fu salonları sadece Çinli öğrencileri kabul edebiliyor. |
204 | 00:14:52,420 | 00:14:56,128 | Öğrencin Bruce Lee sadece bu kuralı çiğnemekle kalmadı... | Öğrencin Bruce Lee sadece bu kuralı çiğnemekle kalmadı... |
205 | 00:14:56,545 | 00:15:03,295 | Bir de üstüne Çin dövüş sanatlarını İngilizce olarak açıklayan bir de kitap yazdı. | Bir de üstüne Çin dövüş sanatlarını İngilizce olarak açıklayan bir de kitap yazdı. |
206 | 00:15:12,128 | 00:15:17,503 | Ip Usta hazır buradayken önce bu sorunu çözmemize yardım etse nasıl olur acaba? | Ip Usta hazır buradayken önce bu sorunu çözmemize yardım etse nasıl olur acaba? |
207 | 00:15:17,587 | 00:15:20,337 | ÇİN KUNG FU'SU ÖZ SAVUNMANIN FELSEFİ SANATI | ÇİN KUNG FU'SU ÖZ SAVUNMANIN FELSEFİ SANATI |
208 | 00:15:20,420 | 00:15:23,962 | Kendini Çin dövüş sanatları sözcüsü falan mı sanıyor? | Kendini Çin dövüş sanatları sözcüsü falan mı sanıyor? |
209 | 00:15:25,837 | 00:15:29,337 | Öğrencin çok küstah. | Öğrencin çok küstah. |
210 | 00:15:30,378 | 00:15:33,670 | Sadece Karate turnuvasına katılmakla kalmıyor... | Sadece Karate turnuvasına katılmakla kalmıyor... |
211 | 00:15:34,378 | 00:15:36,420 | ...bizi kışkırtıyor da. | ...bizi kışkırtıyor da. |
212 | 00:15:37,128 | 00:15:38,753 | Bizi resmen kışkırtıyor. | Bizi resmen kışkırtıyor. |
213 | 00:15:38,837 | 00:15:40,212 | Aynen öyle. | Aynen öyle. |
214 | 00:15:45,545 | 00:15:47,045 | Ben bu kitabı okudum. | Ben bu kitabı okudum. |
215 | 00:15:48,337 | 00:15:49,087 | Güzel yazılmış. | Güzel yazılmış. |
216 | 00:15:50,878 | 00:15:53,128 | Çinli olmayanlara öğretmekte ne sorun var? | Çinli olmayanlara öğretmekte ne sorun var? |
217 | 00:15:56,503 | 00:16:00,587 | Ip Usta, Bay Dong Guo'nun hikâyesini duydun mu hiç? | Ip Usta, Bay Dong Guo'nun hikâyesini duydun mu hiç? |
218 | 00:16:00,670 | 00:16:04,378 | Bir kurt, bir avcı tarafından kıstırılmış. | Bir kurt, bir avcı tarafından kıstırılmış. |
219 | 00:16:05,253 | 00:16:06,795 | Bay Dong Guo bunu görmüş. | Bay Dong Guo bunu görmüş. |
220 | 00:16:07,045 | 00:16:10,920 | Kurdu kurtarmış ve onu çuvalına koymuş. | Kurdu kurtarmış ve onu çuvalına koymuş. |
221 | 00:16:12,212 | 00:16:15,795 | Avcı gider gitmez kurdun yaptığı ilk şey... | Avcı gider gitmez kurdun yaptığı ilk şey... |
222 | 00:16:16,462 | 00:16:19,212 | ...Bay Dong Guo'yu diri diri yemek olmuş. | ...Bay Dong Guo'yu diri diri yemek olmuş. |
223 | 00:16:20,212 | 00:16:21,462 | Hayvan hayvandır. | Hayvan hayvandır. |
224 | 00:16:21,878 | 00:16:23,962 | Minnet bilmezler. | Minnet bilmezler. |
225 | 00:16:26,128 | 00:16:29,587 | Kantonca deyimlerden birini kullanacağım. | Kantonca deyimlerden birini kullanacağım. |
226 | 00:16:30,378 | 00:16:32,878 | "Onlara pirinç ikram edersin fırlatıp atarlar." | "Onlara pirinç ikram edersin fırlatıp atarlar." |
227 | 00:16:35,753 | 00:16:36,878 | Biraz dramatik. | Biraz dramatik. |
228 | 00:16:39,837 | 00:16:41,045 | Ip Usta. | Ip Usta. |
229 | 00:16:42,753 | 00:16:45,503 | Yabancı ülkedeki yabancılar. | Yabancı ülkedeki yabancılar. |
230 | 00:16:47,337 | 00:16:49,920 | Siz burada yaşamıyorsunuz. Anlayamazsınız. | Siz burada yaşamıyorsunuz. Anlayamazsınız. |
231 | 00:16:50,920 | 00:16:52,962 | Ne dersin? | Ne dersin? |
232 | 00:16:53,337 | 00:16:57,503 | Bu çaydan bir yudum al ve bizden biri ol. | Bu çaydan bir yudum al ve bizden biri ol. |
233 | 00:16:57,837 | 00:17:00,420 | Mektubu da yazarım. | Mektubu da yazarım. |
234 | 00:17:18,086 | 00:17:19,253 | Değerli ustalar. | Değerli ustalar. |
235 | 00:17:20,628 | 00:17:21,878 | Başkan Wan. | Başkan Wan. |
236 | 00:17:22,378 | 00:17:24,045 | Bruce'u yanlış anlamış olabilirsiniz. | Bruce'u yanlış anlamış olabilirsiniz. |
237 | 00:17:24,420 | 00:17:29,253 | İşin aslı Bruce, Çin Kung Fu'sunun daha çok bilinmesini istiyor. | İşin aslı Bruce, Çin Kung Fu'sunun daha çok bilinmesini istiyor. |
238 | 00:17:29,670 | 00:17:31,045 | Bence bu çok güzel bir şey. | Bence bu çok güzel bir şey. |
239 | 00:17:34,086 | 00:17:36,711 | Kendine isim yapmak için başka telden çalıyor. | Kendine isim yapmak için başka telden çalıyor. |
240 | 00:17:38,045 | 00:17:40,378 | Öğrencisi de ustasına çekmiş. | Öğrencisi de ustasına çekmiş. |
241 | 00:17:40,670 | 00:17:45,045 | Dövüş sanatlarının örnek ustası olmak için gereken şeye sahip misin? | Dövüş sanatlarının örnek ustası olmak için gereken şeye sahip misin? |
242 | 00:18:13,462 | 00:18:14,670 | Kırılacak. | Kırılacak. |
243 | 00:18:15,045 | 00:18:16,378 | Bunu unutsak olmaz mı, Man? | Bunu unutsak olmaz mı, Man? |
244 | 00:18:27,795 | 00:18:28,962 | Rahatsız ettim üzgünüm. | Rahatsız ettim üzgünüm. |
245 | 00:18:30,087 | 00:18:30,962 | İzninizle. | İzninizle. |
246 | 00:18:35,378 | 00:18:36,753 | Herkesten özür dilerim. | Herkesten özür dilerim. |
247 | 00:18:36,837 | 00:18:38,503 | Özür dilerim Başkan Wan. | Özür dilerim Başkan Wan. |
248 | 00:18:55,212 | 00:18:56,628 | -Teşekkür ederim. -Al bakalım. | -Teşekkür ederim. -Al bakalım. |
249 | 00:18:57,503 | 00:18:58,795 | Olanlar için üzgünüm. | Olanlar için üzgünüm. |
250 | 00:18:59,087 | 00:19:00,712 | -Bunu beklemiyordum. -Senin suçun değil. | -Bunu beklemiyordum. -Senin suçun değil. |
251 | 00:19:02,045 | 00:19:02,920 | Gun. | Gun. |
252 | 00:19:03,462 | 00:19:06,212 | Okul müdürüyle görüşmek için referans mektubu şart mı? | Okul müdürüyle görüşmek için referans mektubu şart mı? |
253 | 00:19:07,295 | 00:19:08,170 | Evet. | Evet. |
254 | 00:19:08,503 | 00:19:10,295 | Ne de olsa hepimiz göçmeniz. | Ne de olsa hepimiz göçmeniz. |
255 | 00:19:10,712 | 00:19:14,045 | Buradaki okullar sadece saygın insanları kabul ediyor. | Buradaki okullar sadece saygın insanları kabul ediyor. |
256 | 00:19:14,378 | 00:19:16,212 | O yüzden de referans şart. | O yüzden de referans şart. |
257 | 00:19:16,420 | 00:19:19,795 | Merak etme. Amerikalı dostlarım var. Mektup için yardımcı olurlar. | Merak etme. Amerikalı dostlarım var. Mektup için yardımcı olurlar. |
258 | 00:19:19,878 | 00:19:22,128 | -Tamam. -Ben seni tutmayayım. Dinlen. | -Tamam. -Ben seni tutmayayım. Dinlen. |
259 | 00:19:22,503 | 00:19:23,712 | -Sana eşlik edeyim. -Olur. | -Sana eşlik edeyim. -Olur. |
260 | 00:19:25,545 | 00:19:27,170 | -Güle güle. -Hoşça kal Man. | -Güle güle. -Hoşça kal Man. |
261 | 00:19:27,378 | 00:19:28,545 | Yardımın için sağ ol. | Yardımın için sağ ol. |
262 | 00:19:48,337 | 00:19:50,337 | Santral. Nereyi aramak istersiniz? | Santral. Nereyi aramak istersiniz? |
263 | 00:19:50,462 | 00:19:51,420 | Hong Kong'u. | Hong Kong'u. |
264 | 00:19:52,420 | 00:19:53,878 | 842. | 842. |
265 | 00:19:54,462 | 00:19:56,337 | 639. | 639. |
266 | 00:19:57,170 | 00:19:58,587 | Tamam. Bir dakika. | Tamam. Bir dakika. |
267 | 00:20:01,587 | 00:20:04,837 | Alo? Alo? Ip Usta? Benim, Bob. | Alo? Alo? Ip Usta? Benim, Bob. |
268 | 00:20:05,170 | 00:20:06,753 | Seni gayet net duyuyorum Bob. | Seni gayet net duyuyorum Bob. |
269 | 00:20:06,837 | 00:20:08,128 | Sahi mi? | Sahi mi? |
270 | 00:20:08,295 | 00:20:09,378 | Orada durumlar nasıl? | Orada durumlar nasıl? |
271 | 00:20:09,628 | 00:20:11,753 | Oranın havası daha temiz diye duymuştum. Kocaman ülke. | Oranın havası daha temiz diye duymuştum. Kocaman ülke. |
272 | 00:20:11,837 | 00:20:14,337 | O kadar büyükmüş ki karşındaki apartmanları göremiyormuşsun. | O kadar büyükmüş ki karşındaki apartmanları göremiyormuşsun. |
273 | 00:20:16,962 | 00:20:18,045 | Pek sayılmaz. | Pek sayılmaz. |
274 | 00:20:18,837 | 00:20:20,920 | Tamam. Jin orada mı? | Tamam. Jin orada mı? |
275 | 00:20:21,420 | 00:20:22,962 | Telefona verebilir misin? | Telefona verebilir misin? |
276 | 00:20:23,045 | 00:20:25,128 | Jin! Telefona gel. | Jin! Telefona gel. |
277 | 00:20:30,087 | 00:20:30,920 | Çabuk ol! | Çabuk ol! |
278 | 00:20:31,920 | 00:20:33,753 | Milletler arası görüşme çok pahalı. | Milletler arası görüşme çok pahalı. |
279 | 00:20:37,378 | 00:20:39,295 | Konuşmayacakmış. | Konuşmayacakmış. |
280 | 00:20:39,753 | 00:20:42,087 | Bunlar böyle. İsyan gençlerin ortak özelliği oldu. | Bunlar böyle. İsyan gençlerin ortak özelliği oldu. |
281 | 00:20:44,212 | 00:20:47,837 | Dinle, önemli bir şey. Karım duymuş, bazı ilaçlar Hong Kong'da satılmayıp... | Dinle, önemli bir şey. Karım duymuş, bazı ilaçlar Hong Kong'da satılmayıp... |
282 | 00:20:47,920 | 00:20:49,628 | ...sadece Amerika'da satılıyormuş. | ...sadece Amerika'da satılıyormuş. |
283 | 00:20:49,878 | 00:20:51,795 | Bana bazı ilaçlar alır mısın? Ne olur ne olmaz. | Bana bazı ilaçlar alır mısın? Ne olur ne olmaz. |
284 | 00:20:51,878 | 00:20:52,920 | Hiç sorun değil. | Hiç sorun değil. |
285 | 00:20:53,045 | 00:20:54,712 | Lütfen adlarını yazar mısın? | Lütfen adlarını yazar mısın? |
286 | 00:20:54,795 | 00:20:57,420 | İngilizce zaten. Yavaş yavaş söyleyeceğim. | İngilizce zaten. Yavaş yavaş söyleyeceğim. |
287 | 00:20:57,795 | 00:20:59,128 | İlkinin adı... | İlkinin adı... |
288 | 00:20:59,337 | 00:21:04,628 | ...l, i, k, i, t. | ...l, i, k, i, t. |
289 | 00:21:09,962 | 00:21:10,878 | Baba. | Baba. |
290 | 00:21:12,128 | 00:21:14,712 | -Neden yine geciktin? -Bugün çok yoruldum. | -Neden yine geciktin? -Bugün çok yoruldum. |
291 | 00:21:14,795 | 00:21:18,045 | Tüm ödevleri bitirdim. Gelmeden önce de biraz uyudum. | Tüm ödevleri bitirdim. Gelmeden önce de biraz uyudum. |
292 | 00:21:19,545 | 00:21:20,753 | Amigoluk yaparken yorulmuyorsun. | Amigoluk yaparken yorulmuyorsun. |
293 | 00:21:21,462 | 00:21:23,753 | Sadece dövüş sanatları çalışırken. | Sadece dövüş sanatları çalışırken. |
294 | 00:21:24,087 | 00:21:25,628 | Sevdiğin şeyden yorulmazsın. | Sevdiğin şeyden yorulmazsın. |
295 | 00:21:27,587 | 00:21:28,837 | -Ne dedin? -Hiç. | -Ne dedin? -Hiç. |
296 | 00:21:29,795 | 00:21:30,545 | Gel. | Gel. |
297 | 00:21:31,420 | 00:21:33,462 | "Dizleri çevir ve adımları at." | "Dizleri çevir ve adımları at." |
298 | 00:21:37,212 | 00:21:39,462 | "Atın yelesini ayır." | "Atın yelesini ayır." |
299 | 00:21:47,753 | 00:21:50,337 | Omuzlarını düşür. Dirseklerini indir. | Omuzlarını düşür. Dirseklerini indir. |
300 | 00:21:50,753 | 00:21:51,878 | Yuvarlak olsun. | Yuvarlak olsun. |
301 | 00:21:53,045 | 00:21:55,503 | Hareketlerinin ne kadar kötü olduğunu gör. | Hareketlerinin ne kadar kötü olduğunu gör. |
302 | 00:21:56,920 | 00:21:58,045 | Şu hâline bak. | Şu hâline bak. |
303 | 00:21:59,128 | 00:22:01,045 | Sonbahar Karnavalı'na nasıl katılacaksın? | Sonbahar Karnavalı'na nasıl katılacaksın? |
304 | 00:22:01,253 | 00:22:02,378 | Sahneye nasıl çıkacaksın? | Sahneye nasıl çıkacaksın? |
305 | 00:22:06,212 | 00:22:08,920 | Tanrım, çok sıkıcı. | Tanrım, çok sıkıcı. |
306 | 00:22:13,170 | 00:22:14,587 | Sana kaç kez söyledim. | Sana kaç kez söyledim. |
307 | 00:22:14,795 | 00:22:17,545 | Evdeyken Çince konuşacaksın. | Evdeyken Çince konuşacaksın. |
308 | 00:22:20,753 | 00:22:22,670 | Merhaba Bay Wright. Nasılsınız? | Merhaba Bay Wright. Nasılsınız? |
309 | 00:22:22,753 | 00:22:24,378 | Patronunuzla görüşeceğimi sanıyordum. | Patronunuzla görüşeceğimi sanıyordum. |
310 | 00:22:24,712 | 00:22:27,045 | Aslında beni patronum yollamadı. | Aslında beni patronum yollamadı. |
311 | 00:22:28,170 | 00:22:29,962 | Belki bana yardımcı olabileceğiniz bir konu var. | Belki bana yardımcı olabileceğiniz bir konu var. |
312 | 00:22:30,920 | 00:22:32,253 | Senin için ne yapabilirim? | Senin için ne yapabilirim? |
313 | 00:22:33,753 | 00:22:35,170 | Bu arkadaşım Ip Man. | Bu arkadaşım Ip Man. |
314 | 00:22:36,128 | 00:22:37,045 | Nasılsınız? | Nasılsınız? |
315 | 00:22:37,128 | 00:22:40,337 | Amerika'da oğlunu yollayacak okul arıyor. | Amerika'da oğlunu yollayacak okul arıyor. |
316 | 00:22:41,128 | 00:22:44,962 | Belki bir referans mektubu yazarak ona yardım edebilirsiniz. | Belki bir referans mektubu yazarak ona yardım edebilirsiniz. |
317 | 00:22:45,962 | 00:22:47,670 | Seninle biraz konuşabilir miyiz? | Seninle biraz konuşabilir miyiz? |
318 | 00:22:51,920 | 00:22:53,837 | Bay Leung, günümüzde... | Bay Leung, günümüzde... |
319 | 00:22:54,503 | 00:22:58,712 | ...birçok insan daha iyi bir hayat için buraya gelmeyi istiyor. | ...birçok insan daha iyi bir hayat için buraya gelmeyi istiyor. |
320 | 00:22:58,795 | 00:23:04,503 | Senin şansın yeteneğindi ve başarılı oldun çünkü iyi bir patronla çalışıyorsun. | Senin şansın yeteneğindi ve başarılı oldun çünkü iyi bir patronla çalışıyorsun. |
321 | 00:23:04,962 | 00:23:07,837 | -Ama arkadaşın... -Kendisi Çin Kung Fu'su ustasıdır. | -Ama arkadaşın... -Kendisi Çin Kung Fu'su ustasıdır. |
322 | 00:23:08,212 | 00:23:09,087 | Bak... | Bak... |
323 | 00:23:10,045 | 00:23:13,628 | ...seni o kadar iyi tanımıyorum, onu da hiç tanımıyorum. | ...seni o kadar iyi tanımıyorum, onu da hiç tanımıyorum. |
324 | 00:23:14,170 | 00:23:17,128 | Onun kanun kaçağı olmadığını ne bileceğim? | Onun kanun kaçağı olmadığını ne bileceğim? |
325 | 00:23:17,545 | 00:23:21,712 | Tıpkı her gün Çin Mahallesi'nden alınıp sınır dışı edilen tüm o kaçaklar gibi? | Tıpkı her gün Çin Mahallesi'nden alınıp sınır dışı edilen tüm o kaçaklar gibi? |
326 | 00:23:22,128 | 00:23:23,295 | Bence ön yargılı davranıyorsunuz. | Bence ön yargılı davranıyorsunuz. |
327 | 00:23:24,045 | 00:23:26,420 | Tüm Çinliler suçlu değildir Bay Wright. | Tüm Çinliler suçlu değildir Bay Wright. |
328 | 00:23:26,503 | 00:23:28,378 | Dinle evlat. | Dinle evlat. |
329 | 00:23:28,837 | 00:23:34,253 | Benim arazimde durup, kıymetli vaktimi ziyan ediyor olmanın tek sebebi... | Benim arazimde durup, kıymetli vaktimi ziyan ediyor olmanın tek sebebi... |
330 | 00:23:34,337 | 00:23:36,170 | ...patronun. | ...patronun. |
331 | 00:23:36,628 | 00:23:40,587 | Bunu sen değil arkadaşım istediği için yapıyorum anladın mı? | Bunu sen değil arkadaşım istediği için yapıyorum anladın mı? |
332 | 00:23:46,503 | 00:23:48,378 | Man. Çok üzgünüm. | Man. Çok üzgünüm. |
333 | 00:23:48,962 | 00:23:50,087 | Dert etme. | Dert etme. |
334 | 00:23:53,212 | 00:23:54,462 | Bir yolunu bulacağız. | Bir yolunu bulacağız. |
335 | 00:24:22,670 | 00:24:24,753 | İyiydi, dostum. Çok iyiydi. | İyiydi, dostum. Çok iyiydi. |
336 | 00:24:25,212 | 00:24:26,462 | O tekmeyi çok beğendim. | O tekmeyi çok beğendim. |
337 | 00:24:26,920 | 00:24:27,837 | Çılgıncaydı. | Çılgıncaydı. |
338 | 00:24:50,045 | 00:24:51,337 | Bu maç şikeli. | Bu maç şikeli. |
339 | 00:24:51,420 | 00:24:53,045 | Sarı suratlı soytarılığı işte. | Sarı suratlı soytarılığı işte. |
340 | 00:24:53,503 | 00:24:54,253 | Sahtekârlar. | Sahtekârlar. |
341 | 00:25:33,670 | 00:25:34,587 | Afiyet olsun. | Afiyet olsun. |
342 | 00:25:35,878 | 00:25:37,378 | Tebrikler Bruce. | Tebrikler Bruce. |
343 | 00:25:37,920 | 00:25:39,920 | Bu geceki performansın harikaydı. | Bu geceki performansın harikaydı. |
344 | 00:25:40,253 | 00:25:43,087 | -Teşekkür ederim usta. -Beni Amerika'ya davet ettiğin için sağ ol. | -Teşekkür ederim usta. -Beni Amerika'ya davet ettiğin için sağ ol. |
345 | 00:25:43,962 | 00:25:45,170 | Rica ederim. | Rica ederim. |
346 | 00:25:45,503 | 00:25:50,837 | Aslında Amerika'ya gelme sebebim Jin'e okul bakmak. | Aslında Amerika'ya gelme sebebim Jin'e okul bakmak. |
347 | 00:25:51,920 | 00:25:55,253 | Bildiğin gibi okul başvurusu için referans mektubu gerekiyor. | Bildiğin gibi okul başvurusu için referans mektubu gerekiyor. |
348 | 00:25:56,545 | 00:26:00,878 | Dernektekiler sana mektup vermeyi kabul etmedi mi yani? | Dernektekiler sana mektup vermeyi kabul etmedi mi yani? |
349 | 00:26:02,420 | 00:26:04,628 | Bir öğrencim var. Avukat. | Bir öğrencim var. Avukat. |
350 | 00:26:05,087 | 00:26:06,378 | Yardımcı olabilir. | Yardımcı olabilir. |
351 | 00:26:06,670 | 00:26:07,420 | Merak etme. | Merak etme. |
352 | 00:26:07,628 | 00:26:09,045 | Teşekkür ederim. | Teşekkür ederim. |
353 | 00:26:09,837 | 00:26:11,503 | -Usta. -Gelin bakalım. | -Usta. -Gelin bakalım. |
354 | 00:26:12,753 | 00:26:14,045 | -Öğrencilerim. -Ustam. | -Öğrencilerim. -Ustam. |
355 | 00:26:14,087 | 00:26:15,878 | Gel otur Hartman. | Gel otur Hartman. |
356 | 00:26:17,045 | 00:26:17,962 | -Merhaba. -İnanılmaz. | -Merhaba. -İnanılmaz. |
357 | 00:26:18,420 | 00:26:19,170 | Merhaba. | Merhaba. |
358 | 00:26:19,462 | 00:26:20,212 | Usta. | Usta. |
359 | 00:26:20,712 | 00:26:22,920 | Bu Hartman. Benzersizdir. | Bu Hartman. Benzersizdir. |
360 | 00:26:23,045 | 00:26:25,420 | Denizci başçavuşu. | Denizci başçavuşu. |
361 | 00:26:25,920 | 00:26:27,087 | Çin dövüş sanatlarına çok meraklı. | Çin dövüş sanatlarına çok meraklı. |
362 | 00:26:27,628 | 00:26:31,087 | Deniz piyadelerine Çin dövüş sanatlarını öğretmek istiyor. | Deniz piyadelerine Çin dövüş sanatlarını öğretmek istiyor. |
363 | 00:26:31,170 | 00:26:35,253 | Amerika'da çoğu insan Çin dövüş sanatlarından habersiz. | Amerika'da çoğu insan Çin dövüş sanatlarından habersiz. |
364 | 00:26:35,337 | 00:26:36,795 | Bir süre Wing Chun eğitimi aldım. | Bir süre Wing Chun eğitimi aldım. |
365 | 00:26:36,878 | 00:26:40,587 | Saldırı ve savunma ekseni etrafındaki teorisi savaş için çok uygun. | Saldırı ve savunma ekseni etrafındaki teorisi savaş için çok uygun. |
366 | 00:26:40,670 | 00:26:42,212 | Komutanıma tavsiye edeceğim. | Komutanıma tavsiye edeceğim. |
367 | 00:26:42,545 | 00:26:43,712 | Siz ne dersiniz büyük usta? | Siz ne dersiniz büyük usta? |
368 | 00:26:43,795 | 00:26:44,712 | Harika fikir. | Harika fikir. |
369 | 00:26:47,128 | 00:26:48,795 | Hey Kung Fu'cu. | Hey Kung Fu'cu. |
370 | 00:26:48,878 | 00:26:51,920 | Bu gece turnuvada seni izledim. Bence yaptıkların palavra. | Bu gece turnuvada seni izledim. Bence yaptıkların palavra. |
371 | 00:26:52,795 | 00:26:53,920 | İnanmıyorum. | İnanmıyorum. |
372 | 00:26:56,253 | 00:26:58,128 | -Ne oldu hocam? -Denemek ister misin? | -Ne oldu hocam? -Denemek ister misin? |
373 | 00:26:58,212 | 00:26:59,212 | Hartman. | Hartman. |
374 | 00:26:59,545 | 00:27:00,503 | Dışarı çıkalım. | Dışarı çıkalım. |
375 | 00:27:02,128 | 00:27:04,587 | Dayağı yiyeceksin oğlum. Sen de aynı şekilde. | Dayağı yiyeceksin oğlum. Sen de aynı şekilde. |
376 | 00:27:06,753 | 00:27:07,920 | Dışarı da olsa fark etmez. | Dışarı da olsa fark etmez. |
377 | 00:27:08,878 | 00:27:09,712 | Usta. | Usta. |
378 | 00:27:09,795 | 00:27:11,878 | Hep olan şey. Hemen dönerim. | Hep olan şey. Hemen dönerim. |
379 | 00:27:55,587 | 00:27:56,337 | Sen! | Sen! |
380 | 00:28:16,253 | 00:28:17,378 | Kapı sana karşılık vermez. | Kapı sana karşılık vermez. |
381 | 00:28:18,045 | 00:28:19,045 | Ama ben veririm. | Ama ben veririm. |
382 | 00:31:43,712 | 00:31:47,753 | Usta, işte öğrencimin yazdığı referans mektubu. İşini görecektir. | Usta, işte öğrencimin yazdığı referans mektubu. İşini görecektir. |
383 | 00:31:57,587 | 00:32:00,045 | -Nasılsınız? -Merhaba. Siz nasılsınız? | -Nasılsınız? -Merhaba. Siz nasılsınız? |
384 | 00:32:00,253 | 00:32:03,712 | Çok iyiyim. Müdürle randevum vardı. | Çok iyiyim. Müdürle randevum vardı. |
385 | 00:32:06,128 | 00:32:08,087 | -Bay Ip Man, değil mi? -Evet. | -Bay Ip Man, değil mi? -Evet. |
386 | 00:32:08,253 | 00:32:09,962 | İstenen tüm belgeleri getirdiniz mi? | İstenen tüm belgeleri getirdiniz mi? |
387 | 00:32:10,253 | 00:32:12,795 | -Evet. -Tamam o zaman. Beni takip edin. | -Evet. -Tamam o zaman. Beni takip edin. |
388 | 00:32:19,337 | 00:32:20,920 | Herkes iyi mi? | Herkes iyi mi? |
389 | 00:32:21,587 | 00:32:24,045 | Yardıma ihtiyacı olan varsa bana söylesin. | Yardıma ihtiyacı olan varsa bana söylesin. |
390 | 00:32:24,087 | 00:32:26,253 | -Bay Spencer. -Buyurun, sizi dinliyorum. | -Bay Spencer. -Buyurun, sizi dinliyorum. |
391 | 00:32:27,712 | 00:32:30,253 | Müdür bugün çok yoğun. Bir toplantısı var. | Müdür bugün çok yoğun. Bir toplantısı var. |
392 | 00:32:30,337 | 00:32:31,837 | Bekleyebilir misiniz? | Bekleyebilir misiniz? |
393 | 00:32:31,920 | 00:32:33,795 | -Tabii. Sorun değil. -Peki. | -Tabii. Sorun değil. -Peki. |
394 | 00:32:40,837 | 00:32:42,378 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
395 | 00:32:42,462 | 00:32:44,462 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
396 | 00:32:44,545 | 00:32:46,253 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
397 | 00:32:46,337 | 00:32:48,545 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
398 | 00:32:48,628 | 00:32:50,170 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
399 | 00:32:50,253 | 00:32:52,170 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
400 | 00:32:52,253 | 00:32:54,212 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
401 | 00:32:54,295 | 00:32:55,962 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
402 | 00:32:56,045 | 00:32:57,837 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
403 | 00:32:57,920 | 00:32:59,920 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
404 | 00:33:00,045 | 00:33:01,670 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
405 | 00:33:01,753 | 00:33:03,670 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
406 | 00:33:03,753 | 00:33:05,712 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
407 | 00:33:05,795 | 00:33:07,712 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
408 | 00:33:07,795 | 00:33:09,503 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
409 | 00:33:09,587 | 00:33:11,212 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
410 | 00:33:11,628 | 00:33:13,087 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
411 | 00:33:13,170 | 00:33:15,212 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
412 | 00:33:15,503 | 00:33:17,378 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
413 | 00:33:17,503 | 00:33:19,128 | Beş, altı, yedi, sekiz. | Beş, altı, yedi, sekiz. |
414 | 00:33:19,670 | 00:33:20,920 | Bravo kızlar. | Bravo kızlar. |
415 | 00:33:24,420 | 00:33:27,420 | Tamam, yarışma bitti ve kararımı verdim. | Tamam, yarışma bitti ve kararımı verdim. |
416 | 00:33:28,295 | 00:33:32,462 | Bu sömestir ortasından itibaren deplasman maçlarındaki yeni amigo kaptanı sensin Yonah. | Bu sömestir ortasından itibaren deplasman maçlarındaki yeni amigo kaptanı sensin Yonah. |
417 | 00:33:32,545 | 00:33:34,212 | Bravo. | Bravo. |
418 | 00:33:34,295 | 00:33:36,087 | O bunu hak etmiyor. | O bunu hak etmiyor. |
419 | 00:33:36,170 | 00:33:37,045 | Efendim? | Efendim? |
420 | 00:33:37,628 | 00:33:40,212 | Dansı kafasına göre değiştirdi. | Dansı kafasına göre değiştirdi. |
421 | 00:33:40,587 | 00:33:42,170 | Hile yaptı. | Hile yaptı. |
422 | 00:33:42,878 | 00:33:44,670 | Diskalifiye olması gerekiyor. | Diskalifiye olması gerekiyor. |
423 | 00:33:44,753 | 00:33:48,128 | Doğaçlamaya izin yok dediğimi hatırlamıyorum. | Doğaçlamaya izin yok dediğimi hatırlamıyorum. |
424 | 00:33:48,420 | 00:33:51,795 | Koreografileri bitirmediğim için herkes ekleme yapabilir. | Koreografileri bitirmediğim için herkes ekleme yapabilir. |
425 | 00:33:52,878 | 00:33:55,045 | Yonah'nın figürleri inanılmazdı. | Yonah'nın figürleri inanılmazdı. |
426 | 00:33:55,712 | 00:33:57,045 | Kendisi de öyle. | Kendisi de öyle. |
427 | 00:33:57,128 | 00:34:01,337 | Hepimizin amacı aynı. Birlikte çalışmayı denesek olmaz mı? | Hepimizin amacı aynı. Birlikte çalışmayı denesek olmaz mı? |
428 | 00:34:01,795 | 00:34:02,795 | Bravo. | Bravo. |
429 | 00:34:03,253 | 00:34:04,212 | Ders bitmiştir. | Ders bitmiştir. |
430 | 00:34:16,545 | 00:34:19,420 | Bay Ip, sizi beklettiğim için çok özür dilerim. | Bay Ip, sizi beklettiğim için çok özür dilerim. |
431 | 00:34:19,503 | 00:34:22,087 | -Önemli değil. -Çok önemli bir toplantıdaydım. | -Önemli değil. -Çok önemli bir toplantıdaydım. |
432 | 00:34:22,295 | 00:34:24,212 | -Hiç sorun değil. -Geçin lütfen. | -Hiç sorun değil. -Geçin lütfen. |
433 | 00:34:25,795 | 00:34:29,753 | Bu mektubu yazan avukat sizin avukatınız mı? | Bu mektubu yazan avukat sizin avukatınız mı? |
434 | 00:34:30,337 | 00:34:33,462 | Aslında kendisi öğrencimin öğrencisidir. | Aslında kendisi öğrencimin öğrencisidir. |
435 | 00:34:33,545 | 00:34:35,628 | Siz de mi öğretmensiniz? | Siz de mi öğretmensiniz? |
436 | 00:34:36,212 | 00:34:37,295 | Öğretmenim. | Öğretmenim. |
437 | 00:34:38,378 | 00:34:40,045 | Çin Kung Fu'su öğretiyorum. | Çin Kung Fu'su öğretiyorum. |
438 | 00:34:40,712 | 00:34:41,753 | Çin dövüş sanatları. | Çin dövüş sanatları. |
439 | 00:34:42,920 | 00:34:44,295 | Jimnastikçi gibi bir şey mi? | Jimnastikçi gibi bir şey mi? |
440 | 00:34:44,920 | 00:34:46,587 | Evet, öyle bir şey. | Evet, öyle bir şey. |
441 | 00:34:46,753 | 00:34:52,712 | Evet, zaten bildiğiniz gibi burası seçkin bir özel okul. | Evet, zaten bildiğiniz gibi burası seçkin bir özel okul. |
442 | 00:34:53,462 | 00:34:57,878 | Bunu tavsiye mektubu olarak kabul edebilirim... | Bunu tavsiye mektubu olarak kabul edebilirim... |
443 | 00:34:58,295 | 00:35:02,545 | Ama yine de Çinli Yardımlaşma Derneğinden referans mektubu almanız gerekiyor. | Ama yine de Çinli Yardımlaşma Derneğinden referans mektubu almanız gerekiyor. |
444 | 00:35:03,503 | 00:35:08,128 | Onlar geciken okul ücretlerine karşılık kefil rolü üstleniyorlar. | Onlar geciken okul ücretlerine karşılık kefil rolü üstleniyorlar. |
445 | 00:35:09,212 | 00:35:10,295 | -Ancak... -Anladım. | -Ancak... -Anladım. |
446 | 00:35:12,462 | 00:35:15,503 | ...okulumuza on bin dolar bağışlayacak olursanız... | ...okulumuza on bin dolar bağışlayacak olursanız... |
447 | 00:35:15,962 | 00:35:19,170 | ...sponsor yönetim kurulu üyelerimizden biri olursunuz. | ...sponsor yönetim kurulu üyelerimizden biri olursunuz. |
448 | 00:35:19,795 | 00:35:24,212 | Biz de referans mektubunu istemeyiz ve oğlunuzu hemen kabul ederiz. | Biz de referans mektubunu istemeyiz ve oğlunuzu hemen kabul ederiz. |
449 | 00:35:37,337 | 00:35:39,420 | İti an çomağı hazırla. | İti an çomağı hazırla. |
450 | 00:35:40,420 | 00:35:41,503 | Sürtük! | Sürtük! |
451 | 00:35:45,712 | 00:35:46,753 | Gösteri vakti. | Gösteri vakti. |
452 | 00:35:46,837 | 00:35:49,587 | Orada çok harika göründüğünü mü sanıyorsun? | Orada çok harika göründüğünü mü sanıyorsun? |
453 | 00:35:50,378 | 00:35:52,212 | Minik bir sarı maymuna benziyordun. | Minik bir sarı maymuna benziyordun. |
454 | 00:35:52,712 | 00:35:54,087 | Hiçbirimiz sana uymayacağız. | Hiçbirimiz sana uymayacağız. |
455 | 00:35:54,295 | 00:35:57,753 | Amerika'da senin gibiler yol göstermez sadece takip eder. | Amerika'da senin gibiler yol göstermez sadece takip eder. |
456 | 00:35:58,628 | 00:36:00,253 | Ne istiyorsun? Beni rahat bırak. | Ne istiyorsun? Beni rahat bırak. |
457 | 00:36:00,337 | 00:36:03,087 | Mutlu değilsen Asya'ya dön. | Mutlu değilsen Asya'ya dön. |
458 | 00:36:04,045 | 00:36:06,378 | Burası nesillerdir bizim topraklarımız. | Burası nesillerdir bizim topraklarımız. |
459 | 00:36:06,670 | 00:36:08,795 | Siz bizden ne istiyorsunuz? | Siz bizden ne istiyorsunuz? |
460 | 00:36:09,712 | 00:36:12,128 | Sana neden aptal sarışın dediklerini şimdi anladım. | Sana neden aptal sarışın dediklerini şimdi anladım. |
461 | 00:36:12,545 | 00:36:14,253 | Amerika'da her zaman göçmenler olmuştur. | Amerika'da her zaman göçmenler olmuştur. |
462 | 00:36:14,337 | 00:36:16,878 | Sadece Kızılderililer gerçek Amerikalılardır. | Sadece Kızılderililer gerçek Amerikalılardır. |
463 | 00:36:17,337 | 00:36:20,878 | Ataların onların topraklarını çaldı soluk benizli. | Ataların onların topraklarını çaldı soluk benizli. |
464 | 00:36:22,545 | 00:36:24,045 | Sen bana ne dedin? | Sen bana ne dedin? |
465 | 00:36:43,962 | 00:36:45,045 | İşte bu. | İşte bu. |
466 | 00:36:46,045 | 00:36:47,128 | Tutun onu. | Tutun onu. |
467 | 00:36:58,628 | 00:37:02,503 | Hadi sıkıysa amigo kaptanı olarak kal bakalım! | Hadi sıkıysa amigo kaptanı olarak kal bakalım! |
468 | 00:37:03,837 | 00:37:05,545 | Saçın da uzunmuş. | Saçın da uzunmuş. |
469 | 00:37:06,545 | 00:37:08,212 | Ben olabileceğimi mi sanıyorsun? | Ben olabileceğimi mi sanıyorsun? |
470 | 00:37:08,295 | 00:37:10,378 | Asla ben olamazsın! | Asla ben olamazsın! |
471 | 00:37:21,462 | 00:37:22,587 | Gel buraya! | Gel buraya! |
472 | 00:37:26,712 | 00:37:28,212 | Gel buraya! Nereye gidiyorsun? | Gel buraya! Nereye gidiyorsun? |
473 | 00:37:29,045 | 00:37:30,128 | Tut onu abi! | Tut onu abi! |
474 | 00:37:37,962 | 00:37:42,045 | Saçlarının hepsini keseceğim. Zaten bitlisindir. | Saçlarının hepsini keseceğim. Zaten bitlisindir. |
475 | 00:38:02,670 | 00:38:03,878 | Yakalayın! | Yakalayın! |
476 | 00:38:04,837 | 00:38:05,962 | Kapıyı kapat! | Kapıyı kapat! |
477 | 00:38:16,753 | 00:38:18,337 | Sen karışma ihtiyar. | Sen karışma ihtiyar. |
478 | 00:38:18,628 | 00:38:20,212 | Yoksa sen de mi dayak istiyorsun? | Yoksa sen de mi dayak istiyorsun? |
479 | 00:38:34,962 | 00:38:36,337 | Durun! Hayır. | Durun! Hayır. |
480 | 00:38:38,170 | 00:38:39,253 | Hayır. | Hayır. |
481 | 00:38:45,837 | 00:38:46,878 | Hayır! Yeter! | Hayır! Yeter! |
482 | 00:38:46,962 | 00:38:48,545 | -Özür dilerim. -Gidelim buradan. | -Özür dilerim. -Gidelim buradan. |
483 | 00:38:58,753 | 00:39:01,045 | Ben Yonah, senin adın nedir amca? | Ben Yonah, senin adın nedir amca? |
484 | 00:39:01,545 | 00:39:03,753 | Bana Ip Amca diyebilirsin Yonah. | Bana Ip Amca diyebilirsin Yonah. |
485 | 00:39:08,170 | 00:39:10,045 | Şunu tutar mısın Ip Amca? | Şunu tutar mısın Ip Amca? |
486 | 00:39:21,420 | 00:39:26,170 | Lütfen arkasına bakıp eşit kesmeme yardım edebilir misin? | Lütfen arkasına bakıp eşit kesmeme yardım edebilir misin? |
487 | 00:39:38,253 | 00:39:39,837 | -Oldu. -Teşekkür ederim. | -Oldu. -Teşekkür ederim. |
488 | 00:39:44,962 | 00:39:47,878 | İyi misin Ip Amca? Kolun kapıya sıkışmıştı. | İyi misin Ip Amca? Kolun kapıya sıkışmıştı. |
489 | 00:39:48,045 | 00:39:48,837 | -İyiyim. -Bir bakayım. | -İyiyim. -Bir bakayım. |
490 | 00:39:49,878 | 00:39:50,962 | Vay canına. | Vay canına. |
491 | 00:39:51,503 | 00:39:52,545 | Gerçekten iyiyim. | Gerçekten iyiyim. |
492 | 00:39:53,378 | 00:39:56,045 | Evde bitkisel bir merhemim var. Sihir gibi işe yarıyor. | Evde bitkisel bir merhemim var. Sihir gibi işe yarıyor. |
493 | 00:39:56,962 | 00:39:58,587 | Bugün okulda olan şey... | Bugün okulda olan şey... |
494 | 00:39:59,128 | 00:40:00,628 | ...sık sık oluyor mu? | ...sık sık oluyor mu? |
495 | 00:40:00,920 | 00:40:03,545 | İlk kez olmadı. Onlardan korkmuyorum. | İlk kez olmadı. Onlardan korkmuyorum. |
496 | 00:40:04,795 | 00:40:06,795 | -Ailen biliyor mu? -Evet. | -Ailen biliyor mu? -Evet. |
497 | 00:40:07,295 | 00:40:10,628 | Babam her zaman sabretmemi söylüyor. Kendisi çok katıdır. | Babam her zaman sabretmemi söylüyor. Kendisi çok katıdır. |
498 | 00:40:10,962 | 00:40:13,087 | Sen neden okulumuza gelmiştin Ip Amca? | Sen neden okulumuza gelmiştin Ip Amca? |
499 | 00:40:13,503 | 00:40:15,753 | Oğlum için başvuru yapmaya geldim. | Oğlum için başvuru yapmaya geldim. |
500 | 00:40:15,837 | 00:40:19,378 | O zaman babamla tanışmışsındır. Kendisi ÇYD'nin başkanıdır. | O zaman babamla tanışmışsındır. Kendisi ÇYD'nin başkanıdır. |
501 | 00:40:20,795 | 00:40:22,087 | Babanla tanıştım. | Babanla tanıştım. |
502 | 00:40:22,503 | 00:40:24,378 | O zaman sana mektup da vermiştir. | O zaman sana mektup da vermiştir. |
503 | 00:40:24,462 | 00:40:26,962 | Oğlun ne zaman geliyor Ip Amca? | Oğlun ne zaman geliyor Ip Amca? |
504 | 00:40:27,420 | 00:40:30,128 | Buradaki hayata alışmakta zorlanacaktır. Ben ona yardım ederim. | Buradaki hayata alışmakta zorlanacaktır. Ben ona yardım ederim. |
505 | 00:40:31,837 | 00:40:33,212 | Baban mektup konusunda yardımcı olmadı. | Baban mektup konusunda yardımcı olmadı. |
506 | 00:40:33,878 | 00:40:35,920 | Neden ki? Sen yabancı değilsin. | Neden ki? Sen yabancı değilsin. |
507 | 00:40:36,045 | 00:40:38,253 | Babanın yabancılara karşı ön yargısı mı var? | Babanın yabancılara karşı ön yargısı mı var? |
508 | 00:40:38,753 | 00:40:43,253 | Evet. Babam her zaman onların Çinlilere kötü davrandığını söyler. | Evet. Babam her zaman onların Çinlilere kötü davrandığını söyler. |
509 | 00:40:43,420 | 00:40:45,087 | Bize karşı ayrımcılık ve zorbalık yapıyorlar. | Bize karşı ayrımcılık ve zorbalık yapıyorlar. |
510 | 00:40:45,170 | 00:40:48,962 | Büyükbabamla birlikte çocukken buraya geldiğinden beri öyleymiş. | Büyükbabamla birlikte çocukken buraya geldiğinden beri öyleymiş. |
511 | 00:40:49,045 | 00:40:51,962 | Burada Çinilere karşı her zaman haksızca davranıyorlar. | Burada Çinilere karşı her zaman haksızca davranıyorlar. |
512 | 00:40:52,128 | 00:40:55,837 | ÇYD'yi de o yüzden kurdu. Biz Çinlileri korumak için. | ÇYD'yi de o yüzden kurdu. Biz Çinlileri korumak için. |
513 | 00:41:01,920 | 00:41:02,962 | Tatlım. | Tatlım. |
514 | 00:41:03,712 | 00:41:04,837 | Ne oldu? | Ne oldu? |
515 | 00:41:07,128 | 00:41:08,212 | Olamaz. | Olamaz. |
516 | 00:41:08,628 | 00:41:09,795 | Ne oldu? | Ne oldu? |
517 | 00:41:11,337 | 00:41:12,628 | Çinli kız... | Çinli kız... |
518 | 00:41:14,045 | 00:41:16,087 | Hemen eve gelmeni istiyorum. | Hemen eve gelmeni istiyorum. |
519 | 00:41:17,045 | 00:41:18,795 | Becky saldırıya uğramış. | Becky saldırıya uğramış. |
520 | 00:41:20,128 | 00:41:22,337 | Keşke bu iş seyahatine gitmeseydin. | Keşke bu iş seyahatine gitmeseydin. |
521 | 00:41:23,337 | 00:41:24,795 | Sana burada ihtiyacımız var. | Sana burada ihtiyacımız var. |
522 | 00:41:25,962 | 00:41:27,587 | Hemen eve gel, tamam mı? | Hemen eve gel, tamam mı? |
523 | 00:41:44,378 | 00:41:45,128 | Baba. | Baba. |
524 | 00:41:46,128 | 00:41:47,712 | Bu arkadaşım Ip Amca. | Bu arkadaşım Ip Amca. |
525 | 00:41:48,753 | 00:41:51,087 | Her zaman Çinliler birbirine yardım etmeli dersin. | Her zaman Çinliler birbirine yardım etmeli dersin. |
526 | 00:41:51,170 | 00:41:53,170 | O yüzden lütfen ona referans mektubu yaz. | O yüzden lütfen ona referans mektubu yaz. |
527 | 00:42:04,212 | 00:42:05,337 | Gel buraya. | Gel buraya. |
528 | 00:42:12,462 | 00:42:13,587 | Yine kavga mı ettin? | Yine kavga mı ettin? |
529 | 00:42:15,462 | 00:42:17,378 | -Hayır. -Yonah. | -Hayır. -Yonah. |
530 | 00:42:18,753 | 00:42:21,795 | Baban yalancıları hiç sevmez biliyorsun. | Baban yalancıları hiç sevmez biliyorsun. |
531 | 00:42:22,420 | 00:42:23,795 | Bir kez daha soruyorum. | Bir kez daha soruyorum. |
532 | 00:42:24,670 | 00:42:25,462 | Kavga mı ettin? | Kavga mı ettin? |
533 | 00:42:26,878 | 00:42:27,628 | Hayır. | Hayır. |
534 | 00:42:28,670 | 00:42:30,045 | Beni kıskanıyorlardı. | Beni kıskanıyorlardı. |
535 | 00:42:30,128 | 00:42:33,295 | Sırf amigo takımına kaptan seçildim diye saçımı kesip beni dövdüler. | Sırf amigo takımına kaptan seçildim diye saçımı kesip beni dövdüler. |
536 | 00:42:33,378 | 00:42:34,837 | Buna nasıl hoşgörü göstereyim? | Buna nasıl hoşgörü göstereyim? |
537 | 00:42:35,253 | 00:42:38,087 | Buna hoşgörü göstermemi istiyorsan dövüş sanatları çalışmamın amacı nedir? | Buna hoşgörü göstermemi istiyorsan dövüş sanatları çalışmamın amacı nedir? |
538 | 00:42:38,170 | 00:42:40,045 | -Kapa çeneni! -Başkan Wan. | -Kapa çeneni! -Başkan Wan. |
539 | 00:42:40,920 | 00:42:42,045 | Kızınızı tartakladılar. | Kızınızı tartakladılar. |
540 | 00:42:42,628 | 00:42:44,128 | Kendini savunmak yanlış değildir. | Kendini savunmak yanlış değildir. |
541 | 00:42:48,920 | 00:42:49,920 | Ip Usta. | Ip Usta. |
542 | 00:42:50,545 | 00:42:51,962 | Daha önce de söylediğim gibi... | Daha önce de söylediğim gibi... |
543 | 00:42:53,670 | 00:42:56,795 | ...burada yaşamadığınız için bilmiyorsunuz. | ...burada yaşamadığınız için bilmiyorsunuz. |
544 | 00:42:57,837 | 00:42:59,128 | Size anlatayım. | Size anlatayım. |
545 | 00:43:00,503 | 00:43:02,045 | Biz burada yaşıyoruz. | Biz burada yaşıyoruz. |
546 | 00:43:03,337 | 00:43:05,087 | Burası bizim evimiz. | Burası bizim evimiz. |
547 | 00:43:06,878 | 00:43:10,087 | O beyazlar bizden kurtulmaya çalışıyor. | O beyazlar bizden kurtulmaya çalışıyor. |
548 | 00:43:10,462 | 00:43:12,878 | Çin Mahallesi'ni bile yok etmek istiyorlar. | Çin Mahallesi'ni bile yok etmek istiyorlar. |
549 | 00:43:13,795 | 00:43:14,712 | Anlamıyor musun? | Anlamıyor musun? |
550 | 00:43:15,462 | 00:43:18,753 | Çin Mahallesi'nden çıkıp onlarla direkt konuşmayı,.. | Çin Mahallesi'nden çıkıp onlarla direkt konuşmayı,.. |
551 | 00:43:18,962 | 00:43:20,753 | ...değişim için savaşmayı denediniz mi? | ...değişim için savaşmayı denediniz mi? |
552 | 00:43:26,253 | 00:43:27,170 | Bana akıl mı veriyorsunuz? | Bana akıl mı veriyorsunuz? |
553 | 00:43:31,670 | 00:43:32,795 | Yonah. | Yonah. |
554 | 00:43:34,045 | 00:43:35,045 | Sen değişebilirsin. | Sen değişebilirsin. |
555 | 00:43:40,920 | 00:43:42,045 | Ip Man. | Ip Man. |
556 | 00:43:45,795 | 00:43:48,878 | Mektubu istiyorsan kızımı kullanma. | Mektubu istiyorsan kızımı kullanma. |
557 | 00:43:49,795 | 00:43:51,712 | Bana kim olduğunu göster. | Bana kim olduğunu göster. |
558 | 00:43:52,503 | 00:43:53,670 | Seninle dövüşelim. | Seninle dövüşelim. |
559 | 00:45:14,295 | 00:45:16,462 | Ne oldu? Eski yara mı? | Ne oldu? Eski yara mı? |
560 | 00:46:58,420 | 00:46:59,712 | Yonah! | Yonah! |
561 | 00:47:00,212 | 00:47:02,712 | -İyi misin? -Ben iyiyim baba! | -İyi misin? -Ben iyiyim baba! |
562 | 00:47:20,045 | 00:47:21,337 | Yonah! | Yonah! |
563 | 00:47:22,628 | 00:47:23,628 | Yonah! | Yonah! |
564 | 00:47:25,045 | 00:47:25,837 | Baba! | Baba! |
565 | 00:47:27,587 | 00:47:28,587 | Buradayım. | Buradayım. |
566 | 00:47:29,295 | 00:47:30,378 | İyiyim. | İyiyim. |
567 | 00:47:43,087 | 00:47:44,045 | Ip Man. | Ip Man. |
568 | 00:47:45,253 | 00:47:48,753 | Sanırım kimin kazandığını anlamak için Sonbahar Karnavalı'nı bekleyeceğiz. | Sanırım kimin kazandığını anlamak için Sonbahar Karnavalı'nı bekleyeceğiz. |
569 | 00:47:52,628 | 00:47:53,920 | Kazanmak ya da kaybetmek... | Kazanmak ya da kaybetmek... |
570 | 00:47:54,670 | 00:47:55,878 | ...gerçekten önemli mi? | ...gerçekten önemli mi? |
571 | 00:47:57,545 | 00:47:59,753 | Çin dövüş sanatlarını yabancıların bize karşı olan... | Çin dövüş sanatlarını yabancıların bize karşı olan... |
572 | 00:48:00,253 | 00:48:02,628 | ...ön yargısını kırmak için kullanmamız gerekmez mi? | ...ön yargısını kırmak için kullanmamız gerekmez mi? |
573 | 00:48:08,962 | 00:48:11,170 | Yonah'ı geri getirdim çünkü onu korumak istedim. | Yonah'ı geri getirdim çünkü onu korumak istedim. |
574 | 00:48:15,045 | 00:48:16,545 | Buraya mektup için gelmedim. | Buraya mektup için gelmedim. |
575 | 00:48:43,045 | 00:48:46,253 | Sen hep haklısın, ben hep haksızım. Bana hiç destek olmuyorsun. | Sen hep haklısın, ben hep haksızım. Bana hiç destek olmuyorsun. |
576 | 00:48:46,337 | 00:48:47,587 | Annem yaşasaydı o destek olurdu. | Annem yaşasaydı o destek olurdu. |
577 | 00:49:16,795 | 00:49:17,670 | -Alo? -ABD'den arıyorlar. | -Alo? -ABD'den arıyorlar. |
578 | 00:49:17,753 | 00:49:19,503 | Evet, ödemeli olsun lütfen. | Evet, ödemeli olsun lütfen. |
579 | 00:49:20,170 | 00:49:21,795 | Alo? Ip Usta? | Alo? Ip Usta? |
580 | 00:49:22,253 | 00:49:23,628 | -Bob. -Benim. | -Bob. -Benim. |
581 | 00:49:24,962 | 00:49:25,712 | Jin nerede? | Jin nerede? |
582 | 00:49:25,795 | 00:49:27,753 | Karnı acıkmış bir şeyler almaya çıktı. | Karnı acıkmış bir şeyler almaya çıktı. |
583 | 00:49:28,545 | 00:49:31,587 | Senin olay nasıl gidiyor? İyi mi? | Senin olay nasıl gidiyor? İyi mi? |
584 | 00:49:34,545 | 00:49:35,837 | Bazı sorunlar çıktı. | Bazı sorunlar çıktı. |
585 | 00:49:36,503 | 00:49:38,087 | Dönmem birkaç gün sürebilir. | Dönmem birkaç gün sürebilir. |
586 | 00:49:39,212 | 00:49:41,670 | Birkaç güne döneceksin demek. Çok iyi. | Birkaç güne döneceksin demek. Çok iyi. |
587 | 00:49:42,212 | 00:49:44,253 | Sana iyi şanslar. Kendine dikkat et. | Sana iyi şanslar. Kendine dikkat et. |
588 | 00:49:45,045 | 00:49:46,295 | Çok teşekkür ederim. | Çok teşekkür ederim. |
589 | 00:49:48,712 | 00:49:50,587 | -Hoşça kal. -Sen de. | -Hoşça kal. -Sen de. |
590 | 00:50:02,962 | 00:50:07,212 | ABD DENİZ PİYADE KITASI ANA KAMPI | ABD DENİZ PİYADE KITASI ANA KAMPI |
591 | 00:50:07,295 | 00:50:08,587 | Sol! Sağ! | Sol! Sağ! |
592 | 00:50:08,920 | 00:50:11,545 | -Önce sol! -Sonra sağ! | -Önce sol! -Sonra sağ! |
593 | 00:50:11,795 | 00:50:14,628 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
594 | 00:50:14,837 | 00:50:17,753 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
595 | 00:50:17,920 | 00:50:20,795 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
596 | 00:50:21,045 | 00:50:24,212 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
597 | 00:50:24,420 | 00:50:27,045 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
598 | 00:50:27,253 | 00:50:29,795 | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! | -Sol! Sağ! -Sol! Sağ! |
599 | 00:50:30,253 | 00:50:32,587 | Hadi hızlanın Şeytan'ın Köpekleri! | Hadi hızlanın Şeytan'ın Köpekleri! |
600 | 00:50:32,753 | 00:50:34,128 | Sizler savaşçısınız. | Sizler savaşçısınız. |
601 | 00:50:34,295 | 00:50:36,045 | Ölüm makinelerisiniz! | Ölüm makinelerisiniz! |
602 | 00:50:36,128 | 00:50:38,128 | Bunu cesaretinizle hak edin! | Bunu cesaretinizle hak edin! |
603 | 00:50:38,212 | 00:50:40,087 | Kum torbasına vur evlat. | Kum torbasına vur evlat. |
604 | 00:50:40,170 | 00:50:42,295 | Denizci sembolünüzü gururla taşıyın! | Denizci sembolünüzü gururla taşıyın! |
605 | 00:50:42,587 | 00:50:45,170 | Hadi, canlanın biraz, çabuk! | Hadi, canlanın biraz, çabuk! |
606 | 00:50:45,337 | 00:50:47,420 | Kıpırdayın! | Kıpırdayın! |
607 | 00:50:47,503 | 00:50:50,087 | Bunu hak etmeniz lazım Şeytan'ın Köpekleri! Hadi! | Bunu hak etmeniz lazım Şeytan'ın Köpekleri! Hadi! |
608 | 00:50:54,212 | 00:50:54,962 | Yürü. | Yürü. |
609 | 00:51:00,795 | 00:51:02,295 | Pes ediyorum, sensei! | Pes ediyorum, sensei! |
610 | 00:51:02,378 | 00:51:04,337 | Sen ne dedin? | Sen ne dedin? |
611 | 00:51:04,587 | 00:51:06,920 | Az önce pes dediğini mi duydum? | Az önce pes dediğini mi duydum? |
612 | 00:51:07,337 | 00:51:08,295 | Öyle mi? | Öyle mi? |
613 | 00:51:08,795 | 00:51:10,920 | Sloganımızı biliyor musun çaylak? | Sloganımızı biliyor musun çaylak? |
614 | 00:51:11,045 | 00:51:13,420 | Öldürmek için eğitilmiş, ölmeye hazır. | Öldürmek için eğitilmiş, ölmeye hazır. |
615 | 00:51:13,545 | 00:51:15,878 | O kelimelerin anlamını anlıyor musun? | O kelimelerin anlamını anlıyor musun? |
616 | 00:51:15,962 | 00:51:17,045 | Canımı yakıyor komutanım. | Canımı yakıyor komutanım. |
617 | 00:51:17,420 | 00:51:19,253 | Canını yakıyor demek ha? | Canını yakıyor demek ha? |
618 | 00:51:19,337 | 00:51:21,545 | Canını acıtıyor. Biliyorsun ki sorun bu. | Canını acıtıyor. Biliyorsun ki sorun bu. |
619 | 00:51:21,795 | 00:51:24,295 | Biliyor musun bu üste bir dedikodu dolaşıyor. | Biliyor musun bu üste bir dedikodu dolaşıyor. |
620 | 00:51:24,545 | 00:51:26,212 | Benim ırkçı olduğumu söylüyorlar. | Benim ırkçı olduğumu söylüyorlar. |
621 | 00:51:26,628 | 00:51:28,045 | Irkçı değilim. | Irkçı değilim. |
622 | 00:51:28,253 | 00:51:30,670 | Senden ten rengin yüzünden nefret etmiyorum. | Senden ten rengin yüzünden nefret etmiyorum. |
623 | 00:51:31,045 | 00:51:33,587 | Ten rengin korkak olduğu için nefret ediyorum! | Ten rengin korkak olduğu için nefret ediyorum! |
624 | 00:51:35,795 | 00:51:37,087 | Minderden çekil. | Minderden çekil. |
625 | 00:51:37,170 | 00:51:39,337 | Jackson. Sıra sende. | Jackson. Sıra sende. |
626 | 00:51:43,045 | 00:51:44,670 | Başçavuş Hartman. | Başçavuş Hartman. |
627 | 00:51:44,753 | 00:51:50,170 | Bana bu zamazingonun ne olduğunu açıklar mısın? | Bana bu zamazingonun ne olduğunu açıklar mısın? |
628 | 00:51:51,670 | 00:51:54,337 | Wing Chun kuklası. Kung Fu çalışması için. | Wing Chun kuklası. Kung Fu çalışması için. |
629 | 00:51:54,420 | 00:51:55,670 | Kum torbası gibi düşünebilirsiniz. | Kum torbası gibi düşünebilirsiniz. |
630 | 00:51:56,087 | 00:51:57,587 | Ama Çin dövüş sanatları için. | Ama Çin dövüş sanatları için. |
631 | 00:52:00,045 | 00:52:01,545 | Sana bir şey sorayım. | Sana bir şey sorayım. |
632 | 00:52:02,253 | 00:52:06,045 | Bu sabah beşiğinden düşüp de o minik kafanı mı çarptın? | Bu sabah beşiğinden düşüp de o minik kafanı mı çarptın? |
633 | 00:52:06,128 | 00:52:07,920 | Nerede olduğunu sanıyorsun? | Nerede olduğunu sanıyorsun? |
634 | 00:52:08,045 | 00:52:13,295 | Burası antik Çin eşyalarını saklayabileceğin bir müzeye benziyor mu? | Burası antik Çin eşyalarını saklayabileceğin bir müzeye benziyor mu? |
635 | 00:52:14,295 | 00:52:18,420 | Wing Chun tıpkı piyadeler gibi doğaçlama ve uyum sağlamadır. | Wing Chun tıpkı piyadeler gibi doğaçlama ve uyum sağlamadır. |
636 | 00:52:18,712 | 00:52:22,128 | Aylardır çalışıyorum ve bence gerçek savaşta çok işe yarar. | Aylardır çalışıyorum ve bence gerçek savaşta çok işe yarar. |
637 | 00:52:22,712 | 00:52:27,045 | Bunu çalışmanın savaş alanındaki piyadeler için faydalı olacağından eminim. | Bunu çalışmanın savaş alanındaki piyadeler için faydalı olacağından eminim. |
638 | 00:52:27,087 | 00:52:28,670 | Eminsin demek. | Eminsin demek. |
639 | 00:52:29,212 | 00:52:32,212 | Yani bu Kung Fu saçmalığı düşmanlarımızı öldürmemizi mi sağlayacak? | Yani bu Kung Fu saçmalığı düşmanlarımızı öldürmemizi mi sağlayacak? |
640 | 00:52:32,337 | 00:52:33,587 | Demeye çalıştığın bu mu? | Demeye çalıştığın bu mu? |
641 | 00:52:33,753 | 00:52:35,420 | Muhteşem, başçavuş. | Muhteşem, başçavuş. |
642 | 00:52:35,503 | 00:52:37,337 | Sen tam bir dâhisin. | Sen tam bir dâhisin. |
643 | 00:52:37,420 | 00:52:39,753 | Şu şeyi üssümden al götür. | Şu şeyi üssümden al götür. |
644 | 00:52:40,337 | 00:52:42,045 | Çin Kung Fu'su hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz. | Çin Kung Fu'su hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz. |
645 | 00:52:43,920 | 00:52:45,378 | Kalkın! | Kalkın! |
646 | 00:52:50,337 | 00:52:54,753 | Peki Başçavuş Hartman. O kelimeleri kanıtlamana izin vereceğim. | Peki Başçavuş Hartman. O kelimeleri kanıtlamana izin vereceğim. |
647 | 00:52:54,837 | 00:52:57,170 | Adil bir dövüşte Colin'i yenebilirsen... | Adil bir dövüşte Colin'i yenebilirsen... |
648 | 00:52:57,253 | 00:53:02,253 | ...belki tahta kız arkadaşının üste kalmasına izin vermeyi düşünebilirim. | ...belki tahta kız arkadaşının üste kalmasına izin vermeyi düşünebilirim. |
649 | 00:53:02,337 | 00:53:03,337 | Anlaşıldı mı? | Anlaşıldı mı? |
650 | 00:53:31,628 | 00:53:33,045 | Hadi, Colin. Canına oku. | Hadi, Colin. Canına oku. |
651 | 00:53:51,545 | 00:53:54,587 | Muhteşem bir çalışma. Çok güzel. | Muhteşem bir çalışma. Çok güzel. |
652 | 00:53:55,503 | 00:53:56,837 | Bunu gördün mü? | Bunu gördün mü? |
653 | 00:53:57,212 | 00:53:59,795 | Bu Karate'dir. | Bu Karate'dir. |
654 | 00:54:00,462 | 00:54:03,628 | Senin Çin Kung Fu'n anca çamaşır katlamaya yarar... | Senin Çin Kung Fu'n anca çamaşır katlamaya yarar... |
655 | 00:54:03,712 | 00:54:08,087 | ...ve ait olduğu yerde kalacak. Yani üssümden uzaklarda. | ...ve ait olduğu yerde kalacak. Yani üssümden uzaklarda. |
656 | 00:54:09,837 | 00:54:13,628 | Şimdi, başçavuşun ahmaklığı yüzünden... | Şimdi, başçavuşun ahmaklığı yüzünden... |
657 | 00:54:13,712 | 00:54:16,878 | ...tüm Çinliler bugün fazladan 30 tur atacak. | ...tüm Çinliler bugün fazladan 30 tur atacak. |
658 | 00:54:16,962 | 00:54:19,045 | Başçavuşun kendisiyse... | Başçavuşun kendisiyse... |
659 | 00:54:20,253 | 00:54:22,420 | ...ondan sonra bir 30 daha koşacak. | ...ondan sonra bir 30 daha koşacak. |
660 | 00:54:22,878 | 00:54:24,045 | Anlaşıldı mı? | Anlaşıldı mı? |
661 | 00:54:26,420 | 00:54:27,378 | Güzel. | Güzel. |
662 | 00:54:29,420 | 00:54:30,295 | Devam edin. | Devam edin. |
663 | 00:54:36,212 | 00:54:39,045 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
664 | 00:54:39,170 | 00:54:41,212 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
665 | 00:54:41,670 | 00:54:43,920 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
666 | 00:54:44,170 | 00:54:46,753 | Bir, iki, üç, dört. | Bir, iki, üç, dört. |
667 | 00:54:46,837 | 00:54:48,628 | Sol ve sağ adım! | Sol ve sağ adım! |
668 | 00:54:48,712 | 00:54:50,670 | Sol ve sağ adım! | Sol ve sağ adım! |
669 | 00:54:50,753 | 00:54:52,545 | Sol ve sağ adım! | Sol ve sağ adım! |
670 | 00:54:53,045 | 00:54:55,503 | Sol ve sağ adım! | Sol ve sağ adım! |
671 | 00:55:11,628 | 00:55:14,212 | -Ip Amca, sana harika haberlerim var. -Ne oldu Yonah? | -Ip Amca, sana harika haberlerim var. -Ne oldu Yonah? |
672 | 00:55:36,170 | 00:55:37,212 | İmzayı mı taklit ettin? | İmzayı mı taklit ettin? |
673 | 00:55:37,670 | 00:55:41,545 | Merak etme. Babamın imzasının aynısı. Eminim kimse anlamaz. | Merak etme. Babamın imzasının aynısı. Eminim kimse anlamaz. |
674 | 00:55:43,503 | 00:55:45,795 | Zamane çocuklarının neler düşündüğünü hiç anlamıyorum. | Zamane çocuklarının neler düşündüğünü hiç anlamıyorum. |
675 | 00:55:46,045 | 00:55:48,462 | Sonuçlarını düşünmeden hareket ediyorsunuz. | Sonuçlarını düşünmeden hareket ediyorsunuz. |
676 | 00:55:49,587 | 00:55:52,420 | Ne yapıyorsun? Onunla çok uğraştım! | Ne yapıyorsun? Onunla çok uğraştım! |
677 | 00:56:00,212 | 00:56:03,753 | Babanın buna çok üzüleceği hiç aklından geçmedi mi? | Babanın buna çok üzüleceği hiç aklından geçmedi mi? |
678 | 00:56:04,087 | 00:56:06,462 | Umurumda değil. Mutluluğum da onun umurunda değil zaten. | Umurumda değil. Mutluluğum da onun umurunda değil zaten. |
679 | 00:56:06,545 | 00:56:07,753 | Neden öyle dedin? | Neden öyle dedin? |
680 | 00:56:08,087 | 00:56:09,712 | Bence o seni düşünüyor. | Bence o seni düşünüyor. |
681 | 00:56:09,795 | 00:56:12,670 | O sadece kendini düşünüyor. Sırf Karnaval'da gösteri yapmam için... | O sadece kendini düşünüyor. Sırf Karnaval'da gösteri yapmam için... |
682 | 00:56:12,753 | 00:56:15,420 | ...beni Tai Chi çalışmaya zorluyor. Sırf kendi seviyor diye. | ...beni Tai Chi çalışmaya zorluyor. Sırf kendi seviyor diye. |
683 | 00:56:15,920 | 00:56:16,962 | Ama ben sevmiyorum. | Ama ben sevmiyorum. |
684 | 00:56:22,045 | 00:56:24,753 | Tai Chi'yi sevmiyorsan ona söyle. | Tai Chi'yi sevmiyorsan ona söyle. |
685 | 00:56:24,837 | 00:56:28,962 | Söyledim ama dinlemiyor. Ona göre benim yaptığım her şey yanlış. | Söyledim ama dinlemiyor. Ona göre benim yaptığım her şey yanlış. |
686 | 00:56:29,045 | 00:56:31,378 | Bana sataşıyorlar, kavga ediyorum, benim suçum. | Bana sataşıyorlar, kavga ediyorum, benim suçum. |
687 | 00:56:31,462 | 00:56:34,087 | Amigoluk ve dans hoşuma gidiyor, benim suçum. | Amigoluk ve dans hoşuma gidiyor, benim suçum. |
688 | 00:56:34,170 | 00:56:36,337 | Her zaman hata bende. Bana hiç destek olmuyor. | Her zaman hata bende. Bana hiç destek olmuyor. |
689 | 00:56:37,253 | 00:56:39,170 | Başka babaların böyle olduğunu sanmıyorum. | Başka babaların böyle olduğunu sanmıyorum. |
690 | 00:56:39,837 | 00:56:41,253 | En azından... | En azından... |
691 | 00:56:41,545 | 00:56:43,087 | ...sen öyle değilsin Ip Amca. | ...sen öyle değilsin Ip Amca. |
692 | 00:57:00,920 | 00:57:02,378 | Amigoluk... | Amigoluk... |
693 | 00:57:03,503 | 00:57:06,128 | ...senin tutkun mu? | ...senin tutkun mu? |
694 | 00:57:10,378 | 00:57:14,045 | Pek sayılmaz. Hoşuma gittiği için yapıyorum. | Pek sayılmaz. Hoşuma gittiği için yapıyorum. |
695 | 00:57:14,378 | 00:57:17,212 | Sen dövüş sanatlarını sevdiğin için çok iyi dövüşüyorsun, değil mi? | Sen dövüş sanatlarını sevdiğin için çok iyi dövüşüyorsun, değil mi? |
696 | 00:57:21,878 | 00:57:24,253 | Sonbahar Karnavalı. | Sonbahar Karnavalı. |
697 | 00:57:24,337 | 00:57:26,253 | Orada amigo dansını yapsana. | Orada amigo dansını yapsana. |
698 | 00:57:26,712 | 00:57:28,878 | Doğru. Ben bunu neden düşünmedim ki? | Doğru. Ben bunu neden düşünmedim ki? |
699 | 00:57:28,962 | 00:57:30,587 | Harika bir fikir. | Harika bir fikir. |
700 | 00:57:30,670 | 00:57:32,295 | Sen de geleceksin, değil mi Ip Amca? | Sen de geleceksin, değil mi Ip Amca? |
701 | 00:57:33,337 | 00:57:34,087 | Tabii ki. | Tabii ki. |
702 | 00:57:34,920 | 00:57:35,670 | Harika. | Harika. |
703 | 00:57:37,170 | 00:57:37,920 | Şimdi okula git. | Şimdi okula git. |
704 | 00:57:43,878 | 00:57:44,753 | Hadi bakalım. | Hadi bakalım. |
705 | 00:57:48,628 | 00:57:49,962 | -Güle güle. -Hoşça kal. | -Güle güle. -Hoşça kal. |
706 | 00:58:06,420 | 00:58:08,462 | Nihayet gelmeye kadar verdin Andrew. Çok sağ ol. | Nihayet gelmeye kadar verdin Andrew. Çok sağ ol. |
707 | 00:58:08,545 | 00:58:10,212 | Washington D.C.'deydim Gabrielle. | Washington D.C.'deydim Gabrielle. |
708 | 00:58:10,295 | 00:58:12,087 | Olabildiğince hızlı geldim. Becky nasıl? | Olabildiğince hızlı geldim. Becky nasıl? |
709 | 00:58:12,253 | 00:58:14,212 | Okulda Çinli bir kız neredeyse yüzünü parçalıyormuş. | Okulda Çinli bir kız neredeyse yüzünü parçalıyormuş. |
710 | 00:58:14,795 | 00:58:17,712 | Zaten Çinli öğrencileri hangi gerekçeyle aldıklarını da hiç bilmiyorum. | Zaten Çinli öğrencileri hangi gerekçeyle aldıklarını da hiç bilmiyorum. |
711 | 00:58:18,920 | 00:58:20,253 | Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun? | Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun? |
712 | 00:58:20,670 | 00:58:23,253 | Göçmenlik bürosu bu Çinli vahşiler konusunda ne yapacak acaba? | Göçmenlik bürosu bu Çinli vahşiler konusunda ne yapacak acaba? |
713 | 00:58:24,420 | 00:58:26,253 | Onları başımızdan atın. Evlerine gönderin. | Onları başımızdan atın. Evlerine gönderin. |
714 | 00:58:29,420 | 00:58:31,045 | Becky, canım, bunu sana kim yaptı? | Becky, canım, bunu sana kim yaptı? |
715 | 00:58:31,503 | 00:58:32,920 | Yonah Wan. | Yonah Wan. |
716 | 00:58:33,587 | 00:58:38,420 | Çinli Yardımlaşma Derneği başkanının kızı. | Çinli Yardımlaşma Derneği başkanının kızı. |
717 | 00:58:39,128 | 00:58:40,795 | Yani öyle iddia ediyor. | Yani öyle iddia ediyor. |
718 | 00:58:40,878 | 00:58:41,753 | Çin Mahallesi. | Çin Mahallesi. |
719 | 00:58:45,587 | 00:58:46,670 | Bunu halledeceğim. | Bunu halledeceğim. |
720 | 00:59:04,628 | 00:59:05,670 | Gerçekten etkileyici. | Gerçekten etkileyici. |
721 | 00:59:06,253 | 00:59:08,253 | -Şimdi bu Çin Kung Fu'su mu? -Evet efendim. | -Şimdi bu Çin Kung Fu'su mu? -Evet efendim. |
722 | 00:59:08,670 | 00:59:10,878 | Gerçekten şaşırtıcı. Cidden. | Gerçekten şaşırtıcı. Cidden. |
723 | 00:59:10,962 | 00:59:11,878 | Sağ olun, komutanım. | Sağ olun, komutanım. |
724 | 00:59:12,670 | 00:59:16,962 | Bu broşürde bir tanıtım özeti var. Bu da hazırladığım metin. | Bu broşürde bir tanıtım özeti var. Bu da hazırladığım metin. |
725 | 00:59:18,253 | 00:59:21,962 | Aslında, komutanım, Dolunay Festivali zamanı Çin Mahallesi'nde bir dövüş sanatları etkinliği var. | Aslında, komutanım, Dolunay Festivali zamanı Çin Mahallesi'nde bir dövüş sanatları etkinliği var. |
726 | 00:59:22,628 | 00:59:25,253 | İzninizle onu filme çekip araştırma yapmak istiyorum. | İzninizle onu filme çekip araştırma yapmak istiyorum. |
727 | 00:59:25,378 | 00:59:27,045 | Böylece bu konuyu enine boyuna öğrenmiş oluruz. | Böylece bu konuyu enine boyuna öğrenmiş oluruz. |
728 | 00:59:27,337 | 00:59:28,503 | -Çin Mahallesi mi? -Evet, komutanım. | -Çin Mahallesi mi? -Evet, komutanım. |
729 | 00:59:28,587 | 00:59:29,795 | İzin verildi. | İzin verildi. |
730 | 00:59:29,878 | 00:59:31,212 | Ama bunu benim için zaman israfına dönüştürme. | Ama bunu benim için zaman israfına dönüştürme. |
731 | 00:59:31,337 | 00:59:32,628 | -Kesinlikle hayır, efendim. -Pekâlâ. | -Kesinlikle hayır, efendim. -Pekâlâ. |
732 | 00:59:34,170 | 00:59:34,920 | Girin. | Girin. |
733 | 00:59:38,628 | 00:59:39,462 | Komutanım. | Komutanım. |
734 | 00:59:39,837 | 00:59:42,128 | Lütfen başçavuşun müdahalesini bağışlayın. | Lütfen başçavuşun müdahalesini bağışlayın. |
735 | 00:59:42,253 | 00:59:43,670 | Burada ne işin var senin? | Burada ne işin var senin? |
736 | 00:59:43,753 | 00:59:46,045 | Bir deniz piyadesi olarak işim... | Bir deniz piyadesi olarak işim... |
737 | 00:59:46,087 | 00:59:47,295 | Sorun değil. | Sorun değil. |
738 | 00:59:47,628 | 00:59:49,962 | Çıplak elle savaş eğitimlerimize... | Çıplak elle savaş eğitimlerimize... |
739 | 00:59:50,045 | 00:59:53,462 | ...Çin Kung Fu'sunu da dâhil etme konusunu düşünelim. | ...Çin Kung Fu'sunu da dâhil etme konusunu düşünelim. |
740 | 00:59:54,045 | 00:59:58,295 | Başçavuş Hartman araştırma için Çin Mahallesi'ne gidecek. | Başçavuş Hartman araştırma için Çin Mahallesi'ne gidecek. |
741 | 00:59:59,295 | 01:00:02,545 | Senin de bu el kitabından bir şeyler öğrenmeye başlamanı istiyorum. | Senin de bu el kitabından bir şeyler öğrenmeye başlamanı istiyorum. |
742 | 01:00:02,670 | 01:00:03,670 | Al bakalım. | Al bakalım. |
743 | 01:00:07,920 | 01:00:09,170 | Hepsi bu kadar beyler. | Hepsi bu kadar beyler. |
744 | 01:00:09,670 | 01:00:10,753 | Komutanım. | Komutanım. |
745 | 01:00:19,045 | 01:00:22,128 | SAN FRANCISCO ÇİN DÖVÜŞ SANATLARI | SAN FRANCISCO ÇİN DÖVÜŞ SANATLARI |
746 | 01:00:28,795 | 01:00:30,337 | Merkezini düzelt, çaylak. | Merkezini düzelt, çaylak. |
747 | 01:00:33,212 | 01:00:35,045 | Hiç gücünüz yok Bay Cleese. | Hiç gücünüz yok Bay Cleese. |
748 | 01:00:36,503 | 01:00:37,503 | Eğitmen! | Eğitmen! |
749 | 01:00:38,503 | 01:00:39,628 | Konuşalım. | Konuşalım. |
750 | 01:00:42,462 | 01:00:43,212 | Selam verin. | Selam verin. |
751 | 01:00:45,670 | 01:00:46,462 | Gunny. | Gunny. |
752 | 01:00:46,545 | 01:00:49,795 | Karate'nin çıplak elle dövüşün en iyi biçimi olduğuna dair... | Karate'nin çıplak elle dövüşün en iyi biçimi olduğuna dair... |
753 | 01:00:49,878 | 01:00:52,045 | ...aklımda en ufak bir şüphe bile yok. | ...aklımda en ufak bir şüphe bile yok. |
754 | 01:00:52,587 | 01:00:55,795 | Ama o kalleş şerefsiz Hartman ne yaptı, biliyor musun? | Ama o kalleş şerefsiz Hartman ne yaptı, biliyor musun? |
755 | 01:00:56,170 | 01:00:56,920 | Söyleyin. | Söyleyin. |
756 | 01:00:57,503 | 01:01:02,545 | Komutanımızı, o saçma Kung Fu'sunun, Karate eğitimimizden daha etkili olduğuna ikna etti. | Komutanımızı, o saçma Kung Fu'sunun, Karate eğitimimizden daha etkili olduğuna ikna etti. |
757 | 01:01:04,628 | 01:01:06,378 | Bu yanlışı düzeltmeni istiyorum Colin. | Bu yanlışı düzeltmeni istiyorum Colin. |
758 | 01:01:06,462 | 01:01:09,628 | İzin verin onlara gerçek savaş Karate'sinin ne olduğunu göstereyim. | İzin verin onlara gerçek savaş Karate'sinin ne olduğunu göstereyim. |
759 | 01:01:10,128 | 01:01:12,378 | O Kung Fu şarlatanlarını da temelli susturmuş olurum. | O Kung Fu şarlatanlarını da temelli susturmuş olurum. |
760 | 01:01:13,045 | 01:01:14,295 | Sen iyi bir adamsın. | Sen iyi bir adamsın. |
761 | 01:01:14,587 | 01:01:15,337 | Gunny. | Gunny. |
762 | 01:01:17,837 | 01:01:18,878 | Devam edin! | Devam edin! |
763 | 01:01:21,170 | 01:01:21,920 | Hadi! | Hadi! |
764 | 01:01:22,337 | 01:01:25,628 | SAN FRANCISCO ÇİN MAHALLESİNE VE DOLUNAY FESTİVALİNE HOŞ GELDİNİZ | SAN FRANCISCO ÇİN MAHALLESİNE VE DOLUNAY FESTİVALİNE HOŞ GELDİNİZ |
765 | 01:01:43,837 | 01:01:45,045 | Çok güzel. | Çok güzel. |
766 | 01:01:50,920 | 01:01:51,670 | Harika. | Harika. |
767 | 01:02:05,170 | 01:02:06,212 | Büyük usta! | Büyük usta! |
768 | 01:02:23,087 | 01:02:26,170 | Ip Amca. Geç kaldın ama sana yer tuttum. | Ip Amca. Geç kaldın ama sana yer tuttum. |
769 | 01:02:26,253 | 01:02:28,295 | Şurada, ustaların yanında. | Şurada, ustaların yanında. |
770 | 01:02:28,837 | 01:02:30,962 | Hiç üzülme. Ben burada kalacağım. | Hiç üzülme. Ben burada kalacağım. |
771 | 01:02:31,378 | 01:02:33,045 | Ama oradan daha iyi görürsün. | Ama oradan daha iyi görürsün. |
772 | 01:02:34,170 | 01:02:37,587 | Hadi sen git sahneye çıkma hazırlıklarını yap. | Hadi sen git sahneye çıkma hazırlıklarını yap. |
773 | 01:02:38,045 | 01:02:39,170 | Yerine dön. | Yerine dön. |
774 | 01:02:39,962 | 01:02:41,170 | Tamam. Ben gideyim o zaman. | Tamam. Ben gideyim o zaman. |
775 | 01:02:43,795 | 01:02:44,795 | Gwai Amca. | Gwai Amca. |
776 | 01:02:46,795 | 01:02:48,753 | -Sahne kıyafetin bu mu? -Evet. | -Sahne kıyafetin bu mu? -Evet. |
777 | 01:02:49,337 | 01:02:51,170 | Baban nerede? Birlikte gelmediniz mi? | Baban nerede? Birlikte gelmediniz mi? |
778 | 01:02:51,712 | 01:02:54,837 | Hayır, ben önce geldim. Onu görmedim. Belki sonra gelir. | Hayır, ben önce geldim. Onu görmedim. Belki sonra gelir. |
779 | 01:02:54,920 | 01:02:56,795 | ÇİNLİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ | ÇİNLİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ |
780 | 01:03:10,420 | 01:03:12,420 | ABD GÖÇMENLİK BÜROSU | ABD GÖÇMENLİK BÜROSU |
781 | 01:03:28,670 | 01:03:30,587 | Bay Wan Zong Hua. | Bay Wan Zong Hua. |
782 | 01:03:32,962 | 01:03:35,420 | Biz ABD Göçmenlik ve Gümrük Bürosundan geliyoruz. | Biz ABD Göçmenlik ve Gümrük Bürosundan geliyoruz. |
783 | 01:03:36,087 | 01:03:39,795 | Sizi Çin Mahallesinde ikamet eden kaçak göçmenlerle ilgili sorgulamak üzere... | Sizi Çin Mahallesinde ikamet eden kaçak göçmenlerle ilgili sorgulamak üzere... |
784 | 01:03:39,878 | 01:03:40,878 | ...gözaltına alıyoruz. | ...gözaltına alıyoruz. |
785 | 01:03:49,795 | 01:03:50,670 | Hadi! | Hadi! |
786 | 01:03:52,170 | 01:03:53,128 | Hadi! | Hadi! |
787 | 01:03:56,045 | 01:03:57,337 | Hadi! Hadi! | Hadi! Hadi! |
788 | 01:03:58,253 | 01:03:59,378 | Hadi! | Hadi! |
789 | 01:04:01,128 | 01:04:01,878 | Hadi! | Hadi! |
790 | 01:04:02,712 | 01:04:04,212 | Çok güzel! | Çok güzel! |
791 | 01:04:07,378 | 01:04:08,462 | Harika. | Harika. |
792 | 01:04:08,587 | 01:04:09,337 | Onlar benim öğrencilerim. | Onlar benim öğrencilerim. |
793 | 01:04:20,545 | 01:04:22,712 | -Bu beyazları gösteri için ne zaman çağırdık? -Bilmiyorum. | -Bu beyazları gösteri için ne zaman çağırdık? -Bilmiyorum. |
794 | 01:04:24,462 | 01:04:25,212 | Kim bu? | Kim bu? |
795 | 01:04:25,503 | 01:04:26,253 | Onu kim davet etti? | Onu kim davet etti? |
796 | 01:04:32,170 | 01:04:33,170 | İn aşağı! | İn aşağı! |
797 | 01:04:35,212 | 01:04:36,420 | Bas git! | Bas git! |
798 | 01:04:43,545 | 01:04:44,503 | Hey Çinli. | Hey Çinli. |
799 | 01:04:45,753 | 01:04:48,253 | Kung Fu'nuzu kullanarak bu tuğlaları kırmayı denemek ister misiniz? | Kung Fu'nuzu kullanarak bu tuğlaları kırmayı denemek ister misiniz? |
800 | 01:04:48,337 | 01:04:49,087 | Ha? | Ha? |
801 | 01:04:52,170 | 01:04:52,920 | Korkaklar. | Korkaklar. |
802 | 01:04:59,587 | 01:05:00,962 | Git buradan. | Git buradan. |
803 | 01:05:22,420 | 01:05:23,170 | Babanı bulacağım. | Babanı bulacağım. |
804 | 01:05:25,295 | 01:05:26,962 | Adım Colin Frater. | Adım Colin Frater. |
805 | 01:05:28,045 | 01:05:30,378 | Kyokutan Karate'de dördüncü dan siyah kuşak sahibiyim. | Kyokutan Karate'de dördüncü dan siyah kuşak sahibiyim. |
806 | 01:05:31,587 | 01:05:35,587 | Buraya siz sarı sürtüklere gerçek savaşın tadını göstermeye geldim. | Buraya siz sarı sürtüklere gerçek savaşın tadını göstermeye geldim. |
807 | 01:05:36,753 | 01:05:39,837 | Deli saçması Kung Fu'nuzu kullanarak benimle dövüşün. | Deli saçması Kung Fu'nuzu kullanarak benimle dövüşün. |
808 | 01:05:40,587 | 01:05:41,670 | Size meydan okuyorum. | Size meydan okuyorum. |
809 | 01:05:42,212 | 01:05:43,170 | -Ne diyorsun be? -İn aşağı. | -Ne diyorsun be? -İn aşağı. |
810 | 01:05:44,795 | 01:05:45,837 | Bu ne cüret? | Bu ne cüret? |
811 | 01:05:46,045 | 01:05:47,212 | Seninle hemen dövüşeceğim. | Seninle hemen dövüşeceğim. |
812 | 01:05:50,295 | 01:05:52,378 | Gwai Amca. Başkan Wan'a ne oldu? | Gwai Amca. Başkan Wan'a ne oldu? |
813 | 01:05:52,795 | 01:05:54,462 | Ne demek o? | Ne demek o? |
814 | 01:05:54,545 | 01:05:57,128 | Onu az önce gördüm. Göçmenlik bürosu memurları götürüyordu. | Onu az önce gördüm. Göçmenlik bürosu memurları götürüyordu. |
815 | 01:05:57,337 | 01:05:59,045 | Arabaya bindirdiler. | Arabaya bindirdiler. |
816 | 01:05:59,087 | 01:06:00,253 | Çabuk halledelim. | Çabuk halledelim. |
817 | 01:06:00,712 | 01:06:02,253 | Tüm gücümü kullanacağımı anlıyor musun? | Tüm gücümü kullanacağımı anlıyor musun? |
818 | 01:06:02,337 | 01:06:04,337 | Öldürülmek için yalvarıyorsun. | Öldürülmek için yalvarıyorsun. |
819 | 01:06:04,420 | 01:06:05,420 | Gel o zaman. | Gel o zaman. |
820 | 01:06:05,503 | 01:06:06,878 | Ben de tüm gücümü kullanacağım. | Ben de tüm gücümü kullanacağım. |
821 | 01:06:15,045 | 01:06:16,087 | Law Usta! | Law Usta! |
822 | 01:06:17,753 | 01:06:18,795 | Law Usta! | Law Usta! |
823 | 01:06:22,462 | 01:06:24,587 | Bu ne ya? Sahne neden bu kadar küçük? | Bu ne ya? Sahne neden bu kadar küçük? |
824 | 01:06:24,837 | 01:06:26,170 | Bana yardım edin. | Bana yardım edin. |
825 | 01:06:26,837 | 01:06:27,712 | Sırada kim var? | Sırada kim var? |
826 | 01:06:28,170 | 01:06:29,545 | -Kahrolası yanki! -Ben varım! | -Kahrolası yanki! -Ben varım! |
827 | 01:06:58,253 | 01:07:00,087 | -Usta! -Usta! | -Usta! -Usta! |
828 | 01:07:00,670 | 01:07:02,753 | -Chiu Usta! -İyi misin Chiu Usta? | -Chiu Usta! -İyi misin Chiu Usta? |
829 | 01:07:03,462 | 01:07:04,587 | Önce ona yardım edin. | Önce ona yardım edin. |
830 | 01:07:15,503 | 01:07:17,087 | Sana merhamet göstermeyeceğim hanımefendi. | Sana merhamet göstermeyeceğim hanımefendi. |
831 | 01:07:18,545 | 01:07:19,837 | Sakın gösterme. | Sakın gösterme. |
832 | 01:07:20,462 | 01:07:22,170 | Önce kendine dikkat et. | Önce kendine dikkat et. |
833 | 01:07:33,420 | 01:07:34,878 | Chiang Usta! | Chiang Usta! |
834 | 01:08:14,712 | 01:08:15,462 | Yeter. | Yeter. |
835 | 01:08:21,545 | 01:08:23,045 | Ip Usta bravo. | Ip Usta bravo. |
836 | 01:08:25,253 | 01:08:26,128 | Çok iyiydin Ip Amca! | Çok iyiydin Ip Amca! |
837 | 01:08:26,795 | 01:08:28,045 | Ip Usta! | Ip Usta! |
838 | 01:08:28,295 | 01:08:29,837 | Ip Usta! | Ip Usta! |
839 | 01:08:29,920 | 01:08:31,252 | Ip Usta! | Ip Usta! |
840 | 01:10:05,045 | 01:10:06,253 | İşte bu! | İşte bu! |
841 | 01:10:16,795 | 01:10:18,587 | Muhteşemdi Ip Amca. | Muhteşemdi Ip Amca. |
842 | 01:10:18,670 | 01:10:21,087 | Sen en iyisin! En büyüksün! | Sen en iyisin! En büyüksün! |
843 | 01:10:22,045 | 01:10:23,837 | Çok muhteşemsin. En inanılmaz Ip Amca. | Çok muhteşemsin. En inanılmaz Ip Amca. |
844 | 01:10:27,337 | 01:10:28,378 | Yonah! | Yonah! |
845 | 01:10:28,628 | 01:10:29,420 | Yonah! | Yonah! |
846 | 01:10:31,087 | 01:10:32,462 | Haberler kötü. San Teyze söyledi. | Haberler kötü. San Teyze söyledi. |
847 | 01:10:33,045 | 01:10:35,337 | Göçmen bürosu memurları babanı götürmüş. | Göçmen bürosu memurları babanı götürmüş. |
848 | 01:10:36,545 | 01:10:38,087 | Seni oraya götüreyim. Gel. | Seni oraya götüreyim. Gel. |
849 | 01:10:40,295 | 01:10:42,253 | ABD ADALET BAKANLIĞI GÖÇMENLİK HİZMETLERİ | ABD ADALET BAKANLIĞI GÖÇMENLİK HİZMETLERİ |
850 | 01:10:42,337 | 01:10:47,128 | ÇYD'yle ilgili dosyaları yeniden açtık. | ÇYD'yle ilgili dosyaları yeniden açtık. |
851 | 01:10:47,920 | 01:10:52,753 | Bazı Çinlilerin sahte kimlik taşıdıklarına inanıyoruz. | Bazı Çinlilerin sahte kimlik taşıdıklarına inanıyoruz. |
852 | 01:10:52,837 | 01:10:57,212 | Sizin de onlara ABD'den sahte referans mektupları yazarak yardımcı olduğunuzdan... | Sizin de onlara ABD'den sahte referans mektupları yazarak yardımcı olduğunuzdan... |
853 | 01:10:57,295 | 01:10:58,253 | ...şüpheleniyoruz. | ...şüpheleniyoruz. |
854 | 01:10:58,337 | 01:11:02,212 | Bu durum da sizi kaçak göçmenlerle suç ortağı hâline getiriyor. | Bu durum da sizi kaçak göçmenlerle suç ortağı hâline getiriyor. |
855 | 01:11:02,795 | 01:11:04,420 | Bana oyun oynanıyor! | Bana oyun oynanıyor! |
856 | 01:11:05,045 | 01:11:05,878 | Öyle mi? | Öyle mi? |
857 | 01:11:07,795 | 01:11:15,212 | Bu gece ÇYD'de bulunan herkesi tek tek tutuklayacağım. | Bu gece ÇYD'de bulunan herkesi tek tek tutuklayacağım. |
858 | 01:11:16,128 | 01:11:18,462 | Sen ve ÇYD... | Sen ve ÇYD... |
859 | 01:11:19,628 | 01:11:22,253 | ...temelli olarak gitmiş olacaksınız. | ...temelli olarak gitmiş olacaksınız. |
860 | 01:11:22,337 | 01:11:25,462 | ABD DENİZ PİYADELERİ HASTANESİ | ABD DENİZ PİYADELERİ HASTANESİ |
861 | 01:11:30,670 | 01:11:32,795 | Kaburgası kırılmış ama iyileşecek. | Kaburgası kırılmış ama iyileşecek. |
862 | 01:11:33,128 | 01:11:36,587 | Çin Kung Fu'suymuş. Ben onları kendi yöntemlerimle durduracağım. | Çin Kung Fu'suymuş. Ben onları kendi yöntemlerimle durduracağım. |
863 | 01:11:46,087 | 01:11:47,628 | Dolunay etkinliği sona erdi. | Dolunay etkinliği sona erdi. |
864 | 01:11:47,962 | 01:11:51,503 | O Çinliler de artık yardımlaşma derneğine dönmüşlerdir. | O Çinliler de artık yardımlaşma derneğine dönmüşlerdir. |
865 | 01:11:52,628 | 01:11:55,045 | 30 dakika sonra ÇYD'ye gidin. Hepsini tutuklayın. | 30 dakika sonra ÇYD'ye gidin. Hepsini tutuklayın. |
866 | 01:11:55,128 | 01:11:56,587 | Eşlerinizi arayın çocuklar. | Eşlerinizi arayın çocuklar. |
867 | 01:11:57,670 | 01:11:58,545 | Mesaiye kalıyoruz. | Mesaiye kalıyoruz. |
868 | 01:11:58,962 | 01:12:02,795 | Çin Mahallesi'ne gidip ÇYD'deki tüm Çinlileri tutuklayacağız. | Çin Mahallesi'ne gidip ÇYD'deki tüm Çinlileri tutuklayacağız. |
869 | 01:12:03,170 | 01:12:04,837 | Bu operasyon çok mantıksız efendim. | Bu operasyon çok mantıksız efendim. |
870 | 01:12:05,045 | 01:12:06,212 | Kapa çeneni iyi çocuk. | Kapa çeneni iyi çocuk. |
871 | 01:12:07,253 | 01:12:08,503 | Sana söyleneni yap. | Sana söyleneni yap. |
872 | 01:12:16,753 | 01:12:17,503 | Man. | Man. |
873 | 01:12:18,837 | 01:12:19,628 | Pardon. | Pardon. |
874 | 01:12:19,712 | 01:12:22,753 | -Kimse var mı? Bana yardım lazım. -Ne var? | -Kimse var mı? Bana yardım lazım. -Ne var? |
875 | 01:12:22,837 | 01:12:23,962 | Ben bir bakayım. | Ben bir bakayım. |
876 | 01:12:25,753 | 01:12:27,295 | Mesai saati bitti. Burada olamazsınız. | Mesai saati bitti. Burada olamazsınız. |
877 | 01:12:27,378 | 01:12:30,087 | Babam Wan Zhong Hua bir yanlışlık sonucu yakalandı. | Babam Wan Zhong Hua bir yanlışlık sonucu yakalandı. |
878 | 01:12:30,170 | 01:12:31,628 | Hemen onu görmem gerek. | Hemen onu görmem gerek. |
879 | 01:12:31,712 | 01:12:32,878 | -Billy. -Sizi içeri alamam. | -Billy. -Sizi içeri alamam. |
880 | 01:12:32,962 | 01:12:34,712 | -Büyük usta. -Billy. | -Büyük usta. -Billy. |
881 | 01:12:35,128 | 01:12:36,795 | -Bize yardım edebilir misin? -Keşke edebilsem. | -Bize yardım edebilir misin? -Keşke edebilsem. |
882 | 01:12:37,087 | 01:12:39,212 | Babası, Bay Wan Zhong Hua. | Babası, Bay Wan Zhong Hua. |
883 | 01:12:39,503 | 01:12:41,378 | -Ne oldu? -Bilmiyorum efendim. | -Ne oldu? -Bilmiyorum efendim. |
884 | 01:12:41,545 | 01:12:45,378 | Ama lütfen tavsiyemi dinleyin ve bu gece dernekten uzak durun. | Ama lütfen tavsiyemi dinleyin ve bu gece dernekten uzak durun. |
885 | 01:12:45,462 | 01:12:47,587 | Bu gece oraya gitmeyin, tamam mı? | Bu gece oraya gitmeyin, tamam mı? |
886 | 01:12:47,795 | 01:12:49,462 | Bu gece oraya baskın yapacağız. | Bu gece oraya baskın yapacağız. |
887 | 01:12:49,837 | 01:12:52,087 | Benim gitmem gerek ama unutmayın. Oraya gitmek yok. | Benim gitmem gerek ama unutmayın. Oraya gitmek yok. |
888 | 01:13:08,420 | 01:13:11,712 | Ustalar, o Karatecileri buraya kim getirdi? | Ustalar, o Karatecileri buraya kim getirdi? |
889 | 01:13:12,045 | 01:13:13,670 | Yok yere olay çıkardılar. | Yok yere olay çıkardılar. |
890 | 01:13:13,795 | 01:13:15,962 | Herhâlde Bruce Lee yapmıştır. | Herhâlde Bruce Lee yapmıştır. |
891 | 01:13:16,128 | 01:13:17,503 | Bizi bu işe o soktu. | Bizi bu işe o soktu. |
892 | 01:13:18,462 | 01:13:19,962 | Desteksiz tahminlerde bulunmayın. | Desteksiz tahminlerde bulunmayın. |
893 | 01:13:20,670 | 01:13:21,670 | Ustası bize yardım etti. | Ustası bize yardım etti. |
894 | 01:13:26,337 | 01:13:27,087 | Alo? | Alo? |
895 | 01:13:27,712 | 01:13:30,045 | Law Usta. Hemen ÇYD'den çık. | Law Usta. Hemen ÇYD'den çık. |
896 | 01:13:30,087 | 01:13:32,045 | -Göçmenlik memurları baskına geliyor. -Kimsin sen? | -Göçmenlik memurları baskına geliyor. -Kimsin sen? |
897 | 01:13:36,045 | 01:13:36,962 | Bu sen misin? | Bu sen misin? |
898 | 01:13:37,462 | 01:13:38,337 | Ne dedin? | Ne dedin? |
899 | 01:13:39,962 | 01:13:41,337 | Ne yapıyorsun? | Ne yapıyorsun? |
900 | 01:13:43,920 | 01:13:44,670 | Terslik olmuş. | Terslik olmuş. |
901 | 01:14:02,503 | 01:14:05,795 | Bu kadar mı? Çin Kung Fu'nuz bu mu? | Bu kadar mı? Çin Kung Fu'nuz bu mu? |
902 | 01:14:07,378 | 01:14:08,587 | Ya bu adam? | Ya bu adam? |
903 | 01:14:08,920 | 01:14:11,045 | Başkanınız. O nerede? | Başkanınız. O nerede? |
904 | 01:14:11,837 | 01:14:12,587 | Bilmiyorum! | Bilmiyorum! |
905 | 01:14:12,920 | 01:14:14,628 | Söyle yoksa kolunu kıracağım. | Söyle yoksa kolunu kıracağım. |
906 | 01:14:17,628 | 01:14:18,503 | INS'te. | INS'te. |
907 | 01:14:19,170 | 01:14:20,253 | Göçmenlik bürosunda! | Göçmenlik bürosunda! |
908 | 01:14:20,462 | 01:14:21,503 | Aferin sana. | Aferin sana. |
909 | 01:14:34,045 | 01:14:35,128 | Ne oldu? | Ne oldu? |
910 | 01:14:35,753 | 01:14:36,628 | Law Usta! | Law Usta! |
911 | 01:14:38,878 | 01:14:39,920 | Ip Usta. | Ip Usta. |
912 | 01:14:40,045 | 01:14:42,545 | Bir beyaz gelip herkese saldırdı. | Bir beyaz gelip herkese saldırdı. |
913 | 01:14:42,628 | 01:14:43,962 | Sanki intikam için gelmişti. | Sanki intikam için gelmişti. |
914 | 01:14:44,045 | 01:14:45,295 | Man. | Man. |
915 | 01:14:45,378 | 01:14:46,962 | Göçmenlik memurları birazdan burada olur. | Göçmenlik memurları birazdan burada olur. |
916 | 01:15:00,837 | 01:15:01,837 | Gitmişler. | Gitmişler. |
917 | 01:15:02,712 | 01:15:03,670 | Arkayı kontrol ediyorum. | Arkayı kontrol ediyorum. |
918 | 01:15:04,337 | 01:15:05,712 | Tamam, her yeri arayalım. | Tamam, her yeri arayalım. |
919 | 01:15:06,378 | 01:15:08,545 | Nereye gittiklerini gösterebilecek ipuçları arayın. | Nereye gittiklerini gösterebilecek ipuçları arayın. |
920 | 01:15:31,420 | 01:15:32,420 | Memur Bey. | Memur Bey. |
921 | 01:15:32,920 | 01:15:35,545 | Wan Zhong Hua adlı bir Çinliyi arıyorum. | Wan Zhong Hua adlı bir Çinliyi arıyorum. |
922 | 01:15:35,878 | 01:15:36,878 | Nerede o? | Nerede o? |
923 | 01:15:37,753 | 01:15:39,128 | Ondan ne istiyorsunuz? | Ondan ne istiyorsunuz? |
924 | 01:15:40,462 | 01:15:41,920 | Ben Topçu Çavuşu Barton Geddes. | Ben Topçu Çavuşu Barton Geddes. |
925 | 01:15:42,045 | 01:15:44,462 | İkinci Tabur, Beşinci Piyade Birliği. | İkinci Tabur, Beşinci Piyade Birliği. |
926 | 01:15:44,545 | 01:15:48,128 | Adamlarımdan biri bu gece Çin Mahallesi'nde saldırıya uğradı. | Adamlarımdan biri bu gece Çin Mahallesi'nde saldırıya uğradı. |
927 | 01:15:48,878 | 01:15:50,045 | Wan Zhong Hua. | Wan Zhong Hua. |
928 | 01:15:50,670 | 01:15:52,503 | Çinli Yardımlaşma Derneği başkanı. | Çinli Yardımlaşma Derneği başkanı. |
929 | 01:15:52,587 | 01:15:54,878 | Bu gece onu üssüme götürmek istiyorum. | Bu gece onu üssüme götürmek istiyorum. |
930 | 01:15:57,128 | 01:15:58,503 | Bu adam beni rezil etti. | Bu adam beni rezil etti. |
931 | 01:15:58,795 | 01:15:59,920 | Olay şahsileşti. | Olay şahsileşti. |
932 | 01:16:01,170 | 01:16:02,545 | O yüzden iş birliği yap. | O yüzden iş birliği yap. |
933 | 01:16:02,670 | 01:16:04,753 | Yoksa senin için de iyi olmayacak, anladın mı? | Yoksa senin için de iyi olmayacak, anladın mı? |
934 | 01:16:05,712 | 01:16:06,545 | Git getir onu. | Git getir onu. |
935 | 01:16:06,962 | 01:16:08,753 | Sonuçlarını da kafana takma. | Sonuçlarını da kafana takma. |
936 | 01:16:12,045 | 01:16:13,045 | Beni takip edin. | Beni takip edin. |
937 | 01:16:22,795 | 01:16:25,253 | Artık resmî olarak ABD Deniz Piyadelerine devredildiniz. | Artık resmî olarak ABD Deniz Piyadelerine devredildiniz. |
938 | 01:16:26,670 | 01:16:28,462 | İşiniz bitince artık ülkede kalmasın, tamam mı? | İşiniz bitince artık ülkede kalmasın, tamam mı? |
939 | 01:16:28,712 | 01:16:31,545 | Karate hocam bu gece dövüşte yenildi. | Karate hocam bu gece dövüşte yenildi. |
940 | 01:16:32,420 | 01:16:34,170 | Çin Kung Fu'suna yenildi. | Çin Kung Fu'suna yenildi. |
941 | 01:16:36,087 | 01:16:39,837 | Sen de Çin Kung Fu'sunun temsilcisi olduğun için bu olaydan bizzat seni sorumlu tutuyorum. | Sen de Çin Kung Fu'sunun temsilcisi olduğun için bu olaydan bizzat seni sorumlu tutuyorum. |
942 | 01:16:41,253 | 01:16:45,253 | Bu Çinlilerin hepsini perişan ettim. | Bu Çinlilerin hepsini perişan ettim. |
943 | 01:16:46,170 | 01:16:47,420 | Sadece sen kaldın. | Sadece sen kaldın. |
944 | 01:16:48,170 | 01:16:49,378 | Seninle dövüşmem gerek. | Seninle dövüşmem gerek. |
945 | 01:16:49,712 | 01:16:50,462 | Baba. | Baba. |
946 | 01:16:50,545 | 01:16:52,170 | Burada ne işin var? Git buradan! | Burada ne işin var? Git buradan! |
947 | 01:16:52,253 | 01:16:53,753 | Siz Becky'nin babasısınız, değil mi? | Siz Becky'nin babasısınız, değil mi? |
948 | 01:16:54,378 | 01:16:58,087 | Dinleyin, hepsi benim suçum. Babamla hiç alakası yok. | Dinleyin, hepsi benim suçum. Babamla hiç alakası yok. |
949 | 01:16:58,212 | 01:16:59,753 | Üzgünüm. | Üzgünüm. |
950 | 01:16:59,837 | 01:17:01,045 | Size yalvarıyorum. | Size yalvarıyorum. |
951 | 01:17:01,503 | 01:17:02,920 | Lütfen babamı bırakın. | Lütfen babamı bırakın. |
952 | 01:17:03,212 | 01:17:03,962 | Lütfen. | Lütfen. |
953 | 01:17:04,462 | 01:17:05,462 | Lütfen... | Lütfen... |
954 | 01:17:05,753 | 01:17:06,878 | Yonah. | Yonah. |
955 | 01:17:08,378 | 01:17:09,420 | Kalk ayağa! | Kalk ayağa! |
956 | 01:17:11,712 | 01:17:12,462 | Yonah! | Yonah! |
957 | 01:17:17,295 | 01:17:18,920 | Kalk ayağa. Kalk. | Kalk ayağa. Kalk. |
958 | 01:17:20,753 | 01:17:23,128 | Bu insanların karşısında diz çökme. | Bu insanların karşısında diz çökme. |
959 | 01:17:31,753 | 01:17:32,878 | Haklısın. | Haklısın. |
960 | 01:17:34,420 | 01:17:36,045 | Artık dayanamıyorsan... | Artık dayanamıyorsan... |
961 | 01:17:36,837 | 01:17:38,128 | ...bırak yapma. | ...bırak yapma. |
962 | 01:17:52,670 | 01:17:53,878 | Seninle dövüşeceğim. | Seninle dövüşeceğim. |
963 | 01:17:57,212 | 01:17:58,378 | Hadi bakalım. | Hadi bakalım. |
964 | 01:18:00,628 | 01:18:01,962 | Baba yapma. | Baba yapma. |
965 | 01:18:12,420 | 01:18:13,420 | Bruce. | Bruce. |
966 | 01:18:14,420 | 01:18:15,170 | Usta. | Usta. |
967 | 01:18:23,795 | 01:18:26,670 | Tüm yeni askerler hemen büyük salona toplansın. | Tüm yeni askerler hemen büyük salona toplansın. |
968 | 01:18:26,795 | 01:18:27,962 | Başüstüne, Gunny. | Başüstüne, Gunny. |
969 | 01:18:28,253 | 01:18:30,337 | Özellikle Başçavuş Hartman. | Özellikle Başçavuş Hartman. |
970 | 01:18:32,712 | 01:18:34,462 | Kalkın! Kalkın! | Kalkın! Kalkın! |
971 | 01:18:34,545 | 01:18:37,462 | Hemen sıraya! Çabuk! | Hemen sıraya! Çabuk! |
972 | 01:18:37,545 | 01:18:40,628 | Çabuk! Çıkın! Kalkın! | Çabuk! Çıkın! Kalkın! |
973 | 01:18:41,170 | 01:18:41,920 | Güzel. | Güzel. |
974 | 01:18:42,837 | 01:18:45,670 | Yürüyün askerler! Yürüyün! | Yürüyün askerler! Yürüyün! |
975 | 01:18:45,753 | 01:18:48,587 | Kaldırın kıçlarınızı! Acele edin! Çabuk! | Kaldırın kıçlarınızı! Acele edin! Çabuk! |
976 | 01:18:48,837 | 01:18:51,753 | Sol el, sol diz, sağ el, sağ diz. Başüstüne! | Sol el, sol diz, sağ el, sağ diz. Başüstüne! |
977 | 01:18:51,837 | 01:18:53,212 | Oturun! | Oturun! |
978 | 01:18:53,503 | 01:18:54,420 | Çabuk! | Çabuk! |
979 | 01:18:54,503 | 01:18:56,378 | Adil biri olmaya çalışıyorum. | Adil biri olmaya çalışıyorum. |
980 | 01:18:57,420 | 01:19:01,795 | Başçavuş Hartman, Çin Kung Fu'sunun müfredatımızın... | Başçavuş Hartman, Çin Kung Fu'sunun müfredatımızın... |
981 | 01:19:01,878 | 01:19:05,045 | ...bir parçası olmasını çok istediğinden... | ...bir parçası olmasını çok istediğinden... |
982 | 01:19:05,628 | 01:19:07,962 | ...yatak vaktimden memnuniyetle feragat edip... | ...yatak vaktimden memnuniyetle feragat edip... |
983 | 01:19:09,045 | 01:19:15,378 | ...bu Çinli temsilciye, bizlere Kung Fu'nun gerçek savaş ortamında faydası olacağını... | ...bu Çinli temsilciye, bizlere Kung Fu'nun gerçek savaş ortamında faydası olacağını... |
984 | 01:19:15,753 | 01:19:17,795 | ...gösterme şansı vereceğim. | ...gösterme şansı vereceğim. |
985 | 01:19:19,795 | 01:19:20,545 | Wan Usta. | Wan Usta. |
986 | 01:19:21,170 | 01:19:22,753 | Meydan okumasını kabul etmek zorunda değilsiniz. | Meydan okumasını kabul etmek zorunda değilsiniz. |
987 | 01:19:22,878 | 01:19:23,628 | Mecburum. | Mecburum. |
988 | 01:19:25,420 | 01:19:26,587 | Geri çekilirsem... | Geri çekilirsem... |
989 | 01:19:27,212 | 01:19:28,795 | ...Çinli olmam. | ...Çinli olmam. |
990 | 01:19:34,878 | 01:19:36,045 | Kural yok. | Kural yok. |
991 | 01:19:36,128 | 01:19:37,253 | Düşene kadar dövüşeceksin. | Düşene kadar dövüşeceksin. |
992 | 01:19:40,295 | 01:19:41,837 | Dövüşün tamamını çek. | Dövüşün tamamını çek. |
993 | 01:19:42,253 | 01:19:43,378 | Başüstüne. | Başüstüne. |
994 | 01:22:09,378 | 01:22:10,587 | Wan Usta, durun! | Wan Usta, durun! |
995 | 01:22:45,128 | 01:22:46,545 | Şimdi fark ettim... | Şimdi fark ettim... |
996 | 01:22:48,753 | 01:22:51,087 | ...sen ve kızın birbirinize çok benziyorsunuz. | ...sen ve kızın birbirinize çok benziyorsunuz. |
997 | 01:22:53,712 | 01:22:54,712 | Yalvarırken. | Yalvarırken. |
998 | 01:22:58,837 | 01:22:59,837 | Yeter! | Yeter! |
999 | 01:23:16,878 | 01:23:17,628 | Wan Usta. | Wan Usta. |
1000 | 01:23:18,378 | 01:23:19,128 | Wan Usta. | Wan Usta. |
1001 | 01:23:19,212 | 01:23:21,753 | Sizce de alkışı hak etmiyor muyum? | Sizce de alkışı hak etmiyor muyum? |
1002 | 01:23:36,420 | 01:23:39,295 | O beyazlar her zaman bize sataşıyor. | O beyazlar her zaman bize sataşıyor. |
1003 | 01:23:39,753 | 01:23:42,420 | Bu gece ÇYD'de olay çıkardılar. | Bu gece ÇYD'de olay çıkardılar. |
1004 | 01:23:42,503 | 01:23:44,087 | Artık çizgiyi çok aşıyorlar. | Artık çizgiyi çok aşıyorlar. |
1005 | 01:23:44,503 | 01:23:45,670 | Doğru. | Doğru. |
1006 | 01:23:46,045 | 01:23:49,212 | Göçmenlik bürosundan ilk defa gelmiyorlar. | Göçmenlik bürosundan ilk defa gelmiyorlar. |
1007 | 01:23:49,295 | 01:23:51,337 | Bizi sebepsiz yere taciz ettiler. | Bizi sebepsiz yere taciz ettiler. |
1008 | 01:23:52,128 | 01:23:52,878 | Evet. | Evet. |
1009 | 01:23:53,670 | 01:23:56,712 | Büyükbabam buraya işçi olarak gelmiş. | Büyükbabam buraya işçi olarak gelmiş. |
1010 | 01:23:57,253 | 01:23:58,253 | Demiryolunda çalışmış. | Demiryolunda çalışmış. |
1011 | 01:23:59,378 | 01:24:03,045 | Amerikalıların doğu ve batıyı birleştirmesine yardım etmiş. | Amerikalıların doğu ve batıyı birleştirmesine yardım etmiş. |
1012 | 01:24:03,753 | 01:24:06,087 | Hepsi Çinli işçiler sayesinde oldu. | Hepsi Çinli işçiler sayesinde oldu. |
1013 | 01:24:06,503 | 01:24:10,587 | Ama Amerikan hükûmeti hiçbir zaman katkımızı kabul etmiyor. | Ama Amerikan hükûmeti hiçbir zaman katkımızı kabul etmiyor. |
1014 | 01:24:11,128 | 01:24:13,045 | Çeşitli bahanelerle bizi ülkeden atmaya çalışıyorlar. | Çeşitli bahanelerle bizi ülkeden atmaya çalışıyorlar. |
1015 | 01:24:13,670 | 01:24:15,462 | Beyazlar çok kibirli. | Beyazlar çok kibirli. |
1016 | 01:24:15,878 | 01:24:17,337 | Burada eşitlik falan yok. | Burada eşitlik falan yok. |
1017 | 01:24:18,462 | 01:24:19,295 | Bruce. | Bruce. |
1018 | 01:24:19,878 | 01:24:21,087 | Biz de öyleydik. | Biz de öyleydik. |
1019 | 01:24:21,628 | 01:24:24,420 | Önemli değil. Ciddiye almadım. Dert etme. | Önemli değil. Ciddiye almadım. Dert etme. |
1020 | 01:24:26,545 | 01:24:29,170 | Ip Usta. Çok teşekkür ederiz... | Ip Usta. Çok teşekkür ederiz... |
1021 | 01:24:29,670 | 01:24:32,087 | Hiç gerek yok. Hepimiz Çinliyiz. | Hiç gerek yok. Hepimiz Çinliyiz. |
1022 | 01:24:32,837 | 01:24:34,170 | Birbirimize yardım etmeliyiz. | Birbirimize yardım etmeliyiz. |
1023 | 01:24:34,670 | 01:24:38,670 | Ben her zaman Çinlilerin birbirine yardım etmesine inandım, değil mi? | Ben her zaman Çinlilerin birbirine yardım etmesine inandım, değil mi? |
1024 | 01:24:39,128 | 01:24:40,878 | Aynen. Law Usta çok haklı. | Aynen. Law Usta çok haklı. |
1025 | 01:24:50,295 | 01:24:51,045 | Alo? | Alo? |
1026 | 01:24:51,545 | 01:24:52,878 | Usta,.. | Usta,.. |
1027 | 01:24:52,962 | 01:24:55,295 | ...bu gece Sonbahar Karnavalı sırasında Çin Mahallesi'ndeki ustalarla... | ...bu gece Sonbahar Karnavalı sırasında Çin Mahallesi'ndeki ustalarla... |
1028 | 01:24:55,378 | 01:24:56,878 | ...bazı askerler arasında kavga çıktı. | ...bazı askerler arasında kavga çıktı. |
1029 | 01:24:57,712 | 01:24:58,878 | Wan Usta. | Wan Usta. |
1030 | 01:24:59,295 | 01:25:00,420 | Ağır yaralandı. | Ağır yaralandı. |
1031 | 01:25:01,045 | 01:25:02,045 | Şu an hastanede. | Şu an hastanede. |
1032 | 01:26:21,587 | 01:26:23,878 | Minik serseri, yine telefona cevap vermiyor. | Minik serseri, yine telefona cevap vermiyor. |
1033 | 01:26:24,212 | 01:26:25,753 | -Alo? -Bob. | -Alo? -Bob. |
1034 | 01:26:27,378 | 01:26:28,253 | Jin nerede? | Jin nerede? |
1035 | 01:26:28,337 | 01:26:30,295 | Tahta kuklada çalışıyor. | Tahta kuklada çalışıyor. |
1036 | 01:26:36,420 | 01:26:38,920 | Ip Usta, şehirlerarası aramalar çok yazar. | Ip Usta, şehirlerarası aramalar çok yazar. |
1037 | 01:26:41,670 | 01:26:42,503 | Bob. | Bob. |
1038 | 01:26:50,045 | 01:26:51,503 | Ben kanserim. | Ben kanserim. |
1039 | 01:26:57,837 | 01:26:59,087 | Ciddi misin? | Ciddi misin? |
1040 | 01:27:00,295 | 01:27:02,253 | Aslında alelacele Amerika'ya gelme sebebim... | Aslında alelacele Amerika'ya gelme sebebim... |
1041 | 01:27:05,087 | 01:27:06,795 | ...buraya bakmaktı. | ...buraya bakmaktı. |
1042 | 01:27:08,087 | 01:27:10,753 | Jin'e uygun mu diye görmek için. Lütfen beni onunla konuştur. | Jin'e uygun mu diye görmek için. Lütfen beni onunla konuştur. |
1043 | 01:27:11,962 | 01:27:13,045 | Bekle. | Bekle. |
1044 | 01:27:15,753 | 01:27:17,045 | Baban seni istiyor. | Baban seni istiyor. |
1045 | 01:27:18,045 | 01:27:19,128 | Telefona gel. | Telefona gel. |
1046 | 01:27:19,837 | 01:27:21,045 | Onunla konuşmayacağım! | Onunla konuşmayacağım! |
1047 | 01:27:21,128 | 01:27:22,128 | Hayatta konuşmam! | Hayatta konuşmam! |
1048 | 01:27:27,253 | 01:27:30,462 | Dinle beni. Tek bir kez söyleyeceğim. | Dinle beni. Tek bir kez söyleyeceğim. |
1049 | 01:27:31,295 | 01:27:32,795 | Baban kanser. | Baban kanser. |
1050 | 01:27:35,920 | 01:27:38,670 | Amerika'ya sırf sana okul bulmak için gitti. | Amerika'ya sırf sana okul bulmak için gitti. |
1051 | 01:27:53,087 | 01:27:54,045 | Baba. | Baba. |
1052 | 01:27:54,837 | 01:27:55,795 | Jin. | Jin. |
1053 | 01:28:02,295 | 01:28:05,920 | O zaman sana vurmam benim hatamdı. | O zaman sana vurmam benim hatamdı. |
1054 | 01:28:08,753 | 01:28:09,587 | Özür dilerim. | Özür dilerim. |
1055 | 01:28:11,045 | 01:28:12,587 | Dövüş sanatlarını sevdiğini biliyorum. | Dövüş sanatlarını sevdiğini biliyorum. |
1056 | 01:28:13,170 | 01:28:14,878 | Döndüğümde sana öğreteceğim. | Döndüğümde sana öğreteceğim. |
1057 | 01:28:17,795 | 01:28:18,545 | Baba. | Baba. |
1058 | 01:28:20,045 | 01:28:21,420 | Ne zaman döneceksin? | Ne zaman döneceksin? |
1059 | 01:28:23,837 | 01:28:25,587 | Daha halletmem gereken bir şey var. | Daha halletmem gereken bir şey var. |
1060 | 01:28:27,712 | 01:28:28,878 | O bitince... | O bitince... |
1061 | 01:28:29,462 | 01:28:30,628 | ...hemen döneceğim. | ...hemen döneceğim. |
1062 | 01:28:34,462 | 01:28:35,462 | Hoşça kal. | Hoşça kal. |
1063 | 01:29:02,628 | 01:29:04,045 | Beni eğitim kampına götür. | Beni eğitim kampına götür. |
1064 | 01:29:12,087 | 01:29:14,045 | Ip Amca. Gitme. | Ip Amca. Gitme. |
1065 | 01:29:14,503 | 01:29:15,920 | Sana kötü bir şey olsun istemiyorum. | Sana kötü bir şey olsun istemiyorum. |
1066 | 01:29:25,628 | 01:29:27,378 | Ip Amcan bir dövüş ustası. | Ip Amcan bir dövüş ustası. |
1067 | 01:29:28,545 | 01:29:29,962 | Adaletsizlik karşısında... | Adaletsizlik karşısında... |
1068 | 01:29:30,753 | 01:29:32,087 | ...dik durup savaşmam gerek. | ...dik durup savaşmam gerek. |
1069 | 01:29:33,545 | 01:29:35,712 | Bu yüzden dövüş sanatlarını öğrendim. | Bu yüzden dövüş sanatlarını öğrendim. |
1070 | 01:29:36,378 | 01:29:38,878 | Bu çok yapmak istediğim bir şey. | Bu çok yapmak istediğim bir şey. |
1071 | 01:29:39,462 | 01:29:41,503 | Tıpkı senin amigoluk yapmak istediğin gibi. | Tıpkı senin amigoluk yapmak istediğin gibi. |
1072 | 01:29:58,462 | 01:30:02,378 | Amerika'ya gelecek, toprağımıza ayak basacak kadar şanslıysanız... | Amerika'ya gelecek, toprağımıza ayak basacak kadar şanslıysanız... |
1073 | 01:30:02,670 | 01:30:06,462 | ...kültürümle ilgili her şeyi de öğrenmelisiniz. | ...kültürümle ilgili her şeyi de öğrenmelisiniz. |
1074 | 01:30:07,087 | 01:30:10,170 | Burada olduğunuz için kendinizi aşırı onurlandırılmış hissedin. | Burada olduğunuz için kendinizi aşırı onurlandırılmış hissedin. |
1075 | 01:30:10,295 | 01:30:11,462 | Aşırı onurlandırılmış. | Aşırı onurlandırılmış. |
1076 | 01:30:13,253 | 01:30:18,628 | Çünkü Amerika dünyanın en muhteşem ve en güçlü ülkesidir. | Çünkü Amerika dünyanın en muhteşem ve en güçlü ülkesidir. |
1077 | 01:30:18,878 | 01:30:20,837 | Üstünlükler ülkesidir. | Üstünlükler ülkesidir. |
1078 | 01:30:21,045 | 01:30:24,712 | Bu, su götürmez bir gerçektir. | Bu, su götürmez bir gerçektir. |
1079 | 01:30:26,962 | 01:30:27,878 | Anlaşıldı mı? | Anlaşıldı mı? |
1080 | 01:30:27,962 | 01:30:29,878 | Anlaşıldı komutanım! | Anlaşıldı komutanım! |
1081 | 01:30:34,295 | 01:30:35,503 | Ama dün gece... | Ama dün gece... |
1082 | 01:30:36,420 | 01:30:39,420 | ...bahtsız ancak gerekli bir görevim vardı: | ...bahtsız ancak gerekli bir görevim vardı: |
1083 | 01:30:39,628 | 01:30:44,753 | Düşük bir ırkın nasıl alt edilebileceğini ve alt edilmesi gerektiğini göstermek. | Düşük bir ırkın nasıl alt edilebileceğini ve alt edilmesi gerektiğini göstermek. |
1084 | 01:30:45,837 | 01:30:49,795 | Sonuçların oldukça net olduğunu kabul edersiniz herhâlde. | Sonuçların oldukça net olduğunu kabul edersiniz herhâlde. |
1085 | 01:30:52,253 | 01:30:55,878 | O yüzden bir daha o pis kültürlerinizi benim piyade birliğime getirmeye kalkmayın. | O yüzden bir daha o pis kültürlerinizi benim piyade birliğime getirmeye kalkmayın. |
1086 | 01:30:55,962 | 01:30:56,920 | Anlaşıldı mı? | Anlaşıldı mı? |
1087 | 01:30:57,045 | 01:30:58,837 | Anlaşıldı komutanım! | Anlaşıldı komutanım! |
1088 | 01:31:00,920 | 01:31:02,337 | Irkçı şerefsiz. | Irkçı şerefsiz. |
1089 | 01:31:03,878 | 01:31:05,045 | Etrafına bak. | Etrafına bak. |
1090 | 01:31:06,962 | 01:31:08,753 | Kültür biziz. | Kültür biziz. |
1091 | 01:31:09,878 | 01:31:12,753 | Senin üstünlüğün sadece nefret ve bağnazlık. | Senin üstünlüğün sadece nefret ve bağnazlık. |
1092 | 01:31:13,920 | 01:31:16,128 | Bu Ip Man Usta. | Bu Ip Man Usta. |
1093 | 01:31:20,295 | 01:31:21,920 | Dün gece Colin'i alt etti. | Dün gece Colin'i alt etti. |
1094 | 01:31:22,712 | 01:31:26,337 | Şimdi de seni pataklamaya geldi. | Şimdi de seni pataklamaya geldi. |
1095 | 01:31:28,503 | 01:31:29,795 | Kural yok. | Kural yok. |
1096 | 01:31:30,170 | 01:31:31,712 | Düşene kadar dövüşeceksin. | Düşene kadar dövüşeceksin. |
1097 | 01:33:35,045 | 01:33:35,837 | Bu kadar mı? | Bu kadar mı? |
1098 | 01:33:37,337 | 01:33:38,753 | Tüm gücün bu kadar mı? | Tüm gücün bu kadar mı? |
1099 | 01:33:42,045 | 01:33:43,337 | Gördünüz mü? | Gördünüz mü? |
1100 | 01:33:47,212 | 01:33:49,212 | Sen de diğerleri gibi işe yaramaz sarı suratlının tekisin. | Sen de diğerleri gibi işe yaramaz sarı suratlının tekisin. |
1101 | 01:33:49,295 | 01:33:50,462 | Kalk! | Kalk! |
1102 | 01:33:58,295 | 01:33:59,045 | Hadi. | Hadi. |
1103 | 01:34:02,212 | 01:34:03,170 | İşte böyle. | İşte böyle. |
1104 | 01:35:47,628 | 01:35:49,462 | Topçu çavuşunu revire götürün. | Topçu çavuşunu revire götürün. |
1105 | 01:35:50,503 | 01:35:51,503 | Johnson, Harris. | Johnson, Harris. |
1106 | 01:35:51,962 | 01:35:53,253 | Yürüyün! Çabuk! | Yürüyün! Çabuk! |
1107 | 01:36:49,837 | 01:36:50,837 | Ip Usta. | Ip Usta. |
1108 | 01:36:51,545 | 01:36:52,628 | İşte mektup. | İşte mektup. |
1109 | 01:36:52,920 | 01:36:54,462 | Biraz geç oldu ama... | Biraz geç oldu ama... |
1110 | 01:36:55,212 | 01:36:57,170 | Beklettiğim için özür dilerim. | Beklettiğim için özür dilerim. |
1111 | 01:37:01,295 | 01:37:02,045 | Sağ ol. | Sağ ol. |
1112 | 01:37:04,753 | 01:37:05,670 | Tamam. | Tamam. |
1113 | 01:37:06,253 | 01:37:09,045 | Oğlunla birlikte ne zaman geleceksiniz? | Oğlunla birlikte ne zaman geleceksiniz? |
1114 | 01:37:15,503 | 01:37:17,253 | Aslında burası... | Aslında burası... |
1115 | 01:37:18,212 | 01:37:19,712 | ...pek de güzel bir yer değil. | ...pek de güzel bir yer değil. |
1116 | 01:37:29,128 | 01:37:29,962 | Ip Amca. | Ip Amca. |
1117 | 01:37:30,878 | 01:37:33,295 | Benden istediğin ilaçların hepsini aldım. | Benden istediğin ilaçların hepsini aldım. |
1118 | 01:37:33,878 | 01:37:35,920 | Hatta şeker ve çikolata da aldım. | Hatta şeker ve çikolata da aldım. |
1119 | 01:37:36,045 | 01:37:39,170 | Bu en sevdiğim çikolatadır. Oğlun da çok sevecektir. | Bu en sevdiğim çikolatadır. Oğlun da çok sevecektir. |
1120 | 01:37:40,045 | 01:37:41,420 | -Sağ ol. -Çok tatlısın. | -Sağ ol. -Çok tatlısın. |
1121 | 01:38:05,795 | 01:38:06,545 | Baba. | Baba. |
1122 | 01:38:19,837 | 01:38:21,170 | Bunu iyice düşündüm. | Bunu iyice düşündüm. |
1123 | 01:38:21,503 | 01:38:22,712 | Amerika'ya gitmek istemiyorum. | Amerika'ya gitmek istemiyorum. |
1124 | 01:38:24,420 | 01:38:25,795 | Dövüş sanatlarını çok seviyorum. | Dövüş sanatlarını çok seviyorum. |
1125 | 01:38:27,045 | 01:38:27,795 | Baba. | Baba. |
1126 | 01:38:28,503 | 01:38:29,878 | Bana öğret. | Bana öğret. |
1127 | 01:38:31,045 | 01:38:32,045 | Tamam. | Tamam. |
1128 | 01:38:34,378 | 01:38:36,212 | Özgüven en önemli şeydir. | Özgüven en önemli şeydir. |
1129 | 01:38:37,045 | 01:38:38,212 | Nerede olursan ol. | Nerede olursan ol. |
1130 | 01:39:12,295 | 01:39:13,295 | Jin. | Jin. |
1131 | 01:39:15,128 | 01:39:16,420 | Bir kez göstereceğim. | Bir kez göstereceğim. |
1132 | 01:39:18,045 | 01:39:18,878 | Filme çek. | Filme çek. |
1133 | 01:41:24,045 | 01:41:29,878 | Büyük Usta Ip Man 2 Aralık 1972'de 79 yaşında boyun ve beyin kanserinden vefat etti. | Büyük Usta Ip Man 2 Aralık 1972'de 79 yaşında boyun ve beyin kanserinden vefat etti. |
1134 | 01:41:31,337 | 01:41:33,878 | ABD ordusu 1970'lerden bu yana Çinli Kung Fu ustalarını... | ABD ordusu 1970'lerden bu yana Çinli Kung Fu ustalarını... |
1135 | 01:41:33,962 | 01:41:36,420 | ...düzenli olarak konuk eğitmen olarak davet etmektedir. | ...düzenli olarak konuk eğitmen olarak davet etmektedir. |
1136 | 01:41:36,503 | 01:41:38,628 | ABD Deniz Piyade Birliği 2001 yılından itibaren... | ABD Deniz Piyade Birliği 2001 yılından itibaren... |
1137 | 01:41:38,712 | 01:41:41,253 | ...dövüş sanatlarını temel eğitimin içine entegre etmiştir. | ...dövüş sanatlarını temel eğitimin içine entegre etmiştir. |
1138 | 01:41:52,878 | 01:41:55,878 | Çeviri ve alt yazı: Orhan Cevher | Çeviri ve alt yazı: Orhan Cevher |