# Start End Original Translated
1 00:00:38,085 00:00:49,430 Teks oleh : Hakim_Lubis_Padangsidempuan Teks oleh : Hakim_Lubis_Padangsidempuan
2 00:00:50,085 00:00:52,430 Tragedi terburuk dalam sejarah manusia Tragedi terburuk dalam sejarah manusia
3 00:00:52,454 00:00:56,201 terjadi ketika kami menghadapi sesuatu yang tidak dikenal, terjadi ketika kami menghadapi sesuatu yang tidak dikenal,
menakutkan.
4 00:01:00,095 00:01:01,406 Hari ini kita akan menyaksikan Hari ini kita akan menyaksikan
5 00:01:01,430 00:01:03,072 sebuah fenomena astronomi yang unik. sebuah fenomena astronomi yang unik.
6 00:01:03,232 00:01:05,510 Benda terbang tak dikenal terdeteksi. Benda terbang tak dikenal terdeteksi.
7 00:01:05,534 00:01:09,347 - 477, jam sepuluh. - Diterima. Saya punya visual. - 477, jam sepuluh. - Diterima. Saya punya visual.
8 00:01:09,371 00:01:10,782 Tidak ada tekanan, Tidak ada tekanan,
9 00:01:10,806 00:01:12,650 tapi itu akan menjadi lima puluh tahun lagi tapi itu akan menjadi lima puluh tahun lagi
10 00:01:12,674 00:01:14,650 sampai hujan meteor menghantam lagi. sampai hujan meteor menghantam lagi.
11 00:01:15,677 00:01:18,490 - Besar, 650. - Saya punya visual. - Besar, 650. - Saya punya visual.
12 00:01:18,514 00:01:20,658 Objek memasuki atmosfer dari barat. Objek memasuki atmosfer dari barat.
13 00:01:20,682 00:01:22,260 Itu telah bergerak lebih jauh ke utara. Itu telah bergerak lebih jauh ke utara.
14 00:01:22,284 00:01:24,129 Orang-orang menyaksikan hujan meteor. Orang-orang menyaksikan hujan meteor.
15 00:01:24,153 00:01:25,463 Sveta sendirian di sana. Sveta sendirian di sana.
16 00:01:25,487 00:01:27,796 - 477, ulangi! - Itu besar! - 477, ulangi! - Itu besar!
17 00:01:28,257 00:01:30,635 Manusia menunggu ribuan tahun Manusia menunggu ribuan tahun
18 00:01:30,659 00:01:34,670 untuk melakukan kontak dengan intelijen luar angkasa. untuk melakukan kontak dengan intelijen luar angkasa.
19 00:01:34,763 00:01:37,142 Bencana di daerah perumahan Chertanovo Moskow. Bencana di daerah perumahan Chertanovo Moskow.
20 00:01:37,166 00:01:38,376 Objek tak dikenal jatuh Objek tak dikenal jatuh
21 00:01:38,400 00:01:39,611 ke beberapa gedung apartemen. ke beberapa gedung apartemen.
22 00:01:39,635 00:01:42,644 Korban tewas belum dikonfirmasi. Korban tewas belum dikonfirmasi.
23 00:01:43,238 00:01:46,618 Para ahli masih enggan untuk mengkonfirmasi akun saksi mata Para ahli masih enggan untuk mengkonfirmasi akun saksi mata
24 00:01:46,642 00:01:50,786 bahwa insiden itu adalah invasi alien. Namun... bahwa insiden itu adalah invasi alien. Namun...
25 00:01:51,447 00:01:52,490 Ini berarti perang, bukan? Ini berarti perang, bukan?
26 00:01:52,514 00:01:56,261 Itu tergantung pada apa yang mereka lakukan selanjutnya. Itu tergantung pada apa yang mereka lakukan selanjutnya.
27 00:01:56,285 00:01:57,659 Siapa mereka"? Siapa mereka"?
28 00:01:58,253 00:02:00,799 Kita tidak bisa hanya duduk dan menunggu setelah apa yang telah mereka lakukan. Kita tidak bisa hanya duduk dan menunggu setelah apa yang telah mereka lakukan.
29 00:02:00,823 00:02:02,333 Mereka harus disalahkan. Mereka harus disalahkan.
30 00:02:02,357 00:02:04,766 Kalau tidak, Sveta masih hidup. Kalau tidak, Sveta masih hidup.
31 00:02:05,828 00:02:09,438 - Tinggalkan! Yulia! - Maksud kamu apa? - Tinggalkan! Yulia! - Maksud kamu apa?
32 00:02:12,668 00:02:13,842 Kiri! Kiri!
33 00:02:14,336 00:02:15,547 Yulia! Yulia!
34 00:02:15,571 00:02:17,179 Jangan takut. Jangan takut.
35 00:02:17,406 00:02:19,848 Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan. Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan.
36 00:02:20,142 00:02:24,689 Saat ini tugas utama kami adalah menghindari konflik langsung. Saat ini tugas utama kami adalah menghindari konflik langsung.
37 00:02:24,713 00:02:26,691 Ini adalah kesempatan unik bagi umat manusia. Ini adalah kesempatan unik bagi umat manusia.
38 00:02:26,715 00:02:28,827 - Dia menyelamatkanku. - Saya berutang padanya. - Dia menyelamatkanku. - Saya berutang padanya.
39 00:02:28,851 00:02:31,729 Ini adalah kesempatan untuk mencari tahu lebih banyak tentang diri kita sendiri. Ini adalah kesempatan untuk mencari tahu lebih banyak tentang diri kita sendiri.
40 00:02:31,753 00:02:33,264 Untuk mengetahui siapa kita. Untuk mengetahui siapa kita.
41 00:02:33,288 00:02:35,300 Saya selalu tahu Anda istimewa. Saya selalu tahu Anda istimewa.
42 00:02:35,324 00:02:36,500 Transfer selesai. Transfer selesai.
43 00:02:36,524 00:02:39,571 Ini adalah pemancar bahan kinetik. Anda tidak akan pernah bisa menghapusnya. Ini adalah pemancar bahan kinetik. Anda tidak akan pernah bisa menghapusnya.
44 00:02:39,595 00:02:40,988 Mengerti. Mengerti.
45 00:02:41,012 00:02:42,407 Kami tidak diizinkan melakukan kontak. Kami tidak diizinkan melakukan kontak.
46 00:02:42,431 00:02:45,210 Kami tidak dapat membiarkan Anda menguasai teknologi kami. Kami tidak dapat membiarkan Anda menguasai teknologi kami.
47 00:02:45,234 00:02:46,708 Syukur. Syukur.
48 00:02:46,835 00:02:48,446 Kesendirian. Kesendirian.
49 00:02:48,470 00:02:50,331 Cinta. Cinta.
50 00:02:50,355 00:02:52,217 Cinta dan benci membantu Anda melawan rasa takut akan kematian. Cinta dan benci membantu Anda melawan rasa takut akan kematian.
51 00:02:52,241 00:02:55,620 Tanpa kematian tidak ada kebutuhan untuk cinta atau benci. Tanpa kematian tidak ada kebutuhan untuk cinta atau benci.
52 00:02:55,644 00:02:57,122 - Kamu mencintainya, kan? - saya lakukan. - Kamu mencintainya, kan? - saya lakukan.
53 00:02:57,146 00:02:59,173 Anda mencampakkan saya karena dia. Anda mencampakkan saya karena dia.
54 00:02:59,197 00:03:01,226 - Bukan itu yang kami pikirkan! - Mereka lebih baik dari kita! - Bukan itu yang kami pikirkan! - Mereka lebih baik dari kita!
55 00:03:01,250 00:03:03,625 Ini Bumi kita! Ini Bumi kita!
56 00:03:06,622 00:03:08,199 Jika Anda mendekati, semuanya akan berakhir. Jika Anda mendekati, semuanya akan berakhir.
57 00:03:08,223 00:03:09,734 Sol akan meledakkan pesawat ruang angkasa. Sol akan meledakkan pesawat ruang angkasa.
58 00:03:09,758 00:03:12,470 - Kita semua akan mati. - Anda dan kami. Memahami? - Kita semua akan mati. - Anda dan kami. Memahami?
59 00:03:12,494 00:03:14,436 Apa yang kamu lakukan dengannya? Apa yang kamu lakukan dengannya?
60 00:03:22,371 00:03:23,615 Aku cinta kamu. Aku cinta kamu.
61 00:03:23,639 00:03:25,347 Yulia! Yulia!
62 00:03:28,544 00:03:30,352 Apa yang kamu lakukan dengannya? Apa yang kamu lakukan dengannya?
63 00:03:31,947 00:03:34,590 Apa yang kamu lakukan dengannya ?! Apa yang kamu lakukan dengannya ?!
64 00:03:35,484 00:03:37,859 Hakon bisa hidup selamanya, Hakon bisa hidup selamanya,
65 00:03:37,953 00:03:40,629 tapi dia menyerahkan hidupnya untuknya. tapi dia menyerahkan hidupnya untuknya.
66 00:03:40,789 00:03:43,902 Sekarang saya harus meninjau hasil misi. Sekarang saya harus meninjau hasil misi.
67 00:03:43,926 00:03:46,635 Mereka akan mempengaruhi masa depan dunia kita. Mereka akan mempengaruhi masa depan dunia kita.
68 00:03:47,696 00:03:51,506 Orang mengatakan mereka tidak bisa hidup seperti ini. Orang mengatakan mereka tidak bisa hidup seperti ini.
69 00:03:52,534 00:03:53,809 Dan saya? Dan saya?
70 00:03:55,437 00:03:56,945 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
71 00:04:14,423 00:04:16,601 - Penyesuaian Azimuth. - Lima derajat benar. - Penyesuaian Azimuth. - Lima derajat benar.
72 00:04:16,625 00:04:18,469 Diterima. Diterima.
73 00:04:18,493 00:04:20,402 - Mesin pendukung, berhenti. - Roger. - Mesin pendukung, berhenti. - Roger.
74 00:04:22,831 00:04:26,541 314, Anda berada di jalur penerbangan yang dihitung sekarang. 314, Anda berada di jalur penerbangan yang dihitung sekarang.
75 00:04:27,469 00:04:29,978 - Periksa. - Positif. - Periksa. - Positif.
76 00:04:32,841 00:04:34,819 Lembaga penelitian terkemuka di negara itu Lembaga penelitian terkemuka di negara itu
77 00:04:34,843 00:04:37,388 decoding teknologi yang ditinggalkan oleh alien. decoding teknologi yang ditinggalkan oleh alien.
78 00:04:37,412 00:04:40,692 Para ilmuwan mengharapkan terobosan kapan saja sekarang, Para ilmuwan mengharapkan terobosan kapan saja sekarang,
79 00:04:40,716 00:04:43,595 berpotensi mengarah pada kemajuan tidak hanya dalam kemampuan militer, berpotensi mengarah pada kemajuan tidak hanya dalam kemampuan militer,
80 00:04:43,619 00:04:45,263 tetapi juga memberi kami alat canggih tetapi juga memberi kami alat canggih
81 00:04:45,287 00:04:46,864 dalam berbagai bidang seperti kedokteran, dalam berbagai bidang seperti kedokteran,
82 00:04:46,888 00:04:48,666 produksi energi dan pembangunan kapal. produksi energi dan pembangunan kapal.
83 00:04:48,690 00:04:50,568 Lembaga penelitian terkemuka di negara itu Lembaga penelitian terkemuka di negara itu
84 00:04:50,592 00:04:52,804 hati-hati bekerja memecahkan kode teknologi ... hati-hati bekerja memecahkan kode teknologi ...
85 00:04:52,828 00:04:54,606 Terlepas dari rekomendasi PBB, Terlepas dari rekomendasi PBB,
86 00:04:54,630 00:04:56,007 Rusia menolak membiarkan ahli asing Rusia menolak membiarkan ahli asing
87 00:04:56,031 00:04:57,358 periksa situs tersebut. periksa situs tersebut.
88 00:04:57,382 00:04:58,710 Ini adalah dorongan untuk perpanjangan Ini adalah dorongan untuk perpanjangan
89 00:04:58,734 00:05:00,311 sanksi ekonomi terhadap Rusia. sanksi ekonomi terhadap Rusia.
90 00:05:03,605 00:05:06,417 Dalam upaya menghindari kesalahan yang sama lagi, Dalam upaya menghindari kesalahan yang sama lagi,
91 00:05:06,441 00:05:08,353 unit khusus telah dibuat unit khusus telah dibuat
92 00:05:08,377 00:05:10,321 untuk memantau apa yang disebut "ruang angkasa." untuk memantau apa yang disebut "ruang angkasa."
93 00:05:10,345 00:05:11,990 Pasukan Aerospace Rusia telah mendedikasikan Pasukan Aerospace Rusia telah mendedikasikan
94 00:05:12,014 00:05:13,625 satelit untuk mendukung ini. satelit untuk mendukung ini.
95 00:05:13,649 00:05:15,627 Kepala Extraterrestrial yang baru diangkat. Kepala Extraterrestrial yang baru diangkat.
96 00:05:15,651 00:05:17,611 Unit Pencegahan Ancaman Unit Pencegahan Ancaman
97 00:05:17,635 00:05:19,597 adalah wakil komandan Pasukan Aerospace Rusia, adalah wakil komandan Pasukan Aerospace Rusia,
98 00:05:19,621 00:05:22,030 Letnan Jenderal Valentin Lebedev. Letnan Jenderal Valentin Lebedev.
99 00:05:22,491 00:05:25,303 Selama KTT Shanghai, keputusan mendasar telah dibuat Selama KTT Shanghai, keputusan mendasar telah dibuat
100 00:05:25,327 00:05:28,306 untuk memungkinkan negara untuk menghancurkan benda asing untuk memungkinkan negara untuk menghancurkan benda asing
101 00:05:28,330 00:05:31,342 yang berpotensi mengancam Planet Bumi. yang berpotensi mengancam Planet Bumi.
102 00:05:31,366 00:05:33,344 Negara-negara itu mampu menyerang Negara-negara itu mampu menyerang
103 00:05:33,368 00:05:34,846 musuh di luar angkasa, musuh di luar angkasa,
104 00:05:34,870 00:05:37,715 yaitu Rusia, Amerika Serikat dan Cina, yaitu Rusia, Amerika Serikat dan Cina,
105 00:05:37,739 00:05:40,618 mengadopsi protokol tanggapan yang diperlukan. mengadopsi protokol tanggapan yang diperlukan.
106 00:05:40,642 00:05:43,888 Rincian peristiwa di Moskow dua tahun lalu masih suram, Rincian peristiwa di Moskow dua tahun lalu masih suram,
107 00:05:43,912 00:05:46,324 tetapi lembaga pemerintah meyakinkan masyarakat tetapi lembaga pemerintah meyakinkan masyarakat
108 00:05:46,348 00:05:49,327 bahwa upaya sedang dilakukan untuk menjamin bahwa tidak ada pesawat ruang angkasa bahwa upaya sedang dilakukan untuk menjamin bahwa tidak ada pesawat ruang angkasa
109 00:05:49,351 00:05:53,028 akan pernah bisa tiba di planet kita tanpa disadari lagi. akan pernah bisa tiba di planet kita tanpa disadari lagi.
110 00:07:20,776 00:07:23,552 - Usko! - Kamu melihat hiu lagi? - Usko! - Kamu melihat hiu lagi?
111 00:07:25,013 00:07:27,556 - Tidak semuanya. - Hanya sirip. - Tidak semuanya. - Hanya sirip.
112 00:07:31,753 00:07:33,128 Betapa bodohnya. Betapa bodohnya.
113 00:07:40,996 00:07:43,772 Usko! Apa yang sedang terjadi? Usko! Apa yang sedang terjadi?
114 00:07:45,200 00:07:46,508 Kepercayaan! Kepercayaan!
115 00:08:56,738 00:08:57,946 Chara! Chara!
116 00:08:58,206 00:08:59,681 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
117 00:09:01,276 00:09:02,584 Chara! Chara!
118 00:09:04,946 00:09:07,088 Chara, kamu dimana? Chara! Chara, kamu dimana? Chara!
119 00:09:09,584 00:09:11,092 Chara, kamu dimana? Chara, kamu dimana?
120 00:09:14,756 00:09:16,097 Chara. Chara.
121 00:09:19,728 00:09:21,169 Chara! Chara!
122 00:09:25,133 00:09:28,109 Chara, kamu dimana? Chara, kamu dimana?
123 00:09:50,625 00:09:52,069 Pada dasarnya hampir tidak ada perbedaan Pada dasarnya hampir tidak ada perbedaan
124 00:09:52,093 00:09:53,871 antara kecerdasan manusia dan buatan. antara kecerdasan manusia dan buatan.
125 00:09:53,895 00:09:55,273 Dengan pengecualian, tentu saja, Dengan pengecualian, tentu saja,
126 00:09:55,297 00:09:57,008 kemampuan empati individu kita, kemampuan empati individu kita,
127 00:09:57,032 00:09:59,710 yang kita anggap kepribadian kita. yang kita anggap kepribadian kita.
128 00:09:59,734 00:10:01,078 Dan ketika kita mengklaim, "Aku merasakan sesuatu," Dan ketika kita mengklaim, "Aku merasakan sesuatu,"
129 00:10:01,102 00:10:02,780 apa yang kita maksudkan dalam kenyataan adalah apa yang kita maksudkan dalam kenyataan adalah
130 00:10:02,804 00:10:04,215 kami menyadari adanya solusi potensial kami menyadari adanya solusi potensial
131 00:10:04,239 00:10:05,616 tanpa memahami algoritma tanpa memahami algoritma
132 00:10:05,640 00:10:07,318 yang menuntun kita ke solusi. yang menuntun kita ke solusi.
133 00:10:07,342 00:10:08,853 Tapi ada satu hal: Tapi ada satu hal:
134 00:10:08,877 00:10:10,852 Kami tidak harus memahami segalanya. Kami tidak harus memahami segalanya.
135 00:10:11,212 00:10:14,289 - Ada berita dari lab? - Buat kemajuan belum? - Ada berita dari lab? - Buat kemajuan belum?
136 00:10:15,183 00:10:17,161 Itu adalah informasi rahasia. Itu adalah informasi rahasia.
137 00:10:17,185 00:10:20,298 Jika saya memberi tahu Anda, maka penjaga saya harus menembak Anda. Jika saya memberi tahu Anda, maka penjaga saya harus menembak Anda.
138 00:10:20,322 00:10:22,764 Intuisi bukanlah keajaiban. Intuisi bukanlah keajaiban.
139 00:10:22,924 00:10:25,200 Ini adalah strategi yang direncanakan dengan cermat. Ini adalah strategi yang direncanakan dengan cermat.
140 00:10:25,327 00:10:27,672 Vitalik di sini cukup beruntung Vitalik di sini cukup beruntung
141 00:10:27,696 00:10:29,907 karena ada banyak hal yang tidak dia mengerti. karena ada banyak hal yang tidak dia mengerti.
142 00:10:29,931 00:10:31,876 Mengapa Anda memanggilnya Vitalik? Mengapa Anda memanggilnya Vitalik?
143 00:10:31,900 00:10:33,878 Kami mungkin akan menghormatimu, Maxim, Kami mungkin akan menghormatimu, Maxim,
144 00:10:33,902 00:10:36,213 jika Anda menunjukkan sedikit lebih banyak vitalitas di seminar jika Anda menunjukkan sedikit lebih banyak vitalitas di seminar
145 00:10:36,237 00:10:38,647 dan pada usia 19 telah menemukan Ethereum. dan pada usia 19 telah menemukan Ethereum.
146 00:10:43,812 00:10:46,054 Luar biasa. Terima kasih, Vitalik. Luar biasa. Terima kasih, Vitalik.
147 00:10:53,688 00:10:56,331 Saya tahu apa yang Anda pikirkan tentang saya sekarang. Saya tahu apa yang Anda pikirkan tentang saya sekarang.
148 00:10:57,092 00:10:59,768 Chara akan menggigit kakinya untuk itu. Chara akan menggigit kakinya untuk itu.
149 00:11:00,261 00:11:02,337 Saya harap Anda menemukan Chara. Saya harap Anda menemukan Chara.
150 00:11:02,697 00:11:04,709 Vitalik telah diprogram Vitalik telah diprogram
151 00:11:04,733 00:11:06,377 untuk percaya bahwa ada kontak fisik untuk percaya bahwa ada kontak fisik
152 00:11:06,401 00:11:07,812 adalah tanda persetujuan, adalah tanda persetujuan,
153 00:11:07,836 00:11:10,081 apakah Anda membelai dia atau memukulnya. apakah Anda membelai dia atau memukulnya.
154 00:11:10,105 00:11:12,083 Inilah yang kami sebut "persepsi terbatas." Inilah yang kami sebut "persepsi terbatas."
155 00:11:12,107 00:11:14,585 Biarkan saya ulangi. Biarkan saya ulangi.
156 00:11:14,609 00:11:17,088 Tidak ada kecerdasan buatan yang bisa melampaui kecerdasan manusia Tidak ada kecerdasan buatan yang bisa melampaui kecerdasan manusia
157 00:11:17,112 00:11:20,057 karena kita adalah kecerdasan buatan yang sempurna. karena kita adalah kecerdasan buatan yang sempurna.
158 00:11:20,081 00:11:21,189 Untuk sekarang. Untuk sekarang.
159 00:11:22,117 00:11:23,992 Mereka adalah masa depan kita. Mereka adalah masa depan kita.
160 00:11:24,219 00:11:27,365 Namun, tidak seperti kita, mereka akan hampir abadi. Namun, tidak seperti kita, mereka akan hampir abadi.
161 00:11:27,389 00:11:29,033 Sangat mungkin bahwa mereka bahkan akan tumbuh Sangat mungkin bahwa mereka bahkan akan tumbuh
162 00:11:29,057 00:11:30,835 menjadi emosional karena emosi menjadi emosional karena emosi
163 00:11:30,859 00:11:31,969 efek samping yang tak terelakkan efek samping yang tak terelakkan
164 00:11:31,993 00:11:34,105 karena kompleksitas sistem. karena kompleksitas sistem.
165 00:11:34,129 00:11:35,973 Namun kita harus bisa Namun kita harus bisa
166 00:11:35,997 00:11:38,943 membatalkan emosi yang tidak diinginkan mereka melalui protokol tertentu. membatalkan emosi yang tidak diinginkan mereka melalui protokol tertentu.
167 00:11:38,967 00:11:41,342 - Bagaimana dengan kita? - Bagaimana dengan kita? - Bagaimana dengan kita? - Bagaimana dengan kita?
168 00:11:41,736 00:11:44,115 Bisakah Anda membatalkan emosi yang tidak diinginkan kami? Bisakah Anda membatalkan emosi yang tidak diinginkan kami?
169 00:11:44,139 00:11:45,249 Jadi kita akan mengibas-ngibaskan ekor kita Jadi kita akan mengibas-ngibaskan ekor kita
170 00:11:45,273 00:11:47,351 meskipun wajah kita baru saja kena? meskipun wajah kita baru saja kena?
171 00:11:47,375 00:11:49,020 Secara teoritis, ya. Secara teoritis, ya.
172 00:11:49,044 00:11:52,256 Dengan merangsang atau menghambat bagian-bagian tertentu dari otak. Dengan merangsang atau menghambat bagian-bagian tertentu dari otak.
173 00:11:52,280 00:11:54,007 Jangan membodohi diri sendiri, Yulia. Jangan membodohi diri sendiri, Yulia.
174 00:11:54,031 00:11:55,760 Yang benar adalah kita tidak jauh berbeda dari mereka. Yang benar adalah kita tidak jauh berbeda dari mereka.
175 00:11:55,784 00:11:56,761 Baik. Baik.
176 00:11:56,785 00:11:57,862 Segera Segera
177 00:11:57,886 00:11:59,930 mesin akan belajar merasakan simpati mesin akan belajar merasakan simpati
178 00:11:59,954 00:12:02,133 dan kebencian, kebencian, dan cinta. dan kebencian, kebencian, dan cinta.
179 00:12:02,157 00:12:03,668 Kami membutuhkan cinta dan benci Kami membutuhkan cinta dan benci
180 00:12:03,692 00:12:05,133 untuk menyelamatkan kita dari rasa takut akan kematian. untuk menyelamatkan kita dari rasa takut akan kematian.
181 00:12:05,760 00:12:08,870 Jika Anda abadi, lalu mengapa mencintai seseorang? Jika Anda abadi, lalu mengapa mencintai seseorang?
182 00:12:15,403 00:12:17,715 Astaga, bukankah mereka membuatmu gelisah? Astaga, bukankah mereka membuatmu gelisah?
183 00:12:17,739 00:12:19,984 - WHO? - Mereka. - WHO? - Mereka.
184 00:12:20,008 00:12:23,788 Oh Maksud Anda orang-orang yang mengikuti saya di formasi 24/7? Oh Maksud Anda orang-orang yang mengikuti saya di formasi 24/7?
185 00:12:23,812 00:12:25,320 Tentu saja tidak. Mengapa? Tentu saja tidak. Mengapa?
186 00:12:29,751 00:12:32,296 Lihat, Yulia, aku ... Lihat, Yulia, aku ...
187 00:12:32,320 00:12:35,299 Ada sesuatu yang harus saya katakan padamu sejak lama. Ada sesuatu yang harus saya katakan padamu sejak lama.
188 00:12:35,323 00:12:36,734 Tetapi saya tidak bisa. Tetapi saya tidak bisa.
189 00:12:36,758 00:12:38,933 - Apa itu? - Tunggu sebentar! - Apa itu? - Tunggu sebentar!
190 00:12:39,327 00:12:41,336 Saya tidak bisa terus seperti ini. Saya tidak bisa terus seperti ini.
191 00:12:42,831 00:12:46,908 Saya bisa melihat seberapa buruk perasaan Anda dan itu tidak adil untuk Anda. Saya bisa melihat seberapa buruk perasaan Anda dan itu tidak adil untuk Anda.
192 00:12:47,202 00:12:49,911 Apa yang ingin saya katakan ... Yulia ... Apa yang ingin saya katakan ... Yulia ...
193 00:12:50,972 00:12:53,214 - Saya ... - Google, saya tahu. - Saya ... - Google, saya tahu.
194 00:12:55,210 00:12:57,952 - kamu lakukan? - Tentu saja saya lakukan. - kamu lakukan? - Tentu saja saya lakukan.
195 00:13:01,182 00:13:04,058 Tapi lebih aman bagimu jika kita tetap berteman. Tapi lebih aman bagimu jika kita tetap berteman.
196 00:13:09,858 00:13:13,234 - Kurasa sebaiknya aku pergi. - Aku bisa memberimu tumpangan. - Kurasa sebaiknya aku pergi. - Aku bisa memberimu tumpangan.
197 00:13:23,838 00:13:25,213 Terima kasih. Terima kasih.
198 00:13:26,241 00:13:28,483 - Hi Ayah. - Hai, disana. - Hi Ayah. - Hai, disana.
199 00:13:31,513 00:13:34,489 - Selamat siang pak! - Halo yang disana. - Selamat siang pak! - Halo yang disana.
200 00:13:37,218 00:13:39,961 - Anda melamar draft? - Saya? - Anda melamar draft? - Saya?
201 00:13:40,288 00:13:42,864 Secara teori ... Secara teori ...
202 00:13:42,991 00:13:45,536 Itu hal yang baik. Sebagai pilihan. Itu hal yang baik. Sebagai pilihan.
203 00:13:45,560 00:13:47,368 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
204 00:13:47,495 00:13:49,337 Mengerti. Terima kasih. Mengerti. Terima kasih.
205 00:13:53,535 00:13:56,347 - Pergi ke stasiun kereta? - Mengunjungi nenekmu? - Pergi ke stasiun kereta? - Mengunjungi nenekmu?
206 00:13:56,371 00:13:58,847 Tidak, saya akan bekerja. Tidak, saya akan bekerja.
207 00:13:59,374 00:14:01,983 - Anda bekerja sekarang? - dimana? - Anda bekerja sekarang? - dimana?
208 00:14:02,544 00:14:04,252 Rostelecom. Rostelecom.
209 00:14:05,013 00:14:07,155 Mungkinkah mereka menjebak Anda? Mungkinkah mereka menjebak Anda?
210 00:14:07,415 00:14:08,893 Maksud kamu apa? Maksud kamu apa?
211 00:14:08,917 00:14:12,293 - Apa yang saya maksud? - Google bekerja untuk Rostelecom ... - Apa yang saya maksud? - Google bekerja untuk Rostelecom ...
212 00:14:13,054 00:14:15,266 Bisakah kamu berbelok ke sini? Bisakah kamu berbelok ke sini?
213 00:14:15,290 00:14:17,265 Ingin saya belok kanan? Ingin saya belok kanan?
214 00:14:17,592 00:14:19,968 ROSTELECOM ROSTELECOM
215 00:14:26,901 00:14:29,413 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya terima kasih. - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya terima kasih.
216 00:14:29,437 00:14:31,282 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
217 00:14:31,306 00:14:32,513 Sampai jumpa! Sampai jumpa!
218 00:14:36,911 00:14:38,355 Sampai jumpa besok, jenderal kawan. Sampai jumpa besok, jenderal kawan.
219 00:14:38,379 00:14:40,021 Terima kasih tumpangannya. Terima kasih tumpangannya.
220 00:14:48,323 00:14:49,597 Pemuda. Pemuda.
221 00:14:50,058 00:14:51,532 ID Anda. ID Anda.
222 00:14:55,463 00:14:56,941 - Ini dia. - Lanjutkan. - Ini dia. - Lanjutkan.
223 00:14:56,965 00:14:59,073 INTERN INTERN
224 00:15:01,502 00:15:04,312 Jika Anda ingin melarikan diri, saya dapat menawarkan Anda sebuah rencana. Jika Anda ingin melarikan diri, saya dapat menawarkan Anda sebuah rencana.
225 00:15:04,572 00:15:08,182 Pertama, kami mengeluarkan penjaga. Maka Anda mendapatkan operasi plastik. Pertama, kami mengeluarkan penjaga. Maka Anda mendapatkan operasi plastik.
226 00:15:09,310 00:15:12,086 - Kami mencukur rambutmu. - Berhenti disini. - Kami mencukur rambutmu. - Berhenti disini.
227 00:15:12,380 00:15:15,593 Kemudian Anda berpakaian seperti biarawati dan kami menyelundupkan Anda ke Mongolia. Kemudian Anda berpakaian seperti biarawati dan kami menyelundupkan Anda ke Mongolia.
228 00:15:15,617 00:15:17,595 Kemudian Anda naik kuda kecil ke Tibet Kemudian Anda naik kuda kecil ke Tibet
229 00:15:17,619 00:15:21,229 dan dari sana Anda berlayar melintasi Laut Jepang ke Kamchatka. dan dari sana Anda berlayar melintasi Laut Jepang ke Kamchatka.
230 00:15:21,322 00:15:23,601 Tidak ada akses ke jejaring sosial untuk sementara waktu. Tidak ada akses ke jejaring sosial untuk sementara waktu.
231 00:15:23,625 00:15:27,201 Tetapi alam sungguh menakjubkan di sana. Tetapi alam sungguh menakjubkan di sana.
232 00:15:30,365 00:15:33,608 - Terima kasih atas tawarannya, Ayah. - Kedengarannya menarik. - Terima kasih atas tawarannya, Ayah. - Kedengarannya menarik.
233 00:15:35,103 00:15:38,046 Tetapi kita harus menderita sedikit lebih lama. Tetapi kita harus menderita sedikit lebih lama.
234 00:15:39,374 00:15:41,582 Saya tidak ingin Anda ditangguhkan. Saya tidak ingin Anda ditangguhkan.
235 00:16:00,561 00:16:01,972 Tes gerak selesai. Tes gerak selesai.
236 00:16:01,996 00:16:03,107 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
237 00:16:03,131 00:16:04,973 Kursus Tempur 1 berlalu. Kursus Tempur 1 berlalu.
238 00:16:05,266 00:16:07,544 Akselerasi maksimum untuk Kursus Tempur 2. Akselerasi maksimum untuk Kursus Tempur 2.
239 00:16:07,568 00:16:09,377 Baik. Lanjutkan. Baik. Lanjutkan.
240 00:16:11,105 00:16:13,250 Bagaimana menurut anda? Mengesankan, ya? Bagaimana menurut anda? Mengesankan, ya?
241 00:16:13,274 00:16:15,653 Apakah Anda tahu terbuat dari apa itu? Apakah Anda tahu terbuat dari apa itu?
242 00:16:15,677 00:16:17,288 Sebenarnya, air. Sebenarnya, air.
243 00:16:17,312 00:16:19,490 Exoskeleton menyerap karbon dioksida Exoskeleton menyerap karbon dioksida
244 00:16:19,514 00:16:21,992 untuk menciptakan energi untuk regenerasi. untuk menciptakan energi untuk regenerasi.
245 00:16:22,016 00:16:24,128 Kami berurusan dengan bioteknologi di sini. Kami berurusan dengan bioteknologi di sini.
246 00:16:24,152 00:16:26,394 Semacam fotosintesis. Semacam fotosintesis.
247 00:16:26,688 00:16:28,165 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
248 00:16:28,189 00:16:29,530 Halo. Halo.
249 00:16:30,258 00:16:31,635 Berapa lama dia akan melompat-lompat? Berapa lama dia akan melompat-lompat?
250 00:16:31,659 00:16:33,971 Sepuluh menit lagi, kawan jenderal. Sepuluh menit lagi, kawan jenderal.
251 00:16:33,995 00:16:36,573 Bisakah dia mendengar kita? Bisakah dia mendengar kita?
252 00:16:36,597 00:16:39,240 Teknisi kami memasang headset radio di helm. Teknisi kami memasang headset radio di helm.
253 00:16:40,435 00:16:42,643 Sebuah produksi ulang Rusia-luar angkasa. Sebuah produksi ulang Rusia-luar angkasa.
254 00:16:50,545 00:16:52,153 Halo Yulia. Halo Yulia.
255 00:16:55,149 00:16:56,457 Dapatkah kita memulai? Dapatkah kita memulai?
256 00:16:59,354 00:17:00,795 Saya siap. Saya siap.
257 00:17:01,422 00:17:03,297 Apa yang kamu rasakan Apa yang kamu rasakan
258 00:17:03,458 00:17:06,567 ketika Anda mengetahui bahwa pesawat ruang angkasa jatuh di kota? ketika Anda mengetahui bahwa pesawat ruang angkasa jatuh di kota?
259 00:17:06,694 00:17:09,303 - Tidak ada. - Saya pingsan. - Tidak ada. - Saya pingsan.
260 00:17:11,199 00:17:12,710 Mereka menyelamatkan saya. Mereka menyelamatkan saya.
261 00:17:12,734 00:17:15,176 Baik. Lalu? Baik. Lalu?
262 00:17:15,303 00:17:18,146 Ketika Anda mengetahui bahwa teman Anda telah terbunuh? Ketika Anda mengetahui bahwa teman Anda telah terbunuh?
263 00:17:18,473 00:17:22,450 Apa yang biasanya Anda rasakan ketika seseorang yang dekat dengan Anda meninggal? Apa yang biasanya Anda rasakan ketika seseorang yang dekat dengan Anda meninggal?
264 00:17:22,610 00:17:24,488 Yulia, tolong, tetap diam. Yulia, tolong, tetap diam.
265 00:17:24,512 00:17:27,157 Kami tidak ingin membahayakan eksperimen. Kami tidak ingin membahayakan eksperimen.
266 00:17:27,181 00:17:30,027 Dan kemudian Anda ingin membalas dendam. Dan kemudian Anda ingin membalas dendam.
267 00:17:30,051 00:17:31,595 Apakah itu benar? Apakah itu benar?
268 00:17:31,619 00:17:33,461 Saya tidak ingat. Saya tidak ingat.
269 00:17:38,092 00:17:39,434 Lalu? Lalu?
270 00:17:39,527 00:17:43,337 Mengapa Anda memutuskan untuk membantu makhluk itu? Mengapa Anda memutuskan untuk membantu makhluk itu?
271 00:17:44,766 00:17:46,110 Saya sudah bilang ribuan kali. Saya sudah bilang ribuan kali.
272 00:17:46,134 00:17:47,241 Anda ingin mendengarnya lagi? Anda ingin mendengarnya lagi?
273 00:17:48,669 00:17:52,082 Emosi negatifnya menghasilkan peningkatan yang signifikan. Emosi negatifnya menghasilkan peningkatan yang signifikan.
274 00:17:52,106 00:17:53,381 Lihat? Lihat?
275 00:17:53,608 00:17:57,588 Yulia, bagaimana dengan pacarmu Artyom? Yulia, bagaimana dengan pacarmu Artyom?
276 00:17:57,612 00:17:59,754 Apa yang terjadi di antara kalian berdua? Apa yang terjadi di antara kalian berdua?
277 00:18:01,249 00:18:03,658 - Tidak ada. - Kita putus. - Tidak ada. - Kita putus.
278 00:18:05,119 00:18:07,328 Bisakah kamu memberitahuku kenapa? Bisakah kamu memberitahuku kenapa?
279 00:18:07,555 00:18:11,099 Apakah Anda melakukannya karena alien? Apakah Anda melakukannya karena alien?
280 00:18:11,392 00:18:13,771 Pada titik apa Pada titik apa
281 00:18:13,795 00:18:17,772 apakah Anda mulai memiliki perasaan padanya? apakah Anda mulai memiliki perasaan padanya?
282 00:18:23,805 00:18:25,813 Apakah saya harus menjawab? Apakah saya harus menjawab?
283 00:18:27,675 00:18:31,252 Kita semua mengharapkan terobosan. Kita semua mengharapkan terobosan.
284 00:18:31,579 00:18:34,792 Maaf terus mengingatkan Anda, tapi Yulia adalah yang kami miliki. Maaf terus mengingatkan Anda, tapi Yulia adalah yang kami miliki.
285 00:18:34,816 00:18:36,660 Jika kita diberi kendali gratis ... Jika kita diberi kendali gratis ...
286 00:18:36,684 00:18:38,662 - Apa? - Apakah Anda ingin saya membiarkan Anda - Apa? - Apakah Anda ingin saya membiarkan Anda
287 00:18:38,686 00:18:40,261 perlakukan dia seperti tikus lab? perlakukan dia seperti tikus lab?
288 00:18:42,457 00:18:45,433 Dia adalah satu-satunya kunci kami untuk teknologi ini. Dia adalah satu-satunya kunci kami untuk teknologi ini.
289 00:19:02,343 00:19:04,688 Yulia, jika kamu tidak keberatan, Yulia, jika kamu tidak keberatan,
290 00:19:04,712 00:19:08,789 seseorang ingin berbicara denganmu. Baik? seseorang ingin berbicara denganmu. Baik?
291 00:19:11,652 00:19:13,261 Mm-hmm. Mm-hmm.
292 00:19:28,603 00:19:29,844 Hai. Hai.
293 00:19:30,638 00:19:32,446 Saya mendapat reaksinya! Saya mendapat reaksinya!
294 00:19:37,478 00:19:39,954 - Itu dia! - Kita sudah selesai di sini! - Itu dia! - Kita sudah selesai di sini!
295 00:19:41,616 00:19:43,227 Terus berbicara! Terus berbicara!
296 00:19:43,251 00:19:46,727 - Saya ... - Saya tidak benar-benar tahu harus berkata apa. - Saya ... - Saya tidak benar-benar tahu harus berkata apa.
297 00:19:46,888 00:19:48,863 Keluarkan aku dari sini! Keluarkan aku dari sini!
298 00:19:51,526 00:19:54,302 - Maafkan saya. - Kamu telah membunuhku! - Maafkan saya. - Kamu telah membunuhku!
299 00:19:54,795 00:19:57,474 - Tidak. - Aku tidak bermaksud membunuhmu. - Tidak. - Aku tidak bermaksud membunuhmu.
300 00:19:57,498 00:19:59,877 Saya menembaki dia. Saya menembaki dia.
301 00:19:59,901 00:20:03,647 Saya ingin kita semua mati di sana. Saya ingin kita semua mati di sana.
302 00:20:03,671 00:20:05,846 Tapi saya selamat. Tapi saya selamat.
303 00:20:06,607 00:20:09,617 Dan saya punya CVA. Dan saya punya CVA.
304 00:20:10,511 00:20:13,621 Kecelakaan serebrovaskular. Kecelakaan serebrovaskular.
305 00:20:13,814 00:20:15,523 Stroke. Stroke.
306 00:20:18,619 00:20:22,897 Tapi Andalah yang awalnya ingin membunuhnya. Tapi Andalah yang awalnya ingin membunuhnya.
307 00:20:23,324 00:20:25,118 Lanjutkan! Lanjutkan!
308 00:20:25,142 00:20:27,001 Tidak ada yang akan terjadi jika ... Tidak ada yang akan terjadi jika ...
309 00:20:27,395 00:20:29,904 Ayah! Ayah!
310 00:20:36,938 00:20:38,679 Jenderal Lebedev! Jenderal Lebedev!
311 00:20:38,839 00:20:41,385 Tolong, jangan langsung menyimpulkan! Tolong, jangan langsung menyimpulkan!
312 00:20:41,409 00:20:42,950 - Jenderal! - Dimana dia? - Jenderal! - Dimana dia?
313 00:20:45,546 00:20:47,788 Jenderal Lebedev ... Jenderal Lebedev ...
314 00:20:48,316 00:20:50,527 Panggil cadangan! Panggil cadangan!
315 00:20:50,551 00:20:52,229 Tenanglah! Tenanglah!
316 00:20:52,253 00:20:53,830 Halo, Jenderal Lebedev. Halo, Jenderal Lebedev.
317 00:20:53,854 00:20:55,432 Apa yang kamu lakukan disini? Apa yang kamu lakukan disini?
318 00:20:55,456 00:20:57,698 Melayani negara saya. Melayani negara saya.
319 00:20:57,992 00:21:01,636 - Bawa dia pergi! - Mengapa mereka menahan saya di penjara? - Bawa dia pergi! - Mengapa mereka menahan saya di penjara?
320 00:21:01,929 00:21:04,808 Putrimu baik-baik saja. Putrimu baik-baik saja.
321 00:21:04,832 00:21:07,808 Anda baik-baik saja. Anda baik-baik saja.
322 00:21:08,469 00:21:11,679 Mengapa saya Mengapa Anda membuat saya terkunci? Mengapa saya Mengapa Anda membuat saya terkunci?
323 00:21:23,985 00:21:26,394 Apa yang terjadi di sana, Yulia? Apa yang terjadi di sana, Yulia?
324 00:21:34,428 00:21:36,570 Tidak ada lagi penelitian. Tidak ada lagi penelitian.
325 00:21:37,331 00:21:39,874 Saya akan memastikan mereka berhenti. Percaya saya? Saya akan memastikan mereka berhenti. Percaya saya?
326 00:21:41,902 00:21:43,711 Anda dapat melakukan apapun. Anda dapat melakukan apapun.
327 00:21:49,477 00:21:51,585 - Saya akan menunggu di mobil. - Tidak. - Saya akan menunggu di mobil. - Tidak.
328 00:21:54,882 00:21:58,462 Bisakah saya pergi tidak terdistorsi sekali? Tanpa penjaga? Bisakah saya pergi tidak terdistorsi sekali? Tanpa penjaga?
329 00:21:58,486 00:22:01,462 Bisakah saya sendiri saja? Bisakah saya sendiri saja?
330 00:22:01,922 00:22:03,964 Aku mohon padamu, Ayah. Aku mohon padamu, Ayah.
331 00:22:06,761 00:22:08,336 Silahkan. Silahkan.
332 00:22:09,497 00:22:10,871 Sekali ini saja. Sekali ini saja.
333 00:22:25,646 00:22:28,723 - Di mana Karabanov? - Dalam perjalanan, kawan jenderal. - Di mana Karabanov? - Dalam perjalanan, kawan jenderal.
334 00:22:33,354 00:22:34,631 - Halo, Pak. - Ivan. - Halo, Pak. - Ivan.
335 00:22:34,655 00:22:36,767 Anda tidak dapat kembali ke keluarga Anda hari ini. Anda tidak dapat kembali ke keluarga Anda hari ini.
336 00:22:36,791 00:22:38,902 Mereka sudah melupakanku, tidak masalah. Mereka sudah melupakanku, tidak masalah.
337 00:22:38,926 00:22:41,902 - Satu hal lagi. - Kenakan pakaian lain. - Satu hal lagi. - Kenakan pakaian lain.
338 00:22:42,697 00:22:43,804 Seperti apa? Seperti apa?
339 00:22:44,765 00:22:46,006 Seperti itu. Seperti itu.
340 00:22:48,569 00:22:49,744 Ya pak. Ya pak.
341 00:23:06,454 00:23:08,062 Hari yang menyebalkan? Hari yang menyebalkan?
342 00:23:11,425 00:23:13,100 Hidup yang menyebalkan lebih seperti itu. Hidup yang menyebalkan lebih seperti itu.
343 00:23:47,561 00:23:49,103 Seseorang membelikanmu minuman. Seseorang membelikanmu minuman.
344 00:24:06,714 00:24:08,522 - Dia sudah cukup. - Terima kasih. - Dia sudah cukup. - Terima kasih.
345 00:24:10,017 00:24:11,094 Adikku. Adikku.
346 00:24:11,118 00:24:13,227 Dia tidak pernah membiarkan saya pergi ke mana pun sendirian. Dia tidak pernah membiarkan saya pergi ke mana pun sendirian.
347 00:24:15,790 00:24:19,166 - Nama saya Yulia. - Aku tahu. Saya Ivan. - Nama saya Yulia. - Aku tahu. Saya Ivan.
348 00:24:20,928 00:24:23,637 Saya tahu Anda tidak tahan saya. Saya tahu Anda tidak tahan saya.
349 00:24:25,166 00:24:27,477 Anda mengikuti saya ke mana pun saya pergi. Anda mengikuti saya ke mana pun saya pergi.
350 00:24:27,501 00:24:29,844 Mengawasi hidupku yang membosankan. Mengawasi hidupku yang membosankan.
351 00:24:32,940 00:24:34,782 Pekerjaan yang menjengkelkan, bukan? Pekerjaan yang menjengkelkan, bukan?
352 00:24:35,743 00:24:38,152 Anda sama sekali tidak tahu ... Anda sama sekali tidak tahu ...
353 00:24:39,146 00:24:41,121 kenapa aku sangat penting. kenapa aku sangat penting.
354 00:24:44,218 00:24:45,862 Tugas terakhir saya adalah melindungi Tugas terakhir saya adalah melindungi
355 00:24:45,886 00:24:47,664 kepala suku dari suku kecil dan bangga. kepala suku dari suku kecil dan bangga.
356 00:24:47,688 00:24:49,599 Setiap minggu seseorang mencoba menghabisinya, Setiap minggu seseorang mencoba menghabisinya,
357 00:24:49,623 00:24:51,635 biasanya tembakan sniper atau ranjau darat buatan sendiri. biasanya tembakan sniper atau ranjau darat buatan sendiri.
358 00:24:51,659 00:24:53,637 Suatu hari mereka bahkan meledakkan konvoi kami. Suatu hari mereka bahkan meledakkan konvoi kami.
359 00:24:53,661 00:24:55,421 Saat sepi, Saat sepi,
360 00:24:55,445 00:24:57,207 dia akan membeli gadis di bawah umur dari suku lain dia akan membeli gadis di bawah umur dari suku lain
361 00:24:57,231 00:24:58,742 dan mengambil keuntungan dari mereka. dan mengambil keuntungan dari mereka.
362 00:24:58,766 00:25:01,645 Saya ditugaskan melindunginya karena Saya ditugaskan melindunginya karena
363 00:25:01,669 00:25:03,513 dia adalah mediator dalam pembicaraan dia adalah mediator dalam pembicaraan
364 00:25:03,537 00:25:05,649 dengan lebih bajingan menjijikkan dengan lebih bajingan menjijikkan
365 00:25:05,673 00:25:07,815 yang bisa bertukar tahanan. yang bisa bertukar tahanan.
366 00:25:07,942 00:25:09,750 Jadi tidak Jadi tidak
367 00:25:10,544 00:25:12,520 pekerjaan ini tidak mengganggu. pekerjaan ini tidak mengganggu.
368 00:25:12,813 00:25:15,158 Saya tidak berpikir bahwa Anda layak mendapat perlindungan yang lebih sedikit Saya tidak berpikir bahwa Anda layak mendapat perlindungan yang lebih sedikit
369 00:25:15,182 00:25:17,791 dari pedofil berjanggut yang saya katakan tentang. dari pedofil berjanggut yang saya katakan tentang.
370 00:25:22,556 00:25:24,665 - Sial. - Itu tidak adil. - Sial. - Itu tidak adil.
371 00:25:26,861 00:25:30,104 Saya pikir saya akan memenangkan Penghargaan Cerita Sedih. Saya pikir saya akan memenangkan Penghargaan Cerita Sedih.
372 00:25:30,798 00:25:33,677 Yulia, saya sangat berterima kasih kepada ayahmu, Yulia, saya sangat berterima kasih kepada ayahmu,
373 00:25:33,701 00:25:36,977 dan aku berjanji akan membawamu pulang sebelum tengah malam. dan aku berjanji akan membawamu pulang sebelum tengah malam.
374 00:25:37,705 00:25:38,946 Ayo pergi. Ayo pergi.
375 00:25:43,811 00:25:45,252 Mari minum untuk ayah saya. Mari minum untuk ayah saya.
376 00:25:54,288 00:25:56,564 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
377 00:26:10,004 00:26:11,111 Ivan. Ivan.
378 00:26:12,873 00:26:14,584 Saya pikir saya sudah cukup. Saya pikir saya sudah cukup.
379 00:26:14,608 00:26:16,016 Saya Hariton. Saya Hariton.
380 00:26:17,144 00:26:18,989 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
381 00:26:19,013 00:26:21,024 Gadis itu tidak sendirian, sobat. Gadis itu tidak sendirian, sobat.
382 00:26:21,048 00:26:22,626 Dia tidak ingin tinggal bersamamu. Dia tidak ingin tinggal bersamamu.
383 00:26:22,650 00:26:25,228 Tapi dia ikut denganku. Tapi dia ikut denganku.
384 00:26:25,252 00:26:26,963 Pukul orang lain. Pukul orang lain.
385 00:26:26,987 00:26:29,566 Anda pikir Anda bisa melawan kehendaknya Anda pikir Anda bisa melawan kehendaknya
386 00:26:29,590 00:26:31,167 karena Anda berwenang menggunakan kekuatan karena Anda berwenang menggunakan kekuatan
387 00:26:31,191 00:26:32,969 dan membawa senjata tersembunyi? dan membawa senjata tersembunyi?
388 00:26:32,993 00:26:35,572 Tapi kamu salah. Tolong, jangan menolak Tapi kamu salah. Tolong, jangan menolak
389 00:26:35,596 00:26:37,705 atau aku akan dipaksa untuk menyakitimu. atau aku akan dipaksa untuk menyakitimu.
390 00:26:37,998 00:26:39,273 Yulia, ayo pergi. Yulia, ayo pergi.
391 00:26:44,305 00:26:47,150 - Apa yang terjadi di sini? - Seseorang panggil polisi! - Apa yang terjadi di sini? - Seseorang panggil polisi!
392 00:26:47,174 00:26:48,282 Hentikan itu! Hentikan itu!
393 00:27:08,329 00:27:09,770 Baiklah... Baiklah...
394 00:27:15,235 00:27:16,644 Teknologi! Teknologi!
395 00:27:25,346 00:27:27,688 Ambil ponsel Anda dan tekan nomor. Ambil ponsel Anda dan tekan nomor.
396 00:27:28,949 00:27:30,190 Segera! Segera!
397 00:27:30,317 00:27:32,062 - Nomor berapa? - Nomor berapa saja. - Nomor berapa? - Nomor berapa saja.
398 00:27:35,222 00:27:37,164 Sol, lakukan itu! Sol, lakukan itu!
399 00:27:46,834 00:27:48,175 Sol, lakukan itu! Sol, lakukan itu!
400 00:27:59,813 00:28:01,255 Rute dihitung. Rute dihitung.
401 00:28:07,154 00:28:10,264 - Masuk! - Hei! Apa-apaan ini? - Masuk! - Hei! Apa-apaan ini?
402 00:28:15,029 00:28:16,136 Apa ide besarnya? Apa ide besarnya?
403 00:28:16,330 00:28:17,974 Sol, kami siap. Sol, kami siap.
404 00:28:17,998 00:28:19,542 Baik sekali. Baik sekali.
405 00:28:19,566 00:28:21,244 Penumpang yang tidak resmi dapat keluar dari mobil sekarang. Penumpang yang tidak resmi dapat keluar dari mobil sekarang.
406 00:28:21,268 00:28:23,711 - Apa apaan? - Keluar dari sini! - Apa apaan? - Keluar dari sini!
407 00:28:26,140 00:28:27,950 Kencangkan sabuk pengaman Kencangkan sabuk pengaman
408 00:28:27,974 00:28:29,849 untuk meningkatkan peluang Anda untuk bertahan hidup. untuk meningkatkan peluang Anda untuk bertahan hidup.
409 00:28:31,412 00:28:32,856 Tahan itu! Tahan itu!
410 00:28:32,880 00:28:34,190 Kau gila? Kau gila?
411 00:28:34,214 00:28:35,856 Keluar dari sini! Keluar dari sini!
412 00:28:36,150 00:28:37,424 Tinggal! Tinggal!
413 00:28:38,752 00:28:40,096 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya!
414 00:28:40,120 00:28:42,396 - Saya tidak mengendarainya! - Tidak bisakah kamu melihat itu? - Saya tidak mengendarainya! - Tidak bisakah kamu melihat itu?
415 00:28:58,472 00:28:59,780 Awas! Awas!
416 00:29:06,847 00:29:09,058 Umum! Umum!
417 00:29:09,082 00:29:11,294 Dia berada di mobil dengan seorang pria berambut hitam berusia 30-an. Dia berada di mobil dengan seorang pria berambut hitam berusia 30-an.
418 00:29:11,318 00:29:13,296 - Memperkenalkan dirinya sebagai Hariton. - Jangan tembak! - Memperkenalkan dirinya sebagai Hariton. - Jangan tembak!
419 00:29:13,320 00:29:14,998 Pembaruan setiap tiga menit. Pembaruan setiap tiga menit.
420 00:29:15,022 00:29:17,767 Evakuasi fasilitas itu ke Kementerian Pertahanan. Evakuasi fasilitas itu ke Kementerian Pertahanan.
421 00:29:17,791 00:29:19,769 - Maksud kamu apa? - Kami memiliki peralatan ... - Maksud kamu apa? - Kami memiliki peralatan ...
422 00:29:19,793 00:29:21,802 Hubungi Rudal dan Pertahanan Luar Angkasa. Hubungi Rudal dan Pertahanan Luar Angkasa.
423 00:29:29,069 00:29:30,811 Dengan segala hormat. Dengan segala hormat.
424 00:29:31,171 00:29:33,046 Bisakah kamu memberitahuku kenapa? Bisakah kamu memberitahuku kenapa?
425 00:29:34,808 00:29:36,450 Mereka kembali. Mereka kembali.
426 00:29:39,113 00:29:40,487 Apa yang salah dengan mobil saya? Apa yang salah dengan mobil saya?
427 00:29:40,948 00:29:43,226 Sol mengendalikan satelit dan internet. Sol mengendalikan satelit dan internet.
428 00:29:43,250 00:29:44,925 Dia akan membantu kita. Dia akan membantu kita.
429 00:30:07,274 00:30:09,085 Yulia, kamu dalam bahaya. Yulia, kamu dalam bahaya.
430 00:30:09,109 00:30:11,454 Anda terlalu jauh dengan penelitian Anda. Anda terlalu jauh dengan penelitian Anda.
431 00:30:11,478 00:30:13,790 Kita harus terbang. Sekarang juga. Kita harus terbang. Sekarang juga.
432 00:30:13,814 00:30:15,825 - Apa ini omong kosong? - Terbang kemana? - Apa ini omong kosong? - Terbang kemana?
433 00:30:15,849 00:30:18,592 Ada banyak planet layak huni di alam semesta. Ada banyak planet layak huni di alam semesta.
434 00:30:39,106 00:30:40,483 Sekarang adalah saat yang tepat Sekarang adalah saat yang tepat
435 00:30:40,507 00:30:43,383 bagi penumpang yang tidak sah untuk keluar jika mereka mau. bagi penumpang yang tidak sah untuk keluar jika mereka mau.
436 00:30:48,282 00:30:50,858 - Sol! - Memperbarui rute. - Sol! - Memperbarui rute.
437 00:30:53,287 00:30:55,562 - Aku melihat mereka. - Saya sedang mengejar. - Aku melihat mereka. - Saya sedang mengejar.
438 00:31:30,924 00:31:33,934 Tidak ada penumpang yang terluka selama perjalanan. Tidak ada penumpang yang terluka selama perjalanan.
439 00:31:34,194 00:31:36,403 Rute baru dihitung. Rute baru dihitung.
440 00:31:50,077 00:31:51,485 Jenderal Lebedev. Jenderal Lebedev.
441 00:31:51,612 00:31:53,287 Saya kehilangan mereka. Saya kehilangan mereka.
442 00:31:55,582 00:31:57,894 - Biarkan saya bertanya lagi. - Apakah kamu mengendarai mobil? - Biarkan saya bertanya lagi. - Apakah kamu mengendarai mobil?
443 00:31:57,918 00:31:59,495 Secara teknis, ya. Secara teknis, ya.
444 00:31:59,519 00:32:01,161 Tetapi mobil itu di luar kendali saya. Tetapi mobil itu di luar kendali saya.
445 00:32:05,492 00:32:07,470 Tahan. Itu mengemudi sendiri. Tahan. Itu mengemudi sendiri.
446 00:32:07,494 00:32:09,169 Apakah kamu mengerti? Apakah kamu mengerti?
447 00:32:09,630 00:32:11,171 Denda lain! Denda lain!
448 00:33:19,299 00:33:20,540 Chara! Chara!
449 00:33:21,568 00:33:22,776 Chara! Chara!
450 00:33:32,179 00:33:34,654 Saya merasa Anda menderita. Saya merasa Anda menderita.
451 00:33:36,717 00:33:38,792 Aku menguburmu. Aku menguburmu.
452 00:33:39,753 00:33:41,795 Saya yakin Anda sudah mati. Saya yakin Anda sudah mati.
453 00:33:42,356 00:33:43,730 Tapi kamu... Tapi kamu...
454 00:33:44,725 00:33:47,067 Kamu tidak pernah ... bahkan ... Kamu tidak pernah ... bahkan ...
455 00:33:49,730 00:33:52,406 Kenapa kamu tidak kembali lebih awal? Kenapa kamu tidak kembali lebih awal?
456 00:33:55,235 00:33:58,278 Terakhir kali semuanya salah. Terakhir kali semuanya salah.
457 00:34:09,349 00:34:11,324 Hati-hati, ambang batas. Hati-hati, ambang batas.
458 00:34:18,458 00:34:22,171 - Berapa lama ... - Sudahkah kamu di sini? - Berapa lama ... - Sudahkah kamu di sini?
459 00:34:22,195 00:34:23,837 123 hari. 123 hari.
460 00:34:25,766 00:34:27,474 Sial! Sial!
461 00:34:28,235 00:34:31,314 Tunggu, tapi bagaimana mungkin Anda ... Anda tidak punya ... Tunggu, tapi bagaimana mungkin Anda ... Anda tidak punya ...
462 00:34:31,338 00:34:33,449 Apakah Sol mencetak uang kepada Anda? Apakah Sol mencetak uang kepada Anda?
463 00:34:33,473 00:34:35,251 Tidak, saya punya pekerjaan. Tidak, saya punya pekerjaan.
464 00:34:35,275 00:34:37,717 Saya punya rumah. Saya punya kebun sayur. Saya punya rumah. Saya punya kebun sayur.
465 00:34:46,653 00:34:48,495 Kebun sayur ... Kebun sayur ...
466 00:34:53,393 00:34:55,669 Anda bertahan di sini sendirian? Anda bertahan di sini sendirian?
467 00:34:55,762 00:34:58,371 Manusia dapat beradaptasi dengan kondisi apa pun. Manusia dapat beradaptasi dengan kondisi apa pun.
468 00:35:12,145 00:35:13,553 Saya ingin memberi tahu ... Saya ingin memberi tahu ...
469 00:35:14,614 00:35:15,789 kamu. kamu.
470 00:35:16,283 00:35:18,227 Saya akan kembali besok. Saya akan kembali besok.
471 00:35:18,251 00:35:19,359 Ya? Ya?
472 00:35:19,553 00:35:21,531 - Google membantu saya. - Saya melihat. - Google membantu saya. - Saya melihat.
473 00:35:21,555 00:35:23,766 Berhenti lakukan itu. Saya benci pengkhianat. Berhenti lakukan itu. Saya benci pengkhianat.
474 00:35:23,790 00:35:25,268 Chara, pergi. Chara, pergi.
475 00:35:25,292 00:35:27,804 Maksudku, kalian semua di sini, omong-omong. Maksudku, kalian semua di sini, omong-omong.
476 00:35:27,828 00:35:31,538 Anda merasa terluka berpikir bahwa Anda menderita lebih dari saya? Anda merasa terluka berpikir bahwa Anda menderita lebih dari saya?
477 00:35:32,799 00:35:34,174 Tidak. Tidak.
478 00:35:36,303 00:35:37,763 Saya tidak tahu Saya tidak tahu
479 00:35:37,787 00:35:39,248 Saya menghabiskan satu minggu waktu saya di luar angkasa Saya menghabiskan satu minggu waktu saya di luar angkasa
480 00:35:39,272 00:35:41,581 yang sama dengan dua tahun di sini. yang sama dengan dua tahun di sini.
481 00:35:42,309 00:35:43,820 Sol tetap di sistem Anda Sol tetap di sistem Anda
482 00:35:43,844 00:35:45,788 karena saya tidak akan pernah selamat dari transisi. karena saya tidak akan pernah selamat dari transisi.
483 00:35:45,812 00:35:47,387 Lalu apa? Lalu apa?
484 00:35:49,616 00:35:51,525 Apakah kamu harus pergi? Apakah kamu harus pergi?
485 00:35:53,587 00:35:54,861 Ya saya. Ya saya.
486 00:35:57,324 00:35:59,166 Saya melanggar protokol. Saya melanggar protokol.
487 00:38:32,746 00:38:33,823 Iya? Iya?
488 00:38:33,847 00:38:36,556 - Ayah. - Hay ini aku. - Ayah. - Hay ini aku.
489 00:38:37,717 00:38:39,025 Dimana kamu Dimana kamu
490 00:38:39,653 00:38:40,994 Dengan dia. Dengan dia.
491 00:38:42,656 00:38:44,333 Bisakah Anda menghidupkan kamera? Bisakah Anda menghidupkan kamera?
492 00:38:44,357 00:38:45,598 Saya bisa. Saya bisa.
493 00:38:47,627 00:38:49,336 Saya hanya ingin melihat wajah Anda. Saya hanya ingin melihat wajah Anda.
494 00:38:50,997 00:38:52,975 Jika ibu masih hidup, saya akan memanggilnya Jika ibu masih hidup, saya akan memanggilnya
495 00:38:52,999 00:38:54,974 untuk mengatakan bahwa aku mencintainya. untuk mengatakan bahwa aku mencintainya.
496 00:38:56,636 00:38:58,111 Aku mencintaimu juga. Aku mencintaimu juga.
497 00:38:59,039 00:39:01,350 Sama seperti dia. Jujur. Sama seperti dia. Jujur.
498 00:39:01,374 00:39:04,117 Saya tidak mengatakannya sesering itu. Saya tidak mengatakannya sesering itu.
499 00:39:08,915 00:39:10,724 Saya harus terbang. Saya harus terbang.
500 00:39:12,018 00:39:13,126 Menjauh? Menjauh?
501 00:39:14,020 00:39:15,331 Menjauh. Menjauh.
502 00:39:15,355 00:39:16,899 Ayah, jangan katakan apapun. Ayah, jangan katakan apapun.
503 00:39:16,923 00:39:19,366 Anda tahu saya bukan di sini. Anda tahu saya bukan di sini.
504 00:39:21,094 00:39:23,069 Semuanya akan baik-baik saja. Semuanya akan baik-baik saja.
505 00:39:24,764 00:39:26,539 Saya berjanji kepadamu. Saya berjanji kepadamu.
506 00:39:27,067 00:39:28,608 Kamu percaya padaku? Kamu percaya padaku?
507 00:39:29,769 00:39:30,811 Tentu saja. Tentu saja.
508 00:39:42,549 00:39:44,493 Lacak sinyal dan gunakan unit respons. Lacak sinyal dan gunakan unit respons.
509 00:39:44,517 00:39:45,928 - Hati-hati. - Jangan gunakan kekuatan apa pun. - Hati-hati. - Jangan gunakan kekuatan apa pun.
510 00:39:45,952 00:39:46,994 Ya pak. Ya pak.
511 00:39:53,693 00:39:55,802 Anda bahkan dapat merokok di sini. Anda bahkan dapat merokok di sini.
512 00:39:56,930 00:39:59,639 Pertama-tama, Anda tidak merokok saat makan. Pertama-tama, Anda tidak merokok saat makan.
513 00:40:00,567 00:40:03,946 Dan kemudian saya berhenti merokok ketika pacar saya terbunuh. Dan kemudian saya berhenti merokok ketika pacar saya terbunuh.
514 00:40:03,970 00:40:05,948 Anda tidak harus melakukannya. Anda tidak harus melakukannya.
515 00:40:05,972 00:40:08,548 Hal ini membatalkan kerusakan pada kesehatan Anda. Hal ini membatalkan kerusakan pada kesehatan Anda.
516 00:40:12,812 00:40:14,790 Bagaimana jika saya tidak ingin mencemari planet ini? Bagaimana jika saya tidak ingin mencemari planet ini?
517 00:40:14,814 00:40:16,055 Saya suka disini. Saya suka disini.
518 00:40:17,617 00:40:19,559 Mmm ... Mmm ...
519 00:40:19,686 00:40:20,960 Lezat! Lezat!
520 00:40:35,602 00:40:37,477 Bagaimana jika kita tidak terbang? Bagaimana jika kita tidak terbang?
521 00:40:38,738 00:40:41,748 Mungkin duduk sedikit lebih dekat? Seperti Kamchatka. Mungkin duduk sedikit lebih dekat? Seperti Kamchatka.
522 00:40:44,144 00:40:45,521 Saya bahkan tidak punya paspor. Saya bahkan tidak punya paspor.
523 00:40:45,545 00:40:47,022 Bagaimana kita akan melintasi perbatasan? Bagaimana kita akan melintasi perbatasan?
524 00:40:47,046 00:40:48,591 Kamu akan. Kamu akan.
525 00:40:48,615 00:40:51,861 Tapi ... kita harus memasak penipuan korupsi. Tapi ... kita harus memasak penipuan korupsi.
526 00:40:53,453 00:40:55,028 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
527 00:40:55,522 00:40:57,864 Anda memiliki selera humor sekarang! Anda memiliki selera humor sekarang!
528 00:40:58,992 00:41:01,568 Baik. Beritahu... Baik. Beritahu...
529 00:41:01,661 00:41:04,774 pemerintah intergalaksi yang saya setujui untuk semuanya. pemerintah intergalaksi yang saya setujui untuk semuanya.
530 00:41:04,798 00:41:06,573 Tetapi jika Anda pernah ... Tetapi jika Anda pernah ...
531 00:41:07,500 00:41:10,743 mencampakkanku untuk seorang gadis Mars ... mencampakkanku untuk seorang gadis Mars ...
532 00:41:11,671 00:41:12,912 Berjanjilah kamu tidak akan pernah. Berjanjilah kamu tidak akan pernah.
533 00:41:13,039 00:41:15,518 Sebuah janji adalah ilusi berdasarkan Sebuah janji adalah ilusi berdasarkan
534 00:41:15,542 00:41:16,852 pernyataan probabilitas absolut pernyataan probabilitas absolut
535 00:41:16,876 00:41:18,120 dari keinginanmu di masa depan. dari keinginanmu di masa depan.
536 00:41:18,144 00:41:20,122 Namun mengingat tidak ada yang kompetitif Namun mengingat tidak ada yang kompetitif
537 00:41:20,146 00:41:21,754 bentuk kehidupan di Mars, saya ... bentuk kehidupan di Mars, saya ...
538 00:41:27,020 00:41:30,663 Bagaimana saya bisa membuat hewan itu mengerti bahwa itu adalah tempat tidur saya? Bagaimana saya bisa membuat hewan itu mengerti bahwa itu adalah tempat tidur saya?
539 00:41:30,890 00:41:33,151 Tidak ada kesempatan. Tidak ada kesempatan.
540 00:41:33,175 00:41:35,501 Bahkan teknologi Anda tidak dapat membantu Anda di sana. Bahkan teknologi Anda tidak dapat membantu Anda di sana.
541 00:41:36,196 00:41:38,771 Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpa Chara. Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpa Chara.
542 00:41:39,532 00:41:41,140 Akhir dari diskusi. Akhir dari diskusi.
543 00:41:44,938 00:41:47,650 Pekerja laboratorium perhatian. Pekerja laboratorium perhatian.
544 00:41:47,674 00:41:52,085 Semua personel dan peralatan harus dievakuasi segera. Semua personel dan peralatan harus dievakuasi segera.
545 00:41:53,813 00:41:57,092 - Mudah! Jangan miringkan! - Pertahankan! - Mudah! Jangan miringkan! - Pertahankan!
546 00:41:57,116 00:41:59,792 - Di mana unit respon? - Tiba sebentar lagi. - Di mana unit respon? - Tiba sebentar lagi.
547 00:42:00,186 00:42:02,163 Jenderal Lebedev! Jenderal Lebedev!
548 00:42:02,187 00:42:04,166 Mereka akan memutuskan lengan manipulator ... Mereka akan memutuskan lengan manipulator ...
549 00:42:04,190 00:42:05,935 Bagaimana dengan napi? Bagaimana dengan napi?
550 00:42:05,959 00:42:07,703 - Taruh dia di mobil. - Ayo pergi! - Taruh dia di mobil. - Ayo pergi!
551 00:42:07,727 00:42:09,805 - Tempatkan dia di LMV. - Kemana kau membawaku? - Tempatkan dia di LMV. - Kemana kau membawaku?
552 00:42:09,829 00:42:11,974 - Kita lihat saja nanti. - Menunggu pesanan. - Kita lihat saja nanti. - Menunggu pesanan.
553 00:42:11,998 00:42:14,043 Bisakah kamu memberiku asap? Bisakah kamu memberiku asap?
554 00:42:14,067 00:42:16,543 Atau apakah Anda memerlukan pesanan untuk itu juga? Atau apakah Anda memerlukan pesanan untuk itu juga?
555 00:42:18,238 00:42:20,079 Dia akan menipu kamu. Dia akan menipu kamu.
556 00:42:22,942 00:42:25,184 Itu berjalan dalam keluarga mereka. Itu berjalan dalam keluarga mereka.
557 00:42:31,818 00:42:33,259 Apa yang kamu tunggu? Apa yang kamu tunggu?
558 00:42:33,753 00:42:35,197 Bawa dia ke mobil. Bawa dia ke mobil.
559 00:42:35,221 00:42:37,096 - Ya pak. - Pindah! - Ya pak. - Pindah!
560 00:42:47,133 00:42:48,708 Target berada. Target berada.
561 00:42:48,868 00:42:51,113 Ini unit respon, kawan jenderal. Ini unit respon, kawan jenderal.
562 00:42:51,137 00:42:52,998 Melaporkan. Melaporkan.
563 00:42:53,022 00:42:54,884 - Saya melihat seorang pria dan wanita. - Tidak ada alasan untuk alarm. - Saya melihat seorang pria dan wanita. - Tidak ada alasan untuk alarm.
564 00:42:54,908 00:42:56,986 Tidak ada alasan untuk menggunakan senjata. Tidak ada alasan untuk menggunakan senjata.
565 00:42:57,010 00:42:59,121 - Lalu turunkan senjatamu, mayor! - Apakah kamu mendengarku? - Lalu turunkan senjatamu, mayor! - Apakah kamu mendengarku?
566 00:42:59,145 00:43:01,123 - Saya ulangi. - Mereka tidak bersenjata. - Saya ulangi. - Mereka tidak bersenjata.
567 00:43:01,147 00:43:04,023 - Tidak ada alasan untuk alarm. - Turunkan senjatamu, aku katakan! - Tidak ada alasan untuk alarm. - Turunkan senjatamu, aku katakan!
568 00:43:06,986 00:43:08,261 Turunkan senjatamu! Turunkan senjatamu!
569 00:43:10,623 00:43:12,031 Tembak untuk membunuh! Tembak untuk membunuh!
570 00:43:12,125 00:43:13,702 Ulangi pesanan. Ulangi pesanan.
571 00:43:13,726 00:43:15,771 - Apakah kamu tuli? - Tahan tembakanmu! - Apakah kamu tuli? - Tahan tembakanmu!
572 00:43:15,795 00:43:18,140 Jangan gunakan kekuatan apa pun kecuali jika diperlukan! Jangan gunakan kekuatan apa pun kecuali jika diperlukan!
573 00:43:18,164 00:43:19,275 Pusat 2.0 di sini. Pusat 2.0 di sini.
574 00:43:19,299 00:43:21,610 Pesan unit respons untuk mundur. Pesan unit respons untuk mundur.
575 00:43:21,634 00:43:24,010 - Menghilangkan target. - Beri jalan! - Menghilangkan target. - Beri jalan!
576 00:43:26,639 00:43:28,114 Buka gerbangnya! Buka gerbangnya!
577 00:43:31,177 00:43:32,719 Kita harus pergi! Kita harus pergi!
578 00:43:41,220 00:43:42,665 Kita akan masuk! Kita akan masuk!
579 00:43:46,225 00:43:48,034 Dia menolak! Dia menolak!
580 00:43:56,936 00:43:58,311 Ke sungai! Ke sungai!
581 00:44:24,197 00:44:26,906 - Mereka melarikan diri! - Tembak! - Mereka melarikan diri! - Tembak!
582 00:44:27,734 00:44:28,734 Chara! Chara!
583 00:44:44,717 00:44:46,993 - Alpha, Center 2.0 di sini. - Laporkan. - Alpha, Center 2.0 di sini. - Laporkan.
584 00:44:47,754 00:44:49,732 - 42. - Pengganggu ruang udara terdeteksi. - 42. - Pengganggu ruang udara terdeteksi.
585 00:44:49,756 00:44:51,230 Hilangkan target! Hilangkan target!
586 00:44:51,824 00:44:54,133 - Mengerti. - Hilangkan target. - Mengerti. - Hilangkan target.
587 00:44:54,360 00:44:56,002 - Perhatian. - Target Satu. - Perhatian. - Target Satu.
588 00:44:56,129 00:44:57,236 Api! Api!
589 00:44:59,265 00:45:01,407 Pertahanan Udara meluncurkan rudal. Pertahanan Udara meluncurkan rudal.
590 00:45:17,316 00:45:19,728 - Target dihilangkan. - Mereka menembak mereka. - Target dihilangkan. - Mereka menembak mereka.
591 00:45:19,752 00:45:21,430 Itu di luar radar. Itu di luar radar.
592 00:45:21,454 00:45:22,998 Panggil unit taktis! Panggil unit taktis!
593 00:45:23,022 00:45:24,497 Saluran apa saja! Saya tidak peduli! Saluran apa saja! Saya tidak peduli!
594 00:46:01,227 00:46:03,806 - Di mana saya harus membawanya? - Apa yang aku tahu? - Di mana saya harus membawanya? - Apa yang aku tahu?
595 00:46:03,830 00:46:07,142 Ambil skuter, apa saja! Saya punya cukup banyak masalah di sini! Ambil skuter, apa saja! Saya punya cukup banyak masalah di sini!
596 00:46:07,166 00:46:08,775 Tanganmu! Tanganmu!
597 00:46:11,237 00:46:13,212 Bisakah kamu memberiku asap? Bisakah kamu memberiku asap?
598 00:46:13,439 00:46:16,482 - Itu tidak diizinkan. - Ayo, teman. Untuk jalan. - Itu tidak diizinkan. - Ayo, teman. Untuk jalan.
599 00:46:21,481 00:46:23,022 Membekukan! Membekukan!
600 00:46:47,840 00:46:49,081 Jangan tembak! Jangan tembak!
601 00:46:49,342 00:46:51,050 Jangan tembak! Jangan tembak!
602 00:47:09,162 00:47:11,137 Matahari! Matahari! Matahari! Matahari!
603 00:47:11,264 00:47:12,841 Sol telah dinonaktifkan. Sol telah dinonaktifkan.
604 00:47:12,865 00:47:16,545 Kamu bisa kembali. Tapi dia harus dihilangkan. Kamu bisa kembali. Tapi dia harus dihilangkan.
605 00:47:16,569 00:47:18,244 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
606 00:47:19,372 00:47:21,848 - Kita terlambat. - Timpa manual. - Kita terlambat. - Timpa manual.
607 00:47:23,442 00:47:26,552 Maka Anda akan dihilangkan, juga. Maka Anda akan dihilangkan, juga.
608 00:47:39,292 00:47:41,236 Angkatan Aerospace sekarang berada di Angkatan Aerospace sekarang berada di
609 00:47:41,260 00:47:42,869 Libatkan mode tempur. Libatkan mode tempur.
610 00:47:43,029 00:47:45,304 - Siapa yang memberi perintah? - Siapa yang memegang komando di sana? - Siapa yang memberi perintah? - Siapa yang memegang komando di sana?
611 00:47:50,536 00:47:52,378 - Beralih ke mode tempur. - Roger. - Beralih ke mode tempur. - Roger.
612 00:48:20,466 00:48:23,042 - Petya, giliranku. - Sebentar. - Petya, giliranku. - Sebentar.
613 00:48:23,936 00:48:25,044 Silahkan. Silahkan.
614 00:48:31,477 00:48:33,019 Petya! Petya!
615 00:48:43,089 00:48:44,366 Hei, disana. Hei, disana.
616 00:48:47,627 00:48:49,071 Saya punya visual. Saya punya visual.
617 00:48:49,095 00:48:51,073 Objek menuju sungai Moskva Objek menuju sungai Moskva
618 00:48:51,097 00:48:52,338 menuju pusat kota. menuju pusat kota.
619 00:48:54,200 00:48:56,511 Target itu diyakini sendirian. Target itu diyakini sendirian.
620 00:48:56,535 00:48:58,511 Tembak untuk dihancurkan. Tembak untuk dihancurkan.
621 00:49:04,977 00:49:07,222 965. Mari kita masukkan dia. 965. Mari kita masukkan dia.
622 00:49:07,246 00:49:09,388 - Target terkunci. - Izin untuk menembak. - Target terkunci. - Izin untuk menembak.
623 00:50:22,722 00:50:24,196 Itu adalah kamu. Itu adalah kamu.
624 00:50:33,199 00:50:36,044 - Banyak warga sipil di sana. - Konfirmasikan pesanan. - Banyak warga sipil di sana. - Konfirmasikan pesanan.
625 00:50:36,068 00:50:37,743 Tembak untuk dihancurkan. Tembak untuk dihancurkan.
626 00:50:40,072 00:50:41,213 Diterima. Diterima.
627 00:51:41,367 00:51:42,511 Keluar dari jalan! Keluar dari jalan!
628 00:51:42,535 00:51:45,113 - Menyingkir! - Tidak ada yang bergerak! - Menyingkir! - Tidak ada yang bergerak!
629 00:51:45,137 00:51:46,479 Turunkan senjatamu! Turunkan senjatamu!
630 00:51:46,672 00:51:48,280 Kamu tunggu di sini! Kamu tunggu di sini!
631 00:52:53,205 00:52:56,315 - Saya akan cari dokter. - Tunggu. Dia butuh air. - Saya akan cari dokter. - Tunggu. Dia butuh air.
632 00:52:58,911 00:53:00,452 Banyak air. Banyak air.
633 00:53:13,726 00:53:15,301 Apa apaan? Apa apaan?
634 00:53:17,229 00:53:18,637 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
635 00:53:19,899 00:53:21,740 Apakah Anda tinggi atau apa? Apakah Anda tinggi atau apa?
636 00:53:23,569 00:53:24,977 Hei! Hei!
637 00:53:27,239 00:53:28,347 Tunggu! Tunggu!
638 00:53:30,209 00:53:31,317 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
639 00:53:31,744 00:53:32,888 Tunggu! Tunggu!
640 00:53:32,912 00:53:35,221 Berhenti! Kemana kamu pergi? Berhenti! Kemana kamu pergi?
641 00:53:37,650 00:53:40,226 Hubungi Pertahanan Udara dan Urusan Dalam Negeri. Hubungi Pertahanan Udara dan Urusan Dalam Negeri.
642 00:53:42,221 00:53:44,399 Dimana? Mengerti. Dalam perjalanan. Dimana? Mengerti. Dalam perjalanan.
643 00:53:44,423 00:53:45,400 Bagaimana dengan itu? Bagaimana dengan itu?
644 00:53:45,424 00:53:46,635 Bawa ke Kementerian Pertahanan. Bawa ke Kementerian Pertahanan.
645 00:53:46,659 00:53:48,667 - Secara pribadi. - Ya pak. - Secara pribadi. - Ya pak.
646 00:54:37,343 00:54:39,451 Apa yang mereka inginkan darinya? Apa yang mereka inginkan darinya?
647 00:54:39,812 00:54:42,788 - Bukan militer. - Ra memegang kendali sekarang. - Bukan militer. - Ra memegang kendali sekarang.
648 00:54:43,682 00:54:46,695 - Ra? - Pesawat ruang angkasa. - Ra? - Pesawat ruang angkasa.
649 00:54:46,719 00:54:48,697 Ini menggunakan protokol untuk mengubah pengembangan Ini menggunakan protokol untuk mengubah pengembangan
650 00:54:48,721 00:54:50,432 peradaban lain. peradaban lain.
651 00:54:50,456 00:54:52,431 Anda menyebut perang itu. Anda menyebut perang itu.
652 00:54:53,726 00:54:55,734 Bagaimana itu bisa dilakukan? Bagaimana itu bisa dilakukan?
653 00:54:55,995 00:54:58,671 Anda sendiri telah memberikan semua data yang diperlukan. Anda sendiri telah memberikan semua data yang diperlukan.
654 00:54:59,431 00:55:01,009 Seperti apa penampilan Anda, informasi pribadi, Seperti apa penampilan Anda, informasi pribadi,
655 00:55:01,033 00:55:02,310 sampel suara. sampel suara.
656 00:55:02,334 00:55:04,443 Hampir tidak ada yang aman. Hampir tidak ada yang aman.
657 00:55:04,603 00:55:06,715 Ra dapat mengakses semua itu. Ra dapat mengakses semua itu.
658 00:55:06,739 00:55:09,882 Dan itu dapat memanipulasi aliran informasi. Dan itu dapat memanipulasi aliran informasi.
659 00:55:10,309 00:55:13,852 Militer tidak tahu siapa yang memberi perintah. Militer tidak tahu siapa yang memberi perintah.
660 00:55:14,480 00:55:16,488 Ada pertanyaan lagi? Ada pertanyaan lagi?
661 00:55:17,449 00:55:18,691 Iya. Iya.
662 00:55:20,619 00:55:22,328 Apa yang diinginkannya? Apa yang diinginkannya?
663 00:55:23,355 00:55:26,001 Ia menginginkan satu hal yang gagal Anda lakukan: Ia menginginkan satu hal yang gagal Anda lakukan:
664 00:55:26,025 00:55:27,866 Bunuh Yulia. Bunuh Yulia.
665 00:55:31,363 00:55:32,540 Sudahkah saya mendapat informasi yang benar Sudahkah saya mendapat informasi yang benar
666 00:55:32,564 00:55:33,875 bahwa belum ada yang terbunuh? bahwa belum ada yang terbunuh?
667 00:55:33,899 00:55:35,777 - Hanya terluka? - Untuk saat ini, ya. - Hanya terluka? - Untuk saat ini, ya.
668 00:55:35,801 00:55:37,345 Perwira kawan! Perwira kawan!
669 00:55:37,369 00:55:39,347 Presiden dan Menteri Pertahanan Presiden dan Menteri Pertahanan
670 00:55:39,371 00:55:40,515 telah diberi pengarahan. telah diberi pengarahan.
671 00:55:40,539 00:55:43,451 Mereka sedang dalam perjalanan pulang dari puncak. Mereka sedang dalam perjalanan pulang dari puncak.
672 00:55:43,475 00:55:45,353 Ini adalah penerbangan 12 jam. Ini adalah penerbangan 12 jam.
673 00:55:45,377 00:55:46,885 Silahkan duduk. Silahkan duduk.
674 00:55:49,515 00:55:50,959 Siapa yang mengizinkan serangan itu? Siapa yang mengizinkan serangan itu?
675 00:55:50,983 00:55:52,627 Anda keluar dari barisan, kawan jenderal! Anda keluar dari barisan, kawan jenderal!
676 00:55:52,651 00:55:54,362 Itu adalah putriku! Itu adalah putriku!
677 00:55:54,386 00:55:56,631 Siapa yang memberi perintah untuk menyerang? Apa yang sedang terjadi? Siapa yang memberi perintah untuk menyerang? Apa yang sedang terjadi?
678 00:55:56,655 00:55:58,997 - Mudah, Valentin. - Duduk. - Mudah, Valentin. - Duduk.
679 00:55:59,958 00:56:02,534 Duduklah, Jenderal Lebedev! Duduklah, Jenderal Lebedev!
680 00:56:02,795 00:56:05,040 Siapa di sini dari Pasukan Aerospace? Siapa di sini dari Pasukan Aerospace?
681 00:56:05,064 00:56:06,708 Siapa yang memberi perintah kepada pilot? Siapa yang memberi perintah kepada pilot?
682 00:56:06,732 00:56:09,076 Aku melakukannya. Aku melakukannya.
683 00:56:09,100 00:56:11,509 Siapa yang memerintahkan peluncuran rudal di pusat kota Moskow? Siapa yang memerintahkan peluncuran rudal di pusat kota Moskow?
684 00:56:12,705 00:56:14,646 Anda lakukan, kawan jenderal. Anda lakukan, kawan jenderal.
685 00:56:17,443 00:56:20,388 Saya memerintahkan Anda untuk menembak putri saya sendiri? Saya memerintahkan Anda untuk menembak putri saya sendiri?
686 00:56:20,412 00:56:21,790 Kami dapat mengambil rekaman. Kami dapat mengambil rekaman.
687 00:56:21,814 00:56:23,425 Itu diberikan melalui saluran internal. Itu diberikan melalui saluran internal.
688 00:56:23,449 00:56:25,391 Lakukan sekarang juga! Lakukan sekarang juga!
689 00:56:32,725 00:56:33,935 Krylov, kirim dua helikopter K-52 Krylov, kirim dua helikopter K-52
690 00:56:33,959 00:56:35,437 ke tanggul Moskvoretskaya. ke tanggul Moskvoretskaya.
691 00:56:35,461 00:56:36,938 Segera. Targetnya adalah di bawah air. Segera. Targetnya adalah di bawah air.
692 00:56:36,962 00:56:38,707 Tembak untuk dihancurkan. Tembak untuk dihancurkan.
693 00:56:38,731 00:56:40,542 - Pusat kota, kawan jenderal? - Mengerti. - Pusat kota, kawan jenderal? - Mengerti.
694 00:56:40,566 00:56:43,078 - Apakah saya harus mengulangi sendiri? - Tidak pak. Saya akan memberi perintah. - Apakah saya harus mengulangi sendiri? - Tidak pak. Saya akan memberi perintah.
695 00:56:43,102 00:56:45,444 Anda perlu melihat berita. Anda perlu melihat berita.
696 00:56:46,438 00:56:48,583 Pasang berita di layar lebar. Pasang berita di layar lebar.
697 00:56:48,607 00:56:50,585 Singkatnya, Yulia Lebedeva dicari Singkatnya, Yulia Lebedeva dicari
698 00:56:50,609 00:56:52,420 atas dugaan serangan teror. atas dugaan serangan teror.
699 00:56:52,444 00:56:54,422 Dia mungkin bertanggung jawab atas pemboman Dia mungkin bertanggung jawab atas pemboman
700 00:56:54,446 00:56:55,957 blok apartemen Moskow. blok apartemen Moskow.
701 00:56:55,981 00:56:58,093 Jumlah kematian terakhir masih belum diketahui. Jumlah kematian terakhir masih belum diketahui.
702 00:56:58,117 00:57:01,460 Saat ini, 24 orang dinyatakan meninggal. Saat ini, 24 orang dinyatakan meninggal.
703 00:57:01,620 00:57:03,431 Kami telah menerima video Kami telah menerima video
704 00:57:03,455 00:57:05,834 yang bisa disebut "Manifesto Lebedev." yang bisa disebut "Manifesto Lebedev."
705 00:57:05,858 00:57:07,836 Kami percaya itu dibuat setelahnya Kami percaya itu dibuat setelahnya
706 00:57:07,860 00:57:09,835 atau tepat sebelum pengeboman. atau tepat sebelum pengeboman.
707 00:57:09,962 00:57:12,571 - Bisakah kamu mendengarku? - Kalau begitu perhatikan. - Bisakah kamu mendengarku? - Kalau begitu perhatikan.
708 00:57:12,898 00:57:15,877 Tiga tahun lalu, sebuah UFO jatuh di Chertanovo. Tiga tahun lalu, sebuah UFO jatuh di Chertanovo.
709 00:57:15,901 00:57:19,144 Anda mengklaim itu adalah tindakan agresi asing. Anda mengklaim itu adalah tindakan agresi asing.
710 00:57:19,471 00:57:21,613 Itu bohong. Kami menyerang mereka. Itu bohong. Kami menyerang mereka.
711 00:57:21,707 00:57:24,586 Dan kemudian saya diperlakukan seperti tikus lab. Dan kemudian saya diperlakukan seperti tikus lab.
712 00:57:24,610 00:57:26,588 Ayah saya pribadi yang memimpin ujian. Ayah saya pribadi yang memimpin ujian.
713 00:57:26,612 00:57:28,590 Saya menuntut semua informasi rahasia Saya menuntut semua informasi rahasia
714 00:57:28,614 00:57:29,958 disegel oleh Departemen Pertahanan disegel oleh Departemen Pertahanan
715 00:57:29,982 00:57:31,493 diumumkan. diumumkan.
716 00:57:31,517 00:57:34,028 Militer mencuri teknologi asing Militer mencuri teknologi asing
717 00:57:34,052 00:57:36,765 dan telah menggunakannya untuk diam-diam mengembangkan senjata baru. dan telah menggunakannya untuk diam-diam mengembangkan senjata baru.
718 00:57:36,789 00:57:40,502 Saya tahu Anda berpikir tidak ada yang bisa menghentikan Anda. Saya tahu Anda berpikir tidak ada yang bisa menghentikan Anda.
719 00:57:40,526 00:57:42,034 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
720 00:57:43,896 00:57:45,039 Sekarang apa? Sekarang apa?
721 00:57:45,063 00:57:46,741 Dia sangat membutuhkan air murni. Dia sangat membutuhkan air murni.
722 00:57:46,765 00:57:47,807 Pergi dan dapatkan beberapa. Pergi dan dapatkan beberapa.
723 00:57:48,066 00:57:49,878 - Air? - Iya. - Air? - Iya.
724 00:57:49,902 00:57:51,479 Pergi ke toko, ambil beberapa botol Pergi ke toko, ambil beberapa botol
725 00:57:51,503 00:57:53,011 dan memberikan uang kepada kasir. dan memberikan uang kepada kasir.
726 00:57:54,139 00:57:57,051 Dengar, aku tahu cara berbelanja. Dengar, aku tahu cara berbelanja.
727 00:57:57,075 00:57:58,820 Anda menghabiskan tiga tahun jauh dari masyarakat. Anda menghabiskan tiga tahun jauh dari masyarakat.
728 00:57:58,844 00:58:00,719 Anda mungkin kehilangan beberapa keterampilan. Anda mungkin kehilangan beberapa keterampilan.
729 00:58:01,680 00:58:04,592 - Kamu pergi ke toko. - Tidak. Anda pergi ke toko. - Kamu pergi ke toko. - Tidak. Anda pergi ke toko.
730 00:58:04,616 00:58:07,493 Bisakah salah satu dari Anda pergi atau saya harus melakukannya. Bisakah salah satu dari Anda pergi atau saya harus melakukannya.
731 00:58:08,921 00:58:11,630 Anda adalah satu-satunya yang tidak ada dalam daftar orang yang dicari. Anda adalah satu-satunya yang tidak ada dalam daftar orang yang dicari.
732 00:58:18,897 00:58:20,542 - Dapat uang tunai? - Saya mempunyai pekerjaan... - Dapat uang tunai? - Saya mempunyai pekerjaan...
733 00:58:20,566 00:58:21,907 Pergi saja! Pergi saja!
734 00:58:24,703 00:58:27,649 Saya pikir Anda akan mengerti betapa berbahayanya itu. Saya pikir Anda akan mengerti betapa berbahayanya itu.
735 00:58:27,673 00:58:29,233 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
736 00:58:29,257 00:58:30,882 Sekarang saya akan melakukan apa pun untuk ... Sekarang saya akan melakukan apa pun untuk ...
737 00:58:34,079 00:58:36,524 Apakah perang satu-satunya bahasa yang Anda gunakan? Apakah perang satu-satunya bahasa yang Anda gunakan?
738 00:58:36,548 00:58:39,093 Luar biasa. Maka peranglah. Luar biasa. Maka peranglah.
739 00:58:39,117 00:58:41,062 Bersiaplah untuk ledakan lainnya. Bersiaplah untuk ledakan lainnya.
740 00:58:41,086 00:58:43,631 Bumi ini bukan lagi milikmu semata. Bumi ini bukan lagi milikmu semata.
741 00:58:43,655 00:58:44,799 Pertanyaannya tetap: Pertanyaannya tetap:
742 00:58:44,823 00:58:46,935 Mengapa publik tidak memberi tahu sebelumnya Mengapa publik tidak memberi tahu sebelumnya
743 00:58:46,959 00:58:48,870 bahwa wanita muda itu tidak hanya memiliki kontak bahwa wanita muda itu tidak hanya memiliki kontak
744 00:58:48,894 00:58:50,504 dengan alien dengan alien
745 00:58:50,528 00:58:52,203 tetapi juga menerima objek darinya. tetapi juga menerima objek darinya.
746 00:58:52,531 00:58:54,209 Tujuannya masih belum diketahui. Tujuannya masih belum diketahui.
747 00:58:54,233 00:58:55,543 Dari mana datangnya siaran? Dari mana datangnya siaran?
748 00:58:55,567 00:58:56,678 Darimu. Kamu hidup. Darimu. Kamu hidup.
749 00:58:56,702 00:58:58,847 - Kami tidak mengudara! - Bungkam audio! - Kami tidak mengudara! - Bungkam audio!
750 00:58:58,871 00:59:00,949 - Apa yang salah? - Siapa yang mengudara? - Apa yang salah? - Siapa yang mengudara?
751 00:59:00,973 00:59:02,550 Kementerian Pertahanan. Kementerian Pertahanan.
752 00:59:02,574 00:59:04,686 Belum ada kemajuan nyata yang dibuat ... Belum ada kemajuan nyata yang dibuat ...
753 00:59:04,710 00:59:05,920 Saya saya! Saya saya!
754 00:59:05,944 00:59:09,224 - Pusat siaran sedang dilewati. - Ini semua di internet juga. - Pusat siaran sedang dilewati. - Ini semua di internet juga.
755 00:59:09,248 00:59:12,527 - Apa yang sedang terjadi? - Apakah ini serangan cyber? - Apa yang sedang terjadi? - Apakah ini serangan cyber?
756 00:59:12,551 00:59:16,130 - Sayangnya tidak. - Setidaknya bukan dari planet ini. - Sayangnya tidak. - Setidaknya bukan dari planet ini.
757 00:59:16,154 00:59:17,829 Bukan dari planet ini? Bukan dari planet ini?
758 00:59:19,124 00:59:20,835 Apakah Anda bermaksud mengatakan itu ... Apakah Anda bermaksud mengatakan itu ...
759 00:59:20,859 00:59:22,971 Jika itu dalam cara kami untuk menemukan pengganggu, Jika itu dalam cara kami untuk menemukan pengganggu,
760 00:59:22,995 00:59:25,005 kita akan menemukannya. kita akan menemukannya.
761 00:59:25,029 00:59:27,104 Dan membalas sesuai dengan protokol pertahanan kita. Dan membalas sesuai dengan protokol pertahanan kita.
762 00:59:28,300 00:59:30,976 Sebelum saya memulai protokol apa pun, Sebelum saya memulai protokol apa pun,
763 00:59:31,637 00:59:33,214 Saya butuh bukti. Saya butuh bukti.
764 00:59:33,238 00:59:36,951 Fakta-fakta yang kuat, konsisten, dan tak terbantahkan. Fakta-fakta yang kuat, konsisten, dan tak terbantahkan.
765 00:59:36,975 00:59:39,117 - Kami akan mendapatkan faktanya. - Tapi pertama-tama... - Kami akan mendapatkan faktanya. - Tapi pertama-tama...
766 00:59:41,179 00:59:42,991 Kita harus melucuti mereka. Kita harus melucuti mereka.
767 00:59:43,015 00:59:44,289 Tidak ada lagi ponsel. Tidak ada lagi ponsel.
768 00:59:44,583 00:59:46,227 Tidak ada teknologi digital. Tidak ada teknologi digital.
769 00:59:46,251 00:59:48,596 Kami harus mengembalikan layanan analog. Kami harus mengembalikan layanan analog.
770 00:59:48,620 00:59:51,266 Kami hanya menggunakan telepon biasa Kami hanya menggunakan telepon biasa
771 00:59:51,290 00:59:52,998 dan kurir. dan kurir.
772 00:59:59,031 01:00:00,839 Saya setuju. Lanjutkan! Saya setuju. Lanjutkan!
773 01:00:03,802 01:00:04,910 PERHATIAN PERHATIAN
774 01:00:10,576 01:00:12,217 DISEGEL - JANGAN BUKA DISEGEL - JANGAN BUKA
775 01:00:32,297 01:00:34,072 Edisi khusus. Edisi khusus.
776 01:00:34,766 01:00:37,745 PERHATIAN! JANGAN PERCAYA MEDIA DIGITAL! PERHATIAN! JANGAN PERCAYA MEDIA DIGITAL!
777 01:00:37,769 01:00:41,947 Itulah yang terjadi dari semua omong kosong teknologi tinggi ini! Itulah yang terjadi dari semua omong kosong teknologi tinggi ini!
778 01:00:49,214 01:00:50,922 Hei! Pemuda! Hei! Pemuda!
779 01:01:05,230 01:01:06,938 Najis. Najis.
780 01:01:25,283 01:01:27,793 - Punya mulut kering? - Betul sekali. - Punya mulut kering? - Betul sekali.
781 01:01:29,955 01:01:31,199 Ya, Bu? Ya, Bu?
782 01:01:31,223 01:01:33,234 - Siapa, Misha? - Katakan lagi. - Siapa, Misha? - Katakan lagi.
783 01:01:33,258 01:01:35,367 - Halo? - Siapa Yulia? - Halo? - Siapa Yulia?
784 01:01:35,694 01:01:37,705 [semua ponsel berdering. [semua ponsel berdering.
785 01:01:37,729 01:01:38,970 Halo. Halo.
786 01:01:39,698 01:01:41,409 - Apakah Anda mengumpulkan stiker? - Tidak. - Apakah Anda mengumpulkan stiker? - Tidak.
787 01:01:41,433 01:01:43,244 - Apakah Anda punya kartu loyalitas kami? - Tidak ada kartu. - Apakah Anda punya kartu loyalitas kami? - Tidak ada kartu.
788 01:01:43,268 01:01:45,680 - Apakah kamu mau? - Saya tidak ingin kartu loyalitas. - Apakah kamu mau? - Saya tidak ingin kartu loyalitas.
789 01:01:45,704 01:01:47,382 - Tidak akan lama. - Yulia? - Tidak akan lama. - Yulia?
790 01:01:47,406 01:01:49,417 Anda dapat mendaftarkannya melalui aplikasi. Anda dapat mendaftarkannya melalui aplikasi.
791 01:01:49,441 01:01:51,853 - Saya mengerti. - Tidak ada kartu loyalitas. - Saya mengerti. - Tidak ada kartu loyalitas.
792 01:01:51,877 01:01:54,389 Tidak ada stiker Saya ingin air murni. Tidak ada stiker Saya ingin air murni.
793 01:01:54,413 01:01:56,357 Anda dapat mengunjungi situs web kami ... Anda dapat mengunjungi situs web kami ...
794 01:01:56,381 01:01:58,090 Cukup! Cukup!
795 01:02:01,920 01:02:04,763 - Tenang. - Jelaskan lagi padaku. - Tenang. - Jelaskan lagi padaku.
796 01:02:04,890 01:02:06,965 Yulia yang mana? Blok apartemen apa? Yulia yang mana? Blok apartemen apa?
797 01:02:07,459 01:02:09,267 - Serangan teror? - Apakah kamu baik-baik saja? - Serangan teror? - Apakah kamu baik-baik saja?
798 01:02:10,195 01:02:11,873 Kejadian itu menarik. Kejadian itu menarik.
799 01:02:11,897 01:02:14,873 Yulia Lebedeva dicari karena dicurigai ekstremisme. Yulia Lebedeva dicari karena dicurigai ekstremisme.
800 01:02:15,333 01:02:18,179 Zora, apakah ini temanmu yang melakukan ini di layar sekarang? Zora, apakah ini temanmu yang melakukan ini di layar sekarang?
801 01:02:18,203 01:02:20,048 Orang tua saya mengatakan itu terserah saya. Orang tua saya mengatakan itu terserah saya.
802 01:02:20,072 01:02:21,749 Saya sudah memutuskan. Saya sudah memutuskan.
803 01:02:21,773 01:02:24,886 - Saya ingin melakukan cybersport. - Keputusan yang bagus. - Saya ingin melakukan cybersport. - Keputusan yang bagus.
804 01:02:24,910 01:02:28,423 Terutama jika Anda membandingkannya dengan belajar matematika atau fisika. Terutama jika Anda membandingkannya dengan belajar matematika atau fisika.
805 01:02:28,447 01:02:30,324 Cybersport adalah yang terbaik saat ini. Cybersport adalah yang terbaik saat ini.
806 01:02:30,348 01:02:33,261 Tapi prioritas utama Anda sekarang adalah menemukan Yulia Lebedeva, Tapi prioritas utama Anda sekarang adalah menemukan Yulia Lebedeva,
807 01:02:33,285 01:02:35,794 yang didakwa dengan beberapa kejahatan. yang didakwa dengan beberapa kejahatan.
808 01:02:37,789 01:02:39,464 Ya tidak apa-apa. Ya tidak apa-apa.
809 01:02:40,192 01:02:42,870 - Bu, apakah kamu memanggil saya? - Saya sedang berbicara dengan ayahmu. - Bu, apakah kamu memanggil saya? - Saya sedang berbicara dengan ayahmu.
810 01:02:42,894 01:02:45,036 Siapakah Yulia? Kenapa kamu memberitahuku? Siapakah Yulia? Kenapa kamu memberitahuku?
811 01:02:49,801 01:02:52,180 Yulia Lebedeva masih ada dalam daftar orang yang dicari. Yulia Lebedeva masih ada dalam daftar orang yang dicari.
812 01:02:52,204 01:02:54,546 Setiap informasi tentang keberadaannya ... Setiap informasi tentang keberadaannya ...
813 01:02:57,075 01:03:00,488 - Perhatian semua unit. - APB di Yulia Lebedeva. - Perhatian semua unit. - APB di Yulia Lebedeva.
814 01:03:00,512 01:03:02,220 Terakhir terlihat... Terakhir terlihat...
815 01:03:04,483 01:03:06,894 - Kenapa banyak air? - Air adalah dasar kehidupan. - Kenapa banyak air? - Air adalah dasar kehidupan.
816 01:03:06,918 01:03:08,362 - ID adalah dasar kehidupan. - Dapat satu? - ID adalah dasar kehidupan. - Dapat satu?
817 01:03:08,386 01:03:09,464 Tanpa ID. Tanpa ID.
818 01:03:09,488 01:03:10,732 Dari mana kamu berasal? Dari mana kamu berasal?
819 01:03:10,756 01:03:12,066 - Dari sini. - Saya tinggal di Kushelevo. - Dari sini. - Saya tinggal di Kushelevo.
820 01:03:12,090 01:03:14,499 - Apa alamat lengkap Anda? - Alamat lengkap saya adalah - Apa alamat lengkap Anda? - Alamat lengkap saya adalah
821 01:03:14,826 01:03:18,806 Virgo Supercluster, Grup Lokal, Bima Sakti, Lengan Orion, Virgo Supercluster, Grup Lokal, Bima Sakti, Lengan Orion,
822 01:03:18,830 01:03:20,808 Tata Surya, Planet Bumi, Tata Surya, Planet Bumi,
823 01:03:20,832 01:03:23,778 Eurasia, Rusia, Wilayah Moskwa, Eurasia, Rusia, Wilayah Moskwa,
824 01:03:23,802 01:03:26,481 Desa Kushelevo, 14 Jalan Srednyaya. Desa Kushelevo, 14 Jalan Srednyaya.
825 01:03:26,505 01:03:28,947 Saya punya pekerjaan, rumah, dan kebun sayur. Saya punya pekerjaan, rumah, dan kebun sayur.
826 01:03:30,108 01:03:32,484 - Anda bisa pergi. - Lengan Orion ... - Anda bisa pergi. - Lengan Orion ...
827 01:03:38,083 01:03:40,228 Oke, dan apa yang dia lakukan? Oke, dan apa yang dia lakukan?
828 01:03:40,252 01:03:43,130 - Dia meledakkan satu blok apartemen. - Ya Tuhan. - Dia meledakkan satu blok apartemen. - Ya Tuhan.
829 01:03:43,154 01:03:45,194 - Seluruh kota dalam persenjataan. - Kamu mendengarku, Lena? - Seluruh kota dalam persenjataan. - Kamu mendengarku, Lena?
830 01:03:45,390 01:03:47,833 - Aku akan meneleponmu kembali. - Sampai jumpa. - Aku akan meneleponmu kembali. - Sampai jumpa.
831 01:03:57,536 01:04:00,515 - Perhatian semua unit. - Mencari Volvo abu-abu ... - Perhatian semua unit. - Mencari Volvo abu-abu ...
832 01:04:00,539 01:04:04,018 - Halo. - Saya ingin melaporkan Yulia Lebedeva. - Halo. - Saya ingin melaporkan Yulia Lebedeva.
833 01:04:04,042 01:04:05,917 Ayolah! Ayolah!
834 01:04:14,553 01:04:18,396 - Pengemudi Volvo abu-abu. - Hentikan mobilnya sekarang! - Pengemudi Volvo abu-abu. - Hentikan mobilnya sekarang!
835 01:04:40,445 01:04:41,987 SAYANG SAYANG
836 01:04:42,581 01:04:44,559 - Saya tidak bisa bicara sekarang. - Aku akan meneleponmu kembali. - Saya tidak bisa bicara sekarang. - Aku akan meneleponmu kembali.
837 01:04:44,583 01:04:47,192 - Roma ada di rumah sakit! - Apa? - Roma ada di rumah sakit! - Apa?
838 01:04:47,552 01:04:49,030 Bangunan kami diledakkan. Bangunan kami diledakkan.
839 01:04:49,054 01:04:51,165 Saya keluar sebentar dan kemudian ... Saya keluar sebentar dan kemudian ...
840 01:04:51,189 01:04:53,267 - Saya tidak mengerti. - Apa yang tidak kamu dapatkan? - Saya tidak mengerti. - Apa yang tidak kamu dapatkan?
841 01:04:53,291 01:04:55,433 - Lena, tenang. - kamu dimana - Lena, tenang. - kamu dimana
842 01:04:55,594 01:04:58,069 Putramu hampir terbunuh. Putramu hampir terbunuh.
843 01:04:59,965 01:05:01,576 - Saya tidak mengerti. - Kenapa kamu panik? - Saya tidak mengerti. - Kenapa kamu panik?
844 01:05:01,600 01:05:03,611 - Apa yang tidak kamu dapatkan? - Kita harus menemukannya. - Apa yang tidak kamu dapatkan? - Kita harus menemukannya.
845 01:05:03,635 01:05:06,180 Bu, apakah itu ayah yang menelepon? Bu, apakah itu ayah yang menelepon?
846 01:05:06,204 01:05:08,216 Roma, lakukan pekerjaan rumahmu atau aku akan memanggil polisi! Roma, lakukan pekerjaan rumahmu atau aku akan memanggil polisi!
847 01:05:08,240 01:05:10,218 Lena, dengarkan aku. Lena, dengarkan aku.
848 01:05:10,242 01:05:12,553 Jika Anda melihatnya, segera hubungi saya. Jika Anda melihatnya, segera hubungi saya.
849 01:05:12,577 01:05:15,356 Saya mendengarkan tetapi apa yang harus kita lakukan dengan semua ini? Saya mendengarkan tetapi apa yang harus kita lakukan dengan semua ini?
850 01:05:15,380 01:05:17,358 Saya pikir kamu akan pulang lebih awal Saya pikir kamu akan pulang lebih awal
851 01:05:17,382 01:05:19,060 untuk menghabiskan waktu bersama Roma. untuk menghabiskan waktu bersama Roma.
852 01:05:19,084 01:05:20,228 Dia mengalami gegar otak. Dia mengalami gegar otak.
853 01:05:20,252 01:05:22,230 Kami di rumah sakit. Saya akan memakainya. Kami di rumah sakit. Saya akan memakainya.
854 01:05:22,254 01:05:23,631 - Hai ayah. - Roma! - Hai ayah. - Roma!
855 01:05:23,655 01:05:27,032 - Apakah Anda menonton berita? - Itu Yulia Lebedeva. - Apakah Anda menonton berita? - Itu Yulia Lebedeva.
856 01:05:27,626 01:05:30,238 Dia juga ada di internet. Dia juga ada di internet.
857 01:05:30,262 01:05:33,608 - Roma, apa ... - Dia menghancurkan rumah kita. - Roma, apa ... - Dia menghancurkan rumah kita.
858 01:05:33,632 01:05:36,978 - Kenapa ... Bagaimana kabarmu? - Saya tidak bisa bicara sekarang. - Kenapa ... Bagaimana kabarmu? - Saya tidak bisa bicara sekarang.
859 01:05:37,002 01:05:38,764 Dokter ada di sini. Saya akan meneruskan Anda tautan. Dokter ada di sini. Saya akan meneruskan Anda tautan.
860 01:05:43,375 01:05:46,384 Sebagian menghancurkan blok perumahan ... Sebagian menghancurkan blok perumahan ...
861 01:05:47,112 01:05:49,357 Kami tidak dapat mengkonfirmasi jumlah kematian. Kami tidak dapat mengkonfirmasi jumlah kematian.
862 01:05:49,381 01:05:52,260 Sedang diperbarui terus menerus, tetapi jumlahnya terus bertambah. Sedang diperbarui terus menerus, tetapi jumlahnya terus bertambah.
863 01:05:52,284 01:05:55,196 Sebuah hotline didirikan oleh EMERCOM Sebuah hotline didirikan oleh EMERCOM
864 01:05:55,220 01:05:58,266 yang dapat Anda hubungi untuk mengetahui apakah ada orang di keluarga Anda, yang dapat Anda hubungi untuk mengetahui apakah ada orang di keluarga Anda,
865 01:05:58,290 01:06:00,665 Tuhan melarang, salah satu korban. Tuhan melarang, salah satu korban.
866 01:06:05,163 01:06:06,674 MOSKOW - BEKERJA KONSTRUKSI PADA STEET LEVEDEV MOSKOW - BEKERJA KONSTRUKSI PADA STEET LEVEDEV
867 01:06:06,698 01:06:09,043 MOSKOW MENCARI YULIA LEVEDEVA MOSKOW MENCARI YULIA LEVEDEVA
868 01:06:09,067 01:06:11,176 APAKAH ANDA TAHU YULIA LEVEDEVA? APAKAH ANDA TAHU YULIA LEVEDEVA?
869 01:06:26,384 01:06:28,663 Petugas Polisi Lokal, Letnan Senior Fillipov. Petugas Polisi Lokal, Letnan Senior Fillipov.
870 01:06:28,687 01:06:30,695 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
871 01:06:31,189 01:06:33,968 - Teman sekelasmu? - Iya. - Teman sekelasmu? - Iya.
872 01:06:33,992 01:06:37,002 Di mana dan kapan terakhir kali Anda melihatnya? Di mana dan kapan terakhir kali Anda melihatnya?
873 01:06:37,128 01:06:39,404 - Di Universitas. - Siapa yang ada di pintu? - Di Universitas. - Siapa yang ada di pintu?
874 01:06:40,298 01:06:41,842 Anda disini! Anda disini!
875 01:06:41,866 01:06:43,411 Saya sudah menunggu Anda selama dua tahun. Saya sudah menunggu Anda selama dua tahun.
876 01:06:43,435 01:06:46,981 Kapan Anda akan mematikan disko di lantai dasar? Kapan Anda akan mematikan disko di lantai dasar?
877 01:06:47,005 01:06:49,417 - Kami akan memeriksa masalah ini. - Silakan lakukan. - Kami akan memeriksa masalah ini. - Silakan lakukan.
878 01:06:49,441 01:06:51,385 Beri tahu saya jika Anda mendengar sesuatu tentang teman Anda. Beri tahu saya jika Anda mendengar sesuatu tentang teman Anda.
879 01:06:51,409 01:06:53,585 - Kami akan. - Kami pasti akan. - Kami akan. - Kami pasti akan.
880 01:06:55,280 01:06:57,024 Nenek, apa yang kamu lakukan? Nenek, apa yang kamu lakukan?
881 01:06:57,048 01:06:59,427 - Beristirahat. - Bagaimana saya bisa beristirahat? - Beristirahat. - Bagaimana saya bisa beristirahat?
882 01:06:59,451 01:07:02,029 Entah aku sendirian, atau Grand Central Station di sini. Entah aku sendirian, atau Grand Central Station di sini.
883 01:07:02,053 01:07:04,029 Di mana Anda menyembunyikan teman Anda? Di mana Anda menyembunyikan teman Anda?
884 01:07:11,463 01:07:13,738 - Halo. - Nama saya Hariton. - Halo. - Nama saya Hariton.
885 01:07:38,256 01:07:40,465 Jadi, apakah ini membantu? Jadi, apakah ini membantu?
886 01:07:44,662 01:07:46,604 Ya, dia akan selamat. Ya, dia akan selamat.
887 01:07:49,100 01:07:51,342 Tapi dia bukan lagi salah satu dari kalian. Tapi dia bukan lagi salah satu dari kalian.
888 01:08:04,649 01:08:06,491 Rasa sakit itu mengubah dirinya. Rasa sakit itu mengubah dirinya.
889 01:08:08,753 01:08:10,762 Dia menjadi lebih kuat karenanya. Dia menjadi lebih kuat karenanya.
890 01:08:13,291 01:08:15,269 Tapi kekuatan yang tumbuh di dalam dirinya Tapi kekuatan yang tumbuh di dalam dirinya
891 01:08:15,293 01:08:16,634 bisa menjadi risiko bagi kita semua. bisa menjadi risiko bagi kita semua.
892 01:08:21,166 01:08:24,609 Apakah itu sebabnya Ra ingin membunuhnya? Apakah itu sebabnya Ra ingin membunuhnya?
893 01:08:25,170 01:08:26,614 Ra adalah kecerdasan buatan. Ra adalah kecerdasan buatan.
894 01:08:26,638 01:08:28,082 Tidak mau apa-apa. Tidak mau apa-apa.
895 01:08:28,106 01:08:31,749 Ini menganalisis probabilitas acara dan mengikuti protokol pertahanan. Ini menganalisis probabilitas acara dan mengikuti protokol pertahanan.
896 01:08:35,280 01:08:36,554 Protokol? Protokol?
897 01:08:37,682 01:08:39,424 Yang matematika. Yang matematika.
898 01:08:40,819 01:08:43,428 Satu kematian lebih baik daripada banyak kematian. Satu kematian lebih baik daripada banyak kematian.
899 01:09:06,344 01:09:09,323 Semua lembaga penegak hukum terus mencari Semua lembaga penegak hukum terus mencari
900 01:09:09,347 01:09:10,458 untuk Yulia Lebedeva. untuk Yulia Lebedeva.
901 01:09:10,482 01:09:12,557 Pihak berwenang sedang melakukan yang terbaik ... Pihak berwenang sedang melakukan yang terbaik ...
902 01:09:12,750 01:09:14,592 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
903 01:09:15,487 01:09:16,694 Tidak banyak. Tidak banyak.
904 01:09:17,856 01:09:19,616 Itu tuduhan palsu. Itu tuduhan palsu.
905 01:09:19,640 01:09:21,402 - Saya melihat. - Apakah dia seorang aktivis politik? - Saya melihat. - Apakah dia seorang aktivis politik?
906 01:09:21,426 01:09:23,801 - Sesuatu seperti itu. - Bagaimana dengan kamu? - Sesuatu seperti itu. - Bagaimana dengan kamu?
907 01:09:24,229 01:09:27,174 - Dia bukan dari sekitar sini. - Saya punya pekerjaan, rumah dan ... - Dia bukan dari sekitar sini. - Saya punya pekerjaan, rumah dan ...
908 01:09:27,198 01:09:30,408 - Dia berusaha mengeluarkannya ... - dari negara itu. - Dia berusaha mengeluarkannya ... - dari negara itu.
909 01:09:30,502 01:09:32,480 Dan saya hanya membantu sedikit. Dan saya hanya membantu sedikit.
910 01:09:32,504 01:09:35,182 Itu akan membuat Anda delapan tahun penjara. Itu akan membuat Anda delapan tahun penjara.
911 01:09:35,206 01:09:37,182 Kami dapat berbagi sel. Kami dapat berbagi sel.
912 01:09:37,709 01:09:39,186 Apakah dia juga ... Apakah dia juga ...
913 01:09:39,210 01:09:41,155 Tidak, dia ... Tidak, dia ...
914 01:09:41,179 01:09:44,756 Saya satu-satunya di sini yang menderita tanpa alasan. Saya satu-satunya di sini yang menderita tanpa alasan.
915 01:09:45,517 01:09:47,859 Tidak ada yang lain selain stres sejak saat itu. Tidak ada yang lain selain stres sejak saat itu.
916 01:09:48,353 01:09:50,295 Anda punya sesuatu untuk merangsang selera saya? Anda punya sesuatu untuk merangsang selera saya?
917 01:09:51,856 01:09:53,498 Izinkan aku melihat. Izinkan aku melihat.
918 01:09:54,392 01:09:56,467 Apa masalahnya dengan dia? Apa masalahnya dengan dia?
919 01:09:56,728 01:09:58,469 Apakah dia akan menyerang kita? Apakah dia akan menyerang kita?
920 01:09:59,731 01:10:01,973 Mari minum untuk pertemuan kita. Mari minum untuk pertemuan kita.
921 01:10:05,770 01:10:07,214 Ini dia. Ini dia.
922 01:10:07,238 01:10:09,347 Jadi, orang-orangmu ... Jadi, orang-orangmu ...
923 01:10:09,874 01:10:13,251 Tidak bisakah mereka menyerang kita dengan sinar kematian? Tidak bisakah mereka menyerang kita dengan sinar kematian?
924 01:10:13,478 01:10:16,757 - Anda memiliki sesuatu seperti itu, bukan? - Bahkan kamu tidak melakukan itu. - Anda memiliki sesuatu seperti itu, bukan? - Bahkan kamu tidak melakukan itu.
925 01:10:16,781 01:10:18,859 Ada metode yang lebih efektif. Ada metode yang lebih efektif.
926 01:10:18,883 01:10:20,928 Kami juga punya rudal. Kami juga punya rudal.
927 01:10:20,952 01:10:23,531 - Dan kita bisa menyerang balik. - Oh ya, kita bisa! - Dan kita bisa menyerang balik. - Oh ya, kita bisa!
928 01:10:23,555 01:10:25,900 Itu adalah pilihan yang buruk dan dapat memperburuk situasi. Itu adalah pilihan yang buruk dan dapat memperburuk situasi.
929 01:10:25,924 01:10:29,400 Jadi ide pemusnahan itu buruk. Jadi ide pemusnahan itu buruk.
930 01:10:30,428 01:10:33,238 Tapi bersembunyi selama sisa hidup seseorang ... Tapi bersembunyi selama sisa hidup seseorang ...
931 01:10:33,898 01:10:35,406 Apakah yang bagus? Apakah yang bagus?
932 01:10:36,768 01:10:40,378 Saya tidak akan melakukan apa pun yang bisa menyakitinya. Saya tidak akan melakukan apa pun yang bisa menyakitinya.
933 01:10:41,839 01:10:43,381 Aku juga tidak. Aku juga tidak.
934 01:10:49,681 01:10:51,022 Mencintai! Mencintai!
935 01:10:52,383 01:10:53,758 Mencintai! Mencintai!
936 01:10:56,721 01:10:58,396 Mencintai. Mencintai.
937 01:11:13,938 01:11:15,947 - Bagaimana itu? - Anda baik-baik saja? - Bagaimana itu? - Anda baik-baik saja?
938 01:11:19,344 01:11:22,656 Jadi Anda pikir kita harus bersembunyi di hutan Jadi Anda pikir kita harus bersembunyi di hutan
939 01:11:22,680 01:11:25,259 - selama sisa hidup kita? - Kami tidak punya pilihan lain. - selama sisa hidup kita? - Kami tidak punya pilihan lain.
940 01:11:25,283 01:11:26,794 Hal ini menghambat refleks Anda Hal ini menghambat refleks Anda
941 01:11:26,818 01:11:28,596 dan menghambat fungsi vital. dan menghambat fungsi vital.
942 01:11:28,620 01:11:30,828 Itulah intinya. Itulah intinya.
943 01:11:31,356 01:11:32,597 Jadi ayo minum! Jadi ayo minum!
944 01:11:32,724 01:11:34,401 Untuk persatuan intergalaksi. Untuk persatuan intergalaksi.
945 01:11:34,425 01:11:35,936 Pertama, saya dari galaksi yang sama. Pertama, saya dari galaksi yang sama.
946 01:11:35,960 01:11:37,638 Terlebih lagi, tidak ada koneksi Terlebih lagi, tidak ada koneksi
947 01:11:37,662 01:11:39,340 antara minum alkohol antara minum alkohol
948 01:11:39,364 01:11:40,741 dan kemungkinan realisasi dan kemungkinan realisasi
949 01:11:40,765 01:11:42,476 dari kata-kata yang baru saja Anda ucapkan. dari kata-kata yang baru saja Anda ucapkan.
950 01:11:42,500 01:11:43,808 Sok pintar! Sok pintar!
951 01:11:44,702 01:11:46,010 Ini hanya... Ini hanya...
952 01:11:47,338 01:11:48,579 Tradisi. Tradisi.
953 01:12:00,652 01:12:01,959 Sekarang pengejar! Sekarang pengejar!
954 01:12:09,894 01:12:12,570 - Itu bukan vodka! - Ini lebih baik. - Itu bukan vodka! - Ini lebih baik.
955 01:12:25,510 01:12:26,984 Mari serahkan dia. Mari serahkan dia.
956 01:12:28,613 01:12:30,488 - Kepada siapa? - Otoritas. - Kepada siapa? - Otoritas.
957 01:12:32,750 01:12:35,026 Kamu tidak punya pilihan. Kamu tidak punya pilihan.
958 01:12:35,653 01:12:39,997 Atau Anda akan masuk penjara ... sebagai kaki tangan. Atau Anda akan masuk penjara ... sebagai kaki tangan.
959 01:12:40,792 01:12:42,600 Itu dia ... Itu dia ...
960 01:12:43,695 01:12:45,370 Atau kita. Atau kita.
961 01:12:46,798 01:12:49,707 Planet apa yang kamu perjuangkan? Planet apa yang kamu perjuangkan?
962 01:12:54,372 01:12:56,517 - Dia berat. - Berusaha. - Dia berat. - Berusaha.
963 01:12:56,541 01:12:57,918 Tidak ada yang akan mempercayai kita Tidak ada yang akan mempercayai kita
964 01:12:57,942 01:12:59,650 jika kita tidak membawa alien hidup-hidup. jika kita tidak membawa alien hidup-hidup.
965 01:13:00,545 01:13:02,420 Pasang topimu di kepalanya! Pasang topimu di kepalanya!
966 01:13:18,963 01:13:20,571 Apakah kamu bebas, bos? Apakah kamu bebas, bos?
967 01:13:20,832 01:13:22,073 Dalam semenit. Dalam semenit.
968 01:13:26,871 01:13:29,447 - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
969 01:13:33,978 01:13:36,654 - Hai yang disana. - Apakah kalian berpesta? - Hai yang disana. - Apakah kalian berpesta?
970 01:13:37,448 01:13:39,791 Teman kita di sini akan bertugas di ketentaraan. Teman kita di sini akan bertugas di ketentaraan.
971 01:13:40,451 01:13:43,528 "Sekop dan pistol membuat hidup seorang prajurit menyenangkan." "Sekop dan pistol membuat hidup seorang prajurit menyenangkan."
972 01:13:44,756 01:13:47,401 - Ke mana kamu mau pergi? - Kementerian Pertahanan. - Ke mana kamu mau pergi? - Kementerian Pertahanan.
973 01:13:47,425 01:13:49,100 Cabang apa yang akan dia ikuti? Cabang apa yang akan dia ikuti?
974 01:13:49,861 01:13:51,672 Angkatan Udara. Angkatan Udara.
975 01:13:51,696 01:13:53,407 Jangan tembak. Jangan tembak.
976 01:13:53,431 01:13:54,942 - Tidak ada gunanya. - Diam. - Tidak ada gunanya. - Diam.
977 01:13:54,966 01:13:56,543 - Ya, tidak. - Mereka membuatmu. - Ya, tidak. - Mereka membuatmu.
978 01:13:56,567 01:13:58,075 Tidak seburuk itu. Tidak seburuk itu.
979 01:13:58,603 01:14:01,546 Anda mengenal hidup, menghirup bubuk mesiu. Anda mengenal hidup, menghirup bubuk mesiu.
980 01:14:03,641 01:14:05,018 Saya Sergei Brilyov. Saya Sergei Brilyov.
981 01:14:05,042 01:14:06,854 Anda sedang menonton berita terbaru dari Vesti. Anda sedang menonton berita terbaru dari Vesti.
982 01:14:06,878 01:14:09,056 Saat ini kami menyiarkan langsung Saat ini kami menyiarkan langsung
983 01:14:09,080 01:14:11,592 melalui stasiun seluler EMERCOM. melalui stasiun seluler EMERCOM.
984 01:14:11,616 01:14:13,594 Kami berada di tengah-tengah tindakan yang benar-benar tidak dapat dijelaskan Kami berada di tengah-tengah tindakan yang benar-benar tidak dapat dijelaskan
985 01:14:13,618 01:14:15,662 sabotase musuh. sabotase musuh.
986 01:14:15,686 01:14:17,731 Kami belum tahu detailnya, tetapi kami sedang diserang. Kami belum tahu detailnya, tetapi kami sedang diserang.
987 01:14:17,755 01:14:20,000 Musuh telah mengambil kendali Musuh telah mengambil kendali
988 01:14:20,024 01:14:22,469 semua saluran komunikasi digital. semua saluran komunikasi digital.
989 01:14:22,493 01:14:24,470 Berhati-hatilah. Berhati-hatilah.
990 01:14:24,494 01:14:26,473 Percaya hanya informasi yang datang langsung dari polisi, Percaya hanya informasi yang datang langsung dari polisi,
991 01:14:26,497 01:14:28,876 pejabat militer, dan / atau anggota EMERCOM. pejabat militer, dan / atau anggota EMERCOM.
992 01:14:28,900 01:14:30,878 Hindari menggunakan telekomunikasi modern Hindari menggunakan telekomunikasi modern
993 01:14:30,902 01:14:32,880 ketika berbicara dengan keluarga atau teman. ketika berbicara dengan keluarga atau teman.
994 01:14:32,904 01:14:34,481 Dan yang terpenting: Dan yang terpenting:
995 01:14:34,505 01:14:36,147 Jangan bereaksi terhadap provokasi apa pun. Jangan bereaksi terhadap provokasi apa pun.
996 01:15:02,200 01:15:04,645 - Dimana dia? - Di tempat yang aman. - Dimana dia? - Di tempat yang aman.
997 01:15:04,669 01:15:06,480 Saya akan membuat Anda menembak di sini! Saya akan membuat Anda menembak di sini!
998 01:15:06,504 01:15:08,946 - Tidak ada hakim, tidak ada persidangan. - Dia ada di tempat saya. - Tidak ada hakim, tidak ada persidangan. - Dia ada di tempat saya.
999 01:15:09,073 01:15:10,781 Google, idiot. Google, idiot.
1000 01:15:13,077 01:15:15,889 Apa yang terjadi dengan internet dan TV? Apa yang terjadi dengan internet dan TV?
1001 01:15:15,913 01:15:17,925 - Apakah itu milikmu? - Ra mengejar Yulia. - Apakah itu milikmu? - Ra mengejar Yulia.
1002 01:15:17,949 01:15:20,627 Itu memutuskan untuk membunuhnya agar tetap damai. Itu memutuskan untuk membunuhnya agar tetap damai.
1003 01:15:20,651 01:15:23,030 Jaga kedamaian ... gaya Nazi. Jaga kedamaian ... gaya Nazi.
1004 01:15:23,054 01:15:25,763 Dan aku akan menghancurkan Ra milikmu ini! Dan aku akan menghancurkan Ra milikmu ini!
1005 01:15:25,957 01:15:27,067 Dimana itu? Dimana itu?
1006 01:15:27,091 01:15:28,702 Dimana? Di orbit? Dimana? Di orbit?
1007 01:15:28,726 01:15:29,903 Anda tidak punya peluang. Anda tidak punya peluang.
1008 01:15:29,927 01:15:31,205 Anda tidak tahu apa yang mampu dilakukannya. Anda tidak tahu apa yang mampu dilakukannya.
1009 01:15:31,229 01:15:32,439 Kami tidak memulai ini, Kami tidak memulai ini,
1010 01:15:32,463 01:15:33,941 kami mengikuti protokol pertahanan kami. kami mengikuti protokol pertahanan kami.
1011 01:15:33,965 01:15:35,773 Ra berpikir dengan cara yang sama. Ra berpikir dengan cara yang sama.
1012 01:15:37,268 01:15:38,976 Keluarkan keduanya dari sini. Keluarkan keduanya dari sini.
1013 01:15:45,076 01:15:46,317 Hariton. Hariton.
1014 01:15:48,012 01:15:49,156 Tolong aku. Tolong aku.
1015 01:15:49,180 01:15:52,826 Hanya Anda yang tahu persis koordinat lokasinya. Hanya Anda yang tahu persis koordinat lokasinya.
1016 01:15:52,850 01:15:54,559 Tentukan pilihan Anda sekarang. Tentukan pilihan Anda sekarang.
1017 01:15:55,953 01:15:57,595 Apa yang lebih berarti bagi Anda? Apa yang lebih berarti bagi Anda?
1018 01:15:58,589 01:15:59,830 Duniamu? Duniamu?
1019 01:16:02,560 01:16:04,235 Atau putriku? Atau putriku?
1020 01:16:11,035 01:16:12,977 Silakan tinggalkan pesan setelah nada. Silakan tinggalkan pesan setelah nada.
1021 01:16:27,151 01:16:29,129 Panggil observatorium Barnaul. Panggil observatorium Barnaul.
1022 01:16:29,153 01:16:31,899 Saya ingin mereka mengkonfirmasi koordinat. Saya ingin mereka mengkonfirmasi koordinat.
1023 01:16:31,923 01:16:34,735 Dengan penekanan khusus pada satelit Jamal-410. Dengan penekanan khusus pada satelit Jamal-410.
1024 01:16:34,759 01:16:36,901 - Harus dekat. - Ya pak! - Harus dekat. - Ya pak!
1025 01:16:40,631 01:16:41,774 Berjalanlah bersamaku. Berjalanlah bersamaku.
1026 01:16:41,798 01:16:43,343 Umum, izin untuk pergi selama 30 menit. Umum, izin untuk pergi selama 30 menit.
1027 01:16:43,367 01:16:45,279 - Apakah itu ponsel? - Saya memerintahkan Anda untuk tidak menggunakannya! - Apakah itu ponsel? - Saya memerintahkan Anda untuk tidak menggunakannya!
1028 01:16:45,303 01:16:47,915 Angkat Yulia dan bawa dia ke saya secara pribadi. Angkat Yulia dan bawa dia ke saya secara pribadi.
1029 01:16:47,939 01:16:50,250 Tidak sepatah kata pun kepada siapa pun. Ini alamatnya. Tidak sepatah kata pun kepada siapa pun. Ini alamatnya.
1030 01:16:50,274 01:16:51,782 Mengerti? Mengerti?
1031 01:16:56,147 01:16:57,655 Ya pak! Ya pak!
1032 01:17:09,927 01:17:12,637 23 jam, 50 menit, 38 detik. 23 jam, 50 menit, 38 detik.
1033 01:17:12,964 01:17:14,991 Lihatlah. Lihatlah.
1034 01:17:15,015 01:17:17,044 Objek tak dikenal terletak di sektor 5032. Objek tak dikenal terletak di sektor 5032.
1035 01:17:17,068 01:17:19,646 Ia bermanuver dan berhenti. Ia bermanuver dan berhenti.
1036 01:17:19,670 01:17:22,346 - Berhenti di Alpha ... - 23 jam, 38 menit ... - Berhenti di Alpha ... - 23 jam, 38 menit ...
1037 01:17:31,215 01:17:33,324 - 322, masuk. - Ganti. - 322, masuk. - Ganti.
1038 01:17:36,787 01:17:38,796 Dewan Keamanan ada di telepon, umum. Dewan Keamanan ada di telepon, umum.
1039 01:17:40,825 01:17:42,667 Perwira kawan! Perwira kawan!
1040 01:17:48,366 01:17:50,210 - Ya, Valentin? - Apa katanya? - Ya, Valentin? - Apa katanya?
1041 01:17:50,234 01:17:52,346 Kami dapat mengonfirmasi itu invasi. Kami dapat mengonfirmasi itu invasi.
1042 01:17:52,370 01:17:55,246 Kami memiliki koordinat. Apakah kita menggunakan protokol? Kami memiliki koordinat. Apakah kita menggunakan protokol?
1043 01:17:57,942 01:17:59,686 Bagaimana menurutmu, kawan? Bagaimana menurutmu, kawan?
1044 01:17:59,710 01:18:00,987 Jika benda ini benar-benar memiliki keseluruhan Jika benda ini benar-benar memiliki keseluruhan
1045 01:18:01,011 01:18:02,122 jaringan informasi di bawah kendali, jaringan informasi di bawah kendali,
1046 01:18:02,146 01:18:04,925 termasuk komunikasi unit rudal NATO, termasuk komunikasi unit rudal NATO,
1047 01:18:04,949 01:18:06,360 dan kami ingin menghancurkannya, dan kami ingin menghancurkannya,
1048 01:18:06,384 01:18:09,363 maka kita harus menganggap itu akan mencegat rudal kita. maka kita harus menganggap itu akan mencegat rudal kita.
1049 01:18:09,387 01:18:12,866 Rencana kami adalah menonaktifkan sebentar satelit yang dikontrolnya. Rencana kami adalah menonaktifkan sebentar satelit yang dikontrolnya.
1050 01:18:12,890 01:18:14,884 Bagaimana Anda akan melakukannya? Bagaimana Anda akan melakukannya?
1051 01:18:14,908 01:18:16,967 Saat ini, semua satelit terhubung bersama. Saat ini, semua satelit terhubung bersama.
1052 01:18:17,762 01:18:19,239 Jika kita mengambil salah satunya, Jika kita mengambil salah satunya,
1053 01:18:19,263 01:18:21,241 kontrol akan hilang untuk waktu yang singkat. kontrol akan hilang untuk waktu yang singkat.
1054 01:18:21,265 01:18:22,976 Maafkan kurangnya kecerdasan saya, umum, Maafkan kurangnya kecerdasan saya, umum,
1055 01:18:23,000 01:18:24,645 tetapi kehilangan satelit militer kita tetapi kehilangan satelit militer kita
1056 01:18:24,669 01:18:26,243 akan membuat kita tak berdaya. akan membuat kita tak berdaya.
1057 01:18:27,171 01:18:29,213 Siapa yang mengatakan sesuatu tentang militer? Siapa yang mengatakan sesuatu tentang militer?
1058 01:18:43,754 01:18:44,862 Cara ini. Cara ini.
1059 01:18:49,393 01:18:50,704 Halo. Halo.
1060 01:18:50,728 01:18:51,838 INTERN INTERN
1061 01:18:51,862 01:18:53,104 Mereka bersama saya. Mereka bersama saya.
1062 01:18:54,298 01:18:56,173 Kami memutar kembali seluruh sistem. Kami memutar kembali seluruh sistem.
1063 01:18:56,867 01:18:59,746 - Dan mereka masih masuk. - Halo! - Dan mereka masih masuk. - Halo!
1064 01:18:59,770 01:19:02,179 Ini penggerebekan! Semua orang tetap duduk! Ini penggerebekan! Semua orang tetap duduk!
1065 01:19:03,174 01:19:06,019 Saya punya kabar baik dan kabar buruk. Saya punya kabar baik dan kabar buruk.
1066 01:19:06,043 01:19:08,021 Berita buruknya adalah pesawat ruang angkasa alien Berita buruknya adalah pesawat ruang angkasa alien
1067 01:19:08,045 01:19:09,289 telah meretas sistem Anda. telah meretas sistem Anda.
1068 01:19:09,313 01:19:12,192 Tidak ada alasan untuk malu. Sial terjadi. Tidak ada alasan untuk malu. Sial terjadi.
1069 01:19:12,216 01:19:16,063 Berita baiknya adalah kita akan menendang pantat mereka! Berita baiknya adalah kita akan menendang pantat mereka!
1070 01:19:16,087 01:19:18,028 Satu-satunya hal yang perlu kita lakukan adalah ... Satu-satunya hal yang perlu kita lakukan adalah ...
1071 01:19:19,056 01:19:20,898 Zap satelit Anda. Zap satelit Anda.
1072 01:19:24,095 01:19:26,406 - Kemana kamu pergi? - Aku beritahu padamu. - Kemana kamu pergi? - Aku beritahu padamu.
1073 01:19:26,430 01:19:30,077 Anda dapat menunggu mereka di sini, mereka akan segera kembali. Anda dapat menunggu mereka di sini, mereka akan segera kembali.
1074 01:19:30,101 01:19:31,411 Apakah mereka membawanya ke militer? Apakah mereka membawanya ke militer?
1075 01:19:31,435 01:19:32,446 Kementerian pertahanan? Kementerian pertahanan?
1076 01:19:32,470 01:19:34,278 Oh Tuhan! Oh Tuhan!
1077 01:19:35,806 01:19:37,350 Bisakah Anda membuka kunci pintu ini? Bisakah Anda membuka kunci pintu ini?
1078 01:19:37,374 01:19:39,820 Mereka mengatakan kepada saya untuk membuat Anda tetap di dalam. Mereka mengatakan kepada saya untuk membuat Anda tetap di dalam.
1079 01:19:39,844 01:19:42,019 Bisakah kamu buka pintunya ?! Bisakah kamu buka pintunya ?!
1080 01:19:51,122 01:19:52,429 Ayo pergi. Ayo pergi.
1081 01:19:53,357 01:19:54,799 Maafkan saya. Maafkan saya.
1082 01:20:07,505 01:20:10,951 Itu satu-satunya keputusan yang tepat yang bisa saya buat. Itu satu-satunya keputusan yang tepat yang bisa saya buat.
1083 01:20:10,975 01:20:13,250 Anda pikir Anda melindunginya. Anda pikir Anda melindunginya.
1084 01:20:14,111 01:20:16,587 Tetapi kenyataannya adalah Anda menghancurkan segalanya Tetapi kenyataannya adalah Anda menghancurkan segalanya
1085 01:20:16,947 01:20:19,223 itu mengingatkan Anda akan kesalahan yang Anda buat. itu mengingatkan Anda akan kesalahan yang Anda buat.
1086 01:20:20,151 01:20:23,864 Apakah Anda mengikuti kursus psikoterapi Apakah Anda mengikuti kursus psikoterapi
1087 01:20:23,888 01:20:26,997 di luar sana di Sirius? di luar sana di Sirius?
1088 01:20:30,528 01:20:32,837 - Tempatkan saya di speakerphone. - Ya pak. - Tempatkan saya di speakerphone. - Ya pak.
1089 01:20:34,965 01:20:37,944 Dilihat oleh kecepatan sinyal kapal ruang angkasa, Dilihat oleh kecepatan sinyal kapal ruang angkasa,
1090 01:20:37,968 01:20:39,946 kita hanya punya beberapa detik kita hanya punya beberapa detik
1091 01:20:39,970 01:20:42,079 sebelum ini Ra mengembalikan tautannya. sebelum ini Ra mengembalikan tautannya.
1092 01:20:42,840 01:20:45,986 Itu sebabnya kami membunuh satelit saat rudal mengudara. Itu sebabnya kami membunuh satelit saat rudal mengudara.
1093 01:20:46,010 01:20:48,889 - Mengerti. - Tapi apa yang bisa kita lakukan hanya dalam beberapa detik? - Mengerti. - Tapi apa yang bisa kita lakukan hanya dalam beberapa detik?
1094 01:20:48,913 01:20:50,020 Speaker mati. Speaker mati.
1095 01:20:50,881 01:20:52,256 Keluarkan kapalnya. Keluarkan kapalnya.
1096 01:20:52,550 01:20:53,960 Dengan apa? Dengan apa?
1097 01:20:53,984 01:20:55,392 Eselon-2. Eselon-2.
1098 01:20:59,423 01:21:01,234 Kamerad jenderal, Kamerad jenderal,
1099 01:21:01,258 01:21:04,368 Anda dan saya sama-sama tahu bahwa kami tidak memilikinya. Anda dan saya sama-sama tahu bahwa kami tidak memilikinya.
1100 01:21:06,297 01:21:09,540 Anda dan saya sama-sama tahu bahwa kami memilikinya. Anda dan saya sama-sama tahu bahwa kami memilikinya.
1101 01:21:10,434 01:21:12,009 Kamu ... Kamu ...
1102 01:21:13,003 01:21:14,879 Semua begitu ... Semua begitu ...
1103 01:21:16,040 01:21:18,048 Teladan Teladan
1104 01:21:19,543 01:21:21,886 Beradab. Beradab.
1105 01:21:24,181 01:21:26,156 Dan kita di sini ... Dan kita di sini ...
1106 01:21:29,320 01:21:31,395 Apakah biadab. Apakah biadab.
1107 01:21:32,590 01:21:35,299 Dan kita bisa ... Dan kita bisa ...
1108 01:21:36,093 01:21:37,468 Terbunuh. Terbunuh.
1109 01:21:38,329 01:21:43,173 Selama semuanya mengikuti protokol, kan? Selama semuanya mengikuti protokol, kan?
1110 01:21:43,300 01:21:47,311 Karena orang-orang seperti Anda ada protokol seperti itu. Karena orang-orang seperti Anda ada protokol seperti itu.
1111 01:21:50,074 01:21:52,152 Kedengarannya masuk akal, namun saya menentangnya. Kedengarannya masuk akal, namun saya menentangnya.
1112 01:21:52,176 01:21:54,919 Terlalu banyak risiko, secara umum. Terlalu banyak risiko, secara umum.
1113 01:21:55,646 01:21:57,556 Anda kenal saya. Anda kenal saya.
1114 01:21:57,580 01:21:59,555 Memotret adalah opsi terakhir yang pernah saya sarankan. Memotret adalah opsi terakhir yang pernah saya sarankan.
1115 01:22:00,117 01:22:03,327 Tapi sekarang ... Kami tidak punya banyak pilihan. Tapi sekarang ... Kami tidak punya banyak pilihan.
1116 01:22:17,001 01:22:19,246 Saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakan ini, Saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakan ini,
1117 01:22:19,270 01:22:21,445 tapi aku senang melihatmu. tapi aku senang melihatmu.
1118 01:22:22,206 01:22:23,380 Betulkah. Betulkah.
1119 01:22:30,381 01:22:31,591 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
1120 01:22:31,615 01:22:34,091 Istri dan anak saya berada di gedung itu. Istri dan anak saya berada di gedung itu.
1121 01:22:36,253 01:22:39,196 Dia... Dia...
1122 01:22:39,990 01:22:42,099 Aman bersamaku. Aman bersamaku.
1123 01:22:47,298 01:22:48,639 Dan... Dan...
1124 01:22:50,134 01:22:52,276 Jika Anda belum terbang ke sini, Jika Anda belum terbang ke sini,
1125 01:22:53,003 01:22:55,982 dia tidak akan berada dalam bahaya. dia tidak akan berada dalam bahaya.
1126 01:22:56,006 01:22:57,414 Kamu... Kamu...
1127 01:22:58,275 01:23:00,017 Maksudmu ledakan? Maksudmu ledakan?
1128 01:23:00,644 01:23:02,555 Anda tahu saya tidak ada hubungannya dengan itu. Anda tahu saya tidak ada hubungannya dengan itu.
1129 01:23:02,579 01:23:04,421 Bocah itu berusia tujuh tahun. Bocah itu berusia tujuh tahun.
1130 01:23:05,449 01:23:07,994 Dia di rumah sakit, tetapi tidak ada koneksi. Dia di rumah sakit, tetapi tidak ada koneksi.
1131 01:23:08,018 01:23:11,128 Tetapi jika saya mengetahui bahwa dia melakukan lebih buruk, Tetapi jika saya mengetahui bahwa dia melakukan lebih buruk,
1132 01:23:11,522 01:23:13,497 maka aku akan mengejarmu. maka aku akan mengejarmu.
1133 01:23:14,525 01:23:16,033 Diri. Diri.
1134 01:23:17,394 01:23:19,503 Dan ayah tidak akan bisa membantumu. Dan ayah tidak akan bisa membantumu.
1135 01:23:23,167 01:23:25,709 Cepat atau lambat ... Cepat atau lambat ...
1136 01:23:27,604 01:23:29,380 Dia akan dibunuh. Dia akan dibunuh.
1137 01:23:35,012 01:23:36,286 Karena kamu. Karena kamu.
1138 01:23:52,062 01:23:54,038 Selamat. Selamat.
1139 01:23:54,765 01:23:57,674 Anda adalah manusia yang nyata sekarang, Hariton. Anda adalah manusia yang nyata sekarang, Hariton.
1140 01:23:58,602 01:24:01,078 Selamat datang di Planet Bumi. Selamat datang di Planet Bumi.
1141 01:24:17,588 01:24:19,099 Anda pikir saya tidak pernah berpikir Anda pikir saya tidak pernah berpikir
1142 01:24:19,123 01:24:20,597 tentang bagaimana menebus semuanya? tentang bagaimana menebus semuanya?
1143 01:24:23,494 01:24:25,335 Setiap hari. Setiap hari.
1144 01:24:30,768 01:24:32,209 Setiap hari. Setiap hari.
1145 01:24:36,407 01:24:38,449 Setiap... Setiap...
1146 01:24:39,476 01:24:40,751 Hari. Hari.
1147 01:24:42,246 01:24:43,654 Setiap hari. Setiap hari.
1148 01:24:57,795 01:24:59,773 Berikan perintah kepada Rostelecom. Berikan perintah kepada Rostelecom.
1149 01:24:59,797 01:25:02,272 - Anda baik untuk pergi. - Lakukan. - Anda baik untuk pergi. - Lakukan.
1150 01:25:02,833 01:25:04,141 Lakukan untuk itu. Lakukan untuk itu.
1151 01:25:40,304 01:25:41,411 Ayolah. Ayolah.
1152 01:25:54,685 01:25:56,527 Kami berhasil, tuan! Kami berhasil, tuan!
1153 01:26:00,591 01:26:02,401 Lebedev? Lebedev?
1154 01:26:02,425 01:26:04,300 - Untukmu, kawan jenderal. - Lanjutkan. - Untukmu, kawan jenderal. - Lanjutkan.
1155 01:26:04,862 01:26:06,573 - Kerja bagus, temanku. - Terima kasih. - Kerja bagus, temanku. - Terima kasih.
1156 01:26:06,597 01:26:08,391 Kami melakukan hal yang benar. Kami melakukan hal yang benar.
1157 01:26:08,415 01:26:10,455 - Masih terlalu dini untuk mengatakannya. - Maaf, saya tidak bisa bicara sekarang. - Masih terlalu dini untuk mengatakannya. - Maaf, saya tidak bisa bicara sekarang.
1158 01:26:10,734 01:26:12,846 Saya ingin laporan lengkap dari semua satelit di daerah tersebut. Saya ingin laporan lengkap dari semua satelit di daerah tersebut.
1159 01:26:12,870 01:26:17,281 Panggil observatorium dan ISS. Saya ingin konfirmasi visual. Panggil observatorium dan ISS. Saya ingin konfirmasi visual.
1160 01:26:21,478 01:26:23,420 - Ayo pergi. - Kamu berdua. - Ayo pergi. - Kamu berdua.
1161 01:26:33,257 01:26:35,635 Kerumunan besar telah berkumpul di depan Kerumunan besar telah berkumpul di depan
1162 01:26:35,659 01:26:38,368 dari Pusat Pertahanan Nasional. dari Pusat Pertahanan Nasional.
1163 01:26:38,495 01:26:40,707 Mereka menuntut ekstradisi Yulia Lebedeva Mereka menuntut ekstradisi Yulia Lebedeva
1164 01:26:40,731 01:26:41,907 atas dugaan keterlibatannya atas dugaan keterlibatannya
1165 01:26:41,931 01:26:43,409 dalam serangan pembakaran gedung tempat tinggal. dalam serangan pembakaran gedung tempat tinggal.
1166 01:26:43,433 01:26:44,844 Beberapa menyarankan Jenderal Lebedev Beberapa menyarankan Jenderal Lebedev
1167 01:26:44,868 01:26:46,646 menutupi untuk putrinya menutupi untuk putrinya
1168 01:26:46,670 01:26:48,615 dan bahwa dia harus bertanggung jawab dan bahwa dia harus bertanggung jawab
1169 01:26:48,639 01:26:50,747 untuk melindunginya dari penuntutan pidana. untuk melindunginya dari penuntutan pidana.
1170 01:26:50,941 01:26:53,317 Tolong tetap tenang. Tolong tetap tenang.
1171 01:26:57,514 01:26:59,623 Singkirkan dia! Singkirkan dia!
1172 01:27:01,885 01:27:03,627 Singkirkan dia! Singkirkan dia!
1173 01:27:09,560 01:27:11,804 Saya tidak tahu apa yang terjadi pada keluarga Anda. Saya tidak tahu apa yang terjadi pada keluarga Anda.
1174 01:27:11,828 01:27:13,770 Tapi itu bukan salahku, kau mendengarku? Tapi itu bukan salahku, kau mendengarku?
1175 01:27:15,432 01:27:18,242 Biarkan kami lewat! Biarkan kami lewat!
1176 01:27:19,269 01:27:20,513 Itu dia! Itu dia!
1177 01:27:20,537 01:27:21,548 Ivan! Ivan!
1178 01:27:21,572 01:27:25,385 Saya tidak bisa disalahkan. Saya dijebak. Betulkah. Saya tidak bisa disalahkan. Saya dijebak. Betulkah.
1179 01:27:25,409 01:27:26,683 Itu dia! Itu dia!
1180 01:27:26,777 01:27:27,918 Turun! Turun!
1181 01:27:28,378 01:27:29,653 Mundur! Mundur!
1182 01:27:39,590 01:27:41,298 Ini omong kosong! Ini omong kosong!
1183 01:27:50,534 01:27:52,509 Terima kasih telah mempercayai saya. Terima kasih telah mempercayai saya.
1184 01:27:54,705 01:27:56,413 Aku tidak percaya kamu Aku tidak percaya kamu
1185 01:28:07,351 01:28:08,859 Apakah kamu menghancurkannya? Apakah kamu menghancurkannya?
1186 01:28:09,586 01:28:11,962 Kami menghancurkannya. Kami menghancurkannya.
1187 01:28:13,023 01:28:14,564 Terima kasih, Ivan. Terima kasih, Ivan.
1188 01:28:15,993 01:28:18,068 Saya tidak pernah berpikir ini akan berakhir seperti ini. Saya tidak pernah berpikir ini akan berakhir seperti ini.
1189 01:28:19,830 01:28:21,538 Setidaknya tidak denganmu. Setidaknya tidak denganmu.
1190 01:28:28,372 01:28:29,983 - Dia tidak melakukannya. - Kamu harus tahu itu. - Dia tidak melakukannya. - Kamu harus tahu itu.
1191 01:28:30,007 01:28:34,587 Aku tidak berhutang apapun padamu! Aku tidak berhutang apapun padamu!
1192 01:28:34,611 01:28:36,420 Selamat tinggal Pak! Selamat tinggal Pak!
1193 01:28:40,050 01:28:43,296 - Saya baik-baik saja. - Kita tidak bisa menggunakan ponsel sekarang. - Saya baik-baik saja. - Kita tidak bisa menggunakan ponsel sekarang.
1194 01:28:43,320 01:28:44,494 Apa kabar? Apa kabar?
1195 01:28:46,356 01:28:48,038 Apakah Anda mendengar tentang serangan teroris? Apakah Anda mendengar tentang serangan teroris?
1196 01:28:48,358 01:28:52,035 Semua karena Julia Lebedeva. Dia pasti benar-benar gila. Semua karena Julia Lebedeva. Dia pasti benar-benar gila.
1197 01:28:52,496 01:28:54,471 Saya mendengarkan sekarang. Saya mendengarkan sekarang.
1198 01:28:54,898 01:28:56,973 Saya tahu kamu selamat. Saya tahu kamu selamat.
1199 01:29:03,640 01:29:06,483 Saya mencoba meminimalkan kerusakan. Saya mencoba meminimalkan kerusakan.
1200 01:29:07,544 01:29:11,788 Saya terpaksa lebih agresif sekarang. Saya terpaksa lebih agresif sekarang.
1201 01:29:12,649 01:29:14,925 Ini bukan terjemahan yang akurat. Ini bukan terjemahan yang akurat.
1202 01:29:16,353 01:29:18,895 Tetapi Anda tidak harus tinggal di sana. Tetapi Anda tidak harus tinggal di sana.
1203 01:29:20,557 01:29:22,399 Kamu bisa kembali. Kamu bisa kembali.
1204 01:29:29,800 01:29:31,775 Saya tidak akan terbang jauh. Saya tidak akan terbang jauh.
1205 01:29:34,071 01:29:36,316 Penilaian Anda tidak benar. Penilaian Anda tidak benar.
1206 01:29:36,340 01:29:37,784 Ya, manusia memang melakukan kesalahan, Ya, manusia memang melakukan kesalahan,
1207 01:29:37,808 01:29:40,650 karena mereka memiliki sesuatu yang lebih dari sekadar kecerdasan. karena mereka memiliki sesuatu yang lebih dari sekadar kecerdasan.
1208 01:29:41,445 01:29:44,020 Mereka mendengarkan suara di dalamnya. Mereka mendengarkan suara di dalamnya.
1209 01:29:47,818 01:29:49,659 Yang membuat mereka lebih baik. Yang membuat mereka lebih baik.
1210 01:29:52,956 01:29:55,031 Anda akan kecewa. Anda akan kecewa.
1211 01:29:56,560 01:30:00,404 Manusia hanya mendengar hal-hal yang diberitahukan kepada mereka. Manusia hanya mendengar hal-hal yang diberitahukan kepada mereka.
1212 01:30:02,399 01:30:03,974 Aku sudah memperingatkanmu. Aku sudah memperingatkanmu.
1213 01:30:04,868 01:30:06,328 Saya meminta Anda untuk berhenti, Saya meminta Anda untuk berhenti,
1214 01:30:06,352 01:30:07,814 tetapi Anda tidak ingin mendengarkan saya. tetapi Anda tidak ingin mendengarkan saya.
1215 01:30:07,838 01:30:10,547 Anda membuat saya melakukannya. Anda membuat saya melakukannya.
1216 01:30:20,150 01:30:22,128 Saya mengerti bahwa kematian orang asing Saya mengerti bahwa kematian orang asing
1217 01:30:22,152 01:30:23,463 dari tempat yang jauh dari tempat yang jauh
1218 01:30:23,487 01:30:25,128 tidak terlalu menarik. tidak terlalu menarik.
1219 01:30:25,722 01:30:28,432 Maka Anda harus mulai mengkhawatirkan diri Anda sendiri. Maka Anda harus mulai mengkhawatirkan diri Anda sendiri.
1220 01:30:28,592 01:30:30,700 Lena, angkat telepon! Lena, angkat telepon!
1221 01:30:46,143 01:30:48,018 Kami tidak menginginkan ini. Kami tidak menginginkan ini.
1222 01:30:48,111 01:30:50,587 Tetapi banyak orang akan mati hari ini. Tetapi banyak orang akan mati hari ini.
1223 01:31:12,736 01:31:15,011 Anda mencoba mengubah saya menjadi senjata. Anda mencoba mengubah saya menjadi senjata.
1224 01:31:17,007 01:31:18,515 Sekarang saya adalah satu. Sekarang saya adalah satu.
1225 01:31:19,643 01:31:20,817 SAYANG. SAYANG.
1226 01:31:21,745 01:31:23,623 - Halo? - kamu dimana - Halo? - kamu dimana
1227 01:31:23,647 01:31:24,824 Saya memanggil Anda tetapi Anda tidak menjawab. Saya memanggil Anda tetapi Anda tidak menjawab.
1228 01:31:24,848 01:31:27,794 Roma sudah mati. Roma sudah mati.
1229 01:31:27,818 01:31:29,493 Dia sudah mati, Ivan. Dia sudah mati, Ivan.
1230 01:32:17,834 01:32:21,814 Itu terlihat seperti kubah air. Itu terlihat seperti kubah air.
1231 01:32:21,838 01:32:24,817 Ahli kimia memberi tahu kami bahwa itu terbuat dari air biasa. Ahli kimia memberi tahu kami bahwa itu terbuat dari air biasa.
1232 01:32:24,841 01:32:27,053 Diameternya sekitar tiga kilometer. Diameternya sekitar tiga kilometer.
1233 01:32:27,077 01:32:28,921 Kementerian Pertahanan juga berada di dalam kubah. Kementerian Pertahanan juga berada di dalam kubah.
1234 01:32:28,945 01:32:30,523 Tidak ada peluang komunikasi. Tidak ada peluang komunikasi.
1235 01:32:30,547 01:32:32,992 - Siapa yang bertanggung jawab di sana? - Jenderal Lebedev. - Siapa yang bertanggung jawab di sana? - Jenderal Lebedev.
1236 01:32:33,016 01:32:34,925 Bagaimana dengan level air? Bagaimana dengan level air?
1237 01:32:37,721 01:32:39,283 Itu tidak terlihat bagus, Tuan Presiden. Itu tidak terlihat bagus, Tuan Presiden.
1238 01:32:44,895 01:32:47,103 INGIN: YULIA LEBEDEVA INGIN: YULIA LEBEDEVA
1239 01:33:10,120 01:33:12,865 - Ayah, dimana kamu? - Ayolah! Lari! - Ayah, dimana kamu? - Ayolah! Lari!
1240 01:33:12,889 01:33:13,997 Ayo pergi! Ayo pergi!
1241 01:33:25,135 01:33:26,610 Ayah! Ayah!
1242 01:33:29,639 01:33:30,747 Ayah! Ayah!
1243 01:33:36,313 01:33:39,189 - Rumah Pintar. - Kebocoran air terdeteksi. - Rumah Pintar. - Kebocoran air terdeteksi.
1244 01:33:43,320 01:33:45,629 Rumah Pintar. Kebocoran air terdeteksi. Rumah Pintar. Kebocoran air terdeteksi.
1245 01:33:53,697 01:33:56,806 Tingginya sekitar 200 meter. Tingginya sekitar 200 meter.
1246 01:33:56,900 01:33:59,879 Objek itu sendiri tetap tersembunyi di dalam air. Objek itu sendiri tetap tersembunyi di dalam air.
1247 01:33:59,903 01:34:02,081 Kami belum tahu cara menghancurkannya. Kami belum tahu cara menghancurkannya.
1248 01:34:02,105 01:34:04,650 Kita bisa mengerahkan angkatan udara dan menembak melalui kubah. Kita bisa mengerahkan angkatan udara dan menembak melalui kubah.
1249 01:34:04,674 01:34:06,416 Tapi peluang kita tipis. Tapi peluang kita tipis.
1250 01:34:07,177 01:34:09,185 - Cobalah. - Ya pak. - Cobalah. - Ya pak.
1251 01:34:09,312 01:34:12,155 - Permisi. - Anda perlu melihatnya. - Permisi. - Anda perlu melihatnya.
1252 01:34:20,123 01:34:24,637 Tidak ada komunikasi dengan orang-orang di dalam kubah. Tidak ada komunikasi dengan orang-orang di dalam kubah.
1253 01:34:24,661 01:34:26,202 Tetap tenang. Tetap tenang.
1254 01:34:26,730 01:34:29,806 Semuanya terkendali. Semuanya terkendali.
1255 01:34:35,038 01:34:37,380 POLISI ANTI HURU-HARA POLISI ANTI HURU-HARA
1256 01:34:37,741 01:34:40,219 - Ibuku ada di sana. - Aku harus menemuinya. - Ibuku ada di sana. - Aku harus menemuinya.
1257 01:34:40,243 01:34:42,054 - Bolehkah saya? - Terima kasih. - Bolehkah saya? - Terima kasih.
1258 01:34:42,078 01:34:43,219 Permisi! Permisi!
1259 01:34:47,684 01:34:49,993 358 siap untuk bertempur, berakhir. 358 siap untuk bertempur, berakhir.
1260 01:34:50,353 01:34:52,095 Api sesuka hati. Api sesuka hati.
1261 01:34:52,856 01:34:55,365 358. Meluncurkan rudal. 358. Meluncurkan rudal.
1262 01:34:57,427 01:35:00,370 358. Dua rudal diluncurkan. Objek belum dihancurkan. 358. Dua rudal diluncurkan. Objek belum dihancurkan.
1263 01:35:02,999 01:35:05,244 Semua rudal telah ditembakkan. Objek belum dihancurkan. Semua rudal telah ditembakkan. Objek belum dihancurkan.
1264 01:35:05,268 01:35:06,846 EMERCOM melaporkan arus masuk lebih dari EMERCOM melaporkan arus masuk lebih dari
1265 01:35:06,870 01:35:08,347 300 meter kubik air per detik. 300 meter kubik air per detik.
1266 01:35:08,371 01:35:10,950 Airnya mengalir dari atas. Kami tidak bisa menjelaskannya. Airnya mengalir dari atas. Kami tidak bisa menjelaskannya.
1267 01:35:10,974 01:35:13,149 Tempat ini akan banjir dalam 20 menit. Tempat ini akan banjir dalam 20 menit.
1268 01:35:15,111 01:35:16,989 Kami memiliki helikopter di atap. Kami memiliki helikopter di atap.
1269 01:35:17,013 01:35:19,255 Ambil Yulia dan pergi dari sini. Ambil Yulia dan pergi dari sini.
1270 01:35:21,017 01:35:22,292 Bagaimana dengan kamu? Bagaimana dengan kamu?
1271 01:35:23,153 01:35:24,994 - Saya akan menyusul. - Ayah ... - Saya akan menyusul. - Ayah ...
1272 01:35:26,122 01:35:27,230 Ayah! Ayah!
1273 01:35:28,024 01:35:29,551 Ayah! Ayah!
1274 01:35:29,575 01:35:31,335 Apakah komunikasi Pertahanan Sipil berfungsi? Apakah komunikasi Pertahanan Sipil berfungsi?
1275 01:35:42,305 01:35:44,784 Silakan tinggalkan rumah Anda segera. Silakan tinggalkan rumah Anda segera.
1276 01:35:44,808 01:35:46,285 AMBULANS AMBULANS
1277 01:35:46,309 01:35:47,887 Jika perangkat flotasi tersedia, Jika perangkat flotasi tersedia,
1278 01:35:47,911 01:35:49,419 memilikinya siap. memilikinya siap.
1279 01:35:50,013 01:35:52,288 Jangan tinggal di dalam rumah. Jangan tinggal di dalam rumah.
1280 01:35:54,050 01:35:56,128 Kami tidak dapat menembus kubah, Kami tidak dapat menembus kubah,
1281 01:35:56,152 01:35:58,064 tapi itu tidak berarti kita menyerah. tapi itu tidak berarti kita menyerah.
1282 01:35:58,088 01:36:01,030 Jika masuknya air terus pada kecepatan saat ini, Jika masuknya air terus pada kecepatan saat ini,
1283 01:36:01,191 01:36:03,369 tingkat air atas dan bawah tingkat air atas dan bawah
1284 01:36:03,393 01:36:05,902 akan bergabung 30 meter di atas tanah. akan bergabung 30 meter di atas tanah.
1285 01:36:07,864 01:36:09,141 Kita terputus dari dunia luar. Kita terputus dari dunia luar.
1286 01:36:09,165 01:36:11,477 Paman Kolya, minggir! Paman Kolya, minggir!
1287 01:36:11,501 01:36:13,746 Jika Anda bisa mendengar ini, Jika Anda bisa mendengar ini,
1288 01:36:13,770 01:36:16,882 silakan mendekati anggota EMERCOM terdekat, silakan mendekati anggota EMERCOM terdekat,
1289 01:36:16,906 01:36:18,451 pengawal nasional atau petugas polisi pengawal nasional atau petugas polisi
1290 01:36:18,475 01:36:22,886 untuk instruksi tentang evakuasi. untuk instruksi tentang evakuasi.
1291 01:36:24,180 01:36:25,925 Jika Anda tidak dapat melakukannya, Jika Anda tidak dapat melakukannya,
1292 01:36:25,949 01:36:27,259 tolong jalan ke gedung apa saja tolong jalan ke gedung apa saja
1293 01:36:27,283 01:36:28,491 sembilan cerita atau lebih tinggi. sembilan cerita atau lebih tinggi.
1294 01:36:33,323 01:36:35,298 - Ke atap! - Sekarang! - Ke atap! - Sekarang!
1295 01:36:35,959 01:36:37,300 Cepat! Cepat!
1296 01:36:39,796 01:36:41,907 Kami melakukan semua yang kami bisa. Kami melakukan semua yang kami bisa.
1297 01:36:41,931 01:36:45,041 Tetapi tanpa bantuan Anda, kami tidak akan dapat menyelamatkan semua orang. Tetapi tanpa bantuan Anda, kami tidak akan dapat menyelamatkan semua orang.
1298 01:36:45,401 01:36:47,343 Tolong bantu tetangga Anda. Tolong bantu tetangga Anda.
1299 01:36:48,805 01:36:50,947 Aku tahu aku tidak harus memberitahumu itu. Aku tahu aku tidak harus memberitahumu itu.
1300 01:37:00,116 01:37:03,092 - Ayolah! - Percepat! - Ayolah! - Percepat!
1301 01:37:06,156 01:37:07,330 Hariton! Hariton!
1302 01:37:07,891 01:37:08,933 Hariton! Hariton!
1303 01:37:12,028 01:37:13,336 Hariton! Hariton!
1304 01:37:24,974 01:37:27,383 Jangan panik. Jangan panik.
1305 01:37:27,911 01:37:29,619 Jangan tinggalkan siapa pun di belakang. Jangan tinggalkan siapa pun di belakang.
1306 01:37:31,181 01:37:33,022 Setiap kehidupan penting. Setiap kehidupan penting.
1307 01:37:33,516 01:37:35,124 Kita adalah manusia. Kita adalah manusia.
1308 01:37:36,152 01:37:39,162 Dan kita harus berusaha menyelamatkan satu sama lain selagi kita bisa. Dan kita harus berusaha menyelamatkan satu sama lain selagi kita bisa.
1309 01:37:40,323 01:37:42,034 Maaf, saya tahu cara menghancurkannya. Maaf, saya tahu cara menghancurkannya.
1310 01:37:42,058 01:37:43,869 Sudah kubilang, helikopter menunggu! Sudah kubilang, helikopter menunggu!
1311 01:37:43,893 01:37:45,268 Di mana kapsul saya? Di mana kapsul saya?
1312 01:37:46,896 01:37:48,841 Saya ingin memanfaatkan arus yang mengalir ke atas. Saya ingin memanfaatkan arus yang mengalir ke atas.
1313 01:37:48,865 01:37:50,442 Kapsul akan berputar, Kapsul akan berputar,
1314 01:37:50,466 01:37:51,793 dan dengan sedikit keberuntungan dan dengan sedikit keberuntungan
1315 01:37:51,817 01:37:53,245 itu akan dilempar ke pesawat ruang angkasa. itu akan dilempar ke pesawat ruang angkasa.
1316 01:37:53,269 01:37:55,912 Jika dampaknya cukup kuat, itu bisa menghancurkannya. Jika dampaknya cukup kuat, itu bisa menghancurkannya.
1317 01:37:56,139 01:37:58,117 Dengan kata lain tiket satu arah? Dengan kata lain tiket satu arah?
1318 01:37:58,141 01:37:59,183 Iya. Iya.
1319 01:38:00,343 01:38:03,286 Katakan padaku bagaimana kamu memulai hal ini. Katakan padaku bagaimana kamu memulai hal ini.
1320 01:38:04,547 01:38:06,122 Jika itu bekerja, Jika itu bekerja,
1321 01:38:06,549 01:38:08,458 kemudian katakan pada Yulia aku mencintainya. kemudian katakan pada Yulia aku mencintainya.
1322 01:38:09,085 01:38:10,695 Tidak terlalu sering saya mengatakan itu. Tidak terlalu sering saya mengatakan itu.
1323 01:38:10,719 01:38:12,331 Anda harus memberitahunya sendiri. Anda harus memberitahunya sendiri.
1324 01:38:12,355 01:38:14,564 Hanya saya yang bisa mengendalikan kapsul. Hanya saya yang bisa mengendalikan kapsul.
1325 01:38:17,327 01:38:20,306 Ra tidak akan mendeteksi jika saya menggunakan mode manual. Ra tidak akan mendeteksi jika saya menggunakan mode manual.
1326 01:38:20,330 01:38:22,308 Saya butuh bantuan Anda dengan navigasi. Saya butuh bantuan Anda dengan navigasi.
1327 01:38:22,332 01:38:24,274 Bisakah Anda membantu saya tetap di jalur? Bisakah Anda membantu saya tetap di jalur?
1328 01:38:30,106 01:38:31,951 Petugas kawan, saya memerintahkan Anda semua Petugas kawan, saya memerintahkan Anda semua
1329 01:38:31,975 01:38:34,052 untuk mengosongkan tempat! untuk mengosongkan tempat!
1330 01:38:34,076 01:38:36,155 - Evakuasi darurat! - Dan bagaimana dengan Anda, tuan? - Evakuasi darurat! - Dan bagaimana dengan Anda, tuan?
1331 01:38:36,179 01:38:38,554 Apa aku harus memberitahumu lagi, Kolonel? Apa aku harus memberitahumu lagi, Kolonel?
1332 01:38:38,915 01:38:40,960 Keluar dari sini dan tutup pintunya! Keluar dari sini dan tutup pintunya!
1333 01:38:40,984 01:38:42,592 Lebih baik lagi, tutup! Lebih baik lagi, tutup!
1334 01:39:11,114 01:39:12,989 Apakah Anda membaca saya, Hariton? Apakah Anda membaca saya, Hariton?
1335 01:39:13,116 01:39:15,091 Pindahkan sepuluh derajat ke kanan. Pindahkan sepuluh derajat ke kanan.
1336 01:39:16,352 01:39:17,627 Mengerti! Mengerti!
1337 01:39:28,564 01:39:31,543 Perhatikan semua unit, pertahankan kedekatan dengan kubah. Perhatikan semua unit, pertahankan kedekatan dengan kubah.
1338 01:39:31,567 01:39:33,245 123. Lokasi Jalan Sadovo-Karetnaya. 123. Lokasi Jalan Sadovo-Karetnaya.
1339 01:39:33,269 01:39:34,980 Tinggi air lima meter. Tinggi air lima meter.
1340 01:39:35,004 01:39:37,616 Saya tidak bisa melihat lebih jauh. Tapi level airnya naik. Saya tidak bisa melihat lebih jauh. Tapi level airnya naik.
1341 01:39:37,640 01:39:39,251 127. Ada tujuh atau delapan orang di atap 127. Ada tujuh atau delapan orang di atap
1342 01:39:39,275 01:39:40,352 Gedung Circus. Gedung Circus.
1343 01:39:40,376 01:39:41,753 Mereka harus dijemput. Mereka harus dijemput.
1344 01:39:41,777 01:39:43,155 Dalam sepuluh menit mereka akan berenang. Dalam sepuluh menit mereka akan berenang.
1345 01:39:43,179 01:39:44,924 Sama di Petrovka Street. Sama di Petrovka Street.
1346 01:39:44,948 01:39:46,422 Bisakah Anda menyelamatkan mereka? Bisakah Anda menyelamatkan mereka?
1347 01:39:47,283 01:39:49,395 - 129. Roger itu. - Terbang ke Petrovka sekarang. - 129. Roger itu. - Terbang ke Petrovka sekarang.
1348 01:39:49,419 01:39:52,395 Saya akan mendarat di atap departemen kepolisian. Saya akan mendarat di atap departemen kepolisian.
1349 01:39:53,289 01:39:55,668 129. Apakah ada yang melihat kilatan cahaya? 129. Apakah ada yang melihat kilatan cahaya?
1350 01:39:55,692 01:39:57,703 123. Belum. 123. Belum.
1351 01:39:57,727 01:40:00,539 - 129. Bahan bakar hampir habis. - Saya punya sekitar 15 menit lagi. - 129. Bahan bakar hampir habis. - Saya punya sekitar 15 menit lagi.
1352 01:40:00,563 01:40:02,541 Mencoba mengangkat kelompok dari atap hotel, Mencoba mengangkat kelompok dari atap hotel,
1353 01:40:02,565 01:40:04,677 tapi aku terlalu dekat dengan kubah. tapi aku terlalu dekat dengan kubah.
1354 01:40:04,701 01:40:06,645 Adakah helikopter yang lebih kecil di luar sana? Adakah helikopter yang lebih kecil di luar sana?
1355 01:40:06,669 01:40:08,547 Saya akan memberi tahu EMERCOM untuk mengirim kapal ke sana. Saya akan memberi tahu EMERCOM untuk mengirim kapal ke sana.
1356 01:40:08,571 01:40:10,582 127. Air mendekat. 127. Air mendekat.
1357 01:40:10,606 01:40:11,983 Saya mungkin punya dua menit, Saya mungkin punya dua menit,
1358 01:40:12,007 01:40:13,449 maka saya harus mendarat di suatu tempat. maka saya harus mendarat di suatu tempat.
1359 01:40:13,710 01:40:15,454 Tetap mengudara selama yang Anda bisa. Tetap mengudara selama yang Anda bisa.
1360 01:40:15,478 01:40:17,556 - Kita! - Apa lagi yang bisa kita lakukan? - Kita! - Apa lagi yang bisa kita lakukan?
1361 01:40:17,580 01:40:19,655 Ayo, teman-teman! Hasil positif! Ayo, teman-teman! Hasil positif!
1362 01:40:20,283 01:40:23,329 127. Izin untuk mendarat di Sandunovskiy Boulevard. 127. Izin untuk mendarat di Sandunovskiy Boulevard.
1363 01:40:23,353 01:40:26,696 - Istri saya ada di sana. - Izin diberikan, 127. - Istri saya ada di sana. - Izin diberikan, 127.
1364 01:41:23,112 01:41:24,523 123. Baru saja terbang di atas Cincin Taman. 123. Baru saja terbang di atas Cincin Taman.
1365 01:41:24,547 01:41:26,307 Bukan tempat kering yang terlihat. Bukan tempat kering yang terlihat.
1366 01:41:26,331 01:41:28,093 Bahan bakar habis. Ada bangunan di depan. Bahan bakar habis. Ada bangunan di depan.
1367 01:41:28,117 01:41:30,095 Saya akan melakukannya. Kehilangan ketinggian. Saya akan melakukannya. Kehilangan ketinggian.
1368 01:41:30,119 01:41:33,629 326. Ketinggian air hampir mencapai ketinggian kita. 326. Ketinggian air hampir mencapai ketinggian kita.
1369 01:41:34,290 01:41:36,232 - Mudah! - Carilah kabelnya! - Mudah! - Carilah kabelnya!
1370 01:41:36,692 01:41:38,537 - Sial! - Kami turun! - Sial! - Kami turun!
1371 01:41:38,561 01:41:40,054 Tahan! Tahan!
1372 01:41:40,078 01:41:41,636 - Saya kehilangan kendali! - Artyom! - Saya kehilangan kendali! - Artyom!
1373 01:41:43,366 01:41:45,241 Yulia! Melompat! Yulia! Melompat!
1374 01:41:58,414 01:42:00,690 Yulia! Yulia!
1375 01:42:03,853 01:42:05,661 Berenang ke atap! Berenang ke atap!
1376 01:42:06,689 01:42:08,200 Saya bisa melihat empat orang di atap Saya bisa melihat empat orang di atap
1377 01:42:08,224 01:42:09,568 dari sebuah bangunan di Suchovka Street. dari sebuah bangunan di Suchovka Street.
1378 01:42:09,592 01:42:11,403 Berapa banyak kursi yang tersedia yang Anda punya? Berapa banyak kursi yang tersedia yang Anda punya?
1379 01:42:11,427 01:42:14,137 - 605, kami punya tujuh kursi lagi. - Kami akan mengambilnya. - 605, kami punya tujuh kursi lagi. - Kami akan mengambilnya.
1380 01:42:29,445 01:42:31,423 Air menyeretku ke bawah, Artyom! Air menyeretku ke bawah, Artyom!
1381 01:42:31,447 01:42:32,822 Saya tidak bisa tetap bertahan! Saya tidak bisa tetap bertahan!
1382 01:42:35,418 01:42:37,563 Ulurkan tanganmu! Ulurkan tanganmu!
1383 01:42:37,587 01:42:39,162 Ini dia! Ini dia!
1384 01:42:41,491 01:42:42,598 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
1385 01:42:48,464 01:42:50,458 Ayolah! Ayolah!
1386 01:42:50,482 01:42:52,805 Permukaan air telah naik setidaknya setinggi sembilan lantai. Permukaan air telah naik setidaknya setinggi sembilan lantai.
1387 01:42:59,742 01:43:01,817 - Ayo ayo. - Lebih jauh ke kanan. - Ayo ayo. - Lebih jauh ke kanan.
1388 01:43:02,378 01:43:04,887 Anda harus mencapai dinding sekitar satu kilometer. Anda harus mencapai dinding sekitar satu kilometer.
1389 01:43:05,348 01:43:07,223 Semoga beruntung. Semoga beruntung.
1390 01:43:07,917 01:43:10,326 Peluang saya tipis, tetapi saya akan mencoba yang terbaik. Peluang saya tipis, tetapi saya akan mencoba yang terbaik.
1391 01:43:10,586 01:43:11,694 Apakah Anda mengungsi? Apakah Anda mengungsi?
1392 01:43:15,758 01:43:17,200 Tentu saja. Tentu saja.
1393 01:43:18,494 01:43:20,205 Anda mungkin berbohong. Anda mungkin berbohong.
1394 01:43:20,229 01:43:22,241 Mempertimbangkan tingginya kemungkinan kematian Anda, Mempertimbangkan tingginya kemungkinan kematian Anda,
1395 01:43:22,265 01:43:24,340 Saya harus menjelaskan sesuatu. Saya harus menjelaskan sesuatu.
1396 01:43:25,902 01:43:28,778 Apakah Anda keberatan jika Yulia dan saya tinggal bersama? Apakah Anda keberatan jika Yulia dan saya tinggal bersama?
1397 01:43:30,206 01:43:32,582 Waktunya tepat, Hariton. Waktunya tepat, Hariton.
1398 01:43:33,342 01:43:34,586 Jika Anda khawatir tentang masa depan kita, Jika Anda khawatir tentang masa depan kita,
1399 01:43:34,610 01:43:36,654 maka saya perlu memberitahu Anda bahwa ... maka saya perlu memberitahu Anda bahwa ...
1400 01:43:36,678 01:43:39,001 Aku tahu. Anda memiliki pekerjaan, rumah, dan kebun sayur. Aku tahu. Anda memiliki pekerjaan, rumah, dan kebun sayur.
1401 01:43:41,517 01:43:44,496 Menimbang bahwa kematianmu juga sangat mungkin ... Menimbang bahwa kematianmu juga sangat mungkin ...
1402 01:43:44,520 01:43:46,495 Saya memberi Anda izin. Saya memberi Anda izin.
1403 01:43:46,656 01:43:49,765 Cermat! Sedikit ke kiri atau Anda akan menabrak menara. Cermat! Sedikit ke kiri atau Anda akan menabrak menara.
1404 01:43:54,564 01:43:56,272 Basya! Basya!
1405 01:44:11,948 01:44:13,256 Yulia! Yulia!
1406 01:44:13,683 01:44:16,292 - Pakai ini! - Ini aku. - Pakai ini! - Ini aku.
1407 01:44:17,286 01:44:20,529 - Dia ingin aku mati. - Yulia! Lupakan itu! - Dia ingin aku mati. - Yulia! Lupakan itu!
1408 01:44:21,657 01:44:23,502 - Yulia! Tenang! - Menjauh dari saya! - Yulia! Tenang! - Menjauh dari saya!
1409 01:44:23,526 01:44:25,968 Apakah Anda semua memutuskan bahwa ini yang terbaik untuk saya? Apakah Anda semua memutuskan bahwa ini yang terbaik untuk saya?
1410 01:44:26,562 01:44:28,640 Bertahan dengan biaya berapa pun? Bertahan dengan biaya berapa pun?
1411 01:44:28,664 01:44:30,773 Apakah Anda pikir hanya itu yang saya inginkan? Apakah Anda pikir hanya itu yang saya inginkan?
1412 01:44:32,301 01:44:35,645 Siapa yang memberi Anda hak untuk memutuskan untuk saya? Siapa yang memberi Anda hak untuk memutuskan untuk saya?
1413 01:44:36,305 01:44:38,951 Siapa yang memberi Anda hak untuk memutuskan? Siapa yang memberi Anda hak untuk memutuskan?
1414 01:44:38,975 01:44:41,851 - Siapa yang memberimu hak? - Tidak, jangan lakukan itu! - Siapa yang memberimu hak? - Tidak, jangan lakukan itu!
1415 01:44:43,346 01:44:44,720 Saya disini! Saya disini!
1416 01:44:45,448 01:44:47,657 Yulia, jangan pikirkan itu! Yulia, jangan pikirkan itu!
1417 01:44:49,452 01:44:52,264 - Ini semua karena aku! - Jangan lakukan itu! - Ini semua karena aku! - Jangan lakukan itu!
1418 01:44:52,288 01:44:55,334 - Itu Lebedeva! - Kamu harus membunuhku! - Itu Lebedeva! - Kamu harus membunuhku!
1419 01:44:55,358 01:44:57,970 Jika kau membunuhku, maka semua ini akan berakhir. Jika kau membunuhku, maka semua ini akan berakhir.
1420 01:44:57,994 01:45:00,706 Apa yang kamu tunggu? Orang-orang tenggelam! Apa yang kamu tunggu? Orang-orang tenggelam!
1421 01:45:00,730 01:45:03,575 Bunuh aku dan ini akan berakhir dan benda itu akan terbang jauh. Bunuh aku dan ini akan berakhir dan benda itu akan terbang jauh.
1422 01:45:03,599 01:45:05,341 Bunuh dia! Bunuh dia!
1423 01:45:07,003 01:45:08,897 Kamu tidak bisa melakukan itu! Kamu tidak bisa melakukan itu!
1424 01:45:08,921 01:45:10,880 Bunuh aku dan semua ini akan berakhir! Bunuh aku dan semua ini akan berakhir!
1425 01:45:22,018 01:45:23,592 Berapa lama? Berapa lama?
1426 01:45:24,353 01:45:25,594 Katakan lagi? Katakan lagi?
1427 01:45:25,755 01:45:27,730 Sampai ombak mendekat. Sampai ombak mendekat.
1428 01:45:31,627 01:45:33,636 Berapa banyak waktu yang kita miliki? Berapa banyak waktu yang kita miliki?
1429 01:45:44,674 01:45:46,349 Lakukan, Hariton. Lakukan, Hariton.
1430 01:45:47,476 01:45:49,352 Saya tidak dapat membantu Anda lagi. Saya tidak dapat membantu Anda lagi.
1431 01:46:16,706 01:46:19,051 127. Sebuah benda tak dikenal di ujung kubah. 127. Sebuah benda tak dikenal di ujung kubah.
1432 01:46:19,075 01:46:20,819 Ini bergerak cepat. Ini bergerak cepat.
1433 01:46:20,843 01:46:24,019 - Benda apa itu? - Apakah ini milik kita? - Benda apa itu? - Apakah ini milik kita?
1434 01:46:27,416 01:46:28,524 Iya? Iya?
1435 01:46:35,825 01:46:38,103 Saya meledakkan gedung. Saya meledakkan gedung.
1436 01:46:38,127 01:46:40,105 Saya bersalah atas semua yang mereka katakan. Saya bersalah atas semua yang mereka katakan.
1437 01:46:40,129 01:46:42,972 - Bunuh dia! - Apa yang kamu tunggu? - Bunuh dia! - Apa yang kamu tunggu?
1438 01:46:43,666 01:46:47,176 - Bunuh aku! - Yulia Lebedeva. - Bunuh aku! - Yulia Lebedeva.
1439 01:46:53,109 01:46:55,985 - Bunuh dia! - Ivan! - Bunuh dia! - Ivan!
1440 01:46:56,545 01:46:58,657 Bunuh dia! Bunuh dia!
1441 01:46:58,681 01:47:01,059 - Itu salahnya! - Ivan! - Itu salahnya! - Ivan!
1442 01:47:01,083 01:47:02,728 Ivan, sebelah sini! Ivan, sebelah sini!
1443 01:47:02,752 01:47:05,428 - Yulia Lebedeva. - Ivan! - Yulia Lebedeva. - Ivan!
1444 01:47:07,423 01:47:08,731 Keluar dari jalan! Keluar dari jalan!
1445 01:47:09,492 01:47:12,735 - Dengar, aku tahu bagaimana perasaanmu! - Saya benar-benar mengerti. - Dengar, aku tahu bagaimana perasaanmu! - Saya benar-benar mengerti.
1446 01:47:12,962 01:47:15,471 Saya sendiri mengalami hal yang sama. Saya sendiri mengalami hal yang sama.
1447 01:47:16,132 01:47:19,442 - Ivan! - Kamu tahu ini semua salahku, kan? - Ivan! - Kamu tahu ini semua salahku, kan?
1448 01:47:19,869 01:47:21,844 - Tentu saja. - Keluar dari jalan! - Tentu saja. - Keluar dari jalan!
1449 01:47:23,839 01:47:24,947 Keluar dari jalan! Keluar dari jalan!
1450 01:47:25,174 01:47:26,585 Tidak! Tidak!
1451 01:47:26,609 01:47:28,551 Saya tidak punya tempat untuk pergi. Saya tidak punya tempat untuk pergi.
1452 01:47:30,146 01:47:32,688 - Artyom! - Tolong minggir! - Artyom! - Tolong minggir!
1453 01:47:34,183 01:47:35,624 Ayolah! Ayolah!
1454 01:47:36,619 01:47:38,461 Tidak! Tidak!
1455 01:48:01,177 01:48:02,585 Menembak! Menembak!
1456 01:48:05,948 01:48:07,523 Menembak! Menembak!
1457 01:48:10,019 01:48:11,627 Silahkan! Silahkan!
1458 01:48:14,523 01:48:15,664 Lakukan! Lakukan!
1459 01:49:59,628 01:50:01,606 237. Mengamati turbulensi di dalam air. 237. Mengamati turbulensi di dalam air.
1460 01:50:01,630 01:50:03,441 Jauh di suatu tempat. Jauh di suatu tempat.
1461 01:50:03,465 01:50:05,277 Tidak dapat menemukan sumbernya. Tapi itu semakin kuat. Tidak dapat menemukan sumbernya. Tapi itu semakin kuat.
1462 01:50:05,301 01:50:07,279 Perhatian semua helikopter! Perhatian semua helikopter!
1463 01:50:07,303 01:50:09,013 Tarik mundur satu kilometer dari kubah. Tarik mundur satu kilometer dari kubah.
1464 01:50:09,037 01:50:10,749 Kami mundur satu kilometer dari kubah. Kami mundur satu kilometer dari kubah.
1465 01:50:10,773 01:50:12,751 Air bisa memuntahkan ke atas secara tak terduga. Air bisa memuntahkan ke atas secara tak terduga.
1466 01:50:12,775 01:50:14,052 Jangan mendekat! Jangan mendekat!
1467 01:50:14,076 01:50:16,755 - 226. Adegan yang akan berangkat. - Konfirmasikan laporan. - 226. Adegan yang akan berangkat. - Konfirmasikan laporan.
1468 01:50:16,779 01:50:18,890 Bagian atas target baru saja keluar dari air. Bagian atas target baru saja keluar dari air.
1469 01:50:18,914 01:50:20,625 Target meningkat dengan cepat. Target meningkat dengan cepat.
1470 01:50:20,649 01:50:22,827 - 237. Dikonfirmasi. - Target di bawah saya. - 237. Dikonfirmasi. - Target di bawah saya.
1471 01:50:22,851 01:50:24,162 Bagian atas terlihat. Bagian atas terlihat.
1472 01:50:24,186 01:50:26,998 - Target terkunci. - Ini bergerak ke atas! - Target terkunci. - Ini bergerak ke atas!
1473 01:50:27,022 01:50:30,135 - 226. Konfirmasikan. - Saya punya visual. Saya bisa memukulnya. - 226. Konfirmasikan. - Saya punya visual. Saya bisa memukulnya.
1474 01:50:30,159 01:50:31,867 Api sesuka hati! Api sesuka hati!
1475 01:50:35,331 01:50:37,309 237. Unit melanjutkan untuk menembak objek. 237. Unit melanjutkan untuk menembak objek.
1476 01:50:37,333 01:50:38,907 Terlibat api! Terlibat api!
1477 01:50:41,337 01:50:44,149 - 237. Rudal ditembakkan. - Keluar 22 ratus. - 237. Rudal ditembakkan. - Keluar 22 ratus.
1478 01:50:44,173 01:50:46,885 - 226. Rudal ditembakkan. - Pindah. Target terpukul. - 226. Rudal ditembakkan. - Pindah. Target terpukul.
1479 01:50:46,909 01:50:48,817 Target tidak turun. Target tidak turun.
1480 01:50:49,211 01:50:51,020 Roger. Kembali ke markas. Roger. Kembali ke markas.
1481 01:50:52,314 01:50:54,790 Apa yang terjadi di sana? Apakah airnya sudah dekat? Apa yang terjadi di sana? Apakah airnya sudah dekat?
1482 01:50:54,950 01:50:57,762 - 226. Saya tidak yakin. - Saya melihat cahaya berkedip, berdenyut. - 226. Saya tidak yakin. - Saya melihat cahaya berkedip, berdenyut.
1483 01:50:57,786 01:51:00,162 Air mendorong target keluar. Air mendorong target keluar.
1484 01:51:02,858 01:51:06,201 Apakah Blackjack pergi untuk target. Apakah Blackjack pergi untuk target.
1485 01:51:09,031 01:51:11,807 FORCES AEROSPACE RUSIA FORCES AEROSPACE RUSIA
1486 01:51:31,353 01:51:34,697 - Target terkena! - Dikonfirmasi! Target tertembak! - Target terkena! - Dikonfirmasi! Target tertembak!
1487 01:51:43,132 01:51:46,378 - 226. Air surut. - Izin untuk kembali ke pangkalan. - 226. Air surut. - Izin untuk kembali ke pangkalan.
1488 01:51:46,402 01:51:47,646 Air surut. Air surut.
1489 01:51:47,670 01:51:49,848 237. Tingkat air tenggelam dengan cepat. 237. Tingkat air tenggelam dengan cepat.
1490 01:51:49,872 01:51:51,816 Kubah masih ada. Kubah masih ada.
1491 01:51:51,840 01:51:53,949 Apakah itu penguapan? Saya bisa melihat orang! Apakah itu penguapan? Saya bisa melihat orang!
1492 01:52:50,299 01:52:51,540 Yulia? Yulia?
1493 01:54:44,613 01:54:45,988 Ayolah. Ayolah.
1494 01:54:46,348 01:54:48,290 Selamat tinggal, Jenderal Lebedev. Selamat tinggal, Jenderal Lebedev.
1495 01:54:56,191 01:54:59,134 LEBEDEVA YULIA VALENTINOVNA 8/21/1998 - 9/7/2019 LEBEDEVA YULIA VALENTINOVNA 8/21/1998 - 9/7/2019
1496 01:55:19,014 01:55:23,659 ARTYOM ROMANOVICH TKATSHEV 4/6/1994 - 9/7/2019 ARTYOM ROMANOVICH TKATSHEV 4/6/1994 - 9/7/2019
1497 01:56:30,986 01:56:32,229 Lurus kedepan. Lurus kedepan.
1498 01:56:32,253 01:56:33,498 Turun ke bawah ketika Anda melihat kawah. Turun ke bawah ketika Anda melihat kawah.
1499 01:56:33,522 01:56:35,263 Mengerti? Selamat tinggal! Mengerti? Selamat tinggal!
1500 01:57:21,203 01:57:22,613 Rute alternatif dihitung. Rute alternatif dihitung.
1501 01:57:22,637 01:57:25,180 Anda 500 meter dari tujuan Anda. Anda 500 meter dari tujuan Anda.
1502 01:57:41,590 01:57:42,831 Chara! Chara!
1503 01:58:02,244 01:58:03,788 Kemana kamu ingin pergi sekarang? Kemana kamu ingin pergi sekarang?
1504 01:58:03,812 01:58:07,089 Ke tempat di mana tidak ada yang akan menemukannya. Ke tempat di mana tidak ada yang akan menemukannya.
1505 01:59:43,512 01:59:46,888
1506 01:59:24,217 --> 02:00:25,716 Teks oleh : Hakim_Lubis_Padangsidempuan 01:59:24,217 --> 02:00:25,716 Teks oleh : Hakim_Lubis_Padangsidempuan