# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,750 Sub by ®VIU Memorials - KBS2 Sub by ®VIU Memorials - KBS2
2 00:00:02,751 00:00:05,501 Synced by ParkMinYoung℠ Synced by ParkMinYoung℠
3 00:00:09,340 00:00:12,139 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi"
4 00:00:13,640 00:00:15,510 Mereka memberikan suara untuk menerbitkan obligasi kota Mereka memberikan suara untuk menerbitkan obligasi kota
5 00:00:15,510 00:00:17,409 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
6 00:00:17,409 00:00:19,079 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
7 00:00:19,079 00:00:21,009 - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah!
8 00:00:21,009 00:00:22,450 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
9 00:00:22,450 00:00:24,019 Partai Progresif Dagachi Partai Progresif Dagachi
10 00:00:24,019 00:00:25,449 harus mengubah cara mereka bermain kotor untuk terjun ke politik! harus mengubah cara mereka bermain kotor untuk terjun ke politik!
11 00:00:25,449 00:00:27,249 - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah!
12 00:00:27,249 00:00:28,490 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
13 00:00:28,490 00:00:29,690 - Bertobat apa? - Apa maksudmu? - Bertobat apa? - Apa maksudmu?
14 00:00:29,690 00:00:31,620 Kenapa dia datang ke sini? Kenapa dia datang ke sini?
15 00:00:31,620 00:00:33,190 - Kembali ke tempat duduk kalian. - Hentikan ini! - Kembali ke tempat duduk kalian. - Hentikan ini!
16 00:00:33,190 00:00:35,629 Tuan-Tuan. Bisakah kalian... Tuan-Tuan? Tuan-Tuan. Bisakah kalian... Tuan-Tuan?
17 00:00:35,629 00:00:37,100 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
18 00:00:37,100 00:00:38,400 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
19 00:00:38,400 00:00:39,569 Bisa hentikan ini? Bisa hentikan ini?
20 00:00:39,569 00:00:41,100 Kembali ke tempat duduk kalian! Kembali ke tempat duduk kalian!
21 00:00:41,100 00:00:43,040 Bisa tenang? Bisa tenang?
22 00:00:43,040 00:00:44,470 - Tenanglah. - Ganti cara kalian! - Tenanglah. - Ganti cara kalian!
23 00:00:45,500 00:00:46,769 Kalian tidak dengar... Kalian tidak dengar...
24 00:00:46,769 00:00:48,809 Kalian tidak mendengarku? Kalian tidak mendengarku?
25 00:00:48,809 00:00:50,540 - Bertobatlah! - Tenanglah! - Bertobatlah! - Tenanglah!
26 00:00:50,540 00:00:52,010 - Bertobatlah! - Hentikan ini! - Bertobatlah! - Hentikan ini!
27 00:00:52,010 00:00:53,349 - Bertobatlah! - Bertobat apa? - Bertobatlah! - Bertobat apa?
28 00:00:53,349 00:00:55,250 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
29 00:00:55,250 00:00:56,879 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
30 00:01:01,019 00:01:02,389 Aku tahu ini apa. Aku tahu ini apa.
31 00:01:03,790 00:01:06,959 April lalu, di pemungutan suara cepat Majelis Nasional, April lalu, di pemungutan suara cepat Majelis Nasional,
32 00:01:07,029 00:01:08,529 - kedua partai besar... - Sayang. - kedua partai besar... - Sayang.
33 00:01:08,529 00:01:11,129 Itu tidak baik untuk pendidikannya. Ganti salurannya. Itu tidak baik untuk pendidikannya. Ganti salurannya.
34 00:01:11,360 00:01:13,770 Jangan bilang begitu. Kita harus menonton berita. Jangan bilang begitu. Kita harus menonton berita.
35 00:01:13,770 00:01:15,299 "Di Majelis Nasional" "Di Majelis Nasional"
36 00:01:16,639 00:01:18,669 Kepalanya dipukul. Kepalanya dipukul.
37 00:01:23,579 00:01:25,279 Tenanglah! Tenanglah!
38 00:01:25,279 00:01:26,749 Ini... Ini...
39 00:01:26,749 00:01:28,549 Kalian kemari bukan untuk berkelahi! Kalian kemari bukan untuk berkelahi!
40 00:01:28,579 00:01:30,380 - Hentikan. Lepaskan. - Bertobatlah! - Hentikan. Lepaskan. - Bertobatlah!
41 00:01:30,380 00:01:31,779 - Bertobatlah! - Cukup! - Bertobatlah! - Cukup!
42 00:01:31,779 00:01:33,520 - Bertobatlah! - Bertobat atas apa? - Bertobatlah! - Bertobat atas apa?
43 00:01:33,520 00:01:35,790 Apa salah kami? Apa salah kami?
44 00:01:39,359 00:01:41,630 "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu..." "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu..."
45 00:01:41,630 00:01:44,529 Kenapa kalian melakukan ini? Kenapa kalian harus unjuk rasa? Kenapa kalian melakukan ini? Kenapa kalian harus unjuk rasa?
46 00:01:44,730 00:01:46,400 Kenapa tidak? Kenapa tidak boleh? Kenapa tidak? Kenapa tidak boleh?
47 00:01:46,400 00:01:47,930 Bukan ini yang kalian katakan! Bukan ini yang kalian katakan!
48 00:01:59,180 00:02:00,449 Apa yang akan dia lakukan? Apa yang akan dia lakukan?
49 00:02:00,449 00:02:02,350 - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku. - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku.
50 00:02:02,350 00:02:05,150 Lepaskan. Lepaskan aku! Lepaskan. Lepaskan aku!
51 00:02:28,910 00:02:30,139 Jangan ada kekerasan! Jangan ada kekerasan!
52 00:02:30,780 00:02:32,850 Tidak bisakah kita menjaga kedamaian? Tidak bisakah kita menjaga kedamaian?
53 00:02:36,619 00:02:38,280 Mereka setuju untuk menerbitkan obligasi kota Mereka setuju untuk menerbitkan obligasi kota
54 00:02:38,280 00:02:39,820 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
55 00:02:39,820 00:02:41,690 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
56 00:02:41,690 00:02:42,889 - Apa... - Bertobatlah! - Apa... - Bertobatlah!
57 00:02:42,889 00:02:44,190 - Bertobatlah! - Tidak! - Bertobatlah! - Tidak!
58 00:02:44,190 00:02:45,889 Kami tidak akan membiarkan ini terjadi! Kami tidak akan membiarkan ini terjadi!
59 00:02:45,889 00:02:47,790 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! Lepaskan aku! Jangan sentuh aku!
60 00:02:47,889 00:02:49,290 Kamu memukulku? Kamu memukulku?
61 00:02:49,290 00:02:50,959 Beraninya kamu. Beraninya kamu.
62 00:03:12,919 00:03:16,760 "Into The Ring" "Into The Ring"
63 00:03:18,889 00:03:19,989 Ayo. Ayo.
64 00:03:22,829 00:03:25,060 Beraninya kamu Beraninya kamu
65 00:03:25,199 00:03:28,500 memanggil kami ke atap padahal kami seusia ayahmu? memanggil kami ke atap padahal kami seusia ayahmu?
66 00:03:28,500 00:03:30,169 - Benar. - Benar. - Benar. - Benar.
67 00:03:30,899 00:03:32,100 Hormati orang tua. Hormati orang tua.
68 00:03:32,100 00:03:34,510 Mengutamakan orang yang lebih tua. Menghormati. Mengutamakan orang yang lebih tua. Menghormati.
69 00:03:41,149 00:03:42,850 Bukan ini yang kita sepakati. Bukan ini yang kita sepakati.
70 00:03:43,179 00:03:44,280 Memo itu... Memo itu...
71 00:03:44,280 00:03:46,619 Kamu merobeknya, maka mundurlah. Kamu merobeknya, maka mundurlah.
72 00:03:50,560 00:03:52,790 - Ini konsensus partai kami. - Apa? - Ini konsensus partai kami. - Apa?
73 00:03:53,160 00:03:54,190 Konsensus? Konsensus?
74 00:03:54,190 00:03:55,190 Kamu... Kamu...
75 00:03:55,790 00:03:57,359 Kamu melihatnya, Nona Goo. Kamu melihatnya, Nona Goo.
76 00:03:57,560 00:03:59,669 Anggota Majelis Choi yang datang ke festival olahraga. Anggota Majelis Choi yang datang ke festival olahraga.
77 00:03:59,669 00:04:02,799 Dia ketua Partai Konservatif Aeguk Dia ketua Partai Konservatif Aeguk
78 00:04:02,799 00:04:04,639 dan mewakili Distrik A Mawon-gu. dan mewakili Distrik A Mawon-gu.
79 00:04:04,940 00:04:06,470 Dia bilang tidak! Dia bilang tidak!
80 00:04:06,709 00:04:08,810 Apa lagi yang bisa kami lakukan? Apa lagi yang bisa kami lakukan?
81 00:04:08,810 00:04:10,280 - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada.
82 00:04:10,280 00:04:11,310 Tepat sekali. Tepat sekali.
83 00:04:14,250 00:04:15,449 Apa ada sesuatu di bawah sana? Apa ada sesuatu di bawah sana?
84 00:04:15,449 00:04:16,619 - Siap? - Ya. - Siap? - Ya.
85 00:04:16,619 00:04:18,280 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
86 00:04:18,280 00:04:19,790 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
87 00:04:19,790 00:04:21,690 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
88 00:04:21,690 00:04:24,389 "Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu seusai festival olahraga" "Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu seusai festival olahraga"
89 00:04:25,660 00:04:27,730 Kalian bertiga sangat sibuk, bukan? Kalian bertiga sangat sibuk, bukan?
90 00:04:27,730 00:04:29,559 - Ya. - Ya. - Ya. - Ya.
91 00:04:30,230 00:04:31,960 Kami bertiga mengajukan Kami bertiga mengajukan
92 00:04:31,960 00:04:34,530 RUU ordonansi terkait dana bantuan stabilitas tenaga kerja RUU ordonansi terkait dana bantuan stabilitas tenaga kerja
93 00:04:34,530 00:04:35,929 - untuk penjaga yang sudah tua. - Ya. - untuk penjaga yang sudah tua. - Ya.
94 00:04:35,929 00:04:38,569 Kami sedang memeriksa anggaran tambahan. Kami sedang memeriksa anggaran tambahan.
95 00:04:38,569 00:04:41,910 Begitu rupanya. SDM sangatlah penting. Begitu rupanya. SDM sangatlah penting.
96 00:04:41,910 00:04:43,480 - Ya. - Benar. - Ya. - Benar.
97 00:04:43,480 00:04:44,480 Benar. Benar.
98 00:04:44,739 00:04:46,679 RUU ordonansi memiliki agenda baik, RUU ordonansi memiliki agenda baik,
99 00:04:47,109 00:04:48,309 tapi tumpang tindih tapi tumpang tindih
100 00:04:48,309 00:04:51,179 dengan ikrar Anggota Majelis Park dari Partai Progresif Dagachi. dengan ikrar Anggota Majelis Park dari Partai Progresif Dagachi.
101 00:04:51,179 00:04:52,450 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
102 00:04:54,520 00:04:55,790 Beraninya kamu mencoba membantu anggota majelis Beraninya kamu mencoba membantu anggota majelis
103 00:04:55,790 00:04:57,059 dari Partai Progresif di wilayahku? dari Partai Progresif di wilayahku?
104 00:04:57,059 00:04:58,590 - Tidak, bukan begitu. - Tidak. - Tidak, bukan begitu. - Tidak.
105 00:04:58,590 00:04:59,989 - Kamu salah paham. - Bukan begitu. - Kamu salah paham. - Bukan begitu.
106 00:04:59,989 00:05:03,230 - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham. - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham.
107 00:05:05,859 00:05:07,499 Bagaimana dengan dana bantuan stabilitas tenaga kerja? Bagaimana dengan dana bantuan stabilitas tenaga kerja?
108 00:05:07,499 00:05:08,869 Bagaimana dengan pembatalan pemecatan mereka? Bagaimana dengan pembatalan pemecatan mereka?
109 00:05:09,869 00:05:11,439 Biarkan para anggota majelis dan wanita yang tidak ramah itu Biarkan para anggota majelis dan wanita yang tidak ramah itu
110 00:05:11,439 00:05:12,869 bertarung di Majelis Nasional. bertarung di Majelis Nasional.
111 00:05:12,869 00:05:15,140 - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan. - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan.
112 00:05:15,140 00:05:18,379 Tapi kami harus berhadapan dengan anggota parlemen. Tapi kami harus berhadapan dengan anggota parlemen.
113 00:05:18,379 00:05:19,379 Benar. Benar.
114 00:05:19,379 00:05:21,109 Begitu kami memberi kesan baik di hari penting, Begitu kami memberi kesan baik di hari penting,
115 00:05:21,109 00:05:23,879 kami bisa bekerja dua tahun lagi sampai nominasi. kami bisa bekerja dua tahun lagi sampai nominasi.
116 00:05:23,879 00:05:24,919 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
117 00:05:24,919 00:05:25,919 Benar sekali. Benar sekali.
118 00:05:33,989 00:05:36,330 Bukankah sudah kubilang kamu naif? Bukankah sudah kubilang kamu naif?
119 00:05:36,759 00:05:39,600 Kamu pikir para pria paruh baya itu ceroboh dan bodoh, bukan? Kamu pikir para pria paruh baya itu ceroboh dan bodoh, bukan?
120 00:05:39,929 00:05:41,369 Mereka orang yang paling perhitungan Mereka orang yang paling perhitungan
121 00:05:41,369 00:05:43,470 dalam menilai apa yang akan mereka dapatkan. dalam menilai apa yang akan mereka dapatkan.
122 00:05:44,640 00:05:45,640 Tidak. Tidak.
123 00:05:46,069 00:05:48,270 Kita bahkan tidak boleh menyalahkan Shim-Jang-Si. Kita bahkan tidak boleh menyalahkan Shim-Jang-Si.
124 00:05:49,040 00:05:52,040 Kamulah yang mengacaukan semuanya. Kamulah yang mengacaukan semuanya.
125 00:06:04,189 00:06:05,359 Maafkan aku. Maafkan aku.
126 00:06:08,189 00:06:09,530 Kamu tidak mau minta maaf kepadaku? Kamu tidak mau minta maaf kepadaku?
127 00:06:33,749 00:06:35,549 "Partai Progresif Dagachi harus bertobat!" "Partai Progresif Dagachi harus bertobat!"
128 00:06:42,429 00:06:43,960 "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu" "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu"
129 00:06:45,259 00:06:46,869 Bukan ini yang kalian katakan! Bukan ini yang kalian katakan!
130 00:06:50,939 00:06:52,169 - Apa yang akan dia lakukan? - Hei. - Apa yang akan dia lakukan? - Hei.
131 00:06:52,499 00:06:54,169 Apa yang akan kamu lakukan? Apa yang akan kamu lakukan?
132 00:06:54,169 00:06:55,410 - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu. - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu.
133 00:06:55,410 00:06:57,140 - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu. - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu.
134 00:07:09,249 00:07:10,359 Jangan ada kekerasan! Jangan ada kekerasan!
135 00:07:11,160 00:07:12,960 Tidak bisakah kita menjaga kedamaian? Tidak bisakah kita menjaga kedamaian?
136 00:07:28,939 00:07:31,439 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
137 00:07:35,410 00:07:37,549 "Gong Myung" "Gong Myung"
138 00:07:42,819 00:07:44,859 "Kantor Keamanan" "Kantor Keamanan"
139 00:08:01,109 00:08:04,340 Kantor manajemen sudah memberi tahu kami. Kantor manajemen sudah memberi tahu kami.
140 00:08:06,580 00:08:07,809 Tapi terima kasih atas usahamu. Tapi terima kasih atas usahamu.
141 00:08:09,710 00:08:11,749 Jika mau membantu, lakukanlah dengan benar. Jika mau membantu, lakukanlah dengan benar.
142 00:08:12,150 00:08:14,850 Aku mengerti kami dipecat karena sudah tua, tapi... Aku mengerti kami dipecat karena sudah tua, tapi...
143 00:08:14,850 00:08:16,460 Astaga, tidak apa-apa. Astaga, tidak apa-apa.
144 00:08:17,259 00:08:18,819 Karena kamu ikut campur, Karena kamu ikut campur,
145 00:08:18,819 00:08:20,489 kamu akhirnya membuatnya dipecat juga. kamu akhirnya membuatnya dipecat juga.
146 00:08:21,890 00:08:24,299 Kenapa kamu membuat janji yang tidak bisa kamu tepati? Kenapa kamu membuat janji yang tidak bisa kamu tepati?
147 00:08:24,730 00:08:25,830 Tenanglah. Tenanglah.
148 00:08:29,669 00:08:30,739 Maafkan aku. Maafkan aku.
149 00:08:42,509 00:08:43,619 Astaga. Astaga.
150 00:08:45,050 00:08:47,550 Ini tidak banyak. Ambillah. Ini tidak banyak. Ambillah.
151 00:08:47,820 00:08:50,420 Astaga. Astaga.
152 00:08:51,159 00:08:53,859 Kenapa kamu selalu membawakanku hadiah? Kenapa kamu selalu membawakanku hadiah?
153 00:08:55,560 00:08:58,029 Ini bukan dariku. Ini dari ayahku. Ini bukan dariku. Ini dari ayahku.
154 00:09:01,499 00:09:02,700 Tolong simpan itu. Tolong simpan itu.
155 00:09:05,539 00:09:06,739 Simpan itu. Simpan itu.
156 00:09:13,580 00:09:14,710 Hati-hati dengan itu. Hati-hati dengan itu.
157 00:09:16,580 00:09:18,619 Ini hari yang berat. Keadaan sangat kacau hari ini. Ini hari yang berat. Keadaan sangat kacau hari ini.
158 00:09:19,820 00:09:22,289 Aku hanya memegang posisi ketua di kursi. Aku hanya memegang posisi ketua di kursi.
159 00:09:23,720 00:09:25,090 Apa karena itu posisi sementara? Apa karena itu posisi sementara?
160 00:09:27,259 00:09:29,899 Kita sudah lama membiarkan posisi itu kosong. Kita sudah lama membiarkan posisi itu kosong.
161 00:09:32,359 00:09:34,830 Kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi? Kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi?
162 00:09:36,940 00:09:38,139 Astaga. Astaga.
163 00:09:38,739 00:09:40,739 Itu tidak akan terlihat bagus. Itu tidak akan terlihat bagus.
164 00:09:40,739 00:09:42,340 Aku juga tidak menginginkan posisi itu. Aku juga tidak menginginkan posisi itu.
165 00:09:42,710 00:09:46,909 Astaga. Kita harus segera mengisi posisi itu. Astaga. Kita harus segera mengisi posisi itu.
166 00:09:47,480 00:09:48,779 Kita berada di posisi sulit. Kita berada di posisi sulit.
167 00:09:50,350 00:09:53,789 Aku sudah memenuhi masa jabatanku. Kini giliran Partai Progresif. Aku sudah memenuhi masa jabatanku. Kini giliran Partai Progresif.
168 00:09:55,320 00:09:58,690 Astaga. Sayang sekali. Astaga. Sayang sekali.
169 00:10:03,460 00:10:04,460 Benar. Benar.
170 00:10:06,629 00:10:07,670 Apa? Apa?
171 00:10:08,730 00:10:11,840 "Sayang sekali." Itu yang dia katakan. "Sayang sekali." Itu yang dia katakan.
172 00:10:11,940 00:10:13,840 Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku. Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku.
173 00:10:14,440 00:10:15,810 Lupakan, Ayah. Lupakan, Ayah.
174 00:10:15,810 00:10:17,909 Tua bangka itu habiskan uang kita. Aku bisa dapat posisi ini tanpa dia. Tua bangka itu habiskan uang kita. Aku bisa dapat posisi ini tanpa dia.
175 00:10:18,680 00:10:21,050 Baik. Mari bicara detail saat kita bertemu lain kali. Baik. Mari bicara detail saat kita bertemu lain kali.
176 00:10:26,220 00:10:27,950 Kudengar dahulu kamu seorang PNS di Kantor Mawon-gu. Kudengar dahulu kamu seorang PNS di Kantor Mawon-gu.
177 00:10:29,389 00:10:30,420 Ya. Ya.
178 00:10:31,389 00:10:32,960 Benarkah itu? Benarkah itu?
179 00:10:33,430 00:10:34,859 Kudengar kamu mendukung mantan kepala, Kudengar kamu mendukung mantan kepala,
180 00:10:34,859 00:10:36,930 tapi tiba-tiba kamu bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk. tapi tiba-tiba kamu bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk.
181 00:10:36,930 00:10:38,129 Dan kamu yang mengekspos Dan kamu yang mengekspos
182 00:10:38,129 00:10:39,300 mantan kepala saat pemilihan. mantan kepala saat pemilihan.
183 00:10:43,269 00:10:46,470 Jangan terlalu memercayai Perwakilan Cho Maeng Duk. Jangan terlalu memercayai Perwakilan Cho Maeng Duk.
184 00:10:46,470 00:10:47,670 Jangan mengharapkan keberuntungan apa pun darinya. Jangan mengharapkan keberuntungan apa pun darinya.
185 00:10:47,670 00:10:49,039 Menurutmu ini akan berhasil? Menurutmu ini akan berhasil?
186 00:10:49,210 00:10:51,279 Kamu masih muda. Gunakan kegigihanmu untuk mendapatkan pekerjaan. Kamu masih muda. Gunakan kegigihanmu untuk mendapatkan pekerjaan.
187 00:10:51,980 00:10:53,810 Kamu menyedihkan. Sampai jumpa. Kamu menyedihkan. Sampai jumpa.
188 00:11:09,330 00:11:10,859 Karena kamu, Karena kamu,
189 00:11:11,159 00:11:14,300 sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang. sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang.
190 00:11:24,680 00:11:26,850 Untuk apa kamu punya ponsel jika tidak pernah dihidupkan? Untuk apa kamu punya ponsel jika tidak pernah dihidupkan?
191 00:11:27,710 00:11:29,509 Ibu, aku mengalami hari terburuk. Ibu, aku mengalami hari terburuk.
192 00:11:29,509 00:11:31,850 Ya. Ini hari terburukmu. Ya. Ini hari terburukmu.
193 00:11:34,420 00:11:35,450 Kenapa? Kenapa?
194 00:11:38,190 00:11:39,759 Aku mendengar semuanya dari ibumu. Aku mendengar semuanya dari ibumu.
195 00:11:40,730 00:11:43,090 Kamu tidak dibayar. Kamu rela mengembalikan gajimu? Kamu tidak dibayar. Kamu rela mengembalikan gajimu?
196 00:11:44,060 00:11:45,960 Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho... Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho...
197 00:11:48,899 00:11:50,269 Tidak, teman Ayah Tidak, teman Ayah
198 00:11:50,269 00:11:52,399 mengambil mikrofon dan bilang itu yang akan kami lakukan. mengambil mikrofon dan bilang itu yang akan kami lakukan.
199 00:11:52,399 00:11:53,509 Diam. Diam.
200 00:11:53,769 00:11:55,070 Kamu mungkin setuju Kamu mungkin setuju
201 00:11:55,070 00:11:56,909 di tengah situasi panas seperti ibumu. di tengah situasi panas seperti ibumu.
202 00:11:58,940 00:12:00,279 Sepertiku? Apa maksudmu? Sepertiku? Apa maksudmu?
203 00:12:00,909 00:12:02,879 Maksudku, dia tidak tahu kapan harus keluar sepertimu. Maksudku, dia tidak tahu kapan harus keluar sepertimu.
204 00:12:03,050 00:12:05,279 Ini bukan saatnya membantu temanmu sekarang. Ini bukan saatnya membantu temanmu sekarang.
205 00:12:06,450 00:12:08,389 Ibu bekerja sebagai petugas kebersihan di pagi hari. Ibu bekerja sebagai petugas kebersihan di pagi hari.
206 00:12:11,560 00:12:13,930 Apa? Petugas kebersihan? Apa? Petugas kebersihan?
207 00:12:14,159 00:12:15,159 Ya. Ya.
208 00:12:17,859 00:12:18,859 Tunggu. Tunggu.
209 00:12:19,730 00:12:22,300 Kalau begitu, di mana kamu menghabiskan semua gajimu? Kalau begitu, di mana kamu menghabiskan semua gajimu?
210 00:12:29,509 00:12:31,109 Bagus. Bagus.
211 00:12:31,480 00:12:34,350 Keluargaku memang luar biasa. Bukan main. Keluargaku memang luar biasa. Bukan main.
212 00:12:34,350 00:12:35,850 Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari. Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari.
213 00:12:37,149 00:12:39,050 - Kamu... - Sayang. - Kamu... - Sayang.
214 00:12:40,450 00:12:41,519 Sial. Sial.
215 00:12:43,960 00:12:46,389 Aku benar-benar mempertimbangkan kembali karierku. Aku benar-benar mempertimbangkan kembali karierku.
216 00:12:48,460 00:12:51,330 Ini kali pertama aku menyesal tidak mendengarkan Ayah. Ini kali pertama aku menyesal tidak mendengarkan Ayah.
217 00:12:58,499 00:12:59,539 Keluar! Keluar!
218 00:12:59,539 00:13:02,269 Keluar dari rumahku jika mau bertindak semaumu. Keluar dari rumahku jika mau bertindak semaumu.
219 00:13:02,609 00:13:03,710 Astaga! Astaga!
220 00:13:05,779 00:13:06,909 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
221 00:13:07,749 00:13:10,119 Astaga. Dasar pemarah. Astaga. Dasar pemarah.
222 00:13:13,789 00:13:17,389 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah...
223 00:13:17,759 00:13:19,259 Ponsel Se Ra dimatikan. Ponsel Se Ra dimatikan.
224 00:13:19,859 00:13:22,129 Ponselnya hidup sampai pukul 14.32 tadi. Ponselnya hidup sampai pukul 14.32 tadi.
225 00:13:24,499 00:13:27,129 Dia pergi dari rumah sekitar pukul 20.00. Dia pergi dari rumah sekitar pukul 20.00.
226 00:13:29,499 00:13:31,070 Dia mengurung diri di stasiun pengisian daya? Dia mengurung diri di stasiun pengisian daya?
227 00:13:32,139 00:13:33,200 "Stasiun pengisian daya"? "Stasiun pengisian daya"?
228 00:13:33,470 00:13:35,769 Itu tempat rahasia Se Ra. Tempat favoritnya. Itu tempat rahasia Se Ra. Tempat favoritnya.
229 00:13:36,779 00:13:38,779 Tapi kami bahkan tidak tahu di mana tempatnya. Tapi kami bahkan tidak tahu di mana tempatnya.
230 00:13:38,779 00:13:40,080 Dia bilang itu rahasia. Dia bilang itu rahasia.
231 00:13:40,680 00:13:41,909 Dia gemar merahasiakan sesuatu. Dia gemar merahasiakan sesuatu.
232 00:13:42,580 00:13:44,450 Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya? Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya?
233 00:13:45,180 00:13:47,149 Kurasa kamu tidak sedekat itu dengannya. Kurasa kamu tidak sedekat itu dengannya.
234 00:13:48,519 00:13:50,690 Kami dekat. Kami dekat.
235 00:13:50,859 00:13:52,560 Kalau begitu, kenapa kamu tidak tahu di mana tempatnya? Kalau begitu, kenapa kamu tidak tahu di mana tempatnya?
236 00:13:54,159 00:13:56,430 Bahkan teman-temannya pun tidak tahu itu di mana. Bahkan teman-temannya pun tidak tahu itu di mana.
237 00:14:02,769 00:14:04,139 Itu tempat yang hanya diketahui Se Ra. Itu tempat yang hanya diketahui Se Ra.
238 00:14:04,700 00:14:07,409 - Dan itu tempat favoritnya. - Selamat pagi. - Dan itu tempat favoritnya. - Selamat pagi.
239 00:14:07,609 00:14:10,279 Ini tempat favoritku yang hanya aku yang tahu. Ini tempat favoritku yang hanya aku yang tahu.
240 00:14:11,239 00:14:13,480 Apa ini kuis untuk selamat pagi? Apa ini kuis untuk selamat pagi?
241 00:14:40,310 00:14:41,810 Sial. Sial.
242 00:14:55,050 00:14:57,560 Kamu mengirim foto ini dan bilang ini tempat favoritmu. Kamu mengirim foto ini dan bilang ini tempat favoritmu.
243 00:14:57,560 00:14:59,060 Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu? Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu?
244 00:14:59,060 00:15:00,989 Ya. Tidak butuh waktu lama. Ya. Tidak butuh waktu lama.
245 00:15:03,029 00:15:06,460 Maksudku, aku butuh sekitar dua sampai tiga jam. Maksudku, aku butuh sekitar dua sampai tiga jam.
246 00:15:11,800 00:15:12,800 Ini. Ini.
247 00:15:18,909 00:15:19,940 "Pangsit Raja" "Pangsit Raja"
248 00:15:24,920 00:15:26,580 Aku pergi ke Haengbok-dong dan mengingat ucapanmu. Aku pergi ke Haengbok-dong dan mengingat ucapanmu.
249 00:15:27,249 00:15:30,519 Kamu memintaku membawa pangsit selama kampanye. Kamu memintaku membawa pangsit selama kampanye.
250 00:15:31,920 00:15:35,529 Anggap ini hadiah untuk kembali ke Majelis Distrik. Anggap ini hadiah untuk kembali ke Majelis Distrik.
251 00:15:40,300 00:15:42,800 Astaga, apa gunanya aku kembali? Astaga, apa gunanya aku kembali?
252 00:15:43,300 00:15:44,470 Tempat itu penuh dengan bedebah Tempat itu penuh dengan bedebah
253 00:15:44,470 00:15:46,269 yang akan mengkhianatiku tiap ada kesempatan. yang akan mengkhianatiku tiap ada kesempatan.
254 00:15:50,210 00:15:51,879 Tidak ada yang memihakku. Tidak ada yang memihakku.
255 00:15:53,909 00:15:55,249 Sial. Sial.
256 00:15:56,050 00:15:57,450 Kenapa tidak ada? Kenapa tidak ada?
257 00:16:09,289 00:16:10,759 Tidak ada yang memihakku Tidak ada yang memihakku
258 00:16:11,029 00:16:13,200 dan tidak ada yang bisa kuandalkan, tapi aku tetap bekerja. dan tidak ada yang bisa kuandalkan, tapi aku tetap bekerja.
259 00:16:14,430 00:16:16,470 Entah itu di sekretariat atau di pantri kantor, Entah itu di sekretariat atau di pantri kantor,
260 00:16:17,239 00:16:19,369 aku masih bisa duduk dan melakukan tugasku. aku masih bisa duduk dan melakukan tugasku.
261 00:16:20,269 00:16:22,269 Hanya itu yang bisa kulakukan. Hanya itu yang bisa kulakukan.
262 00:16:26,980 00:16:28,810 Apa ini cara baru untuk mengejekku? Apa ini cara baru untuk mengejekku?
263 00:16:28,810 00:16:31,450 Maksudku kamu sudah cukup baik. Jadi, berhentilah menyalahkan diri. Maksudku kamu sudah cukup baik. Jadi, berhentilah menyalahkan diri.
264 00:16:32,550 00:16:33,690 Mungkin akan ada sesuatu Mungkin akan ada sesuatu
265 00:16:34,320 00:16:36,350 yang hanya bisa dilakukan olehmu. yang hanya bisa dilakukan olehmu.
266 00:16:37,759 00:16:40,529 Kamu selalu ingin tahu dan penuh energi. Kamu selalu ingin tahu dan penuh energi.
267 00:16:42,560 00:16:43,560 Jadi, Jadi,
268 00:16:45,859 00:16:47,570 seseorang akan tetap di sisimu seseorang akan tetap di sisimu
269 00:16:48,869 00:16:49,869 seperti aku. seperti aku.
270 00:16:59,980 00:17:01,080 Datanglah kepadaku. Datanglah kepadaku.
271 00:17:02,109 00:17:03,680 Kalau begitu, aku juga akan tetap di sisimu Kalau begitu, aku juga akan tetap di sisimu
272 00:17:04,050 00:17:05,220 mulai hari ini. mulai hari ini.
273 00:17:30,980 00:17:32,009 Maafkan aku, Maafkan aku,
274 00:17:34,380 00:17:35,410 tapi aku harus menolak. tapi aku harus menolak.
275 00:17:38,049 00:17:40,279 Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa? Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa?
276 00:17:40,279 00:17:43,420 Itu hanya saran sebagai teman dan kolega Itu hanya saran sebagai teman dan kolega
277 00:17:44,190 00:17:45,660 yang mencemaskanmu. yang mencemaskanmu.
278 00:17:47,160 00:17:48,730 Lalu kenapa kamu datang ke sini? Lalu kenapa kamu datang ke sini?
279 00:17:49,230 00:17:51,130 Kenapa kamu mencariku selama tiga jam? Kenapa kamu mencariku selama tiga jam?
280 00:17:51,130 00:17:53,700 Kenapa kamu membawakanku pangsit? Kenapa kamu membawakanku pangsit?
281 00:17:53,930 00:17:57,370 Di festival olahraga, kenapa kamu berlari di sampingku? Di festival olahraga, kenapa kamu berlari di sampingku?
282 00:17:57,940 00:18:00,539 Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit, Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit,
283 00:18:00,569 00:18:01,569 dan perlombaan dan perlombaan
284 00:18:04,779 00:18:05,880 hanyalah perlombaan. hanyalah perlombaan.
285 00:18:09,410 00:18:11,819 - Kita bicara besok seusai... - Begitu rupanya. - Kita bicara besok seusai... - Begitu rupanya.
286 00:18:12,950 00:18:14,190 Kamu baru saja memberiku nasihat, Kamu baru saja memberiku nasihat,
287 00:18:14,190 00:18:16,819 tapi responsku berlebihan dan aku salah paham? tapi responsku berlebihan dan aku salah paham?
288 00:18:22,829 00:18:23,900 Enyahlah. Enyahlah.
289 00:18:25,499 00:18:26,599 Apa? Apa?
290 00:18:27,870 00:18:29,599 - Enyahlah! - Hei. - Enyahlah! - Hei.
291 00:18:36,470 00:18:37,509 Kamu baru saja tertawa? Kamu baru saja tertawa?
292 00:18:37,779 00:18:39,210 Tidak. Tidak.
293 00:18:39,279 00:18:40,480 Kamu tertawa? Kamu tertawa?
294 00:18:41,549 00:18:42,849 Hei, jangan. Hei, jangan.
295 00:18:42,849 00:18:45,120 Hei. Jangan... Hei. Jangan...
296 00:18:46,349 00:18:48,450 Jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku. Jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku.
297 00:18:48,450 00:18:50,390 Aku mungkin benar-benar akan menyakitimu. Aku mungkin benar-benar akan menyakitimu.
298 00:18:51,120 00:18:52,319 Lupakan ucapanku waktu itu Lupakan ucapanku waktu itu
299 00:18:52,319 00:18:53,559 dan lupakan hari ini. dan lupakan hari ini.
300 00:18:54,190 00:18:56,460 Tiga kali? Lupakan saja. Tiga kali? Lupakan saja.
301 00:18:58,930 00:19:00,130 Kamu tertawa lagi? Kamu tertawa lagi?
302 00:19:00,769 00:19:02,099 Astaga. Astaga.
303 00:19:02,599 00:19:03,630 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
304 00:19:13,710 00:19:15,210 Jangan tertawa! Jangan tertawa!
305 00:19:23,589 00:19:25,960 "Hari kembalinya Se Ra ke Majelis Distrik" "Hari kembalinya Se Ra ke Majelis Distrik"
306 00:19:26,819 00:19:29,460 Lihat semua alasan skorsku. Lihat semua alasan skorsku.
307 00:19:30,660 00:19:31,999 Jangan lupa alasanku datang ke sini. Jangan lupa alasanku datang ke sini.
308 00:19:32,329 00:19:33,900 Uang memang jujur. Uang memang jujur.
309 00:19:34,400 00:19:35,430 Uang tidak pernah berbohong. Uang tidak pernah berbohong.
310 00:19:39,940 00:19:41,569 Astaga. Astaga.
311 00:19:43,779 00:19:44,910 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
312 00:19:45,940 00:19:48,549 Kita tidak cukup dekat untuk berbasa basi seperti itu. Kita tidak cukup dekat untuk berbasa basi seperti itu.
313 00:19:49,249 00:19:50,920 Kenapa kamu tiba-tiba meremehkanku? Kenapa kamu tiba-tiba meremehkanku?
314 00:19:50,920 00:19:52,549 Nama kita sama-sama ada di sini. Siapa yang peduli? Nama kita sama-sama ada di sini. Siapa yang peduli?
315 00:19:52,680 00:19:55,849 Ayolah. Ini hukuman yang sangat berbeda. Ayolah. Ini hukuman yang sangat berbeda.
316 00:19:55,849 00:19:57,860 Aku hanya diskors selama tiga hari dan kamu 30 hari. Aku hanya diskors selama tiga hari dan kamu 30 hari.
317 00:19:57,860 00:20:00,989 Pokoknya, namamu ada di sana dengan namaku selama 30 hari. Pokoknya, namamu ada di sana dengan namaku selama 30 hari.
318 00:20:01,160 00:20:04,329 Kamu pikir orang yang lewat akan peduli dengan angka kecil ini? Kamu pikir orang yang lewat akan peduli dengan angka kecil ini?
319 00:20:04,329 00:20:06,700 Mereka hanya melihat nama dan hukuman. Mereka hanya melihat nama dan hukuman.
320 00:20:06,759 00:20:09,329 Sepertinya itu benar. Sepertinya itu benar.
321 00:20:09,329 00:20:10,970 Sial. Sial.
322 00:20:18,880 00:20:21,079 Kenapa kamu tidak bekerja dengan baik? Kenapa kamu tidak bekerja dengan baik?
323 00:20:21,249 00:20:23,610 Seharusnya kamu menghapus namaku setelah skorsku berakhir. Seharusnya kamu menghapus namaku setelah skorsku berakhir.
324 00:20:24,319 00:20:25,579 Ini dokumen resmi. Ini dokumen resmi.
325 00:20:26,950 00:20:28,150 Menyebalkan. Menyebalkan.
326 00:20:42,900 00:20:48,140 "Pemberitahuan Rapat Sementara ke-281 untuk Menunjuk Pimpinan Baru" "Pemberitahuan Rapat Sementara ke-281 untuk Menunjuk Pimpinan Baru"
327 00:21:18,140 00:21:19,940 - Jadi... - Jangan ke sana. - Jadi... - Jangan ke sana.
328 00:21:19,940 00:21:21,370 - Sudah kubilang. - Apa? - Sudah kubilang. - Apa?
329 00:21:21,370 00:21:22,710 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
330 00:21:22,710 00:21:24,440 - Dengarkan aku. - Apa? - Dengarkan aku. - Apa?
331 00:21:24,440 00:21:26,380 Sulit kupercaya. Sulit kupercaya.
332 00:21:26,380 00:21:28,180 - Kamu serius? - Benarkah? - Kamu serius? - Benarkah?
333 00:21:28,180 00:21:29,450 Apa itu masuk akal? Apa itu masuk akal?
334 00:21:29,849 00:21:32,249 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
335 00:21:32,849 00:21:35,420 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
336 00:21:36,920 00:21:39,690 Akhirnya kita memilih pimpinan baru. Akhirnya kita memilih pimpinan baru.
337 00:21:39,690 00:21:42,829 Menyebalkan sekali melihat Go Dong Chan sebagai wakil pimpinan. Menyebalkan sekali melihat Go Dong Chan sebagai wakil pimpinan.
338 00:21:42,829 00:21:44,160 Aku lega sekali. Aku lega sekali.
339 00:21:44,400 00:21:46,900 Bagaimana jika dia menjadi pimpinan? Bagaimana jika dia menjadi pimpinan?
340 00:21:46,960 00:21:48,430 Astaga, jangan sampai. Astaga, jangan sampai.
341 00:21:49,370 00:21:50,999 Apa masalahnya menjadi pimpinan? Apa masalahnya menjadi pimpinan?
342 00:21:52,700 00:21:55,309 Apa maksudmu? Ini masalah besar. Apa maksudmu? Ini masalah besar.
343 00:21:57,069 00:21:58,779 Pimpinan tidak hanya mendapat kehormatan, Pimpinan tidak hanya mendapat kehormatan,
344 00:21:58,779 00:21:59,980 tapi dia diperlakukan sangat berbeda tapi dia diperlakukan sangat berbeda
345 00:21:59,980 00:22:01,180 dibandingkan dengan perwakilan lain. dibandingkan dengan perwakilan lain.
346 00:22:01,450 00:22:02,509 Tentu saja. Tentu saja.
347 00:22:04,049 00:22:07,049 Pimpinan menerima 3.300 per bulan untuk operasi bisnis. Pimpinan menerima 3.300 per bulan untuk operasi bisnis.
348 00:22:07,489 00:22:10,190 Dia membeli mobil, sopir, dan sekretaris pribadi. Dia membeli mobil, sopir, dan sekretaris pribadi.
349 00:22:10,450 00:22:12,559 Saat perwakilan lain berbagi kantor, Saat perwakilan lain berbagi kantor,
350 00:22:12,559 00:22:14,259 dia bisa menikmati kantor pribadinya. dia bisa menikmati kantor pribadinya.
351 00:22:14,430 00:22:18,099 Pokoknya, menjadi pimpinan adalah hal terbaik. Pokoknya, menjadi pimpinan adalah hal terbaik.
352 00:22:20,430 00:22:22,970 Jadi, kapan para kandidat mendaftar, mengadakan debat, Jadi, kapan para kandidat mendaftar, mengadakan debat,
353 00:22:22,970 00:22:25,170 dan mengadakan pidato kampanye? dan mengadakan pidato kampanye?
354 00:22:26,140 00:22:27,200 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
355 00:22:27,710 00:22:29,470 Mereka tidak melakukan hal seperti itu. Mereka tidak melakukan hal seperti itu.
356 00:22:29,569 00:22:32,210 Tapi bukankah ada pemilu? Tapi bukankah ada pemilu?
357 00:22:32,940 00:22:35,809 Kamu lebih naif daripada dugaanku. Kamu lebih naif daripada dugaanku.
358 00:22:36,279 00:22:40,180 Penunjukannya seperti memilih Paus. Penunjukannya seperti memilih Paus.
359 00:22:40,319 00:22:41,349 Paus? Paus?
360 00:22:41,349 00:22:43,019 - Ya. - Ya. Jadi, - Ya. - Ya. Jadi,
361 00:22:43,019 00:22:44,759 tidak perlu ada pendaftaran atau rekomendasi. tidak perlu ada pendaftaran atau rekomendasi.
362 00:22:44,759 00:22:47,390 Semua perwakilan distrik adalah kandidat. Semua perwakilan distrik adalah kandidat.
363 00:22:47,589 00:22:49,059 Bisa ada pemenang Bisa ada pemenang
364 00:22:49,059 00:22:51,329 tapi tidak ada yang kalah. Jadi, tidak terlalu memalukan. tapi tidak ada yang kalah. Jadi, tidak terlalu memalukan.
365 00:22:52,660 00:22:53,930 Paus? Paus?
366 00:22:54,299 00:22:55,799 - Ya. - Maksudmu - Ya. - Maksudmu
367 00:22:56,069 00:22:58,870 seperti saat mereka mengirim asap putih dari cerobong asap seperti saat mereka mengirim asap putih dari cerobong asap
368 00:22:58,870 00:23:00,170 saat memilih Paus baru? saat memilih Paus baru?
369 00:23:09,110 00:23:12,019 Pimpinan baru akan ditunjuk pada tanggal 8 Juni. Pimpinan baru akan ditunjuk pada tanggal 8 Juni.
370 00:23:12,549 00:23:14,190 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
371 00:23:20,829 00:23:23,430 Sekarang giliran Partai Progresif Dagachi. Sekarang giliran Partai Progresif Dagachi.
372 00:23:26,400 00:23:29,670 Benar, kurasa kita harus tetap bergantian. Benar, kurasa kita harus tetap bergantian.
373 00:23:30,599 00:23:34,309 Aku penasaran siapa yang akan dipilih oleh partai progresif. Aku penasaran siapa yang akan dipilih oleh partai progresif.
374 00:23:35,470 00:23:39,440 Bukankah sudah ada calon yang berpotensi? Bukankah sudah ada calon yang berpotensi?
375 00:23:46,650 00:23:47,690 Wakil Bong Chu San Wakil Bong Chu San
376 00:23:47,690 00:23:50,019 akan memilih orang lain selain Go Dong Chan. akan memilih orang lain selain Go Dong Chan.
377 00:23:50,019 00:23:51,960 Berarti akan ada Berarti akan ada
378 00:23:51,960 00:23:54,589 lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi. lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi.
379 00:23:55,690 00:23:57,329 Itu akan menjadi keuntungan bagi kita. Itu akan menjadi keuntungan bagi kita.
380 00:23:57,599 00:23:59,700 Suara akan dibagi dalam partai mereka, Suara akan dibagi dalam partai mereka,
381 00:24:00,259 00:24:01,970 dan pimpinan baru akan dipilih dan pimpinan baru akan dipilih
382 00:24:01,970 00:24:03,630 berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk. berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk.
383 00:24:05,339 00:24:07,670 Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik. Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik.
384 00:24:12,079 00:24:13,710 Ada yang ingin kamu katakan? Ada yang ingin kamu katakan?
385 00:24:15,450 00:24:17,950 Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang
386 00:24:18,249 00:24:19,579 terlepas dari partai mana pun akan lebih baik? terlepas dari partai mana pun akan lebih baik?
387 00:24:29,789 00:24:32,430 Yang memimpin Majelis Distrik Mawon-gu ke-8, Yang memimpin Majelis Distrik Mawon-gu ke-8,
388 00:24:32,430 00:24:35,499 Pimpinan Go Dong Chan dan Wakil Pimpinan Yoon Hee Su. Pimpinan Go Dong Chan dan Wakil Pimpinan Yoon Hee Su.
389 00:24:35,499 00:24:38,900 Ruangan ini, kantor wakil pimpinan akan menjadi milikmu, Nona... Ruangan ini, kantor wakil pimpinan akan menjadi milikmu, Nona...
390 00:24:38,900 00:24:41,370 Bukan, maksudku Wakil Pimpinan Yoon. Bukan, maksudku Wakil Pimpinan Yoon.
391 00:24:41,370 00:24:42,470 Kenapa aku? Kenapa aku?
392 00:24:44,509 00:24:47,279 Aku mengerti kamu mencemaskan masalah yang ditimbulkan Nona Goo Aku mengerti kamu mencemaskan masalah yang ditimbulkan Nona Goo
393 00:24:47,279 00:24:49,210 terkait ordonansi perlindungan anak. terkait ordonansi perlindungan anak.
394 00:24:49,210 00:24:51,579 Benar, tapi jika aku menjadi pimpinan, Benar, tapi jika aku menjadi pimpinan,
395 00:24:51,579 00:24:53,450 - aku akan pastikan - Aku bukan khawatir, - aku akan pastikan - Aku bukan khawatir,
396 00:24:53,450 00:24:54,650 tapi tidak mengerti. tapi tidak mengerti.
397 00:24:56,819 00:24:58,819 Jika kita membicarakan kita berdua, Jika kita membicarakan kita berdua,
398 00:24:59,160 00:25:01,460 Pimpinan Yoon Hee Su dan Wakil Pimpinan Go Dong Chan Pimpinan Yoon Hee Su dan Wakil Pimpinan Go Dong Chan
399 00:25:01,829 00:25:02,989 akan terdengar lebih baik. akan terdengar lebih baik.
400 00:25:06,230 00:25:07,499 Astaga. Astaga.
401 00:25:07,970 00:25:10,370 Kamu serius? Kamu ingin menjadi pimpinan? Kamu serius? Kamu ingin menjadi pimpinan?
402 00:25:10,630 00:25:13,739 Jika sudah jelas aku bisa, untuk apa aku menolak? Jika sudah jelas aku bisa, untuk apa aku menolak?
403 00:25:25,450 00:25:26,779 Stres. Stres.
404 00:25:27,380 00:25:29,890 Aku Kelas 2-1 di SD Minju, Aku Kelas 2-1 di SD Minju,
405 00:25:29,890 00:25:31,160 dan namaku Kim Ja Ryong. dan namaku Kim Ja Ryong.
406 00:25:31,360 00:25:33,059 Jika menjadi ketua kelas, Jika menjadi ketua kelas,
407 00:25:33,059 00:25:36,289 aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan. aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan.
408 00:25:36,390 00:25:38,460 Tolong pilih aku sebagai ketua kelas. Tolong pilih aku sebagai ketua kelas.
409 00:25:42,930 00:25:44,069 Itu saja? Itu saja?
410 00:25:44,499 00:25:45,739 Kelas yang menyenangkan itu apa? Kelas yang menyenangkan itu apa?
411 00:25:46,200 00:25:47,370 Kim Ja Ryong. Kim Ja Ryong.
412 00:25:47,370 00:25:49,809 Apa yang kamu lakukan untuk menjadi ketua kelas? Apa yang kamu lakukan untuk menjadi ketua kelas?
413 00:25:50,239 00:25:52,539 Katakan. Kenapa temanmu harus memilihmu? Katakan. Kenapa temanmu harus memilihmu?
414 00:25:53,210 00:25:54,779 Aku ingin melakukan ini. Aku ingin melakukan ini.
415 00:25:55,650 00:25:58,549 Aku juga ingin menjadi ketua kelas dan melakukan banyak hal. Aku juga ingin menjadi ketua kelas dan melakukan banyak hal.
416 00:25:59,579 00:26:00,749 Apa kamu pewawancara? Apa kamu pewawancara?
417 00:26:01,989 00:26:03,049 Ja Ryong. Ja Ryong.
418 00:26:03,349 00:26:06,390 Ini nasihat dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan. Ini nasihat dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan.
419 00:26:10,559 00:26:11,759 Itu lebih banyak sulitnya daripada senangnya. Itu lebih banyak sulitnya daripada senangnya.
420 00:26:11,759 00:26:14,059 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
421 00:26:14,230 00:26:16,130 Aku tidak akan melakukan ini lagi. Aku tidak akan melakukan ini lagi.
422 00:26:18,970 00:26:19,999 Selamat datang. Selamat datang.
423 00:26:28,579 00:26:29,610 Kenapa... Kenapa...
424 00:26:33,880 00:26:35,319 Jika Pak Bong Jika Pak Bong
425 00:26:35,319 00:26:39,360 menyarankanmu menjadi pimpinan, tolong segera tolak. menyarankanmu menjadi pimpinan, tolong segera tolak.
426 00:26:39,960 00:26:41,160 Apa? Pimpinan? Apa? Pimpinan?
427 00:26:43,630 00:26:46,360 Aku tidak tertarik menjadi pimpinan. Aku tidak tertarik menjadi pimpinan.
428 00:26:47,059 00:26:49,730 Aku tidak paham kenapa kamu kemari untuk menyarankan itu. Aku tidak paham kenapa kamu kemari untuk menyarankan itu.
429 00:26:49,870 00:26:51,499 Ini peringatan, bukan saran. Ini peringatan, bukan saran.
430 00:26:52,670 00:26:53,999 Pada pemilihan, Pada pemilihan,
431 00:26:54,370 00:26:58,009 jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, mungkinkah kamu terpilih? jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, mungkinkah kamu terpilih?
432 00:26:58,680 00:27:00,239 Di pemungutan suara terkait obligasi kota, Di pemungutan suara terkait obligasi kota,
433 00:27:00,779 00:27:01,910 kamu berpura-pura abstain kamu berpura-pura abstain
434 00:27:01,910 00:27:03,610 dan ikut meneliti RUU ordonansi. dan ikut meneliti RUU ordonansi.
435 00:27:03,880 00:27:05,279 Bagaimana dengan saat anggaran tambahan? Bagaimana dengan saat anggaran tambahan?
436 00:27:06,049 00:27:07,519 Kamu membuat keributan dan merusaknya. Kamu membuat keributan dan merusaknya.
437 00:27:08,589 00:27:10,650 Kamu bahkan bukan anggota partai kami. Kamu bahkan bukan anggota partai kami.
438 00:27:10,920 00:27:12,620 Jadi, jangan tidak tahu malu Jadi, jangan tidak tahu malu
439 00:27:12,620 00:27:15,160 bersembunyi di balik Pak Bong dan menikmati semua keuntungannya. bersembunyi di balik Pak Bong dan menikmati semua keuntungannya.
440 00:27:16,690 00:27:17,860 Sebaiknya kamu hentikan itu. Sebaiknya kamu hentikan itu.
441 00:27:37,210 00:27:39,220 Kapan aku bersembunyi di balik Pak Bong? Kapan aku bersembunyi di balik Pak Bong?
442 00:27:41,849 00:27:44,089 Asal masuk dan memberikan peringatan yang tidak menyenangkan Asal masuk dan memberikan peringatan yang tidak menyenangkan
443 00:27:44,089 00:27:45,789 adalah sikap yang buruk. adalah sikap yang buruk.
444 00:27:45,989 00:27:48,329 Kamu akan melihat sikap yang buruk jika kamu terlibat Kamu akan melihat sikap yang buruk jika kamu terlibat
445 00:27:48,329 00:27:50,160 dan mengacaukan hidupku lagi. dan mengacaukan hidupku lagi.
446 00:27:50,660 00:27:52,200 Kamu boleh bermimpi besar, Kamu boleh bermimpi besar,
447 00:27:52,400 00:27:54,299 tapi kamu harus tahu diri. tapi kamu harus tahu diri.
448 00:27:54,970 00:27:56,769 Orang dengan kemampuan dan kompetensi Orang dengan kemampuan dan kompetensi
449 00:27:56,769 00:27:58,400 harus mengambil posisi yang tepat. harus mengambil posisi yang tepat.
450 00:28:00,640 00:28:01,809 Maksudmu Maksudmu
451 00:28:02,769 00:28:05,180 aku tidak punya kemampuan dan kompetensi? aku tidak punya kemampuan dan kompetensi?
452 00:28:06,279 00:28:07,279 Ya. Ya.
453 00:28:14,079 00:28:17,089 Kenapa datang dan mengusik orang tanpa kompetensi sepertiku, Kenapa datang dan mengusik orang tanpa kompetensi sepertiku,
454 00:28:17,089 00:28:18,259 bukannya mengabaikanku? bukannya mengabaikanku?
455 00:28:20,519 00:28:23,130 Kalian orang hebat, silakan berkelahi. Kalian orang hebat, silakan berkelahi.
456 00:28:24,360 00:28:26,329 Aku akan bekerja seperti anjing demi uang. Aku akan bekerja seperti anjing demi uang.
457 00:28:47,989 00:28:49,920 Hubungi nomor di selebaran. Hubungi nomor di selebaran.
458 00:28:49,920 00:28:52,289 Kuatkan diri kalian untuk hari ini dan besok! Kuatkan diri kalian untuk hari ini dan besok!
459 00:28:55,730 00:28:57,289 "Teman yang menyegarkan" "Teman yang menyegarkan"
460 00:29:02,499 00:29:03,599 Astaga. Astaga.
461 00:29:18,319 00:29:19,779 Halo! Halo!
462 00:29:20,720 00:29:23,849 Sepuluh, 20, 30, 40, 50 dolar. Sepuluh, 20, 30, 40, 50 dolar.
463 00:29:24,819 00:29:26,890 Ya, tip 20 dolar. Ya, tip 20 dolar.
464 00:29:29,329 00:29:30,559 Bukan aku. Bukan aku.
465 00:29:30,559 00:29:32,559 Tadi tidak ada di sana. Tadi tidak ada di sana.
466 00:29:32,559 00:29:33,930 - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan? - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan?
467 00:29:33,930 00:29:35,900 - Apa yang akan kamu lakukan? - Maafkan aku. - Apa yang akan kamu lakukan? - Maafkan aku.
468 00:29:35,900 00:29:37,200 Kamu akan membayarnya? Kamu akan membayarnya?
469 00:29:39,370 00:29:41,839 Telepon bosmu sekarang juga! Telepon bosmu sekarang juga!
470 00:29:41,839 00:29:43,910 Baik, Pak. Maafkan aku. Baik, Pak. Maafkan aku.
471 00:29:44,269 00:29:45,980 Apa gunanya kamu meminta maaf? Apa gunanya kamu meminta maaf?
472 00:29:47,279 00:29:48,579 Kamu lihat ke mana saat aku bicara padamu? Kamu lihat ke mana saat aku bicara padamu?
473 00:29:48,579 00:29:50,610 - Kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, Pak. - Kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, Pak.
474 00:29:53,811 00:29:55,952 "Episode selanjutnya akan segera tayang." "Episode selanjutnya akan segera tayang."
475 00:29:58,970 00:30:02,640 Awalnya, alih-alih mencari lowongan lain sebagai penjaga keamanan, Awalnya, alih-alih mencari lowongan lain sebagai penjaga keamanan,
476 00:30:02,640 00:30:04,280 aku memutuskan untuk menjadi valet. aku memutuskan untuk menjadi valet.
477 00:30:04,280 00:30:06,010 Namun, itu bukan pekerjaan mudah. Namun, itu bukan pekerjaan mudah.
478 00:30:07,850 00:30:09,520 Mobil banyak yang lecet, Mobil banyak yang lecet,
479 00:30:09,619 00:30:12,520 dan aku hidup dalam ketakutan akan bertemu kenalanku. dan aku hidup dalam ketakutan akan bertemu kenalanku.
480 00:30:12,520 00:30:14,590 Aku bertemu beberapa teman. Aku bertemu beberapa teman.
481 00:30:16,689 00:30:18,789 Apa yang lain juga mencari pekerjaan? Apa yang lain juga mencari pekerjaan?
482 00:30:18,789 00:30:20,129 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
483 00:30:20,129 00:30:23,700 Dibandingkan denganmu, tidak mudah mencari pekerjaan di usia kami. Dibandingkan denganmu, tidak mudah mencari pekerjaan di usia kami.
484 00:30:24,629 00:30:27,370 Banyak orang seusia kami tidak bisa menggunakan internet. Banyak orang seusia kami tidak bisa menggunakan internet.
485 00:30:29,239 00:30:31,739 Namun, tidak apa-apa. Namun, tidak apa-apa.
486 00:30:34,940 00:30:37,150 Pekan depan, Pekan depan,
487 00:30:37,179 00:30:39,779 kita bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak jadi diadakan pekan lalu. kita bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak jadi diadakan pekan lalu.
488 00:30:45,790 00:30:47,190 Aku masih minta maaf. Aku masih minta maaf.
489 00:30:47,220 00:30:48,660 Tidak perlu. Tidak perlu.
490 00:30:49,690 00:30:51,989 Terima kasih atas tindakanmu. Terima kasih atas tindakanmu.
491 00:31:00,269 00:31:03,139 Kita mau ke mana? Apa ini? Kita mau ke mana? Apa ini?
492 00:31:04,409 00:31:05,639 Apa ini? Apa ini?
493 00:31:05,639 00:31:07,840 - Anda memanggil sopir? - Ya. - Anda memanggil sopir? - Ya.
494 00:31:10,650 00:31:12,549 Hari ini seorang sopir wanita. Hari ini seorang sopir wanita.
495 00:31:13,019 00:31:14,980 - Mobilnya di sini. - Di mana-mana, - Mobilnya di sini. - Di mana-mana,
496 00:31:14,980 00:31:16,850 selalu ada wanita. selalu ada wanita.
497 00:31:22,590 00:31:24,760 Mari lakukan ini dengan tenang. Mari lakukan ini dengan tenang.
498 00:31:24,760 00:31:25,960 Sial. Sial.
499 00:31:34,400 00:31:36,340 Pakai sabuk keselamatanmu. Pakai sabuk keselamatanmu.
500 00:31:40,540 00:31:43,309 Ayah. Kenapa lama sekali menjawabnya? Ayah. Kenapa lama sekali menjawabnya?
501 00:31:43,549 00:31:46,450 Orang-orang zaman sekarang tidak tahu malu. Orang-orang zaman sekarang tidak tahu malu.
502 00:31:46,450 00:31:48,680 Mereka meminta uang secara terang-terangan. Mereka meminta uang secara terang-terangan.
503 00:31:48,779 00:31:51,590 Apa mereka pikir pemilu seperti pesta? Apa mereka pikir pemilu seperti pesta?
504 00:31:51,719 00:31:53,889 Lima sampai sepuluh. Ayah punya sebanyak itu? Lima sampai sepuluh. Ayah punya sebanyak itu?
505 00:31:53,889 00:31:54,960 Lima sampai sepuluh? Lima sampai sepuluh?
506 00:31:58,059 00:31:59,760 Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu.
507 00:32:00,829 00:32:03,829 Nona, lepas tudungmu. Nona, lepas tudungmu.
508 00:32:03,870 00:32:04,869 Kenapa? Kenapa?
509 00:32:05,000 00:32:08,869 Lepas saja tudungmu. Lepas saja tudungmu.
510 00:32:09,399 00:32:10,940 Lepaskan. Lepaskan.
511 00:32:10,970 00:32:13,010 Itu sabuk keselamatan, bukan karet gelang! Itu sabuk keselamatan, bukan karet gelang!
512 00:32:13,010 00:32:14,739 Sialan kamu, Goo Se Ra! Sialan kamu, Goo Se Ra!
513 00:32:15,510 00:32:18,810 Ada Goo Se Ra! Tolong aku! Ada Goo Se Ra! Tolong aku!
514 00:32:18,810 00:32:21,320 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya!
515 00:32:21,320 00:32:22,619 Tinggal 10 menit lagi. Tinggal 10 menit lagi.
516 00:32:22,619 00:32:26,250 Aku tidak bisa memercayakan keselamatanku kepadamu! Aku tidak bisa memercayakan keselamatanku kepadamu!
517 00:32:26,250 00:32:28,119 Aku di kursi pengemudi. Aku di kursi pengemudi.
518 00:32:28,119 00:32:29,760 Kamu harus memercayaiku. Kamu harus memercayaiku.
519 00:32:29,859 00:32:32,760 Kenapa kamu bekerja sebagai sopir? Kenapa kamu bekerja sebagai sopir?
520 00:32:32,760 00:32:34,630 Kamu perwakilan distrik. Kamu perwakilan distrik.
521 00:32:36,829 00:32:37,829 Benar juga. Benar juga.
522 00:32:38,130 00:32:39,669 Kamu juga punya suara. Kamu juga punya suara.
523 00:32:51,810 00:32:54,250 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
524 00:32:55,980 00:32:56,989 Ini. Ini.
525 00:32:56,989 00:32:59,519 Upahku 30 dolar. Upahku 30 dolar.
526 00:32:59,690 00:33:03,160 Sisanya hanya caraku berterima kasih. Sisanya hanya caraku berterima kasih.
527 00:33:06,530 00:33:07,600 Ini tip? Ini tip?
528 00:33:08,000 00:33:09,700 Semacam itu. Semacam itu.
529 00:33:10,429 00:33:14,070 Akan menyenangkan mendapat imbalan atas apresiasiku. Akan menyenangkan mendapat imbalan atas apresiasiku.
530 00:33:14,739 00:33:16,139 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
531 00:33:16,970 00:33:18,940 Biasanya, aku akan berterima kasih... Biasanya, aku akan berterima kasih...
532 00:33:22,709 00:33:24,609 Namun, aku mendengar sesuatu yang lucu di mobil. Namun, aku mendengar sesuatu yang lucu di mobil.
533 00:33:25,049 00:33:27,880 Apa ini? Menurutmu ini cukup? Apa ini? Menurutmu ini cukup?
534 00:33:30,320 00:33:32,049 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
535 00:33:32,190 00:33:35,419 Aku sangat teliti dalam hal uang. Aku sangat teliti dalam hal uang.
536 00:33:35,889 00:33:37,989 Jika mau kupilih menjadi pimpinan, Jika mau kupilih menjadi pimpinan,
537 00:33:37,989 00:33:39,530 kamu harus membayarku seperti orang lain. kamu harus membayarku seperti orang lain.
538 00:33:42,929 00:33:44,369 Jangan menganggapku bodoh. Jangan menganggapku bodoh.
539 00:33:45,799 00:33:48,200 - Apa yang kamu lakukan? - Maksudku, jangan mendiskriminasi. - Apa yang kamu lakukan? - Maksudku, jangan mendiskriminasi.
540 00:34:00,649 00:34:03,589 Kalau begitu, kandidat dari Partai Progresif Dagachi Kalau begitu, kandidat dari Partai Progresif Dagachi
541 00:34:04,450 00:34:06,959 adalah Go Dong Chan dan Yoon Hee Su. adalah Go Dong Chan dan Yoon Hee Su.
542 00:34:08,619 00:34:09,660 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
543 00:34:10,589 00:34:12,190 Kukira kamu akan Kukira kamu akan
544 00:34:13,229 00:34:15,360 merekomendasikan Nona Goo. merekomendasikan Nona Goo.
545 00:34:15,860 00:34:17,399 Karena kamu sangat memedulikannya. Karena kamu sangat memedulikannya.
546 00:34:19,729 00:34:21,769 Kudengar sebagian besar Partai Konservatif Aeguk Kudengar sebagian besar Partai Konservatif Aeguk
547 00:34:21,769 00:34:23,969 akan memilih Pak Go. akan memilih Pak Go.
548 00:34:25,469 00:34:26,740 Itu sebabnya aku akan Itu sebabnya aku akan
549 00:34:27,639 00:34:30,550 memilih Nona Goo. memilih Nona Goo.
550 00:34:32,550 00:34:34,079 Dia bahkan tidak tahu siapa yang memilihnya. Dia bahkan tidak tahu siapa yang memilihnya.
551 00:34:34,079 00:34:35,680 Apa gunanya? Apa gunanya?
552 00:34:35,979 00:34:38,950 Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya. Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya.
553 00:34:40,420 00:34:42,320 Masalahnya adalah, Masalahnya adalah,
554 00:34:43,229 00:34:45,389 jika setidaknya ada satu orang di pihak mereka, jika setidaknya ada satu orang di pihak mereka,
555 00:34:46,029 00:34:48,430 mereka pasti akan makin yakin. mereka pasti akan makin yakin.
556 00:34:49,500 00:34:50,529 Aku tidak yakin soal itu. Aku tidak yakin soal itu.
557 00:34:51,570 00:34:54,000 Apakah Goo Se Ra punya keyakinan? Apakah Goo Se Ra punya keyakinan?
558 00:34:55,800 00:34:57,409 Apa dia bisa menolak Apa dia bisa menolak
559 00:34:57,909 00:34:59,010 semua yang bisa dia dapatkan? semua yang bisa dia dapatkan?
560 00:35:02,039 00:35:03,079 Terima kasih. Terima kasih.
561 00:35:15,959 00:35:18,130 Kamu datang jauh-jauh. Kenapa kamu datang? Kamu datang jauh-jauh. Kenapa kamu datang?
562 00:35:18,130 00:35:19,589 Menurutmu kenapa? Menurutmu kenapa?
563 00:35:19,589 00:35:21,200 Bukankah sudah jelas? Bukankah sudah jelas?
564 00:35:26,469 00:35:30,240 Karena tidak akan ada yang tahu pembicaraan kita di sini. Karena tidak akan ada yang tahu pembicaraan kita di sini.
565 00:35:30,769 00:35:33,139 Dia baru saja bilang, "kita". Dia baru saja bilang, "kita".
566 00:35:39,849 00:35:41,649 Aku datang karena pemilihan pimpinan baru. Aku datang karena pemilihan pimpinan baru.
567 00:35:42,920 00:35:45,149 Meski Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi, Meski Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi,
568 00:35:45,519 00:35:47,620 dia sebenarnya orang yang amat konservatif. dia sebenarnya orang yang amat konservatif.
569 00:35:48,360 00:35:50,829 Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya. Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya.
570 00:35:51,589 00:35:52,860 Totalnya ada empat. Totalnya ada empat.
571 00:35:54,560 00:35:56,099 Ini akan membantu membujuk mereka. Ini akan membantu membujuk mereka.
572 00:35:57,229 00:35:58,670 Kamu harus mencalonkan diri sebagai pimpinan. Kamu harus mencalonkan diri sebagai pimpinan.
573 00:35:59,300 00:36:00,740 Mencalonkan sebagai apa? Mencalonkan sebagai apa?
574 00:36:01,440 00:36:02,570 Kenapa kamu memberitahuku ini? Kenapa kamu memberitahuku ini?
575 00:36:02,899 00:36:04,269 Karena aku benci Go Dong Chan. Karena aku benci Go Dong Chan.
576 00:36:04,639 00:36:05,969 Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya
577 00:36:05,969 00:36:07,209 dan menjadikannya perwakilan distrik. dan menjadikannya perwakilan distrik.
578 00:36:07,209 00:36:08,880 Namun, dia berpikir bisa meraih posisi itu sendiri, Namun, dia berpikir bisa meraih posisi itu sendiri,
579 00:36:08,880 00:36:10,050 dan aku tidak tahan. dan aku tidak tahan.
580 00:36:10,510 00:36:12,680 Jika seseorang harus duduk di posisi itu, Jika seseorang harus duduk di posisi itu,
581 00:36:14,050 00:36:15,420 kamu yang lebih pantas. kamu yang lebih pantas.
582 00:36:15,420 00:36:16,849 Itu akan mengurangi rasa kesalku. Itu akan mengurangi rasa kesalku.
583 00:36:21,219 00:36:24,389 Aku muak dan lelah dengan pemilihan sekarang. Aku muak dan lelah dengan pemilihan sekarang.
584 00:36:25,529 00:36:27,430 Aku tahu aku sudah jatuh berkali-kali, Aku tahu aku sudah jatuh berkali-kali,
585 00:36:27,829 00:36:29,630 tapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku sungguh... tapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku sungguh...
586 00:36:31,599 00:36:33,170 Aku sungguh tidak akan bisa bangkit kembali. Aku sungguh tidak akan bisa bangkit kembali.
587 00:36:33,539 00:36:35,170 Jika kamu menjadi pimpinan, ini bukan hanya soal Jika kamu menjadi pimpinan, ini bukan hanya soal
588 00:36:35,170 00:36:36,839 mendapat mobil, sopir, dan uang untuk operasi bisnis. mendapat mobil, sopir, dan uang untuk operasi bisnis.
589 00:36:37,209 00:36:38,670 Kamu akan mendapat kekuasaan dalam pertemuan Kamu akan mendapat kekuasaan dalam pertemuan
590 00:36:38,670 00:36:40,579 dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui kepala. dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui kepala.
591 00:36:42,279 00:36:45,349 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapatkan kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapatkan kekuasaan,
592 00:36:47,219 00:36:48,750 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
593 00:36:54,089 00:36:55,159 Aku ingin Aku ingin
594 00:36:56,729 00:36:57,930 memberitahumu lebih awal kali ini. memberitahumu lebih awal kali ini.
595 00:37:12,339 00:37:13,839 Aku sungguh berharap Aku sungguh berharap
596 00:37:15,139 00:37:17,310 kamu akan menyelesaikan sisa waktumu tanpa masalah. kamu akan menyelesaikan sisa waktumu tanpa masalah.
597 00:37:22,750 00:37:23,920 Aku akan menunggu teleponmu. Aku akan menunggu teleponmu.
598 00:37:26,490 00:37:27,589 Selamat malam. Selamat malam.
599 00:37:35,130 00:37:36,329 Sedang apa dia di sini? Sedang apa dia di sini?
600 00:37:37,099 00:37:38,170 Tunggu apa? Tunggu apa?
601 00:37:38,870 00:37:41,070 Sudah kubilang jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku. Sudah kubilang jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku.
602 00:37:42,570 00:37:44,139 Katakan kenapa kamu datang. Katakan kenapa kamu datang.
603 00:37:45,010 00:37:46,269 Sama seperti saat kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan Sama seperti saat kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan
604 00:37:46,269 00:37:47,610 karena gaji 50.000 dolar itu, karena gaji 50.000 dolar itu,
605 00:37:48,240 00:37:50,380 jangan menjadi pimpinan karena uang 3.300 dolar jangan menjadi pimpinan karena uang 3.300 dolar
606 00:37:50,610 00:37:52,110 dari operasi bisnis itu. dari operasi bisnis itu.
607 00:37:53,180 00:37:55,849 Rupanya totalnya 3.300 per bulan. Rupanya totalnya 3.300 per bulan.
608 00:37:56,320 00:37:58,219 Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu. Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu.
609 00:37:59,320 00:38:02,889 Jika Pimpinan Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini, Jika Pimpinan Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini,
610 00:38:03,060 00:38:04,490 atau ingin bertemu denganmu atau ingin bertemu denganmu
611 00:38:04,630 00:38:06,560 - dan membahas pemilu sela... - Kenapa? - dan membahas pemilu sela... - Kenapa?
612 00:38:08,659 00:38:10,829 Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten? Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten?
613 00:38:11,130 00:38:12,170 Apa? Apa?
614 00:38:16,810 00:38:17,909 Sial. Sial.
615 00:38:20,810 00:38:21,839 Hei. Hei.
616 00:38:22,310 00:38:24,750 Berhentilah memanggil Pak Kim seolah-olah dia bawahanmu. Berhentilah memanggil Pak Kim seolah-olah dia bawahanmu.
617 00:38:24,979 00:38:27,120 Sesulit itukah memperlakukannya dengan sedikit hormat? Sesulit itukah memperlakukannya dengan sedikit hormat?
618 00:38:27,349 00:38:28,619 Dia lebih tua darimu! Dia lebih tua darimu!
619 00:38:35,959 00:38:37,030 Lebih tua? Lebih tua?
620 00:38:39,259 00:38:41,430 "Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!" "Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!"
621 00:38:42,229 00:38:44,869 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan,
622 00:38:45,170 00:38:46,670 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
623 00:38:47,300 00:38:49,469 Jangan menjadi pimpinan karena 3.300 dolar Jangan menjadi pimpinan karena 3.300 dolar
624 00:38:49,469 00:38:50,940 dari operasi bisnis itu. dari operasi bisnis itu.
625 00:38:53,509 00:38:54,739 Selamat. Selamat.
626 00:38:55,440 00:38:57,849 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
627 00:38:57,849 00:38:59,150 Selamat. Selamat.
628 00:38:59,150 00:39:01,879 - Selamat. - Kamu yang terbaik. - Selamat. - Kamu yang terbaik.
629 00:39:02,450 00:39:04,420 Bukankah sudah waktunya orang yang kompeten Bukankah sudah waktunya orang yang kompeten
630 00:39:04,420 00:39:05,790 menjadi pimpinan? menjadi pimpinan?
631 00:39:05,790 00:39:08,690 Kandidat pertama untuk pemilihan ketua kelas kita Kandidat pertama untuk pemilihan ketua kelas kita
632 00:39:08,690 00:39:11,329 sangat cerdas dan memiliki nilai bagus, sangat cerdas dan memiliki nilai bagus,
633 00:39:11,329 00:39:13,959 tapi bukan berarti dia sepopuler itu. tapi bukan berarti dia sepopuler itu.
634 00:39:18,599 00:39:22,070 Kandidat kedua membelikan hamburger untuk semua orang. Kandidat kedua membelikan hamburger untuk semua orang.
635 00:39:23,270 00:39:24,969 Kurasa kita sebaiknya menggambar sedotan saja. Kurasa kita sebaiknya menggambar sedotan saja.
636 00:39:25,170 00:39:27,839 Meskipun nilai kita jelek dan tidak punya orang tua, Meskipun nilai kita jelek dan tidak punya orang tua,
637 00:39:27,839 00:39:29,540 kita semua butuh kesempatan untuk menjadi ketua kelas. kita semua butuh kesempatan untuk menjadi ketua kelas.
638 00:39:29,879 00:39:31,650 Aku juga ingin menjadi ketua kelas. Aku juga ingin menjadi ketua kelas.
639 00:39:31,650 00:39:33,310 Seharusnya kamu mendaftar. Seharusnya kamu mendaftar.
640 00:39:46,190 00:39:47,560 Kamu tidak mau melakukannya juga? Kamu tidak mau melakukannya juga?
641 00:39:47,859 00:39:49,660 Tidak, aku tidak mau menjadi pimpinan. Tidak, aku tidak mau menjadi pimpinan.
642 00:39:49,999 00:39:51,270 Pimpinan itu apa? Pimpinan itu apa?
643 00:39:51,999 00:39:53,969 Aku bertanya apa kamu ingin berkencan. Aku bertanya apa kamu ingin berkencan.
644 00:39:58,609 00:40:00,739 Tidak, aku akan mencari uang. Tidak, aku akan mencari uang.
645 00:40:01,940 00:40:03,379 Aku akan menghasilkan banyak uang Aku akan menghasilkan banyak uang
646 00:40:03,379 00:40:04,849 dan memenuhi kulkas di toko buku komik dan memenuhi kulkas di toko buku komik
647 00:40:04,849 00:40:06,550 dengan es krim. dengan es krim.
648 00:40:07,749 00:40:09,550 - Carilah uang. - Baiklah. - Carilah uang. - Baiklah.
649 00:40:12,849 00:40:14,290 "Paket Cari Kerja" "Paket Cari Kerja"
650 00:40:14,290 00:40:15,759 "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!" "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!"
651 00:40:24,599 00:40:26,030 "Paket Cari Kerja" "Paket Cari Kerja"
652 00:40:26,030 00:40:27,499 "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!" "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!"
653 00:40:28,739 00:40:30,670 Tetaplah kuat untuk hari ini dan besok, ini... Tetaplah kuat untuk hari ini dan besok, ini...
654 00:40:30,670 00:40:31,770 Ini aku. Ini aku.
655 00:40:32,009 00:40:34,579 Siapa, ya? Siapa, ya?
656 00:40:35,780 00:40:36,839 Go Dong Chan. Go Dong Chan.
657 00:40:40,320 00:40:41,950 Bukankah kita sebaiknya Bukankah kita sebaiknya
658 00:40:41,950 00:40:43,849 menyimpan nomor sebagai rekan dalam majelis ini? menyimpan nomor sebagai rekan dalam majelis ini?
659 00:40:43,849 00:40:46,290 Katakan apa maumu, karena aku orang yang sibuk. Katakan apa maumu, karena aku orang yang sibuk.
660 00:40:46,290 00:40:48,989 Kamu sangat tidak sabaran dan aku bahkan tidak terkejut. Kamu sangat tidak sabaran dan aku bahkan tidak terkejut.
661 00:40:52,660 00:40:55,930 Ini. Ini.
662 00:41:00,469 00:41:02,369 Kamu memintaku membayarmu sebanyak yang orang lain dapatkan Kamu memintaku membayarmu sebanyak yang orang lain dapatkan
663 00:41:02,369 00:41:04,270 untuk mendapatkan suaramu. untuk mendapatkan suaramu.
664 00:41:07,709 00:41:10,379 Ini tidak seberapa. Kamu melihat rumahku, bukan? Ini tidak seberapa. Kamu melihat rumahku, bukan?
665 00:41:18,150 00:41:19,749 Kejutan. Kejutan.
666 00:41:32,700 00:41:34,640 Membodohimu atau mendiskriminasimu? Itu kesalahpahaman. Membodohimu atau mendiskriminasimu? Itu kesalahpahaman.
667 00:41:35,400 00:41:37,969 Aku orang yang sangat berjuang untuk inovasi. Aku orang yang sangat berjuang untuk inovasi.
668 00:41:38,570 00:41:39,940 Kita bisa akrab, bukan? Kita bisa akrab, bukan?
669 00:42:13,109 00:42:14,540 Tidak ada yang memihakku. Tidak ada yang memihakku.
670 00:42:15,839 00:42:18,009 Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten? Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten?
671 00:42:25,020 00:42:28,690 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
672 00:42:30,790 00:42:32,890 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
673 00:42:39,200 00:42:41,599 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
674 00:42:48,579 00:42:50,410 Ini informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan. Ini informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan.
675 00:42:50,650 00:42:53,079 Aku mencetaknya agar orang tua mudah membaca. Aku mencetaknya agar orang tua mudah membaca.
676 00:42:53,349 00:42:55,420 Tolong sampaikan kepada siapa pun yang membutuhkan Tolong sampaikan kepada siapa pun yang membutuhkan
677 00:42:55,420 00:42:56,719 saat kalian berjumpa di pesta perpisahan. saat kalian berjumpa di pesta perpisahan.
678 00:43:01,890 00:43:03,930 "Dicari Pegawai Baru" "Dicari Pegawai Baru"
679 00:43:03,930 00:43:05,829 "Informasi Lowongan Kerja" "Informasi Lowongan Kerja"
680 00:43:05,829 00:43:08,599 "Nama perusahaan, nama CEO" "Nama perusahaan, nama CEO"
681 00:43:08,599 00:43:09,599 "Jumlah pegawai" "Jumlah pegawai"
682 00:43:46,430 00:43:48,440 Kamu memanggilku kemari, tapi datang terlambat? Kamu memanggilku kemari, tapi datang terlambat?
683 00:43:48,440 00:43:50,140 Kamu tidak akan menyesal karena telah menunggu. Kamu tidak akan menyesal karena telah menunggu.
684 00:43:50,270 00:43:51,410 Duduklah kembali. Duduklah kembali.
685 00:43:52,969 00:43:54,540 Kamu harus membayar jika aku menyesal. Kamu harus membayar jika aku menyesal.
686 00:43:59,050 00:44:02,379 Pada pemilu sela pimpinan, aku akan memilihmu. Pada pemilu sela pimpinan, aku akan memilihmu.
687 00:44:03,420 00:44:05,050 Akal sehatmu akhirnya berbicara. Akal sehatmu akhirnya berbicara.
688 00:44:06,589 00:44:09,190 Akal sehatku memberitahuku untuk menepati janji. Akal sehatku memberitahuku untuk menepati janji.
689 00:44:10,219 00:44:12,859 Karena itu, kupikir aku akan sukses setelah festival olahraga. Karena itu, kupikir aku akan sukses setelah festival olahraga.
690 00:44:13,259 00:44:16,499 Saat kamu membujukku, kuharap kamu salah. Saat kamu membujukku, kuharap kamu salah.
691 00:44:16,599 00:44:18,900 Tapi aku benar, dari awal hingga akhir. Tapi aku benar, dari awal hingga akhir.
692 00:44:24,640 00:44:26,670 Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan. Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan.
693 00:44:29,009 00:44:30,009 Siapa Siapa
694 00:44:31,450 00:44:32,450 "Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon" "Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon"
695 00:44:32,450 00:44:34,249 yang memberikan ini kepadamu? yang memberikan ini kepadamu?
696 00:44:35,349 00:44:38,320 Kamu sebaiknya menanyakan itu tiga detik dari sekarang. Kamu sebaiknya menanyakan itu tiga detik dari sekarang.
697 00:44:50,329 00:44:51,869 Emas batangan? Emas batangan?
698 00:44:51,869 00:44:53,030 Apa itu emas asli? Apa itu emas asli?
699 00:45:03,810 00:45:05,079 Siapa yang memberimu ini? Siapa yang memberimu ini?
700 00:45:08,349 00:45:11,349 Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini?
701 00:45:11,820 00:45:12,950 Sebenarnya, Sebenarnya,
702 00:45:13,820 00:45:15,759 aku ingin menjadi pimpinan. aku ingin menjadi pimpinan.
703 00:45:17,629 00:45:19,959 Namun, semua pasti sia-sia jika aku mencalonkan diri. Namun, semua pasti sia-sia jika aku mencalonkan diri.
704 00:45:21,329 00:45:22,800 Aku akan berusaha semampuku. Aku akan berusaha semampuku.
705 00:45:27,239 00:45:28,540 Menjadi pimpinan, Menjadi pimpinan,
706 00:45:28,540 00:45:31,410 dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah
707 00:45:31,410 00:45:32,640 dan menjual posisi. dan menjual posisi.
708 00:45:32,640 00:45:33,670 Bisakah kamu melakukan itu? Bisakah kamu melakukan itu?
709 00:45:45,050 00:45:46,249 Ada kesalahpahaman. Ada kesalahpahaman.
710 00:45:46,249 00:45:48,020 Aku dapat informasi yang bisa dipercaya. Aku dapat informasi yang bisa dipercaya.
711 00:45:49,219 00:45:51,890 Seorang perwakilan distrik dijatuhi hukuman Seorang perwakilan distrik dijatuhi hukuman
712 00:45:51,890 00:45:54,259 enam bulan penjara karena menyuap enam bulan penjara karena menyuap
713 00:45:54,329 00:45:55,629 rekan-rekannya dengan emas batangan rekan-rekannya dengan emas batangan
714 00:45:55,629 00:45:57,900 dengan harapan dipilih sebagai pimpinan berikutnya. dengan harapan dipilih sebagai pimpinan berikutnya.
715 00:45:58,400 00:45:59,670 Kamu mau itu? Kamu mau itu?
716 00:46:00,739 00:46:02,170 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
717 00:46:03,400 00:46:06,339 Batalkan pencalonanmu menjadi pimpinan. Batalkan pencalonanmu menjadi pimpinan.
718 00:46:06,869 00:46:10,040 Jika kamu mendukungku, aku tidak akan mempermasalahkan ini. Jika kamu mendukungku, aku tidak akan mempermasalahkan ini.
719 00:46:17,320 00:46:18,349 Baiklah. Baiklah.
720 00:46:22,959 00:46:25,329 Kukira kamu bisa mengatasinya sendiri. Kukira kamu bisa mengatasinya sendiri.
721 00:46:25,989 00:46:29,759 Aku hanya tidak ingin menyulitkanmu. Aku hanya tidak ingin menyulitkanmu.
722 00:46:33,800 00:46:37,570 Bisa minta enam anggota Partai Aeguk untuk memilihku? Bisa minta enam anggota Partai Aeguk untuk memilihku?
723 00:46:39,009 00:46:40,979 Jika kamu membantuku sekali saja, Jika kamu membantuku sekali saja,
724 00:46:40,979 00:46:43,410 aku akan mengabdi dan bekerja untukmu. aku akan mengabdi dan bekerja untukmu.
725 00:46:44,749 00:46:47,749 Bagaimana dengan emas batangan yang ditemukan Nona Yoon? Bagaimana dengan emas batangan yang ditemukan Nona Yoon?
726 00:46:49,280 00:46:51,619 Sejujurnya, itu hadiah Sejujurnya, itu hadiah
727 00:46:51,619 00:46:54,890 yang Goo Se Ra minta dariku. yang Goo Se Ra minta dariku.
728 00:46:56,119 00:46:57,759 Begitu aku menjadi pimpinan, Begitu aku menjadi pimpinan,
729 00:46:57,759 00:46:59,930 aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melupakannya. aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melupakannya.
730 00:47:03,999 00:47:07,340 Pak. Jika kamu sudah memutuskan... Pak. Jika kamu sudah memutuskan...
731 00:47:11,039 00:47:12,469 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
732 00:47:24,289 00:47:26,590 "Majelis Distrik Mawon-gu" "Majelis Distrik Mawon-gu"
733 00:47:35,259 00:47:36,729 Kunci yang benar. Kunci yang benar.
734 00:47:37,330 00:47:38,700 Baik. Pergilah. Baik. Pergilah.
735 00:47:38,999 00:47:40,739 Pintunya terkunci. Duduklah. Pintunya terkunci. Duduklah.
736 00:47:42,170 00:47:43,269 Duduklah. Duduklah.
737 00:47:51,910 00:47:52,950 Ada apa? Ada apa?
738 00:47:53,850 00:47:54,880 Kenapa dikunci? Kenapa dikunci?
739 00:47:58,219 00:48:00,959 Kita akan memulai Rapat Sementara Mawon-gu ke-28 Kita akan memulai Rapat Sementara Mawon-gu ke-28
740 00:48:00,959 00:48:03,989 untuk memilih pimpinan berikutnya yang akan memimpn untuk memilih pimpinan berikutnya yang akan memimpn
741 00:48:03,989 00:48:06,690 Majelis Distrik Mawon-gu ke-8. Majelis Distrik Mawon-gu ke-8.
742 00:48:09,430 00:48:10,870 Saya mempersembahkan Saya mempersembahkan
743 00:48:10,870 00:48:13,370 Agenda Dua, pemilu sela untuk pimpinan. Agenda Dua, pemilu sela untuk pimpinan.
744 00:48:13,799 00:48:16,140 Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah menyebutkan Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah menyebutkan
745 00:48:16,140 00:48:19,440 bahwa pimpinan harus dipilih di ruang rapat rahasia bahwa pimpinan harus dipilih di ruang rapat rahasia
746 00:48:19,440 00:48:23,209 dan dipilih oleh suara mayoritas dari para anggota yang hadir. dan dipilih oleh suara mayoritas dari para anggota yang hadir.
747 00:48:27,549 00:48:30,920 Kalau begitu, kita mulai pemungutan suaranya. Kalau begitu, kita mulai pemungutan suaranya.
748 00:48:41,259 00:48:42,830 Bagaimana dengan naengmyeon? Bagaimana dengan naengmyeon?
749 00:48:42,830 00:48:45,799 - Aku mau yang panas, bukan dingin. - Mari makan naengmyeon saja. - Aku mau yang panas, bukan dingin. - Mari makan naengmyeon saja.
750 00:48:45,799 00:48:46,830 Baiklah. Baiklah.
751 00:48:51,039 00:48:53,709 Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya, Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya,
752 00:48:53,709 00:48:54,940 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
753 00:48:55,640 00:48:59,279 Aku ingin semuanya disiapkan untuk pimpinan baru. Aku ingin semuanya disiapkan untuk pimpinan baru.
754 00:49:14,999 00:49:16,799 Aku bermimpi aneh. Aku bermimpi aneh.
755 00:49:17,059 00:49:19,729 Bagaimana bisa aku terlambat memilih hari ini? Bagaimana bisa aku terlambat memilih hari ini?
756 00:49:19,999 00:49:21,170 Sial. Sial.
757 00:49:31,350 00:49:32,410 Kenapa mereka tersenyum? Kenapa mereka tersenyum?
758 00:49:33,279 00:49:34,450 Mereka mau ke mana? Mereka mau ke mana?
759 00:49:35,819 00:49:37,590 Halo. Halo.
760 00:49:56,239 00:49:58,370 Goo Se Ra mendapat enam suara? Goo Se Ra mendapat enam suara?
761 00:49:59,739 00:50:00,809 Ya. Ya.
762 00:50:14,989 00:50:17,120 Goo Se... Goo Se Ra! Goo Se... Goo Se Ra!
763 00:50:17,219 00:50:18,830 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
764 00:50:19,690 00:50:22,600 Kamu... Goo Se Ra, kamu... Kamu... Goo Se Ra, kamu...
765 00:50:23,499 00:50:25,130 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
766 00:50:25,930 00:50:28,039 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
767 00:50:28,039 00:50:30,140 Apa yang kamu lakukan? Siapa kamu? Minggir. Apa yang kamu lakukan? Siapa kamu? Minggir.
768 00:50:30,140 00:50:31,610 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
769 00:50:31,610 00:50:33,140 Astaga, maafkan aku. Astaga, maafkan aku.
770 00:50:33,140 00:50:34,610 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
771 00:50:34,610 00:50:36,039 - Apa... - Maafkan aku. - Apa... - Maafkan aku.
772 00:50:36,039 00:50:37,039 Kamu... Kamu...
773 00:50:55,430 00:50:57,029 Cara yang hebat untuk mengkhianatiku. Cara yang hebat untuk mengkhianatiku.
774 00:50:57,130 00:50:58,130 Apa? Apa?
775 00:51:05,670 00:51:07,170 Apa... Apa...
776 00:51:26,390 00:51:28,830 - Goo Se Ra... - Sebentar! - Goo Se Ra... - Sebentar!
777 00:51:28,830 00:51:30,160 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
778 00:51:33,330 00:51:35,370 Kamu mengambil semua yang kutawarkan! Kamu mengambil semua yang kutawarkan!
779 00:51:35,600 00:51:37,910 Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra? Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra?
780 00:51:41,539 00:51:44,249 Katakan. Ide siapa itu? Katakan. Ide siapa itu?
781 00:51:44,950 00:51:46,680 Menurutmu siapa? Menurutmu siapa?
782 00:51:47,650 00:51:49,680 Apa kita akan menuruti permintaan Goo Se Ra? Apa kita akan menuruti permintaan Goo Se Ra?
783 00:51:50,719 00:51:51,719 Apa? Apa?
784 00:52:11,239 00:52:12,269 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
785 00:52:13,940 00:52:15,279 Kenapa kamu terus mencari? Kenapa kamu terus mencari?
786 00:52:16,039 00:52:19,249 Aku tidak mengerti, tapi dilihat dari mana pun, tetap Nona Goo. Aku tidak mengerti, tapi dilihat dari mana pun, tetap Nona Goo.
787 00:52:19,910 00:52:21,019 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
788 00:52:28,519 00:52:30,019 "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6" "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6"
789 00:52:34,330 00:52:36,999 "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6" "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6"
790 00:52:40,969 00:52:44,039 Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami. Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami.
791 00:52:47,209 00:52:48,940 "Surat suara" "Surat suara"
792 00:52:48,940 00:52:51,279 Jika kita tidak bisa saling percaya... Jika kita tidak bisa saling percaya...
793 00:52:51,410 00:52:53,309 Janji yang terlihat. Janji yang terlihat.
794 00:52:54,519 00:52:56,049 Lalu kami menulis Lalu kami menulis
795 00:52:56,049 00:52:59,420 nama Dong Chan di tempat yang kamu tugaskan? nama Dong Chan di tempat yang kamu tugaskan?
796 00:52:59,420 00:53:00,420 Tidak. Tidak.
797 00:53:02,319 00:53:03,959 Bukan Go Dong Chan. Bukan Go Dong Chan.
798 00:53:07,630 00:53:08,759 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
799 00:53:09,799 00:53:10,930 - Apa? - Siapa? - Apa? - Siapa?
800 00:53:22,279 00:53:25,049 Cho... Cho... Cho... Cho...
801 00:53:29,450 00:53:30,719 Aku membuatmu terpilih. Aku membuatmu terpilih.
802 00:53:32,819 00:53:37,120 Aku undurkan diri sebagai pimpinan demi Se Ra, si pekerja paruh waktu. Aku undurkan diri sebagai pimpinan demi Se Ra, si pekerja paruh waktu.
803 00:53:38,289 00:53:41,059 Dan aku menyerahkan gelar itu kepadamu. Dan aku menyerahkan gelar itu kepadamu.
804 00:53:45,529 00:53:47,229 Orang akan bilang apa? Orang akan bilang apa?
805 00:53:47,400 00:53:49,039 Kita seakan berkolusi. Kita seakan berkolusi.
806 00:53:49,039 00:53:50,039 Benar. Benar.
807 00:53:50,340 00:53:53,269 Orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya Orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya
808 00:53:53,269 00:53:55,610 bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untukmu. bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untukmu.
809 00:53:56,709 00:53:57,779 Jadi, sekarang, Jadi, sekarang,
810 00:53:59,049 00:54:01,719 kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama.
811 00:54:03,080 00:54:04,789 Ruangan ini kosong Ruangan ini kosong
812 00:54:04,789 00:54:06,549 untuk waktu yang lama. Jadi, banyak yang harus dilakukan. untuk waktu yang lama. Jadi, banyak yang harus dilakukan.
813 00:54:07,249 00:54:10,259 Aku akan membantumu semampuku. Aku akan membantumu semampuku.
814 00:54:10,559 00:54:13,590 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
815 00:54:15,700 00:54:16,959 Kita harus menukar ini dahulu. Kita harus menukar ini dahulu.
816 00:54:27,910 00:54:30,039 Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu. Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu.
817 00:54:55,340 00:54:57,239 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
818 00:55:00,440 00:55:02,539 Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal? Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal?
819 00:55:02,779 00:55:03,809 Ya. Ya.
820 00:55:04,209 00:55:06,580 Dia terus menyebabkan masalah seperti kuda liar. Dia terus menyebabkan masalah seperti kuda liar.
821 00:55:06,809 00:55:10,620 Kita harus mengikatnya dengan jabatan pimpinan Kita harus mengikatnya dengan jabatan pimpinan
822 00:55:10,620 00:55:11,950 untuk mencegah masalah dan perselisihan kelak. untuk mencegah masalah dan perselisihan kelak.
823 00:55:11,950 00:55:13,319 Itulah yang kupikirkan. Itulah yang kupikirkan.
824 00:55:13,319 00:55:16,459 Dia bisa mendapat sekutu dan sebabkan masalah yang lebih besar. Dia bisa mendapat sekutu dan sebabkan masalah yang lebih besar.
825 00:55:18,390 00:55:20,860 Bagaimana mungkin dia mendapat sekutu? Bagaimana mungkin dia mendapat sekutu?
826 00:55:21,059 00:55:24,259 Pak Heo membencinya karena kebiasaan berjudinya diungkap. Pak Heo membencinya karena kebiasaan berjudinya diungkap.
827 00:55:24,259 00:55:26,229 Selama pemilu sela, aku dan Nona Yoon, Selama pemilu sela, aku dan Nona Yoon,
828 00:55:26,229 00:55:28,299 dan sejak pemilu, Pak Go, Pak Shim, dan sejak pemilu, Pak Go, Pak Shim,
829 00:55:28,299 00:55:31,110 Pak Jang, dan Pak Si merasa tidak nyaman di dekatnya. Pak Jang, dan Pak Si merasa tidak nyaman di dekatnya.
830 00:55:31,670 00:55:35,009 Mulai hari ini, Pak Bong pun berbalik melawannya. Mulai hari ini, Pak Bong pun berbalik melawannya.
831 00:55:35,340 00:55:36,440 Goo Se Ra Goo Se Ra
832 00:55:37,809 00:55:40,749 tidak punya sekutu di dalam majelis distrik. tidak punya sekutu di dalam majelis distrik.
833 00:55:44,380 00:55:45,390 Sebagai gantinya, Sebagai gantinya,
834 00:55:46,789 00:55:48,920 di samping kuda liar itu, di samping kuda liar itu,
835 00:55:49,660 00:55:53,989 kita hanya perlu mencari pawang yang memahami keinginan kita. kita hanya perlu mencari pawang yang memahami keinginan kita.
836 00:55:58,430 00:56:01,940 Sekretaris mantan pimpinan yang akan menjadi pawangnya. Sekretaris mantan pimpinan yang akan menjadi pawangnya.
837 00:56:14,580 00:56:17,249 Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang
838 00:56:17,519 00:56:18,590 terlepas dari partai mana pun akan lebih baik? terlepas dari partai mana pun akan lebih baik?
839 00:56:23,219 00:56:26,229 Aku yakin Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal. Aku yakin Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal.
840 00:56:27,559 00:56:28,630 Goo Se Ra? Goo Se Ra?
841 00:56:29,529 00:56:32,569 Aku akan tetap dekat dengan Nona Goo Se Ra Aku akan tetap dekat dengan Nona Goo Se Ra
842 00:56:33,400 00:56:36,969 dan melakukan apa pun untuk memastikan dia berguna untukmu. dan melakukan apa pun untuk memastikan dia berguna untukmu.
843 00:56:51,019 00:56:53,690 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan...
844 00:56:53,690 00:56:55,319 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
845 00:56:57,489 00:56:59,989 Baiklah. Aku mengerti, Kepala Won. Baiklah. Aku mengerti, Kepala Won.
846 00:57:03,930 00:57:04,999 Pak Seo. Pak Seo.
847 00:57:05,700 00:57:06,799 Pak Seo. Pak Seo.
848 00:57:08,299 00:57:09,400 Ya? Ya?
849 00:57:09,400 00:57:12,209 Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris pimpinan. Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris pimpinan.
850 00:57:12,410 00:57:13,440 Turunkan. Turunkan.
851 00:57:14,140 00:57:16,110 - Kenapa? - Mantan pimpinan menunjuk orang. - Kenapa? - Mantan pimpinan menunjuk orang.
852 00:57:16,309 00:57:19,450 Pak Kepala sudah setuju. Jadi, turunkan saja. Pak Kepala sudah setuju. Jadi, turunkan saja.
853 00:57:28,620 00:57:31,459 Bukankah mantan pimpinan adalah Cho Maeng Duk? Bukankah mantan pimpinan adalah Cho Maeng Duk?
854 00:57:33,590 00:57:34,959 Apa dia putri angkatnya? Apa dia putri angkatnya?
855 00:57:34,959 00:57:36,160 Dia sangat menyayanginya. Dia sangat menyayanginya.
856 00:57:37,360 00:57:39,900 Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya? Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya?
857 00:57:43,370 00:57:45,910 Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya, Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya,
858 00:57:45,910 00:57:47,110 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
859 00:57:47,769 00:57:49,239 Aku ingin semuanya disiapkan Aku ingin semuanya disiapkan
860 00:57:49,539 00:57:51,209 untuk pimpinan baru. untuk pimpinan baru.
861 00:57:53,410 00:57:54,779 Sial. Sial.
862 00:58:16,539 00:58:18,539 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
863 00:58:31,549 00:58:33,989 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
864 00:58:37,989 00:58:39,930 Orang yang punya kemampuan dan kompetensi Orang yang punya kemampuan dan kompetensi
865 00:58:39,930 00:58:41,430 harus mengambil posisi yang tepat. harus mengambil posisi yang tepat.
866 00:58:41,900 00:58:44,969 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan,
867 00:58:47,799 00:58:49,269 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
868 00:58:49,739 00:58:51,809 Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu. Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu.
869 00:59:07,719 00:59:08,759 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
870 00:59:09,289 00:59:10,959 Hubungi kantor Bu Kepala Hubungi kantor Bu Kepala
871 00:59:11,559 00:59:14,430 dan minta dia menunda penunjukan sekretaris untukmu. dan minta dia menunda penunjukan sekretaris untukmu.
872 00:59:15,059 00:59:17,130 - Sekretarisku? - Ya. - Sekretarisku? - Ya.
873 00:59:27,209 00:59:28,209 Halo? Halo?
874 00:59:29,340 00:59:30,610 Sekretaris Kepala. Sekretaris Kepala.
875 00:59:33,410 00:59:34,549 Sekretarisku? Sekretarisku?
876 00:59:36,819 00:59:38,090 Pak Cho Maeng Duk? Pak Cho Maeng Duk?
877 00:59:43,690 00:59:44,830 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
878 00:59:45,459 00:59:47,090 Hubungi kantor Bu Kepala dan katakan Hubungi kantor Bu Kepala dan katakan
879 00:59:47,459 00:59:48,959 kamu tahu bahwa pimpinan berhak mendapat kamu tahu bahwa pimpinan berhak mendapat
880 00:59:48,959 00:59:50,559 sekretaris dengan status manajer Level Lima, sekretaris dengan status manajer Level Lima,
881 00:59:51,029 00:59:52,969 tapi karena adanya pembatasan anggaran Mawon-gu, tapi karena adanya pembatasan anggaran Mawon-gu,
882 00:59:53,269 00:59:54,569 daripada mempekerjakan seseorang, daripada mempekerjakan seseorang,
883 00:59:55,299 00:59:56,739 katakan bahwa kamu akan memilih salah satu staf. katakan bahwa kamu akan memilih salah satu staf.
884 00:59:57,200 00:59:58,870 Itu tidak penting sekarang. Itu tidak penting sekarang.
885 00:59:58,870 01:00:00,709 Tidak. Ini penting. Tidak. Ini penting.
886 01:00:03,440 01:00:04,850 Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal. Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal.
887 01:00:06,009 01:00:07,049 Siapa? Siapa?
888 01:00:08,549 01:00:09,680 Seo Gong Myung. Seo Gong Myung.
889 01:00:13,390 01:00:14,420 Siapa? Siapa?
890 01:00:20,789 01:00:21,830 Aku. Aku.
891 01:00:48,759 01:00:51,890 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
892 01:00:54,729 01:00:57,900 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
893 01:01:01,700 01:01:03,370 - Di mana... - Karena aku terlibat - Di mana... - Karena aku terlibat
894 01:01:03,370 01:01:04,670 dan aku bukan siapa-siapa, dan aku bukan siapa-siapa,
895 01:01:05,469 01:01:07,769 sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang. sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang.
896 01:01:09,910 01:01:11,979 Seperti katamu malam itu, Seperti katamu malam itu,
897 01:01:12,910 01:01:14,209 aku akan tetap di sini aku akan tetap di sini
898 01:01:15,719 01:01:16,920 dan melakukan yang seharusnya. dan melakukan yang seharusnya.
899 01:01:17,620 01:01:19,450 Bertindak semampuku. Bertindak semampuku.
900 01:01:23,920 01:01:27,459 Dan aku akan menghentikan pemecatan dari sembilan menjadi 10 orang. Dan aku akan menghentikan pemecatan dari sembilan menjadi 10 orang.
901 01:01:30,459 01:01:31,529 Tetap saja, Tetap saja,
902 01:01:32,529 01:01:33,670 Goo Se Ra akan Goo Se Ra akan
903 01:01:35,100 01:01:36,600 memedulikan kesembilan orang itu. memedulikan kesembilan orang itu.
904 01:01:43,180 01:01:45,309 "Former Sarang Resort" "Former Sarang Resort"
905 01:02:05,830 01:02:08,200 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
906 01:02:21,731 01:02:26,481 Sub by ®VIU Memorials - KBS2 Sub by ®VIU Memorials - KBS2
907 01:02:26,482 01:02:31,232 Synced by ParkMinYoung℠ Synced by ParkMinYoung℠
908 01:02:35,708 01:02:38,809 "Into The Ring" "Into The Ring"
909 01:02:45,069 01:02:46,209 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
910 01:02:46,209 01:02:47,569 Tebak apa yang baru saja kukatakan. Tebak apa yang baru saja kukatakan.
911 01:02:49,410 01:02:51,850 Pak Seo, kamu menjadi bahan gosip. Pak Seo, kamu menjadi bahan gosip.
912 01:02:51,850 01:02:53,709 Rumor itu sudah menyebar setidaknya tiga ronde. Rumor itu sudah menyebar setidaknya tiga ronde.
913 01:02:55,380 01:02:56,479 Aku berencana melanjutkan Aku berencana melanjutkan
914 01:02:58,019 01:03:00,489 menyukai apa yang kusukai. menyukai apa yang kusukai.