# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN_KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN_KHILAF
2 00:00:09,410 00:00:12,139 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi"
3 00:00:13,710 00:00:15,580 Mereka memberikan suara untuk menerbitkan obligasi kota Mereka memberikan suara untuk menerbitkan obligasi kota
4 00:00:15,580 00:00:17,479 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
5 00:00:17,479 00:00:19,149 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
6 00:00:19,149 00:00:21,079 - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah!
7 00:00:21,079 00:00:22,520 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
8 00:00:22,520 00:00:24,089 Partai Progresif Dagachi Partai Progresif Dagachi
9 00:00:24,089 00:00:25,519 harus mengubah cara mereka bermain kotor untuk terjun ke politik! harus mengubah cara mereka bermain kotor untuk terjun ke politik!
10 00:00:25,519 00:00:27,319 - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah! - Bertobatlah! Bertobatlah!
11 00:00:27,319 00:00:28,560 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
12 00:00:28,560 00:00:29,760 - Bertobat apa? - Apa maksudmu? - Bertobat apa? - Apa maksudmu?
13 00:00:29,760 00:00:31,690 Kenapa dia datang ke sini? Kenapa dia datang ke sini?
14 00:00:31,690 00:00:33,260 - Kembali ke tempat duduk kalian. - Hentikan ini! - Kembali ke tempat duduk kalian. - Hentikan ini!
15 00:00:33,260 00:00:35,699 Tuan-Tuan. Bisakah kalian... Tuan-Tuan? Tuan-Tuan. Bisakah kalian... Tuan-Tuan?
16 00:00:35,699 00:00:37,170 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
17 00:00:37,170 00:00:38,470 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
18 00:00:38,470 00:00:39,639 Bisa hentikan ini? Bisa hentikan ini?
19 00:00:39,639 00:00:41,170 Kembali ke tempat duduk kalian! Kembali ke tempat duduk kalian!
20 00:00:41,170 00:00:43,110 Bisa tenang? Bisa tenang?
21 00:00:43,110 00:00:44,540 - Tenanglah. - Ganti cara kalian! - Tenanglah. - Ganti cara kalian!
22 00:00:45,570 00:00:46,839 Kalian tidak dengar... Kalian tidak dengar...
23 00:00:46,839 00:00:48,879 Kalian tidak mendengarku? Kalian tidak mendengarku?
24 00:00:48,879 00:00:50,610 - Bertobatlah! - Tenanglah! - Bertobatlah! - Tenanglah!
25 00:00:50,610 00:00:52,080 - Bertobatlah! - Hentikan ini! - Bertobatlah! - Hentikan ini!
26 00:00:52,080 00:00:53,419 - Bertobatlah! - Bertobat apa? - Bertobatlah! - Bertobat apa?
27 00:00:53,419 00:00:55,320 - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah! - Bertobatlah!
28 00:00:55,320 00:00:56,949 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
29 00:01:01,089 00:01:02,459 Aku tahu ini apa. Aku tahu ini apa.
30 00:01:03,860 00:01:07,029 April lalu, di pemungutan suara cepat Majelis Nasional, April lalu, di pemungutan suara cepat Majelis Nasional,
31 00:01:07,099 00:01:08,599 - kedua partai besar... - Sayang. - kedua partai besar... - Sayang.
32 00:01:08,599 00:01:11,199 Itu tidak baik untuk pendidikannya. Ganti salurannya. Itu tidak baik untuk pendidikannya. Ganti salurannya.
33 00:01:11,430 00:01:13,840 Jangan bilang begitu. Kita harus menonton berita. Jangan bilang begitu. Kita harus menonton berita.
34 00:01:13,840 00:01:15,369 "Di Majelis Nasional" "Di Majelis Nasional"
35 00:01:16,709 00:01:18,739 Kepalanya dipukul. Kepalanya dipukul.
36 00:01:23,649 00:01:25,349 Tenanglah! Tenanglah!
37 00:01:25,349 00:01:26,819 Ini... Ini...
38 00:01:26,819 00:01:28,619 Kalian kemari bukan untuk berkelahi! Kalian kemari bukan untuk berkelahi!
39 00:01:28,649 00:01:30,450 - Hentikan. Lepaskan. - Bertobatlah! - Hentikan. Lepaskan. - Bertobatlah!
40 00:01:30,450 00:01:31,849 - Bertobatlah! - Cukup! - Bertobatlah! - Cukup!
41 00:01:31,849 00:01:33,590 - Bertobatlah! - Bertobat atas apa? - Bertobatlah! - Bertobat atas apa?
42 00:01:33,590 00:01:35,860 Apa salah kami? Apa salah kami?
43 00:01:39,429 00:01:41,700 "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu..." "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu..."
44 00:01:41,700 00:01:44,599 Kenapa kalian melakukan ini? Kenapa kalian harus unjuk rasa? Kenapa kalian melakukan ini? Kenapa kalian harus unjuk rasa?
45 00:01:44,800 00:01:46,470 Kenapa tidak? Kenapa tidak boleh? Kenapa tidak? Kenapa tidak boleh?
46 00:01:46,470 00:01:48,000 Bukan ini yang kalian katakan! Bukan ini yang kalian katakan!
47 00:01:59,250 00:02:00,519 Apa yang akan dia lakukan? Apa yang akan dia lakukan?
48 00:02:00,519 00:02:02,420 - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku. - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku.
49 00:02:02,420 00:02:05,220 Lepaskan. Lepaskan aku! Lepaskan. Lepaskan aku!
50 00:02:28,980 00:02:30,209 Jangan ada kekerasan! Jangan ada kekerasan!
51 00:02:30,850 00:02:32,920 Tidak bisakah kita menjaga kedamaian? Tidak bisakah kita menjaga kedamaian?
52 00:02:36,689 00:02:38,350 Mereka setuju untuk menerbitkan obligasi kota Mereka setuju untuk menerbitkan obligasi kota
53 00:02:38,350 00:02:39,890 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
54 00:02:39,890 00:02:41,760 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
55 00:02:41,760 00:02:42,959 - Apa... - Bertobatlah! - Apa... - Bertobatlah!
56 00:02:42,959 00:02:44,260 - Bertobatlah! - Tidak! - Bertobatlah! - Tidak!
57 00:02:44,260 00:02:45,959 Kami tidak akan membiarkan ini terjadi! Kami tidak akan membiarkan ini terjadi!
58 00:02:45,959 00:02:47,860 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! Lepaskan aku! Jangan sentuh aku!
59 00:02:47,959 00:02:49,360 Kamu memukulku? Kamu memukulku?
60 00:02:49,360 00:02:51,029 Beraninya kamu. Beraninya kamu.
61 00:03:12,989 00:03:16,830 "Into The Ring" "Into The Ring"
62 00:03:18,959 00:03:20,059 Ayo. Ayo.
63 00:03:22,899 00:03:25,130 Beraninya kamu Beraninya kamu
64 00:03:25,269 00:03:28,570 memanggil kami ke atap padahal kami seusia ayahmu? memanggil kami ke atap padahal kami seusia ayahmu?
65 00:03:28,570 00:03:30,239 - Benar. - Benar. - Benar. - Benar.
66 00:03:30,969 00:03:32,170 Hormati orang tua. Hormati orang tua.
67 00:03:32,170 00:03:34,580 Mengutamakan orang yang lebih tua. Menghormati. Mengutamakan orang yang lebih tua. Menghormati.
68 00:03:41,219 00:03:42,920 Bukan ini yang kita sepakati. Bukan ini yang kita sepakati.
69 00:03:43,249 00:03:44,350 Memo itu... Memo itu...
70 00:03:44,350 00:03:46,689 Kamu merobeknya, maka mundurlah. Kamu merobeknya, maka mundurlah.
71 00:03:50,630 00:03:52,860 - Ini konsensus partai kami. - Apa? - Ini konsensus partai kami. - Apa?
72 00:03:53,230 00:03:54,260 Konsensus? Konsensus?
73 00:03:54,260 00:03:55,260 Kamu... Kamu...
74 00:03:55,860 00:03:57,429 Kamu melihatnya, Nona Goo. Kamu melihatnya, Nona Goo.
75 00:03:57,630 00:03:59,739 Anggota Majelis Choi yang datang ke festival olahraga. Anggota Majelis Choi yang datang ke festival olahraga.
76 00:03:59,739 00:04:02,869 Dia ketua Partai Konservatif Aeguk Dia ketua Partai Konservatif Aeguk
77 00:04:02,869 00:04:04,709 dan mewakili Distrik A Mawon-gu. dan mewakili Distrik A Mawon-gu.
78 00:04:05,010 00:04:06,540 Dia bilang tidak! Dia bilang tidak!
79 00:04:06,779 00:04:08,880 Apa lagi yang bisa kami lakukan? Apa lagi yang bisa kami lakukan?
80 00:04:08,880 00:04:10,350 - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada.
81 00:04:10,350 00:04:11,380 Tepat sekali. Tepat sekali.
82 00:04:14,320 00:04:15,519 Apa ada sesuatu di bawah sana? Apa ada sesuatu di bawah sana?
83 00:04:15,519 00:04:16,689 - Siap? - Ya. - Siap? - Ya.
84 00:04:16,689 00:04:18,350 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
85 00:04:18,350 00:04:19,860 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
86 00:04:19,860 00:04:21,760 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
87 00:04:21,760 00:04:24,459 "Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu seusai festival olahraga" "Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu seusai festival olahraga"
88 00:04:25,730 00:04:27,800 Kalian bertiga sangat sibuk, bukan? Kalian bertiga sangat sibuk, bukan?
89 00:04:27,800 00:04:29,629 - Ya. - Ya. - Ya. - Ya.
90 00:04:30,300 00:04:32,030 Kami bertiga mengajukan Kami bertiga mengajukan
91 00:04:32,030 00:04:34,600 RUU ordonansi terkait dana bantuan stabilitas tenaga kerja RUU ordonansi terkait dana bantuan stabilitas tenaga kerja
92 00:04:34,600 00:04:35,999 - untuk penjaga yang sudah tua. - Ya. - untuk penjaga yang sudah tua. - Ya.
93 00:04:35,999 00:04:38,639 Kami sedang memeriksa anggaran tambahan. Kami sedang memeriksa anggaran tambahan.
94 00:04:38,639 00:04:41,980 Begitu rupanya. SDM sangatlah penting. Begitu rupanya. SDM sangatlah penting.
95 00:04:41,980 00:04:43,550 - Ya. - Benar. - Ya. - Benar.
96 00:04:43,550 00:04:44,550 Benar. Benar.
97 00:04:44,809 00:04:46,749 RUU ordonansi memiliki agenda baik, RUU ordonansi memiliki agenda baik,
98 00:04:47,179 00:04:48,379 tapi tumpang tindih tapi tumpang tindih
99 00:04:48,379 00:04:51,249 dengan ikrar Anggota Majelis Park dari Partai Progresif Dagachi. dengan ikrar Anggota Majelis Park dari Partai Progresif Dagachi.
100 00:04:51,249 00:04:52,520 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
101 00:04:54,590 00:04:55,860 Beraninya kamu mencoba membantu anggota majelis Beraninya kamu mencoba membantu anggota majelis
102 00:04:55,860 00:04:57,129 dari Partai Progresif di wilayahku? dari Partai Progresif di wilayahku?
103 00:04:57,129 00:04:58,660 - Tidak, bukan begitu. - Tidak. - Tidak, bukan begitu. - Tidak.
104 00:04:58,660 00:05:00,059 - Kamu salah paham. - Bukan begitu. - Kamu salah paham. - Bukan begitu.
105 00:05:00,059 00:05:03,300 - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham. - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham.
106 00:05:05,929 00:05:07,569 Bagaimana dengan dana bantuan stabilitas tenaga kerja? Bagaimana dengan dana bantuan stabilitas tenaga kerja?
107 00:05:07,569 00:05:08,939 Bagaimana dengan pembatalan pemecatan mereka? Bagaimana dengan pembatalan pemecatan mereka?
108 00:05:09,939 00:05:11,509 Biarkan para anggota majelis dan wanita yang tidak ramah itu Biarkan para anggota majelis dan wanita yang tidak ramah itu
109 00:05:11,509 00:05:12,939 bertarung di Majelis Nasional. bertarung di Majelis Nasional.
110 00:05:12,939 00:05:15,210 - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan. - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan.
111 00:05:15,210 00:05:18,449 Tapi kami harus berhadapan dengan anggota parlemen. Tapi kami harus berhadapan dengan anggota parlemen.
112 00:05:18,449 00:05:19,449 Benar. Benar.
113 00:05:19,449 00:05:21,179 Begitu kami memberi kesan baik di hari penting, Begitu kami memberi kesan baik di hari penting,
114 00:05:21,179 00:05:23,949 kami bisa bekerja dua tahun lagi sampai nominasi. kami bisa bekerja dua tahun lagi sampai nominasi.
115 00:05:23,949 00:05:24,989 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
116 00:05:24,989 00:05:25,989 Benar sekali. Benar sekali.
117 00:05:34,059 00:05:36,400 Bukankah sudah kubilang kamu naif? Bukankah sudah kubilang kamu naif?
118 00:05:36,829 00:05:39,670 Kamu pikir para pria paruh baya itu ceroboh dan bodoh, bukan? Kamu pikir para pria paruh baya itu ceroboh dan bodoh, bukan?
119 00:05:39,999 00:05:41,439 Mereka orang yang paling perhitungan Mereka orang yang paling perhitungan
120 00:05:41,439 00:05:43,540 dalam menilai apa yang akan mereka dapatkan. dalam menilai apa yang akan mereka dapatkan.
121 00:05:44,710 00:05:45,710 Tidak. Tidak.
122 00:05:46,139 00:05:48,340 Kita bahkan tidak boleh menyalahkan Shim-Jang-Si. Kita bahkan tidak boleh menyalahkan Shim-Jang-Si.
123 00:05:49,110 00:05:52,110 Kamulah yang mengacaukan semuanya. Kamulah yang mengacaukan semuanya.
124 00:06:04,259 00:06:05,429 Maafkan aku. Maafkan aku.
125 00:06:08,259 00:06:09,600 Kamu tidak mau minta maaf kepadaku? Kamu tidak mau minta maaf kepadaku?
126 00:06:33,819 00:06:35,619 "Partai Progresif Dagachi harus bertobat!" "Partai Progresif Dagachi harus bertobat!"
127 00:06:42,499 00:06:44,030 "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu" "Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu"
128 00:06:45,329 00:06:46,939 Bukan ini yang kalian katakan! Bukan ini yang kalian katakan!
129 00:06:51,009 00:06:52,239 - Apa yang akan dia lakukan? - Hei. - Apa yang akan dia lakukan? - Hei.
130 00:06:52,569 00:06:54,239 Apa yang akan kamu lakukan? Apa yang akan kamu lakukan?
131 00:06:54,239 00:06:55,480 - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu. - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu.
132 00:06:55,480 00:06:57,210 - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu. - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu.
133 00:07:09,319 00:07:10,429 Jangan ada kekerasan! Jangan ada kekerasan!
134 00:07:11,230 00:07:13,030 Tidak bisakah kita menjaga kedamaian? Tidak bisakah kita menjaga kedamaian?
135 00:07:29,009 00:07:31,509 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
136 00:07:35,480 00:07:37,619 "Gong Myung" "Gong Myung"
137 00:07:42,889 00:07:44,929 "Kantor Keamanan" "Kantor Keamanan"
138 00:08:01,179 00:08:04,410 Kantor manajemen sudah memberi tahu kami. Kantor manajemen sudah memberi tahu kami.
139 00:08:06,650 00:08:07,879 Tapi terima kasih atas usahamu. Tapi terima kasih atas usahamu.
140 00:08:09,780 00:08:11,819 Jika mau membantu, lakukanlah dengan benar. Jika mau membantu, lakukanlah dengan benar.
141 00:08:12,220 00:08:14,920 Aku mengerti kami dipecat karena sudah tua, tapi... Aku mengerti kami dipecat karena sudah tua, tapi...
142 00:08:14,920 00:08:16,530 Astaga, tidak apa-apa. Astaga, tidak apa-apa.
143 00:08:17,329 00:08:18,889 Karena kamu ikut campur, Karena kamu ikut campur,
144 00:08:18,889 00:08:20,559 kamu akhirnya membuatnya dipecat juga. kamu akhirnya membuatnya dipecat juga.
145 00:08:21,960 00:08:24,369 Kenapa kamu membuat janji yang tidak bisa kamu tepati? Kenapa kamu membuat janji yang tidak bisa kamu tepati?
146 00:08:24,800 00:08:25,900 Tenanglah. Tenanglah.
147 00:08:29,739 00:08:30,809 Maafkan aku. Maafkan aku.
148 00:08:42,579 00:08:43,689 Astaga. Astaga.
149 00:08:45,120 00:08:47,620 Ini tidak banyak. Ambillah. Ini tidak banyak. Ambillah.
150 00:08:47,890 00:08:50,490 Astaga. Astaga.
151 00:08:51,229 00:08:53,929 Kenapa kamu selalu membawakanku hadiah? Kenapa kamu selalu membawakanku hadiah?
152 00:08:55,630 00:08:58,099 Ini bukan dariku. Ini dari ayahku. Ini bukan dariku. Ini dari ayahku.
153 00:09:01,569 00:09:02,770 Tolong simpan itu. Tolong simpan itu.
154 00:09:05,609 00:09:06,809 Simpan itu. Simpan itu.
155 00:09:13,650 00:09:14,780 Hati-hati dengan itu. Hati-hati dengan itu.
156 00:09:16,650 00:09:18,689 Ini hari yang berat. Keadaan sangat kacau hari ini. Ini hari yang berat. Keadaan sangat kacau hari ini.
157 00:09:19,890 00:09:22,359 Aku hanya memegang posisi ketua di kursi. Aku hanya memegang posisi ketua di kursi.
158 00:09:23,790 00:09:25,160 Apa karena itu posisi sementara? Apa karena itu posisi sementara?
159 00:09:27,329 00:09:29,969 Kita sudah lama membiarkan posisi itu kosong. Kita sudah lama membiarkan posisi itu kosong.
160 00:09:32,429 00:09:34,900 Kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi? Kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi?
161 00:09:37,010 00:09:38,209 Astaga. Astaga.
162 00:09:38,809 00:09:40,809 Itu tidak akan terlihat bagus. Itu tidak akan terlihat bagus.
163 00:09:40,809 00:09:42,410 Aku juga tidak menginginkan posisi itu. Aku juga tidak menginginkan posisi itu.
164 00:09:42,780 00:09:46,979 Astaga. Kita harus segera mengisi posisi itu. Astaga. Kita harus segera mengisi posisi itu.
165 00:09:47,550 00:09:48,849 Kita berada di posisi sulit. Kita berada di posisi sulit.
166 00:09:50,420 00:09:53,859 Aku sudah memenuhi masa jabatanku. Kini giliran Partai Progresif. Aku sudah memenuhi masa jabatanku. Kini giliran Partai Progresif.
167 00:09:55,390 00:09:58,760 Astaga. Sayang sekali. Astaga. Sayang sekali.
168 00:10:03,530 00:10:04,530 Benar. Benar.
169 00:10:06,699 00:10:07,740 Apa? Apa?
170 00:10:08,800 00:10:11,910 "Sayang sekali." Itu yang dia katakan. "Sayang sekali." Itu yang dia katakan.
171 00:10:12,010 00:10:13,910 Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku. Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku.
172 00:10:14,510 00:10:15,880 Lupakan, Ayah. Lupakan, Ayah.
173 00:10:15,880 00:10:17,979 Tua bangka itu habiskan uang kita. Aku bisa dapat posisi ini tanpa dia. Tua bangka itu habiskan uang kita. Aku bisa dapat posisi ini tanpa dia.
174 00:10:18,750 00:10:21,120 Baik. Mari bicara detail saat kita bertemu lain kali. Baik. Mari bicara detail saat kita bertemu lain kali.
175 00:10:26,290 00:10:28,020 Kudengar dahulu kamu seorang PNS di Kantor Mawon-gu. Kudengar dahulu kamu seorang PNS di Kantor Mawon-gu.
176 00:10:29,459 00:10:30,490 Ya. Ya.
177 00:10:31,459 00:10:33,030 Benarkah itu? Benarkah itu?
178 00:10:33,500 00:10:34,929 Kudengar kamu mendukung mantan kepala, Kudengar kamu mendukung mantan kepala,
179 00:10:34,929 00:10:37,000 tapi tiba-tiba kamu bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk. tapi tiba-tiba kamu bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk.
180 00:10:37,000 00:10:38,199 Dan kamu yang mengekspos Dan kamu yang mengekspos
181 00:10:38,199 00:10:39,370 mantan kepala saat pemilihan. mantan kepala saat pemilihan.
182 00:10:43,339 00:10:46,540 Jangan terlalu memercayai Perwakilan Cho Maeng Duk. Jangan terlalu memercayai Perwakilan Cho Maeng Duk.
183 00:10:46,540 00:10:47,740 Jangan mengharapkan keberuntungan apa pun darinya. Jangan mengharapkan keberuntungan apa pun darinya.
184 00:10:47,740 00:10:49,109 Menurutmu ini akan berhasil? Menurutmu ini akan berhasil?
185 00:10:49,280 00:10:51,349 Kamu masih muda. Gunakan kegigihanmu untuk mendapatkan pekerjaan. Kamu masih muda. Gunakan kegigihanmu untuk mendapatkan pekerjaan.
186 00:10:52,050 00:10:53,880 Kamu menyedihkan. Sampai jumpa. Kamu menyedihkan. Sampai jumpa.
187 00:11:09,400 00:11:10,929 Karena kamu, Karena kamu,
188 00:11:11,229 00:11:14,370 sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang. sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang.
189 00:11:24,750 00:11:26,920 Untuk apa kamu punya ponsel jika tidak pernah dihidupkan? Untuk apa kamu punya ponsel jika tidak pernah dihidupkan?
190 00:11:27,780 00:11:29,579 Ibu, aku mengalami hari terburuk. Ibu, aku mengalami hari terburuk.
191 00:11:29,579 00:11:31,920 Ya. Ini hari terburukmu. Ya. Ini hari terburukmu.
192 00:11:34,490 00:11:35,520 Kenapa? Kenapa?
193 00:11:38,260 00:11:39,829 Aku mendengar semuanya dari ibumu. Aku mendengar semuanya dari ibumu.
194 00:11:40,800 00:11:43,160 Kamu tidak dibayar. Kamu rela mengembalikan gajimu? Kamu tidak dibayar. Kamu rela mengembalikan gajimu?
195 00:11:44,130 00:11:46,030 Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho... Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho...
196 00:11:48,969 00:11:50,339 Tidak, teman Ayah Tidak, teman Ayah
197 00:11:50,339 00:11:52,469 mengambil mikrofon dan bilang itu yang akan kami lakukan. mengambil mikrofon dan bilang itu yang akan kami lakukan.
198 00:11:52,469 00:11:53,579 Diam. Diam.
199 00:11:53,839 00:11:55,140 Kamu mungkin setuju Kamu mungkin setuju
200 00:11:55,140 00:11:56,979 di tengah situasi panas seperti ibumu. di tengah situasi panas seperti ibumu.
201 00:11:59,010 00:12:00,349 Sepertiku? Apa maksudmu? Sepertiku? Apa maksudmu?
202 00:12:00,979 00:12:02,949 Maksudku, dia tidak tahu kapan harus keluar sepertimu. Maksudku, dia tidak tahu kapan harus keluar sepertimu.
203 00:12:03,120 00:12:05,349 Ini bukan saatnya membantu temanmu sekarang. Ini bukan saatnya membantu temanmu sekarang.
204 00:12:06,520 00:12:08,459 Ibu bekerja sebagai petugas kebersihan di pagi hari. Ibu bekerja sebagai petugas kebersihan di pagi hari.
205 00:12:11,630 00:12:14,000 Apa? Petugas kebersihan? Apa? Petugas kebersihan?
206 00:12:14,229 00:12:15,229 Ya. Ya.
207 00:12:17,929 00:12:18,929 Tunggu. Tunggu.
208 00:12:19,800 00:12:22,370 Kalau begitu, di mana kamu menghabiskan semua gajimu? Kalau begitu, di mana kamu menghabiskan semua gajimu?
209 00:12:29,579 00:12:31,179 Bagus. Bagus.
210 00:12:31,550 00:12:34,420 Keluargaku memang luar biasa. Bukan main. Keluargaku memang luar biasa. Bukan main.
211 00:12:34,420 00:12:35,920 Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari. Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari.
212 00:12:37,219 00:12:39,120 - Kamu... - Sayang. - Kamu... - Sayang.
213 00:12:40,520 00:12:41,589 Sial. Sial.
214 00:12:44,030 00:12:46,459 Aku benar-benar mempertimbangkan kembali karierku. Aku benar-benar mempertimbangkan kembali karierku.
215 00:12:48,530 00:12:51,400 Ini kali pertama aku menyesal tidak mendengarkan Ayah. Ini kali pertama aku menyesal tidak mendengarkan Ayah.
216 00:12:58,569 00:12:59,609 Keluar! Keluar!
217 00:12:59,609 00:13:02,339 Keluar dari rumahku jika mau bertindak semaumu. Keluar dari rumahku jika mau bertindak semaumu.
218 00:13:02,679 00:13:03,780 Astaga! Astaga!
219 00:13:05,849 00:13:06,979 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
220 00:13:07,819 00:13:10,189 Astaga. Dasar pemarah. Astaga. Dasar pemarah.
221 00:13:13,859 00:13:17,459 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah...
222 00:13:17,829 00:13:19,329 Ponsel Se Ra dimatikan. Ponsel Se Ra dimatikan.
223 00:13:19,929 00:13:22,199 Ponselnya hidup sampai pukul 14.32 tadi. Ponselnya hidup sampai pukul 14.32 tadi.
224 00:13:24,569 00:13:27,199 Dia pergi dari rumah sekitar pukul 20.00. Dia pergi dari rumah sekitar pukul 20.00.
225 00:13:29,569 00:13:31,140 Dia mengurung diri di stasiun pengisian daya? Dia mengurung diri di stasiun pengisian daya?
226 00:13:32,209 00:13:33,270 "Stasiun pengisian daya"? "Stasiun pengisian daya"?
227 00:13:33,540 00:13:35,839 Itu tempat rahasia Se Ra. Tempat favoritnya. Itu tempat rahasia Se Ra. Tempat favoritnya.
228 00:13:36,849 00:13:38,849 Tapi kami bahkan tidak tahu di mana tempatnya. Tapi kami bahkan tidak tahu di mana tempatnya.
229 00:13:38,849 00:13:40,150 Dia bilang itu rahasia. Dia bilang itu rahasia.
230 00:13:40,750 00:13:41,979 Dia gemar merahasiakan sesuatu. Dia gemar merahasiakan sesuatu.
231 00:13:42,650 00:13:44,520 Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya? Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya?
232 00:13:45,250 00:13:47,219 Kurasa kamu tidak sedekat itu dengannya. Kurasa kamu tidak sedekat itu dengannya.
233 00:13:48,589 00:13:50,760 Kami dekat. Kami dekat.
234 00:13:50,929 00:13:52,630 Kalau begitu, kenapa kamu tidak tahu di mana tempatnya? Kalau begitu, kenapa kamu tidak tahu di mana tempatnya?
235 00:13:54,229 00:13:56,500 Bahkan teman-temannya pun tidak tahu itu di mana. Bahkan teman-temannya pun tidak tahu itu di mana.
236 00:14:02,839 00:14:04,209 Itu tempat yang hanya diketahui Se Ra. Itu tempat yang hanya diketahui Se Ra.
237 00:14:04,770 00:14:07,479 - Dan itu tempat favoritnya. - Selamat pagi. - Dan itu tempat favoritnya. - Selamat pagi.
238 00:14:07,679 00:14:10,349 Ini tempat favoritku yang hanya aku yang tahu. Ini tempat favoritku yang hanya aku yang tahu.
239 00:14:11,309 00:14:13,550 Apa ini kuis untuk selamat pagi? Apa ini kuis untuk selamat pagi?
240 00:14:40,380 00:14:41,880 Sial. Sial.
241 00:14:55,120 00:14:57,630 Kamu mengirim foto ini dan bilang ini tempat favoritmu. Kamu mengirim foto ini dan bilang ini tempat favoritmu.
242 00:14:57,630 00:14:59,130 Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu? Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu?
243 00:14:59,130 00:15:01,059 Ya. Tidak butuh waktu lama. Ya. Tidak butuh waktu lama.
244 00:15:03,099 00:15:06,530 Maksudku, aku butuh sekitar dua sampai tiga jam. Maksudku, aku butuh sekitar dua sampai tiga jam.
245 00:15:11,870 00:15:12,870 Ini. Ini.
246 00:15:18,979 00:15:20,010 "Pangsit Raja" "Pangsit Raja"
247 00:15:24,990 00:15:26,650 Aku pergi ke Haengbok-dong dan mengingat ucapanmu. Aku pergi ke Haengbok-dong dan mengingat ucapanmu.
248 00:15:27,319 00:15:30,589 Kamu memintaku membawa pangsit selama kampanye. Kamu memintaku membawa pangsit selama kampanye.
249 00:15:31,990 00:15:35,599 Anggap ini hadiah untuk kembali ke Majelis Distrik. Anggap ini hadiah untuk kembali ke Majelis Distrik.
250 00:15:40,370 00:15:42,870 Astaga, apa gunanya aku kembali? Astaga, apa gunanya aku kembali?
251 00:15:43,370 00:15:44,540 Tempat itu penuh dengan bedebah Tempat itu penuh dengan bedebah
252 00:15:44,540 00:15:46,339 yang akan mengkhianatiku tiap ada kesempatan. yang akan mengkhianatiku tiap ada kesempatan.
253 00:15:50,280 00:15:51,949 Tidak ada yang memihakku. Tidak ada yang memihakku.
254 00:15:53,979 00:15:55,319 Sial. Sial.
255 00:15:56,120 00:15:57,520 Kenapa tidak ada? Kenapa tidak ada?
256 00:16:09,359 00:16:10,829 Tidak ada yang memihakku Tidak ada yang memihakku
257 00:16:11,099 00:16:13,270 dan tidak ada yang bisa kuandalkan, tapi aku tetap bekerja. dan tidak ada yang bisa kuandalkan, tapi aku tetap bekerja.
258 00:16:14,500 00:16:16,540 Entah itu di sekretariat atau di pantri kantor, Entah itu di sekretariat atau di pantri kantor,
259 00:16:17,309 00:16:19,439 aku masih bisa duduk dan melakukan tugasku. aku masih bisa duduk dan melakukan tugasku.
260 00:16:20,339 00:16:22,339 Hanya itu yang bisa kulakukan. Hanya itu yang bisa kulakukan.
261 00:16:27,050 00:16:28,880 Apa ini cara baru untuk mengejekku? Apa ini cara baru untuk mengejekku?
262 00:16:28,880 00:16:31,520 Maksudku kamu sudah cukup baik. Jadi, berhentilah menyalahkan diri. Maksudku kamu sudah cukup baik. Jadi, berhentilah menyalahkan diri.
263 00:16:32,620 00:16:33,760 Mungkin akan ada sesuatu Mungkin akan ada sesuatu
264 00:16:34,390 00:16:36,420 yang hanya bisa dilakukan olehmu. yang hanya bisa dilakukan olehmu.
265 00:16:37,829 00:16:40,599 Kamu selalu ingin tahu dan penuh energi. Kamu selalu ingin tahu dan penuh energi.
266 00:16:42,630 00:16:43,630 Jadi, Jadi,
267 00:16:45,929 00:16:47,640 seseorang akan tetap di sisimu seseorang akan tetap di sisimu
268 00:16:48,939 00:16:49,939 seperti aku. seperti aku.
269 00:17:00,050 00:17:01,150 Datanglah kepadaku. Datanglah kepadaku.
270 00:17:02,179 00:17:03,750 Kalau begitu, aku juga akan tetap di sisimu Kalau begitu, aku juga akan tetap di sisimu
271 00:17:04,120 00:17:05,290 mulai hari ini. mulai hari ini.
272 00:17:31,050 00:17:32,079 Maafkan aku, Maafkan aku,
273 00:17:34,450 00:17:35,480 tapi aku harus menolak. tapi aku harus menolak.
274 00:17:38,119 00:17:40,349 Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa? Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa?
275 00:17:40,349 00:17:43,490 Itu hanya saran sebagai teman dan kolega Itu hanya saran sebagai teman dan kolega
276 00:17:44,260 00:17:45,730 yang mencemaskanmu. yang mencemaskanmu.
277 00:17:47,230 00:17:48,800 Lalu kenapa kamu datang ke sini? Lalu kenapa kamu datang ke sini?
278 00:17:49,300 00:17:51,200 Kenapa kamu mencariku selama tiga jam? Kenapa kamu mencariku selama tiga jam?
279 00:17:51,200 00:17:53,770 Kenapa kamu membawakanku pangsit? Kenapa kamu membawakanku pangsit?
280 00:17:54,000 00:17:57,440 Di festival olahraga, kenapa kamu berlari di sampingku? Di festival olahraga, kenapa kamu berlari di sampingku?
281 00:17:58,010 00:18:00,609 Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit, Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit,
282 00:18:00,639 00:18:01,639 dan perlombaan dan perlombaan
283 00:18:04,849 00:18:05,950 hanyalah perlombaan. hanyalah perlombaan.
284 00:18:09,480 00:18:11,889 - Kita bicara besok seusai... - Begitu rupanya. - Kita bicara besok seusai... - Begitu rupanya.
285 00:18:13,020 00:18:14,260 Kamu baru saja memberiku nasihat, Kamu baru saja memberiku nasihat,
286 00:18:14,260 00:18:16,889 tapi responsku berlebihan dan aku salah paham? tapi responsku berlebihan dan aku salah paham?
287 00:18:22,899 00:18:23,970 Enyahlah. Enyahlah.
288 00:18:25,569 00:18:26,669 Apa? Apa?
289 00:18:27,940 00:18:29,669 - Enyahlah! - Hei. - Enyahlah! - Hei.
290 00:18:36,540 00:18:37,579 Kamu baru saja tertawa? Kamu baru saja tertawa?
291 00:18:37,849 00:18:39,280 Tidak. Tidak.
292 00:18:39,349 00:18:40,550 Kamu tertawa? Kamu tertawa?
293 00:18:41,619 00:18:42,919 Hei, jangan. Hei, jangan.
294 00:18:42,919 00:18:45,190 Hei. Jangan... Hei. Jangan...
295 00:18:46,419 00:18:48,520 Jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku. Jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku.
296 00:18:48,520 00:18:50,460 Aku mungkin benar-benar akan menyakitimu. Aku mungkin benar-benar akan menyakitimu.
297 00:18:51,190 00:18:52,389 Lupakan ucapanku waktu itu Lupakan ucapanku waktu itu
298 00:18:52,389 00:18:53,629 dan lupakan hari ini. dan lupakan hari ini.
299 00:18:54,260 00:18:56,530 Tiga kali? Lupakan saja. Tiga kali? Lupakan saja.
300 00:18:59,000 00:19:00,200 Kamu tertawa lagi? Kamu tertawa lagi?
301 00:19:00,839 00:19:02,169 Astaga. Astaga.
302 00:19:02,669 00:19:03,700 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
303 00:19:13,780 00:19:15,280 Jangan tertawa! Jangan tertawa!
304 00:19:23,659 00:19:26,030 "Hari kembalinya Se Ra ke Majelis Distrik" "Hari kembalinya Se Ra ke Majelis Distrik"
305 00:19:26,889 00:19:29,530 Lihat semua alasan skorsku. Lihat semua alasan skorsku.
306 00:19:30,730 00:19:32,069 Jangan lupa alasanku datang ke sini. Jangan lupa alasanku datang ke sini.
307 00:19:32,399 00:19:33,970 Uang memang jujur. Uang memang jujur.
308 00:19:34,470 00:19:35,500 Uang tidak pernah berbohong. Uang tidak pernah berbohong.
309 00:19:40,010 00:19:41,639 Astaga. Astaga.
310 00:19:43,849 00:19:44,980 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
311 00:19:46,010 00:19:48,619 Kita tidak cukup dekat untuk berbasa basi seperti itu. Kita tidak cukup dekat untuk berbasa basi seperti itu.
312 00:19:49,319 00:19:50,990 Kenapa kamu tiba-tiba meremehkanku? Kenapa kamu tiba-tiba meremehkanku?
313 00:19:50,990 00:19:52,619 Nama kita sama-sama ada di sini. Siapa yang peduli? Nama kita sama-sama ada di sini. Siapa yang peduli?
314 00:19:52,750 00:19:55,919 Ayolah. Ini hukuman yang sangat berbeda. Ayolah. Ini hukuman yang sangat berbeda.
315 00:19:55,919 00:19:57,930 Aku hanya diskors selama tiga hari dan kamu 30 hari. Aku hanya diskors selama tiga hari dan kamu 30 hari.
316 00:19:57,930 00:20:01,059 Pokoknya, namamu ada di sana dengan namaku selama 30 hari. Pokoknya, namamu ada di sana dengan namaku selama 30 hari.
317 00:20:01,230 00:20:04,399 Kamu pikir orang yang lewat akan peduli dengan angka kecil ini? Kamu pikir orang yang lewat akan peduli dengan angka kecil ini?
318 00:20:04,399 00:20:06,770 Mereka hanya melihat nama dan hukuman. Mereka hanya melihat nama dan hukuman.
319 00:20:06,829 00:20:09,399 Sepertinya itu benar. Sepertinya itu benar.
320 00:20:09,399 00:20:11,040 Sial. Sial.
321 00:20:18,950 00:20:21,149 Kenapa kamu tidak bekerja dengan baik? Kenapa kamu tidak bekerja dengan baik?
322 00:20:21,319 00:20:23,680 Seharusnya kamu menghapus namaku setelah skorsku berakhir. Seharusnya kamu menghapus namaku setelah skorsku berakhir.
323 00:20:24,389 00:20:25,649 Ini dokumen resmi. Ini dokumen resmi.
324 00:20:27,020 00:20:28,220 Menyebalkan. Menyebalkan.
325 00:20:42,970 00:20:48,210 "Pemberitahuan Rapat Sementara ke-281 untuk Menunjuk Pimpinan Baru" "Pemberitahuan Rapat Sementara ke-281 untuk Menunjuk Pimpinan Baru"
326 00:21:18,210 00:21:20,010 - Jadi... - Jangan ke sana. - Jadi... - Jangan ke sana.
327 00:21:20,010 00:21:21,440 - Sudah kubilang. - Apa? - Sudah kubilang. - Apa?
328 00:21:21,440 00:21:22,780 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
329 00:21:22,780 00:21:24,510 - Dengarkan aku. - Apa? - Dengarkan aku. - Apa?
330 00:21:24,510 00:21:26,450 Sulit kupercaya. Sulit kupercaya.
331 00:21:26,450 00:21:28,250 - Kamu serius? - Benarkah? - Kamu serius? - Benarkah?
332 00:21:28,250 00:21:29,520 Apa itu masuk akal? Apa itu masuk akal?
333 00:21:29,919 00:21:32,319 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
334 00:21:32,919 00:21:35,490 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
335 00:21:36,990 00:21:39,760 Akhirnya kita memilih pimpinan baru. Akhirnya kita memilih pimpinan baru.
336 00:21:39,760 00:21:42,899 Menyebalkan sekali melihat Go Dong Chan sebagai wakil pimpinan. Menyebalkan sekali melihat Go Dong Chan sebagai wakil pimpinan.
337 00:21:42,899 00:21:44,230 Aku lega sekali. Aku lega sekali.
338 00:21:44,470 00:21:46,970 Bagaimana jika dia menjadi pimpinan? Bagaimana jika dia menjadi pimpinan?
339 00:21:47,030 00:21:48,500 Astaga, jangan sampai. Astaga, jangan sampai.
340 00:21:49,440 00:21:51,069 Apa masalahnya menjadi pimpinan? Apa masalahnya menjadi pimpinan?
341 00:21:52,770 00:21:55,379 Apa maksudmu? Ini masalah besar. Apa maksudmu? Ini masalah besar.
342 00:21:57,139 00:21:58,849 Pimpinan tidak hanya mendapat kehormatan, Pimpinan tidak hanya mendapat kehormatan,
343 00:21:58,849 00:22:00,050 tapi dia diperlakukan sangat berbeda tapi dia diperlakukan sangat berbeda
344 00:22:00,050 00:22:01,250 dibandingkan dengan perwakilan lain. dibandingkan dengan perwakilan lain.
345 00:22:01,520 00:22:02,579 Tentu saja. Tentu saja.
346 00:22:04,119 00:22:07,119 Pimpinan menerima 3.300 per bulan untuk operasi bisnis. Pimpinan menerima 3.300 per bulan untuk operasi bisnis.
347 00:22:07,559 00:22:10,260 Dia membeli mobil, sopir, dan sekretaris pribadi. Dia membeli mobil, sopir, dan sekretaris pribadi.
348 00:22:10,520 00:22:12,629 Saat perwakilan lain berbagi kantor, Saat perwakilan lain berbagi kantor,
349 00:22:12,629 00:22:14,329 dia bisa menikmati kantor pribadinya. dia bisa menikmati kantor pribadinya.
350 00:22:14,500 00:22:18,169 Pokoknya, menjadi pimpinan adalah hal terbaik. Pokoknya, menjadi pimpinan adalah hal terbaik.
351 00:22:20,500 00:22:23,040 Jadi, kapan para kandidat mendaftar, mengadakan debat, Jadi, kapan para kandidat mendaftar, mengadakan debat,
352 00:22:23,040 00:22:25,240 dan mengadakan pidato kampanye? dan mengadakan pidato kampanye?
353 00:22:26,210 00:22:27,270 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
354 00:22:27,780 00:22:29,540 Mereka tidak melakukan hal seperti itu. Mereka tidak melakukan hal seperti itu.
355 00:22:29,639 00:22:32,280 Tapi bukankah ada pemilu? Tapi bukankah ada pemilu?
356 00:22:33,010 00:22:35,879 Kamu lebih naif daripada dugaanku. Kamu lebih naif daripada dugaanku.
357 00:22:36,349 00:22:40,250 Penunjukannya seperti memilih Paus. Penunjukannya seperti memilih Paus.
358 00:22:40,389 00:22:41,419 Paus? Paus?
359 00:22:41,419 00:22:43,089 - Ya. - Ya. Jadi, - Ya. - Ya. Jadi,
360 00:22:43,089 00:22:44,829 tidak perlu ada pendaftaran atau rekomendasi. tidak perlu ada pendaftaran atau rekomendasi.
361 00:22:44,829 00:22:47,460 Semua perwakilan distrik adalah kandidat. Semua perwakilan distrik adalah kandidat.
362 00:22:47,659 00:22:49,129 Bisa ada pemenang Bisa ada pemenang
363 00:22:49,129 00:22:51,399 tapi tidak ada yang kalah. Jadi, tidak terlalu memalukan. tapi tidak ada yang kalah. Jadi, tidak terlalu memalukan.
364 00:22:52,730 00:22:54,000 Paus? Paus?
365 00:22:54,369 00:22:55,869 - Ya. - Maksudmu - Ya. - Maksudmu
366 00:22:56,139 00:22:58,940 seperti saat mereka mengirim asap putih dari cerobong asap seperti saat mereka mengirim asap putih dari cerobong asap
367 00:22:58,940 00:23:00,240 saat memilih Paus baru? saat memilih Paus baru?
368 00:23:09,180 00:23:12,089 Pimpinan baru akan ditunjuk pada tanggal 8 Juni. Pimpinan baru akan ditunjuk pada tanggal 8 Juni.
369 00:23:12,619 00:23:14,260 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
370 00:23:20,899 00:23:23,500 Sekarang giliran Partai Progresif Dagachi. Sekarang giliran Partai Progresif Dagachi.
371 00:23:26,470 00:23:29,740 Benar, kurasa kita harus tetap bergantian. Benar, kurasa kita harus tetap bergantian.
372 00:23:30,669 00:23:34,379 Aku penasaran siapa yang akan dipilih oleh partai progresif. Aku penasaran siapa yang akan dipilih oleh partai progresif.
373 00:23:35,540 00:23:39,510 Bukankah sudah ada calon yang berpotensi? Bukankah sudah ada calon yang berpotensi?
374 00:23:46,720 00:23:47,760 Wakil Bong Chu San Wakil Bong Chu San
375 00:23:47,760 00:23:50,089 akan memilih orang lain selain Go Dong Chan. akan memilih orang lain selain Go Dong Chan.
376 00:23:50,089 00:23:52,030 Berarti akan ada Berarti akan ada
377 00:23:52,030 00:23:54,659 lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi. lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi.
378 00:23:55,760 00:23:57,399 Itu akan menjadi keuntungan bagi kita. Itu akan menjadi keuntungan bagi kita.
379 00:23:57,669 00:23:59,770 Suara akan dibagi dalam partai mereka, Suara akan dibagi dalam partai mereka,
380 00:24:00,329 00:24:02,040 dan pimpinan baru akan dipilih dan pimpinan baru akan dipilih
381 00:24:02,040 00:24:03,700 berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk. berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk.
382 00:24:05,409 00:24:07,740 Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik. Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik.
383 00:24:12,149 00:24:13,780 Ada yang ingin kamu katakan? Ada yang ingin kamu katakan?
384 00:24:15,520 00:24:18,020 Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang
385 00:24:18,319 00:24:19,649 terlepas dari partai mana pun akan lebih baik? terlepas dari partai mana pun akan lebih baik?
386 00:24:29,859 00:24:32,500 Yang memimpin Majelis Distrik Mawon-gu ke-8, Yang memimpin Majelis Distrik Mawon-gu ke-8,
387 00:24:32,500 00:24:35,569 Pimpinan Go Dong Chan dan Wakil Pimpinan Yoon Hee Su. Pimpinan Go Dong Chan dan Wakil Pimpinan Yoon Hee Su.
388 00:24:35,569 00:24:38,970 Ruangan ini, kantor wakil pimpinan akan menjadi milikmu, Nona... Ruangan ini, kantor wakil pimpinan akan menjadi milikmu, Nona...
389 00:24:38,970 00:24:41,440 Bukan, maksudku Wakil Pimpinan Yoon. Bukan, maksudku Wakil Pimpinan Yoon.
390 00:24:41,440 00:24:42,540 Kenapa aku? Kenapa aku?
391 00:24:44,579 00:24:47,349 Aku mengerti kamu mencemaskan masalah yang ditimbulkan Nona Goo Aku mengerti kamu mencemaskan masalah yang ditimbulkan Nona Goo
392 00:24:47,349 00:24:49,280 terkait ordonansi perlindungan anak. terkait ordonansi perlindungan anak.
393 00:24:49,280 00:24:51,649 Benar, tapi jika aku menjadi pimpinan, Benar, tapi jika aku menjadi pimpinan,
394 00:24:51,649 00:24:53,520 - aku akan pastikan - Aku bukan khawatir, - aku akan pastikan - Aku bukan khawatir,
395 00:24:53,520 00:24:54,720 tapi tidak mengerti. tapi tidak mengerti.
396 00:24:56,889 00:24:58,889 Jika kita membicarakan kita berdua, Jika kita membicarakan kita berdua,
397 00:24:59,230 00:25:01,530 Pimpinan Yoon Hee Su dan Wakil Pimpinan Go Dong Chan Pimpinan Yoon Hee Su dan Wakil Pimpinan Go Dong Chan
398 00:25:01,899 00:25:03,059 akan terdengar lebih baik. akan terdengar lebih baik.
399 00:25:06,300 00:25:07,569 Astaga. Astaga.
400 00:25:08,040 00:25:10,440 Kamu serius? Kamu ingin menjadi pimpinan? Kamu serius? Kamu ingin menjadi pimpinan?
401 00:25:10,700 00:25:13,809 Jika sudah jelas aku bisa, untuk apa aku menolak? Jika sudah jelas aku bisa, untuk apa aku menolak?
402 00:25:25,520 00:25:26,849 Stres. Stres.
403 00:25:27,450 00:25:29,960 Aku Kelas 2-1 di SD Minju, Aku Kelas 2-1 di SD Minju,
404 00:25:29,960 00:25:31,230 dan namaku Kim Ja Ryong. dan namaku Kim Ja Ryong.
405 00:25:31,430 00:25:33,129 Jika menjadi ketua kelas, Jika menjadi ketua kelas,
406 00:25:33,129 00:25:36,359 aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan. aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan.
407 00:25:36,460 00:25:38,530 Tolong pilih aku sebagai ketua kelas. Tolong pilih aku sebagai ketua kelas.
408 00:25:43,000 00:25:44,139 Itu saja? Itu saja?
409 00:25:44,569 00:25:45,809 Kelas yang menyenangkan itu apa? Kelas yang menyenangkan itu apa?
410 00:25:46,270 00:25:47,440 Kim Ja Ryong. Kim Ja Ryong.
411 00:25:47,440 00:25:49,879 Apa yang kamu lakukan untuk menjadi ketua kelas? Apa yang kamu lakukan untuk menjadi ketua kelas?
412 00:25:50,309 00:25:52,609 Katakan. Kenapa temanmu harus memilihmu? Katakan. Kenapa temanmu harus memilihmu?
413 00:25:53,280 00:25:54,849 Aku ingin melakukan ini. Aku ingin melakukan ini.
414 00:25:55,720 00:25:58,619 Aku juga ingin menjadi ketua kelas dan melakukan banyak hal. Aku juga ingin menjadi ketua kelas dan melakukan banyak hal.
415 00:25:59,649 00:26:00,819 Apa kamu pewawancara? Apa kamu pewawancara?
416 00:26:02,059 00:26:03,119 Ja Ryong. Ja Ryong.
417 00:26:03,419 00:26:06,460 Ini nasihat dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan. Ini nasihat dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan.
418 00:26:10,629 00:26:11,829 Itu lebih banyak sulitnya daripada senangnya. Itu lebih banyak sulitnya daripada senangnya.
419 00:26:11,829 00:26:14,129 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
420 00:26:14,300 00:26:16,200 Aku tidak akan melakukan ini lagi. Aku tidak akan melakukan ini lagi.
421 00:26:19,040 00:26:20,069 Selamat datang. Selamat datang.
422 00:26:28,649 00:26:29,680 Kenapa... Kenapa...
423 00:26:33,950 00:26:35,389 Jika Pak Bong Jika Pak Bong
424 00:26:35,389 00:26:39,430 menyarankanmu menjadi pimpinan, tolong segera tolak. menyarankanmu menjadi pimpinan, tolong segera tolak.
425 00:26:40,030 00:26:41,230 Apa? Pimpinan? Apa? Pimpinan?
426 00:26:43,700 00:26:46,430 Aku tidak tertarik menjadi pimpinan. Aku tidak tertarik menjadi pimpinan.
427 00:26:47,129 00:26:49,800 Aku tidak paham kenapa kamu kemari untuk menyarankan itu. Aku tidak paham kenapa kamu kemari untuk menyarankan itu.
428 00:26:49,940 00:26:51,569 Ini peringatan, bukan saran. Ini peringatan, bukan saran.
429 00:26:52,740 00:26:54,069 Pada pemilihan, Pada pemilihan,
430 00:26:54,440 00:26:58,079 jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, mungkinkah kamu terpilih? jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, mungkinkah kamu terpilih?
431 00:26:58,750 00:27:00,309 Di pemungutan suara terkait obligasi kota, Di pemungutan suara terkait obligasi kota,
432 00:27:00,849 00:27:01,980 kamu berpura-pura abstain kamu berpura-pura abstain
433 00:27:01,980 00:27:03,680 dan ikut meneliti RUU ordonansi. dan ikut meneliti RUU ordonansi.
434 00:27:03,950 00:27:05,349 Bagaimana dengan saat anggaran tambahan? Bagaimana dengan saat anggaran tambahan?
435 00:27:06,119 00:27:07,589 Kamu membuat keributan dan merusaknya. Kamu membuat keributan dan merusaknya.
436 00:27:08,659 00:27:10,720 Kamu bahkan bukan anggota partai kami. Kamu bahkan bukan anggota partai kami.
437 00:27:10,990 00:27:12,690 Jadi, jangan tidak tahu malu Jadi, jangan tidak tahu malu
438 00:27:12,690 00:27:15,230 bersembunyi di balik Pak Bong dan menikmati semua keuntungannya. bersembunyi di balik Pak Bong dan menikmati semua keuntungannya.
439 00:27:16,760 00:27:17,930 Sebaiknya kamu hentikan itu. Sebaiknya kamu hentikan itu.
440 00:27:37,280 00:27:39,290 Kapan aku bersembunyi di balik Pak Bong? Kapan aku bersembunyi di balik Pak Bong?
441 00:27:41,919 00:27:44,159 Asal masuk dan memberikan peringatan yang tidak menyenangkan Asal masuk dan memberikan peringatan yang tidak menyenangkan
442 00:27:44,159 00:27:45,859 adalah sikap yang buruk. adalah sikap yang buruk.
443 00:27:46,059 00:27:48,399 Kamu akan melihat sikap yang buruk jika kamu terlibat Kamu akan melihat sikap yang buruk jika kamu terlibat
444 00:27:48,399 00:27:50,230 dan mengacaukan hidupku lagi. dan mengacaukan hidupku lagi.
445 00:27:50,730 00:27:52,270 Kamu boleh bermimpi besar, Kamu boleh bermimpi besar,
446 00:27:52,470 00:27:54,369 tapi kamu harus tahu diri. tapi kamu harus tahu diri.
447 00:27:55,040 00:27:56,839 Orang dengan kemampuan dan kompetensi Orang dengan kemampuan dan kompetensi
448 00:27:56,839 00:27:58,470 harus mengambil posisi yang tepat. harus mengambil posisi yang tepat.
449 00:28:00,710 00:28:01,879 Maksudmu Maksudmu
450 00:28:02,839 00:28:05,250 aku tidak punya kemampuan dan kompetensi? aku tidak punya kemampuan dan kompetensi?
451 00:28:06,349 00:28:07,349 Ya. Ya.
452 00:28:14,149 00:28:17,159 Kenapa datang dan mengusik orang tanpa kompetensi sepertiku, Kenapa datang dan mengusik orang tanpa kompetensi sepertiku,
453 00:28:17,159 00:28:18,329 bukannya mengabaikanku? bukannya mengabaikanku?
454 00:28:20,589 00:28:23,200 Kalian orang hebat, silakan berkelahi. Kalian orang hebat, silakan berkelahi.
455 00:28:24,430 00:28:26,399 Aku akan bekerja seperti anjing demi uang. Aku akan bekerja seperti anjing demi uang.
456 00:28:48,059 00:28:49,990 Hubungi nomor di selebaran. Hubungi nomor di selebaran.
457 00:28:49,990 00:28:52,359 Kuatkan diri kalian untuk hari ini dan besok! Kuatkan diri kalian untuk hari ini dan besok!
458 00:28:55,800 00:28:57,359 "Teman yang menyegarkan" "Teman yang menyegarkan"
459 00:29:02,569 00:29:03,669 Astaga. Astaga.
460 00:29:18,389 00:29:19,849 Halo! Halo!
461 00:29:20,790 00:29:23,919 Sepuluh, 20, 30, 40, 50 dolar. Sepuluh, 20, 30, 40, 50 dolar.
462 00:29:24,889 00:29:26,960 Ya, tip 20 dolar. Ya, tip 20 dolar.
463 00:29:29,399 00:29:30,629 Bukan aku. Bukan aku.
464 00:29:30,629 00:29:32,629 Tadi tidak ada di sana. Tadi tidak ada di sana.
465 00:29:32,629 00:29:34,000 - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan? - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan?
466 00:29:34,000 00:29:35,970 - Apa yang akan kamu lakukan? - Maafkan aku. - Apa yang akan kamu lakukan? - Maafkan aku.
467 00:29:35,970 00:29:37,270 Kamu akan membayarnya? Kamu akan membayarnya?
468 00:29:39,440 00:29:41,909 Telepon bosmu sekarang juga! Telepon bosmu sekarang juga!
469 00:29:41,909 00:29:43,980 Baik, Pak. Maafkan aku. Baik, Pak. Maafkan aku.
470 00:29:44,339 00:29:46,050 Apa gunanya kamu meminta maaf? Apa gunanya kamu meminta maaf?
471 00:29:47,349 00:29:48,649 Kamu lihat ke mana saat aku bicara padamu? Kamu lihat ke mana saat aku bicara padamu?
472 00:29:48,649 00:29:50,680 - Kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, Pak. - Kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, Pak.
473 00:29:59,050 00:30:02,720 Awalnya, alih-alih mencari lowongan lain sebagai penjaga keamanan, Awalnya, alih-alih mencari lowongan lain sebagai penjaga keamanan,
474 00:30:02,720 00:30:04,360 aku memutuskan untuk menjadi valet. aku memutuskan untuk menjadi valet.
475 00:30:04,360 00:30:06,090 Namun, itu bukan pekerjaan mudah. Namun, itu bukan pekerjaan mudah.
476 00:30:07,930 00:30:09,600 Mobil banyak yang lecet, Mobil banyak yang lecet,
477 00:30:09,699 00:30:12,600 dan aku hidup dalam ketakutan akan bertemu kenalanku. dan aku hidup dalam ketakutan akan bertemu kenalanku.
478 00:30:12,600 00:30:14,670 Aku bertemu beberapa teman. Aku bertemu beberapa teman.
479 00:30:16,769 00:30:18,869 Apa yang lain juga mencari pekerjaan? Apa yang lain juga mencari pekerjaan?
480 00:30:18,869 00:30:20,209 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
481 00:30:20,209 00:30:23,780 Dibandingkan denganmu, tidak mudah mencari pekerjaan di usia kami. Dibandingkan denganmu, tidak mudah mencari pekerjaan di usia kami.
482 00:30:24,709 00:30:27,450 Banyak orang seusia kami tidak bisa menggunakan internet. Banyak orang seusia kami tidak bisa menggunakan internet.
483 00:30:29,319 00:30:31,819 Namun, tidak apa-apa. Namun, tidak apa-apa.
484 00:30:35,020 00:30:37,230 Pekan depan, Pekan depan,
485 00:30:37,259 00:30:39,859 kita bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak jadi diadakan pekan lalu. kita bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak jadi diadakan pekan lalu.
486 00:30:45,870 00:30:47,270 Aku masih minta maaf. Aku masih minta maaf.
487 00:30:47,300 00:30:48,740 Tidak perlu. Tidak perlu.
488 00:30:49,770 00:30:52,069 Terima kasih atas tindakanmu. Terima kasih atas tindakanmu.
489 00:31:00,349 00:31:03,219 Kita mau ke mana? Apa ini? Kita mau ke mana? Apa ini?
490 00:31:04,489 00:31:05,719 Apa ini? Apa ini?
491 00:31:05,719 00:31:07,920 - Anda memanggil sopir? - Ya. - Anda memanggil sopir? - Ya.
492 00:31:10,730 00:31:12,629 Hari ini seorang sopir wanita. Hari ini seorang sopir wanita.
493 00:31:13,099 00:31:15,060 - Mobilnya di sini. - Di mana-mana, - Mobilnya di sini. - Di mana-mana,
494 00:31:15,060 00:31:16,930 selalu ada wanita. selalu ada wanita.
495 00:31:22,670 00:31:24,840 Mari lakukan ini dengan tenang. Mari lakukan ini dengan tenang.
496 00:31:24,840 00:31:26,040 Sial. Sial.
497 00:31:34,480 00:31:36,420 Pakai sabuk keselamatanmu. Pakai sabuk keselamatanmu.
498 00:31:40,620 00:31:43,389 Ayah. Kenapa lama sekali menjawabnya? Ayah. Kenapa lama sekali menjawabnya?
499 00:31:43,629 00:31:46,530 Orang-orang zaman sekarang tidak tahu malu. Orang-orang zaman sekarang tidak tahu malu.
500 00:31:46,530 00:31:48,760 Mereka meminta uang secara terang-terangan. Mereka meminta uang secara terang-terangan.
501 00:31:48,859 00:31:51,670 Apa mereka pikir pemilu seperti pesta? Apa mereka pikir pemilu seperti pesta?
502 00:31:51,799 00:31:53,969 Lima sampai sepuluh. Ayah punya sebanyak itu? Lima sampai sepuluh. Ayah punya sebanyak itu?
503 00:31:53,969 00:31:55,040 Lima sampai sepuluh? Lima sampai sepuluh?
504 00:31:58,139 00:31:59,840 Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu.
505 00:32:00,909 00:32:03,909 Nona, lepas tudungmu. Nona, lepas tudungmu.
506 00:32:03,950 00:32:04,949 Kenapa? Kenapa?
507 00:32:05,080 00:32:08,949 Lepas saja tudungmu. Lepas saja tudungmu.
508 00:32:09,479 00:32:11,020 Lepaskan. Lepaskan.
509 00:32:11,050 00:32:13,090 Itu sabuk keselamatan, bukan karet gelang! Itu sabuk keselamatan, bukan karet gelang!
510 00:32:13,090 00:32:14,819 Sialan kamu, Goo Se Ra! Sialan kamu, Goo Se Ra!
511 00:32:15,590 00:32:18,890 Ada Goo Se Ra! Tolong aku! Ada Goo Se Ra! Tolong aku!
512 00:32:18,890 00:32:21,400 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya!
513 00:32:21,400 00:32:22,699 Tinggal 10 menit lagi. Tinggal 10 menit lagi.
514 00:32:22,699 00:32:26,330 Aku tidak bisa memercayakan keselamatanku kepadamu! Aku tidak bisa memercayakan keselamatanku kepadamu!
515 00:32:26,330 00:32:28,199 Aku di kursi pengemudi. Aku di kursi pengemudi.
516 00:32:28,199 00:32:29,840 Kamu harus memercayaiku. Kamu harus memercayaiku.
517 00:32:29,939 00:32:32,840 Kenapa kamu bekerja sebagai sopir? Kenapa kamu bekerja sebagai sopir?
518 00:32:32,840 00:32:34,710 Kamu perwakilan distrik. Kamu perwakilan distrik.
519 00:32:36,909 00:32:37,909 Benar juga. Benar juga.
520 00:32:38,210 00:32:39,749 Kamu juga punya suara. Kamu juga punya suara.
521 00:32:51,890 00:32:54,330 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
522 00:32:56,060 00:32:57,069 Ini. Ini.
523 00:32:57,069 00:32:59,599 Upahku 30 dolar. Upahku 30 dolar.
524 00:32:59,770 00:33:03,240 Sisanya hanya caraku berterima kasih. Sisanya hanya caraku berterima kasih.
525 00:33:06,610 00:33:07,680 Ini tip? Ini tip?
526 00:33:08,080 00:33:09,780 Semacam itu. Semacam itu.
527 00:33:10,509 00:33:14,150 Akan menyenangkan mendapat imbalan atas apresiasiku. Akan menyenangkan mendapat imbalan atas apresiasiku.
528 00:33:14,819 00:33:16,219 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
529 00:33:17,050 00:33:19,020 Biasanya, aku akan berterima kasih... Biasanya, aku akan berterima kasih...
530 00:33:22,789 00:33:24,689 Namun, aku mendengar sesuatu yang lucu di mobil. Namun, aku mendengar sesuatu yang lucu di mobil.
531 00:33:25,129 00:33:27,960 Apa ini? Menurutmu ini cukup? Apa ini? Menurutmu ini cukup?
532 00:33:30,400 00:33:32,129 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
533 00:33:32,270 00:33:35,499 Aku sangat teliti dalam hal uang. Aku sangat teliti dalam hal uang.
534 00:33:35,969 00:33:38,069 Jika mau kupilih menjadi pimpinan, Jika mau kupilih menjadi pimpinan,
535 00:33:38,069 00:33:39,610 kamu harus membayarku seperti orang lain. kamu harus membayarku seperti orang lain.
536 00:33:43,009 00:33:44,449 Jangan menganggapku bodoh. Jangan menganggapku bodoh.
537 00:33:45,879 00:33:48,280 - Apa yang kamu lakukan? - Maksudku, jangan mendiskriminasi. - Apa yang kamu lakukan? - Maksudku, jangan mendiskriminasi.
538 00:34:00,729 00:34:03,669 Kalau begitu, kandidat dari Partai Progresif Dagachi Kalau begitu, kandidat dari Partai Progresif Dagachi
539 00:34:04,530 00:34:07,039 adalah Go Dong Chan dan Yoon Hee Su. adalah Go Dong Chan dan Yoon Hee Su.
540 00:34:08,699 00:34:09,740 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
541 00:34:10,669 00:34:12,270 Kukira kamu akan Kukira kamu akan
542 00:34:13,309 00:34:15,440 merekomendasikan Nona Goo. merekomendasikan Nona Goo.
543 00:34:15,940 00:34:17,479 Karena kamu sangat memedulikannya. Karena kamu sangat memedulikannya.
544 00:34:19,809 00:34:21,849 Kudengar sebagian besar Partai Konservatif Aeguk Kudengar sebagian besar Partai Konservatif Aeguk
545 00:34:21,849 00:34:24,049 akan memilih Pak Go. akan memilih Pak Go.
546 00:34:25,549 00:34:26,820 Itu sebabnya aku akan Itu sebabnya aku akan
547 00:34:27,719 00:34:30,630 memilih Nona Goo. memilih Nona Goo.
548 00:34:32,630 00:34:34,159 Dia bahkan tidak tahu siapa yang memilihnya. Dia bahkan tidak tahu siapa yang memilihnya.
549 00:34:34,159 00:34:35,760 Apa gunanya? Apa gunanya?
550 00:34:36,059 00:34:39,030 Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya. Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya.
551 00:34:40,500 00:34:42,400 Masalahnya adalah, Masalahnya adalah,
552 00:34:43,309 00:34:45,469 jika setidaknya ada satu orang di pihak mereka, jika setidaknya ada satu orang di pihak mereka,
553 00:34:46,109 00:34:48,510 mereka pasti akan makin yakin. mereka pasti akan makin yakin.
554 00:34:49,580 00:34:50,609 Aku tidak yakin soal itu. Aku tidak yakin soal itu.
555 00:34:51,650 00:34:54,080 Apakah Goo Se Ra punya keyakinan? Apakah Goo Se Ra punya keyakinan?
556 00:34:55,880 00:34:57,489 Apa dia bisa menolak Apa dia bisa menolak
557 00:34:57,989 00:34:59,090 semua yang bisa dia dapatkan? semua yang bisa dia dapatkan?
558 00:35:02,119 00:35:03,159 Terima kasih. Terima kasih.
559 00:35:16,039 00:35:18,210 Kamu datang jauh-jauh. Kenapa kamu datang? Kamu datang jauh-jauh. Kenapa kamu datang?
560 00:35:18,210 00:35:19,669 Menurutmu kenapa? Menurutmu kenapa?
561 00:35:19,669 00:35:21,280 Bukankah sudah jelas? Bukankah sudah jelas?
562 00:35:26,549 00:35:30,320 Karena tidak akan ada yang tahu pembicaraan kita di sini. Karena tidak akan ada yang tahu pembicaraan kita di sini.
563 00:35:30,849 00:35:33,219 Dia baru saja bilang, "kita". Dia baru saja bilang, "kita".
564 00:35:39,929 00:35:41,729 Aku datang karena pemilihan pimpinan baru. Aku datang karena pemilihan pimpinan baru.
565 00:35:43,000 00:35:45,229 Meski Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi, Meski Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi,
566 00:35:45,599 00:35:47,700 dia sebenarnya orang yang amat konservatif. dia sebenarnya orang yang amat konservatif.
567 00:35:48,440 00:35:50,909 Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya. Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya.
568 00:35:51,669 00:35:52,940 Totalnya ada empat. Totalnya ada empat.
569 00:35:54,640 00:35:56,179 Ini akan membantu membujuk mereka. Ini akan membantu membujuk mereka.
570 00:35:57,309 00:35:58,750 Kamu harus mencalonkan diri sebagai pimpinan. Kamu harus mencalonkan diri sebagai pimpinan.
571 00:35:59,380 00:36:00,820 Mencalonkan sebagai apa? Mencalonkan sebagai apa?
572 00:36:01,520 00:36:02,650 Kenapa kamu memberitahuku ini? Kenapa kamu memberitahuku ini?
573 00:36:02,979 00:36:04,349 Karena aku benci Go Dong Chan. Karena aku benci Go Dong Chan.
574 00:36:04,719 00:36:06,049 Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya
575 00:36:06,049 00:36:07,289 dan menjadikannya perwakilan distrik. dan menjadikannya perwakilan distrik.
576 00:36:07,289 00:36:08,960 Namun, dia berpikir bisa meraih posisi itu sendiri, Namun, dia berpikir bisa meraih posisi itu sendiri,
577 00:36:08,960 00:36:10,130 dan aku tidak tahan. dan aku tidak tahan.
578 00:36:10,590 00:36:12,760 Jika seseorang harus duduk di posisi itu, Jika seseorang harus duduk di posisi itu,
579 00:36:14,130 00:36:15,500 kamu yang lebih pantas. kamu yang lebih pantas.
580 00:36:15,500 00:36:16,929 Itu akan mengurangi rasa kesalku. Itu akan mengurangi rasa kesalku.
581 00:36:21,299 00:36:24,469 Aku muak dan lelah dengan pemilihan sekarang. Aku muak dan lelah dengan pemilihan sekarang.
582 00:36:25,609 00:36:27,510 Aku tahu aku sudah jatuh berkali-kali, Aku tahu aku sudah jatuh berkali-kali,
583 00:36:27,909 00:36:29,710 tapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku sungguh... tapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku sungguh...
584 00:36:31,679 00:36:33,250 Aku sungguh tidak akan bisa bangkit kembali. Aku sungguh tidak akan bisa bangkit kembali.
585 00:36:33,619 00:36:35,250 Jika kamu menjadi pimpinan, ini bukan hanya soal Jika kamu menjadi pimpinan, ini bukan hanya soal
586 00:36:35,250 00:36:36,919 mendapat mobil, sopir, dan uang untuk operasi bisnis. mendapat mobil, sopir, dan uang untuk operasi bisnis.
587 00:36:37,289 00:36:38,750 Kamu akan mendapat kekuasaan dalam pertemuan Kamu akan mendapat kekuasaan dalam pertemuan
588 00:36:38,750 00:36:40,659 dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui kepala. dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui kepala.
589 00:36:42,359 00:36:45,429 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapatkan kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapatkan kekuasaan,
590 00:36:47,299 00:36:48,830 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
591 00:36:54,169 00:36:55,239 Aku ingin Aku ingin
592 00:36:56,809 00:36:58,010 memberitahumu lebih awal kali ini. memberitahumu lebih awal kali ini.
593 00:37:12,419 00:37:13,919 Aku sungguh berharap Aku sungguh berharap
594 00:37:15,219 00:37:17,390 kamu akan menyelesaikan sisa waktumu tanpa masalah. kamu akan menyelesaikan sisa waktumu tanpa masalah.
595 00:37:22,830 00:37:24,000 Aku akan menunggu teleponmu. Aku akan menunggu teleponmu.
596 00:37:26,570 00:37:27,669 Selamat malam. Selamat malam.
597 00:37:35,210 00:37:36,409 Sedang apa dia di sini? Sedang apa dia di sini?
598 00:37:37,179 00:37:38,250 Tunggu apa? Tunggu apa?
599 00:37:38,950 00:37:41,150 Sudah kubilang jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku. Sudah kubilang jangan mendekat lebih dari 5 meter dariku.
600 00:37:42,650 00:37:44,219 Katakan kenapa kamu datang. Katakan kenapa kamu datang.
601 00:37:45,090 00:37:46,349 Sama seperti saat kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan Sama seperti saat kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan
602 00:37:46,349 00:37:47,690 karena gaji 50.000 dolar itu, karena gaji 50.000 dolar itu,
603 00:37:48,320 00:37:50,460 jangan menjadi pimpinan karena uang 3.300 dolar jangan menjadi pimpinan karena uang 3.300 dolar
604 00:37:50,690 00:37:52,190 dari operasi bisnis itu. dari operasi bisnis itu.
605 00:37:53,260 00:37:55,929 Rupanya totalnya 3.300 per bulan. Rupanya totalnya 3.300 per bulan.
606 00:37:56,400 00:37:58,299 Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu. Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu.
607 00:37:59,400 00:38:02,969 Jika Pimpinan Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini, Jika Pimpinan Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini,
608 00:38:03,140 00:38:04,570 atau ingin bertemu denganmu atau ingin bertemu denganmu
609 00:38:04,710 00:38:06,640 - dan membahas pemilu sela... - Kenapa? - dan membahas pemilu sela... - Kenapa?
610 00:38:08,739 00:38:10,909 Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten? Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten?
611 00:38:11,210 00:38:12,250 Apa? Apa?
612 00:38:16,890 00:38:17,989 Sial. Sial.
613 00:38:20,890 00:38:21,919 Hei. Hei.
614 00:38:22,390 00:38:24,830 Berhentilah memanggil Pak Kim seolah-olah dia bawahanmu. Berhentilah memanggil Pak Kim seolah-olah dia bawahanmu.
615 00:38:25,059 00:38:27,200 Sesulit itukah memperlakukannya dengan sedikit hormat? Sesulit itukah memperlakukannya dengan sedikit hormat?
616 00:38:27,429 00:38:28,699 Dia lebih tua darimu! Dia lebih tua darimu!
617 00:38:36,039 00:38:37,110 Lebih tua? Lebih tua?
618 00:38:39,339 00:38:41,510 "Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!" "Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!"
619 00:38:42,309 00:38:44,949 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan,
620 00:38:45,250 00:38:46,750 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
621 00:38:47,380 00:38:49,549 Jangan menjadi pimpinan karena 3.300 dolar Jangan menjadi pimpinan karena 3.300 dolar
622 00:38:49,549 00:38:51,020 dari operasi bisnis itu. dari operasi bisnis itu.
623 00:38:53,589 00:38:54,819 Selamat. Selamat.
624 00:38:55,520 00:38:57,929 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
625 00:38:57,929 00:38:59,230 Selamat. Selamat.
626 00:38:59,230 00:39:01,959 - Selamat. - Kamu yang terbaik. - Selamat. - Kamu yang terbaik.
627 00:39:02,530 00:39:04,500 Bukankah sudah waktunya orang yang kompeten Bukankah sudah waktunya orang yang kompeten
628 00:39:04,500 00:39:05,870 menjadi pimpinan? menjadi pimpinan?
629 00:39:05,870 00:39:08,770 Kandidat pertama untuk pemilihan ketua kelas kita Kandidat pertama untuk pemilihan ketua kelas kita
630 00:39:08,770 00:39:11,409 sangat cerdas dan memiliki nilai bagus, sangat cerdas dan memiliki nilai bagus,
631 00:39:11,409 00:39:14,039 tapi bukan berarti dia sepopuler itu. tapi bukan berarti dia sepopuler itu.
632 00:39:18,679 00:39:22,150 Kandidat kedua membelikan hamburger untuk semua orang. Kandidat kedua membelikan hamburger untuk semua orang.
633 00:39:23,350 00:39:25,049 Kurasa kita sebaiknya menggambar sedotan saja. Kurasa kita sebaiknya menggambar sedotan saja.
634 00:39:25,250 00:39:27,919 Meskipun nilai kita jelek dan tidak punya orang tua, Meskipun nilai kita jelek dan tidak punya orang tua,
635 00:39:27,919 00:39:29,620 kita semua butuh kesempatan untuk menjadi ketua kelas. kita semua butuh kesempatan untuk menjadi ketua kelas.
636 00:39:29,959 00:39:31,730 Aku juga ingin menjadi ketua kelas. Aku juga ingin menjadi ketua kelas.
637 00:39:31,730 00:39:33,390 Seharusnya kamu mendaftar. Seharusnya kamu mendaftar.
638 00:39:46,270 00:39:47,640 Kamu tidak mau melakukannya juga? Kamu tidak mau melakukannya juga?
639 00:39:47,939 00:39:49,740 Tidak, aku tidak mau menjadi pimpinan. Tidak, aku tidak mau menjadi pimpinan.
640 00:39:50,079 00:39:51,350 Pimpinan itu apa? Pimpinan itu apa?
641 00:39:52,079 00:39:54,049 Aku bertanya apa kamu ingin berkencan. Aku bertanya apa kamu ingin berkencan.
642 00:39:58,689 00:40:00,819 Tidak, aku akan mencari uang. Tidak, aku akan mencari uang.
643 00:40:02,020 00:40:03,459 Aku akan menghasilkan banyak uang Aku akan menghasilkan banyak uang
644 00:40:03,459 00:40:04,929 dan memenuhi kulkas di toko buku komik dan memenuhi kulkas di toko buku komik
645 00:40:04,929 00:40:06,630 dengan es krim. dengan es krim.
646 00:40:07,829 00:40:09,630 - Carilah uang. - Baiklah. - Carilah uang. - Baiklah.
647 00:40:12,929 00:40:14,370 "Paket Cari Kerja" "Paket Cari Kerja"
648 00:40:14,370 00:40:15,839 "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!" "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!"
649 00:40:24,679 00:40:26,110 "Paket Cari Kerja" "Paket Cari Kerja"
650 00:40:26,110 00:40:27,579 "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!" "Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!"
651 00:40:28,819 00:40:30,750 Tetaplah kuat untuk hari ini dan besok, ini... Tetaplah kuat untuk hari ini dan besok, ini...
652 00:40:30,750 00:40:31,850 Ini aku. Ini aku.
653 00:40:32,089 00:40:34,659 Siapa, ya? Siapa, ya?
654 00:40:35,860 00:40:36,919 Go Dong Chan. Go Dong Chan.
655 00:40:40,400 00:40:42,030 Bukankah kita sebaiknya Bukankah kita sebaiknya
656 00:40:42,030 00:40:43,929 menyimpan nomor sebagai rekan dalam majelis ini? menyimpan nomor sebagai rekan dalam majelis ini?
657 00:40:43,929 00:40:46,370 Katakan apa maumu, karena aku orang yang sibuk. Katakan apa maumu, karena aku orang yang sibuk.
658 00:40:46,370 00:40:49,069 Kamu sangat tidak sabaran dan aku bahkan tidak terkejut. Kamu sangat tidak sabaran dan aku bahkan tidak terkejut.
659 00:40:52,740 00:40:56,010 Ini. Ini.
660 00:41:00,549 00:41:02,449 Kamu memintaku membayarmu sebanyak yang orang lain dapatkan Kamu memintaku membayarmu sebanyak yang orang lain dapatkan
661 00:41:02,449 00:41:04,350 untuk mendapatkan suaramu. untuk mendapatkan suaramu.
662 00:41:07,789 00:41:10,459 Ini tidak seberapa. Kamu melihat rumahku, bukan? Ini tidak seberapa. Kamu melihat rumahku, bukan?
663 00:41:18,230 00:41:19,829 Kejutan. Kejutan.
664 00:41:32,780 00:41:34,720 Membodohimu atau mendiskriminasimu? Itu kesalahpahaman. Membodohimu atau mendiskriminasimu? Itu kesalahpahaman.
665 00:41:35,480 00:41:38,049 Aku orang yang sangat berjuang untuk inovasi. Aku orang yang sangat berjuang untuk inovasi.
666 00:41:38,650 00:41:40,020 Kita bisa akrab, bukan? Kita bisa akrab, bukan?
667 00:42:13,189 00:42:14,620 Tidak ada yang memihakku. Tidak ada yang memihakku.
668 00:42:15,919 00:42:18,089 Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten? Kamu juga berpikir aku tidak mampu dan tidak kompeten?
669 00:42:25,100 00:42:28,770 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
670 00:42:30,870 00:42:32,970 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
671 00:42:39,280 00:42:41,679 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
672 00:42:48,659 00:42:50,490 Ini informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan. Ini informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan.
673 00:42:50,730 00:42:53,159 Aku mencetaknya agar orang tua mudah membaca. Aku mencetaknya agar orang tua mudah membaca.
674 00:42:53,429 00:42:55,500 Tolong sampaikan kepada siapa pun yang membutuhkan Tolong sampaikan kepada siapa pun yang membutuhkan
675 00:42:55,500 00:42:56,799 saat kalian berjumpa di pesta perpisahan. saat kalian berjumpa di pesta perpisahan.
676 00:43:01,970 00:43:04,010 "Dicari Pegawai Baru" "Dicari Pegawai Baru"
677 00:43:04,010 00:43:05,909 "Informasi Lowongan Kerja" "Informasi Lowongan Kerja"
678 00:43:05,909 00:43:08,679 "Nama perusahaan, nama CEO" "Nama perusahaan, nama CEO"
679 00:43:08,679 00:43:09,679 "Jumlah pegawai" "Jumlah pegawai"
680 00:43:46,510 00:43:48,520 Kamu memanggilku kemari, tapi datang terlambat? Kamu memanggilku kemari, tapi datang terlambat?
681 00:43:48,520 00:43:50,220 Kamu tidak akan menyesal karena telah menunggu. Kamu tidak akan menyesal karena telah menunggu.
682 00:43:50,350 00:43:51,490 Duduklah kembali. Duduklah kembali.
683 00:43:53,049 00:43:54,620 Kamu harus membayar jika aku menyesal. Kamu harus membayar jika aku menyesal.
684 00:43:59,130 00:44:02,459 Pada pemilu sela pimpinan, aku akan memilihmu. Pada pemilu sela pimpinan, aku akan memilihmu.
685 00:44:03,500 00:44:05,130 Akal sehatmu akhirnya berbicara. Akal sehatmu akhirnya berbicara.
686 00:44:06,669 00:44:09,270 Akal sehatku memberitahuku untuk menepati janji. Akal sehatku memberitahuku untuk menepati janji.
687 00:44:10,299 00:44:12,939 Karena itu, kupikir aku akan sukses setelah festival olahraga. Karena itu, kupikir aku akan sukses setelah festival olahraga.
688 00:44:13,339 00:44:16,579 Saat kamu membujukku, kuharap kamu salah. Saat kamu membujukku, kuharap kamu salah.
689 00:44:16,679 00:44:18,980 Tapi aku benar, dari awal hingga akhir. Tapi aku benar, dari awal hingga akhir.
690 00:44:24,720 00:44:26,750 Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan. Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan.
691 00:44:29,089 00:44:30,089 Siapa Siapa
692 00:44:31,530 00:44:32,530 "Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon" "Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon"
693 00:44:32,530 00:44:34,329 yang memberikan ini kepadamu? yang memberikan ini kepadamu?
694 00:44:35,429 00:44:38,400 Kamu sebaiknya menanyakan itu tiga detik dari sekarang. Kamu sebaiknya menanyakan itu tiga detik dari sekarang.
695 00:44:50,409 00:44:51,949 Emas batangan? Emas batangan?
696 00:44:51,949 00:44:53,110 Apa itu emas asli? Apa itu emas asli?
697 00:45:03,890 00:45:05,159 Siapa yang memberimu ini? Siapa yang memberimu ini?
698 00:45:08,429 00:45:11,429 Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini?
699 00:45:11,900 00:45:13,030 Sebenarnya, Sebenarnya,
700 00:45:13,900 00:45:15,839 aku ingin menjadi pimpinan. aku ingin menjadi pimpinan.
701 00:45:17,709 00:45:20,039 Namun, semua pasti sia-sia jika aku mencalonkan diri. Namun, semua pasti sia-sia jika aku mencalonkan diri.
702 00:45:21,409 00:45:22,880 Aku akan berusaha semampuku. Aku akan berusaha semampuku.
703 00:45:27,319 00:45:28,620 Menjadi pimpinan, Menjadi pimpinan,
704 00:45:28,620 00:45:31,490 dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah
705 00:45:31,490 00:45:32,720 dan menjual posisi. dan menjual posisi.
706 00:45:32,720 00:45:33,750 Bisakah kamu melakukan itu? Bisakah kamu melakukan itu?
707 00:45:45,130 00:45:46,329 Ada kesalahpahaman. Ada kesalahpahaman.
708 00:45:46,329 00:45:48,100 Aku dapat informasi yang bisa dipercaya. Aku dapat informasi yang bisa dipercaya.
709 00:45:49,299 00:45:51,970 Seorang perwakilan distrik dijatuhi hukuman Seorang perwakilan distrik dijatuhi hukuman
710 00:45:51,970 00:45:54,339 enam bulan penjara karena menyuap enam bulan penjara karena menyuap
711 00:45:54,409 00:45:55,709 rekan-rekannya dengan emas batangan rekan-rekannya dengan emas batangan
712 00:45:55,709 00:45:57,980 dengan harapan dipilih sebagai pimpinan berikutnya. dengan harapan dipilih sebagai pimpinan berikutnya.
713 00:45:58,480 00:45:59,750 Kamu mau itu? Kamu mau itu?
714 00:46:00,819 00:46:02,250 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
715 00:46:03,480 00:46:06,419 Batalkan pencalonanmu menjadi pimpinan. Batalkan pencalonanmu menjadi pimpinan.
716 00:46:06,949 00:46:10,120 Jika kamu mendukungku, aku tidak akan mempermasalahkan ini. Jika kamu mendukungku, aku tidak akan mempermasalahkan ini.
717 00:46:17,400 00:46:18,429 Baiklah. Baiklah.
718 00:46:23,039 00:46:25,409 Kukira kamu bisa mengatasinya sendiri. Kukira kamu bisa mengatasinya sendiri.
719 00:46:26,069 00:46:29,839 Aku hanya tidak ingin menyulitkanmu. Aku hanya tidak ingin menyulitkanmu.
720 00:46:33,880 00:46:37,650 Bisa minta enam anggota Partai Aeguk untuk memilihku? Bisa minta enam anggota Partai Aeguk untuk memilihku?
721 00:46:39,089 00:46:41,059 Jika kamu membantuku sekali saja, Jika kamu membantuku sekali saja,
722 00:46:41,059 00:46:43,490 aku akan mengabdi dan bekerja untukmu. aku akan mengabdi dan bekerja untukmu.
723 00:46:44,829 00:46:47,829 Bagaimana dengan emas batangan yang ditemukan Nona Yoon? Bagaimana dengan emas batangan yang ditemukan Nona Yoon?
724 00:46:49,360 00:46:51,699 Sejujurnya, itu hadiah Sejujurnya, itu hadiah
725 00:46:51,699 00:46:54,970 yang Goo Se Ra minta dariku. yang Goo Se Ra minta dariku.
726 00:46:56,199 00:46:57,839 Begitu aku menjadi pimpinan, Begitu aku menjadi pimpinan,
727 00:46:57,839 00:47:00,010 aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melupakannya. aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melupakannya.
728 00:47:04,079 00:47:07,420 Pak. Jika kamu sudah memutuskan... Pak. Jika kamu sudah memutuskan...
729 00:47:11,119 00:47:12,549 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
730 00:47:24,369 00:47:26,670 "Majelis Distrik Mawon-gu" "Majelis Distrik Mawon-gu"
731 00:47:35,339 00:47:36,809 Kunci yang benar. Kunci yang benar.
732 00:47:37,410 00:47:38,780 Baik. Pergilah. Baik. Pergilah.
733 00:47:39,079 00:47:40,819 Pintunya terkunci. Duduklah. Pintunya terkunci. Duduklah.
734 00:47:42,250 00:47:43,349 Duduklah. Duduklah.
735 00:47:51,990 00:47:53,030 Ada apa? Ada apa?
736 00:47:53,930 00:47:54,960 Kenapa dikunci? Kenapa dikunci?
737 00:47:58,299 00:48:01,039 Kita akan memulai Rapat Sementara Mawon-gu ke-28 Kita akan memulai Rapat Sementara Mawon-gu ke-28
738 00:48:01,039 00:48:04,069 untuk memilih pimpinan berikutnya yang akan memimpn untuk memilih pimpinan berikutnya yang akan memimpn
739 00:48:04,069 00:48:06,770 Majelis Distrik Mawon-gu ke-8. Majelis Distrik Mawon-gu ke-8.
740 00:48:09,510 00:48:10,950 Saya mempersembahkan Saya mempersembahkan
741 00:48:10,950 00:48:13,450 Agenda Dua, pemilu sela untuk pimpinan. Agenda Dua, pemilu sela untuk pimpinan.
742 00:48:13,879 00:48:16,220 Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah menyebutkan Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah menyebutkan
743 00:48:16,220 00:48:19,520 bahwa pimpinan harus dipilih di ruang rapat rahasia bahwa pimpinan harus dipilih di ruang rapat rahasia
744 00:48:19,520 00:48:23,289 dan dipilih oleh suara mayoritas dari para anggota yang hadir. dan dipilih oleh suara mayoritas dari para anggota yang hadir.
745 00:48:27,629 00:48:31,000 Kalau begitu, kita mulai pemungutan suaranya. Kalau begitu, kita mulai pemungutan suaranya.
746 00:48:41,339 00:48:42,910 Bagaimana dengan naengmyeon? Bagaimana dengan naengmyeon?
747 00:48:42,910 00:48:45,879 - Aku mau yang panas, bukan dingin. - Mari makan naengmyeon saja. - Aku mau yang panas, bukan dingin. - Mari makan naengmyeon saja.
748 00:48:45,879 00:48:46,910 Baiklah. Baiklah.
749 00:48:51,119 00:48:53,789 Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya, Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya,
750 00:48:53,789 00:48:55,020 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
751 00:48:55,720 00:48:59,359 Aku ingin semuanya disiapkan untuk pimpinan baru. Aku ingin semuanya disiapkan untuk pimpinan baru.
752 00:49:15,079 00:49:16,879 Aku bermimpi aneh. Aku bermimpi aneh.
753 00:49:17,139 00:49:19,809 Bagaimana bisa aku terlambat memilih hari ini? Bagaimana bisa aku terlambat memilih hari ini?
754 00:49:20,079 00:49:21,250 Sial. Sial.
755 00:49:31,430 00:49:32,490 Kenapa mereka tersenyum? Kenapa mereka tersenyum?
756 00:49:33,359 00:49:34,530 Mereka mau ke mana? Mereka mau ke mana?
757 00:49:35,899 00:49:37,670 Halo. Halo.
758 00:49:56,319 00:49:58,450 Goo Se Ra mendapat enam suara? Goo Se Ra mendapat enam suara?
759 00:49:59,819 00:50:00,889 Ya. Ya.
760 00:50:15,069 00:50:17,200 Goo Se... Goo Se Ra! Goo Se... Goo Se Ra!
761 00:50:17,299 00:50:18,910 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
762 00:50:19,770 00:50:22,680 Kamu... Goo Se Ra, kamu... Kamu... Goo Se Ra, kamu...
763 00:50:23,579 00:50:25,210 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
764 00:50:26,010 00:50:28,119 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
765 00:50:28,119 00:50:30,220 Apa yang kamu lakukan? Siapa kamu? Minggir. Apa yang kamu lakukan? Siapa kamu? Minggir.
766 00:50:30,220 00:50:31,690 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
767 00:50:31,690 00:50:33,220 Astaga, maafkan aku. Astaga, maafkan aku.
768 00:50:33,220 00:50:34,690 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
769 00:50:34,690 00:50:36,119 - Apa... - Maafkan aku. - Apa... - Maafkan aku.
770 00:50:36,119 00:50:37,119 Kamu... Kamu...
771 00:50:55,510 00:50:57,109 Cara yang hebat untuk mengkhianatiku. Cara yang hebat untuk mengkhianatiku.
772 00:50:57,210 00:50:58,210 Apa? Apa?
773 00:51:05,750 00:51:07,250 Apa... Apa...
774 00:51:26,470 00:51:28,910 - Goo Se Ra... - Sebentar! - Goo Se Ra... - Sebentar!
775 00:51:28,910 00:51:30,240 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
776 00:51:33,410 00:51:35,450 Kamu mengambil semua yang kutawarkan! Kamu mengambil semua yang kutawarkan!
777 00:51:35,680 00:51:37,990 Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra? Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra?
778 00:51:41,619 00:51:44,329 Katakan. Ide siapa itu? Katakan. Ide siapa itu?
779 00:51:45,030 00:51:46,760 Menurutmu siapa? Menurutmu siapa?
780 00:51:47,730 00:51:49,760 Apa kita akan menuruti permintaan Goo Se Ra? Apa kita akan menuruti permintaan Goo Se Ra?
781 00:51:50,799 00:51:51,799 Apa? Apa?
782 00:52:11,319 00:52:12,349 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
783 00:52:14,020 00:52:15,359 Kenapa kamu terus mencari? Kenapa kamu terus mencari?
784 00:52:16,119 00:52:19,329 Aku tidak mengerti, tapi dilihat dari mana pun, tetap Nona Goo. Aku tidak mengerti, tapi dilihat dari mana pun, tetap Nona Goo.
785 00:52:19,990 00:52:21,099 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
786 00:52:28,599 00:52:30,099 "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6" "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6"
787 00:52:34,410 00:52:37,079 "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6" "Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6"
788 00:52:41,049 00:52:44,119 Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami. Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami.
789 00:52:47,289 00:52:49,020 "Surat suara" "Surat suara"
790 00:52:49,020 00:52:51,359 Jika kita tidak bisa saling percaya... Jika kita tidak bisa saling percaya...
791 00:52:51,490 00:52:53,389 Janji yang terlihat. Janji yang terlihat.
792 00:52:54,599 00:52:56,129 Lalu kami menulis Lalu kami menulis
793 00:52:56,129 00:52:59,500 nama Dong Chan di tempat yang kamu tugaskan? nama Dong Chan di tempat yang kamu tugaskan?
794 00:52:59,500 00:53:00,500 Tidak. Tidak.
795 00:53:02,399 00:53:04,039 Bukan Go Dong Chan. Bukan Go Dong Chan.
796 00:53:07,710 00:53:08,839 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
797 00:53:09,879 00:53:11,010 - Apa? - Siapa? - Apa? - Siapa?
798 00:53:22,359 00:53:25,129 Cho... Cho... Cho... Cho...
799 00:53:29,530 00:53:30,799 Aku membuatmu terpilih. Aku membuatmu terpilih.
800 00:53:32,899 00:53:37,200 Aku undurkan diri sebagai pimpinan demi Se Ra, si pekerja paruh waktu. Aku undurkan diri sebagai pimpinan demi Se Ra, si pekerja paruh waktu.
801 00:53:38,369 00:53:41,139 Dan aku menyerahkan gelar itu kepadamu. Dan aku menyerahkan gelar itu kepadamu.
802 00:53:45,609 00:53:47,309 Orang akan bilang apa? Orang akan bilang apa?
803 00:53:47,480 00:53:49,119 Kita seakan berkolusi. Kita seakan berkolusi.
804 00:53:49,119 00:53:50,119 Benar. Benar.
805 00:53:50,420 00:53:53,349 Orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya Orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya
806 00:53:53,349 00:53:55,690 bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untukmu. bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untukmu.
807 00:53:56,789 00:53:57,859 Jadi, sekarang, Jadi, sekarang,
808 00:53:59,129 00:54:01,799 kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama.
809 00:54:03,160 00:54:04,869 Ruangan ini kosong Ruangan ini kosong
810 00:54:04,869 00:54:06,629 untuk waktu yang lama. Jadi, banyak yang harus dilakukan. untuk waktu yang lama. Jadi, banyak yang harus dilakukan.
811 00:54:07,329 00:54:10,339 Aku akan membantumu semampuku. Aku akan membantumu semampuku.
812 00:54:10,639 00:54:13,670 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
813 00:54:15,780 00:54:17,039 Kita harus menukar ini dahulu. Kita harus menukar ini dahulu.
814 00:54:27,990 00:54:30,119 Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu. Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu.
815 00:54:55,420 00:54:57,319 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
816 00:55:00,520 00:55:02,619 Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal? Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal?
817 00:55:02,859 00:55:03,889 Ya. Ya.
818 00:55:04,289 00:55:06,660 Dia terus menyebabkan masalah seperti kuda liar. Dia terus menyebabkan masalah seperti kuda liar.
819 00:55:06,889 00:55:10,700 Kita harus mengikatnya dengan jabatan pimpinan Kita harus mengikatnya dengan jabatan pimpinan
820 00:55:10,700 00:55:12,030 untuk mencegah masalah dan perselisihan kelak. untuk mencegah masalah dan perselisihan kelak.
821 00:55:12,030 00:55:13,399 Itulah yang kupikirkan. Itulah yang kupikirkan.
822 00:55:13,399 00:55:16,539 Dia bisa mendapat sekutu dan sebabkan masalah yang lebih besar. Dia bisa mendapat sekutu dan sebabkan masalah yang lebih besar.
823 00:55:18,470 00:55:20,940 Bagaimana mungkin dia mendapat sekutu? Bagaimana mungkin dia mendapat sekutu?
824 00:55:21,139 00:55:24,339 Pak Heo membencinya karena kebiasaan berjudinya diungkap. Pak Heo membencinya karena kebiasaan berjudinya diungkap.
825 00:55:24,339 00:55:26,309 Selama pemilu sela, aku dan Nona Yoon, Selama pemilu sela, aku dan Nona Yoon,
826 00:55:26,309 00:55:28,379 dan sejak pemilu, Pak Go, Pak Shim, dan sejak pemilu, Pak Go, Pak Shim,
827 00:55:28,379 00:55:31,190 Pak Jang, dan Pak Si merasa tidak nyaman di dekatnya. Pak Jang, dan Pak Si merasa tidak nyaman di dekatnya.
828 00:55:31,750 00:55:35,089 Mulai hari ini, Pak Bong pun berbalik melawannya. Mulai hari ini, Pak Bong pun berbalik melawannya.
829 00:55:35,420 00:55:36,520 Goo Se Ra Goo Se Ra
830 00:55:37,889 00:55:40,829 tidak punya sekutu di dalam majelis distrik. tidak punya sekutu di dalam majelis distrik.
831 00:55:44,460 00:55:45,470 Sebagai gantinya, Sebagai gantinya,
832 00:55:46,869 00:55:49,000 di samping kuda liar itu, di samping kuda liar itu,
833 00:55:49,740 00:55:54,069 kita hanya perlu mencari pawang yang memahami keinginan kita. kita hanya perlu mencari pawang yang memahami keinginan kita.
834 00:55:58,510 00:56:02,020 Sekretaris mantan pimpinan yang akan menjadi pawangnya. Sekretaris mantan pimpinan yang akan menjadi pawangnya.
835 00:56:14,660 00:56:17,329 Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang Bukankah kandidat yang punya peluang lebih besar untuk menang
836 00:56:17,599 00:56:18,670 terlepas dari partai mana pun akan lebih baik? terlepas dari partai mana pun akan lebih baik?
837 00:56:23,299 00:56:26,309 Aku yakin Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal. Aku yakin Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal.
838 00:56:27,639 00:56:28,710 Goo Se Ra? Goo Se Ra?
839 00:56:29,609 00:56:32,649 Aku akan tetap dekat dengan Nona Goo Se Ra Aku akan tetap dekat dengan Nona Goo Se Ra
840 00:56:33,480 00:56:37,049 dan melakukan apa pun untuk memastikan dia berguna untukmu. dan melakukan apa pun untuk memastikan dia berguna untukmu.
841 00:56:51,099 00:56:53,770 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan...
842 00:56:53,770 00:56:55,399 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
843 00:56:57,569 00:57:00,069 Baiklah. Aku mengerti, Kepala Won. Baiklah. Aku mengerti, Kepala Won.
844 00:57:04,010 00:57:05,079 Pak Seo. Pak Seo.
845 00:57:05,780 00:57:06,879 Pak Seo. Pak Seo.
846 00:57:08,379 00:57:09,480 Ya? Ya?
847 00:57:09,480 00:57:12,289 Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris pimpinan. Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris pimpinan.
848 00:57:12,490 00:57:13,520 Turunkan. Turunkan.
849 00:57:14,220 00:57:16,190 - Kenapa? - Mantan pimpinan menunjuk orang. - Kenapa? - Mantan pimpinan menunjuk orang.
850 00:57:16,389 00:57:19,530 Pak Kepala sudah setuju. Jadi, turunkan saja. Pak Kepala sudah setuju. Jadi, turunkan saja.
851 00:57:28,700 00:57:31,539 Bukankah mantan pimpinan adalah Cho Maeng Duk? Bukankah mantan pimpinan adalah Cho Maeng Duk?
852 00:57:33,670 00:57:35,039 Apa dia putri angkatnya? Apa dia putri angkatnya?
853 00:57:35,039 00:57:36,240 Dia sangat menyayanginya. Dia sangat menyayanginya.
854 00:57:37,440 00:57:39,980 Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya? Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya?
855 00:57:43,450 00:57:45,990 Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya, Bersihkan ruangan dan unggah hasilnya,
856 00:57:45,990 00:57:47,190 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
857 00:57:47,849 00:57:49,319 Aku ingin semuanya disiapkan Aku ingin semuanya disiapkan
858 00:57:49,619 00:57:51,289 untuk pimpinan baru. untuk pimpinan baru.
859 00:57:53,490 00:57:54,859 Sial. Sial.
860 00:58:16,619 00:58:18,619 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
861 00:58:31,629 00:58:34,069 "Pimpinan Cho Maeng Duk" "Pimpinan Cho Maeng Duk"
862 00:58:38,069 00:58:40,010 Orang yang punya kemampuan dan kompetensi Orang yang punya kemampuan dan kompetensi
863 00:58:40,010 00:58:41,510 harus mengambil posisi yang tepat. harus mengambil posisi yang tepat.
864 00:58:41,980 00:58:45,049 Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan, Jika kamu menjadi pimpinan dan mendapat kekuasaan,
865 00:58:47,879 00:58:49,349 hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi. hal seperti sebelumnya tidak akan terjadi lagi.
866 00:58:49,819 00:58:51,889 Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu. Jangan membuang kesempatan karena kecurigaanmu.
867 00:59:07,799 00:59:08,839 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
868 00:59:09,369 00:59:11,039 Hubungi kantor Bu Kepala Hubungi kantor Bu Kepala
869 00:59:11,639 00:59:14,510 dan minta dia menunda penunjukan sekretaris untukmu. dan minta dia menunda penunjukan sekretaris untukmu.
870 00:59:15,139 00:59:17,210 - Sekretarisku? - Ya. - Sekretarisku? - Ya.
871 00:59:27,289 00:59:28,289 Halo? Halo?
872 00:59:29,420 00:59:30,690 Sekretaris Kepala. Sekretaris Kepala.
873 00:59:33,490 00:59:34,629 Sekretarisku? Sekretarisku?
874 00:59:36,899 00:59:38,170 Pak Cho Maeng Duk? Pak Cho Maeng Duk?
875 00:59:43,770 00:59:44,910 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
876 00:59:45,539 00:59:47,170 Hubungi kantor Bu Kepala dan katakan Hubungi kantor Bu Kepala dan katakan
877 00:59:47,539 00:59:49,039 kamu tahu bahwa pimpinan berhak mendapat kamu tahu bahwa pimpinan berhak mendapat
878 00:59:49,039 00:59:50,639 sekretaris dengan status manajer Level Lima, sekretaris dengan status manajer Level Lima,
879 00:59:51,109 00:59:53,049 tapi karena adanya pembatasan anggaran Mawon-gu, tapi karena adanya pembatasan anggaran Mawon-gu,
880 00:59:53,349 00:59:54,649 daripada mempekerjakan seseorang, daripada mempekerjakan seseorang,
881 00:59:55,379 00:59:56,819 katakan bahwa kamu akan memilih salah satu staf. katakan bahwa kamu akan memilih salah satu staf.
882 00:59:57,280 00:59:58,950 Itu tidak penting sekarang. Itu tidak penting sekarang.
883 00:59:58,950 01:00:00,789 Tidak. Ini penting. Tidak. Ini penting.
884 01:00:03,520 01:00:04,930 Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal. Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal.
885 01:00:06,089 01:00:07,129 Siapa? Siapa?
886 01:00:08,629 01:00:09,760 Seo Gong Myung. Seo Gong Myung.
887 01:00:13,470 01:00:14,500 Siapa? Siapa?
888 01:00:20,869 01:00:21,910 Aku. Aku.
889 01:00:48,839 01:00:51,970 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
890 01:00:54,809 01:00:57,980 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
891 01:01:01,780 01:01:03,450 - Di mana... - Karena aku terlibat - Di mana... - Karena aku terlibat
892 01:01:03,450 01:01:04,750 dan aku bukan siapa-siapa, dan aku bukan siapa-siapa,
893 01:01:05,549 01:01:07,849 sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang. sepuluh orang dipecat, bukan hanya sembilan orang.
894 01:01:09,990 01:01:12,059 Seperti katamu malam itu, Seperti katamu malam itu,
895 01:01:12,990 01:01:14,289 aku akan tetap di sini aku akan tetap di sini
896 01:01:15,799 01:01:17,000 dan melakukan yang seharusnya. dan melakukan yang seharusnya.
897 01:01:17,700 01:01:19,530 Bertindak semampuku. Bertindak semampuku.
898 01:01:24,000 01:01:27,539 Dan aku akan menghentikan pemecatan dari sembilan menjadi 10 orang. Dan aku akan menghentikan pemecatan dari sembilan menjadi 10 orang.
899 01:01:30,539 01:01:31,609 Tetap saja, Tetap saja,
900 01:01:32,609 01:01:33,750 Goo Se Ra akan Goo Se Ra akan
901 01:01:35,180 01:01:36,680 memedulikan kesembilan orang itu. memedulikan kesembilan orang itu.
902 01:01:43,260 01:01:45,389 "Former Sarang Resort" "Former Sarang Resort"
903 01:02:05,910 01:02:08,280 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
904 01:02:35,609 01:02:38,710 "Into The Ring" "Into The Ring"
905 01:02:45,149 01:02:46,289 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
906 01:02:46,289 01:02:47,649 Tebak apa yang baru saja kukatakan. Tebak apa yang baru saja kukatakan.
907 01:02:49,490 01:02:51,930 Pak Seo, kamu menjadi bahan gosip. Pak Seo, kamu menjadi bahan gosip.
908 01:02:51,930 01:02:53,789 Rumor itu sudah menyebar setidaknya tiga ronde. Rumor itu sudah menyebar setidaknya tiga ronde.
909 01:02:55,460 01:02:56,559 Aku berencana melanjutkan Aku berencana melanjutkan
910 01:02:58,099 01:03:00,569 menyukai apa yang kusukai. menyukai apa yang kusukai.