# Start End Original Translated
1 00:00:00,037 00:00:05,447 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs
2 00:00:05,722 00:00:08,438 Alih bahasa Brewena Alih bahasa Brewena
3 00:00:09,360 00:00:12,110 (Semua karakter, organisasi, nama tempat, dan peristiwa hanyalah fiktif.) (Semua karakter, organisasi, nama tempat, dan peristiwa hanyalah fiktif.)
4 00:00:13,570 --> 00:00:15,440 Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota... 00:00:13,570 --> 00:00:15,440 Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota...
5 00:00:15,440 00:00:17,340 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
6 00:00:17,340 00:00:19,010 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
7 00:00:19,010 00:00:20,950 - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat!
8 00:00:20,950 00:00:22,380 - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat!
9 00:00:22,380 00:00:23,950 Partai Progresif Dagachi... Partai Progresif Dagachi...
10 00:00:23,950 00:00:25,380 harus mengubah cara mereka menerapkan tipu daya untuk berpolitik! harus mengubah cara mereka menerapkan tipu daya untuk berpolitik!
11 00:00:25,380 00:00:27,190 - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat! - Bertobat! Bertobat!
12 00:00:27,190 00:00:28,420 - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat!
13 00:00:28,420 00:00:29,620 - Bertobat apa? - Apa yang kamu katakan? - Bertobat apa? - Apa yang kamu katakan?
14 00:00:29,620 00:00:31,560 Kenapa dia datang ke sini? Kenapa dia datang ke sini?
15 00:00:31,560 00:00:33,129 - Kembali ke tempat duduk kamu. - Hentikan ini! - Kembali ke tempat duduk kamu. - Hentikan ini!
16 00:00:33,129 00:00:35,560 Tuan-tuan. Bisakah kalian... Tuan-tuan? Tuan-tuan. Bisakah kalian... Tuan-tuan?
17 00:00:35,560 00:00:38,330 - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat!
18 00:00:38,330 00:00:39,499 Apakah kamu akan menghentikan ini? Apakah kamu akan menghentikan ini?
19 00:00:39,499 00:00:41,030 Kembali ke tempat dudukmu! Kembali ke tempat dudukmu!
20 00:00:41,030 00:00:42,970 Apakah kamu akan tenang? Apakah kamu akan tenang?
21 00:00:42,970 00:00:44,400 - Tenanglah. - Ubah caramu! - Tenanglah. - Ubah caramu!
22 00:00:45,440 00:00:46,709 Apakah kamu tidak mendengar... Apakah kamu tidak mendengar...
23 00:00:46,709 00:00:48,739 Apakah kamu tidak mendengarku? Apakah kamu tidak mendengarku?
24 00:00:48,739 00:00:50,479 - Bertobat! - Tenang! - Bertobat! - Tenang!
25 00:00:50,479 00:00:51,940 - Bertobat! - Hentikan ini! - Bertobat! - Hentikan ini!
26 00:00:51,940 00:00:53,279 - Bertobat! - Bertobat apa? - Bertobat! - Bertobat apa?
27 00:00:53,279 00:00:55,180 - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat! - Bertobat!
28 00:00:55,180 00:00:56,820 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
29 00:01:00,949 00:01:02,320 Aku tahu ini apa. Aku tahu ini apa.
30 00:01:03,720 00:01:06,890 April lalu, pada pemilihan jalur cepat Majelis Nasional, April lalu, pada pemilihan jalur cepat Majelis Nasional,
31 00:01:06,959 00:01:08,459 - dua pesta besar... - Sayang. - dua pesta besar... - Sayang.
32 00:01:08,459 00:01:11,059 Itu buruk untuk pendidikannya. Ubah salurannya. Itu buruk untuk pendidikannya. Ubah salurannya.
33 00:01:11,300 00:01:13,699 Jangan katakan itu. Kita harus menonton berita. Jangan katakan itu. Kita harus menonton berita.
34 00:01:13,699 00:01:15,229 (Di Majelis Nasional) (Di Majelis Nasional)
35 00:01:16,569 00:01:18,599 Dia dipukul di kepala. Dia dipukul di kepala.
36 00:01:23,509 00:01:25,209 Tenang! Tenang!
37 00:01:25,209 00:01:26,679 Ini... Ini...
38 00:01:26,679 00:01:28,480 kamu tidak datang ke sini untuk bertengkar! kamu tidak datang ke sini untuk bertengkar!
39 00:01:28,509 00:01:30,319 - Hentikan. Lepaskan. - Bertobat! - Hentikan. Lepaskan. - Bertobat!
40 00:01:30,319 00:01:31,720 - Bertobat! - Cukup! - Bertobat! - Cukup!
41 00:01:31,720 00:01:33,450 - Bertobat! - Bertobat untuk apa? - Bertobat! - Bertobat untuk apa?
42 00:01:33,450 00:01:35,720 Apa yang kita lakukan salah? Apa yang kita lakukan salah?
43 00:01:39,289 00:01:41,560 (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu...) (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, dan Si Dan Gyu...)
44 00:01:41,560 00:01:44,459 Mengapa kau melakukan ini? Mengapa kamu harus protes? Mengapa kau melakukan ini? Mengapa kamu harus protes?
45 00:01:44,659 00:01:46,330 Kenapa tidak? Kenapa kita tidak bisa? Kenapa tidak? Kenapa kita tidak bisa?
46 00:01:46,330 00:01:47,869 Ini bukan apa yang kamu katakan! Ini bukan apa yang kamu katakan!
47 00:01:59,110 00:02:00,379 Apa yang akan dia lakukan? Apa yang akan dia lakukan?
48 00:02:00,379 00:02:02,280 - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku. - Apa yang akan kamu lakukan? - Lepaskan aku.
49 00:02:02,280 00:02:05,080 Lepaskan. Lepaskan aku! Lepaskan! Lepaskan. Lepaskan aku! Lepaskan!
50 00:02:28,839 00:02:30,080 Tanpa kekerasan! Tanpa kekerasan!
51 00:02:30,709 00:02:32,779 Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai? Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai?
52 00:02:36,550 00:02:38,219 Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota... Mereka memilih menentang menerbitkan obligasi kota...
53 00:02:38,219 00:02:39,749 dan sekarang menuntut anggaran tambahan! dan sekarang menuntut anggaran tambahan!
54 00:02:39,749 00:02:41,619 Partai Progresif Dagachi harus bertobat! Partai Progresif Dagachi harus bertobat!
55 00:02:41,619 00:02:42,820 - Apa... - Bertobat! - Apa... - Bertobat!
56 00:02:42,820 00:02:44,119 - Bertobat! - Tidak! - Bertobat! - Tidak!
57 00:02:44,119 00:02:45,830 Kami tidak akan membiarkan ini terjadi! Kami tidak akan membiarkan ini terjadi!
58 00:02:45,830 00:02:47,730 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! Lepaskan aku! Jangan sentuh aku!
59 00:02:47,830 00:02:49,230 Apakah kamu baru saja memukul aku? Apakah kamu baru saja memukul aku?
60 00:02:49,230 00:02:50,899 Beraninya kamu? Beraninya kamu?
61 00:03:12,850 00:03:16,689 (Into The Ring) (Into The Ring)
62 00:03:18,820 00:03:19,929 Lanjutkan. Lanjutkan.
63 00:03:22,760 00:03:24,999 Berani... Beraninya kau... Berani... Beraninya kau...
64 00:03:25,130 00:03:28,429 marah kepada kami saat kami seusia ayahmu? marah kepada kami saat kami seusia ayahmu?
65 00:03:28,429 00:03:30,100 - Itu benar. - Itu benar. - Itu benar. - Itu benar.
66 00:03:30,839 00:03:32,040 Hormati orang tua. Hormati orang tua.
67 00:03:32,040 00:03:34,439 Tetua lebih dulu. Hormat. Tetua lebih dulu. Hormat.
68 00:03:41,080 00:03:42,779 Ini bukan yang kita sepakati. Ini bukan yang kita sepakati.
69 00:03:43,119 00:03:44,219 Memo itu... Memo itu...
70 00:03:44,219 00:03:46,550 kamu merobeknya, jadi mundurlah. kamu merobeknya, jadi mundurlah.
71 00:03:50,489 00:03:52,730 - Ini adalah konsensus partai kami. - Apa? - Ini adalah konsensus partai kami. - Apa?
72 00:03:53,089 00:03:54,130 Konsensus? Konsensus?
73 00:03:54,130 00:03:55,130 Kamu... Kamu...
74 00:03:55,730 00:03:57,300 kamu melihatnya, Bu Goo. kamu melihatnya, Bu Goo.
75 00:03:57,499 00:03:59,600 Anggota Majelis Choi yang datang ke hari olahraga kami. Anggota Majelis Choi yang datang ke hari olahraga kami.
76 00:03:59,600 00:04:02,739 Dia adalah pemimpin Partai Konservatif Aeguk... Dia adalah pemimpin Partai Konservatif Aeguk...
77 00:04:02,739 00:04:04,570 dan mewakili Distrik Mawon-gu A. dan mewakili Distrik Mawon-gu A.
78 00:04:04,869 00:04:06,410 Dia bilang tidak! Dia bilang tidak!
79 00:04:06,640 00:04:08,739 Apa lagi yang bisa kita lakukan? Apa lagi yang bisa kita lakukan?
80 00:04:08,739 00:04:10,209 - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada. - Tidak ada.
81 00:04:10,209 00:04:11,239 Persis. Persis.
82 00:04:14,179 00:04:15,380 Apakah ada sesuatu di bawah sana? Apakah ada sesuatu di bawah sana?
83 00:04:15,380 00:04:16,550 - Siap? - Iya. - Siap? - Iya.
84 00:04:16,550 00:04:18,219 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
85 00:04:18,219 00:04:19,719 Terima kasih sudah menerima aku. Terima kasih sudah menerima aku.
86 00:04:19,719 00:04:21,619 Jangan katakan itu. Jangan katakan itu.
87 00:04:21,619 00:04:24,320 (Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu setelah festival olahraga) (Makan malam Majelis Distrik Mawon-gu setelah festival olahraga)
88 00:04:25,589 00:04:27,459 Kalian bertiga sangat sibuk, ya? Kalian bertiga sangat sibuk, ya?
89 00:04:27,459 00:04:29,499 - Iya. - Iya. - Iya. - Iya.
90 00:04:29,960 00:04:31,759 Kami bertiga mengusulkan... Kami bertiga mengusulkan...
91 00:04:31,759 00:04:34,329 RUU tata cara tentang dana dukungan stabilitas kerja... RUU tata cara tentang dana dukungan stabilitas kerja...
92 00:04:34,329 00:04:35,730 - untuk penjaga keamanan yang sudah tua. - Iya. - untuk penjaga keamanan yang sudah tua. - Iya.
93 00:04:35,730 00:04:38,369 Kami sedang mencari cara untuk merevisi anggaran tambahan. Kami sedang mencari cara untuk merevisi anggaran tambahan.
94 00:04:38,369 00:04:41,710 Begitu. Pekerjaan sangat penting. Begitu. Pekerjaan sangat penting.
95 00:04:41,710 00:04:43,280 - Iya. - Benar. - Iya. - Benar.
96 00:04:43,280 00:04:44,280 Benar. Benar.
97 00:04:44,540 00:04:46,480 RUU tata cara memiliki agenda yang bagus, RUU tata cara memiliki agenda yang bagus,
98 00:04:46,910 00:04:48,110 tapi banyak yang tumpang tindih... tapi banyak yang tumpang tindih...
99 00:04:48,110 00:04:50,980 dengan janji milik Anggota Majelisnya Partai Prograsif Dagachi, Park. dengan janji milik Anggota Majelisnya Partai Prograsif Dagachi, Park.
100 00:04:50,980 00:04:52,249 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
101 00:04:54,319 00:04:55,590 Beraninya kau mencoba membantu anggota majelis... Beraninya kau mencoba membantu anggota majelis...
102 00:04:55,590 00:04:56,860 dari Partai Progresif di distrik aku? dari Partai Progresif di distrik aku?
103 00:04:56,860 00:04:58,389 - Tidak, bukan itu. - Tidak. - Tidak, bukan itu. - Tidak.
104 00:04:58,389 00:04:59,790 - Kamu salah paham. - Bukan itu. - Kamu salah paham. - Bukan itu.
105 00:04:59,790 00:05:03,030 - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham. - Tidak, kamu salah paham. - Kamu salah paham.
106 00:05:05,730 00:05:07,369 Bagaimana dengan dana dukungan stabilitas pekerjaan? Bagaimana dengan dana dukungan stabilitas pekerjaan?
107 00:05:07,369 00:05:08,730 Bagaimana dengan penarikan penghentian mereka? Bagaimana dengan penarikan penghentian mereka?
108 00:05:09,739 00:05:11,300 Biarkan para anggota dewan yang tidak ramah itu... Biarkan para anggota dewan yang tidak ramah itu...
109 00:05:11,300 00:05:12,739 bertengkar di Majelis Nasional. bertengkar di Majelis Nasional.
110 00:05:12,739 00:05:15,009 - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan. - Kenapa dia... - Ini sangat disayangkan.
111 00:05:15,009 00:05:18,239 Tapi kita perlu berhubungan dengan anggota dewan. Tapi kita perlu berhubungan dengan anggota dewan.
112 00:05:18,239 00:05:19,239 Benar. Benar.
113 00:05:19,239 00:05:20,980 Setelah kita membuat kesan yang baik pada hari seperti itu, Setelah kita membuat kesan yang baik pada hari seperti itu,
114 00:05:20,980 00:05:23,749 kita dapat memiliki pekerjaan kita selama dua tahun ke depan sampai nominasinya. kita dapat memiliki pekerjaan kita selama dua tahun ke depan sampai nominasinya.
115 00:05:23,749 00:05:24,780 - Itu benar. - Iya. - Itu benar. - Iya.
116 00:05:24,780 00:05:25,780 Tepat. Tepat.
117 00:05:33,860 00:05:36,199 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kau naif? Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kau naif?
118 00:05:36,629 00:05:39,470 Kamu pikir pria paruh baya itu canggung dan bodoh, bukan? Kamu pikir pria paruh baya itu canggung dan bodoh, bukan?
119 00:05:39,800 00:05:41,230 Mereka adalah orang yang paling perhitungan... Mereka adalah orang yang paling perhitungan...
120 00:05:41,230 00:05:43,340 untuk urusan menilai apa yang akan mereka dapatkan dari itu. untuk urusan menilai apa yang akan mereka dapatkan dari itu.
121 00:05:44,499 00:05:45,499 Tidak. Tidak.
122 00:05:45,939 00:05:48,139 Kita bahkan tidak seharusnya menyalahkan Shim-Jang-Si. Kita bahkan tidak seharusnya menyalahkan Shim-Jang-Si.
123 00:05:48,910 00:05:51,910 Kaulah yang merusak semuanya. Kaulah yang merusak semuanya.
124 00:06:04,059 00:06:05,220 Maafkan aku. Maafkan aku.
125 00:06:08,059 00:06:09,400 Kamu tidak akan meminta maaf kepadaku? Kamu tidak akan meminta maaf kepadaku?
126 00:06:33,619 00:06:35,420 (Partai Progresif Dagachi harus bertobat!) (Partai Progresif Dagachi harus bertobat!)
127 00:06:42,290 00:06:43,829 (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu) (Memo, Shim Jang Yang, Jang Ha Woon, Si Dan Gyu)
128 00:06:45,129 00:06:46,730 Ini bukan apa yang kamu katakan! Ini bukan apa yang kamu katakan!
129 00:06:50,800 00:06:52,040 - Apa yang akan dia lakukan? - Hei. - Apa yang akan dia lakukan? - Hei.
130 00:06:52,369 00:06:54,040 Apa yang akan kamu lakukan? Apa yang akan kamu lakukan?
131 00:06:54,040 00:06:55,270 - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu. - Lepaskan aku. - Jangan lakukan itu.
132 00:06:55,270 00:06:57,009 - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu. - Lepaskan. Lepaskan! - Jangan lakukan itu.
133 00:07:09,119 00:07:10,220 Tanpa kekerasan! Tanpa kekerasan!
134 00:07:11,020 00:07:12,829 Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai? Tidak bisakah kita menjaga semuanya tetap damai?
135 00:07:28,809 00:07:31,309 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
136 00:07:35,280 00:07:37,420 (Gong Myung) (Gong Myung)
137 00:07:42,689 00:07:44,720 (Kantor Keamanan) (Kantor Keamanan)
138 00:08:00,970 00:08:04,210 Kantor manajemen sudah memberi tahu kami sebelumnya. Kantor manajemen sudah memberi tahu kami sebelumnya.
139 00:08:06,449 00:08:07,679 Tapi terima kasih atas usahamu. Tapi terima kasih atas usahamu.
140 00:08:09,579 00:08:11,619 Jika kamu akan membantu, kamu seharusnya melakukannya dengan benar. Jika kamu akan membantu, kamu seharusnya melakukannya dengan benar.
141 00:08:12,020 00:08:14,720 Aku mengerti bahwa kita dipecat karena kita sudah tua, tetapi... Aku mengerti bahwa kita dipecat karena kita sudah tua, tetapi...
142 00:08:14,720 00:08:16,319 Astaga, tidak apa-apa. Astaga, tidak apa-apa.
143 00:08:17,119 00:08:18,689 Karena kamu ikut campur, Karena kamu ikut campur,
144 00:08:18,689 00:08:20,360 kamu akhirnya membuatnya dipecat juga. kamu akhirnya membuatnya dipecat juga.
145 00:08:21,759 00:08:24,160 Mengapa kamu membuat janji yang bahkan tidak bisa kamu penuhi? Mengapa kamu membuat janji yang bahkan tidak bisa kamu penuhi?
146 00:08:24,600 00:08:25,699 Tenang. Tenang.
147 00:08:29,540 00:08:30,600 Maafkan aku. Maafkan aku.
148 00:08:42,379 00:08:43,480 Astaga. Astaga.
149 00:08:44,920 00:08:47,420 Ini tidak banyak. Ini dia Ini tidak banyak. Ini dia
150 00:08:47,689 00:08:50,290 Astaga. Astaga.
151 00:08:51,020 00:08:53,729 Mengapa kamu selalu membawakan aku hadiah? Mengapa kamu selalu membawakan aku hadiah?
152 00:08:55,429 00:08:57,900 Ini bukan dari aku. Ini dari ayahku. Ini bukan dari aku. Ini dari ayahku.
153 00:09:01,370 00:09:02,569 Bisakah kamu menyingkirkannya? Bisakah kamu menyingkirkannya?
154 00:09:05,400 00:09:06,609 Singkirkan mereka. Singkirkan mereka.
155 00:09:13,449 00:09:14,579 Hati-hati dengan itu. Hati-hati dengan itu.
156 00:09:16,449 00:09:18,479 Ini hari yang berat. Hari ini riuh sekali. Ini hari yang berat. Hari ini riuh sekali.
157 00:09:19,689 00:09:22,150 Aku hanya memegang sedikit dari otoritas ketua. Aku hanya memegang sedikit dari otoritas ketua.
158 00:09:23,589 00:09:24,959 Apakah itu karena itu adalah posisi sementara? Apakah itu karena itu adalah posisi sementara?
159 00:09:27,130 00:09:29,760 Kita telah meninggalkan posisi kosong untuk waktu yang lama. Kita telah meninggalkan posisi kosong untuk waktu yang lama.
160 00:09:32,229 00:09:34,699 Apakah kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi? Apakah kamu tidak akan mengambil posisi itu lagi?
161 00:09:36,800 00:09:38,000 Astaga. Astaga.
162 00:09:38,599 00:09:40,609 Itu tidak akan terlihat bagus. Itu tidak akan terlihat bagus.
163 00:09:40,609 00:09:42,209 Aku juga tidak menginginkan posisi itu. Aku juga tidak menginginkan posisi itu.
164 00:09:42,569 00:09:46,780 Astaga. Kami harus segera mengisi posisi, kamu tahu. Astaga. Kami harus segera mengisi posisi, kamu tahu.
165 00:09:47,349 00:09:48,650 Kita sedang susah. Kita sedang susah.
166 00:09:50,219 00:09:53,650 Aku sudah memenuhi masa jabatan dua tahun aku, sekarang giliran Partai Progresif. Aku sudah memenuhi masa jabatan dua tahun aku, sekarang giliran Partai Progresif.
167 00:09:55,189 00:09:58,559 Astaga. Sayang sekali. Astaga. Sayang sekali.
168 00:10:03,329 00:10:04,329 Benar. Benar.
169 00:10:06,500 00:10:07,530 Apa? Apa?
170 00:10:08,599 00:10:11,699 "Sayang sekali." Itu yang dia katakan. "Sayang sekali." Itu yang dia katakan.
171 00:10:11,800 00:10:13,709 Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku. Jika itu yang dia pikirkan, dia bisa mendukungku.
172 00:10:14,309 00:10:15,670 Lupakan, Ayah. Lupakan, Ayah.
173 00:10:15,670 00:10:17,780 Kita membuang-buang uang untuk kakek ini. Aku bisa mendapatkan posisi ini tanpa dia. Kita membuang-buang uang untuk kakek ini. Aku bisa mendapatkan posisi ini tanpa dia.
174 00:10:18,540 00:10:20,910 Baik. Mari kita bicara secara rinci ketika kita bertemu lain kali. Baik. Mari kita bicara secara rinci ketika kita bertemu lain kali.
175 00:10:26,079 00:10:27,819 Aku mendengar kamu dulu pegawai negeri sipil di Kantor Mawon-gu. Aku mendengar kamu dulu pegawai negeri sipil di Kantor Mawon-gu.
176 00:10:29,250 00:10:30,290 Iya. Iya.
177 00:10:31,260 00:10:32,819 Apakah itu benar? Apakah itu benar?
178 00:10:33,290 00:10:34,729 Aku mendengar kamu mendukung mantan kepala, Aku mendengar kamu mendukung mantan kepala,
179 00:10:34,729 00:10:36,800 tetapi kamu tiba-tiba memutuskan untuk bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk. tetapi kamu tiba-tiba memutuskan untuk bergabung dengan Perwakilan Cho Maeng Duk.
180 00:10:36,800 00:10:38,000 Dan kaulah yang mengekspos... Dan kaulah yang mengekspos...
181 00:10:38,000 00:10:39,160 mantan kepala daerah selama pemilihan. mantan kepala daerah selama pemilihan.
182 00:10:43,140 00:10:46,339 Jangan terlalu mempercayai Perwakilan Cho Maeng Duk. Jangan terlalu mempercayai Perwakilan Cho Maeng Duk.
183 00:10:46,339 00:10:47,540 Dan jangan berharap kamu akan beruntung dengannya. Dan jangan berharap kamu akan beruntung dengannya.
184 00:10:47,540 00:10:48,910 Apakah kamu pikir itu akan berhasil? Apakah kamu pikir itu akan berhasil?
185 00:10:49,069 00:10:51,140 Kamu masih muda. Gunakan jasa dan upaya kamu untuk mendapatkan pekerjaan. Kamu masih muda. Gunakan jasa dan upaya kamu untuk mendapatkan pekerjaan.
186 00:10:51,839 00:10:53,679 Kamu membuatku frustasi. Sampai jumpa. Kamu membuatku frustasi. Sampai jumpa.
187 00:11:09,189 00:11:10,729 Karena kamu, Karena kamu,
188 00:11:11,030 00:11:14,170 10 orang dipecat, bukan 9. 10 orang dipecat, bukan 9.
189 00:11:24,540 00:11:26,709 Mengapa kamu memiliki HP jika kamu tidak mau menyalakannya? Mengapa kamu memiliki HP jika kamu tidak mau menyalakannya?
190 00:11:27,579 00:11:29,380 Bu, aku baru mengalami hari terburuk. Bu, aku baru mengalami hari terburuk.
191 00:11:29,380 00:11:31,719 Iya. Ini hari terburukmu. Iya. Ini hari terburukmu.
192 00:11:34,290 00:11:35,319 Kenapa? Kenapa?
193 00:11:38,059 00:11:39,620 Aku mendengar semuanya dari ibumu. Aku mendengar semuanya dari ibumu.
194 00:11:40,589 00:11:42,959 Kamu tidak dibayar. Kamu secara sukarela mengembalikan gaji kamu? Kamu tidak dibayar. Kamu secara sukarela mengembalikan gaji kamu?
195 00:11:43,929 00:11:45,829 Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho... Aku tidak melakukan itu. Perwakilan Cho...
196 00:11:48,770 00:11:50,140 Tidak, temanmu... Tidak, temanmu...
197 00:11:50,140 00:11:52,270 mengambil mikrofon dan berkata itulah yang akan kami lakukan. mengambil mikrofon dan berkata itulah yang akan kami lakukan.
198 00:11:52,270 00:11:53,370 Diam. Diam.
199 00:11:53,640 00:11:54,939 Kamu mungkin setuju untuk itu... Kamu mungkin setuju untuk itu...
200 00:11:54,939 00:11:56,780 saat kamu sedang merasa tegang, seperti ibumu. saat kamu sedang merasa tegang, seperti ibumu.
201 00:11:58,809 00:12:00,150 Seperti aku? Maksudmu apa? Seperti aku? Maksudmu apa?
202 00:12:00,780 00:12:02,750 Aku mengatakan dia tidak tahu kapan harus keluar seperti kamu. Aku mengatakan dia tidak tahu kapan harus keluar seperti kamu.
203 00:12:02,910 00:12:05,150 Ini bukan waktunya untuk membantu temanmu sekarang. Ini bukan waktunya untuk membantu temanmu sekarang.
204 00:12:06,319 00:12:08,250 Ibu bekerja sebagai pembersih di sebuah gedung di pagi hari. Ibu bekerja sebagai pembersih di sebuah gedung di pagi hari.
205 00:12:11,420 00:12:13,790 Apa? Seorang pembersih? Apa? Seorang pembersih?
206 00:12:14,030 00:12:15,030 Iya. Iya.
207 00:12:17,729 00:12:18,729 Tunggu. Tunggu.
208 00:12:19,599 00:12:22,170 Lalu, di mana kamu menghabiskan semua gaji kamu? Lalu, di mana kamu menghabiskan semua gaji kamu?
209 00:12:29,370 00:12:30,979 Bagus untukmu. Bagus untukmu.
210 00:12:31,339 00:12:34,209 Keluarga ini benar-benar hebat. Luar biasa. Keluarga ini benar-benar hebat. Luar biasa.
211 00:12:34,209 00:12:35,709 Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari. Ayah bekerja sebagai sopir di malam hari.
212 00:12:37,020 00:12:38,920 - Kamu... - Sayang. - Kamu... - Sayang.
213 00:12:40,319 00:12:41,390 Sial. Sial.
214 00:12:43,819 00:12:46,260 Dan aku serius mempertimbangkan kembali karier aku. Dan aku serius mempertimbangkan kembali karier aku.
215 00:12:48,329 00:12:51,199 Hari ini adalah hari pertama aku menyesal tidak mendengarkanmu, Ayah. Hari ini adalah hari pertama aku menyesal tidak mendengarkanmu, Ayah.
216 00:12:58,370 00:12:59,400 Keluar! Keluar!
217 00:12:59,400 00:13:02,140 Keluar dari rumah aku jika kamu akan melakukan apa pun yang kamu inginkan. Keluar dari rumah aku jika kamu akan melakukan apa pun yang kamu inginkan.
218 00:13:02,469 00:13:03,579 Ayolah! Ayolah!
219 00:13:05,640 00:13:06,780 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
220 00:13:07,609 00:13:09,979 Astaga. Dia dan emosinya. Astaga. Dia dan emosinya.
221 00:13:13,650 00:13:17,260 Ponsel dimatikan. Silakan tinggalkan pesan setelah nada. Ponsel dimatikan. Silakan tinggalkan pesan setelah nada.
222 00:13:17,620 00:13:19,120 Ponsel Se Ra dimatikan. Ponsel Se Ra dimatikan.
223 00:13:19,719 00:13:21,990 Ponselnya aktif hingga pukul 02:32. Ponselnya aktif hingga pukul 02:32.
224 00:13:24,359 00:13:27,000 Dia meninggalkan rumah sekitar jam 8 malam Dia meninggalkan rumah sekitar jam 8 malam
225 00:13:29,370 00:13:30,939 Apakah dia mengurung diri di stasiun pengisian? Apakah dia mengurung diri di stasiun pengisian?
226 00:13:32,000 00:13:33,069 "Stasiun pengisian"? "Stasiun pengisian"?
227 00:13:33,339 00:13:35,640 Itu tempat yang hanya Se Ra ketahui. Itu tempat favoritnya. Itu tempat yang hanya Se Ra ketahui. Itu tempat favoritnya.
228 00:13:36,640 00:13:38,640 Tetapi bahkan kita tidak tahu di mana itu. Tetapi bahkan kita tidak tahu di mana itu.
229 00:13:38,640 00:13:39,949 Dia bilang itu rahasia. Dia bilang itu rahasia.
230 00:13:40,550 00:13:41,780 Dia dan rahasianya. Dia dan rahasianya.
231 00:13:42,449 00:13:44,319 Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya? Kenapa kamu penasaran dengan rahasianya?
232 00:13:45,050 00:13:47,020 Kamu tidak sedekat itu dengannya. Kamu tidak sedekat itu dengannya.
233 00:13:48,390 00:13:50,559 Kita dekat. Kita dekat.
234 00:13:50,719 00:13:52,420 Lalu, mengapa kamu tidak tahu di mana itu? Lalu, mengapa kamu tidak tahu di mana itu?
235 00:13:54,030 00:13:56,290 Bahkan teman-temannya di sini tidak tahu di mana itu. Bahkan teman-temannya di sini tidak tahu di mana itu.
236 00:14:02,630 00:14:04,000 Itu adalah tempat yang hanya Se Ra ketahui. Itu adalah tempat yang hanya Se Ra ketahui.
237 00:14:04,569 00:14:07,270 - Dan itu adalah tempat favoritnya. - Selamat pagi. - Dan itu adalah tempat favoritnya. - Selamat pagi.
238 00:14:07,469 00:14:10,140 Ini adalah tempat favoritku yang hanya aku yang tahu. Ini adalah tempat favoritku yang hanya aku yang tahu.
239 00:14:11,109 00:14:13,349 Apakah ini kuis pagi hari? Apakah ini kuis pagi hari?
240 00:14:40,170 00:14:41,670 Sial. Sial.
241 00:14:54,920 00:14:57,420 Kamu mengirimi aku foto ini dengan mengatakan ini adalah tempat favoritmu. Kamu mengirimi aku foto ini dengan mengatakan ini adalah tempat favoritmu.
242 00:14:57,420 00:14:58,920 Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu? Kamu menemukanku di sini berdasarkan itu?
243 00:14:58,920 00:15:00,859 Iya. Tidak butuh waktu lama bagi aku. Iya. Tidak butuh waktu lama bagi aku.
244 00:15:02,890 00:15:06,329 Maksudku, butuh sekitar 2 hingga 3 jam. Maksudku, butuh sekitar 2 hingga 3 jam.
245 00:15:11,670 00:15:12,670 Sini. Sini.
246 00:15:18,780 00:15:19,809 (Raja Pangsit) (Raja Pangsit)
247 00:15:24,780 00:15:26,449 Aku pergi ke Haengbok-dong dan ingat apa yang kamu katakan. Aku pergi ke Haengbok-dong dan ingat apa yang kamu katakan.
248 00:15:27,120 00:15:30,390 Kamu meminta aku membawa pangsit selama kampanye. Kamu meminta aku membawa pangsit selama kampanye.
249 00:15:31,790 00:15:35,390 Anggap itu hadiah karena kembali ke Majelis Distrik. Anggap itu hadiah karena kembali ke Majelis Distrik.
250 00:15:40,170 00:15:42,670 Astaga, apa gunanya kalau aku kembali? Astaga, apa gunanya kalau aku kembali?
251 00:15:43,170 00:15:44,339 Tempat itu penuh dengan orang-orang brengsek... Tempat itu penuh dengan orang-orang brengsek...
252 00:15:44,339 00:15:46,140 yang akan mengkhianati aku setiap ada kesempatan. yang akan mengkhianati aku setiap ada kesempatan.
253 00:15:50,079 00:15:51,740 Tidak ada seorang pun di sisiku. Tidak ada seorang pun di sisiku.
254 00:15:53,780 00:15:55,109 Sial. Sial.
255 00:15:55,910 00:15:57,319 Kenapa tidak ada? Kenapa tidak ada?
256 00:16:09,160 00:16:10,630 Tidak ada yang di sisiku juga... Tidak ada yang di sisiku juga...
257 00:16:10,900 00:16:13,059 dan aku tidak punya siapa pun untuk diandalkan, tapi aku masih pergi bekerja. dan aku tidak punya siapa pun untuk diandalkan, tapi aku masih pergi bekerja.
258 00:16:14,300 00:16:16,329 Apakah itu sekretariat dewan atau dapur kantor, Apakah itu sekretariat dewan atau dapur kantor,
259 00:16:17,099 00:16:19,240 aku masih bisa duduk dan melakukan pekerjaanku. aku masih bisa duduk dan melakukan pekerjaanku.
260 00:16:20,140 00:16:22,140 Dan itu adalah sesuatu yang hanya bisa aku lakukan. Dan itu adalah sesuatu yang hanya bisa aku lakukan.
261 00:16:26,849 00:16:28,679 Apakah ini cara baru untuk mengolok-olokku? Apakah ini cara baru untuk mengolok-olokku?
262 00:16:28,679 00:16:31,319 Maksudku kamu sudah melakukan banyak, jadi berhentilah menyalahkan diri sendiri. Maksudku kamu sudah melakukan banyak, jadi berhentilah menyalahkan diri sendiri.
263 00:16:32,420 00:16:33,550 Mungkin akan ada... Mungkin akan ada...
264 00:16:34,189 00:16:36,219 sesuatu yang hanya dapat kamu lakukan juga. sesuatu yang hanya dapat kamu lakukan juga.
265 00:16:37,620 00:16:40,390 Kamu cukup sangat ingin tahu dan penuh energi sepanjang waktu, Kamu cukup sangat ingin tahu dan penuh energi sepanjang waktu,
266 00:16:42,429 00:16:43,429 jadi... jadi...
267 00:16:45,729 00:16:47,429 seseorang akan berada di sampingmu... seseorang akan berada di sampingmu...
268 00:16:48,729 00:16:49,729 seperti aku. seperti aku.
269 00:16:59,839 00:17:00,949 Datanglah padaku. Datanglah padaku.
270 00:17:01,979 00:17:03,550 Maka aku akan tinggal di sampingmu juga... Maka aku akan tinggal di sampingmu juga...
271 00:17:03,920 00:17:05,079 mulai hari ini. mulai hari ini.
272 00:17:07,963 00:17:25,872 Download - streaming seri korea terbaru Layartancap.Co Download - streaming seri korea terbaru Layartancap.Co
273 00:17:30,839 00:17:31,879 Maafkan aku. Maafkan aku.
274 00:17:34,250 00:17:35,280 tapi aku harus menolak. tapi aku harus menolak.
275 00:17:37,919 00:17:40,149 Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa? Kenapa kamu minta maaf? Menolak apa?
276 00:17:40,149 00:17:43,290 Itu hanya saran sebagai teman dan kolega... Itu hanya saran sebagai teman dan kolega...
277 00:17:44,059 00:17:45,520 yang mengkhawatirkanmu. yang mengkhawatirkanmu.
278 00:17:47,030 00:17:48,589 Mengapa kamu datang ke sini? Mengapa kamu datang ke sini?
279 00:17:49,089 00:17:51,000 Mengapa kamu mencari aku selama tiga jam? Mengapa kamu mencari aku selama tiga jam?
280 00:17:51,000 00:17:53,569 Kenapa kau membawakanku pangsit? Kenapa kau membawakanku pangsit?
281 00:17:53,800 00:17:57,240 Di festival olahraga, mengapa kamu berlari di sampingku? Di festival olahraga, mengapa kamu berlari di sampingku?
282 00:17:57,800 00:18:00,409 Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit, Khawatir adalah khawatir, pangsit adalah pangsit,
283 00:18:00,440 00:18:01,440 dan lombanya... dan lombanya...
284 00:18:04,639 00:18:05,740 hanyalah sebuah perlombaan. hanyalah sebuah perlombaan.
285 00:18:09,280 00:18:11,680 - Mari kita bicara besok setelah... - Begitu. - Mari kita bicara besok setelah... - Begitu.
286 00:18:12,819 00:18:14,050 Kamu baru saja memberi aku saran... Kamu baru saja memberi aku saran...
287 00:18:14,050 00:18:16,690 tapi aku melebih-lebihkan dan salah paham? tapi aku melebih-lebihkan dan salah paham?
288 00:18:22,690 00:18:23,760 Pergilah. Pergilah.
289 00:18:25,359 00:18:26,460 Apa? Apa?
290 00:18:27,730 00:18:29,470 - Pergilah! - Hei. - Pergilah! - Hei.
291 00:18:36,339 00:18:37,379 Apakah kamu baru saja tertawa? Apakah kamu baru saja tertawa?
292 00:18:37,639 00:18:39,079 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
293 00:18:39,139 00:18:40,349 Kamu tertawa? Kamu tertawa?
294 00:18:41,409 00:18:42,710 Hei, jangan. Hei, jangan.
295 00:18:42,710 00:18:44,980 Hei, hei. Jangan... Hei, hei. Jangan...
296 00:18:46,220 00:18:48,319 Kamu sebaiknya tidak berada pada jarak 5 merek dari aku. Kamu sebaiknya tidak berada pada jarak 5 merek dari aku.
297 00:18:48,319 00:18:50,260 Aku mungkin saja akan melukaimu. Aku mungkin saja akan melukaimu.
298 00:18:50,990 00:18:52,190 Lupakan aku mengatakan bahwa aku akan menyimpan hatiku untukmu... Lupakan aku mengatakan bahwa aku akan menyimpan hatiku untukmu...
299 00:18:52,190 00:18:53,419 dan lupakan hari ini. dan lupakan hari ini.
300 00:18:54,059 00:18:56,329 Tiga kali? Lupakan. Tiga kali? Lupakan.
301 00:18:58,800 00:19:00,000 Kamu tertawa lagi? Kamu tertawa lagi?
302 00:19:00,629 00:19:01,970 Astaga. Astaga.
303 00:19:02,470 00:19:03,500 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
304 00:19:13,579 00:19:15,079 Jangan tertawa! Jangan tertawa!
305 00:19:23,460 00:19:25,819 (Hari Se Ra kembali ke Majelis Distrik) (Hari Se Ra kembali ke Majelis Distrik)
306 00:19:26,690 00:19:29,329 Lihatlah semua alasan penangguhan aku. Lihatlah semua alasan penangguhan aku.
307 00:19:30,530 00:19:31,859 Jangan lupa mengapa aku datang ke sini pada awalnya. Jangan lupa mengapa aku datang ke sini pada awalnya.
308 00:19:32,200 00:19:33,770 Uang itu jujur. Uang itu jujur.
309 00:19:34,270 00:19:35,300 Uang tidak pernah bohong. Uang tidak pernah bohong.
310 00:19:39,800 00:19:41,440 Ya ampun. Ya ampun.
311 00:19:43,639 00:19:44,780 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
312 00:19:45,809 00:19:48,409 Kita tidak cukup dekat untuk bertukar salam hangat semacam itu. Kita tidak cukup dekat untuk bertukar salam hangat semacam itu.
313 00:19:49,109 00:19:50,780 Mengapa kamu tiba-tiba berbicara dengan aku? Mengapa kamu tiba-tiba berbicara dengan aku?
314 00:19:50,780 00:19:52,419 Nama kita di sini bersama. Siapa peduli? Nama kita di sini bersama. Siapa peduli?
315 00:19:52,550 00:19:55,720 Ayolah. Ini adalah jenis hukuman yang sangat berbeda. Ayolah. Ini adalah jenis hukuman yang sangat berbeda.
316 00:19:55,720 00:19:57,720 Aku hanya diskors selama 3 hari, dan kamu selama 30 hari. Aku hanya diskors selama 3 hari, dan kamu selama 30 hari.
317 00:19:57,720 00:20:00,859 Namamu di atas sana dengan namaku selama 30 hari. Namamu di atas sana dengan namaku selama 30 hari.
318 00:20:01,030 00:20:04,200 Apakah kamu pikir orang yang berlalu lalang peduli dengan angka kecil ini? Apakah kamu pikir orang yang berlalu lalang peduli dengan angka kecil ini?
319 00:20:04,200 00:20:06,559 Mereka hanya melihat nama dan hukumannya. Hanya itu saja. Mereka hanya melihat nama dan hukumannya. Hanya itu saja.
320 00:20:06,629 00:20:09,200 Sepertinya itu benar. Sepertinya itu benar.
321 00:20:09,200 00:20:10,839 Sial. Sial.
322 00:20:18,740 00:20:20,950 Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaan kamu dengan baik? Mengapa kamu tidak melakukan pekerjaan kamu dengan baik?
323 00:20:21,109 00:20:23,480 Kamu harus mencoret nama aku setelah skorsing aku berakhir. Kamu harus mencoret nama aku setelah skorsing aku berakhir.
324 00:20:24,180 00:20:25,450 Ini adalah dokumen resmi. Ini adalah dokumen resmi.
325 00:20:26,819 00:20:28,020 Sial. Sial.
326 00:20:42,770 00:20:48,010 (Pemberitahuan Rapat Sementara 281 untuk Memilih Ketua Baru) (Pemberitahuan Rapat Sementara 281 untuk Memilih Ketua Baru)
327 00:21:18,000 00:21:19,800 - Jadi... - Jangan bicarakan itu. - Jadi... - Jangan bicarakan itu.
328 00:21:19,800 00:21:21,240 - Aku memberitahumu. - Apa? - Aku memberitahumu. - Apa?
329 00:21:21,240 00:21:22,569 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
330 00:21:22,569 00:21:24,309 - Dengarkan aku. - Apa? - Dengarkan aku. - Apa?
331 00:21:24,309 00:21:26,240 Aku tidak bisa mempercayainya. Aku tidak bisa mempercayainya.
332 00:21:26,240 00:21:28,050 - Apakah kamu serius? - Betulkah? - Apakah kamu serius? - Betulkah?
333 00:21:28,050 00:21:29,309 Apakah itu masuk akal? Apakah itu masuk akal?
334 00:21:29,710 00:21:32,119 Apa masalahnya dengan itu? Apa masalahnya dengan itu?
335 00:21:32,720 00:21:35,290 - Ini dia. - Terima kasih. - Ini dia. - Terima kasih.
336 00:21:36,790 00:21:39,559 Kita akhirnya memilih ketua baru. Kita akhirnya memilih ketua baru.
337 00:21:39,559 00:21:42,690 Sangat menjengkelkan melihat Go Dong Chan sebagai wakil ketua. Sangat menjengkelkan melihat Go Dong Chan sebagai wakil ketua.
338 00:21:42,690 00:21:44,030 Aku sangat lega. Aku sangat lega.
339 00:21:44,260 00:21:46,760 Bagaimana jika dia menjadi ketua asli? Bagaimana jika dia menjadi ketua asli?
340 00:21:46,829 00:21:48,300 Ayolah, tidak mungkin. Ayolah, tidak mungkin.
341 00:21:49,230 00:21:50,869 Apa masalahnya dengan menjadi ketua? Apa masalahnya dengan menjadi ketua?
342 00:21:52,569 00:21:55,169 Maksud kamu apa? Ini adalah masalah besar. Maksud kamu apa? Ini adalah masalah besar.
343 00:21:56,940 00:21:58,639 Tidak hanya ketua mendapatkan kehormatan, Tidak hanya ketua mendapatkan kehormatan,
344 00:21:58,639 00:21:59,839 tapi dia diperlakukan sama sekali berbeda... tapi dia diperlakukan sama sekali berbeda...
345 00:21:59,839 00:22:01,050 dibandingkan dengan perwakilan lainnya. dibandingkan dengan perwakilan lainnya.
346 00:22:01,309 00:22:02,379 Tentu saja. Tentu saja.
347 00:22:03,919 00:22:06,919 Ketua menerima 3.300 sebulan untuk operasi bisnis. Ketua menerima 3.300 sebulan untuk operasi bisnis.
348 00:22:07,349 00:22:10,050 Dia mendapat mobil, sopir, dan sekretaris pribadi. Dia mendapat mobil, sopir, dan sekretaris pribadi.
349 00:22:10,319 00:22:12,419 Ketika perwakilan lainnya berbagi kantor, Ketika perwakilan lainnya berbagi kantor,
350 00:22:12,419 00:22:14,129 dia dapat menikmati kantor pribadinya sendiri. dia dapat menikmati kantor pribadinya sendiri.
351 00:22:14,290 00:22:17,960 Bagaimanapun, menjadi ketua adalah yang terbaik ke mana pun kamu pergi. Bagaimanapun, menjadi ketua adalah yang terbaik ke mana pun kamu pergi.
352 00:22:20,300 00:22:22,829 Jadi kapan kandidat mendaftar, mengadakan debat, Jadi kapan kandidat mendaftar, mengadakan debat,
353 00:22:22,829 00:22:25,040 dan mengadakan pidato kampanye? dan mengadakan pidato kampanye?
354 00:22:26,000 00:22:27,069 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
355 00:22:27,569 00:22:29,339 Mereka tidak melakukan hal seperti itu. Mereka tidak melakukan hal seperti itu.
356 00:22:29,440 00:22:32,079 Tapi bukankah itu sebuah suara? Tapi bukankah itu sebuah suara?
357 00:22:32,809 00:22:35,680 Kamu lebih naif dari yang aku kira. Kamu lebih naif dari yang aku kira.
358 00:22:36,149 00:22:40,050 Pemungutan suara untuk memilih ketua adalah seperti memilih Paus. Pemungutan suara untuk memilih ketua adalah seperti memilih Paus.
359 00:22:40,180 00:22:41,220 Paus? Paus?
360 00:22:41,220 00:22:42,889 - Iya. - Ya jadi... - Iya. - Ya jadi...
361 00:22:42,889 00:22:44,619 tidak perlu registrasi atau rekomendasi. tidak perlu registrasi atau rekomendasi.
362 00:22:44,619 00:22:47,260 Semua wakil distrik adalah kandidat. Semua wakil distrik adalah kandidat.
363 00:22:47,460 00:22:48,930 Mungkin ada pemenang... Mungkin ada pemenang...
364 00:22:48,930 00:22:51,200 tapi tidak ada yang kalah juga, jadi tidak terlalu memalukan. tapi tidak ada yang kalah juga, jadi tidak terlalu memalukan.
365 00:22:52,530 00:22:53,800 Paus? Paus?
366 00:22:54,169 00:22:55,669 - Iya. - Maksudmu... - Iya. - Maksudmu...
367 00:22:55,930 00:22:58,740 seperti ketika mereka mengirim asap putih keluar dari cerobong... seperti ketika mereka mengirim asap putih keluar dari cerobong...
368 00:22:58,740 00:23:00,040 kapan mereka memilih Paus baru? kapan mereka memilih Paus baru?
369 00:23:08,980 00:23:11,879 Ketua baru akan dipilih pada 8 Juni. Ketua baru akan dipilih pada 8 Juni.
370 00:23:12,419 00:23:14,050 Begitu. Begitu.
371 00:23:20,690 00:23:23,290 Sekarang giliran Partai Profresif Dagachi kali ini. Sekarang giliran Partai Profresif Dagachi kali ini.
372 00:23:26,260 00:23:29,530 Benar, memang mungkin kita harus tetap bergiliran. Benar, memang mungkin kita harus tetap bergiliran.
373 00:23:30,470 00:23:34,169 Aku ingin tahu siapa yang akan dipilih oleh partai progresif. Aku ingin tahu siapa yang akan dipilih oleh partai progresif.
374 00:23:35,339 00:23:39,309 Tidakkah menurut kamu sudah ada kandidat potensial? Tidakkah menurut kamu sudah ada kandidat potensial?
375 00:23:46,520 00:23:47,550 Perwakilan Bong Chu San... Perwakilan Bong Chu San...
376 00:23:47,550 00:23:49,889 akan memilih orang lain selain Go Dong Chan. akan memilih orang lain selain Go Dong Chan.
377 00:23:49,889 00:23:51,819 Maka itu berarti akan ada... Maka itu berarti akan ada...
378 00:23:51,819 00:23:54,460 lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi. lebih dari satu kandidat dari Partai Progresif Dagachi.
379 00:23:55,559 00:23:57,200 Itu akan menjadi keuntungan bagi kita. Itu akan menjadi keuntungan bagi kita.
380 00:23:57,460 00:23:59,559 Suara akan terbagi dalam partai mereka, Suara akan terbagi dalam partai mereka,
381 00:24:00,129 00:24:01,829 dan ketua baru akan dipilih... dan ketua baru akan dipilih...
382 00:24:01,829 00:24:03,500 berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk. berdasarkan suara Partai Konservatif Aeguk.
383 00:24:05,200 00:24:07,540 Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik. Mari kita pikirkan siapa yang akan menjadi kandidat yang lebih baik.
384 00:24:11,940 00:24:13,579 Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu? Apakah kamu ingin mengatakan sesuatu?
385 00:24:15,309 00:24:17,819 Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang... Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang...
386 00:24:18,119 00:24:19,450 terlepas dari partai mereka akan lebih baik? terlepas dari partai mereka akan lebih baik?
387 00:24:29,659 00:24:32,300 Untuk memimpin Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan, Untuk memimpin Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan,
388 00:24:32,300 00:24:35,369 Ketua Go Dong Chan dan Wakil Ketua Yoon Hee Su. Ketua Go Dong Chan dan Wakil Ketua Yoon Hee Su.
389 00:24:35,369 00:24:38,770 Ruangan ini, kantor wakil ketua akan menjadi milik kamu, Ms... Ruangan ini, kantor wakil ketua akan menjadi milik kamu, Ms...
390 00:24:38,770 00:24:41,240 Tidak, itu Wakil Ketua Yoon. Tidak, itu Wakil Ketua Yoon.
391 00:24:41,240 00:24:42,339 Mengapa aku? Mengapa aku?
392 00:24:44,379 00:24:47,149 Aku mendapatkan bahwa kamu khawatir tentang keributan yang disebabkan Bu Goo... Aku mendapatkan bahwa kamu khawatir tentang keributan yang disebabkan Bu Goo...
393 00:24:47,149 00:24:49,079 atas peraturan pelecehan anak. atas peraturan pelecehan anak.
394 00:24:49,079 00:24:51,450 Kamu akan, tetapi jika aku menjadi ketua, Kamu akan, tetapi jika aku menjadi ketua,
395 00:24:51,450 00:24:53,319 - Aku akan memastikan... - Aku tidak khawatir. - Aku akan memastikan... - Aku tidak khawatir.
396 00:24:53,319 00:24:54,520 Itu yang aku tidak mengerti. Itu yang aku tidak mengerti.
397 00:24:56,690 00:24:58,690 Jika kita berbicara tentang kita berdua, Jika kita berbicara tentang kita berdua,
398 00:24:59,020 00:25:01,329 itu adalah Ketua Yoon Hee Su dan Wakil Ketua Go Dong Chan. itu adalah Ketua Yoon Hee Su dan Wakil Ketua Go Dong Chan.
399 00:25:01,690 00:25:02,859 Itu terdengar lebih baik. Itu terdengar lebih baik.
400 00:25:06,099 00:25:07,369 Astaga. Astaga.
401 00:25:07,829 00:25:10,230 Apakah kamu serius? Kamu ingin menjadi ketua? Apakah kamu serius? Kamu ingin menjadi ketua?
402 00:25:10,500 00:25:13,599 Jika dengan begitu jelas bisa jadi ketua, mengapa aku mengatakan tidak? Jika dengan begitu jelas bisa jadi ketua, mengapa aku mengatakan tidak?
403 00:25:25,319 00:25:26,649 Stres. Stres.
404 00:25:27,250 00:25:29,750 Aku Tahun ke-2 Kelas 1 di SD Minju, Aku Tahun ke-2 Kelas 1 di SD Minju,
405 00:25:29,750 00:25:31,020 dan nama aku Kim Ja Ryong. dan nama aku Kim Ja Ryong.
406 00:25:31,220 00:25:32,919 Jika aku menjadi ketua kelas, Jika aku menjadi ketua kelas,
407 00:25:32,919 00:25:36,159 Aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan. Aku akan bekerja keras untuk membuat kelas kita menyenangkan.
408 00:25:36,260 00:25:38,329 Silakan pilih aku sebagai ketua kelas. Silakan pilih aku sebagai ketua kelas.
409 00:25:42,800 00:25:43,940 Hanya itu saja? Hanya itu saja?
410 00:25:44,369 00:25:45,599 Apa itu kelas yang menyenangkan? Apa itu kelas yang menyenangkan?
411 00:25:46,069 00:25:47,240 Kim Ja Ryong. Kim Ja Ryong.
412 00:25:47,240 00:25:49,669 Apa yang kamu lakukan untuk mencoba menjadi presiden kelas? Apa yang kamu lakukan untuk mencoba menjadi presiden kelas?
413 00:25:50,109 00:25:52,409 Katakan padaku. Mengapa temanmu harus memilihmu? Katakan padaku. Mengapa temanmu harus memilihmu?
414 00:25:53,079 00:25:54,649 Aku ingin melakukan ini. Aku ingin melakukan ini.
415 00:25:55,510 00:25:58,419 Aku ingin menjadi dan melakukan banyak hal juga. Aku ingin menjadi dan melakukan banyak hal juga.
416 00:25:59,450 00:26:00,619 Apakah kamu seorang pewawancara? Apakah kamu seorang pewawancara?
417 00:26:01,849 00:26:02,919 Ja Ryong. Ja Ryong.
418 00:26:03,220 00:26:06,260 Berikut beberapa saran dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan. Berikut beberapa saran dari seseorang yang berpengalaman dalam pemilihan.
419 00:26:10,430 00:26:11,629 Itu tidak sepadan dengan masalahnya. Itu tidak sepadan dengan masalahnya.
420 00:26:11,629 00:26:13,930 - Tidak? - Tidak. - Tidak? - Tidak.
421 00:26:14,099 00:26:16,000 Aku tidak akan pernah melakukan ini lagi. Aku tidak akan pernah melakukan ini lagi.
422 00:26:18,839 00:26:19,869 Selamat datang. Selamat datang.
423 00:26:28,450 00:26:29,480 Kenapa... Kenapa...
424 00:26:33,750 00:26:35,190 Jika Pak Bong... Jika Pak Bong...
425 00:26:35,190 00:26:39,220 menyarankan kamu mencalonkan diri sebagai ketua, tolong langsung kau tolak. menyarankan kamu mencalonkan diri sebagai ketua, tolong langsung kau tolak.
426 00:26:39,819 00:26:41,030 Apa? Ketua? Apa? Ketua?
427 00:26:43,490 00:26:46,230 Aku tidak tertarik menjadi ketua. Aku tidak tertarik menjadi ketua.
428 00:26:46,930 00:26:49,599 Aku tidak mengerti mengapa kamu datang ke sini untuk menyarankan itu. Aku tidak mengerti mengapa kamu datang ke sini untuk menyarankan itu.
429 00:26:49,730 00:26:51,369 Itu peringatan, bukan saran. Itu peringatan, bukan saran.
430 00:26:52,540 00:26:53,869 Pada pemilihan sela, Pada pemilihan sela,
431 00:26:54,240 00:26:57,879 jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, dapatkah kamu terpilih? jika Bu Son Eun Sil tidak menyerah, dapatkah kamu terpilih?
432 00:26:58,540 00:27:00,109 Dan pada pemungutan suara obligasi kota. Dan pada pemungutan suara obligasi kota.
433 00:27:00,649 00:27:01,780 Kamu berpura-pura memberikan suara yang tidak valid... Kamu berpura-pura memberikan suara yang tidak valid...
434 00:27:01,780 00:27:03,480 dan dapat meneliti RUU tata cara. dan dapat meneliti RUU tata cara.
435 00:27:03,750 00:27:05,149 Bagaimana dengan pemungutan suara anggaran tambahan? Bagaimana dengan pemungutan suara anggaran tambahan?
436 00:27:05,919 00:27:07,389 Kamu menyebabkan keributan dan merusaknya. Kamu menyebabkan keributan dan merusaknya.
437 00:27:08,450 00:27:10,520 Kamu bahkan tidak berada dalam partai kami, Kamu bahkan tidak berada dalam partai kami,
438 00:27:10,790 00:27:12,490 jadi jangan menjadi tak tahu malu dan... jadi jangan menjadi tak tahu malu dan...
439 00:27:12,490 00:27:15,030 bersembunyilah di belakang Pak Bong dan nikmati semua manfaatnya. bersembunyilah di belakang Pak Bong dan nikmati semua manfaatnya.
440 00:27:16,559 00:27:17,730 Kamu harus menghentikan itu. Kamu harus menghentikan itu.
441 00:27:37,079 00:27:39,079 Kapan aku bersembunyi di belakang Pak Bong? Kapan aku bersembunyi di belakang Pak Bong?
442 00:27:41,720 00:27:43,950 Menerobos masuk ke sini untuk memberikan peringatan yang tidak diinginkan... Menerobos masuk ke sini untuk memberikan peringatan yang tidak diinginkan...
443 00:27:43,950 00:27:45,659 benar-benar perilaku buruk. benar-benar perilaku buruk.
444 00:27:45,859 00:27:48,190 Kamu akan melihat beberapa perilaku buruk yang nyata jika kamu terlibat... Kamu akan melihat beberapa perilaku buruk yang nyata jika kamu terlibat...
445 00:27:48,190 00:27:50,030 dan merusakkan hal-hal untukku lagi. dan merusakkan hal-hal untukku lagi.
446 00:27:50,530 00:27:52,059 Kamu bisa bermimpi tinggu, Kamu bisa bermimpi tinggu,
447 00:27:52,260 00:27:54,169 tetapi posisimu tidak membuatmu. tetapi posisimu tidak membuatmu.
448 00:27:54,829 00:27:56,629 Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi... Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi...
449 00:27:56,629 00:27:58,270 harus mengambil posisi yang sesuai. harus mengambil posisi yang sesuai.
450 00:28:00,500 00:28:01,669 Maksudmu... Maksudmu...
451 00:28:02,639 00:28:05,040 Aku tidak memiliki kemampuan dan kualifikasi? Aku tidak memiliki kemampuan dan kualifikasi?
452 00:28:06,139 00:28:07,139 Iya. Iya.
453 00:28:13,950 00:28:16,950 Mengapa datang ke sini dan membuat marah seseorang tanpa kemampuan atau kualifikasi... Mengapa datang ke sini dan membuat marah seseorang tanpa kemampuan atau kualifikasi...
454 00:28:16,950 00:28:18,119 bukannya mengabaikan aku? bukannya mengabaikan aku?
455 00:28:20,389 00:28:22,990 Kalian orang-orang hebat dapat bertengkar di antara kalian sendiri. Kalian orang-orang hebat dapat bertengkar di antara kalian sendiri.
456 00:28:24,230 00:28:26,200 Aku akan bekerja seperti anjing demi uang. Aku akan bekerja seperti anjing demi uang.
457 00:28:47,849 00:28:49,790 Panggil nomor di selebaran. Panggil nomor di selebaran.
458 00:28:49,790 00:28:52,159 Jadilah kuat hari ini dan besok! Jadilah kuat hari ini dan besok!
459 00:28:55,589 00:28:57,159 (Teman baru) (Teman baru)
460 00:29:02,369 00:29:03,470 Oh sayang. Oh sayang.
461 00:29:18,180 00:29:19,649 Halo! Halo!
462 00:29:20,579 00:29:23,720 10, 20, 30, 40, 50 dolar. 10, 20, 30, 40, 50 dolar.
463 00:29:24,690 00:29:26,760 Wah, tip 20 dolar. Wah, tip 20 dolar.
464 00:29:29,190 00:29:30,430 Bukan aku. Bukan aku.
465 00:29:30,430 00:29:32,430 Itu tidak ada di sana sebelumnya. Itu tidak ada di sana sebelumnya.
466 00:29:32,430 00:29:33,800 - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan? - Itu... - Apa yang akan kamu lakukan?
467 00:29:33,800 00:29:35,770 - Apa yang akan kamu lakukan? - Aku minta maaf. - Apa yang akan kamu lakukan? - Aku minta maaf.
468 00:29:35,770 00:29:37,069 Apakah kamu akan membayarnya? Apakah kamu akan membayarnya?
469 00:29:39,240 00:29:41,710 Panggil bos kamu sekarang! Panggil bos kamu sekarang!
470 00:29:41,710 00:29:43,770 Ya pak. Aku minta maaf. Ya pak. Aku minta maaf.
471 00:29:44,139 00:29:45,839 Lalu kenapa jika kamu menyesal? Lalu kenapa jika kamu menyesal?
472 00:29:47,139 00:29:48,450 Apa yang kamu lihat ketika aku sedang berbicara denganmu? Apa yang kamu lihat ketika aku sedang berbicara denganmu?
473 00:29:48,450 00:29:50,480 - Apakah kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, pak. - Apakah kamu akan membayar untuk ini? - Maaf, pak.
474 00:29:58,979 00:30:02,649 Pada awalnya, alih-alih menemukan celah lain sebagai penjaga keamanan, Pada awalnya, alih-alih menemukan celah lain sebagai penjaga keamanan,
475 00:30:02,649 00:30:04,290 Aku memutuskan untuk menjadi valet. Aku memutuskan untuk menjadi valet.
476 00:30:04,290 00:30:06,020 Tapi itu bukan pekerjaan mudah. Tapi itu bukan pekerjaan mudah.
477 00:30:07,860 00:30:09,530 Mobil tergores, Mobil tergores,
478 00:30:09,630 00:30:12,530 dan aku hidup dalam ketakutan bahwa aku akan bertemu seseorang yang aku kenal. dan aku hidup dalam ketakutan bahwa aku akan bertemu seseorang yang aku kenal.
479 00:30:12,530 00:30:14,600 Dan aku memang bertemu beberapa teman. Dan aku memang bertemu beberapa teman.
480 00:30:16,699 00:30:18,800 Apakah yang lain menemukan pekerjaan juga? Apakah yang lain menemukan pekerjaan juga?
481 00:30:18,800 00:30:20,139 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
482 00:30:20,139 00:30:23,709 Dibandingkan dengan kamu, tidak mudah menemukan pekerjaan di usia kita. Dibandingkan dengan kamu, tidak mudah menemukan pekerjaan di usia kita.
483 00:30:24,639 00:30:27,380 Banyak orang seusia kita tidak bisa menggunakan internet. Banyak orang seusia kita tidak bisa menggunakan internet.
484 00:30:29,249 00:30:31,749 Tapi tidak apa-apa. Tapi tidak apa-apa.
485 00:30:34,949 00:30:37,149 Dan minggu depan, Dan minggu depan,
486 00:30:37,189 00:30:39,790 kita akan bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak bisa kita lakukan minggu lalu. kita akan bertemu untuk pesta perpisahan yang tidak bisa kita lakukan minggu lalu.
487 00:30:45,800 00:30:47,199 Aku masih menyesal. Aku masih menyesal.
488 00:30:47,229 00:30:48,669 Tidak apa. Tidak apa.
489 00:30:49,699 00:30:51,999 Terima kasih atas apa yang kamu lakukan. Terima kasih atas apa yang kamu lakukan.
490 00:31:00,280 00:31:03,149 Kemana kita akan pergi? Apa ini? Kemana kita akan pergi? Apa ini?
491 00:31:04,419 00:31:05,649 Apa ini? Apa ini?
492 00:31:05,649 00:31:07,850 - Apakah kamu memanggil sopir? - Iya. - Apakah kamu memanggil sopir? - Iya.
493 00:31:10,649 00:31:12,560 Ini adalah sopir wanita hari ini. Ini adalah sopir wanita hari ini.
494 00:31:13,020 00:31:14,989 - Mobilnya ada di sini. - Di mana-mana, - Mobilnya ada di sini. - Di mana-mana,
495 00:31:14,989 00:31:16,860 ada wanita. ada wanita.
496 00:31:22,600 00:31:24,770 Mari kita lakukan ini dengan damai. Mari kita lakukan ini dengan damai.
497 00:31:24,770 00:31:25,969 Sial. Sial.
498 00:31:34,409 00:31:36,350 Kenakan sabuk pengaman kamu. Kenakan sabuk pengaman kamu.
499 00:31:40,550 00:31:43,320 Ayah. Kenapa kamu lama sekali menjemputku? Ayah. Kenapa kamu lama sekali menjemputku?
500 00:31:43,550 00:31:46,459 Orang-orang begitu tak tahu malu akhir-akhir ini. Orang-orang begitu tak tahu malu akhir-akhir ini.
501 00:31:46,459 00:31:48,689 Mereka secara terbuka meminta uang. Mereka secara terbuka meminta uang.
502 00:31:48,790 00:31:51,600 Apakah mereka pikir pemilu itu seperti pesta? Apakah mereka pikir pemilu itu seperti pesta?
503 00:31:51,729 00:31:53,899 Dari 5 hingga 10. Apakah kamu punya sebanyak itu? Dari 5 hingga 10. Apakah kamu punya sebanyak itu?
504 00:31:53,899 00:31:54,969 5 sampai 10? 5 sampai 10?
505 00:31:58,070 00:31:59,770 Tunggu. Tunggu sebentar. Tunggu. Tunggu sebentar.
506 00:32:00,840 00:32:03,840 Nona. Buka hoodie kamu. Nona. Buka hoodie kamu.
507 00:32:03,870 00:32:04,880 Kenapa? Kenapa?
508 00:32:05,010 00:32:08,880 Buka hoodienya. Buka hoodienya.
509 00:32:09,409 00:32:10,949 Buka. Buka.
510 00:32:10,979 00:32:13,020 Itu adalah sabuk pengaman, bukan karet gelang! Itu adalah sabuk pengaman, bukan karet gelang!
511 00:32:13,020 00:32:14,749 Sialan kau, Goo Se Ra! Sialan kau, Goo Se Ra!
512 00:32:15,520 00:32:18,820 Ini Goo Se Ra! Selamatkan aku! Ini Goo Se Ra! Selamatkan aku!
513 00:32:18,820 00:32:21,330 Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya!
514 00:32:21,330 00:32:22,630 Kita baru keluar 10 menit. Kita baru keluar 10 menit.
515 00:32:22,630 00:32:26,260 Aku tidak bisa mempercayakan kamu dengan keselamatan aku! Aku tidak bisa mempercayakan kamu dengan keselamatan aku!
516 00:32:26,260 00:32:28,130 Aku di kursi pengemudi. Aku di kursi pengemudi.
517 00:32:28,130 00:32:29,770 Kamu harus percaya padaku. Kamu harus percaya padaku.
518 00:32:29,870 00:32:32,770 Kenapa kamu bekerja sebagai pengemudi sewaan? Kenapa kamu bekerja sebagai pengemudi sewaan?
519 00:32:32,770 00:32:34,639 Kamu adalah perwakilan distrik. Kamu adalah perwakilan distrik.
520 00:32:36,840 00:32:37,840 Oh, benar. Oh, benar.
521 00:32:38,139 00:32:39,679 Kamu memiliki suara juga. Kamu memiliki suara juga.
522 00:32:51,820 00:32:54,260 Oh. Tunggu sebentar. Oh. Tunggu sebentar.
523 00:32:55,989 00:32:56,989 Sini. Sini.
524 00:32:56,989 00:32:59,530 Biaya aku adalah 30 dolar. Biaya aku adalah 30 dolar.
525 00:32:59,699 00:33:03,169 Sisanya adalah bagaimana aku menunjukkan penghargaan aku. Sisanya adalah bagaimana aku menunjukkan penghargaan aku.
526 00:33:06,540 00:33:07,600 Itu tip? Itu tip?
527 00:33:08,010 00:33:09,709 Sesuatu seperti itu. Sesuatu seperti itu.
528 00:33:10,510 00:33:14,139 Akan menyenangkan untuk mendapatkan sesuatu sebagai imbalan atas penghargaan aku. Akan menyenangkan untuk mendapatkan sesuatu sebagai imbalan atas penghargaan aku.
529 00:33:14,810 00:33:16,209 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
530 00:33:17,050 00:33:19,020 Biasanya, aku akan berterima kasih... Biasanya, aku akan berterima kasih...
531 00:33:22,790 00:33:24,689 Tetapi aku mendengar sesuatu yang lucu di dalam mobil. Tetapi aku mendengar sesuatu yang lucu di dalam mobil.
532 00:33:25,120 00:33:27,959 Ini saja? Apakah kamu pikir ini akan cukup? Ini saja? Apakah kamu pikir ini akan cukup?
533 00:33:30,389 00:33:32,130 Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu bicarakan?
534 00:33:32,260 00:33:35,499 Aku sangat teliti dalam hal uang. Aku sangat teliti dalam hal uang.
535 00:33:35,969 00:33:38,070 Jika kamu ingin suara aku menjadi ketua, Jika kamu ingin suara aku menjadi ketua,
536 00:33:38,070 00:33:39,600 kamu harus membayar aku sama seperti orang lain. kamu harus membayar aku sama seperti orang lain.
537 00:33:43,010 00:33:44,439 Jangan anggap aku bodoh. Jangan anggap aku bodoh.
538 00:33:45,880 00:33:48,280 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Maksud aku, jangan membeda-bedakan. - Apa yang sedang kamu lakukan? - Maksud aku, jangan membeda-bedakan.
539 00:34:00,719 00:34:03,659 Kemudian kandidat sebenarnya dari Partai Progresif Dagachi... Kemudian kandidat sebenarnya dari Partai Progresif Dagachi...
540 00:34:04,530 00:34:07,030 akan menjadi Go Dong Chan dan Yoon Hee Su. akan menjadi Go Dong Chan dan Yoon Hee Su.
541 00:34:08,699 00:34:09,729 Aku rasa begitu. Aku rasa begitu.
542 00:34:10,669 00:34:12,270 Aku pikir kamu akan... Aku pikir kamu akan...
543 00:34:13,300 00:34:15,439 merekomendasikan Bu Goo. merekomendasikan Bu Goo.
544 00:34:15,939 00:34:17,469 Karena kau sangat menyayanginya. Karena kau sangat menyayanginya.
545 00:34:19,810 00:34:21,850 Aku mendengar mayoritas Partai Konservatif Aeguk... Aku mendengar mayoritas Partai Konservatif Aeguk...
546 00:34:21,850 00:34:24,050 akan memilih Pak Go. akan memilih Pak Go.
547 00:34:25,550 00:34:26,820 Itu sebabnya aku akan... Itu sebabnya aku akan...
548 00:34:27,720 00:34:30,619 memilih Bu Goo. memilih Bu Goo.
549 00:34:32,619 00:34:34,160 Dia bahkan tidak akan tahu siapa yang memilihnya. Dia bahkan tidak akan tahu siapa yang memilihnya.
550 00:34:34,160 00:34:35,760 Apa gunanya itu? Apa gunanya itu?
551 00:34:36,059 00:34:39,030 Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya. Itu akan menjadi suara yang sia-sia. Itu tidak ada artinya.
552 00:34:40,499 00:34:42,399 Hal tentang orang adalah, Hal tentang orang adalah,
553 00:34:43,300 00:34:45,470 jika ada setidaknya satu orang di pihak mereka, jika ada setidaknya satu orang di pihak mereka,
554 00:34:46,099 00:34:48,510 lebih mudah bagi mereka untuk berpegang teguh pada keyakinan mereka. lebih mudah bagi mereka untuk berpegang teguh pada keyakinan mereka.
555 00:34:49,570 00:34:50,610 Aku tidak yakin tentang hal itu. Aku tidak yakin tentang hal itu.
556 00:34:51,640 00:34:54,079 Apakah Goo Se Ra memiliki keyakinan atau tidak. Apakah Goo Se Ra memiliki keyakinan atau tidak.
557 00:34:55,880 00:34:57,479 Apakah dia bisa menolak... Apakah dia bisa menolak...
558 00:34:57,979 00:34:59,079 semua yang dia bisa dapatkan? semua yang dia bisa dapatkan?
559 00:35:02,119 00:35:03,149 Terima kasih. Terima kasih.
560 00:35:16,030 00:35:18,200 Kamu datang jauh. Mengapa kamu di sini? Kamu datang jauh. Mengapa kamu di sini?
561 00:35:18,200 00:35:19,669 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
562 00:35:19,669 00:35:21,269 Bukankah sudah jelas? Bukankah sudah jelas?
563 00:35:26,539 00:35:30,309 Karena tidak ada yang akan mengetahui apa yang kita bicarakan di sini. Karena tidak ada yang akan mengetahui apa yang kita bicarakan di sini.
564 00:35:30,849 00:35:33,220 Dia baru saja bilan "kita". Dia baru saja bilan "kita".
565 00:35:39,919 00:35:41,729 Aku datang karena pemilihan sela untuk ketua baru. Aku datang karena pemilihan sela untuk ketua baru.
566 00:35:42,990 00:35:45,229 Meskipun Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi, Meskipun Go Dong Chan adalah anggota Partai Progresif Dagachi,
567 00:35:45,599 00:35:47,700 dia sebenarnya adalah pria yang konservatif. dia sebenarnya adalah pria yang konservatif.
568 00:35:48,430 00:35:50,899 Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya. Itu sebabnya ada perwakilan yang tidak menyukainya.
569 00:35:51,669 00:35:52,939 Totalnya empat. Totalnya empat.
570 00:35:54,640 00:35:56,169 Ini akan membantu membujuk mereka. Ini akan membantu membujuk mereka.
571 00:35:57,309 00:35:58,740 Kamu harus mencalonkan diri sebagai ketua. Kamu harus mencalonkan diri sebagai ketua.
572 00:35:59,380 00:36:00,809 Mencalonkan diri sebagai apa? Mencalonkan diri sebagai apa?
573 00:36:01,510 00:36:02,649 Mengapa kamu mengatakan ini padaku? Mengapa kamu mengatakan ini padaku?
574 00:36:02,979 00:36:04,349 Karena aku benci Go Dong Chan. Karena aku benci Go Dong Chan.
575 00:36:04,720 00:36:06,050 Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya... Ayahnya baru saja menyerahkan posisinya...
576 00:36:06,050 00:36:07,280 dan membuatnya menjadi wakil distrik. dan membuatnya menjadi wakil distrik.
577 00:36:07,280 00:36:08,950 Namun dia pikir dia naik ke posisi itu sendiri... Namun dia pikir dia naik ke posisi itu sendiri...
578 00:36:08,950 00:36:10,119 dan aku tidak tahan. dan aku tidak tahan.
579 00:36:10,590 00:36:12,760 Jika seseorang harus duduk di posisi itu, Jika seseorang harus duduk di posisi itu,
580 00:36:14,119 00:36:15,490 kamu lebih cocok. kamu lebih cocok.
581 00:36:15,490 00:36:16,930 Itu tidak akan begitu menggangguku. Itu tidak akan begitu menggangguku.
582 00:36:21,300 00:36:24,470 Aku muak dan bosan dengan pemilihan sekarang. Aku muak dan bosan dengan pemilihan sekarang.
583 00:36:25,599 00:36:27,499 Aku tahu aku telah jatuh berkali-kali, Aku tahu aku telah jatuh berkali-kali,
584 00:36:27,910 00:36:29,709 tetapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku benar-benar... tetapi jika aku jatuh lagi kali ini, aku benar-benar...
585 00:36:31,680 00:36:33,240 Aku benar-benar tidak akan bisa bangkit kembali. Aku benar-benar tidak akan bisa bangkit kembali.
586 00:36:33,610 00:36:35,249 Jika kamu menjadi ketua, ini bukan hanya tentang... Jika kamu menjadi ketua, ini bukan hanya tentang...
587 00:36:35,249 00:36:36,910 mendapatkan mobil, supir, dan uang untuk operasi bisnis. mendapatkan mobil, supir, dan uang untuk operasi bisnis.
588 00:36:37,280 00:36:38,749 Kamu akan mendapatkan kekuatan dalam majelis... Kamu akan mendapatkan kekuatan dalam majelis...
589 00:36:38,749 00:36:40,649 dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui oleh kepala. dan akses ke informasi apa pun yang hanya diketahui oleh kepala.
590 00:36:42,349 00:36:45,419 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan,
591 00:36:47,289 00:36:48,829 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi.
592 00:36:54,160 00:36:55,229 Aku ingin... Aku ingin...
593 00:36:56,800 00:36:57,999 memberi tahu kamu terlebih dahulu saat ini. memberi tahu kamu terlebih dahulu saat ini.
594 00:37:12,419 00:37:13,919 Aku sangat berharap... Aku sangat berharap...
595 00:37:15,220 00:37:17,390 kamu akan menyelesaikan sisa masa jabatan kamu tanpa masalah. kamu akan menyelesaikan sisa masa jabatan kamu tanpa masalah.
596 00:37:22,829 00:37:23,990 Aku akan menunggu panggilanmu. Aku akan menunggu panggilanmu.
597 00:37:26,559 00:37:27,660 Selamat malam. Selamat malam.
598 00:37:35,209 00:37:36,410 Apa yang dia lakukan di sini? Apa yang dia lakukan di sini?
599 00:37:37,169 00:37:38,240 Menunggu apa? Menunggu apa?
600 00:37:38,939 00:37:41,140 Aku bilang jangan berada pada jarak 5 meter dari aku. Aku bilang jangan berada pada jarak 5 meter dari aku.
601 00:37:42,649 00:37:44,209 Katakan kenapa kamu ada di sini. Katakan kenapa kamu ada di sini.
602 00:37:45,079 00:37:46,349 Sama seperti ketika kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan distrik... Sama seperti ketika kamu mencalonkan diri sebagai perwakilan distrik...
603 00:37:46,349 00:37:47,680 karena gaji 50.000 dolar, karena gaji 50.000 dolar,
604 00:37:48,320 00:37:50,450 Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena 3.300 dolar... Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena 3.300 dolar...
605 00:37:50,689 00:37:52,189 dari operasi bisnis. dari operasi bisnis.
606 00:37:53,260 00:37:55,930 Oh, jadi itu 3.300 sebulan. Oh, jadi itu 3.300 sebulan.
607 00:37:56,390 00:37:58,300 Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu. Itu cukup menggoda. Aku tidak tahu itu.
608 00:37:59,399 00:38:02,970 Jika Ketua Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini, Jika Ketua Cho mengirim Pak Kim lagi seperti hari ini,
609 00:38:03,130 00:38:04,570 atau jika dia meminta untuk bertemu dengan kamu... atau jika dia meminta untuk bertemu dengan kamu...
610 00:38:04,700 00:38:06,640 - dan menyebutkan pemilihan sela... - Kenapa? - dan menyebutkan pemilihan sela... - Kenapa?
611 00:38:08,740 00:38:10,910 Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten? Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten?
612 00:38:11,209 00:38:12,240 Apa? Apa?
613 00:38:16,880 00:38:17,979 Sial. Sial.
614 00:38:20,880 00:38:21,919 Hei. Hei.
615 00:38:22,390 00:38:24,820 Dan berhentilah memanggil Pak Kim seolah dia bawahanmu. Dan berhentilah memanggil Pak Kim seolah dia bawahanmu.
616 00:38:25,059 00:38:27,189 Apakah sulit untuk memperlakukannya dengan sedikit lebih hormat? Apakah sulit untuk memperlakukannya dengan sedikit lebih hormat?
617 00:38:27,419 00:38:28,689 Dia lebih tua darimu! Dia lebih tua darimu!
618 00:38:36,030 00:38:37,099 Lebih tua? Lebih tua?
619 00:38:39,340 00:38:41,510 (Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!) (Ratu Penjualan Bulan Ini! Goo Se Ra!)
620 00:38:42,309 00:38:44,939 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan,
621 00:38:45,240 00:38:46,740 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi.
622 00:38:47,380 00:38:49,550 Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena mereka 3.300 dolar... Jangan mencalonkan diri sebagai ketua karena mereka 3.300 dolar...
623 00:38:49,550 00:38:51,010 dari operasi bisnis. dari operasi bisnis.
624 00:38:53,579 00:38:54,820 Selamat. Selamat.
625 00:38:55,519 00:38:57,919 - Selamat. - Selamat. - Selamat. - Selamat.
626 00:38:57,919 00:38:59,220 Selamat. Selamat.
627 00:38:59,220 00:39:01,959 - Selamat. - Kamu yang terbaik. - Selamat. - Kamu yang terbaik.
628 00:39:02,530 00:39:04,490 Bukankah sudah saatnya orang yang kompeten... Bukankah sudah saatnya orang yang kompeten...
629 00:39:04,490 00:39:05,860 menjadi ketua? menjadi ketua?
630 00:39:05,860 00:39:08,769 Kandidat pertama untuk pemilihan presiden kelas kita... Kandidat pertama untuk pemilihan presiden kelas kita...
631 00:39:08,769 00:39:11,399 sangat cerdas dan memiliki nilai bagus, sangat cerdas dan memiliki nilai bagus,
632 00:39:11,399 00:39:14,039 tapi itu tidak berarti dia sepopuler itu. tapi itu tidak berarti dia sepopuler itu.
633 00:39:18,680 00:39:22,149 Kandidat kedua membeli hamburger untuk semua orang. Kandidat kedua membeli hamburger untuk semua orang.
634 00:39:23,349 00:39:25,050 Aku pikir kita memilih dengan menarik kertas saja. Aku pikir kita memilih dengan menarik kertas saja.
635 00:39:25,249 00:39:27,919 Bahkan jika kita mendapat nilai buruk dan tidak ada orang tua, Bahkan jika kita mendapat nilai buruk dan tidak ada orang tua,
636 00:39:27,919 00:39:29,619 kita semua membutuhkan kesempatan yang adil untuk menjadi presiden kelas. kita semua membutuhkan kesempatan yang adil untuk menjadi presiden kelas.
637 00:39:29,950 00:39:31,720 Aku ingin mencalonkan diri sebagai ketua kelas juga. Aku ingin mencalonkan diri sebagai ketua kelas juga.
638 00:39:31,720 00:39:33,390 Kalau begitu, kamu seharusnya mendaftar. Kalau begitu, kamu seharusnya mendaftar.
639 00:39:46,269 00:39:47,640 Apakah kamu tidak ingin melakukannya juga? Apakah kamu tidak ingin melakukannya juga?
640 00:39:47,939 00:39:49,740 Tidak, aku tidak ingin menjadi ketua. Tidak, aku tidak ingin menjadi ketua.
641 00:39:50,070 00:39:51,340 Apa itu ketua? Apa itu ketua?
642 00:39:52,079 00:39:54,039 Aku bertanya apakah kamu ingin berkencan. Aku bertanya apakah kamu ingin berkencan.
643 00:39:58,680 00:40:00,820 Tidak, aku akan menghasilkan uang. Tidak, aku akan menghasilkan uang.
644 00:40:02,019 00:40:03,450 Aku akan menghasilkan banyak uang... Aku akan menghasilkan banyak uang...
645 00:40:03,450 00:40:04,919 dan mengisi kulkas di toko buku komik... dan mengisi kulkas di toko buku komik...
646 00:40:04,919 00:40:06,619 dengan es krim hingga penuh. dengan es krim hingga penuh.
647 00:40:07,820 00:40:09,630 - Pergilah menghasilkan uang. - Oke. - Pergilah menghasilkan uang. - Oke.
648 00:40:12,930 00:40:14,360 (Paket Temukan Pekerjaan) (Paket Temukan Pekerjaan)
649 00:40:14,360 00:40:15,829 (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!) (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!)
650 00:40:24,669 00:40:26,110 (Paket Temukan Pekerjaan) (Paket Temukan Pekerjaan)
651 00:40:26,110 00:40:27,579 (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!) (Tiga cara untuk berhasil menemukan pekerjaan baru!)
652 00:40:28,809 00:40:30,749 Tetap kuat hari ini dan besok, ini... Tetap kuat hari ini dan besok, ini...
653 00:40:30,749 00:40:31,849 Ini aku. Ini aku.
654 00:40:32,079 00:40:34,649 Dan siapa itu? Dan siapa itu?
655 00:40:35,849 00:40:36,919 Go Dong Chan. Go Dong Chan.
656 00:40:40,390 00:40:42,030 Bukankah seharusnya kita... Bukankah seharusnya kita...
657 00:40:42,030 00:40:43,930 simpan nomor kita sebagai kolega di majelis ini? simpan nomor kita sebagai kolega di majelis ini?
658 00:40:43,930 00:40:46,360 Katakan apa yang kamu inginkan, karena aku orang yang sibuk. Katakan apa yang kamu inginkan, karena aku orang yang sibuk.
659 00:40:46,360 00:40:49,070 Kamu sangat tidak sabar, dan aku bahkan tidak terkejut. Kamu sangat tidak sabar, dan aku bahkan tidak terkejut.
660 00:40:52,740 00:40:56,010 Ini. Ini.
661 00:41:00,539 00:41:02,450 Kamu meminta aku untuk membayarmu sama seperti yang lain... Kamu meminta aku untuk membayarmu sama seperti yang lain...
662 00:41:02,450 00:41:04,349 untuk mendapat suara kamu. untuk mendapat suara kamu.
663 00:41:07,780 00:41:10,450 Itu tidak banyak. Kamu melihat rumah aku, kan? Itu tidak banyak. Kamu melihat rumah aku, kan?
664 00:41:18,229 00:41:19,829 Ta-da. Ta-da.
665 00:41:32,780 00:41:34,709 Menganggap kamu bodoh atau diskriminatif? Itu adalah kesalahpahaman. Menganggap kamu bodoh atau diskriminatif? Itu adalah kesalahpahaman.
666 00:41:35,479 00:41:38,050 Aku adalah orang yang benar-benar berjuang untuk inovasi. Aku adalah orang yang benar-benar berjuang untuk inovasi.
667 00:41:38,649 00:41:40,019 Kita bisa rukun, kan? Kita bisa rukun, kan?
668 00:42:13,180 00:42:14,619 Tidak ada seorang pun di sisiku. Tidak ada seorang pun di sisiku.
669 00:42:15,919 00:42:18,090 Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten? Apakah kamu juga berpikir aku tidak memenuhi syarat dan tidak kompeten?
670 00:42:25,099 00:42:28,769 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
671 00:42:30,869 00:42:32,970 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
672 00:42:39,280 00:42:41,680 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
673 00:42:48,649 00:42:50,490 Ini adalah informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan. Ini adalah informasi tentang pekerjaan dari pusat ketenagakerjaan.
674 00:42:50,720 00:42:53,160 Aku mencetaknya agar para tetua dapat membacanya dengan mudah. Aku mencetaknya agar para tetua dapat membacanya dengan mudah.
675 00:42:53,419 00:42:55,490 Tolong sampaikan kepada siapa saja yang membutuhkannya... Tolong sampaikan kepada siapa saja yang membutuhkannya...
676 00:42:55,490 00:42:56,789 selama pesta perpisahan. selama pesta perpisahan.
677 00:43:01,970 00:43:03,999 (Mencari Karyawan Baru) (Mencari Karyawan Baru)
678 00:43:03,999 00:43:05,899 (Informasi tentang Posisi Pekerjaan Terbuka) (Informasi tentang Posisi Pekerjaan Terbuka)
679 00:43:05,899 00:43:08,669 (Nama perusahaan, nama CEO) (Nama perusahaan, nama CEO)
680 00:43:08,669 00:43:09,669 (Jumlah Karyawan) (Jumlah Karyawan)
681 00:43:10,942 00:43:30,340 Download - streaming film terbaru Layartancap.Co Download - streaming film terbaru Layartancap.Co
682 00:43:46,510 00:43:48,510 Kamu memanggil aku ke sini, dan kamu datang terlambat? Kamu memanggil aku ke sini, dan kamu datang terlambat?
683 00:43:48,510 00:43:50,209 Kamu tidak akan menyesal menunggu. Kamu tidak akan menyesal menunggu.
684 00:43:50,349 00:43:51,479 Duduk kembali. Duduk kembali.
685 00:43:53,050 00:43:54,619 Akan kubalas kau jika ini tidak baik. Akan kubalas kau jika ini tidak baik.
686 00:43:59,119 00:44:02,459 Pada pemilihan sela ketua, aku akan memilih kamu. Pada pemilihan sela ketua, aku akan memilih kamu.
687 00:44:03,490 00:44:05,130 Itu adalah akal sehatmu yang berbicara. Itu adalah akal sehatmu yang berbicara.
688 00:44:06,660 00:44:09,269 Akal sehat aku menyuruh aku menepati janji. Akal sehat aku menyuruh aku menepati janji.
689 00:44:10,300 00:44:12,939 Itu sebabnya aku pikir aku akan mendapatkan kesempatanku setelah hari olahraga. Itu sebabnya aku pikir aku akan mendapatkan kesempatanku setelah hari olahraga.
690 00:44:13,340 00:44:16,570 Ketika kamu menghalangiku, aku berharap kamu salah. Ketika kamu menghalangiku, aku berharap kamu salah.
691 00:44:16,669 00:44:18,979 Tapi aku benar, dari awal hingga akhir. Tapi aku benar, dari awal hingga akhir.
692 00:44:24,709 00:44:26,749 Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan. Orang-orang ini tidak menyukai Go Dong Chan.
693 00:44:29,090 00:44:30,090 Siapa... Siapa...
694 00:44:31,519 00:44:32,519 (Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon) (Kim Seong Hyun, Park Jong Yoon)
695 00:44:32,519 00:44:34,320 yang memberikan ini padamu? yang memberikan ini padamu?
696 00:44:35,430 00:44:38,399 Kamu harus mengajukan pertanyaan itu tiga detik dari sekarang. Kamu harus mengajukan pertanyaan itu tiga detik dari sekarang.
697 00:44:50,410 00:44:51,939 Batang emas? Batang emas?
698 00:44:51,939 00:44:53,110 Apakah ini emas asli? Apakah ini emas asli?
699 00:45:03,890 00:45:05,160 Siapa yang memberimu ini? Siapa yang memberimu ini?
700 00:45:08,430 00:45:11,430 Kenapa kamu melakukan ini tiba-tiba? Kenapa kamu melakukan ini tiba-tiba?
701 00:45:11,899 00:45:13,030 Yang benar adalah, Yang benar adalah,
702 00:45:13,899 00:45:15,829 Aku sedikit ingin menjadi ketua. Aku sedikit ingin menjadi ketua.
703 00:45:17,700 00:45:20,039 Tapi tidak ada yang berhasil jika aku terlibat. Tapi tidak ada yang berhasil jika aku terlibat.
704 00:45:21,399 00:45:22,869 Aku akan melakukan apa yang aku bisa. Aku akan melakukan apa yang aku bisa.
705 00:45:27,309 00:45:28,610 Menjadi ketua, Menjadi ketua,
706 00:45:28,610 00:45:31,479 dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah... dan memukuli semua orang yang memberi dan menerima hadiah...
707 00:45:31,479 00:45:32,720 dan menjual posisi. dan menjual posisi.
708 00:45:32,720 00:45:33,749 Bisakah kamu melakukan itu? Bisakah kamu melakukan itu?
709 00:45:45,130 00:45:46,329 Ada kesalahpahaman. Ada kesalahpahaman.
710 00:45:46,329 00:45:48,099 Aku mendapat tip yang sangat bisa diandalkan. Aku mendapat tip yang sangat bisa diandalkan.
711 00:45:49,300 00:45:51,970 Seorang wakil distrik dijatuhi hukuman... Seorang wakil distrik dijatuhi hukuman...
712 00:45:51,970 00:45:54,340 enam bulan penjara atas penyuapan karena memberi... enam bulan penjara atas penyuapan karena memberi...
713 00:45:54,399 00:45:55,709 rekan-rekan rekannya sebuah batang emas... rekan-rekan rekannya sebuah batang emas...
714 00:45:55,709 00:45:57,970 dengan harapan menjadi ketua berikutnya. dengan harapan menjadi ketua berikutnya.
715 00:45:58,479 00:45:59,740 Apakah kamu menginginkan itu? Apakah kamu menginginkan itu?
716 00:46:00,809 00:46:02,249 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
717 00:46:03,479 00:46:06,419 Tarik kembali pencalonan kamu sebagai ketua. Tarik kembali pencalonan kamu sebagai ketua.
718 00:46:06,950 00:46:10,119 Dukung aku, dan aku tidak akan menjadikan ini masalah. Dukung aku, dan aku tidak akan menjadikan ini masalah.
719 00:46:17,390 00:46:18,430 Baik. Baik.
720 00:46:23,030 00:46:25,399 Aku pikir kamu sedang mengurus dirimu sendiri. Aku pikir kamu sedang mengurus dirimu sendiri.
721 00:46:26,070 00:46:29,840 Aku hanya tidak ingin membuat masalah untukmu. Aku hanya tidak ingin membuat masalah untukmu.
722 00:46:33,880 00:46:37,649 Bisakah kamu meminta enam anggota Konservatif Aeguk kamu untuk memilih aku? Bisakah kamu meminta enam anggota Konservatif Aeguk kamu untuk memilih aku?
723 00:46:39,079 00:46:41,050 Jika kamu membantu aku sekali saja, Jika kamu membantu aku sekali saja,
724 00:46:41,050 00:46:43,490 aku akan melayani dan bekerja keras untuk kamu. aku akan melayani dan bekerja keras untuk kamu.
725 00:46:44,820 00:46:47,820 Bagaimana dengan batangan emas yang ditemukan Yoon? Bagaimana dengan batangan emas yang ditemukan Yoon?
726 00:46:49,360 00:46:51,689 Sejujurnya, itu adalah hadiah... Sejujurnya, itu adalah hadiah...
727 00:46:51,689 00:46:54,959 yang Goo Se Ra minta dariku dulu. yang Goo Se Ra minta dariku dulu.
728 00:46:56,200 00:46:57,829 Begitu aku menjadi ketua, Begitu aku menjadi ketua,
729 00:46:57,829 00:46:59,999 aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melepaskannya. aku bisa membujuk Nona Yoon untuk melepaskannya.
730 00:47:04,070 00:47:07,410 Pak. Jika kamu mengambil keputusan... Pak. Jika kamu mengambil keputusan...
731 00:47:11,110 00:47:12,550 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
732 00:47:24,360 00:47:26,660 (Majelis Distrik Mawon-gu) (Majelis Distrik Mawon-gu)
733 00:47:35,340 00:47:36,809 Kunci rapat. Kunci rapat.
734 00:47:37,410 00:47:38,780 Baik. Pergilah. Baik. Pergilah.
735 00:47:39,079 00:47:40,809 Ini terkunci. Duduk. Ini terkunci. Duduk.
736 00:47:42,249 00:47:43,349 Duduk. Duduk.
737 00:47:51,990 00:47:53,019 Apa yang salah? Apa yang salah?
738 00:47:53,919 00:47:54,959 Kenapa terkunci? Kenapa terkunci?
739 00:47:58,289 00:48:01,030 Kita akan memulai Pertemuan Sementara Mawon-gu ke-281... Kita akan memulai Pertemuan Sementara Mawon-gu ke-281...
740 00:48:01,030 00:48:04,070 untuk memilih ketua berikutnya untuk memimpin... untuk memilih ketua berikutnya untuk memimpin...
741 00:48:04,070 00:48:06,769 Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan. Majelis Distrik Mawon-gu kedelapan.
742 00:48:09,510 00:48:10,939 Aku persembahkan... Aku persembahkan...
743 00:48:10,939 00:48:13,439 Agenda Dua, pemilihan sela untuk ketua. Agenda Dua, pemilihan sela untuk ketua.
744 00:48:13,880 00:48:16,209 Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah mengatakan... Pasal 3 Ayat 1 UU Pemerintah Daerah mengatakan...
745 00:48:16,209 00:48:19,519 ketua harus dipilih di dalam ruangan dengan pemungutan suara rahasia... ketua harus dipilih di dalam ruangan dengan pemungutan suara rahasia...
746 00:48:19,519 00:48:23,289 dan dipilih dengan suara terbanyak dari anggota yang hadir. dan dipilih dengan suara terbanyak dari anggota yang hadir.
747 00:48:27,619 00:48:30,990 Kemudian kita akan memulai pemungutan suara. Kemudian kita akan memulai pemungutan suara.
748 00:48:41,340 00:48:42,910 Bagaimana dengan naengmyeon? Bagaimana dengan naengmyeon?
749 00:48:42,910 00:48:45,880 - Aku ingin sesuatu yang panas, bukan dingin. - Mari kita makan naengmyeon. - Aku ingin sesuatu yang panas, bukan dingin. - Mari kita makan naengmyeon.
750 00:48:45,880 00:48:46,910 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
751 00:48:51,110 00:48:53,780 Bersihkan ruang dan posting hasilnya, Bersihkan ruang dan posting hasilnya,
752 00:48:53,780 00:48:55,019 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
753 00:48:55,720 00:48:59,360 Aku ingin semuanya siap untuk ketua baru. Aku ingin semuanya siap untuk ketua baru.
754 00:49:15,070 00:49:16,869 Aku punya beberapa mimpi aneh. Aku punya beberapa mimpi aneh.
755 00:49:17,140 00:49:19,809 Bagaimana aku bisa terlambat pada hari pemungutan suara? Bagaimana aku bisa terlambat pada hari pemungutan suara?
756 00:49:20,079 00:49:21,240 Sial. Sial.
757 00:49:31,419 00:49:32,490 Kenapa mereka tersenyum? Kenapa mereka tersenyum?
758 00:49:33,360 00:49:34,519 Kemana mereka pergi? Kemana mereka pergi?
759 00:49:35,890 00:49:37,660 Oh, halo. Oh, halo.
760 00:49:56,309 00:49:58,450 Goo Se Ra mendapat enam suara? Goo Se Ra mendapat enam suara?
761 00:49:59,820 00:50:00,880 Iya. Iya.
762 00:50:15,059 00:50:17,200 Goo Se... Goo Se Ra! Goo Se... Goo Se Ra!
763 00:50:17,300 00:50:18,899 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
764 00:50:19,769 00:50:22,669 Kamu... Goo Se Ra, kamu... Kamu... Goo Se Ra, kamu...
765 00:50:23,570 00:50:25,209 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
766 00:50:26,010 00:50:28,110 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
767 00:50:28,110 00:50:30,209 Apa yang kamu lakukan? Kamu siapa? Pergi. Apa yang kamu lakukan? Kamu siapa? Pergi.
768 00:50:30,209 00:50:31,680 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
769 00:50:31,680 00:50:33,220 Astaga, aku minta maaf. Astaga, aku minta maaf.
770 00:50:33,220 00:50:34,680 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
771 00:50:34,680 00:50:36,119 - Apa... - Aku minta maaf. - Apa... - Aku minta maaf.
772 00:50:36,119 00:50:37,119 Kamu... Kamu...
773 00:50:55,510 00:50:57,110 Benar-benar suatu cara untuk mengkhianatiku. Benar-benar suatu cara untuk mengkhianatiku.
774 00:50:57,209 00:50:58,209 Apa? Apa?
775 00:51:05,749 00:51:07,249 Apa... Apa...
776 00:51:26,470 00:51:28,910 - Goo Se Ra... - Sebentar! - Goo Se Ra... - Sebentar!
777 00:51:28,910 00:51:30,240 Apa-apaan? Apa-apaan?
778 00:51:33,410 00:51:35,450 Kamu mengambil semua yang aku tawarkan! Kamu mengambil semua yang aku tawarkan!
779 00:51:35,680 00:51:37,979 Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra? Goo Se Ra? Kamu memilih Goo Se Ra?
780 00:51:41,619 00:51:44,320 Katakan padaku. Ide siapa itu? Katakan padaku. Ide siapa itu?
781 00:51:45,019 00:51:46,760 Menurutmu siapa? Menurutmu siapa?
782 00:51:47,720 00:51:49,760 Akankah kita melakukan apa yang diminta Goo Se Ra? Akankah kita melakukan apa yang diminta Goo Se Ra?
783 00:51:50,789 00:51:51,789 Apa? Apa?
784 00:52:11,309 00:52:12,349 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
785 00:52:14,019 00:52:15,349 Kenapa kamu terus mencari? Kenapa kamu terus mencari?
786 00:52:16,119 00:52:19,320 Aku tidak mengerti, tapi ke mana pun kamu melihatnya, ada Bu Goo. Aku tidak mengerti, tapi ke mana pun kamu melihatnya, ada Bu Goo.
787 00:52:19,990 00:52:21,090 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
788 00:52:28,599 00:52:30,099 (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6) (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6)
789 00:52:34,399 00:52:37,070 (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6) (Go Dong Chan 1, Goo Se Ra 6)
790 00:52:41,039 00:52:44,110 Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami. Pak Cho Maeng Duk menugaskan kami.
791 00:52:47,280 00:52:49,019 (Suara) (Suara)
792 00:52:49,019 00:52:51,349 Jika kita tidak bisa saling percaya... Jika kita tidak bisa saling percaya...
793 00:52:51,490 00:52:53,390 Janji yang terlihat. Janji yang terlihat.
794 00:52:54,590 00:52:56,130 Lalu kita menulis... Lalu kita menulis...
795 00:52:56,130 00:52:59,499 Nama Dong Chan di tempat yang kamu tetapkan kepada kami? Nama Dong Chan di tempat yang kamu tetapkan kepada kami?
796 00:52:59,499 00:53:00,499 Tidak. Tidak.
797 00:53:02,399 00:53:04,030 Bukan Go Dong Chan. Bukan Go Dong Chan.
798 00:53:07,700 00:53:08,840 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
799 00:53:09,869 00:53:11,010 - Apa? - Siapa? - Apa? - Siapa?
800 00:53:22,349 00:53:25,119 Cho... Cho... Cho... Cho...
801 00:53:29,459 00:53:30,729 Aku membuat kamu terpilih. Aku membuat kamu terpilih.
802 00:53:32,829 00:53:37,130 Alasan aku mengundurkan diri sebagai ketua adalah karena pekerja paruh waktu Goo Se Ra. Alasan aku mengundurkan diri sebagai ketua adalah karena pekerja paruh waktu Goo Se Ra.
803 00:53:38,300 00:53:41,070 Dan akhirnya aku menyerahkan jabatannya kepada kamu. Dan akhirnya aku menyerahkan jabatannya kepada kamu.
804 00:53:45,539 00:53:47,240 Apa yang akan dikatakan orang? Apa yang akan dikatakan orang?
805 00:53:47,410 00:53:49,050 Sepertinya kita berkolusi. Sepertinya kita berkolusi.
806 00:53:49,050 00:53:50,050 Itu benar. Itu benar.
807 00:53:50,349 00:53:53,280 Orang-orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya... Orang-orang hanya akan menyebutkan hasil akhirnya...
808 00:53:53,280 00:53:55,619 bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untuk kamu. bahwa Partai Konservatif Aeguk memberikan suara bulat untuk kamu.
809 00:53:56,720 00:53:57,789 Jadi sekarang, Jadi sekarang,
810 00:53:59,059 00:54:01,720 kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. kita harus memikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama.
811 00:54:03,090 00:54:04,789 Ruangan ini kosong... Ruangan ini kosong...
812 00:54:04,789 00:54:06,559 untuk waktu yang lama, jadi ada banyak yang harus dilakukan. untuk waktu yang lama, jadi ada banyak yang harus dilakukan.
813 00:54:07,260 00:54:10,269 Aku akan membantu kamu sebaik mungkin. Aku akan membantu kamu sebaik mungkin.
814 00:54:10,570 00:54:13,599 (Ketua Cho Maeng Duk) (Ketua Cho Maeng Duk)
815 00:54:15,709 00:54:16,970 Kita harus menukar ini dulu. Kita harus menukar ini dulu.
816 00:54:27,919 00:54:30,050 Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu. Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu.
817 00:54:55,340 00:54:57,249 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
818 00:55:00,450 00:55:02,550 Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal? Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal?
819 00:55:02,789 00:55:03,820 Iya. Iya.
820 00:55:04,220 00:55:06,590 Dia terus menyebabkan masalah seperti seekor keledai liar. Dia terus menyebabkan masalah seperti seekor keledai liar.
821 00:55:06,820 00:55:10,630 Kita harus mengikatnya dengan gelar ketua untuk... Kita harus mengikatnya dengan gelar ketua untuk...
822 00:55:10,630 00:55:11,959 mencegah masalah dan perselisihan di masa depan. mencegah masalah dan perselisihan di masa depan.
823 00:55:11,959 00:55:13,329 Itulah yang aku pikirkan. Itulah yang aku pikirkan.
824 00:55:13,329 00:55:16,470 Dia bisa mendapatkan sekutu dan menyebabkan masalah yang lebih besar. Dia bisa mendapatkan sekutu dan menyebabkan masalah yang lebih besar.
825 00:55:18,399 00:55:20,869 Bagaimana dia bisa mendapatkan sekutu? Bagaimana dia bisa mendapatkan sekutu?
826 00:55:21,070 00:55:24,269 Heo membencinya karena mengekspos kebiasaan judi-nya. Heo membencinya karena mengekspos kebiasaan judi-nya.
827 00:55:24,269 00:55:26,240 Selama pemilihan sela, aku dan Bu Yoon, Selama pemilihan sela, aku dan Bu Yoon,
828 00:55:26,240 00:55:28,309 dan sejak pemilihan, Pak Go, Pak Shim, dan sejak pemilihan, Pak Go, Pak Shim,
829 00:55:28,309 00:55:31,110 Pak Jang, dan Mr. Si merasa tidak nyaman di sekitarnya. Pak Jang, dan Mr. Si merasa tidak nyaman di sekitarnya.
830 00:55:31,680 00:55:35,019 Sampai hari ini, bahkan Mr. Bong berbalik melawannya. Sampai hari ini, bahkan Mr. Bong berbalik melawannya.
831 00:55:35,349 00:55:36,450 Goo Se Ra... Goo Se Ra...
832 00:55:37,820 00:55:40,760 tidak memiliki siapa pun di sisinya dalam majelis distrik. tidak memiliki siapa pun di sisinya dalam majelis distrik.
833 00:55:44,390 00:55:45,390 Sebagai gantinya, Sebagai gantinya,
834 00:55:46,800 00:55:48,930 di sebelah kuda liar itu, di sebelah kuda liar itu,
835 00:55:49,669 00:55:53,999 kita hanya perlu memberinya pelatih yang tahu apa yang kita inginkan. kita hanya perlu memberinya pelatih yang tahu apa yang kita inginkan.
836 00:55:58,439 00:56:01,939 Sekretaris mantan ketua akan melakukan itu untuk kita. Sekretaris mantan ketua akan melakukan itu untuk kita.
837 00:56:14,590 00:56:17,260 Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang... Tidakkah kamu berpikir seorang kandidat yang memiliki peluang lebih baik untuk menang...
838 00:56:17,530 00:56:18,590 terlepas dari partai mereka akan lebih baik? terlepas dari partai mereka akan lebih baik?
839 00:56:23,229 00:56:26,240 Aku percaya Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal. Aku percaya Goo Se Ra adalah kandidat yang ideal.
840 00:56:27,570 00:56:28,640 Goo Se Ra? Goo Se Ra?
841 00:56:29,539 00:56:32,579 Aku akan tetap dekat dengan Bu Goo Se Ra... Aku akan tetap dekat dengan Bu Goo Se Ra...
842 00:56:33,410 00:56:36,979 dan lakukan apa yang aku bisa untuk memastikan dia berguna bagimu. dan lakukan apa yang aku bisa untuk memastikan dia berguna bagimu.
843 00:56:51,030 00:56:53,700 Orang yang telah kamu hubungi tidak tersedia. Silakan tinggalkan... Orang yang telah kamu hubungi tidak tersedia. Silakan tinggalkan...
844 00:56:53,700 00:56:55,329 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
845 00:56:57,499 00:56:59,999 Baik. Aku mengerti, Kepala Won. Baik. Aku mengerti, Kepala Won.
846 00:57:03,939 00:57:05,010 Pak Seo. Pak Seo.
847 00:57:05,709 00:57:06,809 Pak Seo. Pak Seo.
848 00:57:08,309 00:57:09,410 Iya? Iya?
849 00:57:09,410 00:57:12,209 Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris ketua. Pemberitahuan yang kamu unggah untuk sekretaris ketua.
850 00:57:12,419 00:57:13,450 Hapus itu. Hapus itu.
851 00:57:14,149 00:57:16,119 - Kenapa? - Mantan ketua menunjuk seseorang. - Kenapa? - Mantan ketua menunjuk seseorang.
852 00:57:16,320 00:57:19,459 Kepala menyetujui, jadi hapuslah. Kepala menyetujui, jadi hapuslah.
853 00:57:28,630 00:57:31,470 Bukankah mantan ketuanya Cho Maeng Duk? Bukankah mantan ketuanya Cho Maeng Duk?
854 00:57:33,599 00:57:34,970 Apakah dia putri angkatnya? Apakah dia putri angkatnya?
855 00:57:34,970 00:57:36,169 Dia sangat peduli padanya. Dia sangat peduli padanya.
856 00:57:37,369 00:57:39,910 Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya? Siapa yang dia rekomendasikan sebagai sekretarisnya?
857 00:57:43,380 00:57:45,919 Bersihkan ruangan dan posting hasilnya, Bersihkan ruangan dan posting hasilnya,
858 00:57:45,919 00:57:47,119 Pak Seo Gong Myung. Pak Seo Gong Myung.
859 00:57:47,780 00:57:49,249 Aku ingin semuanya siap... Aku ingin semuanya siap...
860 00:57:49,550 00:57:51,220 untuk ketua baru. untuk ketua baru.
861 00:57:53,419 00:57:54,789 Sial. Sial.
862 00:58:16,550 00:58:18,550 (Ketua Cho Maeng Duk) (Ketua Cho Maeng Duk)
863 00:58:31,559 00:58:33,999 (Ketua Cho Maeng Duk) (Ketua Cho Maeng Duk)
864 00:58:37,999 00:58:39,939 Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi... Seseorang dengan kemampuan dan kualifikasi...
865 00:58:39,939 00:58:41,439 harus mengambil posisi yang sesuai. harus mengambil posisi yang sesuai.
866 00:58:41,899 00:58:44,970 Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan, Jika kamu menjadi ketua dan mendapatkan kekuatan,
867 00:58:47,809 00:58:49,280 sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi. sesuatu seperti sebelumnya tidak akan pernah terjadi lagi.
868 00:58:49,749 00:58:51,809 Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu. Jangan sia-siakan kesempatan karena kecurigaan kamu.
869 00:59:07,729 00:59:08,760 Dengarkan baik-baik. Dengarkan baik-baik.
870 00:59:09,300 00:59:10,970 Hubungi kantor kepala... Hubungi kantor kepala...
871 00:59:11,570 00:59:14,439 dan memintanya untuk menunda pengangkatan sekretaris kamu. dan memintanya untuk menunda pengangkatan sekretaris kamu.
872 00:59:15,070 00:59:17,140 - Sekretaris aku? - Iya. - Sekretaris aku? - Iya.
873 00:59:27,220 00:59:28,220 Halo? Halo?
874 00:59:29,349 00:59:30,619 Kepala sekretaris. Kepala sekretaris.
875 00:59:33,419 00:59:34,559 Sekretaris aku? Sekretaris aku?
876 00:59:36,829 00:59:38,090 Pak Cho Maeng Duk? Pak Cho Maeng Duk?
877 00:59:43,700 00:59:44,829 Dengarkan baik-baik. Dengarkan baik-baik.
878 00:59:45,470 00:59:47,099 Hubungi kantor kepala dan katakan... Hubungi kantor kepala dan katakan...
879 00:59:47,470 00:59:48,970 kamu tahu bahwa seorang ketua diizinkan... kamu tahu bahwa seorang ketua diizinkan...
880 00:59:48,970 00:59:50,570 memiliki seorang sekretaris dengan status manajer Level Lima, memiliki seorang sekretaris dengan status manajer Level Lima,
881 00:59:51,039 00:59:52,979 tetapi karena kamu mengetahui batasan anggaran Mawon-gu, tetapi karena kamu mengetahui batasan anggaran Mawon-gu,
882 00:59:53,280 00:59:54,579 alih-alih mempekerjakan seseorang, alih-alih mempekerjakan seseorang,
883 00:59:55,309 00:59:56,749 katakanlah kamu akan memilih salah satu staf. katakanlah kamu akan memilih salah satu staf.
884 00:59:57,209 00:59:58,880 Itu tidak penting sekarang. Itu tidak penting sekarang.
885 00:59:58,880 01:00:00,720 Tidak. Itu penting. Tidak. Itu penting.
886 01:00:03,450 01:00:04,849 Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal. Aku akan merekomendasikan seseorang yang ideal.
887 01:00:06,019 01:00:07,059 Siapa? Siapa?
888 01:00:08,559 01:00:09,689 Seo Gong Myung. Seo Gong Myung.
889 01:00:13,399 01:00:14,430 Siapa? Siapa?
890 01:00:20,800 01:00:21,840 Aku. Aku.
891 01:00:48,760 01:00:51,899 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
892 01:00:54,740 01:00:57,910 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
893 01:01:01,709 01:01:03,380 - Di mana... - Karena aku terlibat... - Di mana... - Karena aku terlibat...
894 01:01:03,380 01:01:04,680 ketika aku bukan siapa-siapa, ketika aku bukan siapa-siapa,
895 01:01:05,479 01:01:07,780 10 orang dipecat bukannya 9. 10 orang dipecat bukannya 9.
896 01:01:09,919 01:01:11,990 Seperti yang kamu katakan malam itu, Seperti yang kamu katakan malam itu,
897 01:01:12,919 01:01:14,220 Aku akan tinggal di tempat aku... Aku akan tinggal di tempat aku...
898 01:01:15,720 01:01:16,930 dan melakukan apa yang harus aku lakukan. dan melakukan apa yang harus aku lakukan.
899 01:01:17,630 01:01:19,459 Apa yang hanya bisa aku lakukan. Apa yang hanya bisa aku lakukan.
900 01:01:23,930 01:01:27,470 Dan aku akan menghentikan 9 menjadi 10. Dan aku akan menghentikan 9 menjadi 10.
901 01:01:30,470 01:01:31,539 Dan juga, Dan juga,
902 01:01:32,539 01:01:33,680 Goo Se Ra akan... Goo Se Ra akan...
903 01:01:35,110 01:01:36,610 memerhatikan sembilan orang itu. memerhatikan sembilan orang itu.
904 01:01:43,189 01:01:45,320 (Bekas Resor Sarang) (Bekas Resor Sarang)
905 01:02:05,840 01:02:08,209 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
906 01:02:35,539 01:02:38,640 (Into The Ring) (Into The Ring)
907 01:02:45,079 01:02:46,220 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
908 01:02:46,220 01:02:47,579 Coba tebak apa yang baru saja aku katakan. Coba tebak apa yang baru saja aku katakan.
909 01:02:49,419 01:02:51,849 Pak Seo, kamu topik gosip yang hangat. Pak Seo, kamu topik gosip yang hangat.
910 01:02:51,849 01:02:53,720 Rumor itu sudah melakukan setidaknya tiga putaran. Rumor itu sudah melakukan setidaknya tiga putaran.
911 01:02:55,390 01:02:56,490 Aku berencana untuk melanjutkan... Aku berencana untuk melanjutkan...
912 01:02:58,030 01:03:00,499 Menyukai apa yang aku suka. Menyukai apa yang aku suka.
913 01:03:01,302 01:03:03,666 Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs Eng subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs
914 01:03:03,883 01:03:05,217 Alih bahasa Brewena Alih bahasa Brewena