This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,330 | 00:00:10,861 | ("Encontrando una estrella fugaz en medio del desierto".) | ("Encontrando una estrella fugaz en medio del desierto".) |
2 | 00:00:10,861 | 00:00:12,675 | (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios.) | (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios.) |
3 | 00:00:21,819 | 00:00:24,027 | - ¿Qué es esto? - ¿No son pelotas de golf, verdad? | - ¿Qué es esto? - ¿No son pelotas de golf, verdad? |
4 | 00:00:24,028 | 00:00:25,853 | ¿Qué demonios... | ¿Qué demonios... |
5 | 00:00:28,299 | 00:00:30,229 | Se presentaron numerosas quejas, | Se presentaron numerosas quejas, |
6 | 00:00:30,229 | 00:00:32,899 | pero ninguno de ellos parecía llegar a ti, | pero ninguno de ellos parecía llegar a ti, |
7 | 00:00:32,899 | 00:00:35,794 | así que preparé un evento donde puedes experimentar las cosas por ti mismo. | así que preparé un evento donde puedes experimentar las cosas por ti mismo. |
8 | 00:00:36,399 | 00:00:37,409 | En privado, | En privado, |
9 | 00:00:37,409 | 00:00:40,674 | ignoras las quejas de un anciano que vive solo, | ignoras las quejas de un anciano que vive solo, |
10 | 00:00:41,079 | 00:00:42,238 | y en público, | y en público, |
11 | 00:00:42,238 | 00:00:45,244 | traes a los ancianos a un podio para lavarles los pies. | traes a los ancianos a un podio para lavarles los pies. |
12 | 00:00:45,708 | 00:00:48,519 | ¿Es esa la estúpida clase de servicio activo que... | ¿Es esa la estúpida clase de servicio activo que... |
13 | 00:00:48,519 | 00:00:50,074 | ¿La oficina de Mawon-gu está en...? | ¿La oficina de Mawon-gu está en...? |
14 | 00:00:51,149 | 00:00:52,244 | (El jefe ganó el servicio activo de So Jung, Lavando los pies de los ancianos) | (El jefe ganó el servicio activo de So Jung, Lavando los pies de los ancianos) |
15 | 00:00:53,449 | 00:00:55,453 | (Mawon-gu, un feliz y gran lugar para vivir) | (Mawon-gu, un feliz y gran lugar para vivir) |
16 | 00:01:02,958 | 00:01:04,764 | - Oh, no. - ¿Qué está haciendo? | - Oh, no. - ¿Qué está haciendo? |
17 | 00:01:05,299 | 00:01:06,598 | ¿Está loca? | ¿Está loca? |
18 | 00:01:06,598 | 00:01:08,394 | ¡Oh, Dios mío! | ¡Oh, Dios mío! |
19 | 00:01:15,178 | 00:01:16,273 | Cielos. | Cielos. |
20 | 00:01:17,249 | 00:01:19,603 | (La Era Especial de Mawon, Los residentes son los jefes.) | (La Era Especial de Mawon, Los residentes son los jefes.) |
21 | 00:01:22,579 | 00:01:23,913 | Una diana. | Una diana. |
22 | 00:01:28,189 | 00:01:29,583 | Mi próximo objetivo... | Mi próximo objetivo... |
23 | 00:01:31,088 | 00:01:32,823 | es usted, jefe. | es usted, jefe. |
24 | 00:01:53,409 | 00:01:54,614 | Dios mío. | Dios mío. |
25 | 00:02:12,698 | 00:02:14,498 | Te dije que... | Te dije que... |
26 | 00:02:14,499 | 00:02:16,994 | este es un evento simple para experimentar las cosas. | este es un evento simple para experimentar las cosas. |
27 | 00:02:22,879 | 00:02:25,804 | Confío en que usted, Jefe Won, tomará una sabia decisión. | Confío en que usted, Jefe Won, tomará una sabia decisión. |
28 | 00:02:26,508 | 00:02:27,913 | Lo espero con ansias. | Lo espero con ansias. |
29 | 00:02:36,918 | 00:02:38,288 | Estaba tan asustada. | Estaba tan asustada. |
30 | 00:02:38,288 | 00:02:39,754 | Dios mío... | Dios mío... |
31 | 00:02:47,239 | 00:02:51,163 | (Into The Ring) | (Into The Ring) |
32 | 00:02:52,168 | 00:02:53,974 | (Episodio 7) | (Episodio 7) |
33 | 00:02:56,709 | 00:02:57,879 | Jefe. | Jefe. |
34 | 00:02:57,879 | 00:03:01,413 | Ya te dije que es la peor clase de lunática. | Ya te dije que es la peor clase de lunática. |
35 | 00:03:01,879 | 00:03:05,513 | Hace unos días, vino al campo de entrenamiento. | Hace unos días, vino al campo de entrenamiento. |
36 | 00:03:05,649 | 00:03:07,559 | La hice entrar en razón, pero... | La hice entrar en razón, pero... |
37 | 00:03:07,559 | 00:03:09,888 | Si supieras que está causando problemas, | Si supieras que está causando problemas, |
38 | 00:03:09,888 | 00:03:12,124 | ¡deberías haberme informado! | ¡deberías haberme informado! |
39 | 00:03:14,228 | 00:03:16,228 | Incluso si te lo hubiera informado, | Incluso si te lo hubiera informado, |
40 | 00:03:16,228 | 00:03:19,163 | no hubiéramos podido evitar la humillación de hoy. | no hubiéramos podido evitar la humillación de hoy. |
41 | 00:03:19,328 | 00:03:23,633 | Hablar de lo que ha pasado hoy no debe salir nunca de este edificio. | Hablar de lo que ha pasado hoy no debe salir nunca de este edificio. |
42 | 00:03:25,138 | 00:03:26,603 | Mantén a todo el mundo en silencio. | Mantén a todo el mundo en silencio. |
43 | 00:03:27,839 | 00:03:28,974 | Lo haré. | Lo haré. |
44 | 00:03:30,339 | 00:03:31,543 | Dios mío. | Dios mío. |
45 | 00:03:34,619 | 00:03:36,413 | Jefe Won. | Jefe Won. |
46 | 00:03:36,619 | 00:03:37,784 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
47 | 00:03:38,189 | 00:03:40,314 | La Srta. Goo está aquí. | La Srta. Goo está aquí. |
48 | 00:03:43,758 | 00:03:46,724 | Así que así es como se ve la oficina del jefe. | Así que así es como se ve la oficina del jefe. |
49 | 00:04:16,919 | 00:04:19,284 | Eres tú, ¿verdad? Eres tú. | Eres tú, ¿verdad? Eres tú. |
50 | 00:04:20,189 | 00:04:22,154 | - ¿Qué soy yo? - Ya sabes lo que quiero decir. | - ¿Qué soy yo? - Ya sabes lo que quiero decir. |
51 | 00:04:22,758 | 00:04:24,063 | Ayer, viniste a mí... | Ayer, viniste a mí... |
52 | 00:04:24,968 | 00:04:26,163 | A las seis en punto. | A las seis en punto. |
53 | 00:04:48,859 | 00:04:50,784 | Ahí es donde debería estar. | Ahí es donde debería estar. |
54 | 00:04:52,028 | 00:04:53,683 | Eso también está ahí. | Eso también está ahí. |
55 | 00:04:53,689 | 00:04:54,954 | ¿Qué es lo que quieres? | ¿Qué es lo que quieres? |
56 | 00:04:55,299 | 00:04:57,363 | Bueno, verás... | Bueno, verás... |
57 | 00:04:58,028 | 00:05:01,293 | Un amigo mío lo está pasando muy mal con una queja. | Un amigo mío lo está pasando muy mal con una queja. |
58 | 00:05:01,398 | 00:05:04,208 | Trabajaste en el centro de servicio durante mucho tiempo. | Trabajaste en el centro de servicio durante mucho tiempo. |
59 | 00:05:04,208 | 00:05:07,673 | ¿Crees que hay algo que podamos hacer? | ¿Crees que hay algo que podamos hacer? |
60 | 00:05:08,208 | 00:05:11,274 | Trabajé en el centro de servicio desde mi primer día. | Trabajé en el centro de servicio desde mi primer día. |
61 | 00:05:15,249 | 00:05:17,384 | Hay una cosa sobre las quejas. | Hay una cosa sobre las quejas. |
62 | 00:05:17,888 | 00:05:20,584 | En lugar de que una persona haga 100 de ellos, | En lugar de que una persona haga 100 de ellos, |
63 | 00:05:20,958 | 00:05:24,324 | Una denuncia de 100 personas es mucho más eficaz. | Una denuncia de 100 personas es mucho más eficaz. |
64 | 00:05:25,059 | 00:05:26,489 | Una petición de los residentes... | Una petición de los residentes... |
65 | 00:05:26,489 | 00:05:29,654 | es a menudo un precursor de una reunión o una protesta. | es a menudo un precursor de una reunión o una protesta. |
66 | 00:05:29,898 | 00:05:31,398 | Nuestro jefe... | Nuestro jefe... |
67 | 00:05:31,398 | 00:05:34,634 | pagó caro por ignorar las protestas de Sammart. | pagó caro por ignorar las protestas de Sammart. |
68 | 00:05:34,968 | 00:05:38,467 | Desde entonces, el Jefe Won ha estado prestando mucha atención. | Desde entonces, el Jefe Won ha estado prestando mucha atención. |
69 | 00:05:38,468 | 00:05:42,003 | Hoy en día, si te conectas a Internet, puedes conseguir 100 solicitudes en poco tiempo. | Hoy en día, si te conectas a Internet, puedes conseguir 100 solicitudes en poco tiempo. |
70 | 00:05:47,979 | 00:05:50,018 | No crees que Se Ra... | No crees que Se Ra... |
71 | 00:05:50,018 | 00:05:52,784 | irá y hará exactamente lo que le sugerí? | irá y hará exactamente lo que le sugerí? |
72 | 00:05:53,588 | 00:05:54,983 | Supongo que a estas alturas, | Supongo que a estas alturas, |
73 | 00:05:55,919 | 00:05:57,289 | ...estarán hablando de ello. | ...estarán hablando de ello. |
74 | 00:05:57,289 | 00:05:58,384 | ¿Qué? | ¿Qué? |
75 | 00:06:03,999 | 00:06:07,599 | Sra. Goo. Tiene un talento impresionante... | Sra. Goo. Tiene un talento impresionante... |
76 | 00:06:07,599 | 00:06:09,863 | en escandalizar a otras personas. | en escandalizar a otras personas. |
77 | 00:06:11,138 | 00:06:13,063 | Es bueno tener algún talento. | Es bueno tener algún talento. |
78 | 00:06:13,669 | 00:06:16,408 | Estás muy ocupado, así que organicé un evento... | Estás muy ocupado, así que organicé un evento... |
79 | 00:06:16,408 | 00:06:19,303 | Podría denunciarte a la policía ahora mismo. | Podría denunciarte a la policía ahora mismo. |
80 | 00:06:24,088 | 00:06:26,489 | Entonces hablaré rápido antes que tú. | Entonces hablaré rápido antes que tú. |
81 | 00:06:26,489 | 00:06:29,189 | La anciana no es la única que se quejó de... | La anciana no es la única que se quejó de... |
82 | 00:06:29,189 | 00:06:31,224 | el campo de entrenamiento de Jeongeui-dong. | el campo de entrenamiento de Jeongeui-dong. |
83 | 00:06:31,229 | 00:06:33,154 | (hace 18 horas) | (hace 18 horas) |
84 | 00:06:36,559 | 00:06:37,663 | (Campo de tiro) | (Campo de tiro) |
85 | 00:06:39,129 | 00:06:41,034 | (Campo de prácticas de Jeongeui-dong) | (Campo de prácticas de Jeongeui-dong) |
86 | 00:07:00,448 | 00:07:03,954 | Vinculé la petición de los residentes a la página web de la comunidad. | Vinculé la petición de los residentes a la página web de la comunidad. |
87 | 00:07:04,028 | 00:07:06,353 | Hagamos esto de forma legal e imparcial. | Hagamos esto de forma legal e imparcial. |
88 | 00:07:10,499 | 00:07:13,423 | Aún así, Gong Myung, | Aún así, Gong Myung, |
89 | 00:07:13,898 | 00:07:17,134 | Te veo mañana a las seis en punto. | Te veo mañana a las seis en punto. |
90 | 00:07:17,239 | 00:07:20,309 | Escuela Secundaria Jeongeui, instituciones, complejos de apartamentos... | Escuela Secundaria Jeongeui, instituciones, complejos de apartamentos... |
91 | 00:07:20,309 | 00:07:23,777 | todos se quejaron de las horas tardías del campo de entrenamiento. | todos se quejaron de las horas tardías del campo de entrenamiento. |
92 | 00:07:23,778 | 00:07:26,274 | Los brillantes reflectores y el ruido... | Los brillantes reflectores y el ruido... |
93 | 00:07:26,479 | 00:07:28,313 | Echa un vistazo a esto. | Echa un vistazo a esto. |
94 | 00:07:30,119 | 00:07:32,384 | Esta es la petición de residentes en línea. | Esta es la petición de residentes en línea. |
95 | 00:07:32,888 | 00:07:34,559 | Dije que lo resolvería, | Dije que lo resolvería, |
96 | 00:07:34,559 | 00:07:38,824 | y los padres de los estudiantes me apoyan. | y los padres de los estudiantes me apoyan. |
97 | 00:07:40,559 | 00:07:44,363 | ¿Qué es lo que quieres? | ¿Qué es lo que quieres? |
98 | 00:07:44,499 | 00:07:46,768 | Uno, compensación financiera y ayuda... | Uno, compensación financiera y ayuda... |
99 | 00:07:46,768 | 00:07:48,338 | para los heridos. | para los heridos. |
100 | 00:07:48,338 | 00:07:50,768 | Dos, una reunión para discutir la luz y... | Dos, una reunión para discutir la luz y... |
101 | 00:07:50,768 | 00:07:51,968 | directrices de contaminación acústica. | directrices de contaminación acústica. |
102 | 00:07:51,968 | 00:07:54,003 | Tres, y esto es lo más importante. | Tres, y esto es lo más importante. |
103 | 00:07:57,208 | 00:08:00,344 | Una seria y sincera disculpa de la Oficina de Mawon-gu... | Una seria y sincera disculpa de la Oficina de Mawon-gu... |
104 | 00:08:00,508 | 00:08:02,413 | persona a cargo. | persona a cargo. |
105 | 00:08:06,218 | 00:08:07,683 | ¿La persona a cargo? | ¿La persona a cargo? |
106 | 00:08:09,888 | 00:08:12,789 | Muy bien. Haré que el jefe del centro de servicio... | Muy bien. Haré que el jefe del centro de servicio... |
107 | 00:08:12,789 | 00:08:13,884 | No. | No. |
108 | 00:08:14,229 | 00:08:17,464 | Eres la persona a cargo de la Oficina de Mawon-gu. | Eres la persona a cargo de la Oficina de Mawon-gu. |
109 | 00:08:17,828 | 00:08:21,137 | El jefe debe asumir la responsabilidad de todo, | El jefe debe asumir la responsabilidad de todo, |
110 | 00:08:21,138 | 00:08:22,733 | no el subordinado. | no el subordinado. |
111 | 00:08:45,928 | 00:08:47,424 | ¿Cómo ha ido? | ¿Cómo ha ido? |
112 | 00:08:49,398 | 00:08:50,493 | ¿Y bien? | ¿Y bien? |
113 | 00:08:51,869 | 00:08:54,393 | Hará un anuncio antes de la comida de mañana. | Hará un anuncio antes de la comida de mañana. |
114 | 00:08:57,569 | 00:09:01,308 | Cielos, caminar a su oficina se sentía como ir a un matadero. | Cielos, caminar a su oficina se sentía como ir a un matadero. |
115 | 00:09:01,308 | 00:09:02,579 | ¿Se lo has dicho bien? | ¿Se lo has dicho bien? |
116 | 00:09:02,579 | 00:09:05,478 | ¿No olvidaste tus líneas y hablaste de forma incoherente? | ¿No olvidaste tus líneas y hablaste de forma incoherente? |
117 | 00:09:05,479 | 00:09:07,974 | ¿Confías en tu cerebro y memorizas todo? | ¿Confías en tu cerebro y memorizas todo? |
118 | 00:09:09,148 | 00:09:10,273 | Pero yo... | Pero yo... |
119 | 00:09:11,788 | 00:09:13,383 | ...también lo anota todo. | ...también lo anota todo. |
120 | 00:09:24,699 | 00:09:27,733 | ¿Hay alguna manera de expulsar a Goo Se Ra? | ¿Hay alguna manera de expulsar a Goo Se Ra? |
121 | 00:09:31,668 | 00:09:33,003 | Dios mío. | Dios mío. |
122 | 00:09:33,508 | 00:09:36,873 | Hacer eso cuando la gente está firmando una petición será contraproducente. | Hacer eso cuando la gente está firmando una petición será contraproducente. |
123 | 00:09:37,008 | 00:09:39,609 | No quemes una casa tratando de deshacerte de un chinche. | No quemes una casa tratando de deshacerte de un chinche. |
124 | 00:09:39,609 | 00:09:41,513 | Ese maldito chinche. | Ese maldito chinche. |
125 | 00:09:42,719 | 00:09:47,344 | Realmente quiero matarlo, incluso si eso significa quemar mi casa. | Realmente quiero matarlo, incluso si eso significa quemar mi casa. |
126 | 00:09:47,589 | 00:09:49,554 | Ya veo. | Ya veo. |
127 | 00:09:51,359 | 00:09:52,483 | Gracias. | Gracias. |
128 | 00:09:54,999 | 00:09:58,694 | ¿Sabes qué? ¿Qué opina de esto, Sr. Kim? | ¿Sabes qué? ¿Qué opina de esto, Sr. Kim? |
129 | 00:10:01,898 | 00:10:05,369 | ¿Por qué no usas tu autoridad como jefe y cancelas... | ¿Por qué no usas tu autoridad como jefe y cancelas... |
130 | 00:10:05,369 | 00:10:07,133 | el permiso de conducir? | el permiso de conducir? |
131 | 00:10:10,638 | 00:10:12,674 | Esa ni siquiera fue una de las demandas de Goo Se Ra. | Esa ni siquiera fue una de las demandas de Goo Se Ra. |
132 | 00:10:12,808 | 00:10:14,773 | ¿Crees que el dueño del campo de prácticas no se opondría? | ¿Crees que el dueño del campo de prácticas no se opondría? |
133 | 00:10:14,879 | 00:10:16,773 | ¿Y si te reúnes con el dueño y haces un trato... | ¿Y si te reúnes con el dueño y haces un trato... |
134 | 00:10:17,048 | 00:10:18,844 | antes de cancelar el permiso? | antes de cancelar el permiso? |
135 | 00:10:19,819 | 00:10:22,653 | Jeongeui-dong tiene como objetivo convertirse en una ciudad inteligente. | Jeongeui-dong tiene como objetivo convertirse en una ciudad inteligente. |
136 | 00:10:23,018 | 00:10:24,359 | Así que si prometes designar el área... | Así que si prometes designar el área... |
137 | 00:10:24,359 | 00:10:26,224 | como un área comercial a través de la planificación urbana, | como un área comercial a través de la planificación urbana, |
138 | 00:10:26,688 | 00:10:28,194 | Estoy seguro de que el propietario estará satisfecho. | Estoy seguro de que el propietario estará satisfecho. |
139 | 00:10:28,398 | 00:10:31,023 | No perderás votantes o confianza. | No perderás votantes o confianza. |
140 | 00:10:31,329 | 00:10:33,324 | Creo que es la mejor opción. | Creo que es la mejor opción. |
141 | 00:10:33,729 | 00:10:35,398 | Por supuesto, puedes destacar... | Por supuesto, puedes destacar... |
142 | 00:10:35,398 | 00:10:37,194 | el hecho de que estás siguiendo tu promesa. | el hecho de que estás siguiendo tu promesa. |
143 | 00:10:37,398 | 00:10:39,003 | Tu humilde comienzo se mostrará. | Tu humilde comienzo se mostrará. |
144 | 00:10:50,379 | 00:10:52,283 | Usaré mi autoridad como jefe... | Usaré mi autoridad como jefe... |
145 | 00:10:52,849 | 00:10:54,918 | y planean cancelar el permiso del campo de entrenamiento... | y planean cancelar el permiso del campo de entrenamiento... |
146 | 00:10:54,918 | 00:10:56,883 | en Jeongeui-dong. | en Jeongeui-dong. |
147 | 00:10:57,729 | 00:10:59,959 | Además, me aseguraré de compensar... | Además, me aseguraré de compensar... |
148 | 00:10:59,959 | 00:11:02,959 | las víctimas financieramente y seguir los principios. | las víctimas financieramente y seguir los principios. |
149 | 00:11:02,959 | 00:11:06,094 | Haré lo que pueda para examinar más de cerca este asunto. | Haré lo que pueda para examinar más de cerca este asunto. |
150 | 00:11:08,499 | 00:11:11,304 | Estoy muy contento de que te recuperes rápidamente. | Estoy muy contento de que te recuperes rápidamente. |
151 | 00:11:12,308 | 00:11:17,074 | Dios mío. Has venido hasta aquí. | Dios mío. Has venido hasta aquí. |
152 | 00:11:17,979 | 00:11:20,544 | No sé qué decir. | No sé qué decir. |
153 | 00:11:21,018 | 00:11:22,319 | Estoy seguro de que te sentirás mejor pronto. | Estoy seguro de que te sentirás mejor pronto. |
154 | 00:11:22,319 | 00:11:24,444 | - Gracias. - No hay de qué. | - Gracias. - No hay de qué. |
155 | 00:11:24,688 | 00:11:27,143 | - ¿Podría mirar por aquí? - Gracias. De nada. | - ¿Podría mirar por aquí? - Gracias. De nada. |
156 | 00:11:30,158 | 00:11:31,883 | En 1, 2, 3. | En 1, 2, 3. |
157 | 00:11:32,658 | 00:11:34,253 | Déjame tomar una más. | Déjame tomar una más. |
158 | 00:11:34,499 | 00:11:36,623 | En 1, 2, 3. | En 1, 2, 3. |
159 | 00:11:36,999 | 00:11:38,164 | Gracias. | Gracias. |
160 | 00:11:38,569 | 00:11:40,729 | - Vendré a visitarte de nuevo. - Claro. | - Vendré a visitarte de nuevo. - Claro. |
161 | 00:11:40,729 | 00:11:43,133 | Dios, eres material de presidente. | Dios, eres material de presidente. |
162 | 00:11:48,479 | 00:11:49,934 | Adiós. | Adiós. |
163 | 00:11:53,278 | 00:11:54,444 | Hola. | Hola. |
164 | 00:11:54,879 | 00:11:58,383 | Lleva la cesta de frutas y el casco por mí. | Lleva la cesta de frutas y el casco por mí. |
165 | 00:11:59,089 | 00:12:00,613 | - Vamos, señora. - Vámonos. | - Vamos, señora. - Vámonos. |
166 | 00:12:05,589 | 00:12:07,993 | - Vamos a por ellos. - Quiere que los traigamos. | - Vamos a por ellos. - Quiere que los traigamos. |
167 | 00:12:20,938 | 00:12:22,033 | Ponga su brazo alrededor de mí. | Ponga su brazo alrededor de mí. |
168 | 00:12:23,178 | 00:12:24,273 | Tengan cuidado. | Tengan cuidado. |
169 | 00:12:28,048 | 00:12:29,273 | Adiós. | Adiós. |
170 | 00:12:33,989 | 00:12:36,483 | - Tómalo. - No digo que no a los regalos. | - Tómalo. - No digo que no a los regalos. |
171 | 00:12:38,489 | 00:12:39,623 | Gracias. | Gracias. |
172 | 00:13:11,788 | 00:13:15,224 | Es una cena de equipo. ¡Por fin es una cena de equipo! | Es una cena de equipo. ¡Por fin es una cena de equipo! |
173 | 00:13:17,528 | 00:13:18,794 | Gracias. | Gracias. |
174 | 00:13:19,699 | 00:13:22,434 | ¡Muchas gracias! | ¡Muchas gracias! |
175 | 00:13:52,499 | 00:13:53,664 | ¿Así? | ¿Así? |
176 | 00:14:02,778 | 00:14:05,044 | Dios mío. Podría causar tantos problemas. | Dios mío. Podría causar tantos problemas. |
177 | 00:14:05,349 | 00:14:07,773 | Eso no es lo que hacemos en estos días. | Eso no es lo que hacemos en estos días. |
178 | 00:14:07,918 | 00:14:09,449 | ¿Me conoces? | ¿Me conoces? |
179 | 00:14:09,449 | 00:14:11,314 | Si el Sr. Kim nos ve, se hará una idea equivocada. | Si el Sr. Kim nos ve, se hará una idea equivocada. |
180 | 00:14:13,418 | 00:14:14,653 | ¿Debería llamarlo? | ¿Debería llamarlo? |
181 | 00:14:19,558 | 00:14:20,883 | Oye, ese es mi teléfono. | Oye, ese es mi teléfono. |
182 | 00:14:23,959 | 00:14:25,224 | No responde. | No responde. |
183 | 00:14:26,028 | 00:14:28,533 | No respondía a mis llamadas ni siquiera cuando estábamos saliendo. | No respondía a mis llamadas ni siquiera cuando estábamos saliendo. |
184 | 00:14:28,869 | 00:14:30,964 | No hay forma de que responda ahora que hemos roto. | No hay forma de que responda ahora que hemos roto. |
185 | 00:14:33,209 | 00:14:34,403 | ¿Estás roto? | ¿Estás roto? |
186 | 00:14:36,339 | 00:14:37,873 | ¿Está el teléfono roto? | ¿Está el teléfono roto? |
187 | 00:14:38,209 | 00:14:39,944 | Cielos, vamos. | Cielos, vamos. |
188 | 00:14:41,648 | 00:14:42,873 | Dios mío, no. | Dios mío, no. |
189 | 00:14:44,079 | 00:14:45,219 | - Disculpe. - Claro. | - Disculpe. - Claro. |
190 | 00:14:55,325 | 00:15:00,325 | [VIU Ver] KBS2 E13 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el campo de entrenamiento" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E13 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el campo de entrenamiento" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android |
191 | 00:15:10,408 | 00:15:13,204 | Por casualidad, ¿te pidió tu novio que hicieras esto? | Por casualidad, ¿te pidió tu novio que hicieras esto? |
192 | 00:15:13,749 | 00:15:15,648 | ¿Le pidió que ayudara al Presidente Cho... | ¿Le pidió que ayudara al Presidente Cho... |
193 | 00:15:15,648 | 00:15:17,143 | desviando a la gente? | desviando a la gente? |
194 | 00:15:17,918 | 00:15:19,044 | Cielos. | Cielos. |
195 | 00:15:21,819 | 00:15:23,454 | No debería lamentarlo. | No debería lamentarlo. |
196 | 00:15:24,959 | 00:15:26,653 | No lo sabía porque ella no me lo dijo. | No lo sabía porque ella no me lo dijo. |
197 | 00:15:27,959 | 00:15:29,794 | ¿Por qué rompieron? | ¿Por qué rompieron? |
198 | 00:15:38,168 | 00:15:40,733 | Una familia debe tener al menos una comida al día juntos. | Una familia debe tener al menos una comida al día juntos. |
199 | 00:15:40,938 | 00:15:43,109 | Cada uno tiene su propio biorritmo. | Cada uno tiene su propio biorritmo. |
200 | 00:15:43,109 | 00:15:46,079 | Esto no se trata de tu biorritmo. Sólo tienes resaca. | Esto no se trata de tu biorritmo. Sólo tienes resaca. |
201 | 00:15:46,079 | 00:15:49,873 | Anoche, estábamos celebrando por haber resuelto la queja. | Anoche, estábamos celebrando por haber resuelto la queja. |
202 | 00:15:49,879 | 00:15:51,944 | En otras palabras, estábamos teniendo una cena de equipo. | En otras palabras, estábamos teniendo una cena de equipo. |
203 | 00:15:52,148 | 00:15:54,783 | Esta vez, me he anotado uno grande. | Esta vez, me he anotado uno grande. |
204 | 00:15:54,788 | 00:15:57,258 | Me pregunto dónde aprendió a fanfarronear así. | Me pregunto dónde aprendió a fanfarronear así. |
205 | 00:15:57,258 | 00:15:58,758 | - Eres tú. - Se parece a ti. | - Eres tú. - Se parece a ti. |
206 | 00:15:58,758 | 00:16:00,324 | - Eres tú. - Tú. | - Eres tú. - Tú. |
207 | 00:16:01,528 | 00:16:02,993 | No quieres tomar ningún crédito. | No quieres tomar ningún crédito. |
208 | 00:16:04,869 | 00:16:05,993 | ¿Qué? | ¿Qué? |
209 | 00:16:07,069 | 00:16:11,033 | Por cierto, ¿por qué te ejercitas durante tres horas por la noche? | Por cierto, ¿por qué te ejercitas durante tres horas por la noche? |
210 | 00:16:12,969 | 00:16:16,109 | Bueno, he estado corriendo aquí y allá. | Bueno, he estado corriendo aquí y allá. |
211 | 00:16:16,109 | 00:16:17,109 | ¿Correr? | ¿Correr? |
212 | 00:16:17,109 | 00:16:18,773 | Es para un triatlón. | Es para un triatlón. |
213 | 00:16:19,349 | 00:16:20,474 | Cariño. | Cariño. |
214 | 00:16:21,148 | 00:16:22,974 | ¡Puede que te rompas los nervios! | ¡Puede que te rompas los nervios! |
215 | 00:16:24,918 | 00:16:26,044 | ¿Hay... | ¿Hay... |
216 | 00:16:26,819 | 00:16:28,153 | un premio en efectivo? | un premio en efectivo? |
217 | 00:16:28,459 | 00:16:30,914 | Si mis nervios estallan, no es un premio en efectivo. Es una cuota médica. | Si mis nervios estallan, no es un premio en efectivo. Es una cuota médica. |
218 | 00:16:34,058 | 00:16:35,194 | Se Ra. | Se Ra. |
219 | 00:16:36,158 | 00:16:37,924 | Te pagan el día 20, ¿verdad? | Te pagan el día 20, ¿verdad? |
220 | 00:16:41,028 | 00:16:42,763 | Eres como un prestamista. | Eres como un prestamista. |
221 | 00:16:50,908 | 00:16:53,474 | ¿Por qué me miras con ojos de desaprobación? | ¿Por qué me miras con ojos de desaprobación? |
222 | 00:16:53,949 | 00:16:55,974 | Sólo estaba mirando a mi hija, que se está haciendo con el dinero. | Sólo estaba mirando a mi hija, que se está haciendo con el dinero. |
223 | 00:16:58,089 | 00:17:02,058 | Bueno, me reuní con uno de mis antiguos colegas. | Bueno, me reuní con uno de mis antiguos colegas. |
224 | 00:17:02,058 | 00:17:04,654 | Dijo que tiene que presentar una queja. | Dijo que tiene que presentar una queja. |
225 | 00:17:05,428 | 00:17:08,593 | Sabía que usted era un representante del distrito. | Sabía que usted era un representante del distrito. |
226 | 00:17:09,129 | 00:17:10,493 | ¿Un viejo colega de dónde? | ¿Un viejo colega de dónde? |
227 | 00:17:10,958 | 00:17:13,924 | Fue hace mucho tiempo cuando trabajaba en la oficina de Mawon-gu. | Fue hace mucho tiempo cuando trabajaba en la oficina de Mawon-gu. |
228 | 00:17:14,539 | 00:17:16,563 | Supongo que fue tratado injustamente. | Supongo que fue tratado injustamente. |
229 | 00:17:16,638 | 00:17:19,033 | ¿Por qué no te reúnes con él y escuchas su historia? | ¿Por qué no te reúnes con él y escuchas su historia? |
230 | 00:17:20,138 | 00:17:21,833 | Si fue tratado injustamente, | Si fue tratado injustamente, |
231 | 00:17:21,938 | 00:17:24,579 | debería ir a un abogado, a un consejero o a una adivina. | debería ir a un abogado, a un consejero o a una adivina. |
232 | 00:17:24,579 | 00:17:27,374 | Sin embargo, tomaré su caso. | Sin embargo, tomaré su caso. |
233 | 00:17:28,519 | 00:17:29,773 | Deja que yo me encargue. | Deja que yo me encargue. |
234 | 00:17:30,978 | 00:17:33,743 | No lo olvides. Soy tu hija, Goo Se Ra. | No lo olvides. Soy tu hija, Goo Se Ra. |
235 | 00:17:34,349 | 00:17:36,488 | También soy conocido como Polilla Tigre de Jardín. | También soy conocido como Polilla Tigre de Jardín. |
236 | 00:17:36,488 | 00:17:37,714 | Cielos. | Cielos. |
237 | 00:17:41,188 | 00:17:43,124 | (Notas Diarias) | (Notas Diarias) |
238 | 00:17:46,099 | 00:17:49,364 | Representante Yang Nae Sung, ¿qué demonios estaba haciendo? | Representante Yang Nae Sung, ¿qué demonios estaba haciendo? |
239 | 00:17:49,869 | 00:17:52,333 | ¿Eras un maestro de tenis de mesa de mediana edad? | ¿Eras un maestro de tenis de mesa de mediana edad? |
240 | 00:17:56,478 | 00:17:57,634 | (Centro de Servicio, Seo Gong Myung) | (Centro de Servicio, Seo Gong Myung) |
241 | 00:18:10,658 | 00:18:12,884 | ¿El Jefe Won no te llamó después? | ¿El Jefe Won no te llamó después? |
242 | 00:18:14,759 | 00:18:15,924 | No, no lo hizo. | No, no lo hizo. |
243 | 00:18:16,599 | 00:18:17,897 | ¿No es eso sospechoso? | ¿No es eso sospechoso? |
244 | 00:18:17,898 | 00:18:19,069 | Se salió de su camino... | Se salió de su camino... |
245 | 00:18:19,069 | 00:18:20,964 | para cancelar el permiso usando su autoridad. | para cancelar el permiso usando su autoridad. |
246 | 00:18:21,539 | 00:18:23,668 | Debo haberla convencido cuando estaba hablando con ella... | Debo haberla convencido cuando estaba hablando con ella... |
247 | 00:18:23,668 | 00:18:25,404 | 1 a 1 en su oficina. | 1 a 1 en su oficina. |
248 | 00:18:28,279 | 00:18:29,604 | Después de que ustedes rompieran, | Después de que ustedes rompieran, |
249 | 00:18:30,678 | 00:18:32,144 | ¿te llamó el Sr. Kim? | ¿te llamó el Sr. Kim? |
250 | 00:18:32,509 | 00:18:33,674 | No lo hizo. | No lo hizo. |
251 | 00:18:42,289 | 00:18:43,614 | ¿He...? | ¿He...? |
252 | 00:18:44,759 | 00:18:46,823 | le habló del Sr. Kim ayer? | le habló del Sr. Kim ayer? |
253 | 00:18:49,398 | 00:18:51,129 | Dijiste que no respondía a tus llamadas cuando salíais juntos. | Dijiste que no respondía a tus llamadas cuando salíais juntos. |
254 | 00:18:51,129 | 00:18:52,694 | Así que no respondería a tu llamada ahora que has roto. | Así que no respondería a tu llamada ahora que has roto. |
255 | 00:18:53,168 | 00:18:55,263 | Cogiste mi teléfono y le llamaste. | Cogiste mi teléfono y le llamaste. |
256 | 00:18:55,398 | 00:18:57,763 | Bueno, presionaste su número sin ninguna duda. | Bueno, presionaste su número sin ninguna duda. |
257 | 00:18:59,408 | 00:19:00,503 | (Secretario Kim Min Jae) | (Secretario Kim Min Jae) |
258 | 00:19:02,238 | 00:19:03,974 | (Secretario Kim Min Jae) | (Secretario Kim Min Jae) |
259 | 00:19:10,148 | 00:19:11,243 | No. | No. |
260 | 00:19:14,448 | 00:19:15,553 | Hola. | Hola. |
261 | 00:19:15,819 | 00:19:17,114 | Apúrate. | Apúrate. |
262 | 00:19:23,698 | 00:19:28,093 | Sí. Bueno, te llamé ayer por accidente. | Sí. Bueno, te llamé ayer por accidente. |
263 | 00:19:30,998 | 00:19:33,303 | Fue un error. Sí. | Fue un error. Sí. |
264 | 00:19:34,609 | 00:19:35,704 | Sí. | Sí. |
265 | 00:19:37,539 | 00:19:38,773 | Maldita sea. | Maldita sea. |
266 | 00:19:50,458 | 00:19:53,188 | Usted renovó su contrato cada año, | Usted renovó su contrato cada año, |
267 | 00:19:53,188 | 00:19:55,029 | pero usted recibió una notificación de despido... | pero usted recibió una notificación de despido... |
268 | 00:19:55,029 | 00:19:57,454 | una semana antes de que terminara su contrato? | una semana antes de que terminara su contrato? |
269 | 00:19:57,599 | 00:20:00,069 | 9 de 15 guardias en total, ¿verdad? | 9 de 15 guardias en total, ¿verdad? |
270 | 00:20:00,069 | 00:20:03,599 | Sí. La oficina dice que no hay ningún problema legal. | Sí. La oficina dice que no hay ningún problema legal. |
271 | 00:20:03,599 | 00:20:07,704 | Escuché que los residentes se quejaron de que nos pagaban demasiado. | Escuché que los residentes se quejaron de que nos pagaban demasiado. |
272 | 00:20:08,309 | 00:20:09,803 | Pero lo que es extraño es... | Pero lo que es extraño es... |
273 | 00:20:10,109 | 00:20:11,208 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
274 | 00:20:11,208 | 00:20:12,309 | La cosa es que, | La cosa es que, |
275 | 00:20:12,309 | 00:20:15,674 | los nueve tenemos más de 63 años. | los nueve tenemos más de 63 años. |
276 | 00:20:16,049 | 00:20:20,384 | ¿No 60, 65, sino 63? | ¿No 60, 65, sino 63? |
277 | 00:20:22,658 | 00:20:24,253 | Has venido al lugar correcto. | Has venido al lugar correcto. |
278 | 00:20:24,418 | 00:20:25,724 | Resulta que soy un experto... | Resulta que soy un experto... |
279 | 00:20:25,728 | 00:20:28,694 | en la búsqueda y protección de empleos, y en los problemas de desempleo. | en la búsqueda y protección de empleos, y en los problemas de desempleo. |
280 | 00:20:30,759 | 00:20:32,164 | Ya veo. | Ya veo. |
281 | 00:20:32,599 | 00:20:35,039 | Está en buenas manos, señor. | Está en buenas manos, señor. |
282 | 00:20:35,039 | 00:20:37,168 | Ya veo. ¿Puedo irme ya? | Ya veo. ¿Puedo irme ya? |
283 | 00:20:37,168 | 00:20:38,539 | - Sí. - Gracias. | - Sí. - Gracias. |
284 | 00:20:38,539 | 00:20:40,604 | Han Bi, por favor acompáñalo a la salida. | Han Bi, por favor acompáñalo a la salida. |
285 | 00:20:40,738 | 00:20:42,208 | ¿Puedo irme ya? | ¿Puedo irme ya? |
286 | 00:20:42,208 | 00:20:43,208 | Sí. | Sí. |
287 | 00:20:43,208 | 00:20:45,343 | Estaré esperando su llamada. Gracias. | Estaré esperando su llamada. Gracias. |
288 | 00:20:52,918 | 00:20:54,957 | ¿Un experto en la protección de los empleos y el desempleo? | ¿Un experto en la protección de los empleos y el desempleo? |
289 | 00:20:54,958 | 00:20:56,253 | ¿Quién lo dice? | ¿Quién lo dice? |
290 | 00:20:57,319 | 00:20:58,454 | Yo mismo. | Yo mismo. |
291 | 00:20:59,228 | 00:21:00,354 | Y... | Y... |
292 | 00:21:02,299 | 00:21:04,253 | Por supuesto que ustedes. | Por supuesto que ustedes. |
293 | 00:21:04,398 | 00:21:05,924 | Gracias por las gafas. | Gracias por las gafas. |
294 | 00:21:23,579 | 00:21:25,049 | ¿No es esa habitación tan espaciosa? | ¿No es esa habitación tan espaciosa? |
295 | 00:21:25,049 | 00:21:26,243 | Sí. | Sí. |
296 | 00:21:27,319 | 00:21:29,553 | Ven a ver la sala de estar. | Ven a ver la sala de estar. |
297 | 00:21:34,188 | 00:21:36,154 | Es perfecto para una familia de tres. | Es perfecto para una familia de tres. |
298 | 00:21:36,859 | 00:21:39,124 | Te pareces a tu madre. | Te pareces a tu madre. |
299 | 00:21:39,269 | 00:21:40,964 | Todos dicen eso. | Todos dicen eso. |
300 | 00:21:41,569 | 00:21:43,134 | Eso no es cierto. | Eso no es cierto. |
301 | 00:21:45,809 | 00:21:47,464 | Hablemos más tarde. | Hablemos más tarde. |
302 | 00:21:49,279 | 00:21:51,743 | Este es un nuevo apartamento, y es perfecto para criar niños. | Este es un nuevo apartamento, y es perfecto para criar niños. |
303 | 00:21:52,349 | 00:21:54,343 | ¿Cómo funciona la oficina de los guardias? | ¿Cómo funciona la oficina de los guardias? |
304 | 00:21:54,349 | 00:21:57,313 | Como las familias con niños reciben tantos paquetes. | Como las familias con niños reciben tantos paquetes. |
305 | 00:21:57,849 | 00:21:58,948 | ¿Utiliza casilleros de paquetes no tripulados? | ¿Utiliza casilleros de paquetes no tripulados? |
306 | 00:21:58,948 | 00:22:01,488 | Bueno, hicimos una votación el año pasado sobre eso... | Bueno, hicimos una votación el año pasado sobre eso... |
307 | 00:22:01,488 | 00:22:04,053 | pero los jóvenes residentes se oponían a ello. | pero los jóvenes residentes se oponían a ello. |
308 | 00:22:04,589 | 00:22:07,124 | ¿Vamos a ver la casa de al lado? Síganme. | ¿Vamos a ver la casa de al lado? Síganme. |
309 | 00:22:10,559 | 00:22:12,823 | - Por favor, venga por aquí. - Está bien. | - Por favor, venga por aquí. - Está bien. |
310 | 00:22:31,178 | 00:22:32,188 | (Análisis de las cuotas de mantenimiento del apartamento de Jayu-dong) | (Análisis de las cuotas de mantenimiento del apartamento de Jayu-dong) |
311 | 00:22:32,188 | 00:22:34,188 | La Sra. Goo proporcionó... | La Sra. Goo proporcionó... |
312 | 00:22:34,188 | 00:22:36,283 | la declaración de las cuotas de mantenimiento de tres apartamentos cercanos, | la declaración de las cuotas de mantenimiento de tres apartamentos cercanos, |
313 | 00:22:36,458 | 00:22:40,059 | y el Sr. Kim proporcionó la declaración de las cuotas de mantenimiento... | y el Sr. Kim proporcionó la declaración de las cuotas de mantenimiento... |
314 | 00:22:40,059 | 00:22:41,553 | para el apartamento de Jayu-dong. | para el apartamento de Jayu-dong. |
315 | 00:22:45,629 | 00:22:46,728 | Como puede ver, | Como puede ver, |
316 | 00:22:46,728 | 00:22:49,138 | los gastos de personal de cuatro apartamentos... | los gastos de personal de cuatro apartamentos... |
317 | 00:22:49,138 | 00:22:51,194 | son precisamente similares. | son precisamente similares. |
318 | 00:22:51,738 | 00:22:54,938 | Esto significa que los residentes del apartamento Jayu-dong... | Esto significa que los residentes del apartamento Jayu-dong... |
319 | 00:22:54,938 | 00:22:57,339 | no pagó honorarios excesivos... | no pagó honorarios excesivos... |
320 | 00:22:57,339 | 00:23:00,444 | para emplear a sus guardias. | para emplear a sus guardias. |
321 | 00:23:01,309 | 00:23:04,049 | Y dijeron que los residentes votaron por un armario de paquetes no tripulado... | Y dijeron que los residentes votaron por un armario de paquetes no tripulado... |
322 | 00:23:04,049 | 00:23:06,444 | el año pasado, pero los jóvenes residentes se opusieron a ello. | el año pasado, pero los jóvenes residentes se opusieron a ello. |
323 | 00:23:06,648 | 00:23:09,283 | Eso significa que los residentes también quieren una oficina para los guardias. | Eso significa que los residentes también quieren una oficina para los guardias. |
324 | 00:23:16,458 | 00:23:17,854 | Pero la cosa es que, | Pero la cosa es que, |
325 | 00:23:18,829 | 00:23:21,498 | dentro de la declaración del apartamento Jayu-dong de las cuotas de mantenimiento, | dentro de la declaración del apartamento Jayu-dong de las cuotas de mantenimiento, |
326 | 00:23:21,498 | 00:23:22,799 | descubrimos una palabra... | descubrimos una palabra... |
327 | 00:23:22,799 | 00:23:25,408 | que no estaba en las declaraciones de otros apartamentos. | que no estaba en las declaraciones de otros apartamentos. |
328 | 00:23:25,408 | 00:23:26,408 | Eso es... | Eso es... |
329 | 00:23:26,408 | 00:23:28,404 | (Fondo de Apoyo a la Estabilidad del Empleo) | (Fondo de Apoyo a la Estabilidad del Empleo) |
330 | 00:23:28,609 | 00:23:30,533 | ¿"Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo"? | ¿"Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo"? |
331 | 00:23:35,418 | 00:23:38,343 | Puedes hacer tu trabajo y quedarte callado como has estado. | Puedes hacer tu trabajo y quedarte callado como has estado. |
332 | 00:23:38,418 | 00:23:41,114 | ¿Por qué sigues husmeando por aquí y por allá? | ¿Por qué sigues husmeando por aquí y por allá? |
333 | 00:23:41,188 | 00:23:43,488 | Pero la cosa es... | Pero la cosa es... |
334 | 00:23:43,488 | 00:23:46,854 | Disculpa, ¿por qué no te bebes esto antes de que hablemos? | Disculpa, ¿por qué no te bebes esto antes de que hablemos? |
335 | 00:23:47,958 | 00:23:49,224 | ¿Quiénes son ustedes? | ¿Quiénes son ustedes? |
336 | 00:23:50,158 | 00:23:51,998 | Oh, soy la representante del distrito Goo Se Ra... | Oh, soy la representante del distrito Goo Se Ra... |
337 | 00:23:51,998 | 00:23:53,823 | de la Asamblea del Distrito de Mawon-gu. | de la Asamblea del Distrito de Mawon-gu. |
338 | 00:23:54,569 | 00:23:56,164 | Ya veo. | Ya veo. |
339 | 00:23:57,069 | 00:23:59,539 | Tu contrato no expirará pronto. | Tu contrato no expirará pronto. |
340 | 00:23:59,539 | 00:24:01,733 | ¿Por qué sigues incitando a los otros trabajadores? | ¿Por qué sigues incitando a los otros trabajadores? |
341 | 00:24:02,039 | 00:24:04,273 | Todos son todavía jóvenes. | Todos son todavía jóvenes. |
342 | 00:24:04,408 | 00:24:07,049 | Algunos de ellos incluso tienen hijos que van a la escuela. | Algunos de ellos incluso tienen hijos que van a la escuela. |
343 | 00:24:07,049 | 00:24:08,549 | Si son despedidos de repente... | Si son despedidos de repente... |
344 | 00:24:08,549 | 00:24:09,773 | Dejemos una cosa clara. | Dejemos una cosa clara. |
345 | 00:24:09,849 | 00:24:12,248 | No están siendo despedidos. Su contrato acaba de expirar. | No están siendo despedidos. Su contrato acaba de expirar. |
346 | 00:24:12,248 | 00:24:13,849 | ¿Quieres perder tu trabajo también? | ¿Quieres perder tu trabajo también? |
347 | 00:24:13,849 | 00:24:15,384 | Disculpe, señor. | Disculpe, señor. |
348 | 00:24:15,958 | 00:24:17,658 | Recibió un fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... | Recibió un fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... |
349 | 00:24:17,658 | 00:24:19,454 | todo este tiempo. | todo este tiempo. |
350 | 00:24:19,458 | 00:24:21,684 | Pero si le dices a los guardias que lo dejen ahora, | Pero si le dices a los guardias que lo dejen ahora, |
351 | 00:24:21,698 | 00:24:24,154 | ¿quieres decir que usarás esos fondos para ti mismo? | ¿quieres decir que usarás esos fondos para ti mismo? |
352 | 00:24:26,498 | 00:24:28,768 | ¿Está esta zona bajo su jurisdicción? | ¿Está esta zona bajo su jurisdicción? |
353 | 00:24:28,769 | 00:24:29,964 | No. | No. |
354 | 00:24:31,638 | 00:24:33,833 | ¿Entonces por qué te involucras? | ¿Entonces por qué te involucras? |
355 | 00:24:34,208 | 00:24:37,207 | Ustedes son los que hicieron un proyecto de ley... | Ustedes son los que hicieron un proyecto de ley... |
356 | 00:24:37,208 | 00:24:39,809 | pero de pronto cortó nuestros presupuestos. ¿No es todo culpa tuya? | pero de pronto cortó nuestros presupuestos. ¿No es todo culpa tuya? |
357 | 00:24:39,809 | 00:24:41,543 | ¿Y si recupero esos fondos? | ¿Y si recupero esos fondos? |
358 | 00:24:41,549 | 00:24:43,178 | ¿Y si se reasigna el presupuesto? | ¿Y si se reasigna el presupuesto? |
359 | 00:24:43,178 | 00:24:44,914 | ¿No vas a despedir a esa gente? | ¿No vas a despedir a esa gente? |
360 | 00:24:52,589 | 00:24:54,783 | (Goo Se Ra) | (Goo Se Ra) |
361 | 00:25:10,039 | 00:25:11,634 | Sólo hice mi trabajo. | Sólo hice mi trabajo. |
362 | 00:25:11,809 | 00:25:14,803 | Odio dejar las cosas desordenadas. | Odio dejar las cosas desordenadas. |
363 | 00:25:21,218 | 00:25:24,954 | (Goo Se Ra, no partidario, pastel de yogur de arándanos) | (Goo Se Ra, no partidario, pastel de yogur de arándanos) |
364 | 00:25:34,468 | 00:25:37,333 | ¿Qué pasa con el estado de ánimo aquí? | ¿Qué pasa con el estado de ánimo aquí? |
365 | 00:25:38,938 | 00:25:41,104 | Ni siquiera me pagan ya lo suficiente. | Ni siquiera me pagan ya lo suficiente. |
366 | 00:25:41,269 | 00:25:43,237 | Será mejor que busque un nuevo trabajo. | Será mejor que busque un nuevo trabajo. |
367 | 00:25:43,238 | 00:25:46,974 | ¿Y qué hay de mí? Tengo hijos que criar. | ¿Y qué hay de mí? Tengo hijos que criar. |
368 | 00:25:47,809 | 00:25:49,349 | Pero los representantes del distrito dijeron... | Pero los representantes del distrito dijeron... |
369 | 00:25:49,349 | 00:25:51,414 | ...tomarán un recorte de sueldo voluntario. | ...tomarán un recorte de sueldo voluntario. |
370 | 00:25:51,678 | 00:25:53,184 | ¿Cómo es posible? | ¿Cómo es posible? |
371 | 00:25:53,688 | 00:25:55,859 | Todos tienen otros trabajos, edificios, | Todos tienen otros trabajos, edificios, |
372 | 00:25:55,859 | 00:25:58,158 | y negocios además de esto. | y negocios además de esto. |
373 | 00:25:58,158 | 00:26:00,329 | Su generosidad proviene de su riqueza. | Su generosidad proviene de su riqueza. |
374 | 00:26:00,329 | 00:26:03,253 | Oh, excepto por una persona. La Sra. Goo. | Oh, excepto por una persona. La Sra. Goo. |
375 | 00:26:04,158 | 00:26:08,493 | Apuesto a que su saldo bancario es más bajo que el nuestro. | Apuesto a que su saldo bancario es más bajo que el nuestro. |
376 | 00:26:10,069 | 00:26:11,634 | Tienes razón. | Tienes razón. |
377 | 00:26:11,839 | 00:26:14,664 | No tendré suficiente dinero para su jugo de vegetales verdes ahora. | No tendré suficiente dinero para su jugo de vegetales verdes ahora. |
378 | 00:26:14,908 | 00:26:16,104 | Aunque ni siquiera lo estoy bebiendo ahora. | Aunque ni siquiera lo estoy bebiendo ahora. |
379 | 00:26:16,109 | 00:26:17,474 | Yo tampoco. | Yo tampoco. |
380 | 00:26:17,738 | 00:26:20,278 | ¿Tienes algún préstamo o algo así? | ¿Tienes algún préstamo o algo así? |
381 | 00:26:20,279 | 00:26:21,408 | ¿Estarás bien? | ¿Estarás bien? |
382 | 00:26:21,408 | 00:26:25,144 | Sí, estaré bien por el momento. | Sí, estaré bien por el momento. |
383 | 00:26:25,289 | 00:26:28,144 | Eso es impresionante. | Eso es impresionante. |
384 | 00:26:30,019 | 00:26:32,884 | Sr. Impresionante, recibió un correo electrónico. | Sr. Impresionante, recibió un correo electrónico. |
385 | 00:26:33,259 | 00:26:34,854 | Buenos días. | Buenos días. |
386 | 00:26:35,059 | 00:26:36,924 | - Adiós. - Adiós. | - Adiós. - Adiós. |
387 | 00:26:39,769 | 00:26:42,533 | Necesito que hagas una investigación urgente para mí. | Necesito que hagas una investigación urgente para mí. |
388 | 00:26:48,678 | 00:26:50,833 | (Gong Myung) | (Gong Myung) |
389 | 00:26:58,248 | 00:26:59,349 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
390 | 00:26:59,349 | 00:27:02,154 | Envié el material que usted solicitó. Por favor, compruébelo. | Envié el material que usted solicitó. Por favor, compruébelo. |
391 | 00:27:02,559 | 00:27:04,614 | Oh, está bien. | Oh, está bien. |
392 | 00:27:06,029 | 00:27:07,654 | Cuando leí tu correo electrónico, | Cuando leí tu correo electrónico, |
393 | 00:27:08,329 | 00:27:10,394 | me recordó a los viejos tiempos. | me recordó a los viejos tiempos. |
394 | 00:27:10,859 | 00:27:12,124 | ¿Los viejos tiempos? | ¿Los viejos tiempos? |
395 | 00:27:12,468 | 00:27:14,664 | Estoy trabajando en la secretaría del consejo, | Estoy trabajando en la secretaría del consejo, |
396 | 00:27:14,968 | 00:27:18,093 | pero me sentí como si estuviera en el centro de servicio. | pero me sentí como si estuviera en el centro de servicio. |
397 | 00:27:18,908 | 00:27:21,039 | Supongo que mi situación no ha cambiado tanto. | Supongo que mi situación no ha cambiado tanto. |
398 | 00:27:21,039 | 00:27:23,404 | No, se ha vuelto peor. | No, se ha vuelto peor. |
399 | 00:27:23,438 | 00:27:25,343 | Voy a colgar si sigues molestándome. | Voy a colgar si sigues molestándome. |
400 | 00:27:25,349 | 00:27:26,503 | Polilla Tigre de Jardín. | Polilla Tigre de Jardín. |
401 | 00:27:27,809 | 00:27:29,748 | Me sentí decepcionado... | Me sentí decepcionado... |
402 | 00:27:29,748 | 00:27:31,813 | porque no escribiste "De la polilla del tigre de jardín"... | porque no escribiste "De la polilla del tigre de jardín"... |
403 | 00:27:32,948 | 00:27:34,214 | al final. | al final. |
404 | 00:27:38,359 | 00:27:41,184 | De todas formas, sólo hice mi trabajo. | De todas formas, sólo hice mi trabajo. |
405 | 00:27:41,928 | 00:27:43,753 | Ya que usted solicitó algún material. | Ya que usted solicitó algún material. |
406 | 00:27:45,769 | 00:27:46,964 | ¿Hola? | ¿Hola? |
407 | 00:27:55,579 | 00:27:57,404 | ¿Por qué se enfada? | ¿Por qué se enfada? |
408 | 00:27:58,279 | 00:28:00,743 | ¿Por qué está decepcionado? Solía odiarlo. | ¿Por qué está decepcionado? Solía odiarlo. |
409 | 00:28:04,119 | 00:28:07,714 | Veamos qué tan bien hizo su investigación. | Veamos qué tan bien hizo su investigación. |
410 | 00:28:08,918 | 00:28:10,759 | (Proyecto de ley de ordenanza) | (Proyecto de ley de ordenanza) |
411 | 00:28:10,759 | 00:28:12,129 | (Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo para los guardias) | (Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo para los guardias) |
412 | 00:28:12,129 | 00:28:15,083 | ¿"Shim-Jang-Si"? Maldición. | ¿"Shim-Jang-Si"? Maldición. |
413 | 00:28:28,438 | 00:28:31,279 | Dios mío, pierden todo el tiempo en el festival deportivo, | Dios mío, pierden todo el tiempo en el festival deportivo, |
414 | 00:28:31,279 | 00:28:33,043 | pero todavía tenemos que hacerlos como esclavos. | pero todavía tenemos que hacerlos como esclavos. |
415 | 00:28:33,448 | 00:28:35,543 | No es demasiado tarde. ¿Por qué no vamos a Internet... | No es demasiado tarde. ¿Por qué no vamos a Internet... |
416 | 00:28:36,748 | 00:28:39,013 | ¿Por qué no compramos cosas en Internet? | ¿Por qué no compramos cosas en Internet? |
417 | 00:28:40,349 | 00:28:43,154 | Si Shim-Jang-Si lo descubre, le darán un ataque. | Si Shim-Jang-Si lo descubre, le darán un ataque. |
418 | 00:28:43,688 | 00:28:47,454 | Su único trabajo es organizar este festival deportivo. | Su único trabajo es organizar este festival deportivo. |
419 | 00:28:47,589 | 00:28:49,624 | Y Mawon-gu es el anfitrión de este año. | Y Mawon-gu es el anfitrión de este año. |
420 | 00:28:50,059 | 00:28:51,854 | Esto se siente tan vergonzoso. | Esto se siente tan vergonzoso. |
421 | 00:28:52,769 | 00:28:54,124 | Verás lo que es realmente vergonzoso... | Verás lo que es realmente vergonzoso... |
422 | 00:28:55,569 | 00:28:58,093 | en el momento en que abras esas cajas. | en el momento en que abras esas cajas. |
423 | 00:28:58,468 | 00:29:02,303 | Dios mío. ¿Por qué estoy... | Dios mío. ¿Por qué estoy... |
424 | 00:29:08,478 | 00:29:10,174 | ¿Acabas de ver eso? | ¿Acabas de ver eso? |
425 | 00:29:11,218 | 00:29:12,313 | No. | No. |
426 | 00:29:17,019 | 00:29:18,114 | ¿Qué? | ¿Qué? |
427 | 00:29:18,388 | 00:29:20,589 | - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! | - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! |
428 | 00:29:20,589 | 00:29:22,658 | - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! | - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! |
429 | 00:29:22,658 | 00:29:24,457 | ¡Mawon-gu! | ¡Mawon-gu! |
430 | 00:29:24,458 | 00:29:26,224 | ¡Mawon-gu! | ¡Mawon-gu! |
431 | 00:29:26,269 | 00:29:27,394 | Hola. | Hola. |
432 | 00:29:33,009 | 00:29:35,604 | ¿Por qué no están haciendo su trabajo? ¿Es la Copa del Mundo o qué... | ¿Por qué no están haciendo su trabajo? ¿Es la Copa del Mundo o qué... |
433 | 00:29:40,849 | 00:29:42,349 | Tienes que arbitrar este asunto. | Tienes que arbitrar este asunto. |
434 | 00:29:42,349 | 00:29:44,614 | O reasignar los fondos de apoyo. | O reasignar los fondos de apoyo. |
435 | 00:29:45,349 | 00:29:46,583 | ¿Por qué deberíamos hacerlo? | ¿Por qué deberíamos hacerlo? |
436 | 00:29:46,748 | 00:29:48,444 | Tú creaste la ordenanza. | Tú creaste la ordenanza. |
437 | 00:29:48,519 | 00:29:50,283 | Así es como obtuvieron los fondos. | Así es como obtuvieron los fondos. |
438 | 00:29:51,019 | 00:29:52,658 | Creando la ordenanza. | Creando la ordenanza. |
439 | 00:29:52,658 | 00:29:54,629 | Ese es el alcance de nuestro deber. | Ese es el alcance de nuestro deber. |
440 | 00:29:54,629 | 00:29:55,759 | Así es. | Así es. |
441 | 00:29:55,759 | 00:29:57,498 | No podemos suprimir el libre albedrío... | No podemos suprimir el libre albedrío... |
442 | 00:29:57,498 | 00:29:59,599 | de la oficina de administración del apartamento. | de la oficina de administración del apartamento. |
443 | 00:29:59,599 | 00:30:00,629 | - No. - Bien. | - No. - Bien. |
444 | 00:30:00,629 | 00:30:02,168 | Despidiendo a la gente cuando quieren... | Despidiendo a la gente cuando quieren... |
445 | 00:30:02,168 | 00:30:04,063 | no es exactamente libre albedrío. | no es exactamente libre albedrío. |
446 | 00:30:04,498 | 00:30:06,839 | Incluso un televisor viene con una garantía de un año. | Incluso un televisor viene con una garantía de un año. |
447 | 00:30:06,839 | 00:30:09,174 | ¿Qué clase de ordenanza no dura ni un año? | ¿Qué clase de ordenanza no dura ni un año? |
448 | 00:30:10,779 | 00:30:12,879 | - ¿Qué has dicho? - ¿Cómo te atreves a decir eso? | - ¿Qué has dicho? - ¿Cómo te atreves a decir eso? |
449 | 00:30:12,879 | 00:30:14,948 | - ¡Hicimos nuestro trabajo! - ¿Cómo te atreves? | - ¡Hicimos nuestro trabajo! - ¿Cómo te atreves? |
450 | 00:30:14,948 | 00:30:16,678 | - ¿Qué es lo que sabes? - ¡No tienes ni idea! | - ¿Qué es lo que sabes? - ¡No tienes ni idea! |
451 | 00:30:16,678 | 00:30:18,619 | - ¡Pensaba mejor de ti! - ¿Cuál es tu problema? | - ¡Pensaba mejor de ti! - ¿Cuál es tu problema? |
452 | 00:30:18,619 | 00:30:20,218 | ¡No puedes decirnos eso! | ¡No puedes decirnos eso! |
453 | 00:30:20,218 | 00:30:22,119 | - ¡Lo hicimos bien! - ¡Teníamos buenas intenciones! | - ¡Lo hicimos bien! - ¡Teníamos buenas intenciones! |
454 | 00:30:22,119 | 00:30:23,619 | ¡No nos mires por encima del hombro! | ¡No nos mires por encima del hombro! |
455 | 00:30:23,619 | 00:30:26,289 | - ¡No le hables así a los ancianos! - ¡Eres tan grosero! | - ¡No le hables así a los ancianos! - ¡Eres tan grosero! |
456 | 00:30:26,289 | 00:30:27,458 | ¿Podrías hacer esto? | ¿Podrías hacer esto? |
457 | 00:30:27,458 | 00:30:30,224 | - ¡Maldito seas! - ¡Maldito seas! | - ¡Maldito seas! - ¡Maldito seas! |
458 | 00:30:30,299 | 00:30:31,928 | (El próximo episodio saldrá al aire pronto.) | (El próximo episodio saldrá al aire pronto.) |
459 | 00:30:31,928 | 00:30:34,869 | (10 de abril de 2020, Entrevista final, Goo Se Ra) | (10 de abril de 2020, Entrevista final, Goo Se Ra) |
460 | 00:30:34,869 | 00:30:36,799 | (Into The Ring) | (Into The Ring) |
461 | 00:30:40,519 | 00:30:42,653 | Me disculpo por la última vez. | Me disculpo por la última vez. |
462 | 00:30:45,680 | 00:30:47,774 | Cuando votamos sobre los bonos municipales. | Cuando votamos sobre los bonos municipales. |
463 | 00:30:47,950 | 00:30:50,504 | Realmente quería que me pagaran. | Realmente quería que me pagaran. |
464 | 00:30:51,819 | 00:30:55,585 | Incluso después de que me convencieras esa misma mañana. | Incluso después de que me convencieras esa misma mañana. |
465 | 00:30:56,889 | 00:30:59,414 | Votaste que sí incluso después de esa charla de ánimo. | Votaste que sí incluso después de esa charla de ánimo. |
466 | 00:30:59,760 | 00:31:03,259 | Pedí ver a ambos representantes... | Pedí ver a ambos representantes... |
467 | 00:31:03,260 | 00:31:05,355 | porque necesito tu ayuda. | porque necesito tu ayuda. |
468 | 00:31:06,129 | 00:31:08,769 | Planeo restablecer parte del presupuesto de bienestar social... | Planeo restablecer parte del presupuesto de bienestar social... |
469 | 00:31:08,769 | 00:31:11,995 | a través de la votación del presupuesto suplementario revisado. | a través de la votación del presupuesto suplementario revisado. |
470 | 00:31:12,400 | 00:31:14,668 | Eso incluye el fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... | Eso incluye el fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... |
471 | 00:31:14,669 | 00:31:17,369 | en el que la Sra. Goo está actualmente interesada. | en el que la Sra. Goo está actualmente interesada. |
472 | 00:31:17,369 | 00:31:19,309 | Entonces mi voto podría ayudar... | Entonces mi voto podría ayudar... |
473 | 00:31:19,309 | 00:31:21,580 | La votación terminará con... | La votación terminará con... |
474 | 00:31:21,580 | 00:31:23,375 | antes de que tu suspensión termine. | antes de que tu suspensión termine. |
475 | 00:31:26,080 | 00:31:29,014 | Incluso dentro del Partido Progresista de Dagachi, | Incluso dentro del Partido Progresista de Dagachi, |
476 | 00:31:29,250 | 00:31:31,754 | tres representantes están en contra de la idea. | tres representantes están en contra de la idea. |
477 | 00:31:31,860 | 00:31:34,885 | Mientras intento persuadirlos, | Mientras intento persuadirlos, |
478 | 00:31:35,030 | 00:31:38,459 | ¿crees que podrías conseguir tres votos... | ¿crees que podrías conseguir tres votos... |
479 | 00:31:38,459 | 00:31:41,125 | del Partido Conservador Aeguk? | del Partido Conservador Aeguk? |
480 | 00:31:41,399 | 00:31:43,394 | Me gustaría que lo pensaras. | Me gustaría que lo pensaras. |
481 | 00:31:43,629 | 00:31:44,834 | Claro que sí. | Claro que sí. |
482 | 00:31:57,549 | 00:31:59,215 | (Miembros del Partido Conservador Aeguk) | (Miembros del Partido Conservador Aeguk) |
483 | 00:32:01,179 | 00:32:03,644 | (Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu) | (Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu) |
484 | 00:32:07,519 | 00:32:11,224 | Eso deja a Shim-Jang-Si, tres hombres que se mueven como uno solo. | Eso deja a Shim-Jang-Si, tres hombres que se mueven como uno solo. |
485 | 00:32:12,129 | 00:32:15,894 | Organizaré una reunión después del festival deportivo de mañana. | Organizaré una reunión después del festival deportivo de mañana. |
486 | 00:32:16,370 | 00:32:17,965 | No como hoy. | No como hoy. |
487 | 00:32:18,940 | 00:32:20,035 | Está bien. | Está bien. |
488 | 00:32:25,179 | 00:32:28,144 | ¿Tienen que ser los tres tipos con los que me enfrenté hoy? | ¿Tienen que ser los tres tipos con los que me enfrenté hoy? |
489 | 00:32:28,709 | 00:32:31,144 | ¿Y por qué tengo que trabajar con Yoon Hee Su? | ¿Y por qué tengo que trabajar con Yoon Hee Su? |
490 | 00:32:31,620 | 00:32:33,015 | Maldita sea. | Maldita sea. |
491 | 00:32:35,549 | 00:32:36,744 | Hola. | Hola. |
492 | 00:32:36,750 | 00:32:39,054 | Hoy conociste a Shim-Jang-Si en el trabajo. | Hoy conociste a Shim-Jang-Si en el trabajo. |
493 | 00:32:39,259 | 00:32:42,424 | ¿Tiene algo que ver con la información que me pediste? | ¿Tiene algo que ver con la información que me pediste? |
494 | 00:32:43,129 | 00:32:45,224 | Era sobre esto y aquello. | Era sobre esto y aquello. |
495 | 00:32:45,460 | 00:32:47,095 | ¿Viniste a preguntarme eso? | ¿Viniste a preguntarme eso? |
496 | 00:32:47,099 | 00:32:50,264 | Bueno, no, no tenía tanta curiosidad. | Bueno, no, no tenía tanta curiosidad. |
497 | 00:32:52,270 | 00:32:53,395 | Aquí. | Aquí. |
498 | 00:32:55,669 | 00:32:59,204 | Deberías comprarle algo a tus padres en tu primer día de pago. | Deberías comprarle algo a tus padres en tu primer día de pago. |
499 | 00:33:02,849 | 00:33:04,104 | Di que lo compraste. | Di que lo compraste. |
500 | 00:33:15,560 | 00:33:16,984 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
501 | 00:33:22,530 | 00:33:25,794 | No te hagas una idea equivocada. No eran regalos para mí. | No te hagas una idea equivocada. No eran regalos para mí. |
502 | 00:33:29,470 | 00:33:32,074 | Debe estar luchando con una paga menor. | Debe estar luchando con una paga menor. |
503 | 00:33:37,750 | 00:33:38,875 | ¿Qué? | ¿Qué? |
504 | 00:33:42,250 | 00:33:45,120 | De todas las cosas que nos compraste, | De todas las cosas que nos compraste, |
505 | 00:33:45,120 | 00:33:46,984 | Esto es lo que más me gusta. | Esto es lo que más me gusta. |
506 | 00:33:47,389 | 00:33:49,854 | Me alegro de que seas de utilidad a veces. | Me alegro de que seas de utilidad a veces. |
507 | 00:33:50,129 | 00:33:51,829 | Pero el tamaño es... | Pero el tamaño es... |
508 | 00:33:51,829 | 00:33:54,055 | Para ser honesto, el color también... | Para ser honesto, el color también... |
509 | 00:33:59,039 | 00:34:00,740 | Te dije que debíamos guardar silencio. | Te dije que debíamos guardar silencio. |
510 | 00:34:00,740 | 00:34:03,039 | - ¿Cuándo dijiste eso? - Dijiste que el rojo me sienta bien. | - ¿Cuándo dijiste eso? - Dijiste que el rojo me sienta bien. |
511 | 00:34:03,039 | 00:34:05,535 | - No lo hice. - Mira lo que hiciste. | - No lo hice. - Mira lo que hiciste. |
512 | 00:34:09,509 | 00:34:12,044 | Tiene un gusto terrible. | Tiene un gusto terrible. |
513 | 00:34:19,659 | 00:34:20,914 | ¿Hasta dónde llegué? | ¿Hasta dónde llegué? |
514 | 00:34:23,889 | 00:34:26,754 | (7 de mayo, Shim-Jang-Si) | (7 de mayo, Shim-Jang-Si) |
515 | 00:34:29,270 | 00:34:30,525 | ¿Shim-Jang-Si? | ¿Shim-Jang-Si? |
516 | 00:34:30,829 | 00:34:34,164 | "Quieren ganar el festival deportivo más que unificar a Corea." | "Quieren ganar el festival deportivo más que unificar a Corea." |
517 | 00:34:34,199 | 00:34:35,668 | "Los tres idiotas". | "Los tres idiotas". |
518 | 00:34:35,669 | 00:34:38,535 | "Viven un año entero sólo para este día." | "Viven un año entero sólo para este día." |
519 | 00:34:58,029 | 00:34:59,195 | ¿Qué? | ¿Qué? |
520 | 00:34:59,259 | 00:35:02,269 | ¿Quién compra la ropa interior térmica de los padres en su primer día de pago? | ¿Quién compra la ropa interior térmica de los padres en su primer día de pago? |
521 | 00:35:02,269 | 00:35:04,164 | Compras comida o les das dinero en efectivo. | Compras comida o les das dinero en efectivo. |
522 | 00:35:04,370 | 00:35:05,769 | ¿Compraste ropa interior térmica? | ¿Compraste ropa interior térmica? |
523 | 00:35:05,769 | 00:35:08,540 | Bueno, pensé que... | Bueno, pensé que... |
524 | 00:35:08,540 | 00:35:11,035 | Ese no es el problema ahora mismo. | Ese no es el problema ahora mismo. |
525 | 00:35:12,410 | 00:35:13,705 | Maldita sea. | Maldita sea. |
526 | 00:35:14,779 | 00:35:17,604 | ¿Por qué organizamos un festival de deportes tan poco convincente? | ¿Por qué organizamos un festival de deportes tan poco convincente? |
527 | 00:35:22,350 | 00:35:25,718 | El programa anual Mawon-gu 2020... | El programa anual Mawon-gu 2020... |
528 | 00:35:25,719 | 00:35:28,085 | y el festival deportivo de Hanul-gu. | y el festival deportivo de Hanul-gu. |
529 | 00:35:28,120 | 00:35:31,860 | Para construir la amistad entre las dos comunidades vecinas, | Para construir la amistad entre las dos comunidades vecinas, |
530 | 00:35:31,860 | 00:35:33,459 | y para fortalecer nuestro vínculo, | y para fortalecer nuestro vínculo, |
531 | 00:35:33,459 | 00:35:35,994 | hemos estado celebrando este evento durante 10 años. | hemos estado celebrando este evento durante 10 años. |
532 | 00:35:36,930 | 00:35:40,035 | Espero que esto marque un día de... | Espero que esto marque un día de... |
533 | 00:35:40,469 | 00:35:43,635 | la comunicación y el trabajo en armonía. | la comunicación y el trabajo en armonía. |
534 | 00:35:48,550 | 00:35:49,750 | Juguemos limpio. | Juguemos limpio. |
535 | 00:35:49,750 | 00:35:51,174 | Juguemos limpio. | Juguemos limpio. |
536 | 00:35:52,350 | 00:35:54,845 | Lo siguiente es la ceremonia de entrada. | Lo siguiente es la ceremonia de entrada. |
537 | 00:35:55,990 | 00:35:57,050 | (Mawon-gu) | (Mawon-gu) |
538 | 00:35:57,050 | 00:36:00,160 | Los representantes de Mawon-gu están acompañados por... | Los representantes de Mawon-gu están acompañados por... |
539 | 00:36:00,160 | 00:36:01,759 | su mascota Marong. | su mascota Marong. |
540 | 00:36:01,759 | 00:36:03,554 | Qué vista tan encantadora. | Qué vista tan encantadora. |
541 | 00:36:07,160 | 00:36:08,364 | (Mawon-gu) | (Mawon-gu) |
542 | 00:36:14,000 | 00:36:16,505 | Goo Se Ra está aquí. Maldición. | Goo Se Ra está aquí. Maldición. |
543 | 00:36:16,670 | 00:36:18,775 | Qué vergüenza. | Qué vergüenza. |
544 | 00:36:45,569 | 00:36:48,540 | En la votación del presupuesto suplementario revisado, incluido el fondo de apoyo, | En la votación del presupuesto suplementario revisado, incluido el fondo de apoyo, |
545 | 00:36:48,540 | 00:36:49,734 | Vota sí. | Vota sí. |
546 | 00:36:50,370 | 00:36:51,879 | Lo he pensado, | Lo he pensado, |
547 | 00:36:51,879 | 00:36:54,674 | y es tu ordenanza, así que tienes que arreglarlo. | y es tu ordenanza, así que tienes que arreglarlo. |
548 | 00:36:55,449 | 00:36:56,979 | Aunque no es gratis. | Aunque no es gratis. |
549 | 00:36:56,980 | 00:37:00,114 | El festival deportivo. Podemos ganar. | El festival deportivo. Podemos ganar. |
550 | 00:37:01,019 | 00:37:04,585 | El récord actual de los últimos nueve festivales deportivos es de 9 a 0. | El récord actual de los últimos nueve festivales deportivos es de 9 a 0. |
551 | 00:37:05,019 | 00:37:07,184 | No podemos dejar que eso se convierta en 10 a 0. | No podemos dejar que eso se convierta en 10 a 0. |
552 | 00:37:09,360 | 00:37:13,000 | Sólo pensar que puedes negociar con nosotros sobre eso... | Sólo pensar que puedes negociar con nosotros sobre eso... |
553 | 00:37:13,000 | 00:37:15,124 | - Bien. - ¿Cómo vamos a ganar? | - Bien. - ¿Cómo vamos a ganar? |
554 | 00:37:15,829 | 00:37:18,740 | Corro 100 metros en 13 segundos. Puedo romper muchas cosas. | Corro 100 metros en 13 segundos. Puedo romper muchas cosas. |
555 | 00:37:18,740 | 00:37:21,765 | ¿Algo con una pelota? Soy bueno en eso. | ¿Algo con una pelota? Soy bueno en eso. |
556 | 00:37:22,839 | 00:37:24,980 | Vimos lo bueno que eres con las pelotas... | Vimos lo bueno que eres con las pelotas... |
557 | 00:37:24,980 | 00:37:26,779 | en el evento de lavado de pies de los ancianos. | en el evento de lavado de pies de los ancianos. |
558 | 00:37:26,779 | 00:37:28,674 | Así es. Di que sí. | Así es. Di que sí. |
559 | 00:37:32,719 | 00:37:35,519 | - Mawon, Mawon, ¡vamos! - ¡Mawon, Mawon, vamos! | - Mawon, Mawon, ¡vamos! - ¡Mawon, Mawon, vamos! |
560 | 00:37:35,519 | 00:37:37,544 | (Voleibol de pie) | (Voleibol de pie) |
561 | 00:37:37,920 | 00:37:39,614 | Empezaremos el partido. | Empezaremos el partido. |
562 | 00:37:42,190 | 00:37:43,459 | ¡Ganar! ¡Ganar! | ¡Ganar! ¡Ganar! |
563 | 00:37:43,459 | 00:37:47,724 | Parece que la Srta. Goo nos molestará por un tiempo. | Parece que la Srta. Goo nos molestará por un tiempo. |
564 | 00:37:49,300 | 00:37:51,269 | Entonces hagamos esto. | Entonces hagamos esto. |
565 | 00:37:51,269 | 00:37:53,994 | Votaré que sí si Mawon-gu gana. | Votaré que sí si Mawon-gu gana. |
566 | 00:37:54,170 | 00:37:56,170 | - ¿Perdón? - Veamos... | - ¿Perdón? - Veamos... |
567 | 00:37:56,170 | 00:37:59,275 | si se mete en otro agujero. | si se mete en otro agujero. |
568 | 00:38:00,680 | 00:38:01,804 | La pelota está llegando. | La pelota está llegando. |
569 | 00:38:07,279 | 00:38:08,814 | - ¡Buena suerte! - ¡Es mío! | - ¡Buena suerte! - ¡Es mío! |
570 | 00:38:12,990 | 00:38:14,389 | ¡El suelo está resbaladizo! | ¡El suelo está resbaladizo! |
571 | 00:38:14,389 | 00:38:16,255 | ¡Lo estás haciendo muy bien! | ¡Lo estás haciendo muy bien! |
572 | 00:38:23,370 | 00:38:25,899 | 3 a 0, Hanul-gu gana. | 3 a 0, Hanul-gu gana. |
573 | 00:38:25,899 | 00:38:26,940 | (Hanul-gu gana) | (Hanul-gu gana) |
574 | 00:38:26,940 | 00:38:28,969 | - ¿Por qué somos tan malos? - ¡Hanul-gu! | - ¿Por qué somos tan malos? - ¡Hanul-gu! |
575 | 00:38:28,969 | 00:38:30,635 | ¡Lo estás haciendo muy bien! | ¡Lo estás haciendo muy bien! |
576 | 00:38:34,740 | 00:38:36,544 | Si se aprueba el presupuesto suplementario... | Si se aprueba el presupuesto suplementario... |
577 | 00:38:36,750 | 00:38:39,744 | y la queja del apartamento Jayu-dong está resuelta, | y la queja del apartamento Jayu-dong está resuelta, |
578 | 00:38:39,949 | 00:38:41,544 | los tres, | los tres, |
579 | 00:38:41,990 | 00:38:44,585 | sólo nosotros tres deberíamos tomar el crédito. | sólo nosotros tres deberíamos tomar el crédito. |
580 | 00:38:45,160 | 00:38:48,054 | Al igual que cuando el jefe se llevó el crédito por el campo de golf. | Al igual que cuando el jefe se llevó el crédito por el campo de golf. |
581 | 00:38:49,259 | 00:38:50,385 | ¿De acuerdo? | ¿De acuerdo? |
582 | 00:38:50,730 | 00:38:51,924 | - ¿De acuerdo? - ¿De acuerdo? | - ¿De acuerdo? - ¿De acuerdo? |
583 | 00:38:54,660 | 00:38:57,624 | Bien. Hiciste una elección excepcional. | Bien. Hiciste una elección excepcional. |
584 | 00:38:58,639 | 00:39:00,199 | ¿Qué es esta tontería? | ¿Qué es esta tontería? |
585 | 00:39:00,199 | 00:39:02,635 | Aún quedan cuatro partidos, así que podemos hacerlo. | Aún quedan cuatro partidos, así que podemos hacerlo. |
586 | 00:39:02,810 | 00:39:04,535 | Los representantes del distrito no son los únicos jugadores. | Los representantes del distrito no son los únicos jugadores. |
587 | 00:39:04,910 | 00:39:07,535 | Podemos hacer que los jóvenes empleados de la secretaría también jueguen. | Podemos hacer que los jóvenes empleados de la secretaría también jueguen. |
588 | 00:39:08,109 | 00:39:09,245 | Sra. Goo. | Sra. Goo. |
589 | 00:39:09,650 | 00:39:10,849 | Acordaron votar sí... | Acordaron votar sí... |
590 | 00:39:10,849 | 00:39:12,674 | si ganamos este festival deportivo? | si ganamos este festival deportivo? |
591 | 00:39:12,920 | 00:39:14,844 | ¿No crees que esto es demasiado ingenuo? | ¿No crees que esto es demasiado ingenuo? |
592 | 00:39:17,089 | 00:39:19,515 | Organizaré una reunión con ellos en otro momento. | Organizaré una reunión con ellos en otro momento. |
593 | 00:39:19,760 | 00:39:21,459 | Podemos explicar la necesidad de un presupuesto suplementario... | Podemos explicar la necesidad de un presupuesto suplementario... |
594 | 00:39:21,459 | 00:39:22,489 | y persuadirlos... | y persuadirlos... |
595 | 00:39:22,489 | 00:39:23,855 | Ingenuo, mi pie. | Ingenuo, mi pie. |
596 | 00:39:24,089 | 00:39:26,694 | Explicar y persuadir no funcionará con ellos. | Explicar y persuadir no funcionará con ellos. |
597 | 00:39:26,800 | 00:39:28,260 | Ya hemos llegado a un acuerdo, | Ya hemos llegado a un acuerdo, |
598 | 00:39:28,260 | 00:39:29,824 | así que por favor coopere. | así que por favor coopere. |
599 | 00:39:30,400 | 00:39:31,495 | ¿De acuerdo? | ¿De acuerdo? |
600 | 00:39:32,839 | 00:39:33,964 | Pero... | Pero... |
601 | 00:39:40,339 | 00:39:42,245 | (Dodge Ball) | (Dodge Ball) |
602 | 00:39:46,479 | 00:39:47,574 | Dios mío. | Dios mío. |
603 | 00:39:48,949 | 00:39:50,890 | Lo tiraste muy fuerte. | Lo tiraste muy fuerte. |
604 | 00:39:50,890 | 00:39:52,290 | ¿Fue un error? | ¿Fue un error? |
605 | 00:39:52,290 | 00:39:54,454 | No fue un error. Yo no cometo errores. | No fue un error. Yo no cometo errores. |
606 | 00:39:55,660 | 00:39:56,824 | Yo tampoco. | Yo tampoco. |
607 | 00:40:06,739 | 00:40:09,235 | Hey. ¡Están en el mismo lado! | Hey. ¡Están en el mismo lado! |
608 | 00:40:09,410 | 00:40:10,810 | (¡Hanul-gu ganará!) | (¡Hanul-gu ganará!) |
609 | 00:40:10,810 | 00:40:12,074 | (Vamos, Hanul-gu) | (Vamos, Hanul-gu) |
610 | 00:40:31,660 | 00:40:33,930 | - ¡Lánzala al oponente! - Dios mío. | - ¡Lánzala al oponente! - Dios mío. |
611 | 00:40:33,930 | 00:40:35,155 | ¿Qué demonios? | ¿Qué demonios? |
612 | 00:40:44,670 | 00:40:46,934 | Le pedí su cooperación. | Le pedí su cooperación. |
613 | 00:40:47,040 | 00:40:48,434 | Debemos ganar. | Debemos ganar. |
614 | 00:40:59,890 | 00:41:01,319 | - Bien, tenemos la pelota. - Bien. | - Bien, tenemos la pelota. - Bien. |
615 | 00:41:01,319 | 00:41:03,229 | ¡Vámonos! Agarra la pelota. ¡Lánzala! | ¡Vámonos! Agarra la pelota. ¡Lánzala! |
616 | 00:41:03,229 | 00:41:04,525 | Ataquemos. | Ataquemos. |
617 | 00:41:05,699 | 00:41:06,824 | ¡Eh, aquí! | ¡Eh, aquí! |
618 | 00:41:08,359 | 00:41:11,094 | ¡Oye! ¡Seo Gong Myung! | ¡Oye! ¡Seo Gong Myung! |
619 | 00:41:11,599 | 00:41:13,334 | ¡Yo! A mí. | ¡Yo! A mí. |
620 | 00:41:14,839 | 00:41:15,869 | Aquí. | Aquí. |
621 | 00:41:15,869 | 00:41:17,735 | - Aquí. - Dámelo. | - Aquí. - Dámelo. |
622 | 00:41:18,810 | 00:41:20,440 | Espera, ¿lo estás pasando otra vez? | Espera, ¿lo estás pasando otra vez? |
623 | 00:41:20,440 | 00:41:23,344 | - ¡Puedes hacerlo! - ¡Vámonos! | - ¡Puedes hacerlo! - ¡Vámonos! |
624 | 00:41:23,479 | 00:41:25,875 | ¡Vamos, vamos! | ¡Vamos, vamos! |
625 | 00:41:26,420 | 00:41:27,574 | ¡Lánzala! | ¡Lánzala! |
626 | 00:41:29,219 | 00:41:30,314 | ¡Vámonos! | ¡Vámonos! |
627 | 00:41:31,959 | 00:41:33,359 | La puntuación es 2:1. | La puntuación es 2:1. |
628 | 00:41:33,359 | 00:41:34,459 | ¡Mawon-gu gana! | ¡Mawon-gu gana! |
629 | 00:41:34,459 | 00:41:36,485 | (Mawon-gu gana en el balón prisionero, puntuación actual 1:1) | (Mawon-gu gana en el balón prisionero, puntuación actual 1:1) |
630 | 00:41:39,630 | 00:41:41,895 | ¿Por qué se lo pasaste a la Srta. Yoon en vez de a mí? | ¿Por qué se lo pasaste a la Srta. Yoon en vez de a mí? |
631 | 00:41:42,699 | 00:41:44,395 | Lo estoy dejando pasar desde que ganamos el Dodge Ball. | Lo estoy dejando pasar desde que ganamos el Dodge Ball. |
632 | 00:41:45,069 | 00:41:46,334 | ¿Por qué quieres ganar tanto? | ¿Por qué quieres ganar tanto? |
633 | 00:41:46,369 | 00:41:49,365 | Sólo coopera. Se trata de un asunto importante. | Sólo coopera. Se trata de un asunto importante. |
634 | 00:41:50,770 | 00:41:52,180 | Necesitamos ganar este festival deportivo... | Necesitamos ganar este festival deportivo... |
635 | 00:41:52,180 | 00:41:54,334 | para conseguir tres votos para el presupuesto suplementario. | para conseguir tres votos para el presupuesto suplementario. |
636 | 00:41:56,010 | 00:41:57,105 | ¿Qué? | ¿Qué? |
637 | 00:41:58,479 | 00:42:00,615 | No me digas que hiciste un trato con Shim-Jang-Si... | No me digas que hiciste un trato con Shim-Jang-Si... |
638 | 00:42:00,680 | 00:42:02,719 | Gong Myung, eres bastante perspicaz. | Gong Myung, eres bastante perspicaz. |
639 | 00:42:02,719 | 00:42:05,245 | Entiendes aunque no te lo deletree. | Entiendes aunque no te lo deletree. |
640 | 00:42:07,890 | 00:42:09,229 | Debemos ganar a toda costa. | Debemos ganar a toda costa. |
641 | 00:42:09,229 | 00:42:12,155 | Ganaremos y recuperaremos los presupuestos que fueron recortados... | Ganaremos y recuperaremos los presupuestos que fueron recortados... |
642 | 00:42:12,560 | 00:42:14,395 | y resolver la queja también. | y resolver la queja también. |
643 | 00:42:14,829 | 00:42:17,125 | ¿Reclamación? ¿Otra? | ¿Reclamación? ¿Otra? |
644 | 00:42:17,270 | 00:42:18,664 | ¿No recuerdas la última vez? | ¿No recuerdas la última vez? |
645 | 00:42:18,739 | 00:42:21,735 | Fuimos bastante impresionantes como equipo. | Fuimos bastante impresionantes como equipo. |
646 | 00:42:22,510 | 00:42:23,605 | ¿Un equipo? | ¿Un equipo? |
647 | 00:42:24,010 | 00:42:26,975 | Oye. Deberías esforzarte más si quieres persuadirme. | Oye. Deberías esforzarte más si quieres persuadirme. |
648 | 00:42:30,280 | 00:42:31,544 | Por favor, ponte de mi lado. | Por favor, ponte de mi lado. |
649 | 00:42:32,420 | 00:42:34,775 | Sigue tu corazón y demuestra que no te equivocas. | Sigue tu corazón y demuestra que no te equivocas. |
650 | 00:42:37,589 | 00:42:39,255 | Toma, este es mi favorito. | Toma, este es mi favorito. |
651 | 00:42:52,400 | 00:42:54,839 | La Srta. Goo está jugando tan duro... | La Srta. Goo está jugando tan duro... |
652 | 00:42:54,839 | 00:42:56,704 | en tu lugar. | en tu lugar. |
653 | 00:42:58,239 | 00:42:59,834 | No está jugando en mi lugar. | No está jugando en mi lugar. |
654 | 00:43:00,209 | 00:43:03,304 | Estamos en el mismo lado con mentes similares. | Estamos en el mismo lado con mentes similares. |
655 | 00:43:06,949 | 00:43:10,890 | La mente de una persona cambia fácilmente dependiendo de... | La mente de una persona cambia fácilmente dependiendo de... |
656 | 00:43:10,890 | 00:43:12,855 | posición y situación. | posición y situación. |
657 | 00:43:13,690 | 00:43:16,554 | Eso significa que la Srta. Goo no es tan diferente. | Eso significa que la Srta. Goo no es tan diferente. |
658 | 00:43:17,790 | 00:43:19,895 | Con grandes expectativas viene una gran decepción. | Con grandes expectativas viene una gran decepción. |
659 | 00:43:20,630 | 00:43:23,924 | Deberías saberlo bien. Ya lo has experimentado. | Deberías saberlo bien. Ya lo has experimentado. |
660 | 00:43:24,170 | 00:43:27,395 | (Festival deportivo de Mawon-Hanul de 2020) | (Festival deportivo de Mawon-Hanul de 2020) |
661 | 00:43:30,140 | 00:43:32,334 | - Ha llegado. - Está bien. | - Ha llegado. - Está bien. |
662 | 00:43:35,349 | 00:43:36,475 | Vámonos. | Vámonos. |
663 | 00:43:56,430 | 00:43:58,464 | (Tira y afloja) | (Tira y afloja) |
664 | 00:43:58,469 | 00:44:01,334 | - ¡Mawon! - ¡Hanul! | - ¡Mawon! - ¡Hanul! |
665 | 00:44:01,369 | 00:44:03,810 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
666 | 00:44:03,810 | 00:44:05,380 | ¡Tira más fuerte! | ¡Tira más fuerte! |
667 | 00:44:05,380 | 00:44:09,005 | ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! | ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! |
668 | 00:44:09,650 | 00:44:14,650 | - ¡Tira más fuerte! ¡Tiren! - ¡Mawon! | - ¡Tira más fuerte! ¡Tiren! - ¡Mawon! |
669 | 00:44:14,650 | 00:44:16,589 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
670 | 00:44:16,589 | 00:44:17,749 | ¡Mawon! | ¡Mawon! |
671 | 00:44:17,749 | 00:44:18,760 | ¡Mawon! | ¡Mawon! |
672 | 00:44:18,760 | 00:44:21,615 | - ¡Mawon! - ¡Hanul! | - ¡Mawon! - ¡Hanul! |
673 | 00:44:21,619 | 00:44:25,285 | - ¡Mawon! - ¡Hanul! | - ¡Mawon! - ¡Hanul! |
674 | 00:44:25,630 | 00:44:26,959 | ¡Mawon! | ¡Mawon! |
675 | 00:44:26,959 | 00:44:28,459 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
676 | 00:44:28,459 | 00:44:30,630 | - ¡Mira! - ¡Es el asambleísta Choi! | - ¡Mira! - ¡Es el asambleísta Choi! |
677 | 00:44:30,630 | 00:44:31,670 | - ¡El asambleísta Choi! - ¡Deprisa! | - ¡El asambleísta Choi! - ¡Deprisa! |
678 | 00:44:31,670 | 00:44:32,765 | ¡Es el asambleísta Choi! | ¡Es el asambleísta Choi! |
679 | 00:44:41,440 | 00:44:43,704 | - ¡Ganamos! - ¡Sí! | - ¡Ganamos! - ¡Sí! |
680 | 00:44:43,979 | 00:44:45,079 | - Hola. - Hola, señor. | - Hola. - Hola, señor. |
681 | 00:44:45,079 | 00:44:47,020 | - Hola. - Bienvenido, señor. | - Hola. - Bienvenido, señor. |
682 | 00:44:47,020 | 00:44:48,520 | Muévete. | Muévete. |
683 | 00:44:48,520 | 00:44:51,745 | (Hanul-gu gana en el Tira y afloja, puntuación actual 2:2) | (Hanul-gu gana en el Tira y afloja, puntuación actual 2:2) |
684 | 00:44:54,260 | 00:44:55,385 | Maldición. | Maldición. |
685 | 00:44:57,459 | 00:44:59,125 | Dijiste que ya habías llegado a un acuerdo. | Dijiste que ya habías llegado a un acuerdo. |
686 | 00:44:59,660 | 00:45:01,030 | ¿De qué sirve si haces un buen equipo? | ¿De qué sirve si haces un buen equipo? |
687 | 00:45:01,030 | 00:45:02,865 | Es importante hacer conexiones con los asambleístas. | Es importante hacer conexiones con los asambleístas. |
688 | 00:45:03,630 | 00:45:05,365 | ¿Qué? ¿Asambleístas? | ¿Qué? ¿Asambleístas? |
689 | 00:45:05,540 | 00:45:07,239 | La visita del asambleísta es el punto culminante del evento de hoy. | La visita del asambleísta es el punto culminante del evento de hoy. |
690 | 00:45:07,239 | 00:45:08,739 | - Bienvenido. - Esto es... | - Bienvenido. - Esto es... |
691 | 00:45:08,739 | 00:45:11,204 | El asambleísta Choi Goo Pal del Partido Conservador Aeguk. | El asambleísta Choi Goo Pal del Partido Conservador Aeguk. |
692 | 00:45:11,410 | 00:45:13,934 | - ¿Ni siquiera lo sabes? - Lo que sea. | - ¿Ni siquiera lo sabes? - Lo que sea. |
693 | 00:45:14,180 | 00:45:16,005 | No me importa quién es. | No me importa quién es. |
694 | 00:45:24,449 | 00:45:25,584 | Cielos. | Cielos. |
695 | 00:45:31,260 | 00:45:33,054 | 1, 2, 3, y yo. | 1, 2, 3, y yo. |
696 | 00:45:33,160 | 00:45:35,225 | Podemos correr 100 metros en 13 segundos. Hagámoslo. | Podemos correr 100 metros en 13 segundos. Hagámoslo. |
697 | 00:45:37,030 | 00:45:39,765 | Creo que me llevó 23 segundos correr 100 metros en el instituto. | Creo que me llevó 23 segundos correr 100 metros en el instituto. |
698 | 00:45:40,440 | 00:45:41,699 | ¿Y qué hay de ti? | ¿Y qué hay de ti? |
699 | 00:45:41,699 | 00:45:43,865 | - Acabo de caminar. - Oh. | - Acabo de caminar. - Oh. |
700 | 00:45:46,540 | 00:45:47,674 | ¿Qué? | ¿Qué? |
701 | 00:45:48,239 | 00:45:49,405 | Será mejor que hagas un buen trabajo. | Será mejor que hagas un buen trabajo. |
702 | 00:45:49,709 | 00:45:51,550 | Estoy corriendo desde que soy uno de los miembros más jóvenes. | Estoy corriendo desde que soy uno de los miembros más jóvenes. |
703 | 00:45:51,550 | 00:45:54,245 | - No me interesa en absoluto. - Sólo escúchame y corre. | - No me interesa en absoluto. - Sólo escúchame y corre. |
704 | 00:45:54,579 | 00:45:55,849 | Tú eres el que hizo un trato imprudente. | Tú eres el que hizo un trato imprudente. |
705 | 00:45:55,849 | 00:45:57,314 | ¿Por qué me pides que me ocupe de tu desastre? | ¿Por qué me pides que me ocupe de tu desastre? |
706 | 00:46:02,859 | 00:46:05,895 | Es hora del último partido del festival deportivo de hoy. | Es hora del último partido del festival deportivo de hoy. |
707 | 00:46:05,900 | 00:46:08,495 | El último punto culminante de hoy es una carrera de relevos. | El último punto culminante de hoy es una carrera de relevos. |
708 | 00:46:08,660 | 00:46:11,265 | La puntuación actual es de 2:2, y estamos empatados. | La puntuación actual es de 2:2, y estamos empatados. |
709 | 00:46:11,400 | 00:46:14,099 | El equipo ganador se decidirá en este último juego. | El equipo ganador se decidirá en este último juego. |
710 | 00:46:14,099 | 00:46:15,235 | ¡Prepárate! | ¡Prepárate! |
711 | 00:46:17,709 | 00:46:18,804 | ¡Corre! | ¡Corre! |
712 | 00:46:19,579 | 00:46:20,704 | ¡Adelante! | ¡Adelante! |
713 | 00:46:22,209 | 00:46:23,505 | ¡Corre más rápido! | ¡Corre más rápido! |
714 | 00:46:27,380 | 00:46:28,745 | Hombre, estamos condenados. | Hombre, estamos condenados. |
715 | 00:46:58,150 | 00:46:59,544 | ¡Corre! | ¡Corre! |
716 | 00:47:03,546 | 00:47:08,546 | [VIU Ver] KBS2 E14 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el Festival Deportivo" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E14 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el Festival Deportivo" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android |
717 | 00:47:12,900 | 00:47:13,995 | ¡Maldición! | ¡Maldición! |
718 | 00:47:53,269 | 00:47:54,634 | Es hora de anunciar el ganador de hoy. | Es hora de anunciar el ganador de hoy. |
719 | 00:47:55,140 | 00:47:57,564 | ¡Felicidades, Asamblea del Distrito de Mawon-gu! | ¡Felicidades, Asamblea del Distrito de Mawon-gu! |
720 | 00:48:07,880 | 00:48:09,485 | ¡Felicidades! | ¡Felicidades! |
721 | 00:48:10,320 | 00:48:12,685 | ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu! | ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu! |
722 | 00:48:12,690 | 00:48:15,685 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
723 | 00:48:15,690 | 00:48:18,824 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
724 | 00:48:20,930 | 00:48:23,425 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
725 | 00:48:23,469 | 00:48:29,570 | - ¡Mawon! - ¡Mawon! | - ¡Mawon! - ¡Mawon! |
726 | 00:48:29,570 | 00:48:30,969 | Déjame asar la carne. | Déjame asar la carne. |
727 | 00:48:30,969 | 00:48:33,539 | - No, déjame. - No, yo lo haré. Soy mejor en eso. | - No, déjame. - No, yo lo haré. Soy mejor en eso. |
728 | 00:48:33,539 | 00:48:35,574 | Déjame servirte un trago. | Déjame servirte un trago. |
729 | 00:48:35,709 | 00:48:38,445 | - A Mawon-gu. - Salud. Salud. | - A Mawon-gu. - Salud. Salud. |
730 | 00:48:41,719 | 00:48:43,015 | Una cena de equipo. | Una cena de equipo. |
731 | 00:48:44,920 | 00:48:47,419 | Srta. Goo, ese es mi asiento. | Srta. Goo, ese es mi asiento. |
732 | 00:48:47,420 | 00:48:49,225 | El primero que llega, es el primero que se sirve. | El primero que llega, es el primero que se sirve. |
733 | 00:48:49,729 | 00:48:51,725 | No quiero sentarme al final. | No quiero sentarme al final. |
734 | 00:48:53,699 | 00:48:55,725 | Sr. Kim, siéntese aquí. | Sr. Kim, siéntese aquí. |
735 | 00:49:10,110 | 00:49:13,120 | ¿No es una disposición de asientos bastante refrescante? | ¿No es una disposición de asientos bastante refrescante? |
736 | 00:49:13,120 | 00:49:15,614 | Un representante, un secretario y dos miembros del personal. | Un representante, un secretario y dos miembros del personal. |
737 | 00:49:35,600 | 00:49:37,564 | Ustedes dos son tan tontos. | Ustedes dos son tan tontos. |
738 | 00:49:37,640 | 00:49:40,475 | Que un representante nos cocine un poco de carne. | Que un representante nos cocine un poco de carne. |
739 | 00:49:41,009 | 00:49:43,705 | No te gusta que te mimen, ¿verdad? | No te gusta que te mimen, ¿verdad? |
740 | 00:49:44,110 | 00:49:45,705 | No soy malo en esto. | No soy malo en esto. |
741 | 00:50:02,229 | 00:50:03,965 | ¿Hay algo ahí abajo? | ¿Hay algo ahí abajo? |
742 | 00:50:07,469 | 00:50:08,699 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
743 | 00:50:08,699 | 00:50:11,170 | Esto es para ti. | Esto es para ti. |
744 | 00:50:11,170 | 00:50:12,269 | Toma un poco de carne. | Toma un poco de carne. |
745 | 00:50:12,269 | 00:50:15,104 | - Gracias. - La carne aquí es muy buena. | - Gracias. - La carne aquí es muy buena. |
746 | 00:50:16,009 | 00:50:17,975 | Es tan bueno con las verduras. | Es tan bueno con las verduras. |
747 | 00:50:18,110 | 00:50:20,420 | - ¿Hojas de perilla? - Eso también funciona. | - ¿Hojas de perilla? - Eso también funciona. |
748 | 00:50:20,420 | 00:50:22,719 | - Me lo comí todo. - Más hojas de perilla, por favor. | - Me lo comí todo. - Más hojas de perilla, por favor. |
749 | 00:50:22,719 | 00:50:24,719 | Déjame servirte un trago. | Déjame servirte un trago. |
750 | 00:50:24,719 | 00:50:26,759 | Oh, sí. Gracias. | Oh, sí. Gracias. |
751 | 00:50:26,759 | 00:50:28,285 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
752 | 00:50:28,820 | 00:50:30,529 | Deberíamos beber también. | Deberíamos beber también. |
753 | 00:50:30,529 | 00:50:32,054 | Bebamos. | Bebamos. |
754 | 00:50:36,100 | 00:50:39,834 | Oh, hola. Entra. | Oh, hola. Entra. |
755 | 00:50:41,539 | 00:50:42,570 | Hola. | Hola. |
756 | 00:50:42,570 | 00:50:44,009 | ¿Estás bien? | ¿Estás bien? |
757 | 00:50:44,009 | 00:50:45,104 | Sí. | Sí. |
758 | 00:50:45,269 | 00:50:48,235 | Saluda a la representante del distrito, la Sra. Goo Se Ra. | Saluda a la representante del distrito, la Sra. Goo Se Ra. |
759 | 00:50:50,009 | 00:50:52,745 | ¿La Srta. Goo de la que me enteré? Es un placer conocerla. | ¿La Srta. Goo de la que me enteré? Es un placer conocerla. |
760 | 00:50:52,820 | 00:50:54,114 | Hola. | Hola. |
761 | 00:50:55,019 | 00:50:57,448 | No le quitaré mucho tiempo. | No le quitaré mucho tiempo. |
762 | 00:50:57,449 | 00:51:00,915 | El despido improcedente del que me hablaste. | El despido improcedente del que me hablaste. |
763 | 00:51:01,019 | 00:51:02,785 | Creo que se solucionará. | Creo que se solucionará. |
764 | 00:51:03,529 | 00:51:06,900 | Pasé para decirte que no te preocupes. | Pasé para decirte que no te preocupes. |
765 | 00:51:06,900 | 00:51:09,154 | Muchas gracias. Estoy tan aliviada. | Muchas gracias. Estoy tan aliviada. |
766 | 00:51:09,199 | 00:51:11,094 | Eres joven y vivaz, | Eres joven y vivaz, |
767 | 00:51:11,430 | 00:51:14,269 | y muy minucioso con su trabajo. Gracias. | y muy minucioso con su trabajo. Gracias. |
768 | 00:51:14,269 | 00:51:17,834 | Oh, no soy tan bueno. | Oh, no soy tan bueno. |
769 | 00:51:29,850 | 00:51:32,015 | (Memo) | (Memo) |
770 | 00:51:35,390 | 00:51:36,554 | ¿Qué es? | ¿Qué es? |
771 | 00:51:40,059 | 00:51:41,354 | Vamos. | Vamos. |
772 | 00:51:51,610 | 00:51:52,804 | ¿De quién fue la idea? | ¿De quién fue la idea? |
773 | 00:51:57,479 | 00:51:59,110 | (Memo) | (Memo) |
774 | 00:51:59,110 | 00:52:01,175 | Fue mi idea, por supuesto. | Fue mi idea, por supuesto. |
775 | 00:52:01,350 | 00:52:04,985 | Tres veces al día, todos los días, le enviaré una foto a Shim-Jang-Si. | Tres veces al día, todos los días, le enviaré una foto a Shim-Jang-Si. |
776 | 00:52:07,019 | 00:52:10,130 | ¿Conocemos su historia y la estás usando así? | ¿Conocemos su historia y la estás usando así? |
777 | 00:52:10,130 | 00:52:13,999 | Oye. Una persona debe aprender de sus experiencias. | Oye. Una persona debe aprender de sus experiencias. |
778 | 00:52:13,999 | 00:52:15,965 | Hay una curva de aprendizaje. | Hay una curva de aprendizaje. |
779 | 00:52:16,370 | 00:52:18,630 | No creo que los representantes hayan firmado esa cosa. | No creo que los representantes hayan firmado esa cosa. |
780 | 00:52:18,630 | 00:52:21,594 | Le dije: "No confío en tu palabra, así que escríbeme algo". | Le dije: "No confío en tu palabra, así que escríbeme algo". |
781 | 00:52:21,699 | 00:52:23,008 | Sé que... | Sé que... |
782 | 00:52:23,009 | 00:52:25,909 | cosas como esta tienen un efecto del 1.000 por ciento. | cosas como esta tienen un efecto del 1.000 por ciento. |
783 | 00:52:25,910 | 00:52:27,610 | Podrías meterte en problemas por esto. | Podrías meterte en problemas por esto. |
784 | 00:52:27,610 | 00:52:30,904 | ¿Quién me regañaría cuando hasta mis padres me ignoran? | ¿Quién me regañaría cuando hasta mis padres me ignoran? |
785 | 00:52:31,449 | 00:52:32,745 | Bien por ti. | Bien por ti. |
786 | 00:52:37,049 | 00:52:38,844 | (Mi novio) | (Mi novio) |
787 | 00:52:39,090 | 00:52:42,114 | Estás loca, Se Ra. ¿Todavía lo tienes salvado así? | Estás loca, Se Ra. ¿Todavía lo tienes salvado así? |
788 | 00:52:45,259 | 00:52:46,354 | ¿Por qué está llamando? | ¿Por qué está llamando? |
789 | 00:52:49,630 | 00:52:53,634 | No puedes burlarte de tres hombres de la edad de tu padre con un memorándum. | No puedes burlarte de tres hombres de la edad de tu padre con un memorándum. |
790 | 00:52:54,239 | 00:52:55,594 | Y no tres veces al día. | Y no tres veces al día. |
791 | 00:52:55,739 | 00:52:57,535 | El memorándum es... | El memorándum es... |
792 | 00:52:58,469 | 00:53:00,809 | un simple contrato entre los tres caballeros y yo. | un simple contrato entre los tres caballeros y yo. |
793 | 00:53:00,809 | 00:53:02,509 | ¿Qué pasaría con... | ¿Qué pasaría con... |
794 | 00:53:02,509 | 00:53:04,979 | la reputación de una asamblea si se supiera que... | la reputación de una asamblea si se supiera que... |
795 | 00:53:04,979 | 00:53:08,675 | ¿cambiaste tres votos por una victoria en un festival deportivo? | ¿cambiaste tres votos por una victoria en un festival deportivo? |
796 | 00:53:11,719 | 00:53:13,854 | No estoy seguro de nuestra reputación, | No estoy seguro de nuestra reputación, |
797 | 00:53:14,219 | 00:53:15,890 | pero sólo hice mi trabajo. | pero sólo hice mi trabajo. |
798 | 00:53:15,890 | 00:53:18,255 | Hay una queja que prometí resolver. | Hay una queja que prometí resolver. |
799 | 00:53:19,330 | 00:53:21,824 | ¿Por qué trabajar tan duro sin dinero? | ¿Por qué trabajar tan duro sin dinero? |
800 | 00:53:22,729 | 00:53:25,394 | ¿Vas a presentarte a las elecciones regionales del año que viene? | ¿Vas a presentarte a las elecciones regionales del año que viene? |
801 | 00:53:25,799 | 00:53:28,035 | Cielos, no, de verdad que no lo haré. | Cielos, no, de verdad que no lo haré. |
802 | 00:53:29,610 | 00:53:31,535 | Decidí no hacerlo. | Decidí no hacerlo. |
803 | 00:53:32,880 | 00:53:35,205 | Min Jae tomará mi lugar. | Min Jae tomará mi lugar. |
804 | 00:53:39,009 | 00:53:41,245 | Esto no es algo que deba oír. | Esto no es algo que deba oír. |
805 | 00:53:41,249 | 00:53:43,415 | Díselo tú mismo. | Díselo tú mismo. |
806 | 00:53:48,090 | 00:53:49,824 | No lo tortures con esperanza. | No lo tortures con esperanza. |
807 | 00:53:50,660 | 00:53:55,025 | Cuando estás realmente, honestamente seguro de que puedes mantener la promesa. | Cuando estás realmente, honestamente seguro de que puedes mantener la promesa. |
808 | 00:53:56,170 | 00:53:59,765 | Hiciste una promesa antes de las elecciones y no la cumpliste. | Hiciste una promesa antes de las elecciones y no la cumpliste. |
809 | 00:54:02,870 | 00:54:04,304 | Cada evento... | Cada evento... |
810 | 00:54:05,469 | 00:54:07,435 | viene con variables. | viene con variables. |
811 | 00:54:07,610 | 00:54:09,610 | Cuando fui a Samcheonpo... | Cuando fui a Samcheonpo... |
812 | 00:54:09,610 | 00:54:11,975 | al oír que el padre de Min Jae había muerto, | al oír que el padre de Min Jae había muerto, |
813 | 00:54:12,350 | 00:54:15,915 | Vi a una joven servir comida como si fuera un miembro de la familia. | Vi a una joven servir comida como si fuera un miembro de la familia. |
814 | 00:54:18,320 | 00:54:22,255 | No pensé que la volvería a ver como representante del distrito. | No pensé que la volvería a ver como representante del distrito. |
815 | 00:54:29,799 | 00:54:34,794 | (hace 5 años) | (hace 5 años) |
816 | 00:54:46,380 | 00:54:47,644 | Señor. | Señor. |
817 | 00:54:48,620 | 00:54:49,715 | ¿Cómo te las arreglaste para venir? | ¿Cómo te las arreglaste para venir? |
818 | 00:55:01,499 | 00:55:02,824 | Te llevaré a casa. | Te llevaré a casa. |
819 | 00:55:04,529 | 00:55:05,824 | Es tarde. | Es tarde. |
820 | 00:55:11,309 | 00:55:13,205 | Es la primera vez que pregunto esto. | Es la primera vez que pregunto esto. |
821 | 00:55:15,539 | 00:55:16,775 | ¿Te arrepientes? | ¿Te arrepientes? |
822 | 00:55:24,890 | 00:55:26,485 | Dejar de ser un funcionario público. | Dejar de ser un funcionario público. |
823 | 00:55:28,559 | 00:55:31,985 | Renunciar a su carrera para servir al Presidente Cho. | Renunciar a su carrera para servir al Presidente Cho. |
824 | 00:55:32,130 | 00:55:34,160 | No te arrepientas de haber esperado indefinidamente, | No te arrepientas de haber esperado indefinidamente, |
825 | 00:55:34,160 | 00:55:37,594 | con la esperanza de que un día te dé una oportunidad? | con la esperanza de que un día te dé una oportunidad? |
826 | 00:55:40,299 | 00:55:41,594 | ¿Te arrepientes? | ¿Te arrepientes? |
827 | 00:55:47,979 | 00:55:50,904 | Yo te pregunté primero. Responde tú primero. | Yo te pregunté primero. Responde tú primero. |
828 | 00:55:57,120 | 00:56:00,154 | Empaqué algunas costillas de res marinadas y platos de acompañamiento. | Empaqué algunas costillas de res marinadas y platos de acompañamiento. |
829 | 00:56:01,090 | 00:56:05,354 | Tu dirección es información personal, así que te pedí que vinieras. | Tu dirección es información personal, así que te pedí que vinieras. |
830 | 00:56:05,390 | 00:56:07,425 | No es porque no pueda molestarme en visitarte. | No es porque no pueda molestarme en visitarte. |
831 | 00:56:07,999 | 00:56:09,094 | Pero... | Pero... |
832 | 00:56:09,600 | 00:56:11,725 | Compro mi comida en el mismo lugar. | Compro mi comida en el mismo lugar. |
833 | 00:56:11,870 | 00:56:13,894 | Platos de acompañamiento de un millón de dólares. | Platos de acompañamiento de un millón de dólares. |
834 | 00:56:21,509 | 00:56:24,245 | La comida sabe diferente dependiendo de quién la compró. | La comida sabe diferente dependiendo de quién la compró. |
835 | 00:56:25,709 | 00:56:27,314 | Y también, | Y también, |
836 | 00:56:27,820 | 00:56:30,685 | Gracias por la ropa interior térmica. | Gracias por la ropa interior térmica. |
837 | 00:56:30,890 | 00:56:32,245 | Te lo agradezco. | Te lo agradezco. |
838 | 00:56:34,390 | 00:56:37,129 | A Se Ra no se le paga. | A Se Ra no se le paga. |
839 | 00:56:37,130 | 00:56:39,525 | ¿Quién más sabría eso y la cuidaría? | ¿Quién más sabría eso y la cuidaría? |
840 | 00:56:39,900 | 00:56:42,354 | Tenías que ser tú, Gong Myung. | Tenías que ser tú, Gong Myung. |
841 | 00:56:44,699 | 00:56:47,435 | Ponlo en la nevera en cuanto llegues a casa. | Ponlo en la nevera en cuanto llegues a casa. |
842 | 00:56:47,799 | 00:56:49,435 | - Lo haré. - Nos vemos. | - Lo haré. - Nos vemos. |
843 | 00:56:49,640 | 00:56:50,864 | Gracias. | Gracias. |
844 | 00:56:51,309 | 00:56:52,309 | Adelante. | Adelante. |
845 | 00:56:52,309 | 00:56:54,834 | - Entra. - Lo haré. Ve a casa. | - Entra. - Lo haré. Ve a casa. |
846 | 00:57:05,519 | 00:57:09,185 | Lo he pensado mucho. Sobre esa época. | Lo he pensado mucho. Sobre esa época. |
847 | 00:57:13,229 | 00:57:14,594 | No me arrepiento de eso. | No me arrepiento de eso. |
848 | 00:57:17,170 | 00:57:18,324 | Me arrepiento... | Me arrepiento... |
849 | 00:57:20,440 | 00:57:22,794 | dejándote y marchándote. | dejándote y marchándote. |
850 | 00:57:27,279 | 00:57:28,804 | Es tan extraño. | Es tan extraño. |
851 | 00:57:30,610 | 00:57:33,775 | Lo dices ahora como si no fuera nada, | Lo dices ahora como si no fuera nada, |
852 | 00:57:33,820 | 00:57:36,785 | y no siento nada cuando lo oigo. | y no siento nada cuando lo oigo. |
853 | 00:57:38,420 | 00:57:39,884 | No siento nada. | No siento nada. |
854 | 00:57:40,090 | 00:57:42,015 | - Se Ra. - Vete. | - Se Ra. - Vete. |
855 | 00:57:43,729 | 00:57:44,884 | Váyase. | Váyase. |
856 | 00:57:51,400 | 00:57:52,725 | Hablemos la próxima vez. | Hablemos la próxima vez. |
857 | 00:57:56,100 | 00:57:57,505 | ¿Hablar de qué? | ¿Hablar de qué? |
858 | 00:57:59,610 | 00:58:00,735 | Dios mío. | Dios mío. |
859 | 00:58:05,350 | 00:58:09,275 | Bien, entonces... Me encontré con Min Jae en mi camino de regreso. | Bien, entonces... Me encontré con Min Jae en mi camino de regreso. |
860 | 00:58:10,019 | 00:58:11,445 | Nos cruzamos. | Nos cruzamos. |
861 | 00:58:11,820 | 00:58:15,215 | Así que me trajo a casa. | Así que me trajo a casa. |
862 | 00:58:15,989 | 00:58:17,124 | ¿Lo hizo? | ¿Lo hizo? |
863 | 00:58:18,529 | 00:58:21,054 | Viste a tu ex-novio. | Viste a tu ex-novio. |
864 | 00:58:23,499 | 00:58:24,624 | Sí. | Sí. |
865 | 00:58:25,870 | 00:58:27,665 | ¿Y qué hay de ti? | ¿Y qué hay de ti? |
866 | 00:58:27,799 | 00:58:29,804 | Tu madre me pidió que viniera. | Tu madre me pidió que viniera. |
867 | 00:58:30,539 | 00:58:31,665 | Nos vemos. | Nos vemos. |
868 | 00:58:33,209 | 00:58:34,304 | ¿Por qué...? | ¿Por qué...? |
869 | 00:58:45,049 | 00:58:46,215 | ¿"Min Jae"? | ¿"Min Jae"? |
870 | 00:59:00,999 | 00:59:04,134 | (El día de la votación del presupuesto suplementario revisado) | (El día de la votación del presupuesto suplementario revisado) |
871 | 00:59:06,709 | 00:59:08,205 | Me gustaría tener un pase de visitante. | Me gustaría tener un pase de visitante. |
872 | 00:59:08,979 | 00:59:10,374 | El nombre es Goo Se Ra. | El nombre es Goo Se Ra. |
873 | 00:59:10,709 | 00:59:12,874 | - ¿Pediste uno? - Por supuesto que lo hice. | - ¿Pediste uno? - Por supuesto que lo hice. |
874 | 00:59:15,279 | 00:59:17,384 | Hablé con usted en persona. | Hablé con usted en persona. |
875 | 00:59:20,090 | 00:59:21,215 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
876 | 00:59:40,979 | 00:59:43,604 | No puedo decir que el Presidente Cho haya pedido verme. | No puedo decir que el Presidente Cho haya pedido verme. |
877 | 00:59:46,009 | 00:59:47,175 | Sí, sí. | Sí, sí. |
878 | 00:59:47,580 | 00:59:49,574 | Todo termina hoy. | Todo termina hoy. |
879 | 00:59:49,820 | 00:59:51,015 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
880 | 00:59:52,590 | 00:59:53,715 | Sí. | Sí. |
881 | 00:59:56,830 | 00:59:57,890 | Hola. | Hola. |
882 | 00:59:57,890 | 01:00:00,094 | Sigues suspendido. | Sigues suspendido. |
883 | 01:00:00,100 | 01:00:01,594 | No puedes asistir a la reunión. | No puedes asistir a la reunión. |
884 | 01:00:01,630 | 01:00:04,725 | Por eso hoy soy un visitante. | Por eso hoy soy un visitante. |
885 | 01:00:05,670 | 01:00:07,469 | No te preocupes por el voto. | No te preocupes por el voto. |
886 | 01:00:07,469 | 01:00:09,570 | Convencí a tres miembros del otro partido, | Convencí a tres miembros del otro partido, |
887 | 01:00:09,570 | 01:00:12,235 | y prometieron votar a nuestro favor. | y prometieron votar a nuestro favor. |
888 | 01:00:22,920 | 01:00:24,789 | Votaron en contra de la emisión de bonos municipales... | Votaron en contra de la emisión de bonos municipales... |
889 | 01:00:24,789 | 01:00:26,515 | y ahora exigen un presupuesto suplementario! | y ahora exigen un presupuesto suplementario! |
890 | 01:00:26,590 | 01:00:28,190 | ¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse! | ¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse! |
891 | 01:00:28,190 | 01:00:31,725 | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! |
892 | 01:00:31,759 | 01:00:33,695 | El Partido Progresista de Dagachi... | El Partido Progresista de Dagachi... |
893 | 01:00:33,830 | 01:00:35,600 | debe cambiar la forma en que aplican los trucos para hacer política! | debe cambiar la forma en que aplican los trucos para hacer política! |
894 | 01:00:35,600 | 01:00:36,870 | - ¡Cambio! - Dios mío. | - ¡Cambio! - Dios mío. |
895 | 01:00:36,870 | 01:00:38,999 | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - Por favor, deténgase. | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - Por favor, deténgase. |
896 | 01:00:38,999 | 01:00:40,370 | - ¿Quién debe arrepentirse? - Señores. | - ¿Quién debe arrepentirse? - Señores. |
897 | 01:00:40,370 | 01:00:42,370 | - ¿Ahora hacen demandas? - Señores. | - ¿Ahora hacen demandas? - Señores. |
898 | 01:00:42,370 | 01:00:43,469 | ¡Arrepiéntete! | ¡Arrepiéntete! |
899 | 01:00:43,469 | 01:00:46,309 | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! |
900 | 01:00:46,309 | 01:00:47,709 | - ¡Arrepiéntete! - ¡Arrepiéntanse! | - ¡Arrepiéntete! - ¡Arrepiéntanse! |
901 | 01:00:47,709 | 01:00:49,979 | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¿Quieres parar esto? | - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¿Quieres parar esto? |
902 | 01:00:49,979 | 01:00:51,610 | ¡Regresen a sus asientos! | ¡Regresen a sus asientos! |
903 | 01:00:51,610 | 01:00:53,749 | ¿Quieres calmarte? | ¿Quieres calmarte? |
904 | 01:00:53,749 | 01:00:56,049 | - Cálmese. - ¡Cambien sus costumbres! | - Cálmese. - ¡Cambien sus costumbres! |
905 | 01:00:56,049 | 01:00:58,289 | ¿No me oyes? | ¿No me oyes? |
906 | 01:00:58,289 | 01:01:00,485 | - ¡Arrepiéntete! - ¡Cálmate! | - ¡Arrepiéntete! - ¡Cálmate! |
907 | 01:01:00,559 | 01:01:02,455 | ¡Déjame en paz! | ¡Déjame en paz! |
908 | 01:01:06,229 | 01:01:07,794 | (¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse!) | (¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse!) |
909 | 01:01:25,209 | 01:01:27,175 | Oye, oye. | Oye, oye. |
910 | 01:01:32,549 | 01:01:33,685 | Maldita sea. | Maldita sea. |
911 | 01:01:34,160 | 01:01:37,025 | ¡Corre! ¡Corre! | ¡Corre! ¡Corre! |
912 | 01:01:37,690 | 01:01:40,354 | ¡Mawon! ¡Mawon! | ¡Mawon! ¡Mawon! |
913 | 01:01:40,900 | 01:01:42,130 | ¡Mawon! | ¡Mawon! |
914 | 01:01:42,130 | 01:01:44,594 | ¡Mawon! ¡Mawon! | ¡Mawon! ¡Mawon! |
915 | 01:02:54,400 | 01:02:57,009 | (Into The Ring) | (Into The Ring) |
916 | 01:02:57,009 | 01:02:59,509 | La oficina del presidente ha estado vacía durante mucho tiempo. | La oficina del presidente ha estado vacía durante mucho tiempo. |
917 | 01:02:59,509 | 01:03:01,104 | No podemos mantenerla vacía. | No podemos mantenerla vacía. |
918 | 01:03:01,410 | 01:03:03,549 | El Presidente Go Dong Chan y el Vicepresidente Yoon Hee Su. | El Presidente Go Dong Chan y el Vicepresidente Yoon Hee Su. |
919 | 01:03:03,549 | 01:03:05,180 | El Presidente Yoon Hee Su y el Vicepresidente Go Dong Chan. | El Presidente Yoon Hee Su y el Vicepresidente Go Dong Chan. |
920 | 01:03:05,180 | 01:03:06,949 | - ¿Hablas en serio? - ¿Por qué no iba a serlo? | - ¿Hablas en serio? - ¿Por qué no iba a serlo? |
921 | 01:03:06,949 | 01:03:08,820 | - Mi sinceridad... - ¿Crees que esto es suficiente? | - Mi sinceridad... - ¿Crees que esto es suficiente? |
922 | 01:03:08,820 | 01:03:10,989 | Si quieres mi voto, dame lo que le das a los demás. | Si quieres mi voto, dame lo que le das a los demás. |
923 | 01:03:10,989 | 01:03:12,150 | Preséntate a la presidencia. | Preséntate a la presidencia. |
924 | 01:03:12,150 | 01:03:14,360 | Si consigues el título, lo que pasó no volverá a pasar. | Si consigues el título, lo que pasó no volverá a pasar. |
925 | 01:03:14,360 | 01:03:15,920 | ¿Goo Se Ra es un candidato ideal? | ¿Goo Se Ra es un candidato ideal? |
926 | 01:03:15,920 | 01:03:19,559 | Sólo necesitamos asignarle un entrenador que sepa lo que queremos. | Sólo necesitamos asignarle un entrenador que sepa lo que queremos. |
927 | 01:03:19,559 | 01:03:23,255 | El secretario del ex presidente lo hará por nosotros. | El secretario del ex presidente lo hará por nosotros. |