# Start End Original Translated
1 00:00:09,330 00:00:10,861 ("Encontrando una estrella fugaz en medio del desierto".) ("Encontrando una estrella fugaz en medio del desierto".)
2 00:00:10,861 00:00:12,675 (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios.) (Todos los personajes, organizaciones, lugares y eventos son ficticios.)
3 00:00:21,819 00:00:24,027 - ¿Qué es esto? - ¿No son pelotas de golf, verdad? - ¿Qué es esto? - ¿No son pelotas de golf, verdad?
4 00:00:24,028 00:00:25,853 ¿Qué demonios... ¿Qué demonios...
5 00:00:28,299 00:00:30,229 Se presentaron numerosas quejas, Se presentaron numerosas quejas,
6 00:00:30,229 00:00:32,899 pero ninguno de ellos parecía llegar a ti, pero ninguno de ellos parecía llegar a ti,
7 00:00:32,899 00:00:35,794 así que preparé un evento donde puedes experimentar las cosas por ti mismo. así que preparé un evento donde puedes experimentar las cosas por ti mismo.
8 00:00:36,399 00:00:37,409 En privado, En privado,
9 00:00:37,409 00:00:40,674 ignoras las quejas de un anciano que vive solo, ignoras las quejas de un anciano que vive solo,
10 00:00:41,079 00:00:42,238 y en público, y en público,
11 00:00:42,238 00:00:45,244 traes a los ancianos a un podio para lavarles los pies. traes a los ancianos a un podio para lavarles los pies.
12 00:00:45,708 00:00:48,519 ¿Es esa la estúpida clase de servicio activo que... ¿Es esa la estúpida clase de servicio activo que...
13 00:00:48,519 00:00:50,074 ¿La oficina de Mawon-gu está en...? ¿La oficina de Mawon-gu está en...?
14 00:00:51,149 00:00:52,244 (El jefe ganó el servicio activo de So Jung, Lavando los pies de los ancianos) (El jefe ganó el servicio activo de So Jung, Lavando los pies de los ancianos)
15 00:00:53,449 00:00:55,453 (Mawon-gu, un feliz y gran lugar para vivir) (Mawon-gu, un feliz y gran lugar para vivir)
16 00:01:02,958 00:01:04,764 - Oh, no. - ¿Qué está haciendo? - Oh, no. - ¿Qué está haciendo?
17 00:01:05,299 00:01:06,598 ¿Está loca? ¿Está loca?
18 00:01:06,598 00:01:08,394 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío!
19 00:01:15,178 00:01:16,273 Cielos. Cielos.
20 00:01:17,249 00:01:19,603 (La Era Especial de Mawon, Los residentes son los jefes.) (La Era Especial de Mawon, Los residentes son los jefes.)
21 00:01:22,579 00:01:23,913 Una diana. Una diana.
22 00:01:28,189 00:01:29,583 Mi próximo objetivo... Mi próximo objetivo...
23 00:01:31,088 00:01:32,823 es usted, jefe. es usted, jefe.
24 00:01:53,409 00:01:54,614 Dios mío. Dios mío.
25 00:02:12,698 00:02:14,498 Te dije que... Te dije que...
26 00:02:14,499 00:02:16,994 este es un evento simple para experimentar las cosas. este es un evento simple para experimentar las cosas.
27 00:02:22,879 00:02:25,804 Confío en que usted, Jefe Won, tomará una sabia decisión. Confío en que usted, Jefe Won, tomará una sabia decisión.
28 00:02:26,508 00:02:27,913 Lo espero con ansias. Lo espero con ansias.
29 00:02:36,918 00:02:38,288 Estaba tan asustada. Estaba tan asustada.
30 00:02:38,288 00:02:39,754 Dios mío... Dios mío...
31 00:02:47,239 00:02:51,163 (Into The Ring) (Into The Ring)
32 00:02:52,168 00:02:53,974 (Episodio 7) (Episodio 7)
33 00:02:56,709 00:02:57,879 Jefe. Jefe.
34 00:02:57,879 00:03:01,413 Ya te dije que es la peor clase de lunática. Ya te dije que es la peor clase de lunática.
35 00:03:01,879 00:03:05,513 Hace unos días, vino al campo de entrenamiento. Hace unos días, vino al campo de entrenamiento.
36 00:03:05,649 00:03:07,559 La hice entrar en razón, pero... La hice entrar en razón, pero...
37 00:03:07,559 00:03:09,888 Si supieras que está causando problemas, Si supieras que está causando problemas,
38 00:03:09,888 00:03:12,124 ¡deberías haberme informado! ¡deberías haberme informado!
39 00:03:14,228 00:03:16,228 Incluso si te lo hubiera informado, Incluso si te lo hubiera informado,
40 00:03:16,228 00:03:19,163 no hubiéramos podido evitar la humillación de hoy. no hubiéramos podido evitar la humillación de hoy.
41 00:03:19,328 00:03:23,633 Hablar de lo que ha pasado hoy no debe salir nunca de este edificio. Hablar de lo que ha pasado hoy no debe salir nunca de este edificio.
42 00:03:25,138 00:03:26,603 Mantén a todo el mundo en silencio. Mantén a todo el mundo en silencio.
43 00:03:27,839 00:03:28,974 Lo haré. Lo haré.
44 00:03:30,339 00:03:31,543 Dios mío. Dios mío.
45 00:03:34,619 00:03:36,413 Jefe Won. Jefe Won.
46 00:03:36,619 00:03:37,784 ¿Qué es? ¿Qué es?
47 00:03:38,189 00:03:40,314 La Srta. Goo está aquí. La Srta. Goo está aquí.
48 00:03:43,758 00:03:46,724 Así que así es como se ve la oficina del jefe. Así que así es como se ve la oficina del jefe.
49 00:04:16,919 00:04:19,284 Eres tú, ¿verdad? Eres tú. Eres tú, ¿verdad? Eres tú.
50 00:04:20,189 00:04:22,154 - ¿Qué soy yo? - Ya sabes lo que quiero decir. - ¿Qué soy yo? - Ya sabes lo que quiero decir.
51 00:04:22,758 00:04:24,063 Ayer, viniste a mí... Ayer, viniste a mí...
52 00:04:24,968 00:04:26,163 A las seis en punto. A las seis en punto.
53 00:04:48,859 00:04:50,784 Ahí es donde debería estar. Ahí es donde debería estar.
54 00:04:52,028 00:04:53,683 Eso también está ahí. Eso también está ahí.
55 00:04:53,689 00:04:54,954 ¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que quieres?
56 00:04:55,299 00:04:57,363 Bueno, verás... Bueno, verás...
57 00:04:58,028 00:05:01,293 Un amigo mío lo está pasando muy mal con una queja. Un amigo mío lo está pasando muy mal con una queja.
58 00:05:01,398 00:05:04,208 Trabajaste en el centro de servicio durante mucho tiempo. Trabajaste en el centro de servicio durante mucho tiempo.
59 00:05:04,208 00:05:07,673 ¿Crees que hay algo que podamos hacer? ¿Crees que hay algo que podamos hacer?
60 00:05:08,208 00:05:11,274 Trabajé en el centro de servicio desde mi primer día. Trabajé en el centro de servicio desde mi primer día.
61 00:05:15,249 00:05:17,384 Hay una cosa sobre las quejas. Hay una cosa sobre las quejas.
62 00:05:17,888 00:05:20,584 En lugar de que una persona haga 100 de ellos, En lugar de que una persona haga 100 de ellos,
63 00:05:20,958 00:05:24,324 Una denuncia de 100 personas es mucho más eficaz. Una denuncia de 100 personas es mucho más eficaz.
64 00:05:25,059 00:05:26,489 Una petición de los residentes... Una petición de los residentes...
65 00:05:26,489 00:05:29,654 es a menudo un precursor de una reunión o una protesta. es a menudo un precursor de una reunión o una protesta.
66 00:05:29,898 00:05:31,398 Nuestro jefe... Nuestro jefe...
67 00:05:31,398 00:05:34,634 pagó caro por ignorar las protestas de Sammart. pagó caro por ignorar las protestas de Sammart.
68 00:05:34,968 00:05:38,467 Desde entonces, el Jefe Won ha estado prestando mucha atención. Desde entonces, el Jefe Won ha estado prestando mucha atención.
69 00:05:38,468 00:05:42,003 Hoy en día, si te conectas a Internet, puedes conseguir 100 solicitudes en poco tiempo. Hoy en día, si te conectas a Internet, puedes conseguir 100 solicitudes en poco tiempo.
70 00:05:47,979 00:05:50,018 No crees que Se Ra... No crees que Se Ra...
71 00:05:50,018 00:05:52,784 irá y hará exactamente lo que le sugerí? irá y hará exactamente lo que le sugerí?
72 00:05:53,588 00:05:54,983 Supongo que a estas alturas, Supongo que a estas alturas,
73 00:05:55,919 00:05:57,289 ...estarán hablando de ello. ...estarán hablando de ello.
74 00:05:57,289 00:05:58,384 ¿Qué? ¿Qué?
75 00:06:03,999 00:06:07,599 Sra. Goo. Tiene un talento impresionante... Sra. Goo. Tiene un talento impresionante...
76 00:06:07,599 00:06:09,863 en escandalizar a otras personas. en escandalizar a otras personas.
77 00:06:11,138 00:06:13,063 Es bueno tener algún talento. Es bueno tener algún talento.
78 00:06:13,669 00:06:16,408 Estás muy ocupado, así que organicé un evento... Estás muy ocupado, así que organicé un evento...
79 00:06:16,408 00:06:19,303 Podría denunciarte a la policía ahora mismo. Podría denunciarte a la policía ahora mismo.
80 00:06:24,088 00:06:26,489 Entonces hablaré rápido antes que tú. Entonces hablaré rápido antes que tú.
81 00:06:26,489 00:06:29,189 La anciana no es la única que se quejó de... La anciana no es la única que se quejó de...
82 00:06:29,189 00:06:31,224 el campo de entrenamiento de Jeongeui-dong. el campo de entrenamiento de Jeongeui-dong.
83 00:06:31,229 00:06:33,154 (hace 18 horas) (hace 18 horas)
84 00:06:36,559 00:06:37,663 (Campo de tiro) (Campo de tiro)
85 00:06:39,129 00:06:41,034 (Campo de prácticas de Jeongeui-dong) (Campo de prácticas de Jeongeui-dong)
86 00:07:00,448 00:07:03,954 Vinculé la petición de los residentes a la página web de la comunidad. Vinculé la petición de los residentes a la página web de la comunidad.
87 00:07:04,028 00:07:06,353 Hagamos esto de forma legal e imparcial. Hagamos esto de forma legal e imparcial.
88 00:07:10,499 00:07:13,423 Aún así, Gong Myung, Aún así, Gong Myung,
89 00:07:13,898 00:07:17,134 Te veo mañana a las seis en punto. Te veo mañana a las seis en punto.
90 00:07:17,239 00:07:20,309 Escuela Secundaria Jeongeui, instituciones, complejos de apartamentos... Escuela Secundaria Jeongeui, instituciones, complejos de apartamentos...
91 00:07:20,309 00:07:23,777 todos se quejaron de las horas tardías del campo de entrenamiento. todos se quejaron de las horas tardías del campo de entrenamiento.
92 00:07:23,778 00:07:26,274 Los brillantes reflectores y el ruido... Los brillantes reflectores y el ruido...
93 00:07:26,479 00:07:28,313 Echa un vistazo a esto. Echa un vistazo a esto.
94 00:07:30,119 00:07:32,384 Esta es la petición de residentes en línea. Esta es la petición de residentes en línea.
95 00:07:32,888 00:07:34,559 Dije que lo resolvería, Dije que lo resolvería,
96 00:07:34,559 00:07:38,824 y los padres de los estudiantes me apoyan. y los padres de los estudiantes me apoyan.
97 00:07:40,559 00:07:44,363 ¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que quieres?
98 00:07:44,499 00:07:46,768 Uno, compensación financiera y ayuda... Uno, compensación financiera y ayuda...
99 00:07:46,768 00:07:48,338 para los heridos. para los heridos.
100 00:07:48,338 00:07:50,768 Dos, una reunión para discutir la luz y... Dos, una reunión para discutir la luz y...
101 00:07:50,768 00:07:51,968 directrices de contaminación acústica. directrices de contaminación acústica.
102 00:07:51,968 00:07:54,003 Tres, y esto es lo más importante. Tres, y esto es lo más importante.
103 00:07:57,208 00:08:00,344 Una seria y sincera disculpa de la Oficina de Mawon-gu... Una seria y sincera disculpa de la Oficina de Mawon-gu...
104 00:08:00,508 00:08:02,413 persona a cargo. persona a cargo.
105 00:08:06,218 00:08:07,683 ¿La persona a cargo? ¿La persona a cargo?
106 00:08:09,888 00:08:12,789 Muy bien. Haré que el jefe del centro de servicio... Muy bien. Haré que el jefe del centro de servicio...
107 00:08:12,789 00:08:13,884 No. No.
108 00:08:14,229 00:08:17,464 Eres la persona a cargo de la Oficina de Mawon-gu. Eres la persona a cargo de la Oficina de Mawon-gu.
109 00:08:17,828 00:08:21,137 El jefe debe asumir la responsabilidad de todo, El jefe debe asumir la responsabilidad de todo,
110 00:08:21,138 00:08:22,733 no el subordinado. no el subordinado.
111 00:08:45,928 00:08:47,424 ¿Cómo ha ido? ¿Cómo ha ido?
112 00:08:49,398 00:08:50,493 ¿Y bien? ¿Y bien?
113 00:08:51,869 00:08:54,393 Hará un anuncio antes de la comida de mañana. Hará un anuncio antes de la comida de mañana.
114 00:08:57,569 00:09:01,308 Cielos, caminar a su oficina se sentía como ir a un matadero. Cielos, caminar a su oficina se sentía como ir a un matadero.
115 00:09:01,308 00:09:02,579 ¿Se lo has dicho bien? ¿Se lo has dicho bien?
116 00:09:02,579 00:09:05,478 ¿No olvidaste tus líneas y hablaste de forma incoherente? ¿No olvidaste tus líneas y hablaste de forma incoherente?
117 00:09:05,479 00:09:07,974 ¿Confías en tu cerebro y memorizas todo? ¿Confías en tu cerebro y memorizas todo?
118 00:09:09,148 00:09:10,273 Pero yo... Pero yo...
119 00:09:11,788 00:09:13,383 ...también lo anota todo. ...también lo anota todo.
120 00:09:24,699 00:09:27,733 ¿Hay alguna manera de expulsar a Goo Se Ra? ¿Hay alguna manera de expulsar a Goo Se Ra?
121 00:09:31,668 00:09:33,003 Dios mío. Dios mío.
122 00:09:33,508 00:09:36,873 Hacer eso cuando la gente está firmando una petición será contraproducente. Hacer eso cuando la gente está firmando una petición será contraproducente.
123 00:09:37,008 00:09:39,609 No quemes una casa tratando de deshacerte de un chinche. No quemes una casa tratando de deshacerte de un chinche.
124 00:09:39,609 00:09:41,513 Ese maldito chinche. Ese maldito chinche.
125 00:09:42,719 00:09:47,344 Realmente quiero matarlo, incluso si eso significa quemar mi casa. Realmente quiero matarlo, incluso si eso significa quemar mi casa.
126 00:09:47,589 00:09:49,554 Ya veo. Ya veo.
127 00:09:51,359 00:09:52,483 Gracias. Gracias.
128 00:09:54,999 00:09:58,694 ¿Sabes qué? ¿Qué opina de esto, Sr. Kim? ¿Sabes qué? ¿Qué opina de esto, Sr. Kim?
129 00:10:01,898 00:10:05,369 ¿Por qué no usas tu autoridad como jefe y cancelas... ¿Por qué no usas tu autoridad como jefe y cancelas...
130 00:10:05,369 00:10:07,133 el permiso de conducir? el permiso de conducir?
131 00:10:10,638 00:10:12,674 Esa ni siquiera fue una de las demandas de Goo Se Ra. Esa ni siquiera fue una de las demandas de Goo Se Ra.
132 00:10:12,808 00:10:14,773 ¿Crees que el dueño del campo de prácticas no se opondría? ¿Crees que el dueño del campo de prácticas no se opondría?
133 00:10:14,879 00:10:16,773 ¿Y si te reúnes con el dueño y haces un trato... ¿Y si te reúnes con el dueño y haces un trato...
134 00:10:17,048 00:10:18,844 antes de cancelar el permiso? antes de cancelar el permiso?
135 00:10:19,819 00:10:22,653 Jeongeui-dong tiene como objetivo convertirse en una ciudad inteligente. Jeongeui-dong tiene como objetivo convertirse en una ciudad inteligente.
136 00:10:23,018 00:10:24,359 Así que si prometes designar el área... Así que si prometes designar el área...
137 00:10:24,359 00:10:26,224 como un área comercial a través de la planificación urbana, como un área comercial a través de la planificación urbana,
138 00:10:26,688 00:10:28,194 Estoy seguro de que el propietario estará satisfecho. Estoy seguro de que el propietario estará satisfecho.
139 00:10:28,398 00:10:31,023 No perderás votantes o confianza. No perderás votantes o confianza.
140 00:10:31,329 00:10:33,324 Creo que es la mejor opción. Creo que es la mejor opción.
141 00:10:33,729 00:10:35,398 Por supuesto, puedes destacar... Por supuesto, puedes destacar...
142 00:10:35,398 00:10:37,194 el hecho de que estás siguiendo tu promesa. el hecho de que estás siguiendo tu promesa.
143 00:10:37,398 00:10:39,003 Tu humilde comienzo se mostrará. Tu humilde comienzo se mostrará.
144 00:10:50,379 00:10:52,283 Usaré mi autoridad como jefe... Usaré mi autoridad como jefe...
145 00:10:52,849 00:10:54,918 y planean cancelar el permiso del campo de entrenamiento... y planean cancelar el permiso del campo de entrenamiento...
146 00:10:54,918 00:10:56,883 en Jeongeui-dong. en Jeongeui-dong.
147 00:10:57,729 00:10:59,959 Además, me aseguraré de compensar... Además, me aseguraré de compensar...
148 00:10:59,959 00:11:02,959 las víctimas financieramente y seguir los principios. las víctimas financieramente y seguir los principios.
149 00:11:02,959 00:11:06,094 Haré lo que pueda para examinar más de cerca este asunto. Haré lo que pueda para examinar más de cerca este asunto.
150 00:11:08,499 00:11:11,304 Estoy muy contento de que te recuperes rápidamente. Estoy muy contento de que te recuperes rápidamente.
151 00:11:12,308 00:11:17,074 Dios mío. Has venido hasta aquí. Dios mío. Has venido hasta aquí.
152 00:11:17,979 00:11:20,544 No sé qué decir. No sé qué decir.
153 00:11:21,018 00:11:22,319 Estoy seguro de que te sentirás mejor pronto. Estoy seguro de que te sentirás mejor pronto.
154 00:11:22,319 00:11:24,444 - Gracias. - No hay de qué. - Gracias. - No hay de qué.
155 00:11:24,688 00:11:27,143 - ¿Podría mirar por aquí? - Gracias. De nada. - ¿Podría mirar por aquí? - Gracias. De nada.
156 00:11:30,158 00:11:31,883 En 1, 2, 3. En 1, 2, 3.
157 00:11:32,658 00:11:34,253 Déjame tomar una más. Déjame tomar una más.
158 00:11:34,499 00:11:36,623 En 1, 2, 3. En 1, 2, 3.
159 00:11:36,999 00:11:38,164 Gracias. Gracias.
160 00:11:38,569 00:11:40,729 - Vendré a visitarte de nuevo. - Claro. - Vendré a visitarte de nuevo. - Claro.
161 00:11:40,729 00:11:43,133 Dios, eres material de presidente. Dios, eres material de presidente.
162 00:11:48,479 00:11:49,934 Adiós. Adiós.
163 00:11:53,278 00:11:54,444 Hola. Hola.
164 00:11:54,879 00:11:58,383 Lleva la cesta de frutas y el casco por mí. Lleva la cesta de frutas y el casco por mí.
165 00:11:59,089 00:12:00,613 - Vamos, señora. - Vámonos. - Vamos, señora. - Vámonos.
166 00:12:05,589 00:12:07,993 - Vamos a por ellos. - Quiere que los traigamos. - Vamos a por ellos. - Quiere que los traigamos.
167 00:12:20,938 00:12:22,033 Ponga su brazo alrededor de mí. Ponga su brazo alrededor de mí.
168 00:12:23,178 00:12:24,273 Tengan cuidado. Tengan cuidado.
169 00:12:28,048 00:12:29,273 Adiós. Adiós.
170 00:12:33,989 00:12:36,483 - Tómalo. - No digo que no a los regalos. - Tómalo. - No digo que no a los regalos.
171 00:12:38,489 00:12:39,623 Gracias. Gracias.
172 00:13:11,788 00:13:15,224 Es una cena de equipo. ¡Por fin es una cena de equipo! Es una cena de equipo. ¡Por fin es una cena de equipo!
173 00:13:17,528 00:13:18,794 Gracias. Gracias.
174 00:13:19,699 00:13:22,434 ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias!
175 00:13:52,499 00:13:53,664 ¿Así? ¿Así?
176 00:14:02,778 00:14:05,044 Dios mío. Podría causar tantos problemas. Dios mío. Podría causar tantos problemas.
177 00:14:05,349 00:14:07,773 Eso no es lo que hacemos en estos días. Eso no es lo que hacemos en estos días.
178 00:14:07,918 00:14:09,449 ¿Me conoces? ¿Me conoces?
179 00:14:09,449 00:14:11,314 Si el Sr. Kim nos ve, se hará una idea equivocada. Si el Sr. Kim nos ve, se hará una idea equivocada.
180 00:14:13,418 00:14:14,653 ¿Debería llamarlo? ¿Debería llamarlo?
181 00:14:19,558 00:14:20,883 Oye, ese es mi teléfono. Oye, ese es mi teléfono.
182 00:14:23,959 00:14:25,224 No responde. No responde.
183 00:14:26,028 00:14:28,533 No respondía a mis llamadas ni siquiera cuando estábamos saliendo. No respondía a mis llamadas ni siquiera cuando estábamos saliendo.
184 00:14:28,869 00:14:30,964 No hay forma de que responda ahora que hemos roto. No hay forma de que responda ahora que hemos roto.
185 00:14:33,209 00:14:34,403 ¿Estás roto? ¿Estás roto?
186 00:14:36,339 00:14:37,873 ¿Está el teléfono roto? ¿Está el teléfono roto?
187 00:14:38,209 00:14:39,944 Cielos, vamos. Cielos, vamos.
188 00:14:41,648 00:14:42,873 Dios mío, no. Dios mío, no.
189 00:14:44,079 00:14:45,219 - Disculpe. - Claro. - Disculpe. - Claro.
190 00:14:55,325 00:15:00,325 [VIU Ver] KBS2 E13 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el campo de entrenamiento" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android [VIU Ver] KBS2 E13 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el campo de entrenamiento" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android
191 00:15:10,408 00:15:13,204 Por casualidad, ¿te pidió tu novio que hicieras esto? Por casualidad, ¿te pidió tu novio que hicieras esto?
192 00:15:13,749 00:15:15,648 ¿Le pidió que ayudara al Presidente Cho... ¿Le pidió que ayudara al Presidente Cho...
193 00:15:15,648 00:15:17,143 desviando a la gente? desviando a la gente?
194 00:15:17,918 00:15:19,044 Cielos. Cielos.
195 00:15:21,819 00:15:23,454 No debería lamentarlo. No debería lamentarlo.
196 00:15:24,959 00:15:26,653 No lo sabía porque ella no me lo dijo. No lo sabía porque ella no me lo dijo.
197 00:15:27,959 00:15:29,794 ¿Por qué rompieron? ¿Por qué rompieron?
198 00:15:38,168 00:15:40,733 Una familia debe tener al menos una comida al día juntos. Una familia debe tener al menos una comida al día juntos.
199 00:15:40,938 00:15:43,109 Cada uno tiene su propio biorritmo. Cada uno tiene su propio biorritmo.
200 00:15:43,109 00:15:46,079 Esto no se trata de tu biorritmo. Sólo tienes resaca. Esto no se trata de tu biorritmo. Sólo tienes resaca.
201 00:15:46,079 00:15:49,873 Anoche, estábamos celebrando por haber resuelto la queja. Anoche, estábamos celebrando por haber resuelto la queja.
202 00:15:49,879 00:15:51,944 En otras palabras, estábamos teniendo una cena de equipo. En otras palabras, estábamos teniendo una cena de equipo.
203 00:15:52,148 00:15:54,783 Esta vez, me he anotado uno grande. Esta vez, me he anotado uno grande.
204 00:15:54,788 00:15:57,258 Me pregunto dónde aprendió a fanfarronear así. Me pregunto dónde aprendió a fanfarronear así.
205 00:15:57,258 00:15:58,758 - Eres tú. - Se parece a ti. - Eres tú. - Se parece a ti.
206 00:15:58,758 00:16:00,324 - Eres tú. - Tú. - Eres tú. - Tú.
207 00:16:01,528 00:16:02,993 No quieres tomar ningún crédito. No quieres tomar ningún crédito.
208 00:16:04,869 00:16:05,993 ¿Qué? ¿Qué?
209 00:16:07,069 00:16:11,033 Por cierto, ¿por qué te ejercitas durante tres horas por la noche? Por cierto, ¿por qué te ejercitas durante tres horas por la noche?
210 00:16:12,969 00:16:16,109 Bueno, he estado corriendo aquí y allá. Bueno, he estado corriendo aquí y allá.
211 00:16:16,109 00:16:17,109 ¿Correr? ¿Correr?
212 00:16:17,109 00:16:18,773 Es para un triatlón. Es para un triatlón.
213 00:16:19,349 00:16:20,474 Cariño. Cariño.
214 00:16:21,148 00:16:22,974 ¡Puede que te rompas los nervios! ¡Puede que te rompas los nervios!
215 00:16:24,918 00:16:26,044 ¿Hay... ¿Hay...
216 00:16:26,819 00:16:28,153 un premio en efectivo? un premio en efectivo?
217 00:16:28,459 00:16:30,914 Si mis nervios estallan, no es un premio en efectivo. Es una cuota médica. Si mis nervios estallan, no es un premio en efectivo. Es una cuota médica.
218 00:16:34,058 00:16:35,194 Se Ra. Se Ra.
219 00:16:36,158 00:16:37,924 Te pagan el día 20, ¿verdad? Te pagan el día 20, ¿verdad?
220 00:16:41,028 00:16:42,763 Eres como un prestamista. Eres como un prestamista.
221 00:16:50,908 00:16:53,474 ¿Por qué me miras con ojos de desaprobación? ¿Por qué me miras con ojos de desaprobación?
222 00:16:53,949 00:16:55,974 Sólo estaba mirando a mi hija, que se está haciendo con el dinero. Sólo estaba mirando a mi hija, que se está haciendo con el dinero.
223 00:16:58,089 00:17:02,058 Bueno, me reuní con uno de mis antiguos colegas. Bueno, me reuní con uno de mis antiguos colegas.
224 00:17:02,058 00:17:04,654 Dijo que tiene que presentar una queja. Dijo que tiene que presentar una queja.
225 00:17:05,428 00:17:08,593 Sabía que usted era un representante del distrito. Sabía que usted era un representante del distrito.
226 00:17:09,129 00:17:10,493 ¿Un viejo colega de dónde? ¿Un viejo colega de dónde?
227 00:17:10,958 00:17:13,924 Fue hace mucho tiempo cuando trabajaba en la oficina de Mawon-gu. Fue hace mucho tiempo cuando trabajaba en la oficina de Mawon-gu.
228 00:17:14,539 00:17:16,563 Supongo que fue tratado injustamente. Supongo que fue tratado injustamente.
229 00:17:16,638 00:17:19,033 ¿Por qué no te reúnes con él y escuchas su historia? ¿Por qué no te reúnes con él y escuchas su historia?
230 00:17:20,138 00:17:21,833 Si fue tratado injustamente, Si fue tratado injustamente,
231 00:17:21,938 00:17:24,579 debería ir a un abogado, a un consejero o a una adivina. debería ir a un abogado, a un consejero o a una adivina.
232 00:17:24,579 00:17:27,374 Sin embargo, tomaré su caso. Sin embargo, tomaré su caso.
233 00:17:28,519 00:17:29,773 Deja que yo me encargue. Deja que yo me encargue.
234 00:17:30,978 00:17:33,743 No lo olvides. Soy tu hija, Goo Se Ra. No lo olvides. Soy tu hija, Goo Se Ra.
235 00:17:34,349 00:17:36,488 También soy conocido como Polilla Tigre de Jardín. También soy conocido como Polilla Tigre de Jardín.
236 00:17:36,488 00:17:37,714 Cielos. Cielos.
237 00:17:41,188 00:17:43,124 (Notas Diarias) (Notas Diarias)
238 00:17:46,099 00:17:49,364 Representante Yang Nae Sung, ¿qué demonios estaba haciendo? Representante Yang Nae Sung, ¿qué demonios estaba haciendo?
239 00:17:49,869 00:17:52,333 ¿Eras un maestro de tenis de mesa de mediana edad? ¿Eras un maestro de tenis de mesa de mediana edad?
240 00:17:56,478 00:17:57,634 (Centro de Servicio, Seo Gong Myung) (Centro de Servicio, Seo Gong Myung)
241 00:18:10,658 00:18:12,884 ¿El Jefe Won no te llamó después? ¿El Jefe Won no te llamó después?
242 00:18:14,759 00:18:15,924 No, no lo hizo. No, no lo hizo.
243 00:18:16,599 00:18:17,897 ¿No es eso sospechoso? ¿No es eso sospechoso?
244 00:18:17,898 00:18:19,069 Se salió de su camino... Se salió de su camino...
245 00:18:19,069 00:18:20,964 para cancelar el permiso usando su autoridad. para cancelar el permiso usando su autoridad.
246 00:18:21,539 00:18:23,668 Debo haberla convencido cuando estaba hablando con ella... Debo haberla convencido cuando estaba hablando con ella...
247 00:18:23,668 00:18:25,404 1 a 1 en su oficina. 1 a 1 en su oficina.
248 00:18:28,279 00:18:29,604 Después de que ustedes rompieran, Después de que ustedes rompieran,
249 00:18:30,678 00:18:32,144 ¿te llamó el Sr. Kim? ¿te llamó el Sr. Kim?
250 00:18:32,509 00:18:33,674 No lo hizo. No lo hizo.
251 00:18:42,289 00:18:43,614 ¿He...? ¿He...?
252 00:18:44,759 00:18:46,823 le habló del Sr. Kim ayer? le habló del Sr. Kim ayer?
253 00:18:49,398 00:18:51,129 Dijiste que no respondía a tus llamadas cuando salíais juntos. Dijiste que no respondía a tus llamadas cuando salíais juntos.
254 00:18:51,129 00:18:52,694 Así que no respondería a tu llamada ahora que has roto. Así que no respondería a tu llamada ahora que has roto.
255 00:18:53,168 00:18:55,263 Cogiste mi teléfono y le llamaste. Cogiste mi teléfono y le llamaste.
256 00:18:55,398 00:18:57,763 Bueno, presionaste su número sin ninguna duda. Bueno, presionaste su número sin ninguna duda.
257 00:18:59,408 00:19:00,503 (Secretario Kim Min Jae) (Secretario Kim Min Jae)
258 00:19:02,238 00:19:03,974 (Secretario Kim Min Jae) (Secretario Kim Min Jae)
259 00:19:10,148 00:19:11,243 No. No.
260 00:19:14,448 00:19:15,553 Hola. Hola.
261 00:19:15,819 00:19:17,114 Apúrate. Apúrate.
262 00:19:23,698 00:19:28,093 Sí. Bueno, te llamé ayer por accidente. Sí. Bueno, te llamé ayer por accidente.
263 00:19:30,998 00:19:33,303 Fue un error. Sí. Fue un error. Sí.
264 00:19:34,609 00:19:35,704 Sí. Sí.
265 00:19:37,539 00:19:38,773 Maldita sea. Maldita sea.
266 00:19:50,458 00:19:53,188 Usted renovó su contrato cada año, Usted renovó su contrato cada año,
267 00:19:53,188 00:19:55,029 pero usted recibió una notificación de despido... pero usted recibió una notificación de despido...
268 00:19:55,029 00:19:57,454 una semana antes de que terminara su contrato? una semana antes de que terminara su contrato?
269 00:19:57,599 00:20:00,069 9 de 15 guardias en total, ¿verdad? 9 de 15 guardias en total, ¿verdad?
270 00:20:00,069 00:20:03,599 Sí. La oficina dice que no hay ningún problema legal. Sí. La oficina dice que no hay ningún problema legal.
271 00:20:03,599 00:20:07,704 Escuché que los residentes se quejaron de que nos pagaban demasiado. Escuché que los residentes se quejaron de que nos pagaban demasiado.
272 00:20:08,309 00:20:09,803 Pero lo que es extraño es... Pero lo que es extraño es...
273 00:20:10,109 00:20:11,208 ¿Qué es? ¿Qué es?
274 00:20:11,208 00:20:12,309 La cosa es que, La cosa es que,
275 00:20:12,309 00:20:15,674 los nueve tenemos más de 63 años. los nueve tenemos más de 63 años.
276 00:20:16,049 00:20:20,384 ¿No 60, 65, sino 63? ¿No 60, 65, sino 63?
277 00:20:22,658 00:20:24,253 Has venido al lugar correcto. Has venido al lugar correcto.
278 00:20:24,418 00:20:25,724 Resulta que soy un experto... Resulta que soy un experto...
279 00:20:25,728 00:20:28,694 en la búsqueda y protección de empleos, y en los problemas de desempleo. en la búsqueda y protección de empleos, y en los problemas de desempleo.
280 00:20:30,759 00:20:32,164 Ya veo. Ya veo.
281 00:20:32,599 00:20:35,039 Está en buenas manos, señor. Está en buenas manos, señor.
282 00:20:35,039 00:20:37,168 Ya veo. ¿Puedo irme ya? Ya veo. ¿Puedo irme ya?
283 00:20:37,168 00:20:38,539 - Sí. - Gracias. - Sí. - Gracias.
284 00:20:38,539 00:20:40,604 Han Bi, por favor acompáñalo a la salida. Han Bi, por favor acompáñalo a la salida.
285 00:20:40,738 00:20:42,208 ¿Puedo irme ya? ¿Puedo irme ya?
286 00:20:42,208 00:20:43,208 Sí. Sí.
287 00:20:43,208 00:20:45,343 Estaré esperando su llamada. Gracias. Estaré esperando su llamada. Gracias.
288 00:20:52,918 00:20:54,957 ¿Un experto en la protección de los empleos y el desempleo? ¿Un experto en la protección de los empleos y el desempleo?
289 00:20:54,958 00:20:56,253 ¿Quién lo dice? ¿Quién lo dice?
290 00:20:57,319 00:20:58,454 Yo mismo. Yo mismo.
291 00:20:59,228 00:21:00,354 Y... Y...
292 00:21:02,299 00:21:04,253 Por supuesto que ustedes. Por supuesto que ustedes.
293 00:21:04,398 00:21:05,924 Gracias por las gafas. Gracias por las gafas.
294 00:21:23,579 00:21:25,049 ¿No es esa habitación tan espaciosa? ¿No es esa habitación tan espaciosa?
295 00:21:25,049 00:21:26,243 Sí. Sí.
296 00:21:27,319 00:21:29,553 Ven a ver la sala de estar. Ven a ver la sala de estar.
297 00:21:34,188 00:21:36,154 Es perfecto para una familia de tres. Es perfecto para una familia de tres.
298 00:21:36,859 00:21:39,124 Te pareces a tu madre. Te pareces a tu madre.
299 00:21:39,269 00:21:40,964 Todos dicen eso. Todos dicen eso.
300 00:21:41,569 00:21:43,134 Eso no es cierto. Eso no es cierto.
301 00:21:45,809 00:21:47,464 Hablemos más tarde. Hablemos más tarde.
302 00:21:49,279 00:21:51,743 Este es un nuevo apartamento, y es perfecto para criar niños. Este es un nuevo apartamento, y es perfecto para criar niños.
303 00:21:52,349 00:21:54,343 ¿Cómo funciona la oficina de los guardias? ¿Cómo funciona la oficina de los guardias?
304 00:21:54,349 00:21:57,313 Como las familias con niños reciben tantos paquetes. Como las familias con niños reciben tantos paquetes.
305 00:21:57,849 00:21:58,948 ¿Utiliza casilleros de paquetes no tripulados? ¿Utiliza casilleros de paquetes no tripulados?
306 00:21:58,948 00:22:01,488 Bueno, hicimos una votación el año pasado sobre eso... Bueno, hicimos una votación el año pasado sobre eso...
307 00:22:01,488 00:22:04,053 pero los jóvenes residentes se oponían a ello. pero los jóvenes residentes se oponían a ello.
308 00:22:04,589 00:22:07,124 ¿Vamos a ver la casa de al lado? Síganme. ¿Vamos a ver la casa de al lado? Síganme.
309 00:22:10,559 00:22:12,823 - Por favor, venga por aquí. - Está bien. - Por favor, venga por aquí. - Está bien.
310 00:22:31,178 00:22:32,188 (Análisis de las cuotas de mantenimiento del apartamento de Jayu-dong) (Análisis de las cuotas de mantenimiento del apartamento de Jayu-dong)
311 00:22:32,188 00:22:34,188 La Sra. Goo proporcionó... La Sra. Goo proporcionó...
312 00:22:34,188 00:22:36,283 la declaración de las cuotas de mantenimiento de tres apartamentos cercanos, la declaración de las cuotas de mantenimiento de tres apartamentos cercanos,
313 00:22:36,458 00:22:40,059 y el Sr. Kim proporcionó la declaración de las cuotas de mantenimiento... y el Sr. Kim proporcionó la declaración de las cuotas de mantenimiento...
314 00:22:40,059 00:22:41,553 para el apartamento de Jayu-dong. para el apartamento de Jayu-dong.
315 00:22:45,629 00:22:46,728 Como puede ver, Como puede ver,
316 00:22:46,728 00:22:49,138 los gastos de personal de cuatro apartamentos... los gastos de personal de cuatro apartamentos...
317 00:22:49,138 00:22:51,194 son precisamente similares. son precisamente similares.
318 00:22:51,738 00:22:54,938 Esto significa que los residentes del apartamento Jayu-dong... Esto significa que los residentes del apartamento Jayu-dong...
319 00:22:54,938 00:22:57,339 no pagó honorarios excesivos... no pagó honorarios excesivos...
320 00:22:57,339 00:23:00,444 para emplear a sus guardias. para emplear a sus guardias.
321 00:23:01,309 00:23:04,049 Y dijeron que los residentes votaron por un armario de paquetes no tripulado... Y dijeron que los residentes votaron por un armario de paquetes no tripulado...
322 00:23:04,049 00:23:06,444 el año pasado, pero los jóvenes residentes se opusieron a ello. el año pasado, pero los jóvenes residentes se opusieron a ello.
323 00:23:06,648 00:23:09,283 Eso significa que los residentes también quieren una oficina para los guardias. Eso significa que los residentes también quieren una oficina para los guardias.
324 00:23:16,458 00:23:17,854 Pero la cosa es que, Pero la cosa es que,
325 00:23:18,829 00:23:21,498 dentro de la declaración del apartamento Jayu-dong de las cuotas de mantenimiento, dentro de la declaración del apartamento Jayu-dong de las cuotas de mantenimiento,
326 00:23:21,498 00:23:22,799 descubrimos una palabra... descubrimos una palabra...
327 00:23:22,799 00:23:25,408 que no estaba en las declaraciones de otros apartamentos. que no estaba en las declaraciones de otros apartamentos.
328 00:23:25,408 00:23:26,408 Eso es... Eso es...
329 00:23:26,408 00:23:28,404 (Fondo de Apoyo a la Estabilidad del Empleo) (Fondo de Apoyo a la Estabilidad del Empleo)
330 00:23:28,609 00:23:30,533 ¿"Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo"? ¿"Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo"?
331 00:23:35,418 00:23:38,343 Puedes hacer tu trabajo y quedarte callado como has estado. Puedes hacer tu trabajo y quedarte callado como has estado.
332 00:23:38,418 00:23:41,114 ¿Por qué sigues husmeando por aquí y por allá? ¿Por qué sigues husmeando por aquí y por allá?
333 00:23:41,188 00:23:43,488 Pero la cosa es... Pero la cosa es...
334 00:23:43,488 00:23:46,854 Disculpa, ¿por qué no te bebes esto antes de que hablemos? Disculpa, ¿por qué no te bebes esto antes de que hablemos?
335 00:23:47,958 00:23:49,224 ¿Quiénes son ustedes? ¿Quiénes son ustedes?
336 00:23:50,158 00:23:51,998 Oh, soy la representante del distrito Goo Se Ra... Oh, soy la representante del distrito Goo Se Ra...
337 00:23:51,998 00:23:53,823 de la Asamblea del Distrito de Mawon-gu. de la Asamblea del Distrito de Mawon-gu.
338 00:23:54,569 00:23:56,164 Ya veo. Ya veo.
339 00:23:57,069 00:23:59,539 Tu contrato no expirará pronto. Tu contrato no expirará pronto.
340 00:23:59,539 00:24:01,733 ¿Por qué sigues incitando a los otros trabajadores? ¿Por qué sigues incitando a los otros trabajadores?
341 00:24:02,039 00:24:04,273 Todos son todavía jóvenes. Todos son todavía jóvenes.
342 00:24:04,408 00:24:07,049 Algunos de ellos incluso tienen hijos que van a la escuela. Algunos de ellos incluso tienen hijos que van a la escuela.
343 00:24:07,049 00:24:08,549 Si son despedidos de repente... Si son despedidos de repente...
344 00:24:08,549 00:24:09,773 Dejemos una cosa clara. Dejemos una cosa clara.
345 00:24:09,849 00:24:12,248 No están siendo despedidos. Su contrato acaba de expirar. No están siendo despedidos. Su contrato acaba de expirar.
346 00:24:12,248 00:24:13,849 ¿Quieres perder tu trabajo también? ¿Quieres perder tu trabajo también?
347 00:24:13,849 00:24:15,384 Disculpe, señor. Disculpe, señor.
348 00:24:15,958 00:24:17,658 Recibió un fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... Recibió un fondo de apoyo a la estabilidad del empleo...
349 00:24:17,658 00:24:19,454 todo este tiempo. todo este tiempo.
350 00:24:19,458 00:24:21,684 Pero si le dices a los guardias que lo dejen ahora, Pero si le dices a los guardias que lo dejen ahora,
351 00:24:21,698 00:24:24,154 ¿quieres decir que usarás esos fondos para ti mismo? ¿quieres decir que usarás esos fondos para ti mismo?
352 00:24:26,498 00:24:28,768 ¿Está esta zona bajo su jurisdicción? ¿Está esta zona bajo su jurisdicción?
353 00:24:28,769 00:24:29,964 No. No.
354 00:24:31,638 00:24:33,833 ¿Entonces por qué te involucras? ¿Entonces por qué te involucras?
355 00:24:34,208 00:24:37,207 Ustedes son los que hicieron un proyecto de ley... Ustedes son los que hicieron un proyecto de ley...
356 00:24:37,208 00:24:39,809 pero de pronto cortó nuestros presupuestos. ¿No es todo culpa tuya? pero de pronto cortó nuestros presupuestos. ¿No es todo culpa tuya?
357 00:24:39,809 00:24:41,543 ¿Y si recupero esos fondos? ¿Y si recupero esos fondos?
358 00:24:41,549 00:24:43,178 ¿Y si se reasigna el presupuesto? ¿Y si se reasigna el presupuesto?
359 00:24:43,178 00:24:44,914 ¿No vas a despedir a esa gente? ¿No vas a despedir a esa gente?
360 00:24:52,589 00:24:54,783 (Goo Se Ra) (Goo Se Ra)
361 00:25:10,039 00:25:11,634 Sólo hice mi trabajo. Sólo hice mi trabajo.
362 00:25:11,809 00:25:14,803 Odio dejar las cosas desordenadas. Odio dejar las cosas desordenadas.
363 00:25:21,218 00:25:24,954 (Goo Se Ra, no partidario, pastel de yogur de arándanos) (Goo Se Ra, no partidario, pastel de yogur de arándanos)
364 00:25:34,468 00:25:37,333 ¿Qué pasa con el estado de ánimo aquí? ¿Qué pasa con el estado de ánimo aquí?
365 00:25:38,938 00:25:41,104 Ni siquiera me pagan ya lo suficiente. Ni siquiera me pagan ya lo suficiente.
366 00:25:41,269 00:25:43,237 Será mejor que busque un nuevo trabajo. Será mejor que busque un nuevo trabajo.
367 00:25:43,238 00:25:46,974 ¿Y qué hay de mí? Tengo hijos que criar. ¿Y qué hay de mí? Tengo hijos que criar.
368 00:25:47,809 00:25:49,349 Pero los representantes del distrito dijeron... Pero los representantes del distrito dijeron...
369 00:25:49,349 00:25:51,414 ...tomarán un recorte de sueldo voluntario. ...tomarán un recorte de sueldo voluntario.
370 00:25:51,678 00:25:53,184 ¿Cómo es posible? ¿Cómo es posible?
371 00:25:53,688 00:25:55,859 Todos tienen otros trabajos, edificios, Todos tienen otros trabajos, edificios,
372 00:25:55,859 00:25:58,158 y negocios además de esto. y negocios además de esto.
373 00:25:58,158 00:26:00,329 Su generosidad proviene de su riqueza. Su generosidad proviene de su riqueza.
374 00:26:00,329 00:26:03,253 Oh, excepto por una persona. La Sra. Goo. Oh, excepto por una persona. La Sra. Goo.
375 00:26:04,158 00:26:08,493 Apuesto a que su saldo bancario es más bajo que el nuestro. Apuesto a que su saldo bancario es más bajo que el nuestro.
376 00:26:10,069 00:26:11,634 Tienes razón. Tienes razón.
377 00:26:11,839 00:26:14,664 No tendré suficiente dinero para su jugo de vegetales verdes ahora. No tendré suficiente dinero para su jugo de vegetales verdes ahora.
378 00:26:14,908 00:26:16,104 Aunque ni siquiera lo estoy bebiendo ahora. Aunque ni siquiera lo estoy bebiendo ahora.
379 00:26:16,109 00:26:17,474 Yo tampoco. Yo tampoco.
380 00:26:17,738 00:26:20,278 ¿Tienes algún préstamo o algo así? ¿Tienes algún préstamo o algo así?
381 00:26:20,279 00:26:21,408 ¿Estarás bien? ¿Estarás bien?
382 00:26:21,408 00:26:25,144 Sí, estaré bien por el momento. Sí, estaré bien por el momento.
383 00:26:25,289 00:26:28,144 Eso es impresionante. Eso es impresionante.
384 00:26:30,019 00:26:32,884 Sr. Impresionante, recibió un correo electrónico. Sr. Impresionante, recibió un correo electrónico.
385 00:26:33,259 00:26:34,854 Buenos días. Buenos días.
386 00:26:35,059 00:26:36,924 - Adiós. - Adiós. - Adiós. - Adiós.
387 00:26:39,769 00:26:42,533 Necesito que hagas una investigación urgente para mí. Necesito que hagas una investigación urgente para mí.
388 00:26:48,678 00:26:50,833 (Gong Myung) (Gong Myung)
389 00:26:58,248 00:26:59,349 ¿Qué es? ¿Qué es?
390 00:26:59,349 00:27:02,154 Envié el material que usted solicitó. Por favor, compruébelo. Envié el material que usted solicitó. Por favor, compruébelo.
391 00:27:02,559 00:27:04,614 Oh, está bien. Oh, está bien.
392 00:27:06,029 00:27:07,654 Cuando leí tu correo electrónico, Cuando leí tu correo electrónico,
393 00:27:08,329 00:27:10,394 me recordó a los viejos tiempos. me recordó a los viejos tiempos.
394 00:27:10,859 00:27:12,124 ¿Los viejos tiempos? ¿Los viejos tiempos?
395 00:27:12,468 00:27:14,664 Estoy trabajando en la secretaría del consejo, Estoy trabajando en la secretaría del consejo,
396 00:27:14,968 00:27:18,093 pero me sentí como si estuviera en el centro de servicio. pero me sentí como si estuviera en el centro de servicio.
397 00:27:18,908 00:27:21,039 Supongo que mi situación no ha cambiado tanto. Supongo que mi situación no ha cambiado tanto.
398 00:27:21,039 00:27:23,404 No, se ha vuelto peor. No, se ha vuelto peor.
399 00:27:23,438 00:27:25,343 Voy a colgar si sigues molestándome. Voy a colgar si sigues molestándome.
400 00:27:25,349 00:27:26,503 Polilla Tigre de Jardín. Polilla Tigre de Jardín.
401 00:27:27,809 00:27:29,748 Me sentí decepcionado... Me sentí decepcionado...
402 00:27:29,748 00:27:31,813 porque no escribiste "De la polilla del tigre de jardín"... porque no escribiste "De la polilla del tigre de jardín"...
403 00:27:32,948 00:27:34,214 al final. al final.
404 00:27:38,359 00:27:41,184 De todas formas, sólo hice mi trabajo. De todas formas, sólo hice mi trabajo.
405 00:27:41,928 00:27:43,753 Ya que usted solicitó algún material. Ya que usted solicitó algún material.
406 00:27:45,769 00:27:46,964 ¿Hola? ¿Hola?
407 00:27:55,579 00:27:57,404 ¿Por qué se enfada? ¿Por qué se enfada?
408 00:27:58,279 00:28:00,743 ¿Por qué está decepcionado? Solía odiarlo. ¿Por qué está decepcionado? Solía odiarlo.
409 00:28:04,119 00:28:07,714 Veamos qué tan bien hizo su investigación. Veamos qué tan bien hizo su investigación.
410 00:28:08,918 00:28:10,759 (Proyecto de ley de ordenanza) (Proyecto de ley de ordenanza)
411 00:28:10,759 00:28:12,129 (Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo para los guardias) (Fondo de apoyo a la estabilidad en el empleo para los guardias)
412 00:28:12,129 00:28:15,083 ¿"Shim-Jang-Si"? Maldición. ¿"Shim-Jang-Si"? Maldición.
413 00:28:28,438 00:28:31,279 Dios mío, pierden todo el tiempo en el festival deportivo, Dios mío, pierden todo el tiempo en el festival deportivo,
414 00:28:31,279 00:28:33,043 pero todavía tenemos que hacerlos como esclavos. pero todavía tenemos que hacerlos como esclavos.
415 00:28:33,448 00:28:35,543 No es demasiado tarde. ¿Por qué no vamos a Internet... No es demasiado tarde. ¿Por qué no vamos a Internet...
416 00:28:36,748 00:28:39,013 ¿Por qué no compramos cosas en Internet? ¿Por qué no compramos cosas en Internet?
417 00:28:40,349 00:28:43,154 Si Shim-Jang-Si lo descubre, le darán un ataque. Si Shim-Jang-Si lo descubre, le darán un ataque.
418 00:28:43,688 00:28:47,454 Su único trabajo es organizar este festival deportivo. Su único trabajo es organizar este festival deportivo.
419 00:28:47,589 00:28:49,624 Y Mawon-gu es el anfitrión de este año. Y Mawon-gu es el anfitrión de este año.
420 00:28:50,059 00:28:51,854 Esto se siente tan vergonzoso. Esto se siente tan vergonzoso.
421 00:28:52,769 00:28:54,124 Verás lo que es realmente vergonzoso... Verás lo que es realmente vergonzoso...
422 00:28:55,569 00:28:58,093 en el momento en que abras esas cajas. en el momento en que abras esas cajas.
423 00:28:58,468 00:29:02,303 Dios mío. ¿Por qué estoy... Dios mío. ¿Por qué estoy...
424 00:29:08,478 00:29:10,174 ¿Acabas de ver eso? ¿Acabas de ver eso?
425 00:29:11,218 00:29:12,313 No. No.
426 00:29:17,019 00:29:18,114 ¿Qué? ¿Qué?
427 00:29:18,388 00:29:20,589 - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno!
428 00:29:20,589 00:29:22,658 - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno! - ¡Mawon-gu! - ¡Número uno!
429 00:29:22,658 00:29:24,457 ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu!
430 00:29:24,458 00:29:26,224 ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu!
431 00:29:26,269 00:29:27,394 Hola. Hola.
432 00:29:33,009 00:29:35,604 ¿Por qué no están haciendo su trabajo? ¿Es la Copa del Mundo o qué... ¿Por qué no están haciendo su trabajo? ¿Es la Copa del Mundo o qué...
433 00:29:40,849 00:29:42,349 Tienes que arbitrar este asunto. Tienes que arbitrar este asunto.
434 00:29:42,349 00:29:44,614 O reasignar los fondos de apoyo. O reasignar los fondos de apoyo.
435 00:29:45,349 00:29:46,583 ¿Por qué deberíamos hacerlo? ¿Por qué deberíamos hacerlo?
436 00:29:46,748 00:29:48,444 Tú creaste la ordenanza. Tú creaste la ordenanza.
437 00:29:48,519 00:29:50,283 Así es como obtuvieron los fondos. Así es como obtuvieron los fondos.
438 00:29:51,019 00:29:52,658 Creando la ordenanza. Creando la ordenanza.
439 00:29:52,658 00:29:54,629 Ese es el alcance de nuestro deber. Ese es el alcance de nuestro deber.
440 00:29:54,629 00:29:55,759 Así es. Así es.
441 00:29:55,759 00:29:57,498 No podemos suprimir el libre albedrío... No podemos suprimir el libre albedrío...
442 00:29:57,498 00:29:59,599 de la oficina de administración del apartamento. de la oficina de administración del apartamento.
443 00:29:59,599 00:30:00,629 - No. - Bien. - No. - Bien.
444 00:30:00,629 00:30:02,168 Despidiendo a la gente cuando quieren... Despidiendo a la gente cuando quieren...
445 00:30:02,168 00:30:04,063 no es exactamente libre albedrío. no es exactamente libre albedrío.
446 00:30:04,498 00:30:06,839 Incluso un televisor viene con una garantía de un año. Incluso un televisor viene con una garantía de un año.
447 00:30:06,839 00:30:09,174 ¿Qué clase de ordenanza no dura ni un año? ¿Qué clase de ordenanza no dura ni un año?
448 00:30:10,779 00:30:12,879 - ¿Qué has dicho? - ¿Cómo te atreves a decir eso? - ¿Qué has dicho? - ¿Cómo te atreves a decir eso?
449 00:30:12,879 00:30:14,948 - ¡Hicimos nuestro trabajo! - ¿Cómo te atreves? - ¡Hicimos nuestro trabajo! - ¿Cómo te atreves?
450 00:30:14,948 00:30:16,678 - ¿Qué es lo que sabes? - ¡No tienes ni idea! - ¿Qué es lo que sabes? - ¡No tienes ni idea!
451 00:30:16,678 00:30:18,619 - ¡Pensaba mejor de ti! - ¿Cuál es tu problema? - ¡Pensaba mejor de ti! - ¿Cuál es tu problema?
452 00:30:18,619 00:30:20,218 ¡No puedes decirnos eso! ¡No puedes decirnos eso!
453 00:30:20,218 00:30:22,119 - ¡Lo hicimos bien! - ¡Teníamos buenas intenciones! - ¡Lo hicimos bien! - ¡Teníamos buenas intenciones!
454 00:30:22,119 00:30:23,619 ¡No nos mires por encima del hombro! ¡No nos mires por encima del hombro!
455 00:30:23,619 00:30:26,289 - ¡No le hables así a los ancianos! - ¡Eres tan grosero! - ¡No le hables así a los ancianos! - ¡Eres tan grosero!
456 00:30:26,289 00:30:27,458 ¿Podrías hacer esto? ¿Podrías hacer esto?
457 00:30:27,458 00:30:30,224 - ¡Maldito seas! - ¡Maldito seas! - ¡Maldito seas! - ¡Maldito seas!
458 00:30:30,299 00:30:31,928 (El próximo episodio saldrá al aire pronto.) (El próximo episodio saldrá al aire pronto.)
459 00:30:31,928 00:30:34,869 (10 de abril de 2020, Entrevista final, Goo Se Ra) (10 de abril de 2020, Entrevista final, Goo Se Ra)
460 00:30:34,869 00:30:36,799 (Into The Ring) (Into The Ring)
461 00:30:40,519 00:30:42,653 Me disculpo por la última vez. Me disculpo por la última vez.
462 00:30:45,680 00:30:47,774 Cuando votamos sobre los bonos municipales. Cuando votamos sobre los bonos municipales.
463 00:30:47,950 00:30:50,504 Realmente quería que me pagaran. Realmente quería que me pagaran.
464 00:30:51,819 00:30:55,585 Incluso después de que me convencieras esa misma mañana. Incluso después de que me convencieras esa misma mañana.
465 00:30:56,889 00:30:59,414 Votaste que sí incluso después de esa charla de ánimo. Votaste que sí incluso después de esa charla de ánimo.
466 00:30:59,760 00:31:03,259 Pedí ver a ambos representantes... Pedí ver a ambos representantes...
467 00:31:03,260 00:31:05,355 porque necesito tu ayuda. porque necesito tu ayuda.
468 00:31:06,129 00:31:08,769 Planeo restablecer parte del presupuesto de bienestar social... Planeo restablecer parte del presupuesto de bienestar social...
469 00:31:08,769 00:31:11,995 a través de la votación del presupuesto suplementario revisado. a través de la votación del presupuesto suplementario revisado.
470 00:31:12,400 00:31:14,668 Eso incluye el fondo de apoyo a la estabilidad del empleo... Eso incluye el fondo de apoyo a la estabilidad del empleo...
471 00:31:14,669 00:31:17,369 en el que la Sra. Goo está actualmente interesada. en el que la Sra. Goo está actualmente interesada.
472 00:31:17,369 00:31:19,309 Entonces mi voto podría ayudar... Entonces mi voto podría ayudar...
473 00:31:19,309 00:31:21,580 La votación terminará con... La votación terminará con...
474 00:31:21,580 00:31:23,375 antes de que tu suspensión termine. antes de que tu suspensión termine.
475 00:31:26,080 00:31:29,014 Incluso dentro del Partido Progresista de Dagachi, Incluso dentro del Partido Progresista de Dagachi,
476 00:31:29,250 00:31:31,754 tres representantes están en contra de la idea. tres representantes están en contra de la idea.
477 00:31:31,860 00:31:34,885 Mientras intento persuadirlos, Mientras intento persuadirlos,
478 00:31:35,030 00:31:38,459 ¿crees que podrías conseguir tres votos... ¿crees que podrías conseguir tres votos...
479 00:31:38,459 00:31:41,125 del Partido Conservador Aeguk? del Partido Conservador Aeguk?
480 00:31:41,399 00:31:43,394 Me gustaría que lo pensaras. Me gustaría que lo pensaras.
481 00:31:43,629 00:31:44,834 Claro que sí. Claro que sí.
482 00:31:57,549 00:31:59,215 (Miembros del Partido Conservador Aeguk) (Miembros del Partido Conservador Aeguk)
483 00:32:01,179 00:32:03,644 (Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu) (Cho Maeng Duk, Go Dong Chan, Heo Deok Gu)
484 00:32:07,519 00:32:11,224 Eso deja a Shim-Jang-Si, tres hombres que se mueven como uno solo. Eso deja a Shim-Jang-Si, tres hombres que se mueven como uno solo.
485 00:32:12,129 00:32:15,894 Organizaré una reunión después del festival deportivo de mañana. Organizaré una reunión después del festival deportivo de mañana.
486 00:32:16,370 00:32:17,965 No como hoy. No como hoy.
487 00:32:18,940 00:32:20,035 Está bien. Está bien.
488 00:32:25,179 00:32:28,144 ¿Tienen que ser los tres tipos con los que me enfrenté hoy? ¿Tienen que ser los tres tipos con los que me enfrenté hoy?
489 00:32:28,709 00:32:31,144 ¿Y por qué tengo que trabajar con Yoon Hee Su? ¿Y por qué tengo que trabajar con Yoon Hee Su?
490 00:32:31,620 00:32:33,015 Maldita sea. Maldita sea.
491 00:32:35,549 00:32:36,744 Hola. Hola.
492 00:32:36,750 00:32:39,054 Hoy conociste a Shim-Jang-Si en el trabajo. Hoy conociste a Shim-Jang-Si en el trabajo.
493 00:32:39,259 00:32:42,424 ¿Tiene algo que ver con la información que me pediste? ¿Tiene algo que ver con la información que me pediste?
494 00:32:43,129 00:32:45,224 Era sobre esto y aquello. Era sobre esto y aquello.
495 00:32:45,460 00:32:47,095 ¿Viniste a preguntarme eso? ¿Viniste a preguntarme eso?
496 00:32:47,099 00:32:50,264 Bueno, no, no tenía tanta curiosidad. Bueno, no, no tenía tanta curiosidad.
497 00:32:52,270 00:32:53,395 Aquí. Aquí.
498 00:32:55,669 00:32:59,204 Deberías comprarle algo a tus padres en tu primer día de pago. Deberías comprarle algo a tus padres en tu primer día de pago.
499 00:33:02,849 00:33:04,104 Di que lo compraste. Di que lo compraste.
500 00:33:15,560 00:33:16,984 ¡Gracias! ¡Gracias!
501 00:33:22,530 00:33:25,794 No te hagas una idea equivocada. No eran regalos para mí. No te hagas una idea equivocada. No eran regalos para mí.
502 00:33:29,470 00:33:32,074 Debe estar luchando con una paga menor. Debe estar luchando con una paga menor.
503 00:33:37,750 00:33:38,875 ¿Qué? ¿Qué?
504 00:33:42,250 00:33:45,120 De todas las cosas que nos compraste, De todas las cosas que nos compraste,
505 00:33:45,120 00:33:46,984 Esto es lo que más me gusta. Esto es lo que más me gusta.
506 00:33:47,389 00:33:49,854 Me alegro de que seas de utilidad a veces. Me alegro de que seas de utilidad a veces.
507 00:33:50,129 00:33:51,829 Pero el tamaño es... Pero el tamaño es...
508 00:33:51,829 00:33:54,055 Para ser honesto, el color también... Para ser honesto, el color también...
509 00:33:59,039 00:34:00,740 Te dije que debíamos guardar silencio. Te dije que debíamos guardar silencio.
510 00:34:00,740 00:34:03,039 - ¿Cuándo dijiste eso? - Dijiste que el rojo me sienta bien. - ¿Cuándo dijiste eso? - Dijiste que el rojo me sienta bien.
511 00:34:03,039 00:34:05,535 - No lo hice. - Mira lo que hiciste. - No lo hice. - Mira lo que hiciste.
512 00:34:09,509 00:34:12,044 Tiene un gusto terrible. Tiene un gusto terrible.
513 00:34:19,659 00:34:20,914 ¿Hasta dónde llegué? ¿Hasta dónde llegué?
514 00:34:23,889 00:34:26,754 (7 de mayo, Shim-Jang-Si) (7 de mayo, Shim-Jang-Si)
515 00:34:29,270 00:34:30,525 ¿Shim-Jang-Si? ¿Shim-Jang-Si?
516 00:34:30,829 00:34:34,164 "Quieren ganar el festival deportivo más que unificar a Corea." "Quieren ganar el festival deportivo más que unificar a Corea."
517 00:34:34,199 00:34:35,668 "Los tres idiotas". "Los tres idiotas".
518 00:34:35,669 00:34:38,535 "Viven un año entero sólo para este día." "Viven un año entero sólo para este día."
519 00:34:58,029 00:34:59,195 ¿Qué? ¿Qué?
520 00:34:59,259 00:35:02,269 ¿Quién compra la ropa interior térmica de los padres en su primer día de pago? ¿Quién compra la ropa interior térmica de los padres en su primer día de pago?
521 00:35:02,269 00:35:04,164 Compras comida o les das dinero en efectivo. Compras comida o les das dinero en efectivo.
522 00:35:04,370 00:35:05,769 ¿Compraste ropa interior térmica? ¿Compraste ropa interior térmica?
523 00:35:05,769 00:35:08,540 Bueno, pensé que... Bueno, pensé que...
524 00:35:08,540 00:35:11,035 Ese no es el problema ahora mismo. Ese no es el problema ahora mismo.
525 00:35:12,410 00:35:13,705 Maldita sea. Maldita sea.
526 00:35:14,779 00:35:17,604 ¿Por qué organizamos un festival de deportes tan poco convincente? ¿Por qué organizamos un festival de deportes tan poco convincente?
527 00:35:22,350 00:35:25,718 El programa anual Mawon-gu 2020... El programa anual Mawon-gu 2020...
528 00:35:25,719 00:35:28,085 y el festival deportivo de Hanul-gu. y el festival deportivo de Hanul-gu.
529 00:35:28,120 00:35:31,860 Para construir la amistad entre las dos comunidades vecinas, Para construir la amistad entre las dos comunidades vecinas,
530 00:35:31,860 00:35:33,459 y para fortalecer nuestro vínculo, y para fortalecer nuestro vínculo,
531 00:35:33,459 00:35:35,994 hemos estado celebrando este evento durante 10 años. hemos estado celebrando este evento durante 10 años.
532 00:35:36,930 00:35:40,035 Espero que esto marque un día de... Espero que esto marque un día de...
533 00:35:40,469 00:35:43,635 la comunicación y el trabajo en armonía. la comunicación y el trabajo en armonía.
534 00:35:48,550 00:35:49,750 Juguemos limpio. Juguemos limpio.
535 00:35:49,750 00:35:51,174 Juguemos limpio. Juguemos limpio.
536 00:35:52,350 00:35:54,845 Lo siguiente es la ceremonia de entrada. Lo siguiente es la ceremonia de entrada.
537 00:35:55,990 00:35:57,050 (Mawon-gu) (Mawon-gu)
538 00:35:57,050 00:36:00,160 Los representantes de Mawon-gu están acompañados por... Los representantes de Mawon-gu están acompañados por...
539 00:36:00,160 00:36:01,759 su mascota Marong. su mascota Marong.
540 00:36:01,759 00:36:03,554 Qué vista tan encantadora. Qué vista tan encantadora.
541 00:36:07,160 00:36:08,364 (Mawon-gu) (Mawon-gu)
542 00:36:14,000 00:36:16,505 Goo Se Ra está aquí. Maldición. Goo Se Ra está aquí. Maldición.
543 00:36:16,670 00:36:18,775 Qué vergüenza. Qué vergüenza.
544 00:36:45,569 00:36:48,540 En la votación del presupuesto suplementario revisado, incluido el fondo de apoyo, En la votación del presupuesto suplementario revisado, incluido el fondo de apoyo,
545 00:36:48,540 00:36:49,734 Vota sí. Vota sí.
546 00:36:50,370 00:36:51,879 Lo he pensado, Lo he pensado,
547 00:36:51,879 00:36:54,674 y es tu ordenanza, así que tienes que arreglarlo. y es tu ordenanza, así que tienes que arreglarlo.
548 00:36:55,449 00:36:56,979 Aunque no es gratis. Aunque no es gratis.
549 00:36:56,980 00:37:00,114 El festival deportivo. Podemos ganar. El festival deportivo. Podemos ganar.
550 00:37:01,019 00:37:04,585 El récord actual de los últimos nueve festivales deportivos es de 9 a 0. El récord actual de los últimos nueve festivales deportivos es de 9 a 0.
551 00:37:05,019 00:37:07,184 No podemos dejar que eso se convierta en 10 a 0. No podemos dejar que eso se convierta en 10 a 0.
552 00:37:09,360 00:37:13,000 Sólo pensar que puedes negociar con nosotros sobre eso... Sólo pensar que puedes negociar con nosotros sobre eso...
553 00:37:13,000 00:37:15,124 - Bien. - ¿Cómo vamos a ganar? - Bien. - ¿Cómo vamos a ganar?
554 00:37:15,829 00:37:18,740 Corro 100 metros en 13 segundos. Puedo romper muchas cosas. Corro 100 metros en 13 segundos. Puedo romper muchas cosas.
555 00:37:18,740 00:37:21,765 ¿Algo con una pelota? Soy bueno en eso. ¿Algo con una pelota? Soy bueno en eso.
556 00:37:22,839 00:37:24,980 Vimos lo bueno que eres con las pelotas... Vimos lo bueno que eres con las pelotas...
557 00:37:24,980 00:37:26,779 en el evento de lavado de pies de los ancianos. en el evento de lavado de pies de los ancianos.
558 00:37:26,779 00:37:28,674 Así es. Di que sí. Así es. Di que sí.
559 00:37:32,719 00:37:35,519 - Mawon, Mawon, ¡vamos! - ¡Mawon, Mawon, vamos! - Mawon, Mawon, ¡vamos! - ¡Mawon, Mawon, vamos!
560 00:37:35,519 00:37:37,544 (Voleibol de pie) (Voleibol de pie)
561 00:37:37,920 00:37:39,614 Empezaremos el partido. Empezaremos el partido.
562 00:37:42,190 00:37:43,459 ¡Ganar! ¡Ganar! ¡Ganar! ¡Ganar!
563 00:37:43,459 00:37:47,724 Parece que la Srta. Goo nos molestará por un tiempo. Parece que la Srta. Goo nos molestará por un tiempo.
564 00:37:49,300 00:37:51,269 Entonces hagamos esto. Entonces hagamos esto.
565 00:37:51,269 00:37:53,994 Votaré que sí si Mawon-gu gana. Votaré que sí si Mawon-gu gana.
566 00:37:54,170 00:37:56,170 - ¿Perdón? - Veamos... - ¿Perdón? - Veamos...
567 00:37:56,170 00:37:59,275 si se mete en otro agujero. si se mete en otro agujero.
568 00:38:00,680 00:38:01,804 La pelota está llegando. La pelota está llegando.
569 00:38:07,279 00:38:08,814 - ¡Buena suerte! - ¡Es mío! - ¡Buena suerte! - ¡Es mío!
570 00:38:12,990 00:38:14,389 ¡El suelo está resbaladizo! ¡El suelo está resbaladizo!
571 00:38:14,389 00:38:16,255 ¡Lo estás haciendo muy bien! ¡Lo estás haciendo muy bien!
572 00:38:23,370 00:38:25,899 3 a 0, Hanul-gu gana. 3 a 0, Hanul-gu gana.
573 00:38:25,899 00:38:26,940 (Hanul-gu gana) (Hanul-gu gana)
574 00:38:26,940 00:38:28,969 - ¿Por qué somos tan malos? - ¡Hanul-gu! - ¿Por qué somos tan malos? - ¡Hanul-gu!
575 00:38:28,969 00:38:30,635 ¡Lo estás haciendo muy bien! ¡Lo estás haciendo muy bien!
576 00:38:34,740 00:38:36,544 Si se aprueba el presupuesto suplementario... Si se aprueba el presupuesto suplementario...
577 00:38:36,750 00:38:39,744 y la queja del apartamento Jayu-dong está resuelta, y la queja del apartamento Jayu-dong está resuelta,
578 00:38:39,949 00:38:41,544 los tres, los tres,
579 00:38:41,990 00:38:44,585 sólo nosotros tres deberíamos tomar el crédito. sólo nosotros tres deberíamos tomar el crédito.
580 00:38:45,160 00:38:48,054 Al igual que cuando el jefe se llevó el crédito por el campo de golf. Al igual que cuando el jefe se llevó el crédito por el campo de golf.
581 00:38:49,259 00:38:50,385 ¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
582 00:38:50,730 00:38:51,924 - ¿De acuerdo? - ¿De acuerdo? - ¿De acuerdo? - ¿De acuerdo?
583 00:38:54,660 00:38:57,624 Bien. Hiciste una elección excepcional. Bien. Hiciste una elección excepcional.
584 00:38:58,639 00:39:00,199 ¿Qué es esta tontería? ¿Qué es esta tontería?
585 00:39:00,199 00:39:02,635 Aún quedan cuatro partidos, así que podemos hacerlo. Aún quedan cuatro partidos, así que podemos hacerlo.
586 00:39:02,810 00:39:04,535 Los representantes del distrito no son los únicos jugadores. Los representantes del distrito no son los únicos jugadores.
587 00:39:04,910 00:39:07,535 Podemos hacer que los jóvenes empleados de la secretaría también jueguen. Podemos hacer que los jóvenes empleados de la secretaría también jueguen.
588 00:39:08,109 00:39:09,245 Sra. Goo. Sra. Goo.
589 00:39:09,650 00:39:10,849 Acordaron votar sí... Acordaron votar sí...
590 00:39:10,849 00:39:12,674 si ganamos este festival deportivo? si ganamos este festival deportivo?
591 00:39:12,920 00:39:14,844 ¿No crees que esto es demasiado ingenuo? ¿No crees que esto es demasiado ingenuo?
592 00:39:17,089 00:39:19,515 Organizaré una reunión con ellos en otro momento. Organizaré una reunión con ellos en otro momento.
593 00:39:19,760 00:39:21,459 Podemos explicar la necesidad de un presupuesto suplementario... Podemos explicar la necesidad de un presupuesto suplementario...
594 00:39:21,459 00:39:22,489 y persuadirlos... y persuadirlos...
595 00:39:22,489 00:39:23,855 Ingenuo, mi pie. Ingenuo, mi pie.
596 00:39:24,089 00:39:26,694 Explicar y persuadir no funcionará con ellos. Explicar y persuadir no funcionará con ellos.
597 00:39:26,800 00:39:28,260 Ya hemos llegado a un acuerdo, Ya hemos llegado a un acuerdo,
598 00:39:28,260 00:39:29,824 así que por favor coopere. así que por favor coopere.
599 00:39:30,400 00:39:31,495 ¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
600 00:39:32,839 00:39:33,964 Pero... Pero...
601 00:39:40,339 00:39:42,245 (Dodge Ball) (Dodge Ball)
602 00:39:46,479 00:39:47,574 Dios mío. Dios mío.
603 00:39:48,949 00:39:50,890 Lo tiraste muy fuerte. Lo tiraste muy fuerte.
604 00:39:50,890 00:39:52,290 ¿Fue un error? ¿Fue un error?
605 00:39:52,290 00:39:54,454 No fue un error. Yo no cometo errores. No fue un error. Yo no cometo errores.
606 00:39:55,660 00:39:56,824 Yo tampoco. Yo tampoco.
607 00:40:06,739 00:40:09,235 Hey. ¡Están en el mismo lado! Hey. ¡Están en el mismo lado!
608 00:40:09,410 00:40:10,810 (¡Hanul-gu ganará!) (¡Hanul-gu ganará!)
609 00:40:10,810 00:40:12,074 (Vamos, Hanul-gu) (Vamos, Hanul-gu)
610 00:40:31,660 00:40:33,930 - ¡Lánzala al oponente! - Dios mío. - ¡Lánzala al oponente! - Dios mío.
611 00:40:33,930 00:40:35,155 ¿Qué demonios? ¿Qué demonios?
612 00:40:44,670 00:40:46,934 Le pedí su cooperación. Le pedí su cooperación.
613 00:40:47,040 00:40:48,434 Debemos ganar. Debemos ganar.
614 00:40:59,890 00:41:01,319 - Bien, tenemos la pelota. - Bien. - Bien, tenemos la pelota. - Bien.
615 00:41:01,319 00:41:03,229 ¡Vámonos! Agarra la pelota. ¡Lánzala! ¡Vámonos! Agarra la pelota. ¡Lánzala!
616 00:41:03,229 00:41:04,525 Ataquemos. Ataquemos.
617 00:41:05,699 00:41:06,824 ¡Eh, aquí! ¡Eh, aquí!
618 00:41:08,359 00:41:11,094 ¡Oye! ¡Seo Gong Myung! ¡Oye! ¡Seo Gong Myung!
619 00:41:11,599 00:41:13,334 ¡Yo! A mí. ¡Yo! A mí.
620 00:41:14,839 00:41:15,869 Aquí. Aquí.
621 00:41:15,869 00:41:17,735 - Aquí. - Dámelo. - Aquí. - Dámelo.
622 00:41:18,810 00:41:20,440 Espera, ¿lo estás pasando otra vez? Espera, ¿lo estás pasando otra vez?
623 00:41:20,440 00:41:23,344 - ¡Puedes hacerlo! - ¡Vámonos! - ¡Puedes hacerlo! - ¡Vámonos!
624 00:41:23,479 00:41:25,875 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos!
625 00:41:26,420 00:41:27,574 ¡Lánzala! ¡Lánzala!
626 00:41:29,219 00:41:30,314 ¡Vámonos! ¡Vámonos!
627 00:41:31,959 00:41:33,359 La puntuación es 2:1. La puntuación es 2:1.
628 00:41:33,359 00:41:34,459 ¡Mawon-gu gana! ¡Mawon-gu gana!
629 00:41:34,459 00:41:36,485 (Mawon-gu gana en el balón prisionero, puntuación actual 1:1) (Mawon-gu gana en el balón prisionero, puntuación actual 1:1)
630 00:41:39,630 00:41:41,895 ¿Por qué se lo pasaste a la Srta. Yoon en vez de a mí? ¿Por qué se lo pasaste a la Srta. Yoon en vez de a mí?
631 00:41:42,699 00:41:44,395 Lo estoy dejando pasar desde que ganamos el Dodge Ball. Lo estoy dejando pasar desde que ganamos el Dodge Ball.
632 00:41:45,069 00:41:46,334 ¿Por qué quieres ganar tanto? ¿Por qué quieres ganar tanto?
633 00:41:46,369 00:41:49,365 Sólo coopera. Se trata de un asunto importante. Sólo coopera. Se trata de un asunto importante.
634 00:41:50,770 00:41:52,180 Necesitamos ganar este festival deportivo... Necesitamos ganar este festival deportivo...
635 00:41:52,180 00:41:54,334 para conseguir tres votos para el presupuesto suplementario. para conseguir tres votos para el presupuesto suplementario.
636 00:41:56,010 00:41:57,105 ¿Qué? ¿Qué?
637 00:41:58,479 00:42:00,615 No me digas que hiciste un trato con Shim-Jang-Si... No me digas que hiciste un trato con Shim-Jang-Si...
638 00:42:00,680 00:42:02,719 Gong Myung, eres bastante perspicaz. Gong Myung, eres bastante perspicaz.
639 00:42:02,719 00:42:05,245 Entiendes aunque no te lo deletree. Entiendes aunque no te lo deletree.
640 00:42:07,890 00:42:09,229 Debemos ganar a toda costa. Debemos ganar a toda costa.
641 00:42:09,229 00:42:12,155 Ganaremos y recuperaremos los presupuestos que fueron recortados... Ganaremos y recuperaremos los presupuestos que fueron recortados...
642 00:42:12,560 00:42:14,395 y resolver la queja también. y resolver la queja también.
643 00:42:14,829 00:42:17,125 ¿Reclamación? ¿Otra? ¿Reclamación? ¿Otra?
644 00:42:17,270 00:42:18,664 ¿No recuerdas la última vez? ¿No recuerdas la última vez?
645 00:42:18,739 00:42:21,735 Fuimos bastante impresionantes como equipo. Fuimos bastante impresionantes como equipo.
646 00:42:22,510 00:42:23,605 ¿Un equipo? ¿Un equipo?
647 00:42:24,010 00:42:26,975 Oye. Deberías esforzarte más si quieres persuadirme. Oye. Deberías esforzarte más si quieres persuadirme.
648 00:42:30,280 00:42:31,544 Por favor, ponte de mi lado. Por favor, ponte de mi lado.
649 00:42:32,420 00:42:34,775 Sigue tu corazón y demuestra que no te equivocas. Sigue tu corazón y demuestra que no te equivocas.
650 00:42:37,589 00:42:39,255 Toma, este es mi favorito. Toma, este es mi favorito.
651 00:42:52,400 00:42:54,839 La Srta. Goo está jugando tan duro... La Srta. Goo está jugando tan duro...
652 00:42:54,839 00:42:56,704 en tu lugar. en tu lugar.
653 00:42:58,239 00:42:59,834 No está jugando en mi lugar. No está jugando en mi lugar.
654 00:43:00,209 00:43:03,304 Estamos en el mismo lado con mentes similares. Estamos en el mismo lado con mentes similares.
655 00:43:06,949 00:43:10,890 La mente de una persona cambia fácilmente dependiendo de... La mente de una persona cambia fácilmente dependiendo de...
656 00:43:10,890 00:43:12,855 posición y situación. posición y situación.
657 00:43:13,690 00:43:16,554 Eso significa que la Srta. Goo no es tan diferente. Eso significa que la Srta. Goo no es tan diferente.
658 00:43:17,790 00:43:19,895 Con grandes expectativas viene una gran decepción. Con grandes expectativas viene una gran decepción.
659 00:43:20,630 00:43:23,924 Deberías saberlo bien. Ya lo has experimentado. Deberías saberlo bien. Ya lo has experimentado.
660 00:43:24,170 00:43:27,395 (Festival deportivo de Mawon-Hanul de 2020) (Festival deportivo de Mawon-Hanul de 2020)
661 00:43:30,140 00:43:32,334 - Ha llegado. - Está bien. - Ha llegado. - Está bien.
662 00:43:35,349 00:43:36,475 Vámonos. Vámonos.
663 00:43:56,430 00:43:58,464 (Tira y afloja) (Tira y afloja)
664 00:43:58,469 00:44:01,334 - ¡Mawon! - ¡Hanul! - ¡Mawon! - ¡Hanul!
665 00:44:01,369 00:44:03,810 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
666 00:44:03,810 00:44:05,380 ¡Tira más fuerte! ¡Tira más fuerte!
667 00:44:05,380 00:44:09,005 ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon!
668 00:44:09,650 00:44:14,650 - ¡Tira más fuerte! ¡Tiren! - ¡Mawon! - ¡Tira más fuerte! ¡Tiren! - ¡Mawon!
669 00:44:14,650 00:44:16,589 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
670 00:44:16,589 00:44:17,749 ¡Mawon! ¡Mawon!
671 00:44:17,749 00:44:18,760 ¡Mawon! ¡Mawon!
672 00:44:18,760 00:44:21,615 - ¡Mawon! - ¡Hanul! - ¡Mawon! - ¡Hanul!
673 00:44:21,619 00:44:25,285 - ¡Mawon! - ¡Hanul! - ¡Mawon! - ¡Hanul!
674 00:44:25,630 00:44:26,959 ¡Mawon! ¡Mawon!
675 00:44:26,959 00:44:28,459 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
676 00:44:28,459 00:44:30,630 - ¡Mira! - ¡Es el asambleísta Choi! - ¡Mira! - ¡Es el asambleísta Choi!
677 00:44:30,630 00:44:31,670 - ¡El asambleísta Choi! - ¡Deprisa! - ¡El asambleísta Choi! - ¡Deprisa!
678 00:44:31,670 00:44:32,765 ¡Es el asambleísta Choi! ¡Es el asambleísta Choi!
679 00:44:41,440 00:44:43,704 - ¡Ganamos! - ¡Sí! - ¡Ganamos! - ¡Sí!
680 00:44:43,979 00:44:45,079 - Hola. - Hola, señor. - Hola. - Hola, señor.
681 00:44:45,079 00:44:47,020 - Hola. - Bienvenido, señor. - Hola. - Bienvenido, señor.
682 00:44:47,020 00:44:48,520 Muévete. Muévete.
683 00:44:48,520 00:44:51,745 (Hanul-gu gana en el Tira y afloja, puntuación actual 2:2) (Hanul-gu gana en el Tira y afloja, puntuación actual 2:2)
684 00:44:54,260 00:44:55,385 Maldición. Maldición.
685 00:44:57,459 00:44:59,125 Dijiste que ya habías llegado a un acuerdo. Dijiste que ya habías llegado a un acuerdo.
686 00:44:59,660 00:45:01,030 ¿De qué sirve si haces un buen equipo? ¿De qué sirve si haces un buen equipo?
687 00:45:01,030 00:45:02,865 Es importante hacer conexiones con los asambleístas. Es importante hacer conexiones con los asambleístas.
688 00:45:03,630 00:45:05,365 ¿Qué? ¿Asambleístas? ¿Qué? ¿Asambleístas?
689 00:45:05,540 00:45:07,239 La visita del asambleísta es el punto culminante del evento de hoy. La visita del asambleísta es el punto culminante del evento de hoy.
690 00:45:07,239 00:45:08,739 - Bienvenido. - Esto es... - Bienvenido. - Esto es...
691 00:45:08,739 00:45:11,204 El asambleísta Choi Goo Pal del Partido Conservador Aeguk. El asambleísta Choi Goo Pal del Partido Conservador Aeguk.
692 00:45:11,410 00:45:13,934 - ¿Ni siquiera lo sabes? - Lo que sea. - ¿Ni siquiera lo sabes? - Lo que sea.
693 00:45:14,180 00:45:16,005 No me importa quién es. No me importa quién es.
694 00:45:24,449 00:45:25,584 Cielos. Cielos.
695 00:45:31,260 00:45:33,054 1, 2, 3, y yo. 1, 2, 3, y yo.
696 00:45:33,160 00:45:35,225 Podemos correr 100 metros en 13 segundos. Hagámoslo. Podemos correr 100 metros en 13 segundos. Hagámoslo.
697 00:45:37,030 00:45:39,765 Creo que me llevó 23 segundos correr 100 metros en el instituto. Creo que me llevó 23 segundos correr 100 metros en el instituto.
698 00:45:40,440 00:45:41,699 ¿Y qué hay de ti? ¿Y qué hay de ti?
699 00:45:41,699 00:45:43,865 - Acabo de caminar. - Oh. - Acabo de caminar. - Oh.
700 00:45:46,540 00:45:47,674 ¿Qué? ¿Qué?
701 00:45:48,239 00:45:49,405 Será mejor que hagas un buen trabajo. Será mejor que hagas un buen trabajo.
702 00:45:49,709 00:45:51,550 Estoy corriendo desde que soy uno de los miembros más jóvenes. Estoy corriendo desde que soy uno de los miembros más jóvenes.
703 00:45:51,550 00:45:54,245 - No me interesa en absoluto. - Sólo escúchame y corre. - No me interesa en absoluto. - Sólo escúchame y corre.
704 00:45:54,579 00:45:55,849 Tú eres el que hizo un trato imprudente. Tú eres el que hizo un trato imprudente.
705 00:45:55,849 00:45:57,314 ¿Por qué me pides que me ocupe de tu desastre? ¿Por qué me pides que me ocupe de tu desastre?
706 00:46:02,859 00:46:05,895 Es hora del último partido del festival deportivo de hoy. Es hora del último partido del festival deportivo de hoy.
707 00:46:05,900 00:46:08,495 El último punto culminante de hoy es una carrera de relevos. El último punto culminante de hoy es una carrera de relevos.
708 00:46:08,660 00:46:11,265 La puntuación actual es de 2:2, y estamos empatados. La puntuación actual es de 2:2, y estamos empatados.
709 00:46:11,400 00:46:14,099 El equipo ganador se decidirá en este último juego. El equipo ganador se decidirá en este último juego.
710 00:46:14,099 00:46:15,235 ¡Prepárate! ¡Prepárate!
711 00:46:17,709 00:46:18,804 ¡Corre! ¡Corre!
712 00:46:19,579 00:46:20,704 ¡Adelante! ¡Adelante!
713 00:46:22,209 00:46:23,505 ¡Corre más rápido! ¡Corre más rápido!
714 00:46:27,380 00:46:28,745 Hombre, estamos condenados. Hombre, estamos condenados.
715 00:46:58,150 00:46:59,544 ¡Corre! ¡Corre!
716 00:47:03,546 00:47:08,546 [VIU Ver] KBS2 E14 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el Festival Deportivo" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android [VIU Ver] KBS2 E14 'Into the Ring / Memorials' "Se Ra contra el Festival Deportivo" -♥ Ruo Xi ♥- Sincronizado con Subcake Android
717 00:47:12,900 00:47:13,995 ¡Maldición! ¡Maldición!
718 00:47:53,269 00:47:54,634 Es hora de anunciar el ganador de hoy. Es hora de anunciar el ganador de hoy.
719 00:47:55,140 00:47:57,564 ¡Felicidades, Asamblea del Distrito de Mawon-gu! ¡Felicidades, Asamblea del Distrito de Mawon-gu!
720 00:48:07,880 00:48:09,485 ¡Felicidades! ¡Felicidades!
721 00:48:10,320 00:48:12,685 ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu! ¡Mawon-gu!
722 00:48:12,690 00:48:15,685 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
723 00:48:15,690 00:48:18,824 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
724 00:48:20,930 00:48:23,425 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
725 00:48:23,469 00:48:29,570 - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon! - ¡Mawon!
726 00:48:29,570 00:48:30,969 Déjame asar la carne. Déjame asar la carne.
727 00:48:30,969 00:48:33,539 - No, déjame. - No, yo lo haré. Soy mejor en eso. - No, déjame. - No, yo lo haré. Soy mejor en eso.
728 00:48:33,539 00:48:35,574 Déjame servirte un trago. Déjame servirte un trago.
729 00:48:35,709 00:48:38,445 - A Mawon-gu. - Salud. Salud. - A Mawon-gu. - Salud. Salud.
730 00:48:41,719 00:48:43,015 Una cena de equipo. Una cena de equipo.
731 00:48:44,920 00:48:47,419 Srta. Goo, ese es mi asiento. Srta. Goo, ese es mi asiento.
732 00:48:47,420 00:48:49,225 El primero que llega, es el primero que se sirve. El primero que llega, es el primero que se sirve.
733 00:48:49,729 00:48:51,725 No quiero sentarme al final. No quiero sentarme al final.
734 00:48:53,699 00:48:55,725 Sr. Kim, siéntese aquí. Sr. Kim, siéntese aquí.
735 00:49:10,110 00:49:13,120 ¿No es una disposición de asientos bastante refrescante? ¿No es una disposición de asientos bastante refrescante?
736 00:49:13,120 00:49:15,614 Un representante, un secretario y dos miembros del personal. Un representante, un secretario y dos miembros del personal.
737 00:49:35,600 00:49:37,564 Ustedes dos son tan tontos. Ustedes dos son tan tontos.
738 00:49:37,640 00:49:40,475 Que un representante nos cocine un poco de carne. Que un representante nos cocine un poco de carne.
739 00:49:41,009 00:49:43,705 No te gusta que te mimen, ¿verdad? No te gusta que te mimen, ¿verdad?
740 00:49:44,110 00:49:45,705 No soy malo en esto. No soy malo en esto.
741 00:50:02,229 00:50:03,965 ¿Hay algo ahí abajo? ¿Hay algo ahí abajo?
742 00:50:07,469 00:50:08,699 Aquí tienes. Aquí tienes.
743 00:50:08,699 00:50:11,170 Esto es para ti. Esto es para ti.
744 00:50:11,170 00:50:12,269 Toma un poco de carne. Toma un poco de carne.
745 00:50:12,269 00:50:15,104 - Gracias. - La carne aquí es muy buena. - Gracias. - La carne aquí es muy buena.
746 00:50:16,009 00:50:17,975 Es tan bueno con las verduras. Es tan bueno con las verduras.
747 00:50:18,110 00:50:20,420 - ¿Hojas de perilla? - Eso también funciona. - ¿Hojas de perilla? - Eso también funciona.
748 00:50:20,420 00:50:22,719 - Me lo comí todo. - Más hojas de perilla, por favor. - Me lo comí todo. - Más hojas de perilla, por favor.
749 00:50:22,719 00:50:24,719 Déjame servirte un trago. Déjame servirte un trago.
750 00:50:24,719 00:50:26,759 Oh, sí. Gracias. Oh, sí. Gracias.
751 00:50:26,759 00:50:28,285 Aquí tienes. Aquí tienes.
752 00:50:28,820 00:50:30,529 Deberíamos beber también. Deberíamos beber también.
753 00:50:30,529 00:50:32,054 Bebamos. Bebamos.
754 00:50:36,100 00:50:39,834 Oh, hola. Entra. Oh, hola. Entra.
755 00:50:41,539 00:50:42,570 Hola. Hola.
756 00:50:42,570 00:50:44,009 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
757 00:50:44,009 00:50:45,104 Sí. Sí.
758 00:50:45,269 00:50:48,235 Saluda a la representante del distrito, la Sra. Goo Se Ra. Saluda a la representante del distrito, la Sra. Goo Se Ra.
759 00:50:50,009 00:50:52,745 ¿La Srta. Goo de la que me enteré? Es un placer conocerla. ¿La Srta. Goo de la que me enteré? Es un placer conocerla.
760 00:50:52,820 00:50:54,114 Hola. Hola.
761 00:50:55,019 00:50:57,448 No le quitaré mucho tiempo. No le quitaré mucho tiempo.
762 00:50:57,449 00:51:00,915 El despido improcedente del que me hablaste. El despido improcedente del que me hablaste.
763 00:51:01,019 00:51:02,785 Creo que se solucionará. Creo que se solucionará.
764 00:51:03,529 00:51:06,900 Pasé para decirte que no te preocupes. Pasé para decirte que no te preocupes.
765 00:51:06,900 00:51:09,154 Muchas gracias. Estoy tan aliviada. Muchas gracias. Estoy tan aliviada.
766 00:51:09,199 00:51:11,094 Eres joven y vivaz, Eres joven y vivaz,
767 00:51:11,430 00:51:14,269 y muy minucioso con su trabajo. Gracias. y muy minucioso con su trabajo. Gracias.
768 00:51:14,269 00:51:17,834 Oh, no soy tan bueno. Oh, no soy tan bueno.
769 00:51:29,850 00:51:32,015 (Memo) (Memo)
770 00:51:35,390 00:51:36,554 ¿Qué es? ¿Qué es?
771 00:51:40,059 00:51:41,354 Vamos. Vamos.
772 00:51:51,610 00:51:52,804 ¿De quién fue la idea? ¿De quién fue la idea?
773 00:51:57,479 00:51:59,110 (Memo) (Memo)
774 00:51:59,110 00:52:01,175 Fue mi idea, por supuesto. Fue mi idea, por supuesto.
775 00:52:01,350 00:52:04,985 Tres veces al día, todos los días, le enviaré una foto a Shim-Jang-Si. Tres veces al día, todos los días, le enviaré una foto a Shim-Jang-Si.
776 00:52:07,019 00:52:10,130 ¿Conocemos su historia y la estás usando así? ¿Conocemos su historia y la estás usando así?
777 00:52:10,130 00:52:13,999 Oye. Una persona debe aprender de sus experiencias. Oye. Una persona debe aprender de sus experiencias.
778 00:52:13,999 00:52:15,965 Hay una curva de aprendizaje. Hay una curva de aprendizaje.
779 00:52:16,370 00:52:18,630 No creo que los representantes hayan firmado esa cosa. No creo que los representantes hayan firmado esa cosa.
780 00:52:18,630 00:52:21,594 Le dije: "No confío en tu palabra, así que escríbeme algo". Le dije: "No confío en tu palabra, así que escríbeme algo".
781 00:52:21,699 00:52:23,008 Sé que... Sé que...
782 00:52:23,009 00:52:25,909 cosas como esta tienen un efecto del 1.000 por ciento. cosas como esta tienen un efecto del 1.000 por ciento.
783 00:52:25,910 00:52:27,610 Podrías meterte en problemas por esto. Podrías meterte en problemas por esto.
784 00:52:27,610 00:52:30,904 ¿Quién me regañaría cuando hasta mis padres me ignoran? ¿Quién me regañaría cuando hasta mis padres me ignoran?
785 00:52:31,449 00:52:32,745 Bien por ti. Bien por ti.
786 00:52:37,049 00:52:38,844 (Mi novio) (Mi novio)
787 00:52:39,090 00:52:42,114 Estás loca, Se Ra. ¿Todavía lo tienes salvado así? Estás loca, Se Ra. ¿Todavía lo tienes salvado así?
788 00:52:45,259 00:52:46,354 ¿Por qué está llamando? ¿Por qué está llamando?
789 00:52:49,630 00:52:53,634 No puedes burlarte de tres hombres de la edad de tu padre con un memorándum. No puedes burlarte de tres hombres de la edad de tu padre con un memorándum.
790 00:52:54,239 00:52:55,594 Y no tres veces al día. Y no tres veces al día.
791 00:52:55,739 00:52:57,535 El memorándum es... El memorándum es...
792 00:52:58,469 00:53:00,809 un simple contrato entre los tres caballeros y yo. un simple contrato entre los tres caballeros y yo.
793 00:53:00,809 00:53:02,509 ¿Qué pasaría con... ¿Qué pasaría con...
794 00:53:02,509 00:53:04,979 la reputación de una asamblea si se supiera que... la reputación de una asamblea si se supiera que...
795 00:53:04,979 00:53:08,675 ¿cambiaste tres votos por una victoria en un festival deportivo? ¿cambiaste tres votos por una victoria en un festival deportivo?
796 00:53:11,719 00:53:13,854 No estoy seguro de nuestra reputación, No estoy seguro de nuestra reputación,
797 00:53:14,219 00:53:15,890 pero sólo hice mi trabajo. pero sólo hice mi trabajo.
798 00:53:15,890 00:53:18,255 Hay una queja que prometí resolver. Hay una queja que prometí resolver.
799 00:53:19,330 00:53:21,824 ¿Por qué trabajar tan duro sin dinero? ¿Por qué trabajar tan duro sin dinero?
800 00:53:22,729 00:53:25,394 ¿Vas a presentarte a las elecciones regionales del año que viene? ¿Vas a presentarte a las elecciones regionales del año que viene?
801 00:53:25,799 00:53:28,035 Cielos, no, de verdad que no lo haré. Cielos, no, de verdad que no lo haré.
802 00:53:29,610 00:53:31,535 Decidí no hacerlo. Decidí no hacerlo.
803 00:53:32,880 00:53:35,205 Min Jae tomará mi lugar. Min Jae tomará mi lugar.
804 00:53:39,009 00:53:41,245 Esto no es algo que deba oír. Esto no es algo que deba oír.
805 00:53:41,249 00:53:43,415 Díselo tú mismo. Díselo tú mismo.
806 00:53:48,090 00:53:49,824 No lo tortures con esperanza. No lo tortures con esperanza.
807 00:53:50,660 00:53:55,025 Cuando estás realmente, honestamente seguro de que puedes mantener la promesa. Cuando estás realmente, honestamente seguro de que puedes mantener la promesa.
808 00:53:56,170 00:53:59,765 Hiciste una promesa antes de las elecciones y no la cumpliste. Hiciste una promesa antes de las elecciones y no la cumpliste.
809 00:54:02,870 00:54:04,304 Cada evento... Cada evento...
810 00:54:05,469 00:54:07,435 viene con variables. viene con variables.
811 00:54:07,610 00:54:09,610 Cuando fui a Samcheonpo... Cuando fui a Samcheonpo...
812 00:54:09,610 00:54:11,975 al oír que el padre de Min Jae había muerto, al oír que el padre de Min Jae había muerto,
813 00:54:12,350 00:54:15,915 Vi a una joven servir comida como si fuera un miembro de la familia. Vi a una joven servir comida como si fuera un miembro de la familia.
814 00:54:18,320 00:54:22,255 No pensé que la volvería a ver como representante del distrito. No pensé que la volvería a ver como representante del distrito.
815 00:54:29,799 00:54:34,794 (hace 5 años) (hace 5 años)
816 00:54:46,380 00:54:47,644 Señor. Señor.
817 00:54:48,620 00:54:49,715 ¿Cómo te las arreglaste para venir? ¿Cómo te las arreglaste para venir?
818 00:55:01,499 00:55:02,824 Te llevaré a casa. Te llevaré a casa.
819 00:55:04,529 00:55:05,824 Es tarde. Es tarde.
820 00:55:11,309 00:55:13,205 Es la primera vez que pregunto esto. Es la primera vez que pregunto esto.
821 00:55:15,539 00:55:16,775 ¿Te arrepientes? ¿Te arrepientes?
822 00:55:24,890 00:55:26,485 Dejar de ser un funcionario público. Dejar de ser un funcionario público.
823 00:55:28,559 00:55:31,985 Renunciar a su carrera para servir al Presidente Cho. Renunciar a su carrera para servir al Presidente Cho.
824 00:55:32,130 00:55:34,160 No te arrepientas de haber esperado indefinidamente, No te arrepientas de haber esperado indefinidamente,
825 00:55:34,160 00:55:37,594 con la esperanza de que un día te dé una oportunidad? con la esperanza de que un día te dé una oportunidad?
826 00:55:40,299 00:55:41,594 ¿Te arrepientes? ¿Te arrepientes?
827 00:55:47,979 00:55:50,904 Yo te pregunté primero. Responde tú primero. Yo te pregunté primero. Responde tú primero.
828 00:55:57,120 00:56:00,154 Empaqué algunas costillas de res marinadas y platos de acompañamiento. Empaqué algunas costillas de res marinadas y platos de acompañamiento.
829 00:56:01,090 00:56:05,354 Tu dirección es información personal, así que te pedí que vinieras. Tu dirección es información personal, así que te pedí que vinieras.
830 00:56:05,390 00:56:07,425 No es porque no pueda molestarme en visitarte. No es porque no pueda molestarme en visitarte.
831 00:56:07,999 00:56:09,094 Pero... Pero...
832 00:56:09,600 00:56:11,725 Compro mi comida en el mismo lugar. Compro mi comida en el mismo lugar.
833 00:56:11,870 00:56:13,894 Platos de acompañamiento de un millón de dólares. Platos de acompañamiento de un millón de dólares.
834 00:56:21,509 00:56:24,245 La comida sabe diferente dependiendo de quién la compró. La comida sabe diferente dependiendo de quién la compró.
835 00:56:25,709 00:56:27,314 Y también, Y también,
836 00:56:27,820 00:56:30,685 Gracias por la ropa interior térmica. Gracias por la ropa interior térmica.
837 00:56:30,890 00:56:32,245 Te lo agradezco. Te lo agradezco.
838 00:56:34,390 00:56:37,129 A Se Ra no se le paga. A Se Ra no se le paga.
839 00:56:37,130 00:56:39,525 ¿Quién más sabría eso y la cuidaría? ¿Quién más sabría eso y la cuidaría?
840 00:56:39,900 00:56:42,354 Tenías que ser tú, Gong Myung. Tenías que ser tú, Gong Myung.
841 00:56:44,699 00:56:47,435 Ponlo en la nevera en cuanto llegues a casa. Ponlo en la nevera en cuanto llegues a casa.
842 00:56:47,799 00:56:49,435 - Lo haré. - Nos vemos. - Lo haré. - Nos vemos.
843 00:56:49,640 00:56:50,864 Gracias. Gracias.
844 00:56:51,309 00:56:52,309 Adelante. Adelante.
845 00:56:52,309 00:56:54,834 - Entra. - Lo haré. Ve a casa. - Entra. - Lo haré. Ve a casa.
846 00:57:05,519 00:57:09,185 Lo he pensado mucho. Sobre esa época. Lo he pensado mucho. Sobre esa época.
847 00:57:13,229 00:57:14,594 No me arrepiento de eso. No me arrepiento de eso.
848 00:57:17,170 00:57:18,324 Me arrepiento... Me arrepiento...
849 00:57:20,440 00:57:22,794 dejándote y marchándote. dejándote y marchándote.
850 00:57:27,279 00:57:28,804 Es tan extraño. Es tan extraño.
851 00:57:30,610 00:57:33,775 Lo dices ahora como si no fuera nada, Lo dices ahora como si no fuera nada,
852 00:57:33,820 00:57:36,785 y no siento nada cuando lo oigo. y no siento nada cuando lo oigo.
853 00:57:38,420 00:57:39,884 No siento nada. No siento nada.
854 00:57:40,090 00:57:42,015 - Se Ra. - Vete. - Se Ra. - Vete.
855 00:57:43,729 00:57:44,884 Váyase. Váyase.
856 00:57:51,400 00:57:52,725 Hablemos la próxima vez. Hablemos la próxima vez.
857 00:57:56,100 00:57:57,505 ¿Hablar de qué? ¿Hablar de qué?
858 00:57:59,610 00:58:00,735 Dios mío. Dios mío.
859 00:58:05,350 00:58:09,275 Bien, entonces... Me encontré con Min Jae en mi camino de regreso. Bien, entonces... Me encontré con Min Jae en mi camino de regreso.
860 00:58:10,019 00:58:11,445 Nos cruzamos. Nos cruzamos.
861 00:58:11,820 00:58:15,215 Así que me trajo a casa. Así que me trajo a casa.
862 00:58:15,989 00:58:17,124 ¿Lo hizo? ¿Lo hizo?
863 00:58:18,529 00:58:21,054 Viste a tu ex-novio. Viste a tu ex-novio.
864 00:58:23,499 00:58:24,624 Sí. Sí.
865 00:58:25,870 00:58:27,665 ¿Y qué hay de ti? ¿Y qué hay de ti?
866 00:58:27,799 00:58:29,804 Tu madre me pidió que viniera. Tu madre me pidió que viniera.
867 00:58:30,539 00:58:31,665 Nos vemos. Nos vemos.
868 00:58:33,209 00:58:34,304 ¿Por qué...? ¿Por qué...?
869 00:58:45,049 00:58:46,215 ¿"Min Jae"? ¿"Min Jae"?
870 00:59:00,999 00:59:04,134 (El día de la votación del presupuesto suplementario revisado) (El día de la votación del presupuesto suplementario revisado)
871 00:59:06,709 00:59:08,205 Me gustaría tener un pase de visitante. Me gustaría tener un pase de visitante.
872 00:59:08,979 00:59:10,374 El nombre es Goo Se Ra. El nombre es Goo Se Ra.
873 00:59:10,709 00:59:12,874 - ¿Pediste uno? - Por supuesto que lo hice. - ¿Pediste uno? - Por supuesto que lo hice.
874 00:59:15,279 00:59:17,384 Hablé con usted en persona. Hablé con usted en persona.
875 00:59:20,090 00:59:21,215 Aquí tienes. Aquí tienes.
876 00:59:40,979 00:59:43,604 No puedo decir que el Presidente Cho haya pedido verme. No puedo decir que el Presidente Cho haya pedido verme.
877 00:59:46,009 00:59:47,175 Sí, sí. Sí, sí.
878 00:59:47,580 00:59:49,574 Todo termina hoy. Todo termina hoy.
879 00:59:49,820 00:59:51,015 Lo entiendo. Lo entiendo.
880 00:59:52,590 00:59:53,715 Sí. Sí.
881 00:59:56,830 00:59:57,890 Hola. Hola.
882 00:59:57,890 01:00:00,094 Sigues suspendido. Sigues suspendido.
883 01:00:00,100 01:00:01,594 No puedes asistir a la reunión. No puedes asistir a la reunión.
884 01:00:01,630 01:00:04,725 Por eso hoy soy un visitante. Por eso hoy soy un visitante.
885 01:00:05,670 01:00:07,469 No te preocupes por el voto. No te preocupes por el voto.
886 01:00:07,469 01:00:09,570 Convencí a tres miembros del otro partido, Convencí a tres miembros del otro partido,
887 01:00:09,570 01:00:12,235 y prometieron votar a nuestro favor. y prometieron votar a nuestro favor.
888 01:00:22,920 01:00:24,789 Votaron en contra de la emisión de bonos municipales... Votaron en contra de la emisión de bonos municipales...
889 01:00:24,789 01:00:26,515 y ahora exigen un presupuesto suplementario! y ahora exigen un presupuesto suplementario!
890 01:00:26,590 01:00:28,190 ¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse! ¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse!
891 01:00:28,190 01:00:31,725 - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse!
892 01:00:31,759 01:00:33,695 El Partido Progresista de Dagachi... El Partido Progresista de Dagachi...
893 01:00:33,830 01:00:35,600 debe cambiar la forma en que aplican los trucos para hacer política! debe cambiar la forma en que aplican los trucos para hacer política!
894 01:00:35,600 01:00:36,870 - ¡Cambio! - Dios mío. - ¡Cambio! - Dios mío.
895 01:00:36,870 01:00:38,999 - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - Por favor, deténgase. - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - Por favor, deténgase.
896 01:00:38,999 01:00:40,370 - ¿Quién debe arrepentirse? - Señores. - ¿Quién debe arrepentirse? - Señores.
897 01:00:40,370 01:00:42,370 - ¿Ahora hacen demandas? - Señores. - ¿Ahora hacen demandas? - Señores.
898 01:00:42,370 01:00:43,469 ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntete!
899 01:00:43,469 01:00:46,309 - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntanse! ¡Arrepiéntanse!
900 01:00:46,309 01:00:47,709 - ¡Arrepiéntete! - ¡Arrepiéntanse! - ¡Arrepiéntete! - ¡Arrepiéntanse!
901 01:00:47,709 01:00:49,979 - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¿Quieres parar esto? - ¡Arrepiéntete! ¡Arrepiéntanse! - ¿Quieres parar esto?
902 01:00:49,979 01:00:51,610 ¡Regresen a sus asientos! ¡Regresen a sus asientos!
903 01:00:51,610 01:00:53,749 ¿Quieres calmarte? ¿Quieres calmarte?
904 01:00:53,749 01:00:56,049 - Cálmese. - ¡Cambien sus costumbres! - Cálmese. - ¡Cambien sus costumbres!
905 01:00:56,049 01:00:58,289 ¿No me oyes? ¿No me oyes?
906 01:00:58,289 01:01:00,485 - ¡Arrepiéntete! - ¡Cálmate! - ¡Arrepiéntete! - ¡Cálmate!
907 01:01:00,559 01:01:02,455 ¡Déjame en paz! ¡Déjame en paz!
908 01:01:06,229 01:01:07,794 (¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse!) (¡El Partido Progresista de Dagachi debe arrepentirse!)
909 01:01:25,209 01:01:27,175 Oye, oye. Oye, oye.
910 01:01:32,549 01:01:33,685 Maldita sea. Maldita sea.
911 01:01:34,160 01:01:37,025 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
912 01:01:37,690 01:01:40,354 ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon!
913 01:01:40,900 01:01:42,130 ¡Mawon! ¡Mawon!
914 01:01:42,130 01:01:44,594 ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon! ¡Mawon!
915 01:02:54,400 01:02:57,009 (Into The Ring) (Into The Ring)
916 01:02:57,009 01:02:59,509 La oficina del presidente ha estado vacía durante mucho tiempo. La oficina del presidente ha estado vacía durante mucho tiempo.
917 01:02:59,509 01:03:01,104 No podemos mantenerla vacía. No podemos mantenerla vacía.
918 01:03:01,410 01:03:03,549 El Presidente Go Dong Chan y el Vicepresidente Yoon Hee Su. El Presidente Go Dong Chan y el Vicepresidente Yoon Hee Su.
919 01:03:03,549 01:03:05,180 El Presidente Yoon Hee Su y el Vicepresidente Go Dong Chan. El Presidente Yoon Hee Su y el Vicepresidente Go Dong Chan.
920 01:03:05,180 01:03:06,949 - ¿Hablas en serio? - ¿Por qué no iba a serlo? - ¿Hablas en serio? - ¿Por qué no iba a serlo?
921 01:03:06,949 01:03:08,820 - Mi sinceridad... - ¿Crees que esto es suficiente? - Mi sinceridad... - ¿Crees que esto es suficiente?
922 01:03:08,820 01:03:10,989 Si quieres mi voto, dame lo que le das a los demás. Si quieres mi voto, dame lo que le das a los demás.
923 01:03:10,989 01:03:12,150 Preséntate a la presidencia. Preséntate a la presidencia.
924 01:03:12,150 01:03:14,360 Si consigues el título, lo que pasó no volverá a pasar. Si consigues el título, lo que pasó no volverá a pasar.
925 01:03:14,360 01:03:15,920 ¿Goo Se Ra es un candidato ideal? ¿Goo Se Ra es un candidato ideal?
926 01:03:15,920 01:03:19,559 Sólo necesitamos asignarle un entrenador que sepa lo que queremos. Sólo necesitamos asignarle un entrenador que sepa lo que queremos.
927 01:03:19,559 01:03:23,255 El secretario del ex presidente lo hará por nosotros. El secretario del ex presidente lo hará por nosotros.