# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:09,310 00:00:12,110 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif"
4 00:00:12,910 00:00:16,350 "Wakil Direktur Seo Gong Myung, Sekretariat Dewan, 13 April 2020" "Wakil Direktur Seo Gong Myung, Sekretariat Dewan, 13 April 2020"
5 00:00:16,900 00:00:17,960 Bagaimana bisa... Bagaimana bisa...
6 00:00:17,960 00:00:19,130 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi?
7 00:00:20,070 00:00:21,730 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi?
8 00:00:21,830 00:00:24,669 Siapa yang tahu jika kamu tidak tahu? Siapa yang tahu jika kamu tidak tahu?
9 00:00:25,670 00:00:27,070 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
10 00:00:27,070 00:00:29,980 Kenapa aku dikirim ke sekretariat dewan? Kenapa aku dikirim ke sekretariat dewan?
11 00:00:29,980 00:00:31,839 Aku tahu lebih sedikit. Aku tahu lebih sedikit.
12 00:00:33,910 00:00:36,179 Garden Tiger Moth Se Ra kini menjadi perwakilan distrik, Garden Tiger Moth Se Ra kini menjadi perwakilan distrik,
13 00:00:36,179 00:00:38,420 jadi, kupikir kita bisa bersantai di pusat layanan. jadi, kupikir kita bisa bersantai di pusat layanan.
14 00:00:39,649 00:00:42,890 Kenapa kamu harus berakhir di sekretariat dewan? Kenapa kamu harus berakhir di sekretariat dewan?
15 00:00:44,289 00:00:46,990 Ada apa dengan sekretariat dewan? Ada apa dengan sekretariat dewan?
16 00:00:46,990 00:00:49,399 Orang-orang di sana harus melayani perwakilan distrik. Orang-orang di sana harus melayani perwakilan distrik.
17 00:00:49,399 00:00:51,659 Seolah-olah mereka majikanmu. Seolah-olah mereka majikanmu.
18 00:00:53,170 00:00:56,039 Kasihan kamu. Mau kuantar? Kasihan kamu. Mau kuantar?
19 00:00:56,340 00:00:57,570 Mau kuantar? Mau kuantar?
20 00:00:58,469 00:00:59,840 Aku bukan anak kecil. Aku bukan anak kecil.
21 00:00:59,840 00:01:01,310 Tidak. Tidak.
22 00:01:01,469 00:01:04,079 Kamu sudah cukup lama tersesat. Kamu sudah cukup lama tersesat.
23 00:01:04,280 00:01:05,280 Ayo. Ayo.
24 00:01:09,920 00:01:11,920 Ayo, Nak. Lewat sini. Ayo, Nak. Lewat sini.
25 00:01:11,920 00:01:14,189 - Tapi... - Ayo. - Tapi... - Ayo.
26 00:01:14,290 00:01:16,420 Yeo Reum, saatnya makan. Yeo Reum, saatnya makan.
27 00:01:16,420 00:01:18,989 Kamu lapar? Benarkah? Kamu lapar? Benarkah?
28 00:01:18,989 00:01:20,959 "Pesan dari Goo Se Ra" "Pesan dari Goo Se Ra"
29 00:01:22,730 00:01:24,530 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
30 00:01:26,469 00:01:28,599 Yeo Reum, lihat. Siapa ini? Yeo Reum, lihat. Siapa ini?
31 00:01:30,370 00:01:32,909 Dengar. Bibi Se Ra di sini Dengar. Bibi Se Ra di sini
32 00:01:33,239 00:01:35,370 dan dia juga di sini. dan dia juga di sini.
33 00:01:36,079 00:01:37,109 Lihat. Lihat.
34 00:01:43,750 00:01:46,549 "Kantor Perwakilan Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra" "Kantor Perwakilan Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra"
35 00:02:02,099 00:02:03,670 "Status Perwakilan Distrik Mawon-gu yang ke-8" "Status Perwakilan Distrik Mawon-gu yang ke-8"
36 00:02:03,670 00:02:05,340 "Distrik L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae" "Distrik L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae"
37 00:02:10,810 00:02:14,750 "Into The Ring" "Into The Ring"
38 00:02:18,949 00:02:19,990 Ini aku. Ini aku.
39 00:02:20,550 00:02:24,090 Aku tiba-tiba ditunjuk menjadi sekretariat dewan hari ini. Aku tiba-tiba ditunjuk menjadi sekretariat dewan hari ini.
40 00:02:25,219 00:02:27,889 Ayah ada kaitannya dengan ini? Ayah ada kaitannya dengan ini?
41 00:02:28,560 00:02:30,030 Ayah tidak mengerti maksudmu. Ayah tidak mengerti maksudmu.
42 00:02:30,599 00:02:32,129 Ayah tidak punya hak atas penugasan pegawai. Ayah tidak punya hak atas penugasan pegawai.
43 00:02:33,469 00:02:34,500 Baiklah. Baiklah.
44 00:02:37,240 00:02:38,240 Min Jae. Min Jae.
45 00:02:38,740 00:02:40,569 Alih-alih menyiapkan rapat di pagi hari, Alih-alih menyiapkan rapat di pagi hari,
46 00:02:41,270 00:02:42,879 ada sesuatu yang harus kamu lakukan sekarang. ada sesuatu yang harus kamu lakukan sekarang.
47 00:02:49,949 00:02:52,479 Astaga, siapa yang menyangka? Astaga, siapa yang menyangka?
48 00:02:52,580 00:02:54,550 Dari bekerja paruh waktu di pusat layanan sesaat Dari bekerja paruh waktu di pusat layanan sesaat
49 00:02:54,550 00:02:57,120 menjadi perwakilan distrik? Astaga. menjadi perwakilan distrik? Astaga.
50 00:02:57,819 00:03:01,430 Tentu saja aku tahu Se Ra rajin dan baik. Tentu saja aku tahu Se Ra rajin dan baik.
51 00:03:01,789 00:03:03,159 Tapi jika kamu berpikir seperti itu... Tapi jika kamu berpikir seperti itu...
52 00:03:04,729 00:03:06,370 Jika kamu berpikir seperti itu, Jika kamu berpikir seperti itu,
53 00:03:07,000 00:03:09,169 haruskah aku menyuruh istriku mencalonkan diri juga? haruskah aku menyuruh istriku mencalonkan diri juga?
54 00:03:10,469 00:03:12,270 Sebagai kandidat yang membesarkan beberapa anak. Sebagai kandidat yang membesarkan beberapa anak.
55 00:03:13,439 00:03:14,469 Kamu cemburu? Kamu cemburu?
56 00:03:16,710 00:03:17,979 Aku hanya mengatakannya. Aku hanya mengatakannya.
57 00:03:18,840 00:03:20,479 Aku tidak cemburu, Aku tidak cemburu,
58 00:03:20,909 00:03:24,250 tapi Se Ra mungkin juga tidak tahu dia akan dinominasikan. tapi Se Ra mungkin juga tidak tahu dia akan dinominasikan.
59 00:03:24,780 00:03:26,789 Pak, aku tahu aku akan dinominasikan. Pak, aku tahu aku akan dinominasikan.
60 00:03:27,490 00:03:28,550 Benarkah? Benarkah?
61 00:03:31,719 00:03:32,789 Dia mendengarmu. Dia mendengarmu.
62 00:03:36,729 00:03:37,729 Se Ra, Se Ra,
63 00:03:37,729 00:03:39,669 Maksudku, Bu Goo. Maksudku, Bu Goo.
64 00:03:40,699 00:03:42,530 Berapa banyak yang kamu dengar? Berapa banyak yang kamu dengar?
65 00:03:42,939 00:03:45,370 Aku hanya menjelaskan secara detail Aku hanya menjelaskan secara detail
66 00:03:45,370 00:03:48,840 kamu orang yang rajin dan baik. kamu orang yang rajin dan baik.
67 00:03:49,139 00:03:50,639 Kurasa aku mendengar bagian itu. Kurasa aku mendengar bagian itu.
68 00:03:50,639 00:03:53,650 Bagus, kamu baik sekali. Bagus, kamu baik sekali.
69 00:03:55,150 00:03:56,280 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
70 00:03:58,020 00:03:59,020 Ini. Ini.
71 00:04:01,289 00:04:03,389 "Perwakilan Distrik Mawon-gu Seoul, Goo Se Ra" "Perwakilan Distrik Mawon-gu Seoul, Goo Se Ra"
72 00:04:06,229 00:04:08,389 Apa aku harus menandatangani kontrak kerja? Apa aku harus menandatangani kontrak kerja?
73 00:04:09,259 00:04:10,629 Kamu bukan pegawai biasa. Kamu bukan pegawai biasa.
74 00:04:11,159 00:04:13,300 Kamu perwakilan distrik, Bu Goo. Kamu perwakilan distrik, Bu Goo.
75 00:04:13,930 00:04:15,370 Kurasa anak-anak muda zaman sekarang memakai istilah ini. Kurasa anak-anak muda zaman sekarang memakai istilah ini.
76 00:04:15,669 00:04:17,599 "Goo-goo". "Goo-goo".
77 00:04:18,469 00:04:19,639 Goo-goo. Goo-goo.
78 00:04:21,009 00:04:22,710 Apakah 80, atau 81? Apakah 80, atau 81?
79 00:04:22,710 00:04:24,539 Pukul berapa aku pulang kerja? Pukul berapa aku pulang kerja?
80 00:04:24,879 00:04:27,610 Sebenarnya, itu tidak tetap. Sebenarnya, itu tidak tetap.
81 00:04:27,910 00:04:30,079 Mereka pulang setelah rapat. Mereka pulang setelah rapat.
82 00:04:30,750 00:04:31,779 Kalau begitu, Kalau begitu,
83 00:04:32,519 00:04:33,920 kapan aku menerima gajiku? kapan aku menerima gajiku?
84 00:04:35,449 00:04:36,490 Itu... Itu...
85 00:04:37,720 00:04:39,790 Tanggal 20 setiap bulannya. Tanggal 20 setiap bulannya.
86 00:04:40,829 00:04:42,290 Sama dengan kita semua. Sama dengan kita semua.
87 00:04:45,000 00:04:46,500 Bagaimana jika kamu ajak dia berkeliling gedung? Bagaimana jika kamu ajak dia berkeliling gedung?
88 00:04:46,800 00:04:47,870 Seseorang... Seseorang...
89 00:04:49,269 00:04:50,639 Seseorang menelepon tadi Seseorang menelepon tadi
90 00:04:50,769 00:04:52,540 dan bilang dia akan datang untuk mengajakmu berkeliling. dan bilang dia akan datang untuk mengajakmu berkeliling.
91 00:04:53,740 00:04:54,769 Siapa? Siapa?
92 00:04:55,610 00:04:57,009 Halo. Halo.
93 00:04:59,439 00:05:00,649 Perwakilan Distrik Perwakilan Distrik
94 00:05:01,579 00:05:02,709 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
95 00:05:09,990 00:05:11,259 Sekretariat dewan ada di lantai satu, Sekretariat dewan ada di lantai satu,
96 00:05:11,259 00:05:12,790 dan di lantai dua ada kantor pimpinan, dan di lantai dua ada kantor pimpinan,
97 00:05:12,790 00:05:14,230 kantor wakil pimpinan, ruang rapat, kantor wakil pimpinan, ruang rapat,
98 00:05:14,230 00:05:15,759 dan kantor perwakilan distrik. dan kantor perwakilan distrik.
99 00:05:16,459 00:05:18,930 Dan Ruang Utama ada di lantai tiga. Dan Ruang Utama ada di lantai tiga.
100 00:05:19,560 00:05:21,970 Kamu pernah ke sana, bukan? Kamu pernah ke sana, bukan?
101 00:05:21,970 00:05:23,300 Ya, seperti yang kamu tahu. Ya, seperti yang kamu tahu.
102 00:05:24,100 00:05:27,110 Kamu tahu, orientasi yang kamu lakukan saat ini. Kamu tahu, orientasi yang kamu lakukan saat ini.
103 00:05:27,269 00:05:29,269 Kamu tidak sukarela melakukan ini, bukan? Kamu tidak sukarela melakukan ini, bukan?
104 00:05:29,540 00:05:31,439 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
105 00:05:31,680 00:05:33,180 Tentu, aku tahu kamu tidak akan melakukannya. Tentu, aku tahu kamu tidak akan melakukannya.
106 00:05:33,509 00:05:35,050 Seseorang mungkin memerintahkanmu untuk melakukannya lagi. Seseorang mungkin memerintahkanmu untuk melakukannya lagi.
107 00:05:36,579 00:05:37,620 Apa? Apa?
108 00:05:38,279 00:05:40,149 Ada banyak orang yang melihat dan mendengarkan. Ada banyak orang yang melihat dan mendengarkan.
109 00:05:40,819 00:05:42,220 Tolong hati-hati, Bu Goo. Tolong hati-hati, Bu Goo.
110 00:05:44,759 00:05:45,819 Tidak ada siapa pun. Tidak ada siapa pun.
111 00:05:46,829 00:05:47,860 Aku tidak melihat siapa pun. Aku tidak melihat siapa pun.
112 00:05:48,189 00:05:50,529 Tidak ada siapa pun. Tidak ada siapa pun.
113 00:05:53,829 00:05:55,129 Sekeras apa pun aku memikirkannya, Sekeras apa pun aku memikirkannya,
114 00:05:56,769 00:05:58,600 Aku tidak mengerti bagaimana kamu dinominasikan. Aku tidak mengerti bagaimana kamu dinominasikan.
115 00:05:59,040 00:06:00,110 Apa yang tidak bisa kamu pahami? Apa yang tidak bisa kamu pahami?
116 00:06:00,439 00:06:02,740 Itu pilihan bijaksana penduduk Mawon-gu. Itu pilihan bijaksana penduduk Mawon-gu.
117 00:06:03,639 00:06:06,009 Dan berhenti memikirkanku seperti itu. Dan berhenti memikirkanku seperti itu.
118 00:06:06,509 00:06:07,949 Aku sama sekali tidak menyukainya. Aku sama sekali tidak menyukainya.
119 00:06:11,550 00:06:12,649 Lewat sini? Lewat sini?
120 00:06:29,529 00:06:30,800 Kamu bisa memakai meja itu. Kamu bisa memakai meja itu.
121 00:06:31,769 00:06:33,040 Karena ini pemilihan sela, Karena ini pemilihan sela,
122 00:06:33,370 00:06:35,839 pendahulumu, Pak Yang, akan ditunjuk pendahulumu, Pak Yang, akan ditunjuk
123 00:06:35,839 00:06:37,810 ke Komite Konstruksi Kesejahteraan. ke Komite Konstruksi Kesejahteraan.
124 00:06:38,680 00:06:40,149 Aku akan memanggil sekretariat Aku akan memanggil sekretariat
125 00:06:40,480 00:06:42,850 dan menyuruh mereka membereskan barang-barang Pak Yang. dan menyuruh mereka membereskan barang-barang Pak Yang.
126 00:06:44,120 00:06:45,620 Kamu harus bekerja. Kamu harus bekerja.
127 00:06:48,220 00:06:50,290 Karena kamu sibuk setiap hari. Karena kamu sibuk setiap hari.
128 00:06:51,959 00:06:53,189 Karena ini tempat kerja, Karena ini tempat kerja,
129 00:06:53,189 00:06:54,529 mari kita saling bersikap profesional. mari kita saling bersikap profesional.
130 00:06:55,029 00:06:56,089 "Hei." "Hei."
131 00:06:56,730 00:06:58,199 tidak diizinkan di kamus kita. Mengerti? tidak diizinkan di kamus kita. Mengerti?
132 00:07:15,610 00:07:18,120 Sial! Sial!
133 00:07:19,449 00:07:20,449 Bagaimana bisa mantan pacarku Bagaimana bisa mantan pacarku
134 00:07:20,449 00:07:21,750 mengajakku berkeliling di hari pertamaku bekerja? mengajakku berkeliling di hari pertamaku bekerja?
135 00:07:23,490 00:07:25,319 Bagaimana jika kita bertemu setiap hari? Bagaimana jika kita bertemu setiap hari?
136 00:07:26,430 00:07:27,490 Sial. Sial.
137 00:07:42,670 00:07:43,980 "Mawon-gu, Yang Nae Sung" "Mawon-gu, Yang Nae Sung"
138 00:07:43,980 00:07:45,139 "Yang Nae Sung" "Yang Nae Sung"
139 00:07:49,379 00:07:52,149 Apa ini mirip dengan langsung mulai bekerja Apa ini mirip dengan langsung mulai bekerja
140 00:07:52,149 00:07:54,220 tanpa menerima pelatihan dari pendahuluku? tanpa menerima pelatihan dari pendahuluku?
141 00:07:56,759 00:07:57,759 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
142 00:08:02,730 00:08:04,560 Karena kamu ditunjuk, kami tidak punya pilihan. Karena kamu ditunjuk, kami tidak punya pilihan.
143 00:08:04,800 00:08:07,370 Tapi kami juga bingung dengan janji mendadak ini. Tapi kami juga bingung dengan janji mendadak ini.
144 00:08:08,930 00:08:11,269 Untuk saat ini, kamu bisa bekerja di Tim Sekretariat. Untuk saat ini, kamu bisa bekerja di Tim Sekretariat.
145 00:08:12,040 00:08:15,170 Kamu bisa belajar sambil membantu Yong Gyu. Kamu bisa belajar sambil membantu Yong Gyu.
146 00:08:15,870 00:08:17,379 Pangkatmu tidak akan terkait dengan pekerjaanmu. Pangkatmu tidak akan terkait dengan pekerjaanmu.
147 00:08:18,379 00:08:21,579 - Mulailah bekerja. - Baik, terima kasih. - Mulailah bekerja. - Baik, terima kasih.
148 00:08:35,430 00:08:37,300 Sebaiknya aku bersiap untuk rapat. Sebaiknya aku bersiap untuk rapat.
149 00:08:43,370 00:08:44,600 Kamu harus ikut denganku. Kamu harus ikut denganku.
150 00:08:50,440 00:08:52,539 "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran"
151 00:08:52,539 00:08:54,950 "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" "Perwakilan Distrik Goo Se Ra"
152 00:09:15,330 00:09:18,440 Jika tidak ada yang menentang, RUU ini akan disahkan... Jika tidak ada yang menentang, RUU ini akan disahkan...
153 00:09:18,570 00:09:19,639 Tunggu. Tunggu.
154 00:09:23,340 00:09:24,379 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
155 00:09:26,139 00:09:27,580 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
156 00:09:28,409 00:09:29,549 Aku penasaran betapa terkejutnya dia. Aku penasaran betapa terkejutnya dia.
157 00:09:32,379 00:09:33,750 Kurasa dia kembali ke pusat layanan. Kurasa dia kembali ke pusat layanan.
158 00:09:34,250 00:09:35,889 Haruskah kutanya apa dia bisa makan siang hari ini? Haruskah kutanya apa dia bisa makan siang hari ini?
159 00:09:41,460 00:09:42,629 Perhatikan ambang pintu. Perhatikan ambang pintu.
160 00:09:47,970 00:09:49,129 Sedang apa dia di sini? Sedang apa dia di sini?
161 00:09:51,470 00:09:53,210 - Kamu harus berputar. - Baiklah. - Kamu harus berputar. - Baiklah.
162 00:10:29,210 00:10:31,580 - Berhentilah menatapku. - Kamu diusir lagi? - Berhentilah menatapku. - Kamu diusir lagi?
163 00:10:33,750 00:10:34,950 Berhentilah bertanya. Berhentilah bertanya.
164 00:10:48,659 00:10:50,429 Aku penasaran apakah pemula kita akan baik-baik saja. Aku penasaran apakah pemula kita akan baik-baik saja.
165 00:10:53,700 00:10:54,700 Kenapa? Kenapa?
166 00:10:55,330 00:10:57,139 Karena tidak akan mudah Karena tidak akan mudah
167 00:10:57,139 00:10:59,340 beradaptasi dengan perwakilan lain. beradaptasi dengan perwakilan lain.
168 00:11:00,340 00:11:01,570 Ingat itu. Ingat itu.
169 00:11:03,340 00:11:04,379 Baiklah. Baiklah.
170 00:11:12,120 00:11:14,289 - Pak, kamu tampak baik hari ini. - Hai. - Pak, kamu tampak baik hari ini. - Hai.
171 00:11:14,289 00:11:15,490 Terima kasih. Terima kasih.
172 00:11:15,490 00:11:16,820 Aku di sini hari ini. Aku di sini hari ini.
173 00:11:16,820 00:11:18,690 - Kamu datang hari ini. - Ya. - Kamu datang hari ini. - Ya.
174 00:11:18,690 00:11:20,129 Kamu sudah sering absen. Aku mengawasimu. Kamu sudah sering absen. Aku mengawasimu.
175 00:11:20,129 00:11:21,860 - Baik, Pak. - Astaga. - Baik, Pak. - Astaga.
176 00:11:21,860 00:11:23,090 Pak Cho Maeng Duk. Pak Cho Maeng Duk.
177 00:11:23,090 00:11:25,159 Tokoh terkemuka real estat dan perwakilan masa jabatan ketiga Tokoh terkemuka real estat dan perwakilan masa jabatan ketiga
178 00:11:25,159 00:11:26,460 yang besar di distrik. yang besar di distrik.
179 00:11:27,000 00:11:29,370 Dia mundur sebagai ketua, tapi masih berkuasa. Dia mundur sebagai ketua, tapi masih berkuasa.
180 00:11:29,370 00:11:31,100 Dia memiliki pengaruh terhadap Kepala. Dia memiliki pengaruh terhadap Kepala.
181 00:11:31,269 00:11:33,070 Kamu tahu sup nasi yang kita makan siang ini? Kamu tahu sup nasi yang kita makan siang ini?
182 00:11:33,070 00:11:34,909 - Kamu tahu restoran itu? - Sup tulang rawan dan suyuk mereka - Kamu tahu restoran itu? - Sup tulang rawan dan suyuk mereka
183 00:11:34,909 00:11:37,610 - enak. Enak sekali. - Daging perut di sana enak. - enak. Enak sekali. - Daging perut di sana enak.
184 00:11:37,610 00:11:39,179 - Ikan karper dan sup ayam. - Sungguh. Seharusnya aku ke sana. - Ikan karper dan sup ayam. - Sungguh. Seharusnya aku ke sana.
185 00:11:39,179 00:11:40,580 - Ayolah. - Astaga. - Ayolah. - Astaga.
186 00:11:40,580 00:11:42,080 - Astaga. - Senang bertemu denganmu. - Astaga. - Senang bertemu denganmu.
187 00:11:42,080 00:11:43,649 Shim-Jang-Si. Shim-Jang-Si.
188 00:11:43,820 00:11:45,850 Tiga perwakilan ini selalu bergerak dalam trio. Tiga perwakilan ini selalu bergerak dalam trio.
189 00:11:46,279 00:11:49,090 Mereka menyintas di sini dengan menyenangkan Pak Cho. Mereka menyintas di sini dengan menyenangkan Pak Cho.
190 00:11:49,090 00:11:50,990 Astaga. Halo. Astaga. Halo.
191 00:11:50,990 00:11:52,820 - Halo, Pak Go. - Astaga. - Halo, Pak Go. - Astaga.
192 00:11:52,820 00:11:54,559 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
193 00:11:54,559 00:11:56,559 - Astaga. - Sudah lama sekali. - Astaga. - Sudah lama sekali.
194 00:11:56,559 00:11:57,629 - Kamu baik-baik saja? - Ya. - Kamu baik-baik saja? - Ya.
195 00:11:57,629 00:11:58,860 - Astaga. - Kamu tampak hebat sekarang. - Astaga. - Kamu tampak hebat sekarang.
196 00:11:58,860 00:12:00,570 Kalian juga tampak hebat. Kalian juga tampak hebat.
197 00:12:01,100 00:12:02,330 Wakil Pimpinan Go Dong Chan. Wakil Pimpinan Go Dong Chan.
198 00:12:02,870 00:12:04,399 Dia mengambil alih distrik setelah ayahnya. Dia mengambil alih distrik setelah ayahnya.
199 00:12:04,399 00:12:05,470 Dia terlahir dengan sendok perak. Dia terlahir dengan sendok perak.
200 00:12:06,269 00:12:08,169 Dia sama sekali tidak bekerja, Dia sama sekali tidak bekerja,
201 00:12:08,169 00:12:10,509 tapi dia hanya memakai media sosial untuk politik dan dibayar. tapi dia hanya memakai media sosial untuk politik dan dibayar.
202 00:12:14,450 00:12:16,649 Nona Yoon. Astaga. Nona Yoon. Astaga.
203 00:12:16,649 00:12:18,250 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
204 00:12:18,250 00:12:20,889 Nona Yoon. Lama tidak bertemu. Nona Yoon. Lama tidak bertemu.
205 00:12:21,250 00:12:22,590 Nona Yoon Hee Su. Nona Yoon Hee Su.
206 00:12:22,590 00:12:24,720 Dia pengacara tercantik Dia pengacara tercantik
207 00:12:24,720 00:12:25,820 dan mentor anak muda. dan mentor anak muda.
208 00:12:26,620 00:12:29,230 Kecantikannya tidak terlukiskan. Kecantikannya tidak terlukiskan.
209 00:12:31,059 00:12:32,200 Astaga. Astaga.
210 00:12:33,570 00:12:34,870 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
211 00:12:35,070 00:12:36,600 Kalian datang tepat waktu. Kalian datang tepat waktu.
212 00:12:36,600 00:12:37,600 "Bong Chu San, Partai Progresif Bersama" "Bong Chu San, Partai Progresif Bersama"
213 00:12:37,600 00:12:39,970 Begitu rupanya. Aku kenal Pak Bong. Begitu rupanya. Aku kenal Pak Bong.
214 00:12:39,970 00:12:41,940 Dia mantan reporter di tahun 80-an. Dia mantan reporter di tahun 80-an.
215 00:12:42,169 00:12:43,679 Dia seorang politikus elite Dia seorang politikus elite
216 00:12:43,679 00:12:45,409 yang bertugas sebagai perwakilan dan menteri di tahun 90-an. yang bertugas sebagai perwakilan dan menteri di tahun 90-an.
217 00:12:45,639 00:12:47,350 - Benar, bukan? - Tapi - Benar, bukan? - Tapi
218 00:12:47,350 00:12:49,279 dia harimau ompong sekarang. dia harimau ompong sekarang.
219 00:12:49,279 00:12:50,950 Sekarang, dia hanya orang tua. Sekarang, dia hanya orang tua.
220 00:12:51,080 00:12:52,980 Perwakilan lain merasa tidak nyaman di dekatnya. Perwakilan lain merasa tidak nyaman di dekatnya.
221 00:12:53,179 00:12:54,620 Dia hampir terbuang. Dia hampir terbuang.
222 00:12:57,289 00:12:59,960 Semua orang ada di sini? Astaga. Semua orang ada di sini? Astaga.
223 00:13:06,159 00:13:08,200 Bagaimana keadaan Pak Heo? Bagaimana keadaan Pak Heo?
224 00:13:08,570 00:13:10,500 Astaga, bagaimana mengatakannya? Astaga, bagaimana mengatakannya?
225 00:13:10,600 00:13:12,970 Dia seperti mata-mata yang ditanam Kepala. Dia seperti mata-mata yang ditanam Kepala.
226 00:13:12,970 00:13:15,070 Berkat itu, dia masih memiliki posisinya. Berkat itu, dia masih memiliki posisinya.
227 00:13:15,110 00:13:16,340 Tapi dia tidak punya kehadiran. Tapi dia tidak punya kehadiran.
228 00:13:23,080 00:13:25,320 - Benar, bukan? - Aku bebas. - Benar, bukan? - Aku bebas.
229 00:13:25,549 00:13:26,950 Aku bisa ikut denganmu. Aku bisa ikut denganmu.
230 00:13:29,350 00:13:30,590 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
231 00:13:30,590 00:13:33,730 - Ayolah. Kamu melakukan itu? - Ya. - Ayolah. Kamu melakukan itu? - Ya.
232 00:13:34,590 00:13:35,789 - Sedikit saja. - Benar. - Sedikit saja. - Benar.
233 00:13:35,789 00:13:37,860 - Kamu tidak tahu? - Apa maksudmu? - Kamu tidak tahu? - Apa maksudmu?
234 00:13:37,860 00:13:39,730 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
235 00:13:39,860 00:13:41,000 Astaga. Astaga.
236 00:13:41,669 00:13:44,370 Astaga. Kita punya orang buangan lain. Astaga. Kita punya orang buangan lain.
237 00:13:49,070 00:13:50,539 - Di mana? - Dari mana kamu mendapatkannya? - Di mana? - Dari mana kamu mendapatkannya?
238 00:13:50,539 00:13:52,139 - Mudah menemukannya. - Di mana? - Mudah menemukannya. - Di mana?
239 00:13:53,610 00:13:54,879 Ayolah. Ayolah.
240 00:13:56,750 00:13:57,820 Baiklah. Baiklah.
241 00:13:57,820 00:14:00,019 - Tentu. - Kamu juga bisa mendapatkannya. - Tentu. - Kamu juga bisa mendapatkannya.
242 00:14:02,389 00:14:04,019 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
243 00:14:04,919 00:14:06,759 Sebelum memulai pertemuan kita, Sebelum memulai pertemuan kita,
244 00:14:07,029 00:14:09,990 Aku ingin memperkenalkan anggota yang baru terpilih Aku ingin memperkenalkan anggota yang baru terpilih
245 00:14:09,990 00:14:13,669 untuk Majelis Distrik Mawon-gu. Ini kolega baru kita, Goo Se Ra. untuk Majelis Distrik Mawon-gu. Ini kolega baru kita, Goo Se Ra.
246 00:14:14,070 00:14:15,330 Di mana... Di mana...
247 00:14:16,700 00:14:17,740 Perkenalkan dirimu. Perkenalkan dirimu.
248 00:14:23,169 00:14:25,580 Halo, aku Goo Se Ra. Halo, aku Goo Se Ra.
249 00:14:25,710 00:14:27,549 Aku tidak sabar bekerja dengan kalian. Aku tidak sabar bekerja dengan kalian.
250 00:14:27,549 00:14:31,179 "Si Dan Gyu, Jang Ha Woon" "Si Dan Gyu, Jang Ha Woon"
251 00:14:39,490 00:14:40,590 Pak Go. Pak Go.
252 00:14:42,629 00:14:44,200 Mulai rapatnya sekarang. Mulai rapatnya sekarang.
253 00:14:44,399 00:14:46,200 Baik, Pak. Baik, Pak.
254 00:14:48,269 00:14:49,429 Duduk! Duduk!
255 00:14:51,740 00:14:55,210 Baiklah. Rapat ke-279 Baiklah. Rapat ke-279
256 00:14:55,269 00:14:58,110 dari Majelis Distrik Mawon-gu dari Majelis Distrik Mawon-gu
257 00:14:58,110 00:14:59,710 akan dimulai sekarang. akan dimulai sekarang.
258 00:15:00,250 00:15:03,379 Kami akan memperkenalkan agenda hari ini berdasarkan jadwal kami. Kami akan memperkenalkan agenda hari ini berdasarkan jadwal kami.
259 00:15:07,850 00:15:09,549 Anda membawa masuk Anda membawa masuk
260 00:15:10,389 00:15:13,360 Wakil Direktur Seo ke Majelis Distrik? Wakil Direktur Seo ke Majelis Distrik?
261 00:15:15,629 00:15:17,129 Aku tidak membawanya masuk. Aku tidak membawanya masuk.
262 00:15:17,860 00:15:20,129 Aku hanya membawa dia karena tidak ada yang mau. Aku hanya membawa dia karena tidak ada yang mau.
263 00:15:21,570 00:15:23,740 Aku bicara dengan Kepala Won So Jung Aku bicara dengan Kepala Won So Jung
264 00:15:23,740 00:15:26,470 dan memintanya mengirim sekretariat dewan lagi. dan memintanya mengirim sekretariat dewan lagi.
265 00:15:30,710 00:15:34,450 Anakku harus melakukan lebih dari pekerjaan kecil. Anakku harus melakukan lebih dari pekerjaan kecil.
266 00:15:47,889 00:15:49,259 Kamu ingin aku mencuci piring? Kamu ingin aku mencuci piring?
267 00:15:49,990 00:15:52,399 Kenapa kita harus melakukan itu? Kenapa kita harus melakukan itu?
268 00:15:53,360 00:15:55,769 Siapa lagi yang akan melakukan ini? Tidak ada mesin pencuci piring. Siapa lagi yang akan melakukan ini? Tidak ada mesin pencuci piring.
269 00:15:56,000 00:15:57,700 Tapi bersih-bersih untuk perwakilan Tapi bersih-bersih untuk perwakilan
270 00:15:57,700 00:16:00,070 bukan tugas sekretariat dewan. bukan tugas sekretariat dewan.
271 00:16:00,940 00:16:02,169 Tidak, kurang lebih begitu. Tidak, kurang lebih begitu.
272 00:16:02,470 00:16:03,879 Kita harus membantu dan mendukung mereka Kita harus membantu dan mendukung mereka
273 00:16:03,879 00:16:05,679 untuk melanjutkan tugas mereka. Dengan kata lain, kita lakukan PMSW. untuk melanjutkan tugas mereka. Dengan kata lain, kita lakukan PMSW.
274 00:16:05,809 00:16:07,879 Kita mencetak, membuat salinan, melayani, dan mencuci piring. Kita mencetak, membuat salinan, melayani, dan mencuci piring.
275 00:16:08,080 00:16:09,480 Aku yang membuat ungkapan itu. Aku yang membuat ungkapan itu.
276 00:16:10,549 00:16:11,549 Baiklah. Baiklah.
277 00:16:14,720 00:16:17,659 Cuci tiga kali, seka, dan taruh di sini. Cuci tiga kali, seka, dan taruh di sini.
278 00:16:17,889 00:16:20,059 Beberapa perwakilan sensitif soal kebersihan. Beberapa perwakilan sensitif soal kebersihan.
279 00:16:20,289 00:16:22,029 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
280 00:16:26,759 00:16:30,370 Tapi dibandingkan pusat layanan, kita bekerja lembur. Tapi dibandingkan pusat layanan, kita bekerja lembur.
281 00:16:31,070 00:16:32,070 Semoga berhasil! Semoga berhasil!
282 00:16:49,490 00:16:50,490 Astaga. Astaga.
283 00:16:52,120 00:16:53,190 Sial. Sial.
284 00:17:14,009 00:17:15,549 Aku pulang. Aku pulang.
285 00:17:37,599 00:17:40,809 Astaga. Kita punya orang buangan lain. Astaga. Kita punya orang buangan lain.
286 00:17:59,390 00:18:02,390 Astaga, aku bisa mencium sarung tangan karet. Sial. Astaga, aku bisa mencium sarung tangan karet. Sial.
287 00:18:11,470 00:18:12,900 Mari fokus saja pada pekerjaanku. Mari fokus saja pada pekerjaanku.
288 00:18:13,470 00:18:15,210 Aku tidak dipekerjakan untuk berteman. Aku tidak dipekerjakan untuk berteman.
289 00:18:45,269 00:18:48,009 Astaga, lupakan saja. Aku harus mengkhawatirkan diri sendiri. Astaga, lupakan saja. Aku harus mengkhawatirkan diri sendiri.
290 00:18:54,710 00:18:56,009 "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata"
291 00:18:58,380 00:19:00,079 "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata"
292 00:19:00,079 00:19:01,650 Per bulan atau per tahun? Per bulan atau per tahun?
293 00:19:01,849 00:19:04,859 Mereka hanya mengajukan 0,9 ordonansi lebih dari 1 tahun? Mereka hanya mengajukan 0,9 ordonansi lebih dari 1 tahun?
294 00:19:06,490 00:19:07,829 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
295 00:19:10,400 00:19:13,299 Aku akan dengan mudah memenuhi angka rata-rata. Aku akan dengan mudah memenuhi angka rata-rata.
296 00:19:20,640 00:19:22,470 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
297 00:19:22,470 00:19:23,809 Aku butuh teman. Aku butuh teman.
298 00:19:26,279 00:19:28,349 Haruskah aku melakukan pendekatan tradisional? Haruskah aku melakukan pendekatan tradisional?
299 00:19:38,359 00:19:40,059 Pak Go. Pak Go.
300 00:19:40,390 00:19:41,390 Apa? Apa?
301 00:19:42,190 00:19:44,799 Akankah ada pesta penyambutan untukku? Akankah ada pesta penyambutan untukku?
302 00:19:45,059 00:19:46,099 Pesta? Pesta?
303 00:19:48,230 00:19:50,700 Begitu rupanya. Pesta. Kita harus melakukan itu. Begitu rupanya. Pesta. Kita harus melakukan itu.
304 00:19:50,799 00:19:51,900 Kita harus melakukannya. Kita harus melakukannya.
305 00:19:52,369 00:19:55,440 Aku akan bertanya kapan semua orang bisa. Aku akan bertanya kapan semua orang bisa.
306 00:19:55,440 00:19:56,970 Dan aku akan mengirimkan pesan teks. Dan aku akan mengirimkan pesan teks.
307 00:19:59,539 00:20:01,109 Aku akan menunggu. Aku akan menunggu.
308 00:20:06,349 00:20:10,859 "Go Dong Chan, Pesta penyambutan Goo Se Ra, malam ini pukul 19.00" "Go Dong Chan, Pesta penyambutan Goo Se Ra, malam ini pukul 19.00"
309 00:20:16,289 00:20:17,329 Hei! Hei!
310 00:20:25,839 00:20:29,740 Jika kamu makan sendirian, bisakah kamu duduk dengannya? Jika kamu makan sendirian, bisakah kamu duduk dengannya?
311 00:20:30,109 00:20:31,880 Tidak, aku lebih baik makan sendirian. Tidak, aku lebih baik makan sendirian.
312 00:20:31,880 00:20:33,849 Ini jam makan siang. Ini jam makan siang.
313 00:20:34,079 00:20:35,480 Aku akan pindah ke mejanya. Aku akan pindah ke mejanya.
314 00:20:35,480 00:20:37,150 Bisakah? Terima kasih. Bisakah? Terima kasih.
315 00:20:43,349 00:20:44,519 Anak muda, Anak muda,
316 00:20:45,490 00:20:47,630 kamu tidak punya teman makan? kamu tidak punya teman makan?
317 00:20:47,759 00:20:48,990 Lihat siapa yang bicara. Lihat siapa yang bicara.
318 00:20:49,789 00:20:52,359 Se Ra, tidak ada yang menjabat tanganmu hari ini. Se Ra, tidak ada yang menjabat tanganmu hari ini.
319 00:20:53,000 00:20:55,599 Itu sebabnya aku mengulurkan tanganku dahulu. Itu sebabnya aku mengulurkan tanganku dahulu.
320 00:20:58,200 00:20:59,539 Ada pesta penyambutan untukku malam ini. Ada pesta penyambutan untukku malam ini.
321 00:21:01,109 00:21:03,740 Aku yakin hanya kamu yang suka berkumpul. Aku yakin hanya kamu yang suka berkumpul.
322 00:21:07,650 00:21:09,180 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
323 00:21:10,779 00:21:11,950 Maksudku, Maksudku,
324 00:21:14,990 00:21:17,890 kamu harus terus bertemu Pimpinan Cho. kamu harus terus bertemu Pimpinan Cho.
325 00:21:21,730 00:21:23,329 Dia tidak punya pengaruh terhadapku. Dia tidak punya pengaruh terhadapku.
326 00:21:24,430 00:21:25,500 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
327 00:21:28,369 00:21:29,400 Kenapa... Kenapa...
328 00:21:33,099 00:21:34,140 Bagaimana denganku? Bagaimana denganku?
329 00:21:35,109 00:21:37,440 - Bagaimana denganku? - Bagaimana denganmu? - Bagaimana denganku? - Bagaimana denganmu?
330 00:21:37,839 00:21:39,109 Ini. Ini.
331 00:21:39,940 00:21:42,279 - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati.
332 00:21:44,349 00:21:45,579 Apa aku tidak punya pengaruh untukmu? Apa aku tidak punya pengaruh untukmu?
333 00:21:46,220 00:21:47,589 Mari kita hidupkan kembali pertemanan kita. Mari kita hidupkan kembali pertemanan kita.
334 00:21:47,589 00:21:48,950 Kita bergabung bersamaan. Kita bergabung bersamaan.
335 00:21:48,950 00:21:50,390 Apa satu kencan membuat kita menjadi rekan? Apa satu kencan membuat kita menjadi rekan?
336 00:21:50,819 00:21:53,089 Tidak ada yang berpikir begitu. Cuma kamu. Tidak ada yang berpikir begitu. Cuma kamu.
337 00:21:53,089 00:21:54,829 Kita berdua bisa berpikir begitu. Kita berdua bisa berpikir begitu.
338 00:21:55,329 00:21:56,890 Kita bisa makan bersama. Kita bisa makan bersama.
339 00:21:57,029 00:21:59,200 - Ya. Aku akan... - Tidak. - Ya. Aku akan... - Tidak.
340 00:21:59,859 00:22:00,970 Itu tidak akan terjadi. Itu tidak akan terjadi.
341 00:22:01,670 00:22:03,000 Ini akan menjadi kali pertama Ini akan menjadi kali pertama
342 00:22:03,000 00:22:04,769 dan kali terakhir kita makan bersama. dan kali terakhir kita makan bersama.
343 00:22:06,470 00:22:07,869 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
344 00:22:15,710 00:22:17,180 Aku akan makan daging untuk makan malam, Aku akan makan daging untuk makan malam,
345 00:22:17,180 00:22:18,819 jadi, makan siangku harus ringan. jadi, makan siangku harus ringan.
346 00:22:19,849 00:22:21,319 Sedikit saja. Sedikit saja.
347 00:22:27,630 00:22:28,630 Astaga. Astaga.
348 00:22:29,329 00:22:34,529 "Reservasi, Majelis Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra dan 12 lainnya" "Reservasi, Majelis Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra dan 12 lainnya"
349 00:22:44,109 00:22:45,279 "Pukul 19.40" "Pukul 19.40"
350 00:22:49,710 00:22:50,779 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
351 00:22:51,680 00:22:55,049 Orang dewasa tidak akan melakukan lelucon kekanak-kanakan. Orang dewasa tidak akan melakukan lelucon kekanak-kanakan.
352 00:22:56,549 00:22:58,220 Tidak mungkin. Tidak akan. Tidak mungkin. Tidak akan.
353 00:23:05,460 00:23:06,660 Pukul 20.00. Pukul 20.00.
354 00:23:14,470 00:23:15,470 Terima kasih. Terima kasih.
355 00:23:15,470 00:23:17,269 Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. Aku sangat menikmatinya.
356 00:23:17,880 00:23:19,210 Mau minum lagi? Mau minum lagi?
357 00:23:24,119 00:23:26,750 "Memanggil Go Dong Chan" "Memanggil Go Dong Chan"
358 00:23:38,359 00:23:39,430 Astaga. Astaga.
359 00:23:39,660 00:23:41,829 Dia penuh cinta diri, tapi sangat lamban. Dia penuh cinta diri, tapi sangat lamban.
360 00:23:41,930 00:23:43,769 Dia seharusnya sudah tahu bahwa kita tidak akan ada di sana. Dia seharusnya sudah tahu bahwa kita tidak akan ada di sana.
361 00:23:44,740 00:23:47,569 Dia akan tahu posisinya sekarang, bukan? Dia akan tahu posisinya sekarang, bukan?
362 00:23:48,109 00:23:50,210 Dia tidak akan menempel pada kita, bukan? Dia tidak akan menempel pada kita, bukan?
363 00:23:50,210 00:23:51,779 Orang yang sangat suka ikut campur Orang yang sangat suka ikut campur
364 00:23:52,210 00:23:54,549 harus digantikan sejak awal. harus digantikan sejak awal.
365 00:23:55,410 00:23:57,450 Kamu pikir seseorang yang bodoh pergi ke sana? Kamu pikir seseorang yang bodoh pergi ke sana?
366 00:23:58,250 00:24:00,750 - Tidak mungkin. - Kita beralih ke plank menyamping. - Tidak mungkin. - Kita beralih ke plank menyamping.
367 00:24:02,019 00:24:03,289 Ayolah. Ayolah.
368 00:24:04,119 00:24:06,559 Dia tidak akan meneleponku jika itu benar. Dia tidak akan meneleponku jika itu benar.
369 00:24:06,920 00:24:09,990 Kita semua ada di halaman yang sama. Kita semua ada di halaman yang sama.
370 00:24:10,559 00:24:13,529 Aku bahkan tidak mengatakannya pada Pak Cho dan Bong. Aku bahkan tidak mengatakannya pada Pak Cho dan Bong.
371 00:24:14,130 00:24:16,599 Mari beralih ke sisi lain. Mari beralih ke sisi lain.
372 00:24:17,299 00:24:18,799 Astaga. Astaga.
373 00:24:22,769 00:24:24,140 Harganya 90 dolar per porsi. Harganya 90 dolar per porsi.
374 00:24:24,140 00:24:25,740 Totalnya 1.170 dolar. Totalnya 1.170 dolar.
375 00:24:25,940 00:24:27,910 - Bayar tunai? - 1.170 dolar? - Bayar tunai? - 1.170 dolar?
376 00:24:28,009 00:24:29,079 Ya. Ya.
377 00:24:32,380 00:24:34,119 Tiga bulan... Tiga bulan...
378 00:24:35,220 00:24:37,789 Tidak, aku minta angsuran enam bulan. Tidak, aku minta angsuran enam bulan.
379 00:24:37,789 00:24:39,660 Tunggu. Maaf. Tunggu. Maaf.
380 00:24:41,089 00:24:42,589 Tidak ada bunga tambahan, bukan? Tidak ada bunga tambahan, bukan?
381 00:24:45,029 00:24:46,029 Sungguh? Sungguh?
382 00:24:59,210 00:25:01,079 Interaksi sosial yang gagal lagi. Interaksi sosial yang gagal lagi.
383 00:25:04,720 00:25:06,220 "1.170 dolar" "1.170 dolar"
384 00:25:06,220 00:25:07,380 1.170 dolar? 1.170 dolar?
385 00:25:08,049 00:25:09,190 Ini membakar. Ini membakar.
386 00:25:10,250 00:25:11,359 Membakar jiwaku. Membakar jiwaku.
387 00:25:36,809 00:25:39,720 Kuharap hidup juga bisa dicicil. Benar, bukan? Kuharap hidup juga bisa dicicil. Benar, bukan?
388 00:25:41,190 00:25:42,650 Seperti cicilan bulanan Seperti cicilan bulanan
389 00:25:42,819 00:25:44,960 yang bayarannya dibagi berbulan-bulan. yang bayarannya dibagi berbulan-bulan.
390 00:25:45,289 00:25:46,859 Aku mendoakan semua emosi kita Aku mendoakan semua emosi kita
391 00:25:47,160 00:25:49,789 akan datang kepada kita sedikit demi sedikit. akan datang kepada kita sedikit demi sedikit.
392 00:25:52,029 00:25:53,829 Dengan begitu, aku bisa bersiap. Dengan begitu, aku bisa bersiap.
393 00:25:53,829 00:25:55,900 Apa bedanya? Totalnya masih sama. Apa bedanya? Totalnya masih sama.
394 00:26:00,140 00:26:02,740 Apa terjadi sesuatu saat makan malam? Apa terjadi sesuatu saat makan malam?
395 00:26:07,279 00:26:08,380 Daging sapi Korea kelas atas. Daging sapi Korea kelas atas.
396 00:26:12,119 00:26:14,720 Kamu menghabiskan sebanyak itu bahkan sebelum gaji pertamamu? Kamu menghabiskan sebanyak itu bahkan sebelum gaji pertamamu?
397 00:26:15,390 00:26:17,019 Hidup tidak punya cicilan, Hidup tidak punya cicilan,
398 00:26:17,019 00:26:18,160 tapi ini bisa. tapi ini bisa.
399 00:26:24,559 00:26:25,599 Kamu mau membelinya? Kamu mau membelinya?
400 00:26:26,529 00:26:27,569 Apa? Apa?
401 00:26:42,079 00:26:43,109 Kamu akan membelinya? Kamu akan membelinya?
402 00:26:43,710 00:26:44,779 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
403 00:26:45,849 00:26:48,019 Kurasa kamu juga harus datang. Kurasa kamu juga harus datang.
404 00:26:50,589 00:26:51,660 Ke mana? Ke mana?
405 00:26:52,420 00:26:53,890 "Beristirahatlah dengan tenang" "Beristirahatlah dengan tenang"
406 00:26:53,890 00:26:56,859 "Bank Dongshin" "Bank Dongshin"
407 00:26:57,490 00:26:59,230 - Astaga. - Selamat datang. - Astaga. - Selamat datang.
408 00:26:59,230 00:27:00,730 Jika Anda tunanetra, Jika Anda tunanetra,
409 00:27:00,730 00:27:04,269 silakan masukkan penyuara telinga ke soket. silakan masukkan penyuara telinga ke soket.
410 00:27:04,269 00:27:06,900 Ikuti instruksi untuk transaksi. Ikuti instruksi untuk transaksi.
411 00:27:07,069 00:27:10,009 Sial. Kenapa aku harus melakukan hal seperti ini? Sial. Kenapa aku harus melakukan hal seperti ini?
412 00:27:12,039 00:27:13,680 Hei, harganya 1.170 dolar... Hei, harganya 1.170 dolar...
413 00:27:14,279 00:27:15,279 "ATM" "ATM"
414 00:27:16,650 00:27:17,680 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
415 00:27:17,950 00:27:21,420 Astaga, 1.170 dolar. Aku hampir mengingat harganya. Astaga, 1.170 dolar. Aku hampir mengingat harganya.
416 00:27:21,490 00:27:23,049 Pilih layanan yang Anda... Pilih layanan yang Anda...
417 00:27:23,049 00:27:25,460 Bagaimana kalau sebungkus daging dengan harga spesial 100 dolar? Bagaimana kalau sebungkus daging dengan harga spesial 100 dolar?
418 00:27:27,490 00:27:28,490 Tunggu. Tunggu.
419 00:27:28,789 00:27:30,859 1.170 dolar untuk 13 bungkus berarti 1.170 dolar untuk 13 bungkus berarti
420 00:27:30,859 00:27:32,259 harga satu kemasan 90 dolar. harga satu kemasan 90 dolar.
421 00:27:35,700 00:27:38,240 Kamu berusaha menghasilkan 10 dolar dalam situasi ini? Kamu berusaha menghasilkan 10 dolar dalam situasi ini?
422 00:27:39,670 00:27:41,440 Berapa yang harus kuberikan di pemakaman Berapa yang harus kuberikan di pemakaman
423 00:27:41,440 00:27:42,940 seorang pendahulu yang tidak pernah kutemui? seorang pendahulu yang tidak pernah kutemui?
424 00:27:44,339 00:27:45,710 Astaga. Astaga.
425 00:27:46,339 00:27:48,349 "Alumni SMA Youngsoo" "Alumni SMA Youngsoo"
426 00:27:50,049 00:27:51,380 Dia akan berada di tempat yang lebih baik. Dia akan berada di tempat yang lebih baik.
427 00:27:59,990 00:28:02,059 Silakan. Tunjukkan rasa hormatmu. Silakan. Tunjukkan rasa hormatmu.
428 00:28:24,880 00:28:27,079 Dia memenangkan pemilihan sela baru-baru ini. Dia memenangkan pemilihan sela baru-baru ini.
429 00:28:27,450 00:28:29,220 Namanya Goo Se Ra. Namanya Goo Se Ra.
430 00:28:30,349 00:28:32,190 Dia menggantikan mendiang suamimu. Dia menggantikan mendiang suamimu.
431 00:28:33,789 00:28:34,829 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
432 00:28:36,430 00:28:38,829 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang.
433 00:28:41,029 00:28:44,230 "Beristirahatlah dengan tenang" "Beristirahatlah dengan tenang"
434 00:28:49,109 00:28:51,079 Sudah lama kita tidak bertemu. Sudah lama kita tidak bertemu.
435 00:28:51,079 00:28:53,009 Kuharap kamu baik-baik saja. Kuharap kamu baik-baik saja.
436 00:29:04,789 00:29:05,890 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
437 00:29:07,490 00:29:08,559 Apa ini? Apa ini?
438 00:29:11,829 00:29:14,029 Kukira kalian melewatkan makan malam untuk ini. Kukira kalian melewatkan makan malam untuk ini.
439 00:29:14,569 00:29:15,829 Aku salah. Aku salah.
440 00:29:17,200 00:29:18,599 Bagaimana kamu bisa tahu? Bagaimana kamu bisa tahu?
441 00:29:19,170 00:29:20,799 Aku terlalu sibuk untuk menghubungimu. Aku terlalu sibuk untuk menghubungimu.
442 00:29:21,440 00:29:23,970 Kenapa datang ke sini saat kamu tidak diterima? Kenapa datang ke sini saat kamu tidak diterima?
443 00:29:23,970 00:29:26,809 Seolah keluarganya akan senang melihatmu. Seolah keluarganya akan senang melihatmu.
444 00:29:27,809 00:29:29,480 Seorang gadis muda beruntung Seorang gadis muda beruntung
445 00:29:29,480 00:29:31,650 dan kebetulan memenangkan kursi Pak Yang. dan kebetulan memenangkan kursi Pak Yang.
446 00:29:32,349 00:29:35,690 Kami sendiri tidak suka pendatang baru yang tidak jelas. Kami sendiri tidak suka pendatang baru yang tidak jelas.
447 00:29:35,849 00:29:38,759 Meskipun reputasi Pak Yang rusak Meskipun reputasi Pak Yang rusak
448 00:29:38,759 00:29:41,730 menjelang akhir karena tuduhan penyuapan, menjelang akhir karena tuduhan penyuapan,
449 00:29:42,490 00:29:44,289 - meski begitu... - Apa? - meski begitu... - Apa?
450 00:29:45,759 00:29:47,460 "Tuntutan suap"? "Tuntutan suap"?
451 00:29:48,430 00:29:51,000 Astaga. Jangan lakukan ini. Astaga. Jangan lakukan ini.
452 00:29:51,170 00:29:53,269 - Astaga. - Hentikan dia. - Astaga. - Hentikan dia.
453 00:29:54,299 00:29:55,339 Tolong! Tolong!
454 00:29:56,710 00:29:58,210 - Hentikan. - Minggir! - Hentikan. - Minggir!
455 00:29:58,210 00:30:00,910 Saudaraku menjadi polisi selama 20 tahun. Saudaraku menjadi polisi selama 20 tahun.
456 00:30:01,180 00:30:02,910 - Hentikan. - Sial! - Hentikan. - Sial!
457 00:30:05,180 00:30:06,849 Hei. Seo Gong Myung. Hei. Seo Gong Myung.
458 00:30:07,049 00:30:08,089 Hei! Hei!
459 00:30:09,450 00:30:10,990 - Seo Gong Myung! - Singkirkan mereka! - Seo Gong Myung! - Singkirkan mereka!
460 00:30:11,259 00:30:12,390 Aku di sini. Aku di sini.
461 00:30:13,789 00:30:14,789 Hei. Hei.
462 00:30:15,160 00:30:17,160 Saudaraku akan mematuhi hukum apa pun, Saudaraku akan mematuhi hukum apa pun,
463 00:30:17,160 00:30:19,759 dan orang lain menjebaknya! dan orang lain menjebaknya!
464 00:30:20,430 00:30:21,470 Sial! Sial!
465 00:30:22,630 00:30:24,440 Aku hanya mengulangi rumor. Aku hanya mengulangi rumor.
466 00:30:24,440 00:30:26,039 Aku tidak mengatakan hal yang salah. Aku tidak mengatakan hal yang salah.
467 00:30:26,039 00:30:27,369 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
468 00:30:27,369 00:30:28,539 Hei! Hei!
469 00:30:29,670 00:30:31,779 Pegang tanganku. Pegang tanganku.
470 00:30:34,980 00:30:37,049 Kenapa kamu berkata begitu? Kenapa kamu berkata begitu?
471 00:30:37,049 00:30:40,019 Beraninya kamu menghina kakakku? Beraninya kamu menghina kakakku?
472 00:30:40,720 00:30:41,890 Astaga. Astaga.
473 00:30:42,390 00:30:44,119 Mereka baik-baik saja? Mereka baik-baik saja?
474 00:30:45,890 00:30:46,920 Astaga. Astaga.
475 00:30:50,390 00:30:51,529 Maaf, Bu. Maaf, Bu.
476 00:30:52,730 00:30:53,799 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
477 00:30:57,269 00:30:58,839 Ya. Aku baik-baik saja. Ya. Aku baik-baik saja.
478 00:31:00,240 00:31:01,509 Kamu tidak tahu apa pun tentang saudaraku! Kamu tidak tahu apa pun tentang saudaraku!
479 00:31:01,509 00:31:03,210 Aku hanya mengulangi rumor. Aku hanya mengulangi rumor.
480 00:31:03,210 00:31:05,109 Aku boleh mengulang yang kudengar. Aku boleh mengulang yang kudengar.
481 00:31:05,210 00:31:07,849 Kenapa kamu berkata begitu? Kenapa kamu berkata begitu?
482 00:31:08,210 00:31:09,849 Bantu aku berdiri. Bantu aku berdiri.
483 00:31:09,849 00:31:10,950 Sakit. Sakit.
484 00:31:10,950 00:31:12,119 Lepaskan dia. Lepaskan dia.
485 00:31:12,119 00:31:13,279 Sial. Sial.
486 00:31:13,779 00:31:15,519 Hubungi polisi. Hubungi polisi.
487 00:31:15,950 00:31:17,289 Sial. Sial.
488 00:31:17,289 00:31:18,690 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
489 00:31:18,690 00:31:19,759 Tidak. Tidak.
490 00:31:51,759 00:31:54,019 Sial. Sial. Sial. Sial.
491 00:31:59,059 00:32:00,400 Aku sangat frustrasi. Aku sangat frustrasi.
492 00:32:01,470 00:32:02,730 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
493 00:32:05,970 00:32:07,910 "Episode berikutnya akan segera tayang" "Episode berikutnya akan segera tayang"
494 00:32:08,460 00:32:09,490 "Kantor Mawon-gu" "Kantor Mawon-gu"
495 00:32:09,490 00:32:12,829 Aku memberimu waktu untuk mencari jalan, Aku memberimu waktu untuk mencari jalan,
496 00:32:13,289 00:32:14,630 dan ini saja? dan ini saja?
497 00:32:15,860 00:32:18,329 Ini satu-satunya cara. Ini satu-satunya cara.
498 00:32:19,630 00:32:21,800 Maksudmu aku harus melewati majelis distrik dengan tergesa-gesa? Maksudmu aku harus melewati majelis distrik dengan tergesa-gesa?
499 00:32:22,200 00:32:23,900 Dan menyembahnya? Dan menyembahnya?
500 00:32:25,540 00:32:29,239 Ini persis seperti yang dikatakan anak muda itu, bukan? Ini persis seperti yang dikatakan anak muda itu, bukan?
501 00:32:29,239 00:32:31,110 Jadi, aku salah? Jadi, aku salah?
502 00:32:31,110 00:32:33,349 Anda bukannya salah. Anda bukannya salah.
503 00:32:33,349 00:32:36,150 Wakil Direktur Seo Gong Myung dengan akurat meramalkan... Wakil Direktur Seo Gong Myung dengan akurat meramalkan...
504 00:32:37,020 00:32:38,750 Kamu menggodaku sekarang? Kamu menggodaku sekarang?
505 00:32:43,360 00:32:44,759 Kepala Won dari Mawon-gu mengirimkan ini, Kepala Won dari Mawon-gu mengirimkan ini,
506 00:32:44,759 00:32:47,329 mengatakan ini masalah darurat. mengatakan ini masalah darurat.
507 00:32:56,040 00:32:57,339 "Rencana mengeluarkan obligasi daerah untuk membayar" "Rencana mengeluarkan obligasi daerah untuk membayar"
508 00:32:57,339 00:32:58,640 "Untuk pengembangan kota baru dan upah tenaga kerja" "Untuk pengembangan kota baru dan upah tenaga kerja"
509 00:33:00,070 00:33:01,710 Untuk membayar pengembangan kota baru Untuk membayar pengembangan kota baru
510 00:33:01,710 00:33:04,240 dan biaya tenaga kerja yang saat ini sedang naik, dan biaya tenaga kerja yang saat ini sedang naik,
511 00:33:04,339 00:33:06,479 kita harus menerbitkan obligasi kota kita harus menerbitkan obligasi kota
512 00:33:06,479 00:33:08,479 untuk mempertahankan proyek itu. untuk mempertahankan proyek itu.
513 00:33:08,920 00:33:10,820 Jumlah yang kita butuhkan adalah Jumlah yang kita butuhkan adalah
514 00:33:10,820 00:33:12,850 "Gaji pertama Se Ra, Pajak, untuk Ibu, sewa" "Gaji pertama Se Ra, Pajak, untuk Ibu, sewa"
515 00:33:13,350 00:33:14,449 30 juta dolar. 30 juta dolar.
516 00:33:15,820 00:33:19,290 30 juta dolar bukan jumlah yang kecil. 30 juta dolar bukan jumlah yang kecil.
517 00:33:19,290 00:33:20,930 "30 juta dolar"? "30 juta dolar"?
518 00:33:20,930 00:33:22,559 Pak Bong. Pak Bong.
519 00:33:22,559 00:33:25,070 Tolong minta izin sebelum mengatakan apa pun. Tolong minta izin sebelum mengatakan apa pun.
520 00:33:26,369 00:33:28,570 Sejak Won So Jung menjadi kepala, Sejak Won So Jung menjadi kepala,
521 00:33:28,900 00:33:32,210 keuangan Mawon-gu memburuk drastis. keuangan Mawon-gu memburuk drastis.
522 00:33:32,270 00:33:34,469 Dari 26 distrik Seoul, Dari 26 distrik Seoul,
523 00:33:34,609 00:33:37,779 Hanya Mawon-gu yang mendapat rating Level Lima! Hanya Mawon-gu yang mendapat rating Level Lima!
524 00:33:38,350 00:33:39,449 "Level Lima"? "Level Lima"?
525 00:33:39,449 00:33:40,910 Langkah sementara Langkah sementara
526 00:33:40,910 00:33:42,949 tidak akan menyelesaikan masalah kita saat ini. tidak akan menyelesaikan masalah kita saat ini.
527 00:33:43,449 00:33:46,350 Setiap anggaran untuk Divisi Administrasi Setiap anggaran untuk Divisi Administrasi
528 00:33:46,350 00:33:49,089 dipilih dan disetujui oleh majelis distrik kita. dipilih dan disetujui oleh majelis distrik kita.
529 00:33:49,389 00:33:51,930 Semua proyek yang dikelola oleh Divisi Administrasi Semua proyek yang dikelola oleh Divisi Administrasi
530 00:33:51,930 00:33:54,029 diaudit oleh majelis distrik kita. diaudit oleh majelis distrik kita.
531 00:33:54,559 00:33:56,499 Pak Bong, apa maksudmu Pak Bong, apa maksudmu
532 00:33:56,499 00:33:57,759 dalam tiga tahun terakhir, dalam tiga tahun terakhir,
533 00:33:57,759 00:34:00,699 majelis distrik Mawon-gu tidak bekerja dengan baik? majelis distrik Mawon-gu tidak bekerja dengan baik?
534 00:34:00,699 00:34:02,339 Majelis distrik Mawon-gu Majelis distrik Mawon-gu
535 00:34:02,339 00:34:05,570 menulis apa yang diinginkan oleh Divisi Administrasi! menulis apa yang diinginkan oleh Divisi Administrasi!
536 00:34:05,570 00:34:08,040 Apa yang kamu lakukan untuk mencegah situasi kita saat ini, Apa yang kamu lakukan untuk mencegah situasi kita saat ini,
537 00:34:08,710 00:34:12,050 hanya itu yang bisa kita lakukan, Pak Bong? hanya itu yang bisa kita lakukan, Pak Bong?
538 00:34:13,009 00:34:14,550 Tenang, Tuan-tuan. Tenang, Tuan-tuan.
539 00:34:15,719 00:34:17,779 Kita akan istirahat 30 menit. Kita akan istirahat 30 menit.
540 00:34:19,289 00:34:21,249 - Astaga. - Kacau sekali. - Astaga. - Kacau sekali.
541 00:34:21,349 00:34:23,219 Apa yang akan terjadi kali ini? Apa yang akan terjadi kali ini?
542 00:34:23,490 00:34:24,589 Ayo pergi. Ayo pergi.
543 00:34:24,960 00:34:26,390 Bagaimana hasilnya? Bagaimana hasilnya?
544 00:34:34,730 00:34:35,969 30 juta dolar? 30 juta dolar?
545 00:34:37,439 00:34:38,539 30 juta dolar. 30 juta dolar.
546 00:34:41,939 00:34:44,580 Jika berdasarkan pemungutan suara, Partai Konservatif Aeguk Jika berdasarkan pemungutan suara, Partai Konservatif Aeguk
547 00:34:45,010 00:34:46,550 akan setuju. akan setuju.
548 00:34:46,980 00:34:48,050 Ya. Ya.
549 00:34:48,050 00:34:50,180 - Tentu saja. - Tentu saja kami setuju. - Tentu saja. - Tentu saja kami setuju.
550 00:34:50,180 00:34:51,920 - Ya. - Ya. - Ya. - Ya.
551 00:34:52,249 00:34:55,159 Menerbitkan obligasi kota bukanlah solusinya. Menerbitkan obligasi kota bukanlah solusinya.
552 00:34:56,289 00:34:58,219 Partai Progresif Bersama kita Partai Progresif Bersama kita
553 00:34:58,219 00:35:00,189 harus memilih untuk menentangnya. harus memilih untuk menentangnya.
554 00:35:00,830 00:35:02,360 - Tentu saja. - Kami akan memilih tidak. - Tentu saja. - Kami akan memilih tidak.
555 00:35:02,360 00:35:03,430 Benar. Benar.
556 00:35:03,999 00:35:06,069 Agar pemungutan suara berjalan sesuai kehendak kita, Agar pemungutan suara berjalan sesuai kehendak kita,
557 00:35:08,029 00:35:11,240 kita perlu tujuh yang setuju. kita perlu tujuh yang setuju.
558 00:35:11,240 00:35:12,369 "Ya" "Ya"
559 00:35:12,369 00:35:13,640 "Tidak" "Tidak"
560 00:35:13,640 00:35:17,010 Ini bergantung pada suara terakhir. Ini bergantung pada suara terakhir.
561 00:35:18,610 00:35:19,610 Satu orang. Satu orang.
562 00:35:23,650 00:35:24,749 Perwakilan independen. Perwakilan independen.
563 00:35:24,749 00:35:27,289 "Mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" "Mosi untuk mengeluarkan obligasi kota"
564 00:35:49,279 00:35:50,279 Ini mendesak? Ini mendesak?
565 00:36:07,589 00:36:09,200 Kami akan melanjutkan sesinya. Kami akan melanjutkan sesinya.
566 00:36:09,200 00:36:10,629 Ini masalah penting, Ini masalah penting,
567 00:36:10,659 00:36:13,730 dan aku senang semua orang hadir. dan aku senang semua orang hadir.
568 00:36:15,069 00:36:18,640 Kursi siapa yang kosong? Kursi siapa itu? Kursi siapa yang kosong? Kursi siapa itu?
569 00:36:20,210 00:36:21,339 Itu... Itu...
570 00:36:22,110 00:36:23,439 Kursi Nona Goo Se Ra. Kursi Nona Goo Se Ra.
571 00:36:23,539 00:36:24,539 Goo Se... Goo Se...
572 00:36:25,179 00:36:26,479 Ini gila. Ini gila.
573 00:36:27,179 00:36:29,219 Cari tahu ke mana dia pergi. Cari tahu ke mana dia pergi.
574 00:36:29,219 00:36:30,450 Nona Goo Se Ra? Nona Goo Se Ra?
575 00:36:30,919 00:36:32,890 - Ke mana dia pergi? - Dia gila. - Ke mana dia pergi? - Dia gila.
576 00:36:35,760 00:36:37,460 - Dia... - Temukan dia. - Dia... - Temukan dia.
577 00:36:37,460 00:36:38,460 Ayo. Ayo.
578 00:36:38,460 00:36:39,460 Kita harus menemukannya. Kita harus menemukannya.
579 00:36:39,460 00:36:40,630 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
580 00:36:40,630 00:36:41,630 Di mana kamu... Di mana kamu...
581 00:36:41,630 00:36:43,229 Astaga. Di mana dia? Astaga. Di mana dia?
582 00:36:43,229 00:36:44,400 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
583 00:36:44,400 00:36:45,870 Di mana dia? Di mana dia?
584 00:36:45,870 00:36:48,599 Kamu sudah akan menemukannya? Kamu sudah akan menemukannya?
585 00:36:56,640 00:36:59,380 Kalian mengirim foto itu dan bilang ini masalah mendesak? Kalian mengirim foto itu dan bilang ini masalah mendesak?
586 00:36:59,380 00:37:01,479 Kamu Ratu Keluhan. Kamu Ratu Keluhan.
587 00:37:01,849 00:37:03,380 Kalau begitu, kamu bisa menyelesaikan ini. Kalau begitu, kamu bisa menyelesaikan ini.
588 00:37:03,719 00:37:04,779 Ya. Ya.
589 00:37:06,719 00:37:08,760 Aku berharap bisa menghadiri semua rapatku, Aku berharap bisa menghadiri semua rapatku,
590 00:37:08,760 00:37:10,659 tapi aku pergi saat rapat terutama untuk ini. tapi aku pergi saat rapat terutama untuk ini.
591 00:37:11,159 00:37:12,159 Di mana? Di mana?
592 00:37:12,489 00:37:14,729 Di belakangmu. Itu sangat berbahaya. Di belakangmu. Itu sangat berbahaya.
593 00:37:32,549 00:37:33,549 Astaga. Astaga.
594 00:37:35,919 00:37:36,919 Aku bisa melakukan ini! Aku bisa melakukan ini!
595 00:37:36,919 00:37:38,320 - Kamu pasti bisa! - Kamu pasti bisa! - Kamu pasti bisa! - Kamu pasti bisa!
596 00:37:49,260 00:37:50,260 "Pesanan camilan, Partai Konservatif Aeguk" "Pesanan camilan, Partai Konservatif Aeguk"
597 00:37:50,260 00:37:51,729 "Air, teh burdock dingin, teh kesemek, kopi" "Air, teh burdock dingin, teh kesemek, kopi"
598 00:37:51,729 00:37:53,929 "Partai Progresif Bersama, kue, roti, apel, kacang campur" "Partai Progresif Bersama, kue, roti, apel, kacang campur"
599 00:37:54,969 00:37:56,070 Apa ini? Apa ini?
600 00:37:56,739 00:37:58,299 Para perwakilan mengharapkan kita Para perwakilan mengharapkan kita
601 00:37:58,299 00:38:00,770 membawakan apa yang mereka inginkan sebelum mereka memintanya. membawakan apa yang mereka inginkan sebelum mereka memintanya.
602 00:38:01,270 00:38:02,979 Ada sesi mendesak. Ada sesi mendesak.
603 00:38:03,339 00:38:05,409 Kita akan melayani orang-orang Partai Konservatif Aeguk dahulu, Kita akan melayani orang-orang Partai Konservatif Aeguk dahulu,
604 00:38:05,710 00:38:07,109 lalu Partai Progresif Bersama. lalu Partai Progresif Bersama.
605 00:38:07,549 00:38:09,020 Kita harus melakukan ini juga? Kita harus melakukan ini juga?
606 00:38:09,020 00:38:10,049 Aku juga tidak tahu... Aku juga tidak tahu...
607 00:38:12,190 00:38:14,390 Aku akan mengupas buah setelah lulus universitas. Aku akan mengupas buah setelah lulus universitas.
608 00:38:14,989 00:38:17,359 Jika tahu, aku akan fokus pada ekonomi rumah tangga dan... Jika tahu, aku akan fokus pada ekonomi rumah tangga dan...
609 00:38:21,489 00:38:22,659 Astaga. Astaga.
610 00:38:30,700 00:38:32,239 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
611 00:38:36,239 00:38:37,310 Hampir saja. Hampir saja.
612 00:38:42,849 00:38:44,820 Apa Goo Se Ra konservatif atau progresif? Apa Goo Se Ra konservatif atau progresif?
613 00:38:45,650 00:38:49,159 Dia tidak punya pendapat politik. Dia tidak punya pendapat politik.
614 00:38:49,659 00:38:51,260 Dia tidak pernah bergabung dengan partai politik Dia tidak pernah bergabung dengan partai politik
615 00:38:51,659 00:38:53,390 atau menyumbang pada partai. atau menyumbang pada partai.
616 00:38:54,029 00:38:57,130 Lihat betapa berantakan resumenya. Lihat betapa berantakan resumenya.
617 00:38:58,000 00:39:00,630 Anak muda zaman sekarang tidak pernah gigih. Anak muda zaman sekarang tidak pernah gigih.
618 00:39:01,070 00:39:04,799 Orang yang memilih gadis bodoh ini juga menjadi masalah. Orang yang memilih gadis bodoh ini juga menjadi masalah.
619 00:39:04,799 00:39:08,469 Kita bisa saja ditipu. Kita bisa saja ditipu.
620 00:39:08,640 00:39:10,810 - Apa? - Sejak awal, - Apa? - Sejak awal,
621 00:39:10,810 00:39:13,210 Partai Progresif Bersama berpura-pura mendukung Kandidat 2, Partai Progresif Bersama berpura-pura mendukung Kandidat 2,
622 00:39:13,210 00:39:15,179 lalu membuat Goo Se Ra terpilih. lalu membuat Goo Se Ra terpilih.
623 00:39:15,179 00:39:16,549 Jadi, kita lengah? Jadi, kita lengah?
624 00:39:16,549 00:39:17,679 Benar sekali. Benar sekali.
625 00:39:20,219 00:39:23,289 Pantas saja. Rencana yang bagus. Pantas saja. Rencana yang bagus.
626 00:39:23,359 00:39:26,929 Mari kita bujuk dia dengan sesuatu yang disukai wanita seusianya. Mari kita bujuk dia dengan sesuatu yang disukai wanita seusianya.
627 00:39:27,859 00:39:30,830 Aku tahu apa hobi Bu Goo. Aku tahu apa hobi Bu Goo.
628 00:39:34,469 00:39:35,570 "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" "Perwakilan Distrik Goo Se Ra"
629 00:39:41,070 00:39:43,239 Membuat keluhan terasa memuaskan, Membuat keluhan terasa memuaskan,
630 00:39:43,239 00:39:45,039 tapi memecahkannya juga memuaskan. tapi memecahkannya juga memuaskan.
631 00:39:46,109 00:39:47,150 Lumayan. Lumayan.
632 00:39:47,349 00:39:49,279 Aku tidak begitu tidak berguna hari ini. Aku tidak begitu tidak berguna hari ini.
633 00:39:49,520 00:39:50,849 Aku berguna hari ini. Aku berguna hari ini.
634 00:39:54,450 00:39:55,489 Han Bi. Han Bi.
635 00:39:56,620 00:39:57,659 Hari ini. Hari ini.
636 00:39:57,859 00:39:59,489 Hari saat kita makan daging. Hari saat kita makan daging.
637 00:39:59,589 00:40:00,690 Mari bersiap. Mari bersiap.
638 00:40:01,560 00:40:06,700 "Go Dong Chan" "Go Dong Chan"
639 00:40:09,940 00:40:11,000 Aku ragu dia akan menjawab. Aku ragu dia akan menjawab.
640 00:40:12,270 00:40:14,539 Leluconmu pada Bu Goo agak terlalu kasar. Leluconmu pada Bu Goo agak terlalu kasar.
641 00:40:14,539 00:40:16,279 - Nomor yang Anda tuju... - Bagaimana bisa tidak ada - Nomor yang Anda tuju... - Bagaimana bisa tidak ada
642 00:40:16,279 00:40:17,710 yang datang ke pesta penyambutannya? yang datang ke pesta penyambutannya?
643 00:40:18,210 00:40:20,049 Tentu saja aku tidak bisa datang karena ada janji temu sebelumnya. Tentu saja aku tidak bisa datang karena ada janji temu sebelumnya.
644 00:40:20,909 00:40:23,120 Kenapa kamu melakukan hal yang sangat tidak dewasa? Kenapa kamu melakukan hal yang sangat tidak dewasa?
645 00:40:23,719 00:40:25,279 Kamu seharusnya malu. Kamu seharusnya malu.
646 00:40:25,849 00:40:28,820 Kamu harus meminta maaf lebih dahulu. Kamu harus meminta maaf lebih dahulu.
647 00:40:29,320 00:40:30,359 Maafkan aku. Maafkan aku.
648 00:40:36,799 00:40:38,830 Bu Goo mungkin kesal dengan semua orang Bu Goo mungkin kesal dengan semua orang
649 00:40:38,830 00:40:40,730 mengenai pesta penyambutannya. mengenai pesta penyambutannya.
650 00:40:41,000 00:40:42,100 Di satu sisi, Di satu sisi,
651 00:40:42,100 00:40:44,640 kamu bisa menganggap kita berada di titik awal yang sama. kamu bisa menganggap kita berada di titik awal yang sama.
652 00:40:47,470 00:40:50,809 Aku tahu orang yang bisa membantu mengenai masalah Bu Goo. Aku tahu orang yang bisa membantu mengenai masalah Bu Goo.
653 00:40:54,709 00:40:57,150 Aku sendiri yang akan menemui Bu Goo dan membujuknya. Aku sendiri yang akan menemui Bu Goo dan membujuknya.
654 00:41:03,559 00:41:05,689 Bu Goo? Di mana kamu? Bu Goo? Di mana kamu?
655 00:41:07,559 00:41:08,630 Ini Yoon Hee Su. Ini Yoon Hee Su.
656 00:41:10,130 00:41:12,169 Ya, aku tahu tempatnya. Aku akan segera ke sana. Ya, aku tahu tempatnya. Aku akan segera ke sana.
657 00:41:14,970 00:41:17,039 Aku tahu dia akan menerima telepon temannya. Aku tahu dia akan menerima telepon temannya.
658 00:41:17,569 00:41:20,409 Tapi tetap saja, kenapa kamu menggeledah kontakku? Tapi tetap saja, kenapa kamu menggeledah kontakku?
659 00:41:20,409 00:41:21,770 Aku tidak menggeledah. Aku tidak menggeledah.
660 00:41:22,110 00:41:24,140 Aku menekan kontak dan dia di atas. Aku menekan kontak dan dia di atas.
661 00:41:24,140 00:41:26,250 Kamu bahkan menyimpan namanya sebagai Goo Se Ra. Kamu bahkan menyimpan namanya sebagai Goo Se Ra.
662 00:41:28,079 00:41:29,650 - Bisa pinjamkan sekali lagi? - Tunggu. - Bisa pinjamkan sekali lagi? - Tunggu.
663 00:41:38,419 00:41:40,159 Ini nomorku. Ini nomorku.
664 00:41:42,329 00:41:43,400 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
665 00:42:03,079 00:42:05,079 Kudengar kamu pergi saat rapat hari ini Kudengar kamu pergi saat rapat hari ini
666 00:42:05,079 00:42:06,750 dan pergi memetik labu. dan pergi memetik labu.
667 00:42:08,350 00:42:10,220 Kamu sudah dengar agendanya sebelum pergi? Kamu sudah dengar agendanya sebelum pergi?
668 00:42:10,490 00:42:11,689 Tentang meloloskan RUU untuk obligasi kota. Tentang meloloskan RUU untuk obligasi kota.
669 00:42:13,289 00:42:14,789 Ya, kurang lebih. Ya, kurang lebih.
670 00:42:16,059 00:42:18,230 Maksudmu 30 juta dolar itu, bukan? Maksudmu 30 juta dolar itu, bukan?
671 00:42:20,900 00:42:23,640 Pemungutan suara akan diadakan dua hari lagi. Pemungutan suara akan diadakan dua hari lagi.
672 00:42:24,569 00:42:27,069 Kamu bisa setuju, tidak setuju, atau abstain. Kamu bisa setuju, tidak setuju, atau abstain.
673 00:42:27,610 00:42:29,010 Aku akan langsung ke intinya. Aku akan langsung ke intinya.
674 00:42:29,209 00:42:31,809 Partai Progresif Bersama berharap kamu bisa Partai Progresif Bersama berharap kamu bisa
675 00:42:31,809 00:42:34,679 tidak setuju atau abstain dari pemungutan suara. tidak setuju atau abstain dari pemungutan suara.
676 00:42:35,079 00:42:36,949 - Kenapa? - Agar penerbitan - Kenapa? - Agar penerbitan
677 00:42:36,949 00:42:38,220 obligasi kota kota akan ditolak. obligasi kota kota akan ditolak.
678 00:42:40,090 00:42:41,220 Kamu mewakili Kamu mewakili
679 00:42:41,220 00:42:43,789 posisi penghuni biasa, bukan? posisi penghuni biasa, bukan?
680 00:42:45,289 00:42:46,730 Pada akhirnya, obligasi kota Pada akhirnya, obligasi kota
681 00:42:46,730 00:42:49,799 menjadi utang yang akan dibayar melalui pajak warga. menjadi utang yang akan dibayar melalui pajak warga.
682 00:42:52,329 00:42:53,529 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
683 00:42:54,230 00:42:56,870 Utang? Kedengarannya buruk. Utang? Kedengarannya buruk.
684 00:42:58,600 00:42:59,669 Kalau begitu... Kalau begitu...
685 00:43:00,110 00:43:02,939 Kurasa setidaknya kamu tidak akan setuju. Itu sudah cukup. Kurasa setidaknya kamu tidak akan setuju. Itu sudah cukup.
686 00:43:18,990 00:43:20,429 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
687 00:43:21,559 00:43:22,600 "Selamat" "Selamat"
688 00:43:22,600 00:43:24,260 Entahlah. Siapa Wakil Shim Entahlah. Siapa Wakil Shim
689 00:43:24,260 00:43:25,500 dan Wakil Jang? dan Wakil Jang?
690 00:43:25,900 00:43:27,569 Kepala bahkan mengirimkan keranjang bunga. Kepala bahkan mengirimkan keranjang bunga.
691 00:43:28,100 00:43:30,000 Apa boleh menerima hal seperti ini? Apa boleh menerima hal seperti ini?
692 00:43:30,640 00:43:31,939 Aku bahkan membeli ikan corvina kering. Aku bahkan membeli ikan corvina kering.
693 00:43:32,270 00:43:34,370 Haruskah kumasukkan ke kulkas kimchi untuk saat ini? Haruskah kumasukkan ke kulkas kimchi untuk saat ini?
694 00:43:34,770 00:43:36,740 - Pemasangan selesai. - Terima kasih. - Pemasangan selesai. - Terima kasih.
695 00:43:38,809 00:43:39,909 Cepatlah pulang. Cepatlah pulang.
696 00:43:40,010 00:43:43,350 "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati"
697 00:43:48,919 00:43:52,590 Cho Maeng Duk dan pria tua itu bertengkar tadi Cho Maeng Duk dan pria tua itu bertengkar tadi
698 00:43:52,929 00:43:54,730 soal lebih dari 30 juta dolar atau semacamnya. soal lebih dari 30 juta dolar atau semacamnya.
699 00:43:56,230 00:43:57,260 Dan tiba-tiba, Dan tiba-tiba,
700 00:43:58,829 00:44:02,000 kedua pihak mulai menghubungiku, memperlakukanku dengan baik. kedua pihak mulai menghubungiku, memperlakukanku dengan baik.
701 00:44:08,409 00:44:11,209 "Ini Pak Shim. Bagaimana kalau makan siang besok?" "Ini Pak Shim. Bagaimana kalau makan siang besok?"
702 00:44:11,439 00:44:12,980 Kamu seperti sisa. Kamu seperti sisa.
703 00:44:14,279 00:44:16,980 Kedua sisinya seri sekarang. Kedua sisinya seri sekarang.
704 00:44:17,549 00:44:19,390 - Dan... - Ada satu orang tersisa! - Dan... - Ada satu orang tersisa!
705 00:44:19,949 00:44:21,049 Dan itu aku. Dan itu aku.
706 00:44:23,289 00:44:25,289 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
707 00:44:27,929 00:44:29,029 Bagus. Bagus.
708 00:44:32,630 00:44:33,630 Bravo. Bravo.
709 00:44:39,270 00:44:42,169 Karena kamu perwakilan distrik termuda Karena kamu perwakilan distrik termuda
710 00:44:42,169 00:44:44,610 yang lahir pada tahun 1992, yang lahir pada tahun 1992,
711 00:44:44,840 00:44:47,350 kamu mewakili posisi anak muda kamu mewakili posisi anak muda
712 00:44:47,709 00:44:51,350 dan kamu juga punya berbagai pengalaman kerja. dan kamu juga punya berbagai pengalaman kerja.
713 00:44:51,779 00:44:53,020 Dengan begitu... Dengan begitu...
714 00:44:54,220 00:44:55,520 Biar aku saja. Biar aku saja.
715 00:44:56,289 00:44:57,659 Alasan kami datang menemuimu... Alasan kami datang menemuimu...
716 00:45:01,289 00:45:03,630 Alasan kami datang menemuimu, Bu Goo... Alasan kami datang menemuimu, Bu Goo...
717 00:45:03,630 00:45:04,760 Kamu ingin aku setuju? Kamu ingin aku setuju?
718 00:45:05,559 00:45:06,600 Ya. Ya.
719 00:45:08,569 00:45:10,539 Apa yang akan kamu lakukan untukku jika setuju? Apa yang akan kamu lakukan untukku jika setuju?
720 00:45:15,370 00:45:16,380 Begini... Begini...
721 00:45:17,010 00:45:19,209 Bahkan saat kita membantu seseorang sebentar di kantor, Bahkan saat kita membantu seseorang sebentar di kantor,
722 00:45:19,309 00:45:21,809 kita saling bertukar hadiah ponsel. kita saling bertukar hadiah ponsel.
723 00:45:21,809 00:45:23,720 Bukankah hidup adalah memberi dan menerima? Bukankah hidup adalah memberi dan menerima?
724 00:45:23,720 00:45:24,880 Itu... Itu...
725 00:45:29,220 00:45:30,220 "Nona Yoon Hee Su" "Nona Yoon Hee Su"
726 00:45:34,590 00:45:36,630 Kuharap kalian memikirkannya baik-baik Kuharap kalian memikirkannya baik-baik
727 00:45:36,630 00:45:38,329 dan membuat keputusan yang cepat. dan membuat keputusan yang cepat.
728 00:45:38,559 00:45:40,230 - Terima kasih atas makanannya. - Tunggu. - Terima kasih atas makanannya. - Tunggu.
729 00:45:40,230 00:45:41,470 - Tunggu, Bu Goo. - Bu Goo. - Tunggu, Bu Goo. - Bu Goo.
730 00:45:41,470 00:45:42,500 Bu Goo. Bu Goo.
731 00:45:43,140 00:45:44,600 Kenapa kamu diam saja? Kenapa kamu diam saja?
732 00:45:44,600 00:45:46,510 - Apa-apaan ini? - Apa yang harus kita lakukan? - Apa-apaan ini? - Apa yang harus kita lakukan?
733 00:45:46,510 00:45:48,970 "Ruangan J" "Ruangan J"
734 00:45:48,970 00:45:51,039 Aku bisa memakannya. Aku bisa memakannya.
735 00:45:51,039 00:45:53,480 "Ruangan O" "Ruangan O"
736 00:46:06,689 00:46:07,860 Pertama-tama, Pertama-tama,
737 00:46:08,390 00:46:10,529 Kurasa ada kesalahpahaman mengenai pesta penyambutan... Kurasa ada kesalahpahaman mengenai pesta penyambutan...
738 00:46:10,959 00:46:12,100 Maafkan aku. Maafkan aku.
739 00:46:12,699 00:46:14,270 Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. Apa? Aku tidak bisa mendengarmu.
740 00:46:14,270 00:46:15,569 Apa? Cumi-cumi? Apa? Cumi-cumi?
741 00:46:16,039 00:46:18,500 Aku ingin meminta maaf mewakilinya. Aku ingin meminta maaf mewakilinya.
742 00:46:19,539 00:46:21,709 Kamu sudah memikirkan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota? Kamu sudah memikirkan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota?
743 00:46:22,110 00:46:23,579 Kamu sudah memutuskan? Kamu sudah memutuskan?
744 00:46:24,279 00:46:25,579 Aku sudah memikirkannya. Aku sudah memikirkannya.
745 00:46:26,980 00:46:28,209 Tapi jika aku tidak setuju, Tapi jika aku tidak setuju,
746 00:46:28,209 00:46:29,880 apa yang bisa kamu janjikan? apa yang bisa kamu janjikan?
747 00:46:34,419 00:46:36,659 Kamu bisa memikirkannya selagi aku memesan. Kamu bisa memikirkannya selagi aku memesan.
748 00:46:45,329 00:46:47,329 Dia tidak memberikan jawaban pasti kepada kedua belah pihak Dia tidak memberikan jawaban pasti kepada kedua belah pihak
749 00:46:47,329 00:46:50,100 dan hanya menggunakannya untuk kepentingan pribadinya? dan hanya menggunakannya untuk kepentingan pribadinya?
750 00:46:53,370 00:46:54,909 Rilis artikel singkat tentang Rilis artikel singkat tentang
751 00:46:54,909 00:46:57,179 kemungkinan kebangkrutan finansial Mawon-gu. kemungkinan kebangkrutan finansial Mawon-gu.
752 00:46:58,640 00:46:59,779 Jika artikelnya sudah terbit, Jika artikelnya sudah terbit,
753 00:47:00,209 00:47:02,880 pentingnya peran Nona Goo mungkin lebih menegaskan... pentingnya peran Nona Goo mungkin lebih menegaskan...
754 00:47:04,380 00:47:05,949 Itu sebabnya aku ingin merilisnya. Itu sebabnya aku ingin merilisnya.
755 00:47:08,150 00:47:11,890 Batu ini hanya bisa maju selangkah. Batu ini hanya bisa maju selangkah.
756 00:47:14,329 00:47:16,159 Arahnya sudah ditentukan. Arahnya sudah ditentukan.
757 00:47:27,169 00:47:28,510 "Pesan dari Pak Shim Jang Yang" "Pesan dari Pak Shim Jang Yang"
758 00:47:29,380 00:47:30,840 Partai Konservatif Aeguk mengusulkan Partai Konservatif Aeguk mengusulkan
759 00:47:30,840 00:47:32,549 posisi sebagai peneliti kebijakan Yeouinaru, posisi sebagai peneliti kebijakan Yeouinaru,
760 00:47:32,549 00:47:34,480 anggota Dewan Penasihat Pemersatu Nasional, anggota Dewan Penasihat Pemersatu Nasional,
761 00:47:34,480 00:47:37,620 dan konsultan Asosiasi Warga Senior Mawon. dan konsultan Asosiasi Warga Senior Mawon.
762 00:47:37,620 00:47:39,490 Partai Progresif berjanji Partai Progresif berjanji
763 00:47:39,490 00:47:42,459 untuk memberikan dukungan penuh atas ordonansimu untuk memberikan dukungan penuh atas ordonansimu
764 00:47:42,459 00:47:44,819 membantu anak-anak dan wanita untuk diteruskan. membantu anak-anak dan wanita untuk diteruskan.
765 00:47:49,529 00:47:51,159 Kenapa sulit sekali mencerna Kenapa sulit sekali mencerna
766 00:47:51,159 00:47:52,799 semua daging sapi mahal itu? semua daging sapi mahal itu?
767 00:47:57,100 00:47:58,470 "Apotek" "Apotek"
768 00:48:00,709 00:48:04,079 "Apotek" "Apotek"
769 00:48:04,380 00:48:05,779 Gastritis kronis Gastritis kronis
770 00:48:05,779 00:48:07,679 sebagian besar karena diet dan stres. sebagian besar karena diet dan stres.
771 00:48:07,949 00:48:10,520 Jangan lupa diminum setelah makan. Jangan lupa diminum setelah makan.
772 00:48:10,520 00:48:11,819 Terima kasih. Terima kasih.
773 00:48:12,720 00:48:13,789 Hei. Hei.
774 00:48:18,819 00:48:20,659 - Si berengsek itu. - Apa? - Si berengsek itu. - Apa?
775 00:48:21,659 00:48:22,659 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
776 00:48:24,329 00:48:26,929 Bu, aku sakit perut. Bu, aku sakit perut.
777 00:48:30,640 00:48:32,709 Aku terlalu banyak makan malam. Aku terlalu banyak makan malam.
778 00:48:33,409 00:48:35,439 Kurasa makanan menumpuk di sini. Kurasa makanan menumpuk di sini.
779 00:48:36,480 00:48:38,179 Ini gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan. Ini gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan.
780 00:48:41,380 00:48:42,409 Ya. Ya.
781 00:48:43,079 00:48:44,179 Harganya satu dolar. Harganya satu dolar.
782 00:48:44,579 00:48:48,650 "Apotek" "Apotek"
783 00:48:51,189 00:48:52,419 Gastritis kronis? Gastritis kronis?
784 00:48:52,590 00:48:55,059 Kamu harus makan teratur agar perutmu bekerja dengan baik. Kamu harus makan teratur agar perutmu bekerja dengan baik.
785 00:48:55,789 00:48:57,429 Gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan? Gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan?
786 00:48:57,730 00:48:59,299 Terlalu banyak makan akan mengacaukan ususmu. Terlalu banyak makan akan mengacaukan ususmu.
787 00:48:59,500 00:49:00,569 Hei. Hei.
788 00:49:00,900 00:49:03,340 Perwakilan distrik bersikeras membelinya. Perwakilan distrik bersikeras membelinya.
789 00:49:03,340 00:49:05,169 Bagaimana bisa aku menolak mereka? Bagaimana bisa aku menolak mereka?
790 00:49:05,439 00:49:06,870 Kamu mungkin membuat mereka membelikan untukmu. Kamu mungkin membuat mereka membelikan untukmu.
791 00:49:07,569 00:49:08,669 Kukira kamu punya hati nurani Kukira kamu punya hati nurani
792 00:49:08,669 00:49:10,380 saat mengembalikan ginseng merah yang dikirim Pimpinan Cho. saat mengembalikan ginseng merah yang dikirim Pimpinan Cho.
793 00:49:10,380 00:49:11,679 Kurasa semua sudah hilang sekarang. Kurasa semua sudah hilang sekarang.
794 00:49:11,679 00:49:14,249 Aku tidak minta mereka melakukan apa pun. Mereka lebih baik dariku. Aku tidak minta mereka melakukan apa pun. Mereka lebih baik dariku.
795 00:49:21,620 00:49:22,659 Kamu benar. Kamu benar.
796 00:49:23,590 00:49:25,189 Sejujurnya, Sejujurnya,
797 00:49:25,959 00:49:27,929 aku ingin berusaha keras menipu mereka, aku ingin berusaha keras menipu mereka,
798 00:49:27,929 00:49:29,699 membuat mereka cemas dan mengejek mereka. membuat mereka cemas dan mengejek mereka.
799 00:49:30,259 00:49:31,699 Aku tahu itu suap, Aku tahu itu suap,
800 00:49:32,030 00:49:33,929 tapi aku menerimanya agar mereka bingung dan gelisah. tapi aku menerimanya agar mereka bingung dan gelisah.
801 00:49:35,800 00:49:37,100 Setelah pemungutan suara, Setelah pemungutan suara,
802 00:49:37,669 00:49:39,370 aku akan introspeksi diri. aku akan introspeksi diri.
803 00:49:40,810 00:49:42,780 Aku berjanji, Nak. Aku berjanji, Nak.
804 00:49:54,350 00:49:55,519 Minumlah. Minumlah.
805 00:49:55,519 00:49:56,989 - Minum. - Jangan. - Minum. - Jangan.
806 00:50:03,330 00:50:04,659 Aku menyeberang jalan di sini. Aku menyeberang jalan di sini.
807 00:50:19,310 00:50:20,350 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
808 00:50:27,150 00:50:30,390 Ceritakan kepadaku soal obligasi kota. Ceritakan kepadaku soal obligasi kota.
809 00:50:31,519 00:50:33,360 Kamu menimbang pilihanmu Kamu menimbang pilihanmu
810 00:50:33,360 00:50:35,060 tanpa mengetahui apa yang ditimbang? tanpa mengetahui apa yang ditimbang?
811 00:50:35,060 00:50:37,999 Aku tidak tahu sekarang, tapi harus tahu sebelum lampu berubah hijau. Aku tidak tahu sekarang, tapi harus tahu sebelum lampu berubah hijau.
812 00:50:38,199 00:50:39,400 Bicaralah padaku. Bicaralah padaku.
813 00:50:41,929 00:50:43,570 Obligasi kota Obligasi kota
814 00:50:43,570 00:50:45,969 dikeluarkan oleh entitas publik setempat menurut dikeluarkan oleh entitas publik setempat menurut
815 00:50:45,969 00:50:47,070 Undang-Undang Keuangan Lokal. Undang-Undang Keuangan Lokal.
816 00:50:48,810 00:50:50,479 Jelaskan secara sederhana. Jelaskan secara sederhana.
817 00:50:50,780 00:50:51,780 Lagi. Lagi.
818 00:50:52,679 00:50:54,409 Kantor Mawon-gu tidak punya uang. Kantor Mawon-gu tidak punya uang.
819 00:50:54,810 00:50:57,219 Karena mereka tidak punya uang, Karena mereka tidak punya uang,
820 00:50:57,519 00:50:59,790 mereka mengeluarkan surat promes untuk pinjaman. mereka mengeluarkan surat promes untuk pinjaman.
821 00:50:59,790 00:51:01,150 Kantor Mawon-gu tidak punya uang? Kantor Mawon-gu tidak punya uang?
822 00:51:01,249 00:51:02,919 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
823 00:51:03,790 00:51:06,030 Kukira mereka akan bertahan tiga bulan. Kukira mereka akan bertahan tiga bulan.
824 00:51:06,429 00:51:07,830 Ini lebih cepat dari dugaanku. Ini lebih cepat dari dugaanku.
825 00:51:08,530 00:51:10,560 Kantor Mawon-gu tidak punya uang? Kantor Mawon-gu tidak punya uang?
826 00:51:10,900 00:51:12,800 Kamu tahu itu? Kamu tahu itu?
827 00:51:12,800 00:51:13,870 Ya. Ya.
828 00:51:14,229 00:51:17,969 Itu sebabnya aku diusir dari Perencanaan dan Anggaran. Itu sebabnya aku diusir dari Perencanaan dan Anggaran.
829 00:51:18,239 00:51:20,140 Kalau begitu, aku akan pulang. Kalau begitu, aku akan pulang.
830 00:51:20,140 00:51:23,080 "Tiga bulan lalu, Perencanaan dan Anggaran" "Tiga bulan lalu, Perencanaan dan Anggaran"
831 00:51:27,479 00:51:28,550 Jika ini terus berlanjut, Jika ini terus berlanjut,
832 00:51:29,179 00:51:32,890 dalam tiga bulan, kamu tidak akan bisa membayar stafmu. dalam tiga bulan, kamu tidak akan bisa membayar stafmu.
833 00:51:32,890 00:51:34,249 "Rapat Anggaran" "Rapat Anggaran"
834 00:51:38,419 00:51:39,729 Mereka tidak bisa membayar kita? Mereka tidak bisa membayar kita?
835 00:51:39,890 00:51:42,860 Mawon-gu bangkrut? Mawon-gu bangkrut?
836 00:51:43,159 00:51:44,800 Kurasa kamu tidak membaca berita lokal Kurasa kamu tidak membaca berita lokal
837 00:51:44,800 00:51:46,429 karena terlalu sibuk makan. karena terlalu sibuk makan.
838 00:51:51,439 00:51:53,070 "Kebebasan Keuangan Mawon-gu, 17 persen" "Kebebasan Keuangan Mawon-gu, 17 persen"
839 00:51:53,070 00:51:54,969 "Bisakah Mereka Membayar Staf?" "Bisakah Mereka Membayar Staf?"
840 00:52:02,580 00:52:03,850 Apa ini? Apa ini?
841 00:52:05,949 00:52:07,350 Apa hujan? Apa hujan?
842 00:52:11,159 00:52:12,759 Tidak. Kamu menangis. Tidak. Kamu menangis.
843 00:52:16,259 00:52:17,300 Aku menangis? Aku menangis?
844 00:52:21,769 00:52:23,269 Berengsek. Berengsek.
845 00:52:23,269 00:52:24,300 Hei. Hei.
846 00:52:24,300 00:52:25,769 Kenapa baru bilang sekarang? Kenapa baru bilang sekarang?
847 00:52:25,769 00:52:27,370 Aku berusaha membujukmu. Aku berusaha membujukmu.
848 00:52:27,669 00:52:30,979 Kamu menyuruhku berhenti tanpa penjelasan. Kamu menyuruhku berhenti tanpa penjelasan.
849 00:52:30,979 00:52:33,580 Jika aku tahu keuangan Mawon-gu seburuk ini, Jika aku tahu keuangan Mawon-gu seburuk ini,
850 00:52:33,580 00:52:36,219 akankah aku mengalami semua itu? akankah aku mengalami semua itu?
851 00:52:36,550 00:52:38,019 Sial! Sial!
852 00:52:54,130 00:52:56,370 "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati"
853 00:52:56,600 00:52:58,140 Sial. Sial.
854 00:53:01,370 00:53:03,040 Terang dan berkilau. Terang dan berkilau.
855 00:53:03,409 00:53:05,580 Kenapa mereka mengirim ini ke rumah orang? Kenapa mereka mengirim ini ke rumah orang?
856 00:53:11,620 00:53:12,790 Halo. Halo.
857 00:53:13,350 00:53:15,419 Dia selalu penuh energi. Dia selalu penuh energi.
858 00:53:15,590 00:53:17,590 Dia seperti kuda liar. Dia seperti kuda liar.
859 00:53:17,590 00:53:20,189 Jangan masuk ke kamarmu dan duduklah! Jangan masuk ke kamarmu dan duduklah!
860 00:53:20,189 00:53:21,989 Kemarilah. Kemarilah.
861 00:53:24,360 00:53:27,600 Jaga Se Ra dengan baik untukku. Jaga Se Ra dengan baik untukku.
862 00:53:28,669 00:53:30,140 Tidak perlu. Tidak perlu.
863 00:53:30,140 00:53:33,540 Dia sudah memikul banyak beban. Dia sudah memikul banyak beban.
864 00:53:33,969 00:53:36,810 Benarkah? Benarkah itu? Benarkah? Benarkah itu?
865 00:53:38,939 00:53:41,380 Kesepakatan tidak ada artinya, Kesepakatan tidak ada artinya,
866 00:53:41,380 00:53:43,620 dan janjinya bahkan kurang. dan janjinya bahkan kurang.
867 00:53:43,880 00:53:46,749 Orang-orang sangat mudah berjanji, Orang-orang sangat mudah berjanji,
868 00:53:46,949 00:53:49,050 tapi tidak pandai mempertahankannya. tapi tidak pandai mempertahankannya.
869 00:53:50,290 00:53:52,419 Kamu mendapat pekerjaan sebagai perwakilan distrik. Kamu mendapat pekerjaan sebagai perwakilan distrik.
870 00:53:53,290 00:53:56,229 Kamu harus membelikan orang tuamu sesuatu dengan gaji pertamamu. Kamu harus membelikan orang tuamu sesuatu dengan gaji pertamamu.
871 00:54:00,570 00:54:01,570 Gajiku... Gajiku...
872 00:54:01,570 00:54:04,939 Jika kamu tidak bisa kembali atau menyamping, Jika kamu tidak bisa kembali atau menyamping,
873 00:54:04,939 00:54:06,370 kamu harus maju. kamu harus maju.
874 00:54:07,509 00:54:11,540 Itu peranmu sebagai perwakilan distrik. Itu peranmu sebagai perwakilan distrik.
875 00:54:11,880 00:54:15,249 Benar. Seseorang harus maju. Benar. Seseorang harus maju.
876 00:54:15,249 00:54:19,919 Maju! Ayo! Maju! Ayo!
877 00:54:20,620 00:54:22,989 Ini. Mari minum! Ini. Mari minum!
878 00:54:28,530 00:54:30,030 Ini bagus. Ini bagus.
879 00:54:35,499 00:54:36,570 90 dolar. 90 dolar.
880 00:54:39,769 00:54:41,570 Setidaknya aku tidak membayar lebih dari 100 dolar. Setidaknya aku tidak membayar lebih dari 100 dolar.
881 00:54:49,620 00:54:52,620 Se Ra mengerti perkataanku, bukan? Se Ra mengerti perkataanku, bukan?
882 00:54:54,290 00:54:56,390 "Majelis Distrik Mawon-gu" "Majelis Distrik Mawon-gu"
883 00:55:00,530 00:55:01,560 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
884 00:55:05,699 00:55:07,229 Kamu sudah memutuskan? Kamu sudah memutuskan?
885 00:55:09,669 00:55:10,699 Halo. Halo.
886 00:55:14,310 00:55:15,570 Aku masih berpikir. Aku masih berpikir.
887 00:55:16,070 00:55:18,310 Menurutmu berapa nilai yang kamu miliki Menurutmu berapa nilai yang kamu miliki
888 00:55:18,509 00:55:20,050 untuk suaramu? untuk suaramu?
889 00:55:22,509 00:55:25,050 Kurasa... Sekitar 4.000 dolar? Kurasa... Sekitar 4.000 dolar?
890 00:55:25,519 00:55:26,989 Gajiku? Gajiku?
891 00:55:27,449 00:55:28,919 Tidak, kamu salah. Tidak, kamu salah.
892 00:55:30,090 00:55:31,189 Apa itu teka-teki? Apa itu teka-teki?
893 00:55:32,090 00:55:34,030 30 juta dolar dibagi 13 adalah... 30 juta dolar dibagi 13 adalah...
894 00:55:35,890 00:55:37,560 Sekitar 2,3 juta dolar. Sekitar 2,3 juta dolar.
895 00:55:38,100 00:55:39,429 Tidak. Tidak.
896 00:55:39,969 00:55:42,169 Pilihanmu adalah suara penentu, Pilihanmu adalah suara penentu,
897 00:55:42,269 00:55:44,469 jadi, harganya 30 juta dolar. jadi, harganya 30 juta dolar.
898 00:55:44,769 00:55:45,870 30 juta dolar? 30 juta dolar?
899 00:55:47,570 00:55:49,040 Aku percaya kamu akan memilih Aku percaya kamu akan memilih
900 00:55:49,340 00:55:52,310 jalan sulit yang akan menguntungkan mayoritas dengan keuntungan kecil. jalan sulit yang akan menguntungkan mayoritas dengan keuntungan kecil.
901 00:55:53,179 00:55:54,949 Seperti kamu menyuarakan Seperti kamu menyuarakan
902 00:55:54,949 00:55:57,749 keberatanmu terhadap pusat distribusi Samart. keberatanmu terhadap pusat distribusi Samart.
903 00:56:01,150 00:56:02,150 Baiklah. Baiklah.
904 00:56:02,989 00:56:04,060 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
905 00:56:13,330 00:56:14,729 30 juta dolar? 30 juta dolar?
906 00:56:15,269 00:56:17,840 Bagaimana aku bisa bayangkan 30 juta dolar jika tidak punya 3.000 dolar? Bagaimana aku bisa bayangkan 30 juta dolar jika tidak punya 3.000 dolar?
907 00:56:19,169 00:56:21,709 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
908 00:56:24,640 00:56:28,610 "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran"
909 00:56:28,610 00:56:29,979 "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" "Perwakilan Distrik Goo Se Ra"
910 00:56:51,469 00:56:53,469 Kenapa kamu melakukan ini? Menakutkan. Kenapa kamu melakukan ini? Menakutkan.
911 00:56:56,070 00:56:57,439 Kamu tahu, bukan? Kamu tahu, bukan?
912 00:56:59,310 00:57:00,310 Entahlah. Entahlah.
913 00:57:00,409 00:57:01,780 Ayolah. Ayolah.
914 00:57:09,189 00:57:10,489 Apa? Ada apa? Apa? Ada apa?
915 00:57:10,489 00:57:12,189 - Ayo. - Berjabat tangan. - Ayo. - Berjabat tangan.
916 00:57:13,630 00:57:16,330 Penduduk gugup karena Mawon-gu Penduduk gugup karena Mawon-gu
917 00:57:16,330 00:57:18,360 bisa jadi yang pertama dari 26 distrik Seoul bisa jadi yang pertama dari 26 distrik Seoul
918 00:57:18,360 00:57:20,130 untuk mengumumkan kebangkrutan. untuk mengumumkan kebangkrutan.
919 00:57:20,269 00:57:22,769 Partai menentang memperdebatkan untuk mengeluarkan obligasi kota, Partai menentang memperdebatkan untuk mengeluarkan obligasi kota,
920 00:57:22,769 00:57:25,640 dan perwakilan nonpartisan, Bu Goo, menentukan pemungutan suara. dan perwakilan nonpartisan, Bu Goo, menentukan pemungutan suara.
921 00:57:25,640 00:57:27,239 Perhatian semua orang tertuju padanya. Perhatian semua orang tertuju padanya.
922 00:57:30,840 00:57:35,009 Kita akan ambil suara untuk mengeluarkan obligasi kota. Kita akan ambil suara untuk mengeluarkan obligasi kota.
923 00:57:35,880 00:57:40,150 Silakan ambil suara saat nama kalian dipanggil. Silakan ambil suara saat nama kalian dipanggil.
924 00:57:42,249 00:57:43,659 Pak Cho Maeng Duk. Pak Cho Maeng Duk.
925 00:57:57,939 00:57:59,400 Nona Goo Se Ra. Nona Goo Se Ra.
926 00:58:21,290 00:58:22,290 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
927 00:58:43,580 00:58:50,290 "Bilik Jajak Pendapat" "Bilik Jajak Pendapat"
928 00:58:54,459 00:58:57,699 "Pemilihan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" "Pemilihan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota"
929 00:59:03,030 00:59:05,100 Tolong berikan hasilnya. Tolong berikan hasilnya.
930 00:59:05,870 00:59:06,939 Tentu. Tentu.
931 00:59:20,249 00:59:22,350 Aku akan mengumumkan hasilnya. Aku akan mengumumkan hasilnya.
932 00:59:23,290 00:59:25,790 Jumlah total suara adalah 13. Jumlah total suara adalah 13.
933 00:59:26,159 00:59:29,459 Enam suara setuju, enam suara tidak setuju, dan satu Enam suara setuju, enam suara tidak setuju, dan satu
934 00:59:29,630 00:59:31,100 tidak sah. tidak sah.
935 00:59:31,459 00:59:32,959 Kita tidak punya suara mayoritas, Kita tidak punya suara mayoritas,
936 00:59:32,959 00:59:34,969 jadi, mosi untuk mengeluarkan obligasi kota jadi, mosi untuk mengeluarkan obligasi kota
937 00:59:34,969 00:59:36,870 ditolak. ditolak.
938 00:59:45,310 00:59:46,780 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
939 00:59:46,780 00:59:48,110 Ada yang tidak sah? Ada yang tidak sah?
940 00:59:48,979 00:59:50,320 Suaranya tidak sah. Suaranya tidak sah.
941 00:59:50,550 00:59:53,350 - Bagaimana itu bisa terjadi? - Kita tidak bisa menyingkirkannya? - Bagaimana itu bisa terjadi? - Kita tidak bisa menyingkirkannya?
942 00:59:54,120 00:59:56,219 Astaga. Astaga.
943 01:00:00,790 01:00:01,830 Tidak sah? Tidak sah?
944 01:00:02,090 01:00:03,229 Itu menyimpulkan... Itu menyimpulkan...
945 01:00:03,229 01:00:05,030 Aku minta lima menit untuk bicara. Aku minta lima menit untuk bicara.
946 01:00:06,259 01:00:07,300 Silakan. Silakan.
947 01:00:17,409 01:00:19,540 Kita tidak akan mengeluarkan obligasi kota, Kita tidak akan mengeluarkan obligasi kota,
948 01:00:21,280 01:00:23,350 dan keuangan Mawon-gu masih dalam situasi sulit. dan keuangan Mawon-gu masih dalam situasi sulit.
949 01:00:23,850 01:00:25,280 Aku yakin aku bertanggung jawab, Aku yakin aku bertanggung jawab,
950 01:00:26,320 01:00:29,249 dan ingin memberi saran pada perwakilan masing-masing. dan ingin memberi saran pada perwakilan masing-masing.
951 01:00:30,489 01:00:33,159 Ke-13 perwakilan distrik Mawon-gu Ke-13 perwakilan distrik Mawon-gu
952 01:00:33,159 01:00:35,030 harus menjadi contoh yang baik. harus menjadi contoh yang baik.
953 01:00:35,530 01:00:37,699 Sampai keuangan kita pulih, Sampai keuangan kita pulih,
954 01:00:38,759 01:00:40,630 kita tidak akan menerima bayaran kita tidak akan menerima bayaran
955 01:00:40,630 01:00:42,330 untuk berbagi rasa sakit dengan para pemilih. untuk berbagi rasa sakit dengan para pemilih.
956 01:00:54,080 01:00:55,080 Tidak. Tidak.
957 01:01:01,219 01:01:02,219 Gajiku. Gajiku.
958 01:01:03,719 01:01:04,919 Bagaimana dengan gajiku? Bagaimana dengan gajiku?
959 01:01:13,330 01:01:14,530 Lepaskan. Lepaskan.
960 01:01:16,070 01:01:17,239 Kamu bertanya kenapa Kamu bertanya kenapa
961 01:01:18,739 01:01:20,469 aku ingin kembali ke Perencanaan dan Anggaran. aku ingin kembali ke Perencanaan dan Anggaran.
962 01:01:21,810 01:01:23,239 Karena itu tempat paling politis. Karena itu tempat paling politis.
963 01:01:24,009 01:01:26,179 - Politis? - Ya. Mereka memutuskan - Politis? - Ya. Mereka memutuskan
964 01:01:27,350 01:01:29,780 ke mana uang para pembayar pajak dihabiskan. ke mana uang para pembayar pajak dihabiskan.
965 01:01:29,780 01:01:31,150 Tempat yang paling politis. Tempat yang paling politis.
966 01:01:31,949 01:01:33,120 Uang adalah politik. Uang adalah politik.
967 01:01:33,489 01:01:34,890 Besok kamu yang memutuskan. Besok kamu yang memutuskan.
968 01:01:39,590 01:01:40,630 Aku? Aku?
969 01:01:42,090 01:01:43,860 Keputusan besar itu milikku? Keputusan besar itu milikku?
970 01:01:50,739 01:01:51,739 Apa ini? Apa ini?
971 01:01:54,739 01:01:55,909 Rasa tanggung jawab? Rasa tanggung jawab?
972 01:01:59,979 01:02:01,150 Kamu berharap aku mengatakan itu? Kamu berharap aku mengatakan itu?
973 01:02:03,150 01:02:05,850 Aku hanya punya satu tujuan sejak memutuskan mencalonkan diri. Aku hanya punya satu tujuan sejak memutuskan mencalonkan diri.
974 01:02:06,919 01:02:07,949 Tunai. Tunai.
975 01:02:09,219 01:02:10,290 Uang. Uang.
976 01:02:11,719 01:02:12,820 Gajiku! Gajiku!
977 01:02:40,744 01:02:43,744 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
978 01:02:43,768 01:02:45,768 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
979 01:02:45,860 01:02:49,060 "Into The Ring" "Into The Ring"
980 01:02:49,090 01:02:51,300 Bagaimana kalau kita membuat gerakan gabungan? Bagaimana kalau kita membuat gerakan gabungan?
981 01:02:51,300 01:02:52,400 Gerakan gabungan? Gerakan gabungan?
982 01:02:52,400 01:02:53,669 Kamu sudah membaca UU obligasinya? Kamu sudah membaca UU obligasinya?
983 01:02:53,669 01:02:54,729 Luar biasa. Luar biasa.
984 01:02:54,729 01:02:57,300 UU obligasi yang kamu kerjakan dengan Bu Goo. UU obligasi yang kamu kerjakan dengan Bu Goo.
985 01:02:57,300 01:02:58,969 Aku ingin kamu merevisi sedikit. Aku ingin kamu merevisi sedikit.
986 01:02:58,969 01:03:00,469 - Bagian mana? - Namanya? - Bagian mana? - Namanya?
987 01:03:00,840 01:03:02,140 Di mana namaku? Di mana namaku?
988 01:03:02,140 01:03:03,939 - Ini sudah biasa. - Itu lazim? - Ini sudah biasa. - Itu lazim?
989 01:03:03,939 01:03:05,810 Kamu membantah Wakil Pimpinan? Kamu membantah Wakil Pimpinan?
990 01:03:05,810 01:03:07,080 Kamu membuat kesalahan besar! Kamu membuat kesalahan besar!
991 01:03:07,080 01:03:08,780 Kesalahan besar apa? Kesalahan besar apa?
992 01:03:08,780 01:03:09,810 Dia menguncinya? Dia menguncinya?
993 01:03:10,150 01:03:11,919 Goo Se Ra! Hei! Goo Se Ra! Hei!
994 01:03:11,919 01:03:13,890 Aku bahkan tidak membuat kesalahan kecil. Aku bahkan tidak membuat kesalahan kecil.