This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:09,310 | 00:00:12,110 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
4 | 00:00:12,910 | 00:00:16,350 | "Wakil Direktur Seo Gong Myung, Sekretariat Dewan, 13 April 2020" | "Wakil Direktur Seo Gong Myung, Sekretariat Dewan, 13 April 2020" |
5 | 00:00:16,900 | 00:00:17,960 | Bagaimana bisa... | Bagaimana bisa... |
6 | 00:00:17,960 | 00:00:19,130 | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? |
7 | 00:00:20,070 | 00:00:21,730 | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? | - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? |
8 | 00:00:21,830 | 00:00:24,669 | Siapa yang tahu jika kamu tidak tahu? | Siapa yang tahu jika kamu tidak tahu? |
9 | 00:00:25,670 | 00:00:27,070 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
10 | 00:00:27,070 | 00:00:29,980 | Kenapa aku dikirim ke sekretariat dewan? | Kenapa aku dikirim ke sekretariat dewan? |
11 | 00:00:29,980 | 00:00:31,839 | Aku tahu lebih sedikit. | Aku tahu lebih sedikit. |
12 | 00:00:33,910 | 00:00:36,179 | Garden Tiger Moth Se Ra kini menjadi perwakilan distrik, | Garden Tiger Moth Se Ra kini menjadi perwakilan distrik, |
13 | 00:00:36,179 | 00:00:38,420 | jadi, kupikir kita bisa bersantai di pusat layanan. | jadi, kupikir kita bisa bersantai di pusat layanan. |
14 | 00:00:39,649 | 00:00:42,890 | Kenapa kamu harus berakhir di sekretariat dewan? | Kenapa kamu harus berakhir di sekretariat dewan? |
15 | 00:00:44,289 | 00:00:46,990 | Ada apa dengan sekretariat dewan? | Ada apa dengan sekretariat dewan? |
16 | 00:00:46,990 | 00:00:49,399 | Orang-orang di sana harus melayani perwakilan distrik. | Orang-orang di sana harus melayani perwakilan distrik. |
17 | 00:00:49,399 | 00:00:51,659 | Seolah-olah mereka majikanmu. | Seolah-olah mereka majikanmu. |
18 | 00:00:53,170 | 00:00:56,039 | Kasihan kamu. Mau kuantar? | Kasihan kamu. Mau kuantar? |
19 | 00:00:56,340 | 00:00:57,570 | Mau kuantar? | Mau kuantar? |
20 | 00:00:58,469 | 00:00:59,840 | Aku bukan anak kecil. | Aku bukan anak kecil. |
21 | 00:00:59,840 | 00:01:01,310 | Tidak. | Tidak. |
22 | 00:01:01,469 | 00:01:04,079 | Kamu sudah cukup lama tersesat. | Kamu sudah cukup lama tersesat. |
23 | 00:01:04,280 | 00:01:05,280 | Ayo. | Ayo. |
24 | 00:01:09,920 | 00:01:11,920 | Ayo, Nak. Lewat sini. | Ayo, Nak. Lewat sini. |
25 | 00:01:11,920 | 00:01:14,189 | - Tapi... - Ayo. | - Tapi... - Ayo. |
26 | 00:01:14,290 | 00:01:16,420 | Yeo Reum, saatnya makan. | Yeo Reum, saatnya makan. |
27 | 00:01:16,420 | 00:01:18,989 | Kamu lapar? Benarkah? | Kamu lapar? Benarkah? |
28 | 00:01:18,989 | 00:01:20,959 | "Pesan dari Goo Se Ra" | "Pesan dari Goo Se Ra" |
29 | 00:01:22,730 | 00:01:24,530 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
30 | 00:01:26,469 | 00:01:28,599 | Yeo Reum, lihat. Siapa ini? | Yeo Reum, lihat. Siapa ini? |
31 | 00:01:30,370 | 00:01:32,909 | Dengar. Bibi Se Ra di sini | Dengar. Bibi Se Ra di sini |
32 | 00:01:33,239 | 00:01:35,370 | dan dia juga di sini. | dan dia juga di sini. |
33 | 00:01:36,079 | 00:01:37,109 | Lihat. | Lihat. |
34 | 00:01:43,750 | 00:01:46,549 | "Kantor Perwakilan Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra" | "Kantor Perwakilan Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra" |
35 | 00:02:02,099 | 00:02:03,670 | "Status Perwakilan Distrik Mawon-gu yang ke-8" | "Status Perwakilan Distrik Mawon-gu yang ke-8" |
36 | 00:02:03,670 | 00:02:05,340 | "Distrik L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae" | "Distrik L, Goo Se Ra, Lee Eun Tae" |
37 | 00:02:10,810 | 00:02:14,750 | "Into The Ring" | "Into The Ring" |
38 | 00:02:18,949 | 00:02:19,990 | Ini aku. | Ini aku. |
39 | 00:02:20,550 | 00:02:24,090 | Aku tiba-tiba ditunjuk menjadi sekretariat dewan hari ini. | Aku tiba-tiba ditunjuk menjadi sekretariat dewan hari ini. |
40 | 00:02:25,219 | 00:02:27,889 | Ayah ada kaitannya dengan ini? | Ayah ada kaitannya dengan ini? |
41 | 00:02:28,560 | 00:02:30,030 | Ayah tidak mengerti maksudmu. | Ayah tidak mengerti maksudmu. |
42 | 00:02:30,599 | 00:02:32,129 | Ayah tidak punya hak atas penugasan pegawai. | Ayah tidak punya hak atas penugasan pegawai. |
43 | 00:02:33,469 | 00:02:34,500 | Baiklah. | Baiklah. |
44 | 00:02:37,240 | 00:02:38,240 | Min Jae. | Min Jae. |
45 | 00:02:38,740 | 00:02:40,569 | Alih-alih menyiapkan rapat di pagi hari, | Alih-alih menyiapkan rapat di pagi hari, |
46 | 00:02:41,270 | 00:02:42,879 | ada sesuatu yang harus kamu lakukan sekarang. | ada sesuatu yang harus kamu lakukan sekarang. |
47 | 00:02:49,949 | 00:02:52,479 | Astaga, siapa yang menyangka? | Astaga, siapa yang menyangka? |
48 | 00:02:52,580 | 00:02:54,550 | Dari bekerja paruh waktu di pusat layanan sesaat | Dari bekerja paruh waktu di pusat layanan sesaat |
49 | 00:02:54,550 | 00:02:57,120 | menjadi perwakilan distrik? Astaga. | menjadi perwakilan distrik? Astaga. |
50 | 00:02:57,819 | 00:03:01,430 | Tentu saja aku tahu Se Ra rajin dan baik. | Tentu saja aku tahu Se Ra rajin dan baik. |
51 | 00:03:01,789 | 00:03:03,159 | Tapi jika kamu berpikir seperti itu... | Tapi jika kamu berpikir seperti itu... |
52 | 00:03:04,729 | 00:03:06,370 | Jika kamu berpikir seperti itu, | Jika kamu berpikir seperti itu, |
53 | 00:03:07,000 | 00:03:09,169 | haruskah aku menyuruh istriku mencalonkan diri juga? | haruskah aku menyuruh istriku mencalonkan diri juga? |
54 | 00:03:10,469 | 00:03:12,270 | Sebagai kandidat yang membesarkan beberapa anak. | Sebagai kandidat yang membesarkan beberapa anak. |
55 | 00:03:13,439 | 00:03:14,469 | Kamu cemburu? | Kamu cemburu? |
56 | 00:03:16,710 | 00:03:17,979 | Aku hanya mengatakannya. | Aku hanya mengatakannya. |
57 | 00:03:18,840 | 00:03:20,479 | Aku tidak cemburu, | Aku tidak cemburu, |
58 | 00:03:20,909 | 00:03:24,250 | tapi Se Ra mungkin juga tidak tahu dia akan dinominasikan. | tapi Se Ra mungkin juga tidak tahu dia akan dinominasikan. |
59 | 00:03:24,780 | 00:03:26,789 | Pak, aku tahu aku akan dinominasikan. | Pak, aku tahu aku akan dinominasikan. |
60 | 00:03:27,490 | 00:03:28,550 | Benarkah? | Benarkah? |
61 | 00:03:31,719 | 00:03:32,789 | Dia mendengarmu. | Dia mendengarmu. |
62 | 00:03:36,729 | 00:03:37,729 | Se Ra, | Se Ra, |
63 | 00:03:37,729 | 00:03:39,669 | Maksudku, Bu Goo. | Maksudku, Bu Goo. |
64 | 00:03:40,699 | 00:03:42,530 | Berapa banyak yang kamu dengar? | Berapa banyak yang kamu dengar? |
65 | 00:03:42,939 | 00:03:45,370 | Aku hanya menjelaskan secara detail | Aku hanya menjelaskan secara detail |
66 | 00:03:45,370 | 00:03:48,840 | kamu orang yang rajin dan baik. | kamu orang yang rajin dan baik. |
67 | 00:03:49,139 | 00:03:50,639 | Kurasa aku mendengar bagian itu. | Kurasa aku mendengar bagian itu. |
68 | 00:03:50,639 | 00:03:53,650 | Bagus, kamu baik sekali. | Bagus, kamu baik sekali. |
69 | 00:03:55,150 | 00:03:56,280 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
70 | 00:03:58,020 | 00:03:59,020 | Ini. | Ini. |
71 | 00:04:01,289 | 00:04:03,389 | "Perwakilan Distrik Mawon-gu Seoul, Goo Se Ra" | "Perwakilan Distrik Mawon-gu Seoul, Goo Se Ra" |
72 | 00:04:06,229 | 00:04:08,389 | Apa aku harus menandatangani kontrak kerja? | Apa aku harus menandatangani kontrak kerja? |
73 | 00:04:09,259 | 00:04:10,629 | Kamu bukan pegawai biasa. | Kamu bukan pegawai biasa. |
74 | 00:04:11,159 | 00:04:13,300 | Kamu perwakilan distrik, Bu Goo. | Kamu perwakilan distrik, Bu Goo. |
75 | 00:04:13,930 | 00:04:15,370 | Kurasa anak-anak muda zaman sekarang memakai istilah ini. | Kurasa anak-anak muda zaman sekarang memakai istilah ini. |
76 | 00:04:15,669 | 00:04:17,599 | "Goo-goo". | "Goo-goo". |
77 | 00:04:18,469 | 00:04:19,639 | Goo-goo. | Goo-goo. |
78 | 00:04:21,009 | 00:04:22,710 | Apakah 80, atau 81? | Apakah 80, atau 81? |
79 | 00:04:22,710 | 00:04:24,539 | Pukul berapa aku pulang kerja? | Pukul berapa aku pulang kerja? |
80 | 00:04:24,879 | 00:04:27,610 | Sebenarnya, itu tidak tetap. | Sebenarnya, itu tidak tetap. |
81 | 00:04:27,910 | 00:04:30,079 | Mereka pulang setelah rapat. | Mereka pulang setelah rapat. |
82 | 00:04:30,750 | 00:04:31,779 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
83 | 00:04:32,519 | 00:04:33,920 | kapan aku menerima gajiku? | kapan aku menerima gajiku? |
84 | 00:04:35,449 | 00:04:36,490 | Itu... | Itu... |
85 | 00:04:37,720 | 00:04:39,790 | Tanggal 20 setiap bulannya. | Tanggal 20 setiap bulannya. |
86 | 00:04:40,829 | 00:04:42,290 | Sama dengan kita semua. | Sama dengan kita semua. |
87 | 00:04:45,000 | 00:04:46,500 | Bagaimana jika kamu ajak dia berkeliling gedung? | Bagaimana jika kamu ajak dia berkeliling gedung? |
88 | 00:04:46,800 | 00:04:47,870 | Seseorang... | Seseorang... |
89 | 00:04:49,269 | 00:04:50,639 | Seseorang menelepon tadi | Seseorang menelepon tadi |
90 | 00:04:50,769 | 00:04:52,540 | dan bilang dia akan datang untuk mengajakmu berkeliling. | dan bilang dia akan datang untuk mengajakmu berkeliling. |
91 | 00:04:53,740 | 00:04:54,769 | Siapa? | Siapa? |
92 | 00:04:55,610 | 00:04:57,009 | Halo. | Halo. |
93 | 00:04:59,439 | 00:05:00,649 | Perwakilan Distrik | Perwakilan Distrik |
94 | 00:05:01,579 | 00:05:02,709 | Goo Se Ra. | Goo Se Ra. |
95 | 00:05:09,990 | 00:05:11,259 | Sekretariat dewan ada di lantai satu, | Sekretariat dewan ada di lantai satu, |
96 | 00:05:11,259 | 00:05:12,790 | dan di lantai dua ada kantor pimpinan, | dan di lantai dua ada kantor pimpinan, |
97 | 00:05:12,790 | 00:05:14,230 | kantor wakil pimpinan, ruang rapat, | kantor wakil pimpinan, ruang rapat, |
98 | 00:05:14,230 | 00:05:15,759 | dan kantor perwakilan distrik. | dan kantor perwakilan distrik. |
99 | 00:05:16,459 | 00:05:18,930 | Dan Ruang Utama ada di lantai tiga. | Dan Ruang Utama ada di lantai tiga. |
100 | 00:05:19,560 | 00:05:21,970 | Kamu pernah ke sana, bukan? | Kamu pernah ke sana, bukan? |
101 | 00:05:21,970 | 00:05:23,300 | Ya, seperti yang kamu tahu. | Ya, seperti yang kamu tahu. |
102 | 00:05:24,100 | 00:05:27,110 | Kamu tahu, orientasi yang kamu lakukan saat ini. | Kamu tahu, orientasi yang kamu lakukan saat ini. |
103 | 00:05:27,269 | 00:05:29,269 | Kamu tidak sukarela melakukan ini, bukan? | Kamu tidak sukarela melakukan ini, bukan? |
104 | 00:05:29,540 | 00:05:31,439 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
105 | 00:05:31,680 | 00:05:33,180 | Tentu, aku tahu kamu tidak akan melakukannya. | Tentu, aku tahu kamu tidak akan melakukannya. |
106 | 00:05:33,509 | 00:05:35,050 | Seseorang mungkin memerintahkanmu untuk melakukannya lagi. | Seseorang mungkin memerintahkanmu untuk melakukannya lagi. |
107 | 00:05:36,579 | 00:05:37,620 | Apa? | Apa? |
108 | 00:05:38,279 | 00:05:40,149 | Ada banyak orang yang melihat dan mendengarkan. | Ada banyak orang yang melihat dan mendengarkan. |
109 | 00:05:40,819 | 00:05:42,220 | Tolong hati-hati, Bu Goo. | Tolong hati-hati, Bu Goo. |
110 | 00:05:44,759 | 00:05:45,819 | Tidak ada siapa pun. | Tidak ada siapa pun. |
111 | 00:05:46,829 | 00:05:47,860 | Aku tidak melihat siapa pun. | Aku tidak melihat siapa pun. |
112 | 00:05:48,189 | 00:05:50,529 | Tidak ada siapa pun. | Tidak ada siapa pun. |
113 | 00:05:53,829 | 00:05:55,129 | Sekeras apa pun aku memikirkannya, | Sekeras apa pun aku memikirkannya, |
114 | 00:05:56,769 | 00:05:58,600 | Aku tidak mengerti bagaimana kamu dinominasikan. | Aku tidak mengerti bagaimana kamu dinominasikan. |
115 | 00:05:59,040 | 00:06:00,110 | Apa yang tidak bisa kamu pahami? | Apa yang tidak bisa kamu pahami? |
116 | 00:06:00,439 | 00:06:02,740 | Itu pilihan bijaksana penduduk Mawon-gu. | Itu pilihan bijaksana penduduk Mawon-gu. |
117 | 00:06:03,639 | 00:06:06,009 | Dan berhenti memikirkanku seperti itu. | Dan berhenti memikirkanku seperti itu. |
118 | 00:06:06,509 | 00:06:07,949 | Aku sama sekali tidak menyukainya. | Aku sama sekali tidak menyukainya. |
119 | 00:06:11,550 | 00:06:12,649 | Lewat sini? | Lewat sini? |
120 | 00:06:29,529 | 00:06:30,800 | Kamu bisa memakai meja itu. | Kamu bisa memakai meja itu. |
121 | 00:06:31,769 | 00:06:33,040 | Karena ini pemilihan sela, | Karena ini pemilihan sela, |
122 | 00:06:33,370 | 00:06:35,839 | pendahulumu, Pak Yang, akan ditunjuk | pendahulumu, Pak Yang, akan ditunjuk |
123 | 00:06:35,839 | 00:06:37,810 | ke Komite Konstruksi Kesejahteraan. | ke Komite Konstruksi Kesejahteraan. |
124 | 00:06:38,680 | 00:06:40,149 | Aku akan memanggil sekretariat | Aku akan memanggil sekretariat |
125 | 00:06:40,480 | 00:06:42,850 | dan menyuruh mereka membereskan barang-barang Pak Yang. | dan menyuruh mereka membereskan barang-barang Pak Yang. |
126 | 00:06:44,120 | 00:06:45,620 | Kamu harus bekerja. | Kamu harus bekerja. |
127 | 00:06:48,220 | 00:06:50,290 | Karena kamu sibuk setiap hari. | Karena kamu sibuk setiap hari. |
128 | 00:06:51,959 | 00:06:53,189 | Karena ini tempat kerja, | Karena ini tempat kerja, |
129 | 00:06:53,189 | 00:06:54,529 | mari kita saling bersikap profesional. | mari kita saling bersikap profesional. |
130 | 00:06:55,029 | 00:06:56,089 | "Hei." | "Hei." |
131 | 00:06:56,730 | 00:06:58,199 | tidak diizinkan di kamus kita. Mengerti? | tidak diizinkan di kamus kita. Mengerti? |
132 | 00:07:15,610 | 00:07:18,120 | Sial! | Sial! |
133 | 00:07:19,449 | 00:07:20,449 | Bagaimana bisa mantan pacarku | Bagaimana bisa mantan pacarku |
134 | 00:07:20,449 | 00:07:21,750 | mengajakku berkeliling di hari pertamaku bekerja? | mengajakku berkeliling di hari pertamaku bekerja? |
135 | 00:07:23,490 | 00:07:25,319 | Bagaimana jika kita bertemu setiap hari? | Bagaimana jika kita bertemu setiap hari? |
136 | 00:07:26,430 | 00:07:27,490 | Sial. | Sial. |
137 | 00:07:42,670 | 00:07:43,980 | "Mawon-gu, Yang Nae Sung" | "Mawon-gu, Yang Nae Sung" |
138 | 00:07:43,980 | 00:07:45,139 | "Yang Nae Sung" | "Yang Nae Sung" |
139 | 00:07:49,379 | 00:07:52,149 | Apa ini mirip dengan langsung mulai bekerja | Apa ini mirip dengan langsung mulai bekerja |
140 | 00:07:52,149 | 00:07:54,220 | tanpa menerima pelatihan dari pendahuluku? | tanpa menerima pelatihan dari pendahuluku? |
141 | 00:07:56,759 | 00:07:57,759 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
142 | 00:08:02,730 | 00:08:04,560 | Karena kamu ditunjuk, kami tidak punya pilihan. | Karena kamu ditunjuk, kami tidak punya pilihan. |
143 | 00:08:04,800 | 00:08:07,370 | Tapi kami juga bingung dengan janji mendadak ini. | Tapi kami juga bingung dengan janji mendadak ini. |
144 | 00:08:08,930 | 00:08:11,269 | Untuk saat ini, kamu bisa bekerja di Tim Sekretariat. | Untuk saat ini, kamu bisa bekerja di Tim Sekretariat. |
145 | 00:08:12,040 | 00:08:15,170 | Kamu bisa belajar sambil membantu Yong Gyu. | Kamu bisa belajar sambil membantu Yong Gyu. |
146 | 00:08:15,870 | 00:08:17,379 | Pangkatmu tidak akan terkait dengan pekerjaanmu. | Pangkatmu tidak akan terkait dengan pekerjaanmu. |
147 | 00:08:18,379 | 00:08:21,579 | - Mulailah bekerja. - Baik, terima kasih. | - Mulailah bekerja. - Baik, terima kasih. |
148 | 00:08:35,430 | 00:08:37,300 | Sebaiknya aku bersiap untuk rapat. | Sebaiknya aku bersiap untuk rapat. |
149 | 00:08:43,370 | 00:08:44,600 | Kamu harus ikut denganku. | Kamu harus ikut denganku. |
150 | 00:08:50,440 | 00:08:52,539 | "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" | "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" |
151 | 00:08:52,539 | 00:08:54,950 | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" |
152 | 00:09:15,330 | 00:09:18,440 | Jika tidak ada yang menentang, RUU ini akan disahkan... | Jika tidak ada yang menentang, RUU ini akan disahkan... |
153 | 00:09:18,570 | 00:09:19,639 | Tunggu. | Tunggu. |
154 | 00:09:23,340 | 00:09:24,379 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
155 | 00:09:26,139 | 00:09:27,580 | Si berengsek itu. | Si berengsek itu. |
156 | 00:09:28,409 | 00:09:29,549 | Aku penasaran betapa terkejutnya dia. | Aku penasaran betapa terkejutnya dia. |
157 | 00:09:32,379 | 00:09:33,750 | Kurasa dia kembali ke pusat layanan. | Kurasa dia kembali ke pusat layanan. |
158 | 00:09:34,250 | 00:09:35,889 | Haruskah kutanya apa dia bisa makan siang hari ini? | Haruskah kutanya apa dia bisa makan siang hari ini? |
159 | 00:09:41,460 | 00:09:42,629 | Perhatikan ambang pintu. | Perhatikan ambang pintu. |
160 | 00:09:47,970 | 00:09:49,129 | Sedang apa dia di sini? | Sedang apa dia di sini? |
161 | 00:09:51,470 | 00:09:53,210 | - Kamu harus berputar. - Baiklah. | - Kamu harus berputar. - Baiklah. |
162 | 00:10:29,210 | 00:10:31,580 | - Berhentilah menatapku. - Kamu diusir lagi? | - Berhentilah menatapku. - Kamu diusir lagi? |
163 | 00:10:33,750 | 00:10:34,950 | Berhentilah bertanya. | Berhentilah bertanya. |
164 | 00:10:48,659 | 00:10:50,429 | Aku penasaran apakah pemula kita akan baik-baik saja. | Aku penasaran apakah pemula kita akan baik-baik saja. |
165 | 00:10:53,700 | 00:10:54,700 | Kenapa? | Kenapa? |
166 | 00:10:55,330 | 00:10:57,139 | Karena tidak akan mudah | Karena tidak akan mudah |
167 | 00:10:57,139 | 00:10:59,340 | beradaptasi dengan perwakilan lain. | beradaptasi dengan perwakilan lain. |
168 | 00:11:00,340 | 00:11:01,570 | Ingat itu. | Ingat itu. |
169 | 00:11:03,340 | 00:11:04,379 | Baiklah. | Baiklah. |
170 | 00:11:12,120 | 00:11:14,289 | - Pak, kamu tampak baik hari ini. - Hai. | - Pak, kamu tampak baik hari ini. - Hai. |
171 | 00:11:14,289 | 00:11:15,490 | Terima kasih. | Terima kasih. |
172 | 00:11:15,490 | 00:11:16,820 | Aku di sini hari ini. | Aku di sini hari ini. |
173 | 00:11:16,820 | 00:11:18,690 | - Kamu datang hari ini. - Ya. | - Kamu datang hari ini. - Ya. |
174 | 00:11:18,690 | 00:11:20,129 | Kamu sudah sering absen. Aku mengawasimu. | Kamu sudah sering absen. Aku mengawasimu. |
175 | 00:11:20,129 | 00:11:21,860 | - Baik, Pak. - Astaga. | - Baik, Pak. - Astaga. |
176 | 00:11:21,860 | 00:11:23,090 | Pak Cho Maeng Duk. | Pak Cho Maeng Duk. |
177 | 00:11:23,090 | 00:11:25,159 | Tokoh terkemuka real estat dan perwakilan masa jabatan ketiga | Tokoh terkemuka real estat dan perwakilan masa jabatan ketiga |
178 | 00:11:25,159 | 00:11:26,460 | yang besar di distrik. | yang besar di distrik. |
179 | 00:11:27,000 | 00:11:29,370 | Dia mundur sebagai ketua, tapi masih berkuasa. | Dia mundur sebagai ketua, tapi masih berkuasa. |
180 | 00:11:29,370 | 00:11:31,100 | Dia memiliki pengaruh terhadap Kepala. | Dia memiliki pengaruh terhadap Kepala. |
181 | 00:11:31,269 | 00:11:33,070 | Kamu tahu sup nasi yang kita makan siang ini? | Kamu tahu sup nasi yang kita makan siang ini? |
182 | 00:11:33,070 | 00:11:34,909 | - Kamu tahu restoran itu? - Sup tulang rawan dan suyuk mereka | - Kamu tahu restoran itu? - Sup tulang rawan dan suyuk mereka |
183 | 00:11:34,909 | 00:11:37,610 | - enak. Enak sekali. - Daging perut di sana enak. | - enak. Enak sekali. - Daging perut di sana enak. |
184 | 00:11:37,610 | 00:11:39,179 | - Ikan karper dan sup ayam. - Sungguh. Seharusnya aku ke sana. | - Ikan karper dan sup ayam. - Sungguh. Seharusnya aku ke sana. |
185 | 00:11:39,179 | 00:11:40,580 | - Ayolah. - Astaga. | - Ayolah. - Astaga. |
186 | 00:11:40,580 | 00:11:42,080 | - Astaga. - Senang bertemu denganmu. | - Astaga. - Senang bertemu denganmu. |
187 | 00:11:42,080 | 00:11:43,649 | Shim-Jang-Si. | Shim-Jang-Si. |
188 | 00:11:43,820 | 00:11:45,850 | Tiga perwakilan ini selalu bergerak dalam trio. | Tiga perwakilan ini selalu bergerak dalam trio. |
189 | 00:11:46,279 | 00:11:49,090 | Mereka menyintas di sini dengan menyenangkan Pak Cho. | Mereka menyintas di sini dengan menyenangkan Pak Cho. |
190 | 00:11:49,090 | 00:11:50,990 | Astaga. Halo. | Astaga. Halo. |
191 | 00:11:50,990 | 00:11:52,820 | - Halo, Pak Go. - Astaga. | - Halo, Pak Go. - Astaga. |
192 | 00:11:52,820 | 00:11:54,559 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
193 | 00:11:54,559 | 00:11:56,559 | - Astaga. - Sudah lama sekali. | - Astaga. - Sudah lama sekali. |
194 | 00:11:56,559 | 00:11:57,629 | - Kamu baik-baik saja? - Ya. | - Kamu baik-baik saja? - Ya. |
195 | 00:11:57,629 | 00:11:58,860 | - Astaga. - Kamu tampak hebat sekarang. | - Astaga. - Kamu tampak hebat sekarang. |
196 | 00:11:58,860 | 00:12:00,570 | Kalian juga tampak hebat. | Kalian juga tampak hebat. |
197 | 00:12:01,100 | 00:12:02,330 | Wakil Pimpinan Go Dong Chan. | Wakil Pimpinan Go Dong Chan. |
198 | 00:12:02,870 | 00:12:04,399 | Dia mengambil alih distrik setelah ayahnya. | Dia mengambil alih distrik setelah ayahnya. |
199 | 00:12:04,399 | 00:12:05,470 | Dia terlahir dengan sendok perak. | Dia terlahir dengan sendok perak. |
200 | 00:12:06,269 | 00:12:08,169 | Dia sama sekali tidak bekerja, | Dia sama sekali tidak bekerja, |
201 | 00:12:08,169 | 00:12:10,509 | tapi dia hanya memakai media sosial untuk politik dan dibayar. | tapi dia hanya memakai media sosial untuk politik dan dibayar. |
202 | 00:12:14,450 | 00:12:16,649 | Nona Yoon. Astaga. | Nona Yoon. Astaga. |
203 | 00:12:16,649 | 00:12:18,250 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
204 | 00:12:18,250 | 00:12:20,889 | Nona Yoon. Lama tidak bertemu. | Nona Yoon. Lama tidak bertemu. |
205 | 00:12:21,250 | 00:12:22,590 | Nona Yoon Hee Su. | Nona Yoon Hee Su. |
206 | 00:12:22,590 | 00:12:24,720 | Dia pengacara tercantik | Dia pengacara tercantik |
207 | 00:12:24,720 | 00:12:25,820 | dan mentor anak muda. | dan mentor anak muda. |
208 | 00:12:26,620 | 00:12:29,230 | Kecantikannya tidak terlukiskan. | Kecantikannya tidak terlukiskan. |
209 | 00:12:31,059 | 00:12:32,200 | Astaga. | Astaga. |
210 | 00:12:33,570 | 00:12:34,870 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
211 | 00:12:35,070 | 00:12:36,600 | Kalian datang tepat waktu. | Kalian datang tepat waktu. |
212 | 00:12:36,600 | 00:12:37,600 | "Bong Chu San, Partai Progresif Bersama" | "Bong Chu San, Partai Progresif Bersama" |
213 | 00:12:37,600 | 00:12:39,970 | Begitu rupanya. Aku kenal Pak Bong. | Begitu rupanya. Aku kenal Pak Bong. |
214 | 00:12:39,970 | 00:12:41,940 | Dia mantan reporter di tahun 80-an. | Dia mantan reporter di tahun 80-an. |
215 | 00:12:42,169 | 00:12:43,679 | Dia seorang politikus elite | Dia seorang politikus elite |
216 | 00:12:43,679 | 00:12:45,409 | yang bertugas sebagai perwakilan dan menteri di tahun 90-an. | yang bertugas sebagai perwakilan dan menteri di tahun 90-an. |
217 | 00:12:45,639 | 00:12:47,350 | - Benar, bukan? - Tapi | - Benar, bukan? - Tapi |
218 | 00:12:47,350 | 00:12:49,279 | dia harimau ompong sekarang. | dia harimau ompong sekarang. |
219 | 00:12:49,279 | 00:12:50,950 | Sekarang, dia hanya orang tua. | Sekarang, dia hanya orang tua. |
220 | 00:12:51,080 | 00:12:52,980 | Perwakilan lain merasa tidak nyaman di dekatnya. | Perwakilan lain merasa tidak nyaman di dekatnya. |
221 | 00:12:53,179 | 00:12:54,620 | Dia hampir terbuang. | Dia hampir terbuang. |
222 | 00:12:57,289 | 00:12:59,960 | Semua orang ada di sini? Astaga. | Semua orang ada di sini? Astaga. |
223 | 00:13:06,159 | 00:13:08,200 | Bagaimana keadaan Pak Heo? | Bagaimana keadaan Pak Heo? |
224 | 00:13:08,570 | 00:13:10,500 | Astaga, bagaimana mengatakannya? | Astaga, bagaimana mengatakannya? |
225 | 00:13:10,600 | 00:13:12,970 | Dia seperti mata-mata yang ditanam Kepala. | Dia seperti mata-mata yang ditanam Kepala. |
226 | 00:13:12,970 | 00:13:15,070 | Berkat itu, dia masih memiliki posisinya. | Berkat itu, dia masih memiliki posisinya. |
227 | 00:13:15,110 | 00:13:16,340 | Tapi dia tidak punya kehadiran. | Tapi dia tidak punya kehadiran. |
228 | 00:13:23,080 | 00:13:25,320 | - Benar, bukan? - Aku bebas. | - Benar, bukan? - Aku bebas. |
229 | 00:13:25,549 | 00:13:26,950 | Aku bisa ikut denganmu. | Aku bisa ikut denganmu. |
230 | 00:13:29,350 | 00:13:30,590 | - Astaga. - Benarkah? | - Astaga. - Benarkah? |
231 | 00:13:30,590 | 00:13:33,730 | - Ayolah. Kamu melakukan itu? - Ya. | - Ayolah. Kamu melakukan itu? - Ya. |
232 | 00:13:34,590 | 00:13:35,789 | - Sedikit saja. - Benar. | - Sedikit saja. - Benar. |
233 | 00:13:35,789 | 00:13:37,860 | - Kamu tidak tahu? - Apa maksudmu? | - Kamu tidak tahu? - Apa maksudmu? |
234 | 00:13:37,860 | 00:13:39,730 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
235 | 00:13:39,860 | 00:13:41,000 | Astaga. | Astaga. |
236 | 00:13:41,669 | 00:13:44,370 | Astaga. Kita punya orang buangan lain. | Astaga. Kita punya orang buangan lain. |
237 | 00:13:49,070 | 00:13:50,539 | - Di mana? - Dari mana kamu mendapatkannya? | - Di mana? - Dari mana kamu mendapatkannya? |
238 | 00:13:50,539 | 00:13:52,139 | - Mudah menemukannya. - Di mana? | - Mudah menemukannya. - Di mana? |
239 | 00:13:53,610 | 00:13:54,879 | Ayolah. | Ayolah. |
240 | 00:13:56,750 | 00:13:57,820 | Baiklah. | Baiklah. |
241 | 00:13:57,820 | 00:14:00,019 | - Tentu. - Kamu juga bisa mendapatkannya. | - Tentu. - Kamu juga bisa mendapatkannya. |
242 | 00:14:02,389 | 00:14:04,019 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
243 | 00:14:04,919 | 00:14:06,759 | Sebelum memulai pertemuan kita, | Sebelum memulai pertemuan kita, |
244 | 00:14:07,029 | 00:14:09,990 | Aku ingin memperkenalkan anggota yang baru terpilih | Aku ingin memperkenalkan anggota yang baru terpilih |
245 | 00:14:09,990 | 00:14:13,669 | untuk Majelis Distrik Mawon-gu. Ini kolega baru kita, Goo Se Ra. | untuk Majelis Distrik Mawon-gu. Ini kolega baru kita, Goo Se Ra. |
246 | 00:14:14,070 | 00:14:15,330 | Di mana... | Di mana... |
247 | 00:14:16,700 | 00:14:17,740 | Perkenalkan dirimu. | Perkenalkan dirimu. |
248 | 00:14:23,169 | 00:14:25,580 | Halo, aku Goo Se Ra. | Halo, aku Goo Se Ra. |
249 | 00:14:25,710 | 00:14:27,549 | Aku tidak sabar bekerja dengan kalian. | Aku tidak sabar bekerja dengan kalian. |
250 | 00:14:27,549 | 00:14:31,179 | "Si Dan Gyu, Jang Ha Woon" | "Si Dan Gyu, Jang Ha Woon" |
251 | 00:14:39,490 | 00:14:40,590 | Pak Go. | Pak Go. |
252 | 00:14:42,629 | 00:14:44,200 | Mulai rapatnya sekarang. | Mulai rapatnya sekarang. |
253 | 00:14:44,399 | 00:14:46,200 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
254 | 00:14:48,269 | 00:14:49,429 | Duduk! | Duduk! |
255 | 00:14:51,740 | 00:14:55,210 | Baiklah. Rapat ke-279 | Baiklah. Rapat ke-279 |
256 | 00:14:55,269 | 00:14:58,110 | dari Majelis Distrik Mawon-gu | dari Majelis Distrik Mawon-gu |
257 | 00:14:58,110 | 00:14:59,710 | akan dimulai sekarang. | akan dimulai sekarang. |
258 | 00:15:00,250 | 00:15:03,379 | Kami akan memperkenalkan agenda hari ini berdasarkan jadwal kami. | Kami akan memperkenalkan agenda hari ini berdasarkan jadwal kami. |
259 | 00:15:07,850 | 00:15:09,549 | Anda membawa masuk | Anda membawa masuk |
260 | 00:15:10,389 | 00:15:13,360 | Wakil Direktur Seo ke Majelis Distrik? | Wakil Direktur Seo ke Majelis Distrik? |
261 | 00:15:15,629 | 00:15:17,129 | Aku tidak membawanya masuk. | Aku tidak membawanya masuk. |
262 | 00:15:17,860 | 00:15:20,129 | Aku hanya membawa dia karena tidak ada yang mau. | Aku hanya membawa dia karena tidak ada yang mau. |
263 | 00:15:21,570 | 00:15:23,740 | Aku bicara dengan Kepala Won So Jung | Aku bicara dengan Kepala Won So Jung |
264 | 00:15:23,740 | 00:15:26,470 | dan memintanya mengirim sekretariat dewan lagi. | dan memintanya mengirim sekretariat dewan lagi. |
265 | 00:15:30,710 | 00:15:34,450 | Anakku harus melakukan lebih dari pekerjaan kecil. | Anakku harus melakukan lebih dari pekerjaan kecil. |
266 | 00:15:47,889 | 00:15:49,259 | Kamu ingin aku mencuci piring? | Kamu ingin aku mencuci piring? |
267 | 00:15:49,990 | 00:15:52,399 | Kenapa kita harus melakukan itu? | Kenapa kita harus melakukan itu? |
268 | 00:15:53,360 | 00:15:55,769 | Siapa lagi yang akan melakukan ini? Tidak ada mesin pencuci piring. | Siapa lagi yang akan melakukan ini? Tidak ada mesin pencuci piring. |
269 | 00:15:56,000 | 00:15:57,700 | Tapi bersih-bersih untuk perwakilan | Tapi bersih-bersih untuk perwakilan |
270 | 00:15:57,700 | 00:16:00,070 | bukan tugas sekretariat dewan. | bukan tugas sekretariat dewan. |
271 | 00:16:00,940 | 00:16:02,169 | Tidak, kurang lebih begitu. | Tidak, kurang lebih begitu. |
272 | 00:16:02,470 | 00:16:03,879 | Kita harus membantu dan mendukung mereka | Kita harus membantu dan mendukung mereka |
273 | 00:16:03,879 | 00:16:05,679 | untuk melanjutkan tugas mereka. Dengan kata lain, kita lakukan PMSW. | untuk melanjutkan tugas mereka. Dengan kata lain, kita lakukan PMSW. |
274 | 00:16:05,809 | 00:16:07,879 | Kita mencetak, membuat salinan, melayani, dan mencuci piring. | Kita mencetak, membuat salinan, melayani, dan mencuci piring. |
275 | 00:16:08,080 | 00:16:09,480 | Aku yang membuat ungkapan itu. | Aku yang membuat ungkapan itu. |
276 | 00:16:10,549 | 00:16:11,549 | Baiklah. | Baiklah. |
277 | 00:16:14,720 | 00:16:17,659 | Cuci tiga kali, seka, dan taruh di sini. | Cuci tiga kali, seka, dan taruh di sini. |
278 | 00:16:17,889 | 00:16:20,059 | Beberapa perwakilan sensitif soal kebersihan. | Beberapa perwakilan sensitif soal kebersihan. |
279 | 00:16:20,289 | 00:16:22,029 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
280 | 00:16:26,759 | 00:16:30,370 | Tapi dibandingkan pusat layanan, kita bekerja lembur. | Tapi dibandingkan pusat layanan, kita bekerja lembur. |
281 | 00:16:31,070 | 00:16:32,070 | Semoga berhasil! | Semoga berhasil! |
282 | 00:16:49,490 | 00:16:50,490 | Astaga. | Astaga. |
283 | 00:16:52,120 | 00:16:53,190 | Sial. | Sial. |
284 | 00:17:14,009 | 00:17:15,549 | Aku pulang. | Aku pulang. |
285 | 00:17:37,599 | 00:17:40,809 | Astaga. Kita punya orang buangan lain. | Astaga. Kita punya orang buangan lain. |
286 | 00:17:59,390 | 00:18:02,390 | Astaga, aku bisa mencium sarung tangan karet. Sial. | Astaga, aku bisa mencium sarung tangan karet. Sial. |
287 | 00:18:11,470 | 00:18:12,900 | Mari fokus saja pada pekerjaanku. | Mari fokus saja pada pekerjaanku. |
288 | 00:18:13,470 | 00:18:15,210 | Aku tidak dipekerjakan untuk berteman. | Aku tidak dipekerjakan untuk berteman. |
289 | 00:18:45,269 | 00:18:48,009 | Astaga, lupakan saja. Aku harus mengkhawatirkan diri sendiri. | Astaga, lupakan saja. Aku harus mengkhawatirkan diri sendiri. |
290 | 00:18:54,710 | 00:18:56,009 | "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" | "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" |
291 | 00:18:58,380 | 00:19:00,079 | "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" | "Tiap Perwakilan Mengajukan 0,9 Ordonansi Rata-rata" |
292 | 00:19:00,079 | 00:19:01,650 | Per bulan atau per tahun? | Per bulan atau per tahun? |
293 | 00:19:01,849 | 00:19:04,859 | Mereka hanya mengajukan 0,9 ordonansi lebih dari 1 tahun? | Mereka hanya mengajukan 0,9 ordonansi lebih dari 1 tahun? |
294 | 00:19:06,490 | 00:19:07,829 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
295 | 00:19:10,400 | 00:19:13,299 | Aku akan dengan mudah memenuhi angka rata-rata. | Aku akan dengan mudah memenuhi angka rata-rata. |
296 | 00:19:20,640 | 00:19:22,470 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
297 | 00:19:22,470 | 00:19:23,809 | Aku butuh teman. | Aku butuh teman. |
298 | 00:19:26,279 | 00:19:28,349 | Haruskah aku melakukan pendekatan tradisional? | Haruskah aku melakukan pendekatan tradisional? |
299 | 00:19:38,359 | 00:19:40,059 | Pak Go. | Pak Go. |
300 | 00:19:40,390 | 00:19:41,390 | Apa? | Apa? |
301 | 00:19:42,190 | 00:19:44,799 | Akankah ada pesta penyambutan untukku? | Akankah ada pesta penyambutan untukku? |
302 | 00:19:45,059 | 00:19:46,099 | Pesta? | Pesta? |
303 | 00:19:48,230 | 00:19:50,700 | Begitu rupanya. Pesta. Kita harus melakukan itu. | Begitu rupanya. Pesta. Kita harus melakukan itu. |
304 | 00:19:50,799 | 00:19:51,900 | Kita harus melakukannya. | Kita harus melakukannya. |
305 | 00:19:52,369 | 00:19:55,440 | Aku akan bertanya kapan semua orang bisa. | Aku akan bertanya kapan semua orang bisa. |
306 | 00:19:55,440 | 00:19:56,970 | Dan aku akan mengirimkan pesan teks. | Dan aku akan mengirimkan pesan teks. |
307 | 00:19:59,539 | 00:20:01,109 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
308 | 00:20:06,349 | 00:20:10,859 | "Go Dong Chan, Pesta penyambutan Goo Se Ra, malam ini pukul 19.00" | "Go Dong Chan, Pesta penyambutan Goo Se Ra, malam ini pukul 19.00" |
309 | 00:20:16,289 | 00:20:17,329 | Hei! | Hei! |
310 | 00:20:25,839 | 00:20:29,740 | Jika kamu makan sendirian, bisakah kamu duduk dengannya? | Jika kamu makan sendirian, bisakah kamu duduk dengannya? |
311 | 00:20:30,109 | 00:20:31,880 | Tidak, aku lebih baik makan sendirian. | Tidak, aku lebih baik makan sendirian. |
312 | 00:20:31,880 | 00:20:33,849 | Ini jam makan siang. | Ini jam makan siang. |
313 | 00:20:34,079 | 00:20:35,480 | Aku akan pindah ke mejanya. | Aku akan pindah ke mejanya. |
314 | 00:20:35,480 | 00:20:37,150 | Bisakah? Terima kasih. | Bisakah? Terima kasih. |
315 | 00:20:43,349 | 00:20:44,519 | Anak muda, | Anak muda, |
316 | 00:20:45,490 | 00:20:47,630 | kamu tidak punya teman makan? | kamu tidak punya teman makan? |
317 | 00:20:47,759 | 00:20:48,990 | Lihat siapa yang bicara. | Lihat siapa yang bicara. |
318 | 00:20:49,789 | 00:20:52,359 | Se Ra, tidak ada yang menjabat tanganmu hari ini. | Se Ra, tidak ada yang menjabat tanganmu hari ini. |
319 | 00:20:53,000 | 00:20:55,599 | Itu sebabnya aku mengulurkan tanganku dahulu. | Itu sebabnya aku mengulurkan tanganku dahulu. |
320 | 00:20:58,200 | 00:20:59,539 | Ada pesta penyambutan untukku malam ini. | Ada pesta penyambutan untukku malam ini. |
321 | 00:21:01,109 | 00:21:03,740 | Aku yakin hanya kamu yang suka berkumpul. | Aku yakin hanya kamu yang suka berkumpul. |
322 | 00:21:07,650 | 00:21:09,180 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
323 | 00:21:10,779 | 00:21:11,950 | Maksudku, | Maksudku, |
324 | 00:21:14,990 | 00:21:17,890 | kamu harus terus bertemu Pimpinan Cho. | kamu harus terus bertemu Pimpinan Cho. |
325 | 00:21:21,730 | 00:21:23,329 | Dia tidak punya pengaruh terhadapku. | Dia tidak punya pengaruh terhadapku. |
326 | 00:21:24,430 | 00:21:25,500 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
327 | 00:21:28,369 | 00:21:29,400 | Kenapa... | Kenapa... |
328 | 00:21:33,099 | 00:21:34,140 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
329 | 00:21:35,109 | 00:21:37,440 | - Bagaimana denganku? - Bagaimana denganmu? | - Bagaimana denganku? - Bagaimana denganmu? |
330 | 00:21:37,839 | 00:21:39,109 | Ini. | Ini. |
331 | 00:21:39,940 | 00:21:42,279 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
332 | 00:21:44,349 | 00:21:45,579 | Apa aku tidak punya pengaruh untukmu? | Apa aku tidak punya pengaruh untukmu? |
333 | 00:21:46,220 | 00:21:47,589 | Mari kita hidupkan kembali pertemanan kita. | Mari kita hidupkan kembali pertemanan kita. |
334 | 00:21:47,589 | 00:21:48,950 | Kita bergabung bersamaan. | Kita bergabung bersamaan. |
335 | 00:21:48,950 | 00:21:50,390 | Apa satu kencan membuat kita menjadi rekan? | Apa satu kencan membuat kita menjadi rekan? |
336 | 00:21:50,819 | 00:21:53,089 | Tidak ada yang berpikir begitu. Cuma kamu. | Tidak ada yang berpikir begitu. Cuma kamu. |
337 | 00:21:53,089 | 00:21:54,829 | Kita berdua bisa berpikir begitu. | Kita berdua bisa berpikir begitu. |
338 | 00:21:55,329 | 00:21:56,890 | Kita bisa makan bersama. | Kita bisa makan bersama. |
339 | 00:21:57,029 | 00:21:59,200 | - Ya. Aku akan... - Tidak. | - Ya. Aku akan... - Tidak. |
340 | 00:21:59,859 | 00:22:00,970 | Itu tidak akan terjadi. | Itu tidak akan terjadi. |
341 | 00:22:01,670 | 00:22:03,000 | Ini akan menjadi kali pertama | Ini akan menjadi kali pertama |
342 | 00:22:03,000 | 00:22:04,769 | dan kali terakhir kita makan bersama. | dan kali terakhir kita makan bersama. |
343 | 00:22:06,470 | 00:22:07,869 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
344 | 00:22:15,710 | 00:22:17,180 | Aku akan makan daging untuk makan malam, | Aku akan makan daging untuk makan malam, |
345 | 00:22:17,180 | 00:22:18,819 | jadi, makan siangku harus ringan. | jadi, makan siangku harus ringan. |
346 | 00:22:19,849 | 00:22:21,319 | Sedikit saja. | Sedikit saja. |
347 | 00:22:27,630 | 00:22:28,630 | Astaga. | Astaga. |
348 | 00:22:29,329 | 00:22:34,529 | "Reservasi, Majelis Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra dan 12 lainnya" | "Reservasi, Majelis Distrik Mawon-gu, Goo Se Ra dan 12 lainnya" |
349 | 00:22:44,109 | 00:22:45,279 | "Pukul 19.40" | "Pukul 19.40" |
350 | 00:22:49,710 | 00:22:50,779 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
351 | 00:22:51,680 | 00:22:55,049 | Orang dewasa tidak akan melakukan lelucon kekanak-kanakan. | Orang dewasa tidak akan melakukan lelucon kekanak-kanakan. |
352 | 00:22:56,549 | 00:22:58,220 | Tidak mungkin. Tidak akan. | Tidak mungkin. Tidak akan. |
353 | 00:23:05,460 | 00:23:06,660 | Pukul 20.00. | Pukul 20.00. |
354 | 00:23:14,470 | 00:23:15,470 | Terima kasih. | Terima kasih. |
355 | 00:23:15,470 | 00:23:17,269 | Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. | Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. |
356 | 00:23:17,880 | 00:23:19,210 | Mau minum lagi? | Mau minum lagi? |
357 | 00:23:24,119 | 00:23:26,750 | "Memanggil Go Dong Chan" | "Memanggil Go Dong Chan" |
358 | 00:23:38,359 | 00:23:39,430 | Astaga. | Astaga. |
359 | 00:23:39,660 | 00:23:41,829 | Dia penuh cinta diri, tapi sangat lamban. | Dia penuh cinta diri, tapi sangat lamban. |
360 | 00:23:41,930 | 00:23:43,769 | Dia seharusnya sudah tahu bahwa kita tidak akan ada di sana. | Dia seharusnya sudah tahu bahwa kita tidak akan ada di sana. |
361 | 00:23:44,740 | 00:23:47,569 | Dia akan tahu posisinya sekarang, bukan? | Dia akan tahu posisinya sekarang, bukan? |
362 | 00:23:48,109 | 00:23:50,210 | Dia tidak akan menempel pada kita, bukan? | Dia tidak akan menempel pada kita, bukan? |
363 | 00:23:50,210 | 00:23:51,779 | Orang yang sangat suka ikut campur | Orang yang sangat suka ikut campur |
364 | 00:23:52,210 | 00:23:54,549 | harus digantikan sejak awal. | harus digantikan sejak awal. |
365 | 00:23:55,410 | 00:23:57,450 | Kamu pikir seseorang yang bodoh pergi ke sana? | Kamu pikir seseorang yang bodoh pergi ke sana? |
366 | 00:23:58,250 | 00:24:00,750 | - Tidak mungkin. - Kita beralih ke plank menyamping. | - Tidak mungkin. - Kita beralih ke plank menyamping. |
367 | 00:24:02,019 | 00:24:03,289 | Ayolah. | Ayolah. |
368 | 00:24:04,119 | 00:24:06,559 | Dia tidak akan meneleponku jika itu benar. | Dia tidak akan meneleponku jika itu benar. |
369 | 00:24:06,920 | 00:24:09,990 | Kita semua ada di halaman yang sama. | Kita semua ada di halaman yang sama. |
370 | 00:24:10,559 | 00:24:13,529 | Aku bahkan tidak mengatakannya pada Pak Cho dan Bong. | Aku bahkan tidak mengatakannya pada Pak Cho dan Bong. |
371 | 00:24:14,130 | 00:24:16,599 | Mari beralih ke sisi lain. | Mari beralih ke sisi lain. |
372 | 00:24:17,299 | 00:24:18,799 | Astaga. | Astaga. |
373 | 00:24:22,769 | 00:24:24,140 | Harganya 90 dolar per porsi. | Harganya 90 dolar per porsi. |
374 | 00:24:24,140 | 00:24:25,740 | Totalnya 1.170 dolar. | Totalnya 1.170 dolar. |
375 | 00:24:25,940 | 00:24:27,910 | - Bayar tunai? - 1.170 dolar? | - Bayar tunai? - 1.170 dolar? |
376 | 00:24:28,009 | 00:24:29,079 | Ya. | Ya. |
377 | 00:24:32,380 | 00:24:34,119 | Tiga bulan... | Tiga bulan... |
378 | 00:24:35,220 | 00:24:37,789 | Tidak, aku minta angsuran enam bulan. | Tidak, aku minta angsuran enam bulan. |
379 | 00:24:37,789 | 00:24:39,660 | Tunggu. Maaf. | Tunggu. Maaf. |
380 | 00:24:41,089 | 00:24:42,589 | Tidak ada bunga tambahan, bukan? | Tidak ada bunga tambahan, bukan? |
381 | 00:24:45,029 | 00:24:46,029 | Sungguh? | Sungguh? |
382 | 00:24:59,210 | 00:25:01,079 | Interaksi sosial yang gagal lagi. | Interaksi sosial yang gagal lagi. |
383 | 00:25:04,720 | 00:25:06,220 | "1.170 dolar" | "1.170 dolar" |
384 | 00:25:06,220 | 00:25:07,380 | 1.170 dolar? | 1.170 dolar? |
385 | 00:25:08,049 | 00:25:09,190 | Ini membakar. | Ini membakar. |
386 | 00:25:10,250 | 00:25:11,359 | Membakar jiwaku. | Membakar jiwaku. |
387 | 00:25:36,809 | 00:25:39,720 | Kuharap hidup juga bisa dicicil. Benar, bukan? | Kuharap hidup juga bisa dicicil. Benar, bukan? |
388 | 00:25:41,190 | 00:25:42,650 | Seperti cicilan bulanan | Seperti cicilan bulanan |
389 | 00:25:42,819 | 00:25:44,960 | yang bayarannya dibagi berbulan-bulan. | yang bayarannya dibagi berbulan-bulan. |
390 | 00:25:45,289 | 00:25:46,859 | Aku mendoakan semua emosi kita | Aku mendoakan semua emosi kita |
391 | 00:25:47,160 | 00:25:49,789 | akan datang kepada kita sedikit demi sedikit. | akan datang kepada kita sedikit demi sedikit. |
392 | 00:25:52,029 | 00:25:53,829 | Dengan begitu, aku bisa bersiap. | Dengan begitu, aku bisa bersiap. |
393 | 00:25:53,829 | 00:25:55,900 | Apa bedanya? Totalnya masih sama. | Apa bedanya? Totalnya masih sama. |
394 | 00:26:00,140 | 00:26:02,740 | Apa terjadi sesuatu saat makan malam? | Apa terjadi sesuatu saat makan malam? |
395 | 00:26:07,279 | 00:26:08,380 | Daging sapi Korea kelas atas. | Daging sapi Korea kelas atas. |
396 | 00:26:12,119 | 00:26:14,720 | Kamu menghabiskan sebanyak itu bahkan sebelum gaji pertamamu? | Kamu menghabiskan sebanyak itu bahkan sebelum gaji pertamamu? |
397 | 00:26:15,390 | 00:26:17,019 | Hidup tidak punya cicilan, | Hidup tidak punya cicilan, |
398 | 00:26:17,019 | 00:26:18,160 | tapi ini bisa. | tapi ini bisa. |
399 | 00:26:24,559 | 00:26:25,599 | Kamu mau membelinya? | Kamu mau membelinya? |
400 | 00:26:26,529 | 00:26:27,569 | Apa? | Apa? |
401 | 00:26:42,079 | 00:26:43,109 | Kamu akan membelinya? | Kamu akan membelinya? |
402 | 00:26:43,710 | 00:26:44,779 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
403 | 00:26:45,849 | 00:26:48,019 | Kurasa kamu juga harus datang. | Kurasa kamu juga harus datang. |
404 | 00:26:50,589 | 00:26:51,660 | Ke mana? | Ke mana? |
405 | 00:26:52,420 | 00:26:53,890 | "Beristirahatlah dengan tenang" | "Beristirahatlah dengan tenang" |
406 | 00:26:53,890 | 00:26:56,859 | "Bank Dongshin" | "Bank Dongshin" |
407 | 00:26:57,490 | 00:26:59,230 | - Astaga. - Selamat datang. | - Astaga. - Selamat datang. |
408 | 00:26:59,230 | 00:27:00,730 | Jika Anda tunanetra, | Jika Anda tunanetra, |
409 | 00:27:00,730 | 00:27:04,269 | silakan masukkan penyuara telinga ke soket. | silakan masukkan penyuara telinga ke soket. |
410 | 00:27:04,269 | 00:27:06,900 | Ikuti instruksi untuk transaksi. | Ikuti instruksi untuk transaksi. |
411 | 00:27:07,069 | 00:27:10,009 | Sial. Kenapa aku harus melakukan hal seperti ini? | Sial. Kenapa aku harus melakukan hal seperti ini? |
412 | 00:27:12,039 | 00:27:13,680 | Hei, harganya 1.170 dolar... | Hei, harganya 1.170 dolar... |
413 | 00:27:14,279 | 00:27:15,279 | "ATM" | "ATM" |
414 | 00:27:16,650 | 00:27:17,680 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
415 | 00:27:17,950 | 00:27:21,420 | Astaga, 1.170 dolar. Aku hampir mengingat harganya. | Astaga, 1.170 dolar. Aku hampir mengingat harganya. |
416 | 00:27:21,490 | 00:27:23,049 | Pilih layanan yang Anda... | Pilih layanan yang Anda... |
417 | 00:27:23,049 | 00:27:25,460 | Bagaimana kalau sebungkus daging dengan harga spesial 100 dolar? | Bagaimana kalau sebungkus daging dengan harga spesial 100 dolar? |
418 | 00:27:27,490 | 00:27:28,490 | Tunggu. | Tunggu. |
419 | 00:27:28,789 | 00:27:30,859 | 1.170 dolar untuk 13 bungkus berarti | 1.170 dolar untuk 13 bungkus berarti |
420 | 00:27:30,859 | 00:27:32,259 | harga satu kemasan 90 dolar. | harga satu kemasan 90 dolar. |
421 | 00:27:35,700 | 00:27:38,240 | Kamu berusaha menghasilkan 10 dolar dalam situasi ini? | Kamu berusaha menghasilkan 10 dolar dalam situasi ini? |
422 | 00:27:39,670 | 00:27:41,440 | Berapa yang harus kuberikan di pemakaman | Berapa yang harus kuberikan di pemakaman |
423 | 00:27:41,440 | 00:27:42,940 | seorang pendahulu yang tidak pernah kutemui? | seorang pendahulu yang tidak pernah kutemui? |
424 | 00:27:44,339 | 00:27:45,710 | Astaga. | Astaga. |
425 | 00:27:46,339 | 00:27:48,349 | "Alumni SMA Youngsoo" | "Alumni SMA Youngsoo" |
426 | 00:27:50,049 | 00:27:51,380 | Dia akan berada di tempat yang lebih baik. | Dia akan berada di tempat yang lebih baik. |
427 | 00:27:59,990 | 00:28:02,059 | Silakan. Tunjukkan rasa hormatmu. | Silakan. Tunjukkan rasa hormatmu. |
428 | 00:28:24,880 | 00:28:27,079 | Dia memenangkan pemilihan sela baru-baru ini. | Dia memenangkan pemilihan sela baru-baru ini. |
429 | 00:28:27,450 | 00:28:29,220 | Namanya Goo Se Ra. | Namanya Goo Se Ra. |
430 | 00:28:30,349 | 00:28:32,190 | Dia menggantikan mendiang suamimu. | Dia menggantikan mendiang suamimu. |
431 | 00:28:33,789 | 00:28:34,829 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
432 | 00:28:36,430 | 00:28:38,829 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
433 | 00:28:41,029 | 00:28:44,230 | "Beristirahatlah dengan tenang" | "Beristirahatlah dengan tenang" |
434 | 00:28:49,109 | 00:28:51,079 | Sudah lama kita tidak bertemu. | Sudah lama kita tidak bertemu. |
435 | 00:28:51,079 | 00:28:53,009 | Kuharap kamu baik-baik saja. | Kuharap kamu baik-baik saja. |
436 | 00:29:04,789 | 00:29:05,890 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
437 | 00:29:07,490 | 00:29:08,559 | Apa ini? | Apa ini? |
438 | 00:29:11,829 | 00:29:14,029 | Kukira kalian melewatkan makan malam untuk ini. | Kukira kalian melewatkan makan malam untuk ini. |
439 | 00:29:14,569 | 00:29:15,829 | Aku salah. | Aku salah. |
440 | 00:29:17,200 | 00:29:18,599 | Bagaimana kamu bisa tahu? | Bagaimana kamu bisa tahu? |
441 | 00:29:19,170 | 00:29:20,799 | Aku terlalu sibuk untuk menghubungimu. | Aku terlalu sibuk untuk menghubungimu. |
442 | 00:29:21,440 | 00:29:23,970 | Kenapa datang ke sini saat kamu tidak diterima? | Kenapa datang ke sini saat kamu tidak diterima? |
443 | 00:29:23,970 | 00:29:26,809 | Seolah keluarganya akan senang melihatmu. | Seolah keluarganya akan senang melihatmu. |
444 | 00:29:27,809 | 00:29:29,480 | Seorang gadis muda beruntung | Seorang gadis muda beruntung |
445 | 00:29:29,480 | 00:29:31,650 | dan kebetulan memenangkan kursi Pak Yang. | dan kebetulan memenangkan kursi Pak Yang. |
446 | 00:29:32,349 | 00:29:35,690 | Kami sendiri tidak suka pendatang baru yang tidak jelas. | Kami sendiri tidak suka pendatang baru yang tidak jelas. |
447 | 00:29:35,849 | 00:29:38,759 | Meskipun reputasi Pak Yang rusak | Meskipun reputasi Pak Yang rusak |
448 | 00:29:38,759 | 00:29:41,730 | menjelang akhir karena tuduhan penyuapan, | menjelang akhir karena tuduhan penyuapan, |
449 | 00:29:42,490 | 00:29:44,289 | - meski begitu... - Apa? | - meski begitu... - Apa? |
450 | 00:29:45,759 | 00:29:47,460 | "Tuntutan suap"? | "Tuntutan suap"? |
451 | 00:29:48,430 | 00:29:51,000 | Astaga. Jangan lakukan ini. | Astaga. Jangan lakukan ini. |
452 | 00:29:51,170 | 00:29:53,269 | - Astaga. - Hentikan dia. | - Astaga. - Hentikan dia. |
453 | 00:29:54,299 | 00:29:55,339 | Tolong! | Tolong! |
454 | 00:29:56,710 | 00:29:58,210 | - Hentikan. - Minggir! | - Hentikan. - Minggir! |
455 | 00:29:58,210 | 00:30:00,910 | Saudaraku menjadi polisi selama 20 tahun. | Saudaraku menjadi polisi selama 20 tahun. |
456 | 00:30:01,180 | 00:30:02,910 | - Hentikan. - Sial! | - Hentikan. - Sial! |
457 | 00:30:05,180 | 00:30:06,849 | Hei. Seo Gong Myung. | Hei. Seo Gong Myung. |
458 | 00:30:07,049 | 00:30:08,089 | Hei! | Hei! |
459 | 00:30:09,450 | 00:30:10,990 | - Seo Gong Myung! - Singkirkan mereka! | - Seo Gong Myung! - Singkirkan mereka! |
460 | 00:30:11,259 | 00:30:12,390 | Aku di sini. | Aku di sini. |
461 | 00:30:13,789 | 00:30:14,789 | Hei. | Hei. |
462 | 00:30:15,160 | 00:30:17,160 | Saudaraku akan mematuhi hukum apa pun, | Saudaraku akan mematuhi hukum apa pun, |
463 | 00:30:17,160 | 00:30:19,759 | dan orang lain menjebaknya! | dan orang lain menjebaknya! |
464 | 00:30:20,430 | 00:30:21,470 | Sial! | Sial! |
465 | 00:30:22,630 | 00:30:24,440 | Aku hanya mengulangi rumor. | Aku hanya mengulangi rumor. |
466 | 00:30:24,440 | 00:30:26,039 | Aku tidak mengatakan hal yang salah. | Aku tidak mengatakan hal yang salah. |
467 | 00:30:26,039 | 00:30:27,369 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
468 | 00:30:27,369 | 00:30:28,539 | Hei! | Hei! |
469 | 00:30:29,670 | 00:30:31,779 | Pegang tanganku. | Pegang tanganku. |
470 | 00:30:34,980 | 00:30:37,049 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
471 | 00:30:37,049 | 00:30:40,019 | Beraninya kamu menghina kakakku? | Beraninya kamu menghina kakakku? |
472 | 00:30:40,720 | 00:30:41,890 | Astaga. | Astaga. |
473 | 00:30:42,390 | 00:30:44,119 | Mereka baik-baik saja? | Mereka baik-baik saja? |
474 | 00:30:45,890 | 00:30:46,920 | Astaga. | Astaga. |
475 | 00:30:50,390 | 00:30:51,529 | Maaf, Bu. | Maaf, Bu. |
476 | 00:30:52,730 | 00:30:53,799 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
477 | 00:30:57,269 | 00:30:58,839 | Ya. Aku baik-baik saja. | Ya. Aku baik-baik saja. |
478 | 00:31:00,240 | 00:31:01,509 | Kamu tidak tahu apa pun tentang saudaraku! | Kamu tidak tahu apa pun tentang saudaraku! |
479 | 00:31:01,509 | 00:31:03,210 | Aku hanya mengulangi rumor. | Aku hanya mengulangi rumor. |
480 | 00:31:03,210 | 00:31:05,109 | Aku boleh mengulang yang kudengar. | Aku boleh mengulang yang kudengar. |
481 | 00:31:05,210 | 00:31:07,849 | Kenapa kamu berkata begitu? | Kenapa kamu berkata begitu? |
482 | 00:31:08,210 | 00:31:09,849 | Bantu aku berdiri. | Bantu aku berdiri. |
483 | 00:31:09,849 | 00:31:10,950 | Sakit. | Sakit. |
484 | 00:31:10,950 | 00:31:12,119 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
485 | 00:31:12,119 | 00:31:13,279 | Sial. | Sial. |
486 | 00:31:13,779 | 00:31:15,519 | Hubungi polisi. | Hubungi polisi. |
487 | 00:31:15,950 | 00:31:17,289 | Sial. | Sial. |
488 | 00:31:17,289 | 00:31:18,690 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
489 | 00:31:18,690 | 00:31:19,759 | Tidak. | Tidak. |
490 | 00:31:51,759 | 00:31:54,019 | Sial. Sial. | Sial. Sial. |
491 | 00:31:59,059 | 00:32:00,400 | Aku sangat frustrasi. | Aku sangat frustrasi. |
492 | 00:32:01,470 | 00:32:02,730 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
493 | 00:32:05,970 | 00:32:07,910 | "Episode berikutnya akan segera tayang" | "Episode berikutnya akan segera tayang" |
494 | 00:32:08,460 | 00:32:09,490 | "Kantor Mawon-gu" | "Kantor Mawon-gu" |
495 | 00:32:09,490 | 00:32:12,829 | Aku memberimu waktu untuk mencari jalan, | Aku memberimu waktu untuk mencari jalan, |
496 | 00:32:13,289 | 00:32:14,630 | dan ini saja? | dan ini saja? |
497 | 00:32:15,860 | 00:32:18,329 | Ini satu-satunya cara. | Ini satu-satunya cara. |
498 | 00:32:19,630 | 00:32:21,800 | Maksudmu aku harus melewati majelis distrik dengan tergesa-gesa? | Maksudmu aku harus melewati majelis distrik dengan tergesa-gesa? |
499 | 00:32:22,200 | 00:32:23,900 | Dan menyembahnya? | Dan menyembahnya? |
500 | 00:32:25,540 | 00:32:29,239 | Ini persis seperti yang dikatakan anak muda itu, bukan? | Ini persis seperti yang dikatakan anak muda itu, bukan? |
501 | 00:32:29,239 | 00:32:31,110 | Jadi, aku salah? | Jadi, aku salah? |
502 | 00:32:31,110 | 00:32:33,349 | Anda bukannya salah. | Anda bukannya salah. |
503 | 00:32:33,349 | 00:32:36,150 | Wakil Direktur Seo Gong Myung dengan akurat meramalkan... | Wakil Direktur Seo Gong Myung dengan akurat meramalkan... |
504 | 00:32:37,020 | 00:32:38,750 | Kamu menggodaku sekarang? | Kamu menggodaku sekarang? |
505 | 00:32:43,360 | 00:32:44,759 | Kepala Won dari Mawon-gu mengirimkan ini, | Kepala Won dari Mawon-gu mengirimkan ini, |
506 | 00:32:44,759 | 00:32:47,329 | mengatakan ini masalah darurat. | mengatakan ini masalah darurat. |
507 | 00:32:56,040 | 00:32:57,339 | "Rencana mengeluarkan obligasi daerah untuk membayar" | "Rencana mengeluarkan obligasi daerah untuk membayar" |
508 | 00:32:57,339 | 00:32:58,640 | "Untuk pengembangan kota baru dan upah tenaga kerja" | "Untuk pengembangan kota baru dan upah tenaga kerja" |
509 | 00:33:00,070 | 00:33:01,710 | Untuk membayar pengembangan kota baru | Untuk membayar pengembangan kota baru |
510 | 00:33:01,710 | 00:33:04,240 | dan biaya tenaga kerja yang saat ini sedang naik, | dan biaya tenaga kerja yang saat ini sedang naik, |
511 | 00:33:04,339 | 00:33:06,479 | kita harus menerbitkan obligasi kota | kita harus menerbitkan obligasi kota |
512 | 00:33:06,479 | 00:33:08,479 | untuk mempertahankan proyek itu. | untuk mempertahankan proyek itu. |
513 | 00:33:08,920 | 00:33:10,820 | Jumlah yang kita butuhkan adalah | Jumlah yang kita butuhkan adalah |
514 | 00:33:10,820 | 00:33:12,850 | "Gaji pertama Se Ra, Pajak, untuk Ibu, sewa" | "Gaji pertama Se Ra, Pajak, untuk Ibu, sewa" |
515 | 00:33:13,350 | 00:33:14,449 | 30 juta dolar. | 30 juta dolar. |
516 | 00:33:15,820 | 00:33:19,290 | 30 juta dolar bukan jumlah yang kecil. | 30 juta dolar bukan jumlah yang kecil. |
517 | 00:33:19,290 | 00:33:20,930 | "30 juta dolar"? | "30 juta dolar"? |
518 | 00:33:20,930 | 00:33:22,559 | Pak Bong. | Pak Bong. |
519 | 00:33:22,559 | 00:33:25,070 | Tolong minta izin sebelum mengatakan apa pun. | Tolong minta izin sebelum mengatakan apa pun. |
520 | 00:33:26,369 | 00:33:28,570 | Sejak Won So Jung menjadi kepala, | Sejak Won So Jung menjadi kepala, |
521 | 00:33:28,900 | 00:33:32,210 | keuangan Mawon-gu memburuk drastis. | keuangan Mawon-gu memburuk drastis. |
522 | 00:33:32,270 | 00:33:34,469 | Dari 26 distrik Seoul, | Dari 26 distrik Seoul, |
523 | 00:33:34,609 | 00:33:37,779 | Hanya Mawon-gu yang mendapat rating Level Lima! | Hanya Mawon-gu yang mendapat rating Level Lima! |
524 | 00:33:38,350 | 00:33:39,449 | "Level Lima"? | "Level Lima"? |
525 | 00:33:39,449 | 00:33:40,910 | Langkah sementara | Langkah sementara |
526 | 00:33:40,910 | 00:33:42,949 | tidak akan menyelesaikan masalah kita saat ini. | tidak akan menyelesaikan masalah kita saat ini. |
527 | 00:33:43,449 | 00:33:46,350 | Setiap anggaran untuk Divisi Administrasi | Setiap anggaran untuk Divisi Administrasi |
528 | 00:33:46,350 | 00:33:49,089 | dipilih dan disetujui oleh majelis distrik kita. | dipilih dan disetujui oleh majelis distrik kita. |
529 | 00:33:49,389 | 00:33:51,930 | Semua proyek yang dikelola oleh Divisi Administrasi | Semua proyek yang dikelola oleh Divisi Administrasi |
530 | 00:33:51,930 | 00:33:54,029 | diaudit oleh majelis distrik kita. | diaudit oleh majelis distrik kita. |
531 | 00:33:54,559 | 00:33:56,499 | Pak Bong, apa maksudmu | Pak Bong, apa maksudmu |
532 | 00:33:56,499 | 00:33:57,759 | dalam tiga tahun terakhir, | dalam tiga tahun terakhir, |
533 | 00:33:57,759 | 00:34:00,699 | majelis distrik Mawon-gu tidak bekerja dengan baik? | majelis distrik Mawon-gu tidak bekerja dengan baik? |
534 | 00:34:00,699 | 00:34:02,339 | Majelis distrik Mawon-gu | Majelis distrik Mawon-gu |
535 | 00:34:02,339 | 00:34:05,570 | menulis apa yang diinginkan oleh Divisi Administrasi! | menulis apa yang diinginkan oleh Divisi Administrasi! |
536 | 00:34:05,570 | 00:34:08,040 | Apa yang kamu lakukan untuk mencegah situasi kita saat ini, | Apa yang kamu lakukan untuk mencegah situasi kita saat ini, |
537 | 00:34:08,710 | 00:34:12,050 | hanya itu yang bisa kita lakukan, Pak Bong? | hanya itu yang bisa kita lakukan, Pak Bong? |
538 | 00:34:13,009 | 00:34:14,550 | Tenang, Tuan-tuan. | Tenang, Tuan-tuan. |
539 | 00:34:15,719 | 00:34:17,779 | Kita akan istirahat 30 menit. | Kita akan istirahat 30 menit. |
540 | 00:34:19,289 | 00:34:21,249 | - Astaga. - Kacau sekali. | - Astaga. - Kacau sekali. |
541 | 00:34:21,349 | 00:34:23,219 | Apa yang akan terjadi kali ini? | Apa yang akan terjadi kali ini? |
542 | 00:34:23,490 | 00:34:24,589 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
543 | 00:34:24,960 | 00:34:26,390 | Bagaimana hasilnya? | Bagaimana hasilnya? |
544 | 00:34:34,730 | 00:34:35,969 | 30 juta dolar? | 30 juta dolar? |
545 | 00:34:37,439 | 00:34:38,539 | 30 juta dolar. | 30 juta dolar. |
546 | 00:34:41,939 | 00:34:44,580 | Jika berdasarkan pemungutan suara, Partai Konservatif Aeguk | Jika berdasarkan pemungutan suara, Partai Konservatif Aeguk |
547 | 00:34:45,010 | 00:34:46,550 | akan setuju. | akan setuju. |
548 | 00:34:46,980 | 00:34:48,050 | Ya. | Ya. |
549 | 00:34:48,050 | 00:34:50,180 | - Tentu saja. - Tentu saja kami setuju. | - Tentu saja. - Tentu saja kami setuju. |
550 | 00:34:50,180 | 00:34:51,920 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
551 | 00:34:52,249 | 00:34:55,159 | Menerbitkan obligasi kota bukanlah solusinya. | Menerbitkan obligasi kota bukanlah solusinya. |
552 | 00:34:56,289 | 00:34:58,219 | Partai Progresif Bersama kita | Partai Progresif Bersama kita |
553 | 00:34:58,219 | 00:35:00,189 | harus memilih untuk menentangnya. | harus memilih untuk menentangnya. |
554 | 00:35:00,830 | 00:35:02,360 | - Tentu saja. - Kami akan memilih tidak. | - Tentu saja. - Kami akan memilih tidak. |
555 | 00:35:02,360 | 00:35:03,430 | Benar. | Benar. |
556 | 00:35:03,999 | 00:35:06,069 | Agar pemungutan suara berjalan sesuai kehendak kita, | Agar pemungutan suara berjalan sesuai kehendak kita, |
557 | 00:35:08,029 | 00:35:11,240 | kita perlu tujuh yang setuju. | kita perlu tujuh yang setuju. |
558 | 00:35:11,240 | 00:35:12,369 | "Ya" | "Ya" |
559 | 00:35:12,369 | 00:35:13,640 | "Tidak" | "Tidak" |
560 | 00:35:13,640 | 00:35:17,010 | Ini bergantung pada suara terakhir. | Ini bergantung pada suara terakhir. |
561 | 00:35:18,610 | 00:35:19,610 | Satu orang. | Satu orang. |
562 | 00:35:23,650 | 00:35:24,749 | Perwakilan independen. | Perwakilan independen. |
563 | 00:35:24,749 | 00:35:27,289 | "Mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" | "Mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" |
564 | 00:35:49,279 | 00:35:50,279 | Ini mendesak? | Ini mendesak? |
565 | 00:36:07,589 | 00:36:09,200 | Kami akan melanjutkan sesinya. | Kami akan melanjutkan sesinya. |
566 | 00:36:09,200 | 00:36:10,629 | Ini masalah penting, | Ini masalah penting, |
567 | 00:36:10,659 | 00:36:13,730 | dan aku senang semua orang hadir. | dan aku senang semua orang hadir. |
568 | 00:36:15,069 | 00:36:18,640 | Kursi siapa yang kosong? Kursi siapa itu? | Kursi siapa yang kosong? Kursi siapa itu? |
569 | 00:36:20,210 | 00:36:21,339 | Itu... | Itu... |
570 | 00:36:22,110 | 00:36:23,439 | Kursi Nona Goo Se Ra. | Kursi Nona Goo Se Ra. |
571 | 00:36:23,539 | 00:36:24,539 | Goo Se... | Goo Se... |
572 | 00:36:25,179 | 00:36:26,479 | Ini gila. | Ini gila. |
573 | 00:36:27,179 | 00:36:29,219 | Cari tahu ke mana dia pergi. | Cari tahu ke mana dia pergi. |
574 | 00:36:29,219 | 00:36:30,450 | Nona Goo Se Ra? | Nona Goo Se Ra? |
575 | 00:36:30,919 | 00:36:32,890 | - Ke mana dia pergi? - Dia gila. | - Ke mana dia pergi? - Dia gila. |
576 | 00:36:35,760 | 00:36:37,460 | - Dia... - Temukan dia. | - Dia... - Temukan dia. |
577 | 00:36:37,460 | 00:36:38,460 | Ayo. | Ayo. |
578 | 00:36:38,460 | 00:36:39,460 | Kita harus menemukannya. | Kita harus menemukannya. |
579 | 00:36:39,460 | 00:36:40,630 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
580 | 00:36:40,630 | 00:36:41,630 | Di mana kamu... | Di mana kamu... |
581 | 00:36:41,630 | 00:36:43,229 | Astaga. Di mana dia? | Astaga. Di mana dia? |
582 | 00:36:43,229 | 00:36:44,400 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
583 | 00:36:44,400 | 00:36:45,870 | Di mana dia? | Di mana dia? |
584 | 00:36:45,870 | 00:36:48,599 | Kamu sudah akan menemukannya? | Kamu sudah akan menemukannya? |
585 | 00:36:56,640 | 00:36:59,380 | Kalian mengirim foto itu dan bilang ini masalah mendesak? | Kalian mengirim foto itu dan bilang ini masalah mendesak? |
586 | 00:36:59,380 | 00:37:01,479 | Kamu Ratu Keluhan. | Kamu Ratu Keluhan. |
587 | 00:37:01,849 | 00:37:03,380 | Kalau begitu, kamu bisa menyelesaikan ini. | Kalau begitu, kamu bisa menyelesaikan ini. |
588 | 00:37:03,719 | 00:37:04,779 | Ya. | Ya. |
589 | 00:37:06,719 | 00:37:08,760 | Aku berharap bisa menghadiri semua rapatku, | Aku berharap bisa menghadiri semua rapatku, |
590 | 00:37:08,760 | 00:37:10,659 | tapi aku pergi saat rapat terutama untuk ini. | tapi aku pergi saat rapat terutama untuk ini. |
591 | 00:37:11,159 | 00:37:12,159 | Di mana? | Di mana? |
592 | 00:37:12,489 | 00:37:14,729 | Di belakangmu. Itu sangat berbahaya. | Di belakangmu. Itu sangat berbahaya. |
593 | 00:37:32,549 | 00:37:33,549 | Astaga. | Astaga. |
594 | 00:37:35,919 | 00:37:36,919 | Aku bisa melakukan ini! | Aku bisa melakukan ini! |
595 | 00:37:36,919 | 00:37:38,320 | - Kamu pasti bisa! - Kamu pasti bisa! | - Kamu pasti bisa! - Kamu pasti bisa! |
596 | 00:37:49,260 | 00:37:50,260 | "Pesanan camilan, Partai Konservatif Aeguk" | "Pesanan camilan, Partai Konservatif Aeguk" |
597 | 00:37:50,260 | 00:37:51,729 | "Air, teh burdock dingin, teh kesemek, kopi" | "Air, teh burdock dingin, teh kesemek, kopi" |
598 | 00:37:51,729 | 00:37:53,929 | "Partai Progresif Bersama, kue, roti, apel, kacang campur" | "Partai Progresif Bersama, kue, roti, apel, kacang campur" |
599 | 00:37:54,969 | 00:37:56,070 | Apa ini? | Apa ini? |
600 | 00:37:56,739 | 00:37:58,299 | Para perwakilan mengharapkan kita | Para perwakilan mengharapkan kita |
601 | 00:37:58,299 | 00:38:00,770 | membawakan apa yang mereka inginkan sebelum mereka memintanya. | membawakan apa yang mereka inginkan sebelum mereka memintanya. |
602 | 00:38:01,270 | 00:38:02,979 | Ada sesi mendesak. | Ada sesi mendesak. |
603 | 00:38:03,339 | 00:38:05,409 | Kita akan melayani orang-orang Partai Konservatif Aeguk dahulu, | Kita akan melayani orang-orang Partai Konservatif Aeguk dahulu, |
604 | 00:38:05,710 | 00:38:07,109 | lalu Partai Progresif Bersama. | lalu Partai Progresif Bersama. |
605 | 00:38:07,549 | 00:38:09,020 | Kita harus melakukan ini juga? | Kita harus melakukan ini juga? |
606 | 00:38:09,020 | 00:38:10,049 | Aku juga tidak tahu... | Aku juga tidak tahu... |
607 | 00:38:12,190 | 00:38:14,390 | Aku akan mengupas buah setelah lulus universitas. | Aku akan mengupas buah setelah lulus universitas. |
608 | 00:38:14,989 | 00:38:17,359 | Jika tahu, aku akan fokus pada ekonomi rumah tangga dan... | Jika tahu, aku akan fokus pada ekonomi rumah tangga dan... |
609 | 00:38:21,489 | 00:38:22,659 | Astaga. | Astaga. |
610 | 00:38:30,700 | 00:38:32,239 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
611 | 00:38:36,239 | 00:38:37,310 | Hampir saja. | Hampir saja. |
612 | 00:38:42,849 | 00:38:44,820 | Apa Goo Se Ra konservatif atau progresif? | Apa Goo Se Ra konservatif atau progresif? |
613 | 00:38:45,650 | 00:38:49,159 | Dia tidak punya pendapat politik. | Dia tidak punya pendapat politik. |
614 | 00:38:49,659 | 00:38:51,260 | Dia tidak pernah bergabung dengan partai politik | Dia tidak pernah bergabung dengan partai politik |
615 | 00:38:51,659 | 00:38:53,390 | atau menyumbang pada partai. | atau menyumbang pada partai. |
616 | 00:38:54,029 | 00:38:57,130 | Lihat betapa berantakan resumenya. | Lihat betapa berantakan resumenya. |
617 | 00:38:58,000 | 00:39:00,630 | Anak muda zaman sekarang tidak pernah gigih. | Anak muda zaman sekarang tidak pernah gigih. |
618 | 00:39:01,070 | 00:39:04,799 | Orang yang memilih gadis bodoh ini juga menjadi masalah. | Orang yang memilih gadis bodoh ini juga menjadi masalah. |
619 | 00:39:04,799 | 00:39:08,469 | Kita bisa saja ditipu. | Kita bisa saja ditipu. |
620 | 00:39:08,640 | 00:39:10,810 | - Apa? - Sejak awal, | - Apa? - Sejak awal, |
621 | 00:39:10,810 | 00:39:13,210 | Partai Progresif Bersama berpura-pura mendukung Kandidat 2, | Partai Progresif Bersama berpura-pura mendukung Kandidat 2, |
622 | 00:39:13,210 | 00:39:15,179 | lalu membuat Goo Se Ra terpilih. | lalu membuat Goo Se Ra terpilih. |
623 | 00:39:15,179 | 00:39:16,549 | Jadi, kita lengah? | Jadi, kita lengah? |
624 | 00:39:16,549 | 00:39:17,679 | Benar sekali. | Benar sekali. |
625 | 00:39:20,219 | 00:39:23,289 | Pantas saja. Rencana yang bagus. | Pantas saja. Rencana yang bagus. |
626 | 00:39:23,359 | 00:39:26,929 | Mari kita bujuk dia dengan sesuatu yang disukai wanita seusianya. | Mari kita bujuk dia dengan sesuatu yang disukai wanita seusianya. |
627 | 00:39:27,859 | 00:39:30,830 | Aku tahu apa hobi Bu Goo. | Aku tahu apa hobi Bu Goo. |
628 | 00:39:34,469 | 00:39:35,570 | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" |
629 | 00:39:41,070 | 00:39:43,239 | Membuat keluhan terasa memuaskan, | Membuat keluhan terasa memuaskan, |
630 | 00:39:43,239 | 00:39:45,039 | tapi memecahkannya juga memuaskan. | tapi memecahkannya juga memuaskan. |
631 | 00:39:46,109 | 00:39:47,150 | Lumayan. | Lumayan. |
632 | 00:39:47,349 | 00:39:49,279 | Aku tidak begitu tidak berguna hari ini. | Aku tidak begitu tidak berguna hari ini. |
633 | 00:39:49,520 | 00:39:50,849 | Aku berguna hari ini. | Aku berguna hari ini. |
634 | 00:39:54,450 | 00:39:55,489 | Han Bi. | Han Bi. |
635 | 00:39:56,620 | 00:39:57,659 | Hari ini. | Hari ini. |
636 | 00:39:57,859 | 00:39:59,489 | Hari saat kita makan daging. | Hari saat kita makan daging. |
637 | 00:39:59,589 | 00:40:00,690 | Mari bersiap. | Mari bersiap. |
638 | 00:40:01,560 | 00:40:06,700 | "Go Dong Chan" | "Go Dong Chan" |
639 | 00:40:09,940 | 00:40:11,000 | Aku ragu dia akan menjawab. | Aku ragu dia akan menjawab. |
640 | 00:40:12,270 | 00:40:14,539 | Leluconmu pada Bu Goo agak terlalu kasar. | Leluconmu pada Bu Goo agak terlalu kasar. |
641 | 00:40:14,539 | 00:40:16,279 | - Nomor yang Anda tuju... - Bagaimana bisa tidak ada | - Nomor yang Anda tuju... - Bagaimana bisa tidak ada |
642 | 00:40:16,279 | 00:40:17,710 | yang datang ke pesta penyambutannya? | yang datang ke pesta penyambutannya? |
643 | 00:40:18,210 | 00:40:20,049 | Tentu saja aku tidak bisa datang karena ada janji temu sebelumnya. | Tentu saja aku tidak bisa datang karena ada janji temu sebelumnya. |
644 | 00:40:20,909 | 00:40:23,120 | Kenapa kamu melakukan hal yang sangat tidak dewasa? | Kenapa kamu melakukan hal yang sangat tidak dewasa? |
645 | 00:40:23,719 | 00:40:25,279 | Kamu seharusnya malu. | Kamu seharusnya malu. |
646 | 00:40:25,849 | 00:40:28,820 | Kamu harus meminta maaf lebih dahulu. | Kamu harus meminta maaf lebih dahulu. |
647 | 00:40:29,320 | 00:40:30,359 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
648 | 00:40:36,799 | 00:40:38,830 | Bu Goo mungkin kesal dengan semua orang | Bu Goo mungkin kesal dengan semua orang |
649 | 00:40:38,830 | 00:40:40,730 | mengenai pesta penyambutannya. | mengenai pesta penyambutannya. |
650 | 00:40:41,000 | 00:40:42,100 | Di satu sisi, | Di satu sisi, |
651 | 00:40:42,100 | 00:40:44,640 | kamu bisa menganggap kita berada di titik awal yang sama. | kamu bisa menganggap kita berada di titik awal yang sama. |
652 | 00:40:47,470 | 00:40:50,809 | Aku tahu orang yang bisa membantu mengenai masalah Bu Goo. | Aku tahu orang yang bisa membantu mengenai masalah Bu Goo. |
653 | 00:40:54,709 | 00:40:57,150 | Aku sendiri yang akan menemui Bu Goo dan membujuknya. | Aku sendiri yang akan menemui Bu Goo dan membujuknya. |
654 | 00:41:03,559 | 00:41:05,689 | Bu Goo? Di mana kamu? | Bu Goo? Di mana kamu? |
655 | 00:41:07,559 | 00:41:08,630 | Ini Yoon Hee Su. | Ini Yoon Hee Su. |
656 | 00:41:10,130 | 00:41:12,169 | Ya, aku tahu tempatnya. Aku akan segera ke sana. | Ya, aku tahu tempatnya. Aku akan segera ke sana. |
657 | 00:41:14,970 | 00:41:17,039 | Aku tahu dia akan menerima telepon temannya. | Aku tahu dia akan menerima telepon temannya. |
658 | 00:41:17,569 | 00:41:20,409 | Tapi tetap saja, kenapa kamu menggeledah kontakku? | Tapi tetap saja, kenapa kamu menggeledah kontakku? |
659 | 00:41:20,409 | 00:41:21,770 | Aku tidak menggeledah. | Aku tidak menggeledah. |
660 | 00:41:22,110 | 00:41:24,140 | Aku menekan kontak dan dia di atas. | Aku menekan kontak dan dia di atas. |
661 | 00:41:24,140 | 00:41:26,250 | Kamu bahkan menyimpan namanya sebagai Goo Se Ra. | Kamu bahkan menyimpan namanya sebagai Goo Se Ra. |
662 | 00:41:28,079 | 00:41:29,650 | - Bisa pinjamkan sekali lagi? - Tunggu. | - Bisa pinjamkan sekali lagi? - Tunggu. |
663 | 00:41:38,419 | 00:41:40,159 | Ini nomorku. | Ini nomorku. |
664 | 00:41:42,329 | 00:41:43,400 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
665 | 00:42:03,079 | 00:42:05,079 | Kudengar kamu pergi saat rapat hari ini | Kudengar kamu pergi saat rapat hari ini |
666 | 00:42:05,079 | 00:42:06,750 | dan pergi memetik labu. | dan pergi memetik labu. |
667 | 00:42:08,350 | 00:42:10,220 | Kamu sudah dengar agendanya sebelum pergi? | Kamu sudah dengar agendanya sebelum pergi? |
668 | 00:42:10,490 | 00:42:11,689 | Tentang meloloskan RUU untuk obligasi kota. | Tentang meloloskan RUU untuk obligasi kota. |
669 | 00:42:13,289 | 00:42:14,789 | Ya, kurang lebih. | Ya, kurang lebih. |
670 | 00:42:16,059 | 00:42:18,230 | Maksudmu 30 juta dolar itu, bukan? | Maksudmu 30 juta dolar itu, bukan? |
671 | 00:42:20,900 | 00:42:23,640 | Pemungutan suara akan diadakan dua hari lagi. | Pemungutan suara akan diadakan dua hari lagi. |
672 | 00:42:24,569 | 00:42:27,069 | Kamu bisa setuju, tidak setuju, atau abstain. | Kamu bisa setuju, tidak setuju, atau abstain. |
673 | 00:42:27,610 | 00:42:29,010 | Aku akan langsung ke intinya. | Aku akan langsung ke intinya. |
674 | 00:42:29,209 | 00:42:31,809 | Partai Progresif Bersama berharap kamu bisa | Partai Progresif Bersama berharap kamu bisa |
675 | 00:42:31,809 | 00:42:34,679 | tidak setuju atau abstain dari pemungutan suara. | tidak setuju atau abstain dari pemungutan suara. |
676 | 00:42:35,079 | 00:42:36,949 | - Kenapa? - Agar penerbitan | - Kenapa? - Agar penerbitan |
677 | 00:42:36,949 | 00:42:38,220 | obligasi kota kota akan ditolak. | obligasi kota kota akan ditolak. |
678 | 00:42:40,090 | 00:42:41,220 | Kamu mewakili | Kamu mewakili |
679 | 00:42:41,220 | 00:42:43,789 | posisi penghuni biasa, bukan? | posisi penghuni biasa, bukan? |
680 | 00:42:45,289 | 00:42:46,730 | Pada akhirnya, obligasi kota | Pada akhirnya, obligasi kota |
681 | 00:42:46,730 | 00:42:49,799 | menjadi utang yang akan dibayar melalui pajak warga. | menjadi utang yang akan dibayar melalui pajak warga. |
682 | 00:42:52,329 | 00:42:53,529 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
683 | 00:42:54,230 | 00:42:56,870 | Utang? Kedengarannya buruk. | Utang? Kedengarannya buruk. |
684 | 00:42:58,600 | 00:42:59,669 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
685 | 00:43:00,110 | 00:43:02,939 | Kurasa setidaknya kamu tidak akan setuju. Itu sudah cukup. | Kurasa setidaknya kamu tidak akan setuju. Itu sudah cukup. |
686 | 00:43:18,990 | 00:43:20,429 | Apa-apaan itu? | Apa-apaan itu? |
687 | 00:43:21,559 | 00:43:22,600 | "Selamat" | "Selamat" |
688 | 00:43:22,600 | 00:43:24,260 | Entahlah. Siapa Wakil Shim | Entahlah. Siapa Wakil Shim |
689 | 00:43:24,260 | 00:43:25,500 | dan Wakil Jang? | dan Wakil Jang? |
690 | 00:43:25,900 | 00:43:27,569 | Kepala bahkan mengirimkan keranjang bunga. | Kepala bahkan mengirimkan keranjang bunga. |
691 | 00:43:28,100 | 00:43:30,000 | Apa boleh menerima hal seperti ini? | Apa boleh menerima hal seperti ini? |
692 | 00:43:30,640 | 00:43:31,939 | Aku bahkan membeli ikan corvina kering. | Aku bahkan membeli ikan corvina kering. |
693 | 00:43:32,270 | 00:43:34,370 | Haruskah kumasukkan ke kulkas kimchi untuk saat ini? | Haruskah kumasukkan ke kulkas kimchi untuk saat ini? |
694 | 00:43:34,770 | 00:43:36,740 | - Pemasangan selesai. - Terima kasih. | - Pemasangan selesai. - Terima kasih. |
695 | 00:43:38,809 | 00:43:39,909 | Cepatlah pulang. | Cepatlah pulang. |
696 | 00:43:40,010 | 00:43:43,350 | "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" | "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" |
697 | 00:43:48,919 | 00:43:52,590 | Cho Maeng Duk dan pria tua itu bertengkar tadi | Cho Maeng Duk dan pria tua itu bertengkar tadi |
698 | 00:43:52,929 | 00:43:54,730 | soal lebih dari 30 juta dolar atau semacamnya. | soal lebih dari 30 juta dolar atau semacamnya. |
699 | 00:43:56,230 | 00:43:57,260 | Dan tiba-tiba, | Dan tiba-tiba, |
700 | 00:43:58,829 | 00:44:02,000 | kedua pihak mulai menghubungiku, memperlakukanku dengan baik. | kedua pihak mulai menghubungiku, memperlakukanku dengan baik. |
701 | 00:44:08,409 | 00:44:11,209 | "Ini Pak Shim. Bagaimana kalau makan siang besok?" | "Ini Pak Shim. Bagaimana kalau makan siang besok?" |
702 | 00:44:11,439 | 00:44:12,980 | Kamu seperti sisa. | Kamu seperti sisa. |
703 | 00:44:14,279 | 00:44:16,980 | Kedua sisinya seri sekarang. | Kedua sisinya seri sekarang. |
704 | 00:44:17,549 | 00:44:19,390 | - Dan... - Ada satu orang tersisa! | - Dan... - Ada satu orang tersisa! |
705 | 00:44:19,949 | 00:44:21,049 | Dan itu aku. | Dan itu aku. |
706 | 00:44:23,289 | 00:44:25,289 | Goo Se Ra. | Goo Se Ra. |
707 | 00:44:27,929 | 00:44:29,029 | Bagus. | Bagus. |
708 | 00:44:32,630 | 00:44:33,630 | Bravo. | Bravo. |
709 | 00:44:39,270 | 00:44:42,169 | Karena kamu perwakilan distrik termuda | Karena kamu perwakilan distrik termuda |
710 | 00:44:42,169 | 00:44:44,610 | yang lahir pada tahun 1992, | yang lahir pada tahun 1992, |
711 | 00:44:44,840 | 00:44:47,350 | kamu mewakili posisi anak muda | kamu mewakili posisi anak muda |
712 | 00:44:47,709 | 00:44:51,350 | dan kamu juga punya berbagai pengalaman kerja. | dan kamu juga punya berbagai pengalaman kerja. |
713 | 00:44:51,779 | 00:44:53,020 | Dengan begitu... | Dengan begitu... |
714 | 00:44:54,220 | 00:44:55,520 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
715 | 00:44:56,289 | 00:44:57,659 | Alasan kami datang menemuimu... | Alasan kami datang menemuimu... |
716 | 00:45:01,289 | 00:45:03,630 | Alasan kami datang menemuimu, Bu Goo... | Alasan kami datang menemuimu, Bu Goo... |
717 | 00:45:03,630 | 00:45:04,760 | Kamu ingin aku setuju? | Kamu ingin aku setuju? |
718 | 00:45:05,559 | 00:45:06,600 | Ya. | Ya. |
719 | 00:45:08,569 | 00:45:10,539 | Apa yang akan kamu lakukan untukku jika setuju? | Apa yang akan kamu lakukan untukku jika setuju? |
720 | 00:45:15,370 | 00:45:16,380 | Begini... | Begini... |
721 | 00:45:17,010 | 00:45:19,209 | Bahkan saat kita membantu seseorang sebentar di kantor, | Bahkan saat kita membantu seseorang sebentar di kantor, |
722 | 00:45:19,309 | 00:45:21,809 | kita saling bertukar hadiah ponsel. | kita saling bertukar hadiah ponsel. |
723 | 00:45:21,809 | 00:45:23,720 | Bukankah hidup adalah memberi dan menerima? | Bukankah hidup adalah memberi dan menerima? |
724 | 00:45:23,720 | 00:45:24,880 | Itu... | Itu... |
725 | 00:45:29,220 | 00:45:30,220 | "Nona Yoon Hee Su" | "Nona Yoon Hee Su" |
726 | 00:45:34,590 | 00:45:36,630 | Kuharap kalian memikirkannya baik-baik | Kuharap kalian memikirkannya baik-baik |
727 | 00:45:36,630 | 00:45:38,329 | dan membuat keputusan yang cepat. | dan membuat keputusan yang cepat. |
728 | 00:45:38,559 | 00:45:40,230 | - Terima kasih atas makanannya. - Tunggu. | - Terima kasih atas makanannya. - Tunggu. |
729 | 00:45:40,230 | 00:45:41,470 | - Tunggu, Bu Goo. - Bu Goo. | - Tunggu, Bu Goo. - Bu Goo. |
730 | 00:45:41,470 | 00:45:42,500 | Bu Goo. | Bu Goo. |
731 | 00:45:43,140 | 00:45:44,600 | Kenapa kamu diam saja? | Kenapa kamu diam saja? |
732 | 00:45:44,600 | 00:45:46,510 | - Apa-apaan ini? - Apa yang harus kita lakukan? | - Apa-apaan ini? - Apa yang harus kita lakukan? |
733 | 00:45:46,510 | 00:45:48,970 | "Ruangan J" | "Ruangan J" |
734 | 00:45:48,970 | 00:45:51,039 | Aku bisa memakannya. | Aku bisa memakannya. |
735 | 00:45:51,039 | 00:45:53,480 | "Ruangan O" | "Ruangan O" |
736 | 00:46:06,689 | 00:46:07,860 | Pertama-tama, | Pertama-tama, |
737 | 00:46:08,390 | 00:46:10,529 | Kurasa ada kesalahpahaman mengenai pesta penyambutan... | Kurasa ada kesalahpahaman mengenai pesta penyambutan... |
738 | 00:46:10,959 | 00:46:12,100 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
739 | 00:46:12,699 | 00:46:14,270 | Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. | Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. |
740 | 00:46:14,270 | 00:46:15,569 | Apa? Cumi-cumi? | Apa? Cumi-cumi? |
741 | 00:46:16,039 | 00:46:18,500 | Aku ingin meminta maaf mewakilinya. | Aku ingin meminta maaf mewakilinya. |
742 | 00:46:19,539 | 00:46:21,709 | Kamu sudah memikirkan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota? | Kamu sudah memikirkan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota? |
743 | 00:46:22,110 | 00:46:23,579 | Kamu sudah memutuskan? | Kamu sudah memutuskan? |
744 | 00:46:24,279 | 00:46:25,579 | Aku sudah memikirkannya. | Aku sudah memikirkannya. |
745 | 00:46:26,980 | 00:46:28,209 | Tapi jika aku tidak setuju, | Tapi jika aku tidak setuju, |
746 | 00:46:28,209 | 00:46:29,880 | apa yang bisa kamu janjikan? | apa yang bisa kamu janjikan? |
747 | 00:46:34,419 | 00:46:36,659 | Kamu bisa memikirkannya selagi aku memesan. | Kamu bisa memikirkannya selagi aku memesan. |
748 | 00:46:45,329 | 00:46:47,329 | Dia tidak memberikan jawaban pasti kepada kedua belah pihak | Dia tidak memberikan jawaban pasti kepada kedua belah pihak |
749 | 00:46:47,329 | 00:46:50,100 | dan hanya menggunakannya untuk kepentingan pribadinya? | dan hanya menggunakannya untuk kepentingan pribadinya? |
750 | 00:46:53,370 | 00:46:54,909 | Rilis artikel singkat tentang | Rilis artikel singkat tentang |
751 | 00:46:54,909 | 00:46:57,179 | kemungkinan kebangkrutan finansial Mawon-gu. | kemungkinan kebangkrutan finansial Mawon-gu. |
752 | 00:46:58,640 | 00:46:59,779 | Jika artikelnya sudah terbit, | Jika artikelnya sudah terbit, |
753 | 00:47:00,209 | 00:47:02,880 | pentingnya peran Nona Goo mungkin lebih menegaskan... | pentingnya peran Nona Goo mungkin lebih menegaskan... |
754 | 00:47:04,380 | 00:47:05,949 | Itu sebabnya aku ingin merilisnya. | Itu sebabnya aku ingin merilisnya. |
755 | 00:47:08,150 | 00:47:11,890 | Batu ini hanya bisa maju selangkah. | Batu ini hanya bisa maju selangkah. |
756 | 00:47:14,329 | 00:47:16,159 | Arahnya sudah ditentukan. | Arahnya sudah ditentukan. |
757 | 00:47:27,169 | 00:47:28,510 | "Pesan dari Pak Shim Jang Yang" | "Pesan dari Pak Shim Jang Yang" |
758 | 00:47:29,380 | 00:47:30,840 | Partai Konservatif Aeguk mengusulkan | Partai Konservatif Aeguk mengusulkan |
759 | 00:47:30,840 | 00:47:32,549 | posisi sebagai peneliti kebijakan Yeouinaru, | posisi sebagai peneliti kebijakan Yeouinaru, |
760 | 00:47:32,549 | 00:47:34,480 | anggota Dewan Penasihat Pemersatu Nasional, | anggota Dewan Penasihat Pemersatu Nasional, |
761 | 00:47:34,480 | 00:47:37,620 | dan konsultan Asosiasi Warga Senior Mawon. | dan konsultan Asosiasi Warga Senior Mawon. |
762 | 00:47:37,620 | 00:47:39,490 | Partai Progresif berjanji | Partai Progresif berjanji |
763 | 00:47:39,490 | 00:47:42,459 | untuk memberikan dukungan penuh atas ordonansimu | untuk memberikan dukungan penuh atas ordonansimu |
764 | 00:47:42,459 | 00:47:44,819 | membantu anak-anak dan wanita untuk diteruskan. | membantu anak-anak dan wanita untuk diteruskan. |
765 | 00:47:49,529 | 00:47:51,159 | Kenapa sulit sekali mencerna | Kenapa sulit sekali mencerna |
766 | 00:47:51,159 | 00:47:52,799 | semua daging sapi mahal itu? | semua daging sapi mahal itu? |
767 | 00:47:57,100 | 00:47:58,470 | "Apotek" | "Apotek" |
768 | 00:48:00,709 | 00:48:04,079 | "Apotek" | "Apotek" |
769 | 00:48:04,380 | 00:48:05,779 | Gastritis kronis | Gastritis kronis |
770 | 00:48:05,779 | 00:48:07,679 | sebagian besar karena diet dan stres. | sebagian besar karena diet dan stres. |
771 | 00:48:07,949 | 00:48:10,520 | Jangan lupa diminum setelah makan. | Jangan lupa diminum setelah makan. |
772 | 00:48:10,520 | 00:48:11,819 | Terima kasih. | Terima kasih. |
773 | 00:48:12,720 | 00:48:13,789 | Hei. | Hei. |
774 | 00:48:18,819 | 00:48:20,659 | - Si berengsek itu. - Apa? | - Si berengsek itu. - Apa? |
775 | 00:48:21,659 | 00:48:22,659 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
776 | 00:48:24,329 | 00:48:26,929 | Bu, aku sakit perut. | Bu, aku sakit perut. |
777 | 00:48:30,640 | 00:48:32,709 | Aku terlalu banyak makan malam. | Aku terlalu banyak makan malam. |
778 | 00:48:33,409 | 00:48:35,439 | Kurasa makanan menumpuk di sini. | Kurasa makanan menumpuk di sini. |
779 | 00:48:36,480 | 00:48:38,179 | Ini gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan. | Ini gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan. |
780 | 00:48:41,380 | 00:48:42,409 | Ya. | Ya. |
781 | 00:48:43,079 | 00:48:44,179 | Harganya satu dolar. | Harganya satu dolar. |
782 | 00:48:44,579 | 00:48:48,650 | "Apotek" | "Apotek" |
783 | 00:48:51,189 | 00:48:52,419 | Gastritis kronis? | Gastritis kronis? |
784 | 00:48:52,590 | 00:48:55,059 | Kamu harus makan teratur agar perutmu bekerja dengan baik. | Kamu harus makan teratur agar perutmu bekerja dengan baik. |
785 | 00:48:55,789 | 00:48:57,429 | Gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan? | Gangguan pencernaan karena terlalu banyak makan? |
786 | 00:48:57,730 | 00:48:59,299 | Terlalu banyak makan akan mengacaukan ususmu. | Terlalu banyak makan akan mengacaukan ususmu. |
787 | 00:48:59,500 | 00:49:00,569 | Hei. | Hei. |
788 | 00:49:00,900 | 00:49:03,340 | Perwakilan distrik bersikeras membelinya. | Perwakilan distrik bersikeras membelinya. |
789 | 00:49:03,340 | 00:49:05,169 | Bagaimana bisa aku menolak mereka? | Bagaimana bisa aku menolak mereka? |
790 | 00:49:05,439 | 00:49:06,870 | Kamu mungkin membuat mereka membelikan untukmu. | Kamu mungkin membuat mereka membelikan untukmu. |
791 | 00:49:07,569 | 00:49:08,669 | Kukira kamu punya hati nurani | Kukira kamu punya hati nurani |
792 | 00:49:08,669 | 00:49:10,380 | saat mengembalikan ginseng merah yang dikirim Pimpinan Cho. | saat mengembalikan ginseng merah yang dikirim Pimpinan Cho. |
793 | 00:49:10,380 | 00:49:11,679 | Kurasa semua sudah hilang sekarang. | Kurasa semua sudah hilang sekarang. |
794 | 00:49:11,679 | 00:49:14,249 | Aku tidak minta mereka melakukan apa pun. Mereka lebih baik dariku. | Aku tidak minta mereka melakukan apa pun. Mereka lebih baik dariku. |
795 | 00:49:21,620 | 00:49:22,659 | Kamu benar. | Kamu benar. |
796 | 00:49:23,590 | 00:49:25,189 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
797 | 00:49:25,959 | 00:49:27,929 | aku ingin berusaha keras menipu mereka, | aku ingin berusaha keras menipu mereka, |
798 | 00:49:27,929 | 00:49:29,699 | membuat mereka cemas dan mengejek mereka. | membuat mereka cemas dan mengejek mereka. |
799 | 00:49:30,259 | 00:49:31,699 | Aku tahu itu suap, | Aku tahu itu suap, |
800 | 00:49:32,030 | 00:49:33,929 | tapi aku menerimanya agar mereka bingung dan gelisah. | tapi aku menerimanya agar mereka bingung dan gelisah. |
801 | 00:49:35,800 | 00:49:37,100 | Setelah pemungutan suara, | Setelah pemungutan suara, |
802 | 00:49:37,669 | 00:49:39,370 | aku akan introspeksi diri. | aku akan introspeksi diri. |
803 | 00:49:40,810 | 00:49:42,780 | Aku berjanji, Nak. | Aku berjanji, Nak. |
804 | 00:49:54,350 | 00:49:55,519 | Minumlah. | Minumlah. |
805 | 00:49:55,519 | 00:49:56,989 | - Minum. - Jangan. | - Minum. - Jangan. |
806 | 00:50:03,330 | 00:50:04,659 | Aku menyeberang jalan di sini. | Aku menyeberang jalan di sini. |
807 | 00:50:19,310 | 00:50:20,350 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
808 | 00:50:27,150 | 00:50:30,390 | Ceritakan kepadaku soal obligasi kota. | Ceritakan kepadaku soal obligasi kota. |
809 | 00:50:31,519 | 00:50:33,360 | Kamu menimbang pilihanmu | Kamu menimbang pilihanmu |
810 | 00:50:33,360 | 00:50:35,060 | tanpa mengetahui apa yang ditimbang? | tanpa mengetahui apa yang ditimbang? |
811 | 00:50:35,060 | 00:50:37,999 | Aku tidak tahu sekarang, tapi harus tahu sebelum lampu berubah hijau. | Aku tidak tahu sekarang, tapi harus tahu sebelum lampu berubah hijau. |
812 | 00:50:38,199 | 00:50:39,400 | Bicaralah padaku. | Bicaralah padaku. |
813 | 00:50:41,929 | 00:50:43,570 | Obligasi kota | Obligasi kota |
814 | 00:50:43,570 | 00:50:45,969 | dikeluarkan oleh entitas publik setempat menurut | dikeluarkan oleh entitas publik setempat menurut |
815 | 00:50:45,969 | 00:50:47,070 | Undang-Undang Keuangan Lokal. | Undang-Undang Keuangan Lokal. |
816 | 00:50:48,810 | 00:50:50,479 | Jelaskan secara sederhana. | Jelaskan secara sederhana. |
817 | 00:50:50,780 | 00:50:51,780 | Lagi. | Lagi. |
818 | 00:50:52,679 | 00:50:54,409 | Kantor Mawon-gu tidak punya uang. | Kantor Mawon-gu tidak punya uang. |
819 | 00:50:54,810 | 00:50:57,219 | Karena mereka tidak punya uang, | Karena mereka tidak punya uang, |
820 | 00:50:57,519 | 00:50:59,790 | mereka mengeluarkan surat promes untuk pinjaman. | mereka mengeluarkan surat promes untuk pinjaman. |
821 | 00:50:59,790 | 00:51:01,150 | Kantor Mawon-gu tidak punya uang? | Kantor Mawon-gu tidak punya uang? |
822 | 00:51:01,249 | 00:51:02,919 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
823 | 00:51:03,790 | 00:51:06,030 | Kukira mereka akan bertahan tiga bulan. | Kukira mereka akan bertahan tiga bulan. |
824 | 00:51:06,429 | 00:51:07,830 | Ini lebih cepat dari dugaanku. | Ini lebih cepat dari dugaanku. |
825 | 00:51:08,530 | 00:51:10,560 | Kantor Mawon-gu tidak punya uang? | Kantor Mawon-gu tidak punya uang? |
826 | 00:51:10,900 | 00:51:12,800 | Kamu tahu itu? | Kamu tahu itu? |
827 | 00:51:12,800 | 00:51:13,870 | Ya. | Ya. |
828 | 00:51:14,229 | 00:51:17,969 | Itu sebabnya aku diusir dari Perencanaan dan Anggaran. | Itu sebabnya aku diusir dari Perencanaan dan Anggaran. |
829 | 00:51:18,239 | 00:51:20,140 | Kalau begitu, aku akan pulang. | Kalau begitu, aku akan pulang. |
830 | 00:51:20,140 | 00:51:23,080 | "Tiga bulan lalu, Perencanaan dan Anggaran" | "Tiga bulan lalu, Perencanaan dan Anggaran" |
831 | 00:51:27,479 | 00:51:28,550 | Jika ini terus berlanjut, | Jika ini terus berlanjut, |
832 | 00:51:29,179 | 00:51:32,890 | dalam tiga bulan, kamu tidak akan bisa membayar stafmu. | dalam tiga bulan, kamu tidak akan bisa membayar stafmu. |
833 | 00:51:32,890 | 00:51:34,249 | "Rapat Anggaran" | "Rapat Anggaran" |
834 | 00:51:38,419 | 00:51:39,729 | Mereka tidak bisa membayar kita? | Mereka tidak bisa membayar kita? |
835 | 00:51:39,890 | 00:51:42,860 | Mawon-gu bangkrut? | Mawon-gu bangkrut? |
836 | 00:51:43,159 | 00:51:44,800 | Kurasa kamu tidak membaca berita lokal | Kurasa kamu tidak membaca berita lokal |
837 | 00:51:44,800 | 00:51:46,429 | karena terlalu sibuk makan. | karena terlalu sibuk makan. |
838 | 00:51:51,439 | 00:51:53,070 | "Kebebasan Keuangan Mawon-gu, 17 persen" | "Kebebasan Keuangan Mawon-gu, 17 persen" |
839 | 00:51:53,070 | 00:51:54,969 | "Bisakah Mereka Membayar Staf?" | "Bisakah Mereka Membayar Staf?" |
840 | 00:52:02,580 | 00:52:03,850 | Apa ini? | Apa ini? |
841 | 00:52:05,949 | 00:52:07,350 | Apa hujan? | Apa hujan? |
842 | 00:52:11,159 | 00:52:12,759 | Tidak. Kamu menangis. | Tidak. Kamu menangis. |
843 | 00:52:16,259 | 00:52:17,300 | Aku menangis? | Aku menangis? |
844 | 00:52:21,769 | 00:52:23,269 | Berengsek. | Berengsek. |
845 | 00:52:23,269 | 00:52:24,300 | Hei. | Hei. |
846 | 00:52:24,300 | 00:52:25,769 | Kenapa baru bilang sekarang? | Kenapa baru bilang sekarang? |
847 | 00:52:25,769 | 00:52:27,370 | Aku berusaha membujukmu. | Aku berusaha membujukmu. |
848 | 00:52:27,669 | 00:52:30,979 | Kamu menyuruhku berhenti tanpa penjelasan. | Kamu menyuruhku berhenti tanpa penjelasan. |
849 | 00:52:30,979 | 00:52:33,580 | Jika aku tahu keuangan Mawon-gu seburuk ini, | Jika aku tahu keuangan Mawon-gu seburuk ini, |
850 | 00:52:33,580 | 00:52:36,219 | akankah aku mengalami semua itu? | akankah aku mengalami semua itu? |
851 | 00:52:36,550 | 00:52:38,019 | Sial! | Sial! |
852 | 00:52:54,130 | 00:52:56,370 | "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" | "Dari Partai Konservatif Aeguk untuk Goo Se Ra, anak di hati" |
853 | 00:52:56,600 | 00:52:58,140 | Sial. | Sial. |
854 | 00:53:01,370 | 00:53:03,040 | Terang dan berkilau. | Terang dan berkilau. |
855 | 00:53:03,409 | 00:53:05,580 | Kenapa mereka mengirim ini ke rumah orang? | Kenapa mereka mengirim ini ke rumah orang? |
856 | 00:53:11,620 | 00:53:12,790 | Halo. | Halo. |
857 | 00:53:13,350 | 00:53:15,419 | Dia selalu penuh energi. | Dia selalu penuh energi. |
858 | 00:53:15,590 | 00:53:17,590 | Dia seperti kuda liar. | Dia seperti kuda liar. |
859 | 00:53:17,590 | 00:53:20,189 | Jangan masuk ke kamarmu dan duduklah! | Jangan masuk ke kamarmu dan duduklah! |
860 | 00:53:20,189 | 00:53:21,989 | Kemarilah. | Kemarilah. |
861 | 00:53:24,360 | 00:53:27,600 | Jaga Se Ra dengan baik untukku. | Jaga Se Ra dengan baik untukku. |
862 | 00:53:28,669 | 00:53:30,140 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
863 | 00:53:30,140 | 00:53:33,540 | Dia sudah memikul banyak beban. | Dia sudah memikul banyak beban. |
864 | 00:53:33,969 | 00:53:36,810 | Benarkah? Benarkah itu? | Benarkah? Benarkah itu? |
865 | 00:53:38,939 | 00:53:41,380 | Kesepakatan tidak ada artinya, | Kesepakatan tidak ada artinya, |
866 | 00:53:41,380 | 00:53:43,620 | dan janjinya bahkan kurang. | dan janjinya bahkan kurang. |
867 | 00:53:43,880 | 00:53:46,749 | Orang-orang sangat mudah berjanji, | Orang-orang sangat mudah berjanji, |
868 | 00:53:46,949 | 00:53:49,050 | tapi tidak pandai mempertahankannya. | tapi tidak pandai mempertahankannya. |
869 | 00:53:50,290 | 00:53:52,419 | Kamu mendapat pekerjaan sebagai perwakilan distrik. | Kamu mendapat pekerjaan sebagai perwakilan distrik. |
870 | 00:53:53,290 | 00:53:56,229 | Kamu harus membelikan orang tuamu sesuatu dengan gaji pertamamu. | Kamu harus membelikan orang tuamu sesuatu dengan gaji pertamamu. |
871 | 00:54:00,570 | 00:54:01,570 | Gajiku... | Gajiku... |
872 | 00:54:01,570 | 00:54:04,939 | Jika kamu tidak bisa kembali atau menyamping, | Jika kamu tidak bisa kembali atau menyamping, |
873 | 00:54:04,939 | 00:54:06,370 | kamu harus maju. | kamu harus maju. |
874 | 00:54:07,509 | 00:54:11,540 | Itu peranmu sebagai perwakilan distrik. | Itu peranmu sebagai perwakilan distrik. |
875 | 00:54:11,880 | 00:54:15,249 | Benar. Seseorang harus maju. | Benar. Seseorang harus maju. |
876 | 00:54:15,249 | 00:54:19,919 | Maju! Ayo! | Maju! Ayo! |
877 | 00:54:20,620 | 00:54:22,989 | Ini. Mari minum! | Ini. Mari minum! |
878 | 00:54:28,530 | 00:54:30,030 | Ini bagus. | Ini bagus. |
879 | 00:54:35,499 | 00:54:36,570 | 90 dolar. | 90 dolar. |
880 | 00:54:39,769 | 00:54:41,570 | Setidaknya aku tidak membayar lebih dari 100 dolar. | Setidaknya aku tidak membayar lebih dari 100 dolar. |
881 | 00:54:49,620 | 00:54:52,620 | Se Ra mengerti perkataanku, bukan? | Se Ra mengerti perkataanku, bukan? |
882 | 00:54:54,290 | 00:54:56,390 | "Majelis Distrik Mawon-gu" | "Majelis Distrik Mawon-gu" |
883 | 00:55:00,530 | 00:55:01,560 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
884 | 00:55:05,699 | 00:55:07,229 | Kamu sudah memutuskan? | Kamu sudah memutuskan? |
885 | 00:55:09,669 | 00:55:10,699 | Halo. | Halo. |
886 | 00:55:14,310 | 00:55:15,570 | Aku masih berpikir. | Aku masih berpikir. |
887 | 00:55:16,070 | 00:55:18,310 | Menurutmu berapa nilai yang kamu miliki | Menurutmu berapa nilai yang kamu miliki |
888 | 00:55:18,509 | 00:55:20,050 | untuk suaramu? | untuk suaramu? |
889 | 00:55:22,509 | 00:55:25,050 | Kurasa... Sekitar 4.000 dolar? | Kurasa... Sekitar 4.000 dolar? |
890 | 00:55:25,519 | 00:55:26,989 | Gajiku? | Gajiku? |
891 | 00:55:27,449 | 00:55:28,919 | Tidak, kamu salah. | Tidak, kamu salah. |
892 | 00:55:30,090 | 00:55:31,189 | Apa itu teka-teki? | Apa itu teka-teki? |
893 | 00:55:32,090 | 00:55:34,030 | 30 juta dolar dibagi 13 adalah... | 30 juta dolar dibagi 13 adalah... |
894 | 00:55:35,890 | 00:55:37,560 | Sekitar 2,3 juta dolar. | Sekitar 2,3 juta dolar. |
895 | 00:55:38,100 | 00:55:39,429 | Tidak. | Tidak. |
896 | 00:55:39,969 | 00:55:42,169 | Pilihanmu adalah suara penentu, | Pilihanmu adalah suara penentu, |
897 | 00:55:42,269 | 00:55:44,469 | jadi, harganya 30 juta dolar. | jadi, harganya 30 juta dolar. |
898 | 00:55:44,769 | 00:55:45,870 | 30 juta dolar? | 30 juta dolar? |
899 | 00:55:47,570 | 00:55:49,040 | Aku percaya kamu akan memilih | Aku percaya kamu akan memilih |
900 | 00:55:49,340 | 00:55:52,310 | jalan sulit yang akan menguntungkan mayoritas dengan keuntungan kecil. | jalan sulit yang akan menguntungkan mayoritas dengan keuntungan kecil. |
901 | 00:55:53,179 | 00:55:54,949 | Seperti kamu menyuarakan | Seperti kamu menyuarakan |
902 | 00:55:54,949 | 00:55:57,749 | keberatanmu terhadap pusat distribusi Samart. | keberatanmu terhadap pusat distribusi Samart. |
903 | 00:56:01,150 | 00:56:02,150 | Baiklah. | Baiklah. |
904 | 00:56:02,989 | 00:56:04,060 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
905 | 00:56:13,330 | 00:56:14,729 | 30 juta dolar? | 30 juta dolar? |
906 | 00:56:15,269 | 00:56:17,840 | Bagaimana aku bisa bayangkan 30 juta dolar jika tidak punya 3.000 dolar? | Bagaimana aku bisa bayangkan 30 juta dolar jika tidak punya 3.000 dolar? |
907 | 00:56:19,169 | 00:56:21,709 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
908 | 00:56:24,640 | 00:56:28,610 | "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" | "Majelis Distrik Mawon-gu, Daftar Kehadiran" |
909 | 00:56:28,610 | 00:56:29,979 | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" | "Perwakilan Distrik Goo Se Ra" |
910 | 00:56:51,469 | 00:56:53,469 | Kenapa kamu melakukan ini? Menakutkan. | Kenapa kamu melakukan ini? Menakutkan. |
911 | 00:56:56,070 | 00:56:57,439 | Kamu tahu, bukan? | Kamu tahu, bukan? |
912 | 00:56:59,310 | 00:57:00,310 | Entahlah. | Entahlah. |
913 | 00:57:00,409 | 00:57:01,780 | Ayolah. | Ayolah. |
914 | 00:57:09,189 | 00:57:10,489 | Apa? Ada apa? | Apa? Ada apa? |
915 | 00:57:10,489 | 00:57:12,189 | - Ayo. - Berjabat tangan. | - Ayo. - Berjabat tangan. |
916 | 00:57:13,630 | 00:57:16,330 | Penduduk gugup karena Mawon-gu | Penduduk gugup karena Mawon-gu |
917 | 00:57:16,330 | 00:57:18,360 | bisa jadi yang pertama dari 26 distrik Seoul | bisa jadi yang pertama dari 26 distrik Seoul |
918 | 00:57:18,360 | 00:57:20,130 | untuk mengumumkan kebangkrutan. | untuk mengumumkan kebangkrutan. |
919 | 00:57:20,269 | 00:57:22,769 | Partai menentang memperdebatkan untuk mengeluarkan obligasi kota, | Partai menentang memperdebatkan untuk mengeluarkan obligasi kota, |
920 | 00:57:22,769 | 00:57:25,640 | dan perwakilan nonpartisan, Bu Goo, menentukan pemungutan suara. | dan perwakilan nonpartisan, Bu Goo, menentukan pemungutan suara. |
921 | 00:57:25,640 | 00:57:27,239 | Perhatian semua orang tertuju padanya. | Perhatian semua orang tertuju padanya. |
922 | 00:57:30,840 | 00:57:35,009 | Kita akan ambil suara untuk mengeluarkan obligasi kota. | Kita akan ambil suara untuk mengeluarkan obligasi kota. |
923 | 00:57:35,880 | 00:57:40,150 | Silakan ambil suara saat nama kalian dipanggil. | Silakan ambil suara saat nama kalian dipanggil. |
924 | 00:57:42,249 | 00:57:43,659 | Pak Cho Maeng Duk. | Pak Cho Maeng Duk. |
925 | 00:57:57,939 | 00:57:59,400 | Nona Goo Se Ra. | Nona Goo Se Ra. |
926 | 00:58:21,290 | 00:58:22,290 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
927 | 00:58:43,580 | 00:58:50,290 | "Bilik Jajak Pendapat" | "Bilik Jajak Pendapat" |
928 | 00:58:54,459 | 00:58:57,699 | "Pemilihan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" | "Pemilihan mosi untuk mengeluarkan obligasi kota" |
929 | 00:59:03,030 | 00:59:05,100 | Tolong berikan hasilnya. | Tolong berikan hasilnya. |
930 | 00:59:05,870 | 00:59:06,939 | Tentu. | Tentu. |
931 | 00:59:20,249 | 00:59:22,350 | Aku akan mengumumkan hasilnya. | Aku akan mengumumkan hasilnya. |
932 | 00:59:23,290 | 00:59:25,790 | Jumlah total suara adalah 13. | Jumlah total suara adalah 13. |
933 | 00:59:26,159 | 00:59:29,459 | Enam suara setuju, enam suara tidak setuju, dan satu | Enam suara setuju, enam suara tidak setuju, dan satu |
934 | 00:59:29,630 | 00:59:31,100 | tidak sah. | tidak sah. |
935 | 00:59:31,459 | 00:59:32,959 | Kita tidak punya suara mayoritas, | Kita tidak punya suara mayoritas, |
936 | 00:59:32,959 | 00:59:34,969 | jadi, mosi untuk mengeluarkan obligasi kota | jadi, mosi untuk mengeluarkan obligasi kota |
937 | 00:59:34,969 | 00:59:36,870 | ditolak. | ditolak. |
938 | 00:59:45,310 | 00:59:46,780 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
939 | 00:59:46,780 | 00:59:48,110 | Ada yang tidak sah? | Ada yang tidak sah? |
940 | 00:59:48,979 | 00:59:50,320 | Suaranya tidak sah. | Suaranya tidak sah. |
941 | 00:59:50,550 | 00:59:53,350 | - Bagaimana itu bisa terjadi? - Kita tidak bisa menyingkirkannya? | - Bagaimana itu bisa terjadi? - Kita tidak bisa menyingkirkannya? |
942 | 00:59:54,120 | 00:59:56,219 | Astaga. | Astaga. |
943 | 01:00:00,790 | 01:00:01,830 | Tidak sah? | Tidak sah? |
944 | 01:00:02,090 | 01:00:03,229 | Itu menyimpulkan... | Itu menyimpulkan... |
945 | 01:00:03,229 | 01:00:05,030 | Aku minta lima menit untuk bicara. | Aku minta lima menit untuk bicara. |
946 | 01:00:06,259 | 01:00:07,300 | Silakan. | Silakan. |
947 | 01:00:17,409 | 01:00:19,540 | Kita tidak akan mengeluarkan obligasi kota, | Kita tidak akan mengeluarkan obligasi kota, |
948 | 01:00:21,280 | 01:00:23,350 | dan keuangan Mawon-gu masih dalam situasi sulit. | dan keuangan Mawon-gu masih dalam situasi sulit. |
949 | 01:00:23,850 | 01:00:25,280 | Aku yakin aku bertanggung jawab, | Aku yakin aku bertanggung jawab, |
950 | 01:00:26,320 | 01:00:29,249 | dan ingin memberi saran pada perwakilan masing-masing. | dan ingin memberi saran pada perwakilan masing-masing. |
951 | 01:00:30,489 | 01:00:33,159 | Ke-13 perwakilan distrik Mawon-gu | Ke-13 perwakilan distrik Mawon-gu |
952 | 01:00:33,159 | 01:00:35,030 | harus menjadi contoh yang baik. | harus menjadi contoh yang baik. |
953 | 01:00:35,530 | 01:00:37,699 | Sampai keuangan kita pulih, | Sampai keuangan kita pulih, |
954 | 01:00:38,759 | 01:00:40,630 | kita tidak akan menerima bayaran | kita tidak akan menerima bayaran |
955 | 01:00:40,630 | 01:00:42,330 | untuk berbagi rasa sakit dengan para pemilih. | untuk berbagi rasa sakit dengan para pemilih. |
956 | 01:00:54,080 | 01:00:55,080 | Tidak. | Tidak. |
957 | 01:01:01,219 | 01:01:02,219 | Gajiku. | Gajiku. |
958 | 01:01:03,719 | 01:01:04,919 | Bagaimana dengan gajiku? | Bagaimana dengan gajiku? |
959 | 01:01:13,330 | 01:01:14,530 | Lepaskan. | Lepaskan. |
960 | 01:01:16,070 | 01:01:17,239 | Kamu bertanya kenapa | Kamu bertanya kenapa |
961 | 01:01:18,739 | 01:01:20,469 | aku ingin kembali ke Perencanaan dan Anggaran. | aku ingin kembali ke Perencanaan dan Anggaran. |
962 | 01:01:21,810 | 01:01:23,239 | Karena itu tempat paling politis. | Karena itu tempat paling politis. |
963 | 01:01:24,009 | 01:01:26,179 | - Politis? - Ya. Mereka memutuskan | - Politis? - Ya. Mereka memutuskan |
964 | 01:01:27,350 | 01:01:29,780 | ke mana uang para pembayar pajak dihabiskan. | ke mana uang para pembayar pajak dihabiskan. |
965 | 01:01:29,780 | 01:01:31,150 | Tempat yang paling politis. | Tempat yang paling politis. |
966 | 01:01:31,949 | 01:01:33,120 | Uang adalah politik. | Uang adalah politik. |
967 | 01:01:33,489 | 01:01:34,890 | Besok kamu yang memutuskan. | Besok kamu yang memutuskan. |
968 | 01:01:39,590 | 01:01:40,630 | Aku? | Aku? |
969 | 01:01:42,090 | 01:01:43,860 | Keputusan besar itu milikku? | Keputusan besar itu milikku? |
970 | 01:01:50,739 | 01:01:51,739 | Apa ini? | Apa ini? |
971 | 01:01:54,739 | 01:01:55,909 | Rasa tanggung jawab? | Rasa tanggung jawab? |
972 | 01:01:59,979 | 01:02:01,150 | Kamu berharap aku mengatakan itu? | Kamu berharap aku mengatakan itu? |
973 | 01:02:03,150 | 01:02:05,850 | Aku hanya punya satu tujuan sejak memutuskan mencalonkan diri. | Aku hanya punya satu tujuan sejak memutuskan mencalonkan diri. |
974 | 01:02:06,919 | 01:02:07,949 | Tunai. | Tunai. |
975 | 01:02:09,219 | 01:02:10,290 | Uang. | Uang. |
976 | 01:02:11,719 | 01:02:12,820 | Gajiku! | Gajiku! |
977 | 01:02:40,744 | 01:02:43,744 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
978 | 01:02:43,768 | 01:02:45,768 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
979 | 01:02:45,860 | 01:02:49,060 | "Into The Ring" | "Into The Ring" |
980 | 01:02:49,090 | 01:02:51,300 | Bagaimana kalau kita membuat gerakan gabungan? | Bagaimana kalau kita membuat gerakan gabungan? |
981 | 01:02:51,300 | 01:02:52,400 | Gerakan gabungan? | Gerakan gabungan? |
982 | 01:02:52,400 | 01:02:53,669 | Kamu sudah membaca UU obligasinya? | Kamu sudah membaca UU obligasinya? |
983 | 01:02:53,669 | 01:02:54,729 | Luar biasa. | Luar biasa. |
984 | 01:02:54,729 | 01:02:57,300 | UU obligasi yang kamu kerjakan dengan Bu Goo. | UU obligasi yang kamu kerjakan dengan Bu Goo. |
985 | 01:02:57,300 | 01:02:58,969 | Aku ingin kamu merevisi sedikit. | Aku ingin kamu merevisi sedikit. |
986 | 01:02:58,969 | 01:03:00,469 | - Bagian mana? - Namanya? | - Bagian mana? - Namanya? |
987 | 01:03:00,840 | 01:03:02,140 | Di mana namaku? | Di mana namaku? |
988 | 01:03:02,140 | 01:03:03,939 | - Ini sudah biasa. - Itu lazim? | - Ini sudah biasa. - Itu lazim? |
989 | 01:03:03,939 | 01:03:05,810 | Kamu membantah Wakil Pimpinan? | Kamu membantah Wakil Pimpinan? |
990 | 01:03:05,810 | 01:03:07,080 | Kamu membuat kesalahan besar! | Kamu membuat kesalahan besar! |
991 | 01:03:07,080 | 01:03:08,780 | Kesalahan besar apa? | Kesalahan besar apa? |
992 | 01:03:08,780 | 01:03:09,810 | Dia menguncinya? | Dia menguncinya? |
993 | 01:03:10,150 | 01:03:11,919 | Goo Se Ra! Hei! | Goo Se Ra! Hei! |
994 | 01:03:11,919 | 01:03:13,890 | Aku bahkan tidak membuat kesalahan kecil. | Aku bahkan tidak membuat kesalahan kecil. |