This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:09,410 | 00:00:12,139 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" |
4 | 00:00:13,639 | 00:00:15,109 | "Episode 3" | "Episode 3" |
5 | 00:00:22,579 | 00:00:23,649 | Hei. | Hei. |
6 | 00:00:25,519 | 00:00:27,589 | "Surat Pengunduran Diri Pencalonan" | "Surat Pengunduran Diri Pencalonan" |
7 | 00:00:30,060 | 00:00:31,159 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
8 | 00:00:35,699 | 00:00:37,129 | Jangan lakukan apa? | Jangan lakukan apa? |
9 | 00:00:40,170 | 00:00:43,010 | Kamu menyuruhku berhenti melamun | Kamu menyuruhku berhenti melamun |
10 | 00:00:43,010 | 00:00:44,370 | dengan nada yang buruk. | dengan nada yang buruk. |
11 | 00:00:44,409 | 00:00:47,010 | Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu? | Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu? |
12 | 00:00:47,010 | 00:00:48,680 | Kamu tidak mau mendengarkan. | Kamu tidak mau mendengarkan. |
13 | 00:01:18,670 | 00:01:19,810 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
14 | 00:01:21,780 | 00:01:22,849 | Jangan mundur. | Jangan mundur. |
15 | 00:01:22,879 | 00:01:25,909 | Kenapa kamu peduli aku mundur atau tidak? | Kenapa kamu peduli aku mundur atau tidak? |
16 | 00:01:26,950 | 00:01:29,119 | Kamu menyuruhku mundur dari pemilihan. | Kamu menyuruhku mundur dari pemilihan. |
17 | 00:01:29,220 | 00:01:31,050 | Sekarang kamu ingin aku tetap ikut? | Sekarang kamu ingin aku tetap ikut? |
18 | 00:01:32,890 | 00:01:33,989 | Ya. | Ya. |
19 | 00:01:34,789 | 00:01:36,259 | Itu bukan urusanku. | Itu bukan urusanku. |
20 | 00:01:37,489 | 00:01:39,730 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
21 | 00:01:41,959 | 00:01:43,099 | Ambil. | Ambil. |
22 | 00:01:43,869 | 00:01:45,300 | Ambil setiap helainya. | Ambil setiap helainya. |
23 | 00:02:02,080 | 00:02:04,690 | Goo Se Ra. Kamu tidak akan berhasil. | Goo Se Ra. Kamu tidak akan berhasil. |
24 | 00:02:05,119 | 00:02:08,119 | Hanya karena rumor kamu mendapat pekerjaan dengan koneksi, | Hanya karena rumor kamu mendapat pekerjaan dengan koneksi, |
25 | 00:02:08,159 | 00:02:09,989 | pikiran pertamamu adalah berhenti dari pemilihan. | pikiran pertamamu adalah berhenti dari pemilihan. |
26 | 00:02:10,489 | 00:02:11,789 | Siapa bilang itu rumor? | Siapa bilang itu rumor? |
27 | 00:02:14,300 | 00:02:15,300 | Apa? | Apa? |
28 | 00:02:16,300 | 00:02:18,200 | Itu terjadi. Aku pernah dibantu. | Itu terjadi. Aku pernah dibantu. |
29 | 00:02:20,600 | 00:02:21,739 | Itu benar. | Itu benar. |
30 | 00:02:25,110 | 00:02:26,140 | Apa? | Apa? |
31 | 00:02:32,550 | 00:02:36,320 | "Into The Ring" | "Into The Ring" |
32 | 00:02:41,160 | 00:02:44,390 | Kalau begitu, kamu bukan ingin menyerahkan... | Kalau begitu, kamu bukan ingin menyerahkan... |
33 | 00:02:44,390 | 00:02:47,059 | Tidak. Aku akan menggunakannya dalam video permintaan maafku | Tidak. Aku akan menggunakannya dalam video permintaan maafku |
34 | 00:02:47,059 | 00:02:48,160 | sebagai surat pengunduran diri. | sebagai surat pengunduran diri. |
35 | 00:02:50,300 | 00:02:52,200 | Jika aku berdusta, | Jika aku berdusta, |
36 | 00:02:52,499 | 00:02:54,969 | aku akan segera ke CEMC dan menarik pencalonanku. | aku akan segera ke CEMC dan menarik pencalonanku. |
37 | 00:02:55,339 | 00:02:57,439 | Itu pernyataan yang akan kubuat. | Itu pernyataan yang akan kubuat. |
38 | 00:02:57,439 | 00:02:59,439 | - Kamu akan meminta maaf? - Kalau begitu, apa tidak perlu? | - Kamu akan meminta maaf? - Kalau begitu, apa tidak perlu? |
39 | 00:03:02,540 | 00:03:03,950 | Mereka tidak mengancamku | Mereka tidak mengancamku |
40 | 00:03:03,950 | 00:03:05,809 | untuk kembali ke pekerjaanku sebelumnya. | untuk kembali ke pekerjaanku sebelumnya. |
41 | 00:03:08,219 | 00:03:10,790 | Aku pergi wawancara karena tahu aku dapat pekerjaan dengan koneksi. | Aku pergi wawancara karena tahu aku dapat pekerjaan dengan koneksi. |
42 | 00:03:10,989 | 00:03:13,160 | Jika seseorang bersikap baik padamu tanpa alasan, | Jika seseorang bersikap baik padamu tanpa alasan, |
43 | 00:03:13,160 | 00:03:15,790 | - kamu harus curiga. - Benar, bukan? | - kamu harus curiga. - Benar, bukan? |
44 | 00:03:16,459 | 00:03:17,790 | Aku seharusnya berhati-hati | Aku seharusnya berhati-hati |
45 | 00:03:17,790 | 00:03:20,429 | dengan pria yang langsung memberiku pekerjaan saat wawancara. | dengan pria yang langsung memberiku pekerjaan saat wawancara. |
46 | 00:03:21,800 | 00:03:23,969 | Kamu hanya pandai bicara saat mengkritik orang, bukan? | Kamu hanya pandai bicara saat mengkritik orang, bukan? |
47 | 00:03:24,100 | 00:03:26,339 | Siapa yang membantumu mendapatkan posisi itu? | Siapa yang membantumu mendapatkan posisi itu? |
48 | 00:03:27,040 | 00:03:28,070 | Siapa? | Siapa? |
49 | 00:03:31,110 | 00:03:33,080 | Hei, jika kamu tahu... | Hei, jika kamu tahu... |
50 | 00:03:33,080 | 00:03:34,540 | "Ruang Tunggu" | "Ruang Tunggu" |
51 | 00:03:34,540 | 00:03:36,510 | Di sini! Halo. | Di sini! Halo. |
52 | 00:03:37,410 | 00:03:38,480 | Duduklah di sini. | Duduklah di sini. |
53 | 00:03:46,959 | 00:03:48,989 | Kamu bilang tidak mengenal orang lain yang sudah bekerja | Kamu bilang tidak mengenal orang lain yang sudah bekerja |
54 | 00:03:48,989 | 00:03:50,890 | dan pergi hari itu tanpa mengambil pekerjaan. | dan pergi hari itu tanpa mengambil pekerjaan. |
55 | 00:03:51,189 | 00:03:53,860 | Tapi perusahaan mempekerjakan satu pegawai temporer lagi | Tapi perusahaan mempekerjakan satu pegawai temporer lagi |
56 | 00:03:53,860 | 00:03:55,399 | dan bilang bahwa mereka akan membuatku | dan bilang bahwa mereka akan membuatku |
57 | 00:03:55,399 | 00:03:57,330 | bersaing dengan pegawai temporer untuk posisi permanen. | bersaing dengan pegawai temporer untuk posisi permanen. |
58 | 00:03:58,170 | 00:04:00,439 | Jadi, aku berhenti dan meninggalkan perusahaan. | Jadi, aku berhenti dan meninggalkan perusahaan. |
59 | 00:04:01,300 | 00:04:03,739 | Ide buruk itu tidak ada habisnya. | Ide buruk itu tidak ada habisnya. |
60 | 00:04:05,339 | 00:04:06,380 | Benar juga. | Benar juga. |
61 | 00:04:10,050 | 00:04:13,519 | Aku tidak pernah meminta maaf dengan benar hari itu. | Aku tidak pernah meminta maaf dengan benar hari itu. |
62 | 00:04:14,420 | 00:04:15,450 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
63 | 00:04:17,719 | 00:04:20,719 | Aku ingin permintaan maafku dari orang yang bertanggung jawab. | Aku ingin permintaan maafku dari orang yang bertanggung jawab. |
64 | 00:04:22,189 | 00:04:23,630 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
65 | 00:04:31,569 | 00:04:33,100 | "Kami berencana mengambil | "Kami berencana mengambil |
66 | 00:04:33,100 | 00:04:35,069 | tindakan hukum terhadap siapa pun yang menyebarkan | tindakan hukum terhadap siapa pun yang menyebarkan |
67 | 00:04:35,369 | 00:04:38,309 | tuduhan palsu dan memfitnah kandidat." | tuduhan palsu dan memfitnah kandidat." |
68 | 00:04:39,139 | 00:04:40,679 | Ini peringatan. | Ini peringatan. |
69 | 00:04:41,239 | 00:04:42,809 | Se Ra menganggap ini serius. | Se Ra menganggap ini serius. |
70 | 00:04:42,809 | 00:04:45,110 | Dari tampilannya, mereka bertarung sengit. | Dari tampilannya, mereka bertarung sengit. |
71 | 00:04:45,780 | 00:04:47,550 | - Benar. - Aku juga menemukan ini. | - Benar. - Aku juga menemukan ini. |
72 | 00:04:49,520 | 00:04:50,520 | Lihat ini. | Lihat ini. |
73 | 00:04:51,920 | 00:04:54,689 | "Ayahnya memanfaatkan persahabatan untuk memberinya pekerjaan. | "Ayahnya memanfaatkan persahabatan untuk memberinya pekerjaan. |
74 | 00:04:54,889 | 00:04:56,590 | Ibunya pergi ke kandidat lain | Ibunya pergi ke kandidat lain |
75 | 00:04:56,590 | 00:04:58,030 | untuk menghasilkan uang dengan bekerja untuk kampanyenya." | untuk menghasilkan uang dengan bekerja untuk kampanyenya." |
76 | 00:04:58,160 | 00:04:59,800 | "Putri mereka meminta suara | "Putri mereka meminta suara |
77 | 00:04:59,800 | 00:05:01,030 | dengan pengalamannya mengajukan keluhan konyol." | dengan pengalamannya mengajukan keluhan konyol." |
78 | 00:05:01,300 | 00:05:03,129 | "Keluarga dengan tiga orang tanpa hati nurani | "Keluarga dengan tiga orang tanpa hati nurani |
79 | 00:05:03,129 | 00:05:04,929 | yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka." | yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka." |
80 | 00:05:05,369 | 00:05:06,470 | Astaga, ini terlalu kejam. | Astaga, ini terlalu kejam. |
81 | 00:05:06,470 | 00:05:07,600 | Kamu mengejutkanku. | Kamu mengejutkanku. |
82 | 00:05:08,139 | 00:05:09,170 | Pak Seo. | Pak Seo. |
83 | 00:05:09,170 | 00:05:10,809 | "Departemen Pengarahan" | "Departemen Pengarahan" |
84 | 00:05:12,509 | 00:05:13,840 | "Oh Byeong Min" | "Oh Byeong Min" |
85 | 00:05:13,840 | 00:05:15,509 | Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra untuk membuat dunia | Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra untuk membuat dunia |
86 | 00:05:15,509 | 00:05:16,650 | tempat para ibu dan anak-anak bahagia. | tempat para ibu dan anak-anak bahagia. |
87 | 00:05:16,650 | 00:05:18,079 | Halo. Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra. | Halo. Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra. |
88 | 00:05:18,079 | 00:05:19,949 | Apa maksud para bedebah ini? | Apa maksud para bedebah ini? |
89 | 00:05:26,389 | 00:05:27,489 | "Oh Byeong Min" | "Oh Byeong Min" |
90 | 00:05:27,489 | 00:05:28,790 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
91 | 00:05:29,020 | 00:05:31,660 | Jika dia meminta bantuan, dia akan mendapatkan pekerjaan itu. | Jika dia meminta bantuan, dia akan mendapatkan pekerjaan itu. |
92 | 00:05:31,660 | 00:05:33,160 | Kenapa dia mau mencalonkan diri? | Kenapa dia mau mencalonkan diri? |
93 | 00:05:33,160 | 00:05:36,160 | Aku tidak peduli itu benar atau tidak. | Aku tidak peduli itu benar atau tidak. |
94 | 00:05:36,259 | 00:05:38,199 | Putrimu adalah kandidat independen. | Putrimu adalah kandidat independen. |
95 | 00:05:38,199 | 00:05:39,429 | Kamu seharusnya memberitahuku sebelumnya, | Kamu seharusnya memberitahuku sebelumnya, |
96 | 00:05:39,429 | 00:05:40,800 | jadi, aku tidak akan mempekerjakanmu dari awal. | jadi, aku tidak akan mempekerjakanmu dari awal. |
97 | 00:05:41,170 | 00:05:42,270 | Ayolah. | Ayolah. |
98 | 00:05:42,770 | 00:05:45,210 | Aku ingin kamu berhenti dari kampanyeku mulai sekarang. | Aku ingin kamu berhenti dari kampanyeku mulai sekarang. |
99 | 00:05:46,639 | 00:05:48,439 | Ini sangat tidak adil. | Ini sangat tidak adil. |
100 | 00:05:50,150 | 00:05:51,179 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
101 | 00:05:51,480 | 00:05:55,920 | aku tidak bisa berhenti bekerja. Aku harus terus bekerja. | aku tidak bisa berhenti bekerja. Aku harus terus bekerja. |
102 | 00:05:56,389 | 00:05:58,420 | Itu bukan urusanku. | Itu bukan urusanku. |
103 | 00:05:58,420 | 00:05:59,590 | - Orang yang meminta pekerjaan? - Kurasa begitu. | - Orang yang meminta pekerjaan? - Kurasa begitu. |
104 | 00:06:01,920 | 00:06:03,059 | Ya. | Ya. |
105 | 00:06:03,460 | 00:06:05,829 | Astaga, tidak. Kurasa ada kesalahpahaman. | Astaga, tidak. Kurasa ada kesalahpahaman. |
106 | 00:06:06,160 | 00:06:08,629 | Astaga. Kamu tidak perlu khawatir. | Astaga. Kamu tidak perlu khawatir. |
107 | 00:06:08,800 | 00:06:10,800 | "Rurumom" | "Rurumom" |
108 | 00:06:10,800 | 00:06:12,129 | Dia bisa saja mengejarku, | Dia bisa saja mengejarku, |
109 | 00:06:12,129 | 00:06:14,400 | tapi tidak dengan keluargaku. | tapi tidak dengan keluargaku. |
110 | 00:06:17,040 | 00:06:19,980 | Pertama, mari kita cari tahu bagaimana ini dimulai. | Pertama, mari kita cari tahu bagaimana ini dimulai. |
111 | 00:06:20,379 | 00:06:21,809 | Cari tahu siapa Rurumom. | Cari tahu siapa Rurumom. |
112 | 00:06:21,809 | 00:06:22,840 | "Rurumom" | "Rurumom" |
113 | 00:06:25,809 | 00:06:26,850 | Lihat ini. | Lihat ini. |
114 | 00:06:26,850 | 00:06:29,179 | Semua ibu yang meninggalkan komentar kejam mendaftar di hari yang sama. | Semua ibu yang meninggalkan komentar kejam mendaftar di hari yang sama. |
115 | 00:06:30,020 | 00:06:31,119 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
116 | 00:06:31,119 | 00:06:33,619 | "Menjual ponsel, bisa bertemu di Mawon-gu" | "Menjual ponsel, bisa bertemu di Mawon-gu" |
117 | 00:06:33,619 | 00:06:35,520 | "Menjual ponsel". | "Menjual ponsel". |
118 | 00:06:36,020 | 00:06:37,460 | Dia bisa bertemu di Mawon-gu? | Dia bisa bertemu di Mawon-gu? |
119 | 00:06:40,759 | 00:06:43,030 | Karena tidak punya uang, aku tidak bisa memukulnya. | Karena tidak punya uang, aku tidak bisa memukulnya. |
120 | 00:06:43,970 | 00:06:45,230 | Mari bertemu | Mari bertemu |
121 | 00:06:45,230 | 00:06:47,499 | dan berbincang dengan tenang. | dan berbincang dengan tenang. |
122 | 00:06:53,540 | 00:06:55,139 | Jangan ikuti aku. Aku sedang cuti. | Jangan ikuti aku. Aku sedang cuti. |
123 | 00:06:55,610 | 00:06:57,449 | Kamu tidak cuti. Ikut aku. | Kamu tidak cuti. Ikut aku. |
124 | 00:06:58,809 | 00:06:59,819 | Untuk apa? | Untuk apa? |
125 | 00:07:00,020 | 00:07:01,819 | Kamu merobek surat pengunduran diriku. | Kamu merobek surat pengunduran diriku. |
126 | 00:07:02,119 | 00:07:03,150 | Hei. | Hei. |
127 | 00:07:03,150 | 00:07:06,660 | Kamu merobek surat pengunduran diriku dan melemparnya! | Kamu merobek surat pengunduran diriku dan melemparnya! |
128 | 00:07:06,660 | 00:07:07,819 | Diamlah. | Diamlah. |
129 | 00:07:07,819 | 00:07:09,989 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
130 | 00:07:11,730 | 00:07:12,790 | Ayo. | Ayo. |
131 | 00:07:14,600 | 00:07:15,929 | Ikutlah dengan wanita cantik ini. | Ikutlah dengan wanita cantik ini. |
132 | 00:07:19,170 | 00:07:20,540 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
133 | 00:07:24,770 | 00:07:27,110 | Hei, tunggu. Tunggu! | Hei, tunggu. Tunggu! |
134 | 00:07:27,840 | 00:07:29,739 | Hei, baiklah. Baiklah. Tunggu. | Hei, baiklah. Baiklah. Tunggu. |
135 | 00:07:30,050 | 00:07:31,749 | Hei, pelan-pelan. | Hei, pelan-pelan. |
136 | 00:07:38,150 | 00:07:39,819 | Kamu akan membelinya atau tidak? | Kamu akan membelinya atau tidak? |
137 | 00:07:42,020 | 00:07:44,790 | Begini, | Begini, |
138 | 00:07:46,129 | 00:07:47,600 | kamu punya ID bernama | kamu punya ID bernama |
139 | 00:07:47,829 | 00:07:53,199 | Rurumom. | Rurumom. |
140 | 00:07:54,540 | 00:07:56,770 | - Kamu menyebar informasi palsu... - Kamu memberikan kuis ejaan? | - Kamu menyebar informasi palsu... - Kamu memberikan kuis ejaan? |
141 | 00:08:01,410 | 00:08:03,040 | Seragammu mengatakan kamu bersekolah di SMP Mawon. | Seragammu mengatakan kamu bersekolah di SMP Mawon. |
142 | 00:08:04,110 | 00:08:05,210 | Aku lulusan sekolah yang sama. | Aku lulusan sekolah yang sama. |
143 | 00:08:05,350 | 00:08:07,980 | Sepertinya juniorku berkomentar buruk tentangku. | Sepertinya juniorku berkomentar buruk tentangku. |
144 | 00:08:08,550 | 00:08:10,249 | Tidak. Aku tidak melakukannya. | Tidak. Aku tidak melakukannya. |
145 | 00:08:10,249 | 00:08:11,949 | Ya. | Ya. |
146 | 00:08:12,590 | 00:08:13,689 | "Rurumom" | "Rurumom" |
147 | 00:08:13,689 | 00:08:14,860 | Kamu punya ID yang sama. | Kamu punya ID yang sama. |
148 | 00:08:21,800 | 00:08:26,540 | Haruskah aku ke kantor polisi pukul 9.00 besok untuk menuntutmu? | Haruskah aku ke kantor polisi pukul 9.00 besok untuk menuntutmu? |
149 | 00:08:26,800 | 00:08:30,040 | Atau kita urus saja malam ini dengan tenang? | Atau kita urus saja malam ini dengan tenang? |
150 | 00:08:32,639 | 00:08:33,679 | Ada apa? | Ada apa? |
151 | 00:08:34,610 | 00:08:36,239 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
152 | 00:08:39,879 | 00:08:41,650 | "Klinik Oriental Harvard" | "Klinik Oriental Harvard" |
153 | 00:08:42,219 | 00:08:44,219 | Tunggu di sini sampai aku keluar. | Tunggu di sini sampai aku keluar. |
154 | 00:08:44,449 | 00:08:46,390 | Aku akan menyimpan ponselmu sampai saat itu. | Aku akan menyimpan ponselmu sampai saat itu. |
155 | 00:08:47,689 | 00:08:48,689 | Baiklah. | Baiklah. |
156 | 00:08:49,660 | 00:08:51,260 | - Mengerti? - Ya. | - Mengerti? - Ya. |
157 | 00:08:52,559 | 00:08:55,660 | Memalukan jika mengancam anak kecil. | Memalukan jika mengancam anak kecil. |
158 | 00:08:56,300 | 00:08:57,599 | Memalukan? | Memalukan? |
159 | 00:08:57,929 | 00:08:59,469 | Hei, mari kita perjelas satu hal. | Hei, mari kita perjelas satu hal. |
160 | 00:08:59,599 | 00:09:02,500 | Kamu dan aku bekerja sama untuk tujuan yang sama. | Kamu dan aku bekerja sama untuk tujuan yang sama. |
161 | 00:09:03,569 | 00:09:04,839 | Lakukan pekerjaanmu dengan benar. | Lakukan pekerjaanmu dengan benar. |
162 | 00:09:09,740 | 00:09:10,809 | Astaga. | Astaga. |
163 | 00:09:17,589 | 00:09:18,689 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
164 | 00:09:19,449 | 00:09:20,719 | "Klinik Oriental Harvard" | "Klinik Oriental Harvard" |
165 | 00:09:20,719 | 00:09:22,990 | 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. | 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. |
166 | 00:09:24,359 | 00:09:27,000 | 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. | 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. |
167 | 00:09:38,339 | 00:09:40,109 | Hei, bagaimana denganku? | Hei, bagaimana denganku? |
168 | 00:09:45,579 | 00:09:47,179 | Kamu tidak tahu ungkapan, "wanita lebih dahulu"? | Kamu tidak tahu ungkapan, "wanita lebih dahulu"? |
169 | 00:09:49,280 | 00:09:50,420 | "Klinik Oriental Harvard" | "Klinik Oriental Harvard" |
170 | 00:09:50,819 | 00:09:52,020 | Tidak ada wanita di sini. | Tidak ada wanita di sini. |
171 | 00:09:54,189 | 00:09:57,559 | Aku kandidat yang mencalonkan diri. Orang-orang bisa mengenaliku. | Aku kandidat yang mencalonkan diri. Orang-orang bisa mengenaliku. |
172 | 00:09:57,559 | 00:09:58,630 | Pak PNS. | Pak PNS. |
173 | 00:09:58,760 | 00:10:00,530 | Kamu tidak terlalu terkenal. | Kamu tidak terlalu terkenal. |
174 | 00:10:01,099 | 00:10:02,160 | Bu Kandidat. | Bu Kandidat. |
175 | 00:10:05,300 | 00:10:07,099 | Kamu sangat picik. | Kamu sangat picik. |
176 | 00:10:07,099 | 00:10:08,740 | Kamu hanya membawa satu untukmu sendiri? | Kamu hanya membawa satu untukmu sendiri? |
177 | 00:10:09,569 | 00:10:11,439 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
178 | 00:10:29,620 | 00:10:30,929 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
179 | 00:10:30,929 | 00:10:32,589 | Kenapa kamu menatapku seperti itu? | Kenapa kamu menatapku seperti itu? |
180 | 00:10:41,599 | 00:10:43,069 | Astaga. Ayolah. | Astaga. Ayolah. |
181 | 00:10:59,620 | 00:11:00,689 | Hei. | Hei. |
182 | 00:11:03,160 | 00:11:04,160 | Hei! | Hei! |
183 | 00:11:04,660 | 00:11:07,329 | "Klinik Oriental Harvard" | "Klinik Oriental Harvard" |
184 | 00:11:11,870 | 00:11:13,000 | Ada empat orang di dalam. | Ada empat orang di dalam. |
185 | 00:11:13,439 | 00:11:14,439 | Baiklah. | Baiklah. |
186 | 00:11:19,339 | 00:11:20,410 | Kemarilah. | Kemarilah. |
187 | 00:11:21,510 | 00:11:22,740 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
188 | 00:11:35,959 | 00:11:37,959 | Saat masih muda, dia hanya teman bermain-main. | Saat masih muda, dia hanya teman bermain-main. |
189 | 00:11:38,859 | 00:11:41,199 | Tapi dia tumbuh menjadi pria yang baik dan romantis. | Tapi dia tumbuh menjadi pria yang baik dan romantis. |
190 | 00:11:41,859 | 00:11:43,260 | Bagaimana dia tumbuh seperti ini? | Bagaimana dia tumbuh seperti ini? |
191 | 00:11:51,770 | 00:11:52,839 | Ada apa? | Ada apa? |
192 | 00:11:56,479 | 00:11:57,550 | Siapa di sana? | Siapa di sana? |
193 | 00:12:03,719 | 00:12:05,689 | Aku dari restoran Tiongkok. | Aku dari restoran Tiongkok. |
194 | 00:12:07,660 | 00:12:11,429 | Matematikanya sangat payah, jadi, dia membuat kesalahan perhitungan. | Matematikanya sangat payah, jadi, dia membuat kesalahan perhitungan. |
195 | 00:12:11,589 | 00:12:12,589 | Ya. | Ya. |
196 | 00:12:12,859 | 00:12:14,530 | Kamu berutang dua dolar lagi. | Kamu berutang dua dolar lagi. |
197 | 00:12:14,729 | 00:12:16,429 | Kamu datang jauh-jauh kemari | Kamu datang jauh-jauh kemari |
198 | 00:12:16,559 | 00:12:19,000 | dengan suamimu hanya untuk dua dolar? | dengan suamimu hanya untuk dua dolar? |
199 | 00:12:21,400 | 00:12:22,969 | Kamu bekerja sangat keras. | Kamu bekerja sangat keras. |
200 | 00:12:23,410 | 00:12:24,469 | Ikut aku. | Ikut aku. |
201 | 00:12:35,719 | 00:12:39,250 | Astaga. Mereka semua pergi ke mana? | Astaga. Mereka semua pergi ke mana? |
202 | 00:12:53,439 | 00:12:54,500 | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" |
203 | 00:12:58,870 | 00:13:01,439 | Ini masih hangat. Aku yakin dia tidak pergi jauh. | Ini masih hangat. Aku yakin dia tidak pergi jauh. |
204 | 00:13:01,439 | 00:13:02,439 | Tentu saja. | Tentu saja. |
205 | 00:13:02,939 | 00:13:04,880 | Ini lantai tiga, dan hanya ada satu jalan keluar. | Ini lantai tiga, dan hanya ada satu jalan keluar. |
206 | 00:13:04,880 | 00:13:07,150 | Siapa kamu... | Siapa kamu... |
207 | 00:13:13,959 | 00:13:16,859 | "Kakek" | "Kakek" |
208 | 00:13:17,459 | 00:13:18,559 | "Cucuku" | "Cucuku" |
209 | 00:13:18,559 | 00:13:20,929 | Matikan itu! Astaga. | Matikan itu! Astaga. |
210 | 00:13:33,410 | 00:13:34,679 | Astaga. | Astaga. |
211 | 00:13:49,559 | 00:13:51,059 | Dasar pria tua licik. | Dasar pria tua licik. |
212 | 00:13:52,929 | 00:13:55,559 | Kalian harus menyerahkan diri dan mengaku. | Kalian harus menyerahkan diri dan mengaku. |
213 | 00:14:01,569 | 00:14:03,240 | Sial. | Sial. |
214 | 00:14:04,140 | 00:14:06,040 | - Astaga. - Tunggu. | - Astaga. - Tunggu. |
215 | 00:14:06,040 | 00:14:07,339 | Tidak boleh! | Tidak boleh! |
216 | 00:14:07,339 | 00:14:08,380 | Lepaskan. | Lepaskan. |
217 | 00:14:08,380 | 00:14:10,449 | Aku tidak bisa memberimu ini. Tidak! | Aku tidak bisa memberimu ini. Tidak! |
218 | 00:14:10,449 | 00:14:11,679 | Lepaskan! | Lepaskan! |
219 | 00:14:11,949 | 00:14:13,550 | - Hei. - Tidak. | - Hei. - Tidak. |
220 | 00:14:13,550 | 00:14:15,650 | Lepaskan! Sial. | Lepaskan! Sial. |
221 | 00:14:17,250 | 00:14:18,520 | Astaga. | Astaga. |
222 | 00:14:19,050 | 00:14:20,760 | Astaga. | Astaga. |
223 | 00:14:20,760 | 00:14:22,620 | Aku sudah selesai menghormati orang tua. | Aku sudah selesai menghormati orang tua. |
224 | 00:14:22,819 | 00:14:24,760 | Bersiaplah untuk patah tulang! | Bersiaplah untuk patah tulang! |
225 | 00:14:24,760 | 00:14:26,329 | Astaga. | Astaga. |
226 | 00:14:26,329 | 00:14:28,229 | Hei, tenanglah dan mundur. | Hei, tenanglah dan mundur. |
227 | 00:14:28,459 | 00:14:30,059 | Teganya kamu melakukan ini kepada orang tua? | Teganya kamu melakukan ini kepada orang tua? |
228 | 00:14:30,400 | 00:14:31,429 | Kamu memihak siapa? | Kamu memihak siapa? |
229 | 00:14:31,429 | 00:14:33,800 | Aku tidak memihak siapa pun. Aku hanya melakukan tugasku. | Aku tidak memihak siapa pun. Aku hanya melakukan tugasku. |
230 | 00:14:33,969 | 00:14:36,370 | Aku bekerja sama. Kamu lupa? | Aku bekerja sama. Kamu lupa? |
231 | 00:14:38,069 | 00:14:39,339 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
232 | 00:14:39,339 | 00:14:40,809 | - Aku akan membantumu. - Baiklah. | - Aku akan membantumu. - Baiklah. |
233 | 00:14:43,849 | 00:14:45,079 | Astaga. | Astaga. |
234 | 00:14:45,550 | 00:14:47,280 | Astaga. | Astaga. |
235 | 00:14:47,280 | 00:14:50,750 | Ya, kerja bagus. Terima kasih. | Ya, kerja bagus. Terima kasih. |
236 | 00:14:51,120 | 00:14:54,719 | Sampai jumpa setelah pemilihan. Baiklah. | Sampai jumpa setelah pemilihan. Baiklah. |
237 | 00:15:00,429 | 00:15:03,359 | Kita sepakat mengakhiri ini dengan peringatan resmi. | Kita sepakat mengakhiri ini dengan peringatan resmi. |
238 | 00:15:03,500 | 00:15:04,770 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
239 | 00:15:04,870 | 00:15:07,199 | Meskipun dia salah satu kerabat tertuamu, | Meskipun dia salah satu kerabat tertuamu, |
240 | 00:15:07,199 | 00:15:10,510 | sebagai bentuk iktikad baik, kenapa tidak minta maaf | sebagai bentuk iktikad baik, kenapa tidak minta maaf |
241 | 00:15:10,510 | 00:15:12,370 | kepada keluarga Kandidat Goo Se Ra? | kepada keluarga Kandidat Goo Se Ra? |
242 | 00:15:12,609 | 00:15:15,179 | Pak, terima kasih banyak. | Pak, terima kasih banyak. |
243 | 00:15:15,240 | 00:15:16,339 | Selain itu, | Selain itu, |
244 | 00:15:16,949 | 00:15:19,410 | bertindak sendiri tanpa membahasnya dengan kamp kita | bertindak sendiri tanpa membahasnya dengan kamp kita |
245 | 00:15:20,449 | 00:15:22,120 | tidak boleh terjadi lagi. | tidak boleh terjadi lagi. |
246 | 00:15:22,120 | 00:15:23,920 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
247 | 00:15:24,550 | 00:15:27,390 | Ini permintaan maaf? Teganya kamu menyebut ini permintaan maaf. | Ini permintaan maaf? Teganya kamu menyebut ini permintaan maaf. |
248 | 00:15:27,490 | 00:15:29,120 | CEMC juga mengeluarkan peringatan | CEMC juga mengeluarkan peringatan |
249 | 00:15:29,120 | 00:15:31,660 | karena ini tidak dilakukan oleh kamp pemilihan, | karena ini tidak dilakukan oleh kamp pemilihan, |
250 | 00:15:32,459 | 00:15:33,760 | tapi hanya anggota keluarga. | tapi hanya anggota keluarga. |
251 | 00:15:36,099 | 00:15:38,000 | Sial. | Sial. |
252 | 00:15:42,740 | 00:15:43,870 | "Surat Permintaan Maaf" | "Surat Permintaan Maaf" |
253 | 00:15:50,349 | 00:15:52,250 | Aku akan mengalahkan Kandidat 1 apa pun yang terjadi. | Aku akan mengalahkan Kandidat 1 apa pun yang terjadi. |
254 | 00:15:52,449 | 00:15:54,319 | Aku akan mengalahkannya dan menang. | Aku akan mengalahkannya dan menang. |
255 | 00:15:54,550 | 00:15:56,449 | Aku mengerti tekadmu, | Aku mengerti tekadmu, |
256 | 00:15:56,479 | 00:15:58,050 | tapi kamu tampaknya masih di posisi terakhir. | tapi kamu tampaknya masih di posisi terakhir. |
257 | 00:15:58,589 | 00:16:00,120 | Maaf aku membahas ini sekarang, | Maaf aku membahas ini sekarang, |
258 | 00:16:00,120 | 00:16:02,390 | tapi kemungkinan terpilih untuk sebuah kantor di Seoul | tapi kemungkinan terpilih untuk sebuah kantor di Seoul |
259 | 00:16:02,390 | 00:16:05,059 | sebagai kandidat independen bukan satu, tapi 0,7 persen. | sebagai kandidat independen bukan satu, tapi 0,7 persen. |
260 | 00:16:05,059 | 00:16:06,959 | Kwon Woo Young tidak tahu definisi harapan. | Kwon Woo Young tidak tahu definisi harapan. |
261 | 00:16:07,599 | 00:16:09,959 | Entahlah. Penyelamat mungkin tiba-tiba muncul. | Entahlah. Penyelamat mungkin tiba-tiba muncul. |
262 | 00:16:31,490 | 00:16:33,120 | Ibu. Sedang apa di sini? | Ibu. Sedang apa di sini? |
263 | 00:16:33,120 | 00:16:35,559 | Aku akan ikut kamp kalian untuk menari dan bernyanyi | Aku akan ikut kamp kalian untuk menari dan bernyanyi |
264 | 00:16:35,559 | 00:16:37,059 | dan membuktikan diriku layak. | dan membuktikan diriku layak. |
265 | 00:16:40,500 | 00:16:43,670 | Hei, aku profesional yang dibayar lebih oleh semua orang | Hei, aku profesional yang dibayar lebih oleh semua orang |
266 | 00:16:43,670 | 00:16:46,170 | untuk diundang ke kamp pemilihan untuk setiap pemilihan! | untuk diundang ke kamp pemilihan untuk setiap pemilihan! |
267 | 00:16:46,569 | 00:16:47,839 | Benar atau tidak? | Benar atau tidak? |
268 | 00:16:48,069 | 00:16:49,740 | Kurasa itu benar. | Kurasa itu benar. |
269 | 00:16:50,240 | 00:16:52,439 | - Ibu, tapi... - Omong-omong, | - Ibu, tapi... - Omong-omong, |
270 | 00:16:52,439 | 00:16:54,479 | aku sudah meminta pemilik bisnis kecil untuk mengunggahnya | aku sudah meminta pemilik bisnis kecil untuk mengunggahnya |
271 | 00:16:54,479 | 00:16:56,479 | di kafe ibu Mawon-gu. | di kafe ibu Mawon-gu. |
272 | 00:16:56,780 | 00:16:59,410 | Aku tidak melihat apa pun saat memantaunya tadi pagi. | Aku tidak melihat apa pun saat memantaunya tadi pagi. |
273 | 00:16:59,410 | 00:17:00,579 | Selain itu, | Selain itu, |
274 | 00:17:00,750 | 00:17:02,679 | aku akan mengambil 70 dolar sehari. | aku akan mengambil 70 dolar sehari. |
275 | 00:17:02,679 | 00:17:04,390 | Itu diskon 30 persen. | Itu diskon 30 persen. |
276 | 00:17:04,390 | 00:17:05,390 | Apa? | Apa? |
277 | 00:17:05,949 | 00:17:09,059 | Bu, aku bahkan bekerja di sini secara gratis. | Bu, aku bahkan bekerja di sini secara gratis. |
278 | 00:17:09,059 | 00:17:12,329 | Aku tidak pernah menari sampai menerima uangku. | Aku tidak pernah menari sampai menerima uangku. |
279 | 00:17:13,389 | 00:17:15,829 | Itulah ibu yang kukenal. | Itulah ibu yang kukenal. |
280 | 00:17:15,829 | 00:17:18,970 | Hei, jangan duduk di sofa seperti ini tanpa melakukan apa pun | Hei, jangan duduk di sofa seperti ini tanpa melakukan apa pun |
281 | 00:17:18,970 | 00:17:21,839 | dan keluar dan lakukan sesuatu. Ayo, lari! | dan keluar dan lakukan sesuatu. Ayo, lari! |
282 | 00:17:21,839 | 00:17:23,169 | Cepat. Keluar! | Cepat. Keluar! |
283 | 00:17:23,169 | 00:17:25,240 | - Baiklah. - Cepat, cepat! | - Baiklah. - Cepat, cepat! |
284 | 00:17:26,470 | 00:17:27,609 | Bu. | Bu. |
285 | 00:17:28,879 | 00:17:30,879 | Jika kamu menuliskan nomor rekeningmu, | Jika kamu menuliskan nomor rekeningmu, |
286 | 00:17:30,879 | 00:17:32,450 | aku akan mentransfer uangnya. | aku akan mentransfer uangnya. |
287 | 00:17:32,450 | 00:17:34,050 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
288 | 00:17:34,050 | 00:17:36,720 | Aku hanya mengatakan itu untuk meyakinkan putriku. | Aku hanya mengatakan itu untuk meyakinkan putriku. |
289 | 00:17:47,460 | 00:17:51,200 | Selama ini, alih-alih dihina secara pribadi, | Selama ini, alih-alih dihina secara pribadi, |
290 | 00:17:51,599 | 00:17:55,339 | kenyataan bahwa aku ibu bodoh yang menghalangi putriku | kenyataan bahwa aku ibu bodoh yang menghalangi putriku |
291 | 00:17:55,339 | 00:17:56,740 | lebih mengusikku. | lebih mengusikku. |
292 | 00:17:59,309 | 00:18:01,579 | Aku, Kim Sam Sook, berjanji | Aku, Kim Sam Sook, berjanji |
293 | 00:18:01,579 | 00:18:03,780 | menjamin Kandidat Goo Se Ra. | menjamin Kandidat Goo Se Ra. |
294 | 00:18:05,849 | 00:18:08,849 | Aku tahu aku belum pernah hidup dengan bangga, | Aku tahu aku belum pernah hidup dengan bangga, |
295 | 00:18:08,849 | 00:18:11,190 | tapi sebagai ibu, aku akan berusaha sebaik mungkin. | tapi sebagai ibu, aku akan berusaha sebaik mungkin. |
296 | 00:18:11,450 | 00:18:13,589 | Ditulis oleh ibu Se Ra. | Ditulis oleh ibu Se Ra. |
297 | 00:18:13,589 | 00:18:14,690 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
298 | 00:18:16,960 | 00:18:18,129 | "Oh Byeong Min" | "Oh Byeong Min" |
299 | 00:18:23,930 | 00:18:27,069 | - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu" | - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu" |
300 | 00:18:27,069 | 00:18:29,599 | "Pemuda Mawon, Kandidat 1 Oh Byeong Min" | "Pemuda Mawon, Kandidat 1 Oh Byeong Min" |
301 | 00:18:29,599 | 00:18:32,569 | Siapa dia? Apa yang dia lakukan? | Siapa dia? Apa yang dia lakukan? |
302 | 00:18:32,569 | 00:18:33,609 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
303 | 00:18:34,210 | 00:18:36,740 | - Sial. - Maafkan aku. | - Sial. - Maafkan aku. |
304 | 00:18:36,780 | 00:18:40,349 | "Goo Se Ra, Goo Se Ra, Goo Se Ra Kandidat 5" | "Goo Se Ra, Goo Se Ra, Goo Se Ra Kandidat 5" |
305 | 00:18:41,649 | 00:18:43,149 | Goo Se Ra! | Goo Se Ra! |
306 | 00:18:45,649 | 00:18:49,659 | "Goo Se Ra, Kandidat 5!" | "Goo Se Ra, Kandidat 5!" |
307 | 00:18:50,059 | 00:18:51,389 | Ayo, ambillah. | Ayo, ambillah. |
308 | 00:18:51,389 | 00:18:53,190 | - Aku tidak bisa menerima ini. - Jangan khawatir. | - Aku tidak bisa menerima ini. - Jangan khawatir. |
309 | 00:18:53,190 | 00:18:54,460 | Kamu harus mengambilnya. | Kamu harus mengambilnya. |
310 | 00:18:54,659 | 00:18:57,569 | Sungguh tidak apa-apa? Aku akan... | Sungguh tidak apa-apa? Aku akan... |
311 | 00:19:03,399 | 00:19:05,869 | Hei... Astaga. | Hei... Astaga. |
312 | 00:19:05,869 | 00:19:07,280 | "Kandidat 3, Tertangkap menerima suap" | "Kandidat 3, Tertangkap menerima suap" |
313 | 00:19:07,280 | 00:19:09,940 | "Mundur dari pencalonan" | "Mundur dari pencalonan" |
314 | 00:19:14,750 | 00:19:15,879 | Terima kasih! | Terima kasih! |
315 | 00:19:21,319 | 00:19:22,659 | "Kandidat 4 mendukung Oh Byeong Min" | "Kandidat 4 mendukung Oh Byeong Min" |
316 | 00:19:22,659 | 00:19:25,260 | "Mundur dari pencalonan" | "Mundur dari pencalonan" |
317 | 00:19:25,460 | 00:19:27,859 | Bersulang untuk Kandidat Son Eun Sil yang dinominasikan! | Bersulang untuk Kandidat Son Eun Sil yang dinominasikan! |
318 | 00:19:27,859 | 00:19:29,300 | - Bersulang! - Bersulang! | - Bersulang! - Bersulang! |
319 | 00:19:31,700 | 00:19:32,869 | Terima kasih. | Terima kasih. |
320 | 00:19:36,500 | 00:19:40,339 | Tolong ajari Kandidat Son cara memenangkan pemilihan. | Tolong ajari Kandidat Son cara memenangkan pemilihan. |
321 | 00:19:41,940 | 00:19:44,050 | Tidak ada yang istimewa tentang itu. | Tidak ada yang istimewa tentang itu. |
322 | 00:19:44,210 | 00:19:46,809 | Siapa yang peduli soal janji belakangan ini di dunia yang sibuk? | Siapa yang peduli soal janji belakangan ini di dunia yang sibuk? |
323 | 00:19:46,809 | 00:19:48,919 | Pertama, ubah foto spandukmu | Pertama, ubah foto spandukmu |
324 | 00:19:48,919 | 00:19:51,349 | ke fotomu berjabat tangan dengan perwakilan partai. | ke fotomu berjabat tangan dengan perwakilan partai. |
325 | 00:19:52,050 | 00:19:54,819 | Kamu harus membuat pernyataan yang memfitnah, | Kamu harus membuat pernyataan yang memfitnah, |
326 | 00:19:54,819 | 00:19:57,530 | jadi, para berandal yang tidak berpengalaman tidak meremehkanmu. | jadi, para berandal yang tidak berpengalaman tidak meremehkanmu. |
327 | 00:19:58,430 | 00:20:02,300 | Tapi alih-alih membuat komentar negatif dengan jelas, | Tapi alih-alih membuat komentar negatif dengan jelas, |
328 | 00:20:02,700 | 00:20:04,669 | kenapa kamu tidak mengucapkan "Goo-ke-Oh" | kenapa kamu tidak mengucapkan "Goo-ke-Oh" |
329 | 00:20:04,869 | 00:20:07,500 | dan memenangkan suara independen? | dan memenangkan suara independen? |
330 | 00:20:08,270 | 00:20:09,800 | - "Goo-ke-Oh"? - "Goo-ke-Oh"? | - "Goo-ke-Oh"? - "Goo-ke-Oh"? |
331 | 00:20:10,669 | 00:20:12,440 | "Putri Mawon, Son Eun Sil!" | "Putri Mawon, Son Eun Sil!" |
332 | 00:20:12,440 | 00:20:14,139 | "Goo-ke-Oh, Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min" | "Goo-ke-Oh, Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min" |
333 | 00:20:14,139 | 00:20:15,639 | "Goo-ke-Oh"? | "Goo-ke-Oh"? |
334 | 00:20:15,980 | 00:20:18,109 | "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"? | "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"? |
335 | 00:20:18,250 | 00:20:19,349 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
336 | 00:20:19,349 | 00:20:20,849 | Kurasa Son Eun Sil juga putus asa. | Kurasa Son Eun Sil juga putus asa. |
337 | 00:20:20,849 | 00:20:22,950 | Dia mengubah wilayahnya untuk mencalonkan diri lagi tahun ini. | Dia mengubah wilayahnya untuk mencalonkan diri lagi tahun ini. |
338 | 00:20:29,760 | 00:20:33,460 | Kamp kandidat Oh Byeong Min melakukan survei tidak resmi. | Kamp kandidat Oh Byeong Min melakukan survei tidak resmi. |
339 | 00:20:33,460 | 00:20:35,960 | "Oh Byeong Min 30, Son Eun Sil 20, Goo Se Ra 9, Bimbang 41" | "Oh Byeong Min 30, Son Eun Sil 20, Goo Se Ra 9, Bimbang 41" |
340 | 00:20:36,760 | 00:20:38,329 | Sembilan persen? | Sembilan persen? |
341 | 00:20:38,329 | 00:20:40,839 | Pemain tidak boleh berkecil hati karena skornya. | Pemain tidak boleh berkecil hati karena skornya. |
342 | 00:20:41,770 | 00:20:43,869 | Tapi dia bukan pemain. | Tapi dia bukan pemain. |
343 | 00:20:43,869 | 00:20:45,440 | Dia wanita gila | Dia wanita gila |
344 | 00:20:45,440 | 00:20:46,970 | yang mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. | yang mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. |
345 | 00:20:46,970 | 00:20:47,980 | Kamu tahu, ini seperti | Kamu tahu, ini seperti |
346 | 00:20:47,980 | 00:20:49,980 | melamar untuk sebuah posisi tanpa memedulikan | melamar untuk sebuah posisi tanpa memedulikan |
347 | 00:20:49,980 | 00:20:53,510 | nilai, sekolah, kemampuan, atau semacamnya. | nilai, sekolah, kemampuan, atau semacamnya. |
348 | 00:20:53,510 | 00:20:56,480 | Tapi saat kamu menghadiri wawancara, banyak pelamar berbakat. | Tapi saat kamu menghadiri wawancara, banyak pelamar berbakat. |
349 | 00:20:56,579 | 00:20:57,849 | Pemilihan itu sama saja. | Pemilihan itu sama saja. |
350 | 00:20:57,849 | 00:21:01,119 | Warga yang berusia lebih dari 25 tahun bisa mencalonkan diri. | Warga yang berusia lebih dari 25 tahun bisa mencalonkan diri. |
351 | 00:21:01,119 | 00:21:03,419 | Meski itu yang mereka katakan, lihat apa yang terjadi. | Meski itu yang mereka katakan, lihat apa yang terjadi. |
352 | 00:21:04,260 | 00:21:05,859 | Salah satu dari mereka lulus dari Harvard | Salah satu dari mereka lulus dari Harvard |
353 | 00:21:05,859 | 00:21:07,930 | dan satunya adalah bagian dari grup aktivis. | dan satunya adalah bagian dari grup aktivis. |
354 | 00:21:07,930 | 00:21:10,669 | Hentikan sebelum aku merobek mulutmu. | Hentikan sebelum aku merobek mulutmu. |
355 | 00:21:15,970 | 00:21:18,970 | Bagaimanapun, aku berhasil lolos wawancara, bukan? | Bagaimanapun, aku berhasil lolos wawancara, bukan? |
356 | 00:21:20,569 | 00:21:21,809 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
357 | 00:21:27,550 | 00:21:30,149 | Seharusnya aku menghentikan dia | Seharusnya aku menghentikan dia |
358 | 00:21:30,149 | 00:21:32,950 | saat bilang akan mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. | saat bilang akan mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. |
359 | 00:21:34,559 | 00:21:37,260 | Mungkin bukan hanya karena uang, sepertimu. | Mungkin bukan hanya karena uang, sepertimu. |
360 | 00:21:41,460 | 00:21:45,200 | Setiap kali kamu membawa pekerjaanmu pulang larut malam, | Setiap kali kamu membawa pekerjaanmu pulang larut malam, |
361 | 00:21:45,569 | 00:21:47,599 | itu bukan hanya karena uang tambahan. | itu bukan hanya karena uang tambahan. |
362 | 00:21:47,869 | 00:21:49,669 | Kamu ingin cakap dalam pekerjaanmu. | Kamu ingin cakap dalam pekerjaanmu. |
363 | 00:21:52,710 | 00:21:54,940 | Se Ra mungkin yakin dia akan bekerja dengan baik | Se Ra mungkin yakin dia akan bekerja dengan baik |
364 | 00:21:54,940 | 00:21:56,980 | dan ingin bekerja dengan baik. Itu sebabnya dia mencalonkan diri. | dan ingin bekerja dengan baik. Itu sebabnya dia mencalonkan diri. |
365 | 00:21:58,809 | 00:22:00,050 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
366 | 00:22:02,819 | 00:22:05,089 | Aku ingin tahu siapa sembilan persennya. | Aku ingin tahu siapa sembilan persennya. |
367 | 00:22:14,599 | 00:22:15,659 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
368 | 00:22:17,329 | 00:22:19,500 | Sial. | Sial. |
369 | 00:22:27,839 | 00:22:30,180 | Halo. | Halo. |
370 | 00:22:33,480 | 00:22:35,750 | Apa jadwalmu hari ini sudah berakhir? | Apa jadwalmu hari ini sudah berakhir? |
371 | 00:22:35,750 | 00:22:39,119 | Jadwal terakhirku adalah bertemu denganmu dan bicara. | Jadwal terakhirku adalah bertemu denganmu dan bicara. |
372 | 00:22:40,349 | 00:22:41,960 | Kantorku di dekat sini. | Kantorku di dekat sini. |
373 | 00:22:41,960 | 00:22:44,460 | Jika boleh, mau minum secangkir teh? | Jika boleh, mau minum secangkir teh? |
374 | 00:22:45,859 | 00:22:46,889 | Kurasa... | Kurasa... |
375 | 00:22:48,500 | 00:22:50,230 | Baiklah. | Baiklah. |
376 | 00:22:52,069 | 00:22:56,270 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
377 | 00:22:58,040 | 00:22:59,540 | Bukankah sulit tidak punya partai? | Bukankah sulit tidak punya partai? |
378 | 00:23:01,409 | 00:23:02,980 | Pada pemilihan daerah sebelumnya, | Pada pemilihan daerah sebelumnya, |
379 | 00:23:02,980 | 00:23:04,450 | aku nonpartisan, jadi, aku mengerti. | aku nonpartisan, jadi, aku mengerti. |
380 | 00:23:05,950 | 00:23:07,750 | Aku melawan Cho Maeng Duk | Aku melawan Cho Maeng Duk |
381 | 00:23:08,180 | 00:23:09,619 | dan dikalahkan. | dan dikalahkan. |
382 | 00:23:11,919 | 00:23:13,190 | Saat itu, | Saat itu, |
383 | 00:23:14,990 | 00:23:16,720 | aku pernah melihatmu. | aku pernah melihatmu. |
384 | 00:23:19,329 | 00:23:20,329 | "Tiga tahun lalu" | "Tiga tahun lalu" |
385 | 00:23:20,329 | 00:23:22,829 | Kamu terlalu tidak kompeten. | Kamu terlalu tidak kompeten. |
386 | 00:23:25,430 | 00:23:29,869 | "Para pemuda zaman sekarang tidak berusaha cukup keras!" | "Para pemuda zaman sekarang tidak berusaha cukup keras!" |
387 | 00:23:32,339 | 00:23:34,510 | Itu yang dikatakan orang dewasa. | Itu yang dikatakan orang dewasa. |
388 | 00:23:35,210 | 00:23:38,579 | Tapi bukannya mereka kurang berusaha. | Tapi bukannya mereka kurang berusaha. |
389 | 00:23:39,010 | 00:23:41,849 | Dunia ini tempat yang sulit, bahkan jika kalian berusaha keras. | Dunia ini tempat yang sulit, bahkan jika kalian berusaha keras. |
390 | 00:23:43,180 | 00:23:45,819 | Alih-alih meminta suara kalian malam ini, | Alih-alih meminta suara kalian malam ini, |
391 | 00:23:46,589 | 00:23:48,419 | aku ingin bilang tidak apa-apa. | aku ingin bilang tidak apa-apa. |
392 | 00:23:48,760 | 00:23:52,059 | Aku ingin memuji kalian dan mengatakan semua akan berhasil. | Aku ingin memuji kalian dan mengatakan semua akan berhasil. |
393 | 00:23:52,359 | 00:23:56,930 | Kalian melalui hari yang melelahkan. Terima kasih atas kerja kerasnya! | Kalian melalui hari yang melelahkan. Terima kasih atas kerja kerasnya! |
394 | 00:23:58,470 | 00:24:00,000 | Kalian melakukannya dengan baik! | Kalian melakukannya dengan baik! |
395 | 00:24:02,139 | 00:24:03,540 | Kalian melakukannya dengan baik! | Kalian melakukannya dengan baik! |
396 | 00:24:05,740 | 00:24:07,210 | Kalian melakukannya dengan baik! | Kalian melakukannya dengan baik! |
397 | 00:24:17,490 | 00:24:18,889 | Kurasa pemilihan ini | Kurasa pemilihan ini |
398 | 00:24:19,790 | 00:24:22,290 | akan menjadi kesempatan terakhirku dan ledakan keberanian. | akan menjadi kesempatan terakhirku dan ledakan keberanian. |
399 | 00:24:24,260 | 00:24:25,430 | Bisakah kamu | Bisakah kamu |
400 | 00:24:27,430 | 00:24:29,230 | membantuku? | membantuku? |
401 | 00:24:58,230 | 00:24:59,430 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
402 | 00:25:01,030 | 00:25:02,129 | Benarkah? | Benarkah? |
403 | 00:25:04,059 | 00:25:05,770 | Entahlah! | Entahlah! |
404 | 00:25:12,010 | 00:25:13,869 | Ini buku harian keluhanku. | Ini buku harian keluhanku. |
405 | 00:25:14,540 | 00:25:16,309 | Aku membuatnya setiap tahun. | Aku membuatnya setiap tahun. |
406 | 00:25:19,010 | 00:25:20,780 | Kamu masih mau menerimaku? | Kamu masih mau menerimaku? |
407 | 00:25:22,020 | 00:25:23,079 | Bacalah. | Bacalah. |
408 | 00:25:23,079 | 00:25:25,520 | "Buku Harian Keluhan" | "Buku Harian Keluhan" |
409 | 00:25:31,690 | 00:25:34,500 | "Para pemilih yang kutemui di jalur kampanye" | "Para pemilih yang kutemui di jalur kampanye" |
410 | 00:25:34,500 | 00:25:36,300 | "Festival yang berisik" | "Festival yang berisik" |
411 | 00:25:36,300 | 00:25:37,829 | "Asal udang asin" | "Asal udang asin" |
412 | 00:25:37,829 | 00:25:38,869 | "Pengasapan Sungai Hanyang" | "Pengasapan Sungai Hanyang" |
413 | 00:25:46,710 | 00:25:48,079 | "Fasilitas perawatan" | "Fasilitas perawatan" |
414 | 00:25:49,609 | 00:25:50,639 | "Produk spesialisasi, rumah ke rumah" | "Produk spesialisasi, rumah ke rumah" |
415 | 00:25:52,649 | 00:25:54,250 | "Lebih banyak polisi tidur" | "Lebih banyak polisi tidur" |
416 | 00:26:01,520 | 00:26:03,490 | "Pohon di pinggir jalan, Pertanian masyarakat" | "Pohon di pinggir jalan, Pertanian masyarakat" |
417 | 00:26:03,490 | 00:26:05,329 | "Parkir prioritas untuk penduduk" | "Parkir prioritas untuk penduduk" |
418 | 00:26:05,329 | 00:26:06,559 | "Zona Aman Anak-anak di belakang sekolah" | "Zona Aman Anak-anak di belakang sekolah" |
419 | 00:26:15,700 | 00:26:18,839 | "Se Ra" | "Se Ra" |
420 | 00:26:22,339 | 00:26:23,710 | Kamu ditelepon? | Kamu ditelepon? |
421 | 00:26:25,010 | 00:26:27,680 | Panggilan terbarunya adalah kepada "Bajingan". | Panggilan terbarunya adalah kepada "Bajingan". |
422 | 00:26:27,680 | 00:26:28,750 | Ya. | Ya. |
423 | 00:26:31,589 | 00:26:32,649 | Itu aku. | Itu aku. |
424 | 00:26:48,970 | 00:26:50,240 | Menjijikkan sekali. | Menjijikkan sekali. |
425 | 00:27:04,319 | 00:27:06,450 | Anak itu beruntung! | Anak itu beruntung! |
426 | 00:27:08,159 | 00:27:09,159 | Hei. | Hei. |
427 | 00:27:09,889 | 00:27:11,089 | Kamu sudah berhenti dari pemilihan? | Kamu sudah berhenti dari pemilihan? |
428 | 00:27:16,059 | 00:27:18,770 | Ya. Aku berhenti. | Ya. Aku berhenti. |
429 | 00:27:20,500 | 00:27:22,700 | Son Eun Sil akan mengambil alih. | Son Eun Sil akan mengambil alih. |
430 | 00:27:24,909 | 00:27:27,169 | Kamu tidak keberatan? | Kamu tidak keberatan? |
431 | 00:27:32,109 | 00:27:33,280 | 2.000 dolarku. | 2.000 dolarku. |
432 | 00:27:36,149 | 00:27:37,149 | Apa? | Apa? |
433 | 00:27:37,379 | 00:27:39,419 | Dua ribu yang kubayar untuk mendaftar. | Dua ribu yang kubayar untuk mendaftar. |
434 | 00:27:40,649 | 00:27:42,690 | 2.000 dolarku! | 2.000 dolarku! |
435 | 00:27:46,389 | 00:27:47,730 | Bisakah kamu diam? | Bisakah kamu diam? |
436 | 00:27:51,369 | 00:27:53,129 | Aku kehilangan 2.000 dolar. | Aku kehilangan 2.000 dolar. |
437 | 00:27:53,629 | 00:27:55,770 | Aku bekerja keras untuk itu. | Aku bekerja keras untuk itu. |
438 | 00:27:55,770 | 00:27:58,669 | Tidak ada yang tahu bagaimana aku menabungnya! | Tidak ada yang tahu bagaimana aku menabungnya! |
439 | 00:27:59,669 | 00:28:00,970 | 2.000 dolarku! | 2.000 dolarku! |
440 | 00:28:02,540 | 00:28:03,609 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
441 | 00:28:05,250 | 00:28:06,250 | Hei! | Hei! |
442 | 00:28:12,220 | 00:28:13,520 | Astaga. | Astaga. |
443 | 00:28:17,059 | 00:28:18,359 | "Riwayat panggilan" | "Riwayat panggilan" |
444 | 00:28:18,359 | 00:28:19,730 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
445 | 00:28:31,210 | 00:28:32,970 | "Episode berikutnya akan segera tayang" | "Episode berikutnya akan segera tayang" |
446 | 00:28:45,050 | 00:28:47,949 | Kamu memberinya buku harian keluhanmu? | Kamu memberinya buku harian keluhanmu? |
447 | 00:28:48,949 | 00:28:50,089 | Ya. | Ya. |
448 | 00:28:51,489 | 00:28:54,390 | Dia ingin melihat semua yang kutulis. | Dia ingin melihat semua yang kutulis. |
449 | 00:28:54,390 | 00:28:55,929 | Jadi, aku juga mengirimkannya yang lama. | Jadi, aku juga mengirimkannya yang lama. |
450 | 00:28:56,160 | 00:28:59,300 | Kamu memberinya semua yang kamu miliki. | Kamu memberinya semua yang kamu miliki. |
451 | 00:29:02,670 | 00:29:06,039 | Hei! Kamu pikir aku tidak bisa mencari pekerjaan lain? | Hei! Kamu pikir aku tidak bisa mencari pekerjaan lain? |
452 | 00:29:06,299 | 00:29:08,210 | Begitu aku melakukannya... | Begitu aku melakukannya... |
453 | 00:29:08,840 | 00:29:11,609 | Daging sapi Korea! Aku akan membelikanmu daging sapi Korea! | Daging sapi Korea! Aku akan membelikanmu daging sapi Korea! |
454 | 00:29:23,320 | 00:29:26,259 | Bu Goo. Bekerjalah denganku. | Bu Goo. Bekerjalah denganku. |
455 | 00:29:34,100 | 00:29:37,769 | Aku tahu kamu akan menyelesaikannya sebelum kampanye gabungan. | Aku tahu kamu akan menyelesaikannya sebelum kampanye gabungan. |
456 | 00:29:37,769 | 00:29:38,939 | "H-4 menuju kampanye gabungan" | "H-4 menuju kampanye gabungan" |
457 | 00:29:38,939 | 00:29:40,640 | Ada banyak wartawan. | Ada banyak wartawan. |
458 | 00:29:41,040 | 00:29:43,909 | Aku menelepon banyak wartawan. Kita punya acara spesial. | Aku menelepon banyak wartawan. Kita punya acara spesial. |
459 | 00:29:45,079 | 00:29:47,680 | Rupanya kalian di sini. | Rupanya kalian di sini. |
460 | 00:29:51,450 | 00:29:54,219 | Kamu belum berhasil mengajak Kandidat Goo ke kampmu? | Kamu belum berhasil mengajak Kandidat Goo ke kampmu? |
461 | 00:29:58,859 | 00:30:00,629 | Tapi | Tapi |
462 | 00:30:01,189 | 00:30:04,930 | jika kandidat wanita bersatu, itu akan tampak seperti kolusi. | jika kandidat wanita bersatu, itu akan tampak seperti kolusi. |
463 | 00:30:06,599 | 00:30:08,629 | Jika pria melakukannya, itu politik, | Jika pria melakukannya, itu politik, |
464 | 00:30:09,069 | 00:30:10,969 | dan jika wanita melakukannya, itu kolusi? | dan jika wanita melakukannya, itu kolusi? |
465 | 00:30:10,969 | 00:30:13,840 | Astaga, kamu salah paham. | Astaga, kamu salah paham. |
466 | 00:30:13,840 | 00:30:15,870 | Bukan itu yang kupikirkan. | Bukan itu yang kupikirkan. |
467 | 00:30:15,870 | 00:30:18,879 | Itu yang bisa dianggap para pemilih. | Itu yang bisa dianggap para pemilih. |
468 | 00:30:21,280 | 00:30:24,180 | Dalam pemilihan sebelumnya, kamu bilang ingin | Dalam pemilihan sebelumnya, kamu bilang ingin |
469 | 00:30:24,379 | 00:30:27,219 | punya putri sepertiku. | punya putri sepertiku. |
470 | 00:30:33,890 | 00:30:35,459 | Aku masih merasakan hal yang sama. | Aku masih merasakan hal yang sama. |
471 | 00:30:36,959 | 00:30:41,069 | Aku merasa Pak Oh dan Bu Goo bisa menjadi anak-anakku. | Aku merasa Pak Oh dan Bu Goo bisa menjadi anak-anakku. |
472 | 00:30:41,370 | 00:30:43,030 | Jika kita mengatakan itu, | Jika kita mengatakan itu, |
473 | 00:30:43,030 | 00:30:45,569 | bukankah itu menjadikanmu kakek mereka? | bukankah itu menjadikanmu kakek mereka? |
474 | 00:30:47,469 | 00:30:49,610 | Beri jalan untuk anak muda. | Beri jalan untuk anak muda. |
475 | 00:30:50,379 | 00:30:52,280 | Saatnya melepaskan keserakahan lamamu. | Saatnya melepaskan keserakahan lamamu. |
476 | 00:30:55,879 | 00:30:58,120 | Bu Son, tolong bersiap. | Bu Son, tolong bersiap. |
477 | 00:30:59,449 | 00:31:00,520 | Ayo. | Ayo. |
478 | 00:31:00,819 | 00:31:01,919 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
479 | 00:31:16,330 | 00:31:17,770 | Halo. | Halo. |
480 | 00:31:17,870 | 00:31:21,569 | Aku putri Mawon dan orang yang menjadikan politik hidupku. | Aku putri Mawon dan orang yang menjadikan politik hidupku. |
481 | 00:31:21,569 | 00:31:24,439 | Aku Kandidat 2 Son Eun Sil. | Aku Kandidat 2 Son Eun Sil. |
482 | 00:31:27,349 | 00:31:29,009 | - Son Eun Sil! - Son Eun Sil! | - Son Eun Sil! - Son Eun Sil! |
483 | 00:31:37,189 | 00:31:40,090 | Banyak pemilih yang kutemui saat aku berkampanye | Banyak pemilih yang kutemui saat aku berkampanye |
484 | 00:31:40,189 | 00:31:41,689 | memberitahuku bahwa mereka memberikan suara | memberitahuku bahwa mereka memberikan suara |
485 | 00:31:41,689 | 00:31:44,000 | berdasarkan partai yang dimiliki kandidat. | berdasarkan partai yang dimiliki kandidat. |
486 | 00:31:44,530 | 00:31:48,469 | Seorang perwakilan distrik adalah seseorang yang familier | Seorang perwakilan distrik adalah seseorang yang familier |
487 | 00:31:48,699 | 00:31:50,300 | dengan hal-hal dalam kehidupan sehari-hari | dengan hal-hal dalam kehidupan sehari-hari |
488 | 00:31:50,639 | 00:31:53,169 | seperti memasang lampu jalan dan membangun perpustakaan. | seperti memasang lampu jalan dan membangun perpustakaan. |
489 | 00:31:54,039 | 00:31:56,979 | Apakah partai yang dia miliki sangat penting? | Apakah partai yang dia miliki sangat penting? |
490 | 00:31:58,379 | 00:32:01,310 | Untuk politik skala kecil, alih-alih logika partai, | Untuk politik skala kecil, alih-alih logika partai, |
491 | 00:32:01,310 | 00:32:03,949 | keuntungan warga harus selalu diutamakan! | keuntungan warga harus selalu diutamakan! |
492 | 00:32:04,449 | 00:32:05,620 | Untuk mewujudkannya, | Untuk mewujudkannya, |
493 | 00:32:06,620 | 00:32:08,650 | bukankah kita harus membiarkan orang yang mencintai | bukankah kita harus membiarkan orang yang mencintai |
494 | 00:32:08,650 | 00:32:12,189 | kampung halaman kita, Mawon-gu, dan yang paling tahu | kampung halaman kita, Mawon-gu, dan yang paling tahu |
495 | 00:32:12,189 | 00:32:15,389 | menangani urusan lingkungan kita? | menangani urusan lingkungan kita? |
496 | 00:32:15,659 | 00:32:16,729 | Benar! | Benar! |
497 | 00:32:18,659 | 00:32:19,659 | Hari ini, aku ingin kalian bertemu | Hari ini, aku ingin kalian bertemu |
498 | 00:32:20,069 | 00:32:22,270 | seseorang yang menyuarakan pendapat penghuni kita | seseorang yang menyuarakan pendapat penghuni kita |
499 | 00:32:22,599 | 00:32:25,340 | dan paling mengenal Mawon-gu. | dan paling mengenal Mawon-gu. |
500 | 00:32:25,539 | 00:32:26,770 | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" |
501 | 00:32:26,770 | 00:32:27,909 | Aku ingin memperkenalkan | Aku ingin memperkenalkan |
502 | 00:32:28,169 | 00:32:31,479 | orang yang ceroboh, tapi berani pada kalian hari ini. | orang yang ceroboh, tapi berani pada kalian hari ini. |
503 | 00:32:33,240 | 00:32:34,680 | Aku bisa menjamin ini. | Aku bisa menjamin ini. |
504 | 00:32:39,449 | 00:32:40,849 | "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" | "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" |
505 | 00:32:40,849 | 00:32:42,949 | Bahwa harapan-harapan kecil dalam buku harian ini | Bahwa harapan-harapan kecil dalam buku harian ini |
506 | 00:32:42,949 | 00:32:46,460 | akan menjadi impian dan masa depan Mawon-gu! | akan menjadi impian dan masa depan Mawon-gu! |
507 | 00:32:53,060 | 00:32:56,430 | Terima kasih kepada semua orang yang mendukungku | Terima kasih kepada semua orang yang mendukungku |
508 | 00:32:56,970 | 00:33:00,540 | dan semua anggota partaiku. | dan semua anggota partaiku. |
509 | 00:33:00,810 | 00:33:02,410 | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" |
510 | 00:33:02,410 | 00:33:04,339 | Mulai hari ini, aku, Son Eun Sil | Mulai hari ini, aku, Son Eun Sil |
511 | 00:33:04,839 | 00:33:06,879 | akan mengundurkan diri sebagai kandidat | akan mengundurkan diri sebagai kandidat |
512 | 00:33:07,350 | 00:33:10,220 | dan dengan ini menyatakan mendukung pemilik buku harian ini, | dan dengan ini menyatakan mendukung pemilik buku harian ini, |
513 | 00:33:10,750 | 00:33:14,589 | Kandidat 5 Goo Se Ra, yang merupakan kandidat independen! | Kandidat 5 Goo Se Ra, yang merupakan kandidat independen! |
514 | 00:33:19,259 | 00:33:21,029 | - Apa? - Apa yang terjadi? | - Apa? - Apa yang terjadi? |
515 | 00:33:21,490 | 00:33:22,660 | Apa katanya? | Apa katanya? |
516 | 00:33:26,199 | 00:33:27,399 | Apa? | Apa? |
517 | 00:33:35,870 | 00:33:37,579 | Jika kamu dinominasikan, | Jika kamu dinominasikan, |
518 | 00:33:37,939 | 00:33:41,410 | orang biasa sepertimu akan mendapat lebih banyak kesempatan. | orang biasa sepertimu akan mendapat lebih banyak kesempatan. |
519 | 00:33:42,709 | 00:33:46,050 | Aku akan memberikan suara berhargaku untukmu. | Aku akan memberikan suara berhargaku untukmu. |
520 | 00:33:49,089 | 00:33:50,290 | Mari menangkan ini. | Mari menangkan ini. |
521 | 00:34:04,370 | 00:34:09,240 | "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" | "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" |
522 | 00:34:16,279 | 00:34:17,350 | Kandidat Goo? | Kandidat Goo? |
523 | 00:34:36,170 | 00:34:37,399 | Dia sudah gila. | Dia sudah gila. |
524 | 00:34:53,019 | 00:34:56,120 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
525 | 00:34:58,819 | 00:35:00,860 | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" | "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" |
526 | 00:35:21,350 | 00:35:24,550 | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" |
527 | 00:35:25,220 | 00:35:28,050 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
528 | 00:35:30,720 | 00:35:35,029 | "Pengumuman Pengunduran Diri Kandidat" | "Pengumuman Pengunduran Diri Kandidat" |
529 | 00:35:37,199 | 00:35:38,360 | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" |
530 | 00:35:38,360 | 00:35:39,730 | Dia mengatakannya... | Dia mengatakannya... |
531 | 00:35:41,100 | 00:35:44,939 | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" |
532 | 00:35:45,800 | 00:35:48,410 | Jika aku pingsan, kamu harus | Jika aku pingsan, kamu harus |
533 | 00:35:49,610 | 00:35:51,009 | menganggapnya sebagai kecelakaan kerja. | menganggapnya sebagai kecelakaan kerja. |
534 | 00:35:53,879 | 00:35:55,350 | Orang tidak mudah pingsan. | Orang tidak mudah pingsan. |
535 | 00:35:56,350 | 00:35:58,519 | Aku sudah bekerja semalaman selama 14 hari. | Aku sudah bekerja semalaman selama 14 hari. |
536 | 00:35:59,519 | 00:36:02,920 | Aku ragu akan pulang sebelum pukul 12 malam. | Aku ragu akan pulang sebelum pukul 12 malam. |
537 | 00:36:06,490 | 00:36:08,589 | Hanya tersisa dua kandidat. Aku penasaran siapa akan menang. | Hanya tersisa dua kandidat. Aku penasaran siapa akan menang. |
538 | 00:36:10,160 | 00:36:12,029 | Aku ragu Kandidat Goo akan menang. | Aku ragu Kandidat Goo akan menang. |
539 | 00:36:12,029 | 00:36:13,259 | Entahlah. | Entahlah. |
540 | 00:36:15,870 | 00:36:16,899 | Maksudku, | Maksudku, |
541 | 00:36:17,970 | 00:36:19,970 | ada lima kandidat pada awalnya, dan hanya tersisa dua sekarang. | ada lima kandidat pada awalnya, dan hanya tersisa dua sekarang. |
542 | 00:36:20,670 | 00:36:22,339 | Siapa yang menduga hal seperti ini akan terjadi? | Siapa yang menduga hal seperti ini akan terjadi? |
543 | 00:36:23,680 | 00:36:25,579 | Masa bodoh siapa akan menang sekarang. | Masa bodoh siapa akan menang sekarang. |
544 | 00:36:25,839 | 00:36:28,680 | Jika dia akan mundur, seharusnya dilakukan lebih awal. | Jika dia akan mundur, seharusnya dilakukan lebih awal. |
545 | 00:36:31,480 | 00:36:32,550 | Pak Seo. | Pak Seo. |
546 | 00:36:33,620 | 00:36:36,250 | Singkirkan poster itu. | Singkirkan poster itu. |
547 | 00:36:36,689 | 00:36:37,720 | Baiklah. | Baiklah. |
548 | 00:36:39,819 | 00:36:40,930 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
549 | 00:36:41,860 | 00:36:44,629 | "Wawancara Akhir" | "Wawancara Akhir" |
550 | 00:36:48,029 | 00:36:49,170 | Kamu akan memilihku, bukan? | Kamu akan memilihku, bukan? |
551 | 00:36:51,069 | 00:36:52,339 | Pilih aku. | Pilih aku. |
552 | 00:36:57,810 | 00:37:00,449 | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" |
553 | 00:37:01,779 | 00:37:03,279 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
554 | 00:37:03,579 | 00:37:06,679 | Energimu juga hampir habis. | Energimu juga hampir habis. |
555 | 00:37:06,850 | 00:37:09,250 | - Kurasa... - Tapi kita tidak punya pilihan. | - Kurasa... - Tapi kita tidak punya pilihan. |
556 | 00:37:09,419 | 00:37:11,789 | Kamu harus memeriksa apakah kamp Kandidat Son Eun Sil | Kamu harus memeriksa apakah kamp Kandidat Son Eun Sil |
557 | 00:37:12,220 | 00:37:13,559 | sudah ditutup. | sudah ditutup. |
558 | 00:37:18,259 | 00:37:19,259 | Baiklah. | Baiklah. |
559 | 00:37:20,000 | 00:37:22,000 | "Kandidat 3 Son Eun Sil" | "Kandidat 3 Son Eun Sil" |
560 | 00:37:33,009 | 00:37:34,009 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
561 | 00:37:34,779 | 00:37:36,649 | Aku Seo Gong Myung, PNS | Aku Seo Gong Myung, PNS |
562 | 00:37:36,649 | 00:37:37,750 | dari CEMC Mawon-gu. | dari CEMC Mawon-gu. |
563 | 00:37:37,919 | 00:37:40,389 | Aku datang untuk memeriksa apakah kamp pemilihanmu sudah tutup. | Aku datang untuk memeriksa apakah kamp pemilihanmu sudah tutup. |
564 | 00:37:43,419 | 00:37:44,690 | Ini bukan hal mendesak. | Ini bukan hal mendesak. |
565 | 00:37:44,789 | 00:37:46,720 | - Kembalilah besok... - Kamu harus | - Kembalilah besok... - Kamu harus |
566 | 00:37:47,059 | 00:37:48,830 | membereskan semuanya hari ini, Nona Yoon. | membereskan semuanya hari ini, Nona Yoon. |
567 | 00:37:55,470 | 00:37:57,840 | Hari ini, seorang kandidat, | Hari ini, seorang kandidat, |
568 | 00:37:58,269 | 00:38:01,639 | yang kudukung siang dan malam, tiba-tiba menjatuhkan bom | yang kudukung siang dan malam, tiba-tiba menjatuhkan bom |
569 | 00:38:01,639 | 00:38:03,340 | dan mundur tanpa membahasnya denganku. | dan mundur tanpa membahasnya denganku. |
570 | 00:38:03,840 | 00:38:06,909 | Aku harus beristirahat dan berpikir sekarang. | Aku harus beristirahat dan berpikir sekarang. |
571 | 00:38:07,210 | 00:38:09,710 | Tidak bisakah kamu mengasihaniku malam ini? | Tidak bisakah kamu mengasihaniku malam ini? |
572 | 00:38:10,320 | 00:38:11,419 | Tidak. | Tidak. |
573 | 00:38:12,720 | 00:38:13,720 | Duduklah. | Duduklah. |
574 | 00:38:15,990 | 00:38:17,620 | Aku dipijat dalam 20 menit. | Aku dipijat dalam 20 menit. |
575 | 00:38:17,620 | 00:38:19,190 | Ini akan berakhir dalam 10 menit. | Ini akan berakhir dalam 10 menit. |
576 | 00:38:19,190 | 00:38:20,690 | Aku juga ingin pulang. | Aku juga ingin pulang. |
577 | 00:38:29,429 | 00:38:31,370 | "Persetujuan Penutupan Kamp Pemilihan" | "Persetujuan Penutupan Kamp Pemilihan" |
578 | 00:38:40,480 | 00:38:41,549 | Kamu harus menyelesaikan | Kamu harus menyelesaikan |
579 | 00:38:41,549 | 00:38:43,850 | akuntansi dalam 20 hari setelah pemilihan. | akuntansi dalam 20 hari setelah pemilihan. |
580 | 00:38:44,049 | 00:38:45,419 | - Jika kamu lihat di sini... - Tadi | - Jika kamu lihat di sini... - Tadi |
581 | 00:38:47,049 | 00:38:48,289 | kamu bilang siapa namamu? | kamu bilang siapa namamu? |
582 | 00:38:50,049 | 00:38:51,289 | Seo Gong Myung. | Seo Gong Myung. |
583 | 00:38:51,889 | 00:38:52,990 | Bisakah kamu fokus? | Bisakah kamu fokus? |
584 | 00:39:10,509 | 00:39:12,879 | Jangan bertarung dalam kerangka yang diciptakan oleh lawanmu. | Jangan bertarung dalam kerangka yang diciptakan oleh lawanmu. |
585 | 00:39:14,279 | 00:39:15,480 | Jika kamu ingin menang, | Jika kamu ingin menang, |
586 | 00:39:15,879 | 00:39:18,220 | kamu harus membuat kerangka sendiri. | kamu harus membuat kerangka sendiri. |
587 | 00:39:21,750 | 00:39:22,889 | Minggir. | Minggir. |
588 | 00:39:29,029 | 00:39:31,129 | "Isi dari buku harian keluhan Goo Se Ra | "Isi dari buku harian keluhan Goo Se Ra |
589 | 00:39:31,429 | 00:39:34,000 | akan terungkap setelah dia dinominasikan." | akan terungkap setelah dia dinominasikan." |
590 | 00:39:39,269 | 00:39:42,370 | Aku memikirkan strategi publisitas kita mulai sekarang. | Aku memikirkan strategi publisitas kita mulai sekarang. |
591 | 00:39:42,870 | 00:39:44,840 | Bagaimana jika membeberkan kehidupan pribadi | Bagaimana jika membeberkan kehidupan pribadi |
592 | 00:39:44,840 | 00:39:47,049 | satu-satunya pesaing kita, Kandidat Oh Byeong Min? | satu-satunya pesaing kita, Kandidat Oh Byeong Min? |
593 | 00:39:47,110 | 00:39:49,149 | Memfitnah lawan adalah inti dari pemilihan. | Memfitnah lawan adalah inti dari pemilihan. |
594 | 00:39:49,679 | 00:39:51,649 | Kurasa cara terbaik untuk memikat wanita | Kurasa cara terbaik untuk memikat wanita |
595 | 00:39:51,649 | 00:39:54,289 | berusia 20-an dan 30-an melalui rumor tentang kehidupan cintanya. | berusia 20-an dan 30-an melalui rumor tentang kehidupan cintanya. |
596 | 00:39:56,289 | 00:39:59,159 | Tidak, itu salah. | Tidak, itu salah. |
597 | 00:40:06,830 | 00:40:10,029 | Banyak kartu namamu hilang. | Banyak kartu namamu hilang. |
598 | 00:40:10,799 | 00:40:11,799 | Soal itu... | Soal itu... |
599 | 00:40:12,500 | 00:40:14,610 | Aku membagikan banyak kartu nama. | Aku membagikan banyak kartu nama. |
600 | 00:40:14,769 | 00:40:16,370 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
601 | 00:40:16,870 | 00:40:19,240 | Aku menyebarkannya di sekitar toko dan apartemen. | Aku menyebarkannya di sekitar toko dan apartemen. |
602 | 00:40:20,340 | 00:40:21,480 | Sungguh. | Sungguh. |
603 | 00:40:25,350 | 00:40:28,019 | "Tiga jam yang lalu" | "Tiga jam yang lalu" |
604 | 00:40:28,789 | 00:40:29,889 | Totalnya 100 kartu. | Totalnya 100 kartu. |
605 | 00:40:30,350 | 00:40:31,960 | Beri tahu aku jika kamu butuh lebih. | Beri tahu aku jika kamu butuh lebih. |
606 | 00:40:32,259 | 00:40:33,960 | Kamu mengenalku, bukan? Aku dikenal karena kredibilitasku. | Kamu mengenalku, bukan? Aku dikenal karena kredibilitasku. |
607 | 00:40:34,129 | 00:40:35,230 | Terima kasih, Han Bi. | Terima kasih, Han Bi. |
608 | 00:40:36,129 | 00:40:38,259 | Kuharap kamu merahasiakan ini. | Kuharap kamu merahasiakan ini. |
609 | 00:40:44,340 | 00:40:46,169 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
610 | 00:41:31,450 | 00:41:34,649 | "Oh Byeong Min" | "Oh Byeong Min" |
611 | 00:41:34,649 | 00:41:36,220 | "Legenda Gangnam bukan lagi mimpi" | "Legenda Gangnam bukan lagi mimpi" |
612 | 00:41:36,320 | 00:41:39,960 | Kerahkan semua yang kamu punya di Minju-dong dan Jeongeui-dong. | Kerahkan semua yang kamu punya di Minju-dong dan Jeongeui-dong. |
613 | 00:41:40,259 | 00:41:43,690 | Buat pemilih hanya memikirkan kandidat nomor satu. | Buat pemilih hanya memikirkan kandidat nomor satu. |
614 | 00:41:44,600 | 00:41:46,759 | Bagaimana dengan Haengbok-dong? | Bagaimana dengan Haengbok-dong? |
615 | 00:41:47,269 | 00:41:50,899 | Kurang dari 20 persen yang memilih bahkan di pemilihan umum. | Kurang dari 20 persen yang memilih bahkan di pemilihan umum. |
616 | 00:41:51,570 | 00:41:54,169 | Mereka tidak pernah layak dijadikan investasi, | Mereka tidak pernah layak dijadikan investasi, |
617 | 00:41:54,639 | 00:41:55,809 | jadi, | jadi, |
618 | 00:41:56,669 | 00:41:58,580 | kunjungi beberapa komunitas lansia. | kunjungi beberapa komunitas lansia. |
619 | 00:41:58,740 | 00:41:59,940 | Baiklah. | Baiklah. |
620 | 00:42:02,850 | 00:42:05,450 | "Minju-dong, Haengbok-dong" | "Minju-dong, Haengbok-dong" |
621 | 00:42:07,419 | 00:42:09,250 | Kenapa kita jarang ke Haengbok-dong? | Kenapa kita jarang ke Haengbok-dong? |
622 | 00:42:09,250 | 00:42:10,960 | Menurut dataku, | Menurut dataku, |
623 | 00:42:12,059 | 00:42:16,460 | secara tradisional Haengbok-dong memiliki jumlah pemilih terendah. | secara tradisional Haengbok-dong memiliki jumlah pemilih terendah. |
624 | 00:42:16,460 | 00:42:18,429 | Mereka kebanyakan lansia yang tinggal di sana seumur hidup, | Mereka kebanyakan lansia yang tinggal di sana seumur hidup, |
625 | 00:42:18,429 | 00:42:20,600 | atau anak muda yang butuh perumahan murah. | atau anak muda yang butuh perumahan murah. |
626 | 00:42:20,730 | 00:42:22,600 | Karena itu, selama dua hari terakhir, | Karena itu, selama dua hari terakhir, |
627 | 00:42:22,600 | 00:42:24,470 | kita akan fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong... | kita akan fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong... |
628 | 00:42:24,470 | 00:42:25,570 | Ayo ke Haengbok-dong. | Ayo ke Haengbok-dong. |
629 | 00:42:27,100 | 00:42:28,370 | Kamu tidak mendengarku? | Kamu tidak mendengarku? |
630 | 00:42:28,769 | 00:42:31,509 | Oh Byeong Min juga fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong. | Oh Byeong Min juga fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong. |
631 | 00:42:31,509 | 00:42:32,509 | Bukan Haengbok-dong. | Bukan Haengbok-dong. |
632 | 00:42:32,509 | 00:42:34,049 | Menurutmu kenapa dia mengabaikannya? | Menurutmu kenapa dia mengabaikannya? |
633 | 00:42:34,049 | 00:42:36,350 | Aku akan mengincar suara yang dia serahkan. | Aku akan mengincar suara yang dia serahkan. |
634 | 00:42:36,350 | 00:42:38,049 | Apa mereka akan memilih secara gratis? | Apa mereka akan memilih secara gratis? |
635 | 00:42:38,049 | 00:42:39,850 | Sewa bertahan paling lama dua tahun dan orang-orang pindah. | Sewa bertahan paling lama dua tahun dan orang-orang pindah. |
636 | 00:42:39,850 | 00:42:41,789 | Akankah mereka peduli dengan perwakilan distrik? | Akankah mereka peduli dengan perwakilan distrik? |
637 | 00:42:41,789 | 00:42:44,419 | Bahkan di tengah hari, jalanan sepi. | Bahkan di tengah hari, jalanan sepi. |
638 | 00:42:44,419 | 00:42:45,690 | Karena mereka di kantor. | Karena mereka di kantor. |
639 | 00:42:45,690 | 00:42:48,090 | Aku akan mengunjungi mereka saat bisa bertemu mereka. | Aku akan mengunjungi mereka saat bisa bertemu mereka. |
640 | 00:42:48,330 | 00:42:51,059 | Aku tidak bisa mengabaikan sepertiga pemilih. | Aku tidak bisa mengabaikan sepertiga pemilih. |
641 | 00:42:52,600 | 00:42:55,700 | Maksudku bukan mengabaikan mereka. Kita harus memilih dan fokus. | Maksudku bukan mengabaikan mereka. Kita harus memilih dan fokus. |
642 | 00:42:55,700 | 00:42:58,940 | Mari memikat lebih dari 10.000 wanita usia 20-an, 30-an, dan 40-an. | Mari memikat lebih dari 10.000 wanita usia 20-an, 30-an, dan 40-an. |
643 | 00:42:58,940 | 00:43:01,269 | Ayo ke Haengbok-dong. | Ayo ke Haengbok-dong. |
644 | 00:43:03,940 | 00:43:06,580 | "Haengbok-dong" | "Haengbok-dong" |
645 | 00:43:06,840 | 00:43:08,350 | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" | "Pemilu adil! Pemilu bersih!" |
646 | 00:43:08,980 | 00:43:09,980 | "8 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" | "8 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" |
647 | 00:43:09,980 | 00:43:11,950 | "9 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" | "9 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" |
648 | 00:43:13,620 | 00:43:14,620 | "8 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" | "8 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" |
649 | 00:43:16,850 | 00:43:18,860 | "9 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" | "9 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" |
650 | 00:43:18,860 | 00:43:20,860 | Astaga, itu maraton. | Astaga, itu maraton. |
651 | 00:43:21,159 | 00:43:23,360 | Kandidat Goo pasti merasa terburu-buru. | Kandidat Goo pasti merasa terburu-buru. |
652 | 00:43:23,590 | 00:43:25,830 | Se Ra cukup gigih. | Se Ra cukup gigih. |
653 | 00:43:25,960 | 00:43:28,370 | Siapa yang akan mengurus Kandidat Goo? | Siapa yang akan mengurus Kandidat Goo? |
654 | 00:43:28,529 | 00:43:30,700 | Seseorang harus mengikutinya. | Seseorang harus mengikutinya. |
655 | 00:43:35,539 | 00:43:37,409 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
656 | 00:43:37,409 | 00:43:38,980 | Angkat tangan jika kalian lajang. | Angkat tangan jika kalian lajang. |
657 | 00:43:42,149 | 00:43:43,549 | Angkat tangan jika kamu tinggal sendirian. | Angkat tangan jika kamu tinggal sendirian. |
658 | 00:43:43,750 | 00:43:46,419 | Angkat tangan jika kamu wakil direktur. Astaga. | Angkat tangan jika kamu wakil direktur. Astaga. |
659 | 00:43:46,750 | 00:43:48,389 | - Tunggu. - Ayo. | - Tunggu. - Ayo. |
660 | 00:43:48,389 | 00:43:49,620 | Kenapa aku harus... | Kenapa aku harus... |
661 | 00:43:53,419 | 00:43:54,559 | Tunggu. | Tunggu. |
662 | 00:43:59,960 | 00:44:01,669 | Sial. | Sial. |
663 | 00:44:04,370 | 00:44:06,539 | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. |
664 | 00:44:07,039 | 00:44:09,610 | Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Goo Se Ra. | Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Goo Se Ra. |
665 | 00:44:10,940 | 00:44:13,610 | Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Kandidat 5. | Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Kandidat 5. |
666 | 00:44:13,740 | 00:44:16,379 | Halo. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. | Halo. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. |
667 | 00:44:16,480 | 00:44:17,480 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
668 | 00:44:17,480 | 00:44:20,750 | Kenapa dia membagikan kartu di distrik lain? | Kenapa dia membagikan kartu di distrik lain? |
669 | 00:44:20,750 | 00:44:22,250 | Ini pukul 20.00. | Ini pukul 20.00. |
670 | 00:44:22,250 | 00:44:24,919 | Dia mendapat tempat yang bagus. | Dia mendapat tempat yang bagus. |
671 | 00:44:25,320 | 00:44:26,320 | Apa? | Apa? |
672 | 00:44:26,990 | 00:44:29,159 | - Dia? Dia... - Aku Goo Se Ra. | - Dia? Dia... - Aku Goo Se Ra. |
673 | 00:44:29,490 | 00:44:32,059 | Kandidat itu tidak mewakili distrik ini. | Kandidat itu tidak mewakili distrik ini. |
674 | 00:44:32,059 | 00:44:35,000 | Dia mencalonkan diri di Mawon-gu. | Dia mencalonkan diri di Mawon-gu. |
675 | 00:44:35,000 | 00:44:38,299 | Benar. Mawon-gu tepat di seberang jembatan. | Benar. Mawon-gu tepat di seberang jembatan. |
676 | 00:44:38,600 | 00:44:41,370 | Semua orang dari Haengbok-dong turun di stasiun ini. | Semua orang dari Haengbok-dong turun di stasiun ini. |
677 | 00:44:41,370 | 00:44:42,570 | Itu jauh lebih dekat. | Itu jauh lebih dekat. |
678 | 00:44:42,570 | 00:44:44,580 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
679 | 00:44:44,740 | 00:44:48,379 | Pos pemungutan suara Mawon-gu buka sampai pukul 20.00 tanggal 10 April. | Pos pemungutan suara Mawon-gu buka sampai pukul 20.00 tanggal 10 April. |
680 | 00:44:48,379 | 00:44:50,450 | Gunakan sebagai alasan untuk pulang tepat waktu. | Gunakan sebagai alasan untuk pulang tepat waktu. |
681 | 00:44:50,450 | 00:44:53,820 | Semoga kalian sukses hari ini dan besok! | Semoga kalian sukses hari ini dan besok! |
682 | 00:45:06,000 | 00:45:07,259 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
683 | 00:45:07,730 | 00:45:08,769 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
684 | 00:45:12,639 | 00:45:13,870 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
685 | 00:45:39,500 | 00:45:40,559 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
686 | 00:45:42,630 | 00:45:45,369 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
687 | 00:45:45,369 | 00:45:46,400 | "Jokbal Panci Besi" | "Jokbal Panci Besi" |
688 | 00:45:50,910 | 00:45:53,940 | Makanan di sini lezat, dan dagingnya dari dalam negeri. | Makanan di sini lezat, dan dagingnya dari dalam negeri. |
689 | 00:45:53,940 | 00:45:56,609 | Kita punya jokbal dan Goo Se Ra. | Kita punya jokbal dan Goo Se Ra. |
690 | 00:45:56,609 | 00:45:57,849 | - Hormat! - Hormat! | - Hormat! - Hormat! |
691 | 00:45:57,849 | 00:45:59,150 | "Marinir Minju-dong" | "Marinir Minju-dong" |
692 | 00:46:04,559 | 00:46:06,420 | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. |
693 | 00:46:15,630 | 00:46:16,630 | "Pangsit Haengbok-dong" | "Pangsit Haengbok-dong" |
694 | 00:46:17,569 | 00:46:18,740 | Halo. | Halo. |
695 | 00:46:19,539 | 00:46:21,410 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
696 | 00:46:21,410 | 00:46:23,769 | Aku Goo Se Ra. | Aku Goo Se Ra. |
697 | 00:46:23,769 | 00:46:25,809 | - Antreannya panjang sekali. - Selamat menikmati. | - Antreannya panjang sekali. - Selamat menikmati. |
698 | 00:46:26,140 | 00:46:28,109 | Aku Goo Se Ra. | Aku Goo Se Ra. |
699 | 00:46:28,109 | 00:46:29,210 | "Penjaga Malam Sukarela Jeongeui-dong" | "Penjaga Malam Sukarela Jeongeui-dong" |
700 | 00:46:43,529 | 00:46:45,460 | Kamu makan cokelat tiga kali sehari? | Kamu makan cokelat tiga kali sehari? |
701 | 00:46:46,059 | 00:46:47,730 | Kamu mengejutkanku. | Kamu mengejutkanku. |
702 | 00:46:49,930 | 00:46:52,640 | Bagaimana kamu tahu apa yang kumakan hari ini? | Bagaimana kamu tahu apa yang kumakan hari ini? |
703 | 00:46:53,200 | 00:46:54,210 | Karena aku melihatmu. | Karena aku melihatmu. |
704 | 00:46:54,210 | 00:46:55,809 | Aku? Sejak kapan? | Aku? Sejak kapan? |
705 | 00:46:57,839 | 00:47:00,210 | Dasar bajingan. Kamu penguntit! | Dasar bajingan. Kamu penguntit! |
706 | 00:47:00,210 | 00:47:01,880 | Aku melakukan tugasku. | Aku melakukan tugasku. |
707 | 00:47:02,380 | 00:47:04,720 | Aku mengawasi apakah kamu tidak melakukan hal ilegal. | Aku mengawasi apakah kamu tidak melakukan hal ilegal. |
708 | 00:47:06,420 | 00:47:09,619 | Ini bukan pemilihan presiden. Kenapa kampanye selama 48 jam? | Ini bukan pemilihan presiden. Kenapa kampanye selama 48 jam? |
709 | 00:47:09,750 | 00:47:11,390 | Kamu memperburuk keadaan untuk dirimu sendiri. | Kamu memperburuk keadaan untuk dirimu sendiri. |
710 | 00:47:11,390 | 00:47:12,390 | Belakangan ini, | Belakangan ini, |
711 | 00:47:12,759 | 00:47:15,730 | beberapa perusahaan mengadakan wawancara malam. | beberapa perusahaan mengadakan wawancara malam. |
712 | 00:47:15,890 | 00:47:17,359 | Apa yang tidak akan kamu lakukan untuk mendapatkan pekerjaan? | Apa yang tidak akan kamu lakukan untuk mendapatkan pekerjaan? |
713 | 00:47:17,359 | 00:47:19,829 | Kenapa kamu tidak hidup dengan baik sejak awal? | Kenapa kamu tidak hidup dengan baik sejak awal? |
714 | 00:47:20,869 | 00:47:22,670 | Beraninya kamu. | Beraninya kamu. |
715 | 00:47:26,839 | 00:47:28,839 | - Kemarilah. - Hei. | - Kemarilah. - Hei. |
716 | 00:47:28,839 | 00:47:31,609 | Ejek aku sekali lagi dan tidak akan berakhir dengan sentuhan ringan. | Ejek aku sekali lagi dan tidak akan berakhir dengan sentuhan ringan. |
717 | 00:47:31,609 | 00:47:33,180 | Baiklah, lepaskan. | Baiklah, lepaskan. |
718 | 00:47:34,609 | 00:47:36,150 | Astaga. | Astaga. |
719 | 00:47:37,750 | 00:47:39,119 | Jika kamu melihatku | Jika kamu melihatku |
720 | 00:47:39,250 | 00:47:41,349 | hanya makan cokelat, | hanya makan cokelat, |
721 | 00:47:41,349 | 00:47:43,619 | seharusnya kamu membawakanku pangsit atau semacamnya. | seharusnya kamu membawakanku pangsit atau semacamnya. |
722 | 00:47:43,890 | 00:47:45,759 | Aku tidak bisa membelikanmu apa pun, | Aku tidak bisa membelikanmu apa pun, |
723 | 00:47:45,759 | 00:47:47,829 | tapi tidak apa-apa jika kamu membelikanku makanan. | tapi tidak apa-apa jika kamu membelikanku makanan. |
724 | 00:47:51,900 | 00:47:53,930 | - Pangsit. - Hentikan. | - Pangsit. - Hentikan. |
725 | 00:47:54,470 | 00:47:56,730 | - Jokbal! - Sial. | - Jokbal! - Sial. |
726 | 00:47:59,240 | 00:48:00,700 | Astaga. | Astaga. |
727 | 00:48:01,569 | 00:48:02,609 | Kamu... | Kamu... |
728 | 00:48:07,950 | 00:48:09,309 | Astaga. | Astaga. |
729 | 00:48:14,390 | 00:48:17,920 | Berapa lama kalian hanya akan memimpikan legenda Gangnam? | Berapa lama kalian hanya akan memimpikan legenda Gangnam? |
730 | 00:48:18,789 | 00:48:21,589 | Mawon-gu butuh konservatif muda dan berbakat | Mawon-gu butuh konservatif muda dan berbakat |
731 | 00:48:21,589 | 00:48:23,430 | dengan koneksi ke pemerintah pusat! | dengan koneksi ke pemerintah pusat! |
732 | 00:48:23,430 | 00:48:24,430 | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" | "Kandidat 1 Oh Byeong Min" |
733 | 00:48:24,430 | 00:48:26,599 | Aku Oh Byeong Min mewakili Partai Konservatif Aeguk! | Aku Oh Byeong Min mewakili Partai Konservatif Aeguk! |
734 | 00:48:27,430 | 00:48:28,829 | Setelah 24 jam, | Setelah 24 jam, |
735 | 00:48:29,470 | 00:48:31,700 | aku akan terlahir kembali sebagai | aku akan terlahir kembali sebagai |
736 | 00:48:31,839 | 00:48:33,839 | perwakilan distrik termuda Mawon-gu! | perwakilan distrik termuda Mawon-gu! |
737 | 00:48:35,369 | 00:48:36,539 | Terima kasih! | Terima kasih! |
738 | 00:48:37,009 | 00:48:38,740 | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. | Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. |
739 | 00:48:38,740 | 00:48:41,779 | Kandidat 5 Goo Se Ra sebagai perwakilan distrik. | Kandidat 5 Goo Se Ra sebagai perwakilan distrik. |
740 | 00:48:41,779 | 00:48:43,309 | Aku Kandidat 5. | Aku Kandidat 5. |
741 | 00:48:45,650 | 00:48:48,150 | Aku yang paling tahu betapa sulitnya bekerja! | Aku yang paling tahu betapa sulitnya bekerja! |
742 | 00:48:48,150 | 00:48:50,750 | Pilih Kandidat 5 Goo Se Ra! | Pilih Kandidat 5 Goo Se Ra! |
743 | 00:48:51,490 | 00:48:55,190 | Kalian semua pewawancaraku! | Kalian semua pewawancaraku! |
744 | 00:49:05,099 | 00:49:07,140 | "Alarm" | "Alarm" |
745 | 00:49:13,940 | 00:49:18,349 | "Akhir dari kampanye" | "Akhir dari kampanye" |
746 | 00:49:28,029 | 00:49:30,660 | Kampanye resmi berakhir pada tengah malam. | Kampanye resmi berakhir pada tengah malam. |
747 | 00:49:32,529 | 00:49:34,569 | Dilarang memakai selempang, topi, | Dilarang memakai selempang, topi, |
748 | 00:49:35,000 | 00:49:37,799 | atau merayu dan meminta suara. | atau merayu dan meminta suara. |
749 | 00:49:41,039 | 00:49:42,470 | Di luar pos pemungutan suara, | Di luar pos pemungutan suara, |
750 | 00:49:43,839 | 00:49:45,779 | dilarang menyebutkan nomor kandidat | dilarang menyebutkan nomor kandidat |
751 | 00:49:47,339 | 00:49:48,849 | atau nama mereka. | atau nama mereka. |
752 | 00:50:38,259 | 00:50:39,400 | Bagus. | Bagus. |
753 | 00:51:01,289 | 00:51:02,450 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
754 | 00:51:17,869 | 00:51:22,410 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
755 | 00:51:27,480 | 00:51:29,450 | - Semoga berhasil, Goo Se Ra! - Tetaplah kuat! | - Semoga berhasil, Goo Se Ra! - Tetaplah kuat! |
756 | 00:51:29,450 | 00:51:30,609 | Semoga berhasil! | Semoga berhasil! |
757 | 00:51:55,670 | 00:51:59,710 | "Kandidat 5 Goo Se Ra" | "Kandidat 5 Goo Se Ra" |
758 | 00:52:27,910 | 00:52:30,910 | "Pos Pemungutan Suara 3 Minju-dong" | "Pos Pemungutan Suara 3 Minju-dong" |
759 | 00:52:30,910 | 00:52:35,049 | "Hari Pemungutan Suara" | "Hari Pemungutan Suara" |
760 | 00:52:36,180 | 00:52:38,119 | Berikutnya, kemari. | Berikutnya, kemari. |
761 | 00:52:39,720 | 00:52:41,150 | Tunjukkan KTP-mu. | Tunjukkan KTP-mu. |
762 | 00:52:43,119 | 00:52:45,890 | "Bilik Pemungutan Suara" | "Bilik Pemungutan Suara" |
763 | 00:52:45,890 | 00:52:47,119 | Tunggu di sana. | Tunggu di sana. |
764 | 00:52:49,690 | 00:52:51,759 | "Oh Byeong Min, Son Eun Sil, Kim Cheol Su" | "Oh Byeong Min, Son Eun Sil, Kim Cheol Su" |
765 | 00:52:51,759 | 00:52:53,799 | "Cha Eun Woo, Goo Se Ra" | "Cha Eun Woo, Goo Se Ra" |
766 | 00:53:00,099 | 00:53:01,609 | Sudah berapa lama dia seperti ini? | Sudah berapa lama dia seperti ini? |
767 | 00:53:02,410 | 00:53:04,440 | Dia langsung memberikan suara begitu pos pemungutan suara dibuka, | Dia langsung memberikan suara begitu pos pemungutan suara dibuka, |
768 | 00:53:04,440 | 00:53:05,609 | dan tidur sejak saat itu. | dan tidur sejak saat itu. |
769 | 00:53:05,839 | 00:53:08,150 | Dia tidak bangun sekali pun dalam 13 jam. | Dia tidak bangun sekali pun dalam 13 jam. |
770 | 00:53:08,309 | 00:53:10,509 | - Goo Se Ra. Goo... - Biarkan dia tidur. | - Goo Se Ra. Goo... - Biarkan dia tidur. |
771 | 00:53:10,509 | 00:53:11,750 | Dia akan bangun saat lapar. | Dia akan bangun saat lapar. |
772 | 00:53:13,279 | 00:53:14,420 | Kim Ja Ryong. | Kim Ja Ryong. |
773 | 00:53:15,190 | 00:53:18,119 | Bu Jang dan aku harus pergi dan menonton perhitungan. | Bu Jang dan aku harus pergi dan menonton perhitungan. |
774 | 00:53:18,119 | 00:53:19,289 | Saat Se Ra bangun, | Saat Se Ra bangun, |
775 | 00:53:19,289 | 00:53:21,630 | katakan padanya untuk memperbaiki dua salam ini. | katakan padanya untuk memperbaiki dua salam ini. |
776 | 00:53:21,630 | 00:53:23,930 | Aku akan menelepon saat kita mengetahui hasilnya. | Aku akan menelepon saat kita mengetahui hasilnya. |
777 | 00:53:24,599 | 00:53:25,660 | Baiklah. | Baiklah. |
778 | 00:53:41,349 | 00:53:48,089 | "Pidato pemilihan, Pidato kekalahan" | "Pidato pemilihan, Pidato kekalahan" |
779 | 00:53:48,089 | 00:53:49,319 | "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" | "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" |
780 | 00:53:49,319 | 00:53:51,089 | "Status Terkini" | "Status Terkini" |
781 | 00:53:51,089 | 00:53:52,990 | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" |
782 | 00:53:52,990 | 00:53:54,289 | "Kotak Suara" | "Kotak Suara" |
783 | 00:54:01,829 | 00:54:03,970 | "Meja Perhitungan" | "Meja Perhitungan" |
784 | 00:54:03,970 | 00:54:06,170 | "Meja Perhitungan" | "Meja Perhitungan" |
785 | 00:54:24,119 | 00:54:28,859 | "Pemilihan Sela Mawon-gu" | "Pemilihan Sela Mawon-gu" |
786 | 00:54:33,259 | 00:54:35,000 | "Pengamat" | "Pengamat" |
787 | 00:54:35,000 | 00:54:36,730 | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" |
788 | 00:54:36,730 | 00:54:39,299 | "Suara yang tidak valid" | "Suara yang tidak valid" |
789 | 00:54:39,599 | 00:54:41,069 | Terlalu banyak yang tidak valid. | Terlalu banyak yang tidak valid. |
790 | 00:54:41,910 | 00:54:43,740 | Mereka semua memilih Son Eun Sil. | Mereka semua memilih Son Eun Sil. |
791 | 00:54:43,740 | 00:54:45,410 | Dia terlambat mendukung Goo Se Ra. | Dia terlambat mendukung Goo Se Ra. |
792 | 00:54:50,779 | 00:54:52,849 | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" |
793 | 00:54:57,819 | 00:54:59,160 | Berapa rasio saat ini? | Berapa rasio saat ini? |
794 | 00:54:59,359 | 00:55:00,960 | Oh Byeong Min 6, Goo Se Ra 4. | Oh Byeong Min 6, Goo Se Ra 4. |
795 | 00:55:12,140 | 00:55:14,369 | Se Ra. Ponselmu berbunyi. | Se Ra. Ponselmu berbunyi. |
796 | 00:55:15,009 | 00:55:16,069 | Ini. | Ini. |
797 | 00:55:18,039 | 00:55:19,039 | Apa? | Apa? |
798 | 00:55:19,039 | 00:55:20,539 | Suara Minju dan Jeongeui-dong dihitung | Suara Minju dan Jeongeui-dong dihitung |
799 | 00:55:20,539 | 00:55:21,950 | dan kamu tertinggal 1.600 suara. | dan kamu tertinggal 1.600 suara. |
800 | 00:55:22,309 | 00:55:23,650 | Kecuali perbedaannya dua kali lipat, | Kecuali perbedaannya dua kali lipat, |
801 | 00:55:23,650 | 00:55:25,349 | kurasa kamu tidak bisa mengalahkannya. | kurasa kamu tidak bisa mengalahkannya. |
802 | 00:55:26,549 | 00:55:28,950 | Kamu melakukannya dengan baik. Sampai nanti. | Kamu melakukannya dengan baik. Sampai nanti. |
803 | 00:55:39,799 | 00:55:40,960 | "Pos Pemungutan Suara 1 Haengbok-dong" | "Pos Pemungutan Suara 1 Haengbok-dong" |
804 | 00:55:41,970 | 00:55:43,099 | "Pos Pemungutan Suara 3 Haengbok-dong" | "Pos Pemungutan Suara 3 Haengbok-dong" |
805 | 00:55:52,079 | 00:55:54,910 | "Pemilihan Sela Mawon-gu" | "Pemilihan Sela Mawon-gu" |
806 | 00:55:56,779 | 00:55:58,079 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
807 | 00:55:58,079 | 00:56:01,789 | "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" | "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" |
808 | 00:56:01,789 | 00:56:03,119 | "Meja Perhitungan" | "Meja Perhitungan" |
809 | 00:56:06,190 | 00:56:08,960 | "Goo Se Ra" | "Goo Se Ra" |
810 | 00:56:13,299 | 00:56:15,500 | Apa... | Apa... |
811 | 00:56:15,500 | 00:56:17,099 | Ponselku. Di mana? | Ponselku. Di mana? |
812 | 00:56:17,599 | 00:56:18,740 | Di sini. | Di sini. |
813 | 00:56:19,099 | 00:56:20,140 | Astaga. | Astaga. |
814 | 00:56:25,339 | 00:56:28,309 | "Woo Young" | "Woo Young" |
815 | 00:57:07,349 | 00:57:09,789 | "Woo Young, 29 panggilan tidak terjawab" | "Woo Young, 29 panggilan tidak terjawab" |
816 | 00:57:23,630 | 00:57:25,200 | - Cepat. - Kemarilah. | - Cepat. - Kemarilah. |
817 | 00:57:25,200 | 00:57:26,869 | - Kenapa? Untuk apa? - Cepatlah. | - Kenapa? Untuk apa? - Cepatlah. |
818 | 00:57:27,400 | 00:57:28,509 | Minggir. | Minggir. |
819 | 00:57:29,769 | 00:57:32,710 | - Permisi. - Maaf. Permisi. | - Permisi. - Maaf. Permisi. |
820 | 00:57:34,950 | 00:57:36,109 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
821 | 00:57:37,680 | 00:57:38,779 | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" |
822 | 00:57:38,779 | 00:57:41,519 | Goo Se Ra seri dengannya. | Goo Se Ra seri dengannya. |
823 | 00:57:43,089 | 00:57:44,190 | Apa... | Apa... |
824 | 00:57:45,990 | 00:57:47,089 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
825 | 00:57:54,400 | 00:57:56,930 | UU Pemilihan Umum Publik Pasal 190. | UU Pemilihan Umum Publik Pasal 190. |
826 | 00:57:57,170 | 00:57:59,670 | "Ketika dua atau lebih kandidat memenangkan suara terbanyak, | "Ketika dua atau lebih kandidat memenangkan suara terbanyak, |
827 | 00:58:00,839 | 00:58:04,309 | kandidat tertuanya menang." | kandidat tertuanya menang." |
828 | 00:58:04,910 | 00:58:07,740 | Tunjukkan kartu identitasmu. | Tunjukkan kartu identitasmu. |
829 | 00:58:15,650 | 00:58:17,220 | "Kartu Identitas" | "Kartu Identitas" |
830 | 00:58:17,220 | 00:58:19,619 | "Goo Se Ra, 18 Desember, Oh Byeong Min, 25 Desember" | "Goo Se Ra, 18 Desember, Oh Byeong Min, 25 Desember" |
831 | 00:58:20,859 | 00:58:22,559 | Ya! Ya! | Ya! Ya! |
832 | 00:58:24,529 | 00:58:25,799 | Ya. | Ya. |
833 | 00:58:26,630 | 00:58:27,829 | Hukum macam apa... | Hukum macam apa... |
834 | 00:58:28,329 | 00:58:30,369 | Kamu berharap aku menerima ini? | Kamu berharap aku menerima ini? |
835 | 00:58:30,829 | 00:58:32,000 | Jika dia menang karena lebih tua, | Jika dia menang karena lebih tua, |
836 | 00:58:32,000 | 00:58:33,240 | untuk apa suara itu? | untuk apa suara itu? |
837 | 00:58:34,240 | 00:58:36,609 | Ini sebabnya Korea bermasalah. | Ini sebabnya Korea bermasalah. |
838 | 00:58:36,869 | 00:58:38,339 | Di Amerika, ini omong kosong! | Di Amerika, ini omong kosong! |
839 | 00:58:38,339 | 00:58:39,640 | - Bukan! - Bukan! | - Bukan! - Bukan! |
840 | 00:58:57,160 | 00:58:58,500 | Aku menuntut penghitungan ulang, | Aku menuntut penghitungan ulang, |
841 | 00:58:58,960 | 00:59:00,799 | termasuk suara yang tidak sah. | termasuk suara yang tidak sah. |
842 | 00:59:06,269 | 00:59:07,369 | Apa itu? | Apa itu? |
843 | 00:59:08,099 | 00:59:09,140 | Mereka akan menghitung lagi. | Mereka akan menghitung lagi. |
844 | 00:59:20,750 | 00:59:25,220 | "Status Terkini" | "Status Terkini" |
845 | 00:59:25,220 | 00:59:30,789 | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" | "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" |
846 | 00:59:49,980 | 00:59:51,049 | "Pidato Kekalahan" | "Pidato Kekalahan" |
847 | 00:59:53,920 | 00:59:56,089 | Surat kegagalan Goo Se Ra. | Surat kegagalan Goo Se Ra. |
848 | 00:59:57,349 | 00:59:59,720 | Dia menang dengan tiga suara. | Dia menang dengan tiga suara. |
849 | 01:00:01,559 | 01:00:03,630 | Selama kampanye 13 hari, | Selama kampanye 13 hari, |
850 | 01:00:04,329 | 01:00:07,230 | rasanya seolah hanya hujan yang membasahiku. | rasanya seolah hanya hujan yang membasahiku. |
851 | 01:00:10,230 | 01:00:11,900 | Yang paling kuinginkan | Yang paling kuinginkan |
852 | 01:00:12,940 | 01:00:14,200 | bukan payung. | bukan payung. |
853 | 01:00:15,809 | 01:00:18,480 | Seseorang yang kehujanan bersamaku. | Seseorang yang kehujanan bersamaku. |
854 | 01:00:28,049 | 01:00:31,089 | Kepada sembilan persen yang kehujanan bersamaku, | Kepada sembilan persen yang kehujanan bersamaku, |
855 | 01:00:31,619 | 01:00:33,519 | aku ingin berterima kasih. | aku ingin berterima kasih. |
856 | 01:00:35,329 | 01:00:38,930 | Kuharap hari esok semua orang lebih baik daripada hari ini. | Kuharap hari esok semua orang lebih baik daripada hari ini. |
857 | 01:00:41,430 | 01:00:42,470 | "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra" | "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra" |
858 | 01:01:02,789 | 01:01:04,990 | Dari Kandidat 5, | Dari Kandidat 5, |
859 | 01:01:08,160 | 01:01:09,990 | nonpartisan Goo Se Ra, | nonpartisan Goo Se Ra, |
860 | 01:01:09,990 | 01:01:11,289 | yang akan mencari pekerjaan lain. | yang akan mencari pekerjaan lain. |
861 | 01:01:33,750 | 01:01:36,619 | Menurutmu siapa sembilan persen pemilih itu? | Menurutmu siapa sembilan persen pemilih itu? |
862 | 01:01:39,460 | 01:01:42,029 | Sembilan persen yang mengatakan | Sembilan persen yang mengatakan |
863 | 01:01:44,160 | 01:01:45,359 | mereka akan memilihku. | mereka akan memilihku. |
864 | 01:01:46,960 | 01:01:48,099 | Orang-orang sepertimu. | Orang-orang sepertimu. |
865 | 01:01:59,609 | 01:02:00,740 | Orang sepertiku. | Orang sepertiku. |
866 | 01:02:40,764 | 01:02:43,764 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
867 | 01:02:43,788 | 01:02:45,788 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
868 | 01:02:45,920 | 01:02:48,360 | "Into The Ring" | "Into The Ring" |
869 | 01:02:48,360 | 01:02:49,530 | Kuharap kita bisa akur. | Kuharap kita bisa akur. |
870 | 01:02:49,530 | 01:02:51,289 | Astaga, ada orang buangan lagi. | Astaga, ada orang buangan lagi. |
871 | 01:02:51,289 | 01:02:52,599 | Mawon-gu tidak punya uang. | Mawon-gu tidak punya uang. |
872 | 01:02:52,599 | 01:02:54,360 | Tidak ada uang? Tidak ada gaji? | Tidak ada uang? Tidak ada gaji? |
873 | 01:02:54,360 | 01:02:56,329 | Mereka bangkrut? Kenapa baru bilang sekarang? | Mereka bangkrut? Kenapa baru bilang sekarang? |
874 | 01:02:56,329 | 01:02:58,599 | Kami akan mengeluarkan obligasi sebesar 30 juta dolar. | Kami akan mengeluarkan obligasi sebesar 30 juta dolar. |
875 | 01:02:58,599 | 01:03:00,469 | Kenapa kamu melakukan ini? Kamu menakutiku. | Kenapa kamu melakukan ini? Kamu menakutiku. |
876 | 01:03:00,469 | 01:03:01,539 | Tidak perlu kukatakan, bukan? | Tidak perlu kukatakan, bukan? |
877 | 01:03:01,539 | 01:03:03,940 | Mereka berdua memanggilku dan bersikap baik kepadaku. | Mereka berdua memanggilku dan bersikap baik kepadaku. |
878 | 01:03:03,940 | 01:03:06,210 | Kedua pihak memiliki jumlah yang sama. | Kedua pihak memiliki jumlah yang sama. |
879 | 01:03:06,210 | 01:03:08,179 | Tinggal satu lagi. Aku. | Tinggal satu lagi. Aku. |
880 | 01:03:08,280 | 01:03:09,550 | Aku harus memilih ya? | Aku harus memilih ya? |
881 | 01:03:09,550 | 01:03:11,449 | Apa untungnya bagiku? | Apa untungnya bagiku? |
882 | 01:03:11,449 | 01:03:13,920 | Apa yang akan kamu janjikan jika kupilih tidak? | Apa yang akan kamu janjikan jika kupilih tidak? |