# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:09,410 00:00:12,139 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif"
4 00:00:13,639 00:00:15,109 "Episode 3" "Episode 3"
5 00:00:22,579 00:00:23,649 Hei. Hei.
6 00:00:25,519 00:00:27,589 "Surat Pengunduran Diri Pencalonan" "Surat Pengunduran Diri Pencalonan"
7 00:00:30,060 00:00:31,159 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
8 00:00:35,699 00:00:37,129 Jangan lakukan apa? Jangan lakukan apa?
9 00:00:40,170 00:00:43,010 Kamu menyuruhku berhenti melamun Kamu menyuruhku berhenti melamun
10 00:00:43,010 00:00:44,370 dengan nada yang buruk. dengan nada yang buruk.
11 00:00:44,409 00:00:47,010 Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu? Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu?
12 00:00:47,010 00:00:48,680 Kamu tidak mau mendengarkan. Kamu tidak mau mendengarkan.
13 00:01:18,670 00:01:19,810 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
14 00:01:21,780 00:01:22,849 Jangan mundur. Jangan mundur.
15 00:01:22,879 00:01:25,909 Kenapa kamu peduli aku mundur atau tidak? Kenapa kamu peduli aku mundur atau tidak?
16 00:01:26,950 00:01:29,119 Kamu menyuruhku mundur dari pemilihan. Kamu menyuruhku mundur dari pemilihan.
17 00:01:29,220 00:01:31,050 Sekarang kamu ingin aku tetap ikut? Sekarang kamu ingin aku tetap ikut?
18 00:01:32,890 00:01:33,989 Ya. Ya.
19 00:01:34,789 00:01:36,259 Itu bukan urusanku. Itu bukan urusanku.
20 00:01:37,489 00:01:39,730 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
21 00:01:41,959 00:01:43,099 Ambil. Ambil.
22 00:01:43,869 00:01:45,300 Ambil setiap helainya. Ambil setiap helainya.
23 00:02:02,080 00:02:04,690 Goo Se Ra. Kamu tidak akan berhasil. Goo Se Ra. Kamu tidak akan berhasil.
24 00:02:05,119 00:02:08,119 Hanya karena rumor kamu mendapat pekerjaan dengan koneksi, Hanya karena rumor kamu mendapat pekerjaan dengan koneksi,
25 00:02:08,159 00:02:09,989 pikiran pertamamu adalah berhenti dari pemilihan. pikiran pertamamu adalah berhenti dari pemilihan.
26 00:02:10,489 00:02:11,789 Siapa bilang itu rumor? Siapa bilang itu rumor?
27 00:02:14,300 00:02:15,300 Apa? Apa?
28 00:02:16,300 00:02:18,200 Itu terjadi. Aku pernah dibantu. Itu terjadi. Aku pernah dibantu.
29 00:02:20,600 00:02:21,739 Itu benar. Itu benar.
30 00:02:25,110 00:02:26,140 Apa? Apa?
31 00:02:32,550 00:02:36,320 "Into The Ring" "Into The Ring"
32 00:02:41,160 00:02:44,390 Kalau begitu, kamu bukan ingin menyerahkan... Kalau begitu, kamu bukan ingin menyerahkan...
33 00:02:44,390 00:02:47,059 Tidak. Aku akan menggunakannya dalam video permintaan maafku Tidak. Aku akan menggunakannya dalam video permintaan maafku
34 00:02:47,059 00:02:48,160 sebagai surat pengunduran diri. sebagai surat pengunduran diri.
35 00:02:50,300 00:02:52,200 Jika aku berdusta, Jika aku berdusta,
36 00:02:52,499 00:02:54,969 aku akan segera ke CEMC dan menarik pencalonanku. aku akan segera ke CEMC dan menarik pencalonanku.
37 00:02:55,339 00:02:57,439 Itu pernyataan yang akan kubuat. Itu pernyataan yang akan kubuat.
38 00:02:57,439 00:02:59,439 - Kamu akan meminta maaf? - Kalau begitu, apa tidak perlu? - Kamu akan meminta maaf? - Kalau begitu, apa tidak perlu?
39 00:03:02,540 00:03:03,950 Mereka tidak mengancamku Mereka tidak mengancamku
40 00:03:03,950 00:03:05,809 untuk kembali ke pekerjaanku sebelumnya. untuk kembali ke pekerjaanku sebelumnya.
41 00:03:08,219 00:03:10,790 Aku pergi wawancara karena tahu aku dapat pekerjaan dengan koneksi. Aku pergi wawancara karena tahu aku dapat pekerjaan dengan koneksi.
42 00:03:10,989 00:03:13,160 Jika seseorang bersikap baik padamu tanpa alasan, Jika seseorang bersikap baik padamu tanpa alasan,
43 00:03:13,160 00:03:15,790 - kamu harus curiga. - Benar, bukan? - kamu harus curiga. - Benar, bukan?
44 00:03:16,459 00:03:17,790 Aku seharusnya berhati-hati Aku seharusnya berhati-hati
45 00:03:17,790 00:03:20,429 dengan pria yang langsung memberiku pekerjaan saat wawancara. dengan pria yang langsung memberiku pekerjaan saat wawancara.
46 00:03:21,800 00:03:23,969 Kamu hanya pandai bicara saat mengkritik orang, bukan? Kamu hanya pandai bicara saat mengkritik orang, bukan?
47 00:03:24,100 00:03:26,339 Siapa yang membantumu mendapatkan posisi itu? Siapa yang membantumu mendapatkan posisi itu?
48 00:03:27,040 00:03:28,070 Siapa? Siapa?
49 00:03:31,110 00:03:33,080 Hei, jika kamu tahu... Hei, jika kamu tahu...
50 00:03:33,080 00:03:34,540 "Ruang Tunggu" "Ruang Tunggu"
51 00:03:34,540 00:03:36,510 Di sini! Halo. Di sini! Halo.
52 00:03:37,410 00:03:38,480 Duduklah di sini. Duduklah di sini.
53 00:03:46,959 00:03:48,989 Kamu bilang tidak mengenal orang lain yang sudah bekerja Kamu bilang tidak mengenal orang lain yang sudah bekerja
54 00:03:48,989 00:03:50,890 dan pergi hari itu tanpa mengambil pekerjaan. dan pergi hari itu tanpa mengambil pekerjaan.
55 00:03:51,189 00:03:53,860 Tapi perusahaan mempekerjakan satu pegawai temporer lagi Tapi perusahaan mempekerjakan satu pegawai temporer lagi
56 00:03:53,860 00:03:55,399 dan bilang bahwa mereka akan membuatku dan bilang bahwa mereka akan membuatku
57 00:03:55,399 00:03:57,330 bersaing dengan pegawai temporer untuk posisi permanen. bersaing dengan pegawai temporer untuk posisi permanen.
58 00:03:58,170 00:04:00,439 Jadi, aku berhenti dan meninggalkan perusahaan. Jadi, aku berhenti dan meninggalkan perusahaan.
59 00:04:01,300 00:04:03,739 Ide buruk itu tidak ada habisnya. Ide buruk itu tidak ada habisnya.
60 00:04:05,339 00:04:06,380 Benar juga. Benar juga.
61 00:04:10,050 00:04:13,519 Aku tidak pernah meminta maaf dengan benar hari itu. Aku tidak pernah meminta maaf dengan benar hari itu.
62 00:04:14,420 00:04:15,450 Maafkan aku. Maafkan aku.
63 00:04:17,719 00:04:20,719 Aku ingin permintaan maafku dari orang yang bertanggung jawab. Aku ingin permintaan maafku dari orang yang bertanggung jawab.
64 00:04:22,189 00:04:23,630 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
65 00:04:31,569 00:04:33,100 "Kami berencana mengambil "Kami berencana mengambil
66 00:04:33,100 00:04:35,069 tindakan hukum terhadap siapa pun yang menyebarkan tindakan hukum terhadap siapa pun yang menyebarkan
67 00:04:35,369 00:04:38,309 tuduhan palsu dan memfitnah kandidat." tuduhan palsu dan memfitnah kandidat."
68 00:04:39,139 00:04:40,679 Ini peringatan. Ini peringatan.
69 00:04:41,239 00:04:42,809 Se Ra menganggap ini serius. Se Ra menganggap ini serius.
70 00:04:42,809 00:04:45,110 Dari tampilannya, mereka bertarung sengit. Dari tampilannya, mereka bertarung sengit.
71 00:04:45,780 00:04:47,550 - Benar. - Aku juga menemukan ini. - Benar. - Aku juga menemukan ini.
72 00:04:49,520 00:04:50,520 Lihat ini. Lihat ini.
73 00:04:51,920 00:04:54,689 "Ayahnya memanfaatkan persahabatan untuk memberinya pekerjaan. "Ayahnya memanfaatkan persahabatan untuk memberinya pekerjaan.
74 00:04:54,889 00:04:56,590 Ibunya pergi ke kandidat lain Ibunya pergi ke kandidat lain
75 00:04:56,590 00:04:58,030 untuk menghasilkan uang dengan bekerja untuk kampanyenya." untuk menghasilkan uang dengan bekerja untuk kampanyenya."
76 00:04:58,160 00:04:59,800 "Putri mereka meminta suara "Putri mereka meminta suara
77 00:04:59,800 00:05:01,030 dengan pengalamannya mengajukan keluhan konyol." dengan pengalamannya mengajukan keluhan konyol."
78 00:05:01,300 00:05:03,129 "Keluarga dengan tiga orang tanpa hati nurani "Keluarga dengan tiga orang tanpa hati nurani
79 00:05:03,129 00:05:04,929 yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka." yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka."
80 00:05:05,369 00:05:06,470 Astaga, ini terlalu kejam. Astaga, ini terlalu kejam.
81 00:05:06,470 00:05:07,600 Kamu mengejutkanku. Kamu mengejutkanku.
82 00:05:08,139 00:05:09,170 Pak Seo. Pak Seo.
83 00:05:09,170 00:05:10,809 "Departemen Pengarahan" "Departemen Pengarahan"
84 00:05:12,509 00:05:13,840 "Oh Byeong Min" "Oh Byeong Min"
85 00:05:13,840 00:05:15,509 Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra untuk membuat dunia Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra untuk membuat dunia
86 00:05:15,509 00:05:16,650 tempat para ibu dan anak-anak bahagia. tempat para ibu dan anak-anak bahagia.
87 00:05:16,650 00:05:18,079 Halo. Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra. Halo. Pilih Kandidat Nomor Lima Goo Se Ra.
88 00:05:18,079 00:05:19,949 Apa maksud para bedebah ini? Apa maksud para bedebah ini?
89 00:05:26,389 00:05:27,489 "Oh Byeong Min" "Oh Byeong Min"
90 00:05:27,489 00:05:28,790 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
91 00:05:29,020 00:05:31,660 Jika dia meminta bantuan, dia akan mendapatkan pekerjaan itu. Jika dia meminta bantuan, dia akan mendapatkan pekerjaan itu.
92 00:05:31,660 00:05:33,160 Kenapa dia mau mencalonkan diri? Kenapa dia mau mencalonkan diri?
93 00:05:33,160 00:05:36,160 Aku tidak peduli itu benar atau tidak. Aku tidak peduli itu benar atau tidak.
94 00:05:36,259 00:05:38,199 Putrimu adalah kandidat independen. Putrimu adalah kandidat independen.
95 00:05:38,199 00:05:39,429 Kamu seharusnya memberitahuku sebelumnya, Kamu seharusnya memberitahuku sebelumnya,
96 00:05:39,429 00:05:40,800 jadi, aku tidak akan mempekerjakanmu dari awal. jadi, aku tidak akan mempekerjakanmu dari awal.
97 00:05:41,170 00:05:42,270 Ayolah. Ayolah.
98 00:05:42,770 00:05:45,210 Aku ingin kamu berhenti dari kampanyeku mulai sekarang. Aku ingin kamu berhenti dari kampanyeku mulai sekarang.
99 00:05:46,639 00:05:48,439 Ini sangat tidak adil. Ini sangat tidak adil.
100 00:05:50,150 00:05:51,179 Kamu tahu, Kamu tahu,
101 00:05:51,480 00:05:55,920 aku tidak bisa berhenti bekerja. Aku harus terus bekerja. aku tidak bisa berhenti bekerja. Aku harus terus bekerja.
102 00:05:56,389 00:05:58,420 Itu bukan urusanku. Itu bukan urusanku.
103 00:05:58,420 00:05:59,590 - Orang yang meminta pekerjaan? - Kurasa begitu. - Orang yang meminta pekerjaan? - Kurasa begitu.
104 00:06:01,920 00:06:03,059 Ya. Ya.
105 00:06:03,460 00:06:05,829 Astaga, tidak. Kurasa ada kesalahpahaman. Astaga, tidak. Kurasa ada kesalahpahaman.
106 00:06:06,160 00:06:08,629 Astaga. Kamu tidak perlu khawatir. Astaga. Kamu tidak perlu khawatir.
107 00:06:08,800 00:06:10,800 "Rurumom" "Rurumom"
108 00:06:10,800 00:06:12,129 Dia bisa saja mengejarku, Dia bisa saja mengejarku,
109 00:06:12,129 00:06:14,400 tapi tidak dengan keluargaku. tapi tidak dengan keluargaku.
110 00:06:17,040 00:06:19,980 Pertama, mari kita cari tahu bagaimana ini dimulai. Pertama, mari kita cari tahu bagaimana ini dimulai.
111 00:06:20,379 00:06:21,809 Cari tahu siapa Rurumom. Cari tahu siapa Rurumom.
112 00:06:21,809 00:06:22,840 "Rurumom" "Rurumom"
113 00:06:25,809 00:06:26,850 Lihat ini. Lihat ini.
114 00:06:26,850 00:06:29,179 Semua ibu yang meninggalkan komentar kejam mendaftar di hari yang sama. Semua ibu yang meninggalkan komentar kejam mendaftar di hari yang sama.
115 00:06:30,020 00:06:31,119 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
116 00:06:31,119 00:06:33,619 "Menjual ponsel, bisa bertemu di Mawon-gu" "Menjual ponsel, bisa bertemu di Mawon-gu"
117 00:06:33,619 00:06:35,520 "Menjual ponsel". "Menjual ponsel".
118 00:06:36,020 00:06:37,460 Dia bisa bertemu di Mawon-gu? Dia bisa bertemu di Mawon-gu?
119 00:06:40,759 00:06:43,030 Karena tidak punya uang, aku tidak bisa memukulnya. Karena tidak punya uang, aku tidak bisa memukulnya.
120 00:06:43,970 00:06:45,230 Mari bertemu Mari bertemu
121 00:06:45,230 00:06:47,499 dan berbincang dengan tenang. dan berbincang dengan tenang.
122 00:06:53,540 00:06:55,139 Jangan ikuti aku. Aku sedang cuti. Jangan ikuti aku. Aku sedang cuti.
123 00:06:55,610 00:06:57,449 Kamu tidak cuti. Ikut aku. Kamu tidak cuti. Ikut aku.
124 00:06:58,809 00:06:59,819 Untuk apa? Untuk apa?
125 00:07:00,020 00:07:01,819 Kamu merobek surat pengunduran diriku. Kamu merobek surat pengunduran diriku.
126 00:07:02,119 00:07:03,150 Hei. Hei.
127 00:07:03,150 00:07:06,660 Kamu merobek surat pengunduran diriku dan melemparnya! Kamu merobek surat pengunduran diriku dan melemparnya!
128 00:07:06,660 00:07:07,819 Diamlah. Diamlah.
129 00:07:07,819 00:07:09,989 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
130 00:07:11,730 00:07:12,790 Ayo. Ayo.
131 00:07:14,600 00:07:15,929 Ikutlah dengan wanita cantik ini. Ikutlah dengan wanita cantik ini.
132 00:07:19,170 00:07:20,540 Yang benar saja. Yang benar saja.
133 00:07:24,770 00:07:27,110 Hei, tunggu. Tunggu! Hei, tunggu. Tunggu!
134 00:07:27,840 00:07:29,739 Hei, baiklah. Baiklah. Tunggu. Hei, baiklah. Baiklah. Tunggu.
135 00:07:30,050 00:07:31,749 Hei, pelan-pelan. Hei, pelan-pelan.
136 00:07:38,150 00:07:39,819 Kamu akan membelinya atau tidak? Kamu akan membelinya atau tidak?
137 00:07:42,020 00:07:44,790 Begini, Begini,
138 00:07:46,129 00:07:47,600 kamu punya ID bernama kamu punya ID bernama
139 00:07:47,829 00:07:53,199 Rurumom. Rurumom.
140 00:07:54,540 00:07:56,770 - Kamu menyebar informasi palsu... - Kamu memberikan kuis ejaan? - Kamu menyebar informasi palsu... - Kamu memberikan kuis ejaan?
141 00:08:01,410 00:08:03,040 Seragammu mengatakan kamu bersekolah di SMP Mawon. Seragammu mengatakan kamu bersekolah di SMP Mawon.
142 00:08:04,110 00:08:05,210 Aku lulusan sekolah yang sama. Aku lulusan sekolah yang sama.
143 00:08:05,350 00:08:07,980 Sepertinya juniorku berkomentar buruk tentangku. Sepertinya juniorku berkomentar buruk tentangku.
144 00:08:08,550 00:08:10,249 Tidak. Aku tidak melakukannya. Tidak. Aku tidak melakukannya.
145 00:08:10,249 00:08:11,949 Ya. Ya.
146 00:08:12,590 00:08:13,689 "Rurumom" "Rurumom"
147 00:08:13,689 00:08:14,860 Kamu punya ID yang sama. Kamu punya ID yang sama.
148 00:08:21,800 00:08:26,540 Haruskah aku ke kantor polisi pukul 9.00 besok untuk menuntutmu? Haruskah aku ke kantor polisi pukul 9.00 besok untuk menuntutmu?
149 00:08:26,800 00:08:30,040 Atau kita urus saja malam ini dengan tenang? Atau kita urus saja malam ini dengan tenang?
150 00:08:32,639 00:08:33,679 Ada apa? Ada apa?
151 00:08:34,610 00:08:36,239 Dasar berandal. Dasar berandal.
152 00:08:39,879 00:08:41,650 "Klinik Oriental Harvard" "Klinik Oriental Harvard"
153 00:08:42,219 00:08:44,219 Tunggu di sini sampai aku keluar. Tunggu di sini sampai aku keluar.
154 00:08:44,449 00:08:46,390 Aku akan menyimpan ponselmu sampai saat itu. Aku akan menyimpan ponselmu sampai saat itu.
155 00:08:47,689 00:08:48,689 Baiklah. Baiklah.
156 00:08:49,660 00:08:51,260 - Mengerti? - Ya. - Mengerti? - Ya.
157 00:08:52,559 00:08:55,660 Memalukan jika mengancam anak kecil. Memalukan jika mengancam anak kecil.
158 00:08:56,300 00:08:57,599 Memalukan? Memalukan?
159 00:08:57,929 00:08:59,469 Hei, mari kita perjelas satu hal. Hei, mari kita perjelas satu hal.
160 00:08:59,599 00:09:02,500 Kamu dan aku bekerja sama untuk tujuan yang sama. Kamu dan aku bekerja sama untuk tujuan yang sama.
161 00:09:03,569 00:09:04,839 Lakukan pekerjaanmu dengan benar. Lakukan pekerjaanmu dengan benar.
162 00:09:09,740 00:09:10,809 Astaga. Astaga.
163 00:09:17,589 00:09:18,689 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
164 00:09:19,449 00:09:20,719 "Klinik Oriental Harvard" "Klinik Oriental Harvard"
165 00:09:20,719 00:09:22,990 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1.
166 00:09:24,359 00:09:27,000 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1.
167 00:09:38,339 00:09:40,109 Hei, bagaimana denganku? Hei, bagaimana denganku?
168 00:09:45,579 00:09:47,179 Kamu tidak tahu ungkapan, "wanita lebih dahulu"? Kamu tidak tahu ungkapan, "wanita lebih dahulu"?
169 00:09:49,280 00:09:50,420 "Klinik Oriental Harvard" "Klinik Oriental Harvard"
170 00:09:50,819 00:09:52,020 Tidak ada wanita di sini. Tidak ada wanita di sini.
171 00:09:54,189 00:09:57,559 Aku kandidat yang mencalonkan diri. Orang-orang bisa mengenaliku. Aku kandidat yang mencalonkan diri. Orang-orang bisa mengenaliku.
172 00:09:57,559 00:09:58,630 Pak PNS. Pak PNS.
173 00:09:58,760 00:10:00,530 Kamu tidak terlalu terkenal. Kamu tidak terlalu terkenal.
174 00:10:01,099 00:10:02,160 Bu Kandidat. Bu Kandidat.
175 00:10:05,300 00:10:07,099 Kamu sangat picik. Kamu sangat picik.
176 00:10:07,099 00:10:08,740 Kamu hanya membawa satu untukmu sendiri? Kamu hanya membawa satu untukmu sendiri?
177 00:10:09,569 00:10:11,439 Bagaimana denganku? Bagaimana denganku?
178 00:10:29,620 00:10:30,929 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
179 00:10:30,929 00:10:32,589 Kenapa kamu menatapku seperti itu? Kenapa kamu menatapku seperti itu?
180 00:10:41,599 00:10:43,069 Astaga. Ayolah. Astaga. Ayolah.
181 00:10:59,620 00:11:00,689 Hei. Hei.
182 00:11:03,160 00:11:04,160 Hei! Hei!
183 00:11:04,660 00:11:07,329 "Klinik Oriental Harvard" "Klinik Oriental Harvard"
184 00:11:11,870 00:11:13,000 Ada empat orang di dalam. Ada empat orang di dalam.
185 00:11:13,439 00:11:14,439 Baiklah. Baiklah.
186 00:11:19,339 00:11:20,410 Kemarilah. Kemarilah.
187 00:11:21,510 00:11:22,740 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
188 00:11:35,959 00:11:37,959 Saat masih muda, dia hanya teman bermain-main. Saat masih muda, dia hanya teman bermain-main.
189 00:11:38,859 00:11:41,199 Tapi dia tumbuh menjadi pria yang baik dan romantis. Tapi dia tumbuh menjadi pria yang baik dan romantis.
190 00:11:41,859 00:11:43,260 Bagaimana dia tumbuh seperti ini? Bagaimana dia tumbuh seperti ini?
191 00:11:51,770 00:11:52,839 Ada apa? Ada apa?
192 00:11:56,479 00:11:57,550 Siapa di sana? Siapa di sana?
193 00:12:03,719 00:12:05,689 Aku dari restoran Tiongkok. Aku dari restoran Tiongkok.
194 00:12:07,660 00:12:11,429 Matematikanya sangat payah, jadi, dia membuat kesalahan perhitungan. Matematikanya sangat payah, jadi, dia membuat kesalahan perhitungan.
195 00:12:11,589 00:12:12,589 Ya. Ya.
196 00:12:12,859 00:12:14,530 Kamu berutang dua dolar lagi. Kamu berutang dua dolar lagi.
197 00:12:14,729 00:12:16,429 Kamu datang jauh-jauh kemari Kamu datang jauh-jauh kemari
198 00:12:16,559 00:12:19,000 dengan suamimu hanya untuk dua dolar? dengan suamimu hanya untuk dua dolar?
199 00:12:21,400 00:12:22,969 Kamu bekerja sangat keras. Kamu bekerja sangat keras.
200 00:12:23,410 00:12:24,469 Ikut aku. Ikut aku.
201 00:12:35,719 00:12:39,250 Astaga. Mereka semua pergi ke mana? Astaga. Mereka semua pergi ke mana?
202 00:12:53,439 00:12:54,500 "Kandidat 1 Oh Byeong Min" "Kandidat 1 Oh Byeong Min"
203 00:12:58,870 00:13:01,439 Ini masih hangat. Aku yakin dia tidak pergi jauh. Ini masih hangat. Aku yakin dia tidak pergi jauh.
204 00:13:01,439 00:13:02,439 Tentu saja. Tentu saja.
205 00:13:02,939 00:13:04,880 Ini lantai tiga, dan hanya ada satu jalan keluar. Ini lantai tiga, dan hanya ada satu jalan keluar.
206 00:13:04,880 00:13:07,150 Siapa kamu... Siapa kamu...
207 00:13:13,959 00:13:16,859 "Kakek" "Kakek"
208 00:13:17,459 00:13:18,559 "Cucuku" "Cucuku"
209 00:13:18,559 00:13:20,929 Matikan itu! Astaga. Matikan itu! Astaga.
210 00:13:33,410 00:13:34,679 Astaga. Astaga.
211 00:13:49,559 00:13:51,059 Dasar pria tua licik. Dasar pria tua licik.
212 00:13:52,929 00:13:55,559 Kalian harus menyerahkan diri dan mengaku. Kalian harus menyerahkan diri dan mengaku.
213 00:14:01,569 00:14:03,240 Sial. Sial.
214 00:14:04,140 00:14:06,040 - Astaga. - Tunggu. - Astaga. - Tunggu.
215 00:14:06,040 00:14:07,339 Tidak boleh! Tidak boleh!
216 00:14:07,339 00:14:08,380 Lepaskan. Lepaskan.
217 00:14:08,380 00:14:10,449 Aku tidak bisa memberimu ini. Tidak! Aku tidak bisa memberimu ini. Tidak!
218 00:14:10,449 00:14:11,679 Lepaskan! Lepaskan!
219 00:14:11,949 00:14:13,550 - Hei. - Tidak. - Hei. - Tidak.
220 00:14:13,550 00:14:15,650 Lepaskan! Sial. Lepaskan! Sial.
221 00:14:17,250 00:14:18,520 Astaga. Astaga.
222 00:14:19,050 00:14:20,760 Astaga. Astaga.
223 00:14:20,760 00:14:22,620 Aku sudah selesai menghormati orang tua. Aku sudah selesai menghormati orang tua.
224 00:14:22,819 00:14:24,760 Bersiaplah untuk patah tulang! Bersiaplah untuk patah tulang!
225 00:14:24,760 00:14:26,329 Astaga. Astaga.
226 00:14:26,329 00:14:28,229 Hei, tenanglah dan mundur. Hei, tenanglah dan mundur.
227 00:14:28,459 00:14:30,059 Teganya kamu melakukan ini kepada orang tua? Teganya kamu melakukan ini kepada orang tua?
228 00:14:30,400 00:14:31,429 Kamu memihak siapa? Kamu memihak siapa?
229 00:14:31,429 00:14:33,800 Aku tidak memihak siapa pun. Aku hanya melakukan tugasku. Aku tidak memihak siapa pun. Aku hanya melakukan tugasku.
230 00:14:33,969 00:14:36,370 Aku bekerja sama. Kamu lupa? Aku bekerja sama. Kamu lupa?
231 00:14:38,069 00:14:39,339 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
232 00:14:39,339 00:14:40,809 - Aku akan membantumu. - Baiklah. - Aku akan membantumu. - Baiklah.
233 00:14:43,849 00:14:45,079 Astaga. Astaga.
234 00:14:45,550 00:14:47,280 Astaga. Astaga.
235 00:14:47,280 00:14:50,750 Ya, kerja bagus. Terima kasih. Ya, kerja bagus. Terima kasih.
236 00:14:51,120 00:14:54,719 Sampai jumpa setelah pemilihan. Baiklah. Sampai jumpa setelah pemilihan. Baiklah.
237 00:15:00,429 00:15:03,359 Kita sepakat mengakhiri ini dengan peringatan resmi. Kita sepakat mengakhiri ini dengan peringatan resmi.
238 00:15:03,500 00:15:04,770 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
239 00:15:04,870 00:15:07,199 Meskipun dia salah satu kerabat tertuamu, Meskipun dia salah satu kerabat tertuamu,
240 00:15:07,199 00:15:10,510 sebagai bentuk iktikad baik, kenapa tidak minta maaf sebagai bentuk iktikad baik, kenapa tidak minta maaf
241 00:15:10,510 00:15:12,370 kepada keluarga Kandidat Goo Se Ra? kepada keluarga Kandidat Goo Se Ra?
242 00:15:12,609 00:15:15,179 Pak, terima kasih banyak. Pak, terima kasih banyak.
243 00:15:15,240 00:15:16,339 Selain itu, Selain itu,
244 00:15:16,949 00:15:19,410 bertindak sendiri tanpa membahasnya dengan kamp kita bertindak sendiri tanpa membahasnya dengan kamp kita
245 00:15:20,449 00:15:22,120 tidak boleh terjadi lagi. tidak boleh terjadi lagi.
246 00:15:22,120 00:15:23,920 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
247 00:15:24,550 00:15:27,390 Ini permintaan maaf? Teganya kamu menyebut ini permintaan maaf. Ini permintaan maaf? Teganya kamu menyebut ini permintaan maaf.
248 00:15:27,490 00:15:29,120 CEMC juga mengeluarkan peringatan CEMC juga mengeluarkan peringatan
249 00:15:29,120 00:15:31,660 karena ini tidak dilakukan oleh kamp pemilihan, karena ini tidak dilakukan oleh kamp pemilihan,
250 00:15:32,459 00:15:33,760 tapi hanya anggota keluarga. tapi hanya anggota keluarga.
251 00:15:36,099 00:15:38,000 Sial. Sial.
252 00:15:42,740 00:15:43,870 "Surat Permintaan Maaf" "Surat Permintaan Maaf"
253 00:15:50,349 00:15:52,250 Aku akan mengalahkan Kandidat 1 apa pun yang terjadi. Aku akan mengalahkan Kandidat 1 apa pun yang terjadi.
254 00:15:52,449 00:15:54,319 Aku akan mengalahkannya dan menang. Aku akan mengalahkannya dan menang.
255 00:15:54,550 00:15:56,449 Aku mengerti tekadmu, Aku mengerti tekadmu,
256 00:15:56,479 00:15:58,050 tapi kamu tampaknya masih di posisi terakhir. tapi kamu tampaknya masih di posisi terakhir.
257 00:15:58,589 00:16:00,120 Maaf aku membahas ini sekarang, Maaf aku membahas ini sekarang,
258 00:16:00,120 00:16:02,390 tapi kemungkinan terpilih untuk sebuah kantor di Seoul tapi kemungkinan terpilih untuk sebuah kantor di Seoul
259 00:16:02,390 00:16:05,059 sebagai kandidat independen bukan satu, tapi 0,7 persen. sebagai kandidat independen bukan satu, tapi 0,7 persen.
260 00:16:05,059 00:16:06,959 Kwon Woo Young tidak tahu definisi harapan. Kwon Woo Young tidak tahu definisi harapan.
261 00:16:07,599 00:16:09,959 Entahlah. Penyelamat mungkin tiba-tiba muncul. Entahlah. Penyelamat mungkin tiba-tiba muncul.
262 00:16:31,490 00:16:33,120 Ibu. Sedang apa di sini? Ibu. Sedang apa di sini?
263 00:16:33,120 00:16:35,559 Aku akan ikut kamp kalian untuk menari dan bernyanyi Aku akan ikut kamp kalian untuk menari dan bernyanyi
264 00:16:35,559 00:16:37,059 dan membuktikan diriku layak. dan membuktikan diriku layak.
265 00:16:40,500 00:16:43,670 Hei, aku profesional yang dibayar lebih oleh semua orang Hei, aku profesional yang dibayar lebih oleh semua orang
266 00:16:43,670 00:16:46,170 untuk diundang ke kamp pemilihan untuk setiap pemilihan! untuk diundang ke kamp pemilihan untuk setiap pemilihan!
267 00:16:46,569 00:16:47,839 Benar atau tidak? Benar atau tidak?
268 00:16:48,069 00:16:49,740 Kurasa itu benar. Kurasa itu benar.
269 00:16:50,240 00:16:52,439 - Ibu, tapi... - Omong-omong, - Ibu, tapi... - Omong-omong,
270 00:16:52,439 00:16:54,479 aku sudah meminta pemilik bisnis kecil untuk mengunggahnya aku sudah meminta pemilik bisnis kecil untuk mengunggahnya
271 00:16:54,479 00:16:56,479 di kafe ibu Mawon-gu. di kafe ibu Mawon-gu.
272 00:16:56,780 00:16:59,410 Aku tidak melihat apa pun saat memantaunya tadi pagi. Aku tidak melihat apa pun saat memantaunya tadi pagi.
273 00:16:59,410 00:17:00,579 Selain itu, Selain itu,
274 00:17:00,750 00:17:02,679 aku akan mengambil 70 dolar sehari. aku akan mengambil 70 dolar sehari.
275 00:17:02,679 00:17:04,390 Itu diskon 30 persen. Itu diskon 30 persen.
276 00:17:04,390 00:17:05,390 Apa? Apa?
277 00:17:05,949 00:17:09,059 Bu, aku bahkan bekerja di sini secara gratis. Bu, aku bahkan bekerja di sini secara gratis.
278 00:17:09,059 00:17:12,329 Aku tidak pernah menari sampai menerima uangku. Aku tidak pernah menari sampai menerima uangku.
279 00:17:13,389 00:17:15,829 Itulah ibu yang kukenal. Itulah ibu yang kukenal.
280 00:17:15,829 00:17:18,970 Hei, jangan duduk di sofa seperti ini tanpa melakukan apa pun Hei, jangan duduk di sofa seperti ini tanpa melakukan apa pun
281 00:17:18,970 00:17:21,839 dan keluar dan lakukan sesuatu. Ayo, lari! dan keluar dan lakukan sesuatu. Ayo, lari!
282 00:17:21,839 00:17:23,169 Cepat. Keluar! Cepat. Keluar!
283 00:17:23,169 00:17:25,240 - Baiklah. - Cepat, cepat! - Baiklah. - Cepat, cepat!
284 00:17:26,470 00:17:27,609 Bu. Bu.
285 00:17:28,879 00:17:30,879 Jika kamu menuliskan nomor rekeningmu, Jika kamu menuliskan nomor rekeningmu,
286 00:17:30,879 00:17:32,450 aku akan mentransfer uangnya. aku akan mentransfer uangnya.
287 00:17:32,450 00:17:34,050 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
288 00:17:34,050 00:17:36,720 Aku hanya mengatakan itu untuk meyakinkan putriku. Aku hanya mengatakan itu untuk meyakinkan putriku.
289 00:17:47,460 00:17:51,200 Selama ini, alih-alih dihina secara pribadi, Selama ini, alih-alih dihina secara pribadi,
290 00:17:51,599 00:17:55,339 kenyataan bahwa aku ibu bodoh yang menghalangi putriku kenyataan bahwa aku ibu bodoh yang menghalangi putriku
291 00:17:55,339 00:17:56,740 lebih mengusikku. lebih mengusikku.
292 00:17:59,309 00:18:01,579 Aku, Kim Sam Sook, berjanji Aku, Kim Sam Sook, berjanji
293 00:18:01,579 00:18:03,780 menjamin Kandidat Goo Se Ra. menjamin Kandidat Goo Se Ra.
294 00:18:05,849 00:18:08,849 Aku tahu aku belum pernah hidup dengan bangga, Aku tahu aku belum pernah hidup dengan bangga,
295 00:18:08,849 00:18:11,190 tapi sebagai ibu, aku akan berusaha sebaik mungkin. tapi sebagai ibu, aku akan berusaha sebaik mungkin.
296 00:18:11,450 00:18:13,589 Ditulis oleh ibu Se Ra. Ditulis oleh ibu Se Ra.
297 00:18:13,589 00:18:14,690 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
298 00:18:16,960 00:18:18,129 "Oh Byeong Min" "Oh Byeong Min"
299 00:18:23,930 00:18:27,069 - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu" - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu"
300 00:18:27,069 00:18:29,599 "Pemuda Mawon, Kandidat 1 Oh Byeong Min" "Pemuda Mawon, Kandidat 1 Oh Byeong Min"
301 00:18:29,599 00:18:32,569 Siapa dia? Apa yang dia lakukan? Siapa dia? Apa yang dia lakukan?
302 00:18:32,569 00:18:33,609 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
303 00:18:34,210 00:18:36,740 - Sial. - Maafkan aku. - Sial. - Maafkan aku.
304 00:18:36,780 00:18:40,349 "Goo Se Ra, Goo Se Ra, Goo Se Ra Kandidat 5" "Goo Se Ra, Goo Se Ra, Goo Se Ra Kandidat 5"
305 00:18:41,649 00:18:43,149 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
306 00:18:45,649 00:18:49,659 "Goo Se Ra, Kandidat 5!" "Goo Se Ra, Kandidat 5!"
307 00:18:50,059 00:18:51,389 Ayo, ambillah. Ayo, ambillah.
308 00:18:51,389 00:18:53,190 - Aku tidak bisa menerima ini. - Jangan khawatir. - Aku tidak bisa menerima ini. - Jangan khawatir.
309 00:18:53,190 00:18:54,460 Kamu harus mengambilnya. Kamu harus mengambilnya.
310 00:18:54,659 00:18:57,569 Sungguh tidak apa-apa? Aku akan... Sungguh tidak apa-apa? Aku akan...
311 00:19:03,399 00:19:05,869 Hei... Astaga. Hei... Astaga.
312 00:19:05,869 00:19:07,280 "Kandidat 3, Tertangkap menerima suap" "Kandidat 3, Tertangkap menerima suap"
313 00:19:07,280 00:19:09,940 "Mundur dari pencalonan" "Mundur dari pencalonan"
314 00:19:14,750 00:19:15,879 Terima kasih! Terima kasih!
315 00:19:21,319 00:19:22,659 "Kandidat 4 mendukung Oh Byeong Min" "Kandidat 4 mendukung Oh Byeong Min"
316 00:19:22,659 00:19:25,260 "Mundur dari pencalonan" "Mundur dari pencalonan"
317 00:19:25,460 00:19:27,859 Bersulang untuk Kandidat Son Eun Sil yang dinominasikan! Bersulang untuk Kandidat Son Eun Sil yang dinominasikan!
318 00:19:27,859 00:19:29,300 - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang! - Bersulang!
319 00:19:31,700 00:19:32,869 Terima kasih. Terima kasih.
320 00:19:36,500 00:19:40,339 Tolong ajari Kandidat Son cara memenangkan pemilihan. Tolong ajari Kandidat Son cara memenangkan pemilihan.
321 00:19:41,940 00:19:44,050 Tidak ada yang istimewa tentang itu. Tidak ada yang istimewa tentang itu.
322 00:19:44,210 00:19:46,809 Siapa yang peduli soal janji belakangan ini di dunia yang sibuk? Siapa yang peduli soal janji belakangan ini di dunia yang sibuk?
323 00:19:46,809 00:19:48,919 Pertama, ubah foto spandukmu Pertama, ubah foto spandukmu
324 00:19:48,919 00:19:51,349 ke fotomu berjabat tangan dengan perwakilan partai. ke fotomu berjabat tangan dengan perwakilan partai.
325 00:19:52,050 00:19:54,819 Kamu harus membuat pernyataan yang memfitnah, Kamu harus membuat pernyataan yang memfitnah,
326 00:19:54,819 00:19:57,530 jadi, para berandal yang tidak berpengalaman tidak meremehkanmu. jadi, para berandal yang tidak berpengalaman tidak meremehkanmu.
327 00:19:58,430 00:20:02,300 Tapi alih-alih membuat komentar negatif dengan jelas, Tapi alih-alih membuat komentar negatif dengan jelas,
328 00:20:02,700 00:20:04,669 kenapa kamu tidak mengucapkan "Goo-ke-Oh" kenapa kamu tidak mengucapkan "Goo-ke-Oh"
329 00:20:04,869 00:20:07,500 dan memenangkan suara independen? dan memenangkan suara independen?
330 00:20:08,270 00:20:09,800 - "Goo-ke-Oh"? - "Goo-ke-Oh"? - "Goo-ke-Oh"? - "Goo-ke-Oh"?
331 00:20:10,669 00:20:12,440 "Putri Mawon, Son Eun Sil!" "Putri Mawon, Son Eun Sil!"
332 00:20:12,440 00:20:14,139 "Goo-ke-Oh, Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min" "Goo-ke-Oh, Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"
333 00:20:14,139 00:20:15,639 "Goo-ke-Oh"? "Goo-ke-Oh"?
334 00:20:15,980 00:20:18,109 "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"? "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"?
335 00:20:18,250 00:20:19,349 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
336 00:20:19,349 00:20:20,849 Kurasa Son Eun Sil juga putus asa. Kurasa Son Eun Sil juga putus asa.
337 00:20:20,849 00:20:22,950 Dia mengubah wilayahnya untuk mencalonkan diri lagi tahun ini. Dia mengubah wilayahnya untuk mencalonkan diri lagi tahun ini.
338 00:20:29,760 00:20:33,460 Kamp kandidat Oh Byeong Min melakukan survei tidak resmi. Kamp kandidat Oh Byeong Min melakukan survei tidak resmi.
339 00:20:33,460 00:20:35,960 "Oh Byeong Min 30, Son Eun Sil 20, Goo Se Ra 9, Bimbang 41" "Oh Byeong Min 30, Son Eun Sil 20, Goo Se Ra 9, Bimbang 41"
340 00:20:36,760 00:20:38,329 Sembilan persen? Sembilan persen?
341 00:20:38,329 00:20:40,839 Pemain tidak boleh berkecil hati karena skornya. Pemain tidak boleh berkecil hati karena skornya.
342 00:20:41,770 00:20:43,869 Tapi dia bukan pemain. Tapi dia bukan pemain.
343 00:20:43,869 00:20:45,440 Dia wanita gila Dia wanita gila
344 00:20:45,440 00:20:46,970 yang mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. yang mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan.
345 00:20:46,970 00:20:47,980 Kamu tahu, ini seperti Kamu tahu, ini seperti
346 00:20:47,980 00:20:49,980 melamar untuk sebuah posisi tanpa memedulikan melamar untuk sebuah posisi tanpa memedulikan
347 00:20:49,980 00:20:53,510 nilai, sekolah, kemampuan, atau semacamnya. nilai, sekolah, kemampuan, atau semacamnya.
348 00:20:53,510 00:20:56,480 Tapi saat kamu menghadiri wawancara, banyak pelamar berbakat. Tapi saat kamu menghadiri wawancara, banyak pelamar berbakat.
349 00:20:56,579 00:20:57,849 Pemilihan itu sama saja. Pemilihan itu sama saja.
350 00:20:57,849 00:21:01,119 Warga yang berusia lebih dari 25 tahun bisa mencalonkan diri. Warga yang berusia lebih dari 25 tahun bisa mencalonkan diri.
351 00:21:01,119 00:21:03,419 Meski itu yang mereka katakan, lihat apa yang terjadi. Meski itu yang mereka katakan, lihat apa yang terjadi.
352 00:21:04,260 00:21:05,859 Salah satu dari mereka lulus dari Harvard Salah satu dari mereka lulus dari Harvard
353 00:21:05,859 00:21:07,930 dan satunya adalah bagian dari grup aktivis. dan satunya adalah bagian dari grup aktivis.
354 00:21:07,930 00:21:10,669 Hentikan sebelum aku merobek mulutmu. Hentikan sebelum aku merobek mulutmu.
355 00:21:15,970 00:21:18,970 Bagaimanapun, aku berhasil lolos wawancara, bukan? Bagaimanapun, aku berhasil lolos wawancara, bukan?
356 00:21:20,569 00:21:21,809 Sampai nanti. Sampai nanti.
357 00:21:27,550 00:21:30,149 Seharusnya aku menghentikan dia Seharusnya aku menghentikan dia
358 00:21:30,149 00:21:32,950 saat bilang akan mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan. saat bilang akan mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan.
359 00:21:34,559 00:21:37,260 Mungkin bukan hanya karena uang, sepertimu. Mungkin bukan hanya karena uang, sepertimu.
360 00:21:41,460 00:21:45,200 Setiap kali kamu membawa pekerjaanmu pulang larut malam, Setiap kali kamu membawa pekerjaanmu pulang larut malam,
361 00:21:45,569 00:21:47,599 itu bukan hanya karena uang tambahan. itu bukan hanya karena uang tambahan.
362 00:21:47,869 00:21:49,669 Kamu ingin cakap dalam pekerjaanmu. Kamu ingin cakap dalam pekerjaanmu.
363 00:21:52,710 00:21:54,940 Se Ra mungkin yakin dia akan bekerja dengan baik Se Ra mungkin yakin dia akan bekerja dengan baik
364 00:21:54,940 00:21:56,980 dan ingin bekerja dengan baik. Itu sebabnya dia mencalonkan diri. dan ingin bekerja dengan baik. Itu sebabnya dia mencalonkan diri.
365 00:21:58,809 00:22:00,050 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
366 00:22:02,819 00:22:05,089 Aku ingin tahu siapa sembilan persennya. Aku ingin tahu siapa sembilan persennya.
367 00:22:14,599 00:22:15,659 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
368 00:22:17,329 00:22:19,500 Sial. Sial.
369 00:22:27,839 00:22:30,180 Halo. Halo.
370 00:22:33,480 00:22:35,750 Apa jadwalmu hari ini sudah berakhir? Apa jadwalmu hari ini sudah berakhir?
371 00:22:35,750 00:22:39,119 Jadwal terakhirku adalah bertemu denganmu dan bicara. Jadwal terakhirku adalah bertemu denganmu dan bicara.
372 00:22:40,349 00:22:41,960 Kantorku di dekat sini. Kantorku di dekat sini.
373 00:22:41,960 00:22:44,460 Jika boleh, mau minum secangkir teh? Jika boleh, mau minum secangkir teh?
374 00:22:45,859 00:22:46,889 Kurasa... Kurasa...
375 00:22:48,500 00:22:50,230 Baiklah. Baiklah.
376 00:22:52,069 00:22:56,270 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
377 00:22:58,040 00:22:59,540 Bukankah sulit tidak punya partai? Bukankah sulit tidak punya partai?
378 00:23:01,409 00:23:02,980 Pada pemilihan daerah sebelumnya, Pada pemilihan daerah sebelumnya,
379 00:23:02,980 00:23:04,450 aku nonpartisan, jadi, aku mengerti. aku nonpartisan, jadi, aku mengerti.
380 00:23:05,950 00:23:07,750 Aku melawan Cho Maeng Duk Aku melawan Cho Maeng Duk
381 00:23:08,180 00:23:09,619 dan dikalahkan. dan dikalahkan.
382 00:23:11,919 00:23:13,190 Saat itu, Saat itu,
383 00:23:14,990 00:23:16,720 aku pernah melihatmu. aku pernah melihatmu.
384 00:23:19,329 00:23:20,329 "Tiga tahun lalu" "Tiga tahun lalu"
385 00:23:20,329 00:23:22,829 Kamu terlalu tidak kompeten. Kamu terlalu tidak kompeten.
386 00:23:25,430 00:23:29,869 "Para pemuda zaman sekarang tidak berusaha cukup keras!" "Para pemuda zaman sekarang tidak berusaha cukup keras!"
387 00:23:32,339 00:23:34,510 Itu yang dikatakan orang dewasa. Itu yang dikatakan orang dewasa.
388 00:23:35,210 00:23:38,579 Tapi bukannya mereka kurang berusaha. Tapi bukannya mereka kurang berusaha.
389 00:23:39,010 00:23:41,849 Dunia ini tempat yang sulit, bahkan jika kalian berusaha keras. Dunia ini tempat yang sulit, bahkan jika kalian berusaha keras.
390 00:23:43,180 00:23:45,819 Alih-alih meminta suara kalian malam ini, Alih-alih meminta suara kalian malam ini,
391 00:23:46,589 00:23:48,419 aku ingin bilang tidak apa-apa. aku ingin bilang tidak apa-apa.
392 00:23:48,760 00:23:52,059 Aku ingin memuji kalian dan mengatakan semua akan berhasil. Aku ingin memuji kalian dan mengatakan semua akan berhasil.
393 00:23:52,359 00:23:56,930 Kalian melalui hari yang melelahkan. Terima kasih atas kerja kerasnya! Kalian melalui hari yang melelahkan. Terima kasih atas kerja kerasnya!
394 00:23:58,470 00:24:00,000 Kalian melakukannya dengan baik! Kalian melakukannya dengan baik!
395 00:24:02,139 00:24:03,540 Kalian melakukannya dengan baik! Kalian melakukannya dengan baik!
396 00:24:05,740 00:24:07,210 Kalian melakukannya dengan baik! Kalian melakukannya dengan baik!
397 00:24:17,490 00:24:18,889 Kurasa pemilihan ini Kurasa pemilihan ini
398 00:24:19,790 00:24:22,290 akan menjadi kesempatan terakhirku dan ledakan keberanian. akan menjadi kesempatan terakhirku dan ledakan keberanian.
399 00:24:24,260 00:24:25,430 Bisakah kamu Bisakah kamu
400 00:24:27,430 00:24:29,230 membantuku? membantuku?
401 00:24:58,230 00:24:59,430 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu melakukannya dengan baik.
402 00:25:01,030 00:25:02,129 Benarkah? Benarkah?
403 00:25:04,059 00:25:05,770 Entahlah! Entahlah!
404 00:25:12,010 00:25:13,869 Ini buku harian keluhanku. Ini buku harian keluhanku.
405 00:25:14,540 00:25:16,309 Aku membuatnya setiap tahun. Aku membuatnya setiap tahun.
406 00:25:19,010 00:25:20,780 Kamu masih mau menerimaku? Kamu masih mau menerimaku?
407 00:25:22,020 00:25:23,079 Bacalah. Bacalah.
408 00:25:23,079 00:25:25,520 "Buku Harian Keluhan" "Buku Harian Keluhan"
409 00:25:31,690 00:25:34,500 "Para pemilih yang kutemui di jalur kampanye" "Para pemilih yang kutemui di jalur kampanye"
410 00:25:34,500 00:25:36,300 "Festival yang berisik" "Festival yang berisik"
411 00:25:36,300 00:25:37,829 "Asal udang asin" "Asal udang asin"
412 00:25:37,829 00:25:38,869 "Pengasapan Sungai Hanyang" "Pengasapan Sungai Hanyang"
413 00:25:46,710 00:25:48,079 "Fasilitas perawatan" "Fasilitas perawatan"
414 00:25:49,609 00:25:50,639 "Produk spesialisasi, rumah ke rumah" "Produk spesialisasi, rumah ke rumah"
415 00:25:52,649 00:25:54,250 "Lebih banyak polisi tidur" "Lebih banyak polisi tidur"
416 00:26:01,520 00:26:03,490 "Pohon di pinggir jalan, Pertanian masyarakat" "Pohon di pinggir jalan, Pertanian masyarakat"
417 00:26:03,490 00:26:05,329 "Parkir prioritas untuk penduduk" "Parkir prioritas untuk penduduk"
418 00:26:05,329 00:26:06,559 "Zona Aman Anak-anak di belakang sekolah" "Zona Aman Anak-anak di belakang sekolah"
419 00:26:15,700 00:26:18,839 "Se Ra" "Se Ra"
420 00:26:22,339 00:26:23,710 Kamu ditelepon? Kamu ditelepon?
421 00:26:25,010 00:26:27,680 Panggilan terbarunya adalah kepada "Bajingan". Panggilan terbarunya adalah kepada "Bajingan".
422 00:26:27,680 00:26:28,750 Ya. Ya.
423 00:26:31,589 00:26:32,649 Itu aku. Itu aku.
424 00:26:48,970 00:26:50,240 Menjijikkan sekali. Menjijikkan sekali.
425 00:27:04,319 00:27:06,450 Anak itu beruntung! Anak itu beruntung!
426 00:27:08,159 00:27:09,159 Hei. Hei.
427 00:27:09,889 00:27:11,089 Kamu sudah berhenti dari pemilihan? Kamu sudah berhenti dari pemilihan?
428 00:27:16,059 00:27:18,770 Ya. Aku berhenti. Ya. Aku berhenti.
429 00:27:20,500 00:27:22,700 Son Eun Sil akan mengambil alih. Son Eun Sil akan mengambil alih.
430 00:27:24,909 00:27:27,169 Kamu tidak keberatan? Kamu tidak keberatan?
431 00:27:32,109 00:27:33,280 2.000 dolarku. 2.000 dolarku.
432 00:27:36,149 00:27:37,149 Apa? Apa?
433 00:27:37,379 00:27:39,419 Dua ribu yang kubayar untuk mendaftar. Dua ribu yang kubayar untuk mendaftar.
434 00:27:40,649 00:27:42,690 2.000 dolarku! 2.000 dolarku!
435 00:27:46,389 00:27:47,730 Bisakah kamu diam? Bisakah kamu diam?
436 00:27:51,369 00:27:53,129 Aku kehilangan 2.000 dolar. Aku kehilangan 2.000 dolar.
437 00:27:53,629 00:27:55,770 Aku bekerja keras untuk itu. Aku bekerja keras untuk itu.
438 00:27:55,770 00:27:58,669 Tidak ada yang tahu bagaimana aku menabungnya! Tidak ada yang tahu bagaimana aku menabungnya!
439 00:27:59,669 00:28:00,970 2.000 dolarku! 2.000 dolarku!
440 00:28:02,540 00:28:03,609 Maafkan aku. Maafkan aku.
441 00:28:05,250 00:28:06,250 Hei! Hei!
442 00:28:12,220 00:28:13,520 Astaga. Astaga.
443 00:28:17,059 00:28:18,359 "Riwayat panggilan" "Riwayat panggilan"
444 00:28:18,359 00:28:19,730 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
445 00:28:31,210 00:28:32,970 "Episode berikutnya akan segera tayang" "Episode berikutnya akan segera tayang"
446 00:28:45,050 00:28:47,949 Kamu memberinya buku harian keluhanmu? Kamu memberinya buku harian keluhanmu?
447 00:28:48,949 00:28:50,089 Ya. Ya.
448 00:28:51,489 00:28:54,390 Dia ingin melihat semua yang kutulis. Dia ingin melihat semua yang kutulis.
449 00:28:54,390 00:28:55,929 Jadi, aku juga mengirimkannya yang lama. Jadi, aku juga mengirimkannya yang lama.
450 00:28:56,160 00:28:59,300 Kamu memberinya semua yang kamu miliki. Kamu memberinya semua yang kamu miliki.
451 00:29:02,670 00:29:06,039 Hei! Kamu pikir aku tidak bisa mencari pekerjaan lain? Hei! Kamu pikir aku tidak bisa mencari pekerjaan lain?
452 00:29:06,299 00:29:08,210 Begitu aku melakukannya... Begitu aku melakukannya...
453 00:29:08,840 00:29:11,609 Daging sapi Korea! Aku akan membelikanmu daging sapi Korea! Daging sapi Korea! Aku akan membelikanmu daging sapi Korea!
454 00:29:23,320 00:29:26,259 Bu Goo. Bekerjalah denganku. Bu Goo. Bekerjalah denganku.
455 00:29:34,100 00:29:37,769 Aku tahu kamu akan menyelesaikannya sebelum kampanye gabungan. Aku tahu kamu akan menyelesaikannya sebelum kampanye gabungan.
456 00:29:37,769 00:29:38,939 "H-4 menuju kampanye gabungan" "H-4 menuju kampanye gabungan"
457 00:29:38,939 00:29:40,640 Ada banyak wartawan. Ada banyak wartawan.
458 00:29:41,040 00:29:43,909 Aku menelepon banyak wartawan. Kita punya acara spesial. Aku menelepon banyak wartawan. Kita punya acara spesial.
459 00:29:45,079 00:29:47,680 Rupanya kalian di sini. Rupanya kalian di sini.
460 00:29:51,450 00:29:54,219 Kamu belum berhasil mengajak Kandidat Goo ke kampmu? Kamu belum berhasil mengajak Kandidat Goo ke kampmu?
461 00:29:58,859 00:30:00,629 Tapi Tapi
462 00:30:01,189 00:30:04,930 jika kandidat wanita bersatu, itu akan tampak seperti kolusi. jika kandidat wanita bersatu, itu akan tampak seperti kolusi.
463 00:30:06,599 00:30:08,629 Jika pria melakukannya, itu politik, Jika pria melakukannya, itu politik,
464 00:30:09,069 00:30:10,969 dan jika wanita melakukannya, itu kolusi? dan jika wanita melakukannya, itu kolusi?
465 00:30:10,969 00:30:13,840 Astaga, kamu salah paham. Astaga, kamu salah paham.
466 00:30:13,840 00:30:15,870 Bukan itu yang kupikirkan. Bukan itu yang kupikirkan.
467 00:30:15,870 00:30:18,879 Itu yang bisa dianggap para pemilih. Itu yang bisa dianggap para pemilih.
468 00:30:21,280 00:30:24,180 Dalam pemilihan sebelumnya, kamu bilang ingin Dalam pemilihan sebelumnya, kamu bilang ingin
469 00:30:24,379 00:30:27,219 punya putri sepertiku. punya putri sepertiku.
470 00:30:33,890 00:30:35,459 Aku masih merasakan hal yang sama. Aku masih merasakan hal yang sama.
471 00:30:36,959 00:30:41,069 Aku merasa Pak Oh dan Bu Goo bisa menjadi anak-anakku. Aku merasa Pak Oh dan Bu Goo bisa menjadi anak-anakku.
472 00:30:41,370 00:30:43,030 Jika kita mengatakan itu, Jika kita mengatakan itu,
473 00:30:43,030 00:30:45,569 bukankah itu menjadikanmu kakek mereka? bukankah itu menjadikanmu kakek mereka?
474 00:30:47,469 00:30:49,610 Beri jalan untuk anak muda. Beri jalan untuk anak muda.
475 00:30:50,379 00:30:52,280 Saatnya melepaskan keserakahan lamamu. Saatnya melepaskan keserakahan lamamu.
476 00:30:55,879 00:30:58,120 Bu Son, tolong bersiap. Bu Son, tolong bersiap.
477 00:30:59,449 00:31:00,520 Ayo. Ayo.
478 00:31:00,819 00:31:01,919 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
479 00:31:16,330 00:31:17,770 Halo. Halo.
480 00:31:17,870 00:31:21,569 Aku putri Mawon dan orang yang menjadikan politik hidupku. Aku putri Mawon dan orang yang menjadikan politik hidupku.
481 00:31:21,569 00:31:24,439 Aku Kandidat 2 Son Eun Sil. Aku Kandidat 2 Son Eun Sil.
482 00:31:27,349 00:31:29,009 - Son Eun Sil! - Son Eun Sil! - Son Eun Sil! - Son Eun Sil!
483 00:31:37,189 00:31:40,090 Banyak pemilih yang kutemui saat aku berkampanye Banyak pemilih yang kutemui saat aku berkampanye
484 00:31:40,189 00:31:41,689 memberitahuku bahwa mereka memberikan suara memberitahuku bahwa mereka memberikan suara
485 00:31:41,689 00:31:44,000 berdasarkan partai yang dimiliki kandidat. berdasarkan partai yang dimiliki kandidat.
486 00:31:44,530 00:31:48,469 Seorang perwakilan distrik adalah seseorang yang familier Seorang perwakilan distrik adalah seseorang yang familier
487 00:31:48,699 00:31:50,300 dengan hal-hal dalam kehidupan sehari-hari dengan hal-hal dalam kehidupan sehari-hari
488 00:31:50,639 00:31:53,169 seperti memasang lampu jalan dan membangun perpustakaan. seperti memasang lampu jalan dan membangun perpustakaan.
489 00:31:54,039 00:31:56,979 Apakah partai yang dia miliki sangat penting? Apakah partai yang dia miliki sangat penting?
490 00:31:58,379 00:32:01,310 Untuk politik skala kecil, alih-alih logika partai, Untuk politik skala kecil, alih-alih logika partai,
491 00:32:01,310 00:32:03,949 keuntungan warga harus selalu diutamakan! keuntungan warga harus selalu diutamakan!
492 00:32:04,449 00:32:05,620 Untuk mewujudkannya, Untuk mewujudkannya,
493 00:32:06,620 00:32:08,650 bukankah kita harus membiarkan orang yang mencintai bukankah kita harus membiarkan orang yang mencintai
494 00:32:08,650 00:32:12,189 kampung halaman kita, Mawon-gu, dan yang paling tahu kampung halaman kita, Mawon-gu, dan yang paling tahu
495 00:32:12,189 00:32:15,389 menangani urusan lingkungan kita? menangani urusan lingkungan kita?
496 00:32:15,659 00:32:16,729 Benar! Benar!
497 00:32:18,659 00:32:19,659 Hari ini, aku ingin kalian bertemu Hari ini, aku ingin kalian bertemu
498 00:32:20,069 00:32:22,270 seseorang yang menyuarakan pendapat penghuni kita seseorang yang menyuarakan pendapat penghuni kita
499 00:32:22,599 00:32:25,340 dan paling mengenal Mawon-gu. dan paling mengenal Mawon-gu.
500 00:32:25,539 00:32:26,770 "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu"
501 00:32:26,770 00:32:27,909 Aku ingin memperkenalkan Aku ingin memperkenalkan
502 00:32:28,169 00:32:31,479 orang yang ceroboh, tapi berani pada kalian hari ini. orang yang ceroboh, tapi berani pada kalian hari ini.
503 00:32:33,240 00:32:34,680 Aku bisa menjamin ini. Aku bisa menjamin ini.
504 00:32:39,449 00:32:40,849 "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra"
505 00:32:40,849 00:32:42,949 Bahwa harapan-harapan kecil dalam buku harian ini Bahwa harapan-harapan kecil dalam buku harian ini
506 00:32:42,949 00:32:46,460 akan menjadi impian dan masa depan Mawon-gu! akan menjadi impian dan masa depan Mawon-gu!
507 00:32:53,060 00:32:56,430 Terima kasih kepada semua orang yang mendukungku Terima kasih kepada semua orang yang mendukungku
508 00:32:56,970 00:33:00,540 dan semua anggota partaiku. dan semua anggota partaiku.
509 00:33:00,810 00:33:02,410 "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu"
510 00:33:02,410 00:33:04,339 Mulai hari ini, aku, Son Eun Sil Mulai hari ini, aku, Son Eun Sil
511 00:33:04,839 00:33:06,879 akan mengundurkan diri sebagai kandidat akan mengundurkan diri sebagai kandidat
512 00:33:07,350 00:33:10,220 dan dengan ini menyatakan mendukung pemilik buku harian ini, dan dengan ini menyatakan mendukung pemilik buku harian ini,
513 00:33:10,750 00:33:14,589 Kandidat 5 Goo Se Ra, yang merupakan kandidat independen! Kandidat 5 Goo Se Ra, yang merupakan kandidat independen!
514 00:33:19,259 00:33:21,029 - Apa? - Apa yang terjadi? - Apa? - Apa yang terjadi?
515 00:33:21,490 00:33:22,660 Apa katanya? Apa katanya?
516 00:33:26,199 00:33:27,399 Apa? Apa?
517 00:33:35,870 00:33:37,579 Jika kamu dinominasikan, Jika kamu dinominasikan,
518 00:33:37,939 00:33:41,410 orang biasa sepertimu akan mendapat lebih banyak kesempatan. orang biasa sepertimu akan mendapat lebih banyak kesempatan.
519 00:33:42,709 00:33:46,050 Aku akan memberikan suara berhargaku untukmu. Aku akan memberikan suara berhargaku untukmu.
520 00:33:49,089 00:33:50,290 Mari menangkan ini. Mari menangkan ini.
521 00:34:04,370 00:34:09,240 "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra" "Buku Harian Keluhan, Goo Se Ra"
522 00:34:16,279 00:34:17,350 Kandidat Goo? Kandidat Goo?
523 00:34:36,170 00:34:37,399 Dia sudah gila. Dia sudah gila.
524 00:34:53,019 00:34:56,120 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
525 00:34:58,819 00:35:00,860 "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu" "Pidato Kandidat Pemilihan Sela Majelis Distrik Mawon-gu"
526 00:35:21,350 00:35:24,550 "Kandidat 1 Oh Byeong Min" "Kandidat 1 Oh Byeong Min"
527 00:35:25,220 00:35:28,050 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
528 00:35:30,720 00:35:35,029 "Pengumuman Pengunduran Diri Kandidat" "Pengumuman Pengunduran Diri Kandidat"
529 00:35:37,199 00:35:38,360 "Pemilu adil! Pemilu bersih!" "Pemilu adil! Pemilu bersih!"
530 00:35:38,360 00:35:39,730 Dia mengatakannya... Dia mengatakannya...
531 00:35:41,100 00:35:44,939 "Pemilu adil! Pemilu bersih!" "Pemilu adil! Pemilu bersih!"
532 00:35:45,800 00:35:48,410 Jika aku pingsan, kamu harus Jika aku pingsan, kamu harus
533 00:35:49,610 00:35:51,009 menganggapnya sebagai kecelakaan kerja. menganggapnya sebagai kecelakaan kerja.
534 00:35:53,879 00:35:55,350 Orang tidak mudah pingsan. Orang tidak mudah pingsan.
535 00:35:56,350 00:35:58,519 Aku sudah bekerja semalaman selama 14 hari. Aku sudah bekerja semalaman selama 14 hari.
536 00:35:59,519 00:36:02,920 Aku ragu akan pulang sebelum pukul 12 malam. Aku ragu akan pulang sebelum pukul 12 malam.
537 00:36:06,490 00:36:08,589 Hanya tersisa dua kandidat. Aku penasaran siapa akan menang. Hanya tersisa dua kandidat. Aku penasaran siapa akan menang.
538 00:36:10,160 00:36:12,029 Aku ragu Kandidat Goo akan menang. Aku ragu Kandidat Goo akan menang.
539 00:36:12,029 00:36:13,259 Entahlah. Entahlah.
540 00:36:15,870 00:36:16,899 Maksudku, Maksudku,
541 00:36:17,970 00:36:19,970 ada lima kandidat pada awalnya, dan hanya tersisa dua sekarang. ada lima kandidat pada awalnya, dan hanya tersisa dua sekarang.
542 00:36:20,670 00:36:22,339 Siapa yang menduga hal seperti ini akan terjadi? Siapa yang menduga hal seperti ini akan terjadi?
543 00:36:23,680 00:36:25,579 Masa bodoh siapa akan menang sekarang. Masa bodoh siapa akan menang sekarang.
544 00:36:25,839 00:36:28,680 Jika dia akan mundur, seharusnya dilakukan lebih awal. Jika dia akan mundur, seharusnya dilakukan lebih awal.
545 00:36:31,480 00:36:32,550 Pak Seo. Pak Seo.
546 00:36:33,620 00:36:36,250 Singkirkan poster itu. Singkirkan poster itu.
547 00:36:36,689 00:36:37,720 Baiklah. Baiklah.
548 00:36:39,819 00:36:40,930 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
549 00:36:41,860 00:36:44,629 "Wawancara Akhir" "Wawancara Akhir"
550 00:36:48,029 00:36:49,170 Kamu akan memilihku, bukan? Kamu akan memilihku, bukan?
551 00:36:51,069 00:36:52,339 Pilih aku. Pilih aku.
552 00:36:57,810 00:37:00,449 "Pemilu adil! Pemilu bersih!" "Pemilu adil! Pemilu bersih!"
553 00:37:01,779 00:37:03,279 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
554 00:37:03,579 00:37:06,679 Energimu juga hampir habis. Energimu juga hampir habis.
555 00:37:06,850 00:37:09,250 - Kurasa... - Tapi kita tidak punya pilihan. - Kurasa... - Tapi kita tidak punya pilihan.
556 00:37:09,419 00:37:11,789 Kamu harus memeriksa apakah kamp Kandidat Son Eun Sil Kamu harus memeriksa apakah kamp Kandidat Son Eun Sil
557 00:37:12,220 00:37:13,559 sudah ditutup. sudah ditutup.
558 00:37:18,259 00:37:19,259 Baiklah. Baiklah.
559 00:37:20,000 00:37:22,000 "Kandidat 3 Son Eun Sil" "Kandidat 3 Son Eun Sil"
560 00:37:33,009 00:37:34,009 Siapa kamu? Siapa kamu?
561 00:37:34,779 00:37:36,649 Aku Seo Gong Myung, PNS Aku Seo Gong Myung, PNS
562 00:37:36,649 00:37:37,750 dari CEMC Mawon-gu. dari CEMC Mawon-gu.
563 00:37:37,919 00:37:40,389 Aku datang untuk memeriksa apakah kamp pemilihanmu sudah tutup. Aku datang untuk memeriksa apakah kamp pemilihanmu sudah tutup.
564 00:37:43,419 00:37:44,690 Ini bukan hal mendesak. Ini bukan hal mendesak.
565 00:37:44,789 00:37:46,720 - Kembalilah besok... - Kamu harus - Kembalilah besok... - Kamu harus
566 00:37:47,059 00:37:48,830 membereskan semuanya hari ini, Nona Yoon. membereskan semuanya hari ini, Nona Yoon.
567 00:37:55,470 00:37:57,840 Hari ini, seorang kandidat, Hari ini, seorang kandidat,
568 00:37:58,269 00:38:01,639 yang kudukung siang dan malam, tiba-tiba menjatuhkan bom yang kudukung siang dan malam, tiba-tiba menjatuhkan bom
569 00:38:01,639 00:38:03,340 dan mundur tanpa membahasnya denganku. dan mundur tanpa membahasnya denganku.
570 00:38:03,840 00:38:06,909 Aku harus beristirahat dan berpikir sekarang. Aku harus beristirahat dan berpikir sekarang.
571 00:38:07,210 00:38:09,710 Tidak bisakah kamu mengasihaniku malam ini? Tidak bisakah kamu mengasihaniku malam ini?
572 00:38:10,320 00:38:11,419 Tidak. Tidak.
573 00:38:12,720 00:38:13,720 Duduklah. Duduklah.
574 00:38:15,990 00:38:17,620 Aku dipijat dalam 20 menit. Aku dipijat dalam 20 menit.
575 00:38:17,620 00:38:19,190 Ini akan berakhir dalam 10 menit. Ini akan berakhir dalam 10 menit.
576 00:38:19,190 00:38:20,690 Aku juga ingin pulang. Aku juga ingin pulang.
577 00:38:29,429 00:38:31,370 "Persetujuan Penutupan Kamp Pemilihan" "Persetujuan Penutupan Kamp Pemilihan"
578 00:38:40,480 00:38:41,549 Kamu harus menyelesaikan Kamu harus menyelesaikan
579 00:38:41,549 00:38:43,850 akuntansi dalam 20 hari setelah pemilihan. akuntansi dalam 20 hari setelah pemilihan.
580 00:38:44,049 00:38:45,419 - Jika kamu lihat di sini... - Tadi - Jika kamu lihat di sini... - Tadi
581 00:38:47,049 00:38:48,289 kamu bilang siapa namamu? kamu bilang siapa namamu?
582 00:38:50,049 00:38:51,289 Seo Gong Myung. Seo Gong Myung.
583 00:38:51,889 00:38:52,990 Bisakah kamu fokus? Bisakah kamu fokus?
584 00:39:10,509 00:39:12,879 Jangan bertarung dalam kerangka yang diciptakan oleh lawanmu. Jangan bertarung dalam kerangka yang diciptakan oleh lawanmu.
585 00:39:14,279 00:39:15,480 Jika kamu ingin menang, Jika kamu ingin menang,
586 00:39:15,879 00:39:18,220 kamu harus membuat kerangka sendiri. kamu harus membuat kerangka sendiri.
587 00:39:21,750 00:39:22,889 Minggir. Minggir.
588 00:39:29,029 00:39:31,129 "Isi dari buku harian keluhan Goo Se Ra "Isi dari buku harian keluhan Goo Se Ra
589 00:39:31,429 00:39:34,000 akan terungkap setelah dia dinominasikan." akan terungkap setelah dia dinominasikan."
590 00:39:39,269 00:39:42,370 Aku memikirkan strategi publisitas kita mulai sekarang. Aku memikirkan strategi publisitas kita mulai sekarang.
591 00:39:42,870 00:39:44,840 Bagaimana jika membeberkan kehidupan pribadi Bagaimana jika membeberkan kehidupan pribadi
592 00:39:44,840 00:39:47,049 satu-satunya pesaing kita, Kandidat Oh Byeong Min? satu-satunya pesaing kita, Kandidat Oh Byeong Min?
593 00:39:47,110 00:39:49,149 Memfitnah lawan adalah inti dari pemilihan. Memfitnah lawan adalah inti dari pemilihan.
594 00:39:49,679 00:39:51,649 Kurasa cara terbaik untuk memikat wanita Kurasa cara terbaik untuk memikat wanita
595 00:39:51,649 00:39:54,289 berusia 20-an dan 30-an melalui rumor tentang kehidupan cintanya. berusia 20-an dan 30-an melalui rumor tentang kehidupan cintanya.
596 00:39:56,289 00:39:59,159 Tidak, itu salah. Tidak, itu salah.
597 00:40:06,830 00:40:10,029 Banyak kartu namamu hilang. Banyak kartu namamu hilang.
598 00:40:10,799 00:40:11,799 Soal itu... Soal itu...
599 00:40:12,500 00:40:14,610 Aku membagikan banyak kartu nama. Aku membagikan banyak kartu nama.
600 00:40:14,769 00:40:16,370 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
601 00:40:16,870 00:40:19,240 Aku menyebarkannya di sekitar toko dan apartemen. Aku menyebarkannya di sekitar toko dan apartemen.
602 00:40:20,340 00:40:21,480 Sungguh. Sungguh.
603 00:40:25,350 00:40:28,019 "Tiga jam yang lalu" "Tiga jam yang lalu"
604 00:40:28,789 00:40:29,889 Totalnya 100 kartu. Totalnya 100 kartu.
605 00:40:30,350 00:40:31,960 Beri tahu aku jika kamu butuh lebih. Beri tahu aku jika kamu butuh lebih.
606 00:40:32,259 00:40:33,960 Kamu mengenalku, bukan? Aku dikenal karena kredibilitasku. Kamu mengenalku, bukan? Aku dikenal karena kredibilitasku.
607 00:40:34,129 00:40:35,230 Terima kasih, Han Bi. Terima kasih, Han Bi.
608 00:40:36,129 00:40:38,259 Kuharap kamu merahasiakan ini. Kuharap kamu merahasiakan ini.
609 00:40:44,340 00:40:46,169 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
610 00:41:31,450 00:41:34,649 "Oh Byeong Min" "Oh Byeong Min"
611 00:41:34,649 00:41:36,220 "Legenda Gangnam bukan lagi mimpi" "Legenda Gangnam bukan lagi mimpi"
612 00:41:36,320 00:41:39,960 Kerahkan semua yang kamu punya di Minju-dong dan Jeongeui-dong. Kerahkan semua yang kamu punya di Minju-dong dan Jeongeui-dong.
613 00:41:40,259 00:41:43,690 Buat pemilih hanya memikirkan kandidat nomor satu. Buat pemilih hanya memikirkan kandidat nomor satu.
614 00:41:44,600 00:41:46,759 Bagaimana dengan Haengbok-dong? Bagaimana dengan Haengbok-dong?
615 00:41:47,269 00:41:50,899 Kurang dari 20 persen yang memilih bahkan di pemilihan umum. Kurang dari 20 persen yang memilih bahkan di pemilihan umum.
616 00:41:51,570 00:41:54,169 Mereka tidak pernah layak dijadikan investasi, Mereka tidak pernah layak dijadikan investasi,
617 00:41:54,639 00:41:55,809 jadi, jadi,
618 00:41:56,669 00:41:58,580 kunjungi beberapa komunitas lansia. kunjungi beberapa komunitas lansia.
619 00:41:58,740 00:41:59,940 Baiklah. Baiklah.
620 00:42:02,850 00:42:05,450 "Minju-dong, Haengbok-dong" "Minju-dong, Haengbok-dong"
621 00:42:07,419 00:42:09,250 Kenapa kita jarang ke Haengbok-dong? Kenapa kita jarang ke Haengbok-dong?
622 00:42:09,250 00:42:10,960 Menurut dataku, Menurut dataku,
623 00:42:12,059 00:42:16,460 secara tradisional Haengbok-dong memiliki jumlah pemilih terendah. secara tradisional Haengbok-dong memiliki jumlah pemilih terendah.
624 00:42:16,460 00:42:18,429 Mereka kebanyakan lansia yang tinggal di sana seumur hidup, Mereka kebanyakan lansia yang tinggal di sana seumur hidup,
625 00:42:18,429 00:42:20,600 atau anak muda yang butuh perumahan murah. atau anak muda yang butuh perumahan murah.
626 00:42:20,730 00:42:22,600 Karena itu, selama dua hari terakhir, Karena itu, selama dua hari terakhir,
627 00:42:22,600 00:42:24,470 kita akan fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong... kita akan fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong...
628 00:42:24,470 00:42:25,570 Ayo ke Haengbok-dong. Ayo ke Haengbok-dong.
629 00:42:27,100 00:42:28,370 Kamu tidak mendengarku? Kamu tidak mendengarku?
630 00:42:28,769 00:42:31,509 Oh Byeong Min juga fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong. Oh Byeong Min juga fokus pada Minju-dong dan Jeongeui-dong.
631 00:42:31,509 00:42:32,509 Bukan Haengbok-dong. Bukan Haengbok-dong.
632 00:42:32,509 00:42:34,049 Menurutmu kenapa dia mengabaikannya? Menurutmu kenapa dia mengabaikannya?
633 00:42:34,049 00:42:36,350 Aku akan mengincar suara yang dia serahkan. Aku akan mengincar suara yang dia serahkan.
634 00:42:36,350 00:42:38,049 Apa mereka akan memilih secara gratis? Apa mereka akan memilih secara gratis?
635 00:42:38,049 00:42:39,850 Sewa bertahan paling lama dua tahun dan orang-orang pindah. Sewa bertahan paling lama dua tahun dan orang-orang pindah.
636 00:42:39,850 00:42:41,789 Akankah mereka peduli dengan perwakilan distrik? Akankah mereka peduli dengan perwakilan distrik?
637 00:42:41,789 00:42:44,419 Bahkan di tengah hari, jalanan sepi. Bahkan di tengah hari, jalanan sepi.
638 00:42:44,419 00:42:45,690 Karena mereka di kantor. Karena mereka di kantor.
639 00:42:45,690 00:42:48,090 Aku akan mengunjungi mereka saat bisa bertemu mereka. Aku akan mengunjungi mereka saat bisa bertemu mereka.
640 00:42:48,330 00:42:51,059 Aku tidak bisa mengabaikan sepertiga pemilih. Aku tidak bisa mengabaikan sepertiga pemilih.
641 00:42:52,600 00:42:55,700 Maksudku bukan mengabaikan mereka. Kita harus memilih dan fokus. Maksudku bukan mengabaikan mereka. Kita harus memilih dan fokus.
642 00:42:55,700 00:42:58,940 Mari memikat lebih dari 10.000 wanita usia 20-an, 30-an, dan 40-an. Mari memikat lebih dari 10.000 wanita usia 20-an, 30-an, dan 40-an.
643 00:42:58,940 00:43:01,269 Ayo ke Haengbok-dong. Ayo ke Haengbok-dong.
644 00:43:03,940 00:43:06,580 "Haengbok-dong" "Haengbok-dong"
645 00:43:06,840 00:43:08,350 "Pemilu adil! Pemilu bersih!" "Pemilu adil! Pemilu bersih!"
646 00:43:08,980 00:43:09,980 "8 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" "8 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye"
647 00:43:09,980 00:43:11,950 "9 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye" "9 April Oh Byeong Min, Jadwal Kampanye"
648 00:43:13,620 00:43:14,620 "8 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" "8 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye"
649 00:43:16,850 00:43:18,860 "9 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye" "9 April Goo Se Ra, Jadwal Kampanye"
650 00:43:18,860 00:43:20,860 Astaga, itu maraton. Astaga, itu maraton.
651 00:43:21,159 00:43:23,360 Kandidat Goo pasti merasa terburu-buru. Kandidat Goo pasti merasa terburu-buru.
652 00:43:23,590 00:43:25,830 Se Ra cukup gigih. Se Ra cukup gigih.
653 00:43:25,960 00:43:28,370 Siapa yang akan mengurus Kandidat Goo? Siapa yang akan mengurus Kandidat Goo?
654 00:43:28,529 00:43:30,700 Seseorang harus mengikutinya. Seseorang harus mengikutinya.
655 00:43:35,539 00:43:37,409 Kalau begitu... Kalau begitu...
656 00:43:37,409 00:43:38,980 Angkat tangan jika kalian lajang. Angkat tangan jika kalian lajang.
657 00:43:42,149 00:43:43,549 Angkat tangan jika kamu tinggal sendirian. Angkat tangan jika kamu tinggal sendirian.
658 00:43:43,750 00:43:46,419 Angkat tangan jika kamu wakil direktur. Astaga. Angkat tangan jika kamu wakil direktur. Astaga.
659 00:43:46,750 00:43:48,389 - Tunggu. - Ayo. - Tunggu. - Ayo.
660 00:43:48,389 00:43:49,620 Kenapa aku harus... Kenapa aku harus...
661 00:43:53,419 00:43:54,559 Tunggu. Tunggu.
662 00:43:59,960 00:44:01,669 Sial. Sial.
663 00:44:04,370 00:44:06,539 Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra.
664 00:44:07,039 00:44:09,610 Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Goo Se Ra. Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Goo Se Ra.
665 00:44:10,940 00:44:13,610 Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Kandidat 5. Kalian bekerja dengan baik hari ini. Aku Kandidat 5.
666 00:44:13,740 00:44:16,379 Halo. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. Halo. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra.
667 00:44:16,480 00:44:17,480 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
668 00:44:17,480 00:44:20,750 Kenapa dia membagikan kartu di distrik lain? Kenapa dia membagikan kartu di distrik lain?
669 00:44:20,750 00:44:22,250 Ini pukul 20.00. Ini pukul 20.00.
670 00:44:22,250 00:44:24,919 Dia mendapat tempat yang bagus. Dia mendapat tempat yang bagus.
671 00:44:25,320 00:44:26,320 Apa? Apa?
672 00:44:26,990 00:44:29,159 - Dia? Dia... - Aku Goo Se Ra. - Dia? Dia... - Aku Goo Se Ra.
673 00:44:29,490 00:44:32,059 Kandidat itu tidak mewakili distrik ini. Kandidat itu tidak mewakili distrik ini.
674 00:44:32,059 00:44:35,000 Dia mencalonkan diri di Mawon-gu. Dia mencalonkan diri di Mawon-gu.
675 00:44:35,000 00:44:38,299 Benar. Mawon-gu tepat di seberang jembatan. Benar. Mawon-gu tepat di seberang jembatan.
676 00:44:38,600 00:44:41,370 Semua orang dari Haengbok-dong turun di stasiun ini. Semua orang dari Haengbok-dong turun di stasiun ini.
677 00:44:41,370 00:44:42,570 Itu jauh lebih dekat. Itu jauh lebih dekat.
678 00:44:42,570 00:44:44,580 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
679 00:44:44,740 00:44:48,379 Pos pemungutan suara Mawon-gu buka sampai pukul 20.00 tanggal 10 April. Pos pemungutan suara Mawon-gu buka sampai pukul 20.00 tanggal 10 April.
680 00:44:48,379 00:44:50,450 Gunakan sebagai alasan untuk pulang tepat waktu. Gunakan sebagai alasan untuk pulang tepat waktu.
681 00:44:50,450 00:44:53,820 Semoga kalian sukses hari ini dan besok! Semoga kalian sukses hari ini dan besok!
682 00:45:06,000 00:45:07,259 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
683 00:45:07,730 00:45:08,769 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
684 00:45:12,639 00:45:13,870 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
685 00:45:39,500 00:45:40,559 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
686 00:45:42,630 00:45:45,369 - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih.
687 00:45:45,369 00:45:46,400 "Jokbal Panci Besi" "Jokbal Panci Besi"
688 00:45:50,910 00:45:53,940 Makanan di sini lezat, dan dagingnya dari dalam negeri. Makanan di sini lezat, dan dagingnya dari dalam negeri.
689 00:45:53,940 00:45:56,609 Kita punya jokbal dan Goo Se Ra. Kita punya jokbal dan Goo Se Ra.
690 00:45:56,609 00:45:57,849 - Hormat! - Hormat! - Hormat! - Hormat!
691 00:45:57,849 00:45:59,150 "Marinir Minju-dong" "Marinir Minju-dong"
692 00:46:04,559 00:46:06,420 Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra.
693 00:46:15,630 00:46:16,630 "Pangsit Haengbok-dong" "Pangsit Haengbok-dong"
694 00:46:17,569 00:46:18,740 Halo. Halo.
695 00:46:19,539 00:46:21,410 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
696 00:46:21,410 00:46:23,769 Aku Goo Se Ra. Aku Goo Se Ra.
697 00:46:23,769 00:46:25,809 - Antreannya panjang sekali. - Selamat menikmati. - Antreannya panjang sekali. - Selamat menikmati.
698 00:46:26,140 00:46:28,109 Aku Goo Se Ra. Aku Goo Se Ra.
699 00:46:28,109 00:46:29,210 "Penjaga Malam Sukarela Jeongeui-dong" "Penjaga Malam Sukarela Jeongeui-dong"
700 00:46:43,529 00:46:45,460 Kamu makan cokelat tiga kali sehari? Kamu makan cokelat tiga kali sehari?
701 00:46:46,059 00:46:47,730 Kamu mengejutkanku. Kamu mengejutkanku.
702 00:46:49,930 00:46:52,640 Bagaimana kamu tahu apa yang kumakan hari ini? Bagaimana kamu tahu apa yang kumakan hari ini?
703 00:46:53,200 00:46:54,210 Karena aku melihatmu. Karena aku melihatmu.
704 00:46:54,210 00:46:55,809 Aku? Sejak kapan? Aku? Sejak kapan?
705 00:46:57,839 00:47:00,210 Dasar bajingan. Kamu penguntit! Dasar bajingan. Kamu penguntit!
706 00:47:00,210 00:47:01,880 Aku melakukan tugasku. Aku melakukan tugasku.
707 00:47:02,380 00:47:04,720 Aku mengawasi apakah kamu tidak melakukan hal ilegal. Aku mengawasi apakah kamu tidak melakukan hal ilegal.
708 00:47:06,420 00:47:09,619 Ini bukan pemilihan presiden. Kenapa kampanye selama 48 jam? Ini bukan pemilihan presiden. Kenapa kampanye selama 48 jam?
709 00:47:09,750 00:47:11,390 Kamu memperburuk keadaan untuk dirimu sendiri. Kamu memperburuk keadaan untuk dirimu sendiri.
710 00:47:11,390 00:47:12,390 Belakangan ini, Belakangan ini,
711 00:47:12,759 00:47:15,730 beberapa perusahaan mengadakan wawancara malam. beberapa perusahaan mengadakan wawancara malam.
712 00:47:15,890 00:47:17,359 Apa yang tidak akan kamu lakukan untuk mendapatkan pekerjaan? Apa yang tidak akan kamu lakukan untuk mendapatkan pekerjaan?
713 00:47:17,359 00:47:19,829 Kenapa kamu tidak hidup dengan baik sejak awal? Kenapa kamu tidak hidup dengan baik sejak awal?
714 00:47:20,869 00:47:22,670 Beraninya kamu. Beraninya kamu.
715 00:47:26,839 00:47:28,839 - Kemarilah. - Hei. - Kemarilah. - Hei.
716 00:47:28,839 00:47:31,609 Ejek aku sekali lagi dan tidak akan berakhir dengan sentuhan ringan. Ejek aku sekali lagi dan tidak akan berakhir dengan sentuhan ringan.
717 00:47:31,609 00:47:33,180 Baiklah, lepaskan. Baiklah, lepaskan.
718 00:47:34,609 00:47:36,150 Astaga. Astaga.
719 00:47:37,750 00:47:39,119 Jika kamu melihatku Jika kamu melihatku
720 00:47:39,250 00:47:41,349 hanya makan cokelat, hanya makan cokelat,
721 00:47:41,349 00:47:43,619 seharusnya kamu membawakanku pangsit atau semacamnya. seharusnya kamu membawakanku pangsit atau semacamnya.
722 00:47:43,890 00:47:45,759 Aku tidak bisa membelikanmu apa pun, Aku tidak bisa membelikanmu apa pun,
723 00:47:45,759 00:47:47,829 tapi tidak apa-apa jika kamu membelikanku makanan. tapi tidak apa-apa jika kamu membelikanku makanan.
724 00:47:51,900 00:47:53,930 - Pangsit. - Hentikan. - Pangsit. - Hentikan.
725 00:47:54,470 00:47:56,730 - Jokbal! - Sial. - Jokbal! - Sial.
726 00:47:59,240 00:48:00,700 Astaga. Astaga.
727 00:48:01,569 00:48:02,609 Kamu... Kamu...
728 00:48:07,950 00:48:09,309 Astaga. Astaga.
729 00:48:14,390 00:48:17,920 Berapa lama kalian hanya akan memimpikan legenda Gangnam? Berapa lama kalian hanya akan memimpikan legenda Gangnam?
730 00:48:18,789 00:48:21,589 Mawon-gu butuh konservatif muda dan berbakat Mawon-gu butuh konservatif muda dan berbakat
731 00:48:21,589 00:48:23,430 dengan koneksi ke pemerintah pusat! dengan koneksi ke pemerintah pusat!
732 00:48:23,430 00:48:24,430 "Kandidat 1 Oh Byeong Min" "Kandidat 1 Oh Byeong Min"
733 00:48:24,430 00:48:26,599 Aku Oh Byeong Min mewakili Partai Konservatif Aeguk! Aku Oh Byeong Min mewakili Partai Konservatif Aeguk!
734 00:48:27,430 00:48:28,829 Setelah 24 jam, Setelah 24 jam,
735 00:48:29,470 00:48:31,700 aku akan terlahir kembali sebagai aku akan terlahir kembali sebagai
736 00:48:31,839 00:48:33,839 perwakilan distrik termuda Mawon-gu! perwakilan distrik termuda Mawon-gu!
737 00:48:35,369 00:48:36,539 Terima kasih! Terima kasih!
738 00:48:37,009 00:48:38,740 Aku Kandidat 5 Goo Se Ra. Aku Kandidat 5 Goo Se Ra.
739 00:48:38,740 00:48:41,779 Kandidat 5 Goo Se Ra sebagai perwakilan distrik. Kandidat 5 Goo Se Ra sebagai perwakilan distrik.
740 00:48:41,779 00:48:43,309 Aku Kandidat 5. Aku Kandidat 5.
741 00:48:45,650 00:48:48,150 Aku yang paling tahu betapa sulitnya bekerja! Aku yang paling tahu betapa sulitnya bekerja!
742 00:48:48,150 00:48:50,750 Pilih Kandidat 5 Goo Se Ra! Pilih Kandidat 5 Goo Se Ra!
743 00:48:51,490 00:48:55,190 Kalian semua pewawancaraku! Kalian semua pewawancaraku!
744 00:49:05,099 00:49:07,140 "Alarm" "Alarm"
745 00:49:13,940 00:49:18,349 "Akhir dari kampanye" "Akhir dari kampanye"
746 00:49:28,029 00:49:30,660 Kampanye resmi berakhir pada tengah malam. Kampanye resmi berakhir pada tengah malam.
747 00:49:32,529 00:49:34,569 Dilarang memakai selempang, topi, Dilarang memakai selempang, topi,
748 00:49:35,000 00:49:37,799 atau merayu dan meminta suara. atau merayu dan meminta suara.
749 00:49:41,039 00:49:42,470 Di luar pos pemungutan suara, Di luar pos pemungutan suara,
750 00:49:43,839 00:49:45,779 dilarang menyebutkan nomor kandidat dilarang menyebutkan nomor kandidat
751 00:49:47,339 00:49:48,849 atau nama mereka. atau nama mereka.
752 00:50:38,259 00:50:39,400 Bagus. Bagus.
753 00:51:01,289 00:51:02,450 Baik, Pak. Baik, Pak.
754 00:51:17,869 00:51:22,410 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
755 00:51:27,480 00:51:29,450 - Semoga berhasil, Goo Se Ra! - Tetaplah kuat! - Semoga berhasil, Goo Se Ra! - Tetaplah kuat!
756 00:51:29,450 00:51:30,609 Semoga berhasil! Semoga berhasil!
757 00:51:55,670 00:51:59,710 "Kandidat 5 Goo Se Ra" "Kandidat 5 Goo Se Ra"
758 00:52:27,910 00:52:30,910 "Pos Pemungutan Suara 3 Minju-dong" "Pos Pemungutan Suara 3 Minju-dong"
759 00:52:30,910 00:52:35,049 "Hari Pemungutan Suara" "Hari Pemungutan Suara"
760 00:52:36,180 00:52:38,119 Berikutnya, kemari. Berikutnya, kemari.
761 00:52:39,720 00:52:41,150 Tunjukkan KTP-mu. Tunjukkan KTP-mu.
762 00:52:43,119 00:52:45,890 "Bilik Pemungutan Suara" "Bilik Pemungutan Suara"
763 00:52:45,890 00:52:47,119 Tunggu di sana. Tunggu di sana.
764 00:52:49,690 00:52:51,759 "Oh Byeong Min, Son Eun Sil, Kim Cheol Su" "Oh Byeong Min, Son Eun Sil, Kim Cheol Su"
765 00:52:51,759 00:52:53,799 "Cha Eun Woo, Goo Se Ra" "Cha Eun Woo, Goo Se Ra"
766 00:53:00,099 00:53:01,609 Sudah berapa lama dia seperti ini? Sudah berapa lama dia seperti ini?
767 00:53:02,410 00:53:04,440 Dia langsung memberikan suara begitu pos pemungutan suara dibuka, Dia langsung memberikan suara begitu pos pemungutan suara dibuka,
768 00:53:04,440 00:53:05,609 dan tidur sejak saat itu. dan tidur sejak saat itu.
769 00:53:05,839 00:53:08,150 Dia tidak bangun sekali pun dalam 13 jam. Dia tidak bangun sekali pun dalam 13 jam.
770 00:53:08,309 00:53:10,509 - Goo Se Ra. Goo... - Biarkan dia tidur. - Goo Se Ra. Goo... - Biarkan dia tidur.
771 00:53:10,509 00:53:11,750 Dia akan bangun saat lapar. Dia akan bangun saat lapar.
772 00:53:13,279 00:53:14,420 Kim Ja Ryong. Kim Ja Ryong.
773 00:53:15,190 00:53:18,119 Bu Jang dan aku harus pergi dan menonton perhitungan. Bu Jang dan aku harus pergi dan menonton perhitungan.
774 00:53:18,119 00:53:19,289 Saat Se Ra bangun, Saat Se Ra bangun,
775 00:53:19,289 00:53:21,630 katakan padanya untuk memperbaiki dua salam ini. katakan padanya untuk memperbaiki dua salam ini.
776 00:53:21,630 00:53:23,930 Aku akan menelepon saat kita mengetahui hasilnya. Aku akan menelepon saat kita mengetahui hasilnya.
777 00:53:24,599 00:53:25,660 Baiklah. Baiklah.
778 00:53:41,349 00:53:48,089 "Pidato pemilihan, Pidato kekalahan" "Pidato pemilihan, Pidato kekalahan"
779 00:53:48,089 00:53:49,319 "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu"
780 00:53:49,319 00:53:51,089 "Status Terkini" "Status Terkini"
781 00:53:51,089 00:53:52,990 "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" "Oh Byeong Min, Goo Se Ra"
782 00:53:52,990 00:53:54,289 "Kotak Suara" "Kotak Suara"
783 00:54:01,829 00:54:03,970 "Meja Perhitungan" "Meja Perhitungan"
784 00:54:03,970 00:54:06,170 "Meja Perhitungan" "Meja Perhitungan"
785 00:54:24,119 00:54:28,859 "Pemilihan Sela Mawon-gu" "Pemilihan Sela Mawon-gu"
786 00:54:33,259 00:54:35,000 "Pengamat" "Pengamat"
787 00:54:35,000 00:54:36,730 "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" "Oh Byeong Min, Goo Se Ra"
788 00:54:36,730 00:54:39,299 "Suara yang tidak valid" "Suara yang tidak valid"
789 00:54:39,599 00:54:41,069 Terlalu banyak yang tidak valid. Terlalu banyak yang tidak valid.
790 00:54:41,910 00:54:43,740 Mereka semua memilih Son Eun Sil. Mereka semua memilih Son Eun Sil.
791 00:54:43,740 00:54:45,410 Dia terlambat mendukung Goo Se Ra. Dia terlambat mendukung Goo Se Ra.
792 00:54:50,779 00:54:52,849 "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" "Oh Byeong Min, Goo Se Ra"
793 00:54:57,819 00:54:59,160 Berapa rasio saat ini? Berapa rasio saat ini?
794 00:54:59,359 00:55:00,960 Oh Byeong Min 6, Goo Se Ra 4. Oh Byeong Min 6, Goo Se Ra 4.
795 00:55:12,140 00:55:14,369 Se Ra. Ponselmu berbunyi. Se Ra. Ponselmu berbunyi.
796 00:55:15,009 00:55:16,069 Ini. Ini.
797 00:55:18,039 00:55:19,039 Apa? Apa?
798 00:55:19,039 00:55:20,539 Suara Minju dan Jeongeui-dong dihitung Suara Minju dan Jeongeui-dong dihitung
799 00:55:20,539 00:55:21,950 dan kamu tertinggal 1.600 suara. dan kamu tertinggal 1.600 suara.
800 00:55:22,309 00:55:23,650 Kecuali perbedaannya dua kali lipat, Kecuali perbedaannya dua kali lipat,
801 00:55:23,650 00:55:25,349 kurasa kamu tidak bisa mengalahkannya. kurasa kamu tidak bisa mengalahkannya.
802 00:55:26,549 00:55:28,950 Kamu melakukannya dengan baik. Sampai nanti. Kamu melakukannya dengan baik. Sampai nanti.
803 00:55:39,799 00:55:40,960 "Pos Pemungutan Suara 1 Haengbok-dong" "Pos Pemungutan Suara 1 Haengbok-dong"
804 00:55:41,970 00:55:43,099 "Pos Pemungutan Suara 3 Haengbok-dong" "Pos Pemungutan Suara 3 Haengbok-dong"
805 00:55:52,079 00:55:54,910 "Pemilihan Sela Mawon-gu" "Pemilihan Sela Mawon-gu"
806 00:55:56,779 00:55:58,079 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
807 00:55:58,079 00:56:01,789 "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu" "Perhitungan Pemilihan Sela Mawon-gu"
808 00:56:01,789 00:56:03,119 "Meja Perhitungan" "Meja Perhitungan"
809 00:56:06,190 00:56:08,960 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
810 00:56:13,299 00:56:15,500 Apa... Apa...
811 00:56:15,500 00:56:17,099 Ponselku. Di mana? Ponselku. Di mana?
812 00:56:17,599 00:56:18,740 Di sini. Di sini.
813 00:56:19,099 00:56:20,140 Astaga. Astaga.
814 00:56:25,339 00:56:28,309 "Woo Young" "Woo Young"
815 00:57:07,349 00:57:09,789 "Woo Young, 29 panggilan tidak terjawab" "Woo Young, 29 panggilan tidak terjawab"
816 00:57:23,630 00:57:25,200 - Cepat. - Kemarilah. - Cepat. - Kemarilah.
817 00:57:25,200 00:57:26,869 - Kenapa? Untuk apa? - Cepatlah. - Kenapa? Untuk apa? - Cepatlah.
818 00:57:27,400 00:57:28,509 Minggir. Minggir.
819 00:57:29,769 00:57:32,710 - Permisi. - Maaf. Permisi. - Permisi. - Maaf. Permisi.
820 00:57:34,950 00:57:36,109 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
821 00:57:37,680 00:57:38,779 "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" "Oh Byeong Min, Goo Se Ra"
822 00:57:38,779 00:57:41,519 Goo Se Ra seri dengannya. Goo Se Ra seri dengannya.
823 00:57:43,089 00:57:44,190 Apa... Apa...
824 00:57:45,990 00:57:47,089 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
825 00:57:54,400 00:57:56,930 UU Pemilihan Umum Publik Pasal 190. UU Pemilihan Umum Publik Pasal 190.
826 00:57:57,170 00:57:59,670 "Ketika dua atau lebih kandidat memenangkan suara terbanyak, "Ketika dua atau lebih kandidat memenangkan suara terbanyak,
827 00:58:00,839 00:58:04,309 kandidat tertuanya menang." kandidat tertuanya menang."
828 00:58:04,910 00:58:07,740 Tunjukkan kartu identitasmu. Tunjukkan kartu identitasmu.
829 00:58:15,650 00:58:17,220 "Kartu Identitas" "Kartu Identitas"
830 00:58:17,220 00:58:19,619 "Goo Se Ra, 18 Desember, Oh Byeong Min, 25 Desember" "Goo Se Ra, 18 Desember, Oh Byeong Min, 25 Desember"
831 00:58:20,859 00:58:22,559 Ya! Ya! Ya! Ya!
832 00:58:24,529 00:58:25,799 Ya. Ya.
833 00:58:26,630 00:58:27,829 Hukum macam apa... Hukum macam apa...
834 00:58:28,329 00:58:30,369 Kamu berharap aku menerima ini? Kamu berharap aku menerima ini?
835 00:58:30,829 00:58:32,000 Jika dia menang karena lebih tua, Jika dia menang karena lebih tua,
836 00:58:32,000 00:58:33,240 untuk apa suara itu? untuk apa suara itu?
837 00:58:34,240 00:58:36,609 Ini sebabnya Korea bermasalah. Ini sebabnya Korea bermasalah.
838 00:58:36,869 00:58:38,339 Di Amerika, ini omong kosong! Di Amerika, ini omong kosong!
839 00:58:38,339 00:58:39,640 - Bukan! - Bukan! - Bukan! - Bukan!
840 00:58:57,160 00:58:58,500 Aku menuntut penghitungan ulang, Aku menuntut penghitungan ulang,
841 00:58:58,960 00:59:00,799 termasuk suara yang tidak sah. termasuk suara yang tidak sah.
842 00:59:06,269 00:59:07,369 Apa itu? Apa itu?
843 00:59:08,099 00:59:09,140 Mereka akan menghitung lagi. Mereka akan menghitung lagi.
844 00:59:20,750 00:59:25,220 "Status Terkini" "Status Terkini"
845 00:59:25,220 00:59:30,789 "Oh Byeong Min, Goo Se Ra" "Oh Byeong Min, Goo Se Ra"
846 00:59:49,980 00:59:51,049 "Pidato Kekalahan" "Pidato Kekalahan"
847 00:59:53,920 00:59:56,089 Surat kegagalan Goo Se Ra. Surat kegagalan Goo Se Ra.
848 00:59:57,349 00:59:59,720 Dia menang dengan tiga suara. Dia menang dengan tiga suara.
849 01:00:01,559 01:00:03,630 Selama kampanye 13 hari, Selama kampanye 13 hari,
850 01:00:04,329 01:00:07,230 rasanya seolah hanya hujan yang membasahiku. rasanya seolah hanya hujan yang membasahiku.
851 01:00:10,230 01:00:11,900 Yang paling kuinginkan Yang paling kuinginkan
852 01:00:12,940 01:00:14,200 bukan payung. bukan payung.
853 01:00:15,809 01:00:18,480 Seseorang yang kehujanan bersamaku. Seseorang yang kehujanan bersamaku.
854 01:00:28,049 01:00:31,089 Kepada sembilan persen yang kehujanan bersamaku, Kepada sembilan persen yang kehujanan bersamaku,
855 01:00:31,619 01:00:33,519 aku ingin berterima kasih. aku ingin berterima kasih.
856 01:00:35,329 01:00:38,930 Kuharap hari esok semua orang lebih baik daripada hari ini. Kuharap hari esok semua orang lebih baik daripada hari ini.
857 01:00:41,430 01:00:42,470 "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra" "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra"
858 01:01:02,789 01:01:04,990 Dari Kandidat 5, Dari Kandidat 5,
859 01:01:08,160 01:01:09,990 nonpartisan Goo Se Ra, nonpartisan Goo Se Ra,
860 01:01:09,990 01:01:11,289 yang akan mencari pekerjaan lain. yang akan mencari pekerjaan lain.
861 01:01:33,750 01:01:36,619 Menurutmu siapa sembilan persen pemilih itu? Menurutmu siapa sembilan persen pemilih itu?
862 01:01:39,460 01:01:42,029 Sembilan persen yang mengatakan Sembilan persen yang mengatakan
863 01:01:44,160 01:01:45,359 mereka akan memilihku. mereka akan memilihku.
864 01:01:46,960 01:01:48,099 Orang-orang sepertimu. Orang-orang sepertimu.
865 01:01:59,609 01:02:00,740 Orang sepertiku. Orang sepertiku.
866 01:02:40,764 01:02:43,764 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
867 01:02:43,788 01:02:45,788 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
868 01:02:45,920 01:02:48,360 "Into The Ring" "Into The Ring"
869 01:02:48,360 01:02:49,530 Kuharap kita bisa akur. Kuharap kita bisa akur.
870 01:02:49,530 01:02:51,289 Astaga, ada orang buangan lagi. Astaga, ada orang buangan lagi.
871 01:02:51,289 01:02:52,599 Mawon-gu tidak punya uang. Mawon-gu tidak punya uang.
872 01:02:52,599 01:02:54,360 Tidak ada uang? Tidak ada gaji? Tidak ada uang? Tidak ada gaji?
873 01:02:54,360 01:02:56,329 Mereka bangkrut? Kenapa baru bilang sekarang? Mereka bangkrut? Kenapa baru bilang sekarang?
874 01:02:56,329 01:02:58,599 Kami akan mengeluarkan obligasi sebesar 30 juta dolar. Kami akan mengeluarkan obligasi sebesar 30 juta dolar.
875 01:02:58,599 01:03:00,469 Kenapa kamu melakukan ini? Kamu menakutiku. Kenapa kamu melakukan ini? Kamu menakutiku.
876 01:03:00,469 01:03:01,539 Tidak perlu kukatakan, bukan? Tidak perlu kukatakan, bukan?
877 01:03:01,539 01:03:03,940 Mereka berdua memanggilku dan bersikap baik kepadaku. Mereka berdua memanggilku dan bersikap baik kepadaku.
878 01:03:03,940 01:03:06,210 Kedua pihak memiliki jumlah yang sama. Kedua pihak memiliki jumlah yang sama.
879 01:03:06,210 01:03:08,179 Tinggal satu lagi. Aku. Tinggal satu lagi. Aku.
880 01:03:08,280 01:03:09,550 Aku harus memilih ya? Aku harus memilih ya?
881 01:03:09,550 01:03:11,449 Apa untungnya bagiku? Apa untungnya bagiku?
882 01:03:11,449 01:03:13,920 Apa yang akan kamu janjikan jika kupilih tidak? Apa yang akan kamu janjikan jika kupilih tidak?