# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:09,510 00:00:12,270 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi"
4 00:00:13,810 00:00:14,840 Ini berita selanjutnya. Ini berita selanjutnya.
5 00:00:15,409 00:00:18,079 Komisi Pemilihan Nasional khawatir bahwa pemilu sela Komisi Pemilihan Nasional khawatir bahwa pemilu sela
6 00:00:18,079 00:00:19,380 mungkin akan memanas mungkin akan memanas
7 00:00:19,380 00:00:22,480 karena tiap pihak mendukung kandidat mereka. karena tiap pihak mendukung kandidat mereka.
8 00:00:22,480 00:00:24,019 Karena itu, mereka membentuk tim khusus Karena itu, mereka membentuk tim khusus
9 00:00:24,019 00:00:27,720 untuk mengatur kandidat agar tidak menjalankan kampanye ilegal. untuk mengatur kandidat agar tidak menjalankan kampanye ilegal.
10 00:00:31,590 00:00:33,200 Hari ini, angin musim semi... Hari ini, angin musim semi...
11 00:00:33,200 00:00:34,400 Ini beberapa buku Ini beberapa buku
12 00:00:34,400 00:00:36,970 untuk para kandidat dari Komisi Pemilihan Nasional. untuk para kandidat dari Komisi Pemilihan Nasional.
13 00:00:37,470 00:00:42,140 Kamu akan bisa merasakan angin musim semi di bawah pohon. Kamu akan bisa merasakan angin musim semi di bawah pohon.
14 00:00:42,140 00:00:43,909 Itu artinya kamu tidak memberiku ini Itu artinya kamu tidak memberiku ini
15 00:00:43,909 00:00:45,540 padahal seharusnya aku menjadi kandidat? padahal seharusnya aku menjadi kandidat?
16 00:00:47,479 00:00:49,180 Bukan berarti aku tidak memberikannya kepadamu. Bukan berarti aku tidak memberikannya kepadamu.
17 00:00:49,180 00:00:50,549 Kamu membuat semuanya sangat kacau. Kamu membuat semuanya sangat kacau.
18 00:00:50,979 00:00:53,350 Bagaimana kamu bisa berpikir untuk membawa 50 penjamin Bagaimana kamu bisa berpikir untuk membawa 50 penjamin
19 00:00:53,350 00:00:54,879 lima menit sebelum tenggat? lima menit sebelum tenggat?
20 00:00:54,879 00:00:55,879 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
21 00:00:56,290 00:00:58,720 Saat kamu terburu-buru melakukan sesuatu, Saat kamu terburu-buru melakukan sesuatu,
22 00:00:58,720 00:00:59,990 orang cenderung membantumu. orang cenderung membantumu.
23 00:01:02,829 00:01:03,890 Kamu tidak mau pergi? Kamu tidak mau pergi?
24 00:01:04,829 00:01:05,990 Ada lagi yang ingin kamu katakan? Ada lagi yang ingin kamu katakan?
25 00:01:06,460 00:01:08,000 Tidak ada, bukan? Kalau begitu, pergilah. Tidak ada, bukan? Kalau begitu, pergilah.
26 00:01:08,100 00:01:09,100 Astaga. Astaga.
27 00:01:10,299 00:01:12,699 Kamu tidak mencalonkan diri Kamu tidak mencalonkan diri
28 00:01:12,799 00:01:15,800 hanya karena aku memberitahumu tentang 50.000 dolar itu, bukan? hanya karena aku memberitahumu tentang 50.000 dolar itu, bukan?
29 00:01:16,410 00:01:17,540 Ya, itu alasannya. Ya, itu alasannya.
30 00:01:17,940 00:01:21,139 Pekerjaan yang hasilkan 50.000 dolar dengan bekerja 90 hari per tahun. Pekerjaan yang hasilkan 50.000 dolar dengan bekerja 90 hari per tahun.
31 00:01:21,279 00:01:23,410 Kamu yang memberitahuku soal itu. Kamu yang memberitahuku soal itu.
32 00:01:23,410 00:01:25,650 Itu tempat kerja yang kucari. Itu tempat kerja yang kucari.
33 00:01:25,650 00:01:26,779 Tapi itu bukan tempat kerja. Tapi itu bukan tempat kerja.
34 00:01:26,919 00:01:29,219 Ini pemilu sela. Jadi, tidak banyak yang akan memilih. Ini pemilu sela. Jadi, tidak banyak yang akan memilih.
35 00:01:29,479 00:01:32,190 Aku menargetkan ceruk pasar. Aku menargetkan ceruk pasar.
36 00:01:32,859 00:01:34,889 Kamu ingat yang kamu katakan kepadaku, bukan? Kamu ingat yang kamu katakan kepadaku, bukan?
37 00:01:34,919 00:01:36,889 Kamu bilang orang-orang yang aktif memilih bahkan tidak tertarik. Kamu bilang orang-orang yang aktif memilih bahkan tidak tertarik.
38 00:01:40,400 00:01:43,130 Ya. Para pemilih mungkin tidak peduli. Ya. Para pemilih mungkin tidak peduli.
39 00:01:43,130 00:01:46,100 Tapi ada banyak orang yang ingin terpilih. Tapi ada banyak orang yang ingin terpilih.
40 00:01:46,100 00:01:47,869 Makin banyak golongan putih, Makin banyak golongan putih,
41 00:01:47,869 00:01:49,910 kandidat yang punya organisasi makin diuntungkan. kandidat yang punya organisasi makin diuntungkan.
42 00:01:51,109 00:01:52,139 "Organisasi"? "Organisasi"?
43 00:01:54,210 00:01:55,740 Aku juga punya organisasi sendiri. Aku juga punya organisasi sendiri.
44 00:01:55,839 00:01:56,880 "Tim Provinsi Gangwon, Tim Provinsi Gyeonggi..." "Tim Provinsi Gangwon, Tim Provinsi Gyeonggi..."
45 00:01:57,809 00:02:00,580 Jang Han Bi, gadis yang selalu menang dan pantang menyerah. Jang Han Bi, gadis yang selalu menang dan pantang menyerah.
46 00:02:08,490 00:02:12,690 Ini dia pemegang Golden Bell kami yang ke-200! Ini dia pemegang Golden Bell kami yang ke-200!
47 00:02:13,029 00:02:14,499 Gadis yang memegang Golden Bell. Gadis yang memegang Golden Bell.
48 00:02:14,499 00:02:16,300 Kwon Woo Young, murid terbaik di lingkungan kami. Kwon Woo Young, murid terbaik di lingkungan kami.
49 00:02:17,499 00:02:20,439 Jangan libatkan aku. Aku bukan organisasinya. Jangan libatkan aku. Aku bukan organisasinya.
50 00:02:24,210 00:02:25,510 Omong-omong... Omong-omong...
51 00:02:27,010 00:02:29,309 Kita penuh harapan. Kita penuh harapan.
52 00:02:29,409 00:02:30,409 Semangat! Semangat!
53 00:02:30,409 00:02:31,580 - Semangat! - Semangat! - Semangat! - Semangat!
54 00:02:33,680 00:02:36,180 Kamu sangat ceroboh. Kamu belum berubah sama sekali. Kamu sangat ceroboh. Kamu belum berubah sama sekali.
55 00:02:36,450 00:02:38,349 Apa katamu? Apa katamu?
56 00:02:39,189 00:02:40,219 Maafkan aku, Maafkan aku,
57 00:02:40,990 00:02:43,029 tapi harapan dan potensi adalah hal yang berbeda. tapi harapan dan potensi adalah hal yang berbeda.
58 00:02:43,990 00:02:45,059 Tapi kamu pasti tidak peduli. Tapi kamu pasti tidak peduli.
59 00:02:52,300 00:02:53,770 Tentu saja aku tidak peduli. Tentu saja aku tidak peduli.
60 00:02:58,809 00:03:00,140 "Pacarku" "Pacarku"
61 00:03:01,539 00:03:02,580 "Pacarku" "Pacarku"
62 00:03:08,219 00:03:09,219 Siapa ini? Siapa ini?
63 00:03:09,219 00:03:11,490 Goo Se Ra. Apa kamu sudah gila? Goo Se Ra. Apa kamu sudah gila?
64 00:03:14,490 00:03:15,890 Pikirmu pemilu sela itu lelucon? Pikirmu pemilu sela itu lelucon?
65 00:03:16,529 00:03:17,860 Aku menyuruhmu mencari pekerjaan, Aku menyuruhmu mencari pekerjaan,
66 00:03:17,860 00:03:18,960 bukan bermain-main! bukan bermain-main!
67 00:03:21,099 00:03:22,099 Lelucon? Lelucon?
68 00:03:22,360 00:03:24,430 Apa aku cukup gila sampai bermain-main dengan 2.000 dolar? Apa aku cukup gila sampai bermain-main dengan 2.000 dolar?
69 00:03:26,740 00:03:28,300 Kamu tidak mencalonkan diri kali ini? Kamu tidak mencalonkan diri kali ini?
70 00:03:29,369 00:03:32,939 Kamu sangat setia pada Pimpinan Cho sampai kehilangan orang terdekatmu, Kamu sangat setia pada Pimpinan Cho sampai kehilangan orang terdekatmu,
71 00:03:33,240 00:03:35,879 tapi dia benar-benar mengecewakanmu. tapi dia benar-benar mengecewakanmu.
72 00:03:36,279 00:03:39,379 Kamu bahkan tidak perlu menunggu seseorang untuk mengangkatmu. Kamu bahkan tidak perlu menunggu seseorang untuk mengangkatmu.
73 00:03:39,510 00:03:40,779 Aku baru menyerahkan dokumen, Aku baru menyerahkan dokumen,
74 00:03:40,779 00:03:43,089 dan mereka memasukkanku ke daftar kandidat. dan mereka memasukkanku ke daftar kandidat.
75 00:03:47,789 00:03:50,189 Lupakan saja. Daripada saling mengkhawatirkan, Lupakan saja. Daripada saling mengkhawatirkan,
76 00:03:50,189 00:03:52,289 mari pikirkan diri masing-masing. mari pikirkan diri masing-masing.
77 00:03:52,529 00:03:53,559 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
78 00:04:09,610 00:04:13,480 "Into The Ring" "Into The Ring"
79 00:04:14,119 00:04:15,779 Bantu dia. Bantu dia.
80 00:04:17,119 00:04:19,089 Kita butuh seseorang dari kalangan masyarakat biasa Kita butuh seseorang dari kalangan masyarakat biasa
81 00:04:19,189 00:04:21,059 untuk mempersiapkan pemilihan regional tahun depan. untuk mempersiapkan pemilihan regional tahun depan.
82 00:04:21,589 00:04:24,930 Aku ingin kamu mendukung orang itu dan mengampanyekannya. Aku ingin kamu mendukung orang itu dan mengampanyekannya.
83 00:04:24,930 00:04:26,700 "Partai Konservatif Aeguk" "Partai Konservatif Aeguk"
84 00:04:26,700 00:04:28,000 Jika dia berhasil terpilih, Jika dia berhasil terpilih,
85 00:04:28,960 00:04:31,830 kursi jabatan di Dewan Kota Seoul akan menunggumu. kursi jabatan di Dewan Kota Seoul akan menunggumu.
86 00:04:33,799 00:04:35,440 Dewan Kota Seoul Dewan Kota Seoul
87 00:04:36,440 00:04:37,710 di dekat Gerbang Gwanghwamun, bukan? di dekat Gerbang Gwanghwamun, bukan?
88 00:04:39,310 00:04:41,179 Daripada di Gerbang Gwanghwamun, Daripada di Gerbang Gwanghwamun,
89 00:04:43,710 00:04:45,479 aku menginginkan kursi di Yeouido. aku menginginkan kursi di Yeouido.
90 00:04:46,179 00:04:47,279 Majelis Nasional? Majelis Nasional?
91 00:04:49,849 00:04:52,849 Baiklah. Buat Oh Byeong Min terpilih, Baiklah. Buat Oh Byeong Min terpilih,
92 00:04:53,489 00:04:56,529 dan aku berjanji akan mengangkatmu untuk pemilihan umum berikutnya. dan aku berjanji akan mengangkatmu untuk pemilihan umum berikutnya.
93 00:04:58,429 00:05:00,460 Jika ini berhasil, Jika ini berhasil,
94 00:05:01,960 00:05:04,099 aku akan pindah ke Yeouido, aku akan pindah ke Yeouido,
95 00:05:04,630 00:05:06,440 dan kamu bisa menggantikanku dan kamu bisa menggantikanku
96 00:05:06,440 00:05:08,739 di majelis distrik Mawon-gu. di majelis distrik Mawon-gu.
97 00:05:10,440 00:05:11,510 Min Jae. Min Jae.
98 00:05:12,239 00:05:13,539 Mari kita jalankan satu proyek lagi. Mari kita jalankan satu proyek lagi.
99 00:05:16,039 00:05:17,409 Ini tidak terlalu berat bagiku, Pak. Ini tidak terlalu berat bagiku, Pak.
100 00:05:19,150 00:05:21,279 Cetak data pribadi Cetak data pribadi
101 00:05:21,479 00:05:24,190 semua kandidat yang mengikuti pemilu sela ini. semua kandidat yang mengikuti pemilu sela ini.
102 00:05:24,890 00:05:25,919 Baik, Pak. Baik, Pak.
103 00:05:31,429 00:05:33,500 "Pemungutan suara adalah jawabannya" "Pemungutan suara adalah jawabannya"
104 00:05:41,070 00:05:43,339 "Ubah politik dengan Partai Progresif Bersama" "Ubah politik dengan Partai Progresif Bersama"
105 00:05:48,710 00:05:51,080 Kamu akan anggap ini konferensi pers untuk kampanye wali kota. Kamu akan anggap ini konferensi pers untuk kampanye wali kota.
106 00:05:51,979 00:05:53,250 Kenapa harus habis-habisan Kenapa harus habis-habisan
107 00:05:53,250 00:05:55,419 untuk seorang pecinta lingkungan yang mengikuti pemilu sela distrik? untuk seorang pecinta lingkungan yang mengikuti pemilu sela distrik?
108 00:05:55,620 00:05:57,320 Dia anggota baru partai kita. Dia anggota baru partai kita.
109 00:05:57,320 00:05:58,919 Jadi, kita sediakan karpet merah. Jadi, kita sediakan karpet merah.
110 00:05:59,419 00:06:01,560 Dia punya koneksi dari murid yang seorang aktivis, Dia punya koneksi dari murid yang seorang aktivis,
111 00:06:01,560 00:06:04,089 dan serikat pekerja tempatnya bekerja di Kompleks Industri Mawon. dan serikat pekerja tempatnya bekerja di Kompleks Industri Mawon.
112 00:06:04,929 00:06:06,029 Yang penting di hidup ini adalah keluarga, Yang penting di hidup ini adalah keluarga,
113 00:06:06,029 00:06:07,130 pendidikan, dan teman. pendidikan, dan teman.
114 00:06:08,400 00:06:09,870 Bukankah orang yang punya koneksi seperti itu Bukankah orang yang punya koneksi seperti itu
115 00:06:09,870 00:06:11,370 adalah target reformasi partaimu? adalah target reformasi partaimu?
116 00:06:11,599 00:06:12,870 Ada banyak yang harus diperbaiki. Ada banyak yang harus diperbaiki.
117 00:06:12,870 00:06:15,299 Kita harus saling tarik ulur dan pergi bersama. Kita harus saling tarik ulur dan pergi bersama.
118 00:06:15,339 00:06:17,270 Kita rekan politis. Kita rekan politis.
119 00:06:18,210 00:06:19,370 Rekan dalam hidup. Rekan dalam hidup.
120 00:06:24,650 00:06:27,950 Aku mengikuti pemilu daerah terakhir sebagai kandidat nonpartisan, Aku mengikuti pemilu daerah terakhir sebagai kandidat nonpartisan,
121 00:06:28,349 00:06:30,750 dan kalah dari Cho Maeng Duk dari Partai Konservatif Aeguk. dan kalah dari Cho Maeng Duk dari Partai Konservatif Aeguk.
122 00:06:30,750 00:06:33,460 Ini usaha keduaku untuk mencalonkan diri. Ini usaha keduaku untuk mencalonkan diri.
123 00:06:34,089 00:06:35,589 Dengan segenap kekuatanku, Dengan segenap kekuatanku,
124 00:06:36,020 00:06:39,830 aku akan mendekati warga Mawon-gu dengan hati yang tulus. aku akan mendekati warga Mawon-gu dengan hati yang tulus.
125 00:06:43,229 00:06:46,570 "Kandidat Independen 5, Kamp pemilihan Goo Se Ra" "Kandidat Independen 5, Kamp pemilihan Goo Se Ra"
126 00:06:46,570 00:06:48,270 "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra" "Proyek perwakilan distrik Goo Se Ra"
127 00:06:53,479 00:06:55,909 Halo, Semuanya. Hari ini, aku akan memberikan tujuh kiat Halo, Semuanya. Hari ini, aku akan memberikan tujuh kiat
128 00:06:55,909 00:06:57,710 untuk menjadi pembicara yang andal. untuk menjadi pembicara yang andal.
129 00:06:57,710 00:06:59,450 "Menguasai Pidato, tujuh hukum" "Menguasai Pidato, tujuh hukum"
130 00:06:59,779 00:07:01,880 Pertama, percaya dirilah. Pertama, percaya dirilah.
131 00:07:02,349 00:07:04,919 Saat ini juga, aku akan bicara dengan orang yang lewat. Saat ini juga, aku akan bicara dengan orang yang lewat.
132 00:07:06,390 00:07:09,060 Percaya diri untuk tidak bingung bahkan saat tidak ada orang. Percaya diri untuk tidak bingung bahkan saat tidak ada orang.
133 00:07:10,229 00:07:11,460 Kepercayaan diri. Kepercayaan diri.
134 00:07:11,460 00:07:14,000 Kamu belajar tentang pemilu dari video? Kamu belajar tentang pemilu dari video?
135 00:07:14,659 00:07:16,969 Karena aku harus bertemu dan bicara dengan orang-orang. Karena aku harus bertemu dan bicara dengan orang-orang.
136 00:07:17,299 00:07:19,169 Ikrar. Aku juga harus mencari tahu soal itu. Ikrar. Aku juga harus mencari tahu soal itu.
137 00:07:19,169 00:07:21,469 Jika kamu membawa daftar dan janji untuk melakukan semuanya, Jika kamu membawa daftar dan janji untuk melakukan semuanya,
138 00:07:21,469 00:07:22,870 siapa yang akan memilihmu? siapa yang akan memilihmu?
139 00:07:23,099 00:07:25,140 Kamu sudah sering diwawancarai. Jadi, kamu pasti tahu. Kamu sudah sering diwawancarai. Jadi, kamu pasti tahu.
140 00:07:25,140 00:07:27,810 "Aku akan melakukan yang terbaik. Aku bisa melakukan semuanya." "Aku akan melakukan yang terbaik. Aku bisa melakukan semuanya."
141 00:07:28,039 00:07:29,210 Apa mereka diterima? Apa mereka diterima?
142 00:07:29,210 00:07:30,779 Mereka bahkan tidak lolos di babak pertama. Mereka bahkan tidak lolos di babak pertama.
143 00:07:30,779 00:07:33,849 Tidak. Orang tidak berpikir keras saat memilih. Tidak. Orang tidak berpikir keras saat memilih.
144 00:07:34,080 00:07:36,549 Bahkan ayahku menyuruhku memilih Kandidat 1. Bahkan ayahku menyuruhku memilih Kandidat 1.
145 00:07:37,150 00:07:38,719 Benar. Orang yang apatis Benar. Orang yang apatis
146 00:07:38,719 00:07:40,419 selalu terpaku pada Kandidat 1 atau 2. selalu terpaku pada Kandidat 1 atau 2.
147 00:07:40,690 00:07:42,489 Kandidat Independen 5, Kandidat Independen 5,
148 00:07:42,489 00:07:45,130 jadikan Goo Se Ra anggota majelis distrik Mawon-gu. jadikan Goo Se Ra anggota majelis distrik Mawon-gu.
149 00:07:46,560 00:07:47,700 Itu terlalu panjang. Itu terlalu panjang.
150 00:07:47,960 00:07:49,400 Bahkan itu terlalu panjang. Bahkan itu terlalu panjang.
151 00:07:51,130 00:07:52,130 Terlalu panjang? Terlalu panjang?
152 00:07:53,400 00:07:54,469 Benarkah? Benarkah?
153 00:07:54,469 00:07:56,969 Halo, Anak-Anak. Halo, Anak-Anak.
154 00:07:56,969 00:07:58,940 - Halo! - Halo! - Halo! - Halo!
155 00:07:58,940 00:08:01,779 - Apa kita terlambat? - Lari. - Apa kita terlambat? - Lari.
156 00:08:01,779 00:08:03,250 "4.10 Pemilu Sela, Pemungutan suara adalah kunci demokrasi" "4.10 Pemilu Sela, Pemungutan suara adalah kunci demokrasi"
157 00:08:03,250 00:08:04,250 Halo. Halo.
158 00:08:05,049 00:08:06,049 Halo. Halo.
159 00:08:06,049 00:08:08,719 "Kampanye dimulai, H-13 menuju hari pemungutan suara" "Kampanye dimulai, H-13 menuju hari pemungutan suara"
160 00:08:08,719 00:08:10,049 "Kandidat 1" "Kandidat 1"
161 00:08:10,049 00:08:11,789 Halo, senang bertemu dengan kalian. Halo, senang bertemu dengan kalian.
162 00:08:12,150 00:08:14,320 Saya Kandidat 1, Oh Byeong Min, dari Partai Konservatif Aeguk. Saya Kandidat 1, Oh Byeong Min, dari Partai Konservatif Aeguk.
163 00:08:14,320 00:08:15,460 "Kandidat 1, Oh Byeong Min" "Kandidat 1, Oh Byeong Min"
164 00:08:15,460 00:08:18,260 Bakat muda, darah muda untuk memimpin Mawon-gu! Bakat muda, darah muda untuk memimpin Mawon-gu!
165 00:08:18,789 00:08:21,900 Percayalah kepada saya! Saya akan bekerja keras! Percayalah kepada saya! Saya akan bekerja keras!
166 00:08:23,599 00:08:24,630 Terima kasih. Terima kasih.
167 00:08:26,099 00:08:28,500 Semoga hari kalian menyenangkan. Terima kasih. Semoga hari kalian menyenangkan. Terima kasih.
168 00:08:29,200 00:08:31,810 Partai Konservatif Aeguk, Kandidat 1, Oh Byeong Min! Partai Konservatif Aeguk, Kandidat 1, Oh Byeong Min!
169 00:08:32,270 00:08:35,310 Percayalah kepada saya! Saya akan bekerja keras! Percayalah kepada saya! Saya akan bekerja keras!
170 00:08:36,609 00:08:38,179 Kepada warga Mawon-gu. Kepada warga Mawon-gu.
171 00:08:38,810 00:08:41,620 Untuk membuat Mawon yang bahagia dan Mawon yang aman, Untuk membuat Mawon yang bahagia dan Mawon yang aman,
172 00:08:41,779 00:08:44,090 Kandidat 2 Son Eun Sil akan melakukan kerja keras. Kandidat 2 Son Eun Sil akan melakukan kerja keras.
173 00:08:44,250 00:08:46,659 Kandidat 2 Son Eun Sil ada di sisi kalian! Kandidat 2 Son Eun Sil ada di sisi kalian!
174 00:08:46,659 00:08:48,520 "Partai Progresif Bersama, Son Eun Sil" "Partai Progresif Bersama, Son Eun Sil"
175 00:08:48,720 00:08:52,159 "Kandidat 2 Son Eun Sil, Kandidat 2 Son Eun Sil" "Kandidat 2 Son Eun Sil, Kandidat 2 Son Eun Sil"
176 00:08:52,159 00:08:54,799 "Putri Mawon, politikus yang kamu inginkan" "Putri Mawon, politikus yang kamu inginkan"
177 00:08:54,799 00:08:56,000 Son Eun Sil! Son Eun Sil!
178 00:08:56,000 00:08:57,329 - "Mawon yang Bahagia" - "Nomor dua" - "Mawon yang Bahagia" - "Nomor dua"
179 00:08:57,329 00:08:59,169 - "Mawon yang Aman" - "Nomor dua" - "Mawon yang Aman" - "Nomor dua"
180 00:08:59,169 00:09:02,199 "Nomor dua adalah jawabannya" "Nomor dua adalah jawabannya"
181 00:09:02,539 00:09:04,409 Halo, Bu. Saya Kandidat 3. Halo, Bu. Saya Kandidat 3.
182 00:09:05,110 00:09:06,779 Halo! Pilihlah Kandidat 3. Halo! Pilihlah Kandidat 3.
183 00:09:07,309 00:09:08,510 Kandidat 3! Kandidat 3!
184 00:09:08,510 00:09:10,750 Putra Mawon, Kim Cheol Su! Putra Mawon, Kim Cheol Su!
185 00:09:10,750 00:09:12,809 Saya akan menjadi harapan pengusaha mandiri! Saya akan menjadi harapan pengusaha mandiri!
186 00:09:12,809 00:09:14,520 Nomor tiga! Nomor tiga!
187 00:09:20,559 00:09:24,559 "Kandidat Independen 4, Rahib Cheongpung Cha Eun Woo" "Kandidat Independen 4, Rahib Cheongpung Cha Eun Woo"
188 00:09:24,559 00:09:27,260 "Ratu Keluhan Mawon" "Ratu Keluhan Mawon"
189 00:09:27,260 00:09:28,860 "Oh Byeong Min, Son Eun Sil" "Oh Byeong Min, Son Eun Sil"
190 00:09:28,860 00:09:30,299 "Kim Cheol Su, Cha Eun Woo" "Kim Cheol Su, Cha Eun Woo"
191 00:09:30,569 00:09:33,770 Astaga. Ini acara perebutan tiket atau bagaimana? Astaga. Ini acara perebutan tiket atau bagaimana?
192 00:09:34,299 00:09:36,069 Apa mereka memasangnya di pagi buta? Apa mereka memasangnya di pagi buta?
193 00:09:42,779 00:09:43,949 Cepat gulung itu. Cepat gulung itu.
194 00:09:49,919 00:09:52,490 Spanduk yang dipasang tanpa izin kompleks apartemen Spanduk yang dipasang tanpa izin kompleks apartemen
195 00:09:52,720 00:09:55,490 dianggap ilegal dan biasanya dicabut. dianggap ilegal dan biasanya dicabut.
196 00:09:55,490 00:09:57,159 Aku juga tahu itu. Aku juga tahu itu.
197 00:09:58,630 00:10:00,730 Aku hanya meletakkannya sebentar. Aku hanya meletakkannya sebentar.
198 00:10:00,860 00:10:02,130 Apa kata orang tuamu? Apa kata orang tuamu?
199 00:10:02,130 00:10:03,970 Putri tunggal mereka mencalonkan diri. Putri tunggal mereka mencalonkan diri.
200 00:10:04,929 00:10:07,539 Jangan bertanya. Ini rahasia. Jangan bertanya. Ini rahasia.
201 00:10:09,199 00:10:11,470 Seharusnya aku tahu saat melihatmu bergumam di depan poster. Seharusnya aku tahu saat melihatmu bergumam di depan poster.
202 00:10:11,470 00:10:14,240 Seharusnya aku menyundul kepalamu sebelum meninggalkan kantor. Seharusnya aku menyundul kepalamu sebelum meninggalkan kantor.
203 00:10:15,309 00:10:16,980 Berhentilah membuang waktu dan ambil itu. Berhentilah membuang waktu dan ambil itu.
204 00:10:18,250 00:10:19,279 Aku akan memeriksanya nanti. Aku akan memeriksanya nanti.
205 00:10:20,449 00:10:21,579 Tentu. Tentu.
206 00:10:27,819 00:10:31,130 Aku bersumpah suatu hari nanti, aku akan Aku bersumpah suatu hari nanti, aku akan
207 00:10:31,829 00:10:33,459 menendang dia tepat di... menendang dia tepat di...
208 00:10:34,360 00:10:35,400 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
209 00:10:39,900 00:10:40,900 Han Bi. Han Bi.
210 00:10:43,270 00:10:44,270 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
211 00:10:49,240 00:10:50,380 "Kue Beras Nakwon" "Kue Beras Nakwon"
212 00:10:50,380 00:10:53,549 Halo. Aku mengikuti pemilu sela. Halo. Aku mengikuti pemilu sela.
213 00:10:53,549 00:10:54,620 Namaku adalah... Namaku adalah...
214 00:10:54,620 00:10:56,520 Aku belum menjual apa pun dan seorang wanita datang? Aku belum menjual apa pun dan seorang wanita datang?
215 00:10:56,620 00:10:57,819 Pergi! Pergi!
216 00:10:58,990 00:11:00,959 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
217 00:11:15,439 00:11:17,970 Kita menjadi pelanggan pertamanya, bukan? Kita menjadi pelanggan pertamanya, bukan?
218 00:11:19,840 00:11:21,179 Besok, di pasar, Besok, di pasar,
219 00:11:21,679 00:11:23,279 kita harus membeli dahulu, lalu menjelaskan siapa kita. kita harus membeli dahulu, lalu menjelaskan siapa kita.
220 00:11:23,279 00:11:24,880 - Ya. - Di sini, - Ya. - Di sini,
221 00:11:24,880 00:11:26,980 aku akan menaruh meriamku. aku akan menaruh meriamku.
222 00:11:26,980 00:11:28,679 - Meriammu? - Ya. - Meriammu? - Ya.
223 00:11:28,679 00:11:30,850 Kalau begitu, aku akan mengadangnya saja. Kalau begitu, aku akan mengadangnya saja.
224 00:11:30,850 00:11:33,689 - Apa? - Lalu aku akan... - Apa? - Lalu aku akan...
225 00:11:34,020 00:11:36,829 Halo. Aku mengikuti pemilu sela. Halo. Aku mengikuti pemilu sela.
226 00:11:36,829 00:11:38,230 Namaku Goo Se Ra. Namaku Goo Se Ra.
227 00:11:38,789 00:11:40,860 - Mengikuti apa? - Pemilu sela. - Mengikuti apa? - Pemilu sela.
228 00:11:40,860 00:11:43,329 Untuk mewakili Mawon-gu di majelis distrik. Untuk mewakili Mawon-gu di majelis distrik.
229 00:11:43,329 00:11:45,429 Berapa usiamu tahun ini? Berapa usiamu tahun ini?
230 00:11:45,429 00:11:46,600 Usiaku 29 tahun. Usiaku 29 tahun.
231 00:11:46,600 00:11:48,370 - Usiamu 29 tahun? - Ya. - Usiamu 29 tahun? - Ya.
232 00:11:48,569 00:11:50,100 Kamu sudah menikah? Kamu sudah menikah?
233 00:11:51,340 00:11:53,909 - Belum. - Pekerjaan serius seperti politik - Belum. - Pekerjaan serius seperti politik
234 00:11:54,279 00:11:56,079 harus diserahkan kepada pria. harus diserahkan kepada pria.
235 00:11:56,079 00:11:59,409 Jangan konyol dan terlibat dalam pemilu. Jangan konyol dan terlibat dalam pemilu.
236 00:11:59,409 00:12:01,679 Menikahlah dan punya anak! Menikahlah dan punya anak!
237 00:12:02,020 00:12:04,049 Itulah kebahagiaan, tugas, Itulah kebahagiaan, tugas,
238 00:12:04,049 00:12:06,449 dan kewajiban seorang wanita! dan kewajiban seorang wanita!
239 00:12:06,620 00:12:07,620 Benar. Benar.
240 00:12:08,490 00:12:11,789 Pak. Kenapa kebahagiaan dan tugas wanita... Pak. Kenapa kebahagiaan dan tugas wanita...
241 00:12:11,789 00:12:13,130 Maaf, Tuan-Tuan. Maaf, Tuan-Tuan.
242 00:12:13,260 00:12:14,959 Itu tugasmu! Itu tugasmu!
243 00:12:22,669 00:12:26,140 "Unggahan baru" "Unggahan baru"
244 00:12:29,480 00:12:31,279 Ini realitasku. Ini realitasku.
245 00:12:31,709 00:12:34,880 Seorang ibu tidak punya waktu untuk bermain-main dengan kalian. Seorang ibu tidak punya waktu untuk bermain-main dengan kalian.
246 00:12:41,020 00:12:42,459 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
247 00:12:42,459 00:12:45,090 Perusahaan sedang kesulitan. Jadi, kami terpaksa. Perusahaan sedang kesulitan. Jadi, kami terpaksa.
248 00:12:46,059 00:12:48,900 Kenapa aku yang harus pergi? Kenapa aku yang harus pergi?
249 00:12:49,100 00:12:50,799 Aku hampir tidak pernah menggunakan Aku hampir tidak pernah menggunakan
250 00:12:50,799 00:12:52,370 cuti hamilku. cuti hamilku.
251 00:12:52,370 00:12:54,569 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
252 00:12:54,669 00:12:56,939 Haruskah aku memecat Pak Kim? Dia ayah dua anak. Haruskah aku memecat Pak Kim? Dia ayah dua anak.
253 00:12:57,140 00:12:59,770 Atau bagaimana dengan Pak Lee? Dia akan menikah tahun depan. Atau bagaimana dengan Pak Lee? Dia akan menikah tahun depan.
254 00:12:59,970 00:13:02,510 Kamu seharusnya tidak ke kamar mandi tiap jam Kamu seharusnya tidak ke kamar mandi tiap jam
255 00:13:02,880 00:13:04,449 dan membiarkan kursimu kosong. dan membiarkan kursimu kosong.
256 00:13:13,590 00:13:16,159 Aku harus memerah susuku untuk bayiku, mengerti? Aku harus memerah susuku untuk bayiku, mengerti?
257 00:13:16,319 00:13:18,760 Perusahaan payah ini tidak punya ruang santai untuk pegawai wanita. Perusahaan payah ini tidak punya ruang santai untuk pegawai wanita.
258 00:13:18,760 00:13:20,860 Jadi, aku harus memerah susuku di kamar mandi. Jadi, aku harus memerah susuku di kamar mandi.
259 00:13:20,860 00:13:21,959 Apa itu salah? Apa itu salah?
260 00:13:21,959 00:13:24,529 Beraninya kamu bicara seperti itu kepadaku? Beraninya kamu bicara seperti itu kepadaku?
261 00:13:24,929 00:13:27,100 Kamu berharap aku menghormatimu saat aku dipecat? Kamu berharap aku menghormatimu saat aku dipecat?
262 00:13:27,100 00:13:28,140 Jika bukan karena pekerjaan, Jika bukan karena pekerjaan,
263 00:13:28,140 00:13:30,470 aku bahkan tidak akan pernah bicara dengan pria tua sepertimu! aku bahkan tidak akan pernah bicara dengan pria tua sepertimu!
264 00:13:31,740 00:13:33,240 Kamu lihat apa? Kamu lihat apa?
265 00:13:39,650 00:13:40,819 Nona Kwon. Nona Kwon.
266 00:13:44,549 00:13:47,159 - Ya? - Kami terpaksa melakukan ini. - Ya? - Kami terpaksa melakukan ini.
267 00:13:47,390 00:13:49,120 Jadi, tolong kosongkan mejamu pada akhir bulan ini. Jadi, tolong kosongkan mejamu pada akhir bulan ini.
268 00:13:49,459 00:13:50,490 Kamu boleh pergi sekarang. Kamu boleh pergi sekarang.
269 00:13:51,490 00:13:52,490 Baiklah. Baiklah.
270 00:13:55,929 00:13:57,929 Dasar bedebah gila! Dasar bedebah gila!
271 00:14:00,640 00:14:01,970 Kamu tidak mengatakan apa pun? Kamu tidak mengatakan apa pun?
272 00:14:02,140 00:14:03,370 Apa yang harus kukatakan? Apa yang harus kukatakan?
273 00:14:03,439 00:14:04,470 Jika aku pergi dengan reputasi buruk, Jika aku pergi dengan reputasi buruk,
274 00:14:04,470 00:14:06,240 aku akan makin kesulitan mendapatkan pekerjaan lain. aku akan makin kesulitan mendapatkan pekerjaan lain.
275 00:14:08,039 00:14:09,579 Aku menyusun berkas yang sedang kukerjakan Aku menyusun berkas yang sedang kukerjakan
276 00:14:09,579 00:14:10,949 lalu berkemas dan pergi dengan tenang. lalu berkemas dan pergi dengan tenang.
277 00:14:11,750 00:14:13,510 Setelah menikah dan punya anak, Setelah menikah dan punya anak,
278 00:14:13,510 00:14:15,679 aku merasa dirugikan. aku merasa dirugikan.
279 00:14:19,150 00:14:21,020 Mereka yang gila. Mereka yang gila.
280 00:14:24,929 00:14:27,429 Dan aku bisa mengenali bakat saat melihatnya. Dan aku bisa mengenali bakat saat melihatnya.
281 00:14:28,559 00:14:30,829 Besok pagi, ayo kita bagikan kartu nama bersama. Besok pagi, ayo kita bagikan kartu nama bersama.
282 00:14:31,600 00:14:33,640 Kamu pasti gila. Aku tidak tertarik. Kamu pasti gila. Aku tidak tertarik.
283 00:14:33,770 00:14:36,240 Ayo lakukan ini bersama, Woo Young. Aku membutuhkanmu. Ayo lakukan ini bersama, Woo Young. Aku membutuhkanmu.
284 00:14:36,240 00:14:37,669 Kandidat 5, Goo Se Ra. Kandidat 5, Goo Se Ra.
285 00:14:37,669 00:14:39,840 Mari berusaha sebaik mungkin agar aku bisa terpilih. Mari berusaha sebaik mungkin agar aku bisa terpilih.
286 00:14:40,309 00:14:42,939 Jika kita terlalu lama menganggur, kita tidak akan dapat pekerjaan. Jika kita terlalu lama menganggur, kita tidak akan dapat pekerjaan.
287 00:14:42,939 00:14:45,079 Lagi pula, tidak ada yang mendukungmu. Lagi pula, tidak ada yang mendukungmu.
288 00:14:46,150 00:14:49,049 Astaga, kamu tahu itu tidak akan berhasil. Astaga, kamu tahu itu tidak akan berhasil.
289 00:14:49,549 00:14:50,650 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
290 00:14:52,520 00:14:54,220 Jika bergabung denganku sekarang, Jika bergabung denganku sekarang,
291 00:14:57,329 00:14:59,059 kamu akan menjadi seperti Jeong Do Jeon. kamu akan menjadi seperti Jeong Do Jeon.
292 00:15:03,029 00:15:04,600 Bukankah setelah itu dia mati? Bukankah setelah itu dia mati?
293 00:15:04,770 00:15:06,329 Tentu saja dia mati. Sudah lama sekali. Tentu saja dia mati. Sudah lama sekali.
294 00:15:10,539 00:15:11,539 Kita pasti bisa. Kita pasti bisa.
295 00:15:11,539 00:15:13,439 Tidak, itu mustahil secara realistis. Tidak, itu mustahil secara realistis.
296 00:15:13,439 00:15:14,510 Woo Young. Woo Young.
297 00:15:14,539 00:15:17,449 Kamu akan mengajari anakmu bahwa dia tidak bisa apa-apa? Kamu akan mengajari anakmu bahwa dia tidak bisa apa-apa?
298 00:15:17,449 00:15:19,980 Kenapa kamu tiba-tiba membahas putriku? Kenapa kamu tiba-tiba membahas putriku?
299 00:15:19,980 00:15:21,819 Bagaimana denganmu? Kamu melakukan ini Bagaimana denganmu? Kamu melakukan ini
300 00:15:21,819 00:15:23,620 karena marah setelah dicampakkan. karena marah setelah dicampakkan.
301 00:15:23,620 00:15:24,620 Hei! Hei!
302 00:15:24,750 00:15:27,520 Kamu tidak belajar apa pun setelah dipecat sepihak hari ini? Kamu tidak belajar apa pun setelah dipecat sepihak hari ini?
303 00:15:27,520 00:15:29,520 Siapa yang akan memilihmu jika kita hanya sekelompok orang bodoh? Siapa yang akan memilihmu jika kita hanya sekelompok orang bodoh?
304 00:15:29,520 00:15:31,159 Bahkan aku tidak akan memilihmu. Bahkan aku tidak akan memilihmu.
305 00:15:45,840 00:15:46,909 Astaga. Astaga.
306 00:15:59,090 00:16:00,090 Dengar. Dengar.
307 00:16:03,090 00:16:04,230 "Strategi untuk membuat Goo Se Ra terpilih" "Strategi untuk membuat Goo Se Ra terpilih"
308 00:16:05,189 00:16:06,730 Ada 400.000 orang yang tinggal di Mawon-gu. Ada 400.000 orang yang tinggal di Mawon-gu.
309 00:16:06,730 00:16:08,360 Pemilu sela diadakan di Distrik L, Pemilu sela diadakan di Distrik L,
310 00:16:08,360 00:16:09,459 dan ada 50.000 pemilih di sana. dan ada 50.000 pemilih di sana.
311 00:16:09,559 00:16:11,429 Yang berpartisipasi di pemilu lokal tahun lalu adalah 60 persen. Yang berpartisipasi di pemilu lokal tahun lalu adalah 60 persen.
312 00:16:11,429 00:16:13,939 Namun, hanya 20 sampai 30 persen yang hadir untuk pemilu sela. Namun, hanya 20 sampai 30 persen yang hadir untuk pemilu sela.
313 00:16:14,039 00:16:15,939 Dan di antara mereka, aku harus mendapatkan 60 persen suara mereka. Dan di antara mereka, aku harus mendapatkan 60 persen suara mereka.
314 00:16:16,039 00:16:17,039 Berapa banyak suara? Berapa banyak suara?
315 00:16:19,209 00:16:20,880 "Populasi Mawon-gu, 400.000, Yang memilih di pemilu lokal" "Populasi Mawon-gu, 400.000, Yang memilih di pemilu lokal"
316 00:16:28,150 00:16:29,150 "Sekitar 6.000 hingga 9.000 suara" "Sekitar 6.000 hingga 9.000 suara"
317 00:16:29,150 00:16:32,090 Aku butuh 6.000 hingga 9.000 suara untuk bisa terpilih. Aku butuh 6.000 hingga 9.000 suara untuk bisa terpilih.
318 00:16:32,319 00:16:35,390 Hei, kita sudah kesulitan mencari 50 penjamin. Hei, kita sudah kesulitan mencari 50 penjamin.
319 00:16:35,390 00:16:37,289 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
320 00:16:38,230 00:16:39,360 Karena itu... Karena itu...
321 00:16:41,529 00:16:42,959 "Grafik Populasi" "Grafik Populasi"
322 00:16:43,199 00:16:44,699 Kita akan menargetkan Kita akan menargetkan
323 00:16:45,470 00:16:47,370 pemilih perempuan usia 20-an hingga 40-an tahun. pemilih perempuan usia 20-an hingga 40-an tahun.
324 00:16:47,370 00:16:48,569 Tepat 10.000 orang. Tepat 10.000 orang.
325 00:16:48,569 00:16:50,740 Dan para wanita ini mirip dengan seseorang yang kita kenal. Dan para wanita ini mirip dengan seseorang yang kita kenal.
326 00:16:52,539 00:16:53,809 Kwon Woo Young. Kwon Woo Young.
327 00:16:56,740 00:16:58,679 Ayo taklukkan hati mereka. Ayo taklukkan hati mereka.
328 00:17:03,449 00:17:04,949 Peraturan untuk wanita! Peraturan untuk wanita!
329 00:17:04,949 00:17:06,720 Kandidat 5 Goo Se Ra, menjanjikan ini kepada kalian! Kandidat 5 Goo Se Ra, menjanjikan ini kepada kalian!
330 00:17:06,720 00:17:07,720 Halo. Halo.
331 00:17:07,720 00:17:09,959 Kita punya kekuatan untuk mengubah hidup kita! Kita punya kekuatan untuk mengubah hidup kita!
332 00:17:10,659 00:17:12,329 Kurangi bekerja dan hasilkan lebih banyak uang! Kurangi bekerja dan hasilkan lebih banyak uang!
333 00:17:12,459 00:17:13,530 Cari uang lagi! Cari uang lagi!
334 00:17:14,130 00:17:15,400 Halo. Halo.
335 00:17:15,929 00:17:18,130 - Hai! - Halo. - Hai! - Halo.
336 00:17:18,130 00:17:19,469 Menggemaskan sekali. Menggemaskan sekali.
337 00:17:19,929 00:17:22,300 Hai, aku Goo Se Ra. Hai, aku Goo Se Ra.
338 00:17:22,300 00:17:23,669 Namaku Goo Se Ra. Namaku Goo Se Ra.
339 00:17:23,669 00:17:25,340 Kandidat 5, Goo Se Ra. Kandidat 5, Goo Se Ra.
340 00:17:25,340 00:17:27,409 Saya Goo Se Ra, Kandidat 5. Saya Goo Se Ra, Kandidat 5.
341 00:17:27,409 00:17:29,040 Saya Kandidat 5, Goo Se Ra! Saya Kandidat 5, Goo Se Ra!
342 00:17:29,040 00:17:31,249 Saya berjanji akan memastikan kalian bisa pulang Saya berjanji akan memastikan kalian bisa pulang
343 00:17:31,249 00:17:33,209 kepada anak-anak kalian pukul 14.00. kepada anak-anak kalian pukul 14.00.
344 00:17:33,209 00:17:36,280 Kalian bisa memastikannya dengan memilih Goo Se Ra. Kalian bisa memastikannya dengan memilih Goo Se Ra.
345 00:17:36,479 00:17:37,949 - Kandidat 5. - Kandidat 5. - Kandidat 5. - Kandidat 5.
346 00:17:37,949 00:17:39,320 - Goo Se Ra! - Kamu punya kereta bayi baru. - Goo Se Ra! - Kamu punya kereta bayi baru.
347 00:17:40,290 00:17:43,390 Ini sangat nyaman untuk bayi. Aku sangat merekomendasikannya. Ini sangat nyaman untuk bayi. Aku sangat merekomendasikannya.
348 00:17:43,620 00:17:45,130 Haruskah aku membeli yang baru? Haruskah aku membeli yang baru?
349 00:17:45,130 00:17:47,560 Aku akan mengirimkan nama model lewat grup obrolan kita. Aku akan mengirimkan nama model lewat grup obrolan kita.
350 00:17:47,560 00:17:48,830 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
351 00:17:50,830 00:17:52,600 Kurasa dia mencalonkan diri untuk pemilu sela. Kurasa dia mencalonkan diri untuk pemilu sela.
352 00:17:52,769 00:17:54,669 Aku melihatnya di depan TK pagi ini. Aku melihatnya di depan TK pagi ini.
353 00:17:54,840 00:17:56,939 Aku tidak mengerti kenapa kita harus memilih perwakilan distrik. Aku tidak mengerti kenapa kita harus memilih perwakilan distrik.
354 00:17:57,040 00:17:58,669 Sungguh pemborosan pajak. Sungguh pemborosan pajak.
355 00:17:58,669 00:18:00,310 - Kandidat 5! - Goo Se Ra! - Kandidat 5! - Goo Se Ra!
356 00:18:00,310 00:18:02,140 Apa kita dapat libur di hari pemilu sela? Kapan? Apa kita dapat libur di hari pemilu sela? Kapan?
357 00:18:02,140 00:18:04,979 Tanggal 10 April. Dari pukul 06.00 hingga 20.00. Tidak ada libur. Tanggal 10 April. Dari pukul 06.00 hingga 20.00. Tidak ada libur.
358 00:18:04,979 00:18:07,719 Goo Se Ra! Kamu akan bisa pulang begitu jam... Goo Se Ra! Kamu akan bisa pulang begitu jam...
359 00:18:07,719 00:18:11,150 Aku sudah memeriksanya sebelumnya. Aku sudah memeriksanya sebelumnya.
360 00:18:11,150 00:18:13,890 Begitu rupanya. Astaga, kamu mengagetkan saja. Begitu rupanya. Astaga, kamu mengagetkan saja.
361 00:18:13,919 00:18:15,320 Astaga. Astaga.
362 00:18:16,060 00:18:17,790 Astaga, sudah waktunya. Ayo cepat. Astaga, sudah waktunya. Ayo cepat.
363 00:18:17,929 00:18:20,189 Kalian akan bisa menjemput anak-anak kalian tepat waktu. Kalian akan bisa menjemput anak-anak kalian tepat waktu.
364 00:18:20,189 00:18:21,659 - Sudah waktunya. - Benarkah? - Sudah waktunya. - Benarkah?
365 00:18:21,759 00:18:23,100 - Ayolah. - Ayo. - Ayolah. - Ayo.
366 00:18:23,100 00:18:25,830 Kandidat 5, Goo Se Ra! Kandidat 5, Goo Se Ra!
367 00:18:25,830 00:18:27,370 Kandidat 5... Kandidat 5...
368 00:18:27,939 00:18:29,840 Han Bi! Han Bi!
369 00:18:30,340 00:18:32,340 Aku berjanji akan memastikan kalian bisa pulang Aku berjanji akan memastikan kalian bisa pulang
370 00:18:32,340 00:18:34,340 kepada anak-anak kalian pukul 14.00. kepada anak-anak kalian pukul 14.00.
371 00:18:34,340 00:18:35,640 - Kalian bisa memastikan... - Diam! - Kalian bisa memastikan... - Diam!
372 00:18:36,140 00:18:39,009 Bisakah kamu berhenti membuat keributan di depan kafeku? Bisakah kamu berhenti membuat keributan di depan kafeku?
373 00:18:40,780 00:18:42,050 Maafkan aku. Maafkan aku.
374 00:18:42,850 00:18:44,320 Astaga, yang benar saja. Astaga, yang benar saja.
375 00:18:44,320 00:18:46,449 Aku berjanji akan memastikan kalian bisa pulang Aku berjanji akan memastikan kalian bisa pulang
376 00:18:46,449 00:18:48,090 kepada anak-anak kalian pukul 14.00. kepada anak-anak kalian pukul 14.00.
377 00:18:48,090 00:18:49,360 Kalian bisa memastikannya dengan memilih... Kalian bisa memastikannya dengan memilih...
378 00:18:49,620 00:18:50,659 Hei. Hei.
379 00:18:59,100 00:19:00,640 "Oh Byeong Min, Son Eun Sil" "Oh Byeong Min, Son Eun Sil"
380 00:19:00,640 00:19:01,739 "Kim Cheol Su, Cha Eun Woo" "Kim Cheol Su, Cha Eun Woo"
381 00:19:05,540 00:19:07,709 Kamu lihat siapa yang menggambar di poster itu? Kamu lihat siapa yang menggambar di poster itu?
382 00:19:07,939 00:19:10,179 Siapa pun itu, dia melanggar hukum pemilihan umum. Siapa pun itu, dia melanggar hukum pemilihan umum.
383 00:19:11,409 00:19:13,949 Anak-anak di sini melakukannya untuk bersenang-senang. Anak-anak di sini melakukannya untuk bersenang-senang.
384 00:19:15,320 00:19:17,179 Astaga. Astaga.
385 00:19:17,719 00:19:18,850 "Bangun! Di dalam mimpimu!" "Bangun! Di dalam mimpimu!"
386 00:19:24,130 00:19:25,429 Astaga. Astaga.
387 00:19:27,499 00:19:30,729 Dia benar-benar harus bangun. Kenapa mengikuti pemilu Dia benar-benar harus bangun. Kenapa mengikuti pemilu
388 00:19:31,130 00:19:32,999 dan akhirnya dipermalukan seperti ini? dan akhirnya dipermalukan seperti ini?
389 00:19:41,780 00:19:44,580 Apa ini? Se Ra... Apa ini? Se Ra...
390 00:19:44,850 00:19:45,949 Dia putriku. Dia putriku.
391 00:19:46,850 00:19:48,320 Sedang apa dia di sini? Sedang apa dia di sini?
392 00:19:48,949 00:19:50,019 Astaga. Astaga.
393 00:19:50,120 00:19:51,719 "Kandidat 5, Goo Se Ra" "Kandidat 5, Goo Se Ra"
394 00:19:51,719 00:19:54,719 Saya akan memasang lampu jalan agar kalian bisa berlari dengan aman. Saya akan memasang lampu jalan agar kalian bisa berlari dengan aman.
395 00:19:55,120 00:19:58,630 Saya akan melakukan yang terbaik untuk mewakili masyarakat. Saya akan melakukan yang terbaik untuk mewakili masyarakat.
396 00:19:58,729 00:20:00,900 Saya Kandidat 5, Goo Se Ra. Saya Kandidat 5, Goo Se Ra.
397 00:20:04,429 00:20:07,769 "Ayah" "Ayah"
398 00:20:08,239 00:20:09,669 Sial. Sial.
399 00:20:12,040 00:20:13,040 Kamu tidak mau menjawabnya? Kamu tidak mau menjawabnya?
400 00:20:13,640 00:20:15,140 Dia marah tiap kali melihatku Dia marah tiap kali melihatku
401 00:20:15,140 00:20:16,739 sejak aku mengacaukan wawancara terakhirku. sejak aku mengacaukan wawancara terakhirku.
402 00:20:17,209 00:20:19,009 Lebih baik menjaga jarak darinya untuk saat ini. Lebih baik menjaga jarak darinya untuk saat ini.
403 00:20:19,479 00:20:20,509 Kandidat... Kandidat...
404 00:20:30,929 00:20:32,959 Jarak apanya? Jarak apanya?
405 00:20:33,330 00:20:37,060 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
406 00:20:38,330 00:20:41,040 Kemari! Kemari!
407 00:20:43,699 00:20:44,969 Ayah, tidak! Ayah, tidak!
408 00:20:46,310 00:20:47,640 Ayah! Ayah!
409 00:20:49,040 00:20:50,280 Biar kujelaskan! Biar kujelaskan!
410 00:20:50,949 00:20:51,979 Kemari. Kemari.
411 00:20:52,110 00:20:54,320 - Biar kujelaskan! - Kamu... - Biar kujelaskan! - Kamu...
412 00:20:54,620 00:20:55,679 Hei! Hei!
413 00:21:06,689 00:21:07,800 Astaga. Astaga.
414 00:21:27,249 00:21:28,850 - Ayah tidak memercayaiku? - Tidak. - Ayah tidak memercayaiku? - Tidak.
415 00:21:29,749 00:21:32,449 Kamu berganti pekerjaan lebih dari 10 kali setelah lulus. Kamu berganti pekerjaan lebih dari 10 kali setelah lulus.
416 00:21:32,820 00:21:34,090 Kamu tidak berhak mendalami politik. Kamu tidak berhak mendalami politik.
417 00:21:34,459 00:21:36,590 Siapa yang akan membantumu? Kamu bahkan tidak punya uang. Siapa yang akan membantumu? Kamu bahkan tidak punya uang.
418 00:21:38,090 00:21:39,159 Tepat sekali. Tepat sekali.
419 00:21:39,390 00:21:41,830 Aku mencalonkan diri karena uang sialan itu. Aku mencalonkan diri karena uang sialan itu.
420 00:21:42,229 00:21:45,699 Kalau dipikir-pikir, aku hanya berusaha mencari pekerjaan. Kalau dipikir-pikir, aku hanya berusaha mencari pekerjaan.
421 00:21:46,199 00:21:49,140 Dan reaksi Ayah berlebihan. Dan reaksi Ayah berlebihan.
422 00:21:49,140 00:21:52,439 Aku tidak mencalonkan diri sebagai presiden. Aku tidak mencalonkan diri sebagai presiden.
423 00:21:53,040 00:21:55,640 Kamu bicara omong kosong. Hentikan yang kamu lakukan sekarang. Kamu bicara omong kosong. Hentikan yang kamu lakukan sekarang.
424 00:21:55,679 00:21:57,409 - Tidak. - Berhenti mendapatkan ide - Tidak. - Berhenti mendapatkan ide
425 00:21:57,409 00:21:59,249 dan bekerja keraslah untuk mendapatkan pekerjaan. dan bekerja keraslah untuk mendapatkan pekerjaan.
426 00:21:59,249 00:22:00,310 Tidak. Tidak.
427 00:22:00,709 00:22:03,150 Astaga, ayah tidak percaya kamu melakukan ini kepada ayah. Astaga, ayah tidak percaya kamu melakukan ini kepada ayah.
428 00:22:03,650 00:22:05,550 Kamu benar-benar menghancurkan ayah. Kamu benar-benar menghancurkan ayah.
429 00:22:07,390 00:22:08,919 Astaga, kenapa Ayah bilang begitu? Astaga, kenapa Ayah bilang begitu?
430 00:22:11,929 00:22:14,100 Ayah tidak seakurat dahulu... Ayah tidak seakurat dahulu...
431 00:22:29,409 00:22:32,850 Astaga. Bagus! Astaga. Bagus!
432 00:22:33,209 00:22:35,880 Keluarga yang luar biasa! Keluarga yang luar biasa!
433 00:22:35,979 00:22:37,919 Sial! Sial!
434 00:22:38,989 00:22:40,249 Astaga! Astaga!
435 00:22:45,390 00:22:46,429 Astaga, yang benar saja. Astaga, yang benar saja.
436 00:22:50,929 00:22:53,199 Kamu mencalonkan diri? Kamu sudah gila? Kamu mencalonkan diri? Kamu sudah gila?
437 00:22:53,199 00:22:55,340 Kenapa kamu membuang uang untuk itu? Kenapa kamu membuang uang untuk itu?
438 00:22:55,570 00:22:57,469 Kita bisa menggunakannya untuk melunasi utang kita. Kita bisa menggunakannya untuk melunasi utang kita.
439 00:22:58,269 00:23:00,640 Astaga, jika sangat hemat, Astaga, jika sangat hemat,
440 00:23:00,640 00:23:02,179 kenapa Ibu membuat kita berutang? kenapa Ibu membuat kita berutang?
441 00:23:04,209 00:23:06,380 Lupakan soal 2.000 dolar itu dan hentikan perbuatanmu. Lupakan soal 2.000 dolar itu dan hentikan perbuatanmu.
442 00:23:08,019 00:23:10,719 Ibu akan berusaha maksimal untuk melunasi utang kita. Ibu akan berusaha maksimal untuk melunasi utang kita.
443 00:23:11,189 00:23:13,350 Jadi, jangan berulah. Carilah pekerjaan. Jadi, jangan berulah. Carilah pekerjaan.
444 00:23:13,350 00:23:14,360 Tidak. Tidak.
445 00:23:14,360 00:23:16,219 Aku sudah melakukannya sekarang. Berapa kali harus kukatakan? Aku sudah melakukannya sekarang. Berapa kali harus kukatakan?
446 00:23:16,219 00:23:17,290 Keluar! Keluar!
447 00:23:17,590 00:23:20,229 Keluar dari rumah ayah jika kamu bertindak semaumu! Keluar dari rumah ayah jika kamu bertindak semaumu!
448 00:23:23,459 00:23:25,769 Jujur saja. Jujur saja.
449 00:23:25,769 00:23:29,499 Rumah sialan ini sudah menjadi milik bank. Rumah sialan ini sudah menjadi milik bank.
450 00:23:43,120 00:23:46,150 "Kamu bisa melakukannya. Aku mendukungmu penuh." "Kamu bisa melakukannya. Aku mendukungmu penuh."
451 00:23:46,949 00:23:48,290 Sulitkah mengatakan itu? Sulitkah mengatakan itu?
452 00:23:51,229 00:23:52,759 Jalan hidup yang sulit. Jalan hidup yang sulit.
453 00:23:52,759 00:23:54,459 Aku bahkan tidak dapat dukungan dari pacar atau keluargaku. Aku bahkan tidak dapat dukungan dari pacar atau keluargaku.
454 00:24:14,479 00:24:15,519 Bu. Bu.
455 00:24:16,919 00:24:18,290 Kopermu terbuka. Kopermu terbuka.
456 00:24:23,459 00:24:24,929 Pergilah. Pergilah.
457 00:24:27,030 00:24:28,100 Tapi... Tapi...
458 00:24:31,570 00:24:32,630 Biar kubantu. Biar kubantu.
459 00:24:32,630 00:24:34,900 Jika kamu ingin membantu, pergilah. Jika kamu ingin membantu, pergilah.
460 00:24:44,880 00:24:46,110 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
461 00:25:01,360 00:25:02,360 "Goo Se Ra" "Goo Se Ra"
462 00:25:22,249 00:25:23,280 Hei. Hei.
463 00:25:37,830 00:25:38,830 Astaga, berat sekali. Astaga, berat sekali.
464 00:25:39,800 00:25:41,269 Aku tidak akan membantu. Aku tidak akan membantu.
465 00:25:42,370 00:25:43,969 Aku tidak pernah meminta bantuan. Aku tidak pernah meminta bantuan.
466 00:25:45,009 00:25:46,110 Kamu diusir, bukan? Kamu diusir, bukan?
467 00:25:47,239 00:25:48,239 Tidak. Tidak.
468 00:25:48,509 00:25:50,340 Aku akan sibuk karena pemilu. Aku akan sibuk karena pemilu.
469 00:25:50,340 00:25:53,380 Jadi, aku akan tinggal bersama temanku untuk sementara. Jadi, aku akan tinggal bersama temanku untuk sementara.
470 00:25:53,380 00:25:55,919 Omong-omong, apa pacarmu memintamu melakukan ini? Omong-omong, apa pacarmu memintamu melakukan ini?
471 00:25:56,749 00:25:58,489 Apa dia memintamu membantu Anggota Majelis Cho Apa dia memintamu membantu Anggota Majelis Cho
472 00:25:58,489 00:25:59,989 dengan mengalihkan orang-orang? dengan mengalihkan orang-orang?
473 00:26:01,159 00:26:03,090 Imajinasimu sungguh luar biasa. Imajinasimu sungguh luar biasa.
474 00:26:03,860 00:26:07,390 Dia tidak akan memperalat pacarnya untuk politik. Dia tidak akan memperalat pacarnya untuk politik.
475 00:26:08,830 00:26:10,600 Dia tidak seberengsek itu. Dia tidak seberengsek itu.
476 00:26:11,370 00:26:14,699 Pak Seo, kamu hampir lancang. Pak Seo, kamu hampir lancang.
477 00:26:16,969 00:26:18,340 Kalau begitu, berhentilah saja. Kalau begitu, berhentilah saja.
478 00:26:18,810 00:26:20,969 Kamu membuang uang dan waktu untuk hal yang tidak akan berhasil. Kamu membuang uang dan waktu untuk hal yang tidak akan berhasil.
479 00:26:21,439 00:26:23,780 Kamu seyakin itu pada dirimu. Apa kamu peramal? Kamu seyakin itu pada dirimu. Apa kamu peramal?
480 00:26:24,280 00:26:26,949 - Apa yang kamu tahu tentangku? - Aku hanya mengatakan ini - Apa yang kamu tahu tentangku? - Aku hanya mengatakan ini
481 00:26:28,150 00:26:30,120 sebagai mantan rekan kerja. sebagai mantan rekan kerja.
482 00:26:33,719 00:26:34,890 Astaga, aku lelah. Astaga, aku lelah.
483 00:26:37,620 00:26:40,259 Kalau begitu, izinkan aku mengatakan sesuatu sebagai mantan rekan kerja. Kalau begitu, izinkan aku mengatakan sesuatu sebagai mantan rekan kerja.
484 00:26:41,300 00:26:43,800 Ini yang orang katakan tentangmu. Ini yang orang katakan tentangmu.
485 00:26:44,669 00:26:46,570 Mereka bilang kamu berangan-angan untuk kembali Mereka bilang kamu berangan-angan untuk kembali
486 00:26:46,570 00:26:49,040 ke tempat kerja lamamu bahkan saat jabatanmu diturunkan. ke tempat kerja lamamu bahkan saat jabatanmu diturunkan.
487 00:26:49,469 00:26:50,840 Orang-orang berpikir itu mustahil. Orang-orang berpikir itu mustahil.
488 00:26:51,610 00:26:53,269 Tapi aku tidak setuju dengan mereka. Tapi aku tidak setuju dengan mereka.
489 00:26:57,979 00:27:00,350 Kamu tidak bisa menjalani hidup sesuai harapan orang lain. Kamu tidak bisa menjalani hidup sesuai harapan orang lain.
490 00:27:03,249 00:27:05,320 Pokoknya, aku pasti akan terpilih. Pokoknya, aku pasti akan terpilih.
491 00:27:06,189 00:27:09,090 Jadi, kamu juga bisa melakukan yang terbaik. Jadi, kamu juga bisa melakukan yang terbaik.
492 00:27:11,560 00:27:13,489 Aku yakin aku akan dipekerjakan kembali Aku yakin aku akan dipekerjakan kembali
493 00:27:13,489 00:27:14,830 sebelum kamu terpilih. sebelum kamu terpilih.
494 00:27:15,729 00:27:17,400 Kurasa justru sebaliknya. Kurasa justru sebaliknya.
495 00:27:18,269 00:27:19,300 Mau bertaruh? Mau bertaruh?
496 00:27:20,229 00:27:21,969 Kamu harus meyakinkan satu orang yang bisa mengembalikan jabatanmu. Kamu harus meyakinkan satu orang yang bisa mengembalikan jabatanmu.
497 00:27:22,239 00:27:23,870 Aku harus meyakinkan 10.000 pemilih. Aku harus meyakinkan 10.000 pemilih.
498 00:27:23,870 00:27:26,140 - Menurutmu mana yang lebih cepat? - Yang pertama, tentunya. - Menurutmu mana yang lebih cepat? - Yang pertama, tentunya.
499 00:27:26,640 00:27:29,709 Kamu tidak tahu 10.000 itu jumlah yang lebih besar? Kamu tidak tahu 10.000 itu jumlah yang lebih besar?
500 00:27:38,850 00:27:40,320 - Apa yang kamu lakukan? - Ulurkan tanganmu. - Apa yang kamu lakukan? - Ulurkan tanganmu.
501 00:27:44,360 00:27:45,830 Saat orang-orang memilih kandidat, Saat orang-orang memilih kandidat,
502 00:27:46,489 00:27:49,159 yang terpenting bukan matematika, tapi hati. yang terpenting bukan matematika, tapi hati.
503 00:27:50,959 00:27:52,169 Semuanya berasal dari hati. Semuanya berasal dari hati.
504 00:27:56,840 00:27:58,009 Kamu sebaiknya pulang. Kamu sebaiknya pulang.
505 00:28:02,810 00:28:06,280 "Cepat dalam menyelesaikan keluhan, Goo Se Ra" "Cepat dalam menyelesaikan keluhan, Goo Se Ra"
506 00:28:12,390 00:28:13,489 Romantis sekali. Romantis sekali.
507 00:28:21,830 00:28:22,929 Ayo tangkap aku. Ayo tangkap aku.
508 00:28:23,330 00:28:24,360 Hei! Hei!
509 00:28:25,669 00:28:28,140 - Baik, giliranku. - Ayo. - Baik, giliranku. - Ayo.
510 00:28:28,140 00:28:29,169 Ayolah. Ayolah.
511 00:28:29,169 00:28:31,540 "Di dekat tempat peristirahatan" "Di dekat tempat peristirahatan"
512 00:28:33,610 00:28:34,979 "Sammart harus pergi!" "Sammart harus pergi!"
513 00:28:39,780 00:28:42,179 "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi"
514 00:29:09,279 00:29:11,349 Warga Minju-dong Mawon-gu Warga Minju-dong Mawon-gu
515 00:29:11,349 00:29:14,749 sangat mengkhawatirkan pembangunan yang dimulai beberapa saat lalu. sangat mengkhawatirkan pembangunan yang dimulai beberapa saat lalu.
516 00:29:14,919 00:29:17,120 Distributor terbesar Korea Distributor terbesar Korea
517 00:29:17,120 00:29:19,290 Sammart membangun pusat distribusi, Sammart membangun pusat distribusi,
518 00:29:19,529 00:29:23,129 dan kurang dari 200 meter dari sekolah dasar. dan kurang dari 200 meter dari sekolah dasar.
519 00:29:23,830 00:29:28,840 Kami mengajukan penggunaan lahan sesuai hukum. Kami mengajukan penggunaan lahan sesuai hukum.
520 00:29:28,840 00:29:32,709 Kami menyetujui aplikasi sesuai prosedur kami. Kami menyetujui aplikasi sesuai prosedur kami.
521 00:29:32,910 00:29:36,109 Orang yang bertugas keluar dan tidak bisa menjawab pertanyaan. Orang yang bertugas keluar dan tidak bisa menjawab pertanyaan.
522 00:29:36,209 00:29:38,139 Tanpa memikirkan keselamatan, Tanpa memikirkan keselamatan,
523 00:29:38,139 00:29:41,080 Sammart melanjutkannya dengan konstruksi. Sammart melanjutkannya dengan konstruksi.
524 00:29:41,080 00:29:43,919 Kami menuntut jawaban bertanggung jawab dari Kantor Mawon-gu Kami menuntut jawaban bertanggung jawab dari Kantor Mawon-gu
525 00:29:43,919 00:29:46,490 dan majelis distrik yang menyatakan dan majelis distrik yang menyatakan
526 00:29:46,490 00:29:49,019 mengubah peraturan untuk membantu perusahaan besar. mengubah peraturan untuk membantu perusahaan besar.
527 00:29:49,419 00:29:51,859 Kita harus menemukan kebenaran hari itu! Kita harus menemukan kebenaran hari itu!
528 00:29:53,090 00:29:55,659 Pekerja paruh waktu yang menggantikan sebagai stenografer Pekerja paruh waktu yang menggantikan sebagai stenografer
529 00:29:55,730 00:29:58,630 menunjukkan kesalahan peraturan baru, menunjukkan kesalahan peraturan baru,
530 00:29:58,630 00:29:59,769 dan diberhentikan dari jabatannya! dan diberhentikan dari jabatannya!
531 00:30:00,400 00:30:02,029 Apa yang terjadi dalam rapat setelahnya Apa yang terjadi dalam rapat setelahnya
532 00:30:02,400 00:30:04,400 hanya terekam dengan kasar. hanya terekam dengan kasar.
533 00:30:04,969 00:30:07,639 Perwakilan distrik bergegas merevisi RUU, Perwakilan distrik bergegas merevisi RUU,
534 00:30:08,070 00:30:11,579 dan mereka harus bertanggung jawab! dan mereka harus bertanggung jawab!
535 00:30:13,880 00:30:15,620 - Ya! - Benar! - Ya! - Benar!
536 00:30:23,490 00:30:26,059 Ini kesempatan kita untuk memisahkan diri kita. Ini kesempatan kita untuk memisahkan diri kita.
537 00:30:27,430 00:30:28,490 "Kita"? "Kita"?
538 00:30:28,859 00:30:31,200 Kamu bergegas kemari dan kini bilang "kita"? Kamu bergegas kemari dan kini bilang "kita"?
539 00:30:31,329 00:30:32,430 Siapa kamu? Siapa kamu?
540 00:30:32,529 00:30:34,299 Perkenalkan dirimu sebelum ikut campur. Perkenalkan dirimu sebelum ikut campur.
541 00:30:34,299 00:30:36,469 Semua ibu marah karena ini. Semua ibu marah karena ini.
542 00:30:36,469 00:30:39,010 Ini satu-satunya kartu yang bisa membuat Se Ra terpilih. Ini satu-satunya kartu yang bisa membuat Se Ra terpilih.
543 00:30:39,769 00:30:40,809 Kamu akan menggunakannya? Kamu akan menggunakannya?
544 00:30:46,150 00:30:48,510 Apa kamu berbisik untuk meninggalkanku? Apa kamu berbisik untuk meninggalkanku?
545 00:30:48,710 00:30:50,579 Kamu tahu betapa aku membenci itu! Kamu tahu betapa aku membenci itu!
546 00:30:50,579 00:30:51,679 Itu sebabnya aku melakukannya. Itu sebabnya aku melakukannya.
547 00:30:52,619 00:30:53,649 Kekanak-kanakan sekali. Kekanak-kanakan sekali.
548 00:30:55,519 00:30:57,320 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
549 00:30:58,089 00:30:59,130 Aku Aku
550 00:30:59,859 00:31:02,230 terlibat dalam ini untuk uangnya. terlibat dalam ini untuk uangnya.
551 00:31:02,359 00:31:04,730 Bersikap seolah-olah aku juara rakyat Bersikap seolah-olah aku juara rakyat
552 00:31:04,730 00:31:06,200 melawan hati nuraniku. melawan hati nuraniku.
553 00:31:06,799 00:31:09,200 Akan melawan hati nuranimu jika kamu mengarangnya... Akan melawan hati nuranimu jika kamu mengarangnya...
554 00:31:14,869 00:31:17,010 Pemilihan langsung. Kamu tahu Pemilihan langsung. Kamu tahu
555 00:31:17,480 00:31:18,540 aku memilih untuk dua orang. aku memilih untuk dua orang.
556 00:31:22,619 00:31:25,250 Anak di bawah umur tidak punya suara, Bu. Anak di bawah umur tidak punya suara, Bu.
557 00:31:25,250 00:31:26,720 Tetap di sini. Tetap di sini.
558 00:31:27,089 00:31:29,260 Kamu tidak punya kesempatan jika tidak memakai Sammart. Kamu tidak punya kesempatan jika tidak memakai Sammart.
559 00:31:36,700 00:31:38,130 "Komite Manajemen Pemilihan Pusat Mawon-gu" "Komite Manajemen Pemilihan Pusat Mawon-gu"
560 00:31:38,130 00:31:40,070 Aku perwakilan distrik Yoon Hee Su dari Mawon-gu. Aku perwakilan distrik Yoon Hee Su dari Mawon-gu.
561 00:31:40,970 00:31:43,139 Saat RUU pusat distribusi Sammart disahkan, Saat RUU pusat distribusi Sammart disahkan,
562 00:31:43,239 00:31:44,570 kamu hadir, bukan? kamu hadir, bukan?
563 00:31:45,040 00:31:46,109 Tidak. Tidak.
564 00:31:51,780 00:31:54,549 Bisa beri aku nomor telepon gadis stenografi paruh waktu? Bisa beri aku nomor telepon gadis stenografi paruh waktu?
565 00:31:54,549 00:31:56,720 Pelajari Undang-undang Perlindungan Informasi Pribadi dahulu. Pelajari Undang-undang Perlindungan Informasi Pribadi dahulu.
566 00:31:57,049 00:31:59,690 Selain itu, kenapa kamu menyebutnya "gadis stenografi paruh waktu"? Selain itu, kenapa kamu menyebutnya "gadis stenografi paruh waktu"?
567 00:32:02,760 00:32:04,290 Sudah berapa kali? Sudah berapa kali?
568 00:32:04,690 00:32:07,359 Mereka semua ingin memakai ini untuk kampanye mereka. Mereka semua ingin memakai ini untuk kampanye mereka.
569 00:32:07,589 00:32:09,899 Mereka tidak tahu pekerja paruh waktu itu juga mencalonkan diri. Mereka tidak tahu pekerja paruh waktu itu juga mencalonkan diri.
570 00:32:11,260 00:32:13,269 Pimpinan Cho yang menyuruhku memecatnya, Pimpinan Cho yang menyuruhku memecatnya,
571 00:32:13,600 00:32:15,200 tapi bagaimana jika kita disalahkan? tapi bagaimana jika kita disalahkan?
572 00:32:16,739 00:32:18,070 Orang yang memerintahkanmu untuk memecatnya Orang yang memerintahkanmu untuk memecatnya
573 00:32:19,339 00:32:20,839 adalah Pimpinan Cho Maeng Duk? adalah Pimpinan Cho Maeng Duk?
574 00:32:20,839 00:32:22,010 Ya. Ya.
575 00:32:22,209 00:32:25,179 Dia bahkan meneleponku langsung, bukan sekretarisnya. Dia bahkan meneleponku langsung, bukan sekretarisnya.
576 00:32:40,790 00:32:42,560 - Apa ini? - Hafalkan saja. - Apa ini? - Hafalkan saja.
577 00:32:42,899 00:32:45,500 Percayalah kepadaku kali ini agar kita bisa membalikkan keadaan. Percayalah kepadaku kali ini agar kita bisa membalikkan keadaan.
578 00:32:45,600 00:32:46,669 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
579 00:32:48,570 00:32:50,100 - Kantor Mawon-gu. - Kantor Mawon-gu? - Kantor Mawon-gu. - Kantor Mawon-gu?
580 00:32:51,839 00:32:52,839 "Pidato 1 April" "Pidato 1 April"
581 00:32:53,940 00:32:55,410 "Aku dipecat dari Kantor Mawon-gu dengan tidak adil" "Aku dipecat dari Kantor Mawon-gu dengan tidak adil"
582 00:32:56,209 00:32:58,740 Kamu sudah gila? Hei, hentikan mobilnya. Kamu sudah gila? Hei, hentikan mobilnya.
583 00:32:59,750 00:33:03,019 Hei, lepaskan aku. Kubilang lepaskan. Lepaskan! Hei, lepaskan aku. Kubilang lepaskan. Lepaskan!
584 00:33:04,680 00:33:06,190 Aku tidak akan pergi. Aku tidak mau pergi! Aku tidak akan pergi. Aku tidak mau pergi!
585 00:33:06,620 00:33:08,719 Aku tidak bisa melakukan ini! Aku tidak bisa. Aku tidak bisa melakukan ini! Aku tidak bisa.
586 00:33:08,719 00:33:09,860 Hei, lepaskan. Hei, lepaskan.
587 00:33:11,589 00:33:13,430 Baiklah. Baiklah. Baiklah. Baiklah.
588 00:33:13,430 00:33:16,130 Aku akan pergi. Kubilang aku akan pergi. Aku akan pergi. Kubilang aku akan pergi.
589 00:33:17,529 00:33:19,029 Aku tidak bisa pergi. Aku tidak bisa pergi.
590 00:33:19,700 00:33:22,170 Kami menentang pusat distribusi Kami menentang pusat distribusi
591 00:33:22,170 00:33:23,399 yang mengancam keselamatan anak-anak kami! yang mengancam keselamatan anak-anak kami!
592 00:33:23,469 00:33:25,500 - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang!
593 00:33:26,510 00:33:28,409 Perwakilan distrik yang meloloskan RUU itu Perwakilan distrik yang meloloskan RUU itu
594 00:33:28,639 00:33:30,709 - harus minta maaf sekarang juga! - Astaga. - harus minta maaf sekarang juga! - Astaga.
595 00:33:31,110 00:33:33,110 - Minta maaf sekarang juga! - Minta maaf sekarang juga! - Minta maaf sekarang juga! - Minta maaf sekarang juga!
596 00:33:33,110 00:33:35,250 - Kami menentang - Di mana pidatonya? - Kami menentang - Di mana pidatonya?
597 00:33:35,479 00:33:36,779 - pusat distribusi! - Hei! - pusat distribusi! - Hei!
598 00:33:36,779 00:33:39,089 - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang!
599 00:33:39,089 00:33:41,649 Semuanya, kami telah mengundang stenografer paruh waktu Semuanya, kami telah mengundang stenografer paruh waktu
600 00:33:41,649 00:33:43,789 yang juga dipecat dengan tidak adil dari Kantor Mawon-gu, yang juga dipecat dengan tidak adil dari Kantor Mawon-gu,
601 00:33:43,789 00:33:44,860 Nona Goo Se Ra. Nona Goo Se Ra.
602 00:33:45,089 00:33:46,089 Tolong berikan tepuk tangan meriah. Tolong berikan tepuk tangan meriah.
603 00:33:59,139 00:34:00,170 Katakan sesuatu! Katakan sesuatu!
604 00:34:00,170 00:34:02,039 - Keadilan selalu menang! - Goo Se Ra. - Keadilan selalu menang! - Goo Se Ra.
605 00:34:02,440 00:34:05,440 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
606 00:34:05,709 00:34:08,610 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
607 00:34:08,950 00:34:10,320 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
608 00:34:10,320 00:34:11,420 Goo Se Ra? Goo Se Ra?
609 00:34:12,519 00:34:13,690 Aku pernah mendengar nama itu. Aku pernah mendengar nama itu.
610 00:34:13,690 00:34:16,060 Dia Kandidat 5 Goo Se Ra, Dia Kandidat 5 Goo Se Ra,
611 00:34:16,060 00:34:17,420 yang mencalonkan diri secara independen. yang mencalonkan diri secara independen.
612 00:34:18,589 00:34:19,589 Apa? Apa?
613 00:34:24,200 00:34:25,260 Halo! Halo!
614 00:34:27,469 00:34:29,700 Goo Se Ra! Pidato! Goo Se Ra! Pidato!
615 00:34:30,870 00:34:32,039 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
616 00:34:39,579 00:34:41,909 Halo, aku Goo Se Ra. Halo, aku Goo Se Ra.
617 00:34:47,820 00:34:49,789 Aku tahu kalian menganggapku pekerja paruh waktu Aku tahu kalian menganggapku pekerja paruh waktu
618 00:34:49,789 00:34:52,320 yang dipecat dari Kantor Mawon-gu secara tidak adil, yang dipecat dari Kantor Mawon-gu secara tidak adil,
619 00:34:52,789 00:34:55,289 tapi kini, aku Kandidat 5 Goo Se Ra, tapi kini, aku Kandidat 5 Goo Se Ra,
620 00:34:55,289 00:34:57,000 yang mencalonkan diri untuk pemilu secara independen! yang mencalonkan diri untuk pemilu secara independen!
621 00:35:01,870 00:35:03,300 "Kami ingin Sammart keluar!" "Kami ingin Sammart keluar!"
622 00:35:14,010 00:35:18,950 Jika aku tidak bekerja sebagai stenografer paruh waktu hari itu, Jika aku tidak bekerja sebagai stenografer paruh waktu hari itu,
623 00:35:19,690 00:35:21,620 aku mungkin hanya menulis resume aku mungkin hanya menulis resume
624 00:35:21,620 00:35:24,060 untuk mencari pekerjaan lain. untuk mencari pekerjaan lain.
625 00:35:25,620 00:35:26,789 Tapi hari itu, Tapi hari itu,
626 00:35:27,630 00:35:30,260 separuh kursi di Majelis Wilayah kosong, separuh kursi di Majelis Wilayah kosong,
627 00:35:31,529 00:35:33,000 dan ada beberapa perwakilan distrik dan ada beberapa perwakilan distrik
628 00:35:33,000 00:35:34,029 yang menguap dan tertidur. yang menguap dan tertidur.
629 00:35:34,769 00:35:36,170 Aku juga melihat perwakilan distrik Aku juga melihat perwakilan distrik
630 00:35:36,170 00:35:37,969 mencoba menipu dengan memanfaatkan ketidakpedulian publik. mencoba menipu dengan memanfaatkan ketidakpedulian publik.
631 00:35:39,709 00:35:41,209 Fakta bahwa aku diusir Fakta bahwa aku diusir
632 00:35:42,170 00:35:45,279 dari Majelis Wilayah pada hari itu tidak penting. dari Majelis Wilayah pada hari itu tidak penting.
633 00:35:46,450 00:35:50,120 Aku marah, tapi aku bisa mencari pekerjaan lain. Aku marah, tapi aku bisa mencari pekerjaan lain.
634 00:35:51,920 00:35:53,190 Tapi yang penting adalah Tapi yang penting adalah
635 00:35:55,490 00:35:56,519 membangun pusat distribusi membangun pusat distribusi
636 00:35:56,519 00:35:58,789 penuh dengan truk lima ton di samping sekolah anak-anak kita penuh dengan truk lima ton di samping sekolah anak-anak kita
637 00:35:58,789 00:36:00,360 tidak bisa diterima. tidak bisa diterima.
638 00:36:17,779 00:36:21,079 Seorang kolega yang pernah bekerja denganku Seorang kolega yang pernah bekerja denganku
639 00:36:21,079 00:36:23,550 pernah mengatakan ini sebelum aku mencalonkan diri. pernah mengatakan ini sebelum aku mencalonkan diri.
640 00:36:25,019 00:36:28,420 Dia bilang harapan dan potensi adalah dua hal yang berbeda. Dia bilang harapan dan potensi adalah dua hal yang berbeda.
641 00:36:29,620 00:36:30,820 Dia benar. Dia benar.
642 00:36:31,459 00:36:34,729 Aku kandidat yang tidak akan pernah terpilih. Aku kandidat yang tidak akan pernah terpilih.
643 00:36:36,130 00:36:37,200 Namun, Namun,
644 00:36:38,829 00:36:41,500 jika kita tidak punya harapan, apa yang akan terjadi? jika kita tidak punya harapan, apa yang akan terjadi?
645 00:36:45,300 00:36:46,870 "Esok hari yang lebih baik daripada hari ini" "Esok hari yang lebih baik daripada hari ini"
646 00:36:47,810 00:36:49,539 Bukankah itu masa depan yang kita harapkan? Bukankah itu masa depan yang kita harapkan?
647 00:36:53,450 00:36:56,120 Anggaran tahun ini untuk Kantor Mawon-gu sebesar Anggaran tahun ini untuk Kantor Mawon-gu sebesar
648 00:36:56,120 00:36:57,750 564,1 juta dolar. 564,1 juta dolar.
649 00:36:58,120 00:37:01,789 Aku hanya ingin 50.000 dolar sebagai gajiku dari jumlah itu. Aku hanya ingin 50.000 dolar sebagai gajiku dari jumlah itu.
650 00:37:02,690 00:37:05,959 Jika kalian memilihku, aku akan memastikan Jika kalian memilihku, aku akan memastikan
651 00:37:07,159 00:37:09,700 563,6 juta dolar sisanya digunakan dengan benar. 563,6 juta dolar sisanya digunakan dengan benar.
652 00:37:11,729 00:37:15,300 Aku akan selalu melihat hal-hal dari perspektif kalian Aku akan selalu melihat hal-hal dari perspektif kalian
653 00:37:16,700 00:37:18,940 dan memastikan anggarannya dialokasikan dengan tepat. dan memastikan anggarannya dialokasikan dengan tepat.
654 00:37:25,440 00:37:27,280 Aku tahu hari ini penuh kebohongan, Aku tahu hari ini penuh kebohongan,
655 00:37:31,249 00:37:34,520 tapi aku serius, selama kalian memilihku. tapi aku serius, selama kalian memilihku.
656 00:37:41,459 00:37:42,530 Terima kasih. Terima kasih.
657 00:37:50,040 00:37:53,040 - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih!
658 00:37:54,570 00:37:56,579 - Terima kasih! - Goo Se Ra! - Terima kasih! - Goo Se Ra!
659 00:37:56,579 00:37:57,940 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
660 00:37:58,810 00:37:59,849 "Kami akan melindungi anak-anak kami!" "Kami akan melindungi anak-anak kami!"
661 00:38:02,879 00:38:05,119 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
662 00:38:05,119 00:38:06,520 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
663 00:38:06,520 00:38:09,359 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
664 00:38:09,719 00:38:12,790 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
665 00:38:13,089 00:38:14,459 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
666 00:38:14,790 00:38:16,030 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
667 00:38:16,599 00:38:17,859 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
668 00:38:23,070 00:38:25,770 Terima kasih. Goo Se Ra! Terima kasih. Goo Se Ra!
669 00:38:26,070 00:38:27,339 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
670 00:38:28,410 00:38:30,180 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
671 00:38:30,180 00:38:32,339 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
672 00:38:33,209 00:38:34,310 Pimpinan Cho. Pimpinan Cho.
673 00:38:35,410 00:38:37,780 Kita harus memperjelasnya. Kita harus memperjelasnya.
674 00:38:39,420 00:38:41,820 Proyek Pusat Distribusi Sammart Proyek Pusat Distribusi Sammart
675 00:38:42,320 00:38:44,890 disarankan oleh perwakilan distrik lebih dahulu. disarankan oleh perwakilan distrik lebih dahulu.
676 00:38:45,390 00:38:46,489 Kami hanya mengikuti Kami hanya mengikuti
677 00:38:46,989 00:38:49,859 keputusan yang dibuat di Majelis Distrik. keputusan yang dibuat di Majelis Distrik.
678 00:38:55,869 00:38:57,400 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
679 00:38:57,400 00:38:59,270 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
680 00:38:59,440 00:39:00,570 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
681 00:39:00,570 00:39:02,239 Opini di internet Opini di internet
682 00:39:02,239 00:39:04,079 tidak menguntungkan bagi kita, mulai dari kafe ibu. tidak menguntungkan bagi kita, mulai dari kafe ibu.
683 00:39:05,040 00:39:06,410 Ini bukan kali pertama kita mengalami hal seperti ini. Ini bukan kali pertama kita mengalami hal seperti ini.
684 00:39:07,450 00:39:09,280 Ini juga akan berlalu jika kita diam saja. Ini juga akan berlalu jika kita diam saja.
685 00:39:09,719 00:39:10,719 Jangan dipikirkan. Jangan dipikirkan.
686 00:39:11,479 00:39:12,790 Baik, Pak. Baik, Pak.
687 00:39:13,719 00:39:14,820 Selain itu, Selain itu,
688 00:39:14,820 00:39:16,190 Ayo, Goo Se Ra! Ayo, Goo Se Ra!
689 00:39:16,190 00:39:18,959 aku akan membujuk Kandidat Goo Se Ra aku akan membujuk Kandidat Goo Se Ra
690 00:39:18,959 00:39:20,290 - dan memastikan ini... - Tidak. - dan memastikan ini... - Tidak.
691 00:39:20,930 00:39:22,530 Kamu tidak perlu terlibat. Kamu tidak perlu terlibat.
692 00:39:22,759 00:39:24,800 - Kami menentang - Juga. - Kami menentang - Juga.
693 00:39:24,800 00:39:26,499 pusat distribusi yang mengancam keselamatan anak-anak kita! pusat distribusi yang mengancam keselamatan anak-anak kita!
694 00:39:26,499 00:39:28,930 Bawa Wakil Direktur Seo Gong Myung malam ini. Bawa Wakil Direktur Seo Gong Myung malam ini.
695 00:39:29,499 00:39:32,200 Pak, malam ini adalah peringatan kematian... Pak, malam ini adalah peringatan kematian...
696 00:39:32,200 00:39:33,410 Aku tahu. Aku tahu.
697 00:39:33,410 00:39:35,339 Minta maaf sekarang juga! Minta maaf sekarang juga!
698 00:39:35,709 00:39:37,709 - Minta maaf sekarang juga! - Aku harus menemui seseorang. - Minta maaf sekarang juga! - Aku harus menemui seseorang.
699 00:39:38,040 00:39:40,910 - Kami menentang - Ya, aku mengerti. - Kami menentang - Ya, aku mengerti.
700 00:39:41,280 00:39:42,479 pusat distribusi! pusat distribusi!
701 00:39:42,479 00:39:44,920 - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang! - Kami menentang!
702 00:39:45,379 00:39:47,489 Perwakilan distrik yang meloloskan RUU itu... Perwakilan distrik yang meloloskan RUU itu...
703 00:39:50,489 00:39:51,660 Ini. Ini.
704 00:39:59,499 00:40:01,999 Ini, kubawakan ginseng merah. Ini, kubawakan ginseng merah.
705 00:40:02,999 00:40:04,800 Aku juga menyiapkan untuk istrimu. Aku juga menyiapkan untuk istrimu.
706 00:40:04,800 00:40:06,070 Terima kasih. Terima kasih.
707 00:40:09,109 00:40:10,239 Tapi Tapi
708 00:40:11,379 00:40:12,540 kenapa kamu ingin menemuiku? kenapa kamu ingin menemuiku?
709 00:40:15,810 00:40:17,219 Seharusnya aku menemukan Seharusnya aku menemukan
710 00:40:17,219 00:40:21,089 posisi yang lebih baik untuk putrimu waktu itu. posisi yang lebih baik untuk putrimu waktu itu.
711 00:40:21,920 00:40:22,920 Dia tidak akan puas Dia tidak akan puas
712 00:40:22,920 00:40:24,589 kembali bekerja di perusahaan sebelumnya. kembali bekerja di perusahaan sebelumnya.
713 00:40:24,820 00:40:26,489 Itu sebabnya dia mengikuti pemilihan. Itu sebabnya dia mengikuti pemilihan.
714 00:40:27,129 00:40:30,499 Jangan khawatir. Dia belum sadar. Jangan khawatir. Dia belum sadar.
715 00:40:30,829 00:40:32,770 Dia sama seperti ibunya dan suka mencolok. Dia sama seperti ibunya dan suka mencolok.
716 00:40:34,070 00:40:35,670 Aku hanya berharap dia segera menikah. Aku hanya berharap dia segera menikah.
717 00:40:38,440 00:40:40,509 Aku tahu akan sulit baginya untuk terpilih, Aku tahu akan sulit baginya untuk terpilih,
718 00:40:40,509 00:40:43,579 tapi meski dia berhasil, masa jabatannya hanya setahun. tapi meski dia berhasil, masa jabatannya hanya setahun.
719 00:40:44,040 00:40:46,479 Dia harus mencari pekerjaan tetap. Dia harus mencari pekerjaan tetap.
720 00:40:46,780 00:40:48,079 Dan juga memikirkan untuk menikah. Dan juga memikirkan untuk menikah.
721 00:40:49,009 00:40:50,079 Kamu benar. Kamu benar.
722 00:40:51,320 00:40:53,050 Kantor Mawon-gu akan memilih Kantor Mawon-gu akan memilih
723 00:40:53,050 00:40:55,119 PNS tingkat 10 yang baru bulan depan. PNS tingkat 10 yang baru bulan depan.
724 00:40:56,459 00:40:59,829 Bukankah PNS adalah pekerjaan yang sempurna untuk wanita? Bukankah PNS adalah pekerjaan yang sempurna untuk wanita?
725 00:41:01,959 00:41:03,700 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
726 00:41:35,790 00:41:38,329 "Jembatan Mawon" "Jembatan Mawon"
727 00:41:53,109 00:41:55,379 Aku Kim Min Jae, sekretaris Pimpinan Cho Maeng Duk. Aku Kim Min Jae, sekretaris Pimpinan Cho Maeng Duk.
728 00:41:55,910 00:41:57,119 Aku datang untuk menjemputmu. Aku datang untuk menjemputmu.
729 00:41:58,879 00:42:00,020 Silakan pergi. Silakan pergi.
730 00:42:00,690 00:42:01,890 Silakan masuk. Silakan masuk.
731 00:42:02,890 00:42:04,520 Aku kemari soal adikmu. Aku kemari soal adikmu.
732 00:42:05,420 00:42:06,530 Jeong Dae. Jeong Dae.
733 00:42:53,509 00:42:55,670 Sial. Kalian tidak bekerja? Sial. Kalian tidak bekerja?
734 00:42:56,440 00:42:57,509 Sial. Sial.
735 00:43:02,349 00:43:04,219 Berapa kali aku mengirim foto ini? Berapa kali aku mengirim foto ini?
736 00:43:34,650 00:43:36,150 - Halo... - Aku mengirimimu foto. - Halo... - Aku mengirimimu foto.
737 00:43:36,150 00:43:37,619 Ini sesuatu yang kukeluhkan sebelumnya. Ini sesuatu yang kukeluhkan sebelumnya.
738 00:43:37,619 00:43:40,089 Kukira kamu ingin minta maaf karena mengutipku di luar konteks. Kukira kamu ingin minta maaf karena mengutipku di luar konteks.
739 00:43:40,089 00:43:41,790 Kamu berharap terlalu banyak. Kamu berharap terlalu banyak.
740 00:43:41,849 00:43:44,089 Minta maaf jika kamu merasa bersalah dan aku tidak merasa bersalah. Minta maaf jika kamu merasa bersalah dan aku tidak merasa bersalah.
741 00:43:44,089 00:43:45,619 Hubungi pusat layanan. Hubungi pusat layanan.
742 00:43:45,619 00:43:47,129 Aku tidak bekerja di sana. Aku tidak bekerja di sana.
743 00:43:47,690 00:43:48,690 Halo? Halo?
744 00:43:52,530 00:43:54,530 Dasar berengsek. Dasar berengsek.
745 00:44:22,030 00:44:25,200 Ini peringatan kematian adikmu. Kamu harus hadir sebagai kakak. Ini peringatan kematian adikmu. Kamu harus hadir sebagai kakak.
746 00:44:29,430 00:44:30,869 Kamu sudah menyapa? Kamu sudah menyapa?
747 00:44:34,270 00:44:37,109 Pria muda ini melayani di sisi ayah. Pria muda ini melayani di sisi ayah.
748 00:44:37,109 00:44:39,310 Kim Min Jae sudah seperti putra ayah sendiri. Kim Min Jae sudah seperti putra ayah sendiri.
749 00:44:39,910 00:44:41,379 Ini Ini
750 00:44:41,780 00:44:44,379 orang yang paling membenciku di dunia ini. orang yang paling membenciku di dunia ini.
751 00:44:44,680 00:44:48,119 Putra sulungku, Cho Gong Myung. Putra sulungku, Cho Gong Myung.
752 00:45:12,079 00:45:14,249 Kenapa meneleponku setelah mengusirku? Kenapa meneleponku setelah mengusirku?
753 00:45:14,249 00:45:17,379 Bisakah setidaknya kamu berpura-pura mendengarkan ayahmu? Bisakah setidaknya kamu berpura-pura mendengarkan ayahmu?
754 00:45:17,579 00:45:18,849 Ayah bahkan belum selesai bicara Ayah bahkan belum selesai bicara
755 00:45:18,849 00:45:20,890 dan apa katamu? Tidak? dan apa katamu? Tidak?
756 00:45:20,890 00:45:23,119 Ini sebabnya kamu membuatnya dalam masalah. Ini sebabnya kamu membuatnya dalam masalah.
757 00:45:24,119 00:45:26,290 Apa maksud Ayah? Siapa yang dalam masalah? Apa maksud Ayah? Siapa yang dalam masalah?
758 00:45:28,359 00:45:29,759 Kamu tidak perlu tahu. Kamu tidak perlu tahu.
759 00:45:29,859 00:45:31,930 Semenakutkan itulah politik. Semenakutkan itulah politik.
760 00:45:32,129 00:45:33,999 Jika kamu ingin mengabdi pada negara ini, Jika kamu ingin mengabdi pada negara ini,
761 00:45:34,270 00:45:36,369 jadilah PNS, bukan politikus. jadilah PNS, bukan politikus.
762 00:45:36,369 00:45:37,999 Ayah menyuruhku belajar untuk ujian? Ayah menyuruhku belajar untuk ujian?
763 00:45:37,999 00:45:40,709 Tidak. Jika kamu mundur dari pemilihan, Tidak. Jika kamu mundur dari pemilihan,
764 00:45:41,040 00:45:42,839 seseorang akan memberimu posisi. seseorang akan memberimu posisi.
765 00:45:43,239 00:45:44,609 Apa maksud Ayah? Apa maksud Ayah?
766 00:45:46,809 00:45:49,209 Tenangkan dirimu dan minum ini. Tenangkan dirimu dan minum ini.
767 00:45:49,209 00:45:50,920 Ayah mendapat ginseng merah gratis. Ayah mendapat ginseng merah gratis.
768 00:45:53,120 00:45:54,890 Menyerahlah dan turuti perintahnya. Menyerahlah dan turuti perintahnya.
769 00:45:54,890 00:45:56,319 Ibu suka tawarannya. Ibu suka tawarannya.
770 00:46:00,630 00:46:01,630 Ginseng merah? Ginseng merah?
771 00:46:03,229 00:46:05,930 Siapa yang memberikan ini? Siapa yang mau memberikan ini? Siapa yang memberikan ini? Siapa yang mau memberikan ini?
772 00:46:09,170 00:46:10,400 Tentukan pilihanmu hari ini. Tentukan pilihanmu hari ini.
773 00:46:10,700 00:46:12,870 Jika kamu menolak, ayah tidak akan mengakuimu. Jika kamu menolak, ayah tidak akan mengakuimu.
774 00:46:13,969 00:46:16,009 Aku bertanya tentang ginseng merah! Aku bertanya tentang ginseng merah!
775 00:46:16,440 00:46:17,479 Siapa yang memberikannya? Siapa yang memberikannya?
776 00:46:20,509 00:46:21,580 Entahlah. Entahlah.
777 00:46:30,489 00:46:31,860 Pulanglah. Pulanglah.
778 00:46:33,130 00:46:34,630 Berhentilah menjadi PNS. Berhentilah menjadi PNS.
779 00:46:36,630 00:46:39,600 Bekerjalah untuk ayah dan pelajari seluk-beluknya. Bekerjalah untuk ayah dan pelajari seluk-beluknya.
780 00:46:39,600 00:46:40,600 Itu Itu
781 00:46:42,269 00:46:43,469 tidak akan pernah terjadi. tidak akan pernah terjadi.
782 00:46:51,739 00:46:54,049 Kepala Won adalah seorang PNS Kepala Won adalah seorang PNS
783 00:46:54,049 00:46:56,880 dan tahu cara memanfaatkan orang lebih baik dari siapa pun. dan tahu cara memanfaatkan orang lebih baik dari siapa pun.
784 00:47:00,620 00:47:02,190 Kamu membuatnya sedih, Kamu membuatnya sedih,
785 00:47:02,690 00:47:04,219 dan dia tidak akan menerimamu kembali. dan dia tidak akan menerimamu kembali.
786 00:47:04,519 00:47:07,959 Jika dia terpilih kembali pada pemilihan regional tahun depan, Jika dia terpilih kembali pada pemilihan regional tahun depan,
787 00:47:08,360 00:47:11,959 kamu harus menjaga meja di pusat layanan. kamu harus menjaga meja di pusat layanan.
788 00:47:13,700 00:47:14,769 Ayah selama ini Ayah selama ini
789 00:47:17,170 00:47:20,110 mengamati peringatan kematian Jeong Dae? mengamati peringatan kematian Jeong Dae?
790 00:47:47,130 00:47:48,900 Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu di sini? Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu di sini?
791 00:47:50,340 00:47:52,069 Aku datang untuk mengembalikan sesuatu. Aku datang untuk mengembalikan sesuatu.
792 00:47:55,269 00:47:56,580 Jangan ikut campur. Jangan ikut campur.
793 00:48:01,150 00:48:02,180 Halo. Halo.
794 00:48:03,620 00:48:05,420 Aku datang untuk mengembalikan ini. Aku datang untuk mengembalikan ini.
795 00:48:05,719 00:48:07,249 Ibuku Ibuku
796 00:48:07,249 00:48:09,749 membuka dua bungkus, tanpa tahu untuk apa suap itu. membuka dua bungkus, tanpa tahu untuk apa suap itu.
797 00:48:09,959 00:48:12,219 Aku melampirkan uang lima dolar. Aku melampirkan uang lima dolar.
798 00:48:14,330 00:48:15,390 Suap? Suap?
799 00:48:17,229 00:48:19,059 Aku yakin uang atau hadiah berupa materi Aku yakin uang atau hadiah berupa materi
800 00:48:19,059 00:48:20,600 dengan tujuan adalah suap. dengan tujuan adalah suap.
801 00:48:23,840 00:48:26,809 - Jadi, kamu menolak tawaranku? - Ya. - Jadi, kamu menolak tawaranku? - Ya.
802 00:48:26,809 00:48:29,140 Kudengar kamu mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan, Kudengar kamu mencalonkan diri alih-alih mencari pekerjaan,
803 00:48:29,140 00:48:31,509 jadi, aku menawarkan pekerjaan agar kamu tidak membuang waktu. jadi, aku menawarkan pekerjaan agar kamu tidak membuang waktu.
804 00:48:32,340 00:48:34,209 Ayahmu meminta bantuanku. Ayahmu meminta bantuanku.
805 00:48:34,549 00:48:36,450 Lupakan permintaan ayahku. Lupakan permintaan ayahku.
806 00:48:36,450 00:48:38,549 Aku tidak akan menerima pekerjaan apa pun lewat koneksi. Aku tidak akan menerima pekerjaan apa pun lewat koneksi.
807 00:48:40,489 00:48:42,420 Kamu akan berkampanye sampai akhir? Kamu akan berkampanye sampai akhir?
808 00:48:42,420 00:48:45,259 Aku akan berkampanye sampai akhir dan terpilih. Aku akan berkampanye sampai akhir dan terpilih.
809 00:48:49,900 00:48:51,630 Kamu lebih romantis daripada penampilanmu. Kamu lebih romantis daripada penampilanmu.
810 00:49:02,539 00:49:03,739 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
811 00:49:03,979 00:49:05,009 Baiklah. Baiklah.
812 00:49:10,150 00:49:11,319 Seo Gong Myung? Seo Gong Myung?
813 00:49:21,989 00:49:23,090 Cho Gong Myung? Cho Gong Myung?
814 00:49:23,360 00:49:26,299 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
815 00:49:29,529 00:49:32,499 Ya! Aku dapat potongan yang lebih besar. Ya! Aku dapat potongan yang lebih besar.
816 00:49:36,940 00:49:39,279 Ini. Mari kita bagi dengan rata. Ini. Mari kita bagi dengan rata.
817 00:49:39,610 00:49:40,950 Gigit bagian ini. Gigit bagian ini.
818 00:49:40,950 00:49:42,549 - Boleh? - Ya. - Boleh? - Ya.
819 00:49:50,620 00:49:52,219 Es krimku. Es krimku.
820 00:49:52,590 00:49:54,590 Katamu kita bisa membaginya secara merata. Katamu kita bisa membaginya secara merata.
821 00:49:57,229 00:49:59,600 Es krimku! Es krimku!
822 00:49:59,799 00:50:02,729 Sudah kubilang makan sebanyak ini saja! Sudah kubilang makan sebanyak ini saja!
823 00:50:02,799 00:50:05,640 Kembalikan es krimku! Kembalikan es krimku!
824 00:50:05,870 00:50:09,069 Aku ingin es krimku kembali. Aku ingin es krimku kembali.
825 00:50:18,319 00:50:20,090 Lama tidak bertemu, Cho Gong Myung. Lama tidak bertemu, Cho Gong Myung.
826 00:50:24,489 00:50:27,729 Ya, aku melihat wajahnya dari saat itu. Ya, aku melihat wajahnya dari saat itu.
827 00:50:29,090 00:50:30,799 Tapi dalam versi lain. Tapi dalam versi lain.
828 00:50:30,799 00:50:31,930 Namaku Seo Gong Myung. Namaku Seo Gong Myung.
829 00:50:32,330 00:50:35,100 Hei. Kita dekat saat masih kecil. Hei. Kita dekat saat masih kecil.
830 00:50:36,100 00:50:37,999 Kelas empat di SD Minju... Kelas empat di SD Minju...
831 00:50:37,999 00:50:39,769 Sama sekali tidak. Aku tidak ingat. Sama sekali tidak. Aku tidak ingat.
832 00:50:39,769 00:50:41,370 Kenapa kamu hanya tidak mengingatku? Kenapa kamu hanya tidak mengingatku?
833 00:50:46,749 00:50:50,019 Apa kamu pulang setiap tahun Apa kamu pulang setiap tahun
834 00:50:51,019 00:50:52,080 pada hari ini? pada hari ini?
835 00:50:55,590 00:50:57,420 Entah aku pergi ke rumah itu, Entah aku pergi ke rumah itu,
836 00:50:58,319 00:51:00,630 atau tanda halte busnya rusak, atau tanda halte busnya rusak,
837 00:51:00,630 00:51:02,229 apa hubungannya denganmu? apa hubungannya denganmu?
838 00:51:02,729 00:51:05,729 Berhentilah melamun tanpa menyadari kenyataan Berhentilah melamun tanpa menyadari kenyataan
839 00:51:06,029 00:51:07,469 dan lanjutkan hidupmu. dan lanjutkan hidupmu.
840 00:51:07,630 00:51:09,900 Aku mengabaikanmu karena caramu membawa diri. Aku mengabaikanmu karena caramu membawa diri.
841 00:51:22,850 00:51:23,880 Sial. Sial.
842 00:51:29,789 00:51:31,059 "Romantis"? "Romantis"?
843 00:51:33,890 00:51:35,489 "Tanpa menyadari kenyataan"? "Tanpa menyadari kenyataan"?
844 00:51:37,860 00:51:39,299 Aku "melamun"? Aku "melamun"?
845 00:51:40,600 00:51:43,400 Kalau begitu, aku akan membakar romansa 2.000 dolarku. Kalau begitu, aku akan membakar romansa 2.000 dolarku.
846 00:51:43,940 00:51:45,039 Sepenuhnya. Sepenuhnya.
847 00:51:57,279 00:51:59,019 Sebuah gelar, pengalaman kerja, Sebuah gelar, pengalaman kerja,
848 00:51:59,279 00:52:02,249 organisasi, partai politik, aku tidak punya! organisasi, partai politik, aku tidak punya!
849 00:52:02,819 00:52:06,420 Tapi carilah "Garden Tiger Moth" pada Suara Residen Tapi carilah "Garden Tiger Moth" pada Suara Residen
850 00:52:06,860 00:52:08,630 di situs web Kantor Mawon-gu. di situs web Kantor Mawon-gu.
851 00:52:08,789 00:52:12,729 Ingat Garden Tiger Moth yang terbang ke api Ingat Garden Tiger Moth yang terbang ke api
852 00:52:12,729 00:52:14,499 untuk Mawon-gu selama 15 tahun. untuk Mawon-gu selama 15 tahun.
853 00:52:14,870 00:52:17,700 Goo Se Ra, Garden Tiger Moth independen, Goo Se Ra, Garden Tiger Moth independen,
854 00:52:18,170 00:52:21,110 akan berjuang agar uang pajak kalian dipakai dengan bijak! akan berjuang agar uang pajak kalian dipakai dengan bijak!
855 00:52:23,779 00:52:25,739 - Bisakah kita mengambil swafoto? - Kamu mengenalku? - Bisakah kita mengambil swafoto? - Kamu mengenalku?
856 00:52:26,410 00:52:27,509 Kamu keren sekali. Kamu keren sekali.
857 00:52:29,049 00:52:30,249 "Ratu Keluhan Mawon" "Ratu Keluhan Mawon"
858 00:52:30,249 00:52:31,549 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
859 00:52:32,319 00:52:33,620 Satu lagi saja. Satu lagi saja.
860 00:52:34,249 00:52:35,319 Semoga berhasil! Semoga berhasil!
861 00:52:36,489 00:52:37,519 Terima kasih. Terima kasih.
862 00:52:37,519 00:52:39,019 Kandidat 5, Goo Se Ra. Kandidat 5, Goo Se Ra.
863 00:52:39,289 00:52:41,559 - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu" - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - "Nomor satu"
864 00:52:41,559 00:52:43,259 "Mawon Muda, Kandidat 1" "Mawon Muda, Kandidat 1"
865 00:52:43,259 00:52:44,900 - "Oh Byeong Min" - "Nomor satu" - "Oh Byeong Min" - "Nomor satu"
866 00:52:44,900 00:52:46,529 - "Mawon-gu" - "Nomor satu" - "Mawon-gu" - "Nomor satu"
867 00:52:46,529 00:52:49,299 "Kamu dan aku menjadi satu" "Kamu dan aku menjadi satu"
868 00:52:49,299 00:52:50,870 - "Nomor satu" - "Ayo lari, lari, lari" - "Nomor satu" - "Ayo lari, lari, lari"
869 00:52:50,870 00:52:52,969 - Semoga berhasil! - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min" - Semoga berhasil! - "Oh Byeong Min, Oh Byeong Min"
870 00:52:52,969 00:52:54,610 - "Oh Byeong Min" - "Nomor satu" - "Oh Byeong Min" - "Nomor satu"
871 00:52:55,009 00:52:57,080 Terima kasih. Aku Kandidat 5, Goo Se Ra. Terima kasih. Aku Kandidat 5, Goo Se Ra.
872 00:52:57,539 00:52:58,610 Serukanlah! Serukanlah!
873 00:52:58,610 00:53:01,580 Goo Se Ra! Goo Se Ra! Goo Se Ra! Goo Se Ra!
874 00:53:02,009 00:53:03,279 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
875 00:53:03,450 00:53:06,450 Aku akan berjuang demi uang pajak kalian! Aku akan berjuang demi uang pajak kalian!
876 00:53:09,450 00:53:11,019 Aku punya kabar. Aku punya kabar.
877 00:53:11,459 00:53:13,729 Se Ra luar biasa. Se Ra luar biasa.
878 00:53:13,930 00:53:15,559 Bagian perencanaan kota Bagian perencanaan kota
879 00:53:15,559 00:53:19,130 baru mendapat faks dari kantor pusat Sammart. baru mendapat faks dari kantor pusat Sammart.
880 00:53:19,600 00:53:22,729 Pusat distribusi baru tidak akan dibangun lagi di sana. Pusat distribusi baru tidak akan dibangun lagi di sana.
881 00:53:22,729 00:53:24,640 - Tidak mungkin. - Bukankah itu gila? - Tidak mungkin. - Bukankah itu gila?
882 00:53:25,700 00:53:28,140 Itu gila. Mereka mundur. Itu gila. Mereka mundur.
883 00:53:28,140 00:53:29,640 Se Ra hebat. Se Ra hebat.
884 00:53:29,910 00:53:31,309 Sekitar pukul 9 pagi besok, Sekitar pukul 9 pagi besok,
885 00:53:31,309 00:53:33,479 Sammart dan Kantor Mawon-gu Sammart dan Kantor Mawon-gu
886 00:53:33,809 00:53:35,779 akan menulis permintaan maaf di situs resminya. akan menulis permintaan maaf di situs resminya.
887 00:53:36,650 00:53:37,950 Apa yang harus kulakukan, Pak? Apa yang harus kulakukan, Pak?
888 00:53:42,120 00:53:44,420 Pukul 9 pagi? Pukul 9 pagi?
889 00:53:44,519 00:53:46,830 Pusat distribusi itu mengancam keselamatan anak-anak kita. Pusat distribusi itu mengancam keselamatan anak-anak kita.
890 00:53:47,130 00:53:48,190 Kami keberatan! Kami keberatan!
891 00:53:48,190 00:53:50,700 - Kami keberatan! Kami keberatan! - Kami keberatan! Kami keberatan! - Kami keberatan! Kami keberatan! - Kami keberatan! Kami keberatan!
892 00:53:50,700 00:53:52,499 Para perwakilan distrik yang menyetujuinya. Para perwakilan distrik yang menyetujuinya.
893 00:53:52,499 00:53:54,299 Keluar dan minta maaf! Keluar dan minta maaf!
894 00:53:54,400 00:53:56,469 - Minta maaf! Minta maaf! - Minta maaf! Minta maaf! - Minta maaf! Minta maaf! - Minta maaf! Minta maaf!
895 00:53:57,600 00:53:59,140 "Kami ingin Sammart keluar!" "Kami ingin Sammart keluar!"
896 00:54:02,809 00:54:03,880 Apa... Apa...
897 00:54:04,039 00:54:05,509 Halo. Halo.
898 00:54:05,509 00:54:07,380 Ada yang ingin kukatakan. Boleh aku minta mikrofonnya? Ada yang ingin kukatakan. Boleh aku minta mikrofonnya?
899 00:54:08,450 00:54:09,479 Terima kasih. Terima kasih.
900 00:54:13,620 00:54:15,819 - Kamu mendengar sesuatu? - Tidak. - Kamu mendengar sesuatu? - Tidak.
901 00:54:16,319 00:54:19,759 Halo. Aku pimpinan Majelis Distrik Mawon-gu, Halo. Aku pimpinan Majelis Distrik Mawon-gu,
902 00:54:20,489 00:54:21,759 Cho Maeng Duk. Cho Maeng Duk.
903 00:54:24,559 00:54:25,999 Kantorku Kantorku
904 00:54:27,269 00:54:29,969 di sudut lantai dua gedung itu. di sudut lantai dua gedung itu.
905 00:54:31,670 00:54:34,539 Setiap pagi, aku disambut dengan laporan masalah Setiap pagi, aku disambut dengan laporan masalah
906 00:54:34,539 00:54:36,509 yang ditumpuk setinggi ini. yang ditumpuk setinggi ini.
907 00:54:37,039 00:54:38,640 Aku bekerja lembur setiap hari. Aku bekerja lembur setiap hari.
908 00:54:39,840 00:54:42,979 Saat aku membaca laporan dengan pandangan kabur setiap malam, Saat aku membaca laporan dengan pandangan kabur setiap malam,
909 00:54:44,080 00:54:45,850 semua yang kalian teriakkan semua yang kalian teriakkan
910 00:54:46,549 00:54:49,219 juga berdering di telingaku. juga berdering di telingaku.
911 00:54:49,650 00:54:51,559 Itu selalu menyakitiku. Itu selalu menyakitiku.
912 00:54:52,860 00:54:53,959 Satu hal Satu hal
913 00:54:55,029 00:54:57,100 terutama lebih menyentuhku. terutama lebih menyentuhku.
914 00:55:00,130 00:55:01,200 Nona Goo Se Ra? Nona Goo Se Ra?
915 00:55:02,269 00:55:04,769 Bisakah kamu bergabung denganku di podium? Bisakah kamu bergabung denganku di podium?
916 00:55:07,039 00:55:08,069 Aku? Aku?
917 00:55:08,410 00:55:09,840 Beri dia tepuk tangan hangat. Beri dia tepuk tangan hangat.
918 00:55:20,249 00:55:21,650 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
919 00:55:22,489 00:55:23,549 Hentikan dia. Hentikan dia.
920 00:55:32,900 00:55:36,130 Mendengar perkataan Nona Goo Se Ra Mendengar perkataan Nona Goo Se Ra
921 00:55:37,100 00:55:40,940 mengingatkanku saat pertama memulai sebagai politikus. mengingatkanku saat pertama memulai sebagai politikus.
922 00:55:42,809 00:55:44,110 Putra keduaku Putra keduaku
923 00:55:48,680 00:55:50,850 bersekolah di SD Minju. bersekolah di SD Minju.
924 00:55:54,890 00:55:57,390 Aku kehilangan dia dalam kecelakaan. Aku kehilangan dia dalam kecelakaan.
925 00:55:58,989 00:56:03,090 Aku berharap anak-anak lebih aman daripada orang lain. Aku berharap anak-anak lebih aman daripada orang lain.
926 00:56:04,959 00:56:06,630 Warga Mawon-gu sekalian. Warga Mawon-gu sekalian.
927 00:56:06,999 00:56:10,870 Aku membuat kesepakatan yang dramatis! Aku membuat kesepakatan yang dramatis!
928 00:56:11,400 00:56:13,170 Pusat distribusi Sammart! Pusat distribusi Sammart!
929 00:56:13,739 00:56:16,610 Dengan ini aku mengumumkan semua rencana telah dibatalkan! Dengan ini aku mengumumkan semua rencana telah dibatalkan!
930 00:56:29,090 00:56:30,519 - Luar biasa! - Namun, - Luar biasa! - Namun,
931 00:56:31,620 00:56:33,360 aku akan bertanggung jawab penuh aku akan bertanggung jawab penuh
932 00:56:34,229 00:56:36,489 dan mengundurkan diri sebagai pimpinan majelis distrik. dan mengundurkan diri sebagai pimpinan majelis distrik.
933 00:56:36,489 00:56:37,660 Aku akan kembali Aku akan kembali
934 00:56:38,299 00:56:42,529 dan bekerja untuk kepentingan warga Mawon-gu. dan bekerja untuk kepentingan warga Mawon-gu.
935 00:56:44,769 00:56:47,870 Sebagai anggota masyarakat yang mengambil sikap berani, Sebagai anggota masyarakat yang mengambil sikap berani,
936 00:56:47,870 00:56:50,880 Nona Goo Se Ra di sini Nona Goo Se Ra di sini
937 00:56:51,340 00:56:53,080 pantas mendapat tepuk tangan. pantas mendapat tepuk tangan.
938 00:56:56,450 00:56:58,519 Bagus! Bagus!
939 00:56:58,850 00:57:00,120 Tepuk tangan! Tepuk tangan!
940 00:57:00,719 00:57:03,319 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
941 00:57:03,989 00:57:05,019 - Goo Se Ra! - Apa yang terjadi? - Goo Se Ra! - Apa yang terjadi?
942 00:57:05,019 00:57:06,819 - Goo Se Ra! - Dia hanya membodohinya. - Goo Se Ra! - Dia hanya membodohinya.
943 00:57:07,059 00:57:09,890 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
944 00:57:10,289 00:57:13,130 - Cho Maeng Duk! - Goo Se Ra! - Cho Maeng Duk! - Goo Se Ra!
945 00:57:13,499 00:57:16,330 - Cho Maeng Duk! - Goo Se Ra! - Cho Maeng Duk! - Goo Se Ra!
946 00:57:16,700 00:57:19,640 - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra! - Goo Se Ra!
947 00:57:19,969 00:57:21,269 Goo Se Ra! Goo Se Ra!
948 00:57:23,340 00:57:24,840 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
949 00:57:25,340 00:57:26,410 Aku tahu. Aku tahu.
950 00:57:26,410 00:57:28,749 Jika kamu membuat pengumuman lebih dahulu... Jika kamu membuat pengumuman lebih dahulu...
951 00:57:28,749 00:57:29,979 Kumohon. Kumohon.
952 00:57:31,620 00:57:36,090 Kamu tidak tahu kenapa aku menjadikanmu perwakilan distrik? Kamu tidak tahu kenapa aku menjadikanmu perwakilan distrik?
953 00:57:37,019 00:57:39,620 Aku memintamu tetap dekat dengan Cho Maeng Duk Aku memintamu tetap dekat dengan Cho Maeng Duk
954 00:57:39,620 00:57:41,860 dan berikan informasi yang berguna! dan berikan informasi yang berguna!
955 00:57:42,489 00:57:44,729 Kamu hanya mendapat masalah! Kamu hanya mendapat masalah!
956 00:57:46,630 00:57:47,670 Maafkan aku. Maafkan aku.
957 00:57:52,739 00:57:55,739 "Majelis Distrik Mawon-gu" "Majelis Distrik Mawon-gu"
958 00:58:00,479 00:58:02,009 Haruskah Ayah Haruskah Ayah
959 00:58:04,380 00:58:05,620 memanfaatkan putra yang sudah tiada? memanfaatkan putra yang sudah tiada?
960 00:58:14,690 00:58:16,059 Lagi pula, Lagi pula,
961 00:58:16,059 00:58:18,400 menjaga reputasinya tidak akan menghidupkannya kembali. menjaga reputasinya tidak akan menghidupkannya kembali.
962 00:58:19,630 00:58:22,799 Bahkan putra ayah yang masih hidup tidak tahan dengan ayah. Bahkan putra ayah yang masih hidup tidak tahan dengan ayah.
963 00:58:26,499 00:58:29,110 Kamu akan memahami ayah suatu hari nanti. Kamu akan memahami ayah suatu hari nanti.
964 00:58:51,660 00:58:53,969 Kenapa kamu ke podium hanya karena dia memanggilmu? Kenapa kamu ke podium hanya karena dia memanggilmu?
965 00:58:55,299 00:58:57,239 Dia memanggil namanya. Dia memanggil namanya.
966 00:58:57,600 00:58:58,700 Dia tidak bisa mengabaikannya. Dia tidak bisa mengabaikannya.
967 00:58:59,239 00:59:00,299 Sial. Sial.
968 00:59:00,739 00:59:03,569 Kenapa dia bilang Nona Goo Se Ra dan bukan Kandidat Goo Se Ra? Kenapa dia bilang Nona Goo Se Ra dan bukan Kandidat Goo Se Ra?
969 00:59:03,569 00:59:06,509 Dia mengejekmu. Dia meremehkanmu! Dia mengejekmu. Dia meremehkanmu!
970 00:59:06,509 00:59:07,549 Aku tahu itu! Aku tahu itu!
971 00:59:10,150 00:59:12,479 Aku ingin memukuli Se Ra dari satu jam lalu. Aku ingin memukuli Se Ra dari satu jam lalu.
972 00:59:17,719 00:59:18,759 Apa ini? Apa ini?
973 00:59:19,959 00:59:21,360 "Aku melaporkan Kandidat Goo Se Ra "Aku melaporkan Kandidat Goo Se Ra
974 00:59:21,360 00:59:23,130 karena mendapat pekerjaan dengan bantuan"? karena mendapat pekerjaan dengan bantuan"?
975 00:59:27,529 00:59:30,469 Kandidat 5 Goo Se Ra tidak bisa mencalonkan diri jadi pejabat. Kandidat 5 Goo Se Ra tidak bisa mencalonkan diri jadi pejabat.
976 00:59:30,700 00:59:32,799 Dengan bantuan dari perwakilan distrik saat ini, Dengan bantuan dari perwakilan distrik saat ini,
977 00:59:32,799 00:59:35,110 dia berusaha mencari pekerjaan. Dengan kurangnya hati nurani itu, dia berusaha mencari pekerjaan. Dengan kurangnya hati nurani itu,
978 00:59:35,110 00:59:37,140 bagaimana dia bisa mewakili kaum muda? bagaimana dia bisa mewakili kaum muda?
979 00:59:37,239 00:59:39,880 Kampanye bisa menjadi sangat kotor. Kampanye bisa menjadi sangat kotor.
980 00:59:40,140 00:59:42,180 Jangan khawatir. Katakan itu tidak benar. Jangan khawatir. Katakan itu tidak benar.
981 00:59:42,180 00:59:43,749 Itu benar. Itu benar.
982 00:59:45,620 00:59:47,620 Teman ayahku memberiku wawancara kerja. Teman ayahku memberiku wawancara kerja.
983 00:59:48,789 00:59:50,420 Paling-paling di perusahaan kecil. Paling-paling di perusahaan kecil.
984 00:59:50,420 00:59:51,819 Perusahaan yang baru saja memecatku Perusahaan yang baru saja memecatku
985 00:59:52,259 00:59:53,489 setelah makan malam tim. setelah makan malam tim.
986 00:59:57,499 00:59:58,630 Itu bukan tempat yang kecil. Itu bukan tempat yang kecil.
987 01:00:00,160 01:00:02,799 Kamu punya koneksi seperti itu? Kamu punya koneksi seperti itu?
988 01:00:05,400 01:00:06,400 Koneksi? Koneksi?
989 01:00:12,410 01:00:14,110 "Kandidat 5 Goo Se Ra adalah pengkhianat!" "Kandidat 5 Goo Se Ra adalah pengkhianat!"
990 01:00:14,110 01:00:15,850 "Dari protes hingga berdusta" "Dari protes hingga berdusta"
991 01:00:17,519 01:00:19,620 Astaga. Astaga.
992 01:00:25,390 01:00:28,330 Kenapa mereka mengirimkannya kepadaku? Kenapa mereka mengirimkannya kepadaku?
993 01:00:29,029 01:00:31,759 Semua orang putus asa karena hari jajak pendapat segera tiba. Semua orang putus asa karena hari jajak pendapat segera tiba.
994 01:00:33,130 01:00:36,330 Sejujurnya, itu masuk akal. Sejujurnya, itu masuk akal.
995 01:00:36,330 01:00:37,670 Video itu membuatnya... Video itu membuatnya...
996 01:00:37,670 01:00:40,140 Bukankah kita harus menangkap orang yang mengunggahnya? Bukankah kita harus menangkap orang yang mengunggahnya?
997 01:00:42,269 01:00:43,410 Ya, tapi... Ya, tapi...
998 01:00:44,410 01:00:46,309 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
999 01:00:46,739 01:00:49,450 Kampanye akan berakhir jika kita menangkap orang itu. Kampanye akan berakhir jika kita menangkap orang itu.
1000 01:00:49,450 01:00:50,620 Sudah jelas. Sudah jelas.
1001 01:00:50,620 01:00:51,819 Di saat seperti ini, Di saat seperti ini,
1002 01:00:52,519 01:00:54,719 biasanya itu berakhir dengan pengunduran diri kandidat. biasanya itu berakhir dengan pengunduran diri kandidat.
1003 01:00:55,249 01:00:58,059 Jadi, teman ayah Kandidat Goo Se Ra Jadi, teman ayah Kandidat Goo Se Ra
1004 01:00:58,059 01:01:01,759 yang merupakan perwakilan distrik. Siapa dia? yang merupakan perwakilan distrik. Siapa dia?
1005 01:01:02,190 01:01:06,100 Perwakilan distrik Goo Se Ra... Perwakilan distrik Goo Se Ra...
1006 01:01:06,400 01:01:07,499 Sial. Sial.
1007 01:01:08,670 01:01:09,769 Wakil Direktur. Wakil Direktur.
1008 01:01:10,969 01:01:12,039 Wakil Direktur. Wakil Direktur.
1009 01:01:20,880 01:01:22,309 Aku akan pergi dan menyelesaikannya. Aku akan pergi dan menyelesaikannya.
1010 01:01:33,819 01:01:34,860 Hei. Hei.
1011 01:01:36,529 01:01:38,959 "Surat Pengunduran Diri Pencalonan" "Surat Pengunduran Diri Pencalonan"
1012 01:01:41,400 01:01:42,499 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
1013 01:01:47,140 01:01:48,509 Jangan lakukan apa? Jangan lakukan apa?
1014 01:01:51,509 01:01:54,350 Kamu menyuruhku berhenti melamun Kamu menyuruhku berhenti melamun
1015 01:01:54,350 01:01:55,650 dengan nada yang buruk. dengan nada yang buruk.
1016 01:01:56,009 01:01:58,580 Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu? Apa kamu menginjak rem dalam hidupku sesukamu?
1017 01:01:58,580 01:01:59,979 Kamu tidak mau mendengarkan. Kamu tidak mau mendengarkan.
1018 01:02:40,989 01:02:42,989 Es krimku! Es krimku!
1019 01:02:42,989 01:02:45,660 Sudah kubilang makan sebanyak ini saja! Sudah kubilang makan sebanyak ini saja!
1020 01:02:45,660 01:02:50,100 Kembalikan es krimku! Aku ingin es krimku kembali. Kembalikan es krimku! Aku ingin es krimku kembali.
1021 01:02:50,100 01:02:52,000 Es krimku. Es krimku.
1022 01:02:52,839 01:02:54,969 Es krimku. Es krimku.
1023 01:02:54,969 01:02:56,870 Ayo, Anak Cengeng. Ayo, Anak Cengeng.
1024 01:02:58,839 01:03:01,250 Kembali padamu. Aku memantulkannya. Kembali padamu. Aku memantulkannya.
1025 01:03:35,294 01:03:38,294 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1026 01:03:38,318 01:03:40,318 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
1027 01:03:40,350 01:03:42,689 "Into The Ring" "Into The Ring"
1028 01:03:42,890 01:03:44,489 Anggap saja Goo ke Oh Anggap saja Goo ke Oh
1029 01:03:44,489 01:03:46,489 dan menangkan suara independen. dan menangkan suara independen.
1030 01:03:46,489 01:03:47,589 "Goo ke Oh"? "Goo ke Oh"?
1031 01:03:47,589 01:03:50,129 "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"? "Pilih Goo Se Ra dan menjadi Oh Byeong Min"?
1032 01:03:50,129 01:03:51,930 "Keluarga tiga orang tanpa hati nurani "Keluarga tiga orang tanpa hati nurani
1033 01:03:51,930 01:03:53,730 yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka." yang disuap orang lain sepanjang hidup mereka."
1034 01:03:53,730 01:03:55,770 Mereka seharusnya tidak mengincar keluargaku. Mereka seharusnya tidak mengincar keluargaku.
1035 01:03:55,770 01:03:57,969 Kita akan mulai dengan mengidentifikasi awalnya. Kita akan mulai dengan mengidentifikasi awalnya.
1036 01:03:57,969 01:04:00,040 Bagaimana kalau kita ungkap kehidupan pribadi Oh Byeong Min? Bagaimana kalau kita ungkap kehidupan pribadi Oh Byeong Min?
1037 01:04:00,040 01:04:01,770 Media negatif adalah bagian terbaik dari kampanye. Media negatif adalah bagian terbaik dari kampanye.
1038 01:04:01,770 01:04:04,009 Mereka akan berkelahi di luar ring. Mereka akan berkelahi di luar ring.
1039 01:04:04,009 01:04:05,509 Ini sebabnya Korea gagal. Ini sebabnya Korea gagal.
1040 01:04:05,509 01:04:06,609 Di Amerika, ini tidak masuk akal... Di Amerika, ini tidak masuk akal...
1041 01:04:06,609 01:04:08,009 - Kenapa tidak masuk akal? - Kenapa tidak masuk akal? - Kenapa tidak masuk akal? - Kenapa tidak masuk akal?