# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 Subtitle English dari VIU | Synced by mad.yudi.subs Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans Subtitle English dari VIU | Synced by mad.yudi.subs Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans
2 00:00:05,000 00:00:10,000 Follow Twitter @mutqs IG @sub_by_mut Follow Twitter @mutqs IG @sub_by_mut
3 00:00:12,790 00:00:14,250 EPISODE 01 EPISODE 01
4 00:00:39,840 00:00:41,200 10 menit lagi! 10 menit lagi!
5 00:00:41,200 00:00:43,520 - 10 menit! - 10 menit! - 10 menit! - 10 menit!
6 00:00:43,820 00:00:45,050 Ayo cepat! Ayo cepat!
7 00:00:45,050 00:00:47,090 - Ayo! - Ayo pergi! - Ayo! - Ayo pergi!
8 00:00:47,090 00:00:48,240 Teruskan. Teruskan.
9 00:00:48,240 00:00:49,450 Ayo cepat. Ayo cepat.
10 00:00:49,450 00:00:50,520 Ayo! Ayo!
11 00:00:59,060 00:01:00,520 PENDAFTARAN CALON PENDAFTARAN CALON
12 00:01:08,200 00:01:09,340 PILIH PADA 10 APRIL CALON WAKIL DAERAH PILIH PADA 10 APRIL CALON WAKIL DAERAH
13 00:01:10,080 00:01:11,080 PENDAFTARAN CALON PENDAFTARAN CALON
14 00:01:14,910 00:01:15,940 PILIH PADA 10 APRIL CALON WAKIL DAERAH PILIH PADA 10 APRIL CALON WAKIL DAERAH
15 00:01:30,130 00:01:31,190 MAWON BERGENGSI MAWON BERGENGSI
16 00:01:32,300 00:01:34,220 Apa... Apaan ini... Apa... Apaan ini...
17 00:02:03,220 00:02:04,360 Apaan, nih? Apaan, nih?
18 00:02:10,730 00:02:11,860 Ada apa? Ada apa?
19 00:02:12,810 00:02:15,380 Biarkan aku mencobanya. Biarkan aku mencobanya.
20 00:02:23,410 00:02:27,340 INTO THE RING INTO THE RING
21 00:02:27,440 00:02:29,380 MARI KITA JADIKAN MAWON KOTA YANG MENARIK MARI KITA JADIKAN MAWON KOTA YANG MENARIK
22 00:02:29,380 00:02:32,820 2 BULAN YANG LALU 2 BULAN YANG LALU
23 00:02:38,130 00:02:39,370 - Itu tidak masuk akal? - Apa itu? - Itu tidak masuk akal? - Apa itu?
24 00:02:39,370 00:02:41,760 - Pernahkah mendengar tentang... - Tentang apa? - Pernahkah mendengar tentang... - Tentang apa?
25 00:02:43,370 00:02:45,760 Kau tahu wakil direktur yang dikirim ke pusat layanan? Kau tahu wakil direktur yang dikirim ke pusat layanan?
26 00:02:46,030 00:02:48,440 Gosipnya dia di sana juga penyendiri. Gosipnya dia di sana juga penyendiri.
27 00:02:49,440 00:02:50,970 Kau harus merangkulnya. Kau harus merangkulnya.
28 00:02:50,970 00:02:53,750 Kenapa juga harus begitu? Dia bukan anak PAUD. Kenapa juga harus begitu? Dia bukan anak PAUD.
29 00:02:53,750 00:02:56,040 Aku malah punya bos yang lahir pada tahun 1992. Aku malah punya bos yang lahir pada tahun 1992.
30 00:02:56,040 00:02:57,510 Harusnya aku yang dirangkul. Harusnya aku yang dirangkul.
31 00:02:57,840 00:02:59,380 Siapa yang tahu? Siapa yang tahu?
32 00:02:59,380 00:03:02,280 Aku dengar dia benar-benar bagus dalam hal menyusun anggaran. Aku dengar dia benar-benar bagus dalam hal menyusun anggaran.
33 00:03:02,280 00:03:04,620 Atasan mungkin memanggilnya kembali. Atasan mungkin memanggilnya kembali.
34 00:03:04,620 00:03:07,160 Tidak, itu tidak akan terjadi. Kau tidak tahu bagaimana dia dikirim ke sini? Tidak, itu tidak akan terjadi. Kau tidak tahu bagaimana dia dikirim ke sini?
35 00:03:08,430 00:03:11,400 Aku meminta kalian untuk memberikan aku solusi terbaik! Yang terbaik! Aku meminta kalian untuk memberikan aku solusi terbaik! Yang terbaik!
36 00:03:11,400 00:03:14,190 RAPAT ANGGARAN RAPAT ANGGARAN
37 00:03:22,530 00:03:24,630 Tidak, saya... Tidak, saya...
38 00:03:26,470 00:03:28,680 Saya sudah memberi Anda solusi terbaik. Saya sudah memberi Anda solusi terbaik.
39 00:03:32,120 00:03:33,220 Saya pulang dulu. Saya pulang dulu.
40 00:03:33,750 00:03:36,280 Jika itu adalah perusahaan swasta, dia akan dipecat. Jika itu adalah perusahaan swasta, dia akan dipecat.
41 00:03:36,280 00:03:38,090 Dia tidak akan pernah bisa mendapatkan pekerjaan lamanya kembali. Dia tidak akan pernah bisa mendapatkan pekerjaan lamanya kembali.
42 00:03:39,530 00:03:40,750 Tapi dia pegawai negeri sipil level lima, Tapi dia pegawai negeri sipil level lima,
43 00:03:41,090 00:03:43,130 dan dia sudah menghabiskan dua minggu di pusat layanan. dan dia sudah menghabiskan dua minggu di pusat layanan.
44 00:03:43,720 00:03:45,900 Bukankah... Bukankah dia berkecil hati karena itu? Bukankah... Bukankah dia berkecil hati karena itu?
45 00:03:46,320 00:03:48,160 Siapa? Dia? Siapa? Dia?
46 00:03:53,470 00:03:55,570 Minta salinan Kartu Keluarga. Ini penting. Minta salinan Kartu Keluarga. Ini penting.
47 00:03:56,340 00:03:57,910 Sedang istirahat. Sedang istirahat.
48 00:04:00,710 00:04:02,910 Huuh, jutek banget. Huuh, jutek banget.
49 00:04:12,220 00:04:14,430 KANTOR MAWON-GU AKAN MENGURUS SEMUA KELUHAN DALAM SEHARI KANTOR MAWON-GU AKAN MENGURUS SEMUA KELUHAN DALAM SEHARI
50 00:04:16,530 00:04:17,530 Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu. Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu.
51 00:04:17,530 00:04:18,720 Ada yang bisa dibantu? Ada yang bisa dibantu?
52 00:04:18,720 00:04:21,320 Kau cuma resepsionis. Biarkan aku bicara dengan kepala. Kau cuma resepsionis. Biarkan aku bicara dengan kepala.
53 00:04:21,320 00:04:23,630 Ini adalah pusat layanan, dan kantornya tidak berlokasi di sini. Ini adalah pusat layanan, dan kantornya tidak berlokasi di sini.
54 00:04:23,630 00:04:24,790 Jika Anda memberikan nama dan nomor kontak, Jika Anda memberikan nama dan nomor kontak,
55 00:04:24,790 00:04:26,310 Saya bisa mengirimkannya. Saya bisa mengirimkannya.
56 00:04:31,240 00:04:34,140 Hei, lakukan pekerjaanmu dengan benar! Hei, lakukan pekerjaanmu dengan benar!
57 00:04:34,900 00:04:37,640 Kau ini dibayar dengan pajak! Kau ini dibayar dengan pajak!
58 00:04:37,640 00:04:40,050 Cuma bisa segini kerjanya? Cuma bisa segini kerjanya?
59 00:04:46,130 00:04:47,520 Tolong berhenti bicara kasar. Tolong berhenti bicara kasar.
60 00:04:47,520 00:04:49,190 Orang tidak bisa bekerja dengan baik karena Anda. Orang tidak bisa bekerja dengan baik karena Anda.
61 00:04:49,190 00:04:51,230 Kau ini siapa, nyuruh-nyuruh? Kau ini siapa, nyuruh-nyuruh?
62 00:04:51,230 00:04:52,730 Siapa nama kau dan dari tim mana? Siapa nama kau dan dari tim mana?
63 00:04:52,730 00:04:54,730 Saya Seo Gong Myung, dari pusat layanan. Saya Seo Gong Myung, dari pusat layanan.
64 00:04:55,000 00:04:57,060 M ulai sekarang, saya akan merekam semua yang Anda katakan. M ulai sekarang, saya akan merekam semua yang Anda katakan.
65 00:04:57,060 00:04:59,440 Dan asal Anda tahu, bahwa kami dapat mengambil tindakan hukum... Dan asal Anda tahu, bahwa kami dapat mengambil tindakan hukum...
66 00:04:59,440 00:05:00,540 berdasarkan apa yang Anda katakan. berdasarkan apa yang Anda katakan.
67 00:05:00,630 00:05:03,610 Berano-beraninya kau tidak sopan? Berano-beraninya kau tidak sopan?
68 00:05:04,440 00:05:05,500 Astaga. Astaga.
69 00:05:11,550 00:05:14,350 Aigoo, aku diperlakukan dengan kejam oleh PNS! Aigoo, aku diperlakukan dengan kejam oleh PNS!
70 00:05:14,350 00:05:16,380 Dia memukuliku dengan tongkat! Dia memukuliku dengan tongkat!
71 00:05:16,380 00:05:17,750 Tolong! Tolong!
72 00:05:20,190 00:05:21,820 Saya tidak bisa memberikannya pada Anda karena alasan keamanan. Saya tidak bisa memberikannya pada Anda karena alasan keamanan.
73 00:05:21,820 00:05:23,630 Aigoo, encok. Aigoo, encok.
74 00:05:23,630 00:05:25,320 Pak, kau baik-baik saja? Pak, kau baik-baik saja?
75 00:05:25,320 00:05:27,630 Dia harus dipecat! Dia harus dipecat!
76 00:05:27,630 00:05:29,240 Aigoo, punggungku! Aigoo, punggungku!
77 00:05:29,240 00:05:30,370 Aigoo, sakit sekali! Aigoo, sakit sekali!
78 00:05:30,370 00:05:34,240 Kau harusnya tidak cari masalah dengannya. Kau harusnya tidak cari masalah dengannya.
79 00:05:34,240 00:05:35,440 Kenapa kau memperburuk keadaan? Kenapa kau memperburuk keadaan?
80 00:05:35,440 00:05:37,200 Tidak tahu dalam situasi seperti apa kau sekarang? Tidak tahu dalam situasi seperti apa kau sekarang?
81 00:05:37,540 00:05:39,440 Menurutmu kenapa PNS tingkat lima seperti kau... Menurutmu kenapa PNS tingkat lima seperti kau...
82 00:05:39,440 00:05:42,200 bisa menerima perintah dari PNS tingkat tujuh? bisa menerima perintah dari PNS tingkat tujuh?
83 00:05:44,350 00:05:46,790 Sepertinya kau jangan melayani orang secara langsung. Sepertinya kau jangan melayani orang secara langsung.
84 00:05:46,850 00:05:49,620 Kau tangani pengaduan secara online saja. Kau tangani pengaduan secara online saja.
85 00:05:50,120 00:05:52,520 Omong-omong, jangan lupa ekstra hati-hati... Omong-omong, jangan lupa ekstra hati-hati...
86 00:05:52,820 00:05:55,130 dengan Bulnabang-nim. dengan Bulnabang-nim.
87 00:05:55,130 00:05:56,230 "Bulnabang-nim"? "Bulnabang-nim"?
88 00:05:57,130 00:05:58,630 Apa kau tidak tahu? Apa kau tidak tahu?
89 00:05:58,630 00:06:00,560 Bahkan Kepala saja tahu orang itu. Bahkan Kepala saja tahu orang itu.
90 00:06:02,800 00:06:05,240 BULNABANG BULNABANG
91 00:06:06,200 00:06:09,940 Orang itu telah mengajukan keluhan selama lebih dari 15 tahun. Orang itu telah mengajukan keluhan selama lebih dari 15 tahun.
92 00:06:10,200 00:06:12,810 Tetapi orang itu tidak pernah muncul secara langsung. Tetapi orang itu tidak pernah muncul secara langsung.
93 00:06:12,810 00:06:15,050 Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu. Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu.
94 00:06:16,180 00:06:18,180 Orang itu melihat segalanya. Orang itu melihat segalanya.
95 00:06:18,180 00:06:19,210 Dan yang paling penting, Dan yang paling penting,
96 00:06:19,380 00:06:22,750 orang itu tidak pernah menyerah sampai kita menyelesaikan keluhan. orang itu tidak pernah menyerah sampai kita menyelesaikan keluhan.
97 00:06:22,750 00:06:23,750 ORANG YANG BERTANGGUNG JAWAB ATAS BULNABANG ORANG YANG BERTANGGUNG JAWAB ATAS BULNABANG
98 00:06:23,750 00:06:25,950 Banyak yang berhenti karena orang itu. Banyak yang berhenti karena orang itu.
99 00:06:26,430 00:06:28,020 TERLALU BANYAK BEKERJA, TEKANAN EMOSIONAL, GANGGUAN PANIK, KELELAHAN, HALUSINASI TERLALU BANYAK BEKERJA, TEKANAN EMOSIONAL, GANGGUAN PANIK, KELELAHAN, HALUSINASI
100 00:06:28,290 00:06:31,020 Orang itu telah membuat begitu banyak PNS berhenti dari pekerjaan mereka. Orang itu telah membuat begitu banyak PNS berhenti dari pekerjaan mereka.
101 00:06:31,230 00:06:33,390 Aku memanggil orang itu Kepala Malam. Aku memanggil orang itu Kepala Malam.
102 00:06:34,820 00:06:37,690 Ada orang yang menanggapi keluhan mereka dengan cara yang aneh. Ada orang yang menanggapi keluhan mereka dengan cara yang aneh.
103 00:06:38,060 00:06:39,440 Dengan kata lain, mereka kacau. Dengan kata lain, mereka kacau.
104 00:06:39,460 00:06:41,000 Ketahuilah bahwa hidup kau... Ketahuilah bahwa hidup kau...
105 00:06:41,000 00:06:43,880 bergantung pada orang yang kacau itu. bergantung pada orang yang kacau itu.
106 00:06:44,830 00:06:46,500 Ingatlah ini. Ingatlah ini.
107 00:06:47,350 00:06:50,620 Hanya ingat tiga kata saat kau membalas keluhan. Hanya ingat tiga kata saat kau membalas keluhan.
108 00:06:52,750 00:06:54,580 BULNABANG BULNABANG
109 00:06:54,580 00:06:55,580 MAWON-GU. PENGADUAN SIPIL MAWON-GU. PENGADUAN SIPIL
110 00:06:56,710 00:06:57,790 BULNABANG BULNABANG
111 00:06:57,790 00:06:58,790 "Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival?" "Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival?"
112 00:06:58,790 00:07:02,600 Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival? Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival?
113 00:07:02,860 00:07:05,890 KELUHAN DARI BULNABANG KELUHAN DARI BULNABANG
114 00:07:07,730 00:07:09,740 Apa tiga kata yang aku katakan tadi? Apa tiga kata yang aku katakan tadi?
115 00:07:12,170 00:07:16,070 Saya mengerti apa yang Anda maksud. Saya mengerti apa yang Anda maksud.
116 00:07:16,200 00:07:20,250 Saya dengan tulus meminta maaf atas ketidaknyamanan ini. Saya dengan tulus meminta maaf atas ketidaknyamanan ini.
117 00:07:20,440 00:07:24,620 Semoga Anda sehat dan bahagia... Semoga Anda sehat dan bahagia...
118 00:07:24,620 00:07:26,750 "Semoga Anda sehat dan bahagia" "Semoga Anda sehat dan bahagia"
119 00:07:26,750 00:07:28,620 Semoga Anda sehat dan bahagia. Semoga Anda sehat dan bahagia.
120 00:07:28,750 00:07:29,810 Sekian. Sekian.
121 00:07:32,250 00:07:34,230 Belum selesai. Belum selesai.
122 00:07:34,630 00:07:35,630 Astaga. Astaga.
123 00:07:35,630 00:07:37,860 Bagaimana aku bisa membuang ini? Bagaimana aku bisa membuang ini?
124 00:07:37,860 00:07:39,500 Haruskah masuk ke tempat sampah biasa? Haruskah masuk ke tempat sampah biasa?
125 00:07:39,500 00:07:41,730 Bisakah itu didaur ulang? Yang mana? Bisakah itu didaur ulang? Yang mana?
126 00:07:41,760 00:07:43,800 Apa Mawon-gu memiliki tempat sampah terpisah... Apa Mawon-gu memiliki tempat sampah terpisah...
127 00:07:43,800 00:07:47,200 untuk membuang gelas dan keramik yang pecah? untuk membuang gelas dan keramik yang pecah?
128 00:07:47,200 00:07:49,110 Gangnam-gu dan Dobong-gu memilikinya. Gangnam-gu dan Dobong-gu memilikinya.
129 00:07:49,110 00:07:51,180 Kalau gitu pindah saja kesana. Kalau gitu pindah saja kesana.
130 00:07:51,180 00:07:52,310 Cobain. Cobain.
131 00:07:52,750 00:07:56,420 Auuugh, asin sekali. Ini mah diimpor dari Cina. Auuugh, asin sekali. Ini mah diimpor dari Cina.
132 00:07:56,620 00:07:57,710 Apa maksudmu. Apa maksudmu.
133 00:07:57,710 00:07:59,940 Aku membelinya di Festival Udang Asin kabupaten. Aku membelinya di Festival Udang Asin kabupaten.
134 00:07:59,940 00:08:02,450 Siapa peduli? Mereka udang dari laut yang sama. Siapa peduli? Mereka udang dari laut yang sama.
135 00:08:02,450 00:08:04,650 Tapi yang kurang enak berasal dari Cina. Tapi yang kurang enak berasal dari Cina.
136 00:08:04,710 00:08:07,790 Ada kabar bahwa udang asin yang dijual di Festival Udang Asin Mawon-gu... Ada kabar bahwa udang asin yang dijual di Festival Udang Asin Mawon-gu...
137 00:08:08,080 00:08:11,500 diimpor dari Cina. Apa itu benar? diimpor dari Cina. Apa itu benar?
138 00:08:12,760 00:08:14,460 Perhatikan bagaimana kau membalasnya. Perhatikan bagaimana kau membalasnya.
139 00:08:16,600 00:08:18,260 Kami meminta entitas otonom lokal... Kami meminta entitas otonom lokal...
140 00:08:18,890 00:08:20,630 untuk merekomendasikan pakar udang asin, untuk merekomendasikan pakar udang asin,
141 00:08:20,630 00:08:22,170 dan setelah penyaringan ketat... dan setelah penyaringan ketat...
142 00:08:23,610 00:08:25,570 Pakar udang asin? Pakar udang asin?
143 00:08:25,940 00:08:26,940 Hmm. Hmm.
144 00:08:37,360 00:08:40,690 BEKAS RESOR SARANG BEKAS RESOR SARANG
145 00:08:55,710 00:08:59,270 1 POSTINGAN BARU 1 POSTINGAN BARU
146 00:09:00,080 00:09:03,820 Papan di halte bus Bekas Sarang Resor yang mengumumkan... Papan di halte bus Bekas Sarang Resor yang mengumumkan...
147 00:09:03,820 00:09:06,910 waktu kedatangan tidak berfungsi selama 14,5 hari. waktu kedatangan tidak berfungsi selama 14,5 hari.
148 00:09:07,910 00:09:09,620 Orang ini kerjanya apaan? Orang ini kerjanya apaan?
149 00:09:16,920 00:09:18,830 Kenapa ini cocok seolah-olah ini dibuat untuk aku? Kenapa ini cocok seolah-olah ini dibuat untuk aku?
150 00:09:19,470 00:09:20,760 Ini tidak cocok. Ini tidak cocok.
151 00:09:21,470 00:09:22,840 Coba buka lagi satu kancingnya. Coba buka lagi satu kancingnya.
152 00:09:25,930 00:09:27,000 Mendingan. Mendingan.
153 00:09:31,430 00:09:32,500 Kau di sini. Kau di sini.
154 00:09:41,180 00:09:42,460 Kenapa ada cake? Kenapa ada cake?
155 00:09:43,380 00:09:44,860 Aku tidak suka yang manis-manis. Aku tidak suka yang manis-manis.
156 00:09:45,360 00:09:47,130 Tapi aku suka cake. Tapi aku suka cake.
157 00:09:48,130 00:09:49,500 Kau tidak tahu hari apa ini? Kau tidak tahu hari apa ini?
158 00:09:52,290 00:09:53,630 Ini bukan ulang tahunmu, kan? Ini bukan ulang tahunmu, kan?
159 00:09:56,470 00:09:57,840 Ini anniv kita yang kesembilan. Ini anniv kita yang kesembilan.
160 00:09:59,800 00:10:00,800 Aaaah... Aaaah...
161 00:10:03,610 00:10:06,710 Kau tahu segimana sibuknya aku selama sebulan ini. Kau tahu segimana sibuknya aku selama sebulan ini.
162 00:10:13,250 00:10:14,780 Ketua Cho mengerikan. Ketua Cho mengerikan.
163 00:10:15,010 00:10:17,180 Dia selalu memanggilmu dan membuatmu lembur. Dia selalu memanggilmu dan membuatmu lembur.
164 00:10:18,510 00:10:19,780 Apa kita setara? Apa kita setara?
165 00:10:20,150 00:10:21,650 Cinta dan hormat apa bisa setara? Cinta dan hormat apa bisa setara?
166 00:10:21,650 00:10:25,290 Jika Ketua sibuk, itu baik untuk aku juga. Jika Ketua sibuk, itu baik untuk aku juga.
167 00:10:26,630 00:10:28,520 - Kau capek? - Iya. - Kau capek? - Iya.
168 00:10:28,970 00:10:31,660 Aku harus keluar lagi. Ada pemakaman. Aku harus keluar lagi. Ada pemakaman.
169 00:10:32,390 00:10:36,240 Kita rayakan anniv dan ulang tahunmu saat kita senggang. Kita rayakan anniv dan ulang tahunmu saat kita senggang.
170 00:10:40,300 00:10:42,400 Mau aku antar pulang? Mau aku antar pulang?
171 00:10:43,880 00:10:46,990 Tidak usah. Aku bisa pulang dari sini sambil merem. Tidak usah. Aku bisa pulang dari sini sambil merem.
172 00:10:48,280 00:10:49,360 Bisa? Bisa?
173 00:11:00,260 00:11:02,790 Apa anniversary itu macem cucian yang bisa dikerjakan sekaligus? Apa anniversary itu macem cucian yang bisa dikerjakan sekaligus?
174 00:11:04,630 00:11:05,630 Sialan. Sialan.
175 00:11:35,790 00:11:37,630 Malam-malam gini kau makan apa? Malam-malam gini kau makan apa?
176 00:11:43,080 00:11:44,300 Langsung rebahan habis makan? Langsung rebahan habis makan?
177 00:11:44,500 00:11:46,250 Semoga dengan rebahan... Semoga dengan rebahan...
178 00:11:46,250 00:11:48,350 sehabis makan bisa bikin aku enakan. sehabis makan bisa bikin aku enakan.
179 00:11:50,320 00:11:51,380 Se Ra. Se Ra.
180 00:11:53,320 00:11:54,950 Kau punya uang simpanan? Kau punya uang simpanan?
181 00:11:54,950 00:11:56,460 Langkahi dulu mayatku. Langkahi dulu mayatku.
182 00:12:00,730 00:12:02,830 Kenapa? Apalagi kali ini? Kenapa? Apalagi kali ini?
183 00:12:07,330 00:12:08,730 Ditipu untuk membeli warung? Ditipu untuk membeli warung?
184 00:12:09,230 00:12:11,030 Waktu aku mengikuti teman ke sebuah pertemuan. Waktu aku mengikuti teman ke sebuah pertemuan.
185 00:12:11,570 00:12:14,840 Aku dengar bahwa semua orang berinvestasi sebagai rencana pensiun. Aku dengar bahwa semua orang berinvestasi sebagai rencana pensiun.
186 00:12:14,840 00:12:15,980 Pertemuan? Pertemuan?
187 00:12:15,980 00:12:18,270 Kau ditipu di sebuah pertemuan 10 tahun yang lalu, Kau ditipu di sebuah pertemuan 10 tahun yang lalu,
188 00:12:18,270 00:12:19,670 dan kau pergi lagi? dan kau pergi lagi?
189 00:12:20,670 00:12:23,620 Pertemuan ini tentang mengunjungi restoran yang bagus. Pertemuan ini tentang mengunjungi restoran yang bagus.
190 00:12:23,620 00:12:25,990 Kelompok kuliner apaan yang membutuhkan 50 juta won darimu? Kelompok kuliner apaan yang membutuhkan 50 juta won darimu?
191 00:12:29,960 00:12:31,550 Tapi Ibu dapat uang dari mana? Tapi Ibu dapat uang dari mana?
192 00:12:34,650 00:12:36,130 Rumah ini. Rumah ini.
193 00:12:38,520 00:12:40,070 Aku mendapat pinjaman aman. Aku mendapat pinjaman aman.
194 00:12:42,630 00:12:43,790 Ah, bisa gila aku. Ah, bisa gila aku.
195 00:12:44,570 00:12:46,300 - GIla, gila. - Kalau ayahmu tahu, - GIla, gila. - Kalau ayahmu tahu,
196 00:12:46,300 00:12:47,800 dia benar-benar akan mengusirku. dia benar-benar akan mengusirku.
197 00:12:48,470 00:12:50,630 Se Ra. Apa kau benar-benar tidak punya uang? Se Ra. Apa kau benar-benar tidak punya uang?
198 00:12:50,630 00:12:52,480 Uang darimana aku? Uang darimana aku?
199 00:12:52,530 00:12:54,770 Aku membayar pinjaman dan sewa setiap bulan! Aku membayar pinjaman dan sewa setiap bulan!
200 00:12:55,640 00:12:56,720 Tapi apa itu? Tapi apa itu?
201 00:12:56,880 00:12:59,380 Waktu ibu pergi ke Filipina tahun lalu... Waktu ibu pergi ke Filipina tahun lalu...
202 00:12:59,380 00:13:02,350 dan dapat suntikan apaan itu di sekitar mata. Kenapa ibu pakai kartu kreditku? dan dapat suntikan apaan itu di sekitar mata. Kenapa ibu pakai kartu kreditku?
203 00:13:02,720 00:13:04,880 Aku masih nyicil itu! Aku masih nyicil itu!
204 00:13:14,200 00:13:15,260 Sudah pulang. Sudah pulang.
205 00:13:16,660 00:13:19,290 - Sudah pulang. - Aku lapar. Mana makanan? - Sudah pulang. - Aku lapar. Mana makanan?
206 00:13:19,570 00:13:20,610 Oke. Oke.
207 00:13:23,610 00:13:24,710 Jangan ribut. Jangan ribut.
208 00:13:28,250 00:13:29,540 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
209 00:13:32,120 00:13:34,090 Kau selalu saja terlibat dalam urusan orang lain, Kau selalu saja terlibat dalam urusan orang lain,
210 00:13:34,090 00:13:35,510 jadi kenapa kau tidak membantu ibumu? jadi kenapa kau tidak membantu ibumu?
211 00:13:35,510 00:13:38,410 Ibu. Jika aku tahu cara menghasilkan 50 juta dengan menjadi usil, Ibu. Jika aku tahu cara menghasilkan 50 juta dengan menjadi usil,
212 00:13:38,410 00:13:40,050 Aku sudah punya uang dari dulu. Aku sudah punya uang dari dulu.
213 00:13:40,990 00:13:42,920 Kali ini aku tak bisa bantu. Itu diluar jangkauanku. Kali ini aku tak bisa bantu. Itu diluar jangkauanku.
214 00:13:42,920 00:13:44,020 Kejam sekali kau. Kejam sekali kau.
215 00:13:44,290 00:13:46,970 Aku melahirkanmu di tengah musim dingin dan sup rumput lautnya... Aku melahirkanmu di tengah musim dingin dan sup rumput lautnya...
216 00:13:46,970 00:13:48,700 Aku yakin itu enak. Sudah dulu. Aku yakin itu enak. Sudah dulu.
217 00:13:48,870 00:13:50,130 Ngeselin banget. Ngeselin banget.
218 00:14:01,000 00:14:02,980 GOO SE RA, BANK SEOUL GOO SE RA, BANK SEOUL
219 00:14:03,380 00:14:06,040 Untuk menjaga kedamaian dalam keluarga, bunga pinjaman... Untuk menjaga kedamaian dalam keluarga, bunga pinjaman...
220 00:14:06,040 00:14:07,250 Sama sekali tidak sepele. Sama sekali tidak sepele.
221 00:14:08,820 00:14:10,820 Aku bisa memasukkan jiwaku ke dalamnya dan masih belum cukup. Aku bisa memasukkan jiwaku ke dalamnya dan masih belum cukup.
222 00:14:11,250 00:14:12,360 Sialan. Sialan.
223 00:14:12,360 00:14:14,420 GOO SE RA GOO SE RA
224 00:14:33,500 00:14:37,770 Sepeda motor bekas dijual. Sepeda motor bekas dijual.
225 00:14:38,170 00:14:41,090 Selamat tinggal, Sebastian. Selamat tinggal, Sebastian.
226 00:14:42,590 00:14:44,360 Ngeselin. Ngeselin.
227 00:14:45,460 00:14:47,750 Tolong selesaikan sebelum tengah malam. Tolong selesaikan sebelum tengah malam.
228 00:14:48,490 00:14:49,500 Terima kasih. Terima kasih.
229 00:14:53,790 00:14:54,920 KELUHAN BULNABANG KELUHAN BULNABANG
230 00:14:56,340 00:14:59,000 "Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival?" "Untuk siapa kalian menghabiskan pajak kami dan mengadakan festival?"
231 00:15:01,740 00:15:04,000 Camilan seperti itu bukan makanan. Camilan seperti itu bukan makanan.
232 00:15:04,170 00:15:06,030 Beres-beres dan pulang saja. Beres-beres dan pulang saja.
233 00:15:06,770 00:15:09,250 Kau kan tahu, siapa yang membuatku tak bisa pulang. Kau kan tahu, siapa yang membuatku tak bisa pulang.
234 00:15:09,250 00:15:11,820 Aku kan sudah bilang, orang seperti apa yang sedang kau hadapi. Aku kan sudah bilang, orang seperti apa yang sedang kau hadapi.
235 00:15:12,320 00:15:13,380 Kalau begitu, gini saja. Kalau begitu, gini saja.
236 00:15:13,780 00:15:16,620 Temui Bulnabang dan memohon padanya. Temui Bulnabang dan memohon padanya.
237 00:15:18,250 00:15:19,380 Ini nomornya. Ini nomornya.
238 00:15:21,360 00:15:22,960 Bukannya membagikan informasi pribadi... Bukannya membagikan informasi pribadi...
239 00:15:22,960 00:15:24,420 Tak usah, tak usah. Tak usah, tak usah.
240 00:15:24,600 00:15:25,960 Apa aku melakukan ini untukku? Apa aku melakukan ini untukku?
241 00:15:25,960 00:15:27,890 Aku melakukan ini untuk... Tunggu. Aku melakukan ini untuk... Tunggu.
242 00:15:28,470 00:15:30,530 - Dia kencing di jalan? - Siapa? - Dia kencing di jalan? - Siapa?
243 00:15:30,530 00:15:32,530 - Berani sekali dia... - Hei. - Berani sekali dia... - Hei.
244 00:15:32,530 00:15:35,110 Beraninya kau? Diam di tempat. Beraninya kau? Diam di tempat.
245 00:15:37,080 00:15:38,530 BULNABANG BULNABANG
246 00:15:47,180 00:15:49,250 Aku mendapat nomormu dari situs penjualan barang bekas. Aku mendapat nomormu dari situs penjualan barang bekas.
247 00:15:49,250 00:15:50,750 Apa Sebastian masih tersedia? Apa Sebastian masih tersedia?
248 00:15:52,920 00:15:54,150 Berbahagialah. Berbahagialah.
249 00:15:54,780 --> 00:15:55,990 Jangan sampai terluka. 00:15:54,780 --> 00:15:55,990 Jangan sampai terluka.
250 00:16:08,110 00:16:09,430 OMO OMO OMO! OMO OMO OMO!
251 00:16:22,280 00:16:24,380 YAAAAAAAAAAAAAA! YAAAAAAAAAAAAAA!
252 00:17:27,090 00:17:28,640 Lampu sen? Lampu sen?
253 00:17:29,380 00:17:31,060 Apa ini etiket pilihan publik? Apa ini etiket pilihan publik?
254 00:17:49,900 00:17:51,730 MAJELIS MAWON-GU MAJELIS MAWON-GU
255 00:17:59,380 00:18:00,590 Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu. Dengan pusat layanan Kantor Mawon-gu.
256 00:18:00,590 00:18:01,790 Ada yang bisa dibantu? Ada yang bisa dibantu?
257 00:18:01,790 00:18:05,020 Aku menelepon untuk melaporkan mobil yang parkir ilegal di depan keran pemadam. Aku menelepon untuk melaporkan mobil yang parkir ilegal di depan keran pemadam.
258 00:18:05,020 00:18:08,090 Jika Anda menyebutkan alamat dan plat nomornya, saya akan... Jika Anda menyebutkan alamat dan plat nomornya, saya akan...
259 00:18:09,180 00:18:10,330 BULNABANG BULNABANG
260 00:18:12,300 00:18:14,830 BULNABANG BULNABANG
261 00:18:15,100 00:18:16,130 Sekarang... Sekarang...
262 00:18:17,230 00:18:18,300 Anda ada di mana? Anda ada di mana?
263 00:18:25,230 00:18:27,170 Jika pemilik mobil datang lebih dulu, aku akan menangkapnya. Jika pemilik mobil datang lebih dulu, aku akan menangkapnya.
264 00:18:27,470 00:18:29,740 Jika truk derek datang duluan, aku akan membiarkannya ditarik. Jika truk derek datang duluan, aku akan membiarkannya ditarik.
265 00:18:42,420 00:18:44,330 Sepertinya aku akan menangkapnya. Sepertinya aku akan menangkapnya.
266 00:19:02,170 00:19:03,670 Bikin kaget saja. Bikin kaget saja.
267 00:19:09,620 00:19:11,520 Kau terlihat seperti pria yang baik. Kau terlihat seperti pria yang baik.
268 00:19:13,920 00:19:15,060 Kau secara ilegal membuang puntung rokok... Kau secara ilegal membuang puntung rokok...
269 00:19:15,060 00:19:16,150 dan botol plastik kosong. dan botol plastik kosong.
270 00:19:16,150 00:19:17,530 Selain itu, kau bahkan memarkir mobilmu secara ilegal? Selain itu, kau bahkan memarkir mobilmu secara ilegal?
271 00:19:17,530 --> 00:19:18,800 - Siapa? - Kau. 00:19:17,530 --> 00:19:18,800 - Siapa? - Kau.
272 00:19:19,030 00:19:20,600 Aku melihat semuanya. Aku melihat semuanya.
273 00:19:21,220 00:19:22,630 Oh, apa kau... Oh, apa kau...
274 00:19:22,630 00:19:24,890 Kau membuang puntung rokokmu saat masih menyala. Kau membuang puntung rokokmu saat masih menyala.
275 00:19:26,840 00:19:27,930 - Kemari. - Apa ini? - Kemari. - Apa ini?
276 00:19:27,930 00:19:29,540 - Aku perlu memeriksa sesuatu. - Apa-apaan ini? - Aku perlu memeriksa sesuatu. - Apa-apaan ini?
277 00:19:29,540 00:19:31,040 - Kemari. - Apa yang kau lakukan? - Kemari. - Apa yang kau lakukan?
278 00:19:31,040 00:19:32,540 Hei, hentikan mobilnya sebentar. Hei, hentikan mobilnya sebentar.
279 00:19:32,540 00:19:33,850 Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya.
280 00:19:33,850 00:19:35,280 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
281 00:19:35,440 00:19:37,050 Astaga... Astaga...
282 00:19:44,790 00:19:46,480 - Bukan dia. - "Bukan dia"? - Bukan dia. - "Bukan dia"?
283 00:19:46,830 00:19:47,920 Astaga. Astaga.
284 00:19:49,130 00:19:51,330 Astaga, kau bahkan lebih buruk dari yang aku bayangkan. Astaga, kau bahkan lebih buruk dari yang aku bayangkan.
285 00:19:51,390 00:19:52,560 Apa kau cabul? Apa kau cabul?
286 00:19:53,030 00:19:54,100 Tidak. Tidak.
287 00:19:55,630 00:19:58,270 Kenapa kau berkeliaran di sekitar mobil orang lain jam segini? Kenapa kau berkeliaran di sekitar mobil orang lain jam segini?
288 00:19:58,270 00:19:59,600 Kau pencuri? Kau pencuri?
289 00:20:01,400 00:20:03,900 kau menelepon pusat layanan Kantor Mawon-gu, bukan? kau menelepon pusat layanan Kantor Mawon-gu, bukan?
290 00:20:04,040 00:20:05,380 Kau mengajukan keluhan. Kau mengajukan keluhan.
291 00:20:05,380 --> 00:20:06,400 Ya... 00:20:05,380 --> 00:20:06,400 Ya...
292 00:20:07,550 00:20:08,550 Aku melakukannya. Aku melakukannya.
293 00:20:09,820 00:20:11,020 Tapi aku tidak menduga pegawai negeri untuk datang ke sini... Tapi aku tidak menduga pegawai negeri untuk datang ke sini...
294 00:20:11,020 00:20:12,210 hanya untuk berurusan dengan mobil yang parkir ilegal. hanya untuk berurusan dengan mobil yang parkir ilegal.
295 00:20:12,210 00:20:15,590 Wah, jadi kaulah yang menghambatku untuk pulang? Wah, jadi kaulah yang menghambatku untuk pulang?
296 00:20:15,710 00:20:17,410 Maaf tentang pergelangan tanganmu. Maaf tentang pergelangan tanganmu.
297 00:20:17,410 00:20:18,790 Tapi aku sibuk. Tapi aku sibuk.
298 00:20:19,180 00:20:21,260 Aku ingin melaporkan orang yang memiliki nomor mobil 0503. Aku ingin melaporkan orang yang memiliki nomor mobil 0503.
299 00:20:21,380 00:20:22,380 Ya? Ya?
300 00:20:23,260 00:20:24,260 Karena puntung rokoknya, Karena puntung rokoknya,
301 00:20:24,260 00:20:26,330 Aku tidak akan bisa menjual sepeda motorku dengan harga yang tepat. Aku tidak akan bisa menjual sepeda motorku dengan harga yang tepat.
302 00:20:27,530 00:20:29,330 Aku ingin melaporkannya. Tolong tangkap dia. Aku ingin melaporkannya. Tolong tangkap dia.
303 00:20:29,330 00:20:31,890 Aku tidak tahu apa yang terjadi, Aku tidak tahu apa yang terjadi,
304 00:20:32,040 00:20:34,270 tapi tidak ada orang di sini pada jam segini. tapi tidak ada orang di sini pada jam segini.
305 00:20:44,910 00:20:46,050 Isssh. Isssh.
306 00:20:49,180 00:20:50,980 - Apa... - Astaga. - Apa... - Astaga.
307 00:20:51,450 00:20:52,560 Apaan ini? Apaan ini?
308 00:20:53,720 00:20:54,790 Huh? Huh?
309 00:20:58,530 00:20:59,560 Kau lihat itu? Kau lihat itu?
310 00:21:02,530 00:21:04,100 - Berikan padaku. - Sialan. - Berikan padaku. - Sialan.
311 00:21:04,100 00:21:05,800 - Kau lihat itu? - Kau hebat. - Kau lihat itu? - Kau hebat.
312 00:21:05,800 00:21:07,230 - Aigoo, - Astaga. - Aigoo, - Astaga.
313 00:21:07,230 00:21:09,510 Ini mah tak seberapa. Ini mah tak seberapa.
314 00:21:10,230 00:21:11,510 Ini plastik. Ini plastik.
315 00:21:12,930 00:21:16,550 Hei, ini benar-benar bernilai. Hei, ini benar-benar bernilai.
316 00:21:17,120 00:21:18,350 Cepat bagikan kartunya. Cepat bagikan kartunya.
317 00:21:18,350 00:21:19,440 Oke. Oke.
318 00:21:22,020 00:21:23,260 Kau tak dengar suara langkah kaki? Kau tak dengar suara langkah kaki?
319 00:21:24,980 00:21:26,410 Kita kan barusan pesan jokbal. Kita kan barusan pesan jokbal.
320 00:21:26,410 00:21:27,560 Oh, begitu? Oh, begitu?
321 00:21:28,720 00:21:29,760 Sana ambil. Sana ambil.
322 00:21:31,150 00:21:33,270 Ini kartumu. Ini kartumu.
323 00:21:39,270 00:21:40,660 Permisi. Permisi.
324 00:21:40,730 00:21:44,170 Apa kau pemilik mobil yang diparkir di luar... Apa kau pemilik mobil yang diparkir di luar...
325 00:21:48,170 00:21:49,200 Sialan! Sialan!
326 00:21:49,640 00:21:51,020 Astaga. Astaga.
327 00:21:52,640 00:21:54,240 - Astaga. - Hey! - Astaga. - Hey!
328 00:21:54,240 00:21:55,410 Apaan ini. Apaan ini.
329 00:21:56,620 00:21:57,880 Auughhh. Auughhh.
330 00:22:01,220 00:22:02,260 Maafkan aku. Maafkan aku.
331 00:22:02,260 00:22:03,450 Sial. Sial.
332 00:22:03,920 00:22:05,830 Apa maumu? Apa maumu?
333 00:22:05,830 00:22:08,100 Lepaskan aku. Berhenti. Lepaskan aku. Berhenti.
334 00:22:20,670 00:22:22,470 Sial. Sial.
335 00:22:22,510 00:22:23,620 Maafkan aku.. Maafkan aku..
336 00:22:24,380 00:22:26,440 Apa... Ada apa ini? Apa... Ada apa ini?
337 00:22:26,620 00:22:28,320 Ya ampun. Ya ampun.
338 00:22:32,180 00:22:33,210 Hei! Hei!
339 00:22:34,560 00:22:36,630 Itu kau, kan? Nomor mobilmu 0503. Itu kau, kan? Nomor mobilmu 0503.
340 00:22:36,630 00:22:37,690 Apa yang kau katakan? Apa yang kau katakan?
341 00:22:42,370 00:22:43,730 Aigoo, lepaskan aku. Aigoo, lepaskan aku.
342 00:22:50,730 00:22:53,110 Aisssh, kenapa kau mengejarku? Aisssh, kenapa kau mengejarku?
343 00:22:53,130 00:22:56,050 Kau harusnya kejar ahjussi itu! Kau harusnya kejar ahjussi itu!
344 00:22:56,310 00:22:57,380 Anu... Anu...
345 00:22:59,120 00:23:00,210 Sialan. Sialan.
346 00:23:04,820 00:23:06,210 Ahjussi! Ahjussi!
347 00:23:07,130 00:23:09,650 Kau bertanggung jawab atas banyak hal! Kau bertanggung jawab atas banyak hal!
348 00:23:09,650 00:23:12,450 Apa yang kau inginkan? Aku sudah kehilangan semua uangku! Apa yang kau inginkan? Aku sudah kehilangan semua uangku!
349 00:23:12,450 00:23:13,770 Apa kau polisi? Apa kau polisi?
350 00:23:14,300 00:23:17,890 Aku satu sekolah dengan kepala polisi! Aku satu sekolah dengan kepala polisi!
351 00:23:17,930 00:23:19,100 Minggir! Minggir!
352 00:23:24,540 00:23:25,730 NANA KIDS CAFE NANA KIDS CAFE
353 00:23:31,240 00:23:34,740 Terus? Terus kenapa kalau kau berteman dengan kepala polisi? Terus? Terus kenapa kalau kau berteman dengan kepala polisi?
354 00:23:39,620 00:23:43,390 Anggota Majelis Heo adalah anggota keluargamu. Anggota Majelis Heo adalah anggota keluargamu.
355 00:23:43,630 00:23:44,890 CHO MAENG DEOK PARTAI KONSERVATIF AEGUK CHO MAENG DEOK PARTAI KONSERVATIF AEGUK
356 00:23:44,890 00:23:46,030 KETUA MAJELIS DISTRIK KETUA MAJELIS DISTRIK
357 00:23:46,770 00:23:50,390 Anggota Majelis Heo dan Anda berada di partai yang sama. Anggota Majelis Heo dan Anda berada di partai yang sama.
358 00:23:50,630 00:23:52,160 Jika dia tidak dapat hadir atas nama partai Anda... Jika dia tidak dapat hadir atas nama partai Anda...
359 00:23:52,160 00:23:53,570 karena apa yang baru-baru ini terjadi, karena apa yang baru-baru ini terjadi,
360 00:23:54,540 00:23:56,900 proposal anggaran mungkin tidak akan lolos. proposal anggaran mungkin tidak akan lolos.
361 00:23:56,930 00:24:00,140 Andalah orang yang sangat membutuhkan... Andalah orang yang sangat membutuhkan...
362 00:24:00,400 00:24:02,140 proposal anggaran untuk lolos. proposal anggaran untuk lolos.
363 00:24:02,140 00:24:05,440 Dan Andalah yang mengatakan bahwa penting bagi kami untuk berbagi... Dan Andalah yang mengatakan bahwa penting bagi kami untuk berbagi...
364 00:24:05,440 00:24:06,790 tujuan yang sama. tujuan yang sama.
365 00:24:12,380 --> 00:24:15,530 Anggota Majelis Heo tidak akan didisiplinkan atau diberhentikan. 00:24:12,380 --> 00:24:15,530 Anggota Majelis Heo tidak akan didisiplinkan atau diberhentikan.
366 00:24:15,530 00:24:17,150 Sementara itu, Anda harus memberikan penghargaan... Sementara itu, Anda harus memberikan penghargaan...
367 00:24:17,150 00:24:20,890 kepada orang yang menelepon dan melaporkan tempat perjudian. kepada orang yang menelepon dan melaporkan tempat perjudian.
368 00:24:20,990 00:24:22,530 Buat itu terlihat bagus. Buat itu terlihat bagus.
369 00:24:23,460 00:24:25,040 "Goo Se Ra." "Goo Se Ra."
370 00:24:25,270 00:24:27,630 "Anda telah berkontribusi untuk memberantas kejahatan." "Anda telah berkontribusi untuk memberantas kejahatan."
371 00:24:27,930 00:24:31,110 "Karena itu, kami memberimu penghargaan ini sebagai warga negara teladan." "Karena itu, kami memberimu penghargaan ini sebagai warga negara teladan."
372 00:24:31,540 00:24:36,140 "20 Februari 2020. Won So Jung, Kepala Mawon-gu." "20 Februari 2020. Won So Jung, Kepala Mawon-gu."
373 00:24:36,140 00:24:38,120 GLOBAL MAWON MAWON BERGENGSI GLOBAL MAWON MAWON BERGENGSI
374 00:24:38,120 00:24:40,380 Terima ini. Selamat. Terima ini. Selamat.
375 00:24:57,990 00:24:59,600 Mari kita ambil foto kenang-kenangan. Mari kita ambil foto kenang-kenangan.
376 00:25:00,460 00:25:03,010 1, 2, 3. 1, 2, 3.
377 00:25:03,810 00:25:07,010 Satu kali lagi. 1, 2, 3. Satu kali lagi. 1, 2, 3.
378 00:25:12,520 00:25:15,350 Aku akan mentraktir kalian makan... Aku akan mentraktir kalian makan...
379 00:25:15,350 00:25:17,120 bahkan jika aku mendapat hadiah uang. bahkan jika aku mendapat hadiah uang.
380 00:25:17,910 00:25:19,880 Teraktir apaan. Saatnya kau menabung sekarang. Teraktir apaan. Saatnya kau menabung sekarang.
381 00:25:19,880 00:25:21,130 Hei. Hei.
382 00:25:21,720 00:25:22,760 Terima kasih. Terima kasih.
383 00:25:22,790 00:25:25,630 Semuanya, angkat gelasmu. Semuanya, angkat gelasmu.
384 00:25:25,830 00:25:27,030 Hari ini, Hari ini,
385 00:25:27,030 00:25:29,920 kita berkumpul di sini untuk memberi selamat pada Se Ra karena memenangkan penghargaan... kita berkumpul di sini untuk memberi selamat pada Se Ra karena memenangkan penghargaan...
386 00:25:29,920 --> 00:25:31,100 dan juga untuk mengucapkan selamat tinggal. 00:25:29,920 --> 00:25:31,100 dan juga untuk mengucapkan selamat tinggal.
387 00:25:31,100 00:25:32,130 "Selamat tinggal"? "Selamat tinggal"?
388 00:25:34,810 00:25:36,370 Siapa yang pergi? Siapa dia? Siapa yang pergi? Siapa dia?
389 00:25:36,730 00:25:37,730 Se Ra-ssi. Se Ra-ssi.
390 00:25:39,110 00:25:40,850 Kau tidak perlu datang kerja mulai besok. Kau tidak perlu datang kerja mulai besok.
391 00:25:42,050 00:25:43,080 Aku? Aku?
392 00:25:46,170 00:25:47,380 Beneran aku? Beneran aku?
393 00:25:47,380 00:25:50,790 Ya, mantan karyawan sudah siap untuk kembali. Ya, mantan karyawan sudah siap untuk kembali.
394 00:25:50,790 00:25:52,980 Tetapi kau sekarang memiliki pengalaman kerja. Tetapi kau sekarang memiliki pengalaman kerja.
395 00:25:52,980 00:25:54,530 Kau lebih muda dari kami, dan kau punya banyak kesempatan. Kau lebih muda dari kami, dan kau punya banyak kesempatan.
396 00:25:54,530 00:25:56,090 Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru. Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru.
397 00:25:56,090 00:25:57,920 Ayo semua, kita bersulang. Ayo semua, kita bersulang.
398 00:26:00,100 00:26:03,420 Timjang-nim, ini adalah pemecatan yang salah. Timjang-nim, ini adalah pemecatan yang salah.
399 00:26:05,340 00:26:06,370 Sialan. Sialan.
400 00:26:07,110 00:26:09,460 Se Ra-ssi, jangan seperti itu. Se Ra-ssi, jangan seperti itu.
401 00:26:09,460 00:26:11,310 Kau mengecewakan aku. Kau mengecewakan aku.
402 00:26:13,230 00:26:14,380 "Mengecewakan"? "Mengecewakan"?
403 00:26:14,740 00:26:16,970 Seharusnya aku yang kecewa sekarang. Seharusnya aku yang kecewa sekarang.
404 00:26:17,020 00:26:18,020 Bagaimana kau bisa... Bagaimana kau bisa...
405 00:26:18,020 00:26:20,440 Ayo minum, semuanya. Ayo minum, semuanya.
406 00:26:43,270 00:26:45,400 Aku Yang Nae Sung. Aku bekerja di Majelis Distrik Mawon-gu. Aku Yang Nae Sung. Aku bekerja di Majelis Distrik Mawon-gu.
407 00:26:47,050 --> 00:26:49,110 YANG NAE SUNG 00:26:47,050 --> 00:26:49,110 YANG NAE SUNG
408 00:26:49,610 00:26:51,120 Sampai saat ini, Sampai saat ini,
409 00:26:51,120 00:26:52,640 kau bekerja di Kementerian Perencanaan dan Anggaran, kan? kau bekerja di Kementerian Perencanaan dan Anggaran, kan?
410 00:26:52,640 00:26:54,020 YANG NAE SUNG PARTAI PROGRESIF DAGACHI YANG NAE SUNG PARTAI PROGRESIF DAGACHI
411 00:26:54,020 00:26:55,350 Aku punya pertanyaan untukmu. Aku punya pertanyaan untukmu.
412 00:26:56,140 00:26:58,090 Aku tidak lagi bekerja di sana. Aku tidak lagi bekerja di sana.
413 00:26:58,150 00:27:00,480 Jadi kenapa kau tidak mengajukan permintaan untuk file apa pun yang ingin kau lihat? Jadi kenapa kau tidak mengajukan permintaan untuk file apa pun yang ingin kau lihat?
414 00:27:02,130 00:27:03,860 Ini bukan tentang file. Ini bukan tentang file.
415 00:27:06,800 00:27:08,270 Kau tahu Ketua Cho Maeng Duk, kan? Kau tahu Ketua Cho Maeng Duk, kan?
416 00:27:16,400 00:27:20,110 Jadi, tahukah kau apa yang aku lakukan untuk membalas dendam? Jadi, tahukah kau apa yang aku lakukan untuk membalas dendam?
417 00:27:20,740 00:27:22,440 Aku memesan banyak minuman mahal. Aku memesan banyak minuman mahal.
418 00:27:22,440 --> 00:27:24,380 Aku bahkan memesan semua hidangan buah di sana. 00:27:22,440 --> 00:27:24,380 Aku bahkan memesan semua hidangan buah di sana.
419 00:27:24,380 00:27:27,620 Aku ingin membuang-buang uang perusahaan sialan itu. Aku ingin membuang-buang uang perusahaan sialan itu.
420 00:27:27,620 00:27:29,090 Itu adalah balas dendamku. Itu adalah balas dendamku.
421 00:27:31,020 00:27:33,720 Tapi semua orang sepertinya menikmati makanannya. Tapi semua orang sepertinya menikmati makanannya.
422 00:27:34,130 00:27:36,380 Dan rasanya seperti kehilangan pada akhirnya, Dan rasanya seperti kehilangan pada akhirnya,
423 00:27:36,380 00:27:38,630 jadi aku makan beberapa makanan juga. jadi aku makan beberapa makanan juga.
424 00:27:39,260 00:27:40,720 Itu sebabnya aku... Itu sebabnya aku...
425 00:27:45,800 00:27:47,270 Itu sebabnya aku sakit perut. Itu sebabnya aku sakit perut.
426 00:27:49,930 00:27:51,200 Apa kau mendengarkan? Apa kau mendengarkan?
427 00:27:51,810 00:27:54,170 Tetap diam di pintu masuk gang makanan. Tetap diam di pintu masuk gang makanan.
428 00:27:54,440 00:27:55,700 Mobil akan kesana. Mobil akan kesana.
429 00:27:57,350 00:27:58,350 Hmm. Hmm.
430 00:28:18,660 00:28:21,340 Aku tepat di pintu masuk gang makanan. Aku tepat di pintu masuk gang makanan.
431 00:28:21,430 00:28:23,230 Dan ada seorang pria di seberang jalan... Dan ada seorang pria di seberang jalan...
432 00:28:23,230 00:28:26,580 yang tampaknya pingsan. yang tampaknya pingsan.
433 00:28:26,970 00:28:28,780 Seperinya dia benar-benar mabuk. Seperinya dia benar-benar mabuk.
434 00:28:59,280 00:29:00,350 Apa? Apa?
435 00:29:07,680 00:29:09,050 Apa kau Goo Se Ra? Apa kau Goo Se Ra?
436 00:29:09,290 00:29:11,260 Pacarmu mengirim taksi ke sini. Pacarmu mengirim taksi ke sini.
437 00:29:14,560 00:29:15,790 Baiklah. Baiklah.
438 00:29:16,830 00:29:17,890 Masuk. Masuk.
439 00:29:34,640 00:29:37,710 Aigoo, Pak. Anda jangan tidur di sini. Aigoo, Pak. Anda jangan tidur di sini.
440 00:29:38,640 00:29:39,880 Pak, bangun.. Pak, bangun..
441 00:29:40,020 00:29:41,520 Pak. Pak. Pak. Pak.
442 00:29:42,440 00:29:44,380 Astaga, apa ini? Astaga, apa ini?
443 00:29:44,380 00:29:45,590 Kim Sungyeong! Kim Sungyeong!
444 00:29:45,650 00:29:48,090 Pak, bangun! Pak! Pak, bangun! Pak!
445 00:29:48,180 00:29:49,830 Hei, telepon 119! Cepat! Hei, telepon 119! Cepat!
446 00:29:50,330 00:29:52,490 Pak, bangun! Pak, bangun!
447 00:29:52,830 00:29:53,890 Pak! Pak!
448 00:30:01,810 00:30:04,550 Seperti yang sudah kalian semua dengar, Anggota Majelis Yang Nae Sung... Seperti yang sudah kalian semua dengar, Anggota Majelis Yang Nae Sung...
449 00:30:05,250 00:30:06,900 saat ini tidak sadarkan diri. saat ini tidak sadarkan diri.
450 00:30:08,050 00:30:10,970 Sebagai ketua majelis distrik, saya berbicara dengan keluarganya, Sebagai ketua majelis distrik, saya berbicara dengan keluarganya,
451 00:30:11,820 00:30:14,030 dan menyetujui pengunduran dirinya. dan menyetujui pengunduran dirinya.
452 00:30:14,760 00:30:15,860 Karena itu, Karena itu,
453 00:30:16,470 00:30:19,670 pada pemilihan yang akan diselenggarakan pada 10 April, pada pemilihan yang akan diselenggarakan pada 10 April,
454 00:30:19,940 00:30:21,770 Mawon-gu akan memilih satu... Mawon-gu akan memilih satu...
455 00:30:21,770 00:30:22,830 Hanya satu? Hanya satu?
456 00:30:25,480 00:30:27,510 Yang lain juga harus mengundurkan diri. Yang lain juga harus mengundurkan diri.
457 00:30:27,510 00:30:29,650 Apa orang itu berharap untuk mempertahankan posisinya? Apa orang itu berharap untuk mempertahankan posisinya?
458 00:30:31,390 00:30:33,490 Kenapa Anggota Majelis Yoo tidak mengundurkan diri? Kenapa Anggota Majelis Yoo tidak mengundurkan diri?
459 00:30:33,580 00:30:36,310 Kalian semua dengar bahwa Anggota Majelis Yang... Kalian semua dengar bahwa Anggota Majelis Yang...
460 00:30:36,310 00:30:38,630 dilaporkan karena menerima suap, kan? dilaporkan karena menerima suap, kan?
461 00:30:39,660 00:30:43,460 Judi dapat dianggap sebagai hobi pribadi. Judi dapat dianggap sebagai hobi pribadi.
462 00:30:44,170 00:30:47,290 Bukankah menerima suap merupakan pelanggaran yang lebih buruk? Bukankah menerima suap merupakan pelanggaran yang lebih buruk?
463 00:30:47,290 00:30:48,670 - Betul! - Apa? - Betul! - Apa?
464 00:30:48,670 00:30:50,470 - Itu buruk! - Apa yang kau katakan? - Itu buruk! - Apa yang kau katakan?
465 00:30:50,470 00:30:52,000 - Beraninya kau? - Berani apa? - Beraninya kau? - Berani apa?
466 00:30:52,000 00:30:53,770 - Ini masalah! - Bukan! - Ini masalah! - Bukan!
467 00:30:58,680 00:31:00,880 Majelis Distrik Mawon-gu... Majelis Distrik Mawon-gu...
468 00:31:01,480 00:31:04,780 tidak boleh dan tidak seharusnya mendapat kritikan lagi! tidak boleh dan tidak seharusnya mendapat kritikan lagi!
469 00:31:05,580 00:31:08,510 Sekarang adalah waktunya untuk berkonsentrasi memilih... Sekarang adalah waktunya untuk berkonsentrasi memilih...
470 00:31:09,080 00:31:12,430 orang penting yang akan bekerja untuk Mawon-gu. orang penting yang akan bekerja untuk Mawon-gu.
471 00:31:29,770 00:31:31,770 - Yes! - Sialan. - Yes! - Sialan.
472 00:31:38,490 00:31:42,490 Halo. Aku Goo Se Ra dan aku tinggal di lantai bawah. Halo. Aku Goo Se Ra dan aku tinggal di lantai bawah.
473 00:31:42,490 00:31:45,780 "Halo. Aku Goo Se Ra dan aku tinggal di lantai bawah." "Halo. Aku Goo Se Ra dan aku tinggal di lantai bawah."
474 00:31:45,780 00:31:47,290 Kau harus memperkenalkan diri. Kau harus memperkenalkan diri.
475 00:31:47,290 00:31:49,020 "Kau harus memperkenalkan diri." "Kau harus memperkenalkan diri."
476 00:31:55,360 00:31:57,640 Mulai hari ini, noona akan membantumu setelah sekolah, Mulai hari ini, noona akan membantumu setelah sekolah,
477 00:31:57,640 00:31:59,470 dan aku akan tahan dengan ini karena kau seorang klien. dan aku akan tahan dengan ini karena kau seorang klien.
478 00:31:59,470 00:32:01,600 Mulai hari ini, noona adalah pembantu setelah sekolahku? Mulai hari ini, noona adalah pembantu setelah sekolahku?
479 00:32:02,240 00:32:05,380 Apa itu pembantu setelah sekolah? Apa itu pembantu setelah sekolah?
480 00:32:16,580 00:32:18,130 Dia tinggal di apartemen di lantai atas. Dia tinggal di apartemen di lantai atas.
481 00:32:18,130 00:32:20,190 Aku mengawasinya sepulang sekolah sampai malam. Aku mengawasinya sepulang sekolah sampai malam.
482 00:32:20,500 00:32:23,630 Ja Ryong, beri salam. kau akan sering melihat bibi-bibi ini. Ja Ryong, beri salam. kau akan sering melihat bibi-bibi ini.
483 00:32:24,130 00:32:26,670 Annyeonghaseyo bibi-bibi temannya noona. Annyeonghaseyo bibi-bibi temannya noona.
484 00:32:29,470 00:32:31,940 Sekarang kau jadi babysitter? Sekarang kau jadi babysitter?
485 00:32:31,940 00:32:33,560 Kali ini kenapa kau dipecat? Kali ini kenapa kau dipecat?
486 00:32:34,640 00:32:38,070 Pendahuluku akan kembali. Pendahuluku akan kembali.
487 00:32:39,150 00:32:40,150 Itu saja? Itu saja?
488 00:32:40,570 00:32:43,540 Apa kau melempar daun bawang ke pria mabuk yang menyentuhmu? Apa kau melempar daun bawang ke pria mabuk yang menyentuhmu?
489 00:32:43,780 00:32:46,390 - Cheers! - Cheers! - Cheers! - Cheers!
490 00:32:46,390 00:32:48,490 - Ayo minum! - Ayo! - Ayo minum! - Ayo!
491 00:32:50,660 00:32:54,660 BANG**SAT KAU!!!! BANG**SAT KAU!!!!
492 00:32:56,430 00:32:57,970 Itu sebabnya kau dipecat dari... Itu sebabnya kau dipecat dari...
493 00:32:57,970 00:32:59,170 agen periklanan Oktober lalu. agen periklanan Oktober lalu.
494 00:33:00,130 00:33:01,240 Bukan, kok. Bukan, kok.
495 00:33:01,240 00:33:03,970 Aku tidak dipecat. Kontrakku sudah habis Aku tidak dipecat. Kontrakku sudah habis
496 00:33:04,670 00:33:07,270 Bagaimana dengan saat kau melaporkan atasan karena menggunakan kartu perusahaan... Bagaimana dengan saat kau melaporkan atasan karena menggunakan kartu perusahaan...
497 00:33:07,270 00:33:08,270 di karaoke remang-remang? di karaoke remang-remang?
498 00:33:17,280 00:33:19,580 TOTAL: 660.000 Won FEEL NORAEBANG TOTAL: 660.000 Won FEEL NORAEBANG
499 00:33:20,420 00:33:23,010 NAJIS. NAJIS.
500 00:33:23,010 00:33:25,660 Itu milik penerbit, akhir tahun, dua tahun lalu. Itu milik penerbit, akhir tahun, dua tahun lalu.
501 00:33:25,690 00:33:26,850 Benar. Benar.
502 00:33:29,400 00:33:30,790 Gogaek-nim! [Pelanggan] Gogaek-nim! [Pelanggan]
503 00:33:31,260 00:33:33,790 Marilah kita akur. Marilah kita akur.
504 00:33:34,560 00:33:36,500 AUUUHHH GEMEYYYY. AUUUHHH GEMEYYYY.
505 00:33:38,560 00:33:39,800 Astaga. Astaga.
506 00:33:41,980 00:33:44,500 - Terima kasih. - Minumlah ini sambil kau belajar. - Terima kasih. - Minumlah ini sambil kau belajar.
507 00:33:50,150 00:33:51,250 Ya, Pak. Ya, Pak.
508 00:33:52,580 00:33:54,460 Tamasya pemilik warung? Tamasya pemilik warung?
509 00:33:55,390 00:33:56,990 22 Maret? 22 Maret?
510 00:33:57,890 00:34:00,190 Baik. Aku akan kesana. Baik. Aku akan kesana.
511 00:34:03,520 00:34:04,970 PART-TIME OK MAWON-GU PART-TIME OK MAWON-GU
512 00:34:04,970 00:34:06,630 COFFEE BEE KOREA COFFEE BEE KOREA
513 00:34:06,630 00:34:08,140 ASISTEN PUSAT LAYANAN KANTOR MAWON-GU ASISTEN PUSAT LAYANAN KANTOR MAWON-GU
514 00:34:08,140 00:34:11,600 "Asisten pusat layanan Kantor Mawon-gu." "Asisten pusat layanan Kantor Mawon-gu."
515 00:34:11,830 00:34:13,100 Mereka lebih suka desainer. Mereka lebih suka desainer.
516 00:34:13,100 00:34:15,000 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
517 00:34:15,980 00:34:17,270 Aku terburu-buru. Aku terburu-buru.
518 00:34:17,950 00:34:19,150 Don't worry.Jangan khawatir. Don't worry.Jangan khawatir.
519 00:34:19,150 00:34:21,840 Aku akan mencari pekerjaan yang lebih baik dan pindah. Aku akan mencari pekerjaan yang lebih baik dan pindah.
520 00:34:26,710 00:34:27,760 RIWAYAT HIDUP RIWAYAT HIDUP
521 00:34:27,760 00:34:30,090 PENGALAMAN KERJA PENGALAMAN KERJA
522 00:34:30,090 00:34:31,420 Goo Se Ra-ssi? Goo Se Ra-ssi?
523 00:34:32,090 00:34:33,260 Ya? Ya?
524 00:34:35,760 00:34:38,630 Aigoo. Kau punya banyak pengalaman kerja. Aigoo. Kau punya banyak pengalaman kerja.
525 00:34:38,760 00:34:41,630 Hanya saja tidak ada pekerjaan yang bertahan cukup lama. Hanya saja tidak ada pekerjaan yang bertahan cukup lama.
526 00:34:41,760 00:34:43,530 Usiamu pun sedikit tua. Usiamu pun sedikit tua.
527 00:34:43,670 00:34:45,110 Lahir tahun 1992? Lahir tahun 1992?
528 00:34:45,110 00:34:46,130 Ya. Ya.
529 00:34:47,030 00:34:48,530 Kau yang tertua di sini. Kau yang tertua di sini.
530 00:34:48,670 00:34:51,670 Eonni, Noona, dan adik-adik, aku baik dengan semuanya. Eonni, Noona, dan adik-adik, aku baik dengan semuanya.
531 00:34:51,670 00:34:52,840 Baiklah. Baiklah.
532 00:34:53,400 00:34:55,670 Aku berharap yang terbaik untukmu di masa depan. Aku berharap yang terbaik untukmu di masa depan.
533 00:34:55,670 00:34:57,750 Terima kasih telah datang hari ini. Terima kasih telah datang hari ini.
534 00:34:57,750 00:34:58,880 Tunggu. Apa mungkin Anda memberi... Tunggu. Apa mungkin Anda memberi...
535 00:34:59,880 00:35:03,360 poin tambahan bagi yang memenangkan Penghargaan Penduduk Pemberani? poin tambahan bagi yang memenangkan Penghargaan Penduduk Pemberani?
536 00:35:03,380 00:35:05,280 Oh, itu... Oh, itu...
537 00:35:05,880 00:35:06,920 Diterima. Diterima.
538 00:35:09,690 00:35:11,460 - Dia... - Goo Se Ra-ssi, diterima. - Dia... - Goo Se Ra-ssi, diterima.
539 00:35:11,460 00:35:12,900 Kau bisa mulai kerja besok. Kau bisa mulai kerja besok.
540 00:35:15,000 00:35:16,590 Baik. Kau diterima. Baik. Kau diterima.
541 00:35:18,630 00:35:21,280 Kurasa itu saja, kalau begitu. Selamat tinggal. Kurasa itu saja, kalau begitu. Selamat tinggal.
542 00:35:22,400 00:35:23,670 Maafkan aku. Maafkan aku.
543 00:35:25,570 00:35:26,670 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
544 00:35:31,010 00:35:32,050 Halo. Halo.
545 00:35:35,050 00:35:36,590 Kampret. Kampret.
546 00:35:46,730 00:35:49,070 Ini tempatmu. Ini tempatmu.
547 00:35:49,230 00:35:52,260 Semuanya melalui aku, Seo Gong Myung. Semuanya melalui aku, Seo Gong Myung.
548 00:35:52,460 00:35:53,510 Baik. Baik.
549 00:35:54,380 00:35:56,570 Kantor Pusat Kebudayaan Mawon-gu membutuhkan poster baru. Kantor Pusat Kebudayaan Mawon-gu membutuhkan poster baru.
550 00:35:56,570 00:35:57,980 Untuk dimasukkan ke situs web. Untuk dimasukkan ke situs web.
551 00:35:59,250 00:36:02,340 Mari kirimkan 13 konsep. Mari kirimkan 13 konsep.
552 00:36:05,010 00:36:07,190 Ada pertanyaan? Tidak, kan? Silakan dimulai. Ada pertanyaan? Tidak, kan? Silakan dimulai.
553 00:36:07,190 00:36:08,260 Baik. Baik.
554 00:36:09,150 00:36:10,190 13 konsep. 13 konsep.
555 00:36:10,780 00:36:15,960 PUSAT LAYANAN UNTUK KEBAHAGIAAN RAKYAT PUSAT LAYANAN UNTUK KEBAHAGIAAN RAKYAT
556 00:36:18,590 00:36:20,260 KELAS PUSAT KEBUDAYAAN KELAS PUSAT KEBUDAYAAN
557 00:36:25,730 00:36:28,530 "Untuk Masa Depan yang Lebih Baik" PUSAT KEBUDAYAAN MAWON-GU "Untuk Masa Depan yang Lebih Baik" PUSAT KEBUDAYAAN MAWON-GU
558 00:36:31,340 00:36:33,610 Judulnya agak membosankan, jadi aku menambahkan sesuatu. Judulnya agak membosankan, jadi aku menambahkan sesuatu.
559 00:36:35,980 00:36:38,750 Aku tidak berpikir besok akan lebih baik daripada hari ini. Aku tidak berpikir besok akan lebih baik daripada hari ini.
560 00:36:41,820 00:36:43,360 Kenapa tidak tidak ada ruang kosong? Kenapa tidak tidak ada ruang kosong?
561 00:36:43,650 00:36:44,920 Jadi terlihat bagus dan luas. Jadi terlihat bagus dan luas.
562 00:36:45,230 00:36:46,280 Lakukan lagi. Lakukan lagi.
563 00:36:46,550 00:36:48,800 Tetapi ada banyak teks yang perlu ditambahkan. Tetapi ada banyak teks yang perlu ditambahkan.
564 00:36:49,900 00:36:51,590 Kami merekrut desainer... Kami merekrut desainer...
565 00:36:51,590 00:36:53,030 untuk membuat posternya jadi estetik... untuk membuat posternya jadi estetik...
566 00:36:53,030 00:36:54,440 tanpa meninggalkan informasi. tanpa meninggalkan informasi.
567 00:36:54,570 00:36:56,300 Bagaimana dengan sesuatu yang mewah tapi sederhana... Bagaimana dengan sesuatu yang mewah tapi sederhana...
568 00:36:56,300 00:36:58,010 namun tetap modern dan klasik? namun tetap modern dan klasik?
569 00:36:58,730 00:36:59,960 Kau tahu maksudku, kan? Kau tahu maksudku, kan?
570 00:36:59,960 00:37:02,570 Kenapa tidak tidak ada ruang kosong? Kenapa tidak tidak ada ruang kosong?
571 00:37:02,570 00:37:05,010 Kau tahu maksudku, kan? Kau tahu maksudku, kan?
572 00:37:08,610 00:37:09,650 Baiklah. Baiklah.
573 00:37:09,650 00:37:10,710 UNTUK HARI ESOK YANG LEBIH BAIK UNTUK HARI ESOK YANG LEBIH BAIK
574 00:37:10,710 00:37:12,480 PUSAT KEBUDAYAAN MAWON-GU PUSAT KEBUDAYAAN MAWON-GU
575 00:37:17,780 00:37:20,320 BERHENTI BERTANYA DAN MATI. BERHENTI BERTANYA DAN MATI.
576 00:37:24,730 00:37:26,530 MATI!!!! MATI!!!!
577 00:37:32,300 00:37:33,570 ID: BULNABANG ID: BULNABANG
578 00:37:33,570 00:37:36,980 TIDAK ADA KELUHAN BARU TIDAK ADA KELUHAN BARU
579 00:37:43,440 00:37:45,820 "Kenapa kita tidak membuatnya? Bisa melakukannya lagi?" "Kenapa kita tidak membuatnya? Bisa melakukannya lagi?"
580 00:37:45,820 00:37:47,710 "Bisa melakukannya? Kenapa kita tidak mulai saja?" "Bisa melakukannya? Kenapa kita tidak mulai saja?"
581 00:37:48,590 00:37:51,730 Dia banyak nanya setiap kali dia berbicara. Dia banyak nanya setiap kali dia berbicara.
582 00:37:52,690 00:37:54,150 AAAHHH KAMPRET SIALAN! AAAHHH KAMPRET SIALAN!
583 00:37:57,730 00:37:59,920 Dia membuatku melakukan hal-hal yang tidak berarti. Dia membuatku melakukan hal-hal yang tidak berarti.
584 00:38:00,070 00:38:01,690 Apa dia tahu tentang desain? Apa dia tahu tentang desain?
585 00:38:01,840 00:38:04,440 Dia kasih semua kerjaan itu dan pulang tepat pukul enam. Dia kasih semua kerjaan itu dan pulang tepat pukul enam.
586 00:38:04,440 00:38:05,610 Kau harus pulang juga. Kau harus pulang juga.
587 00:38:05,610 00:38:07,440 Kau harus bekerja sebanding dengan gajimu. Kau harus bekerja sebanding dengan gajimu.
588 00:38:08,670 00:38:09,670 Iya, kan? Iya, kan?
589 00:38:11,510 00:38:12,670 Kenapa aku bekerja begitu keras? Kenapa aku bekerja begitu keras?
590 00:38:13,880 00:38:16,170 Aku akan bekerja secara ketat sesuai dengan jadwalku... Aku akan bekerja secara ketat sesuai dengan jadwalku...
591 00:38:16,510 00:38:18,090 dan bekerja sebanding dengan gajiku. dan bekerja sebanding dengan gajiku.
592 00:38:26,420 00:38:27,460 Apa ini? Apa ini?
593 00:38:27,460 00:38:29,900 Ada mobil tanpa stiker parkir... Ada mobil tanpa stiker parkir...
594 00:38:29,900 00:38:31,670 yang terparkir di tempat parkir selama dua hari. yang terparkir di tempat parkir selama dua hari.
595 00:38:32,570 00:38:33,590 Tunggu... Tunggu...
596 00:38:46,110 00:38:47,110 Apa ini... Apa ini...
597 00:38:47,110 00:38:48,880 Pot bunga besar di depan pintu masuk... Pot bunga besar di depan pintu masuk...
598 00:38:48,880 00:38:50,170 menghalangi jalan, menghalangi jalan,
599 00:38:50,170 00:38:51,880 dan para orang tua mengalami ketidaknyamanan. dan para orang tua mengalami ketidaknyamanan.
600 00:39:02,400 00:39:04,920 Goo Se Ra-ssi, draftnya... Goo Se Ra-ssi, draftnya...
601 00:39:05,670 00:39:07,460 - Ini draftnya. - jam 12. - Ini draftnya. - jam 12.
602 00:39:07,460 00:39:09,260 Karena ini sudah jam 12, aku akan keluar untuk makan siang. Karena ini sudah jam 12, aku akan keluar untuk makan siang.
603 00:39:14,480 00:39:16,010 SEO GONG MYUNG SEO GONG MYUNG
604 00:39:24,980 00:39:27,250 Bagaimana rasanya kerja bareng Seo Gong Myung? Bagaimana rasanya kerja bareng Seo Gong Myung?
605 00:39:30,150 00:39:33,730 Anu... Kerja mah kerja aja. Anu... Kerja mah kerja aja.
606 00:39:34,420 00:39:37,420 Kau tahu bahwa dia diturunkan ke pusat layanan? Kau tahu bahwa dia diturunkan ke pusat layanan?
607 00:39:37,590 00:39:38,960 Dia bikin kesal Kepala. Dia bikin kesal Kepala.
608 00:39:39,230 00:39:40,400 Oh, begitu. Oh, begitu.
609 00:39:44,030 00:39:46,530 Apa gunanya pintar? Dia kaku banget. Apa gunanya pintar? Dia kaku banget.
610 00:39:46,530 00:39:48,030 Begitu dia kehilangan kepercayaan, Begitu dia kehilangan kepercayaan,
611 00:39:48,030 00:39:49,440 mustahil untuk kembali. mustahil untuk kembali.
612 00:39:49,440 00:39:51,050 Aku pikir dia juga tidak makan siang. Aku pikir dia juga tidak makan siang.
613 00:39:51,050 00:39:53,170 Aku juga tidak mau makan sendirian. Aku juga tidak mau makan sendirian.
614 00:40:13,090 00:40:15,630 Ya, dengan Kantor Pusat Layanan Mawon-gu. Ya, dengan Kantor Pusat Layanan Mawon-gu.
615 00:40:16,360 00:40:18,510 Baik, aku akan segera kirim. Baik, aku akan segera kirim.
616 00:40:19,070 00:40:21,030 PUSAT LAYANAN UNTUK KEBAHAGIAAN RAKYAT PUSAT LAYANAN UNTUK KEBAHAGIAAN RAKYAT
617 00:40:21,030 00:40:22,670 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
618 00:40:23,030 00:40:24,840 - Goo Se Ra-ssi. - Ya? - Goo Se Ra-ssi. - Ya?
619 00:40:25,150 00:40:27,280 Aku melihat di CV-mu waktu itu... Aku melihat di CV-mu waktu itu...
620 00:40:27,280 00:40:29,050 kau memiliki lisensi stenografi. kau memiliki lisensi stenografi.
621 00:40:29,050 00:40:30,920 Oh, ya. Aku punya. Oh, ya. Aku punya.
622 00:40:30,920 00:40:33,090 Baguslah. Baguslah.
623 00:40:33,610 00:40:34,650 Ya? Ya?
624 00:40:40,690 00:40:42,420 Kau mungkin akan bertemu Anggota Majelis Heo. Kau mungkin akan bertemu Anggota Majelis Heo.
625 00:40:42,730 00:40:44,360 Kau tahu, orang yang kau hajar. Kau tahu, orang yang kau hajar.
626 00:40:44,900 00:40:47,360 Bagaimana bisa orang brengsek jadi wakil distrik? Bagaimana bisa orang brengsek jadi wakil distrik?
627 00:40:48,900 00:40:51,340 Yah, aku tidak tahu tentang anggota kongres, Yah, aku tidak tahu tentang anggota kongres,
628 00:40:51,800 00:40:53,730 tetapi orang-orang tidak tertarik pada perwakilan distrik. tetapi orang-orang tidak tertarik pada perwakilan distrik.
629 00:40:54,840 00:40:55,900 Jadi... Jadi...
630 00:40:57,710 00:40:59,170 mereka hanya bekerja 90 hari setahun... mereka hanya bekerja 90 hari setahun...
631 00:40:59,170 00:41:01,150 dan menerima gaji 50 juta won? dan menerima gaji 50 juta won?
632 00:41:01,280 00:41:02,420 Perwakilan lokal, Perwakilan lokal,
633 00:41:02,420 00:41:04,880 tuan tanah, dan anggota partai berbagi semua uang itu. tuan tanah, dan anggota partai berbagi semua uang itu.
634 00:41:04,880 00:41:05,940 50 juta? 50 juta?
635 00:41:06,250 00:41:08,710 50... 50 juta? 50... 50 juta?
636 00:41:24,860 00:41:26,130 Selamat siang, ahjussi. Selamat siang, ahjussi.
637 00:41:29,710 00:41:31,710 Aku puteri satu-satunya Goo Yeong Tae-ssi. Aku puteri satu-satunya Goo Yeong Tae-ssi.
638 00:41:34,110 00:41:35,170 Oh, benar. Oh, benar.
639 00:41:38,440 00:41:41,610 Kenapa tidak bilang kalau dia kerja di sini? Kenapa tidak bilang kalau dia kerja di sini?
640 00:41:41,610 00:41:43,590 Oh, maaf. Oh, maaf.
641 00:41:45,150 00:41:46,820 - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih.
642 00:41:57,570 00:41:59,360 Dia teman lama ayahku. Dia teman lama ayahku.
643 00:41:59,510 00:42:01,840 Meskipun mereka mengambil jalan hidup yang berbeda. Meskipun mereka mengambil jalan hidup yang berbeda.
644 00:42:01,840 00:42:03,130 Kau kenal banyak orang. Kau kenal banyak orang.
645 00:42:03,340 00:42:05,710 Teman ayahmu dan pacarmu. Teman ayahmu dan pacarmu.
646 00:42:07,280 00:42:08,610 Karena ini adalah komunitas lokal. Karena ini adalah komunitas lokal.
647 00:42:11,550 00:42:12,650 Ayo. Ayo.
648 00:42:29,260 00:42:31,210 MAJELIS MAJELIS
649 00:42:38,840 00:42:40,670 HEO DEOK GU HEO DEOK GU
650 00:42:51,360 00:42:53,280 Konglomerat Samart... Konglomerat Samart...
651 00:42:53,460 00:42:56,150 berencana membangun pusat distribusi di Minju-dong. berencana membangun pusat distribusi di Minju-dong.
652 00:42:56,360 00:42:58,000 Berikut ringkasannya. Berikut ringkasannya.
653 00:42:58,360 00:43:00,190 Mereka akan mengubah penggunaan tanah... Mereka akan mengubah penggunaan tanah...
654 00:43:00,400 00:43:03,000 dan memperluas jalan empat lajur... dan memperluas jalan empat lajur...
655 00:43:03,000 00:43:05,030 sehingga truk besar bisa masuk. sehingga truk besar bisa masuk.
656 00:43:06,030 00:43:09,380 Silakan lihat tampilan udara di layar. Silakan lihat tampilan udara di layar.
657 00:43:13,380 00:43:14,940 TAMPILAN UDARA UNTUK PUSAT DISTRIBUSI SAMART TAMPILAN UDARA UNTUK PUSAT DISTRIBUSI SAMART
658 00:43:15,420 00:43:18,210 Kenapa SD Minju tertutup rumput? Kenapa SD Minju tertutup rumput?
659 00:43:21,690 00:43:22,710 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
660 00:43:23,190 00:43:25,460 Saatnya memilih pada agenda. Saatnya memilih pada agenda.
661 00:43:26,280 00:43:29,300 Adakah anggota majelis yang menentang agenda ini? Adakah anggota majelis yang menentang agenda ini?
662 00:43:31,630 00:43:33,400 - Tidak, pak. - Tidak,pak. - Tidak, pak. - Tidak,pak.
663 00:43:37,440 00:43:38,710 Karena tidak ada yang menentang, Karena tidak ada yang menentang,
664 00:43:39,730 00:43:41,400 - RUU ini telah disahkan... - Tunggu... - RUU ini telah disahkan... - Tunggu...
665 00:43:42,670 00:43:43,730 Tunggu! Tunggu!
666 00:43:50,550 00:43:52,210 HEO DEOK GU HEO DEOK GU
667 00:43:52,590 00:43:53,610 Jangan. Jangan.
668 00:43:57,460 00:43:59,820 Rumput di sebelah apartemen dalam tampilan udara itu. Rumput di sebelah apartemen dalam tampilan udara itu.
669 00:44:03,030 00:44:04,920 SD Minju seharusnya ada di sana. SD Minju seharusnya ada di sana.
670 00:44:06,460 00:44:07,840 Pusat distribusi dengan truk... Pusat distribusi dengan truk...
671 00:44:07,840 00:44:10,190 bolak-balik di sebelah sekolah dasar... bolak-balik di sebelah sekolah dasar...
672 00:44:11,670 00:44:12,730 adalah ide yang buruk. adalah ide yang buruk.
673 00:44:26,480 00:44:27,590 Maksudmu apa? Maksudmu apa?
674 00:44:28,380 00:44:30,050 Jangan datang kerja mulai besok? Jangan datang kerja mulai besok?
675 00:44:30,510 00:44:32,090 Penonton dilarang untuk... Penonton dilarang untuk...
676 00:44:32,650 00:44:35,300 mengungkapkan pendapat mereka terhadap komentar anggota majelis. mengungkapkan pendapat mereka terhadap komentar anggota majelis.
677 00:44:35,460 00:44:37,860 Aku bukan bagian dari penonton, tetapi sebagai stenografer. Aku bukan bagian dari penonton, tetapi sebagai stenografer.
678 00:44:39,230 00:44:40,260 Maksudku, Maksudku,
679 00:44:40,860 00:44:43,130 Aku hanya menunjukkan sesuatu yang salah. Aku hanya menunjukkan sesuatu yang salah.
680 00:44:43,130 00:44:44,360 Kenapa aku harus diusir? Kenapa aku harus diusir?
681 00:44:44,630 00:44:46,130 Aku juga penduduk Mawon-gu. Aku juga penduduk Mawon-gu.
682 00:44:46,130 00:44:47,710 Jika aku bahkan tidak bisa mengungkapkan pendapatku... Jika aku bahkan tidak bisa mengungkapkan pendapatku...
683 00:44:47,710 00:44:48,800 Keputusan untuk mengusirmu... Keputusan untuk mengusirmu...
684 00:44:49,880 00:44:51,050 adalah keputusan yang masuk akal. adalah keputusan yang masuk akal.
685 00:44:51,050 00:44:52,610 Aku tidak sedang membicarakan itu. Aku tidak sedang membicarakan itu.
686 00:44:52,980 00:44:54,750 Aku bertanya apakah memecatku masuk akal. Aku bertanya apakah memecatku masuk akal.
687 00:44:54,750 00:44:57,170 Kau tahu tidak ada yang akan berubah mau seberapa banyak kau bertanya padaku. Kau tahu tidak ada yang akan berubah mau seberapa banyak kau bertanya padaku.
688 00:44:58,780 00:45:01,510 Tentang insiden perjudian Anggota Majelis Heo waktu itu... Tentang insiden perjudian Anggota Majelis Heo waktu itu...
689 00:45:01,860 00:45:03,760 dan kejadian hari ini di parlemen. dan kejadian hari ini di parlemen.
690 00:45:03,960 00:45:06,760 Tidak menyenangkan bagiku untuk menyaksikan... Tidak menyenangkan bagiku untuk menyaksikan...
691 00:45:06,760 00:45:07,900 perilaku tak terdugamu... perilaku tak terdugamu...
692 00:45:09,190 00:45:10,630 terus-terusan seperti ini. terus-terusan seperti ini.
693 00:45:14,400 00:45:15,530 "Menyenangkan?" "Menyenangkan?"
694 00:45:18,530 00:45:20,170 Menyenangkan, gundulmu. Menyenangkan, gundulmu.
695 00:45:22,030 00:45:25,050 Aku kehilangan pekerjaan karena peraturanmu yang ngaco. Aku kehilangan pekerjaan karena peraturanmu yang ngaco.
696 00:45:28,340 00:45:30,710 Aku telah dipecat berkali-kali... Aku telah dipecat berkali-kali...
697 00:45:32,210 00:45:34,380 tapi hari ini adalah momen terburuk yang pernah ada. tapi hari ini adalah momen terburuk yang pernah ada.
698 00:45:44,530 00:45:48,090 Kenapa aku mengatakan "menyenangkan" dalam situasi ini? Kenapa aku mengatakan "menyenangkan" dalam situasi ini?
699 00:45:52,340 00:45:53,440 Aku akan melaporkan ini ke Administrasi Tenaga Kerja... Aku akan melaporkan ini ke Administrasi Tenaga Kerja...
700 00:45:53,440 00:45:54,530 untuk pemecatan yang salah. untuk pemecatan yang salah.
701 00:45:55,570 00:45:56,710 Aku tidak akan membiarkan ini berlalu. Aku tidak akan membiarkan ini berlalu.
702 00:46:01,210 00:46:02,880 Lagian kenapa kau mengangkat tangan? Lagian kenapa kau mengangkat tangan?
703 00:46:03,670 00:46:06,690 Terus, tahi lalat apaan itu di wajahmu? Terus, tahi lalat apaan itu di wajahmu?
704 00:46:10,780 00:46:11,820 Astaga Astaga
705 00:46:12,920 00:46:15,800 Jangan berpikir untuk melaporkan ini atau semacamnya. Mengerti? Jangan berpikir untuk melaporkan ini atau semacamnya. Mengerti?
706 00:46:16,360 00:46:19,070 Bersiaplah dengan saksama dan temukan pekerjaan di tempat yang layak. Bersiaplah dengan saksama dan temukan pekerjaan di tempat yang layak.
707 00:46:19,070 00:46:20,190 Itulah cara kau menang. Itulah cara kau menang.
708 00:46:23,860 00:46:28,030 Bukan. Ini bukan tentang menang atau kalah. Bukan. Ini bukan tentang menang atau kalah.
709 00:46:28,610 00:46:30,670 Aku merasa diperlakukan salah. Aku merasa diperlakukan salah.
710 00:46:31,250 00:46:33,480 Kepada siapa lagi aku dapat memberitahukan hal ini? Kepada siapa lagi aku dapat memberitahukan hal ini?
711 00:46:33,480 00:46:37,320 Aku mungkin punya 100 hal yang ingin aku sampaikan padamu, dan aku hanya mengatakan 1. Aku mungkin punya 100 hal yang ingin aku sampaikan padamu, dan aku hanya mengatakan 1.
712 00:46:37,320 00:46:38,820 Hari ini adalah hari itu. Hari ini adalah hari itu.
713 00:46:39,090 00:46:41,420 Jangan meninggikan suaramu di tempat kerja orang lain. Jangan meninggikan suaramu di tempat kerja orang lain.
714 00:46:44,010 00:46:45,030 Aku mungkin... Aku mungkin...
715 00:46:46,130 00:46:48,530 dinominasikan untuk mencalonkan diri dalam pemilihan berikutnya. dinominasikan untuk mencalonkan diri dalam pemilihan berikutnya.
716 00:46:48,730 00:46:51,300 Jika aku terlibat dalam insiden konyol pada saat seperti ini... Jika aku terlibat dalam insiden konyol pada saat seperti ini...
717 00:46:51,300 00:46:52,670 Insiden konyol? Insiden konyol?
718 00:46:59,110 00:47:01,400 Apa kau malu bahwa pacarmu... Apa kau malu bahwa pacarmu...
719 00:47:01,730 00:47:04,030 menyebabkan keributan di depan Ketua Cho yang hebat? menyebabkan keributan di depan Ketua Cho yang hebat?
720 00:47:04,880 00:47:06,510 Takut kau akan kehilangan nominasi? Takut kau akan kehilangan nominasi?
721 00:47:07,750 00:47:10,380 Jadi begitu. Astaga. Jadi begitu. Astaga.
722 00:47:10,650 00:47:13,110 Kenapa kau tidak pernah memihak aku? Kenapa kau tidak pernah memihak aku?
723 00:47:14,820 00:47:16,380 Mari kita putus. Mari kita putus.
724 00:47:25,820 00:47:27,230 KETUA CHO MAENG DUK KETUA CHO MAENG DUK
725 00:47:28,860 00:47:29,940 Jangan dijawab. Jangan dijawab.
726 00:47:31,800 00:47:33,730 Kalau kau jawab, kita benar-benar putus. Kalau kau jawab, kita benar-benar putus.
727 00:47:53,630 00:47:56,360 Ya, Pak. Aku mengerti. Ya, Pak. Aku mengerti.
728 00:48:03,760 00:48:05,360 Kenapa... Kenapa...
729 00:48:06,300 00:48:08,010 PERTEMUAN PROVINSI JEOLLA 2020 PERTEMUAN PROVINSI JEOLLA 2020
730 00:48:08,530 00:48:11,750 Aku dengar dia pindah ke Kanada. Aku dengar dia pindah ke Kanada.
731 00:48:11,750 00:48:13,050 Kau dengar? Kau dengar?
732 00:48:13,050 00:48:15,070 Halo semuanya. Halo semuanya.
733 00:48:25,130 00:48:27,530 Senang melihat kalian semua. Senang melihat kalian semua.
734 00:48:27,530 00:48:30,300 Apa kau masih dekat dengan Cho Maeng Duk? Apa kau masih dekat dengan Cho Maeng Duk?
735 00:48:30,730 00:48:33,670 Tidak. Kami hanya bertukar pesan pada hari libur. Tidak. Kami hanya bertukar pesan pada hari libur.
736 00:48:33,670 00:48:35,590 Bukankah dia antekmu? Bukankah dia antekmu?
737 00:48:35,590 00:48:38,110 Jika dia tidak mengikutimu ketika kau pindah ke Seoul, Jika dia tidak mengikutimu ketika kau pindah ke Seoul,
738 00:48:38,110 00:48:40,230 dia akan tinggal di desa selamanya. dia akan tinggal di desa selamanya.
739 00:48:40,230 00:48:42,670 Siapa yang tahu dia akan sangat sukses? Siapa yang tahu dia akan sangat sukses?
740 00:48:43,030 00:48:44,380 Aku yakin dia juga tidak tahu. Aku yakin dia juga tidak tahu.
741 00:48:44,380 00:48:47,150 Ketua Cho Maeng Duk, yang menjalani masa jabatan ketiga... Ketua Cho Maeng Duk, yang menjalani masa jabatan ketiga...
742 00:48:47,150 00:48:50,480 sebagai wakil distrik telah menghormati kami dengan kehadirannya. sebagai wakil distrik telah menghormati kami dengan kehadirannya.
743 00:48:50,480 00:48:51,480 Tepuk tangan! Tepuk tangan!
744 00:48:51,480 00:48:52,940 Hore! Hore!
745 00:49:04,500 00:49:07,260 Astaga. Kau di sini, Yeong Tae? Astaga. Kau di sini, Yeong Tae?
746 00:49:07,920 00:49:09,030 Di mana kau? Di mana kau?
747 00:49:09,530 00:49:11,630 Aku duduk di pojok. Aku duduk di pojok.
748 00:49:11,940 00:49:15,800 Hei. Putrimu diberi penghargaan karena melakukan sesuatu yang hebat. Hei. Putrimu diberi penghargaan karena melakukan sesuatu yang hebat.
749 00:49:16,030 00:49:19,380 Jangan membahasnya. Dia masalah terbesarku. Jangan membahasnya. Dia masalah terbesarku.
750 00:49:19,510 00:49:22,550 Buat apa jika dia berani kalau dia tidak bisa menghidupi dirinya sendiri? Buat apa jika dia berani kalau dia tidak bisa menghidupi dirinya sendiri?
751 00:49:23,050 00:49:24,710 Dia pengangguran lagi. Dia pengangguran lagi.
752 00:49:28,650 00:49:29,690 Apa kau ingin bantuan? Apa kau ingin bantuan?
753 00:49:33,280 00:49:35,590 Bukankah kau datang ke sini untuk meminta bantuan? Bukankah kau datang ke sini untuk meminta bantuan?
754 00:49:39,030 00:49:41,360 Bilang saja, kita ini akrab. Bilang saja, kita ini akrab.
755 00:49:45,130 00:49:46,170 Ayolah. Ayolah.
756 00:49:50,940 00:49:52,210 INFORMASI KETENAGAKERJAAN DESAIN INFORMASI KETENAGAKERJAAN DESAIN
757 00:49:52,210 00:49:53,670 DESAINER PENUH WAKTU, MARKETING DESAINER PENUH WAKTU, MARKETING
758 00:49:53,670 00:49:56,340 PHOTOSHOP MAKANAN, DESAIN WARNA, DESAINER BERPENGALAMAN PHOTOSHOP MAKANAN, DESAIN WARNA, DESAINER BERPENGALAMAN
759 00:49:58,050 00:50:00,110 DICARI DESAINER KONTRAK DICARI DESAINER KONTRAK
760 00:50:00,110 00:50:03,090 SOOM DESIGN CORP. SOOM DESIGN CORP.
761 00:50:09,320 00:50:12,360 Halo, ini dengan Goo Se Ra. Halo, ini dengan Goo Se Ra.
762 00:50:12,730 00:50:15,690 Jika pendahuluku tidak kembali, Jika pendahuluku tidak kembali,
763 00:50:16,030 00:50:18,510 apakah boleh jika aku melamar? apakah boleh jika aku melamar?
764 00:50:24,130 00:50:25,650 Jangan mendaftar. Jangan mendaftar.
765 00:50:25,670 00:50:28,610 Kau tidak dipecat karena pendahulumu akan kembali. Kau tidak dipecat karena pendahulumu akan kembali.
766 00:50:28,840 00:50:31,710 Perwakilan distrik yang kau pergoki sedang berjudi. Perwakilan distrik yang kau pergoki sedang berjudi.
767 00:50:31,710 00:50:33,440 Dia adalah teman dekat CEO kita. Dia adalah teman dekat CEO kita.
768 00:50:33,440 00:50:35,380 Mereka sudah memilih siapa yang akan direkrut. Mereka sudah memilih siapa yang akan direkrut.
769 00:50:35,460 00:50:37,420 Jangan katakan kau dengar ini dariku. Jangan katakan kau dengar ini dariku.
770 00:50:43,630 00:50:46,530 Orang dewasa macam apa yang tidak membiarkan bocah menang? Orang dewasa macam apa yang tidak membiarkan bocah menang?
771 00:50:46,530 00:50:47,920 Masyarakat memang seperti itu. Masyarakat memang seperti itu.
772 00:50:48,570 00:50:50,360 Luar biasa jahatnya. Luar biasa jahatnya.
773 00:50:51,190 00:50:53,730 Bocah juga bagian dari masyarakat, jadi ingatlah itu. Bocah juga bagian dari masyarakat, jadi ingatlah itu.
774 00:50:53,730 00:50:55,840 Kenapa kau menyalahkan masyarakat? Kenapa kau menyalahkan masyarakat?
775 00:50:55,840 00:50:57,780 Kau pengecut. Kau pengecut.
776 00:50:57,780 00:50:59,300 Noona dipecat! Noona dipecat!
777 00:50:59,300 00:51:01,300 BONEKA, ALAT TULIS, MAINAN BONEKA, ALAT TULIS, MAINAN
778 00:51:07,010 00:51:08,480 Victory! Victory!
779 00:51:08,480 00:51:11,090 SELESAI SELESAI
780 00:51:15,550 00:51:17,960 Kenapa Bulnabang akhir-akhir ini sangat tenang? Kenapa Bulnabang akhir-akhir ini sangat tenang?
781 00:51:19,730 00:51:21,730 Kau beruntung. Kau beruntung.
782 00:51:22,570 00:51:25,460 Iya. Aku cukup beruntung. Iya. Aku cukup beruntung.
783 00:51:25,670 00:51:27,210 Kau benar-benar beruntung. Kau benar-benar beruntung.
784 00:51:28,110 00:51:30,730 Bisa tolong bersihkan mejanya? Bisa tolong bersihkan mejanya?
785 00:51:30,730 00:51:32,400 Orang baru akan datang besok. Orang baru akan datang besok.
786 00:51:33,050 00:51:34,050 Baik. Baik.
787 00:51:44,590 00:51:45,860 CATATAN KELUHAN GOO SE RA CATATAN KELUHAN GOO SE RA
788 00:51:48,630 00:51:50,500 PENOLAKAN KARTU DEBIT KOTAK KOLEKSI YANG DIPERLUKAN PENOLAKAN KARTU DEBIT KOTAK KOLEKSI YANG DIPERLUKAN
789 00:51:53,000 00:51:54,940 PEMBERANTASAN NGENGAT PEMBERANTASAN NGENGAT
790 00:51:54,940 00:51:56,440 NGENGAT NGENGAT
791 00:52:18,860 00:52:20,460 "Why not?" "Why not?"
792 00:52:23,690 00:52:26,090 LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU
793 00:52:27,130 00:52:28,400 Jadi... Jadi...
794 00:52:28,530 00:52:30,300 mereka hanya bekerja 90 hari setahun... mereka hanya bekerja 90 hari setahun...
795 00:52:30,300 00:52:32,130 dan menerima gaji 50 juta. dan menerima gaji 50 juta.
796 00:52:32,130 00:52:34,110 Perwakilan lokal, tuan tanah, Perwakilan lokal, tuan tanah,
797 00:52:34,110 00:52:35,800 dan anggota partai berbagi semua uang itu. dan anggota partai berbagi semua uang itu.
798 00:52:38,300 00:52:40,480 Tiket lotere akan lebih cepat. Tiket lotere akan lebih cepat.
799 00:52:46,280 00:52:48,320 LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU
800 00:52:50,760 00:52:53,190 Lotere 50 juta won. Lotere 50 juta won.
801 00:52:54,460 00:52:57,760 Lotere 50 juta won. Lotere 50 juta won.
802 00:53:03,400 00:53:05,340 Aigoo. Aigoo.
803 00:53:09,880 00:53:12,250 Sudah larut malam dan kau belum ganti pakaian. Sudah larut malam dan kau belum ganti pakaian.
804 00:53:12,440 00:53:13,550 Bangun! Bangun!
805 00:53:16,840 00:53:18,780 Kenapa? Kenapa?
806 00:53:24,820 00:53:25,820 Ini. Ini.
807 00:53:28,030 00:53:30,530 Aku meminta bantuan seorang teman. Aku meminta bantuan seorang teman.
808 00:53:30,730 00:53:32,500 Ini Perusahaan lama dan bagus. Ini Perusahaan lama dan bagus.
809 00:53:32,500 00:53:34,190 Ini posisi reguler, jadi... Ini posisi reguler, jadi...
810 00:53:34,190 00:53:35,940 - Ah, sudahlah. - Sudah apanya! - Ah, sudahlah. - Sudah apanya!
811 00:53:35,940 00:53:37,730 Kau hanya perlu menempati kursi. Kau hanya perlu menempati kursi.
812 00:53:45,550 00:53:48,550 GEDUNG JEONGEUI-DONG, LANTAI 8, TIM DESAIN GEDUNG JEONGEUI-DONG, LANTAI 8, TIM DESAIN
813 00:53:50,780 00:53:53,150 Di sinilah aku terakhir bekerja. Di sinilah aku terakhir bekerja.
814 00:53:53,340 00:53:56,590 Bagaimana aku bisa mendapatkan posisi reguler di tempat aku baru saja dipecat? Bagaimana aku bisa mendapatkan posisi reguler di tempat aku baru saja dipecat?
815 00:53:56,590 00:53:58,110 Aku dengar mereka sudah memilih... Aku dengar mereka sudah memilih...
816 00:53:58,860 00:54:01,030 Iya. Itu pasti. Iya. Itu pasti.
817 00:54:01,030 00:54:02,820 Kau pasti akan mendapatkan pekerjaan itu. Kau pasti akan mendapatkan pekerjaan itu.
818 00:54:03,130 00:54:05,960 Jadi jangan terlambat untuk wawancara besok. Jadi jangan terlambat untuk wawancara besok.
819 00:54:21,840 00:54:23,250 Selamat pagi. Selamat pagi.
820 00:54:26,710 00:54:27,840 Tidak. Tidak.
821 00:54:28,380 00:54:29,480 Tidak. Tidak.
822 00:54:30,320 00:54:32,730 BAJINGAN BAJINGAN
823 00:54:33,190 00:54:34,320 PANGGILAN TAK TERJAWAB PANGGILAN TAK TERJAWAB
824 00:54:34,320 00:54:36,230 Bajingan tak sabaran. Bajingan tak sabaran.
825 00:54:43,500 00:54:46,960 Ya, hidupku benar-benar jatuh. Ya, hidupku benar-benar jatuh.
826 00:54:47,440 00:54:49,300 Jika seseorang memberiku tali penolong, Jika seseorang memberiku tali penolong,
827 00:54:50,030 00:54:51,510 Aku harus mengambilnya. Aku harus mengambilnya.
828 00:54:54,840 00:54:56,340 Aku membawa portofolio. Aku membawa portofolio.
829 00:54:56,340 00:54:58,480 Kau tidak perlu repot-repot. Kau tidak perlu repot-repot.
830 00:54:59,320 00:55:02,280 Aku tahu betul seberapa baik dirimu. Aku tahu betul seberapa baik dirimu.
831 00:55:03,010 00:55:07,190 Terakhir kali, ketika aku berteriak bahwa itu adalah pemecatan yang salah... Terakhir kali, ketika aku berteriak bahwa itu adalah pemecatan yang salah...
832 00:55:07,590 00:55:08,760 Masuklah. Masuklah.
833 00:55:09,820 00:55:14,130 Aku sangat kesal baru tahu sekarang. Aku sangat kesal baru tahu sekarang.
834 00:55:14,130 00:55:17,860 Kenapa kau tidak bilang ayahmu berteman dengan Ketua Cho? Kenapa kau tidak bilang ayahmu berteman dengan Ketua Cho?
835 00:55:18,730 00:55:20,840 Kau dapat melewati wawancara eksekutif. Kau dapat melewati wawancara eksekutif.
836 00:55:21,840 00:55:23,480 Kerjalah mulai besok. Kerjalah mulai besok.
837 00:55:24,670 00:55:26,610 Di meja tempat aku dulu bekerja? Di meja tempat aku dulu bekerja?
838 00:55:26,610 00:55:27,880 Ya, ya. Ya, ya.
839 00:55:28,840 00:55:30,250 Terima kasih. Terima kasih.
840 00:55:32,320 00:55:34,510 Kau pasti lelah. Kau bisa pulang. Kau pasti lelah. Kau bisa pulang.
841 00:55:34,920 00:55:37,150 - Terima kasih untuk tehnya. - Sama-sama. - Terima kasih untuk tehnya. - Sama-sama.
842 00:55:39,360 00:55:42,360 Ji Hye-ssi, bisakah kau membersihkannya hari ini? Ji Hye-ssi, bisakah kau membersihkannya hari ini?
843 00:55:42,820 00:55:46,500 Ini adalah pemecatan yang salah untuk memecat seseorang pada hari itu. Ini adalah pemecatan yang salah untuk memecat seseorang pada hari itu.
844 00:55:46,500 00:55:49,630 Jangan seperti itu. Kau mengecewakan aku. Jangan seperti itu. Kau mengecewakan aku.
845 00:55:49,630 00:55:52,030 Ji Hye-ssi, kau lebih muda dari kami, dan kau banyak kesempatan. Ji Hye-ssi, kau lebih muda dari kami, dan kau banyak kesempatan.
846 00:55:52,030 00:55:54,570 Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru. Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru.
847 00:55:55,010 00:55:57,630 Se Ra-ssi, kau lebih muda dari kami, dan kau banyak kesempatan. Se Ra-ssi, kau lebih muda dari kami, dan kau banyak kesempatan.
848 00:55:57,630 00:55:59,250 Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru. Aku yakin kau akan dengan cepat mendapatkan pekerjaan baru.
849 00:56:23,730 00:56:24,760 Tidak. Tidak.
850 00:56:25,630 00:56:26,960 Pekerjaan baru... Pekerjaan baru...
851 00:56:28,030 00:56:29,530 sulit untuk didapat. sulit untuk didapat.
852 00:56:42,690 00:56:44,010 Sangat menyakitkan. Sangat menyakitkan.
853 00:56:46,320 00:56:47,360 Sialan. Sialan.
854 00:56:53,690 00:56:55,070 Sakit sekali. Sakit sekali.
855 00:56:59,030 00:57:01,110 LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU
856 00:57:14,510 00:57:15,880 OMO OMO OMO OMO! OMO OMO OMO OMO!
857 00:57:16,960 00:57:18,280 Kau tinggal di sekitar sini? Kau tinggal di sekitar sini?
858 00:57:19,360 00:57:21,190 - Tidak. - Bikin kaget saja. - Tidak. - Bikin kaget saja.
859 00:57:21,820 00:57:24,320 Kau bahkan tidak tahu kalau kau kehilangan ini, kan? Kau bahkan tidak tahu kalau kau kehilangan ini, kan?
860 00:57:24,630 00:57:26,630 - Apa kau membuangnya? - Tidak. - Apa kau membuangnya? - Tidak.
861 00:57:28,760 00:57:29,840 Apa kau... Apa kau...
862 00:57:30,530 00:57:32,230 melihat isinya? melihat isinya?
863 00:57:32,230 00:57:33,760 Aku tidak sebosan itu. Aku tidak sebosan itu.
864 00:57:36,440 00:57:39,010 Ini lebih mirip buku harian perwakilan distrik. Ini lebih mirip buku harian perwakilan distrik.
865 00:57:39,480 00:57:41,570 Kau usil dengan cara yang sangat rinci dan sistematis. Kau usil dengan cara yang sangat rinci dan sistematis.
866 00:57:41,750 00:57:43,780 - Ini rahasia? - Katanya kau tidak melihat! - Ini rahasia? - Katanya kau tidak melihat!
867 00:57:43,780 00:57:44,780 Kau... Kau...
868 00:57:46,840 00:57:48,980 Aku berhenti saat aku melihat kau memanggilku brengsek. Aku berhenti saat aku melihat kau memanggilku brengsek.
869 00:57:57,820 00:58:01,070 Jangan tanya. Aku mengacaukan wawancaraku. Jangan tanya. Aku mengacaukan wawancaraku.
870 00:58:04,260 00:58:06,670 Terus? Kau akan mengikuti ujian TOEIC? Terus? Kau akan mengikuti ujian TOEIC?
871 00:58:08,980 00:58:12,010 Kau tidak berpikir aku tertarik dengan ini kan? Kau tidak berpikir aku tertarik dengan ini kan?
872 00:58:13,050 00:58:15,670 Tidak, lah. Tidak masuk akal. Tidak, lah. Tidak masuk akal.
873 00:58:16,820 00:58:17,840 Sialan. Sialan.
874 00:58:24,590 00:58:26,230 Dasar. Dasar.
875 00:58:37,460 00:58:39,340 SEBERAPA LAMA ANDA AKAN MENGAMBIL KELAS TOEIC? SEBERAPA LAMA ANDA AKAN MENGAMBIL KELAS TOEIC?
876 00:58:42,880 00:58:45,110 LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU LOWONGAN KANDIDAT PEMILIHAN KE-8 ANGGOTA PERWAKILAN DISTRIK MAWON-GU
877 00:58:56,780 00:58:57,820 Why not? Why not?
878 00:58:58,190 00:58:59,980 2 juta won untuk mendaftar sebagai kandidat, 2 juta won untuk mendaftar sebagai kandidat,
879 00:59:00,030 00:59:01,360 dan itu tentang... dan itu tentang...
880 00:59:01,360 00:59:03,130 berapa biaya untuk membangun CV-mu. berapa biaya untuk membangun CV-mu.
881 00:59:03,530 00:59:04,590 Gaji tahunan 50 juta won. Gaji tahunan 50 juta won.
882 00:59:04,590 00:59:07,030 Sana cari kerjaan, bukannya bertaruh! Sana cari kerjaan, bukannya bertaruh!
883 00:59:07,570 00:59:09,170 Apa kau pikir mereka memilih perwakilan distrik... Apa kau pikir mereka memilih perwakilan distrik...
884 00:59:09,170 00:59:10,760 seperti mereka memilih kepala desa? seperti mereka memilih kepala desa?
885 00:59:10,960 00:59:13,260 Tidak, lah, itulah sebabnya mereka membayar 50 juta setahun. Tidak, lah, itulah sebabnya mereka membayar 50 juta setahun.
886 00:59:14,900 --> 00:59:16,070 Kau tak pernah tahu. 00:59:14,900 --> 00:59:16,070 Kau tak pernah tahu.
887 00:59:16,070 00:59:18,570 Itu tidak benar. Hasilnya jelas sejelas siang hari. Itu tidak benar. Hasilnya jelas sejelas siang hari.
888 00:59:18,710 00:59:20,940 Berhentilah menjadi bodoh dan carilah pekerjaan. Berhentilah menjadi bodoh dan carilah pekerjaan.
889 00:59:22,050 00:59:23,110 Aku cabut dulu. Aku cabut dulu.
890 00:59:32,320 00:59:34,480 Aku setuju. Kapan kita mulai? Aku setuju. Kapan kita mulai?
891 00:59:34,480 00:59:35,550 Sekarang juga. Sekarang juga.
892 00:59:35,550 00:59:38,190 Pendaftaran kandidat berakhir dalam 24 jam. Pendaftaran kandidat berakhir dalam 24 jam.
893 00:59:38,690 00:59:39,800 Ayo bergerak. Ayo bergerak.
894 00:59:41,760 00:59:43,940 FORMULIR PENDAFTARAN FORMULIR PENDAFTARAN
895 00:59:43,940 00:59:45,030 FORMULIR FORMULIR
896 00:59:48,900 00:59:52,070 SISA WAKTU: SISA WAKTU:
897 00:59:52,070 00:59:53,800 FORMULIR PENDAFTARAN FORMULIR PENDAFTARAN
898 00:59:58,820 01:00:00,210 KARTU KELUARGA KARTU KELUARGA
899 01:00:00,210 01:00:01,510 KARTU KEPENDUDUKAN KARTU KEPENDUDUKAN
900 01:00:01,510 01:00:02,590 SKCK SKCK
901 01:00:02,590 01:00:03,690 DOKUMEN YANG DIPERLUKAN DOKUMEN YANG DIPERLUKAN
902 01:00:05,780 01:00:07,030 FORMULIR PENDAFTARAN FORMULIR PENDAFTARAN
903 01:00:07,030 01:00:08,380 SERTIFIKAT CAP SERTIFIKAT CAP
904 01:00:08,380 01:00:09,650 DOKUMEN YANG DIPERLUKAN DOKUMEN YANG DIPERLUKAN
905 01:00:09,650 01:00:12,070 Hal terakhir yang kau butuhkan adalah 50 rekomendasi. Hal terakhir yang kau butuhkan adalah 50 rekomendasi.
906 01:00:14,760 01:00:17,570 Aku tinggal di Mawon-gu selama 29 tahun. Aku tinggal di Mawon-gu selama 29 tahun.
907 01:00:18,230 01:00:20,070 Aku bisa mendapatkan 50 rekomendasi. Aku bisa mendapatkan 50 rekomendasi.
908 01:00:20,440 01:00:21,530 Sejujurnya. Sejujurnya.
909 01:00:28,820 01:00:29,940 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
910 01:00:31,780 01:00:32,880 Sialan. Sialan.
911 01:00:34,250 01:00:36,510 21 REKOMENDASI 21 REKOMENDASI
912 01:00:36,510 01:00:38,360 WAKTU SISA: WAKTU SISA:
913 01:00:38,360 01:00:39,420 Ya, Pak.. Ya, Pak..
914 01:00:41,480 01:00:43,050 Tamasya hari ini? Tamasya hari ini?
915 01:00:44,000 01:00:45,800 Ada sesuatu terjadi. Ada sesuatu terjadi.
916 01:00:47,070 01:00:50,000 - Tamasya? - Kurasa aku tidak bisa datang. - Tamasya? - Kurasa aku tidak bisa datang.
917 01:00:57,170 01:00:58,780 PENDAFTARAN CALON PENDAFTARAN CALON
918 01:01:00,510 01:01:01,980 17:54 17:54
919 01:01:02,320 01:01:04,940 Apa Komite Manajemen Pemilu Pusat selalu sebosan ini? Apa Komite Manajemen Pemilu Pusat selalu sebosan ini?
920 01:01:05,820 01:01:08,340 Bagus kalau membosankan. Bagus kalau membosankan.
921 01:01:09,260 01:01:12,420 Ayo lakukan saja seperti yang diperintahkan, lalu pulang. Ayo lakukan saja seperti yang diperintahkan, lalu pulang.
922 01:01:12,980 01:01:16,150 Tinggal 5 menit lagi, ayo beberes lalu pulang. Tinggal 5 menit lagi, ayo beberes lalu pulang.
923 01:01:16,420 01:01:17,590 Okay. Okay.
924 01:01:19,070 01:01:20,820 Kita lihat. Kita lihat.
925 01:01:21,590 01:01:22,730 Kalau begitu... Kalau begitu...
926 01:01:24,460 01:01:25,670 PENDAFTARAN CALON PENDAFTARAN CALON
927 01:01:29,230 01:01:31,300 PENDAFTARAN CALON PENDAFTARAN CALON
928 01:01:50,550 01:01:51,900 MAWON BERGENGSI MAWON BERGENGSI
929 01:02:04,480 01:02:05,510 Apa ini? Apa ini?
930 01:02:06,800 01:02:09,320 Biarkan aku mencobanya. Biarkan aku mencobanya.
931 01:02:14,210 01:02:15,250 REKOMENDASI CALON REKOMENDASI CALON
932 01:02:16,820 01:02:18,280 REKOMENDASI CALON REKOMENDASI CALON
933 01:02:18,280 01:02:20,230 Pekerjaan yang membayarmu 50 juta won... Pekerjaan yang membayarmu 50 juta won...
934 01:02:20,280 01:02:21,960 untuk bekerja 90 hari per tahun. untuk bekerja 90 hari per tahun.
935 01:02:22,300 01:02:23,320 Perwakilan distrik. Perwakilan distrik.
936 01:03:01,170 01:03:04,230 Saatnya untuk kelas bahasa Korea yang menyenangkan. Saatnya untuk kelas bahasa Korea yang menyenangkan.
937 01:03:04,230 01:03:05,230 MUSIM PANAS, 2001 MUSIM PANAS, 2001
938 01:03:05,230 01:03:07,360 Buka buku halaman 44. Buka buku halaman 44.
939 01:03:09,980 01:03:13,150 Hari ini, kita akan membaca tentang Heungbu dan Nolbu. Hari ini, kita akan membaca tentang Heungbu dan Nolbu.
940 01:03:13,940 01:03:16,150 Ji Woo, maukah kau membaca ceritanya? Ji Woo, maukah kau membaca ceritanya?
941 01:03:16,210 01:03:17,210 Ya. Ya.
942 01:03:17,210 01:03:20,550 "Dahulu kala, di sebuah desa tinggal dua saudara laki-laki." "Dahulu kala, di sebuah desa tinggal dua saudara laki-laki."
943 01:03:20,820 --> 01:03:23,380 "Kakaknya Nolbu..." 01:03:20,820 --> 01:03:23,380 "Kakaknya Nolbu..."
944 01:03:23,380 01:03:25,760 "menyimpan semua uang yang ayah mereka tinggalkan," "menyimpan semua uang yang ayah mereka tinggalkan,"
945 01:03:26,050 --> 01:03:29,500 "Dan dia membuang adiknya Heungbu." 01:03:26,050 --> 01:03:29,500 "Dan dia membuang adiknya Heungbu."
946 01:03:35,460 01:03:36,590 Kau tumbuh dengan baik, Kau tumbuh dengan baik,
947 01:03:37,530 01:03:38,630 Goo Se Ra. Goo Se Ra.
948 01:03:54,250 01:03:55,280 INTO THE RING INTO THE RING
949 01:03:55,280 01:03:58,380 Maaf, tetapi harapan dan potensi adalah dua hal yang berbeda. Maaf, tetapi harapan dan potensi adalah dua hal yang berbeda.
950 01:03:58,380 01:03:59,380 Menyerah saja. Menyerah saja.
951 01:03:59,380 01:04:01,380 Kau membuang-buang waktu dan uang untuk apa yang tidak akan berhasil. Kau membuang-buang waktu dan uang untuk apa yang tidak akan berhasil.
952 01:04:01,380 01:04:03,360 Kau belajar tentang pemilihan melalui video? Kau belajar tentang pemilihan melalui video?
953 01:04:03,360 01:04:04,500 Aku harus melakukan polling pada janjiku. Aku harus melakukan polling pada janjiku.
954 01:04:04,500 01:04:06,190 Bekerja sedikit dan dapatkan banyak! Bekerja sedikit dan dapatkan banyak!
955 01:04:06,190 01:04:07,690 Aku akan memastikan Calon Goo tidak... Aku akan memastikan Calon Goo tidak...
956 01:04:07,690 01:04:09,760 Tidak. kau tidak harus terlibat langsung. Tidak. kau tidak harus terlibat langsung.
957 01:04:09,860 01:04:11,360 "Dia mendapat pekerjaan dengan bantuan." "Dia mendapat pekerjaan dengan bantuan."
958 01:04:11,360 01:04:12,760 "Aku melaporkan Calon Goo Se Ra." "Aku melaporkan Calon Goo Se Ra."
959 01:04:12,760 01:04:14,010 Kasus seperti ini... Kasus seperti ini...
960 01:04:14,110 --> 01:04:16,010 biasanya berakhir dengan penarikan kandidat secara sukarela. 01:04:14,110 --> 01:04:16,010 biasanya berakhir dengan penarikan kandidat secara sukarela.
961 01:04:16,010 01:04:17,980 Aku akan mendapatkan lencana emas perwakilan distrik, Aku akan mendapatkan lencana emas perwakilan distrik,
962 01:04:17,980 01:04:20,480 sehingga kau bisa bekerja dan berjuang keras sendiri. sehingga kau bisa bekerja dan berjuang keras sendiri.
963 01:04:20,530 01:04:25,530 Subtitle English dari VIU | Synced by mad.yudi.subs Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans Subtitle English dari VIU | Synced by mad.yudi.subs Diterjemahkan oleh Mutia Ramadhans