# Start End Original Translated
1 00:00:10,754 00:00:15,050 Världens hav gömmer skatter till ett värde av 6 miljarder dollar Världens hav gömmer skatter till ett värde av 6 miljarder dollar
2 00:00:15,133 00:00:19,262 som väntar på att bli funna som väntar på att bli funna
3 00:02:00,322 00:02:05,202 Han säger att han är stolt. Han jagades av kustbevakningen. Han säger att han är stolt. Han jagades av kustbevakningen.
4 00:02:05,285 00:02:08,371 Säger att han var väldigt lugn och smart, Säger att han var väldigt lugn och smart,
5 00:02:08,455 00:02:12,084 väldigt noga med att inte dumpa varorna på djupt vatten, väldigt noga med att inte dumpa varorna på djupt vatten,
6 00:02:12,167 00:02:14,503 utan vänta tills han kommit förbi revet. utan vänta tills han kommit förbi revet.
7 00:02:14,586 00:02:18,215 Han la ned stor möda på att lasten inte skulle upptäckas. Han la ned stor möda på att lasten inte skulle upptäckas.
8 00:02:18,924 00:02:20,759 Vi har koordinaterna. Vi har koordinaterna.
9 00:02:20,842 00:02:23,553 Så fint. Men det finns ett problem. Så fint. Men det finns ett problem.
10 00:02:23,929 00:02:28,433 Jag har en väldigt viktig kund som har lagt ned stora pengar Jag har en väldigt viktig kund som har lagt ned stora pengar
11 00:02:28,975 00:02:32,312 på varor som jag nu inte kan leverera i tid. på varor som jag nu inte kan leverera i tid.
12 00:02:32,395 00:02:35,482 Det stod inget om att dumpa lasten i vårt kontrakt. Det stod inget om att dumpa lasten i vårt kontrakt.
13 00:02:36,233 00:02:40,070 Så det kanske är dags att vi omförhandlar vårt avtal. Så det kanske är dags att vi omförhandlar vårt avtal.
14 00:02:40,695 00:02:43,782 Ge honom vad jag anser att han är värd. Ge honom vad jag anser att han är värd.
15 00:02:50,622 00:02:52,486 - Och de andra? - De har vi tagit hand om. - Och de andra? - De har vi tagit hand om.
16 00:02:52,541 00:02:55,043 Gör er av med båten och kropparna. Gör er av med båten och kropparna.
17 00:05:09,594 00:05:12,597 - Hade du roligt idag? - Ja. - Hade du roligt idag? - Ja.
18 00:05:12,681 00:05:14,140 - Varsågod. - Tack. - Varsågod. - Tack.
19 00:05:15,308 00:05:17,477 Är det säkert att du inte vill ta dykcertifikat? Är det säkert att du inte vill ta dykcertifikat?
20 00:05:17,560 00:05:22,107 Nej, det verkar för jobbigt. Jag vill bara koppla av. Nej, det verkar för jobbigt. Jag vill bara koppla av.
21 00:05:22,732 00:05:24,901 Vad gör du till vardags? Vad gör du till vardags?
22 00:05:24,985 00:05:27,237 Jag är hjärtkirurg. Jag är hjärtkirurg.
23 00:05:28,280 00:05:29,322 Oj. Oj.
24 00:05:29,406 00:05:34,077 Jag bara skojade, jag är modell. Mest för annonser, några reklamfilmer. Jag bara skojade, jag är modell. Mest för annonser, några reklamfilmer.
25 00:05:34,160 00:05:36,955 När jag är ledig vill jag bara vara ute i naturen. När jag är ledig vill jag bara vara ute i naturen.
26 00:05:37,038 00:05:40,125 - Det har vi gott om. - Jag ser det. - Det har vi gott om. - Jag ser det.
27 00:05:40,792 00:05:43,712 Sebastian brukar säga att vi inte tjänar lika mycket som andra, Sebastian brukar säga att vi inte tjänar lika mycket som andra,
28 00:05:43,795 00:05:46,339 men att vi har ett jäkligt snyggt kontor. men att vi har ett jäkligt snyggt kontor.
29 00:05:47,799 00:05:50,510 Det är förstås bara tillfälligt. Det är förstås bara tillfälligt.
30 00:05:50,593 00:05:53,805 Vi har större planer för framtiden. Vi har större planer för framtiden.
31 00:05:53,888 00:05:57,600 Jag tycker i alla fall att ni har det himla bra här. Jag tycker i alla fall att ni har det himla bra här.
32 00:05:57,684 00:06:03,356 Jag ser mig omkring. Det är som att vara i himmelriket. Jag ser mig omkring. Det är som att vara i himmelriket.
33 00:06:08,695 00:06:11,156 Menade du vad du sa idag? Menade du vad du sa idag?
34 00:06:11,656 00:06:13,158 Vadå? Vadå?
35 00:06:15,160 00:06:19,039 Om att allt det här är tillfälligt. Om att allt det här är tillfälligt.
36 00:06:24,336 00:06:26,588 Jag vet inte. Jag vet inte.
37 00:06:29,341 00:06:32,344 Jag vill inte vara dykare för alltid. Jag vill inte vara dykare för alltid.
38 00:06:32,886 00:06:35,221 Jobba när andra har semester. Jobba när andra har semester.
39 00:06:35,305 00:06:37,682 Men San Cristobal, då? Men San Cristobal, då?
40 00:06:43,104 00:06:44,689 San Cristobal. San Cristobal.
41 00:06:48,526 00:06:52,197 Förutom den här, har det varit fyra år av sand. Förutom den här, har det varit fyra år av sand.
42 00:06:54,282 00:06:59,245 Du måste erkänna att du har en sexig chef. Du måste erkänna att du har en sexig chef.
43 00:06:59,829 00:07:01,081 Eller hur? Eller hur?
44 00:07:04,250 00:07:05,377 Sant. Sant.
45 00:07:07,212 00:07:09,422 Och klädseln är ledig. Och klädseln är ledig.
46 00:07:13,218 00:07:14,719 Så sant. Så sant.
47 00:07:16,888 00:07:20,266 Hälsoförmånerna är rätt goda. Hälsoförmånerna är rätt goda.
48 00:07:22,394 00:07:25,230 Jag känner mig sexuellt trakasserad. Jag känner mig sexuellt trakasserad.
49 00:07:26,398 00:07:27,565 Sant. Sant.
50 00:07:32,737 00:07:36,616 Kanske stannar jag ett år till. Kanske stannar jag ett år till.
51 00:08:00,765 00:08:04,102 Vakna, vakna, vakna! Vakna, vakna, vakna!
52 00:08:06,604 00:08:08,481 - Sov du? - Ja. - Sov du? - Ja.
53 00:08:29,127 00:08:31,546 - Mace? - Ja. - Mace? - Ja.
54 00:08:32,964 00:08:34,799 Blev det sent? Blev det sent?
55 00:08:35,467 00:08:37,469 Ja, pappa, ja. Ja, pappa, ja.
56 00:08:38,178 00:08:40,722 - Hela natten. - Var är Kimi? - Hela natten. - Var är Kimi?
57 00:08:42,474 00:08:43,725 Sover. Sover.
58 00:09:44,869 00:09:46,913 - Vad sa Kimi? - Kimi. - Vad sa Kimi? - Kimi.
59 00:09:48,039 00:09:52,085 Kimi sa inte så mycket. Kimi sover fortfarande. Kimi sa inte så mycket. Kimi sover fortfarande.
60 00:09:52,210 00:09:53,543 Vad ska du säga till henne? Vad ska du säga till henne?
61 00:09:53,586 00:09:56,713 Vi ska säga att jag sov på soffan. Vi ska säga att jag sov på soffan.
62 00:09:56,756 00:09:59,341 Som den trevliga, snälla och omtänksamma person jag är Som den trevliga, snälla och omtänksamma person jag är
63 00:09:59,384 00:10:01,737 ville jag inte störa henne och klev upp tidigt. Okej? ville jag inte störa henne och klev upp tidigt. Okej?
64 00:10:01,761 00:10:03,011 - Ja. - Ja. - Ja. - Ja.
65 00:10:03,054 00:10:05,890 - Vad hände egentligen? - Inget hände. - Vad hände egentligen? - Inget hände.
66 00:10:08,059 00:10:10,060 Rent tekniskt hände inget. Rent tekniskt hände inget.
67 00:10:10,103 00:10:13,064 Då har du väl inget att oroa dig för? Då har du väl inget att oroa dig för?
68 00:10:14,899 00:10:18,568 Om du måste veta, så var jag på baren igår kväll. Om du måste veta, så var jag på baren igår kväll.
69 00:10:18,611 00:10:20,904 Jag drack några öl och väntade på Kimi. Jag drack några öl och väntade på Kimi.
70 00:10:20,947 00:10:23,241 Jag skötte mitt, okej? Jag skötte mitt, okej?
71 00:10:23,366 00:10:25,076 Ett par tjejer som jag surfat med... Ett par tjejer som jag surfat med...
72 00:10:25,201 00:10:27,411 Det är så det brukar börja. Det är så det brukar börja.
73 00:10:27,453 00:10:32,082 I mitt jobb måste man vara artig och trevlig mot kunden. I mitt jobb måste man vara artig och trevlig mot kunden.
74 00:10:32,125 00:10:33,583 Jag sa ju att inget hände. Jag sa ju att inget hände.
75 00:10:33,626 00:10:35,752 En av tjejerna frågade om jag ville dansa. En av tjejerna frågade om jag ville dansa.
76 00:10:35,795 00:10:37,379 Vad skulle jag göra? Säga nej? Vad skulle jag göra? Säga nej?
77 00:10:37,422 00:10:40,757 Det kunde du ha gjort. "Nej" finns även i ditt ordförråd. Det kunde du ha gjort. "Nej" finns även i ditt ordförråd.
78 00:10:40,800 00:10:44,594 Jag sa inte nej, för jag är en gentleman. Jag sa inte nej, för jag är en gentleman.
79 00:10:44,637 00:10:47,055 Jag dansar i alla fall med den där tjejen. Jag dansar i alla fall med den där tjejen.
80 00:10:47,098 00:10:49,391 Vi får våra drinkar. Det är varmt därinne. Vi får våra drinkar. Det är varmt därinne.
81 00:10:49,434 00:10:50,977 - Min skjorta är uppknäppt. - Och? - Min skjorta är uppknäppt. - Och?
82 00:10:51,102 00:10:52,288 En kille stöter till min armbåge En kille stöter till min armbåge
83 00:10:52,312 00:10:54,176 och jag spiller ut min drink över bröstet, och jag spiller ut min drink över bröstet,
84 00:10:54,272 00:10:57,775 och den där tjejen, Parvati börjar slicka det, och den där tjejen, Parvati börjar slicka det,
85 00:10:57,900 00:11:00,445 slicka upp drinken, där mitt på dansgolvet. slicka upp drinken, där mitt på dansgolvet.
86 00:11:00,570 00:11:02,214 - Jag hatar när det händer. - Hatar det. - Jag hatar när det händer. - Hatar det.
87 00:11:02,238 00:11:04,781 - Och sen, perfekt tajming. - Kimi dök upp? - Och sen, perfekt tajming. - Kimi dök upp?
88 00:11:04,824 00:11:06,616 Exakt! Kimi dyker upp. Exakt! Kimi dyker upp.
89 00:11:06,659 00:11:10,787 Och där står du med nån tjejs tunga som smeker dina bröstmuskler. Och där står du med nån tjejs tunga som smeker dina bröstmuskler.
90 00:11:10,830 00:11:12,289 Så vad gör Kimi då? Så vad gör Kimi då?
91 00:11:12,332 00:11:14,667 Det är just det. Kimi gjorde ingenting. Det är just det. Kimi gjorde ingenting.
92 00:11:14,792 00:11:16,585 Hon kom och hon såg. Hon kom och hon såg.
93 00:11:16,628 00:11:18,296 Hon sa inget, hon gjorde inget. Hon sa inget, hon gjorde inget.
94 00:11:18,421 00:11:21,257 Hon bara... Hon satt där och tittade... Hon bara... Hon satt där och tittade...
95 00:11:21,924 00:11:23,633 Varför gör det dig så rädd? Varför gör det dig så rädd?
96 00:11:23,676 00:11:25,302 Vad menar du, varför blir jag rädd? Vad menar du, varför blir jag rädd?
97 00:11:25,345 00:11:28,139 Talar vi om samma Kimi? Talar vi om samma Kimi?
98 00:11:28,264 00:11:30,932 Lilla galna Kimi? Hon är lömsk. Lilla galna Kimi? Hon är lömsk.
99 00:11:30,975 00:11:35,355 Jag är säker på att hon drömmer om tusen sätt för att hämnas... Jag är säker på att hon drömmer om tusen sätt för att hämnas...
100 00:11:36,689 00:11:37,815 Nej. Nej.
101 00:11:38,149 00:11:40,317 - Dani, Dani... - Nej, Mace. Inte nu igen. - Dani, Dani... - Nej, Mace. Inte nu igen.
102 00:11:40,360 00:11:41,985 Du är hennes bästa vän. Du är hennes bästa vän.
103 00:11:42,028 00:11:45,365 Tala med henne. Snälla, jag ber dig. Tala med henne. Snälla, jag ber dig.
104 00:11:45,490 00:11:48,825 Jag faller på knä och bönfaller dig om nåd. Jag faller på knä och bönfaller dig om nåd.
105 00:11:48,868 00:11:52,162 Snälla, snälla söta med grädde och körsbär på toppen. Snälla, snälla söta med grädde och körsbär på toppen.
106 00:11:52,205 00:11:55,667 Snälla, tala med henne! Snälla, tala med henne!
107 00:11:56,501 00:11:57,543 Okej, då. Okej, då.
108 00:11:57,669 00:11:58,771 - Du sa ja. - För sista gången - Du sa ja. - För sista gången
109 00:11:58,795 00:12:01,963 En sista gång. Du är en ängel. Jag är skyldig dig en tjänst. En sista gång. Du är en ängel. Jag är skyldig dig en tjänst.
110 00:12:02,006 00:12:03,507 - En? - Ja, ja. - En? - Ja, ja.
111 00:12:03,549 00:12:07,178 Vad du vill. Jag måste sticka nu. Hör av dig. Vad du vill. Jag måste sticka nu. Hör av dig.
112 00:12:10,515 00:12:12,183 Bara så du vet. Bara så du vet.
113 00:12:13,351 00:12:17,480 Om jag nånsin ertappar nån tjej med att slicka rom från ditt bröst... Om jag nånsin ertappar nån tjej med att slicka rom från ditt bröst...
114 00:12:18,356 00:12:20,274 Vad gör du då? Vad gör du då?
115 00:12:20,358 00:12:21,526 Ingenting. Ingenting.
116 00:12:23,528 00:12:26,823 - För det skulle aldrig hända. - Du känner mig. - För det skulle aldrig hända. - Du känner mig.
117 00:12:31,202 00:12:33,037 Är det du som är Sebastian? Är det du som är Sebastian?
118 00:12:34,539 00:12:36,040 Ja, det är jag. Ja, det är jag.
119 00:12:36,165 00:12:39,544 - Jag heter Carlton. Det här är Azra. - Hej, det här är Dani. - Jag heter Carlton. Det här är Azra. - Hej, det här är Dani.
120 00:12:39,627 00:12:41,462 - Hej. - Vad kan jag göra för er? - Hej. - Vad kan jag göra för er?
121 00:12:41,546 00:12:44,716 Jag har hört att du ordnar dykningar vid North Reef. Jag har hört att du ordnar dykningar vid North Reef.
122 00:12:44,799 00:12:46,551 Vi vill hyra nån privat i en vecka. Vi vill hyra nån privat i en vecka.
123 00:12:46,676 00:12:47,885 En vecka? En vecka?
124 00:12:49,053 00:12:51,139 - Få se nu. - Vi måste... - Få se nu. - Vi måste...
125 00:12:51,222 00:12:52,616 Vi måste göra några ombokningar. Vi måste göra några ombokningar.
126 00:12:52,640 00:12:54,225 Ja, låt mig se över schemat. Ja, låt mig se över schemat.
127 00:12:54,308 00:12:57,562 I vanliga fall måste vi ha bokningen lite tidigare. I vanliga fall måste vi ha bokningen lite tidigare.
128 00:12:57,645 00:13:01,065 Ja, vi kan ordna en vecka. Vilken sorts dykning hade ni tänkt er? Ja, vi kan ordna en vecka. Vilken sorts dykning hade ni tänkt er?
129 00:13:01,190 00:13:02,858 Dyka på korallrevet? Lindykning? Dyka på korallrevet? Lindykning?
130 00:13:02,900 00:13:06,070 Kanske lite av båda. Sanningen är att jag letar efter nåt. Kanske lite av båda. Sanningen är att jag letar efter nåt.
131 00:13:06,195 00:13:07,822 San Christobal. San Christobal.
132 00:13:09,073 00:13:11,159 - Har du hört talas om det? - Om jag har. - Har du hört talas om det? - Om jag har.
133 00:13:11,242 00:13:13,911 Han är närmast besatt av det. Han är närmast besatt av det.
134 00:13:14,036 00:13:15,413 Vi har grävt runt i sanden Vi har grävt runt i sanden
135 00:13:15,538 00:13:17,391 och letat efter det i fyra år. Det är inte där. och letat efter det i fyra år. Det är inte där.
136 00:13:17,415 00:13:19,417 Ni kanske har letat på fel ställe. Ni kanske har letat på fel ställe.
137 00:13:19,542 00:13:20,811 Eller så är det bara en legend. Eller så är det bara en legend.
138 00:13:20,835 00:13:22,754 Nej, det är mer än så. Nej, det är mer än så.
139 00:13:22,837 00:13:25,089 San Christobal var en av sin tids största skepp. San Christobal var en av sin tids största skepp.
140 00:13:25,173 00:13:27,317 - Över 2000 ton och... - Jag känner till historien. - Över 2000 ton och... - Jag känner till historien.
141 00:13:27,341 00:13:30,428 Seglade från Acapulco 1623 med kurs på Filippinerna. Seglade från Acapulco 1623 med kurs på Filippinerna.
142 00:13:30,511 00:13:35,433 Hon sjönk med en jättelast med elfenben, juveler, spanska dubloner. Hon sjönk med en jättelast med elfenben, juveler, spanska dubloner.
143 00:13:35,558 00:13:37,268 Precis som den här. Precis som den här.
144 00:13:38,102 00:13:41,189 Sebastian fann det omkring ett år sen vid North Reef. Sebastian fann det omkring ett år sen vid North Reef.
145 00:13:41,272 00:13:45,943 Upplysningarna stämmer. Du är rätt man. Jobbet är ditt. Upplysningarna stämmer. Du är rätt man. Jobbet är ditt.
146 00:13:46,068 00:13:47,111 Okej. Okej.
147 00:16:21,390 00:16:23,142 Vad tror du det är? Vad tror du det är?
148 00:16:23,476 00:16:27,396 Vi kan inte veta tills vi lagt det i lösningsmedel och fått bort all smörja. Vi kan inte veta tills vi lagt det i lösningsmedel och fått bort all smörja.
149 00:16:27,480 00:16:32,151 Det kan vara... En bit av ett svärd eller en spira. Det kan vara... En bit av ett svärd eller en spira.
150 00:16:34,070 00:16:36,739 - Tror du det är från San Cristobal? - Tveksamt. - Tror du det är från San Cristobal? - Tveksamt.
151 00:16:36,822 00:16:39,784 Vad det än är, hoppas jag vi har nytta av det. Vad det än är, hoppas jag vi har nytta av det.
152 00:16:39,867 00:16:43,037 Vi vill inreda vår båt "Someday" med sånt vi funnit i havet. Vi vill inreda vår båt "Someday" med sånt vi funnit i havet.
153 00:16:43,120 00:16:44,580 Er båt "Someday"? Er båt "Someday"?
154 00:16:48,501 00:16:50,086 Jag är imponerad. Jag är imponerad.
155 00:16:50,920 00:16:54,674 Du har ritningen klar med segel, ledningar och allt. Du har ritningen klar med segel, ledningar och allt.
156 00:16:55,549 00:16:58,052 De här roterande delarna är handritade, eller hur? De här roterande delarna är handritade, eller hur?
157 00:16:58,135 00:17:01,806 - Kan du nåt om design? - Jag har gått några kurser. - Kan du nåt om design? - Jag har gått några kurser.
158 00:17:01,889 00:17:04,517 Det här är riktigt jäkla vackert. Det här är riktigt jäkla vackert.
159 00:17:04,600 00:17:07,645 - Har du gjort allt det här? - Varenda millimeter. - Har du gjort allt det här? - Varenda millimeter.
160 00:17:08,187 00:17:10,773 Redan som liten ville jag bygga båtar. Redan som liten ville jag bygga båtar.
161 00:17:10,856 00:17:13,234 Jag jobbade för en yacht-konstruktör på fastlandet, Jag jobbade för en yacht-konstruktör på fastlandet,
162 00:17:13,317 00:17:14,819 men snart insåg jag att men snart insåg jag att
163 00:17:14,902 00:17:18,030 jag inte ville ägna resten av livet åt att uppfylla andras drömmar. jag inte ville ägna resten av livet åt att uppfylla andras drömmar.
164 00:17:18,114 00:17:19,865 Det är väl det livet handlar om? Det är väl det livet handlar om?
165 00:17:19,949 00:17:23,035 Att ha en dröm och göra allt för att förverkliga den? Att ha en dröm och göra allt för att förverkliga den?
166 00:17:23,327 00:17:26,622 Jag antar det. Men ibland är det tungt. Jag antar det. Men ibland är det tungt.
167 00:17:26,956 00:17:30,292 Jag menar, det här är en fin skuta men inget är vårt. Jag menar, det här är en fin skuta men inget är vårt.
168 00:17:30,459 00:17:34,380 All utrustning är hyrd. Vi har stora skulder. All utrustning är hyrd. Vi har stora skulder.
169 00:17:34,463 00:17:38,217 - Men vi har en dröm, eller hur? - San Cristobal? - Men vi har en dröm, eller hur? - San Cristobal?
170 00:17:38,843 00:17:42,638 Ja, det är en av drömmarna. Den utesluter inte de andra. Ja, det är en av drömmarna. Den utesluter inte de andra.
171 00:17:43,681 00:17:45,099 Nej, det är klart. Nej, det är klart.
172 00:17:45,182 00:17:47,351 Jag och Azra undrar Jag och Azra undrar
173 00:17:47,435 00:17:50,271 vad ni två har för middagsplaner. vad ni två har för middagsplaner.
174 00:17:50,646 00:17:52,648 Vi gör det ni vill. Vad känner ni för? Vi gör det ni vill. Vad känner ni för?
175 00:17:52,732 00:17:55,234 Vi har hyrt ett litet hus uppåt vägen. Vi har hyrt ett litet hus uppåt vägen.
176 00:17:55,317 00:17:59,780 Ni kan väl komma dit? Vår kock lagar maten. Ni kan väl komma dit? Vår kock lagar maten.
177 00:18:02,199 00:18:03,576 Deras kock. Deras kock.
178 00:18:17,465 00:18:21,135 - Ser jag okej ut? - Du ser strålande ut, älskling. - Ser jag okej ut? - Du ser strålande ut, älskling.
179 00:18:21,218 00:18:23,262 Jag vet vad jag önskar mig i julklapp. Jag vet vad jag önskar mig i julklapp.
180 00:18:23,345 00:18:25,181 Vilken fin utsikt! Vilken fin utsikt!
181 00:18:25,264 00:18:26,891 - Hej. - Välkomna. - Hej. - Välkomna.
182 00:18:27,641 00:18:30,936 - Hej, hur mår du? - Det här är fantastiskt. - Hej, hur mår du? - Det här är fantastiskt.
183 00:18:31,020 00:18:32,188 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
184 00:18:32,271 00:18:34,065 - Vad fin du är. - Tack. - Vad fin du är. - Tack.
185 00:18:34,899 00:18:36,650 Tack. Tack.
186 00:18:37,359 00:18:39,528 - Vodka? - Vatten. - Vodka? - Vatten.
187 00:18:39,612 00:18:42,656 Azra dricker inte. Hon vill ha saker under kontroll. Azra dricker inte. Hon vill ha saker under kontroll.
188 00:18:43,115 00:18:45,367 Ja, då dricker vi för henne också. Ja, då dricker vi för henne också.
189 00:18:45,993 00:18:50,498 - Det här är inte fy skam. - Glad att du gillar det. - Det här är inte fy skam. - Glad att du gillar det.
190 00:18:58,297 00:19:02,885 Vinet är otroligt. Det är som att dricka sammet. Vinet är otroligt. Det är som att dricka sammet.
191 00:19:02,968 00:19:06,055 Det är en Chateau Lafite-Rothschild, 1981. Det är en Chateau Lafite-Rothschild, 1981.
192 00:19:06,138 00:19:09,600 Carlton vill gärna framstå som en vinkännare. Carlton vill gärna framstå som en vinkännare.
193 00:19:10,101 00:19:13,062 - Jag uppskattar det. - Tack. - Jag uppskattar det. - Tack.
194 00:19:13,145 00:19:15,356 Så vill ni nattdyka medan ni är här? Så vill ni nattdyka medan ni är här?
195 00:19:15,439 00:19:16,857 - Nej. - Bra. - Nej. - Bra.
196 00:19:18,275 00:19:20,945 Du verkar inte gilla att dyka på natten. Du verkar inte gilla att dyka på natten.
197 00:19:21,028 00:19:22,780 - Nja... - Hon avskyr det. - Nja... - Hon avskyr det.
198 00:19:24,573 00:19:28,744 Jag älskar havet. Havet på natten? Nej, tack. Jag älskar havet. Havet på natten? Nej, tack.
199 00:19:29,537 00:19:33,415 - Det känns konstigt. Jag bara... - Vi är helt överens. - Det känns konstigt. Jag bara... - Vi är helt överens.
200 00:19:33,499 00:19:37,086 Jag vill gärna kunna se det som kan vilja döda mig. Jag vill gärna kunna se det som kan vilja döda mig.
201 00:19:37,169 00:19:41,549 - Och du, Sebastian? Tycker du om det? - Nattdykning? Ja. - Och du, Sebastian? Tycker du om det? - Nattdykning? Ja.
202 00:19:41,632 00:19:45,803 - Skrämmer det dig inte? - Det är inget fel att känna rädsla. - Skrämmer det dig inte? - Det är inget fel att känna rädsla.
203 00:19:46,595 00:19:49,849 Rädsla kan hålla en vid liv, särskilt under vatten. Rädsla kan hålla en vid liv, särskilt under vatten.
204 00:19:51,517 00:19:55,187 Skål då... för rädsla. Skål då... för rädsla.
205 00:19:56,605 00:19:58,315 - För rädsla. - För rädsla. - För rädsla. - För rädsla.
206 00:21:39,416 00:21:41,627 Kan ni tänka er? Kan ni tänka er?
207 00:21:43,629 00:21:46,756 Vad är det, kapten? Gillar du inte vapen ombord? Vad är det, kapten? Gillar du inte vapen ombord?
208 00:21:46,799 00:21:48,425 Nej, det gör jag inte. Nej, det gör jag inte.
209 00:21:52,596 00:21:55,975 Sebastian talar inte om det, Sebastian talar inte om det,
210 00:21:56,100 00:21:58,768 men för ett år sen var han ute med sin polare, Mace, men för ett år sen var han ute med sin polare, Mace,
211 00:21:58,811 00:22:02,940 inte långt härifrån, och de hittade en familj flytande i vattnet. inte långt härifrån, och de hittade en familj flytande i vattnet.
212 00:22:03,941 00:22:06,110 Mamma, pappa, två barn. Mamma, pappa, två barn.
213 00:22:07,695 00:22:09,112 De hade skjutits till döds. De hade skjutits till döds.
214 00:22:09,154 00:22:12,366 - Jag är ledsen. Jag visste inte det. - Det är inte ditt fel. - Jag är ledsen. Jag visste inte det. - Det är inte ditt fel.
215 00:22:12,449 00:22:15,452 Jag gillar inte heller vapen. Jag gillar inte heller vapen.
216 00:22:32,303 00:22:37,140 Hallå! Vad gör du? Klockan är snart fem. Skynda dig! Hallå! Vad gör du? Klockan är snart fem. Skynda dig!
217 00:22:37,182 00:22:38,475 Vi var ute och dök. Vi var ute och dök.
218 00:22:38,559 00:22:42,812 Kommer ni? Ni borde verkligen det. Kommer ni? Ni borde verkligen det.
219 00:22:42,855 00:22:43,980 Ja. Ja.
220 00:22:44,023 00:22:45,357 Vart då? Vart då?
221 00:22:46,025 00:22:48,319 Till barbeque, öl och dödsfesten. Till barbeque, öl och dödsfesten.
222 00:23:13,844 00:23:15,262 Usch, vad hemskt. Usch, vad hemskt.
223 00:23:15,679 00:23:17,514 - Vill du inte spela? - Nej, tack. - Vill du inte spela? - Nej, tack.
224 00:23:17,598 00:23:19,200 Jag behöver bättre skäl att svettas. Jag behöver bättre skäl att svettas.
225 00:23:19,224 00:23:20,851 - Som du vill. - Okej. - Som du vill. - Okej.
226 00:23:21,685 00:23:23,019 Så vill du spela två mot två? Så vill du spela två mot två?
227 00:23:23,062 00:23:25,439 Hellre fyra mot fyra... Hellre fyra mot fyra...
228 00:23:25,522 00:23:29,109 Herrejävlar! Gissa vem det är. Bröstslickerskan. Herrejävlar! Gissa vem det är. Bröstslickerskan.
229 00:23:30,402 00:23:31,945 - Vem? - Parvati. - Vem? - Parvati.
230 00:23:34,031 00:23:37,033 Jag har en idé. Ska vi spela? Jag har en idé. Ska vi spela?
231 00:23:37,076 00:23:39,745 - Visst. - Okej, vi kommer. - Visst. - Okej, vi kommer.
232 00:23:39,870 00:23:41,872 Önska oss lycka till. Önska oss lycka till.
233 00:23:47,628 00:23:49,545 - Kimi, du är värst. - Lycka till. - Kimi, du är värst. - Lycka till.
234 00:23:49,588 00:23:51,548 Nu mörbultar vi dem. Nu mörbultar vi dem.
235 00:23:53,967 00:23:55,552 Hej. Hej.
236 00:23:59,223 00:24:00,391 Jag tar den! Jag tar den!
237 00:24:11,902 00:24:13,487 Kör hårt! Kör hårt!
238 00:24:14,321 00:24:15,906 Kom igen, gumman. Kom igen, gumman.
239 00:24:20,077 00:24:21,911 Där fick du, Mace. Där fick du, Mace.
240 00:24:21,954 00:24:23,412 Jag har mer av den varan. Jag har mer av den varan.
241 00:24:23,455 00:24:25,124 - Så sött. - Bitch! - Så sött. - Bitch!
242 00:24:33,257 00:24:35,591 Ska vi slå vad om vem som vinner? Ska vi slå vad om vem som vinner?
243 00:24:35,634 00:24:38,929 Vi slår tillbaka och tar hem det, och ni får betala vinsten. Vi slår tillbaka och tar hem det, och ni får betala vinsten.
244 00:24:39,012 00:24:40,806 - Som vadå? - Din bräda. - Som vadå? - Din bräda.
245 00:24:41,432 00:24:46,603 - Och om vi slår er? - En till surflektion med Romeo. - Och om vi slår er? - En till surflektion med Romeo.
246 00:24:47,104 00:24:48,605 Okej. Okej.
247 00:24:59,450 00:25:02,327 Ta den! Ja! Ta den! Ja!
248 00:25:08,167 00:25:09,250 Stenhårt. Stenhårt.
249 00:25:09,293 00:25:10,627 Där satt den! Där satt den!
250 00:25:14,298 00:25:15,466 Ja! Ja!
251 00:25:16,633 00:25:18,469 Matchboll, era förlorare! Matchboll, era förlorare!
252 00:25:22,181 00:25:23,515 Sug på den! Sug på den!
253 00:25:25,642 00:25:28,102 Överlev den, din bitch! Överlev den, din bitch!
254 00:25:28,145 00:25:29,354 Okej! Okej!
255 00:25:29,480 00:25:32,691 Jag skickar över Romeo imorgon för att hämta brädan. Jag skickar över Romeo imorgon för att hämta brädan.
256 00:25:37,696 00:25:38,822 Kör! Kör!
257 00:25:39,990 00:25:41,450 - Ja! - Ja! - Ja! - Ja!
258 00:25:42,493 00:25:43,618 Fan! Fan!
259 00:25:43,660 00:25:45,496 Vad är det? Vad är det?
260 00:25:45,871 00:25:48,457 Matchboll, din skit. Vi servar. Matchboll, din skit. Vi servar.
261 00:26:02,513 00:26:03,680 Fan! Fan!
262 00:26:04,515 00:26:05,849 Ja! Ja!
263 00:26:07,476 00:26:10,312 Ja! Där satt den! Ja! Där satt den!
264 00:26:11,146 00:26:12,856 Vem är den där stora truten? Vem är den där stora truten?
265 00:26:12,981 00:26:15,400 Det är Avery, en av dykinstruktörerna. Det är Avery, en av dykinstruktörerna.
266 00:26:16,193 00:26:18,362 Han är vår främsta konkurrent. Han är vår främsta konkurrent.
267 00:26:21,990 00:26:25,869 Mace är kass. Jag tycker synd om honom. Mace är kass. Jag tycker synd om honom.
268 00:26:26,495 00:26:29,497 Folk skrattar åt den idioten och han vet inte ens om det. Folk skrattar åt den idioten och han vet inte ens om det.
269 00:26:29,540 00:26:31,832 Dessutom vill hans tjej ha min kuk. Dessutom vill hans tjej ha min kuk.
270 00:26:31,875 00:26:34,835 Ärligt, jag tar med mig bruden till båten, Ärligt, jag tar med mig bruden till båten,
271 00:26:34,878 00:26:38,339 ger henne en rejäl djupdykning och sen är hon färdig med den tönten. ger henne en rejäl djupdykning och sen är hon färdig med den tönten.
272 00:26:38,382 00:26:41,884 Det låter som du har mycket att stå i i eftermiddag. Det låter som du har mycket att stå i i eftermiddag.
273 00:26:41,927 00:26:44,345 Hej, Kelsey. Hej, Kelsey.
274 00:26:44,388 00:26:46,514 Jag visste inte att du utvidgat ditt företag. Jag visste inte att du utvidgat ditt företag.
275 00:26:46,557 00:26:48,557 Är du certifierad djuphålsdykare nu? Är du certifierad djuphålsdykare nu?
276 00:26:48,600 00:26:51,018 Kom igen, jag skojar bara. Kom igen, jag skojar bara.
277 00:26:51,061 00:26:53,896 Tror du att du är en playboy? Att du är oemotståndlig? Tror du att du är en playboy? Att du är oemotståndlig?
278 00:26:53,939 00:26:58,068 Jag menar, "djuphålsdykning"? Går du i grundskolan? Jag menar, "djuphålsdykning"? Går du i grundskolan?
279 00:26:58,193 00:27:00,279 - Tja... - Våga inte avbryta. - Tja... - Våga inte avbryta.
280 00:27:00,404 00:27:02,382 Jag är 30 sekunder ifrån att slita ballarna av dig. Jag är 30 sekunder ifrån att slita ballarna av dig.
281 00:27:02,406 00:27:04,741 Våga inte tala eller titta på en annan kvinna igen. Våga inte tala eller titta på en annan kvinna igen.
282 00:27:04,866 00:27:06,534 Inte bara jag kommer att dumpa dig. Inte bara jag kommer att dumpa dig.
283 00:27:06,577 00:27:08,077 Utan alla. En sexualbrottsling Utan alla. En sexualbrottsling
284 00:27:08,120 00:27:11,414 kommer ha det lättare att få ett ligg på den här ön. Fattar du? kommer ha det lättare att få ett ligg på den här ön. Fattar du?
285 00:27:11,456 00:27:12,748 - Ja. - Är det säkert? - Ja. - Är det säkert?
286 00:27:12,791 00:27:16,420 - Ja! Ja! - Du behöver inte ställa till en scen. - Ja! Ja! - Du behöver inte ställa till en scen.
287 00:27:21,258 00:27:23,427 Var och varannan dag är det så här. Var och varannan dag är det så här.
288 00:27:57,628 00:28:03,132 På Fiji är vattnet kristallklart. Milsvitt blått, ända ned på 30 meters djup. På Fiji är vattnet kristallklart. Milsvitt blått, ända ned på 30 meters djup.
289 00:28:03,175 00:28:04,277 Det är en av våra favoritplatser. Det är en av våra favoritplatser.
290 00:28:04,301 00:28:06,260 Hur länge har du och Azra varit tillsammans? Hur länge har du och Azra varit tillsammans?
291 00:28:06,303 00:28:08,596 Vi har känt varann i sju år. Sen Oxford. Vi har känt varann i sju år. Sen Oxford.
292 00:28:08,639 00:28:11,642 Upptäckte att vi båda älskar dykning, har rest över världen. Upptäckte att vi båda älskar dykning, har rest över världen.
293 00:28:11,767 00:28:15,020 - Det måste vara trevligt. - Som du sa, det är inte fy skam. - Det måste vara trevligt. - Som du sa, det är inte fy skam.
294 00:28:15,145 00:28:17,191 Bli inte förvånad om du hittar mig i resväskan Bli inte förvånad om du hittar mig i resväskan
295 00:28:17,272 00:28:18,833 - när du reser härifrån. - Det blir jag inte. - när du reser härifrån. - Det blir jag inte.
296 00:28:18,857 00:28:20,525 Snyggt jobbat. Snyggt jobbat.
297 00:28:21,360 00:28:25,321 Hörde via djungeltrumman att du hade hittat nåt. Hörde via djungeltrumman att du hade hittat nåt.
298 00:28:25,364 00:28:27,490 - Jag heter Avery. - Carlton. - Jag heter Avery. - Carlton.
299 00:28:27,532 00:28:30,451 - Nej, vi har inte hittat ett skit. - Vilken överraskning. - Nej, vi har inte hittat ett skit. - Vilken överraskning.
300 00:28:30,494 00:28:32,953 Våta T-shirt tävlingen börjar nu. Våta T-shirt tävlingen börjar nu.
301 00:28:32,996 00:28:35,122 Jag hörde mitt namn ropas upp. Jag hörde mitt namn ropas upp.
302 00:28:35,165 00:28:38,459 Vill du verkligen hitta nåt, hör av dig. Vill du verkligen hitta nåt, hör av dig.
303 00:28:38,502 00:28:39,836 Snygg kostym. Snygg kostym.
304 00:28:41,922 00:28:44,007 Han verkar trevlig. Han verkar trevlig.
305 00:28:44,132 00:28:46,176 - För att vara en skitstövel? - Ja. - För att vara en skitstövel? - Ja.
306 00:28:55,769 00:28:57,812 Kolla in det där gunget! Kolla in det där gunget!
307 00:28:57,854 00:28:59,690 Kolla! Kolla!
308 00:29:00,315 00:29:03,944 Vill bara ha mer! Ta hit mer vatten. Vill bara ha mer! Ta hit mer vatten.
309 00:29:05,153 00:29:06,822 Där får du. Där får du.
310 00:29:08,865 00:29:10,450 Herregud! Herregud!
311 00:29:11,118 00:29:12,494 Ja! Ja!
312 00:29:16,665 00:29:18,291 Ja! Ja!
313 00:29:21,378 00:29:22,837 Älskling. Älskling.
314 00:29:22,879 00:29:25,132 - Ser jag ut som en blondin? - Va? - Ser jag ut som en blondin? - Va?
315 00:29:25,215 00:29:26,633 Tror du jag är blind? Tror du jag är blind?
316 00:29:26,717 00:29:30,220 Jag såg just miss Våt-och-Vild dansa i ditt knä. Jag såg just miss Våt-och-Vild dansa i ditt knä.
317 00:29:30,303 00:29:34,808 - Jag gillar henne inte ens. Jag gjorde inget. - Det är just det som är problemet. - Jag gillar henne inte ens. Jag gjorde inget. - Det är just det som är problemet.
318 00:29:37,894 00:29:40,230 Jag måste bättra mig. Jag måste bättra mig.
319 00:29:41,314 00:29:42,566 Var var jag nu? Var var jag nu?
320 00:29:42,649 00:29:45,402 Män är som hundar, och Mace är som en valp. Män är som hundar, och Mace är som en valp.
321 00:29:45,527 00:29:47,194 Om han gjorde nåt fel, Om han gjorde nåt fel,
322 00:29:47,237 00:29:50,197 skulle han nog ha så dåligt samvete, att han kissade på golvet. skulle han nog ha så dåligt samvete, att han kissade på golvet.
323 00:29:50,240 00:29:52,075 Så du är inte arg på honom? Så du är inte arg på honom?
324 00:29:52,200 00:29:55,412 Nej, men säg inget, för jag älskar när han är så här. Nej, men säg inget, för jag älskar när han är så här.
325 00:29:55,537 00:29:58,206 Han blir så lydig. Han blir så lydig.
326 00:29:59,082 00:30:02,419 - Vad är det som är så roligt? - Inget. Tjejsnack, bara. - Vad är det som är så roligt? - Inget. Tjejsnack, bara.
327 00:30:02,753 00:30:05,589 Coolt. Jag och mina vänner har en fest efteråt. Coolt. Jag och mina vänner har en fest efteråt.
328 00:30:05,714 00:30:07,340 Vill ni komma? Vill ni komma?
329 00:30:07,424 00:30:08,985 Vet du vad? Vi är här med våra killar. Vet du vad? Vi är här med våra killar.
330 00:30:09,009 00:30:10,343 - Ja. - Och... - Ja. - Och...
331 00:30:10,761 00:30:12,262 Vänta. Vänta.
332 00:30:14,556 00:30:16,683 Hon sa att vi går nu. Hon sa att vi går nu.
333 00:30:21,772 00:30:23,565 Du är min nya hjältinna. Du är min nya hjältinna.
334 00:30:29,446 00:30:32,573 Efter att vi löst upp sedimentet och frilagt fyndet, Efter att vi löst upp sedimentet och frilagt fyndet,
335 00:30:32,616 00:30:34,117 har vi det här. har vi det här.
336 00:30:34,618 00:30:37,037 Ett Caravaca-kors som bars av prästerna på den tiden. Ett Caravaca-kors som bars av prästerna på den tiden.
337 00:30:37,120 00:30:39,747 Det fanns träflisor från Kristi kors Det fanns träflisor från Kristi kors
338 00:30:39,790 00:30:41,916 i vart och ett av dem som gav dem krafter, i vart och ett av dem som gav dem krafter,
339 00:30:41,958 00:30:43,043 lite som en amulett. lite som en amulett.
340 00:30:43,126 00:30:46,420 Prästerna var med ombord, inte bara för att sprida kristendomen Prästerna var med ombord, inte bara för att sprida kristendomen
341 00:30:46,463 00:30:49,132 utan också för att ge lycka och skydda dem från pirater. utan också för att ge lycka och skydda dem från pirater.
342 00:30:49,216 00:30:50,568 Det står i skeppsförklaringen. Det står i skeppsförklaringen.
343 00:30:50,592 00:30:52,552 Det här var det första vi fann Det här var det första vi fann
344 00:30:52,636 00:30:55,472 som faktiskt kunde komma från San Cristobal, som faktiskt kunde komma från San Cristobal,
345 00:30:55,555 00:30:56,783 så vi ska återvända till exakt... så vi ska återvända till exakt...
346 00:30:56,807 00:31:00,560 - Nej. Det ska vi inte. - Du förstår inte. - Nej. Det ska vi inte. - Du förstår inte.
347 00:31:00,644 00:31:02,770 Det finns ett särskilt område här, där vi dök. Det finns ett särskilt område här, där vi dök.
348 00:31:02,813 00:31:05,273 - Underströmmarna... - Nej, sa jag. - Underströmmarna... - Nej, sa jag.
349 00:31:07,150 00:31:08,735 Okej, jag är förvirrad. Okej, jag är förvirrad.
350 00:31:08,819 00:31:11,321 Du sa när du hyrde in oss att du letade efter... Du sa när du hyrde in oss att du letade efter...
351 00:31:11,404 00:31:13,949 San Cristobal. Ja, jag vet. San Cristobal. Ja, jag vet.
352 00:31:15,659 00:31:17,494 Jag tror vi borde berätta. Jag tror vi borde berätta.
353 00:31:18,161 00:31:19,663 Berätta vad? Berätta vad?
354 00:31:20,831 00:31:24,251 Några av mina partners som arbetar för USA:s regering var i Irak, Några av mina partners som arbetar för USA:s regering var i Irak,
355 00:31:24,334 00:31:26,169 och de hittade en stor del och de hittade en stor del
356 00:31:26,294 00:31:27,980 av Saddam Husseins hemliga förmögenhet av Saddam Husseins hemliga förmögenhet
357 00:31:28,004 00:31:30,798 i form av kontanter, guld och juveler. i form av kontanter, guld och juveler.
358 00:31:30,841 00:31:34,427 - Hur stor del? - Över 60 miljoner dollar. - Hur stor del? - Över 60 miljoner dollar.
359 00:31:34,511 00:31:35,679 Jösses. Jösses.
360 00:31:35,762 00:31:38,639 De kunde ha anmält sitt fynd De kunde ha anmält sitt fynd
361 00:31:38,682 00:31:41,434 - till myndigheterna, men... - Men de gjorde de inte. - till myndigheterna, men... - Men de gjorde de inte.
362 00:31:41,518 00:31:44,812 - Istället kom de till mig. - Varför just till dig? - Istället kom de till mig. - Varför just till dig?
363 00:31:44,855 00:31:47,357 För att Carlton är känd för att vara något av en expert För att Carlton är känd för att vara något av en expert
364 00:31:47,482 00:31:49,619 på att flytta saker från en plats till en annan. på att flytta saker från en plats till en annan.
365 00:31:49,693 00:31:50,795 Han är smugglare, menar du. Han är smugglare, menar du.
366 00:31:50,819 00:31:54,030 Nej, jag ser mig själv som en importör/exportör. Nej, jag ser mig själv som en importör/exportör.
367 00:31:54,114 00:31:55,949 Smugglare låter så billigt. Smugglare låter så billigt.
368 00:31:56,032 00:31:58,952 Hans officerare lyckades få varorna till Hong Kong. Hans officerare lyckades få varorna till Hong Kong.
369 00:31:59,035 00:32:01,495 Sen hyrde de Carlton för att få dem till staterna. Sen hyrde de Carlton för att få dem till staterna.
370 00:32:01,538 00:32:03,707 Första stopp var Honululu, men på vägen Första stopp var Honululu, men på vägen
371 00:32:03,790 00:32:05,499 fick de problem med kustbevakningen. fick de problem med kustbevakningen.
372 00:32:05,542 00:32:08,502 - Männen han lejt fick panik. - De kastade containrarna över bord. - Männen han lejt fick panik. - De kastade containrarna över bord.
373 00:32:08,545 00:32:12,215 - Nånstans ute vid North Reef. - Så det är vad ni letar efter? - Nånstans ute vid North Reef. - Så det är vad ni letar efter?
374 00:32:12,299 00:32:16,052 - Ja, de två containrarna. - Och hjälper ni oss att hitta dem... - Ja, de två containrarna. - Och hjälper ni oss att hitta dem...
375 00:32:16,177 00:32:18,679 - Vad betalar vi er nu? - Femhundra om dagen. - Vad betalar vi er nu? - Femhundra om dagen.
376 00:32:18,722 00:32:22,642 3 500 dollar i veckan. Vet ni vad? 3 500 dollar i veckan. Vet ni vad?
377 00:32:23,810 00:32:27,689 Om ni hjälper oss att hitta containrarna höjer vi det till 500 000. Om ni hjälper oss att hitta containrarna höjer vi det till 500 000.
378 00:32:28,940 00:32:31,234 500 000 dollar? 500 000 dollar?
379 00:32:34,738 00:32:36,948 - Är det ett skämt? - Nej, inte alls. - Är det ett skämt? - Nej, inte alls.
380 00:32:37,657 00:32:41,536 - Vad finns i de där containrarna? - Tror du att det är droger? - Vad finns i de där containrarna? - Tror du att det är droger?
381 00:32:41,620 00:32:45,498 - Ja, tanken föresvävade mig. - Det är inte droger. Jag lovar. - Ja, tanken föresvävade mig. - Det är inte droger. Jag lovar.
382 00:32:46,791 00:32:49,920 Berätta allt. De måste få veta sanningen. Berätta allt. De måste få veta sanningen.
383 00:32:51,630 00:32:53,256 Okej, så här är det. Okej, så här är det.
384 00:32:54,049 00:32:57,260 De 500 000 dollarna är inte bara en lön, De 500 000 dollarna är inte bara en lön,
385 00:32:57,344 00:32:59,429 de är ett sätt att be om ursäkt. de är ett sätt att be om ursäkt.
386 00:33:01,264 00:33:04,684 De två männen som lejde Carlton menar allvar. De två männen som lejde Carlton menar allvar.
387 00:33:04,768 00:33:08,021 De gjorde klart för oss att om han inte hittat varorna inom en vecka, De gjorde klart för oss att om han inte hittat varorna inom en vecka,
388 00:33:08,104 00:33:09,439 eller om nån hann före honom, eller om nån hann före honom,
389 00:33:09,522 00:33:11,483 - skulle de... - Då dödar de mig. - skulle de... - Då dödar de mig.
390 00:33:12,567 00:33:14,235 De kommer att döda mig. De kommer att döda mig.
391 00:33:14,819 00:33:16,738 Så enkelt är det. Så enkelt är det.
392 00:33:16,821 00:33:19,908 Förutom att det inte är så enkelt. Förutom att det inte är så enkelt.
393 00:33:19,991 00:33:21,576 Nej, det är det inte. Nej, det är det inte.
394 00:33:22,619 00:33:25,372 De där männen vet vad ni heter. De där männen vet vad ni heter.
395 00:33:25,455 00:33:29,417 De vet vilka ni är. De vet att ni hjälper mig. De vet vilka ni är. De vet att ni hjälper mig.
396 00:33:29,501 00:33:33,588 - Så vi är också i fara? - Bara om vi inte hittar containrarna. - Så vi är också i fara? - Bara om vi inte hittar containrarna.
397 00:33:47,602 00:33:49,437 Du, djupdykarn! Du, djupdykarn!
398 00:33:50,480 00:33:53,274 Jag fick in ett klagomål imorse. Jag fick in ett klagomål imorse.
399 00:33:53,358 00:33:56,236 En kille på klubben har blivit nedslagen. En kille på klubben har blivit nedslagen.
400 00:33:56,319 00:33:59,864 Jaha, var du där? Eller hade du fullt upp med att jaga minderåriga tjejer? Jaha, var du där? Eller hade du fullt upp med att jaga minderåriga tjejer?
401 00:33:59,948 00:34:02,367 Jättekul. Är det nåt jag borde oroa mig över? Jättekul. Är det nåt jag borde oroa mig över?
402 00:34:02,450 00:34:06,413 Nej, en kille trakasserade en av mina kunder. Hon fick ett slut på det. Nej, en kille trakasserade en av mina kunder. Hon fick ett slut på det.
403 00:34:06,496 00:34:10,667 Ja, jag hörde det. Ska ni ut och dyka? Ja, jag hörde det. Ska ni ut och dyka?
404 00:34:10,750 00:34:12,502 - Det stämmer. - Jaså? - Det stämmer. - Jaså?
405 00:34:12,585 00:34:15,338 - Vilken sorts dykning? - Undervattensjakt, mest. - Vilken sorts dykning? - Undervattensjakt, mest.
406 00:34:16,881 00:34:19,843 Så det är inte så att ni letar efter nåt? Så det är inte så att ni letar efter nåt?
407 00:34:19,926 00:34:23,013 - Okej, nu trakasserar du mina kunder. - Jag gör bara mitt jobb. - Okej, nu trakasserar du mina kunder. - Jag gör bara mitt jobb.
408 00:34:23,096 00:34:24,764 Jaså? Vad handlar det om? Jaså? Vad handlar det om?
409 00:34:24,848 00:34:27,621 Hör på, inspektören, det kanske har uppstått ett missförstånd. Hör på, inspektören, det kanske har uppstått ett missförstånd.
410 00:34:27,684 00:34:29,328 Jag är bara ute och sportdyker med en vän Jag är bara ute och sportdyker med en vän
411 00:34:29,352 00:34:31,563 och Sebastian är vår guide. och Sebastian är vår guide.
412 00:34:31,646 00:34:33,273 Och vem guidar honom? Och vem guidar honom?
413 00:34:33,356 00:34:34,441 Förlåt? Förlåt?
414 00:34:35,817 00:34:37,277 Jag bara skojade. Jag bara skojade.
415 00:34:37,360 00:34:40,739 Han är faktiskt öns bästa dykare, inte sant? Han är faktiskt öns bästa dykare, inte sant?
416 00:34:41,573 00:34:44,743 - Jag tycker bara om att retas. - Du är en skit, vet du det, Yorkin? - Jag tycker bara om att retas. - Du är en skit, vet du det, Yorkin?
417 00:34:44,826 00:34:46,327 - Ja, det gör jag. Vi ses. - Dani! - Ja, det gör jag. Vi ses. - Dani!
418 00:34:46,369 00:34:48,955 Iväg med er. Lycka till. Hej, Dani. Iväg med er. Lycka till. Hej, Dani.
419 00:34:50,081 00:34:51,416 Hej, Paul. Hej, Paul.
420 00:34:54,586 00:34:55,754 Lägg ut! Lägg ut!
421 00:35:23,865 00:35:26,326 - Vad är det? - Låter som ett SOS. - Vad är det? - Låter som ett SOS.
422 00:35:32,874 00:35:34,918 Dani Girl, Dani Girl. Över. Dani Girl, Dani Girl. Över.
423 00:35:37,128 00:35:39,839 Det här är Dani Girl, vad är problemet? Över. Det här är Dani Girl, vad är problemet? Över.
424 00:35:43,343 00:35:45,178 Uppfattade ej. Repetera. Uppfattade ej. Repetera.
425 00:35:46,596 00:35:48,389 Varning, varning. Varning, varning.
426 00:35:48,473 00:35:52,060 Jag har kylbalsam över hela ballarna och det känns skönt. Över. Jag har kylbalsam över hela ballarna och det känns skönt. Över.
427 00:35:52,602 00:35:55,939 Jag repeterar, kylbalsam på ballarna, skönt. Jag repeterar, kylbalsam på ballarna, skönt.
428 00:35:56,022 00:35:57,398 Vill du ha lite, grabben? Vill du ha lite, grabben?
429 00:35:57,482 00:35:59,275 Det här är inte en leksak. Det här är inte en leksak.
430 00:36:05,657 00:36:08,576 - Vad var det där om? - Bara Avery som fånar sig. - Vad var det där om? - Bara Avery som fånar sig.
431 00:36:08,660 00:36:10,995 - Vad gör han här? - Han är vår störste konkurrent. - Vad gör han här? - Han är vår störste konkurrent.
432 00:36:11,079 00:36:14,624 Hörru, Sebastian, vill du ha kylbalsam? Hörru, Sebastian, vill du ha kylbalsam?
433 00:36:15,250 00:36:17,627 Det är inte läge för konkurrens just nu. Det är inte läge för konkurrens just nu.
434 00:36:17,710 00:36:19,379 Gör dig av med honom. Gör dig av med honom.
435 00:36:19,462 00:36:22,799 Jag önskar jag kunde det. Men det är inte så det går till. Jag önskar jag kunde det. Men det är inte så det går till.
436 00:36:23,383 00:36:24,926 Låt mig säga så här. Låt mig säga så här.
437 00:36:25,009 00:36:27,147 Om den där fjanten hittar containrarna före oss, Om den där fjanten hittar containrarna före oss,
438 00:36:27,220 00:36:30,140 gissa vem som tar tidig pension och köper finaste jakten på ön. gissa vem som tar tidig pension och köper finaste jakten på ön.
439 00:36:30,223 00:36:31,325 Och vem som inte gör det. Och vem som inte gör det.
440 00:36:31,349 00:36:33,713 Jagar vi iväg honom, vet han att vi är nåt på spåren. Jagar vi iväg honom, vet han att vi är nåt på spåren.
441 00:36:33,768 00:36:36,479 Då har vi snart både Avery och hälften av alla dykare här. Då har vi snart både Avery och hälften av alla dykare här.
442 00:36:36,563 00:36:37,897 Det vill vi inte. Det vill vi inte.
443 00:36:37,981 00:36:41,067 Han vet att jag letar efter San Christobal. Han vet att jag letar efter San Christobal.
444 00:36:41,151 00:36:43,403 Han retar mig för det. Låt honom hållas. Han retar mig för det. Låt honom hållas.
445 00:36:43,486 00:36:45,631 Låt honom tro att vi är på den vanliga skattjakten. Låt honom tro att vi är på den vanliga skattjakten.
446 00:36:45,655 00:36:48,741 Det är så vi blir av med honom. Genom att inget göra. Det är så vi blir av med honom. Genom att inget göra.
447 00:36:49,868 00:36:53,496 Det är skönt att smörja in dem innan man rakar sig. Det är skönt att smörja in dem innan man rakar sig.
448 00:36:53,580 00:36:55,748 - Då tränger den in i huden. - Okej. - Då tränger den in i huden. - Okej.
449 00:36:55,832 00:36:59,752 Man får inte den där skavande känslan, du fick häromdan. Man får inte den där skavande känslan, du fick häromdan.
450 00:36:59,836 00:37:02,672 Du borde prova. Vill du prova? Du borde prova. Vill du prova?
451 00:37:03,298 00:37:04,591 Nej. Nej.
452 00:37:05,425 00:37:08,428 Stanna på din båt. Jag stannar här. Stanna på din båt. Jag stannar här.
453 00:39:20,351 00:39:24,731 En hittad, en återstår. Vi är halvvägs. En hittad, en återstår. Vi är halvvägs.
454 00:39:24,814 00:39:26,065 Så vad ska vi göra med den? Så vad ska vi göra med den?
455 00:39:26,149 00:39:28,401 Vi kan hämta utrustning och ta upp den. Vi kan hämta utrustning och ta upp den.
456 00:39:28,484 00:39:30,528 Nej, den ligger bra där. Nej, den ligger bra där.
457 00:39:30,611 00:39:32,989 Vi hittar den andra och tar upp båda på en gång. Vi hittar den andra och tar upp båda på en gång.
458 00:39:33,072 00:39:36,409 Jag vill inte göra nån besviken, men den andra kan vara svårare. Jag vill inte göra nån besviken, men den andra kan vara svårare.
459 00:39:36,492 00:39:37,702 Hur så? Hur så?
460 00:39:37,785 00:39:40,055 Du såg var den här låg, precis vid kanten av revet. Du såg var den här låg, precis vid kanten av revet.
461 00:39:40,079 00:39:41,261 Om den är utanför revet... Om den är utanför revet...
462 00:39:41,331 00:39:45,376 Måste vi dyka djupare, stanna kortare under vattnet, och täcka en mindre yta. Måste vi dyka djupare, stanna kortare under vattnet, och täcka en mindre yta.
463 00:39:45,460 00:39:47,795 Det gör inget, bara vi hittar den. Det gör inget, bara vi hittar den.
464 00:39:48,296 00:39:50,590 Vi behöver båda containrarna. Vi behöver båda containrarna.
465 00:39:51,007 00:39:52,508 Som ni vill. Som ni vill.
466 00:39:52,592 00:39:55,428 Men om vi ska dyka utanför revet, måste vi fylla tuberna, Men om vi ska dyka utanför revet, måste vi fylla tuberna,
467 00:39:55,511 00:39:58,931 och klockan är nästan 14.00 nu. Vi fortsätter imorgon. och klockan är nästan 14.00 nu. Vi fortsätter imorgon.
468 00:39:59,015 00:40:01,517 Okej. Kom med hem till oss. Okej. Kom med hem till oss.
469 00:40:01,601 00:40:04,937 Milos kommer att laga en festmåltid och vi tar det lugnt och laddar. Milos kommer att laga en festmåltid och vi tar det lugnt och laddar.
470 00:40:05,021 00:40:07,106 Nej, vi skulle gärna komma Nej, vi skulle gärna komma
471 00:40:07,190 00:40:09,372 men vi har lovat Mace och Kimi att gå ut och äta. men vi har lovat Mace och Kimi att gå ut och äta.
472 00:40:09,442 00:40:11,903 Inga problem. De kan också komma. Inga problem. De kan också komma.
473 00:40:13,571 00:40:14,864 Perfekt. Perfekt.
474 00:40:30,046 00:40:32,714 Mace, du är ett sånt svin! Mace, du är ett sånt svin!
475 00:40:32,757 00:40:34,401 Hur förklarar du sms:en från Parvati? Hur förklarar du sms:en från Parvati?
476 00:40:34,425 00:40:35,861 Jösses! Hör du hur du själv låter, Jösses! Hör du hur du själv låter,
477 00:40:35,885 00:40:37,196 du låter som du tappat förståndet du låter som du tappat förståndet
478 00:40:37,220 00:40:38,304 Jag? Tappat förståndet? Jag? Tappat förståndet?
479 00:40:38,388 00:40:40,055 Jag vet inte vad du vill ha av mig. Jag vet inte vad du vill ha av mig.
480 00:40:40,098 00:40:43,935 Om du vill reda ut saker, gör det på egen hand. Jag drar. Om du vill reda ut saker, gör det på egen hand. Jag drar.
481 00:40:44,060 00:40:45,978 - Gå bara! - Herregud! - Gå bara! - Herregud!
482 00:40:46,729 00:40:48,815 Vad glor du på? Vad glor du på?
483 00:40:49,232 00:40:53,569 Jag hatar dig. Jag hatar... Jag hatar dig. Jag hatar...
484 00:40:53,986 00:40:56,238 - Kimi, vad är det? - Jag packar hans grejer! - Kimi, vad är det? - Jag packar hans grejer!
485 00:40:56,280 00:40:57,906 Jag är förbannad, okej? Jag är förbannad, okej?
486 00:40:57,949 00:41:01,327 Om han vill sticka får han göra det, men jag förlåter honom inte. Om han vill sticka får han göra det, men jag förlåter honom inte.
487 00:41:01,411 00:41:02,453 - Jag väntar... - Ja. - Jag väntar... - Ja.
488 00:41:02,578 00:41:03,624 Det här är hans grejer! Det här är hans grejer!
489 00:41:03,663 00:41:05,790 Han älskar att läsa, så han kan ta det med sig. Han älskar att läsa, så han kan ta det med sig.
490 00:41:05,915 00:41:08,835 - Okej, vad har hänt? - Vad som har hänt? - Okej, vad har hänt? - Vad som har hänt?
491 00:41:09,627 00:41:11,170 Vad hände? Låt mig se. Vad hände? Låt mig se.
492 00:41:11,254 00:41:14,256 Sms klockan 01.00. Han flirtar med... Sms klockan 01.00. Han flirtar med...
493 00:41:14,298 00:41:17,802 Jag har varit med honom i fyra år. Fyra år och... Jag har varit med honom i fyra år. Fyra år och...
494 00:41:23,975 00:41:27,812 Jag är trött. Jag är så trött. Jag är trött. Jag är så trött.
495 00:41:30,690 00:41:32,024 Jag... Jag...
496 00:41:33,693 00:41:37,155 - Jag höll god min. - Jag vet. - Jag höll god min. - Jag vet.
497 00:41:37,280 00:41:42,034 Men jag vet inte hur länge jag orkar. Jag behöver inte mycket, men... Men jag vet inte hur länge jag orkar. Jag behöver inte mycket, men...
498 00:41:43,995 00:41:47,999 - Jag behöver nånting. - Lyssna, Mace älskar dig. - Jag behöver nånting. - Lyssna, Mace älskar dig.
499 00:41:49,041 00:41:52,003 - Okej? - Jag är inte så säker på det. - Okej? - Jag är inte så säker på det.
500 00:41:56,883 00:41:58,676 Det är dags att gå vidare. Det är dags att gå vidare.
501 00:42:41,260 00:42:42,845 Vi borde prata. Vi borde prata.
502 00:42:43,262 00:42:45,848 Låt mig gissa. Det är om Kimi, eller hur? Låt mig gissa. Det är om Kimi, eller hur?
503 00:42:46,390 00:42:49,894 Nej, tack. Jag har talat färdigt om det. Nej, tack. Jag har talat färdigt om det.
504 00:43:00,196 00:43:02,198 Vad gjorde du den här gången? Vad gjorde du den här gången?
505 00:43:02,865 00:43:04,866 Vad jag gjorde? Tack, min vän, Vad jag gjorde? Tack, min vän,
506 00:43:04,909 00:43:07,370 för att du genast drar slutsatsen att det är mitt fel. för att du genast drar slutsatsen att det är mitt fel.
507 00:43:07,453 00:43:11,707 Bara så du vet, var det inte alls mitt fel, okej? Bara så du vet, var det inte alls mitt fel, okej?
508 00:43:11,791 00:43:14,585 - Vems fel var det då? - Parvatis. - Vems fel var det då? - Parvatis.
509 00:43:15,211 00:43:16,438 Vet du, hon sms:ade mig igår, Vet du, hon sms:ade mig igår,
510 00:43:16,462 00:43:20,299 och frågade när jag skulle plocka upp nån surfbräda som Kimi vunnit... och frågade när jag skulle plocka upp nån surfbräda som Kimi vunnit...
511 00:43:20,383 00:43:23,928 Du vet, typ: "Så härligt att se dig på stranden." Du vet, typ: "Så härligt att se dig på stranden."
512 00:43:24,053 00:43:26,764 Hon kanske skrev en del saker som om man läser dem, Hon kanske skrev en del saker som om man läser dem,
513 00:43:26,889 00:43:30,725 utan sitt sammanhang, kan missförstås. utan sitt sammanhang, kan missförstås.
514 00:43:30,768 00:43:34,729 - Du råkar ofta ut för det. - Jag är en missförstådd kille. - Du råkar ofta ut för det. - Jag är en missförstådd kille.
515 00:43:34,772 00:43:37,567 Du vet, jag... jag flirtar bara. Du vet, jag... jag flirtar bara.
516 00:43:37,650 00:43:41,237 Jag gillar att flirta. Är det nåt fel? Det betyder inget. Jag gillar att flirta. Är det nåt fel? Det betyder inget.
517 00:43:41,320 00:43:43,781 Hon kanske har tröttnat på det. Hon kanske har tröttnat på det.
518 00:43:48,286 00:43:51,956 Det kanske beror på att hon, av nån outgrundlig anledning, Det kanske beror på att hon, av nån outgrundlig anledning,
519 00:43:53,958 00:43:55,459 faktiskt älskar dig. faktiskt älskar dig.
520 00:43:55,585 00:43:58,588 I så fall har hon en märkligt sätt att visa det på. I så fall har hon en märkligt sätt att visa det på.
521 00:43:58,921 00:44:01,400 Vet du vad? Hon får lära sig att klara sig på egen hand, Vet du vad? Hon får lära sig att klara sig på egen hand,
522 00:44:01,424 00:44:03,968 för jag är färdig med henne, för gott, den här gången. för jag är färdig med henne, för gott, den här gången.
523 00:44:04,093 00:44:06,596 Jag går aldrig tillbaka till henne. Jag går aldrig tillbaka till henne.
524 00:44:23,613 00:44:25,323 Du gör mig galen! Du gör mig galen!
525 00:44:26,115 00:44:27,908 Du gör mig galen, älskling. Du gör mig galen, älskling.
526 00:45:01,817 00:45:03,152 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
527 00:45:19,877 00:45:24,882 Milos, min vän. Middagen var enastående. Milos, min vän. Middagen var enastående.
528 00:45:27,134 00:45:29,387 Okej. Vad är det med den stora killen? Okej. Vad är det med den stora killen?
529 00:45:29,512 00:45:31,514 Han no comprendo ingles? Han no comprendo ingles?
530 00:45:31,639 00:45:34,725 Han förstår. Han gillar bara inte att tala det. Han förstår. Han gillar bara inte att tala det.
531 00:45:36,018 00:45:37,811 Det är okej, så länge han kan laga mat. Det är okej, så länge han kan laga mat.
532 00:45:37,853 00:45:41,524 Jag menar hummern var så utsökt, att jag nästan tror på Gud. Jag menar hummern var så utsökt, att jag nästan tror på Gud.
533 00:45:41,857 00:45:43,693 Gör du inte det? Gör du inte det?
534 00:45:43,818 00:45:46,070 Va, tror på gud? Va, tror på gud?
535 00:45:46,195 00:45:49,740 Jag tror på kroppen, havet, vinden och solen. Jag tror på kroppen, havet, vinden och solen.
536 00:45:49,865 00:45:52,200 Vodka, öl, tequila och rom. Vodka, öl, tequila och rom.
537 00:45:52,243 00:45:53,703 Det skålar vi för! Det skålar vi för!
538 00:45:54,870 00:45:56,747 Jag tror på kärlek. Jag tror på kärlek.
539 00:46:00,209 00:46:03,838 - Så vad tror du på, Carlton? - Inte mycket. - Så vad tror du på, Carlton? - Inte mycket.
540 00:46:05,423 00:46:06,841 - Och du? - Jag? - Och du? - Jag?
541 00:46:07,341 00:46:09,677 Azra tror på hämnd. Azra tror på hämnd.
542 00:46:11,220 00:46:12,388 Okej. Okej.
543 00:46:14,765 00:46:17,393 Och jag tror det är dags för oss att gå hem. Och jag tror det är dags för oss att gå hem.
544 00:46:17,518 00:46:18,894 - Gå? - Vad? - Gå? - Vad?
545 00:46:19,019 00:46:20,872 Vad hände med dyka på dan och dricka hela natten? Vad hände med dyka på dan och dricka hela natten?
546 00:46:20,896 00:46:24,900 Dani har rätt, vi kom hit för att dyka. Vi ska upp tidigt imorgon. Dani har rätt, vi kom hit för att dyka. Vi ska upp tidigt imorgon.
547 00:46:25,526 00:46:28,904 Då är det bara du och jag. Då är det bara du och jag.
548 00:46:29,780 00:46:32,241 Vad säger du, damen? Ska vi festa loss? Vad säger du, damen? Ska vi festa loss?
549 00:46:32,366 00:46:34,452 - Skaka loss. - Så ska det låta. - Skaka loss. - Så ska det låta.
550 00:46:34,577 00:46:37,455 Kom. Tillbaka ned i vattnet. Kom. Tillbaka ned i vattnet.
551 00:46:37,580 00:46:38,789 - Ned i vattnet. - Hej då. - Ned i vattnet. - Hej då.
552 00:46:38,914 00:46:41,459 - Kom. - Kom nu går vi. - Kom. - Kom nu går vi.
553 00:46:41,584 00:46:43,294 - Tack. - Varsågod. - Tack. - Varsågod.
554 00:46:45,504 00:46:47,840 - Tack så mycket. God natt. - God natt. - Tack så mycket. God natt. - God natt.
555 00:46:47,923 00:46:49,508 - God natt. - Vi ses imorgon. - God natt. - Vi ses imorgon.
556 00:46:49,592 00:46:51,427 Vi ses imorgon. Vi ses imorgon.
557 00:46:55,514 00:46:57,891 Jag tycker inte om dem. Jag litar inte på dem Jag tycker inte om dem. Jag litar inte på dem
558 00:46:57,933 00:47:00,226 och jag vill inte ha deras jävla pengar. och jag vill inte ha deras jävla pengar.
559 00:47:00,269 00:47:03,773 Jag gillar inte hur du beter dig med Carlton. Jag gillar inte hur du beter dig med Carlton.
560 00:47:03,898 00:47:05,608 Som om ni var kompisar. Som om ni var kompisar.
561 00:47:05,941 00:47:08,277 - Han är äcklig. - Han är europé. - Han är äcklig. - Han är europé.
562 00:47:08,944 00:47:12,114 - Jag vill inte vara med längre. - Såja, Dani. Lugn, Dani. - Jag vill inte vara med längre. - Såja, Dani. Lugn, Dani.
563 00:47:12,239 00:47:14,574 Lyssna på mig. Vi har känt varann länge. Lyssna på mig. Vi har känt varann länge.
564 00:47:14,617 00:47:16,285 Du har känt mig längre än nån annan. Du har känt mig längre än nån annan.
565 00:47:16,368 00:47:18,621 Du vet att jag alltid Du vet att jag alltid
566 00:47:18,704 00:47:22,291 har haft en bild i mitt huvud av hur jag vill att mitt liv ska vara. har haft en bild i mitt huvud av hur jag vill att mitt liv ska vara.
567 00:47:22,374 00:47:25,377 Du har alltid funnits där för mig och stöttat mig Du har alltid funnits där för mig och stöttat mig
568 00:47:25,461 00:47:27,129 och här är vi nu... och här är vi nu...
569 00:47:28,464 00:47:30,966 Vi har en chans att få allt det där. Vi har en chans att få allt det där.
570 00:47:33,052 00:47:37,431 Jag vill ha det livet, Dani. Jag vill ha den båten. Jag vill ha det livet, Dani. Jag vill ha den båten.
571 00:47:40,976 00:47:42,812 Du fattar inte. Du fattar inte.
572 00:47:44,605 00:47:47,650 Jag är glad bara vi är tillsammans. Jag är glad bara vi är tillsammans.
573 00:47:49,777 00:47:51,153 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
574 00:48:01,914 00:48:03,165 Jag går nu. Jag går nu.
575 00:48:06,168 00:48:07,336 Va? Va?
576 00:48:08,671 00:48:13,676 - Inatt åker vi ut och letar. - Sebastian... jag dyker inte på natten. - Inatt åker vi ut och letar. - Sebastian... jag dyker inte på natten.
577 00:48:13,801 00:48:15,344 Det behöver du inte, okej? Det behöver du inte, okej?
578 00:48:15,427 00:48:18,848 Vi åker ut, jag dyker ned och ser efter vad det är. Vi åker ut, jag dyker ned och ser efter vad det är.
579 00:48:18,973 00:48:21,975 Om det är nåt skumt, drar vi oss ur fortare än kvickt. Om det är nåt skumt, drar vi oss ur fortare än kvickt.
580 00:48:22,017 00:48:24,811 Jag lovar. Men om det är som de säger, Jag lovar. Men om det är som de säger,
581 00:48:24,854 00:48:29,149 låtsas vi som ingenting och får våra 500 000 dollar. låtsas vi som ingenting och får våra 500 000 dollar.
582 00:49:09,648 00:49:13,694 - Vad gör du? - Jag kan inte låta dig åka ut ensam. - Vad gör du? - Jag kan inte låta dig åka ut ensam.
583 00:49:14,737 00:49:18,157 - Är du säker? - Nu gör vi det här. - Är du säker? - Nu gör vi det här.
584 00:51:20,863 00:51:24,575 Jag ser på er att ni öppnat containern Jag ser på er att ni öppnat containern
585 00:51:24,658 00:51:26,577 och sett vad den innehåller. och sett vad den innehåller.
586 00:51:29,204 00:51:31,498 - Du hade rätt. - Jag vet. - Du hade rätt. - Jag vet.
587 00:51:31,582 00:51:37,755 Vad ni fann är bara hylsan. Stridsladdningen finns i den andra. Vad ni fann är bara hylsan. Stridsladdningen finns i den andra.
588 00:51:38,380 00:51:39,840 Det stämmer. Det stämmer.
589 00:51:39,923 00:51:42,926 Bara ett helt vanligt kärnvapen av ringa värde. Bara ett helt vanligt kärnvapen av ringa värde.
590 00:51:43,010 00:51:47,014 Var och en för sig är delarna en smula farliga men rätt oanvändbara. Var och en för sig är delarna en smula farliga men rätt oanvändbara.
591 00:51:47,097 00:51:50,017 Men att kombinera dem och montera vapnet Men att kombinera dem och montera vapnet
592 00:51:50,100 00:51:51,143 kräver en skicklighet kräver en skicklighet
593 00:51:51,226 00:51:54,438 som bara ett fåtal personer i världen besitter. som bara ett fåtal personer i världen besitter.
594 00:51:55,397 00:51:58,067 Jag sa ju att jag gått några designkurser. Jag sa ju att jag gått några designkurser.
595 00:51:59,401 00:52:04,239 Vi plockar upp containrarna. Ni kan behålla era pengar och ge er av. Vi plockar upp containrarna. Ni kan behålla era pengar och ge er av.
596 00:52:04,323 00:52:05,657 Ge oss av? Ge oss av?
597 00:52:05,741 00:52:10,871 Nej. Vi ska ingenstans. Azra är svag för Hawaii. Nej. Vi ska ingenstans. Azra är svag för Hawaii.
598 00:52:12,998 00:52:15,250 Pearl Harbor, del två, Pearl Harbor, del två,
599 00:52:16,043 00:52:18,712 snart på en nyhetskanal nära dig. snart på en nyhetskanal nära dig.
600 00:52:18,962 00:52:20,339 Åh, herregud. Åh, herregud.
601 00:52:21,215 00:52:24,009 Men först måste vi hitta den andra containern. Men först måste vi hitta den andra containern.
602 00:52:24,093 00:52:26,428 Vi kommer att behöva er hjälp. Vi kommer att behöva er hjälp.
603 00:52:26,512 00:52:27,679 Ni är galna. Ni är galna.
604 00:52:27,763 00:52:30,182 Kanske det, men om ni vill bespara er Kanske det, men om ni vill bespara er
605 00:52:30,265 00:52:33,102 ett utdraget lidande och slippa att be böner ett utdraget lidande och slippa att be böner
606 00:52:33,185 00:52:36,188 som jag ändå kommer att besvara med att döda er båda... som jag ändå kommer att besvara med att döda er båda...
607 00:52:36,271 00:52:39,149 Hon är nåt av en expert på det. Hon tränades av de bästa. Hon är nåt av en expert på det. Hon tränades av de bästa.
608 00:52:39,233 00:52:41,068 Gör ni exakt som vi säger. Gör ni exakt som vi säger.
609 00:52:42,736 00:52:44,029 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
610 00:52:44,947 00:52:46,198 Nej, Dani! Nej, Dani!
611 00:53:13,684 00:53:16,353 Hon kan inte hålla andan hur länge som helst. Hon kan inte hålla andan hur länge som helst.
612 00:53:29,700 00:53:33,328 Jag vet vad du tänker. Du försöker att inte få panik. Jag vet vad du tänker. Du försöker att inte få panik.
613 00:53:34,621 00:53:39,168 Men du undrar: "Är det här slutet? Är det sista gången jag får se henne? Men du undrar: "Är det här slutet? Är det sista gången jag får se henne?
614 00:53:42,129 00:53:45,215 Du undrar hur det här ögonblicket blev verkligt? Du undrar hur det här ögonblicket blev verkligt?
615 00:53:45,299 00:53:49,052 Ni är goda människor, ni har inte bett om det här. Ni är goda människor, ni har inte bett om det här.
616 00:53:49,136 00:53:52,389 Där jag kommer ifrån, dör goda människor varje dag. Där jag kommer ifrån, dör goda människor varje dag.
617 00:53:52,472 00:53:55,517 Enkla, hårt arbetande, gudfruktiga människor Enkla, hårt arbetande, gudfruktiga människor
618 00:53:55,601 00:53:58,979 som heller aldrig bad om att få sina liv förändrade. som heller aldrig bad om att få sina liv förändrade.
619 00:53:59,062 00:54:01,315 Men varje dag råkar ännu en familj bo Men varje dag råkar ännu en familj bo
620 00:54:01,398 00:54:03,734 på fel gata, intill fel hus, på fel gata, intill fel hus,
621 00:54:03,817 00:54:06,528 och ett beslut fattas av nån långt borta. och ett beslut fattas av nån långt borta.
622 00:54:06,612 00:54:11,241 De trycker på en knapp och en bomb faller och missar målet, De trycker på en knapp och en bomb faller och missar målet,
623 00:54:11,325 00:54:16,747 träffar deras hus och familj och spränger deras liv i bitar. träffar deras hus och familj och spränger deras liv i bitar.
624 00:54:20,334 00:54:24,838 Inte soldater, inte terrorister, bara människor. Inte soldater, inte terrorister, bara människor.
625 00:54:26,173 00:54:27,591 Borta. Borta.
626 00:54:29,509 00:54:32,095 Om du överlever, önskar du att du vore död. Om du överlever, önskar du att du vore död.
627 00:54:38,310 00:54:40,520 Så. Nu är hon borta. Så. Nu är hon borta.
628 00:54:49,238 00:54:50,572 Res dig. Res dig.
629 00:54:55,452 00:54:56,787 In med dig. In med dig.
630 00:55:37,786 00:55:38,912 Mace? Mace?
631 00:55:43,000 00:55:44,251 Mace? Mace?
632 00:55:51,591 00:55:55,595 Gå upp och klä på dig, så tyst du kan. Gå upp och klä på dig, så tyst du kan.
633 00:55:56,471 00:55:58,724 Försöker du nåt, så dör hon. Försöker du nåt, så dör hon.
634 00:56:03,145 00:56:05,605 Du är väl en duktig pojke nu? Du är väl en duktig pojke nu?
635 00:56:16,450 00:56:19,286 Inte för hårt, bara hårt nog. Inte för hårt, bara hårt nog.
636 00:56:19,369 00:56:21,121 Det här är ändamålen som helgar medlen. Det här är ändamålen som helgar medlen.
637 00:56:21,204 00:56:22,789 Bara så du vet, Bara så du vet,
638 00:56:22,873 00:56:26,209 så har Milos ett närmast patologiskt hat mot USA, så har Milos ett närmast patologiskt hat mot USA,
639 00:56:26,293 00:56:29,296 så ge honom inte anledning att avreagera sig. så ge honom inte anledning att avreagera sig.
640 00:56:29,379 00:56:31,757 Speciellt inte på lilla miss Amerika. Speciellt inte på lilla miss Amerika.
641 00:56:33,091 00:56:36,345 Titta inte på mig. Det är inte mitt krig. Titta inte på mig. Det är inte mitt krig.
642 00:56:36,720 00:56:40,140 Jag säljer bara mina tjänster till högstbjudande. Jag säljer bara mina tjänster till högstbjudande.
643 00:56:44,227 00:56:47,105 Jag är ledsen för det där med din flickvän. Jag är ledsen för det där med din flickvän.
644 00:56:48,273 00:56:50,776 Hon var rätt speciell, eller hur? Hon var rätt speciell, eller hur?
645 00:56:56,156 00:56:57,532 Sov gott. Sov gott.
646 00:59:08,371 00:59:10,165 Lycka till, Sebastian. Lycka till, Sebastian.
647 00:59:11,917 00:59:13,084 Hallå där. Hallå där.
648 00:59:20,342 00:59:21,885 Upp och hoppa. Upp och hoppa.
649 00:59:40,195 00:59:42,864 Det är bäst att ni två uppför er väl idag, Det är bäst att ni två uppför er väl idag,
650 00:59:42,948 00:59:48,202 annars lovar Azra att ni får se unga Kimberley här annars lovar Azra att ni får se unga Kimberley här
651 00:59:48,245 00:59:51,289 flås in på bara benen. flås in på bara benen.
652 01:00:07,138 01:00:11,935 Det är förresten en fin dag för dykning. Det är förresten en fin dag för dykning.
653 01:00:12,894 01:00:15,564 Jacques Cousteau önskar att han var i livet. Jacques Cousteau önskar att han var i livet.
654 01:00:20,485 01:00:23,572 - Visst ser det bra ut? - Ja, det gör det. - Visst ser det bra ut? - Ja, det gör det.
655 01:00:37,294 01:00:40,505 Honolulu Group, Honolulu Group, mayday, mayday. Honolulu Group, Honolulu Group, mayday, mayday.
656 01:00:40,589 01:00:43,925 Pa'a Ono. Pa'a Ono. Honolulu Group, Honolulu Group. Pa'a Ono. Pa'a Ono. Honolulu Group, Honolulu Group.
657 01:00:46,678 01:00:50,015 Mayday, mayday. Mayday, mayday. Mayday, mayday. Mayday, mayday.
658 01:00:50,849 01:00:54,603 Vi har en ung kvinna vid boj 1229E. Vi har en ung kvinna vid boj 1229E.
659 01:00:55,020 01:00:59,816 Hon verkar knappt vara vid medvetande. Hon skakar som ett asplöv. Hon verkar knappt vara vid medvetande. Hon skakar som ett asplöv.
660 01:00:59,941 01:01:02,443 Uppfattat. Räddningsteam möter upp er vid bojen. Uppfattat. Räddningsteam möter upp er vid bojen.
661 01:01:02,485 01:01:03,820 Uppfattat. Uppfattat.
662 01:01:50,867 01:01:53,536 Ändrade planer. Nu åker vi. Ändrade planer. Nu åker vi.
663 01:02:04,714 01:02:07,175 Hon lider av allvarlig hypotermi. Hon lider av allvarlig hypotermi.
664 01:02:08,051 01:02:11,054 Dani är en stark ung kvinna. Med mycket tur. Dani är en stark ung kvinna. Med mycket tur.
665 01:02:11,554 01:02:13,556 Hade det varit en eller två grader kallare, Hade det varit en eller två grader kallare,
666 01:02:13,682 01:02:16,017 hade hon nog inte klarat sig. hade hon nog inte klarat sig.
667 01:02:16,142 01:02:18,811 - Hon blir väl okej? - Ja, med all sannolikhet. - Hon blir väl okej? - Ja, med all sannolikhet.
668 01:02:18,853 01:02:20,855 Vi kommer att veta mer när hon vaknat. Vi kommer att veta mer när hon vaknat.
669 01:02:20,980 01:02:24,191 - När blir det? - Svårt att säga. Hon är i chock. - När blir det? - Svårt att säga. Hon är i chock.
670 01:02:24,234 01:02:27,237 När hennes kroppstemperatur har stigit och hon fått vätska, När hennes kroppstemperatur har stigit och hon fått vätska,
671 01:02:27,362 01:02:28,905 inom 24 timmar. inom 24 timmar.
672 01:02:29,739 01:02:31,408 Tack, doktorn. Tack, doktorn.
673 01:02:48,425 01:02:50,885 Håll ut, okej? Håll ut, okej?
674 01:02:57,892 01:02:59,394 Håll ut bara. Håll ut bara.
675 01:03:04,357 01:03:06,860 Jag undrade när du skulle dyka upp. Jag undrade när du skulle dyka upp.
676 01:03:10,405 01:03:12,282 Hej, hur mår du? Hej, hur mår du?
677 01:03:20,123 01:03:21,958 Det här är Azra. Det här är Azra.
678 01:03:23,126 01:03:25,712 - Trevligt att äntligen träffas. - Detsamma. - Trevligt att äntligen träffas. - Detsamma.
679 01:03:27,464 01:03:29,799 Jag måste fråga, Jag måste fråga,
680 01:03:29,924 01:03:33,636 vad fan gjorde hon där ute, en och en halv kilometer från land? vad fan gjorde hon där ute, en och en halv kilometer från land?
681 01:03:33,762 01:03:35,096 Ingen båt. Ingen båt.
682 01:03:36,097 01:03:37,640 Ingen pojkvän. Ingen pojkvän.
683 01:03:37,766 01:03:39,142 Ja, jag vet. Ja, jag vet.
684 01:03:42,312 01:03:44,147 Vi hade bråkat. Vi hade bråkat.
685 01:03:45,482 01:03:47,984 Hon fick ett sms från nån kille. Hon fick ett sms från nån kille.
686 01:03:48,109 01:03:49,754 Jag blev svartsjuk och började skrika, Jag blev svartsjuk och började skrika,
687 01:03:49,778 01:03:52,613 och i nästa stund rusar hon ut genom dörren. och i nästa stund rusar hon ut genom dörren.
688 01:03:52,655 01:03:55,825 Jag antar att hon gav sig ut för att nattdyka. Jag antar att hon gav sig ut för att nattdyka.
689 01:03:56,785 01:03:59,454 - Dani? - Ja, jag vet. - Dani? - Ja, jag vet.
690 01:03:59,579 01:04:01,748 Var är båten? Var är båten?
691 01:04:02,499 01:04:05,168 Gav hon sig ut för att nattdyka måste båten vara där... Gav hon sig ut för att nattdyka måste båten vara där...
692 01:04:05,293 01:04:07,504 Inget annat har spolats upp. Inget annat har spolats upp.
693 01:04:07,629 01:04:10,173 Och jag vet att hon inte simmade så långt. Och jag vet att hon inte simmade så långt.
694 01:04:10,298 01:04:11,966 Ja, jag vet inte. Ja, jag vet inte.
695 01:04:13,635 01:04:15,094 Är det allt? Är det allt?
696 01:04:15,804 01:04:17,180 Jag vet inte. Jag vet inte.
697 01:04:17,305 01:04:20,308 Jag famlar i mörkret precis som du. Jag famlar i mörkret precis som du.
698 01:04:20,850 01:04:22,214 Det känns som det är mitt fel, Det känns som det är mitt fel,
699 01:04:22,310 01:04:25,313 så jag vill svara på dina frågor, men jag kan inte. så jag vill svara på dina frågor, men jag kan inte.
700 01:04:28,983 01:04:32,695 Kanske snubben som sms: ade henne kan hjälpa dig. Kanske snubben som sms: ade henne kan hjälpa dig.
701 01:04:36,199 01:04:40,954 Det har varit en tuff morgon. Dani är en bra tjej. Det har varit en tuff morgon. Dani är en bra tjej.
702 01:04:41,955 01:04:43,998 Jag avskyr att se henne så här. Jag avskyr att se henne så här.
703 01:04:44,499 01:04:46,667 Jag lämnar er två ensamma. Jag lämnar er två ensamma.
704 01:04:46,709 01:04:50,171 Kommer du på nåt, hör av dig. Okej? Kommer du på nåt, hör av dig. Okej?
705 01:04:50,547 01:04:52,340 Är du okej? Är du okej?
706 01:04:53,132 01:04:54,217 Okej. Okej.
707 01:04:56,511 01:04:58,346 Ta hand om dig. Ta hand om dig.
708 01:05:09,232 01:05:11,984 - Ett enkelt "Jag vet inte" hade räckt. - Han är en nära vän. - Ett enkelt "Jag vet inte" hade räckt. - Han är en nära vän.
709 01:05:12,026 01:05:15,028 Han skulle veta att jag ljög om jag inte gav en förklaring. Han skulle veta att jag ljög om jag inte gav en förklaring.
710 01:05:15,071 01:05:18,199 Då så. Gå tillbaka till båten. Jag stannar här. Då så. Gå tillbaka till båten. Jag stannar här.
711 01:05:19,284 01:05:20,535 Om Dani vaknar, Om Dani vaknar,
712 01:05:20,618 01:05:24,205 gör jag klart för henne hur viktigt det är att hon håller tyst. gör jag klart för henne hur viktigt det är att hon håller tyst.
713 01:05:25,039 01:05:28,793 Det tar fem minuter till båten. Du har tre på dig. Det tar fem minuter till båten. Du har tre på dig.
714 01:05:29,377 01:05:32,881 Om du går nån annanstans, dör Dani. Om du går nån annanstans, dör Dani.
715 01:05:43,182 01:05:44,225 Tre minuter. Tre minuter.
716 01:05:44,309 01:05:45,518 Vi är redo. Vi är redo.
717 01:05:53,568 01:05:56,321 Mobiltelefoner är inte tillåtna. Mobiltelefoner är inte tillåtna.
718 01:05:56,654 01:05:59,574 - Ursäkta? - Du måste gå ut. - Ursäkta? - Du måste gå ut.
719 01:06:50,416 01:06:53,711 - Ser du honom? - Nej. Jag lägger strax ut. - Ser du honom? - Nej. Jag lägger strax ut.
720 01:07:14,649 01:07:16,484 Carlton! Carlton!
721 01:07:17,819 01:07:19,070 Här är jag! Här är jag!
722 01:07:20,154 01:07:21,823 Här är jag! Här är jag!
723 01:07:21,906 01:07:23,491 Allt går som det ska. Allt går som det ska.
724 01:07:24,158 01:07:26,661 Ring mig när ni har containrarna. Ring mig när ni har containrarna.
725 01:09:00,171 01:09:05,176 Vi har hittat den andra containern, vi kom för att hämta utrustning. Vi har hittat den andra containern, vi kom för att hämta utrustning.
726 01:09:06,427 01:09:08,846 Okej, okej. Okej, okej.
727 01:09:10,932 01:09:12,767 Jag tror inte att det här är på riktigt. Jag tror inte att det här är på riktigt.
728 01:09:12,850 01:09:16,187 - Säg att det bara är en mardröm. - Tyvärr inte. - Säg att det bara är en mardröm. - Tyvärr inte.
729 01:09:16,270 01:09:18,689 Nej, du får inte säga så. Nej, du får inte säga så.
730 01:09:18,773 01:09:20,732 Du ska säga nåt hjältemodigt. Du ska säga nåt hjältemodigt.
731 01:09:20,775 01:09:22,610 Du ska säga nåt positivt, för nu Du ska säga nåt positivt, för nu
732 01:09:22,693 01:09:24,239 ser allt ganska jävla negativt ut. ser allt ganska jävla negativt ut.
733 01:09:24,278 01:09:27,949 Okej? Jag vet inte vad jag ska göra. Vad ska jag göra? Okej? Jag vet inte vad jag ska göra. Vad ska jag göra?
734 01:09:29,117 01:09:30,910 Gör det du är bäst på. Gör det du är bäst på.
735 01:09:33,704 01:09:35,289 Klanta till det. Klanta till det.
736 01:10:58,206 01:11:00,041 Jag tror det är dags för en pratstund. Jag tror det är dags för en pratstund.
737 01:11:00,124 01:11:02,877 Hör på. Jag är ledsen. Jag vet inte vad som hände. Hör på. Jag är ledsen. Jag vet inte vad som hände.
738 01:11:02,960 01:11:06,047 Det vet jag. Du ställde till det. Jag kan inte låta det hända igen. Det vet jag. Du ställde till det. Jag kan inte låta det hända igen.
739 01:11:06,172 01:11:09,634 Sakta i backarna! Hör du... Sakta i backarna! Hör du...
740 01:11:10,885 01:11:13,304 Det här är svårt. Det här är svårt.
741 01:11:13,387 01:11:17,058 Ge oss en till chans. Vi kommer inte att misslyckas. Jag lovar. Ge oss en till chans. Vi kommer inte att misslyckas. Jag lovar.
742 01:11:17,141 01:11:18,726 Jag vet det. Jag vet det.
743 01:11:22,230 01:11:23,731 Vad i helvete? Vad i helvete?
744 01:11:26,567 01:11:29,362 Hon gjorde inget. Hon gjorde inget.
745 01:11:35,201 01:11:38,246 Vi försöker igen. På rätt sätt. Vi försöker igen. På rätt sätt.
746 01:11:58,099 01:12:00,351 Vad menar du, var du tvungen att döda henne? Vad menar du, var du tvungen att döda henne?
747 01:12:00,434 01:12:03,688 Det är under kontroll. Jag går ner med Sebastian. Det är under kontroll. Jag går ner med Sebastian.
748 01:12:03,771 01:12:05,273 Milos tar hand om den andre. Milos tar hand om den andre.
749 01:12:05,398 01:12:08,733 Under tiden, gör klart för din dykinstruktör Under tiden, gör klart för din dykinstruktör
750 01:12:08,776 01:12:12,113 att hans flickväns liv vilar i mina händer. att hans flickväns liv vilar i mina händer.
751 01:12:12,196 01:12:15,408 Om han gör som vi vill, kommer alla att leva. Om han gör som vi vill, kommer alla att leva.
752 01:12:16,701 01:12:18,035 - Fan. - Va? - Fan. - Va?
753 01:12:52,778 01:12:53,946 Fan. Fan.
754 01:13:06,167 01:13:08,961 Tyvärr kan inte ert samtal kopplas upp. Tyvärr kan inte ert samtal kopplas upp.
755 01:14:05,184 01:14:08,186 Okej, mina damer och herrar, den här vägen. Okej, mina damer och herrar, den här vägen.
756 01:14:08,229 01:14:11,023 Stig på, den här vägen. Stig på, den här vägen.
757 01:14:14,485 01:14:17,571 - Du får tillbaka den. - Det där är min telefon! - Du får tillbaka den. - Det där är min telefon!
758 01:14:22,993 01:14:26,080 Avery! Avery! Avery! Avery!
759 01:14:28,916 01:14:30,751 Hur är läget, kapten Amerika? Hur är läget, kapten Amerika?
760 01:14:30,876 01:14:33,754 Jag hittade Dani medvetslös på en boj imorse. Jag hittade Dani medvetslös på en boj imorse.
761 01:14:33,838 01:14:36,173 Jag hörde det. Varför kommer du till mig? Jag hörde det. Varför kommer du till mig?
762 01:14:36,257 01:14:39,343 Din båt kom på tal. Din båt kom på tal.
763 01:14:47,726 01:14:50,271 Han kommer att döda oss. Du vet väl det? Han kommer att döda oss. Du vet väl det?
764 01:14:50,354 01:14:52,063 Tar vi upp containrarna är vi döda. Tar vi upp containrarna är vi döda.
765 01:14:52,106 01:14:56,110 Det du kallar pep talk funkar inte, okej? Det du kallar pep talk funkar inte, okej?
766 01:14:58,112 01:14:59,363 Mace... Mace...
767 01:15:04,368 01:15:06,077 Ta det och slå. Ta det och slå.
768 01:15:06,120 01:15:08,956 Skynda er. Jag vill gå ned igen. Skynda er. Jag vill gå ned igen.
769 01:16:38,963 01:16:42,174 Backa undan din jävla apa! Backa! Backa undan din jävla apa! Backa!
770 01:16:42,508 01:16:43,777 Det här är en polisutryckning. Det här är en polisutryckning.
771 01:16:43,801 01:16:45,529 Vi ska koppla dig till inspektör Yorkin. Vi ska koppla dig till inspektör Yorkin.
772 01:16:45,553 01:16:46,720 Okej. Okej.
773 01:16:47,137 01:16:50,474 Paul, det är Dani. Jag är i fara, jag behöver din hjälp. Paul, det är Dani. Jag är i fara, jag behöver din hjälp.
774 01:16:50,558 01:16:52,184 Vi är på piren. Vi är på piren.
775 01:16:54,728 01:16:56,354 Ur vägen, för helvete! Ur vägen, för helvete!
776 01:16:56,397 01:16:58,816 Släpp vapnet innan du gör dig själv illa. Släpp vapnet innan du gör dig själv illa.
777 01:16:58,899 01:17:01,235 Håll käften, ditt jävla as. Håll käften, ditt jävla as.
778 01:17:06,991 01:17:09,368 - Gör slut på honom. - Helvete! - Gör slut på honom. - Helvete!
779 01:17:29,388 01:17:30,848 Fan. Fan.
780 01:17:31,265 01:17:33,601 - Paul, hjälp mig! - Det är okej. Kom. - Paul, hjälp mig! - Det är okej. Kom.
781 01:17:33,684 01:17:37,855 - Azra försöker döda mig. - Det är okej. Såja, det blir bra. - Azra försöker döda mig. - Det är okej. Såja, det blir bra.
782 01:17:40,858 01:17:42,026 - Kom. - Sebastian. - Kom. - Sebastian.
783 01:17:42,109 01:17:43,861 - Kom nu, kom, kom. - Okej. - Kom nu, kom, kom. - Okej.
784 01:17:43,944 01:17:46,697 - Vi är på väg. - Kör, kör. - Vi är på väg. - Kör, kör.
785 01:18:00,794 01:18:02,046 Kom an. Kom an.
786 01:18:03,422 01:18:04,715 Jaså? Jaså?
787 01:18:15,434 01:18:17,978 Du måste inte göra det här. Du måste inte göra det här.
788 01:18:19,229 01:18:23,442 Jag har mer pengar än jag kan spendera. Jag har mer pengar än jag kan spendera.
789 01:18:24,234 01:18:27,571 Jag ger dig en miljon dollar om du ger upp. Jag ger dig en miljon dollar om du ger upp.
790 01:18:33,744 01:18:35,579 Två miljoner dollar. Två miljoner dollar.
791 01:18:53,097 01:18:54,264 Okej. Okej.
792 01:19:02,022 01:19:03,440 Okej. Okej.
793 01:19:03,816 01:19:07,319 Förolämpar jag dig med att föreslå låga belopp? Förolämpar jag dig med att föreslå låga belopp?
794 01:19:09,363 01:19:15,452 Jag kan ge dig mer. Tre miljoner. Tänk på saken. Jag kan ge dig mer. Tre miljoner. Tänk på saken.
795 01:19:15,536 01:19:19,123 Du kan göra vad som helst för de pengarna, åka vart du vill. Du kan göra vad som helst för de pengarna, åka vart du vill.
796 01:19:19,790 01:19:21,709 Köpa din båt "Someday". Köpa din båt "Someday".
797 01:19:22,876 01:19:25,212 Du och Dani kan segla iväg. Du och Dani kan segla iväg.
798 01:19:26,880 01:19:31,051 Lägg ned vapnet, Sebastian. Gör det inte. Lägg ned vapnet, Sebastian. Gör det inte.
799 01:19:33,053 01:19:34,972 Du är inte en mördare. Du är inte en mördare.
800 01:19:38,559 01:19:39,727 Nej. Nej.
801 01:19:41,729 01:19:43,188 Du är det. Du är det.
802 01:20:04,918 01:20:06,920 Hjälp! Hjälp! Hjälp! Hjälp!
803 01:20:07,755 01:20:09,757 Jag kan inte... Jag kan inte...
804 01:20:10,924 01:20:12,259 simma! simma!
805 01:20:50,088 01:20:53,967 - Allt är avblåst. - Hur mycket tid har vi på oss? - Allt är avblåst. - Hur mycket tid har vi på oss?
806 01:20:55,427 01:20:59,139 - Mycket lite. - Jag hämtar bilen. - Mycket lite. - Jag hämtar bilen.
807 01:21:26,834 01:21:30,504 Jag borde ha anat det. Du är bättre än vad jag hört. Jag borde ha anat det. Du är bättre än vad jag hört.
808 01:21:30,921 01:21:34,842 - Du vet vad jag heter. - Är det här en uppgörelse? - Du vet vad jag heter. - Är det här en uppgörelse?
809 01:21:34,967 01:21:38,679 Vi är mitt i ett krig. Jag vet vilken sida jag står på. Vi är mitt i ett krig. Jag vet vilken sida jag står på.
810 01:21:39,513 01:21:41,598 Jag är inte så säker på om du vet det. Jag är inte så säker på om du vet det.
811 01:21:41,682 01:21:44,184 Jag beklagar, om saker hade gått annorlunda, Jag beklagar, om saker hade gått annorlunda,
812 01:21:44,309 01:21:46,854 - skulle jag ha... - Nu gjorde de inte det. - skulle jag ha... - Nu gjorde de inte det.
813 01:21:46,979 01:21:49,356 Och nu måste jag försvinna igen. Och nu måste jag försvinna igen.
814 01:21:50,691 01:21:53,694 Vem mer vet om det här, vet om mig? Vem mer vet om det här, vet om mig?
815 01:21:56,363 01:21:59,157 Ingen. Bara jag och Felix. Ingen. Bara jag och Felix.
816 01:22:00,200 01:22:03,370 Det är det enda kloka ni har gjort. Det är det enda kloka ni har gjort.
817 01:24:59,880 01:25:03,550 SEX MÅNADER SENARE SEX MÅNADER SENARE
818 01:25:56,686 01:25:58,772 Så fick vi rätt att bärga den? Så fick vi rätt att bärga den?
819 01:25:58,855 01:26:00,731 Det ska inte ta så lång tid, Sebastian. Det ska inte ta så lång tid, Sebastian.
820 01:26:00,774 01:26:03,110 Ha tålamod bara. Det blir av. Ha tålamod bara. Det blir av.
821 01:26:03,193 01:26:04,568 Jag är inte säker på det. Jag är inte säker på det.
822 01:26:04,611 01:26:07,948 Nåt händer alltid. Var är du? Nåt händer alltid. Var är du?
823 01:26:08,073 01:26:10,117 Gå ner till stranden bara. Gå ner till stranden bara.
824 01:26:10,200 01:26:12,953 Jag är på stranden. Jag ser dig inte. Jag är på stranden. Jag ser dig inte.
825 01:26:21,795 01:26:23,630 Herrejävlar. Herrejävlar.
826 01:26:24,589 01:26:27,300 Vi fick bärgningstillstånd, älskling! Vi fick bärgningstillstånd, älskling!
827 01:26:42,149 01:26:43,984 På henne bara! På henne bara!
828 01:26:49,739 01:26:51,616 Framtiden se ljus ut. Framtiden se ljus ut.
829 01:27:17,100 01:27:20,311 San Cristobals totala värde, efter att regeringen fått sin del, San Cristobals totala värde, efter att regeringen fått sin del,
830 01:27:20,353 01:27:22,689 var 750 miljoner dollar. var 750 miljoner dollar.
831 01:27:24,482 01:27:28,653 Sebastian, Dani och Mace driver en dykaffär på okänd ort... Sebastian, Dani och Mace driver en dykaffär på okänd ort...
832 01:27:28,877 01:27:36,877 Subrip: TomTen Subrip: TomTen
833 01:27:40,290 01:27:42,109 Översättning: Ann Karolin Hallström, DDS Översättning: Ann Karolin Hallström, DDS