# Start End Original Translated
1 00:00:31,976 00:00:34,445 ‫ما این جنگو برای فتح شروع کردیم ‫ما این جنگو برای فتح شروع کردیم
2 00:00:34,479 00:00:36,514 ‫اما الان نزدیک به پیروزی هم نیستیم. ‫اما الان نزدیک به پیروزی هم نیستیم.
3 00:00:36,547 00:00:39,550 ‫صادقانه بگم ما در هر دوره ‫«چائو» رو شکست دادیم ‫صادقانه بگم ما در هر دوره ‫«چائو» رو شکست دادیم
4 00:00:39,584 00:00:41,886 ‫اما اون مدام تلفات بیشتری ‫جلوی ما قرار میده. ‫اما اون مدام تلفات بیشتری ‫جلوی ما قرار میده.
5 00:00:41,919 00:00:44,355 ‫فکر کنم وقتشه عقب نشینی کنیم و تجدید نیرو کنیم. ‫فکر کنم وقتشه عقب نشینی کنیم و تجدید نیرو کنیم.
6 00:00:44,389 00:00:46,891 ‫شما دوتا همیشه اینقدر خوش بین هستین؟ ‫شما دوتا همیشه اینقدر خوش بین هستین؟
7 00:00:46,924 00:00:49,726 ‫واقع بینی تنها چیزیه ‫که میتونه باعث پیروزی بشه. ‫واقع بینی تنها چیزیه ‫که میتونه باعث پیروزی بشه.
8 00:00:50,361 00:00:52,397 ‫این نقطه ضعف خط مقدم «چائو»ـه. ‫این نقطه ضعف خط مقدم «چائو»ـه.
9 00:00:52,430 00:00:54,665 ‫پادگانش بیرون منستانزاست ‫پادگانش بیرون منستانزاست
10 00:00:54,699 00:00:56,401 ‫اگه بتونیم یه شبیخون با حداکثر ‫اگه بتونیم یه شبیخون با حداکثر
11 00:00:56,434 00:00:57,568 ‫توان نیروهامون اونجا بزنیم. ‫توان نیروهامون اونجا بزنیم.
12 00:00:57,602 00:00:59,137 ‫میتونیم نفوذ کنیم ‫میتونیم نفوذ کنیم
13 00:00:59,170 00:01:00,505 ‫و با یه رفت و برگشت اونارو زیرپا بذاریم. ‫و با یه رفت و برگشت اونارو زیرپا بذاریم.
14 00:01:00,538 00:01:03,308 ‫شبیخون؟ نه خیلی خطرناکه. ‫شبیخون؟ نه خیلی خطرناکه.
15 00:01:03,341 00:01:05,310 ‫موافقم، اگه «چائو» انتظار حمله رو داشته باشه ‫موافقم، اگه «چائو» انتظار حمله رو داشته باشه
16 00:01:05,343 00:01:07,278 ‫ارتشت تلفات زیادی میده. ‫ارتشت تلفات زیادی میده.
17 00:01:07,312 00:01:08,546 ‫بعضی از ریسکها ارزششو داره. ‫بعضی از ریسکها ارزششو داره.
18 00:01:09,847 00:01:11,349 ‫اگه واقعا میخوای این جنگو تموم کنی ‫اگه واقعا میخوای این جنگو تموم کنی
19 00:01:11,382 00:01:12,783 ‫غافلگیری تنها برگ برنده ماست. ‫غافلگیری تنها برگ برنده ماست.
20 00:01:12,817 00:01:15,486 ‫تو دقیقا داری مثل چائو نقشه میکشی. ‫تو دقیقا داری مثل چائو نقشه میکشی.
21 00:01:15,520 00:01:18,289 ‫رها کردن جنازه وسط خط مقدم. ‫رها کردن جنازه وسط خط مقدم.
22 00:01:18,323 00:01:19,957 ‫بیا یکم صبر کنیم ‫بیا یکم صبر کنیم
23 00:01:19,990 00:01:22,427 ‫و ببینیم چی در برابرمون قرار داره. ‫و ببینیم چی در برابرمون قرار داره.
24 00:01:22,460 00:01:24,329 ‫صبر کردن دیگه جزو گزینه ها نیست. ‫صبر کردن دیگه جزو گزینه ها نیست.
25 00:01:24,362 00:01:26,331 ‫جنگجوهارو برای حمله آماده کن. ‫جنگجوهارو برای حمله آماده کن.
26 00:01:26,364 00:01:27,865 ‫نیروهارو از جنوب و غرب جمع کن ‫نیروهارو از جنوب و غرب جمع کن
27 00:01:27,898 00:01:30,535 ‫در منطقه بیرون منستانزا اردوگاه بزنن. ‫در منطقه بیرون منستانزا اردوگاه بزنن.
28 00:01:35,039 00:01:36,040 ‫بله بارون. ‫بله بارون.
29 00:01:45,783 00:01:47,652 ‫«گایوس» بیا حرف بزنیم. ‫«گایوس» بیا حرف بزنیم.
30 00:01:50,155 00:01:51,656 ‫پس همین؟ ‫پس همین؟
31 00:01:51,689 00:01:54,525 ‫ما قراره مطیعانه بریم ‫سمت عملیات خودکشی؟ ‫ما قراره مطیعانه بریم ‫سمت عملیات خودکشی؟
32 00:01:54,559 00:01:56,627 ‫گوش کن کسی قرار نیست خودشی کنه. ‫گوش کن کسی قرار نیست خودشی کنه.
33 00:01:56,661 00:01:59,864 ‫ما نیروهاشونو از هم میپاشیم ‫کار من همینه. ‫ما نیروهاشونو از هم میپاشیم ‫کار من همینه.
34 00:01:59,897 00:02:03,501 ‫این حرفهای روحیه بخشو برای نیروهات نگهدار. ‫این حرفهای روحیه بخشو برای نیروهات نگهدار.
35 00:02:03,534 00:02:05,370 ‫اگه نمیخوای قانعش کنی من میکنم. ‫اگه نمیخوای قانعش کنی من میکنم.
36 00:02:05,403 00:02:06,771 ‫اه ‫اه
37 00:02:06,804 00:02:08,939 ‫حالا کی پر از حرفهای روحیه بخش شده. ‫حالا کی پر از حرفهای روحیه بخش شده.
38 00:02:10,441 00:02:12,477 ‫خب یه نفر باید هواتو داشته باشه. ‫خب یه نفر باید هواتو داشته باشه.
39 00:02:25,523 00:02:27,592 ‫بیا بریم. ‫بیا بریم.
40 00:02:27,625 00:02:29,594 ‫هی! تو نباید اینجا باشی... ‫هی! تو نباید اینجا باشی...
41 00:02:32,397 00:02:34,064 ‫شما دوتا، بندازینش طبقه پایین. ‫شما دوتا، بندازینش طبقه پایین.
42 00:02:34,098 00:02:35,633 ‫بقیه تون دنبالم بیاین. ‫بقیه تون دنبالم بیاین.
43 00:02:35,666 00:02:38,503 ‫اگه «بیوه» نمیخواد این جنگو ‫تموم کنه، ما میکنیم. ‫اگه «بیوه» نمیخواد این جنگو ‫تموم کنه، ما میکنیم.
44 00:03:13,037 00:03:15,139 ‫ما منتظر تدارکات نبودیم. ‫ما منتظر تدارکات نبودیم.
45 00:03:15,172 00:03:16,441 ‫من یه چیز دیگه برات آوردم. ‫من یه چیز دیگه برات آوردم.
46 00:03:21,446 00:03:22,647 ‫دروازه رو ببندین! ‫دروازه رو ببندین!
47 00:03:25,350 00:03:27,218 ‫باورم نمیشه اینو نگه داشتی. ‫باورم نمیشه اینو نگه داشتی.
48 00:03:27,252 00:03:32,423 ‫یادم مینداخت که همیشه قدرتمو ‫حفظ کنم، حتی در سختترین شرایط. ‫یادم مینداخت که همیشه قدرتمو ‫حفظ کنم، حتی در سختترین شرایط.
49 00:03:32,457 00:03:33,891 ‫متشکرم که از نقشه من حمایت کردی. ‫متشکرم که از نقشه من حمایت کردی.
50 00:03:34,659 00:03:37,228 ‫جاهطلبانه ست، مثل تو. ‫جاهطلبانه ست، مثل تو.
51 00:04:36,229 00:04:43,229 ‫مووی ۹۸ تقدیم میکند . ‫مووی ۹۸ تقدیم میکند .
52 00:04:44,230 00:04:54,230 ‫| دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | ‫ Movie98.LINK ‫| دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | ‫ Movie98.LINK
53 00:05:03,200 00:05:11,200 ‫| ترجمه شده توسط : مرتضی / GodBless | ‫@Filmvill ‫| ترجمه شده توسط : مرتضی / GodBless | ‫@Filmvill
54 00:05:11,701 00:05:15,201 ‫[آخرین رقص سنجاقک] ‫[آخرین رقص سنجاقک]
55 00:05:26,136 00:05:28,272 ‫آروم بگیرید بچه ها. ‫آروم بگیرید بچه ها.
56 00:05:28,305 00:05:30,975 ‫«سانی» یه دوست قدیمیه. ‫«سانی» یه دوست قدیمیه.
57 00:05:31,008 00:05:33,678 ‫آسیبی بهت نمیرسه ‫بهت قول میدم. ‫آسیبی بهت نمیرسه ‫بهت قول میدم.
58 00:05:35,279 00:05:36,881 ‫قول تو ارزشی نداره. ‫قول تو ارزشی نداره.
59 00:05:36,914 00:05:38,749 ‫پس بهتره همین الان منو بکشی ‫پس بهتره همین الان منو بکشی
60 00:05:38,783 00:05:41,218 ‫چون تا وقتی چاقو زیر گلوم ‫گرفتی این کارو نمیکنم. ‫چون تا وقتی چاقو زیر گلوم ‫گرفتی این کارو نمیکنم.
61 00:05:41,251 00:05:42,920 ‫این نامتمدنانه ست. ‫این نامتمدنانه ست.
62 00:06:04,174 00:06:05,843 ‫چیزی که لازم داری اینجاست. ‫چیزی که لازم داری اینجاست.
63 00:06:05,876 00:06:09,113 ‫این نقشه تورو مستقیم میبره دم در خونه مهاجر. ‫این نقشه تورو مستقیم میبره دم در خونه مهاجر.
64 00:06:10,147 00:06:11,215 ‫پس میبینی «سانی»؟ ‫پس میبینی «سانی»؟
65 00:06:12,349 00:06:14,452 ‫من به قولم عمل میکنم. ‫من به قولم عمل میکنم.
66 00:06:14,485 00:06:16,621 ‫این فقط یه تیکه کاغذه. ‫این فقط یه تیکه کاغذه.
67 00:06:17,622 00:06:18,889 ‫چیزی که لازم دارم ‫چیزی که لازم دارم
68 00:06:21,091 00:06:22,159 ‫اطلاعاته. ‫اطلاعاته.
69 00:06:23,360 00:06:24,829 ‫از مهاجر چی میدونم؟ ‫از مهاجر چی میدونم؟
70 00:06:24,862 00:06:27,064 ‫فقط اینکه نمیشه باهاش منطقی حرف زد. ‫فقط اینکه نمیشه باهاش منطقی حرف زد.
71 00:06:27,097 00:06:28,833 ‫اون یه متعصبه. ‫اون یه متعصبه.
72 00:06:28,866 00:06:31,035 ‫و آدمای متعصب خطرناکن. ‫و آدمای متعصب خطرناکن.
73 00:06:31,068 00:06:31,936 ‫تو دیدیش؟ ‫تو دیدیش؟
74 00:06:31,969 00:06:33,771 ‫سعی کردم ولی اون منو نمیبینه. ‫سعی کردم ولی اون منو نمیبینه.
75 00:06:33,804 00:06:36,040 ‫اون فقط به آزرا اهمیت میده. ‫اون فقط به آزرا اهمیت میده.
76 00:06:37,174 00:06:38,476 ‫توصیه منو میخوای؟ ‫توصیه منو میخوای؟
77 00:06:38,509 00:06:40,110 ‫ازش فاصله بگیر. ‫ازش فاصله بگیر.
78 00:06:41,612 00:06:44,482 ‫حالا کارمون تموم شد؟ ‫حالا کارمون تموم شد؟
79 00:06:44,515 00:06:46,717 ‫هنوز نه. ‫هنوز نه.
80 00:06:46,751 00:06:48,886 ‫میخوام در مورد قایق «لیلی» بهم بگی. ‫میخوام در مورد قایق «لیلی» بهم بگی.
81 00:06:54,358 00:06:55,626 ‫لعنتی! ‫لعنتی!
82 00:06:55,660 00:06:56,761
83 00:06:56,794 00:06:58,663 ‫طوری نیست «هنری ». ‫طوری نیست «هنری ».
84 00:06:58,696 00:07:00,097 ‫نمیدونم چرا اینقدر کینه ای شدی. ‫نمیدونم چرا اینقدر کینه ای شدی.
85 00:07:00,130 00:07:01,666 ‫تو بودی که مارو دور زدی. ‫تو بودی که مارو دور زدی.
86 00:07:01,699 00:07:03,067 ‫برو بمیر «باجی». ‫برو بمیر «باجی».
87 00:07:03,100 00:07:04,935 ‫من ازت نخواستم برگردی به زندگی من. ‫من ازت نخواستم برگردی به زندگی من.
88 00:07:04,969 00:07:08,105 ‫از تو و دوستت نخواستم بیای ‫قایق منو بهم بریزین ‫از تو و دوستت نخواستم بیای ‫قایق منو بهم بریزین
89 00:07:08,138 00:07:10,307 ‫الان نمیخوام معذرت خواهی کنی! ‫الان نمیخوام معذرت خواهی کنی!
90 00:07:10,340 00:07:11,509
91 00:07:11,542 00:07:13,678 ‫طوفان «باجی» دوباره اومده سراغم. ‫طوفان «باجی» دوباره اومده سراغم.
92 00:07:13,711 00:07:15,780 ‫اومده تا یه ویرانه از خودش جا بذاره! ‫اومده تا یه ویرانه از خودش جا بذاره!
93 00:07:15,813 00:07:17,448 ‫تموم شدی؟ ‫شاید. ‫تموم شدی؟ ‫شاید.
94 00:07:17,482 00:07:18,649 ‫خیلی خب. ‫خیلی خب.
95 00:07:18,683 00:07:20,284 ‫حرفی که زدم جدی گفتم، باشه؟ ‫حرفی که زدم جدی گفتم، باشه؟
96 00:07:20,317 00:07:23,788 ‫ناراحت کردن تو بزرگترین اشتباه ‫ناراحت کردن تو بزرگترین اشتباه
97 00:07:23,821 00:07:25,122 ‫وایسا ببخشید. ‫وایسا ببخشید.
98 00:07:25,155 00:07:27,124 ‫گفتی قایقت بهم ریخته؟ ‫گفتی قایقت بهم ریخته؟
99 00:07:27,157 00:07:28,926 ‫تو لوله های سوخت یه قمه پیدا کردم. ‫تو لوله های سوخت یه قمه پیدا کردم.
100 00:07:28,959 00:07:30,528 ‫با کلی چیز دیگه. ‫با کلی چیز دیگه.
101 00:07:30,561 00:07:33,197 ‫آره خب، پس تو یه معامله خوب بدست آوردی. ‫آره خب، پس تو یه معامله خوب بدست آوردی.
102 00:07:33,664 00:07:34,799 ‫چی؟ ‫چی؟
103 00:07:34,832 00:07:36,400 ‫من کمکت میکنم قایقو تعمیر کنی ‫من کمکت میکنم قایقو تعمیر کنی
104 00:07:36,433 00:07:39,036 ‫و تو هم مارو ببر به قلعه مهاجر. ‫و تو هم مارو ببر به قلعه مهاجر.
105 00:07:40,538 00:07:42,339 ‫تو باورنکردنی هستی. ‫تو باورنکردنی هستی.
106 00:07:43,941 00:07:45,275 ‫خب نه نگفت. ‫خب نه نگفت.
107 00:07:46,777 00:07:49,246 ‫«لیلی» گفت قایق قبلا مال تو بوده. ‫«لیلی» گفت قایق قبلا مال تو بوده.
108 00:07:50,414 00:07:53,784 ‫من این علامتو هکاکی شده روی ‫دیوار اتاق پیدا کردم. ‫من این علامتو هکاکی شده روی ‫دیوار اتاق پیدا کردم.
109 00:07:56,086 00:07:58,088 ‫در مورد این علامت چی میخوای بدونی؟ ‫در مورد این علامت چی میخوای بدونی؟
110 00:07:59,857 00:08:01,492 ‫من کسی بودم که هکاکیش کردم. ‫من کسی بودم که هکاکیش کردم.
111 00:08:10,300 00:08:11,802 ‫وقتی یه پسر بودم. ‫وقتی یه پسر بودم.
112 00:08:11,836 00:08:15,039 ‫خب خدا لعنتم کنه. ‫خب خدا لعنتم کنه.
113 00:08:15,072 00:08:17,207 ‫فکر کنم بازمانده دیگه ای هم باقی مونده بود. ‫فکر کنم بازمانده دیگه ای هم باقی مونده بود.
114 00:08:18,576 00:08:19,644 ‫بازمانده؟ ‫بازمانده؟
115 00:08:19,677 00:08:21,011 ‫اون قایق داشت ‫اون قایق داشت
116 00:08:21,045 00:08:23,514 ‫یه محموله عادی رو حمل میکرد که گم شد. ‫یه محموله عادی رو حمل میکرد که گم شد.
117 00:08:24,715 00:08:27,484 ‫نه خبری، نه پیام کمکی ‫نه خبری، نه پیام کمکی
118 00:08:28,619 00:08:30,755 ‫انگار دود شد رفت هوا. ‫انگار دود شد رفت هوا.
119 00:08:31,455 00:08:32,623 ‫سه روز بعد ‫سه روز بعد
120 00:08:32,657 00:08:34,625 ‫از درون مه اومد بیرون ‫از درون مه اومد بیرون
121 00:08:34,659 00:08:36,160 ‫مثل کشتی ارواح. ‫مثل کشتی ارواح.
122 00:08:37,494 00:08:40,064 ‫عرشه هنوز از خون سرخ بود. ‫عرشه هنوز از خون سرخ بود.
123 00:08:40,097 00:08:43,367 ‫وقتی سوار شدم یه کشتارگاه پیدا کردم. ‫وقتی سوار شدم یه کشتارگاه پیدا کردم.
124 00:08:43,400 00:08:44,935 ‫همه جا جنازه بود. ‫همه جا جنازه بود.
125 00:08:50,775 00:08:52,009 ‫میدونی کی اینکارو کرده بود؟ ‫میدونی کی اینکارو کرده بود؟
126 00:08:53,377 00:08:54,645 ‫نمیدونم. ‫نمیدونم.
127 00:08:54,679 00:08:56,446 ‫تو گفتی یه بازمانده دیگه هم بوده. ‫تو گفتی یه بازمانده دیگه هم بوده.
128 00:08:57,314 00:08:58,348 ‫کاپیتان. ‫کاپیتان.
129 00:08:59,550 00:09:02,452 ‫درحالی که یه تبر تو سرش ‫بود به سختی نفس میکشید پیداش کردیم. ‫درحالی که یه تبر تو سرش ‫بود به سختی نفس میکشید پیداش کردیم.
130 00:09:02,486 00:09:03,888 ‫تنها چیزی که زمزمه میکرد ‫تنها چیزی که زمزمه میکرد
131 00:09:03,921 00:09:06,090 ‫این بود ‫"شیاطین سیاه و سرخ" ‫این بود ‫"شیاطین سیاه و سرخ"
132 00:09:07,124 00:09:09,259 ‫کاپیتان الان کجاست؟ ‫کاپیتان الان کجاست؟
133 00:09:09,293 00:09:11,962 ‫آخرین چیزی که ازش شنیدم ‫یه کلبه برای خودش ساخته. ‫آخرین چیزی که ازش شنیدم ‫یه کلبه برای خودش ساخته.
134 00:09:13,030 00:09:15,332 ‫یه روز پیاده روی پایین رودخونه. ‫یه روز پیاده روی پایین رودخونه.
135 00:09:15,365 00:09:17,534 ‫اون عقلشو از دست داده ‫اما مشخص نیست ‫اون عقلشو از دست داده ‫اما مشخص نیست
136 00:09:17,568 00:09:19,236 ‫شاید بهت اطلاعاتی بده. ‫شاید بهت اطلاعاتی بده.
137 00:09:20,971 00:09:24,341 ‫به محض اینکه از اینجا میرم ‫تو میخوای قایقو پس بگیری. ‫به محض اینکه از اینجا میرم ‫تو میخوای قایقو پس بگیری.
138 00:09:25,542 00:09:28,545 ‫«سانی» همونطور که یادت رفته ‫«سانی» همونطور که یادت رفته
139 00:09:29,680 00:09:32,783 ‫من به قولم عمل میکنم. ‫من به قولم عمل میکنم.
140 00:09:32,817 00:09:34,752 ‫تو بودی که میخواستی با آوردن یه ‫تو بودی که میخواستی با آوردن یه
141 00:09:34,785 00:09:37,187 ‫پسر دیگه سر من کلاه بذاری. ‫پسر دیگه سر من کلاه بذاری.
142 00:09:40,357 00:09:41,959 ‫ما قرار گذاشتیم. ‫ما قرار گذاشتیم.
143 00:09:41,992 00:09:45,295 ‫آسیبی به تو یا دوستات نمیرسه. ‫آسیبی به تو یا دوستات نمیرسه.
144 00:10:04,715 00:10:06,216 ‫کی اینکارو کرده؟ ‫کی اینکارو کرده؟
145 00:10:06,250 00:10:08,085 ‫کی پایگاههای مارو غارت کرده؟ ‫کی پایگاههای مارو غارت کرده؟
146 00:10:08,118 00:10:09,519 ‫کار آدمای «چائو» بوده؟ ‫کار آدمای «چائو» بوده؟
147 00:10:09,553 00:10:11,889 ‫نه. ‫نه.
148 00:10:11,922 00:10:13,290 ‫پروانه ها. ‫پروانه ها.
149 00:10:13,924 00:10:15,292 ‫و کلاه لبه دارها. ‫و کلاه لبه دارها.
150 00:10:16,493 00:10:18,262 ‫رفتن سمت پناهگاه. ‫رفتن سمت پناهگاه.
151 00:10:18,295 00:10:21,265 ‫داری میگی از داخل خیانت شده؟ ‫داری میگی از داخل خیانت شده؟
152 00:10:34,679 00:10:36,113 ‫سلام مادر. ‫سلام مادر.
153 00:10:37,848 00:10:39,616 ‫پناهگاه الان تحت کنترل ماست. ‫پناهگاه الان تحت کنترل ماست.
154 00:10:43,587 00:10:46,423 ‫بهت پیشنهاد میکنم قبل از اینکه ‫دیر بشه مارو آزاد کنی. ‫بهت پیشنهاد میکنم قبل از اینکه ‫دیر بشه مارو آزاد کنی.
155 00:10:46,456 00:10:47,491 ‫دیگه دیر شده. ‫دیگه دیر شده.
156 00:10:47,524 00:10:49,626 ‫هیچ راه برگشتی نیست ‫بخاطر تو. ‫هیچ راه برگشتی نیست ‫بخاطر تو.
157 00:10:50,360 00:10:51,495 ‫تو کی هستی؟ ‫تو کی هستی؟
158 00:10:51,528 00:10:54,732 ‫تو چهره جنگجوهای خودتو نمیشناسی؟ ‫تو چهره جنگجوهای خودتو نمیشناسی؟
159 00:10:54,765 00:10:57,034 ‫کسایی که به اسم تو میمیرن؟ ‫کسایی که به اسم تو میمیرن؟
160 00:10:57,067 00:11:00,070 ‫چرا باید بدونی ما که فقط ‫یه مشت آشغال هستیم. ‫چرا باید بدونی ما که فقط ‫یه مشت آشغال هستیم.
161 00:11:01,839 00:11:03,407 ‫من «ورن» هستم ‫من «ورن» هستم
162 00:11:03,440 00:11:05,009 ‫اونم «آرتوره». ‫اونم «آرتوره».
163 00:11:05,042 00:11:06,210 ‫اومدیم جنگتو تموم کنیم. ‫اومدیم جنگتو تموم کنیم.
164 00:11:06,243 00:11:07,912 ‫میخوای به بارون خودت خیانت کنی؟ ‫میخوای به بارون خودت خیانت کنی؟
165 00:11:07,945 00:11:09,079 ‫بارون من بهم خیانت کرد. ‫بارون من بهم خیانت کرد.
166 00:11:09,113 00:11:10,681 ‫اون دلیل زجرهای ماست. ‫اون دلیل زجرهای ماست.
167 00:11:10,715 00:11:12,282 ‫خشمتو ببر سمت «چائو» ‫خشمتو ببر سمت «چائو»
168 00:11:12,316 00:11:14,451 ‫دارم سعی میکنم نجاتت بدم. ‫اینقدر دروغ نگو. ‫دارم سعی میکنم نجاتت بدم. ‫اینقدر دروغ نگو.
169 00:11:14,484 00:11:17,087 ‫تنها چیزی که میخوای قدرت بیشتر ‫زمینهای بیشتر ‫تنها چیزی که میخوای قدرت بیشتر ‫زمینهای بیشتر
170 00:11:17,121 00:11:18,989 ‫طلای بیشتره، درست مثل بقیه بارونها. ‫طلای بیشتره، درست مثل بقیه بارونها.
171 00:11:19,023 00:11:20,224 ‫این حقیقت نداره. ‫این حقیقت نداره.
172 00:11:20,257 00:11:21,692 ‫من برای دنیای بهتر میجنگم. ‫من برای دنیای بهتر میجنگم.
173 00:11:23,093 00:11:25,763 ‫من دو هفته پیش اومدم تو این خونه. ‫من دو هفته پیش اومدم تو این خونه.
174 00:11:25,796 00:11:27,431 ‫میدونی چی فهمیدم؟ ‫میدونی چی فهمیدم؟
175 00:11:27,464 00:11:30,134 ‫کسی دیگه مزخرفاتتو باور نمیکنه. ‫کسی دیگه مزخرفاتتو باور نمیکنه.
176 00:11:30,167 00:11:31,902 ‫چندتا آدم بیگناه بخاطر هدف ‫چندتا آدم بیگناه بخاطر هدف
177 00:11:31,936 00:11:33,437 ‫پوچ تو کشته شدند؟ ‫پوچ تو کشته شدند؟
178 00:11:35,806 00:11:37,607 ‫بابت فداکاریت متاسفم. ‫بابت فداکاریت متاسفم.
179 00:11:37,641 00:11:39,009 ‫نمیخواد ترحم کنی. ‫نمیخواد ترحم کنی.
180 00:11:40,610 00:11:44,048 ‫دیدن عذاب کشیدن تو به ‫اندازه کافی جبران میکنه. ‫دیدن عذاب کشیدن تو به ‫اندازه کافی جبران میکنه.
181 00:11:44,081 00:11:45,950 ‫مجازات خیانت مرگه. ‫مجازات خیانت مرگه.
182 00:11:45,983 00:11:47,985 ‫این چیزیه که میخوای؟ ‫این چیزیه که میخوای؟
183 00:11:48,018 00:11:50,320 ‫ما صلح موقت میخوایم. ‫ما صلح موقت میخوایم.
184 00:11:50,354 00:11:52,189 ‫تمام جنگها فورا تموم بشه. ‫تمام جنگها فورا تموم بشه.
185 00:11:52,222 00:11:54,959 ‫تو تنها کسی هستی که میتونه این کارو بکنه. ‫تو تنها کسی هستی که میتونه این کارو بکنه.
186 00:11:54,992 00:11:56,126 ‫هی! ‫هی!
187 00:11:56,160 00:11:57,461 ‫«گایوس»! ‫«گایوس»!
188 00:12:01,131 00:12:04,168 ‫بعدیش فرو میره تو جمجمه ت. ‫بعدیش فرو میره تو جمجمه ت.
189 00:12:07,537 00:12:08,538 ‫بیا. ‫بیا.
190 00:12:26,457 00:12:29,727 ‫«کاستور» فراتر از یه جنگجو بود. ‫«کاستور» فراتر از یه جنگجو بود.
191 00:12:31,129 00:12:34,099 ‫اون برای همه شما یه برادر بود ‫اون برای همه شما یه برادر بود
192 00:12:34,132 00:12:37,468 ‫و برای من نزدیکتر از یه پسر. ‫و برای من نزدیکتر از یه پسر.
193 00:12:40,105 00:12:42,240 ‫اون نمیخواست بمیره. ‫اون نمیخواست بمیره.
194 00:12:42,273 00:12:45,110 ‫اما اون زندگیشو فدا کرد ‫اما اون زندگیشو فدا کرد
195 00:12:45,143 00:12:47,012 ‫تا ما بتونیم زندگی کنیم. ‫تا ما بتونیم زندگی کنیم.
196 00:12:48,246 00:12:52,183 ‫باشد که خونش حلالی بر مشکلات ما باشه. ‫باشد که خونش حلالی بر مشکلات ما باشه.
197 00:12:53,484 00:12:58,256 ‫خون اون خون ماست. ‫خون اون خون ماست.
198 00:13:09,667 00:13:12,070 ‫مرگ پایان سفر ما نیست. ‫مرگ پایان سفر ما نیست.
199 00:13:12,703 00:13:14,739 ‫«کستور» مرده. ‫«کستور» مرده.
200 00:13:14,772 00:13:16,707 ‫اما روحیه اون هنوز زنده ست. ‫اما روحیه اون هنوز زنده ست.
201 00:13:32,457 00:13:34,759 ‫تا وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم، عزیز من. ‫تا وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم، عزیز من.
202 00:13:48,739 00:13:53,144 ‫خون او، خون ماست. ‫خون او، خون ماست.
203 00:13:54,345 00:13:59,417 ‫باشد که بیهوده نباشد. ‫باشد که بیهوده نباشد.
204 00:14:35,120 00:14:37,155 ‫زنده باد «کستور» ‫زنده باد «کستور»
205 00:14:37,188 00:14:39,290 ‫زنده باد «کستور» ‫زنده باد «کستور»
206 00:14:39,324 00:14:41,726 ‫زنده باد «کستور» ‫زنده باد «کستور»
207 00:14:41,759 00:14:43,761 ‫زنده باد «کستور» ‫زنده باد «کستور»
208 00:14:43,794 00:14:46,831 ‫زنده باد «کستور» ‫زنده باد «کستور»
209 00:14:54,639 00:14:57,342 ‫یه کبوتر پیامرسان بفرست ‫سمت دوستان شمالی. ‫یه کبوتر پیامرسان بفرست ‫سمت دوستان شمالی.
210 00:14:58,910 00:15:02,413 ‫بهشون بگو اونی که دنبالش بودن ‫رو پیدا کردم. ‫بهشون بگو اونی که دنبالش بودن ‫رو پیدا کردم.
211 00:15:02,447 00:15:04,149 ‫اما باید عجله کنن. ‫اما باید عجله کنن.
212 00:15:48,960 00:15:50,595 ‫باید یه چیزی بخوری. ‫باید یه چیزی بخوری.
213 00:15:53,731 00:15:57,402 ‫چشم دوباره علامتهارو بهم نشون داد. ‫چشم دوباره علامتهارو بهم نشون داد.
214 00:15:57,435 00:15:59,737 ‫عامل داره نزدیکتر میشه، میتونم حسش کنم. ‫عامل داره نزدیکتر میشه، میتونم حسش کنم.
215 00:15:59,770 00:16:00,871 ‫اون مرد. ‫اون مرد.
216 00:16:01,572 00:16:03,041 ‫نه اون. ‫نه اون.
217 00:16:03,074 00:16:05,376 ‫عامل خویشاوند منه. ‫عامل خویشاوند منه.
218 00:16:07,512 00:16:10,515 ‫حتی خویشاوندها هم میتونن خطرناک باشن. ‫حتی خویشاوندها هم میتونن خطرناک باشن.
219 00:16:10,548 00:16:13,118 ‫باید آماده باشیم و عزیزانمونُ آماده کنیم. ‫باید آماده باشیم و عزیزانمونُ آماده کنیم.
220 00:16:13,151 00:16:14,685 ‫منظورت «ام.کی»؟ ‫منظورت «ام.کی»؟
221 00:16:14,719 00:16:15,553 ‫«نیک» هم همینطور. ‫«نیک» هم همینطور.
222 00:16:15,586 00:16:17,555 ‫اونا باید با هم تمرین کنن. ‫اونا باید با هم تمرین کنن.
223 00:16:17,588 00:16:20,225 ‫یاد بگیرن با هم بجنگن ‫مثل کاری که با «کستور» کرد. ‫یاد بگیرن با هم بجنگن ‫مثل کاری که با «کستور» کرد.
224 00:16:23,261 00:16:24,862 ‫خونش روی دستان توئه. ‫خونش روی دستان توئه.
225 00:16:27,298 00:16:30,801 ‫نجات اون هیچ فایده ای نداشت. ‫نجات اون هیچ فایده ای نداشت.
226 00:16:52,957 00:16:54,559 ‫به چی فکر میکردی؟ ‫به چی فکر میکردی؟
227 00:16:54,592 00:16:56,861 ‫یه فرصت دیدم و استفاده کردم. ‫یه فرصت دیدم و استفاده کردم.
228 00:16:56,894 00:16:58,496 ‫فرصتها تورو به کشتن میده. ‫فرصتها تورو به کشتن میده.
229 00:16:58,529 00:16:59,830 ‫مُرده تو به دردم نمیخوره. ‫مُرده تو به دردم نمیخوره.
230 00:17:00,865 00:17:01,966 ‫مراقب باش. ‫مراقب باش.
231 00:17:01,999 00:17:03,534 ‫ممکنه فکر کنم نگران من هستی. ‫ممکنه فکر کنم نگران من هستی.
232 00:17:06,137 00:17:07,605 ‫ما شرایطو نوشتیم. ‫ما شرایطو نوشتیم.
233 00:17:09,006 00:17:11,142 ‫صلح موقت باید به دست خط خودم ‫و امضای خودم ‫صلح موقت باید به دست خط خودم ‫و امضای خودم
234 00:17:11,176 00:17:12,410 ‫و مهر خودم باشه. ‫و مهر خودم باشه.
235 00:17:12,443 00:17:14,645 ‫بدون مهر «چائو» قبولش نمیکنه. ‫بدون مهر «چائو» قبولش نمیکنه.
236 00:17:14,679 00:17:15,980 ‫پس همینکارو بکن. ‫پس همینکارو بکن.
237 00:17:16,013 00:17:17,315 ‫اولین چیزی که میخواد ‫اولین چیزی که میخواد
238 00:17:17,348 00:17:19,184 ‫تبادل بی قید و شرط کارگرهاست. ‫تبادل بی قید و شرط کارگرهاست.
239 00:17:19,217 00:17:21,586 ‫شما آزادیتونو از دست میدین. ‫شما آزادیتونو از دست میدین.
240 00:17:21,619 00:17:24,522 ‫تجارت کارگرها کار خانوادگی من بوده. ‫تجارت کارگرها کار خانوادگی من بوده.
241 00:17:24,555 00:17:27,292 ‫و تا وقتی اون بارون بمونه این تغییر نمیکنه. ‫و تا وقتی اون بارون بمونه این تغییر نمیکنه.
242 00:17:28,659 00:17:30,395 ‫یا این اسنادو امضا میکنی ‫یا این اسنادو امضا میکنی
243 00:17:30,428 00:17:31,896 ‫یا سرتو برای «چائو» میفرستیم. ‫یا سرتو برای «چائو» میفرستیم.
244 00:17:33,498 00:17:34,865 ‫چطوره بهش فکر کنی. ‫چطوره بهش فکر کنی.
245 00:17:39,937 00:17:41,839 ‫برو اونجا! تکون بخور! ‫برو اونجا! تکون بخور!
246 00:17:41,872 00:17:42,973 ‫عجله کن! عجله کن! ‫عجله کن! عجله کن!
247 00:17:44,509 00:17:45,976 ‫تو هم همینطور! زودباش! ‫تو هم همینطور! زودباش!
248 00:17:48,313 00:17:49,414 ‫فکر کردی داری کجا میری؟ ‫فکر کردی داری کجا میری؟
249 00:17:49,447 00:17:50,815 ‫خواهش میکنم بهم صدمه نزن. ‫خواهش میکنم بهم صدمه نزن.
250 00:17:51,882 00:17:52,983 ‫زانو بزن. ‫زانو بزن.
251 00:17:54,285 00:17:56,354 ‫گفتم زانو بزن. ‫گفتم زانو بزن.
252 00:18:04,862 00:18:05,863 ‫اون صورتو ببین. ‫اون صورتو ببین.
253 00:18:10,301 00:18:12,337 ‫گوش کن ببین چی میگم. ‫گوش کن ببین چی میگم.
254 00:18:12,370 00:18:14,004 ‫اگه این چاقورو بکشم بیرون ‫خون ریزی میکنی و میمیری. ‫اگه این چاقورو بکشم بیرون ‫خون ریزی میکنی و میمیری.
255 00:18:14,038 00:18:15,806 ‫میفهمی؟ ‫میفهمی؟
256 00:18:15,840 00:18:18,943 ‫«بیوه» و «گایوس» هنوز زنده ان؟ ‫«بیوه» و «گایوس» هنوز زنده ان؟
257 00:18:20,278 00:18:21,979 ‫کجا نگهشون داشتن؟ ‫کجا نگهشون داشتن؟
258 00:18:23,448 00:18:25,783 ‫اتاق زندان، طبقه بالا. ‫اتاق زندان، طبقه بالا.
259 00:18:28,018 00:18:28,986 ‫متشکرم. ‫متشکرم.
260 00:18:37,128 00:18:38,429 - Untranslated Line - - Untranslated Line -
261 00:18:45,537 00:18:48,073 ‫یه ماشین پر از آدمکش ‫یه اردوگاهو پاکسازی کردن. ‫یه ماشین پر از آدمکش ‫یه اردوگاهو پاکسازی کردن.
262 00:18:48,106 00:18:50,709 ‫فکر میکنم پناهگاهم تا الان سقوط کرده. ‫فکر میکنم پناهگاهم تا الان سقوط کرده.
263 00:18:52,411 00:18:54,146 ‫نمیدونستن به کی پناه ببرن. ‫نمیدونستن به کی پناه ببرن.
264 00:18:55,514 00:18:56,782 ‫مطمئنی «بیوه» هنوز زنده ست؟ ‫مطمئنی «بیوه» هنوز زنده ست؟
265 00:18:56,815 00:18:58,584 ‫فقط یه راه هست که بشه فهمید. ‫فقط یه راه هست که بشه فهمید.
266 00:18:58,617 00:19:00,352 ‫تمام جنگجوهاتو به خط کن. ‫تمام جنگجوهاتو به خط کن.
267 00:19:00,386 00:19:01,520 ‫اگه نیروهامونو ادغام کنیم ‫اگه نیروهامونو ادغام کنیم
268 00:19:01,553 00:19:02,921 ‫میتونیم پناهگاهو پس بگیریم. ‫میتونیم پناهگاهو پس بگیریم.
269 00:19:02,954 00:19:04,590 ‫تو اصلا نمیدونی اون تو چه خبره. ‫تو اصلا نمیدونی اون تو چه خبره.
270 00:19:04,623 00:19:06,592 ‫بارون من هنوز اونجاست. ‫بارون من هنوز اونجاست.
271 00:19:07,993 00:19:08,994 ‫«لیدیا» هم همینطور. ‫«لیدیا» هم همینطور.
272 00:19:10,929 00:19:12,564 ‫هستی یا نه؟ ‫هستی یا نه؟
273 00:19:24,443 00:19:26,545 ‫«کستور» ساعتها ‫«کستور» ساعتها
274 00:19:26,578 00:19:28,146 ‫به تمام وسایل اینجا نگاه میکرد. ‫به تمام وسایل اینجا نگاه میکرد.
275 00:19:28,180 00:19:30,882 ‫تمام تندیسها، تمام عکسها. ‫تمام تندیسها، تمام عکسها.
276 00:19:30,916 00:19:34,052 ‫بعضی وقتها میام اینجا ‫تا حضورشو لمس کنم. ‫بعضی وقتها میام اینجا ‫تا حضورشو لمس کنم.
277 00:19:37,723 00:19:39,425 ‫این سوگ به این زودیها تموم نمیشه ‫این سوگ به این زودیها تموم نمیشه
278 00:19:39,458 00:19:43,962 ‫باید تمام تلاشمونو بکنیم تا فراموش کنیم. ‫باید تمام تلاشمونو بکنیم تا فراموش کنیم.
279 00:19:46,265 00:19:47,599 ‫من جسدشو آماده کردم. ‫من جسدشو آماده کردم.
280 00:19:48,567 00:19:50,569 ‫روی گردنش کبودی داشت. ‫روی گردنش کبودی داشت.
281 00:19:53,405 00:19:55,140 ‫تو جنگ هیچکس نتونسته بود اینقدر بهش نزدیک بشه ‫تو جنگ هیچکس نتونسته بود اینقدر بهش نزدیک بشه
282 00:19:55,173 00:19:57,476 ‫و وقتی «بیوه» اونو برگردوند کبودی هم نداشت. ‫و وقتی «بیوه» اونو برگردوند کبودی هم نداشت.
283 00:19:58,344 00:20:00,479 ‫چی داری میگی عزیز من؟ ‫چی داری میگی عزیز من؟
284 00:20:02,281 00:20:04,082 ‫«کستور» چطور مُرد؟ ‫«کستور» چطور مُرد؟
285 00:20:04,115 00:20:06,218 ‫اون بیمار بود ‫اون بیمار بود
286 00:20:06,252 00:20:09,187 ‫و در آغوش من به آرامی جان داد. ‫و در آغوش من به آرامی جان داد.
287 00:20:09,221 00:20:10,689 ‫به آرامی هیچوقت کبودی به جا نمیذاره. ‫به آرامی هیچوقت کبودی به جا نمیذاره.
288 00:20:11,690 00:20:13,659 ‫به چیزی که بهت میگم شک داری؟ ‫به چیزی که بهت میگم شک داری؟
289 00:20:18,063 00:20:20,232 ‫من فقط حقیقتو میخوام. ‫من فقط حقیقتو میخوام.
290 00:20:20,266 00:20:22,601 ‫آشفتگی طاعونیه که ‫آشفتگی طاعونیه که
291 00:20:22,634 00:20:26,137 ‫حاصل ایمان رو زهرآلود میکنه. ‫حاصل ایمان رو زهرآلود میکنه.
292 00:20:26,171 00:20:28,240 ‫و من به ایمان تو نیاز دارم «نیکس» ‫و من به ایمان تو نیاز دارم «نیکس»
293 00:20:29,475 00:20:30,742 ‫کار ما ‫کار ما
294 00:20:31,943 00:20:33,645 ‫از هر زمان دیگری ‫از هر زمان دیگری
295 00:20:34,980 00:20:36,181 ‫مهمتره. ‫مهمتره.
296 00:20:37,449 00:20:38,884 ‫ما به همدیگه نیاز داریم. ‫ما به همدیگه نیاز داریم.
297 00:20:40,252 00:20:42,788 ‫راهی نیست که اینکارو انجام بدیم ‫راهی نیست که اینکارو انجام بدیم
298 00:20:43,955 00:20:45,190 ‫مگر با هم دیگه. ‫مگر با هم دیگه.
299 00:21:30,402 00:21:32,037 ‫به سختی میشه پیدات کرد. ‫به سختی میشه پیدات کرد.
300 00:21:33,271 00:21:35,273 ‫اومدی منو بکشی؟ ‫اومدی منو بکشی؟
301 00:21:35,307 00:21:37,376 ‫شاه رودخونه منو فرستاد. ‫شاه رودخونه منو فرستاد.
302 00:21:37,409 00:21:38,610 ‫من اومدم حرف بزنم. ‫من اومدم حرف بزنم.
303 00:21:40,612 00:21:41,913 ‫هرطور راحتی. ‫هرطور راحتی.
304 00:21:48,253 00:21:50,088 ‫خودم میخورم. ‫خودم میخورم.
305 00:21:50,121 00:21:53,892 ‫شاه رودخونه میگه تو تنها بازمانده اون قتل عام هستی. ‫شاه رودخونه میگه تو تنها بازمانده اون قتل عام هستی.
306 00:21:53,925 00:21:54,993 ‫خب ‫خب
307 00:21:56,127 00:21:57,829 ‫اینم از شایعه من. ‫اینم از شایعه من.
308 00:21:58,764 00:22:00,666 ‫به تو چه ربطی داره؟ ‫به تو چه ربطی داره؟
309 00:22:00,699 00:22:02,568 ‫منم تو اون قایق بودم. ‫منم تو اون قایق بودم.
310 00:22:03,201 00:22:04,202 ‫تو ‫تو
311 00:22:07,339 00:22:09,641 ‫تو همون پسره بودی. ‫تو همون پسره بودی.
312 00:22:09,675 00:22:11,710 ‫تو کسی بودی که دنبالش میگشتن. ‫تو کسی بودی که دنبالش میگشتن.
313 00:22:13,545 00:22:14,580 ‫کیا؟ ‫کیا؟
314 00:22:14,613 00:22:16,247 ‫من از کجا بدونم. ‫من از کجا بدونم.
315 00:22:18,316 00:22:19,951 ‫ولی ‫ولی
316 00:22:19,985 00:22:22,788 ‫اونا زره قرمز و سیاه پوشیده بودن. ‫اونا زره قرمز و سیاه پوشیده بودن.
317 00:22:25,724 00:22:29,060 ‫و یه سوغاتی هم تو سرم جا گذاشتن. ‫و یه سوغاتی هم تو سرم جا گذاشتن.
318 00:22:35,701 00:22:39,805 ‫ما یک یا دوروز تو دریا بودیم ‫ما یک یا دوروز تو دریا بودیم
319 00:22:39,838 00:22:43,008 ‫اونموقع تو تاریکی شب یه ‫قایق اومد سمت ما. ‫اونموقع تو تاریکی شب یه ‫قایق اومد سمت ما.
320 00:22:43,609 00:22:46,612 ‫خیلی ساکت بود. ‫خیلی ساکت بود.
321 00:22:48,414 00:22:53,051 ‫بعد مثل سکوت مرگ وارد قایق ما شدند ‫بعد مثل سکوت مرگ وارد قایق ما شدند
322 00:22:53,619 00:22:55,053 ‫و حمله کردند ‫و حمله کردند
323 00:22:55,086 00:22:58,323 ‫با چنان وحشی گری که تا اونروز ندیده بودم. ‫با چنان وحشی گری که تا اونروز ندیده بودم.
324 00:22:58,356 00:23:00,792 ‫اما دختره، خواهرت ‫اما دختره، خواهرت
325 00:23:00,826 00:23:02,994 ‫اون مث چی میجنگید. ‫اون مث چی میجنگید.
326 00:23:03,028 00:23:04,496 ‫خواهرم؟ ‫خواهرم؟
327 00:23:04,530 00:23:05,864 ‫اسمش چی بود؟ ‫اسمش چی بود؟
328 00:23:05,897 00:23:08,400 ‫نپرسیدم، اونم چیزی نگفت. ‫نپرسیدم، اونم چیزی نگفت.
329 00:23:09,501 00:23:10,969 ‫اما اون شب ‫اما اون شب
330 00:23:11,002 00:23:13,338 ‫اون فرشته نگهبانت بود. ‫اون فرشته نگهبانت بود.
331 00:23:13,371 00:23:14,506 ‫چه اتفاقی براش افتاد؟ ‫چه اتفاقی براش افتاد؟
332 00:23:14,540 00:23:15,707 ‫خبر ندارم. ‫خبر ندارم.
333 00:23:15,741 00:23:18,076 ‫بعد از این چیز زیادی ندیدم ‫بعد از این چیز زیادی ندیدم
334 00:23:22,147 00:23:23,381 ‫خواهر. ‫خواهر.
335 00:23:25,517 00:23:27,285 ‫حتی چهره شو بخاطر نمیارم. ‫حتی چهره شو بخاطر نمیارم.
336 00:23:28,887 00:23:31,356 ‫پس از شاه رودخونه بپرس. ‫پس از شاه رودخونه بپرس.
337 00:23:31,389 00:23:34,960 ‫اون تمام اطلاعات مربوط به ‫مسافران و کارگهایی که ‫اون تمام اطلاعات مربوط به ‫مسافران و کارگهایی که
338 00:23:34,993 00:23:37,295 ‫سوار قایقاش میشدند رو نگه داشته. ‫سوار قایقاش میشدند رو نگه داشته.
339 00:23:38,329 00:23:39,698 ‫همیشه بهشون سر میزنه. ‫همیشه بهشون سر میزنه.
340 00:23:40,966 00:23:44,235 ‫انگار اینا آلبوم کوفتی خانوادگیش هستن. ‫انگار اینا آلبوم کوفتی خانوادگیش هستن.
341 00:24:12,263 00:24:14,666 ‫هرکسی که به «بیوه» وفادار هست ‫هرکسی که به «بیوه» وفادار هست
342 00:24:14,700 00:24:16,201 ‫رو به خط کنین و بندازینشون تو کشتی. ‫رو به خط کنین و بندازینشون تو کشتی.
343 00:24:29,247 00:24:30,749 ‫ما نمیتونیم مهرو پیدا کنیم. ‫ما نمیتونیم مهرو پیدا کنیم.
344 00:24:30,782 00:24:32,183 ‫باید پیداش کنیم. ‫باید پیداش کنیم.
345 00:24:32,217 00:24:33,519 ‫میخوام تا یه ساعت دیگه ‫شروطو برای «چائو» بفرستم. ‫میخوام تا یه ساعت دیگه ‫شروطو برای «چائو» بفرستم.
346 00:24:33,552 00:24:34,953 ‫تو سالن اصلیه. ‫تو سالن اصلیه.
347 00:24:34,986 00:24:37,155 ‫البته مهر خالی بدردتون نمیخوره، اما من میتونم. ‫البته مهر خالی بدردتون نمیخوره، اما من میتونم.
348 00:24:37,188 00:24:38,524 ‫تو کی هستی؟ ‫تو کی هستی؟
349 00:24:38,557 00:24:40,492 ‫اون فرمانداره. ‫اون فرمانداره.
350 00:24:40,526 00:24:42,894 ‫من اختلاف نظرش با «بیوه» رو شنیدم. ‫من اختلاف نظرش با «بیوه» رو شنیدم.
351 00:24:42,928 00:24:45,396 ‫اونم از شرایط فعلی جنگ رضایت نداره. ‫اونم از شرایط فعلی جنگ رضایت نداره.
352 00:24:45,430 00:24:47,933 ‫بهتره بشنویم چه پیشنهادی میخواد بده. ‫بهتره بشنویم چه پیشنهادی میخواد بده.
353 00:24:47,966 00:24:50,736 ‫این جنگ زندگیهای زیادیو نابود کرده. ‫این جنگ زندگیهای زیادیو نابود کرده.
354 00:24:51,670 00:24:53,071 ‫اما «چائو» هیچوقت اعتبار ‫اما «چائو» هیچوقت اعتبار
355 00:24:53,104 00:24:54,573 ‫هیچ نامه ای از طرف «بیوه» رو باور نمیکنه ‫هیچ نامه ای از طرف «بیوه» رو باور نمیکنه
356 00:24:54,606 00:24:57,042 ‫اگه بدون مهر یا من باشه. ‫اگه بدون مهر یا من باشه.
357 00:24:57,075 00:24:59,545 ‫تو؟ ‫چه قانع کننده. ‫تو؟ ‫چه قانع کننده.
358 00:24:59,578 00:25:03,048 ‫«چائو» و افرادش میدونن من ‫به «بیوه» وفاداریمو اعلام کردم. ‫«چائو» و افرادش میدونن من ‫به «بیوه» وفاداریمو اعلام کردم.
359 00:25:03,081 00:25:04,750 ‫تنها راهی که اونا میتونن ‫این صلح موقت باور کنن ‫تنها راهی که اونا میتونن ‫این صلح موقت باور کنن
360 00:25:04,783 00:25:06,284 ‫اینه که خودم بفرستمش. ‫اینه که خودم بفرستمش.
361 00:25:08,987 00:25:10,856 ‫تو نمیتونی بدون من اینارو بکنی. ‫تو نمیتونی بدون من اینارو بکنی.
362 00:25:18,463 00:25:20,365 ‫«لیدیا» داری چیکار میکنی؟ ‫«لیدیا» داری چیکار میکنی؟
363 00:25:20,398 00:25:21,700 ‫کاری که تو نمیتونی. ‫کاری که تو نمیتونی.
364 00:25:21,733 00:25:23,802 ‫این جنگو تموم میکنم. ‫این جنگو تموم میکنم.
365 00:25:37,249 00:25:39,686 ‫اولین اردوگاه «چائو» یه ساعت فاصله داره. ‫اولین اردوگاه «چائو» یه ساعت فاصله داره.
366 00:25:39,719 00:25:42,922 ‫اینو به معاونانش تحویل بده و ‫قبل از غروب آفتاب برگرد ‫اینو به معاونانش تحویل بده و ‫قبل از غروب آفتاب برگرد
367 00:25:42,955 00:25:44,323 ‫وگرنه گروگانهارو میکشیم. ‫وگرنه گروگانهارو میکشیم.
368 00:25:44,957 00:25:46,425 ‫میفهمم. ‫میفهمم.
369 00:25:46,458 00:25:47,560 ‫من نمیفهمم. ‫من نمیفهمم.
370 00:25:47,594 00:25:49,662 ‫خیانت کردن راه حل نیست. ‫خیانت کردن راه حل نیست.
371 00:25:49,696 00:25:51,363 ‫تو به بارون خودت خیانت کردی. ‫تو به بارون خودت خیانت کردی.
372 00:25:51,397 00:25:53,766 ‫به خانواده خودت پشت کردی. ‫به خانواده خودت پشت کردی.
373 00:25:53,800 00:25:56,002 ‫در مورد خیانت برام سخنرانی نکن. ‫در مورد خیانت برام سخنرانی نکن.
374 00:25:56,035 00:25:58,705 ‫و به آدمای «چائو» بگو ‫و به آدمای «چائو» بگو
375 00:25:58,738 00:26:01,340 ‫تا فردا منتظر جوابشون هستیم. ‫تا فردا منتظر جوابشون هستیم.
376 00:26:01,373 00:26:02,408 ‫وگرنه «بیوه» رو میکشم. ‫وگرنه «بیوه» رو میکشم.
377 00:26:04,343 00:26:05,377 ‫و سگ دست آموزشو. ‫و سگ دست آموزشو.
378 00:26:09,548 00:26:10,883 ‫«لیدیا». ‫«لیدیا».
379 00:26:13,185 00:26:14,854 ‫اگه میخوای تک تیراندازهای «چائو» ‫تورو هدف نگیرن ‫اگه میخوای تک تیراندازهای «چائو» ‫تورو هدف نگیرن
380 00:26:14,887 00:26:16,288 ‫از جاده بالایی برو. ‫از جاده بالایی برو.
381 00:26:17,356 00:26:18,357 ‫یادت باشه. ‫یادت باشه.
382 00:26:31,270 00:26:33,505 ‫اه، کی داره عمو «باجیُ» میکشه؟ ها؟ ‫اه، کی داره عمو «باجیُ» میکشه؟ ها؟
383 00:26:34,306 00:26:35,341 ‫تو داری میکشی. ‫تو داری میکشی.
384 00:26:35,374 00:26:36,542 ‫تو داری میکشی. ‫تو داری میکشی.
385 00:26:36,575 00:26:38,310 ‫چطوره اونو ببریش بیرون؟ ‫چطوره اونو ببریش بیرون؟
386 00:26:38,344 00:26:40,446 ‫سعی کردم، همه چیز سعی کردم. ‫سعی کردم، همه چیز سعی کردم.
387 00:26:40,479 00:26:41,714 ‫سعی کن مفید باشی ‫سعی کن مفید باشی
388 00:26:41,748 00:26:44,250 ‫و اون آچارفرانسه رو بدی من. ‫و اون آچارفرانسه رو بدی من.
389 00:26:48,454 00:26:50,289 ‫اه! لعنت بهش! ‫اه! لعنت بهش!
390 00:26:51,557 00:26:53,860 ‫اه خوشت اومد عن کوچولو. ‫اه خوشت اومد عن کوچولو.
391 00:26:53,893 00:26:55,461 ‫بچه انگار میفهمه. ‫بچه انگار میفهمه.
392 00:26:57,229 00:26:58,998 ‫خیلی هم کارت باهاش بدک نیست میدونی؟ ‫خیلی هم کارت باهاش بدک نیست میدونی؟
393 00:26:59,031 00:27:01,067 ‫برو بابا، دارم تلاشمو میکنم. ‫برو بابا، دارم تلاشمو میکنم.
394 00:27:02,168 00:27:04,904 ‫میبینم. ‫میبینم.
395 00:27:04,937 00:27:06,673 ‫تصور کن ما هم از اینا داشتیم؟ ‫تصور کن ما هم از اینا داشتیم؟
396 00:27:06,706 00:27:08,007 ‫یه ماشین ریقو؟ ‫یه ماشین ریقو؟
397 00:27:08,675 00:27:10,009 ‫آره. ‫آره.
398 00:27:10,042 00:27:11,911 ‫ولی ماشین ریقوی خودمون میشد. ‫ولی ماشین ریقوی خودمون میشد.
399 00:27:17,149 00:27:18,417 ‫داری چیکار میکنی؟ ‫داری چیکار میکنی؟
400 00:27:28,260 00:27:30,562 ‫اه متاسفم، مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ ‫اه متاسفم، مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
401 00:27:30,596 00:27:32,531 ‫خفه شو. ‫خفه شو.
402 00:27:38,170 00:27:39,839 ‫آره! شنیدی؟ ‫آره! شنیدی؟
403 00:27:39,872 00:27:41,440 ‫آره، درستش کردیم. ‫آره، درستش کردیم.
404 00:27:41,473 00:27:42,742 ‫هورا. ‫هورا.
405 00:27:42,775 00:27:44,276 ‫خیلی خب، میتونیم بریم. ‫خیلی خب، میتونیم بریم.
406 00:27:54,120 00:27:56,288 ‫حمله از در جلویی امکان پذیر نیست. ‫حمله از در جلویی امکان پذیر نیست.
407 00:28:03,863 00:28:05,497 ‫اون کیه؟ ‫اون کیه؟
408 00:28:24,116 00:28:25,785 ‫بعدیش مال تو. ‫بعدیش مال تو.
409 00:28:25,818 00:28:26,953 ‫میدونم این چطور به نظر میاد ‫میدونم این چطور به نظر میاد
410 00:28:26,986 00:28:28,788 ‫اما من به «بیوه» خیانت نکردم. ‫اما من به «بیوه» خیانت نکردم.
411 00:28:28,821 00:28:29,989 ‫قانعشون کردم بهم نیاز دارن ‫قانعشون کردم بهم نیاز دارن
412 00:28:30,022 00:28:31,991 ‫تا پیام صلح برای «چائو» بفرستن. ‫تا پیام صلح برای «چائو» بفرستن.
413 00:28:32,024 00:28:33,425 ‫پیشنهاد صلح؟ ‫پیشنهاد صلح؟
414 00:28:33,459 00:28:35,527 ‫اگه میخوایم نجاتش بدیم باید سریع عمل کنیم. ‫اگه میخوایم نجاتش بدیم باید سریع عمل کنیم.
415 00:28:35,561 00:28:36,628 ‫«مون» کجاست؟ ‫«مون» کجاست؟
416 00:28:41,633 00:28:44,370 ‫من تاحالا درمورد اون جاده بالایی چیزی نشنیده بودم. ‫من تاحالا درمورد اون جاده بالایی چیزی نشنیده بودم.
417 00:28:45,004 00:28:47,173 ‫من شنیدم. ‫من شنیدم.
418 00:28:47,206 00:28:49,541 ‫پروانه ها قبلا شبانه از پناهگاه میرفتن بیرون ‫پروانه ها قبلا شبانه از پناهگاه میرفتن بیرون
419 00:28:49,575 00:28:51,143 ‫تا دیوارهای شهرو ببینن. ‫تا دیوارهای شهرو ببینن.
420 00:28:51,177 00:28:52,278 ‫و جاده بالایی همون مسیر مخفیه ‫و جاده بالایی همون مسیر مخفیه
421 00:28:52,311 00:28:53,545 ‫که از زیرزمین میگذره. ‫که از زیرزمین میگذره.
422 00:28:54,213 00:28:55,681 ‫یه ورودی مخفی؟ ‫یه ورودی مخفی؟
423 00:28:55,714 00:28:57,884 ‫من فکر میکردیم اون از کاری که میکنیم خبر نداره. ‫من فکر میکردیم اون از کاری که میکنیم خبر نداره.
424 00:28:57,917 00:28:59,118 ‫انگار اشتباه میکردیم. ‫انگار اشتباه میکردیم.
425 00:28:59,151 00:29:01,353 ‫خوبه چون راه ورودمون همینه. ‫خوبه چون راه ورودمون همینه.
426 00:29:01,387 00:29:02,654 ‫خیلی خب. ‫خیلی خب.
427 00:29:02,688 00:29:04,757 ‫غروب آفتاب حرکت میکنیم ‫جنگجوهاتو آماده کن. ‫غروب آفتاب حرکت میکنیم ‫جنگجوهاتو آماده کن.
428 00:29:09,896 00:29:12,331 ‫مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ ‫مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
429 00:29:12,364 00:29:13,699 ‫چاره دیگه ای نداریم. ‫چاره دیگه ای نداریم.
430 00:29:14,967 00:29:16,635 ‫یکی هست. ‫یکی هست.
431 00:29:16,668 00:29:18,737 ‫اصلا کاری نکنیم. ‫اصلا کاری نکنیم.
432 00:29:18,771 00:29:20,239 ‫بذار اوضاع همینطوری پیش بره. ‫بذار اوضاع همینطوری پیش بره.
433 00:29:20,272 00:29:21,874 ‫بعد وقتی تموم شد ‫بعد وقتی تموم شد
434 00:29:21,908 00:29:23,642 ‫میتونیم با متحد کردن نیروهای ‫باقی مونده اوضاعو مرتب کنیم. ‫میتونیم با متحد کردن نیروهای ‫باقی مونده اوضاعو مرتب کنیم.
435 00:29:25,211 00:29:27,379 ‫من اینو قبلا دیدم «ناثانیل». ‫من اینو قبلا دیدم «ناثانیل».
436 00:29:27,413 00:29:30,249 ‫وقتی اختلاف عقیده هست ‫همینطوری فراموش نمیشه. ‫وقتی اختلاف عقیده هست ‫همینطوری فراموش نمیشه.
437 00:29:30,282 00:29:33,652 ‫و ما باید به آیند فکر کنیم. ‫و ما باید به آیند فکر کنیم.
438 00:29:33,685 00:29:36,188 ‫آینده بدون عزتم هیچ معنایی نداره. ‫آینده بدون عزتم هیچ معنایی نداره.
439 00:29:39,158 00:29:40,759 ‫میدونستم اینو میگی. ‫میدونستم اینو میگی.
440 00:29:42,761 00:29:43,762 ‫خیلی خب. ‫خیلی خب.
441 00:29:51,770 00:29:53,339 ‫چند وقته به من محل نمیدی. ‫چند وقته به من محل نمیدی.
442 00:29:54,473 00:29:57,309 ‫بخاطر دروغهاییه که «بیوه» به «کستور» گفت؟ ‫بخاطر دروغهاییه که «بیوه» به «کستور» گفت؟
443 00:29:59,678 00:30:01,513 ‫«کستور» احمق نبود. ‫«کستور» احمق نبود.
444 00:30:01,547 00:30:02,748 ‫نه. ‫نه.
445 00:30:02,781 00:30:06,685 ‫اما اون مریض و ترسیده بود. ‫اما اون مریض و ترسیده بود.
446 00:30:10,022 00:30:11,690 ‫«بیوه» ذهنشو مسموم کرده بود. ‫«بیوه» ذهنشو مسموم کرده بود.
447 00:30:13,159 00:30:15,061 ‫تو باید حرفمو باور کنی. ‫تو باید حرفمو باور کنی.
448 00:30:15,094 00:30:17,229 ‫نمیدونم حرف کیو باور کنم. ‫نمیدونم حرف کیو باور کنم.
449 00:30:20,299 00:30:23,502 ‫مهاجر قول داده بود «کستور» نجات میده و ... ‫مهاجر قول داده بود «کستور» نجات میده و ...
450 00:30:26,505 00:30:28,374 ‫روی گردن «کستور» کبودی بود. ‫روی گردن «کستور» کبودی بود.
451 00:30:29,341 00:30:31,377 ‫انگار خفه شده بود. ‫انگار خفه شده بود.
452 00:30:31,410 00:30:33,179 ‫و فکر میکنی مهاجر اینکارو کرده؟ ‫و فکر میکنی مهاجر اینکارو کرده؟
453 00:30:33,212 00:30:34,746 ‫اون آخرین فرد همراهش بود. ‫اون آخرین فرد همراهش بود.
454 00:30:45,224 00:30:47,393 ‫من هیچوقت سعی نکردم جایگزین «کستور» بشم ‫من هیچوقت سعی نکردم جایگزین «کستور» بشم
455 00:30:48,094 00:30:50,329 ‫اما میخوام کمکت کنم. ‫اما میخوام کمکت کنم.
456 00:30:50,362 00:30:53,132 ‫اگه از موهبتت زیادی استفاده کنی ‫از درون بدنت بهت حمله میکنه. ‫اگه از موهبتت زیادی استفاده کنی ‫از درون بدنت بهت حمله میکنه.
457 00:30:53,165 00:30:55,367 ‫بدنو نابود میکنه. ‫بدنو نابود میکنه.
458 00:30:55,401 00:30:57,303 ‫میتونم یادت بدم چطور کنترلش کنی. ‫میتونم یادت بدم چطور کنترلش کنی.
459 00:31:00,639 00:31:03,575 ‫که دیگه مجبور نباشی خودتو زخمی کنی. ‫که دیگه مجبور نباشی خودتو زخمی کنی.
460 00:31:03,609 00:31:06,112 ‫حداقل کاری که میتونم بکنم ‫اینه که قویتر بشی. ‫حداقل کاری که میتونم بکنم ‫اینه که قویتر بشی.
461 00:31:10,983 00:31:13,352 ‫«لیدیا» نیومده. ‫«لیدیا» نیومده.
462 00:31:13,385 00:31:15,454 ‫گروگانها وقتشون تموم شده. ‫گروگانها وقتشون تموم شده.
463 00:31:15,487 00:31:17,023 ‫باید جلوی خونریزیو بگیرم. ‫باید جلوی خونریزیو بگیرم.
464 00:31:19,291 00:31:20,726 ‫روش فشار بیار. ‫روش فشار بیار.
465 00:31:23,695 00:31:26,632 ‫میدونی نباید خیلی تعجب کنم ‫«لیدیا» بهمون خیانت کرده. ‫میدونی نباید خیلی تعجب کنم ‫«لیدیا» بهمون خیانت کرده.
466 00:31:26,665 00:31:30,202 ‫من داستانهای خیانتهاشو شنیدم ‫وقتی همسر بارون بود. ‫من داستانهای خیانتهاشو شنیدم ‫وقتی همسر بارون بود.
467 00:31:30,236 00:31:32,171 ‫حتی مادرم هم ازش میترسید. ‫حتی مادرم هم ازش میترسید.
468 00:31:32,204 00:31:34,273 ‫و اون از کسی نمیترسید. ‫و اون از کسی نمیترسید.
469 00:31:34,306 00:31:35,507 ‫من میخوام باور کنم که اون ‫من میخوام باور کنم که اون
470 00:31:35,541 00:31:37,243 ‫هنوز مارو رها نکرده. ‫هنوز مارو رها نکرده.
471 00:31:40,646 00:31:43,282 ‫میدونی، من این اتاقو ساختم ‫تا یه پسرو زندانی کنم. ‫میدونی، من این اتاقو ساختم ‫تا یه پسرو زندانی کنم.
472 00:31:43,315 00:31:45,551 ‫بزور ازش کمک بگیرم. ‫بزور ازش کمک بگیرم.
473 00:31:45,584 00:31:48,354 ‫به خودم میگفتم این کار به نفع همه ست. ‫به خودم میگفتم این کار به نفع همه ست.
474 00:31:48,387 00:31:50,156 ‫اما اگه نبوده باشی چی؟ ‫اما اگه نبوده باشی چی؟
475 00:31:51,223 00:31:54,160 ‫«ورن» میتونه در موردم حق داشته باشه. ‫«ورن» میتونه در موردم حق داشته باشه.
476 00:31:54,193 00:31:57,229 ‫اگه من همون هیولایی شدم که قسم ‫خورده ازشون محافظت کنه. ‫اگه من همون هیولایی شدم که قسم ‫خورده ازشون محافظت کنه.
477 00:32:11,710 00:32:13,412 ‫فرماندارت شکست خورد. ‫فرماندارت شکست خورد.
478 00:32:14,480 00:32:16,115 ‫«ورن» بهت گفت عواقبی خواهد بود. ‫«ورن» بهت گفت عواقبی خواهد بود.
479 00:32:16,148 00:32:17,283 ‫بهش زمان بیشتری بده. ‫بهش زمان بیشتری بده.
480 00:32:17,316 00:32:18,450 ‫برخلاف تو ‫برخلاف تو
481 00:32:18,484 00:32:19,851 ‫«ورن» به قولش عمل میکنه. ‫«ورن» به قولش عمل میکنه.
482 00:32:19,885 00:32:21,587 ‫هدف ‫هدف
483 00:32:21,620 00:32:23,522 ‫آتش! ‫آتش!
484 00:32:28,060 00:32:30,429 ‫خونشون رو دستای توئه. ‫خونشون رو دستای توئه.
485 00:32:31,697 00:32:33,365 ‫بده، مگه نه؟ ‫بده، مگه نه؟
486 00:32:35,234 00:32:36,702 ‫که از نزدیک ببینی؟ ‫که از نزدیک ببینی؟
487 00:32:38,370 00:32:39,972 ‫اون فقط میخواد وارد ذهنت بشه. ‫اون فقط میخواد وارد ذهنت بشه.
488 00:32:43,275 00:32:44,576 ‫جواب داد. ‫جواب داد.
489 00:33:00,226 00:33:01,460 ‫کلیدارو بردار. ‫کلیدارو بردار.
490 00:34:25,844 00:34:26,878 ‫خداحافظ مادر. ‫خداحافظ مادر.
491 00:33:09,879 00:33:20,879 ‫:: مووی ۹۸ :: ‫:: مووی ۹۸ ::
492 00:35:37,684 00:35:39,719 ‫جوابی که دنبالش بودیو پیدا کردی کلیپر؟ ‫جوابی که دنبالش بودیو پیدا کردی کلیپر؟
493 00:35:39,752 00:35:42,622 ‫دفتر آمار اون قایق، کجاست؟ ‫دفتر آمار اون قایق، کجاست؟
494 00:35:42,655 00:35:45,958 ‫نرده دوم، طبقه سوم، ردیف هشتم. ‫نرده دوم، طبقه سوم، ردیف هشتم.
495 00:35:45,992 00:35:48,060 ‫فکر کنم 28م آگوست بود. ‫فکر کنم 28م آگوست بود.
496 00:35:48,094 00:35:49,061 ‫افرادت کجان؟ ‫افرادت کجان؟
497 00:35:50,463 00:35:51,964 ‫من بهت قول دادم. ‫من بهت قول دادم.
498 00:35:51,998 00:35:54,867 ‫هیچکدوم از آدمای من تا ‫وقتی اینجا هستی بهت آسیبی نمیروسنن. ‫هیچکدوم از آدمای من تا ‫وقتی اینجا هستی بهت آسیبی نمیروسنن.
499 00:36:08,315 00:36:10,550 ‫البته. ‫البته.
500 00:36:10,583 00:36:13,520 ‫من هیچوقت در مورد آدمهای ‫یه نفر دیگه چیزی نگفتم. ‫من هیچوقت در مورد آدمهای ‫یه نفر دیگه چیزی نگفتم.
501 00:36:17,657 00:36:20,960 ‫جالبه که مسیرمون مدام به هم میخوره «سانی». ‫جالبه که مسیرمون مدام به هم میخوره «سانی».
502 00:36:20,993 00:36:23,963 ‫اما هرگز نمیدونستم چقدر مهم هستی. ‫اما هرگز نمیدونستم چقدر مهم هستی.
503 00:36:23,996 00:36:28,568 ‫این آدما مدت زیادی دنبالت میگشتن. ‫این آدما مدت زیادی دنبالت میگشتن.
504 00:36:32,672 00:36:36,042 ‫ای کاش میدونستم تمام این ‫سالها عکست همینجا بوده. ‫ای کاش میدونستم تمام این ‫سالها عکست همینجا بوده.
505 00:38:17,109 00:38:18,144 ‫تو کی هستی؟ ‫تو کی هستی؟
506 00:38:19,379 00:38:20,813 ‫گفتم کی هستی؟ ‫گفتم کی هستی؟
507 00:38:36,396 00:38:37,564
508 00:38:37,597 00:38:38,698 ‫ببین کیو پیدا کردم. ‫ببین کیو پیدا کردم.
509 00:38:38,731 00:38:40,232 ‫فکر کردی کجا میخوای بری؟ ‫فکر کردی کجا میخوای بری؟
510 00:38:43,002 00:38:44,003 ‫اونا کی هستن؟ ‫اونا کی هستن؟
511 00:38:45,304 00:38:47,374 ‫صداشون میزنن «سدر سیاه». ‫صداشون میزنن «سدر سیاه».
512 00:38:47,407 00:38:50,009 ‫حالا که میدونن زنده هستی ‫بازم میان سراغت. ‫حالا که میدونن زنده هستی ‫بازم میان سراغت.
513 00:38:51,243 00:38:55,281 ‫البته، میتونم با یه قیمت خوب ‫از این اوضاع نجاتت بدم. ‫البته، میتونم با یه قیمت خوب ‫از این اوضاع نجاتت بدم.
514 00:39:03,322 00:39:05,057 ‫کار من و تو تموم شد. ‫کار من و تو تموم شد.
515 00:39:11,598 00:39:12,799 ‫بدون دیوار. ‫بدون دیوار.
516 00:39:16,903 00:39:18,438 ‫میتونم تا دلتا ببرمتون ‫میتونم تا دلتا ببرمتون
517 00:39:18,471 00:39:20,172 ‫بعدش دیگه خودتون تنها برید. ‫بعدش دیگه خودتون تنها برید.
518 00:39:20,206 00:39:23,242 ‫نباید بیشتر از یه روز ‫پیاده روی طول بکشه. ‫نباید بیشتر از یه روز ‫پیاده روی طول بکشه.
519 00:39:24,644 00:39:26,613 ‫چرا اینطوری نگام میکنی؟ ‫چرا اینطوری نگام میکنی؟
520 00:39:26,646 00:39:28,548
521 00:39:28,581 00:39:29,882 ‫فقط میخواستم حرف بزنم. ‫فقط میخواستم حرف بزنم.
522 00:39:29,916 00:39:32,419 ‫یه لحظه بهمون وقت بده میشه؟ ‫یکم خصوصیه. ‫یه لحظه بهمون وقت بده میشه؟ ‫یکم خصوصیه.
523 00:39:32,452 00:39:34,320 ‫فقط همسرمه، ‫همسر سابق. ‫فقط همسرمه، ‫همسر سابق.
524 00:39:34,353 00:39:35,755 ‫خیلی خب سابق. ‫خیلی خب سابق.
525 00:39:41,327 00:39:43,195 ‫اگه فکر کردی یه خداحافظی زیرپتویی میگیری ‫اگه فکر کردی یه خداحافظی زیرپتویی میگیری
526 00:39:43,229 00:39:46,098 ‫متاسفانه باید بگم اون دوران دیگه گذشته ‫متاسفانه باید بگم اون دوران دیگه گذشته
527 00:39:46,132 00:39:47,400 ‫نابود شده و غرق شده. ‫نابود شده و غرق شده.
528 00:39:49,035 00:39:50,236 ‫چرا همراه ما نمیای؟ ‫چرا همراه ما نمیای؟
529 00:39:51,471 00:39:52,539 ‫چی؟ ‫چی؟
530 00:39:52,572 00:39:54,541 ‫خب کنار هم کار میکردیم. ‫خب کنار هم کار میکردیم.
531 00:39:54,574 00:39:56,142 ‫فکر کنم بازم کنار هم ‫کارمون خوب باشه. ‫فکر کنم بازم کنار هم ‫کارمون خوب باشه.
532 00:40:00,379 00:40:01,714 ‫«باجی» ‫«باجی»
533 00:40:03,349 00:40:06,953 ‫منم مثل هر دختر دیگه ای ‫تجدید دیدارو دوست دارم. ‫منم مثل هر دختر دیگه ای ‫تجدید دیدارو دوست دارم.
534 00:40:08,254 00:40:10,923 ‫اما بعضی چیزها فقط برای ‫هم ساخته نشدن. ‫اما بعضی چیزها فقط برای ‫هم ساخته نشدن.
535 00:40:12,024 00:40:13,025 ‫آره. ‫آره.
536 00:40:14,861 00:40:16,896 ‫یکم بخواب. ‫یکم بخواب.
537 00:40:16,929 00:40:18,431 ‫مث پشم کون مرغ شدی. ‫مث پشم کون مرغ شدی.
538 00:40:19,632 00:40:20,967 ‫همون بو رو هم میدی. ‫همون بو رو هم میدی.
539 00:40:22,134 00:40:23,636 ‫میخوای چیکار کنی؟ ‫میخوای چیکار کنی؟
540 00:40:23,670 00:40:26,606 ‫خب شاه رودخونه مُرده. ‫خب شاه رودخونه مُرده.
541 00:40:26,639 00:40:28,708 ‫زنده باد ملکه رودخونه. ‫زنده باد ملکه رودخونه.
542 00:40:30,743 00:40:32,779 ‫نکن ‫خوبه. ‫نکن ‫خوبه.
543 00:40:32,812 00:40:34,280 ‫من میرم. ‫من میرم.
544 00:40:35,281 00:40:43,281 ‫| دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | ‫Movie98.LINK | Telegram : @Movie98 ‫| دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | ‫Movie98.LINK | Telegram : @Movie98
545 00:40:42,889 00:40:44,591 ‫بابت کمکت ممنون. ‫بابت کمکت ممنون.
546 00:40:44,624 00:40:47,594 ‫برای چند لحظه نمیدونستم طرف کی هستی. ‫برای چند لحظه نمیدونستم طرف کی هستی.
547 00:40:47,627 00:40:50,863 ‫من همیشه جایی هستم که ‫بیشترین فایده رو دارم. ‫من همیشه جایی هستم که ‫بیشترین فایده رو دارم.
548 00:40:50,897 00:40:53,299 ‫در حال حاضر کنار تو بهترم. ‫در حال حاضر کنار تو بهترم.
549 00:41:00,072 00:41:01,774 ‫این برام لذتی نداره. ‫این برام لذتی نداره.
550 00:41:03,009 00:41:05,077 ‫میدونستم چطور تموم میشه. ‫میدونستم چطور تموم میشه.
551 00:41:05,745 00:41:07,714 ‫برام اشک نریز. ‫برام اشک نریز.
552 00:41:10,016 00:41:11,017
553 00:41:14,621 00:41:16,388 ‫درخواست آخری داری؟ ‫درخواست آخری داری؟
554 00:41:22,762 00:41:24,897 ‫همون رهبری باش که قول دادی باشی. ‫همون رهبری باش که قول دادی باشی.
555 00:41:27,199 00:41:28,367 ‫این جنگو تموم کن. ‫این جنگو تموم کن.
556 00:41:29,536 00:41:30,870 ‫یه بار برای همیشه. ‫یه بار برای همیشه.
557 00:41:34,674 00:41:36,108 ‫بهت قول میدم. ‫بهت قول میدم.
558 00:41:44,316 00:41:45,852 ‫به فرمان تو معاون. ‫به فرمان تو معاون.
559 00:41:45,885 00:41:47,186 ‫کماندارها آماده. ‫کماندارها آماده.
560 00:41:51,558 00:41:52,825 ‫هدف ‫هدف
561 00:42:02,501 00:42:04,003 ‫آتش. ‫آتش.
562 00:42:07,004 00:42:16,004 ‫| ترجمه شده توسط : مرتضی / GodBless | ‫@Filmvill ‫| ترجمه شده توسط : مرتضی / GodBless | ‫@Filmvill