This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:02,855 | 00:01:07,608 | ENTRETlEN AVEC UN VAMPlRE | ENTRETlEN AVEC UN VAMPlRE |
2 | 00:03:05,561 | 00:03:08,271 | Vous voulez que je vous raconte ma vie. | Vous voulez que je vous raconte ma vie. |
3 | 00:03:08,772 | 00:03:10,231 | C'est mon travail. | C'est mon travail. |
4 | 00:03:10,399 | 00:03:13,442 | J'interviewe des gens. Je collectionne les vies. | J'interviewe des gens. Je collectionne les vies. |
5 | 00:03:13,610 | 00:03:15,444 | Pour radio KFRC. | Pour radio KFRC. |
6 | 00:03:15,612 | 00:03:17,822 | Ma vie en couvrirait, des bandes. | Ma vie en couvrirait, des bandes. |
7 | 00:03:17,990 | 00:03:20,950 | Pas de problème, j'en ai plein mon sac. | Pas de problème, j'en ai plein mon sac. |
8 | 00:03:22,160 | 00:03:24,245 | Vous m'avez suivi jusqu'ici. | Vous m'avez suivi jusqu'ici. |
9 | 00:03:24,830 | 00:03:26,497 | C'est vrai. | C'est vrai. |
10 | 00:03:27,332 | 00:03:29,083 | Vous aviez l'air intéressant. | Vous aviez l'air intéressant. |
11 | 00:03:30,335 | 00:03:31,919 | Vous habitez ici ? | Vous habitez ici ? |
12 | 00:03:33,797 | 00:03:35,590 | C'est juste une chambre. | C'est juste une chambre. |
13 | 00:03:37,926 | 00:03:39,802 | On commence ? | On commence ? |
14 | 00:03:43,140 | 00:03:44,599 | Qu'est-ce que vous faites ? | Qu'est-ce que vous faites ? |
15 | 00:03:44,766 | 00:03:46,309 | Je suis un vampire. | Je suis un vampire. |
16 | 00:03:49,187 | 00:03:51,480 | Ca, c'est nouveau pour moi. | Ca, c'est nouveau pour moi. |
17 | 00:03:51,982 | 00:03:54,191 | Vous voulez dire littéralement ? | Vous voulez dire littéralement ? |
18 | 00:03:54,359 | 00:03:55,484 | Absolument. | Absolument. |
19 | 00:03:56,653 | 00:03:58,654 | Je vous attendais dans la ruelle. | Je vous attendais dans la ruelle. |
20 | 00:03:59,323 | 00:04:01,449 | Je vous regardais me regarder. | Je vous regardais me regarder. |
21 | 00:04:02,326 | 00:04:04,160 | Puis vous m'avez abordé. | Puis vous m'avez abordé. |
22 | 00:04:05,203 | 00:04:07,204 | C'est une chance pour moi. | C'est une chance pour moi. |
23 | 00:04:07,456 | 00:04:09,332 | Peut-être pour nous deux. | Peut-être pour nous deux. |
24 | 00:04:13,378 | 00:04:15,379 | Vous... dites que... | Vous... dites que... |
25 | 00:04:15,839 | 00:04:17,506 | vous m'attendiez. | vous m'attendiez. |
26 | 00:04:17,799 | 00:04:21,010 | Qu'alliez-vous faire ? Me tuer, boire mon sang ? | Qu'alliez-vous faire ? Me tuer, boire mon sang ? |
27 | 00:04:23,180 | 00:04:25,306 | Ne vous faites plus de souci. | Ne vous faites plus de souci. |
28 | 00:04:27,976 | 00:04:29,977 | Vous y croyez vraiment ? | Vous y croyez vraiment ? |
29 | 00:04:32,022 | 00:04:33,856 | On n'avancera pas comme ça. | On n'avancera pas comme ça. |
30 | 00:04:34,066 | 00:04:35,483 | J'allume. | J'allume. |
31 | 00:04:36,652 | 00:04:38,819 | Un vampire qui aime la lumière ? | Un vampire qui aime la lumière ? |
32 | 00:04:38,987 | 00:04:39,862 | Bien sûr. | Bien sûr. |
33 | 00:04:41,073 | 00:04:43,074 | Je voulais vous préparer. | Je voulais vous préparer. |
34 | 00:04:47,204 | 00:04:48,829 | N'ayez pas peur. | N'ayez pas peur. |
35 | 00:04:49,247 | 00:04:51,207 | Je tiens à cette chance. | Je tiens à cette chance. |
36 | 00:04:51,750 | 00:04:53,167 | Impossible ! | Impossible ! |
37 | 00:04:53,710 | 00:04:55,044 | J'ai fait comme vous. | J'ai fait comme vous. |
38 | 00:04:55,879 | 00:04:58,172 | Une série de gestes simples. | Une série de gestes simples. |
39 | 00:04:58,340 | 00:05:00,716 | Trop rapides pour votre vision. | Trop rapides pour votre vision. |
40 | 00:05:02,219 | 00:05:05,596 | Je suis fait de chair et de sang, mais pas humain. | Je suis fait de chair et de sang, mais pas humain. |
41 | 00:05:05,931 | 00:05:09,058 | Je ne suis plus humain depuis 200 ans. | Je ne suis plus humain depuis 200 ans. |
42 | 00:05:20,737 | 00:05:22,530 | Comment vous mettre à l'aise ? | Comment vous mettre à l'aise ? |
43 | 00:05:23,240 | 00:05:25,700 | Un début à la David Copperfield ? | Un début à la David Copperfield ? |
44 | 00:05:25,867 | 00:05:28,244 | Je nais, je grandis... | Je nais, je grandis... |
45 | 00:05:30,247 | 00:05:34,458 | Ou on commence quand je suis né à la nuit, comme je dis ? | Ou on commence quand je suis né à la nuit, comme je dis ? |
46 | 00:05:36,086 | 00:05:38,629 | C'est là qu'on devrait commencer. | C'est là qu'on devrait commencer. |
47 | 00:05:41,049 | 00:05:42,717 | Vous ne me mentez pas ? | Vous ne me mentez pas ? |
48 | 00:05:44,052 | 00:05:45,428 | Pourquoi mentirais-je ? | Pourquoi mentirais-je ? |
49 | 00:05:47,931 | 00:05:50,182 | C'est arrivé en 1 791 . | C'est arrivé en 1 791 . |
50 | 00:05:55,230 | 00:05:56,772 | J'avais 24 ans, | J'avais 24 ans, |
51 | 00:05:56,940 | 00:05:58,941 | plus jeune que vous ne l'êtes. | plus jeune que vous ne l'êtes. |
52 | 00:05:59,651 | 00:06:02,778 | C'était une autre époque. J'étais déjà un homme. | C'était une autre époque. J'étais déjà un homme. |
53 | 00:06:02,946 | 00:06:06,824 | Maître d'une grande plantation au sud de La Nouvelle-Orléans. | Maître d'une grande plantation au sud de La Nouvelle-Orléans. |
54 | 00:06:10,412 | 00:06:12,913 | Ma femme était morte en couches. | Ma femme était morte en couches. |
55 | 00:06:13,081 | 00:06:16,167 | On l'avait enterrée avec l'enfant depuis moins d'un an. | On l'avait enterrée avec l'enfant depuis moins d'un an. |
56 | 00:06:17,502 | 00:06:19,587 | J'aurais aimé les rejoindre. | J'aurais aimé les rejoindre. |
57 | 00:06:22,215 | 00:06:26,802 | Le chagrin m'écrasait. Je rêvais d'en être délivré. | Le chagrin m'écrasait. Je rêvais d'en être délivré. |
58 | 00:06:40,192 | 00:06:42,026 | Je voulais tout perdre. | Je voulais tout perdre. |
59 | 00:06:42,360 | 00:06:43,694 | Fortune, | Fortune, |
60 | 00:06:44,488 | 00:06:45,863 | terres, | terres, |
61 | 00:06:46,490 | 00:06:47,990 | ||
raison. | ||||
62 | 00:06:56,458 | 00:06:58,042 | Combien d'as dans ce jeu ? | Combien d'as dans ce jeu ? |
63 | 00:06:58,668 | 00:07:00,252 | Vous me traitez de tricheur ? | Vous me traitez de tricheur ? |
64 | 00:07:03,673 | 00:07:04,590 | Je te traite | Je te traite |
65 | 00:07:04,758 | 00:07:06,509 | de tripaille puante ! | de tripaille puante ! |
66 | 00:07:12,349 | 00:07:15,017 | Vous n'êtes fort qu'en paroles. Tirez. | Vous n'êtes fort qu'en paroles. Tirez. |
67 | 00:07:15,894 | 00:07:18,521 | Plus que tout, je désirais la mort. | Plus que tout, je désirais la mort. |
68 | 00:07:19,022 | 00:07:20,523 | Je le sais aujourd'hui. | Je le sais aujourd'hui. |
69 | 00:07:21,233 | 00:07:22,858 | Je l'invitais. | Je l'invitais. |
70 | 00:07:23,777 | 00:07:26,529 | Un terme à la douleur de vivre. | Un terme à la douleur de vivre. |
71 | 00:07:47,634 | 00:07:50,261 | Mon invitation s'adressait à tous. | Mon invitation s'adressait à tous. |
72 | 00:07:51,138 | 00:07:53,139 | A la putain près de moi. | A la putain près de moi. |
73 | 00:07:54,307 | 00:07:56,308 | Au souteneur qui nous suivait. | Au souteneur qui nous suivait. |
74 | 00:07:58,562 | 00:08:01,605 | Mais c'est un vampire qui l'a acceptée. | Mais c'est un vampire qui l'a acceptée. |
75 | 00:08:27,924 | 00:08:29,675 | Ton argent ou tu es mort ! | Ton argent ou tu es mort ! |
76 | 00:09:04,711 | 00:09:06,378 | Tu veux toujours la mort ? | Tu veux toujours la mort ? |
77 | 00:09:06,838 | 00:09:08,797 | Ou tu en as assez goûté ? | Ou tu en as assez goûté ? |
78 | 00:09:08,965 | 00:09:10,132 | Assez. | Assez. |
79 | 00:09:19,851 | 00:09:23,062 | ll m'a laissé là, sur les berges du Mississippi. | ll m'a laissé là, sur les berges du Mississippi. |
80 | 00:09:24,105 | 00:09:27,274 | Quelque part entre la vie et la mort. | Quelque part entre la vie et la mort. |
81 | 00:09:45,418 | 00:09:46,835 | Que faites-vous ici ? | Que faites-vous ici ? |
82 | 00:09:48,922 | 00:09:51,465 | Je viens répondre à tes prières. | Je viens répondre à tes prières. |
83 | 00:09:54,010 | 00:09:56,720 | La vie n'a plus de sens, n'est-ce pas ? | La vie n'a plus de sens, n'est-ce pas ? |
84 | 00:10:00,517 | 00:10:04,645 | Le vin n'a plus de goût. Manger te dégoûte. | Le vin n'a plus de goût. Manger te dégoûte. |
85 | 00:10:06,147 | 00:10:08,524 | Rien ne semble avoir de raison d'être. | Rien ne semble avoir de raison d'être. |
86 | 00:10:13,113 | 00:10:15,447 | Mais si je te rendais tout ? | Mais si je te rendais tout ? |
87 | 00:10:15,782 | 00:10:19,201 | J'arrache la douleur et je te donne une autre vie. | J'arrache la douleur et je te donne une autre vie. |
88 | 00:10:20,120 | 00:10:22,204 | Une vie que tu n'imagines pas. | Une vie que tu n'imagines pas. |
89 | 00:10:23,707 | 00:10:26,375 | Et ce serait pour toujours. | Et ce serait pour toujours. |
90 | 00:10:28,128 | 00:10:30,379 | La maladie et la mort | La maladie et la mort |
91 | 00:10:31,047 | 00:10:33,257 | ne pourraient plus t'atteindre. | ne pourraient plus t'atteindre. |
92 | 00:10:35,051 | 00:10:36,468 | N'aie pas peur. | N'aie pas peur. |
93 | 00:10:37,387 | 00:10:39,805 | Je vais te donner le choix | Je vais te donner le choix |
94 | 00:10:39,973 | 00:10:42,558 | que je n'ai pas eu. | que je n'ai pas eu. |
95 | 00:10:52,235 | 00:10:54,987 | Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, | Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, |
96 | 00:10:55,155 | 00:10:57,823 | et j'ai vu mon dernier lever de soleil. | et j'ai vu mon dernier lever de soleil. |
97 | 00:10:58,658 | 00:11:00,826 | Je me le rappelle exactement, | Je me le rappelle exactement, |
98 | 00:11:01,578 | 00:11:05,331 | mais je n'ai aucun souvenir de ceux qui l'ont précédé. | mais je n'ai aucun souvenir de ceux qui l'ont précédé. |
99 | 00:11:07,167 | 00:11:12,129 | J'ai contemplé ma dernière aube comme si c'était la première. | J'ai contemplé ma dernière aube comme si c'était la première. |
100 | 00:11:16,676 | 00:11:19,762 | Puis j'ai dit adieu au soleil, | Puis j'ai dit adieu au soleil, |
101 | 00:11:19,971 | 00:11:23,474 | pour devenir ce que je suis devenu. | pour devenir ce que je suis devenu. |
102 | 00:11:43,536 | 00:11:46,330 | Tu as fait tes adieux à la lumière ? | Tu as fait tes adieux à la lumière ? |
103 | 00:12:08,812 | 00:12:11,980 | Je t'ai vidé jusqu'au seuil de la mort. | Je t'ai vidé jusqu'au seuil de la mort. |
104 | 00:12:13,858 | 00:12:15,901 | Si je t'abandonne ici, | Si je t'abandonne ici, |
105 | 00:12:16,111 | 00:12:17,152 | tu mourras. | tu mourras. |
106 | 00:12:18,738 | 00:12:19,905 | Ou bien, | Ou bien, |
107 | 00:12:20,365 | 00:12:23,409 | tu peux être éternellement jeune, | tu peux être éternellement jeune, |
108 | 00:12:24,911 | 00:12:26,620 | comme à présent. | comme à présent. |
109 | 00:12:28,289 | 00:12:29,998 | Mais tu dois me dire | Mais tu dois me dire |
110 | 00:12:30,750 | 00:12:32,709 | si tu veux venir ou non. | si tu veux venir ou non. |
111 | 00:13:48,578 | 00:13:50,329 | Ton corps se meurt. | Ton corps se meurt. |
112 | 00:13:50,747 | 00:13:52,247 | Ne fais pas attention. | Ne fais pas attention. |
113 | 00:13:53,082 | 00:13:54,500 | Cela nous arrive à tous. | Cela nous arrive à tous. |
114 | 00:14:24,822 | 00:14:25,906 | Regarde | Regarde |
115 | 00:14:26,074 | 00:14:27,908 | de tes yeux de vampire. | de tes yeux de vampire. |
116 | 00:14:47,136 | 00:14:48,512 | Qu'avez-vous vu ? | Qu'avez-vous vu ? |
117 | 00:14:49,556 | 00:14:51,640 | Les mots n'y suffisent pas. | Les mots n'y suffisent pas. |
118 | 00:14:53,309 | 00:14:55,727 | Autant demander au ciel ce qu'il voit. | Autant demander au ciel ce qu'il voit. |
119 | 00:14:55,979 | 00:14:57,646 | Nul humain ne peut savoir. | Nul humain ne peut savoir. |
120 | 00:14:59,232 | 00:15:01,650 | La statue paraissait bouger. | La statue paraissait bouger. |
121 | 00:15:02,402 | 00:15:05,404 | Le monde avait changé, mais restait le même. | Le monde avait changé, mais restait le même. |
122 | 00:15:06,823 | 00:15:10,993 | Vampire nouveau-né, je pleurais devant la beauté de la nuit. | Vampire nouveau-né, je pleurais devant la beauté de la nuit. |
123 | 00:15:16,499 | 00:15:18,542 | Une autre cigarette ? | Une autre cigarette ? |
124 | 00:15:20,920 | 00:15:22,337 | Ca ne vous gêne pas ? | Ca ne vous gêne pas ? |
125 | 00:15:22,839 | 00:15:26,300 | Ca m'aurait étonné. Vous n'allez pas mourir d'un cancer. | Ca m'aurait étonné. Vous n'allez pas mourir d'un cancer. |
126 | 00:15:27,510 | 00:15:28,927 | Je ne crois pas. | Je ne crois pas. |
127 | 00:15:31,514 | 00:15:33,140 | Et les crucifix ? | Et les crucifix ? |
128 | 00:15:34,309 | 00:15:35,392 | Vous supportez ? | Vous supportez ? |
129 | 00:15:35,810 | 00:15:37,853 | En fait, j'aime les crucifix. | En fait, j'aime les crucifix. |
130 | 00:15:39,647 | 00:15:41,648 | Et le pieu dans le cœur ? | Et le pieu dans le cœur ? |
131 | 00:15:41,816 | 00:15:42,858 | Absurde. | Absurde. |
132 | 00:15:43,067 | 00:15:44,151 | Les cercueils ? | Les cercueils ? |
133 | 00:15:46,529 | 00:15:48,864 | Les cercueils, hélas, sont une nécessité. | Les cercueils, hélas, sont une nécessité. |
134 | 00:15:51,951 | 00:15:53,285 | Ne t'inquiète pas. | Ne t'inquiète pas. |
135 | 00:15:54,370 | 00:15:59,207 | Bientôt, ton sommeil sera plus profond que jamais auparavant. | Bientôt, ton sommeil sera plus profond que jamais auparavant. |
136 | 00:16:01,210 | 00:16:03,045 | Et à ton réveil, | Et à ton réveil, |
137 | 00:16:03,880 | 00:16:05,339 | je t'attendrai, | je t'attendrai, |
138 | 00:16:06,799 | 00:16:09,134 | comme le reste du monde. | comme le reste du monde. |
139 | 00:16:17,977 | 00:16:21,063 | Le sang, ai-je appris, était aussi une nécessité. | Le sang, ai-je appris, était aussi une nécessité. |
140 | 00:16:22,315 | 00:16:24,358 | Le soir suivant, je m'éveillai | Le soir suivant, je m'éveillai |
141 | 00:16:24,525 | 00:16:26,068 | avec une faim nouvelle. | avec une faim nouvelle. |
142 | 00:16:28,029 | 00:16:30,072 | Quand tu auras goûté ça, | Quand tu auras goûté ça, |
143 | 00:16:30,239 | 00:16:33,492 | tu n'iras plus jamais dans une autre taverne. | tu n'iras plus jamais dans une autre taverne. |
144 | 00:16:33,701 | 00:16:35,410 | Tu crois ? | Tu crois ? |
145 | 00:16:36,579 | 00:16:39,581 | Et si je préfère goûter à tes lèvres ? | Et si je préfère goûter à tes lèvres ? |
146 | 00:16:39,957 | 00:16:42,584 | Elles sont encore plus douces. | Elles sont encore plus douces. |
147 | 00:16:58,184 | 00:16:59,685 | Mon ami | Mon ami |
148 | 00:17:00,520 | 00:17:02,479 | devrait goûter à ces lèvres. | devrait goûter à ces lèvres. |
149 | 00:17:03,231 | 00:17:08,360 | Son baiser est-il... aussi profond que le tien ? | Son baiser est-il... aussi profond que le tien ? |
150 | 00:17:09,779 | 00:17:11,613 | Encore plus profond. | Encore plus profond. |
151 | 00:17:44,981 | 00:17:46,982 | Je ne veux pas prendre sa vie. | Je ne veux pas prendre sa vie. |
152 | 00:17:48,234 | 00:17:50,026 | Je l'ai fait pour toi. | Je l'ai fait pour toi. |
153 | 00:17:52,905 | 00:17:54,322 | Elle est morte... | Elle est morte... |
154 | 00:17:55,450 | 00:17:57,325 | et bien morte, mon ami. | et bien morte, mon ami. |
155 | 00:18:05,001 | 00:18:07,878 | C'est si facile qu'on les plaindrait presque. | C'est si facile qu'on les plaindrait presque. |
156 | 00:18:15,011 | 00:18:18,972 | Tu t'habitueras à tuer. Oublie "l'étreinte de cette vie". | Tu t'habitueras à tuer. Oublie "l'étreinte de cette vie". |
157 | 00:18:19,849 | 00:18:21,975 | Tu apprendras bien assez vite. | Tu apprendras bien assez vite. |
158 | 00:18:30,568 | 00:18:31,860 | Vous n'avez pas faim ? | Vous n'avez pas faim ? |
159 | 00:18:33,946 | 00:18:35,906 | Il mangerait toute la colonie. | Il mangerait toute la colonie. |
160 | 00:18:55,009 | 00:18:56,009 | Je finirai. | Je finirai. |
161 | 00:18:56,177 | 00:18:57,385 | Laisse-nous. | Laisse-nous. |
162 | 00:19:05,520 | 00:19:06,937 | Fais au moins semblant ! | Fais au moins semblant ! |
163 | 00:19:07,897 | 00:19:09,898 | Ne vends pas la mèche. | Ne vends pas la mèche. |
164 | 00:19:10,274 | 00:19:12,567 | On a de la chance de vivre ici. | On a de la chance de vivre ici. |
165 | 00:19:22,328 | 00:19:24,704 | Fais semblant de boire, au moins. | Fais semblant de boire, au moins. |
166 | 00:19:30,294 | 00:19:32,003 | C'est un si beau cristal. | C'est un si beau cristal. |
167 | 00:19:53,526 | 00:19:54,484 | Je sais, | Je sais, |
168 | 00:19:55,069 | 00:19:56,945 | ça refroidit très vite. | ça refroidit très vite. |
169 | 00:19:57,530 | 00:19:58,613 | C'est possible ? | C'est possible ? |
170 | 00:19:59,115 | 00:20:00,490 | Vivre de sang animal ? | Vivre de sang animal ? |
171 | 00:20:00,658 | 00:20:03,827 | Je ne dirais pas vivre. Plutôt survivre. | Je ne dirais pas vivre. Plutôt survivre. |
172 | 00:20:04,370 | 00:20:06,872 | Utile si on passe un mois sur un navire. | Utile si on passe un mois sur un navire. |
173 | 00:20:09,834 | 00:20:11,376 | Il n'est rien au monde | Il n'est rien au monde |
174 | 00:20:11,544 | 00:20:12,669 | qui n'exerce... | qui n'exerce... |
175 | 00:20:12,837 | 00:20:14,129 | Une fascination. | Une fascination. |
176 | 00:20:18,134 | 00:20:19,009 | Quel ennui. | Quel ennui. |
177 | 00:20:19,302 | 00:20:21,428 | On se passe de sang humain ? | On se passe de sang humain ? |
178 | 00:20:21,596 | 00:20:23,471 | Tout est possible. | Tout est possible. |
179 | 00:20:24,056 | 00:20:25,807 | Mais essaie une semaine. | Mais essaie une semaine. |
180 | 00:20:26,517 | 00:20:30,145 | Viens à La Nouvelle-Orléans, je te promets de la distraction. | Viens à La Nouvelle-Orléans, je te promets de la distraction. |
181 | 00:20:41,032 | 00:20:44,409 | Lestat tuait deux ou trois fois par nuit. | Lestat tuait deux ou trois fois par nuit. |
182 | 00:20:45,244 | 00:20:47,037 | Une fraîche jeune fille, | Une fraîche jeune fille, |
183 | 00:20:47,204 | 00:20:49,664 | c'était son début de soirée idéal. | c'était son début de soirée idéal. |
184 | 00:20:50,750 | 00:20:54,336 | Puis sa préférence allait aux beaux jeunes gens. | Puis sa préférence allait aux beaux jeunes gens. |
185 | 00:20:55,838 | 00:20:59,049 | Snob, il aimait chasser dans la bonne société. | Snob, il aimait chasser dans la bonne société. |
186 | 00:20:59,926 | 00:21:02,969 | Le sang d'aristocrate était le frisson suprême. | Le sang d'aristocrate était le frisson suprême. |
187 | 00:21:04,180 | 00:21:06,848 | L'astuce est de ne pas y penser. | L'astuce est de ne pas y penser. |
188 | 00:21:07,183 | 00:21:10,018 | Tu vois celle-là ? La veuve St. Clair. | Tu vois celle-là ? La veuve St. Clair. |
189 | 00:21:10,519 | 00:21:14,814 | Elle a fait tuer son mari par ce délicieux gandin. | Elle a fait tuer son mari par ce délicieux gandin. |
190 | 00:21:14,982 | 00:21:16,399 | Qu'en sais-tu ? | Qu'en sais-tu ? |
191 | 00:21:17,777 | 00:21:19,235 | Lis ses pensées. | Lis ses pensées. |
192 | 00:21:29,121 | 00:21:30,372 | Je ne peux pas. | Je ne peux pas. |
193 | 00:21:32,416 | 00:21:34,709 | Le don des ténèbres varie pour chacun. | Le don des ténèbres varie pour chacun. |
194 | 00:21:35,294 | 00:21:39,381 | Une chose est vraie pour tous : nous devenons plus forts. | Une chose est vraie pour tous : nous devenons plus forts. |
195 | 00:21:40,383 | 00:21:42,384 | Crois-moi sur parole. | Crois-moi sur parole. |
196 | 00:21:43,552 | 00:21:45,804 | Elle a fait accuser un esclave. | Elle a fait accuser un esclave. |
197 | 00:21:46,389 | 00:21:48,556 | Tu peux imaginer le châtiment. | Tu peux imaginer le châtiment. |
198 | 00:21:48,808 | 00:21:51,893 | Les scélérats sont plus faciles et ont plus de goût. | Les scélérats sont plus faciles et ont plus de goût. |
199 | 00:22:24,176 | 00:22:25,593 | Où allons-nous ? | Où allons-nous ? |
200 | 00:22:33,019 | 00:22:34,185 | Nulle part. | Nulle part. |
201 | 00:22:35,521 | 00:22:38,440 | Jeune homme, vous m'étonnez. | Jeune homme, vous m'étonnez. |
202 | 00:22:41,444 | 00:22:44,195 | Je pourrais être votre grand-mère. | Je pourrais être votre grand-mère. |
203 | 00:22:58,878 | 00:23:01,296 | Oui, c'est la mélodie. | Oui, c'est la mélodie. |
204 | 00:23:01,797 | 00:23:03,465 | Je m'en souviens... | Je m'en souviens... |
205 | 00:23:17,480 | 00:23:20,940 | Il a tué mes petits papillons ! | Il a tué mes petits papillons ! |
206 | 00:23:25,112 | 00:23:27,280 | Mauviette ! Un vampire | Mauviette ! Un vampire |
207 | 00:23:27,490 | 00:23:28,656 | qui rôde en tuant | qui rôde en tuant |
208 | 00:23:28,824 | 00:23:31,201 | rats et caniches ! Tu aurais pu nous perdre ! | rats et caniches ! Tu aurais pu nous perdre ! |
209 | 00:23:31,368 | 00:23:32,410 | C'est l'enfer ! | C'est l'enfer ! |
210 | 00:23:32,661 | 00:23:34,037 | Je ne connais pas d'enfer. | Je ne connais pas d'enfer. |
211 | 00:23:40,086 | 00:23:41,169 | J'aime mieux ça ! | J'aime mieux ça ! |
212 | 00:23:41,504 | 00:23:44,172 | Colère ! Fureur ! Je t'ai choisi pour ça ! | Colère ! Fureur ! Je t'ai choisi pour ça ! |
213 | 00:23:50,846 | 00:23:53,181 | Mais tu ne peux pas me tuer. | Mais tu ne peux pas me tuer. |
214 | 00:24:00,189 | 00:24:01,272 | Nourris-toi | Nourris-toi |
215 | 00:24:02,024 | 00:24:03,566 | comme tu veux. | comme tu veux. |
216 | 00:24:04,235 | 00:24:06,820 | Rats, poulets... caniches. | Rats, poulets... caniches. |
217 | 00:24:08,531 | 00:24:10,031 | Je te laisse faire, | Je te laisse faire, |
218 | 00:24:10,491 | 00:24:12,534 | et je te verrai changer d'avis. | et je te verrai changer d'avis. |
219 | 00:24:13,077 | 00:24:14,369 | Penses-y : | Penses-y : |
220 | 00:24:14,578 | 00:24:16,579 | la vie sans moi | la vie sans moi |
221 | 00:24:16,747 | 00:24:19,290 | serait encore plus insupportable. | serait encore plus insupportable. |
222 | 00:25:19,101 | 00:25:21,311 | Dis-toi que tu as de la chance. | Dis-toi que tu as de la chance. |
223 | 00:25:22,104 | 00:25:24,105 | A Paris, un vampire doit ruser, | A Paris, un vampire doit ruser, |
224 | 00:25:24,273 | 00:25:25,940 | pour bien des raisons. | pour bien des raisons. |
225 | 00:25:27,568 | 00:25:30,403 | Ici, on n'a besoin que de crocs. | Ici, on n'a besoin que de crocs. |
226 | 00:25:31,405 | 00:25:32,822 | Tu viens de Paris ? | Tu viens de Paris ? |
227 | 00:25:33,032 | 00:25:35,033 | Comme celui qui m'a créé. | Comme celui qui m'a créé. |
228 | 00:25:37,369 | 00:25:40,538 | Parle-moi de lui. Il a dû t'apprendre quelque chose. | Parle-moi de lui. Il a dû t'apprendre quelque chose. |
229 | 00:25:43,042 | 00:25:45,210 | Je n'ai rien appris. | Je n'ai rien appris. |
230 | 00:25:46,462 | 00:25:48,880 | On ne m'a pas donné le choix, souviens-toi. | On ne m'a pas donné le choix, souviens-toi. |
231 | 00:25:49,506 | 00:25:51,966 | Tu dois connaître le sens de tout ça. | Tu dois connaître le sens de tout ça. |
232 | 00:25:53,552 | 00:25:55,136 | Pourquoi le saurais-je ? | Pourquoi le saurais-je ? |
233 | 00:25:55,346 | 00:25:56,846 | Tu le sais, toi ? | Tu le sais, toi ? |
234 | 00:25:58,224 | 00:26:00,308 | Il me rend fou, ce bruit ! | Il me rend fou, ce bruit ! |
235 | 00:26:00,476 | 00:26:03,394 | Des semaines ici, et rien que ce bruit ! | Des semaines ici, et rien que ce bruit ! |
236 | 00:26:03,729 | 00:26:05,480 | Ils savent qui nous sommes. | Ils savent qui nous sommes. |
237 | 00:26:05,689 | 00:26:09,400 | Ils nous voient dîner dans des assiettes et des verres vides. | Ils nous voient dîner dans des assiettes et des verres vides. |
238 | 00:26:10,319 | 00:26:12,904 | Alors, viens à La Nouvelle-Orléans. | Alors, viens à La Nouvelle-Orléans. |
239 | 00:26:13,822 | 00:26:15,782 | L'opéra de Paris est en ville. | L'opéra de Paris est en ville. |
240 | 00:26:15,950 | 00:26:18,326 | Nous goûterons à la cuisine française. | Nous goûterons à la cuisine française. |
241 | 00:26:19,495 | 00:26:22,705 | Pardon, j'ai encore un peu de respect pour la vie. | Pardon, j'ai encore un peu de respect pour la vie. |
242 | 00:26:25,417 | 00:26:27,835 | Tu seras bientôt à court de poulets. | Tu seras bientôt à court de poulets. |
243 | 00:27:03,038 | 00:27:04,831 | Vous ne mangez pas ? | Vous ne mangez pas ? |
244 | 00:27:08,919 | 00:27:11,212 | Nous sommes inquiets pour vous. | Nous sommes inquiets pour vous. |
245 | 00:27:13,215 | 00:27:15,842 | Quand irez-vous faire du cheval ? | Quand irez-vous faire du cheval ? |
246 | 00:27:17,136 | 00:27:19,762 | Vous n'allez plus au quartier des esclaves ? | Vous n'allez plus au quartier des esclaves ? |
247 | 00:27:23,142 | 00:27:25,018 | La mort est partout. | La mort est partout. |
248 | 00:27:27,771 | 00:27:30,064 | Etes-vous encore notre maître ? | Etes-vous encore notre maître ? |
249 | 00:27:30,399 | 00:27:32,191 | Ce sera tout, Yvette. | Ce sera tout, Yvette. |
250 | 00:27:33,027 | 00:27:35,528 | Je ne pars pas si vous ne m'écoutez pas. | Je ne pars pas si vous ne m'écoutez pas. |
251 | 00:27:37,281 | 00:27:39,657 | Vous devez renvoyer votre ami. | Vous devez renvoyer votre ami. |
252 | 00:27:41,076 | 00:27:43,453 | Les esclaves ont tous peur de lui... | Les esclaves ont tous peur de lui... |
253 | 00:27:45,164 | 00:27:47,332 | et ils ont peur de vous. | et ils ont peur de vous. |
254 | 00:27:52,838 | 00:27:55,465 | J'ai peur de moi-même. | J'ai peur de moi-même. |
255 | 00:28:43,347 | 00:28:44,931 | Ecoutez-moi ! | Ecoutez-moi ! |
256 | 00:28:45,474 | 00:28:48,518 | Cet endroit est maudit ! | Cet endroit est maudit ! |
257 | 00:28:49,228 | 00:28:51,813 | Et votre maître est le diable ! | Et votre maître est le diable ! |
258 | 00:28:52,815 | 00:28:55,316 | Partez à l'instant ! Vous êtes libres ! | Partez à l'instant ! Vous êtes libres ! |
259 | 00:29:00,823 | 00:29:02,657 | Sauvez-vous ! | Sauvez-vous ! |
260 | 00:29:51,290 | 00:29:52,373 | Parfait ! | Parfait ! |
261 | 00:29:53,459 | 00:29:55,835 | Mets le feu à la maison, | Mets le feu à la maison, |
262 | 00:29:56,044 | 00:29:57,462 | à tous nos biens ! | à tous nos biens ! |
263 | 00:29:57,671 | 00:29:59,547 | On vivra dans les champs ! | On vivra dans les champs ! |
264 | 00:30:00,048 | 00:30:01,841 | Tu croyais tout prendre. | Tu croyais tout prendre. |
265 | 00:30:02,301 | 00:30:03,468 | Tais-toi, Louis ! | Tais-toi, Louis ! |
266 | 00:30:27,409 | 00:30:28,910 | Où sommes-nous ? | Où sommes-nous ? |
267 | 00:30:29,786 | 00:30:32,455 | Où crois-tu, imbécile ? | Où crois-tu, imbécile ? |
268 | 00:30:32,623 | 00:30:35,124 | Dans un cimetière bien dégoûtant. | Dans un cimetière bien dégoûtant. |
269 | 00:30:35,959 | 00:30:37,251 | Tu es satisfait ? | Tu es satisfait ? |
270 | 00:30:38,045 | 00:30:40,254 | Ca te convient ? C'est ce qu'il faut ? | Ca te convient ? C'est ce qu'il faut ? |
271 | 00:30:40,589 | 00:30:42,256 | Notre place est en enfer. | Notre place est en enfer. |
272 | 00:30:42,591 | 00:30:44,258 | Et s'il n'y a pas d'enfer ? | Et s'il n'y a pas d'enfer ? |
273 | 00:30:44,510 | 00:30:47,428 | Si on n'y veut pas de nous ? Tu as pensé à ça ? | Si on n'y veut pas de nous ? Tu as pensé à ça ? |
274 | 00:30:50,140 | 00:30:51,641 | Il y avait un enfer. | Il y avait un enfer. |
275 | 00:30:52,100 | 00:30:55,144 | Où que nous allions, j'y étais. | Où que nous allions, j'y étais. |
276 | 00:30:56,605 | 00:30:59,774 | Nous avons loué un meublé sur le port. | Nous avons loué un meublé sur le port. |
277 | 00:31:24,132 | 00:31:26,384 | Ton amie ne tient pas la boisson. | Ton amie ne tient pas la boisson. |
278 | 00:31:30,639 | 00:31:32,306 | T'en fais pas. | T'en fais pas. |
279 | 00:31:32,808 | 00:31:36,394 | Je peux réchauffer ta peau froide mieux qu'elle. | Je peux réchauffer ta peau froide mieux qu'elle. |
280 | 00:31:36,728 | 00:31:38,062 | Crois-tu ? | Crois-tu ? |
281 | 00:31:41,191 | 00:31:42,858 | Tu es déjà chaud. | Tu es déjà chaud. |
282 | 00:31:44,027 | 00:31:45,695 | Mais à quel prix ? | Mais à quel prix ? |
283 | 00:31:46,321 | 00:31:48,864 | J'ai épuisé ta belle amie. | J'ai épuisé ta belle amie. |
284 | 00:31:52,619 | 00:31:53,703 | Doux. | Doux. |
285 | 00:31:55,956 | 00:31:57,623 | C'est très doux. | C'est très doux. |
286 | 00:31:59,167 | 00:32:02,128 | Je te vois étendue sur un lit de satin. | Je te vois étendue sur un lit de satin. |
287 | 00:32:03,297 | 00:32:05,673 | Tu en dis, de ces choses. | Tu en dis, de ces choses. |
288 | 00:32:06,842 | 00:32:09,010 | Tu sais quel genre de lit ? | Tu sais quel genre de lit ? |
289 | 00:32:36,038 | 00:32:38,039 | On éteint la lumière ? | On éteint la lumière ? |
290 | 00:32:43,545 | 00:32:45,254 | Puis éteignons celle-ci. | Puis éteignons celle-ci. |
291 | 00:33:00,395 | 00:33:02,813 | "Mais ta lumière une fois éteinte, | "Mais ta lumière une fois éteinte, |
292 | 00:33:04,274 | 00:33:05,775 | ||
je ne pourrai... | ||||
293 | 00:33:06,735 | 00:33:09,236 | lui redonner le souffle vital. | lui redonner le souffle vital. |
294 | 00:33:11,156 | 00:33:13,157 | Elle devra dépérir." | Elle devra dépérir." |
295 | 00:33:25,462 | 00:33:26,629 | Pour toi, Louis. | Pour toi, Louis. |
296 | 00:33:26,838 | 00:33:28,673 | Dis-toi que c'est du vin. | Dis-toi que c'est du vin. |
297 | 00:33:38,975 | 00:33:41,852 | - Elle n'est pas morte ! - Tu aimes ta nature mortelle. | - Elle n'est pas morte ! - Tu aimes ta nature mortelle. |
298 | 00:33:42,020 | 00:33:44,063 | Tu refuses ce qui t'apaiserait. | Tu refuses ce qui t'apaiserait. |
299 | 00:33:44,231 | 00:33:45,439 | Ca, un apaisement ? | Ca, un apaisement ? |
300 | 00:33:45,607 | 00:33:49,193 | Nous sommes des prédateurs, voyant tout, détachés de tout. | Nous sommes des prédateurs, voyant tout, détachés de tout. |
301 | 00:33:50,445 | 00:33:52,154 | Prends-la ! Calme ta faim ! | Prends-la ! Calme ta faim ! |
302 | 00:34:00,580 | 00:34:01,622 | Pas encore. | Pas encore. |
303 | 00:34:03,625 | 00:34:05,876 | Tu es fatiguée. Tu vas dormir ! | Tu es fatiguée. Tu vas dormir ! |
304 | 00:34:15,637 | 00:34:17,138 | C'est un cercueil ! | C'est un cercueil ! |
305 | 00:34:17,347 | 00:34:19,098 | Laissez-moi sortir ! | Laissez-moi sortir ! |
306 | 00:34:21,435 | 00:34:24,979 | Profite de ton cercueil ! Nous, on ignore la sensation. | Profite de ton cercueil ! Nous, on ignore la sensation. |
307 | 00:34:26,481 | 00:34:27,523 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
308 | 00:34:27,816 | 00:34:30,067 | J'aime ça. J'y prends plaisir. | J'aime ça. J'y prends plaisir. |
309 | 00:34:30,360 | 00:34:32,611 | Garde ton raffinement d'esthète. | Garde ton raffinement d'esthète. |
310 | 00:34:32,821 | 00:34:35,114 | Tue vite si tu veux, mais tue ! | Tue vite si tu veux, mais tue ! |
311 | 00:34:35,699 | 00:34:38,492 | N'aie aucun doute, tu es un tueur ! | N'aie aucun doute, tu es un tueur ! |
312 | 00:34:46,835 | 00:34:48,294 | C'est un cercueil. | C'est un cercueil. |
313 | 00:34:49,463 | 00:34:51,172 | Alors, tu es morte. | Alors, tu es morte. |
314 | 00:34:52,966 | 00:34:54,675 | Je ne suis pas morte ! | Je ne suis pas morte ! |
315 | 00:34:55,051 | 00:34:56,302 | Tu n'es pas morte. | Tu n'es pas morte. |
316 | 00:34:56,470 | 00:34:57,636 | Pas encore. | Pas encore. |
317 | 00:34:57,929 | 00:34:59,597 | Finis-en tout de suite ! | Finis-en tout de suite ! |
318 | 00:34:59,806 | 00:35:00,848 | Non, toi ! | Non, toi ! |
319 | 00:35:01,099 | 00:35:02,475 | Sauvez-moi ! | Sauvez-moi ! |
320 | 00:35:06,104 | 00:35:07,605 | Vous me laissez partir ? | Vous me laissez partir ? |
321 | 00:35:08,190 | 00:35:11,692 | Je ne peux pas mourir comme ça. Je veux un prêtre. | Je ne peux pas mourir comme ça. Je veux un prêtre. |
322 | 00:35:11,860 | 00:35:14,653 | Mon ami est prêtre. Il entendra tes péchés. | Mon ami est prêtre. Il entendra tes péchés. |
323 | 00:35:14,863 | 00:35:16,864 | Ou bien j'en fais une des nôtres. | Ou bien j'en fais une des nôtres. |
324 | 00:35:17,908 | 00:35:19,408 | Alors, prends-la ! | Alors, prends-la ! |
325 | 00:35:19,701 | 00:35:21,869 | Abrège ses souffrances et les tiennes ! | Abrège ses souffrances et les tiennes ! |
326 | 00:35:45,227 | 00:35:46,894 | Tu es content ? | Tu es content ? |
327 | 00:35:54,027 | 00:35:57,571 | Et dire... que je n'ai que toi pour apprendre. | Et dire... que je n'ai que toi pour apprendre. |
328 | 00:36:01,868 | 00:36:03,577 | Dans le vieux monde, | Dans le vieux monde, |
329 | 00:36:04,746 | 00:36:07,414 | on appelait ça le don des ténèbres. | on appelait ça le don des ténèbres. |
330 | 00:36:10,168 | 00:36:12,086 | Voilà ce que je t'ai donné. | Voilà ce que je t'ai donné. |
331 | 00:36:34,234 | 00:36:36,735 | N'allez pas par là. Il y a la peste. | N'allez pas par là. Il y a la peste. |
332 | 00:36:37,487 | 00:36:38,779 | Rebroussez chemin. | Rebroussez chemin. |
333 | 00:36:38,947 | 00:36:40,406 | Rebrousser chemin... | Rebrousser chemin... |
334 | 00:37:21,323 | 00:37:22,698 | Aidez-nous. | Aidez-nous. |
335 | 00:37:23,658 | 00:37:26,076 | Papa est parti et n'est jamais revenu. | Papa est parti et n'est jamais revenu. |
336 | 00:37:33,919 | 00:37:36,462 | Réveillez ma maman. | Réveillez ma maman. |
337 | 00:38:03,531 | 00:38:05,658 | Mon philosophe, mon martyr. | Mon philosophe, mon martyr. |
338 | 00:38:05,825 | 00:38:07,785 | "Ne pas prendre de vie humaine." | "Ne pas prendre de vie humaine." |
339 | 00:38:10,205 | 00:38:11,872 | Il faut fêter ça. | Il faut fêter ça. |
340 | 00:38:22,092 | 00:38:24,802 | La vieille a encore un peu de vie en elle ! | La vieille a encore un peu de vie en elle ! |
341 | 00:38:28,264 | 00:38:29,556 | Reviens ! | Reviens ! |
342 | 00:38:29,933 | 00:38:31,183 | Tu es ce que tu es ! | Tu es ce que tu es ! |
343 | 00:38:34,145 | 00:38:35,938 | Mort miséricordieuse. | Mort miséricordieuse. |
344 | 00:38:36,773 | 00:38:39,191 | Comme tu aimes te sentir coupable. | Comme tu aimes te sentir coupable. |
345 | 00:38:49,244 | 00:38:52,663 | Son sang courait dans mes veines, plus doux que la vie. | Son sang courait dans mes veines, plus doux que la vie. |
346 | 00:38:52,831 | 00:38:55,582 | Soudain, les paroles de Lestat prenaient sens. | Soudain, les paroles de Lestat prenaient sens. |
347 | 00:38:56,084 | 00:38:57,793 | La paix me venait en tuant. | La paix me venait en tuant. |
348 | 00:38:57,961 | 00:39:00,504 | En entendant le rythme terrible de son cœur, | En entendant le rythme terrible de son cœur, |
349 | 00:39:00,672 | 00:39:02,506 | je retrouvais la paix. | je retrouvais la paix. |
350 | 00:39:36,458 | 00:39:40,461 | Pour te trouver, je n'ai qu'à chercher les cadavres de rats. | Pour te trouver, je n'ai qu'à chercher les cadavres de rats. |
351 | 00:39:48,803 | 00:39:50,637 | La douleur est terrible pour toi. | La douleur est terrible pour toi. |
352 | 00:39:51,973 | 00:39:55,476 | Nul ne la ressent comme toi, parce que tu es un vampire. | Nul ne la ressent comme toi, parce que tu es un vampire. |
353 | 00:39:57,395 | 00:39:59,605 | Tu ne veux pas qu'elle se prolonge. | Tu ne veux pas qu'elle se prolonge. |
354 | 00:40:04,027 | 00:40:07,154 | Alors, fais ce qui est dans ta nature, | Alors, fais ce qui est dans ta nature, |
355 | 00:40:08,031 | 00:40:11,492 | et tout sera comme quand tu as tenu cette enfant. | et tout sera comme quand tu as tenu cette enfant. |
356 | 00:40:13,495 | 00:40:15,454 | Le mal est un point de vue. | Le mal est un point de vue. |
357 | 00:40:16,206 | 00:40:18,165 | Dieu tue indifféremment, | Dieu tue indifféremment, |
358 | 00:40:19,709 | 00:40:21,502 | nous ferons de même. | nous ferons de même. |
359 | 00:40:22,545 | 00:40:26,632 | Aucune créature de Dieu n'est comme nous, nulle ne lui ressemble | Aucune créature de Dieu n'est comme nous, nulle ne lui ressemble |
360 | 00:40:27,509 | 00:40:28,675 | autant que nous. | autant que nous. |
361 | 00:40:31,137 | 00:40:33,347 | J'ai un cadeau pour toi. | J'ai un cadeau pour toi. |
362 | 00:40:34,974 | 00:40:36,308 | Viens. | Viens. |
363 | 00:40:54,327 | 00:40:55,494 | Elle est ici. | Elle est ici. |
364 | 00:40:58,206 | 00:40:59,414 | Tu as besoin... | Tu as besoin... |
365 | 00:41:00,208 | 00:41:01,583 | d'une compagnie | d'une compagnie |
366 | 00:41:01,751 | 00:41:03,961 | qui te corresponde plus que moi. | qui te corresponde plus que moi. |
367 | 00:41:09,134 | 00:41:11,218 | Rappelle-toi comme tu la désirais. | Rappelle-toi comme tu la désirais. |
368 | 00:41:12,095 | 00:41:13,720 | Sa saveur. | Sa saveur. |
369 | 00:41:15,640 | 00:41:17,558 | Je croyais l'avoir tuée. | Je croyais l'avoir tuée. |
370 | 00:41:20,728 | 00:41:22,271 | N'aie pas de souci. | N'aie pas de souci. |
371 | 00:41:23,982 | 00:41:26,066 | Tu as la conscience tranquille. | Tu as la conscience tranquille. |
372 | 00:41:38,913 | 00:41:40,080 | Claudia. | Claudia. |
373 | 00:41:47,046 | 00:41:48,130 | Ecoute-moi. | Ecoute-moi. |
374 | 00:41:49,257 | 00:41:51,258 | Tu es malade, ma chérie. | Tu es malade, ma chérie. |
375 | 00:41:51,926 | 00:41:55,679 | Je vais te donner ce qu'il faut pour guérir. | Je vais te donner ce qu'il faut pour guérir. |
376 | 00:42:10,069 | 00:42:11,778 | Tu veux qu'elle meure ? | Tu veux qu'elle meure ? |
377 | 00:42:26,961 | 00:42:28,212 | Comme ça. | Comme ça. |
378 | 00:42:48,316 | 00:42:49,483 | Ca suffit ! | Ca suffit ! |
379 | 00:43:29,232 | 00:43:30,565 | J'en veux encore. | J'en veux encore. |
380 | 00:43:30,733 | 00:43:32,859 | Bien sûr. | Bien sûr. |
381 | 00:44:02,890 | 00:44:04,725 | Doucement. | Doucement. |
382 | 00:44:05,893 | 00:44:07,602 | Elles sont si innocentes. | Elles sont si innocentes. |
383 | 00:44:09,063 | 00:44:11,231 | Il ne faut pas les faire souffrir. | Il ne faut pas les faire souffrir. |
384 | 00:44:17,613 | 00:44:18,905 | Ca va, maintenant. | Ca va, maintenant. |
385 | 00:44:22,869 | 00:44:24,870 | Ca suffit. | Ca suffit. |
386 | 00:44:25,413 | 00:44:27,914 | Il ne faut pas que le cœur s'arrête. | Il ne faut pas que le cœur s'arrête. |
387 | 00:44:29,334 | 00:44:30,292 | Encore. | Encore. |
388 | 00:44:30,460 | 00:44:31,626 | Je sais. | Je sais. |
389 | 00:44:32,086 | 00:44:36,798 | Ca vaut mieux, au début, pour que la mort ne t'emporte pas aussi. | Ca vaut mieux, au début, pour que la mort ne t'emporte pas aussi. |
390 | 00:44:38,134 | 00:44:40,093 | C'est très bien. Regarde. | C'est très bien. Regarde. |
391 | 00:44:40,636 | 00:44:42,971 | Pas une goutte perdue. | Pas une goutte perdue. |
392 | 00:44:45,641 | 00:44:47,059 | Où est maman ? | Où est maman ? |
393 | 00:44:50,605 | 00:44:54,107 | Maman est partie au ciel, | Maman est partie au ciel, |
394 | 00:44:54,400 | 00:44:56,610 | comme cette gentille dame. | comme cette gentille dame. |
395 | 00:44:57,612 | 00:44:59,237 | Tout le monde va au ciel. | Tout le monde va au ciel. |
396 | 00:44:59,614 | 00:45:00,781 | Sauf nous. | Sauf nous. |
397 | 00:45:02,283 | 00:45:04,618 | Tu veux faire peur à notre fille ? | Tu veux faire peur à notre fille ? |
398 | 00:45:04,952 | 00:45:06,578 | Je ne suis pas votre fille. | Je ne suis pas votre fille. |
399 | 00:45:06,746 | 00:45:07,954 | Mais si. | Mais si. |
400 | 00:45:08,664 | 00:45:10,832 | Ma fille et celle de Louis. | Ma fille et celle de Louis. |
401 | 00:45:11,334 | 00:45:13,877 | Louis allait nous quitter. | Louis allait nous quitter. |
402 | 00:45:15,254 | 00:45:17,089 | Il allait partir. | Il allait partir. |
403 | 00:45:17,965 | 00:45:19,633 | Mais plus maintenant. | Mais plus maintenant. |
404 | 00:45:20,510 | 00:45:23,512 | Il va rester, et te rendre heureuse. | Il va rester, et te rendre heureuse. |
405 | 00:45:33,481 | 00:45:35,107 | Monstre. | Monstre. |
406 | 00:45:35,775 | 00:45:37,901 | Une famille heureuse. | Une famille heureuse. |
407 | 00:45:47,495 | 00:45:49,204 | C'était pour vous retenir ? | C'était pour vous retenir ? |
408 | 00:45:49,497 | 00:45:50,705 | Peut-être. | Peut-être. |
409 | 00:45:51,040 | 00:45:55,168 | Il savait que j'aimerais l'enfant plus que tout. | Il savait que j'aimerais l'enfant plus que tout. |
410 | 00:45:57,004 | 00:45:58,672 | Mais il y avait autre chose. | Mais il y avait autre chose. |
411 | 00:45:59,340 | 00:46:02,676 | ll l'entourait d'affection, c'est indéniable. | ll l'entourait d'affection, c'est indéniable. |
412 | 00:46:04,178 | 00:46:08,014 | Au fond, il se sentait peut-être seul, lui aussi. | Au fond, il se sentait peut-être seul, lui aussi. |
413 | 00:46:09,684 | 00:46:11,184 | De la lumière ! | De la lumière ! |
414 | 00:46:11,519 | 00:46:13,937 | J'y perdrai la vue, sans une autre lampe. | J'y perdrai la vue, sans une autre lampe. |
415 | 00:46:14,188 | 00:46:16,523 | Ou faisons les essayages le jour. | Ou faisons les essayages le jour. |
416 | 00:46:17,859 | 00:46:20,902 | Je regrette, madame, mes journées sont sacrées. | Je regrette, madame, mes journées sont sacrées. |
417 | 00:46:22,155 | 00:46:24,156 | C'était une petite fille, | C'était une petite fille, |
418 | 00:46:24,365 | 00:46:26,324 | mais aussi un tueur féroce, | mais aussi un tueur féroce, |
419 | 00:46:26,492 | 00:46:29,077 | capable de traquer impitoyablement le sang, | capable de traquer impitoyablement le sang, |
420 | 00:46:29,370 | 00:46:31,496 | avec l'exigence d'un enfant. | avec l'exigence d'un enfant. |
421 | 00:46:33,249 | 00:46:35,000 | Je vais l'embrasser mieux. | Je vais l'embrasser mieux. |
422 | 00:46:50,433 | 00:46:54,060 | Qui va finir ta robe ? Un peu de sens pratique ! | Qui va finir ta robe ? Un peu de sens pratique ! |
423 | 00:46:54,228 | 00:46:56,521 | Rappelle-toi : jamais à la maison ! | Rappelle-toi : jamais à la maison ! |
424 | 00:46:57,440 | 00:47:00,066 | Elle dormit d'abord dans mon cercueil, | Elle dormit d'abord dans mon cercueil, |
425 | 00:47:00,276 | 00:47:02,569 | ses doigts pris dans mes cheveux. | ses doigts pris dans mes cheveux. |
426 | 00:47:03,613 | 00:47:06,072 | Un jour, elle voulut son cercueil. | Un jour, elle voulut son cercueil. |
427 | 00:47:13,956 | 00:47:16,208 | Mais si elle se réveillait, elle venait | Mais si elle se réveillait, elle venait |
428 | 00:47:16,584 | 00:47:18,168 | se glisser dans le mien. | se glisser dans le mien. |
429 | 00:47:29,555 | 00:47:33,266 | Elle les tuait vite, avant de savoir jouer avec eux | Elle les tuait vite, avant de savoir jouer avec eux |
430 | 00:47:33,434 | 00:47:36,770 | et retarder le moment de prendre ce qu'elle voulait. | et retarder le moment de prendre ce qu'elle voulait. |
431 | 00:47:50,660 | 00:47:52,953 | Pourquoi pleures-tu ? | Pourquoi pleures-tu ? |
432 | 00:47:53,120 | 00:47:54,621 | Tu es perdue ? | Tu es perdue ? |
433 | 00:47:57,792 | 00:47:59,459 | Allons, ne pleure pas. | Allons, ne pleure pas. |
434 | 00:47:59,627 | 00:48:00,961 | On va la trouver. | On va la trouver. |
435 | 00:48:08,261 | 00:48:10,053 | Attention au pouce, ma fille. | Attention au pouce, ma fille. |
436 | 00:48:10,221 | 00:48:11,555 | Ce petit doigt-là. | Ce petit doigt-là. |
437 | 00:48:26,279 | 00:48:28,280 | Elles sont chères. | Elles sont chères. |
438 | 00:48:30,157 | 00:48:31,324 | Peut-être trop | Peut-être trop |
439 | 00:48:31,784 | 00:48:33,535 | pour une petite fille comme toi. | pour une petite fille comme toi. |
440 | 00:48:47,633 | 00:48:49,801 | Claudia ! Qu'est-ce qu'on t'a dit ? | Claudia ! Qu'est-ce qu'on t'a dit ? |
441 | 00:48:50,469 | 00:48:52,137 | Jamais à la maison. | Jamais à la maison. |
442 | 00:48:57,351 | 00:48:58,852 | Pour moi, c'était une enfant, | Pour moi, c'était une enfant, |
443 | 00:48:59,020 | 00:49:01,479 | pour Lestat, une élève. | pour Lestat, une élève. |
444 | 00:49:02,231 | 00:49:04,983 | Un enfant prodige, avide de tuer comme lui. | Un enfant prodige, avide de tuer comme lui. |
445 | 00:49:05,818 | 00:49:07,611 | Ensemble, ils décimaient | Ensemble, ils décimaient |
446 | 00:49:07,778 | 00:49:08,945 | des familles. | des familles. |
447 | 00:49:15,995 | 00:49:17,704 | Magnifique. | Magnifique. |
448 | 00:49:17,955 | 00:49:19,789 | Quelque chose de plus sombre. | Quelque chose de plus sombre. |
449 | 00:49:34,513 | 00:49:37,307 | Le temps passe vite pour les mortels heureux. | Le temps passe vite pour les mortels heureux. |
450 | 00:49:37,516 | 00:49:39,559 | Il en allait de même pour nous. | Il en allait de même pour nous. |
451 | 00:49:39,769 | 00:49:41,478 | Les années s'envolaient. | Les années s'envolaient. |
452 | 00:49:41,646 | 00:49:43,104 | La ville grandissait. | La ville grandissait. |
453 | 00:49:43,314 | 00:49:45,398 | Après les voiliers, les vapeurs | Après les voiliers, les vapeurs |
454 | 00:49:45,566 | 00:49:49,319 | nous servirent un menu illimité d'étrangers magnifiques. | nous servirent un menu illimité d'étrangers magnifiques. |
455 | 00:49:50,446 | 00:49:52,572 | Un monde nouveau surgissait. | Un monde nouveau surgissait. |
456 | 00:49:52,740 | 00:49:55,075 | Nous étions tous des Américains, à présent. | Nous étions tous des Américains, à présent. |
457 | 00:50:03,167 | 00:50:05,126 | Cette racaille moderne. | Cette racaille moderne. |
458 | 00:50:05,753 | 00:50:10,131 | Je donnerais cher pour une goutte de bon vieux sang créole. | Je donnerais cher pour une goutte de bon vieux sang créole. |
459 | 00:50:10,299 | 00:50:12,217 | Tu n'aimes pas les Yankees ? | Tu n'aimes pas les Yankees ? |
460 | 00:50:12,802 | 00:50:14,135 | Leur arôme démocratique | Leur arôme démocratique |
461 | 00:50:14,303 | 00:50:16,137 | ne me convient pas. | ne me convient pas. |
462 | 00:50:35,032 | 00:50:37,617 | Voilà la pureté créole. | Voilà la pureté créole. |
463 | 00:50:40,371 | 00:50:43,123 | On pouvait se fier à Claudia pour la trouver. | On pouvait se fier à Claudia pour la trouver. |
464 | 00:50:47,545 | 00:50:48,962 | Tu n'en veux pas ? | Tu n'en veux pas ? |
465 | 00:50:49,463 | 00:50:51,131 | Je veux être elle. | Je veux être elle. |
466 | 00:50:53,968 | 00:50:54,968 | Je peux ? | Je peux ? |
467 | 00:50:55,136 | 00:50:56,469 | Devenir comme elle ? | Devenir comme elle ? |
468 | 00:51:00,766 | 00:51:02,475 | Encore cette mélancolie absurde. | Encore cette mélancolie absurde. |
469 | 00:51:02,643 | 00:51:05,812 | Tu deviens comme Louis. Bientôt, tu mangeras des rats ! | Tu deviens comme Louis. Bientôt, tu mangeras des rats ! |
470 | 00:51:08,107 | 00:51:10,608 | Quand as-tu mangé des rats, Louis ? | Quand as-tu mangé des rats, Louis ? |
471 | 00:51:11,610 | 00:51:13,486 | Il y a très longtemps. | Il y a très longtemps. |
472 | 00:51:13,821 | 00:51:15,447 | Avant que tu sois née. | Avant que tu sois née. |
473 | 00:51:16,824 | 00:51:18,825 | Je ne les recommande pas. | Je ne les recommande pas. |
474 | 00:51:21,579 | 00:51:25,999 | Après trente ans, son corps restait celui d'une éternelle enfant. | Après trente ans, son corps restait celui d'une éternelle enfant. |
475 | 00:51:27,168 | 00:51:31,337 | Seuls ses yeux, sous les boucles de poupée, disaient son âge, | Seuls ses yeux, sous les boucles de poupée, disaient son âge, |
476 | 00:51:31,505 | 00:51:35,717 | et il faudrait un jour répondre à leur question. | et il faudrait un jour répondre à leur question. |
477 | 00:51:45,644 | 00:51:46,770 | Une poupée ? | Une poupée ? |
478 | 00:51:47,062 | 00:51:49,189 | J'en ai déjà des douzaines. | J'en ai déjà des douzaines. |
479 | 00:51:50,316 | 00:51:52,192 | Ca t'en fera une de plus. | Ca t'en fera une de plus. |
480 | 00:51:53,194 | 00:51:55,361 | Pourquoi toujours cette nuit ? | Pourquoi toujours cette nuit ? |
481 | 00:51:56,363 | 00:51:57,739 | Que veux-tu dire ? | Que veux-tu dire ? |
482 | 00:51:58,157 | 00:52:01,075 | J'ai une poupée la même nuit, chaque année. | J'ai une poupée la même nuit, chaque année. |
483 | 00:52:03,120 | 00:52:04,621 | Je n'ai pas remarqué. | Je n'ai pas remarqué. |
484 | 00:52:04,789 | 00:52:06,664 | C'est mon anniversaire ? | C'est mon anniversaire ? |
485 | 00:52:11,253 | 00:52:13,213 | Tu m'habilles en poupée, | Tu m'habilles en poupée, |
486 | 00:52:13,714 | 00:52:16,508 | tu me coiffes comme une poupée. Pourquoi ? | tu me coiffes comme une poupée. Pourquoi ? |
487 | 00:52:17,343 | 00:52:19,886 | Certaines sont vieilles | Certaines sont vieilles |
488 | 00:52:21,013 | 00:52:22,222 | et en loques. | et en loques. |
489 | 00:52:23,349 | 00:52:24,724 | Tu devrais les jeter. | Tu devrais les jeter. |
490 | 00:52:24,892 | 00:52:26,267 | Très bien ! | Très bien ! |
491 | 00:52:39,698 | 00:52:41,074 | Qu'as-tu fait ? | Qu'as-tu fait ? |
492 | 00:52:41,367 | 00:52:43,076 | Ce que tu m'as dit ! | Ce que tu m'as dit ! |
493 | 00:52:43,244 | 00:52:44,702 | Tu la laisses pourrir ici ? | Tu la laisses pourrir ici ? |
494 | 00:52:45,579 | 00:52:47,247 | Je voulais être elle ! | Je voulais être elle ! |
495 | 00:52:47,414 | 00:52:48,498 | Elle est folle ! | Elle est folle ! |
496 | 00:52:48,958 | 00:52:51,584 | Elle pollue notre maison ! | Elle pollue notre maison ! |
497 | 00:52:52,753 | 00:52:55,338 | Tu veux que je reste toujours une poupée ? | Tu veux que je reste toujours une poupée ? |
498 | 00:52:58,050 | 00:53:00,134 | Pourquoi pas ? Je ne peux pas changer, | Pourquoi pas ? Je ne peux pas changer, |
499 | 00:53:00,427 | 00:53:01,678 | comme tout le monde ? | comme tout le monde ? |
500 | 00:53:28,414 | 00:53:30,206 | Lequel de vous deux ? | Lequel de vous deux ? |
501 | 00:53:31,166 | 00:53:32,834 | Lequel a fait ça ? | Lequel a fait ça ? |
502 | 00:53:33,043 | 00:53:35,461 | Lequel m'a faite ce que je suis ? | Lequel m'a faite ce que je suis ? |
503 | 00:53:35,838 | 00:53:37,297 | Ce que tu es ? | Ce que tu es ? |
504 | 00:53:37,464 | 00:53:40,758 | Un vampire devenu fou, qui pollue son lit ! | Un vampire devenu fou, qui pollue son lit ! |
505 | 00:53:40,926 | 00:53:42,635 | Et si je les coupe de nouveau ? | Et si je les coupe de nouveau ? |
506 | 00:53:42,845 | 00:53:44,762 | Ils repousseront. | Ils repousseront. |
507 | 00:53:44,930 | 00:53:46,472 | Ca n'a pas toujours été ! | Ca n'a pas toujours été ! |
508 | 00:53:46,640 | 00:53:49,309 | J'avais une mère. Louis avait une femme. | J'avais une mère. Louis avait une femme. |
509 | 00:53:49,977 | 00:53:51,644 | Il était mortel, comme elle. | Il était mortel, comme elle. |
510 | 00:53:52,062 | 00:53:53,313 | Comme moi ! | Comme moi ! |
511 | 00:53:54,273 | 00:53:55,648 | Tu nous as changés ! | Tu nous as changés ! |
512 | 00:53:56,150 | 00:53:57,191 | Arrête-la. | Arrête-la. |
513 | 00:53:57,443 | 00:53:58,651 | Tu m'as fait ça ? | Tu m'as fait ça ? |
514 | 00:54:06,201 | 00:54:07,368 | Comment ? | Comment ? |
515 | 00:54:07,745 | 00:54:09,787 | Pourquoi te le dirais-je ? | Pourquoi te le dirais-je ? |
516 | 00:54:10,623 | 00:54:12,415 | C'est en mon pouvoir. | C'est en mon pouvoir. |
517 | 00:54:13,083 | 00:54:14,834 | Pourquoi seulement toi ? | Pourquoi seulement toi ? |
518 | 00:54:15,002 | 00:54:16,628 | Explique-moi ! | Explique-moi ! |
519 | 00:54:17,212 | 00:54:19,881 | Sois heureuse que je t'aie faite ce que tu es. | Sois heureuse que je t'aie faite ce que tu es. |
520 | 00:54:21,884 | 00:54:23,885 | Tu serais aussi morte | Tu serais aussi morte |
521 | 00:54:24,094 | 00:54:25,219 | que ce cadavre. | que ce cadavre. |
522 | 00:54:25,387 | 00:54:26,888 | Débarrasse-t'en ! | Débarrasse-t'en ! |
523 | 00:54:27,473 | 00:54:29,057 | Fais-le toi-même. | Fais-le toi-même. |
524 | 00:54:40,527 | 00:54:42,028 | Louis, pourquoi ? | Louis, pourquoi ? |
525 | 00:54:42,196 | 00:54:44,030 | Tu dois me le dire. | Tu dois me le dire. |
526 | 00:54:50,621 | 00:54:52,372 | Tu vois cette vieille femme ? | Tu vois cette vieille femme ? |
527 | 00:54:53,499 | 00:54:55,375 | Ca ne t'arrivera jamais. | Ca ne t'arrivera jamais. |
528 | 00:54:56,502 | 00:54:58,294 | Tu ne vieilliras pas. | Tu ne vieilliras pas. |
529 | 00:54:58,963 | 00:55:00,713 | Tu ne mourras pas. | Tu ne mourras pas. |
530 | 00:55:02,299 | 00:55:05,426 | Mais ça veut aussi dire autre chose. | Mais ça veut aussi dire autre chose. |
531 | 00:55:09,598 | 00:55:11,599 | Je ne grandirai jamais. | Je ne grandirai jamais. |
532 | 00:55:16,939 | 00:55:18,147 | Je le hais. | Je le hais. |
533 | 00:55:20,943 | 00:55:23,444 | Raconte-moi comment je suis devenue cette... | Raconte-moi comment je suis devenue cette... |
534 | 00:55:24,947 | 00:55:25,905 | chose. | chose. |
535 | 00:55:32,162 | 00:55:35,164 | Pendant trente ans, j'avais évité ce lieu. | Pendant trente ans, j'avais évité ce lieu. |
536 | 00:55:36,750 | 00:55:39,085 | Pourtant, j'en retrouvai le chemin | Pourtant, j'en retrouvai le chemin |
537 | 00:55:39,336 | 00:55:41,671 | presque les yeux fermés. | presque les yeux fermés. |
538 | 00:55:57,771 | 00:56:00,106 | Tu... t'es nourri de moi ? | Tu... t'es nourri de moi ? |
539 | 00:56:04,278 | 00:56:06,279 | Et il m'a trouvé avec toi. | Et il m'a trouvé avec toi. |
540 | 00:56:08,615 | 00:56:10,616 | Il s'est entaillé le poignet | Il s'est entaillé le poignet |
541 | 00:56:10,784 | 00:56:13,911 | et il t'a nourrie, tu es devenue un vampire | et il t'a nourrie, tu es devenue un vampire |
542 | 00:56:14,413 | 00:56:16,831 | et tu l'es restée, nuit après nuit. | et tu l'es restée, nuit après nuit. |
543 | 00:56:20,169 | 00:56:21,586 | C'est vous deux. | C'est vous deux. |
544 | 00:56:22,671 | 00:56:24,422 | J'ai pris ta vie. | J'ai pris ta vie. |
545 | 00:56:26,967 | 00:56:28,843 | Il t'en a donné une autre. | Il t'en a donné une autre. |
546 | 00:56:30,596 | 00:56:32,138 | Cette vie. | Cette vie. |
547 | 00:56:32,431 | 00:56:34,140 | Je vous hais tous les deux. | Je vous hais tous les deux. |
548 | 00:56:46,904 | 00:56:48,654 | Je marchai toute la nuit, | Je marchai toute la nuit, |
549 | 00:56:49,823 | 00:56:52,075 | comme des années auparavant, | comme des années auparavant, |
550 | 00:56:52,451 | 00:56:55,286 | quand l'idée de tuer me torturait l'esprit. | quand l'idée de tuer me torturait l'esprit. |
551 | 00:56:57,206 | 00:57:00,500 | Je repensais à ce que j'avais fait et ne pouvais défaire. | Je repensais à ce que j'avais fait et ne pouvais défaire. |
552 | 00:57:02,294 | 00:57:04,629 | J'aspirais à un instant de paix. | J'aspirais à un instant de paix. |
553 | 00:57:14,223 | 00:57:16,099 | Unis par la haine. | Unis par la haine. |
554 | 00:57:21,355 | 00:57:23,523 | Mais je ne peux pas te haïr, Louis. | Mais je ne peux pas te haïr, Louis. |
555 | 00:57:29,905 | 00:57:31,531 | Mon amour. | Mon amour. |
556 | 00:57:33,742 | 00:57:35,868 | Pour toi, j'étais mortelle. | Pour toi, j'étais mortelle. |
557 | 00:57:37,079 | 00:57:39,497 | Tu m'as donné ton baiser d'immortel. | Tu m'as donné ton baiser d'immortel. |
558 | 00:57:41,291 | 00:57:44,460 | Tu es devenu ma mère et mon père. | Tu es devenu ma mère et mon père. |
559 | 00:57:45,879 | 00:57:47,797 | Et je t'appartiens à jamais. | Et je t'appartiens à jamais. |
560 | 00:57:50,509 | 00:57:53,094 | Mais le moment est venu d'en finir. | Mais le moment est venu d'en finir. |
561 | 00:57:54,513 | 00:57:56,848 | Le moment est venu de le quitter. | Le moment est venu de le quitter. |
562 | 00:58:00,727 | 00:58:02,812 | Il ne nous laissera jamais partir. | Il ne nous laissera jamais partir. |
563 | 00:58:14,616 | 00:58:15,700 | Vraiment ? | Vraiment ? |
564 | 00:58:27,754 | 00:58:28,921 | Qu'y a-t-il encore ? | Qu'y a-t-il encore ? |
565 | 00:58:29,089 | 00:58:30,590 | Ta seule présence | Ta seule présence |
566 | 00:58:30,924 | 00:58:32,008 | m'irrite. | m'irrite. |
567 | 00:58:33,677 | 00:58:36,637 | J'ai trouvé une meilleure recrue que vous deux. | J'ai trouvé une meilleure recrue que vous deux. |
568 | 00:58:37,222 | 00:58:39,223 | Tu essaies de me faire peur ? | Tu essaies de me faire peur ? |
569 | 00:58:40,100 | 00:58:42,894 | Tu es gâtée, parce que tu es fille unique. | Tu es gâtée, parce que tu es fille unique. |
570 | 00:58:43,979 | 00:58:45,229 | Il te faut un frère. | Il te faut un frère. |
571 | 00:58:46,231 | 00:58:47,440 | Ou il m'en faut un. | Ou il m'en faut un. |
572 | 00:58:48,358 | 00:58:50,109 | Je suis las de vous deux. | Je suis las de vous deux. |
573 | 00:58:50,777 | 00:58:53,446 | On pourrait peupler le monde de vampires, | On pourrait peupler le monde de vampires, |
574 | 00:58:53,614 | 00:58:55,198 | à nous trois. | à nous trois. |
575 | 00:58:56,617 | 00:58:58,951 | Pas toi, ma petite Claudia. | Pas toi, ma petite Claudia. |
576 | 00:59:00,287 | 00:59:01,829 | Tu es un menteur. | Tu es un menteur. |
577 | 00:59:02,789 | 00:59:04,624 | Tu déranges mes plans. | Tu déranges mes plans. |
578 | 00:59:06,043 | 00:59:07,335 | Quels plans ? | Quels plans ? |
579 | 00:59:08,712 | 00:59:10,296 | Je veux faire la paix. | Je veux faire la paix. |
580 | 00:59:10,964 | 00:59:12,924 | Tu es le père des mensonges, | Tu es le père des mensonges, |
581 | 00:59:14,593 | 00:59:16,969 | mais je veux que tout soit comme avant. | mais je veux que tout soit comme avant. |
582 | 00:59:18,138 | 00:59:19,889 | Alors, laisse-moi tranquille. | Alors, laisse-moi tranquille. |
583 | 00:59:23,435 | 00:59:25,311 | Je dois faire plus. | Je dois faire plus. |
584 | 00:59:26,688 | 00:59:28,648 | J'ai un cadeau pour toi. | J'ai un cadeau pour toi. |
585 | 00:59:31,193 | 00:59:33,819 | J'espère que ce sera une belle femme, | J'espère que ce sera une belle femme, |
586 | 00:59:34,947 | 00:59:37,657 | dotée des charmes que tu n'auras jamais. | dotée des charmes que tu n'auras jamais. |
587 | 00:59:41,495 | 00:59:43,412 | Pourquoi parles-tu ainsi ? | Pourquoi parles-tu ainsi ? |
588 | 00:59:52,297 | 00:59:54,173 | Tu ne t'es pas assez nourri. | Tu ne t'es pas assez nourri. |
589 | 00:59:55,008 | 00:59:57,009 | Je le devine à ton teint. | Je le devine à ton teint. |
590 | 01:00:03,475 | 01:00:04,850 | Viens voir. | Viens voir. |
591 | 01:00:21,868 | 01:00:23,536 | Ne sois pas fâché. | Ne sois pas fâché. |
592 | 01:00:23,870 | 01:00:26,539 | En les voyant, j'ai su qu'ils étaient pour toi. | En les voyant, j'ai su qu'ils étaient pour toi. |
593 | 01:00:27,916 | 01:00:29,083 | Ivres... | Ivres... |
594 | 01:00:29,876 | 01:00:32,461 | de brandy. Rien qu'un doigt. | de brandy. Rien qu'un doigt. |
595 | 01:00:41,263 | 01:00:44,390 | Tu t'es surpassée. | Tu t'es surpassée. |
596 | 01:00:46,476 | 01:00:48,728 | Je me débarrasserai des corps. | Je me débarrasserai des corps. |
597 | 01:01:02,993 | 01:01:04,744 | Tout est pardonné ? | Tout est pardonné ? |
598 | 01:01:26,975 | 01:01:28,893 | Tu leur as donné de l'absinthe ? | Tu leur as donné de l'absinthe ? |
599 | 01:01:30,687 | 01:01:31,687 | Du laudanum. | Du laudanum. |
600 | 01:01:36,151 | 01:01:38,319 | Ca les a tués, malheureusement. | Ca les a tués, malheureusement. |
601 | 01:01:38,987 | 01:01:40,863 | Mais le sang reste chaud. | Mais le sang reste chaud. |
602 | 01:01:45,494 | 01:01:46,744 | Tu me fais boire... | Tu me fais boire... |
603 | 01:01:48,789 | 01:01:50,414 | du sang mort ? | du sang mort ? |
604 | 01:01:55,087 | 01:01:57,213 | C'est toi qui me l'as appris. | C'est toi qui me l'as appris. |
605 | 01:01:57,464 | 01:01:59,298 | Jamais de sang mort. | Jamais de sang mort. |
606 | 01:02:02,302 | 01:02:04,428 | Mets-moi dans mon cercueil. | Mets-moi dans mon cercueil. |
607 | 01:02:05,972 | 01:02:07,473 | Je vais t'y mettre ! | Je vais t'y mettre ! |
608 | 01:02:31,498 | 01:02:32,748 | Soulève-moi. | Soulève-moi. |
609 | 01:02:47,889 | 01:02:49,723 | Bonne nuit, doux prince. | Bonne nuit, doux prince. |
610 | 01:02:51,435 | 01:02:55,479 | Que des nuées de démons t'accompagnent. | Que des nuées de démons t'accompagnent. |
611 | 01:02:56,815 | 01:02:58,357 | Faut-il le brûler ? | Faut-il le brûler ? |
612 | 01:02:58,692 | 01:02:59,900 | L'enterrer ? | L'enterrer ? |
613 | 01:03:00,277 | 01:03:02,111 | Qu'aurait-il aimé ? | Qu'aurait-il aimé ? |
614 | 01:03:06,199 | 01:03:07,158 | Le marais. | Le marais. |
615 | 01:03:30,765 | 01:03:32,725 | Sa place est avec ces reptiles. | Sa place est avec ces reptiles. |
616 | 01:03:35,145 | 01:03:36,854 | Il méritait de mourir. | Il méritait de mourir. |
617 | 01:03:38,106 | 01:03:39,982 | Nous aussi, peut-être. | Nous aussi, peut-être. |
618 | 01:03:40,233 | 01:03:42,359 | Nuit après nuit. | Nuit après nuit. |
619 | 01:03:44,446 | 01:03:46,280 | Il a été mon créateur. | Il a été mon créateur. |
620 | 01:03:47,365 | 01:03:50,409 | Il m'a donné cette vie, quelle qu'elle soit. | Il m'a donné cette vie, quelle qu'elle soit. |
621 | 01:03:53,788 | 01:03:55,915 | Ca n'aurait pas dû se passer comme ça. | Ca n'aurait pas dû se passer comme ça. |
622 | 01:03:56,416 | 01:03:57,750 | Je l'ai fait pour nous. | Je l'ai fait pour nous. |
623 | 01:03:59,294 | 01:04:01,045 | Pour que nous soyons libres. | Pour que nous soyons libres. |
624 | 01:04:07,511 | 01:04:09,136 | Vous l'avez regretté ? | Vous l'avez regretté ? |
625 | 01:04:10,555 | 01:04:13,349 | Je n'avais connu que lui. Tout simplement. | Je n'avais connu que lui. Tout simplement. |
626 | 01:04:14,976 | 01:04:17,895 | Orphelins, nous réapprenions à vivre. | Orphelins, nous réapprenions à vivre. |
627 | 01:04:20,106 | 01:04:21,524 | Puis ce fut l'Europe. | Puis ce fut l'Europe. |
628 | 01:04:23,026 | 01:04:25,528 | En attendant d'embarquer, | En attendant d'embarquer, |
629 | 01:04:25,695 | 01:04:29,031 | nous avons étudié les mythes et légendes du vieux monde, | nous avons étudié les mythes et légendes du vieux monde, |
630 | 01:04:29,282 | 01:04:32,910 | cherchant ceux qu'elle appelait les nôtres. | cherchant ceux qu'elle appelait les nôtres. |
631 | 01:04:47,342 | 01:04:49,093 | On allait les oublier. | On allait les oublier. |
632 | 01:04:53,390 | 01:04:54,848 | Libérons-les. | Libérons-les. |
633 | 01:05:03,108 | 01:05:04,650 | C'est la voiture. | C'est la voiture. |
634 | 01:05:51,364 | 01:05:52,865 | Ecoute, Louis. | Ecoute, Louis. |
635 | 01:05:54,743 | 01:05:58,203 | Il reste de la vie dans ces vieilles mains. | Il reste de la vie dans ces vieilles mains. |
636 | 01:06:01,541 | 01:06:03,709 | Pas tout à fait furioso. | Pas tout à fait furioso. |
637 | 01:06:06,504 | 01:06:07,880 | Moderato... | Moderato... |
638 | 01:06:09,132 | 01:06:10,841 | cantabile, peut-être. | cantabile, peut-être. |
639 | 01:06:11,301 | 01:06:12,885 | Comment est-ce possible ? | Comment est-ce possible ? |
640 | 01:06:13,303 | 01:06:15,012 | Demande à l'alligator. | Demande à l'alligator. |
641 | 01:06:15,889 | 01:06:17,556 | Son sang m'a aidé. | Son sang m'a aidé. |
642 | 01:06:20,060 | 01:06:23,437 | Puis, avec un régime de sang de serpents... | Puis, avec un régime de sang de serpents... |
643 | 01:06:24,564 | 01:06:25,856 | de crapauds... | de crapauds... |
644 | 01:06:27,984 | 01:06:31,737 | et de toute la vie putride du Mississippi... | et de toute la vie putride du Mississippi... |
645 | 01:06:33,698 | 01:06:34,948 | lentement, | lentement, |
646 | 01:06:36,159 | 01:06:39,411 | Lestat est plus ou moins redevenu lui-même. | Lestat est plus ou moins redevenu lui-même. |
647 | 01:06:45,585 | 01:06:47,086 | Tu as été | Tu as été |
648 | 01:06:47,796 | 01:06:49,338 | une très... | une très... |
649 | 01:06:49,923 | 01:06:50,923 | très... | très... |
650 | 01:06:51,174 | 01:06:52,591 | méchante petite fille. | méchante petite fille. |
651 | 01:07:55,321 | 01:07:57,239 | Le bateau part sans nous ! | Le bateau part sans nous ! |
652 | 01:08:17,010 | 01:08:19,011 | Le feu gagnait le quartier, | Le feu gagnait le quartier, |
653 | 01:08:19,679 | 01:08:23,140 | mais je restais sur le pont, craignant de le voir surgir | mais je restais sur le pont, craignant de le voir surgir |
654 | 01:08:23,683 | 01:08:26,685 | du fleuve, tel un monstre, pour nous détruire. | du fleuve, tel un monstre, pour nous détruire. |
655 | 01:08:28,021 | 01:08:29,897 | Et tout ce temps, je me disais : | Et tout ce temps, je me disais : |
656 | 01:08:30,648 | 01:08:31,648 | "Lestat, | "Lestat, |
657 | 01:08:31,983 | 01:08:34,193 | nous méritons ta vengeance. | nous méritons ta vengeance. |
658 | 01:08:34,903 | 01:08:36,487 | Tu m'as fait ce don | Tu m'as fait ce don |
659 | 01:08:37,363 | 01:08:41,450 | et je t'ai livré à la mort pour la seconde fois." | et je t'ai livré à la mort pour la seconde fois." |
660 | 01:08:58,718 | 01:09:02,054 | Par bonheur, il n'y avait pas de rats sur le navire, | Par bonheur, il n'y avait pas de rats sur le navire, |
661 | 01:09:02,388 | 01:09:06,225 | mais une étrange épidémie frappait les passagers. | mais une étrange épidémie frappait les passagers. |
662 | 01:09:07,769 | 01:09:10,229 | Seuls Claudia et moi y échappions. | Seuls Claudia et moi y échappions. |
663 | 01:09:11,731 | 01:09:13,649 | Nous restions à l'écart, | Nous restions à l'écart, |
664 | 01:09:13,983 | 01:09:16,568 | méditant sur nos propres mystères. | méditant sur nos propres mystères. |
665 | 01:09:19,113 | 01:09:20,656 | Ce fut la Méditerranée. | Ce fut la Méditerranée. |
666 | 01:09:21,241 | 01:09:24,743 | J'attendais des eaux bleues. Elles étaient noires. | J'attendais des eaux bleues. Elles étaient noires. |
667 | 01:09:25,286 | 01:09:26,787 | Des eaux nocturnes. | Des eaux nocturnes. |
668 | 01:09:27,288 | 01:09:29,248 | Comme j'ai souffert alors, | Comme j'ai souffert alors, |
669 | 01:09:29,666 | 01:09:33,585 | à essayer de me rappeler cette couleur jadis évidente. | à essayer de me rappeler cette couleur jadis évidente. |
670 | 01:09:39,759 | 01:09:42,094 | Nous avons exploré chaque village, | Nous avons exploré chaque village, |
671 | 01:09:42,345 | 01:09:45,597 | chaque ruine, chaque pays. | chaque ruine, chaque pays. |
672 | 01:09:46,057 | 01:09:47,933 | Nous ne trouvions rien. | Nous ne trouvions rien. |
673 | 01:09:50,520 | 01:09:53,689 | Je commençais à penser que nous étions les seuls. | Je commençais à penser que nous étions les seuls. |
674 | 01:09:55,441 | 01:09:58,110 | Il y avait là un étrange réconfort. | Il y avait là un étrange réconfort. |
675 | 01:09:58,611 | 01:10:02,281 | Les damnés avaient-ils quelque chose à dire aux damnés ? | Les damnés avaient-ils quelque chose à dire aux damnés ? |
676 | 01:10:04,117 | 01:10:05,492 | Vous n'avez rien trouvé ? | Vous n'avez rien trouvé ? |
677 | 01:10:05,660 | 01:10:07,035 | Des rumeurs, | Des rumeurs, |
678 | 01:10:07,537 | 01:10:10,455 | des superstitions sur l'ail, les crucifix, | des superstitions sur l'ail, les crucifix, |
679 | 01:10:11,249 | 01:10:13,417 | le pieu dans le cœur. | le pieu dans le cœur. |
680 | 01:10:14,502 | 01:10:16,378 | Mais un des nôtres ? | Mais un des nôtres ? |
681 | 01:10:16,546 | 01:10:17,796 | Pas trace. | Pas trace. |
682 | 01:10:19,799 | 01:10:23,844 | Pas de vampires en Transylvanie ? Pas de comte Dracula ? | Pas de vampires en Transylvanie ? Pas de comte Dracula ? |
683 | 01:10:24,012 | 01:10:25,345 | Des fictions. | Des fictions. |
684 | 01:10:25,847 | 01:10:28,640 | Les fictions vulgaires d'un Irlandais fou. | Les fictions vulgaires d'un Irlandais fou. |
685 | 01:10:29,809 | 01:10:32,519 | Paris, septembre 1 870. | Paris, septembre 1 870. |
686 | 01:10:33,605 | 01:10:35,689 | La ville dont j'avais rêvé. | La ville dont j'avais rêvé. |
687 | 01:10:36,482 | 01:10:40,360 | J'étais créole, et Paris était la mère de La Nouvelle-Orléans. | J'étais créole, et Paris était la mère de La Nouvelle-Orléans. |
688 | 01:10:41,237 | 01:10:44,448 | Tout un univers en soi. | Tout un univers en soi. |
689 | 01:11:19,567 | 01:11:21,526 | Nous vivions à nouveau. | Nous vivions à nouveau. |
690 | 01:11:21,694 | 01:11:23,236 | Rien que nous deux. | Rien que nous deux. |
691 | 01:11:23,488 | 01:11:27,616 | Dans mon euphorie, je cédais à tous ses désirs. | Dans mon euphorie, je cédais à tous ses désirs. |
692 | 01:11:40,546 | 01:11:41,922 | C'est ainsi, | C'est ainsi, |
693 | 01:11:42,173 | 01:11:45,008 | quand j'avais renoncé à chercher les vampires, | quand j'avais renoncé à chercher les vampires, |
694 | 01:11:45,176 | 01:11:47,552 | qu'un vampire me trouva. | qu'un vampire me trouva. |
695 | 01:13:17,310 | 01:13:18,351 | Bouffon ! | Bouffon ! |
696 | 01:13:20,313 | 01:13:21,313 | Santiago. | Santiago. |
697 | 01:13:29,447 | 01:13:33,408 | J'ai cherché partout un immortel, et voilà ce que je trouve ! | J'ai cherché partout un immortel, et voilà ce que je trouve ! |
698 | 01:13:50,134 | 01:13:52,511 | Amène la petite beauté. | Amène la petite beauté. |
699 | 01:13:53,930 | 01:13:57,015 | On ne vous fera aucun mal. Je ne le permettrai pas. | On ne vous fera aucun mal. Je ne le permettrai pas. |
700 | 01:14:01,354 | 01:14:02,979 | Retiens mon nom : | Retiens mon nom : |
701 | 01:14:04,941 | 01:14:06,149 | Armand. | Armand. |
702 | 01:14:14,367 | 01:14:16,118 | N'oublie pas. | N'oublie pas. |
703 | 01:14:16,285 | 01:14:20,038 | Ils ont d'autres pouvoirs. Ils liront tes pensées. | Ils ont d'autres pouvoirs. Ils liront tes pensées. |
704 | 01:14:33,010 | 01:14:34,886 | C'est lui. C'est le vampire. | C'est lui. C'est le vampire. |
705 | 01:14:36,722 | 01:14:38,056 | Deux amants | Deux amants |
706 | 01:14:38,224 | 01:14:41,351 | en galante posture, | en galante posture, |
707 | 01:14:42,311 | 01:14:45,522 | dans leur étreinte, | dans leur étreinte, |
708 | 01:14:45,690 | 01:14:49,067 | nulle pensée de flétrissure... | nulle pensée de flétrissure... |
709 | 01:14:51,320 | 01:14:54,865 | jusqu'à ce qu'ils passent à ma portée. | jusqu'à ce qu'ils passent à ma portée. |
710 | 01:15:01,539 | 01:15:04,958 | Des vampires jouent des humains jouant aux vampires. | Des vampires jouent des humains jouant aux vampires. |
711 | 01:15:05,126 | 01:15:06,710 | Très avant-garde. | Très avant-garde. |
712 | 01:15:06,919 | 01:15:07,752 | Le moine | Le moine |
713 | 01:15:08,004 | 01:15:10,672 | dont l'âme communie au plus haut des cieux, | dont l'âme communie au plus haut des cieux, |
714 | 01:15:11,299 | 01:15:14,926 | ||
qui passe ses jours | en pieuse contemplation... | en pieuse contemplation... | ||
715 | 01:15:18,097 | 01:15:21,600 | retrouvera son créateur avant peu. | retrouvera son créateur avant peu. |
716 | 01:15:23,144 | 01:15:26,146 | Ses prières ne lui valent aucune rémunération. | Ses prières ne lui valent aucune rémunération. |
717 | 01:15:31,277 | 01:15:33,195 | La leçon se termine, | La leçon se termine, |
718 | 01:15:33,863 | 01:15:35,280 | en voici le fond : | en voici le fond : |
719 | 01:15:36,282 | 01:15:39,951 | chacun de vous, ma main froide le touchera. | chacun de vous, ma main froide le touchera. |
720 | 01:15:41,662 | 01:15:45,165 | A mon baiser, chacun offrira son front. | A mon baiser, chacun offrira son front. |
721 | 01:15:47,460 | 01:15:48,793 | Mais écoutez. | Mais écoutez. |
722 | 01:15:49,295 | 01:15:50,295 | Je crois | Je crois |
723 | 01:15:50,463 | 01:15:52,130 | qu'un mortel vient par là. | qu'un mortel vient par là. |
724 | 01:15:54,967 | 01:15:56,635 | Que vois-je ? | Que vois-je ? |
725 | 01:15:57,637 | 01:15:59,638 | Quelle est cette beauté ? | Quelle est cette beauté ? |
726 | 01:16:00,806 | 01:16:03,600 | Rose épanouie, timide violette ? | Rose épanouie, timide violette ? |
727 | 01:16:05,478 | 01:16:08,230 | Peut-être à nous unir veut-elle m'inviter ? | Peut-être à nous unir veut-elle m'inviter ? |
728 | 01:16:08,731 | 01:16:11,316 | Ma leçon serait donc incomplète ? | Ma leçon serait donc incomplète ? |
729 | 01:16:13,778 | 01:16:15,153 | Je ne veux pas mourir ! | Je ne veux pas mourir ! |
730 | 01:16:15,321 | 01:16:16,738 | Nous sommes la mort, | Nous sommes la mort, |
731 | 01:16:16,906 | 01:16:18,156 | de toute éternité. | de toute éternité. |
732 | 01:16:18,324 | 01:16:19,658 | Aidez-moi ! | Aidez-moi ! |
733 | 01:16:20,034 | 01:16:21,243 | Pitié ! | Pitié ! |
734 | 01:16:30,920 | 01:16:32,003 | Qu'ai-je fait ? | Qu'ai-je fait ? |
735 | 01:16:32,171 | 01:16:33,755 | Tous nous mourons. | Tous nous mourons. |
736 | 01:16:34,006 | 01:16:36,883 | - Je suis jeune ! - La mort ignore l'âge ! | - Je suis jeune ! - La mort ignore l'âge ! |
737 | 01:16:37,051 | 01:16:39,511 | Elle vient à tout moment, en tout lieu. | Elle vient à tout moment, en tout lieu. |
738 | 01:16:53,025 | 01:16:54,359 | Cette chair, | Cette chair, |
739 | 01:16:54,568 | 01:16:56,236 | rose à l'instant, | rose à l'instant, |
740 | 01:16:56,404 | 01:16:59,281 | deviendra grise et ridée avec l'âge. | deviendra grise et ridée avec l'âge. |
741 | 01:16:59,490 | 01:17:01,199 | Laissez-moi vivre ! | Laissez-moi vivre ! |
742 | 01:17:01,367 | 01:17:03,868 | Alors, que t'importe de mourir maintenant ? | Alors, que t'importe de mourir maintenant ? |
743 | 01:17:04,495 | 01:17:08,415 | Et si la mort avait le cœur de t'aimer et de te libérer ? | Et si la mort avait le cœur de t'aimer et de te libérer ? |
744 | 01:17:08,791 | 01:17:10,875 | Où dirigerait-elle sa passion ? | Où dirigerait-elle sa passion ? |
745 | 01:17:11,043 | 01:17:13,837 | Choisirais-tu quelqu'un dans cette foule ? | Choisirais-tu quelqu'un dans cette foule ? |
746 | 01:17:14,380 | 01:17:15,755 | Pour souffrir comme toi ? | Pour souffrir comme toi ? |
747 | 01:17:15,923 | 01:17:17,716 | Oui, M. le vampire ! Prenez-moi ! | Oui, M. le vampire ! Prenez-moi ! |
748 | 01:17:18,134 | 01:17:19,759 | Je vous adore ! | Je vous adore ! |
749 | 01:17:20,511 | 01:17:22,220 | Attendez votre tour ! | Attendez votre tour ! |
750 | 01:17:26,100 | 01:17:29,644 | Sais-tu ce que c'est qu'être aimée par la Mort ? | Sais-tu ce que c'est qu'être aimée par la Mort ? |
751 | 01:17:31,564 | 01:17:34,190 | Devenir notre épouse ? | Devenir notre épouse ? |
752 | 01:18:34,335 | 01:18:35,877 | Aucune douleur. | Aucune douleur. |
753 | 01:18:54,688 | 01:18:56,064 | Monstrueux. | Monstrueux. |
754 | 01:19:45,614 | 01:19:47,198 | Nous vivons en bas. | Nous vivons en bas. |
755 | 01:19:47,700 | 01:19:49,242 | Je vais vous montrer. | Je vais vous montrer. |
756 | 01:19:55,207 | 01:19:56,541 | Monstrueux. | Monstrueux. |
757 | 01:20:00,212 | 01:20:02,172 | Et très beau. | Et très beau. |
758 | 01:20:23,360 | 01:20:25,361 | Bienvenue dans ma demeure. | Bienvenue dans ma demeure. |
759 | 01:20:40,377 | 01:20:41,628 | Goûte-le. | Goûte-le. |
760 | 01:21:04,610 | 01:21:06,361 | Deux vampires | Deux vampires |
761 | 01:21:07,279 | 01:21:08,905 | du nouveau monde | du nouveau monde |
762 | 01:21:09,949 | 01:21:12,617 | venus nous guider vers l'ère nouvelle. | venus nous guider vers l'ère nouvelle. |
763 | 01:21:13,077 | 01:21:15,870 | Tandis que tout ce que nous aimons pourrit | Tandis que tout ce que nous aimons pourrit |
764 | 01:21:16,622 | 01:21:18,498 | et s'éteint lentement. | et s'éteint lentement. |
765 | 01:21:19,250 | 01:21:21,626 | Tu es le chef de ce... groupe ? | Tu es le chef de ce... groupe ? |
766 | 01:21:22,294 | 01:21:24,087 | S'il y avait un chef, | S'il y avait un chef, |
767 | 01:21:24,797 | 01:21:26,047 | ce serait moi. | ce serait moi. |
768 | 01:21:26,215 | 01:21:27,465 | Tu as la réponse ? | Tu as la réponse ? |
769 | 01:21:27,633 | 01:21:29,050 | Tu as des questions ? | Tu as des questions ? |
770 | 01:21:31,971 | 01:21:33,388 | Que sommes-nous ? | Que sommes-nous ? |
771 | 01:21:35,599 | 01:21:36,808 | Rien... | Rien... |
772 | 01:21:37,434 | 01:21:39,143 | sinon des vampires. | sinon des vampires. |
773 | 01:21:42,773 | 01:21:44,440 | Qui nous a créés ? | Qui nous a créés ? |
774 | 01:21:45,317 | 01:21:47,277 | Tu connais celui qui t'a créé ? | Tu connais celui qui t'a créé ? |
775 | 01:21:47,444 | 01:21:49,487 | Oui, mais celui qui l'a créé ? | Oui, mais celui qui l'a créé ? |
776 | 01:21:50,155 | 01:21:51,322 | La source | La source |
777 | 01:21:51,490 | 01:21:52,949 | de tout ce... | de tout ce... |
778 | 01:21:54,118 | 01:21:55,159 | mal. | mal. |
779 | 01:21:57,162 | 01:21:58,371 | Je comprends. | Je comprends. |
780 | 01:21:59,999 | 01:22:02,000 | Je t'ai vu, au théâtre. | Je t'ai vu, au théâtre. |
781 | 01:22:03,627 | 01:22:05,503 | Ta souffrance... | Ta souffrance... |
782 | 01:22:07,298 | 01:22:09,340 | ta sympathie pour cette fille. | ta sympathie pour cette fille. |
783 | 01:22:11,176 | 01:22:12,427 | Tu meurs, | Tu meurs, |
784 | 01:22:12,595 | 01:22:14,178 | en tuant. | en tuant. |
785 | 01:22:15,347 | 01:22:19,142 | Tu penses mériter la mort et tu te restreins. | Tu penses mériter la mort et tu te restreins. |
786 | 01:22:20,853 | 01:22:22,854 | Cela te rend-il mauvais ? | Cela te rend-il mauvais ? |
787 | 01:22:24,023 | 01:22:26,399 | Puisque tu comprends le bien, | Puisque tu comprends le bien, |
788 | 01:22:26,567 | 01:22:28,359 | cela ne te rend-il pas bon ? | cela ne te rend-il pas bon ? |
789 | 01:22:29,695 | 01:22:31,279 | Alors, il n'y a rien ? | Alors, il n'y a rien ? |
790 | 01:22:31,822 | 01:22:33,239 | Peut-être. | Peut-être. |
791 | 01:22:35,159 | 01:22:36,826 | Et peut-être | Et peut-être |
792 | 01:22:38,746 | 01:22:42,999 | ceci est-il le seul véritable mal qui reste. | ceci est-il le seul véritable mal qui reste. |
793 | 01:22:44,209 | 01:22:46,377 | Dieu n'existe pas ? | Dieu n'existe pas ? |
794 | 01:22:46,879 | 01:22:49,047 | Je ne sais rien de Dieu. | Je ne sais rien de Dieu. |
795 | 01:22:50,215 | 01:22:51,549 | Ni du Diable. | Ni du Diable. |
796 | 01:22:52,051 | 01:22:56,054 | Je n'ai jamais eu de vision ni appris de secret | Je n'ai jamais eu de vision ni appris de secret |
797 | 01:22:56,221 | 01:22:58,806 | capable de damner ou de sauver mon âme. | capable de damner ou de sauver mon âme. |
798 | 01:23:01,060 | 01:23:02,477 | Autant que je sache, | Autant que je sache, |
799 | 01:23:02,645 | 01:23:04,771 | après quatre cents ans, | après quatre cents ans, |
800 | 01:23:05,773 | 01:23:09,150 | je suis le plus vieux vampire vivant | je suis le plus vieux vampire vivant |
801 | 01:23:09,735 | 01:23:10,943 | en ce monde. | en ce monde. |
802 | 01:23:12,696 | 01:23:15,239 | Alors, mes craintes sont confirmées. | Alors, mes craintes sont confirmées. |
803 | 01:23:23,874 | 01:23:25,750 | Tu as trop de craintes. | Tu as trop de craintes. |
804 | 01:23:28,087 | 01:23:31,089 | Au point que tu m'en donnerais. | Au point que tu m'en donnerais. |
805 | 01:23:35,511 | 01:23:37,261 | Celui qui t'a fait | Celui qui t'a fait |
806 | 01:23:37,971 | 01:23:39,972 | devrait t'avoir dit cela. | devrait t'avoir dit cela. |
807 | 01:23:41,266 | 01:23:42,225 | Celui | Celui |
808 | 01:23:42,393 | 01:23:43,976 | qui a quitté le vieux monde. | qui a quitté le vieux monde. |
809 | 01:23:44,228 | 01:23:45,603 | Il ne savait rien, | Il ne savait rien, |
810 | 01:23:45,854 | 01:23:47,355 | et s'en moquait. | et s'en moquait. |
811 | 01:23:48,774 | 01:23:50,274 | Viens, bien-aimé. | Viens, bien-aimé. |
812 | 01:23:51,110 | 01:23:53,236 | Il est temps de partir. | Il est temps de partir. |
813 | 01:23:53,445 | 01:23:55,780 | Je suis affamée et la ville attend. | Je suis affamée et la ville attend. |
814 | 01:23:57,658 | 01:24:00,159 | A notre départ, l'endroit était désert. | A notre départ, l'endroit était désert. |
815 | 01:24:00,452 | 01:24:02,245 | Silencieux comme une tombe. | Silencieux comme une tombe. |
816 | 01:24:02,454 | 01:24:05,790 | Tout en marchant, j'eus à nouveau cette pensée : | Tout en marchant, j'eus à nouveau cette pensée : |
817 | 01:24:06,083 | 01:24:08,251 | j'ai été injuste avec Lestat. | j'ai été injuste avec Lestat. |
818 | 01:24:08,419 | 01:24:10,503 | Je l'ai haï pour de mauvaises raisons. | Je l'ai haï pour de mauvaises raisons. |
819 | 01:24:10,671 | 01:24:12,171 | De quelle façon ? | De quelle façon ? |
820 | 01:24:14,717 | 01:24:15,800 | Tu as dit un nom. | Tu as dit un nom. |
821 | 01:24:16,301 | 01:24:18,886 | Un nom que je ne souhaite pas répéter. | Un nom que je ne souhaite pas répéter. |
822 | 01:24:19,096 | 01:24:22,640 | Il n'existe qu'un crime, chez nous autres vampires. | Il n'existe qu'un crime, chez nous autres vampires. |
823 | 01:24:24,393 | 01:24:27,895 | Le crime qui consiste à causer la mort d'un autre vampire. | Le crime qui consiste à causer la mort d'un autre vampire. |
824 | 01:24:29,523 | 01:24:31,399 | Tuer un des siens. | Tuer un des siens. |
825 | 01:24:35,612 | 01:24:36,988 | Ils ne te feront rien. | Ils ne te feront rien. |
826 | 01:24:37,156 | 01:24:38,364 | Tu les empêcherais. | Tu les empêcherais. |
827 | 01:24:39,074 | 01:24:40,616 | Le danger te lie à moi. | Le danger te lie à moi. |
828 | 01:24:40,826 | 01:24:42,285 | L'amour te lie à moi. | L'amour te lie à moi. |
829 | 01:24:44,079 | 01:24:46,414 | Tu me quitterais pour Armand. | Tu me quitterais pour Armand. |
830 | 01:24:48,000 | 01:24:49,167 | Jamais. | Jamais. |
831 | 01:24:49,334 | 01:24:52,628 | Il te veut comme tu le veux. Il t'attendait. | Il te veut comme tu le veux. Il t'attendait. |
832 | 01:24:53,088 | 01:24:57,216 | Il te veut pour compagnon. Il attend son heure. | Il te veut pour compagnon. Il attend son heure. |
833 | 01:24:57,634 | 01:25:00,303 | Il trouve cet endroit lugubre, comme nous. | Il trouve cet endroit lugubre, comme nous. |
834 | 01:25:00,471 | 01:25:01,304 | Peut-être. | Peut-être. |
835 | 01:25:01,847 | 01:25:04,015 | Tu sais ce que m'a dit son âme ? | Tu sais ce que m'a dit son âme ? |
836 | 01:25:04,183 | 01:25:05,516 | Sans paroles ? | Sans paroles ? |
837 | 01:25:07,019 | 01:25:08,853 | "Laisse-le partir." | "Laisse-le partir." |
838 | 01:25:09,688 | 01:25:11,147 | "Laisse-le." | "Laisse-le." |
839 | 01:25:13,192 | 01:25:14,901 | C'est ce que je dois faire ? | C'est ce que je dois faire ? |
840 | 01:25:16,487 | 01:25:17,987 | Te laisser partir ? | Te laisser partir ? |
841 | 01:25:19,156 | 01:25:20,406 | Mon père. | Mon père. |
842 | 01:25:20,657 | 01:25:23,075 | Mon Louis, qui m'as créée. | Mon Louis, qui m'as créée. |
843 | 01:25:25,954 | 01:25:27,663 | Tout ira bien. | Tout ira bien. |
844 | 01:25:28,707 | 01:25:30,708 | Tu le crois vraiment ? | Tu le crois vraiment ? |
845 | 01:25:38,675 | 01:25:41,385 | Le soldat de retour de guerre | Le soldat de retour de guerre |
846 | 01:25:42,137 | 01:25:45,807 | croit que la victoire l'a endurci contre la douleur, | croit que la victoire l'a endurci contre la douleur, |
847 | 01:25:46,225 | 01:25:48,184 | jusqu'à ce que vienne la Mort | jusqu'à ce que vienne la Mort |
848 | 01:25:48,685 | 01:25:50,686 | qui l'abat de son cheval. | qui l'abat de son cheval. |
849 | 01:25:56,860 | 01:25:58,694 | Je t'attendais. | Je t'attendais. |
850 | 01:26:01,198 | 01:26:02,573 | Ecoute-moi. | Ecoute-moi. |
851 | 01:26:05,160 | 01:26:07,245 | Claudia m'est très chère. | Claudia m'est très chère. |
852 | 01:26:07,871 | 01:26:09,038 | C'est ma fille. | C'est ma fille. |
853 | 01:26:09,206 | 01:26:10,581 | Ton amante. | Ton amante. |
854 | 01:26:11,542 | 01:26:14,252 | Non, ma bien-aimée. Mon enfant. | Non, ma bien-aimée. Mon enfant. |
855 | 01:26:16,046 | 01:26:18,422 | Pour dire cela, tu es innocent. | Pour dire cela, tu es innocent. |
856 | 01:26:19,216 | 01:26:21,217 | Elle est en danger ? | Elle est en danger ? |
857 | 01:26:21,426 | 01:26:22,468 | Oui. | Oui. |
858 | 01:26:22,636 | 01:26:23,594 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
859 | 01:26:25,681 | 01:26:28,015 | Je peux te donner des raisons. | Je peux te donner des raisons. |
860 | 01:26:29,059 | 01:26:30,434 | Son silence. | Son silence. |
861 | 01:26:31,770 | 01:26:33,104 | Sa jeunesse. | Sa jeunesse. |
862 | 01:26:34,731 | 01:26:37,358 | C'est interdit de les créer si jeunes. | C'est interdit de les créer si jeunes. |
863 | 01:26:37,901 | 01:26:39,777 | Si désarmés, | Si désarmés, |
864 | 01:26:40,112 | 01:26:42,280 | incapables de survivre seuls. | incapables de survivre seuls. |
865 | 01:26:42,573 | 01:26:44,282 | La faute est à son créateur. | La faute est à son créateur. |
866 | 01:26:44,449 | 01:26:47,618 | Tu as tué ce vampire qui vous avait créés ? | Tu as tué ce vampire qui vous avait créés ? |
867 | 01:26:47,786 | 01:26:49,161 | Santiago le croit. | Santiago le croit. |
868 | 01:26:49,329 | 01:26:50,413 | Pas de querelle. | Pas de querelle. |
869 | 01:26:50,664 | 01:26:52,164 | C'est trop tard ! | C'est trop tard ! |
870 | 01:26:54,793 | 01:26:55,960 | Si tu veux la sauver, | Si tu veux la sauver, |
871 | 01:26:56,128 | 01:26:57,295 | fais-la partir. | fais-la partir. |
872 | 01:26:57,462 | 01:26:58,754 | Je partirai aussi. | Je partirai aussi. |
873 | 01:27:05,637 | 01:27:06,971 | Si vite ? | Si vite ? |
874 | 01:27:09,683 | 01:27:12,476 | Sans ces réponses que tu désirais tant ? | Sans ces réponses que tu désirais tant ? |
875 | 01:27:13,145 | 01:27:14,145 | Il n'y en a pas. | Il n'y en a pas. |
876 | 01:27:14,521 | 01:27:17,064 | Tu n'as pas posé les bonnes questions. | Tu n'as pas posé les bonnes questions. |
877 | 01:27:32,456 | 01:27:33,789 | Sais-tu | Sais-tu |
878 | 01:27:34,541 | 01:27:36,542 | combien de vampires | combien de vampires |
879 | 01:27:37,711 | 01:27:40,379 | ont assez de vigueur pour l'immortalité ? | ont assez de vigueur pour l'immortalité ? |
880 | 01:27:42,257 | 01:27:44,300 | Combien préfèrent mourir ? | Combien préfèrent mourir ? |
881 | 01:27:49,014 | 01:27:50,348 | Le monde... | Le monde... |
882 | 01:27:51,266 | 01:27:52,475 | change. | change. |
883 | 01:27:54,770 | 01:27:56,020 | Pas nous. | Pas nous. |
884 | 01:27:57,940 | 01:28:01,442 | C'est l'ironie qui finit par nous tuer. | C'est l'ironie qui finit par nous tuer. |
885 | 01:28:02,694 | 01:28:06,197 | J'ai besoin de toi pour entrer en contact avec ce temps. | J'ai besoin de toi pour entrer en contact avec ce temps. |
886 | 01:28:06,782 | 01:28:07,782 | Moi ? | Moi ? |
887 | 01:28:08,617 | 01:28:10,201 | Tu ne vois pas ? | Tu ne vois pas ? |
888 | 01:28:11,119 | 01:28:13,621 | Je ne suis l'esprit d'aucun temps. | Je ne suis l'esprit d'aucun temps. |
889 | 01:28:14,539 | 01:28:18,376 | Je ne suis à ma place nulle part. Je ne l'ai jamais été. | Je ne suis à ma place nulle part. Je ne l'ai jamais été. |
890 | 01:28:19,962 | 01:28:22,797 | C'est justement cela, l'esprit de ce temps. | C'est justement cela, l'esprit de ce temps. |
891 | 01:28:24,216 | 01:28:25,800 | Sa véritable essence. | Sa véritable essence. |
892 | 01:28:27,469 | 01:28:28,844 | Ta chute | Ta chute |
893 | 01:28:29,388 | 01:28:33,975 | a été celle de tout un siècle. | a été celle de tout un siècle. |
894 | 01:28:35,227 | 01:28:37,186 | Mais les vampires du théâtre ? | Mais les vampires du théâtre ? |
895 | 01:28:38,939 | 01:28:40,272 | Décadents, | Décadents, |
896 | 01:28:41,066 | 01:28:42,400 | inutiles. | inutiles. |
897 | 01:28:44,069 | 01:28:46,195 | Ils ne reflètent rien. | Ils ne reflètent rien. |
898 | 01:28:46,947 | 01:28:49,407 | Mais... toi, si. | Mais... toi, si. |
899 | 01:28:51,952 | 01:28:52,952 | Tu reflètes | Tu reflètes |
900 | 01:28:53,245 | 01:28:54,745 | ||
ce crève-cœur. | ||||
901 | 01:29:07,592 | 01:29:09,260 | Un vampire | Un vampire |
902 | 01:29:10,637 | 01:29:12,430 | à l'âme humaine. | à l'âme humaine. |
903 | 01:29:13,807 | 01:29:16,767 | Un immortel avec la passion d'un mortel. | Un immortel avec la passion d'un mortel. |
904 | 01:29:19,104 | 01:29:20,021 | Tu... | Tu... |
905 | 01:29:20,814 | 01:29:21,939 | es... | es... |
906 | 01:29:23,650 | 01:29:25,609 | beau, mon ami. | beau, mon ami. |
907 | 01:29:27,988 | 01:29:31,157 | Lestat a dû pleurer, quand il t'a créé. | Lestat a dû pleurer, quand il t'a créé. |
908 | 01:29:34,286 | 01:29:35,953 | Tu as connu Lestat ? | Tu as connu Lestat ? |
909 | 01:29:41,334 | 01:29:42,835 | Je l'ai connu. | Je l'ai connu. |
910 | 01:29:44,629 | 01:29:47,631 | Assez pour ne pas déplorer sa perte. | Assez pour ne pas déplorer sa perte. |
911 | 01:29:50,677 | 01:29:53,137 | J'éprouvais enfin une sorte de paix. | J'éprouvais enfin une sorte de paix. |
912 | 01:29:53,805 | 01:29:58,309 | J'avais trouvé le maître que Lestat n'aurait jamais pu être. | J'avais trouvé le maître que Lestat n'aurait jamais pu être. |
913 | 01:29:59,144 | 01:30:01,979 | Armand ne me refuserait pas ce savoir. | Armand ne me refuserait pas ce savoir. |
914 | 01:30:02,397 | 01:30:05,816 | ll le laisserait filtrer comme à travers une vitre. | ll le laisserait filtrer comme à travers une vitre. |
915 | 01:30:20,999 | 01:30:22,333 | Madeleine, | Madeleine, |
916 | 01:30:23,293 | 01:30:24,919 | Louis est timide. | Louis est timide. |
917 | 01:30:40,602 | 01:30:41,769 | Buvez. | Buvez. |
918 | 01:30:43,438 | 01:30:44,688 | Bois, Louis ! | Bois, Louis ! |
919 | 01:30:44,856 | 01:30:47,691 | Je ne peux pas. Je n'ai pas la force. | Je ne peux pas. Je n'ai pas la force. |
920 | 01:30:47,859 | 01:30:49,318 | Tu y as veillé. | Tu y as veillé. |
921 | 01:30:49,528 | 01:30:52,238 | Vous ne savez pas ce que vous demandez ! | Vous ne savez pas ce que vous demandez ! |
922 | 01:30:54,574 | 01:30:55,366 | Je le sais. | Je le sais. |
923 | 01:30:55,534 | 01:30:58,744 | Tu as trouvé un nouveau compagnon ! A mon tour ! | Tu as trouvé un nouveau compagnon ! A mon tour ! |
924 | 01:30:59,871 | 01:31:01,539 | Comment nous voyez-vous ? | Comment nous voyez-vous ? |
925 | 01:31:02,415 | 01:31:04,166 | Vous nous trouvez beaux ? | Vous nous trouvez beaux ? |
926 | 01:31:04,709 | 01:31:06,043 | Magiques ? | Magiques ? |
927 | 01:31:06,711 | 01:31:08,712 | Notre pâleur, nos yeux féroces ? | Notre pâleur, nos yeux féroces ? |
928 | 01:31:08,880 | 01:31:11,882 | Savez-vous ce que vous deviendrez ? | Savez-vous ce que vous deviendrez ? |
929 | 01:31:12,050 | 01:31:14,385 | Ton mal est de ne pouvoir faire le mal ! | Ton mal est de ne pouvoir faire le mal ! |
930 | 01:31:14,845 | 01:31:17,221 | Je ne veux plus en souffrir ! | Je ne veux plus en souffrir ! |
931 | 01:31:17,514 | 01:31:19,765 | Ne m'y oblige pas, je ne peux pas ! | Ne m'y oblige pas, je ne peux pas ! |
932 | 01:31:20,517 | 01:31:21,809 | Tu as pu me le faire. | Tu as pu me le faire. |
933 | 01:31:22,811 | 01:31:27,273 | M'arracher aux bras de ma mère, comme deux monstres de contes de fées. | M'arracher aux bras de ma mère, comme deux monstres de contes de fées. |
934 | 01:31:28,191 | 01:31:32,653 | Et tu pleures ! Tu n'as pas assez de larmes pour ce que tu m'as fait. | Et tu pleures ! Tu n'as pas assez de larmes pour ce que tu m'as fait. |
935 | 01:31:33,405 | 01:31:35,489 | Donne-la-moi, Louis ! | Donne-la-moi, Louis ! |
936 | 01:31:35,657 | 01:31:37,825 | Donne-la-moi avant de me quitter ! | Donne-la-moi avant de me quitter ! |
937 | 01:31:42,247 | 01:31:43,956 | Je t'aime toujours. | Je t'aime toujours. |
938 | 01:31:44,624 | 01:31:46,750 | C'est ce qui me torture. | C'est ce qui me torture. |
939 | 01:31:47,419 | 01:31:49,336 | Qui veillera sur moi, | Qui veillera sur moi, |
940 | 01:31:50,422 | 01:31:52,798 | mon ange noir, après ton départ ? | mon ange noir, après ton départ ? |
941 | 01:32:00,307 | 01:32:02,766 | Qu'est-elle, d'après vous, Madeleine ? | Qu'est-elle, d'après vous, Madeleine ? |
942 | 01:32:04,519 | 01:32:05,603 | Une poupée ? | Une poupée ? |
943 | 01:32:08,648 | 01:32:10,524 | Une enfant qui ne peut pas mourir. | Une enfant qui ne peut pas mourir. |
944 | 01:32:12,027 | 01:32:14,069 | Et l'enfant qui est mort ? | Et l'enfant qui est mort ? |
945 | 01:32:15,864 | 01:32:17,114 | Ma fille. | Ma fille. |
946 | 01:33:14,047 | 01:33:15,547 | Que lui arrive-t-il ? | Que lui arrive-t-il ? |
947 | 01:33:15,715 | 01:33:17,091 | Elle meurt. | Elle meurt. |
948 | 01:33:18,343 | 01:33:20,135 | Comme tu es morte. | Comme tu es morte. |
949 | 01:33:20,512 | 01:33:23,222 | Tu étais trop jeune pour t'en souvenir. | Tu étais trop jeune pour t'en souvenir. |
950 | 01:33:25,183 | 01:33:26,809 | Mais si elle meurt... | Mais si elle meurt... |
951 | 01:33:28,061 | 01:33:30,354 | Ce n'est que la mort des mortels. | Ce n'est que la mort des mortels. |
952 | 01:33:33,858 | 01:33:36,277 | Ne m'en veux pas, mon amour. | Ne m'en veux pas, mon amour. |
953 | 01:33:39,072 | 01:33:40,698 | Nous sommes quittes. | Nous sommes quittes. |
954 | 01:33:42,200 | 01:33:43,742 | Que veux-tu dire ? | Que veux-tu dire ? |
955 | 01:33:45,203 | 01:33:47,997 | Ce qui est mort ici n'est pas cette femme. | Ce qui est mort ici n'est pas cette femme. |
956 | 01:33:52,085 | 01:33:53,961 | Ce qui est mort, c'est... | Ce qui est mort, c'est... |
957 | 01:33:55,380 | 01:33:57,214 | le dernier souffle en moi... | le dernier souffle en moi... |
958 | 01:33:58,341 | 01:33:59,967 | qui était humain. | qui était humain. |
959 | 01:34:04,681 | 01:34:06,015 | Oui, père. | Oui, père. |
960 | 01:34:07,309 | 01:34:09,059 | Enfin nous sommes quittes. | Enfin nous sommes quittes. |
961 | 01:34:14,524 | 01:34:16,942 | C'est l'heure de la justice, petite ! | C'est l'heure de la justice, petite ! |
962 | 01:34:34,252 | 01:34:37,254 | Appelle Armand. Il ne tolérera pas ça. | Appelle Armand. Il ne tolérera pas ça. |
963 | 01:34:37,464 | 01:34:39,256 | Pour les autres, la mort. | Pour les autres, la mort. |
964 | 01:34:40,050 | 01:34:41,342 | Pour toi, | Pour toi, |
965 | 01:34:41,509 | 01:34:43,135 | l'éternité dans un cercueil. | l'éternité dans un cercueil. |
966 | 01:34:45,055 | 01:34:49,308 | Muré dans un donjon, avec tes cris pour seule compagnie. | Muré dans un donjon, avec tes cris pour seule compagnie. |
967 | 01:34:50,268 | 01:34:53,437 | Peut-être faudra-t-il des siècles. | Peut-être faudra-t-il des siècles. |
968 | 01:34:54,439 | 01:34:55,439 | Emmenez-les ! | Emmenez-les ! |
969 | 01:36:10,682 | 01:36:12,474 | Fais de beaux rêves ! | Fais de beaux rêves ! |
970 | 01:36:55,101 | 01:36:56,602 | Réveille-toi ! | Réveille-toi ! |
971 | 01:38:03,211 | 01:38:04,461 | Où est Claudia ? | Où est Claudia ? |
972 | 01:38:05,338 | 01:38:08,006 | Claudia... Je ne peux rien pour elle. | Claudia... Je ne peux rien pour elle. |
973 | 01:38:08,675 | 01:38:09,591 | Où est-elle ? | Où est-elle ? |
974 | 01:38:09,759 | 01:38:11,468 | Je ne peux pas la sauver ! | Je ne peux pas la sauver ! |
975 | 01:38:13,137 | 01:38:15,138 | Je risquerai seulement de te perdre ! | Je risquerai seulement de te perdre ! |
976 | 01:38:16,724 | 01:38:18,183 | Louis ! Non ! | Louis ! Non ! |
977 | 01:40:06,501 | 01:40:07,834 | Viens, Louis. | Viens, Louis. |
978 | 01:40:09,379 | 01:40:10,587 | Pas ici. | Pas ici. |
979 | 01:40:19,305 | 01:40:21,556 | Un vampire peut donc pleurer ? | Un vampire peut donc pleurer ? |
980 | 01:40:23,768 | 01:40:26,812 | Une fois ou deux, au long de son éternité. | Une fois ou deux, au long de son éternité. |
981 | 01:40:28,940 | 01:40:30,941 | Peut-être voulais-je ne plus pleurer, | Peut-être voulais-je ne plus pleurer, |
982 | 01:40:31,109 | 01:40:33,485 | pour me venger comme je l'ai fait. | pour me venger comme je l'ai fait. |
983 | 01:43:40,006 | 01:43:42,007 | Tu ne les as même pas prévenus ? | Tu ne les as même pas prévenus ? |
984 | 01:43:47,513 | 01:43:49,806 | Tu savais ce que j'allais faire. | Tu savais ce que j'allais faire. |
985 | 01:43:51,058 | 01:43:52,267 | Je le savais. | Je le savais. |
986 | 01:43:52,768 | 01:43:54,686 | Je t'ai sauvé, n'est-ce pas ? | Je t'ai sauvé, n'est-ce pas ? |
987 | 01:43:54,896 | 01:43:56,646 | De l'aube terrible. | De l'aube terrible. |
988 | 01:44:01,235 | 01:44:03,820 | Tu étais le chef. Tu avais leur confiance. | Tu étais le chef. Tu avais leur confiance. |
989 | 01:44:06,115 | 01:44:08,617 | Tu m'as fait voir leurs manques. | Tu m'as fait voir leurs manques. |
990 | 01:44:10,077 | 01:44:12,078 | Ils étaient... condamnés. | Ils étaient... condamnés. |
991 | 01:44:12,496 | 01:44:14,831 | Pris dans leur époque décadente. | Pris dans leur époque décadente. |
992 | 01:44:15,249 | 01:44:17,876 | Ils avaient oublié la première leçon : | Ils avaient oublié la première leçon : |
993 | 01:44:18,127 | 01:44:20,170 | nous devons être puissants, | nous devons être puissants, |
994 | 01:44:20,338 | 01:44:23,340 | beaux et sans regret. | beaux et sans regret. |
995 | 01:44:24,508 | 01:44:26,384 | Tu peux m'enseigner cela ? | Tu peux m'enseigner cela ? |
996 | 01:44:27,803 | 01:44:29,554 | A être sans regret ? | A être sans regret ? |
997 | 01:44:32,016 | 01:44:34,267 | Quelle paire nous ferions. | Quelle paire nous ferions. |
998 | 01:44:37,021 | 01:44:40,148 | Mais si la leçon ne me tente pas ? | Mais si la leçon ne me tente pas ? |
999 | 01:44:43,277 | 01:44:45,695 | Si je n'ai que ma souffrance ? | Si je n'ai que ma souffrance ? |
1000 | 01:44:46,197 | 01:44:47,572 | Mon regret ? | Mon regret ? |
1001 | 01:44:49,700 | 01:44:51,409 | Tu ne veux pas le perdre ? | Tu ne veux pas le perdre ? |
1002 | 01:44:51,702 | 01:44:53,703 | Pour que ce soit aussi à toi ? | Pour que ce soit aussi à toi ? |
1003 | 01:44:54,705 | 01:44:56,790 | Le cœur qui pleure celle | Le cœur qui pleure celle |
1004 | 01:44:57,208 | 01:44:59,167 | que tu as réduite en cendres ? | que tu as réduite en cendres ? |
1005 | 01:44:59,335 | 01:45:00,877 | Je te jure que je n'ai pas... | Je te jure que je n'ai pas... |
1006 | 01:45:01,045 | 01:45:02,504 | Je sais que si. | Je sais que si. |
1007 | 01:45:03,756 | 01:45:04,965 | Je le sais. | Je le sais. |
1008 | 01:45:06,550 | 01:45:09,886 | Tu... ne regrettes rien. | Tu... ne regrettes rien. |
1009 | 01:45:12,056 | 01:45:15,183 | Tu... ne ressens rien. | Tu... ne ressens rien. |
1010 | 01:45:17,186 | 01:45:20,063 | Si c'est tout ce qu'il me reste à apprendre, | Si c'est tout ce qu'il me reste à apprendre, |
1011 | 01:45:21,357 | 01:45:23,233 | je peux le faire seul. | je peux le faire seul. |
1012 | 01:45:33,995 | 01:45:35,370 | Je mourrai. | Je mourrai. |
1013 | 01:45:36,330 | 01:45:37,706 | Tu es mort. | Tu es mort. |
1014 | 01:45:37,915 | 01:45:40,625 | Tu veux que je te ranime encore une fois. | Tu veux que je te ranime encore une fois. |
1015 | 01:45:43,087 | 01:45:46,673 | Même si ton invitation a de quoi me séduire, | Même si ton invitation a de quoi me séduire, |
1016 | 01:45:48,009 | 01:45:50,969 | je dois la décliner à regret. | je dois la décliner à regret. |
1017 | 01:46:04,150 | 01:46:06,109 | J'errai pendant des années. | J'errai pendant des années. |
1018 | 01:46:06,277 | 01:46:07,944 | ltalie, Grèce, | ltalie, Grèce, |
1019 | 01:46:08,654 | 01:46:10,780 | toutes les vieilles nations. | toutes les vieilles nations. |
1020 | 01:46:11,032 | 01:46:13,533 | Le monde était un tombeau pour moi, | Le monde était un tombeau pour moi, |
1021 | 01:46:13,743 | 01:46:16,369 | un cimetière plein de statues brisées. | un cimetière plein de statues brisées. |
1022 | 01:46:17,121 | 01:46:20,707 | Chaque statue avait son visage. | Chaque statue avait son visage. |
1023 | 01:46:26,630 | 01:46:29,883 | Puis, poussé par l'ennui, la curiosité, qui sait, | Puis, poussé par l'ennui, la curiosité, qui sait, |
1024 | 01:46:30,801 | 01:46:33,970 | je quittai le vieux monde et rentrai en Amérique. | je quittai le vieux monde et rentrai en Amérique. |
1025 | 01:46:37,767 | 01:46:41,936 | Là, une merveille mécanique me permit de voir le soleil se lever | Là, une merveille mécanique me permit de voir le soleil se lever |
1026 | 01:46:42,104 | 01:46:43,855 | pour la première fois | pour la première fois |
1027 | 01:46:44,190 | 01:46:46,149 | depuis deux cents ans. | depuis deux cents ans. |
1028 | 01:46:47,318 | 01:46:48,943 | Quels levers de soleil ! | Quels levers de soleil ! |
1029 | 01:46:49,779 | 01:46:51,780 | L'œil humain ne les voit pas ainsi. | L'œil humain ne les voit pas ainsi. |
1030 | 01:46:53,240 | 01:46:54,866 | D'abord argentés, | D'abord argentés, |
1031 | 01:46:55,826 | 01:46:59,579 | puis, au fil des années, se teintant de mauve, de rouge | puis, au fil des années, se teintant de mauve, de rouge |
1032 | 01:47:00,539 | 01:47:02,373 | et de ce bleu si longtemps perdu. | et de ce bleu si longtemps perdu. |
1033 | 01:47:07,546 | 01:47:10,924 | Au printemps 1 988, je revins à La Nouvelle-Orléans. | Au printemps 1 988, je revins à La Nouvelle-Orléans. |
1034 | 01:47:11,759 | 01:47:15,011 | A la première bouffée d'air, je me sentis chez moi. | A la première bouffée d'air, je me sentis chez moi. |
1035 | 01:47:16,514 | 01:47:18,848 | C'était enivrant, presque suave, | C'était enivrant, presque suave, |
1036 | 01:47:19,767 | 01:47:23,853 | comme la senteur du jasmin et des roses dans notre vieille cour. | comme la senteur du jasmin et des roses dans notre vieille cour. |
1037 | 01:47:25,231 | 01:47:29,234 | Je me promenai en savourant ce parfum longtemps perdu. | Je me promenai en savourant ce parfum longtemps perdu. |
1038 | 01:47:35,199 | 01:47:37,367 | Soudain, sur Prytania Street, | Soudain, sur Prytania Street, |
1039 | 01:47:37,535 | 01:47:40,370 | tout près du cimetière Lafayette, | tout près du cimetière Lafayette, |
1040 | 01:47:40,704 | 01:47:42,872 | je perçus l'odeur de la mort. | je perçus l'odeur de la mort. |
1041 | 01:47:43,457 | 01:47:45,834 | Elle ne venait pas des tombes. | Elle ne venait pas des tombes. |
1042 | 01:47:47,586 | 01:47:50,213 | L'odeur devenait toujours plus forte. | L'odeur devenait toujours plus forte. |
1043 | 01:47:50,464 | 01:47:52,048 | La vieille mort. | La vieille mort. |
1044 | 01:47:52,424 | 01:47:55,176 | Une odeur imperceptible aux mortels. | Une odeur imperceptible aux mortels. |
1045 | 01:49:27,102 | 01:49:29,479 | Je suis si heureux que tu sois là. | Je suis si heureux que tu sois là. |
1046 | 01:49:30,022 | 01:49:31,439 | J'ai rêvé... | J'ai rêvé... |
1047 | 01:49:32,524 | 01:49:34,275 | de ce moment. | de ce moment. |
1048 | 01:49:35,903 | 01:49:38,321 | Elle n'aurait jamais dû être | Elle n'aurait jamais dû être |
1049 | 01:49:38,781 | 01:49:39,989 | une des nôtres. | une des nôtres. |
1050 | 01:49:40,491 | 01:49:42,408 | C'est du passé, Lestat. | C'est du passé, Lestat. |
1051 | 01:49:47,289 | 01:49:48,539 | Du passé. | Du passé. |
1052 | 01:50:12,064 | 01:50:13,982 | Tu es toujours beau. | Tu es toujours beau. |
1053 | 01:50:17,027 | 01:50:19,195 | Tu as toujours été le plus fort. | Tu as toujours été le plus fort. |
1054 | 01:50:23,534 | 01:50:25,201 | N'aie pas peur. | N'aie pas peur. |
1055 | 01:50:29,373 | 01:50:31,291 | Je ne te veux pas de mal. | Je ne te veux pas de mal. |
1056 | 01:50:34,962 | 01:50:36,879 | Alors, tu reviens ? | Alors, tu reviens ? |
1057 | 01:50:41,510 | 01:50:43,594 | Tu te rappelles comment j'étais ? | Tu te rappelles comment j'étais ? |
1058 | 01:50:45,931 | 01:50:48,683 | Quel vampire j'étais ? | Quel vampire j'étais ? |
1059 | 01:50:50,728 | 01:50:52,312 | Je me rappelle. | Je me rappelle. |
1060 | 01:50:58,777 | 01:51:01,362 | Personne ne pouvait me repousser... | Personne ne pouvait me repousser... |
1061 | 01:51:03,365 | 01:51:04,615 | pas même toi. | pas même toi. |
1062 | 01:51:06,368 | 01:51:07,577 | J'ai essayé. | J'ai essayé. |
1063 | 01:51:08,454 | 01:51:10,246 | Oui, tu as essayé. | Oui, tu as essayé. |
1064 | 01:51:11,582 | 01:51:13,458 | Et plus tu essayais... | Et plus tu essayais... |
1065 | 01:51:17,838 | 01:51:19,589 | plus je te voulais. | plus je te voulais. |
1066 | 01:51:30,184 | 01:51:31,601 | Je ne supporte pas ça ! | Je ne supporte pas ça ! |
1067 | 01:51:34,271 | 01:51:35,772 | Ces lumières ! | Ces lumières ! |
1068 | 01:51:37,274 | 01:51:38,858 | Ce bruit ! | Ce bruit ! |
1069 | 01:51:41,153 | 01:51:43,112 | La nuit brille plus que le jour ! | La nuit brille plus que le jour ! |
1070 | 01:51:51,747 | 01:51:53,456 | C'est une fausse lumière. | C'est une fausse lumière. |
1071 | 01:51:54,083 | 01:51:55,958 | Elle ne peut pas te faire mal. | Elle ne peut pas te faire mal. |
1072 | 01:52:07,096 | 01:52:09,639 | Si tu restes avec moi... | Si tu restes avec moi... |
1073 | 01:52:11,016 | 01:52:12,892 | je pourrai à nouveau sortir. | je pourrai à nouveau sortir. |
1074 | 01:52:15,813 | 01:52:17,939 | Redevenir l'ancien Lestat. | Redevenir l'ancien Lestat. |
1075 | 01:52:19,650 | 01:52:20,983 | Je dois m'en aller. | Je dois m'en aller. |
1076 | 01:52:49,513 | 01:52:52,098 | Ce qu'est devenu Lestat, je l'ignore. | Ce qu'est devenu Lestat, je l'ignore. |
1077 | 01:52:53,559 | 01:52:56,144 | Je continue, nuit après nuit. | Je continue, nuit après nuit. |
1078 | 01:52:56,854 | 01:52:59,772 | Je me nourris de ceux qui croisent mon chemin. | Je me nourris de ceux qui croisent mon chemin. |
1079 | 01:53:02,276 | 01:53:05,445 | Mais toute ma passion a disparu avec ses cheveux d'or. | Mais toute ma passion a disparu avec ses cheveux d'or. |
1080 | 01:53:08,615 | 01:53:11,617 | Je suis un esprit dans une chair surnaturelle. | Je suis un esprit dans une chair surnaturelle. |
1081 | 01:53:12,703 | 01:53:14,370 | Détaché. | Détaché. |
1082 | 01:53:15,164 | 01:53:16,497 | Immuable. | Immuable. |
1083 | 01:53:19,501 | 01:53:20,585 | Vide. | Vide. |
1084 | 01:53:21,837 | 01:53:23,004 | Vide ? | Vide ? |
1085 | 01:53:23,464 | 01:53:24,589 | C'est tout ? | C'est tout ? |
1086 | 01:53:26,884 | 01:53:28,759 | Ca ne peut pas finir comme ça. | Ca ne peut pas finir comme ça. |
1087 | 01:53:30,387 | 01:53:31,846 | Mais si. | Mais si. |
1088 | 01:53:32,014 | 01:53:33,806 | Il n'y a plus rien à dire. | Il n'y a plus rien à dire. |
1089 | 01:53:34,766 | 01:53:36,642 | Il doit y avoir autre chose. | Il doit y avoir autre chose. |
1090 | 01:53:36,935 | 01:53:39,437 | Vous ne le savez pas. Vous n'êtes pas vide. | Vous ne le savez pas. Vous n'êtes pas vide. |
1091 | 01:53:40,189 | 01:53:43,065 | Je donnerais cher pour être comme vous, | Je donnerais cher pour être comme vous, |
1092 | 01:53:43,525 | 01:53:45,735 | ||
pour voir ce que vous avez vu. | ||||
1093 | 01:53:46,111 | 01:53:47,361 | Vous n'écoutez pas. | Vous n'écoutez pas. |
1094 | 01:53:47,529 | 01:53:50,406 | Si, j'écoute. C'est une histoire incroyable. | Si, j'écoute. C'est une histoire incroyable. |
1095 | 01:53:50,574 | 01:53:51,365 | Inouïe ! | Inouïe ! |
1096 | 01:53:51,575 | 01:53:54,577 | Faites-en ce que vous voudrez. Donnez-la. Apprenez. | Faites-en ce que vous voudrez. Donnez-la. Apprenez. |
1097 | 01:53:55,454 | 01:53:57,580 | Je n'apprendrai que d'une façon, | Je n'apprendrai que d'une façon, |
1098 | 01:53:57,748 | 01:53:58,998 | vous le savez. | vous le savez. |
1099 | 01:53:59,416 | 01:54:01,751 | Vous m'avez amené ici pour une raison, | Vous m'avez amené ici pour une raison, |
1100 | 01:54:02,211 | 01:54:03,169 | n'est-ce pas ? | n'est-ce pas ? |
1101 | 01:54:03,337 | 01:54:04,754 | Quelle raison ? | Quelle raison ? |
1102 | 01:54:05,297 | 01:54:06,839 | Vous voulez un compagnon, | Vous voulez un compagnon, |
1103 | 01:54:07,007 | 01:54:09,008 | un lien avec le monde extérieur. Moi. | un lien avec le monde extérieur. Moi. |
1104 | 01:54:09,176 | 01:54:11,761 | Prenez-moi, je le veux. Je refuse | Prenez-moi, je le veux. Je refuse |
1105 | 01:54:12,221 | 01:54:13,221 | d'en rester là. | d'en rester là. |
1106 | 01:54:13,555 | 01:54:15,431 | Mon Dieu, j'ai encore échoué. | Mon Dieu, j'ai encore échoué. |
1107 | 01:54:15,599 | 01:54:18,267 | Vous n'avez pas échoué. Dieu n'y est pour rien. | Vous n'avez pas échoué. Dieu n'y est pour rien. |
1108 | 01:54:21,897 | 01:54:22,772 | Vous aimez ? | Vous aimez ? |
1109 | 01:54:24,191 | 01:54:26,651 | Servir de nourriture aux immortels ? | Servir de nourriture aux immortels ? |
1110 | 01:54:27,903 | 01:54:28,903 | Mourir ? | Mourir ? |
1111 | 01:55:38,015 | 01:55:40,349 | C'est arrivé en 1791 . | C'est arrivé en 1791 . |
1112 | 01:55:40,726 | 01:55:43,853 | J'avais 24 ans, plus jeune que vous ne l'êtes. | J'avais 24 ans, plus jeune que vous ne l'êtes. |
1113 | 01:55:44,813 | 01:55:47,690 | C'était une autre époque. J'étais déjà un homme. | C'était une autre époque. J'étais déjà un homme. |
1114 | 01:55:47,858 | 01:55:51,402 | Maître d'une grande plantation au sud de La Nouvelle-Orléans. | Maître d'une grande plantation au sud de La Nouvelle-Orléans. |
1115 | 01:55:52,738 | 01:55:55,156 | J'avais perdu ma femme et mon enfant... | J'avais perdu ma femme et mon enfant... |
1116 | 01:55:55,616 | 01:55:57,199 | J'ai mouillé mon froc. | J'ai mouillé mon froc. |
1117 | 01:56:00,120 | 01:56:01,203 | C'est du solide. | C'est du solide. |
1118 | 01:56:08,170 | 01:56:10,379 | Inutile de me présenter, je crois. | Inutile de me présenter, je crois. |
1119 | 01:56:25,020 | 01:56:27,104 | Je me sens déjà mieux. | Je me sens déjà mieux. |
1120 | 01:56:31,234 | 01:56:33,653 | Plus que tout, je désirais la mort. | Plus que tout, je désirais la mort. |
1121 | 01:56:34,613 | 01:56:36,113 | Je l'invitais. | Je l'invitais. |
1122 | 01:56:37,240 | 01:56:39,575 | Un terme à la douleur de vivre. | Un terme à la douleur de vivre. |
1123 | 01:56:43,330 | 01:56:44,830 | Encore à geindre. | Encore à geindre. |
1124 | 01:56:47,584 | 01:56:49,085 | Tu en as assez entendu ? | Tu en as assez entendu ? |
1125 | 01:56:49,586 | 01:56:51,962 | J'ai dû subir ça pendant des siècles. | J'ai dû subir ça pendant des siècles. |
1126 | 01:56:54,800 | 01:56:55,758 | N'aie pas peur. | N'aie pas peur. |
1127 | 01:56:58,553 | 01:57:00,930 | Je vais te donner le choix... | Je vais te donner le choix... |
1128 | 01:57:01,932 | 01:57:03,599 | que je n'ai pas eu. | que je n'ai pas eu. |
1129 | 02:02:10,573 | 02:02:12,574 | [FRENCH] | [FRENCH] |
1130 | 02:02:22,794 | 02:02:28,757 | A la mémoire de River Phoenix 1 970-1 993 | A la mémoire de River Phoenix 1 970-1 993 |