This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:05:31,255 | 00:05:33,485 | Mamma... | Mamma... |
2 | 00:05:33,975 | 00:05:37,650 | Lille venn...! Hva gj�r du oppe? | Lille venn...! Hva gj�r du oppe? |
3 | 00:05:37,815 | 00:05:41,330 | - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? | - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? |
4 | 00:05:42,895 | 00:05:47,571 | Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. | Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. |
5 | 00:05:48,295 | 00:05:53,164 | - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? | - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? |
6 | 00:05:58,735 | 00:06:01,203 | - Vet du hvem det er? - Nei. | - Vet du hvem det er? - Nei. |
7 | 00:06:01,375 | 00:06:05,209 | - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. | - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. |
8 | 00:06:05,975 | 00:06:12,050 | Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. | Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. |
9 | 00:06:12,895 | 00:06:15,932 | N� er du gammel. | N� er du gammel. |
10 | 00:06:16,095 | 00:06:19,292 | - Hvor gammel da? - Kjempegammel. | - Hvor gammel da? - Kjempegammel. |
11 | 00:06:19,575 | 00:06:21,372 | Gjett! | Gjett! |
12 | 00:06:21,535 | 00:06:25,289 | Minst... 21. | Minst... 21. |
13 | 00:06:27,855 | 00:06:32,371 | - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. | - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. |
14 | 00:06:32,535 | 00:06:37,051 | Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. | Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. |
15 | 00:06:37,215 | 00:06:43,848 | - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. | - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. |
16 | 00:06:47,855 | 00:06:52,975 | Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. | Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. |
17 | 00:06:53,295 | 00:06:55,763 | Abonnement. | Abonnement. |
18 | 00:06:56,575 | 00:06:58,293 | Abonnement. | Abonnement. |
19 | 00:06:58,455 | 00:07:00,923 | Jeg vil ha en sk�l. | Jeg vil ha en sk�l. |
20 | 00:07:06,935 | 00:07:10,132 | - Den er for liten. - Den f�r holde. | - Den er for liten. - Den f�r holde. |
21 | 00:07:11,175 | 00:07:13,643 | Kundeservice. | Kundeservice. |
22 | 00:07:13,815 | 00:07:16,648 | Kundeservice...! | Kundeservice...! |
23 | 00:07:28,975 | 00:07:34,607 | Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. | Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. |
24 | 00:07:36,215 | 00:07:39,730 | - God morgen. - Kundeservice! | - God morgen. - Kundeservice! |
25 | 00:07:40,215 | 00:07:44,527 | - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. | - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. |
26 | 00:07:44,975 | 00:07:50,288 | Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. | Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. |
27 | 00:07:51,895 | 00:07:54,728 | Ikke sitt p� gulvet, Foster...! | Ikke sitt p� gulvet, Foster...! |
28 | 00:08:00,175 | 00:08:05,966 | Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? | Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? |
29 | 00:08:15,175 | 00:08:17,564 | Pokker... | Pokker... |
30 | 00:08:18,775 | 00:08:22,529 | - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. | - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. |
31 | 00:08:23,255 | 00:08:26,053 | Ha det. | Ha det. |
32 | 00:08:26,775 | 00:08:29,926 | - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. | - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. |
33 | 00:08:30,095 | 00:08:32,814 | - Henter du dem da? - Foreldrem�te. | - Henter du dem da? - Foreldrem�te. |
34 | 00:08:32,975 | 00:08:34,886 | Hvorfor har du ikke sagt noe? | Hvorfor har du ikke sagt noe? |
35 | 00:08:35,055 | 00:08:38,092 | Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. | Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. |
36 | 00:11:07,455 | 00:11:10,686 | - Hallo...! - Pappa! | - Hallo...! - Pappa! |
37 | 00:11:13,495 | 00:11:16,931 | - S� t�ft! - Dere f�r dele. | - S� t�ft! - Dere f�r dele. |
38 | 00:11:17,095 | 00:11:19,450 | Kom og se p� tv. | Kom og se p� tv. |
39 | 00:11:19,615 | 00:11:21,845 | - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. | - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. |
40 | 00:11:22,015 | 00:11:24,973 | "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. | "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. |
41 | 00:11:48,175 | 00:11:54,011 | - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. | - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. |
42 | 00:11:54,175 | 00:11:59,807 | - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. | - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. |
43 | 00:11:59,975 | 00:12:05,493 | Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. | Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. |
44 | 00:12:06,975 | 00:12:09,614 | Vi skal nok finne dem. | Vi skal nok finne dem. |
45 | 00:13:42,455 | 00:13:44,844 | Dalton! Hvor er du?! | Dalton! Hvor er du?! |
46 | 00:13:47,975 | 00:13:50,250 | Pass henne. | Pass henne. |
47 | 00:13:58,935 | 00:14:03,292 | - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? | - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? |
48 | 00:14:03,455 | 00:14:06,094 | Hva gjorde du p� stigen...?! | Hva gjorde du p� stigen...?! |
49 | 00:14:06,815 | 00:14:10,808 | - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. | - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. |
50 | 00:14:12,055 | 00:14:15,127 | Kan du r�re p� det? | Kan du r�re p� det? |
51 | 00:14:16,735 | 00:14:19,772 | Slo du deg i hodet ogs�...? | Slo du deg i hodet ogs�...? |
52 | 00:14:22,415 | 00:14:27,773 | Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. | Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. |
53 | 00:14:27,935 | 00:14:32,725 | - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? | - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? |
54 | 00:14:34,415 | 00:14:40,650 | Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? | Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? |
55 | 00:14:46,455 | 00:14:49,765 | RENAIS NOTER | RENAIS NOTER |
56 | 00:14:49,935 | 00:14:53,211 | Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. | Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. |
57 | 00:14:54,175 | 00:15:00,125 | Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. | Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. |
58 | 00:15:04,935 | 00:15:07,495 | God natt. | God natt. |
59 | 00:15:08,895 | 00:15:13,047 | - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. | - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. |
60 | 00:15:13,215 | 00:15:17,254 | Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. | Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. |
61 | 00:15:17,655 | 00:15:23,332 | Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. | Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. |
62 | 00:15:23,495 | 00:15:26,214 | Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. | Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. |
63 | 00:15:29,175 | 00:15:32,884 | - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. | - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. |
64 | 00:15:33,055 | 00:15:36,047 | Jeg pr�vde � jobbe... | Jeg pr�vde � jobbe... |
65 | 00:15:36,215 | 00:15:42,484 | ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. | ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. |
66 | 00:15:43,295 | 00:15:46,014 | Jeg fikk ikke gjort noe. | Jeg fikk ikke gjort noe. |
67 | 00:15:48,735 | 00:15:55,083 | Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. | Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. |
68 | 00:15:55,255 | 00:15:59,487 | Det blir bedre bare vi er t�lmodige. | Det blir bedre bare vi er t�lmodige. |
69 | 00:16:02,855 | 00:16:08,566 | - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. | - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. |
70 | 00:16:09,215 | 00:16:12,525 | Noen er veldig bra, ikke alle... | Noen er veldig bra, ikke alle... |
71 | 00:16:12,895 | 00:16:16,934 | Noen av dem kan nok bli til noe. | Noen av dem kan nok bli til noe. |
72 | 00:16:17,375 | 00:16:20,924 | - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! | - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! |
73 | 00:16:23,575 | 00:16:25,964 | Hvilken liker du best? | Hvilken liker du best? |
74 | 00:16:27,855 | 00:16:30,653 | - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. | - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. |
75 | 00:16:30,815 | 00:16:33,045 | Om hvor kul jeg er. | Om hvor kul jeg er. |
76 | 00:16:42,535 | 00:16:44,969 | Hun v�kner...! | Hun v�kner...! |
77 | 00:17:32,695 | 00:17:35,448 | Spis n�. | Spis n�. |
78 | 00:17:38,535 | 00:17:41,174 | Kan du vekke Dalton? | Kan du vekke Dalton? |
79 | 00:17:45,735 | 00:17:48,568 | Opp med deg, din syvsover. | Opp med deg, din syvsover. |
80 | 00:17:51,415 | 00:17:57,047 | H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. | H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. |
81 | 00:18:00,775 | 00:18:02,527 | Kle p� deg n�. | Kle p� deg n�. |
82 | 00:18:05,215 | 00:18:07,490 | H�r... | H�r... |
83 | 00:18:09,855 | 00:18:11,447 | Dalton? | Dalton? |
84 | 00:18:21,615 | 00:18:25,290 | Ingen hjerneskade etter det vi kan se. | Ingen hjerneskade etter det vi kan se. |
85 | 00:18:25,455 | 00:18:30,370 | Rent teknisk er det koma: Han reagerer ikke p� stimuli... | Rent teknisk er det koma: Han reagerer ikke p� stimuli... |
86 | 00:18:30,535 | 00:18:34,687 | ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. | ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. |
87 | 00:18:35,455 | 00:18:38,572 | Jeg har aldri sett noe liknende. | Jeg har aldri sett noe liknende. |
88 | 00:18:38,735 | 00:18:44,924 | Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? | Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? |
89 | 00:18:45,615 | 00:18:47,287 | Dessverre. | Dessverre. |
90 | 00:18:49,255 | 00:18:52,691 | Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? | Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? |
91 | 00:18:52,855 | 00:18:57,531 | Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... | Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... |
92 | 00:18:58,575 | 00:19:04,172 | - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? | - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? |
93 | 00:19:14,135 | 00:19:17,366 | 3 M�NEDER SENERE | 3 M�NEDER SENERE |
94 | 00:19:19,575 | 00:19:26,447 | Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... | Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... |
95 | 00:19:26,615 | 00:19:32,963 | ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xiphoideus. | ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xiphoideus. |
96 | 00:19:33,135 | 00:19:36,172 | Der setter jeg en tapebit. | Der setter jeg en tapebit. |
97 | 00:19:36,535 | 00:19:42,531 | Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. | Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. |
98 | 00:19:43,375 | 00:19:46,173 | S� f�rer jeg den bare inn... | S� f�rer jeg den bare inn... |
99 | 00:19:46,335 | 00:19:51,773 | Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. | Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. |
100 | 00:19:53,575 | 00:19:58,444 | Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. | Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. |
101 | 00:19:59,095 | 00:20:02,929 | Ring om det skulle bli problemer... | Ring om det skulle bli problemer... |
102 | 00:20:56,215 | 00:21:00,572 | Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. | Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. |
103 | 00:21:33,215 | 00:21:39,734 | Jeg vil ha denl Gi meg denl Jeg vil ha den. N�l | Jeg vil ha denl Gi meg denl Jeg vil ha den. N�l |
104 | 00:21:54,895 | 00:21:58,649 | S�nn, ja... | S�nn, ja... |
105 | 00:22:36,815 | 00:22:39,283 | - Hva er det her? - Et diplom. | - Hva er det her? - Et diplom. |
106 | 00:22:41,295 | 00:22:45,368 | Dagens dato. Fikk du den i dag? | Dagens dato. Fikk du den i dag? |
107 | 00:22:46,175 | 00:22:49,804 | Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? | Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? |
108 | 00:22:53,615 | 00:22:59,724 | Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. | Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. |
109 | 00:23:00,975 | 00:23:04,809 | Det her skal pappa f� se. Fantastisk! | Det her skal pappa f� se. Fantastisk! |
110 | 00:23:09,095 | 00:23:11,655 | Jeg er redd. | Jeg er redd. |
111 | 00:23:14,775 | 00:23:16,527 | For hva? | For hva? |
112 | 00:23:16,695 | 00:23:20,244 | Dalton. F�r jeg bytte rom? | Dalton. F�r jeg bytte rom? |
113 | 00:23:20,975 | 00:23:26,572 | - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. | - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. |
114 | 00:24:36,335 | 00:24:40,044 | Det skjedde noe merkelig i dag. | Det skjedde noe merkelig i dag. |
115 | 00:24:41,335 | 00:24:46,967 | Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. | Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. |
116 | 00:24:47,135 | 00:24:51,128 | Jeg l�p opp, men det var tomt. | Jeg l�p opp, men det var tomt. |
117 | 00:24:52,415 | 00:24:56,533 | Du fikk sikkert bare inn en annen. | Du fikk sikkert bare inn en annen. |
118 | 00:24:56,695 | 00:25:03,931 | Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. | Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. |
119 | 00:25:04,095 | 00:25:08,168 | Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... | Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... |
120 | 00:25:10,615 | 00:25:13,368 | Hvem pokker kan det v�re? | Hvem pokker kan det v�re? |
121 | 00:25:15,855 | 00:25:18,847 | Vent... Bli her. | Vent... Bli her. |
122 | 00:25:37,655 | 00:25:39,885 | Hvem er det? | Hvem er det? |
123 | 00:26:46,895 | 00:26:51,685 | Josh! Det er noen p� Calis rom! | Josh! Det er noen p� Calis rom! |
124 | 00:26:52,295 | 00:26:55,731 | Det er noen der, jeg s� det! | Det er noen der, jeg s� det! |
125 | 00:26:56,055 | 00:26:58,967 | Han sto der! | Han sto der! |
126 | 00:27:02,695 | 00:27:05,732 | - Det er ingen her. - Jeg s� det! | - Det er ingen her. - Jeg s� det! |
127 | 00:27:06,815 | 00:27:10,490 | G� inn med henne og Foster til Dalton. | G� inn med henne og Foster til Dalton. |
128 | 00:27:24,295 | 00:27:27,685 | Foster! Det er innbruddsalarmen. | Foster! Det er innbruddsalarmen. |
129 | 00:28:31,695 | 00:28:33,413 | Pokker...! | Pokker...! |
130 | 00:28:51,655 | 00:28:53,691 | Takk for i dag. | Takk for i dag. |
131 | 00:28:56,575 | 00:28:57,928 | Vi ses i morgen. | Vi ses i morgen. |
132 | 00:29:09,295 | 00:29:11,570 | Hei, det er jeg. | Hei, det er jeg. |
133 | 00:29:11,735 | 00:29:18,925 | Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... | Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... |
134 | 00:29:19,975 | 00:29:24,173 | Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. | Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. |
135 | 00:30:00,135 | 00:30:04,128 | Har han reagert p� noe i det hele tatt? | Har han reagert p� noe i det hele tatt? |
136 | 00:30:04,295 | 00:30:09,050 | Nei... men vi m� v�re t�lmodige. | Nei... men vi m� v�re t�lmodige. |
137 | 00:30:09,215 | 00:30:14,005 | Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. | Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. |
138 | 00:30:14,615 | 00:30:17,368 | Han ligger ikke i koma. | Han ligger ikke i koma. |
139 | 00:30:17,815 | 00:30:20,375 | De vet ikke hva det er. | De vet ikke hva det er. |
140 | 00:30:22,095 | 00:30:27,169 | De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. | De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. |
141 | 00:30:28,655 | 00:30:35,049 | Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. | Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. |
142 | 00:30:35,735 | 00:30:38,727 | Da har universet pr�vd seg p� feil jente. | Da har universet pr�vd seg p� feil jente. |
143 | 00:30:42,015 | 00:30:44,688 | Jeg kan gj�re det. | Jeg kan gj�re det. |
144 | 00:30:45,535 | 00:30:47,685 | Takk ska du ha. | Takk ska du ha. |
145 | 00:31:39,015 | 00:31:44,373 | Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I | Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I |
146 | 00:31:59,495 | 00:32:01,804 | Halv elleve. | Halv elleve. |
147 | 00:32:03,855 | 00:32:07,131 | Du kommer hjem sent hver kveld. | Du kommer hjem sent hver kveld. |
148 | 00:32:07,815 | 00:32:12,445 | Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? | Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? |
149 | 00:32:12,615 | 00:32:16,688 | Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. | Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. |
150 | 00:32:16,855 | 00:32:19,415 | Daltons regninger m� jo betales. | Daltons regninger m� jo betales. |
151 | 00:32:19,575 | 00:32:23,853 | Jeg er redd, veldig redd... | Jeg er redd, veldig redd... |
152 | 00:32:25,135 | 00:32:28,093 | Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. | Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. |
153 | 00:32:28,255 | 00:32:34,091 | Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. | Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. |
154 | 00:32:38,215 | 00:32:42,731 | Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. | Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. |
155 | 00:32:42,895 | 00:32:47,730 | Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. | Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. |
156 | 00:32:52,295 | 00:32:56,174 | - Tror du at det sp�ker i huset...?! - Jeg vet det. | - Tror du at det sp�ker i huset...?! - Jeg vet det. |
157 | 00:32:56,335 | 00:33:02,285 | Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. | Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. |
158 | 00:33:03,575 | 00:33:06,931 | Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. | Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. |
159 | 00:33:07,615 | 00:33:12,484 | Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? | Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? |
160 | 00:33:12,655 | 00:33:16,125 | Jeg har hatt pr�ver � rette. | Jeg har hatt pr�ver � rette. |
161 | 00:33:16,295 | 00:33:22,928 | Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. | Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. |
162 | 00:33:23,375 | 00:33:26,492 | Som alt annet vanskelig: Parkeringsb�ter... | Som alt annet vanskelig: Parkeringsb�ter... |
163 | 00:33:26,655 | 00:33:33,003 | Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! | Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! |
164 | 00:33:42,815 | 00:33:45,488 | Du f�r takle det her! | Du f�r takle det her! |
165 | 00:35:15,815 | 00:35:17,089 | Josh... | Josh... |
166 | 00:35:38,175 | 00:35:39,972 | Renai! | Renai! |
167 | 00:35:46,295 | 00:35:48,809 | Hva er det? | Hva er det? |
168 | 00:35:51,295 | 00:35:54,207 | Han sto der! | Han sto der! |
169 | 00:35:58,495 | 00:36:01,009 | Du m� tro meg! | Du m� tro meg! |
170 | 00:36:01,535 | 00:36:06,086 | Du m� tro meg. Han sto der...! | Du m� tro meg. Han sto der...! |
171 | 00:36:06,775 | 00:36:10,654 | Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? | Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? |
172 | 00:36:10,815 | 00:36:16,287 | Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! | Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! |
173 | 00:36:16,455 | 00:36:21,813 | - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. | - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. |
174 | 00:36:42,575 | 00:36:45,453 | V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. | V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. |
175 | 00:36:45,615 | 00:36:49,164 | Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. | Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. |
176 | 00:36:49,335 | 00:36:52,532 | Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. | Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. |
177 | 00:36:53,455 | 00:36:57,653 | Det er nok du som trenger � sitte litt. | Det er nok du som trenger � sitte litt. |
178 | 00:37:01,215 | 00:37:04,605 | Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. | Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. |
179 | 00:37:04,775 | 00:37:11,567 | Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. | Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. |
180 | 00:37:15,695 | 00:37:18,368 | Du m� tro jeg er dum. | Du m� tro jeg er dum. |
181 | 00:37:18,815 | 00:37:24,208 | Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. | Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. |
182 | 00:37:24,575 | 00:37:28,853 | Gj�r det du m� for � klare det. | Gj�r det du m� for � klare det. |
183 | 00:37:29,015 | 00:37:32,530 | Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. | Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. |
184 | 00:37:35,135 | 00:37:37,046 | Takk. | Takk. |
185 | 00:40:45,415 | 00:40:47,849 | Dalton... | Dalton... |
186 | 00:41:33,495 | 00:41:37,773 | Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. | Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. |
187 | 00:41:37,935 | 00:41:41,052 | - Hei! - Josh... | - Hei! - Josh... |
188 | 00:41:42,175 | 00:41:46,726 | En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." | En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." |
189 | 00:41:46,895 | 00:41:53,130 | Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. | Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. |
190 | 00:41:53,295 | 00:41:58,847 | - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. | - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. |
191 | 00:42:02,015 | 00:42:06,133 | Det som var i det forrige huset... | Det som var i det forrige huset... |
192 | 00:42:06,295 | 00:42:11,927 | ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. | ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. |
193 | 00:42:12,095 | 00:42:15,485 | En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - | En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - |
194 | 00:42:15,655 | 00:42:19,091 | - men det var ikke et barn, det var noe annet. | - men det var ikke et barn, det var noe annet. |
195 | 00:42:19,255 | 00:42:24,727 | Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? | Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? |
196 | 00:42:24,895 | 00:42:31,573 | - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. | - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. |
197 | 00:42:34,215 | 00:42:38,925 | Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. | Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. |
198 | 00:42:41,615 | 00:42:47,008 | Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. | Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. |
199 | 00:42:47,175 | 00:42:51,168 | Jeg var her inne, men det var natt. | Jeg var her inne, men det var natt. |
200 | 00:42:53,695 | 00:42:56,767 | Jeg var redd. | Jeg var redd. |
201 | 00:43:01,415 | 00:43:05,328 | Jeg gikk inn til dere, men dere sov. | Jeg gikk inn til dere, men dere sov. |
202 | 00:43:07,855 | 00:43:10,688 | Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - | Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - |
203 | 00:43:11,095 | 00:43:16,692 | - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. | - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. |
204 | 00:43:18,975 | 00:43:20,488 | Jeg gikk inn til Dalton. | Jeg gikk inn til Dalton. |
205 | 00:43:33,335 | 00:43:36,247 | Det var noe der. | Det var noe der. |
206 | 00:43:39,455 | 00:43:41,366 | Den sto i hj�rnet. | Den sto i hj�rnet. |
207 | 00:43:45,895 | 00:43:52,243 | Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. | Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. |
208 | 00:43:53,535 | 00:43:55,048 | "Hva er du ute etter?" | "Hva er du ute etter?" |
209 | 00:44:01,455 | 00:44:03,810 | "Dalton." | "Dalton." |
210 | 00:44:08,255 | 00:44:11,247 | Jeg h�rer fremdeles stemmen. | Jeg h�rer fremdeles stemmen. |
211 | 00:44:16,135 | 00:44:19,013 | - Hva er det?! - Den er her! | - Hva er det?! - Den er her! |
212 | 00:44:53,055 | 00:44:54,966 | Han puster. | Han puster. |
213 | 00:44:55,135 | 00:44:57,649 | Hjelp ham...! | Hjelp ham...! |
214 | 00:45:02,175 | 00:45:07,772 | Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. | Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. |
215 | 00:45:13,735 | 00:45:16,329 | Jeg heter Specs, det her er Tucker. | Jeg heter Specs, det her er Tucker. |
216 | 00:45:16,495 | 00:45:19,931 | - Renai. - Du m� v�re Josh. | - Renai. - Du m� v�re Josh. |
217 | 00:45:20,535 | 00:45:23,527 | Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. | Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. |
218 | 00:45:23,935 | 00:45:28,008 | - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. | - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. |
219 | 00:45:28,175 | 00:45:31,372 | Da blir man kvitt de som er gale. | Da blir man kvitt de som er gale. |
220 | 00:45:38,615 | 00:45:42,324 | - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... | - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... |
221 | 00:45:42,775 | 00:45:46,927 | ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. | ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. |
222 | 00:45:47,095 | 00:45:52,727 | Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. | Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. |
223 | 00:45:52,895 | 00:45:55,693 | De er litt mer viktig enn det... | De er litt mer viktig enn det... |
224 | 00:45:55,855 | 00:45:59,165 | - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. | - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. |
225 | 00:46:13,015 | 00:46:14,494 | Hva er det? | Hva er det? |
226 | 00:46:14,655 | 00:46:17,647 | Den f�rste Starfleet-serien. | Den f�rste Starfleet-serien. |
227 | 00:46:18,455 | 00:46:22,607 | Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. | Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. |
228 | 00:46:25,615 | 00:46:30,928 | Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. | Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. |
229 | 00:46:31,415 | 00:46:34,054 | - Imponerende. - Takk. | - Imponerende. - Takk. |
230 | 00:46:35,615 | 00:46:38,687 | Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. | Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. |
231 | 00:46:38,855 | 00:46:42,052 | Det der er en ombygd leke. | Det der er en ombygd leke. |
232 | 00:46:45,175 | 00:46:48,804 | Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. | Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. |
233 | 00:47:55,855 | 00:47:59,848 | Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? | Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? |
234 | 00:48:00,015 | 00:48:02,654 | Ring Elise... | Ring Elise... |
235 | 00:48:03,295 | 00:48:04,967 | ...n�. | ...n�. |
236 | 00:48:08,855 | 00:48:12,973 | - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. | - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. |
237 | 00:48:13,135 | 00:48:17,208 | - Mrs Rainier...? - Det heter mamma. Si Elise. | - Mrs Rainier...? - Det heter mamma. Si Elise. |
238 | 00:48:17,375 | 00:48:21,687 | - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. | - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. |
239 | 00:48:22,575 | 00:48:27,774 | - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. | - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. |
240 | 00:48:30,055 | 00:48:34,048 | - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. | - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. |
241 | 00:48:34,215 | 00:48:38,003 | - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. | - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. |
242 | 00:48:38,175 | 00:48:41,485 | Vi har gjort Trifield- og EMF-m�linger. | Vi har gjort Trifield- og EMF-m�linger. |
243 | 00:48:41,655 | 00:48:46,604 | Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. | Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. |
244 | 00:48:46,775 | 00:48:50,006 | - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? | - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? |
245 | 00:48:51,375 | 00:48:56,005 | Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. | Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. |
246 | 00:48:56,175 | 00:49:00,214 | Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. | Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. |
247 | 00:49:00,375 | 00:49:03,447 | Jeg kunne jo gj�re det selv... | Jeg kunne jo gj�re det selv... |
248 | 00:49:04,615 | 00:49:09,848 | Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. | Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. |
249 | 00:49:11,855 | 00:49:15,689 | - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. | - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. |
250 | 00:49:16,175 | 00:49:19,292 | De andre barna er vel hos Lorraine? | De andre barna er vel hos Lorraine? |
251 | 00:49:20,455 | 00:49:23,447 | - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. | - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. |
252 | 00:49:23,615 | 00:49:27,528 | - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? | - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? |
253 | 00:49:27,695 | 00:49:31,688 | Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. | Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. |
254 | 00:49:31,855 | 00:49:35,370 | - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. | - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. |
255 | 00:49:40,175 | 00:49:41,847 | Ikke sl� p�. | Ikke sl� p�. |
256 | 00:49:54,735 | 00:49:57,374 | Hei, Dalton. | Hei, Dalton. |
257 | 00:49:58,215 | 00:50:01,332 | For en kjekk gutt du er. | For en kjekk gutt du er. |
258 | 00:50:01,815 | 00:50:05,364 | Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. | Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. |
259 | 00:50:20,095 | 00:50:22,563 | Hva er det? | Hva er det? |
260 | 00:50:25,015 | 00:50:27,654 | Ansiktet... | Ansiktet... |
261 | 00:50:28,615 | 00:50:31,175 | Blodr�dt ansikt. | Blodr�dt ansikt. |
262 | 00:50:42,895 | 00:50:45,807 | Ikke s� fort. | Ikke s� fort. |
263 | 00:50:48,375 | 00:50:50,491 | Hva er det? | Hva er det? |
264 | 00:50:55,615 | 00:50:58,607 | Kullsvarte �yne, som m�rke hull. | Kullsvarte �yne, som m�rke hull. |
265 | 00:51:02,695 | 00:51:05,448 | Hover til f�tter... | Hover til f�tter... |
266 | 00:51:05,735 | 00:51:08,329 | ...og lange krokete negler. | ...og lange krokete negler. |
267 | 00:51:10,655 | 00:51:12,885 | Hva er det? | Hva er det? |
268 | 00:51:28,735 | 00:51:32,171 | Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... | Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... |
269 | 00:51:32,335 | 00:51:36,806 | ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. | ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. |
270 | 00:51:37,735 | 00:51:43,844 | Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... | Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... |
271 | 00:51:44,015 | 00:51:48,691 | ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. | ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. |
272 | 00:51:51,735 | 00:51:53,407 | Ja, fortsett. | Ja, fortsett. |
273 | 00:51:57,215 | 00:52:01,811 | S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. | S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. |
274 | 00:52:01,975 | 00:52:06,844 | Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. | Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. |
275 | 00:52:07,015 | 00:52:11,611 | Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... | Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... |
276 | 00:52:11,775 | 00:52:15,654 | ...er at det ikke er i huset det sp�ker... | ...er at det ikke er i huset det sp�ker... |
277 | 00:52:17,495 | 00:52:19,372 | ...men i deres s�nn. | ...men i deres s�nn. |
278 | 00:52:23,735 | 00:52:25,612 | Jeg forst�r ikke. | Jeg forst�r ikke. |
279 | 00:52:28,135 | 00:52:31,047 | Vet du hva astralprojeksjon er? | Vet du hva astralprojeksjon er? |
280 | 00:52:31,215 | 00:52:37,245 | - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. | - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. |
281 | 00:52:38,855 | 00:52:43,053 | De har evnen til � forlate kroppen- | De har evnen til � forlate kroppen- |
282 | 00:52:43,215 | 00:52:48,847 | - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... | - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... |
283 | 00:52:49,375 | 00:52:53,766 | ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. | ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. |
284 | 00:52:54,095 | 00:53:00,011 | Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. | Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. |
285 | 00:53:01,015 | 00:53:04,325 | Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - | Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - |
286 | 00:53:04,495 | 00:53:09,615 | - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... | - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... |
287 | 00:53:09,775 | 00:53:13,927 | ...og g� seg vill. - "Vill"? | ...og g� seg vill. - "Vill"? |
288 | 00:53:16,215 | 00:53:18,365 | Hvor da? | Hvor da? |
289 | 00:53:18,535 | 00:53:22,050 | I det jeg kaller The Further. | I det jeg kaller The Further. |
290 | 00:53:22,215 | 00:53:24,285 | Hva betyr det? | Hva betyr det? |
291 | 00:53:24,455 | 00:53:31,566 | En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. | En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. |
292 | 00:53:32,095 | 00:53:38,364 | En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. | En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. |
293 | 00:53:41,695 | 00:53:44,448 | Der er Dalton. | Der er Dalton. |
294 | 00:53:44,615 | 00:53:51,453 | Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. | Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. |
295 | 00:53:51,615 | 00:53:57,611 | Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. | Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. |
296 | 00:53:57,775 | 00:54:01,085 | Er det dem jeg har sett? | Er det dem jeg har sett? |
297 | 00:54:06,535 | 00:54:14,294 | Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. | Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. |
298 | 00:54:14,455 | 00:54:19,245 | Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... | Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... |
299 | 00:54:20,295 | 00:54:23,526 | ...og har baktanker. | ...og har baktanker. |
300 | 00:54:23,695 | 00:54:26,255 | Og s� har vi den her. | Og s� har vi den her. |
301 | 00:54:28,135 | 00:54:33,368 | En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: | En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: |
302 | 00:54:33,535 | 00:54:37,005 | � kunne plage andre. | � kunne plage andre. |
303 | 00:54:38,695 | 00:54:43,052 | Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. | Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. |
304 | 00:54:43,215 | 00:54:45,012 | "N�rmest"? | "N�rmest"? |
305 | 00:54:45,175 | 00:54:49,691 | De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. | De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. |
306 | 00:54:49,855 | 00:54:53,404 | � forlate sin sf�re tar tid og energi. | � forlate sin sf�re tar tid og energi. |
307 | 00:54:53,575 | 00:54:59,366 | Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - | Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - |
308 | 00:54:59,535 | 00:55:04,484 | - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. | - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. |
309 | 00:55:05,255 | 00:55:09,043 | Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? | Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? |
310 | 00:55:13,575 | 00:55:18,171 | Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. | Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. |
311 | 00:55:19,615 | 00:55:22,209 | Dere m� stole helt og fullt p� meg. | Dere m� stole helt og fullt p� meg. |
312 | 00:55:22,375 | 00:55:26,926 | - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. | - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. |
313 | 00:55:27,095 | 00:55:31,452 | Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- | Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- |
314 | 00:55:31,615 | 00:55:34,846 | - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. | - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. |
315 | 00:55:35,015 | 00:55:38,371 | Vi kan vel i det minste h�re p� henne. | Vi kan vel i det minste h�re p� henne. |
316 | 00:55:38,535 | 00:55:43,325 | Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. | Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. |
317 | 00:55:43,495 | 00:55:49,127 | Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. | Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. |
318 | 00:55:49,295 | 00:55:53,004 | Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! | Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! |
319 | 00:55:53,175 | 00:55:58,329 | Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. | Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. |
320 | 00:55:58,495 | 00:56:02,170 | Du tror meg ikke! | Du tror meg ikke! |
321 | 00:56:05,215 | 00:56:09,572 | Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! | Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! |
322 | 00:56:09,735 | 00:56:12,374 | Jeg st�r faktisk p� din side. | Jeg st�r faktisk p� din side. |
323 | 00:56:13,295 | 00:56:18,050 | Men det her er farlig og � utnytte folk. | Men det her er farlig og � utnytte folk. |
324 | 00:56:18,215 | 00:56:23,528 | Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- | Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- |
325 | 00:56:23,695 | 00:56:28,291 | - mellom ham og min kones syner...! | - mellom ham og min kones syner...! |
326 | 00:56:28,775 | 00:56:32,893 | T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. | T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. |
327 | 00:56:33,455 | 00:56:38,734 | Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. | Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. |
328 | 00:56:41,815 | 00:56:44,568 | Beklager at vi kastet bort tiden deres. | Beklager at vi kastet bort tiden deres. |
329 | 00:56:47,535 | 00:56:50,208 | Hvor er du? | Hvor er du? |
330 | 00:56:52,015 | 00:56:55,325 | Dro du et sted? | Dro du et sted? |
331 | 00:56:55,815 | 00:56:58,045 | Nei. | Nei. |
332 | 00:56:58,455 | 00:57:03,483 | Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. | Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. |
333 | 00:57:05,695 | 00:57:08,448 | H�rer du meg? | H�rer du meg? |
334 | 00:57:10,095 | 00:57:13,405 | Det gj�r du, men du m� vise det. | Det gj�r du, men du m� vise det. |
335 | 00:57:13,575 | 00:57:17,488 | Vis at du h�rer meg. | Vis at du h�rer meg. |
336 | 00:57:55,815 | 00:57:59,774 | I natt s� jeg meg selv ligge og sove | I natt s� jeg meg selv ligge og sove |
337 | 00:58:01,255 | 00:58:04,930 | s� fl�y jeg av sted | s� fl�y jeg av sted |
338 | 00:58:27,495 | 00:58:30,168 | Som du vil. | Som du vil. |
339 | 00:58:41,215 | 00:58:44,491 | Ingen to fors�k er like. | Ingen to fors�k er like. |
340 | 00:58:44,655 | 00:58:50,446 | Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. | Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. |
341 | 00:58:52,615 | 00:58:56,130 | Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - | Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - |
342 | 00:58:56,295 | 00:58:59,765 | - b�de elektriske og temperaturmessige. | - b�de elektriske og temperaturmessige. |
343 | 00:59:00,855 | 00:59:03,688 | Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. | Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. |
344 | 00:59:03,855 | 00:59:07,165 | Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - | Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - |
345 | 00:59:07,335 | 00:59:10,964 | - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. | - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. |
346 | 00:59:11,135 | 00:59:15,765 | Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - | Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - |
347 | 00:59:15,935 | 00:59:20,133 | - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. | - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. |
348 | 00:59:21,775 | 00:59:24,130 | Skru ned lysene. | Skru ned lysene. |
349 | 01:00:08,535 | 01:00:11,254 | Vi kaller p� deg, Dalton. | Vi kaller p� deg, Dalton. |
350 | 01:00:16,015 | 01:00:19,212 | Si at du har det bra, si hvor du er. | Si at du har det bra, si hvor du er. |
351 | 01:00:24,935 | 01:00:27,005 | Dalton... | Dalton... |
352 | 01:00:27,775 | 01:00:31,165 | H�rer du oss? Svar. | H�rer du oss? Svar. |
353 | 01:00:54,255 | 01:00:57,167 | "Hvem er det?" | "Hvem er det?" |
354 | 01:00:58,495 | 01:01:01,567 | Moren og faren din. | Moren og faren din. |
355 | 01:01:03,855 | 01:01:06,415 | Vi har lett etter deg. | Vi har lett etter deg. |
356 | 01:01:06,575 | 01:01:09,248 | Hvor er du? | Hvor er du? |
357 | 01:01:14,295 | 01:01:18,573 | "Jeg ser ingenting her inne." | "Jeg ser ingenting her inne." |
358 | 01:01:19,215 | 01:01:24,892 | Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. | Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. |
359 | 01:01:26,415 | 01:01:29,452 | F�lg stemmen min, Dalton. | F�lg stemmen min, Dalton. |
360 | 01:01:31,695 | 01:01:36,644 | Dalton... Hvorfor sier du ingenting? | Dalton... Hvorfor sier du ingenting? |
361 | 01:01:37,575 | 01:01:40,135 | Dalton. | Dalton. |
362 | 01:01:44,135 | 01:01:48,890 | "Om de h�rer meg, vil de skade meg." | "Om de h�rer meg, vil de skade meg." |
363 | 01:01:49,055 | 01:01:52,570 | Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? | Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? |
364 | 01:01:58,695 | 01:02:01,209 | "Mannen..." | "Mannen..." |
365 | 01:02:02,335 | 01:02:04,690 | "...med..." | "...med..." |
366 | 01:02:04,855 | 01:02:07,210 | "...ild..." | "...ild..." |
367 | 01:02:10,895 | 01:02:13,170 | "...i ansiktet." | "...i ansiktet." |
368 | 01:02:16,735 | 01:02:19,966 | Dalton... Kan du finne en vei ut? | Dalton... Kan du finne en vei ut? |
369 | 01:02:21,895 | 01:02:25,171 | "Det fins... ingen..." | "Det fins... ingen..." |
370 | 01:02:25,935 | 01:02:27,891 | "...vei ut." | "...vei ut." |
371 | 01:02:28,055 | 01:02:30,933 | F�lg stemmen min, Dalton. | F�lg stemmen min, Dalton. |
372 | 01:02:31,095 | 01:02:33,450 | F�lg stemmen min! | F�lg stemmen min! |
373 | 01:02:33,615 | 01:02:36,334 | "Stille." | "Stille." |
374 | 01:02:36,495 | 01:02:38,725 | "De kan h�re deg." | "De kan h�re deg." |
375 | 01:02:39,175 | 01:02:44,124 | De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. | De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. |
376 | 01:02:45,655 | 01:02:49,125 | "De h�rte deg." | "De h�rte deg." |
377 | 01:02:49,855 | 01:02:53,006 | "Herregud." | "Herregud." |
378 | 01:02:53,655 | 01:02:57,284 | "Mamma og pappa." | "Mamma og pappa." |
379 | 01:02:57,695 | 01:02:59,845 | "Hjelp. Hjelp." | "Hjelp. Hjelp." |
380 | 01:03:01,775 | 01:03:05,245 | "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." | "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." |
381 | 01:03:08,695 | 01:03:10,765 | Dalton? | Dalton? |
382 | 01:03:21,055 | 01:03:23,615 | "Hurpe." | "Hurpe." |
383 | 01:04:21,815 | 01:04:23,851 | Dalton? | Dalton? |
384 | 01:04:55,575 | 01:04:57,088 | Specs! | Specs! |
385 | 01:05:07,015 | 01:05:10,451 | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! |
386 | 01:05:21,095 | 01:05:27,250 | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! | Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! |
387 | 01:05:27,975 | 01:05:31,729 | Forlat kroppen! Skru p� lyset! | Forlat kroppen! Skru p� lyset! |
388 | 01:05:31,895 | 01:05:35,012 | Forlat kroppen n�! | Forlat kroppen n�! |
389 | 01:05:47,935 | 01:05:50,847 | Han lever...! | Han lever...! |
390 | 01:05:57,695 | 01:06:01,005 | Tre kameraer, d�gnet rundt. | Tre kameraer, d�gnet rundt. |
391 | 01:06:01,415 | 01:06:03,724 | Ingenting. | Ingenting. |
392 | 01:06:04,695 | 01:06:07,892 | Men jeg fant det her p� en video. | Men jeg fant det her p� en video. |
393 | 01:06:08,055 | 01:06:10,569 | Se. | Se. |
394 | 01:06:11,535 | 01:06:13,810 | Se her! | Se her! |
395 | 01:06:14,935 | 01:06:16,812 | Ser du? | Ser du? |
396 | 01:06:16,975 | 01:06:20,604 | Jeg gikk igjennom det rute for rute... | Jeg gikk igjennom det rute for rute... |
397 | 01:06:22,135 | 01:06:24,649 | ...for rute. | ...for rute. |
398 | 01:06:33,495 | 01:06:36,214 | - Hvem er det? - Jeg �pner. | - Hvem er det? - Jeg �pner. |
399 | 01:06:39,175 | 01:06:40,733 | Hva gj�r du her, mamma? | Hva gj�r du her, mamma? |
400 | 01:06:41,415 | 01:06:45,010 | Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. | Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. |
401 | 01:06:45,175 | 01:06:49,885 | - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. | - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. |
402 | 01:06:57,935 | 01:07:00,495 | Fortell. | Fortell. |
403 | 01:07:00,655 | 01:07:02,611 | Hva da? | Hva da? |
404 | 01:07:03,575 | 01:07:11,004 | Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... | Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... |
405 | 01:07:11,295 | 01:07:17,006 | ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. | ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. |
406 | 01:07:18,895 | 01:07:24,049 | - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. | - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. |
407 | 01:07:24,455 | 01:07:29,165 | - Evnen har han arvet... ...av sin far. | - Evnen har han arvet... ...av sin far. |
408 | 01:07:29,575 | 01:07:31,691 | Meg? | Meg? |
409 | 01:07:35,255 | 01:07:39,043 | - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. | - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. |
410 | 01:07:39,215 | 01:07:45,404 | Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. | Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. |
411 | 01:07:55,255 | 01:07:59,771 | Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. | Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. |
412 | 01:08:04,615 | 01:08:09,769 | Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. | Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. |
413 | 01:08:11,855 | 01:08:14,733 | S� s� jeg henne. | S� s� jeg henne. |
414 | 01:08:40,815 | 01:08:44,091 | F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. | F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. |
415 | 01:08:46,655 | 01:08:49,294 | S� s� jeg henne igjen. | S� s� jeg henne igjen. |
416 | 01:09:00,335 | 01:09:02,849 | P� hvert bilde... | P� hvert bilde... |
417 | 01:09:03,255 | 01:09:05,610 | ...kom hun n�rmere... | ...kom hun n�rmere... |
418 | 01:09:08,255 | 01:09:10,530 | ...og n�rmere... | ...og n�rmere... |
419 | 01:09:14,375 | 01:09:16,684 | ...og n�rmere deg. | ...og n�rmere deg. |
420 | 01:09:17,095 | 01:09:20,451 | Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. | Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. |
421 | 01:09:20,615 | 01:09:24,574 | Husker du noe som helst? | Husker du noe som helst? |
422 | 01:09:26,375 | 01:09:29,253 | Nei, det gj�r jeg ikke. | Nei, det gj�r jeg ikke. |
423 | 01:09:29,415 | 01:09:36,127 | � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. | � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. |
424 | 01:09:37,055 | 01:09:42,209 | Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? | Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? |
425 | 01:09:42,935 | 01:09:45,529 | Jeg har gjemt bildene. | Jeg har gjemt bildene. |
426 | 01:09:46,655 | 01:09:49,453 | Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - | Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - |
427 | 01:09:49,615 | 01:09:53,972 | - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. | - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. |
428 | 01:09:55,895 | 01:09:59,774 | - Hvem er hun? - En parasitt. | - Hvem er hun? - En parasitt. |
429 | 01:10:00,655 | 01:10:07,766 | Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. | Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. |
430 | 01:10:08,735 | 01:10:11,010 | Det gj�r meg s� vondt. | Det gj�r meg s� vondt. |
431 | 01:10:12,455 | 01:10:17,688 | Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. | Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. |
432 | 01:10:18,055 | 01:10:20,410 | Han er der ute. | Han er der ute. |
433 | 01:10:20,575 | 01:10:23,487 | Bare du kan hente ham hjem, - | Bare du kan hente ham hjem, - |
434 | 01:10:23,655 | 01:10:28,604 | - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. | - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. |
435 | 01:10:40,095 | 01:10:45,089 | Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. | Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. |
436 | 01:10:47,815 | 01:10:50,887 | - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. | - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. |
437 | 01:10:56,135 | 01:10:58,729 | Kom tilbake. | Kom tilbake. |
438 | 01:10:59,935 | 01:11:02,847 | Husk hvorfor du reiser. | Husk hvorfor du reiser. |
439 | 01:11:03,575 | 01:11:07,693 | Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. | Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. |
440 | 01:11:07,975 | 01:11:13,811 | Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. | Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. |
441 | 01:11:14,095 | 01:11:16,245 | Klar? | Klar? |
442 | 01:11:16,935 | 01:11:19,574 | Men jeg vet ikke for hva... | Men jeg vet ikke for hva... |
443 | 01:11:28,215 | 01:11:33,494 | Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. | Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. |
444 | 01:11:34,575 | 01:11:41,048 | Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. | Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. |
445 | 01:11:41,535 | 01:11:44,732 | H�r bare p� metronomens tikking. | H�r bare p� metronomens tikking. |
446 | 01:11:45,255 | 01:11:49,214 | Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. | Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. |
447 | 01:11:49,775 | 01:11:53,085 | Universet er ud�delig. | Universet er ud�delig. |
448 | 01:11:53,495 | 01:11:59,445 | Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. | Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. |
449 | 01:12:00,335 | 01:12:08,527 | En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. | En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. |
450 | 01:12:22,535 | 01:12:25,971 | Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. | Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. |
451 | 01:12:33,375 | 01:12:35,935 | N� er du utenfor. | N� er du utenfor. |
452 | 01:12:36,095 | 01:12:39,167 | La min stemme vise veien. | La min stemme vise veien. |
453 | 01:12:39,335 | 01:12:42,407 | G� sakte, men sikkert... | G� sakte, men sikkert... |
454 | 01:12:42,575 | 01:12:45,692 | ...inn i The Further. | ...inn i The Further. |
455 | 01:14:03,135 | 01:14:04,887 | Dalton. | Dalton. |
456 | 01:14:45,855 | 01:14:48,210 | Han er inne. | Han er inne. |
457 | 01:14:56,615 | 01:14:58,367 | Dalton! | Dalton! |
458 | 01:15:18,175 | 01:15:20,530 | Vent! | Vent! |
459 | 01:16:03,295 | 01:16:06,093 | Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. | Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. |
460 | 01:17:31,295 | 01:17:33,650 | Dalton! | Dalton! |
461 | 01:17:49,695 | 01:17:52,368 | Hvor er s�nnen min? | Hvor er s�nnen min? |
462 | 01:17:52,855 | 01:17:56,450 | Si hvor han er. V�r s� snill! | Si hvor han er. V�r s� snill! |
463 | 01:19:24,855 | 01:19:26,732 | Hva er det som skjer? | Hva er det som skjer? |
464 | 01:19:45,655 | 01:19:47,134 | Hjelp ham! | Hjelp ham! |
465 | 01:19:49,015 | 01:19:55,011 | Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. | Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. |
466 | 01:19:55,175 | 01:19:56,608 | Unna meg! | Unna meg! |
467 | 01:20:59,215 | 01:21:03,254 | - Dalton! - Pappa...? Pappa! | - Dalton! - Pappa...? Pappa! |
468 | 01:21:12,135 | 01:21:14,046 | Jeg er fastlenket. | Jeg er fastlenket. |
469 | 01:21:14,215 | 01:21:18,652 | Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. | Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. |
470 | 01:21:18,815 | 01:21:21,329 | Pappa er her. | Pappa er her. |
471 | 01:21:23,455 | 01:21:25,844 | Hva er det? | Hva er det? |
472 | 01:21:59,655 | 01:22:04,410 | H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! | H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! |
473 | 01:22:04,575 | 01:22:09,729 | Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. | Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. |
474 | 01:22:11,735 | 01:22:15,808 | Han ser p� oss...! | Han ser p� oss...! |
475 | 01:22:40,495 | 01:22:43,487 | Bli hos oss. | Bli hos oss. |
476 | 01:23:03,135 | 01:23:04,773 | Pappa! | Pappa! |
477 | 01:23:17,975 | 01:23:20,409 | Han har f�tt kontakt. | Han har f�tt kontakt. |
478 | 01:23:21,655 | 01:23:23,725 | Ta lyset! | Ta lyset! |
479 | 01:23:35,455 | 01:23:38,527 | Han har funnet s�nnen deres. | Han har funnet s�nnen deres. |
480 | 01:23:38,695 | 01:23:42,574 | - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. | - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. |
481 | 01:23:56,535 | 01:23:58,366 | Jeg er redd. | Jeg er redd. |
482 | 01:24:23,255 | 01:24:25,815 | V�r s� snill og gj�r noe. | V�r s� snill og gj�r noe. |
483 | 01:24:32,895 | 01:24:35,284 | Rop p� ham. | Rop p� ham. |
484 | 01:24:35,455 | 01:24:38,891 | F�lg stemmen min, Josh! | F�lg stemmen min, Josh! |
485 | 01:24:39,375 | 01:24:40,933 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
486 | 01:24:43,375 | 01:24:46,333 | Kom tilbake! | Kom tilbake! |
487 | 01:24:46,495 | 01:24:48,087 | Det er mamma! | Det er mamma! |
488 | 01:24:48,255 | 01:24:51,452 | Kom tilbake. F�lg stemmen min. | Kom tilbake. F�lg stemmen min. |
489 | 01:24:51,775 | 01:24:55,450 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
490 | 01:25:06,575 | 01:25:08,566 | F�lg stemmen min. | F�lg stemmen min. |
491 | 01:26:52,895 | 01:26:56,729 | Det er noe der! Elise! | Det er noe der! Elise! |
492 | 01:26:57,055 | 01:27:00,684 | Steven, Lorraine... Se til Dalton. | Steven, Lorraine... Se til Dalton. |
493 | 01:27:01,255 | 01:27:04,167 | Se til Dalton. N�! | Se til Dalton. N�! |
494 | 01:27:50,775 | 01:27:52,686 | De g�r over til v�r verden. | De g�r over til v�r verden. |
495 | 01:28:08,815 | 01:28:10,851 | - Elise! - Tucker! | - Elise! - Tucker! |
496 | 01:28:11,015 | 01:28:13,927 | Nei, du m� lyse p� Josh. | Nei, du m� lyse p� Josh. |
497 | 01:28:21,775 | 01:28:25,051 | Lys p� Josh! P� Josh! | Lys p� Josh! P� Josh! |
498 | 01:28:25,495 | 01:28:27,770 | Du m� rope p� ham! | Du m� rope p� ham! |
499 | 01:28:28,095 | 01:28:31,053 | Josh! Kom tilbake til oss! | Josh! Kom tilbake til oss! |
500 | 01:28:33,055 | 01:28:34,886 | Kom tilbake! | Kom tilbake! |
501 | 01:28:37,375 | 01:28:41,846 | - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! | - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! |
502 | 01:28:49,175 | 01:28:51,166 | Du? | Du? |
503 | 01:29:34,175 | 01:29:37,770 | Hva vil du...?! | Hva vil du...?! |
504 | 01:29:38,415 | 01:29:42,169 | Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. | Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. |
505 | 01:29:42,335 | 01:29:46,692 | Hold deg unna meg. Hold deg unna! | Hold deg unna meg. Hold deg unna! |
506 | 01:29:47,015 | 01:29:51,531 | Hold deg unna! Hold deg unna! | Hold deg unna! Hold deg unna! |
507 | 01:29:51,695 | 01:29:53,447 | La meg v�re i fred! | La meg v�re i fred! |
508 | 01:29:53,615 | 01:30:00,088 | V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! | V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! |
509 | 01:30:00,255 | 01:30:02,723 | Hold deg unna meg! | Hold deg unna meg! |
510 | 01:30:03,455 | 01:30:07,573 | Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! | Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! |
511 | 01:30:10,295 | 01:30:12,729 | V�r snill og kom tilbakel | V�r snill og kom tilbakel |
512 | 01:30:13,215 | 01:30:15,570 | La meg v�re i fred! | La meg v�re i fred! |
513 | 01:31:07,695 | 01:31:10,892 | Dalton har v�knet...! | Dalton har v�knet...! |
514 | 01:31:13,495 | 01:31:15,326 | Vi klarte det. | Vi klarte det. |
515 | 01:31:23,215 | 01:31:25,934 | Du kom tilbake...! | Du kom tilbake...! |
516 | 01:31:36,015 | 01:31:40,327 | Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... | Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... |
517 | 01:31:40,495 | 01:31:43,851 | ...og bildene mine gj�r den til en suksess. | ...og bildene mine gj�r den til en suksess. |
518 | 01:31:44,295 | 01:31:48,208 | Ikke bare de, men viktige blir de. | Ikke bare de, men viktige blir de. |
519 | 01:31:49,255 | 01:31:54,124 | - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. | - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. |
520 | 01:31:56,775 | 01:32:01,212 | - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. | - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. |
521 | 01:32:01,375 | 01:32:04,765 | Du kan ikke v�re tr�tt. | Du kan ikke v�re tr�tt. |
522 | 01:32:04,935 | 01:32:08,405 | Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. | Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. |
523 | 01:32:10,695 | 01:32:12,367 | Du har vist meg en ny verden. | Du har vist meg en ny verden. |
524 | 01:32:13,175 | 01:32:17,726 | Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. | Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. |
525 | 01:32:21,735 | 01:32:26,331 | Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. | Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. |
526 | 01:32:33,615 | 01:32:36,732 | - Hva er det? - Ingenting. | - Hva er det? - Ingenting. |
527 | 01:32:37,015 | 01:32:39,449 | Jeg skal kaste dem. | Jeg skal kaste dem. |
528 | 01:32:54,695 | 01:32:57,255 | Hvorfor gjorde du det?! | Hvorfor gjorde du det?! |
529 | 01:32:57,535 | 01:33:01,847 | Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! | Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! |
530 | 01:33:03,135 | 01:33:06,810 | Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! | Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! |
531 | 01:33:06,975 | 01:33:11,924 | Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. | Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. |
532 | 01:33:13,215 | 01:33:15,934 | Hvorfor?! | Hvorfor?! |
533 | 01:33:21,655 | 01:33:24,215 | Hurpe! | Hurpe! |
534 | 01:33:28,495 | 01:33:30,850 | Kan du passe ham? | Kan du passe ham? |
535 | 01:33:34,655 | 01:33:36,805 | Elise... | Elise... |
536 | 01:33:43,975 | 01:33:46,409 | Josh! | Josh! |
537 | 01:33:48,375 | 01:33:50,491 | Hvor er du?! | Hvor er du?! |
538 | 01:33:51,055 | 01:33:55,207 | Josh! V�r s� snill... | Josh! V�r s� snill... |
539 | 01:34:31,255 | 01:34:34,452 | Renai... Her er jeg. | Renai... Her er jeg. |
540 | 01:34:40,800 | 01:34:50,596 | SLUTT Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se | SLUTT Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se |