# Start End Original Translated
1 00:05:31,255 00:05:33,485 Mamma... Mamma...
2 00:05:33,975 00:05:37,650 Lille venn...! Hva gj�r du oppe? Lille venn...! Hva gj�r du oppe?
3 00:05:37,815 00:05:41,330 - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke? - Jeg liker ikke rommet mitt. - Gj�r du ikke?
4 00:05:42,895 00:05:47,571 Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove. Du venner deg til det, skal du se. Jeg fikk heller ikke sove.
5 00:05:48,295 00:05:53,164 - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se? - Hva ser du p�? - Gamle bilder. Vil du se?
6 00:05:58,735 00:06:01,203 - Vet du hvem det er? - Nei. - Vet du hvem det er? - Nei.
7 00:06:01,375 00:06:05,209 - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg. - Det er jeg. - Det ser ikke ut som deg.
8 00:06:05,975 00:06:12,050 Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten. Men det er det. Det er mamma. Jeg har ogs� v�rt liten.
9 00:06:12,895 00:06:15,932 N� er du gammel. N� er du gammel.
10 00:06:16,095 00:06:19,292 - Hvor gammel da? - Kjempegammel. - Hvor gammel da? - Kjempegammel.
11 00:06:19,575 00:06:21,372 Gjett! Gjett!
12 00:06:21,535 00:06:25,289 Minst... 21. Minst... 21.
13 00:06:27,855 00:06:32,371 - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut. - Om jeg bare hadde v�rt det. - Vis meg hvordan pappa s� ut.
14 00:06:32,535 00:06:37,051 Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder. Vi har ingen bilder. Han er ikke s� flink til � spare p� bilder.
15 00:06:37,215 00:06:43,848 - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk. - Vis et bilde av meg da jeg var liten. - Du er liten... og fantastisk.
16 00:06:47,855 00:06:52,975 Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost. Og du skrek ikke like mye som lille- s�steren din. N� spiser vi frokost.
17 00:06:53,295 00:06:55,763 Abonnement. Abonnement.
18 00:06:56,575 00:06:58,293 Abonnement. Abonnement.
19 00:06:58,455 00:07:00,923 Jeg vil ha en sk�l. Jeg vil ha en sk�l.
20 00:07:06,935 00:07:10,132 - Den er for liten. - Den f�r holde. - Den er for liten. - Den f�r holde.
21 00:07:11,175 00:07:13,643 Kundeservice. Kundeservice.
22 00:07:13,815 00:07:16,648 Kundeservice...! Kundeservice...!
23 00:07:28,975 00:07:34,607 Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen. Hver gang jeg trekker deg ut, vokser du ut igjen.
24 00:07:36,215 00:07:39,730 - God morgen. - Kundeservice! - God morgen. - Kundeservice!
25 00:07:40,215 00:07:44,527 - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster. - Jeg vil beholde det gamle nummeret. - Ikke spis p� gulvet, Foster.
26 00:07:44,975 00:07:50,288 Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk. Og gjerne i dag, for... Akkurat. Takk.
27 00:07:51,895 00:07:54,728 Ikke sitt p� gulvet, Foster...! Ikke sitt p� gulvet, Foster...!
28 00:08:00,175 00:08:05,966 Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt? Hva er det her? Plastfrukt? Har vi ikke noe virkelig frukt?
29 00:08:15,175 00:08:17,564 Pokker... Pokker...
30 00:08:18,775 00:08:22,529 - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem. - B�kene skal st� i bokhyllen. - Jeg har ikke r�rt dem.
31 00:08:23,255 00:08:26,053 Ha det. Ha det.
32 00:08:26,775 00:08:29,926 - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag. - Kj�rer du dem ikke til skolen? - Ikke i dag.
33 00:08:30,095 00:08:32,814 - Henter du dem da? - Foreldrem�te. - Henter du dem da? - Foreldrem�te.
34 00:08:32,975 00:08:34,886 Hvorfor har du ikke sagt noe? Hvorfor har du ikke sagt noe?
35 00:08:35,055 00:08:38,092 Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det. Ikke begynn � gr�te n�...! Ha det.
36 00:11:07,455 00:11:10,686 - Hallo...! - Pappa! - Hallo...! - Pappa!
37 00:11:13,495 00:11:16,931 - S� t�ft! - Dere f�r dele. - S� t�ft! - Dere f�r dele.
38 00:11:17,095 00:11:19,450 Kom og se p� tv. Kom og se p� tv.
39 00:11:19,615 00:11:21,845 - S� fint det har blitt! - Det kommer seg. - S� fint det har blitt! - Det kommer seg.
40 00:11:22,015 00:11:24,973 "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint. "Kommer seg"? Det er jo alt kjempefint.
41 00:11:48,175 00:11:54,011 - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem. - Har du sett notene mine noe sted? - Jeg vet at vi pakket dem.
42 00:11:54,175 00:11:59,807 - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen. - Ja, men n� finner jeg dem ikke. - De kan ha havnet i spisestuen.
43 00:11:59,975 00:12:05,493 Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte. Nei. Jeg har pakket opp hver kasse, og de er bare borte.
44 00:12:06,975 00:12:09,614 Vi skal nok finne dem. Vi skal nok finne dem.
45 00:13:42,455 00:13:44,844 Dalton! Hvor er du?! Dalton! Hvor er du?!
46 00:13:47,975 00:13:50,250 Pass henne. Pass henne.
47 00:13:58,935 00:14:03,292 - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen? - Hva har skjedd? - Falt du ned fra stigen?
48 00:14:03,455 00:14:06,094 Hva gjorde du p� stigen...?! Hva gjorde du p� stigen...?!
49 00:14:06,815 00:14:10,808 - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet. - Gikk det bra? Hvor gj�r det vondt? - I beinet.
50 00:14:12,055 00:14:15,127 Kan du r�re p� det? Kan du r�re p� det?
51 00:14:16,735 00:14:19,772 Slo du deg i hodet ogs�...? Slo du deg i hodet ogs�...?
52 00:14:22,415 00:14:27,773 Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig. Du f�r ikke g� opp hit. Ingen flere oppdagelsesferder, det er farlig.
53 00:14:27,935 00:14:32,725 - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet? - Unnskyld. - Greit. Kan du st�tte deg p� benet?
54 00:14:34,415 00:14:40,650 Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd? Hva holder du p� med? Du skremte oss. Gikk du p� oppdagelsesferd?
55 00:14:46,455 00:14:49,765 RENAIS NOTER RENAIS NOTER
56 00:14:49,935 00:14:53,211 Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�. Ingen flere oppdagelsesferder opp dit n�.
57 00:14:54,175 00:15:00,125 Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig. Ikke engang superhelter er uovervinnelige. V�r forsiktig.
58 00:15:04,935 00:15:07,495 God natt. God natt.
59 00:15:08,895 00:15:13,047 - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh. - Hadde du satt eskene oppe? - Gi deg, Josh.
60 00:15:13,215 00:15:17,254 Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen. Jeg hater � f�le meg hjelpel�s. Unnskyld. Jeg fikser en l�s i morgen.
61 00:15:17,655 00:15:23,332 Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham. Bra. Det er farlig. Vi burde kanskje binde ham.
62 00:15:23,495 00:15:26,214 Jeg g�r til dyrebutikken i morgen. Jeg g�r til dyrebutikken i morgen.
63 00:15:29,175 00:15:32,884 - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke. - Beklager at jeg var sur. - Det merket jeg ikke.
64 00:15:33,055 00:15:36,047 Jeg pr�vde � jobbe... Jeg pr�vde � jobbe...
65 00:15:36,215 00:15:42,484 ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen. ...men Cali v�knet etter en halv time og ville ikke sove igjen.
66 00:15:43,295 00:15:46,014 Jeg fikk ikke gjort noe. Jeg fikk ikke gjort noe.
67 00:15:48,735 00:15:55,083 Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra. Jeg vil at det skal bli annerledes her. Men i dag gikk ingenting bra.
68 00:15:55,255 00:15:59,487 Det blir bedre bare vi er t�lmodige. Det blir bedre bare vi er t�lmodige.
69 00:16:02,855 00:16:08,566 - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det. - Takk for at jeg f�r skrive sanger. - Jeg vil at du skal gj�re det.
70 00:16:09,215 00:16:12,525 Noen er veldig bra, ikke alle... Noen er veldig bra, ikke alle...
71 00:16:12,895 00:16:16,934 Noen av dem kan nok bli til noe. Noen av dem kan nok bli til noe.
72 00:16:17,375 00:16:20,924 - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke! - Jeg liker alle sangene dine. - Det gj�r du ikke!
73 00:16:23,575 00:16:25,964 Hvilken liker du best? Hvilken liker du best?
74 00:16:27,855 00:16:30,653 - Skriv en om meg. - Alle handler om deg. - Skriv en om meg. - Alle handler om deg.
75 00:16:30,815 00:16:33,045 Om hvor kul jeg er. Om hvor kul jeg er.
76 00:16:42,535 00:16:44,969 Hun v�kner...! Hun v�kner...!
77 00:17:32,695 00:17:35,448 Spis n�. Spis n�.
78 00:17:38,535 00:17:41,174 Kan du vekke Dalton? Kan du vekke Dalton?
79 00:17:45,735 00:17:48,568 Opp med deg, din syvsover. Opp med deg, din syvsover.
80 00:17:51,415 00:17:57,047 H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal. H�r... Opp med deg n�, ellers blir mamma gal.
81 00:18:00,775 00:18:02,527 Kle p� deg n�. Kle p� deg n�.
82 00:18:05,215 00:18:07,490 H�r... H�r...
83 00:18:09,855 00:18:11,447 Dalton? Dalton?
84 00:18:21,615 00:18:25,290 Ingen hjerneskade etter det vi kan se. Ingen hjerneskade etter det vi kan se.
85 00:18:25,455 00:18:30,370 Rent teknisk er det koma: Han reagerer ikke p� stimuli... Rent teknisk er det koma: Han reagerer ikke p� stimuli...
86 00:18:30,535 00:18:34,687 ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut. ...men det finns ingen hjerneskade, ingen infeksjon. Alt ser normalt ut.
87 00:18:35,455 00:18:38,572 Jeg har aldri sett noe liknende. Jeg har aldri sett noe liknende.
88 00:18:38,735 00:18:44,924 Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re? Han m� vel kunne v�kne? Noe kan dere vel gj�re?
89 00:18:45,615 00:18:47,287 Dessverre. Dessverre.
90 00:18:49,255 00:18:52,691 Hva gj�r vi n�? Skal han bli her? Hva gj�r vi n�? Skal han bli her?
91 00:18:52,855 00:18:57,531 Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager... Vi fortsetter � unders�ke ham. Det har bare g�tt noen dager...
92 00:18:58,575 00:19:04,172 - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta? - Unnskyld meg, jeg kommer straks. - Hvor lang tid vil det ta?
93 00:19:14,135 00:19:17,366 3 M�NEDER SENERE 3 M�NEDER SENERE
94 00:19:19,575 00:19:26,447 Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde... Jeg har f�rt inn en nasogastrisk sonde. For � avgj�re slangens lengde...
95 00:19:26,615 00:19:32,963 ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xiphoideus. ...m�ler jeg fra nesetipp til �ret og ned til processus xiphoideus.
96 00:19:33,135 00:19:36,172 Der setter jeg en tapebit. Der setter jeg en tapebit.
97 00:19:36,535 00:19:42,531 Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm. Og s� sm�rer jeg inn enden som skal f�res inn, ca 10 cm.
98 00:19:43,375 00:19:46,173 S� f�rer jeg den bare inn... S� f�rer jeg den bare inn...
99 00:19:46,335 00:19:51,773 Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake. Enden p� slangen m� v�re b�yd og hodet lent litt tilbake.
100 00:19:53,575 00:19:58,444 Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig. Kirurgtape for � holde den p� plass, og s� er det ferdig.
101 00:19:59,095 00:20:02,929 Ring om det skulle bli problemer... Ring om det skulle bli problemer...
102 00:20:56,215 00:21:00,572 Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe. Du kan ikke gj�re noe. Ikke noe.
103 00:21:33,215 00:21:39,734 Jeg vil ha denl Gi meg denl Jeg vil ha den. N�l Jeg vil ha denl Gi meg denl Jeg vil ha den. N�l
104 00:21:54,895 00:21:58,649 S�nn, ja... S�nn, ja...
105 00:22:36,815 00:22:39,283 - Hva er det her? - Et diplom. - Hva er det her? - Et diplom.
106 00:22:41,295 00:22:45,368 Dagens dato. Fikk du den i dag? Dagens dato. Fikk du den i dag?
107 00:22:46,175 00:22:49,804 Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe? Lille venn, hvorfor har du ikke sagt noe?
108 00:22:53,615 00:22:59,724 Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg. Jeg vet at det f�les vanskelig n�, men det blir bedre, det lover jeg.
109 00:23:00,975 00:23:04,809 Det her skal pappa f� se. Fantastisk! Det her skal pappa f� se. Fantastisk!
110 00:23:09,095 00:23:11,655 Jeg er redd. Jeg er redd.
111 00:23:14,775 00:23:16,527 For hva? For hva?
112 00:23:16,695 00:23:20,244 Dalton. F�r jeg bytte rom? Dalton. F�r jeg bytte rom?
113 00:23:20,975 00:23:26,572 - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene. - Hvorfor vil du gj�re det? - Det er ekkelt n�r han g�r p� nettene.
114 00:24:36,335 00:24:40,044 Det skjedde noe merkelig i dag. Det skjedde noe merkelig i dag.
115 00:24:41,335 00:24:46,967 Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer. Jeg h�rte noe p� Calis rom. Det h�rtes ut som stemmer.
116 00:24:47,135 00:24:51,128 Jeg l�p opp, men det var tomt. Jeg l�p opp, men det var tomt.
117 00:24:52,415 00:24:56,533 Du fikk sikkert bare inn en annen. Du fikk sikkert bare inn en annen.
118 00:24:56,695 00:25:03,931 Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd. Det h�rtes s� tydelig. Noen som hvisket. Jeg ble livredd.
119 00:25:04,095 00:25:08,168 Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden... Jeg satt ved pianoet. Jeg h�rte det og skrudde opp lyden...
120 00:25:10,615 00:25:13,368 Hvem pokker kan det v�re? Hvem pokker kan det v�re?
121 00:25:15,855 00:25:18,847 Vent... Bli her. Vent... Bli her.
122 00:25:37,655 00:25:39,885 Hvem er det? Hvem er det?
123 00:26:46,895 00:26:51,685 Josh! Det er noen p� Calis rom! Josh! Det er noen p� Calis rom!
124 00:26:52,295 00:26:55,731 Det er noen der, jeg s� det! Det er noen der, jeg s� det!
125 00:26:56,055 00:26:58,967 Han sto der! Han sto der!
126 00:27:02,695 00:27:05,732 - Det er ingen her. - Jeg s� det! - Det er ingen her. - Jeg s� det!
127 00:27:06,815 00:27:10,490 G� inn med henne og Foster til Dalton. G� inn med henne og Foster til Dalton.
128 00:27:24,295 00:27:27,685 Foster! Det er innbruddsalarmen. Foster! Det er innbruddsalarmen.
129 00:28:31,695 00:28:33,413 Pokker...! Pokker...!
130 00:28:51,655 00:28:53,691 Takk for i dag. Takk for i dag.
131 00:28:56,575 00:28:57,928 Vi ses i morgen. Vi ses i morgen.
132 00:29:09,295 00:29:11,570 Hei, det er jeg. Hei, det er jeg.
133 00:29:11,735 00:29:18,925 Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund... Jeg m� jobbe lenger, rette pr�ver. Det vil ta en stund...
134 00:29:19,975 00:29:24,173 Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan. Ikke sitt oppe og vent. Jeg kommer s� fort jeg kan.
135 00:30:00,135 00:30:04,128 Har han reagert p� noe i det hele tatt? Har han reagert p� noe i det hele tatt?
136 00:30:04,295 00:30:09,050 Nei... men vi m� v�re t�lmodige. Nei... men vi m� v�re t�lmodige.
137 00:30:09,215 00:30:14,005 Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid. Komapasienter kan reagere etter sv�rt lang tid.
138 00:30:14,615 00:30:17,368 Han ligger ikke i koma. Han ligger ikke i koma.
139 00:30:17,815 00:30:20,375 De vet ikke hva det er. De vet ikke hva det er.
140 00:30:22,095 00:30:27,169 De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp. De vet ikke hva de skal gj�re, s� de har bare gitt opp.
141 00:30:28,655 00:30:35,049 Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg. Det f�les som om hele universet fors�ker � knekke meg.
142 00:30:35,735 00:30:38,727 Da har universet pr�vd seg p� feil jente. Da har universet pr�vd seg p� feil jente.
143 00:30:42,015 00:30:44,688 Jeg kan gj�re det. Jeg kan gj�re det.
144 00:30:45,535 00:30:47,685 Takk ska du ha. Takk ska du ha.
145 00:31:39,015 00:31:44,373 Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I Hvor er du, Josh? Du m� komme hjem... I
146 00:31:59,495 00:32:01,804 Halv elleve. Halv elleve.
147 00:32:03,855 00:32:07,131 Du kommer hjem sent hver kveld. Du kommer hjem sent hver kveld.
148 00:32:07,815 00:32:12,445 Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�? Du har aldri m�ttet jobbe overtid f�r. Hvorfor gj�r du det n�?
149 00:32:12,615 00:32:16,688 Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette. Det er ikke noe jeg liker. Jeg hadde pr�ver � rette.
150 00:32:16,855 00:32:19,415 Daltons regninger m� jo betales. Daltons regninger m� jo betales.
151 00:32:19,575 00:32:23,853 Jeg er redd, veldig redd... Jeg er redd, veldig redd...
152 00:32:25,135 00:32:28,093 Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�. Jeg ogs�, det er min s�nn ogs�.
153 00:32:28,255 00:32:34,091 Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg. Jeg er redd for Daltons skyld. Huset skremmer meg.
154 00:32:38,215 00:32:42,731 Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg. Det er noe galt, det kjenner jeg p� meg.
155 00:32:42,895 00:32:47,730 Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt. Som en sykdom. Helt siden vi flyttet inn har alt g�tt galt.
156 00:32:52,295 00:32:56,174 - Tror du at det sp�ker i huset...?! - Jeg vet det. - Tror du at det sp�ker i huset...?! - Jeg vet det.
157 00:32:56,335 00:33:02,285 Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten. Ting flytter p� seg. Jeg f�ler meg iakttatt n�r jeg st�r opp om natten.
158 00:33:03,575 00:33:06,931 Jeg orker ikke � v�re der alene lenger. Jeg orker ikke � v�re der alene lenger.
159 00:33:07,615 00:33:12,484 Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du? Jeg trenger deg, men du er aldri hjemme. Hvor er du?
160 00:33:12,655 00:33:16,125 Jeg har hatt pr�ver � rette. Jeg har hatt pr�ver � rette.
161 00:33:16,295 00:33:22,928 Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den. Du deler ikke situasjonen med meg, du bare unnviker den.
162 00:33:23,375 00:33:26,492 Som alt annet vanskelig: Parkeringsb�ter... Som alt annet vanskelig: Parkeringsb�ter...
163 00:33:26,655 00:33:33,003 Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te! Jeg unnviker ikke vanskelige ting. Jeg takler dem bare p� min m�te!
164 00:33:42,815 00:33:45,488 Du f�r takle det her! Du f�r takle det her!
165 00:35:15,815 00:35:17,089 Josh... Josh...
166 00:35:38,175 00:35:39,972 Renai! Renai!
167 00:35:46,295 00:35:48,809 Hva er det? Hva er det?
168 00:35:51,295 00:35:54,207 Han sto der! Han sto der!
169 00:35:58,495 00:36:01,009 Du m� tro meg! Du m� tro meg!
170 00:36:01,535 00:36:06,086 Du m� tro meg. Han sto der...! Du m� tro meg. Han sto der...!
171 00:36:06,775 00:36:10,654 Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re? Jeg tror deg, men hva vil du at jeg skal gj�re?
172 00:36:10,815 00:36:16,287 Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...! Jeg vil flytte. Jeg klarer ikke en natt til...!
173 00:36:16,455 00:36:21,813 - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter. - Hjelp meg...! - Ok... Vi flytter.
174 00:36:42,575 00:36:45,453 V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned. V�r s� snill, Lorraine, sett deg ned.
175 00:36:45,615 00:36:49,164 Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten. Jeg har ryddet bort etter Josh siden han var liten.
176 00:36:49,335 00:36:52,532 Jeg f�r s� d�rlig samvittighet. Jeg f�r s� d�rlig samvittighet.
177 00:36:53,455 00:36:57,653 Det er nok du som trenger � sitte litt. Det er nok du som trenger � sitte litt.
178 00:37:01,215 00:37:04,605 Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille. Jeg fatter ikke at du fikk Josh til � st� stille.
179 00:37:04,775 00:37:11,567 Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap. Jeg fatter ikke at vi orker � flytte en gang til. Det er galskap.
180 00:37:15,695 00:37:18,368 Du m� tro jeg er dum. Du m� tro jeg er dum.
181 00:37:18,815 00:37:24,208 Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom. Ingen, verken jeg eller noen annen, vet hva du g�r igjennom.
182 00:37:24,575 00:37:28,853 Gj�r det du m� for � klare det. Gj�r det du m� for � klare det.
183 00:37:29,015 00:37:32,530 Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe. Og du trenger ikke � be om unnskyldning for noe.
184 00:37:35,135 00:37:37,046 Takk. Takk.
185 00:40:45,415 00:40:47,849 Dalton... Dalton...
186 00:41:33,495 00:41:37,773 Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den. Din tro kan v�re til hjelp. Stol p� den.
187 00:41:37,935 00:41:41,052 - Hei! - Josh... - Hei! - Josh...
188 00:41:42,175 00:41:46,726 En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..." En sp�k? "En fyr kommer hjem og finner sin kone med en prest..."
189 00:41:46,895 00:41:53,130 Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh. Det her er Liam Martin, en god venn. Min mann, Josh.
190 00:41:53,295 00:41:58,847 - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen. - Hva holder dere p� med? - N� skal jeg g�. Takk for teen.
191 00:42:02,015 00:42:06,133 Det som var i det forrige huset... Det som var i det forrige huset...
192 00:42:06,295 00:42:11,927 ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag. ...har blitt med oss hit. Jeg s� noe i dag.
193 00:42:12,095 00:42:15,485 En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, - En gutt. Jeg fulgte etter ham inn til Dalton, -
194 00:42:15,655 00:42:19,091 - men det var ikke et barn, det var noe annet. - men det var ikke et barn, det var noe annet.
195 00:42:19,255 00:42:24,727 Fikk du hit en prest for � bli kvitt det? Fikk du hit en prest for � bli kvitt det?
196 00:42:24,895 00:42:31,573 - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken. - Jeg visste ikke hva jeg skulle gj�re. - Du g�r jo ikke engang i kirken.
197 00:42:34,215 00:42:38,925 Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort. Renai ser noe som virkelig finnes. Det har jeg ogs� gjort.
198 00:42:41,615 00:42:47,008 Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt. Jeg kom hit fordi jeg dr�mte om dette huset i natt.
199 00:42:47,175 00:42:51,168 Jeg var her inne, men det var natt. Jeg var her inne, men det var natt.
200 00:42:53,695 00:42:56,767 Jeg var redd. Jeg var redd.
201 00:43:01,415 00:43:05,328 Jeg gikk inn til dere, men dere sov. Jeg gikk inn til dere, men dere sov.
202 00:43:07,855 00:43:10,688 Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, - Jeg visste at jeg sov i dr�mmen, -
203 00:43:11,095 00:43:16,692 - men jeg kjente at noen var v�ken i huset. - men jeg kjente at noen var v�ken i huset.
204 00:43:18,975 00:43:20,488 Jeg gikk inn til Dalton. Jeg gikk inn til Dalton.
205 00:43:33,335 00:43:36,247 Det var noe der. Det var noe der.
206 00:43:39,455 00:43:41,366 Den sto i hj�rnet. Den sto i hj�rnet.
207 00:43:45,895 00:43:52,243 Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende. Jeg spurte: "Hvem er du?" Den sa at den var en bes�kende.
208 00:43:53,535 00:43:55,048 "Hva er du ute etter?" "Hva er du ute etter?"
209 00:44:01,455 00:44:03,810 "Dalton." "Dalton."
210 00:44:08,255 00:44:11,247 Jeg h�rer fremdeles stemmen. Jeg h�rer fremdeles stemmen.
211 00:44:16,135 00:44:19,013 - Hva er det?! - Den er her! - Hva er det?! - Den er her!
212 00:44:53,055 00:44:54,966 Han puster. Han puster.
213 00:44:55,135 00:44:57,649 Hjelp ham...! Hjelp ham...!
214 00:45:02,175 00:45:07,772 Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp. Jeg kjenner noen som kan hjelpe, om dere er klare til � be om hjelp.
215 00:45:13,735 00:45:16,329 Jeg heter Specs, det her er Tucker. Jeg heter Specs, det her er Tucker.
216 00:45:16,495 00:45:19,931 - Renai. - Du m� v�re Josh. - Renai. - Du m� v�re Josh.
217 00:45:20,535 00:45:23,527 Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt. Jeg er ikke synsk. Elise sa navnet ditt.
218 00:45:23,935 00:45:28,008 - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst. - Hvor er Elise? - Hun ba oss unders�ke litt f�rst.
219 00:45:28,175 00:45:31,372 Da blir man kvitt de som er gale. Da blir man kvitt de som er gale.
220 00:45:38,615 00:45:42,324 - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt... - Hva er det? - Trifieldm�ler. M�ler likestr�msfelt...
221 00:45:42,775 00:45:46,927 ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene. ...og de naturlige elektromagnetiske omgivelsene.
222 00:45:47,095 00:45:52,727 Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer. Gamle str�mledninger kan for�rsake hallusinasjoner, energiforandringer.
223 00:45:52,895 00:45:55,693 De er litt mer viktig enn det... De er litt mer viktig enn det...
224 00:45:55,855 00:45:59,165 - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig. - Utstyret er ikke s� viktig. - Alt er faktisk viktig.
225 00:46:13,015 00:46:14,494 Hva er det? Hva er det?
226 00:46:14,655 00:46:17,647 Den f�rste Starfleet-serien. Den f�rste Starfleet-serien.
227 00:46:18,455 00:46:22,607 Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken. Vanskelig � f� tak i. Dere burde ha beholdt originalesken.
228 00:46:25,615 00:46:30,928 Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv. Denne m�ler UV-lysforandringer. Jeg lager alt utstyret selv.
229 00:46:31,415 00:46:34,054 - Imponerende. - Takk. - Imponerende. - Takk.
230 00:46:35,615 00:46:38,687 Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r. Det er ganske enkelt, om man vet hva man gj�r.
231 00:46:38,855 00:46:42,052 Det der er en ombygd leke. Det der er en ombygd leke.
232 00:46:45,175 00:46:48,804 Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg. Jeg m� f� v�re i fred s� jeg kan konsentrere meg.
233 00:47:55,855 00:47:59,848 Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r? Kroppen best�r av energi. Hvor tar den veien n�r vi d�r?
234 00:48:00,015 00:48:02,654 Ring Elise... Ring Elise...
235 00:48:03,295 00:48:04,967 ...n�. ...n�.
236 00:48:08,855 00:48:12,973 - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�. - Jeg visste ikke om d�rklokken virket. - Stig p�.
237 00:48:13,135 00:48:17,208 - Mrs Rainier...? - Det heter mamma. Si Elise. - Mrs Rainier...? - Det heter mamma. Si Elise.
238 00:48:17,375 00:48:21,687 - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang. - Josh. - Jeg vet det. Du var liten sist gang.
239 00:48:22,575 00:48:27,774 - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge. - "Sist gang"? - Jeg har kjent moren din veldig lenge.
240 00:48:30,055 00:48:34,048 - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme. - Min kone, Renai... - Takk for at du ville komme.
241 00:48:34,215 00:48:38,003 - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk. - Vil du ha noe, Elise? - Nei, Takk.
242 00:48:38,175 00:48:41,485 Vi har gjort Trifield- og EMF-m�linger. Vi har gjort Trifield- og EMF-m�linger.
243 00:48:41,655 00:48:46,604 Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller. Str�mledninger, vekkerklokke, radio, br�drister, tv, platespiller.
244 00:48:46,775 00:48:50,006 - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus? - Ingenting ga utslag, foruten... - Og forrige hus?
245 00:48:51,375 00:48:56,005 Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag. Tucker har ikke unders�kt det enn�, men det kan jeg gj�re i ettermiddag.
246 00:48:56,175 00:49:00,214 Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret. Men d� m� jeg bli med og st� for utstyret.
247 00:49:00,375 00:49:03,447 Jeg kunne jo gj�re det selv... Jeg kunne jo gj�re det selv...
248 00:49:04,615 00:49:09,848 Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet. Det g�r bra. Det er nok ikke str�mledningene som er problemet.
249 00:49:11,855 00:49:15,689 - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da. - F�r jeg g� rundt og se meg om? - Ja, da.
250 00:49:16,175 00:49:19,292 De andre barna er vel hos Lorraine? De andre barna er vel hos Lorraine?
251 00:49:20,455 00:49:23,447 - Steven, tok du med skisseboken? - Ja. - Steven, tok du med skisseboken? - Ja.
252 00:49:23,615 00:49:27,528 - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da? - Bra, den kommer vi til � trenge. - Til hva da?
253 00:49:27,695 00:49:31,688 Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt. Jeg tegner det hun ser. Det er det viktigste av alt.
254 00:49:31,855 00:49:35,370 - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke. - Det kan jo diskuteres. - Slett ikke.
255 00:49:40,175 00:49:41,847 Ikke sl� p�. Ikke sl� p�.
256 00:49:54,735 00:49:57,374 Hei, Dalton. Hei, Dalton.
257 00:49:58,215 00:50:01,332 For en kjekk gutt du er. For en kjekk gutt du er.
258 00:50:01,815 00:50:05,364 Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd. Mamma og pappa er her, s� du skal ikke v�re redd.
259 00:50:20,095 00:50:22,563 Hva er det? Hva er det?
260 00:50:25,015 00:50:27,654 Ansiktet... Ansiktet...
261 00:50:28,615 00:50:31,175 Blodr�dt ansikt. Blodr�dt ansikt.
262 00:50:42,895 00:50:45,807 Ikke s� fort. Ikke s� fort.
263 00:50:48,375 00:50:50,491 Hva er det? Hva er det?
264 00:50:55,615 00:50:58,607 Kullsvarte �yne, som m�rke hull. Kullsvarte �yne, som m�rke hull.
265 00:51:02,695 00:51:05,448 Hover til f�tter... Hover til f�tter...
266 00:51:05,735 00:51:08,329 ...og lange krokete negler. ...og lange krokete negler.
267 00:51:10,655 00:51:12,885 Hva er det? Hva er det?
268 00:51:28,735 00:51:32,171 Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�... Jeg vet ikke om dere orker � h�re det enn�...
269 00:51:32,335 00:51:36,806 ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak. ...men tiden er knapp, s� jeg g�r rett p� sak.
270 00:51:37,735 00:51:43,844 Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men... Slik ser jeg det... Det motsier kanskje legens diagnose, men...
271 00:51:44,015 00:51:48,691 ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon. ...dere har bedt meg komme hit, s� da antar jeg at dere godtar min versjon.
272 00:51:51,735 00:51:53,407 Ja, fortsett. Ja, fortsett.
273 00:51:57,215 00:52:01,811 S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re. S�nnen deres ligger ikke i koma. Fallet hadde ingenting med dette � gj�re.
274 00:52:01,975 00:52:06,844 Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige. Hans fysiske kropp er her, men ikke hans �ndelige.
275 00:52:07,015 00:52:11,611 Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere... Grunnen til at urolighetene har flyttet hit sammen med dere...
276 00:52:11,775 00:52:15,654 ...er at det ikke er i huset det sp�ker... ...er at det ikke er i huset det sp�ker...
277 00:52:17,495 00:52:19,372 ...men i deres s�nn. ...men i deres s�nn.
278 00:52:23,735 00:52:25,612 Jeg forst�r ikke. Jeg forst�r ikke.
279 00:52:28,135 00:52:31,047 Vet du hva astralprojeksjon er? Vet du hva astralprojeksjon er?
280 00:52:31,215 00:52:37,245 - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende. - Utenfor kroppen-opplevelse... - Jeg kaller dem reisende.
281 00:52:38,855 00:52:43,053 De har evnen til � forlate kroppen- De har evnen til � forlate kroppen-
282 00:52:43,215 00:52:48,847 - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton... - og reise til forskjellige plasser i astralform. Dalton...
283 00:52:49,375 00:52:53,766 ...er en sv�rt bevandret astralprojektor. ...er en sv�rt bevandret astralprojektor.
284 00:52:54,095 00:53:00,011 Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten. Han har gjort det i s�vne veldig lenge. Siden han var liten.
285 00:53:01,015 00:53:04,325 Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, - Han er ikke redd, for han tror det er dr�mmer, -
286 00:53:04,495 00:53:09,615 - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt... - og det er mangel p� redsel som har f�tt ham til � reise for langt...
287 00:53:09,775 00:53:13,927 ...og g� seg vill. - "Vill"? ...og g� seg vill. - "Vill"?
288 00:53:16,215 00:53:18,365 Hvor da? Hvor da?
289 00:53:18,535 00:53:22,050 I det jeg kaller The Further. I det jeg kaller The Further.
290 00:53:22,215 00:53:24,285 Hva betyr det? Hva betyr det?
291 00:53:24,455 00:53:31,566 En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid. En verden langt bortenfor v�r egen, men som omgir oss. Uten tid.
292 00:53:32,095 00:53:38,364 En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende. En m�rk sf�re som bebos av de d�des plagede sjeler. Ikke for de levende.
293 00:53:41,695 00:53:44,448 Der er Dalton. Der er Dalton.
294 00:53:44,615 00:53:51,453 Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall. Og problemet er at n�r astralkroppen er borte, s� er han bare et tomt skall.
295 00:53:51,615 00:53:57,611 Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham. Det fins vesen som kan lukte seg til det. Derfor er de samlet rundt ham.
296 00:53:57,775 00:54:01,085 Er det dem jeg har sett? Er det dem jeg har sett?
297 00:54:06,535 00:54:14,294 Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen. Alle pr�ver � komme seg i hans kropp. De lengter etter liv, � f� leve igjen.
298 00:54:14,455 00:54:19,245 Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle... Men det fins andre vesen som er ondskapsfulle...
299 00:54:20,295 00:54:23,526 ...og har baktanker. ...og har baktanker.
300 00:54:23,695 00:54:26,255 Og s� har vi den her. Og s� har vi den her.
301 00:54:28,135 00:54:33,368 En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn: En demon som vil ha Daltons kropp av en annen grunn:
302 00:54:33,535 00:54:37,005 � kunne plage andre. � kunne plage andre.
303 00:54:38,695 00:54:43,052 Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse. Han er n�rmest av dem alle til � ta Dalton i besittelse.
304 00:54:43,215 00:54:45,012 "N�rmest"? "N�rmest"?
305 00:54:45,175 00:54:49,691 De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil. De kan ikke bare g� inn i en kropp n�r de vil.
306 00:54:49,855 00:54:53,404 � forlate sin sf�re tar tid og energi. � forlate sin sf�re tar tid og energi.
307 00:54:53,575 00:54:59,366 Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, - Men jo lengre Daltons astralkropp holdes borte fra hans fysiske kropp, -
308 00:54:59,535 00:55:04,484 - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det. - desto svakere blir lenken. Desto lettere er det.
309 00:55:05,255 00:55:09,043 Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton? Kan vi gj�re noe for � f� tilbake Dalton?
310 00:55:13,575 00:55:18,171 Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt. Det er noe vi kan pr�ve. Det er litt ukonvensjonelt.
311 00:55:19,615 00:55:22,209 Dere m� stole helt og fullt p� meg. Dere m� stole helt og fullt p� meg.
312 00:55:22,375 00:55:26,926 - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse. - Nei, n� har det g�tt for langt. - Du lovte � gi henne en sjanse.
313 00:55:27,095 00:55:31,452 Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma- Jeg kan ikke bare la noen p�st� at s�nnen v�r ligger i koma-
314 00:55:31,615 00:55:34,846 - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon. - fordi sjelen hans flyter omkring i en annen dimensjon.
315 00:55:35,015 00:55:38,371 Vi kan vel i det minste h�re p� henne. Vi kan vel i det minste h�re p� henne.
316 00:55:38,535 00:55:43,325 Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld. Jeg gikk med p� � f� henne hit for din skyld.
317 00:55:43,495 00:55:49,127 Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton. Jeg har h�rt p� tullet, sett p� tegninger, n� vil jeg beskytte Dalton.
318 00:55:49,295 00:55:53,004 Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?! Hvorfor v�kner han ikke? Hvorfor finner de ingen feil?!
319 00:55:53,175 00:55:58,329 Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her. Er det galt � tenke fornuftig? Du vil bare tro p� det her.
320 00:55:58,495 00:56:02,170 Du tror meg ikke! Du tror meg ikke!
321 00:56:05,215 00:56:09,572 Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...! Jeg flyttet for din skyld. Klart jeg tror deg...!
322 00:56:09,735 00:56:12,374 Jeg st�r faktisk p� din side. Jeg st�r faktisk p� din side.
323 00:56:13,295 00:56:18,050 Men det her er farlig og � utnytte folk. Men det her er farlig og � utnytte folk.
324 00:56:18,215 00:56:23,528 Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling- Dere kommer hjem til et sykt barn og gj�r en l�s kobling-
325 00:56:23,695 00:56:28,291 - mellom ham og min kones syner...! - mellom ham og min kones syner...!
326 00:56:28,775 00:56:32,893 T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket. T�rer bekrefter alt. 600 dollar, takk. Takk for bes�ket.
327 00:56:33,455 00:56:38,734 Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til. Jeg forst�r dere virkelig. Lykke til.
328 00:56:41,815 00:56:44,568 Beklager at vi kastet bort tiden deres. Beklager at vi kastet bort tiden deres.
329 00:56:47,535 00:56:50,208 Hvor er du? Hvor er du?
330 00:56:52,015 00:56:55,325 Dro du et sted? Dro du et sted?
331 00:56:55,815 00:56:58,045 Nei. Nei.
332 00:56:58,455 00:57:03,483 Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her. Nei, du har v�rt her hele tiden. Du er her.
333 00:57:05,695 00:57:08,448 H�rer du meg? H�rer du meg?
334 00:57:10,095 00:57:13,405 Det gj�r du, men du m� vise det. Det gj�r du, men du m� vise det.
335 00:57:13,575 00:57:17,488 Vis at du h�rer meg. Vis at du h�rer meg.
336 00:57:55,815 00:57:59,774 I natt s� jeg meg selv ligge og sove I natt s� jeg meg selv ligge og sove
337 00:58:01,255 00:58:04,930 s� fl�y jeg av sted s� fl�y jeg av sted
338 00:58:27,495 00:58:30,168 Som du vil. Som du vil.
339 00:58:41,215 00:58:44,491 Ingen to fors�k er like. Ingen to fors�k er like.
340 00:58:44,655 00:58:50,446 Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det. Jeg skal v�re fullstendig �rlig. F�r vi ingen kontakt, s� sier jeg det.
341 00:58:52,615 00:58:56,130 Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, - Stillbildekameraene merker atmosf�riske forandringer, -
342 00:58:56,295 00:58:59,765 - b�de elektriske og temperaturmessige. - b�de elektriske og temperaturmessige.
343 00:59:00,855 00:59:03,688 Bli ikke redd om de begynner � ta bilder. Bli ikke redd om de begynner � ta bilder.
344 00:59:03,855 00:59:07,165 Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, - Dere vil f� se mye dere ikke forst�r, -
345 00:59:07,335 00:59:10,964 - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det. - men dere f�r ikke stille sp�rsm�lstegn ved det.
346 00:59:11,135 00:59:15,765 Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, - Jeg kommer til � snakke med lav stemme som dere ikke h�rer, -
347 00:59:15,935 00:59:20,133 - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere. - men Steven skriver ned og leser opp alt for dere.
348 00:59:21,775 00:59:24,130 Skru ned lysene. Skru ned lysene.
349 01:00:08,535 01:00:11,254 Vi kaller p� deg, Dalton. Vi kaller p� deg, Dalton.
350 01:00:16,015 01:00:19,212 Si at du har det bra, si hvor du er. Si at du har det bra, si hvor du er.
351 01:00:24,935 01:00:27,005 Dalton... Dalton...
352 01:00:27,775 01:00:31,165 H�rer du oss? Svar. H�rer du oss? Svar.
353 01:00:54,255 01:00:57,167 "Hvem er det?" "Hvem er det?"
354 01:00:58,495 01:01:01,567 Moren og faren din. Moren og faren din.
355 01:01:03,855 01:01:06,415 Vi har lett etter deg. Vi har lett etter deg.
356 01:01:06,575 01:01:09,248 Hvor er du? Hvor er du?
357 01:01:14,295 01:01:18,573 "Jeg ser ingenting her inne." "Jeg ser ingenting her inne."
358 01:01:19,215 01:01:24,892 Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min. Dalton, du beh�ver ikke � se noe. F�lg stemmen min.
359 01:01:26,415 01:01:29,452 F�lg stemmen min, Dalton. F�lg stemmen min, Dalton.
360 01:01:31,695 01:01:36,644 Dalton... Hvorfor sier du ingenting? Dalton... Hvorfor sier du ingenting?
361 01:01:37,575 01:01:40,135 Dalton. Dalton.
362 01:01:44,135 01:01:48,890 "Om de h�rer meg, vil de skade meg." "Om de h�rer meg, vil de skade meg."
363 01:01:49,055 01:01:52,570 Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton? Hvem da? Hvem vil skade deg, Dalton?
364 01:01:58,695 01:02:01,209 "Mannen..." "Mannen..."
365 01:02:02,335 01:02:04,690 "...med..." "...med..."
366 01:02:04,855 01:02:07,210 "...ild..." "...ild..."
367 01:02:10,895 01:02:13,170 "...i ansiktet." "...i ansiktet."
368 01:02:16,735 01:02:19,966 Dalton... Kan du finne en vei ut? Dalton... Kan du finne en vei ut?
369 01:02:21,895 01:02:25,171 "Det fins... ingen..." "Det fins... ingen..."
370 01:02:25,935 01:02:27,891 "...vei ut." "...vei ut."
371 01:02:28,055 01:02:30,933 F�lg stemmen min, Dalton. F�lg stemmen min, Dalton.
372 01:02:31,095 01:02:33,450 F�lg stemmen min! F�lg stemmen min!
373 01:02:33,615 01:02:36,334 "Stille." "Stille."
374 01:02:36,495 01:02:38,725 "De kan h�re deg." "De kan h�re deg."
375 01:02:39,175 01:02:44,124 De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min. De kan ikke h�re meg, Dalton. F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
376 01:02:45,655 01:02:49,125 "De h�rte deg." "De h�rte deg."
377 01:02:49,855 01:02:53,006 "Herregud." "Herregud."
378 01:02:53,655 01:02:57,284 "Mamma og pappa." "Mamma og pappa."
379 01:02:57,695 01:02:59,845 "Hjelp. Hjelp." "Hjelp. Hjelp."
380 01:03:01,775 01:03:05,245 "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg." "Hjelp meg. Hjelp meg. Hjelp meg."
381 01:03:08,695 01:03:10,765 Dalton? Dalton?
382 01:03:21,055 01:03:23,615 "Hurpe." "Hurpe."
383 01:04:21,815 01:04:23,851 Dalton? Dalton?
384 01:04:55,575 01:04:57,088 Specs! Specs!
385 01:05:07,015 01:05:10,451 Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet!
386 01:05:21,095 01:05:27,250 Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet! Forlat dette skallet!
387 01:05:27,975 01:05:31,729 Forlat kroppen! Skru p� lyset! Forlat kroppen! Skru p� lyset!
388 01:05:31,895 01:05:35,012 Forlat kroppen n�! Forlat kroppen n�!
389 01:05:47,935 01:05:50,847 Han lever...! Han lever...!
390 01:05:57,695 01:06:01,005 Tre kameraer, d�gnet rundt. Tre kameraer, d�gnet rundt.
391 01:06:01,415 01:06:03,724 Ingenting. Ingenting.
392 01:06:04,695 01:06:07,892 Men jeg fant det her p� en video. Men jeg fant det her p� en video.
393 01:06:08,055 01:06:10,569 Se. Se.
394 01:06:11,535 01:06:13,810 Se her! Se her!
395 01:06:14,935 01:06:16,812 Ser du? Ser du?
396 01:06:16,975 01:06:20,604 Jeg gikk igjennom det rute for rute... Jeg gikk igjennom det rute for rute...
397 01:06:22,135 01:06:24,649 ...for rute. ...for rute.
398 01:06:33,495 01:06:36,214 - Hvem er det? - Jeg �pner. - Hvem er det? - Jeg �pner.
399 01:06:39,175 01:06:40,733 Hva gj�r du her, mamma? Hva gj�r du her, mamma?
400 01:06:41,415 01:06:45,010 Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet. Jeg ba henne komme hit. Jeg ringte rett etter m�tet.
401 01:06:45,175 01:06:49,885 - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om. - Hvorfor det? - Det er noe vi m� snakke om.
402 01:06:57,935 01:07:00,495 Fortell. Fortell.
403 01:07:00,655 01:07:02,611 Hva da? Hva da?
404 01:07:03,575 01:07:11,004 Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt... Grunnen til at jeg kjente til Elise, at jeg kjenner henne s� godt...
405 01:07:11,295 01:07:17,006 ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg. ...er at jeg ringte henne selv, for lenge siden... for � hjelpe deg.
406 01:07:18,895 01:07:24,049 - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende. - Hva mener du? - Det er logisk at han er reisende.
407 01:07:24,455 01:07:29,165 - Evnen har han arvet... ...av sin far. - Evnen har han arvet... ...av sin far.
408 01:07:29,575 01:07:31,691 Meg? Meg?
409 01:07:35,255 01:07:39,043 - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte. - S�nt kan ikke jeg. - Du var �tte.
410 01:07:39,215 01:07:45,404 Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt. Du var plaget av mareritt, grusomme anfall, og var vettskremt.
411 01:07:55,255 01:07:59,771 Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene. Du var livredd for en dame du sa kom til deg p� nettene.
412 01:08:04,615 01:08:09,769 Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig. Jeg avfeide historiene dine, ba deg om ikke � v�re barnslig.
413 01:08:11,855 01:08:14,733 S� s� jeg henne. S� s� jeg henne.
414 01:08:40,815 01:08:44,091 F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet. F�rst trodde jeg det var en feil med kameraet.
415 01:08:46,655 01:08:49,294 S� s� jeg henne igjen. S� s� jeg henne igjen.
416 01:09:00,335 01:09:02,849 P� hvert bilde... P� hvert bilde...
417 01:09:03,255 01:09:05,610 ...kom hun n�rmere... ...kom hun n�rmere...
418 01:09:08,255 01:09:10,530 ...og n�rmere... ...og n�rmere...
419 01:09:14,375 01:09:16,684 ...og n�rmere deg. ...og n�rmere deg.
420 01:09:17,095 01:09:20,451 Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise. Til slutt var jeg s� redd at jeg fant Elise.
421 01:09:20,615 01:09:24,574 Husker du noe som helst? Husker du noe som helst?
422 01:09:26,375 01:09:29,253 Nei, det gj�r jeg ikke. Nei, det gj�r jeg ikke.
423 01:09:29,415 01:09:36,127 � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�. � fortrenge minnet og astralevnen var eneste m�te � holde henne borte p�.
424 01:09:37,055 01:09:42,209 Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert? Men innerst inne er du vel fremdeles redd for � bli fotografert?
425 01:09:42,935 01:09:45,529 Jeg har gjemt bildene. Jeg har gjemt bildene.
426 01:09:46,655 01:09:49,453 Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, - Jeg r�det Lorraine til � gjemme dem, -
427 01:09:49,615 01:09:53,972 - ikke � fotografere deg, � la deg glemme. - ikke � fotografere deg, � la deg glemme.
428 01:09:55,895 01:09:59,774 - Hvem er hun? - En parasitt. - Hvem er hun? - En parasitt.
429 01:10:00,655 01:10:07,766 Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt. Hun ble venn med din astralkropp og lurte deg ut som Dalton ble lurt.
430 01:10:08,735 01:10:11,010 Det gj�r meg s� vondt. Det gj�r meg s� vondt.
431 01:10:12,455 01:10:17,688 Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld. Jeg ville ikke vekke minnet til live. Jeg gj�r det for din s�nns skyld.
432 01:10:18,055 01:10:20,410 Han er der ute. Han er der ute.
433 01:10:20,575 01:10:23,487 Bare du kan hente ham hjem, - Bare du kan hente ham hjem, -
434 01:10:23,655 01:10:28,604 - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger. - og han kan ikke vente p� deg noe s�rlig lenger.
435 01:10:40,095 01:10:45,089 Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det. Du har alltid v�rt sterkere enn jeg. Du klarer det.
436 01:10:47,815 01:10:50,887 - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. - Jeg elsker deg. - Og jeg deg.
437 01:10:56,135 01:10:58,729 Kom tilbake. Kom tilbake.
438 01:10:59,935 01:11:02,847 Husk hvorfor du reiser. Husk hvorfor du reiser.
439 01:11:03,575 01:11:07,693 Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet. Behold den ene foten i v�r verden. Ikke tiltrekk oppmerksomhet.
440 01:11:07,975 01:11:13,811 Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp. Om de innser at du ikke er en av dem, vil de komme etter din fysiske kropp.
441 01:11:14,095 01:11:16,245 Klar? Klar?
442 01:11:16,935 01:11:19,574 Men jeg vet ikke for hva... Men jeg vet ikke for hva...
443 01:11:28,215 01:11:33,494 Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av. Lukk �ynene, Josh. Pust dypt og slapp av.
444 01:11:34,575 01:11:41,048 Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne. Med hver pust lar du livet omkring deg sakte forsvinne.
445 01:11:41,535 01:11:44,732 H�r bare p� metronomens tikking. H�r bare p� metronomens tikking.
446 01:11:45,255 01:11:49,214 Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen. Konsentrer deg p� en punkt midt i pannen.
447 01:11:49,775 01:11:53,085 Universet er ud�delig. Universet er ud�delig.
448 01:11:53,495 01:11:59,445 Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig. Ud�delig, ettersom det i mangel p� begrensninger forblir uendelig.
449 01:12:00,335 01:12:08,527 En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv. En klok mann som ikke skynder p�, ligger skrittet foran seg selv.
450 01:12:22,535 01:12:25,971 Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med. Det er ingen god id�. Jeg fatter ikke hva jeg holder p� med.
451 01:12:33,375 01:12:35,935 N� er du utenfor. N� er du utenfor.
452 01:12:36,095 01:12:39,167 La min stemme vise veien. La min stemme vise veien.
453 01:12:39,335 01:12:42,407 G� sakte, men sikkert... G� sakte, men sikkert...
454 01:12:42,575 01:12:45,692 ...inn i The Further. ...inn i The Further.
455 01:14:03,135 01:14:04,887 Dalton. Dalton.
456 01:14:45,855 01:14:48,210 Han er inne. Han er inne.
457 01:14:56,615 01:14:58,367 Dalton! Dalton!
458 01:15:18,175 01:15:20,530 Vent! Vent!
459 01:16:03,295 01:16:06,093 Jeg leter etter s�nnen min, Dalton. Jeg leter etter s�nnen min, Dalton.
460 01:17:31,295 01:17:33,650 Dalton! Dalton!
461 01:17:49,695 01:17:52,368 Hvor er s�nnen min? Hvor er s�nnen min?
462 01:17:52,855 01:17:56,450 Si hvor han er. V�r s� snill! Si hvor han er. V�r s� snill!
463 01:19:24,855 01:19:26,732 Hva er det som skjer? Hva er det som skjer?
464 01:19:45,655 01:19:47,134 Hjelp ham! Hjelp ham!
465 01:19:49,015 01:19:55,011 Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever. Du er sterkere enn de er, Josh. Du kan beseire dem, du lever.
466 01:19:55,175 01:19:56,608 Unna meg! Unna meg!
467 01:20:59,215 01:21:03,254 - Dalton! - Pappa...? Pappa! - Dalton! - Pappa...? Pappa!
468 01:21:12,135 01:21:14,046 Jeg er fastlenket. Jeg er fastlenket.
469 01:21:14,215 01:21:18,652 Snu deg hit. Vi skal f� deg ut. Snu deg hit. Vi skal f� deg ut.
470 01:21:18,815 01:21:21,329 Pappa er her. Pappa er her.
471 01:21:23,455 01:21:25,844 Hva er det? Hva er det?
472 01:21:59,655 01:22:04,410 H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg! H�r n�. Dette er ikke virkelig. Se p� meg!
473 01:22:04,575 01:22:09,729 Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg. Det er ikke virkelig. N� g�r vi hjem. Du m� hjelpe meg.
474 01:22:11,735 01:22:15,808 Han ser p� oss...! Han ser p� oss...!
475 01:22:40,495 01:22:43,487 Bli hos oss. Bli hos oss.
476 01:23:03,135 01:23:04,773 Pappa! Pappa!
477 01:23:17,975 01:23:20,409 Han har f�tt kontakt. Han har f�tt kontakt.
478 01:23:21,655 01:23:23,725 Ta lyset! Ta lyset!
479 01:23:35,455 01:23:38,527 Han har funnet s�nnen deres. Han har funnet s�nnen deres.
480 01:23:38,695 01:23:42,574 - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit. - Vekk ham, da! - Nei, han m� finne veien hit.
481 01:23:56,535 01:23:58,366 Jeg er redd. Jeg er redd.
482 01:24:23,255 01:24:25,815 V�r s� snill og gj�r noe. V�r s� snill og gj�r noe.
483 01:24:32,895 01:24:35,284 Rop p� ham. Rop p� ham.
484 01:24:35,455 01:24:38,891 F�lg stemmen min, Josh! F�lg stemmen min, Josh!
485 01:24:39,375 01:24:40,933 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
486 01:24:43,375 01:24:46,333 Kom tilbake! Kom tilbake!
487 01:24:46,495 01:24:48,087 Det er mamma! Det er mamma!
488 01:24:48,255 01:24:51,452 Kom tilbake. F�lg stemmen min. Kom tilbake. F�lg stemmen min.
489 01:24:51,775 01:24:55,450 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
490 01:25:06,575 01:25:08,566 F�lg stemmen min. F�lg stemmen min.
491 01:26:52,895 01:26:56,729 Det er noe der! Elise! Det er noe der! Elise!
492 01:26:57,055 01:27:00,684 Steven, Lorraine... Se til Dalton. Steven, Lorraine... Se til Dalton.
493 01:27:01,255 01:27:04,167 Se til Dalton. N�! Se til Dalton. N�!
494 01:27:50,775 01:27:52,686 De g�r over til v�r verden. De g�r over til v�r verden.
495 01:28:08,815 01:28:10,851 - Elise! - Tucker! - Elise! - Tucker!
496 01:28:11,015 01:28:13,927 Nei, du m� lyse p� Josh. Nei, du m� lyse p� Josh.
497 01:28:21,775 01:28:25,051 Lys p� Josh! P� Josh! Lys p� Josh! P� Josh!
498 01:28:25,495 01:28:27,770 Du m� rope p� ham! Du m� rope p� ham!
499 01:28:28,095 01:28:31,053 Josh! Kom tilbake til oss! Josh! Kom tilbake til oss!
500 01:28:33,055 01:28:34,886 Kom tilbake! Kom tilbake!
501 01:28:37,375 01:28:41,846 - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien! - Fort, han n�r oss igjen! - L�p i forveien!
502 01:28:49,175 01:28:51,166 Du? Du?
503 01:29:34,175 01:29:37,770 Hva vil du...?! Hva vil du...?!
504 01:29:38,415 01:29:42,169 Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger. Jeg er ikke redd for deg, ikke n� lenger.
505 01:29:42,335 01:29:46,692 Hold deg unna meg. Hold deg unna! Hold deg unna meg. Hold deg unna!
506 01:29:47,015 01:29:51,531 Hold deg unna! Hold deg unna! Hold deg unna! Hold deg unna!
507 01:29:51,695 01:29:53,447 La meg v�re i fred! La meg v�re i fred!
508 01:29:53,615 01:30:00,088 V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss! V�r s� snill! Kom tilbake! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss!
509 01:30:00,255 01:30:02,723 Hold deg unna meg! Hold deg unna meg!
510 01:30:03,455 01:30:07,573 Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min! Kom tilbake til oss, Josh! F�lg stemmen min!
511 01:30:10,295 01:30:12,729 V�r snill og kom tilbakel V�r snill og kom tilbakel
512 01:30:13,215 01:30:15,570 La meg v�re i fred! La meg v�re i fred!
513 01:31:07,695 01:31:10,892 Dalton har v�knet...! Dalton har v�knet...!
514 01:31:13,495 01:31:15,326 Vi klarte det. Vi klarte det.
515 01:31:23,215 01:31:25,934 Du kom tilbake...! Du kom tilbake...!
516 01:31:36,015 01:31:40,327 Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok... Jeg har f�tt fantastiske bilder. Du kan skrive en bok...
517 01:31:40,495 01:31:43,851 ...og bildene mine gj�r den til en suksess. ...og bildene mine gj�r den til en suksess.
518 01:31:44,295 01:31:48,208 Ikke bare de, men viktige blir de. Ikke bare de, men viktige blir de.
519 01:31:49,255 01:31:54,124 - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye. - Et bilde sier mer enn tusen ord. - Ord sier ogs� mye.
520 01:31:56,775 01:32:01,212 - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt. - Oi, s� sulten du er...! - Og tr�tt.
521 01:32:01,375 01:32:04,765 Du kan ikke v�re tr�tt. Du kan ikke v�re tr�tt.
522 01:32:04,935 01:32:08,405 Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer. Du har sovet kjempelenge. Du f�r aldri sove mer.
523 01:32:10,695 01:32:12,367 Du har vist meg en ny verden. Du har vist meg en ny verden.
524 01:32:13,175 01:32:17,726 Nei, da. Du har jo v�rt der f�r. Nei, da. Du har jo v�rt der f�r.
525 01:32:21,735 01:32:26,331 Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger. Det vil jeg helst glemme... De her trenger jeg vel ikke lenger.
526 01:32:33,615 01:32:36,732 - Hva er det? - Ingenting. - Hva er det? - Ingenting.
527 01:32:37,015 01:32:39,449 Jeg skal kaste dem. Jeg skal kaste dem.
528 01:32:54,695 01:32:57,255 Hvorfor gjorde du det?! Hvorfor gjorde du det?!
529 01:32:57,535 01:33:01,847 Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?! Hvordan kan du gj�re det n�r du vet at jeg ikke liker det? Hvorfor?!
530 01:33:03,135 01:33:06,810 Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?! Hvorfor?!
531 01:33:06,975 01:33:11,924 Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet. Du er ikke tr�tt, n� f�r du holde deg v�ken hele livet.
532 01:33:13,215 01:33:15,934 Hvorfor?! Hvorfor?!
533 01:33:21,655 01:33:24,215 Hurpe! Hurpe!
534 01:33:28,495 01:33:30,850 Kan du passe ham? Kan du passe ham?
535 01:33:34,655 01:33:36,805 Elise... Elise...
536 01:33:43,975 01:33:46,409 Josh! Josh!
537 01:33:48,375 01:33:50,491 Hvor er du?! Hvor er du?!
538 01:33:51,055 01:33:55,207 Josh! V�r s� snill... Josh! V�r s� snill...
539 01:34:31,255 01:34:34,452 Renai... Her er jeg. Renai... Her er jeg.
540 01:34:40,800 01:34:50,596 SLUTT Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se SLUTT Oversettelse: Tina Shortland www.undertext.se