This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:06:13,915 | 00:06:15,007 | Mor? | Mor? |
2 | 00:06:16,209 | 00:06:17,461 | Hej, skat. | Hej, skat. |
3 | 00:06:18,420 | 00:06:20,297 | Hvad laver du oppe? Kom her. | Hvad laver du oppe? Kom her. |
4 | 00:06:20,463 | 00:06:21,965 | Jeg kan ikke li' mit v�relse. | Jeg kan ikke li' mit v�relse. |
5 | 00:06:22,716 | 00:06:24,138 | Ikke? | Ikke? |
6 | 00:06:25,635 | 00:06:28,514 | Det er okay. Du har ikke v�nnet dig til det endnu. | Det er okay. Du har ikke v�nnet dig til det endnu. |
7 | 00:06:28,722 | 00:06:30,474 | Jeg kan heller ikke sove. | Jeg kan heller ikke sove. |
8 | 00:06:31,308 | 00:06:33,106 | Hvad kigger du p�? | Hvad kigger du p�? |
9 | 00:06:33,476 | 00:06:35,979 | Nogle gamle billeder. Vil du se med? | Nogle gamle billeder. Vil du se med? |
10 | 00:06:42,360 | 00:06:44,362 | Ved du hvem det er? Nej. | Ved du hvem det er? Nej. |
11 | 00:06:45,071 | 00:06:47,574 | Det er mig. Det ligner ikke dig. | Det er mig. Det ligner ikke dig. |
12 | 00:06:49,743 | 00:06:53,168 | Det ved jeg godt. Men det er alts� mig. Det er din mor. | Det ved jeg godt. Men det er alts� mig. Det er din mor. |
13 | 00:06:54,497 | 00:06:56,215 | Jeg har ogs� v�ret et barn engang - tro det eller ej. | Jeg har ogs� v�ret et barn engang - tro det eller ej. |
14 | 00:06:57,042 | 00:06:58,259 | Nu er du gammel. | Nu er du gammel. |
15 | 00:07:00,337 | 00:07:02,465 | Hvor gammel tror du da jeg er? Meget gammel. | Hvor gammel tror du da jeg er? Meget gammel. |
16 | 00:07:03,965 | 00:07:05,433 | Pr�v at g�tte. | Pr�v at g�tte. |
17 | 00:07:06,176 | 00:07:09,430 | Sikkert mindst..... 21? | Sikkert mindst..... 21? |
18 | 00:07:12,515 | 00:07:14,017 | Bare du havde ret. | Bare du havde ret. |
19 | 00:07:14,559 | 00:07:17,028 | Vis mig et billede fra da far var lille. | Vis mig et billede fra da far var lille. |
20 | 00:07:17,103 | 00:07:19,777 | Bare jeg kunne. Men jeg tror slet ikke vi har nogen. | Bare jeg kunne. Men jeg tror slet ikke vi har nogen. |
21 | 00:07:19,856 | 00:07:22,279 | Han har slet ikke t�nkt p� at gemme nogen. | Han har slet ikke t�nkt p� at gemme nogen. |
22 | 00:07:22,359 | 00:07:25,078 | Vis mig et billede fra da jeg var lille. | Vis mig et billede fra da jeg var lille. |
23 | 00:07:25,362 | 00:07:28,912 | Du er jo lille. Og du er dejlig. | Du er jo lille. Og du er dejlig. |
24 | 00:07:33,370 | 00:07:35,873 | Du gr�der i hvert fald ikke s� meget som din lilles�ster. | Du gr�der i hvert fald ikke s� meget som din lilles�ster. |
25 | 00:07:35,956 | 00:07:38,800 | Men nu er hun oppe. S� lad os f� noget morgenmad. | Men nu er hun oppe. S� lad os f� noget morgenmad. |
26 | 00:07:39,209 | 00:07:41,303 | Regnskabsafdelingen. Lad mig lege. | Regnskabsafdelingen. Lad mig lege. |
27 | 00:07:41,378 | 00:07:42,630 | Nej. Jeg vil lege! | Nej. Jeg vil lege! |
28 | 00:07:42,712 | 00:07:44,555 | Jeg spiser morgenmad! Regnskabsafdelingen. Forsigtig! | Jeg spiser morgenmad! Regnskabsafdelingen. Forsigtig! |
29 | 00:07:44,631 | 00:07:45,757 | Jeg skal bruge en sk�l mor. | Jeg skal bruge en sk�l mor. |
30 | 00:07:45,840 | 00:07:48,434 | Jeg vil ikke lege om lidt. Jeg vil lege nu! | Jeg vil ikke lege om lidt. Jeg vil lege nu! |
31 | 00:07:48,510 | 00:07:50,353 | Nej, nej, nej, nej. | Nej, nej, nej, nej. |
32 | 00:07:50,428 | 00:07:51,725 | Her, her. | Her, her. |
33 | 00:07:53,431 | 00:07:55,604 | Den er for lille. N�, men pr�v at f� det til at fungere. | Den er for lille. N�, men pr�v at f� det til at fungere. |
34 | 00:07:57,894 | 00:08:02,195 | Jeg skal tale med en s�lger. Tale med en s�lger. | Jeg skal tale med en s�lger. Tale med en s�lger. |
35 | 00:08:13,910 | 00:08:15,787 | �h nej, hvad? | �h nej, hvad? |
36 | 00:08:16,413 | 00:08:18,666 | Hver gang jeg tror jeg har trukket dig ud, | Hver gang jeg tror jeg har trukket dig ud, |
37 | 00:08:19,541 | 00:08:21,259 | gror du ud igen. | gror du ud igen. |
38 | 00:08:22,877 | 00:08:24,003 | I guder. | I guder. |
39 | 00:08:24,421 | 00:08:26,890 | God morgen, drenge. Tal med kontoret! | God morgen, drenge. Tal med kontoret! |
40 | 00:08:26,965 | 00:08:28,012 | Jeg er en s�lger. | Jeg er en s�lger. |
41 | 00:08:28,091 | 00:08:30,719 | Okay hallo, jeg vil rigtig gerne beholde det gamle nummer hvis det er muligt. | Okay hallo, jeg vil rigtig gerne beholde det gamle nummer hvis det er muligt. |
42 | 00:08:30,802 | 00:08:33,055 | Hey, sid ikke og spis p� gulvet, Foster. Men jeg h�lder bare mine cornflakes. | Hey, sid ikke og spis p� gulvet, Foster. Men jeg h�lder bare mine cornflakes. |
43 | 00:08:33,138 | 00:08:35,436 | Kan det ikke nok v�re i orden til sidst p� dagen, fordi jeg... | Kan det ikke nok v�re i orden til sidst p� dagen, fordi jeg... |
44 | 00:08:35,890 | 00:08:38,734 | Ja okay. Tak for det. | Ja okay. Tak for det. |
45 | 00:08:40,353 | 00:08:41,946 | Foster, v�r nu rar og komme op fra det gulv? | Foster, v�r nu rar og komme op fra det gulv? |
46 | 00:08:42,647 | 00:08:43,773 | H�tten er l�s. | H�tten er l�s. |
47 | 00:08:48,945 | 00:08:51,118 | Hvad er det? Er det voks? | Hvad er det? Er det voks? |
48 | 00:08:52,032 | 00:08:54,251 | Vi har ingen rigtige frugter? Vi har frugter af voks? | Vi har ingen rigtige frugter? Vi har frugter af voks? |
49 | 00:09:04,461 | 00:09:06,008 | �v alts�. | �v alts�. |
50 | 00:09:08,339 | 00:09:09,716 | Skat, hvis du vil se i mine b�ger, | Skat, hvis du vil se i mine b�ger, |
51 | 00:09:09,799 | 00:09:11,392 | s� v�r rar ikke at lade dem ligge og flyde p� gulvet. | s� v�r rar ikke at lade dem ligge og flyde p� gulvet. |
52 | 00:09:11,468 | 00:09:12,720 | Jeg har ikke r�rt dine b�ger. | Jeg har ikke r�rt dine b�ger. |
53 | 00:09:13,178 | 00:09:14,976 | Farvel. Vi ses far. | Farvel. Vi ses far. |
54 | 00:09:15,221 | 00:09:16,564 | Ja vi ses, kammerat. | Ja vi ses, kammerat. |
55 | 00:09:16,639 | 00:09:20,018 | K�rer du ikke b�rnene i skole? Jeg kan ikke i dag. Farvel. | K�rer du ikke b�rnene i skole? Jeg kan ikke i dag. Farvel. |
56 | 00:09:20,101 | 00:09:22,479 | Henter du dem s�? Jeg kan ikke. Jeg har et for�ldrem�de. | Henter du dem s�? Jeg kan ikke. Jeg har et for�ldrem�de. |
57 | 00:09:22,562 | 00:09:24,109 | Det havde jeg helt glemt. Hvorfor fortalte du mig ikke det? | Det havde jeg helt glemt. Hvorfor fortalte du mig ikke det? |
58 | 00:09:24,189 | 00:09:27,409 | Det er jeg ked af. Nej, nej, nej, gr�d ikke. gr�d ikke. | Det er jeg ked af. Nej, nej, nej, gr�d ikke. gr�d ikke. |
59 | 00:09:27,484 | 00:09:28,531 | Vi ses alle sammen. Farvel. | Vi ses alle sammen. Farvel. |
60 | 00:09:35,617 | 00:09:38,996 | Ja, jeg ser mod vest... | Ja, jeg ser mod vest... |
61 | 00:09:40,288 | 00:09:43,337 | ...det har jeg altid gjort | ...det har jeg altid gjort |
62 | 00:09:44,626 | 00:09:48,005 | Jeg vil f� det hele til at ske... | Jeg vil f� det hele til at ske... |
63 | 00:09:48,713 | 00:09:51,842 | ...bare ikke i dag | ...bare ikke i dag |
64 | 00:09:58,181 | 00:10:00,775 | Ja, jeg ser mod vest... | Ja, jeg ser mod vest... |
65 | 00:10:02,018 | 00:10:05,363 | ...det har jeg altid gjort | ...det har jeg altid gjort |
66 | 00:10:06,356 | 00:10:09,735 | Jeg vil v�re ber�mt... | Jeg vil v�re ber�mt... |
67 | 00:10:10,401 | 00:10:13,951 | ...bare ikke i dag. | ...bare ikke i dag. |
68 | 00:12:04,599 | 00:12:06,567 | Hallo? Far! | Hallo? Far! |
69 | 00:12:07,477 | 00:12:09,525 | Hej kammerat, langsomt... | Hej kammerat, langsomt... |
70 | 00:12:10,980 | 00:12:12,903 | Det er fantastisk! Del med din bror. | Det er fantastisk! Del med din bror. |
71 | 00:12:12,982 | 00:12:14,234 | Okay. Del med din bror. | Okay. Del med din bror. |
72 | 00:12:14,317 | 00:12:17,491 | Kom og se TV med mig. Okay. Pr�v lige at se. Godt g�et skat! | Kom og se TV med mig. Okay. Pr�v lige at se. Godt g�et skat! |
73 | 00:12:17,654 | 00:12:20,373 | Ja den er ved at v�re der. Ved at v�re der? | Ja den er ved at v�re der. Ved at v�re der? |
74 | 00:12:20,990 | 00:12:22,742 | Det ser fantastisk ud. -Tak. | Det ser fantastisk ud. -Tak. |
75 | 00:12:23,576 | 00:12:24,623 | Hej. Hej. | Hej. Hej. |
76 | 00:12:47,183 | 00:12:49,402 | Ved du hvor �sken med mine musik papirer er? | Ved du hvor �sken med mine musik papirer er? |
77 | 00:12:50,728 | 00:12:52,776 | Det ved jeg ikke, skat. Jeg ved vi pakkede dem ned. | Det ved jeg ikke, skat. Jeg ved vi pakkede dem ned. |
78 | 00:12:52,981 | 00:12:54,949 | Jeg ved jeg pakkede dem ned. Jeg kan... bare ikke finde dem. | Jeg ved jeg pakkede dem ned. Jeg kan... bare ikke finde dem. |
79 | 00:12:55,024 | 00:12:57,994 | Jeg tror flyttefolkene har sat den i spisestuen. | Jeg tror flyttefolkene har sat den i spisestuen. |
80 | 00:12:58,069 | 00:13:00,322 | Kom her lille skat, kom her. Den er ikke i spisestuen. | Kom her lille skat, kom her. Den er ikke i spisestuen. |
81 | 00:13:00,405 | 00:13:03,375 | Jeg har pakket hver eneste flyttekasse ud, og de er bare v�k. | Jeg har pakket hver eneste flyttekasse ud, og de er bare v�k. |
82 | 00:13:03,533 | 00:13:04,750 | Jeg kan ikke finde dem. | Jeg kan ikke finde dem. |
83 | 00:13:06,202 | 00:13:09,046 | Vi finder dem. Vi finder dem. | Vi finder dem. Vi finder dem. |
84 | 00:14:45,760 | 00:14:48,263 | Dalton, skat? Hvor er du? | Dalton, skat? Hvor er du? |
85 | 00:14:51,516 | 00:14:53,985 | Bliv her, Foster, bliv ved din s�ster. | Bliv her, Foster, bliv ved din s�ster. |
86 | 00:14:54,936 | 00:14:56,404 | Dalton? Dalton! | Dalton? Dalton! |
87 | 00:14:56,479 | 00:14:57,605 | Dalton! | Dalton! |
88 | 00:14:59,399 | 00:15:00,821 | Hey! Hvad? | Hey! Hvad? |
89 | 00:15:00,983 | 00:15:03,577 | Hey, hey. Hey. Hvad skete der? | Hey, hey. Hey. Hvad skete der? |
90 | 00:15:03,986 | 00:15:06,580 | Faldt du? Faldt du ned af stigen? Faldt du ned af stigen skat? | Faldt du? Faldt du ned af stigen? Faldt du ned af stigen skat? |
91 | 00:15:06,656 | 00:15:07,908 | Ja. Er du okay? | Ja. Er du okay? |
92 | 00:15:07,990 | 00:15:09,412 | Hvad skulle du oppe p� stigen? Skat... | Hvad skulle du oppe p� stigen? Skat... |
93 | 00:15:09,492 | 00:15:12,336 | Undskyld. Undskyld. Er du okay? | Undskyld. Undskyld. Er du okay? |
94 | 00:15:13,329 | 00:15:15,377 | G�r det ondt? Hvor g�r det ondt? Mit ben. | G�r det ondt? Hvor g�r det ondt? Mit ben. |
95 | 00:15:16,582 | 00:15:19,506 | Okay. Kan du bev�ge det? Kan du bev�ge benet? Er det okay? | Okay. Kan du bev�ge det? Kan du bev�ge benet? Er det okay? |
96 | 00:15:19,585 | 00:15:21,053 | Ja. Okay. | Ja. Okay. |
97 | 00:15:21,504 | 00:15:22,972 | For s�ren da. Hvad har du lavet med hovedet? | For s�ren da. Hvad har du lavet med hovedet? |
98 | 00:15:23,172 | 00:15:24,515 | For s�ren! Jeg slog det. | For s�ren! Jeg slog det. |
99 | 00:15:24,590 | 00:15:25,807 | Okay. | Okay. |
100 | 00:15:27,552 | 00:15:30,476 | Skat du m� ikke g� her op, okay? Ikke flere opdagelser. | Skat du m� ikke g� her op, okay? Ikke flere opdagelser. |
101 | 00:15:30,555 | 00:15:33,229 | Det kan v�re meget farligt, okay? Det er forbudt omr�de nu. | Det kan v�re meget farligt, okay? Det er forbudt omr�de nu. |
102 | 00:15:33,307 | 00:15:35,935 | Jeg er ked af det mor. -Okay. Okay. Det er okay. Der er okay. | Jeg er ked af det mor. -Okay. Okay. Det er okay. Der er okay. |
103 | 00:15:36,018 | 00:15:38,521 | Kan du st�r p� det? Forsigtigt. Det tror jeg. | Kan du st�r p� det? Forsigtigt. Det tror jeg. |
104 | 00:15:38,604 | 00:15:40,106 | Jeg har dig. Kom her. | Jeg har dig. Kom her. |
105 | 00:15:40,189 | 00:15:42,817 | Hvad lavede du? Du gjorde os bange, kammerat. | Hvad lavede du? Du gjorde os bange, kammerat. |
106 | 00:15:43,651 | 00:15:46,279 | Gik du bare p� opdagelse? | Gik du bare p� opdagelse? |
107 | 00:15:46,362 | 00:15:47,488 | Ja. | Ja. |
108 | 00:15:56,664 | 00:15:59,588 | Men ikke flere opdagelser her, okay? Okay. | Men ikke flere opdagelser her, okay? Okay. |
109 | 00:16:00,626 | 00:16:04,381 | Du er helt sikker super modig, kammerat, men du er ikke us�rlig. | Du er helt sikker super modig, kammerat, men du er ikke us�rlig. |
110 | 00:16:04,547 | 00:16:06,891 | Du m� passe bedre p�, okay? Okay. | Du m� passe bedre p�, okay? Okay. |
111 | 00:16:07,425 | 00:16:08,551 | Ja. | Ja. |
112 | 00:16:11,888 | 00:16:12,935 | God nat, s�de. | God nat, s�de. |
113 | 00:16:16,017 | 00:16:17,394 | Har du sat nogle af flyttekasserne ovenp�? | Har du sat nogle af flyttekasserne ovenp�? |
114 | 00:16:18,394 | 00:16:19,441 | Lad v�re, Josh. | Lad v�re, Josh. |
115 | 00:16:20,438 | 00:16:22,691 | Jeg hader bare f�lelsen af at v�re hj�lpel�s. Sorry. | Jeg hader bare f�lelsen af at v�re hj�lpel�s. Sorry. |
116 | 00:16:23,483 | 00:16:25,076 | Jeg skal nok finde ud af en m�de at l�se d�ren p� i morgen. | Jeg skal nok finde ud af en m�de at l�se d�ren p� i morgen. |
117 | 00:16:25,193 | 00:16:27,867 | Godt. For det kan v�re farligt, at du ved det. | Godt. For det kan v�re farligt, at du ved det. |
118 | 00:16:28,404 | 00:16:30,827 | M�ske skulle vi bare holde ham i snor. | M�ske skulle vi bare holde ham i snor. |
119 | 00:16:31,115 | 00:16:32,742 | Jeg holder ind hos dyrehandleren i morgen. | Jeg holder ind hos dyrehandleren i morgen. |
120 | 00:16:37,079 | 00:16:39,502 | Jeg er ked af at jeg var irriteret da du kom hjem fra arbejde i dag. | Jeg er ked af at jeg var irriteret da du kom hjem fra arbejde i dag. |
121 | 00:16:39,665 | 00:16:41,212 | Hm, det lagde jeg ikke m�rke til. | Hm, det lagde jeg ikke m�rke til. |
122 | 00:16:41,292 | 00:16:45,263 | Jeg fors�gte at komme igang med noget arbejde i dag. | Jeg fors�gte at komme igang med noget arbejde i dag. |
123 | 00:16:45,671 | 00:16:50,802 | Cali v�gnede efter en halv time, og ville ikke falde i s�vn igen. | Cali v�gnede efter en halv time, og ville ikke falde i s�vn igen. |
124 | 00:16:51,886 | 00:16:53,513 | Og jeg fik bare ikke lavet noget som helst. | Og jeg fik bare ikke lavet noget som helst. |
125 | 00:16:57,391 | 00:17:00,440 | Jeg vil s� gerne have at tingene er anderledes i dette hus. | Jeg vil s� gerne have at tingene er anderledes i dette hus. |
126 | 00:17:01,604 | 00:17:04,232 | Jeg havde bare s�dan en h�rd dag. Jeg er bange for at ingenting vil �ndre sig. | Jeg havde bare s�dan en h�rd dag. Jeg er bange for at ingenting vil �ndre sig. |
127 | 00:17:04,315 | 00:17:07,785 | Det vil det, det lover jeg dig. Vi skal bare give det tid. | Det vil det, det lover jeg dig. Vi skal bare give det tid. |
128 | 00:17:12,198 | 00:17:15,293 | Tak fordi du giver mig tid til at arbejde med min musik. | Tak fordi du giver mig tid til at arbejde med min musik. |
129 | 00:17:15,368 | 00:17:17,621 | Hold nu op, jeg vil gerne have at du g�r det. | Hold nu op, jeg vil gerne have at du g�r det. |
130 | 00:17:19,163 | 00:17:22,588 | Jeg tror jeg har et par gode sange. Ikke alle sammen, men jeg tror... | Jeg tror jeg har et par gode sange. Ikke alle sammen, men jeg tror... |
131 | 00:17:22,667 | 00:17:26,046 | Du ved, der er et par stykker jeg kan arbejde videre med. | Du ved, der er et par stykker jeg kan arbejde videre med. |
132 | 00:17:27,296 | 00:17:28,422 | Jeg elsker alle dine sange. | Jeg elsker alle dine sange. |
133 | 00:17:28,631 | 00:17:30,975 | Hold op. Det g�r du ikke! Jo jeg g�r. Hold s�. | Hold op. Det g�r du ikke! Jo jeg g�r. Hold s�. |
134 | 00:17:33,803 | 00:17:35,180 | Hvilke er dine favoritter? | Hvilke er dine favoritter? |
135 | 00:17:38,224 | 00:17:41,273 | Du skulle skrive en sang om mig. De er alle om dig. | Du skulle skrive en sang om mig. De er alle om dig. |
136 | 00:17:41,686 | 00:17:43,609 | Som... hvor sej jeg er? | Som... hvor sej jeg er? |
137 | 00:17:43,854 | 00:17:47,279 | Noget a la, "Han er den sejeste fyr..." Nej, nej, nej, nej, nej. | Noget a la, "Han er den sejeste fyr..." Nej, nej, nej, nej, nej. |
138 | 00:17:47,525 | 00:17:51,371 | Nej, nej, nej. Stille. "Store muskler!" | Nej, nej, nej. Stille. "Store muskler!" |
139 | 00:17:52,238 | 00:17:55,492 | "Meget meget flot" Du v�kker den lille. | "Meget meget flot" Du v�kker den lille. |
140 | 00:18:45,958 | 00:18:48,006 | Foster, er du ikke snart f�rdig med �ggene? | Foster, er du ikke snart f�rdig med �ggene? |
141 | 00:18:49,045 | 00:18:50,718 | Hey, Cali. | Hey, Cali. |
142 | 00:18:52,089 | 00:18:54,933 | Kan du ikke g� op og v�kke Dalton, Josh? Jo. | Kan du ikke g� op og v�kke Dalton, Josh? Jo. |
143 | 00:18:59,430 | 00:19:01,683 | Hej dit snorketr�. V�gn op. | Hej dit snorketr�. V�gn op. |
144 | 00:19:05,436 | 00:19:08,736 | Hej, sovetryne. Se s� at komme ud af fjerene | Hej, sovetryne. Se s� at komme ud af fjerene |
145 | 00:19:09,023 | 00:19:11,617 | eller din mor kommer efter os begge. | eller din mor kommer efter os begge. |
146 | 00:19:15,196 | 00:19:17,073 | Dalton, kom nu, kammerat. Du skal g�re dig klar til skole. | Dalton, kom nu, kammerat. Du skal g�re dig klar til skole. |
147 | 00:19:19,700 | 00:19:21,668 | Hallo. | Hallo. |
148 | 00:19:24,580 | 00:19:25,797 | Dalton. | Dalton. |
149 | 00:19:29,001 | 00:19:30,218 | Dalton? | Dalton? |
150 | 00:19:31,671 | 00:19:35,801 | Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! | Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! |
151 | 00:19:36,717 | 00:19:40,096 | Vi kan ikke se tegn p� hjerneskade. | Vi kan ikke se tegn p� hjerneskade. |
152 | 00:19:40,763 | 00:19:42,936 | Teknisk set, jo, han er i koma. | Teknisk set, jo, han er i koma. |
153 | 00:19:43,015 | 00:19:46,144 | Hans f�lesans reagerer ikke. Han har ingen nat-og-dag rytme. | Hans f�lesans reagerer ikke. Han har ingen nat-og-dag rytme. |
154 | 00:19:46,227 | 00:19:50,448 | Men der er ingen trauma eller infektion. Alle scans er normale. | Men der er ingen trauma eller infektion. Alle scans er normale. |
155 | 00:19:51,273 | 00:19:53,651 | For at v�re �rlig, s� har jeg aldrig set noget lignende. | For at v�re �rlig, s� har jeg aldrig set noget lignende. |
156 | 00:19:54,610 | 00:19:57,830 | Men hvorfor kan han ikke vare v�gne? Jeg mener... | Men hvorfor kan han ikke vare v�gne? Jeg mener... |
157 | 00:19:58,614 | 00:20:01,208 | Der m� kunne g�res noget. | Der m� kunne g�res noget. |
158 | 00:20:01,826 | 00:20:03,328 | Desv�rre. | Desv�rre. |
159 | 00:20:05,705 | 00:20:07,423 | Okay, s� hvad g�r vi? | Okay, s� hvad g�r vi? |
160 | 00:20:07,957 | 00:20:11,086 | Bliver han her? Skal vi... Vi vil foretage nogle yderligere unders�gelser. | Bliver han her? Skal vi... Vi vil foretage nogle yderligere unders�gelser. |
161 | 00:20:11,168 | 00:20:14,468 | Der er kun g�et et par dage. Det kan godt tage l�ngere tid... | Der er kun g�et et par dage. Det kan godt tage l�ngere tid... |
162 | 00:20:15,464 | 00:20:17,808 | Undskyld mig. Jeg er n�dt til at g�. Jeg er tilbage om et �jeblik. | Undskyld mig. Jeg er n�dt til at g�. Jeg er tilbage om et �jeblik. |
163 | 00:20:18,634 | 00:20:21,137 | Dr. Sercarz, hvor lang tid vil de unders�gelser tage? | Dr. Sercarz, hvor lang tid vil de unders�gelser tage? |
164 | 00:20:37,403 | 00:20:41,078 | Okay, det jeg har gjort er at jeg har indsat et r�r til n�ring der g�r gennem hans n�se. | Okay, det jeg har gjort er at jeg har indsat et r�r til n�ring der g�r gennem hans n�se. |
165 | 00:20:41,282 | 00:20:44,252 | For at finde l�ngden p� slangen som der skal bruges, | For at finde l�ngden p� slangen som der skal bruges, |
166 | 00:20:44,660 | 00:20:47,880 | M�ler jeg fra hans n�setip til hans �reflip | M�ler jeg fra hans n�setip til hans �reflip |
167 | 00:20:48,080 | 00:20:51,084 | og ned til brystbenet, som er her. | og ned til brystbenet, som er her. |
168 | 00:20:51,542 | 00:20:54,512 | Det m�rker jeg oftes af med noget tape. | Det m�rker jeg oftes af med noget tape. |
169 | 00:20:55,045 | 00:20:57,764 | Jeg skal huske at sm�re enden af slangen | Jeg skal huske at sm�re enden af slangen |
170 | 00:20:57,840 | 00:21:00,684 | som jeg f�rer cirka 10 centimeter ind. | som jeg f�rer cirka 10 centimeter ind. |
171 | 00:21:02,052 | 00:21:05,101 | Og derefter lader jeg den glide ind s�dan. | Og derefter lader jeg den glide ind s�dan. |
172 | 00:21:05,181 | 00:21:08,776 | Jeg skal sikre mig at slangen er buet og at hans hovede er en b�jet bagover, | Jeg skal sikre mig at slangen er buet og at hans hovede er en b�jet bagover, |
173 | 00:21:08,851 | 00:21:11,195 | en smule bagover. | en smule bagover. |
174 | 00:21:12,646 | 00:21:15,866 | Og s� holder vi det normalvis i position med lidt operations tape. | Og s� holder vi det normalvis i position med lidt operations tape. |
175 | 00:21:15,941 | 00:21:17,443 | Det er det hele. | Det er det hele. |
176 | 00:21:18,486 | 00:21:22,116 | Hvis der skulle opst� problemer eventuel med bl�dning, s� bare ring til mig, okay? | Hvis der skulle opst� problemer eventuel med bl�dning, s� bare ring til mig, okay? |
177 | 00:22:18,170 | 00:22:21,800 | Der er ikke noget du kan g�re. Ikke noget du kan g�re. | Der er ikke noget du kan g�re. Ikke noget du kan g�re. |
178 | 00:22:56,709 | 00:22:57,835 | Jeg vil ha' det! | Jeg vil ha' det! |
179 | 00:22:57,960 | 00:23:00,884 | Giv mig det! Giv mig det! Jeg vil ha' det! | Giv mig det! Giv mig det! Jeg vil ha' det! |
180 | 00:23:01,422 | 00:23:03,140 | Jeg vil ha' det! Nu! | Jeg vil ha' det! Nu! |
181 | 00:23:19,231 | 00:23:22,280 | Hey, hey, hey. Det er okay. | Hey, hey, hey. Det er okay. |
182 | 00:23:23,319 | 00:23:26,493 | Det er okay. Det er okay. | Det er okay. Det er okay. |
183 | 00:23:29,700 | 00:23:32,169 | Det er okay. Det er okay. | Det er okay. Det er okay. |
184 | 00:24:02,775 | 00:24:03,822 | Hvad er det? | Hvad er det? |
185 | 00:24:04,401 | 00:24:05,618 | En pr�mie. | En pr�mie. |
186 | 00:24:07,529 | 00:24:10,954 | Det er datoen i dag. Fik du det i dag? | Det er datoen i dag. Fik du det i dag? |
187 | 00:24:12,660 | 00:24:15,288 | Skat, hvorfor har du ikke fortalt os det? | Skat, hvorfor har du ikke fortalt os det? |
188 | 00:24:20,459 | 00:24:25,681 | Jeg ved det er h�rdt lige nu, men det hele skal nok blive bedre, det lover jeg. | Jeg ved det er h�rdt lige nu, men det hele skal nok blive bedre, det lover jeg. |
189 | 00:24:28,217 | 00:24:29,560 | Jeg viser den til din far. | Jeg viser den til din far. |
190 | 00:24:30,052 | 00:24:31,645 | Det er fantastisk. | Det er fantastisk. |
191 | 00:24:36,558 | 00:24:38,401 | Jeg er bange mor. | Jeg er bange mor. |
192 | 00:24:42,606 | 00:24:45,234 | Bange for hvad? Dalton. | Bange for hvad? Dalton. |
193 | 00:24:45,943 | 00:24:47,741 | M� jeg bytte v�relse? | M� jeg bytte v�relse? |
194 | 00:24:48,946 | 00:24:51,449 | Hvorfor vil du bytte v�relse? | Hvorfor vil du bytte v�relse? |
195 | 00:24:51,573 | 00:24:54,497 | Jeg kan ikke li' n�r han g�r rundt om natten. | Jeg kan ikke li' n�r han g�r rundt om natten. |
196 | 00:26:08,275 | 00:26:10,744 | Der skete noget rigtig mystisk for mig i dag. | Der skete noget rigtig mystisk for mig i dag. |
197 | 00:26:11,028 | 00:26:12,280 | Hvad? | Hvad? |
198 | 00:26:12,863 | 00:26:15,161 | Jeg h�rte en lyd fra Cali's v�relse. | Jeg h�rte en lyd fra Cali's v�relse. |
199 | 00:26:15,616 | 00:26:18,790 | Det var over baby alarmen. Det var en slags stemmer. | Det var over baby alarmen. Det var en slags stemmer. |
200 | 00:26:18,869 | 00:26:23,045 | Jeg l�b op og kiggede, men der var ingen der. | Jeg l�b op og kiggede, men der var ingen der. |
201 | 00:26:24,374 | 00:26:26,342 | Det var h�jst sandsynlig bare st�j. | Det var h�jst sandsynlig bare st�j. |
202 | 00:26:26,418 | 00:26:28,762 | De alarmer er slemme til at modtage alle mulige andre signaler. | De alarmer er slemme til at modtage alle mulige andre signaler. |
203 | 00:26:28,837 | 00:26:30,931 | Jeg ved ikke. Det l�d s� klart. | Jeg ved ikke. Det l�d s� klart. |
204 | 00:26:31,006 | 00:26:32,849 | Som om nogen hviskede. | Som om nogen hviskede. |
205 | 00:26:32,925 | 00:26:36,179 | Det var... Det skr�mte livet af mig. | Det var... Det skr�mte livet af mig. |
206 | 00:26:36,386 | 00:26:38,764 | Jeg sad og spillede klaver, da jeg h�rte det p� alarmen, | Jeg sad og spillede klaver, da jeg h�rte det p� alarmen, |
207 | 00:26:38,847 | 00:26:41,225 | Jeg skruede op for den, og... | Jeg skruede op for den, og... |
208 | 00:26:43,477 | 00:26:44,899 | Hvad helvede var det? | Hvad helvede var det? |
209 | 00:26:48,732 | 00:26:49,949 | Vent. | Vent. |
210 | 00:26:50,901 | 00:26:52,027 | Bliv her. | Bliv her. |
211 | 00:27:11,505 | 00:27:12,848 | Hvem er det? | Hvem er det? |
212 | 00:27:33,068 | 00:27:34,240 | Jesus. | Jesus. |
213 | 00:27:48,000 | 00:27:49,297 | Hallo? | Hallo? |
214 | 00:28:23,619 | 00:28:26,042 | �h, min Gud! Josh! Josh! Josh! | �h, min Gud! Josh! Josh! Josh! |
215 | 00:28:26,121 | 00:28:28,965 | Skynd dig. Der er nogen i Cali's v�resle! Der er nogen i Cali's v�relse! | Skynd dig. Der er nogen i Cali's v�resle! Der er nogen i Cali's v�relse! |
216 | 00:28:29,374 | 00:28:31,468 | Der er nogen der! Jeg s� en eller anden! | Der er nogen der! Jeg s� en eller anden! |
217 | 00:28:33,295 | 00:28:35,798 | Han stod lige der! Han stod lige der! | Han stod lige der! Han stod lige der! |
218 | 00:28:40,135 | 00:28:41,978 | Der er ingen her. Jeg s� en! | Der er ingen her. Jeg s� en! |
219 | 00:28:44,640 | 00:28:47,860 | Okay, tag hende, hent Foster, g� ind p� Dalton's v�relse. | Okay, tag hende, hent Foster, g� ind p� Dalton's v�relse. |
220 | 00:29:02,991 | 00:29:04,368 | Foster! Hvad sker der? | Foster! Hvad sker der? |
221 | 00:29:04,451 | 00:29:06,374 | Alarmen er g�et igang! | Alarmen er g�et igang! |
222 | 00:30:13,145 | 00:30:14,738 | Forbandet! | Forbandet! |
223 | 00:30:33,790 | 00:30:35,417 | Tak, alle. | Tak, alle. |
224 | 00:30:38,962 | 00:30:40,214 | Vi ses i morgen. | Vi ses i morgen. |
225 | 00:30:52,225 | 00:30:53,898 | Hej skat. Det er mig. | Hej skat. Det er mig. |
226 | 00:30:54,811 | 00:30:58,611 | De har lige fortalt mig det, jeg er n�dt til... Jeg er n�dt til at blive sent i aften, for at... | De har lige fortalt mig det, jeg er n�dt til... Jeg er n�dt til at blive sent i aften, for at... |
227 | 00:30:58,690 | 00:31:02,194 | Jeg skal gennemg� nogle opgaver, og det vil tage noget tid, s�... | Jeg skal gennemg� nogle opgaver, og det vil tage noget tid, s�... |
228 | 00:31:03,195 | 00:31:07,792 | Du beh�ver ikke vente oppe, okay? Jeg kommer hjem s� hurtigt jeg kan. Jeg elsker dig. | Du beh�ver ikke vente oppe, okay? Jeg kommer hjem s� hurtigt jeg kan. Jeg elsker dig. |
229 | 00:31:45,320 | 00:31:49,245 | Reagerede han p� nogle af de nye unders�gelser? | Reagerede han p� nogle af de nye unders�gelser? |
230 | 00:31:49,533 | 00:31:51,956 | Nej. Nej, det gjorde han ikke. | Nej. Nej, det gjorde han ikke. |
231 | 00:31:52,661 | 00:31:54,709 | Men vi er n�dt til at give det tid. | Men vi er n�dt til at give det tid. |
232 | 00:31:54,788 | 00:31:57,132 | Jeg har oplevet koma patienter i meget l�ngere inaktiv periode. | Jeg har oplevet koma patienter i meget l�ngere inaktiv periode. |
233 | 00:31:57,207 | 00:31:59,426 | der pludselig kommer med lyde. | der pludselig kommer med lyde. |
234 | 00:32:00,502 | 00:32:05,008 | Han er ikke i koma. De ved ikke hvad de skal kalde det. | Han er ikke i koma. De ved ikke hvad de skal kalde det. |
235 | 00:32:07,926 | 00:32:10,179 | De ved ikke hvad de skal stille op med ham, | De ved ikke hvad de skal stille op med ham, |
236 | 00:32:11,346 | 00:32:13,314 | S� de har bare givet op. | S� de har bare givet op. |
237 | 00:32:14,808 | 00:32:17,277 | Jeg f�ler det som om universet | Jeg f�ler det som om universet |
238 | 00:32:18,019 | 00:32:21,023 | pr�ver hvor meget jeg vil b�je mig f�r jeg kn�kker. | pr�ver hvor meget jeg vil b�je mig f�r jeg kn�kker. |
239 | 00:32:22,232 | 00:32:25,202 | Okay, men universet valgte at sl�s med den forkerte pige. | Okay, men universet valgte at sl�s med den forkerte pige. |
240 | 00:32:28,864 | 00:32:30,866 | Det er okay. Jeg har det. | Det er okay. Jeg har det. |
241 | 00:32:32,492 | 00:32:33,869 | Tak. | Tak. |
242 | 00:32:41,751 | 00:32:42,877 | Okay. | Okay. |
243 | 00:33:28,256 | 00:33:30,634 | Josh, Hvor er du? | Josh, Hvor er du? |
244 | 00:33:30,884 | 00:33:33,854 | V�r s�d, jeg har brug for at du kommer hjem nu. | V�r s�d, jeg har brug for at du kommer hjem nu. |
245 | 00:33:49,611 | 00:33:50,954 | Den er 22:30. | Den er 22:30. |
246 | 00:33:54,157 | 00:33:57,001 | Du er kommet sent hjem hver eneste nat. | Du er kommet sent hjem hver eneste nat. |
247 | 00:33:58,036 | 00:34:00,585 | I alle de �r du har arbejdet p� skolen, har du ikke tidligere gjort det. | I alle de �r du har arbejdet p� skolen, har du ikke tidligere gjort det. |
248 | 00:34:00,664 | 00:34:03,338 | Hvorfor pludselig al den overarbejde? | Hvorfor pludselig al den overarbejde? |
249 | 00:34:03,416 | 00:34:06,670 | Jeg syntes heller ikke det er sjovt. Jeg rettede opgave. Jeg mener... | Jeg syntes heller ikke det er sjovt. Jeg rettede opgave. Jeg mener... |
250 | 00:34:07,671 | 00:34:09,389 | Hvad muligheder har jeg? | Hvad muligheder har jeg? |
251 | 00:34:09,464 | 00:34:11,466 | Jeg er n�dt til at betale for Dalton's regninger. Josh. | Jeg er n�dt til at betale for Dalton's regninger. Josh. |
252 | 00:34:11,716 | 00:34:14,970 | Jeg er bange. Jeg er s� bange og... | Jeg er bange. Jeg er s� bange og... |
253 | 00:34:16,471 | 00:34:18,724 | Jeg er bange. Han er ogs� min s�n. | Jeg er bange. Han er ogs� min s�n. |
254 | 00:34:19,558 | 00:34:22,528 | Du forst�r ikke. Jeg er bekymret for Dalton. | Du forst�r ikke. Jeg er bekymret for Dalton. |
255 | 00:34:23,311 | 00:34:24,608 | Jeg er bange for det her hus. | Jeg er bange for det her hus. |
256 | 00:34:30,151 | 00:34:31,744 | Der er noget galt her. | Der er noget galt her. |
257 | 00:34:31,820 | 00:34:34,164 | Det er ikke noget jeg bilder mig ind. Jeg kan m�rke det. | Det er ikke noget jeg bilder mig ind. Jeg kan m�rke det. |
258 | 00:34:35,115 | 00:34:36,241 | Det er som en sygdom. | Det er som en sygdom. |
259 | 00:34:36,324 | 00:34:39,919 | Lige siden vi flyttede ind, er alt bare g�et galt. | Lige siden vi flyttede ind, er alt bare g�et galt. |
260 | 00:34:44,749 | 00:34:46,296 | Tror du vores hus er hjems�gt? | Tror du vores hus er hjems�gt? |
261 | 00:34:46,585 | 00:34:48,713 | Det er ikke noget jeg tror. Jeg ved det. | Det er ikke noget jeg tror. Jeg ved det. |
262 | 00:34:48,962 | 00:34:50,760 | Ting flytter rundt omkring af sig selv. | Ting flytter rundt omkring af sig selv. |
263 | 00:34:50,839 | 00:34:55,185 | N�r jeg g�r i k�kkenet om aftenen efter et glas m�lk, F�ler jeg �jne der kigger p� mig. | N�r jeg g�r i k�kkenet om aftenen efter et glas m�lk, F�ler jeg �jne der kigger p� mig. |
264 | 00:34:56,511 | 00:34:59,981 | Jeg kan ikke v�re alene hjemme mere. | Jeg kan ikke v�re alene hjemme mere. |
265 | 00:35:00,557 | 00:35:04,653 | Jeg har brug for dig. Men du er der aldrig. | Jeg har brug for dig. Men du er der aldrig. |
266 | 00:35:05,061 | 00:35:08,861 | Hvor er du? Det har jeg jo sagt. Jeg har rettet opgaver. | Hvor er du? Det har jeg jo sagt. Jeg har rettet opgaver. |
267 | 00:35:09,691 | 00:35:13,992 | Det er ikke det jeg mener. Du er ikke her med mig i denne situation. | Det er ikke det jeg mener. Du er ikke her med mig i denne situation. |
268 | 00:35:14,070 | 00:35:16,118 | Du undg�r det bare, | Du undg�r det bare, |
269 | 00:35:17,073 | 00:35:20,122 | Ligesom med andre stressende situationer, om det er dette eller bare parkeringsb�der. | Ligesom med andre stressende situationer, om det er dette eller bare parkeringsb�der. |
270 | 00:35:20,201 | 00:35:24,126 | �h, Gud. Hold op med at sige det, okay? Jeg undg�r ikke stressfulde situationer. | �h, Gud. Hold op med at sige det, okay? Jeg undg�r ikke stressfulde situationer. |
271 | 00:35:24,205 | 00:35:27,300 | Jeg bearbejder det bare p� min egen forpulede m�de. | Jeg bearbejder det bare p� min egen forpulede m�de. |
272 | 00:35:37,427 | 00:35:39,395 | Fint. S� bearbejd dette! | Fint. S� bearbejd dette! |
273 | 00:36:50,625 | 00:36:51,797 | J�sses. | J�sses. |
274 | 00:36:52,627 | 00:36:53,879 | �h, Gud. | �h, Gud. |
275 | 00:37:14,399 | 00:37:15,525 | Josh? | Josh? |
276 | 00:37:20,905 | 00:37:21,997 | Josh. | Josh. |
277 | 00:37:37,672 | 00:37:38,969 | Renai? | Renai? |
278 | 00:37:43,052 | 00:37:44,224 | Renai! | Renai! |
279 | 00:37:46,055 | 00:37:48,353 | Hvad, hvad, hvad? Hvad er der? Der er nogen her. | Hvad, hvad, hvad? Hvad er der? Der er nogen her. |
280 | 00:37:48,433 | 00:37:49,935 | Der er nogen her i v�relset! | Der er nogen her i v�relset! |
281 | 00:37:51,394 | 00:37:53,522 | Han var lige d�r, jeg sv�rger! | Han var lige d�r, jeg sv�rger! |
282 | 00:37:58,818 | 00:38:01,037 | Du kan lige vove p� ikke at tro p� mig. | Du kan lige vove p� ikke at tro p� mig. |
283 | 00:38:01,905 | 00:38:04,829 | V�r rar. V�r s�d og tro mig. | V�r rar. V�r s�d og tro mig. |
284 | 00:38:04,991 | 00:38:06,868 | Jeg sv�rger han var lige der. | Jeg sv�rger han var lige der. |
285 | 00:38:07,535 | 00:38:09,378 | Jeg tror dig, Jeg tror dig. | Jeg tror dig, Jeg tror dig. |
286 | 00:38:09,496 | 00:38:11,590 | Jeg ved bare ikke hvad du vil have mig til at g�re. | Jeg ved bare ikke hvad du vil have mig til at g�re. |
287 | 00:38:11,706 | 00:38:14,926 | Jeg vil gerne have at vi flytter. Jeg vil gerne flytte ud af dette hus. | Jeg vil gerne have at vi flytter. Jeg vil gerne flytte ud af dette hus. |
288 | 00:38:15,001 | 00:38:17,345 | Jeg kan ikke tilbringe �n nat mere! | Jeg kan ikke tilbringe �n nat mere! |
289 | 00:38:17,837 | 00:38:20,511 | V�r s�d at hj�lpe mig! Okay, okay, okay. | V�r s�d at hj�lpe mig! Okay, okay, okay. |
290 | 00:38:22,050 | 00:38:23,552 | Vi flytter. | Vi flytter. |
291 | 00:38:45,490 | 00:38:48,164 | Lorraine, du skulle ikke g�re alt dette. Bare s�t dig ned. | Lorraine, du skulle ikke g�re alt dette. Bare s�t dig ned. |
292 | 00:38:48,243 | 00:38:50,337 | Jeg er udem�rket i stand til at putte nogle f� ting af vejen. | Jeg er udem�rket i stand til at putte nogle f� ting af vejen. |
293 | 00:38:50,411 | 00:38:51,788 | Jeg har gjort det for Josh hele hans liv. | Jeg har gjort det for Josh hele hans liv. |
294 | 00:38:51,871 | 00:38:54,374 | Jeg ved det, men jeg har det forf�rdeligt. | Jeg ved det, men jeg har det forf�rdeligt. |
295 | 00:38:56,209 | 00:39:00,180 | Jeg syntes nu det er dig der b�r s�tte dig ned, n�r man ser p� det hele. | Jeg syntes nu det er dig der b�r s�tte dig ned, n�r man ser p� det hele. |
296 | 00:39:04,175 | 00:39:06,928 | Jeg kan ikke fatte det lykkedes dig at f� Josh til at holde sig i ro for at f� taget et billede. | Jeg kan ikke fatte det lykkedes dig at f� Josh til at holde sig i ro for at f� taget et billede. |
297 | 00:39:07,929 | 00:39:12,025 | Hvad jeg ikke kan fatte er at vi nu g�r alt dette igen. | Hvad jeg ikke kan fatte er at vi nu g�r alt dette igen. |
298 | 00:39:13,184 | 00:39:14,561 | �ndsvagt. | �ndsvagt. |
299 | 00:39:19,440 | 00:39:21,534 | Du m� tro jeg er sk�r. | Du m� tro jeg er sk�r. |
300 | 00:39:22,527 | 00:39:23,744 | Ingen, | Ingen, |
301 | 00:39:24,362 | 00:39:28,117 | hverken mig eller andre, ved hvad du gennemg�r lige nu. | hverken mig eller andre, ved hvad du gennemg�r lige nu. |
302 | 00:39:28,575 | 00:39:31,795 | Hvad enten du beh�ver at g�re for at komme igennem det, g�r det. | Hvad enten du beh�ver at g�re for at komme igennem det, g�r det. |
303 | 00:39:33,246 | 00:39:36,170 | Og du beh�ver ikke at undskylde for noget som helst. | Og du beh�ver ikke at undskylde for noget som helst. |
304 | 00:39:39,627 | 00:39:40,924 | Tak. | Tak. |
305 | 00:42:58,201 | 00:42:59,418 | Dalton? | Dalton? |
306 | 00:43:48,334 | 00:43:51,929 | Din tro kan hj�lpe. Tro p� det. | Din tro kan hj�lpe. Tro p� det. |
307 | 00:43:52,713 | 00:43:54,715 | Hallo. Josh. | Hallo. Josh. |
308 | 00:43:57,218 | 00:43:58,595 | Dette er den f�rste linie i en vittighed, ikk'? | Dette er den f�rste linie i en vittighed, ikk'? |
309 | 00:43:58,678 | 00:44:01,397 | En mand kommer hjem og finder sin kone sammen med en pr�st. | En mand kommer hjem og finder sin kone sammen med en pr�st. |
310 | 00:44:02,223 | 00:44:03,725 | Det er Liam Martin. | Det er Liam Martin. |
311 | 00:44:03,808 | 00:44:06,561 | Hygeligt at m�de dig. Han er faktisk en af mine meget gamle venner. | Hygeligt at m�de dig. Han er faktisk en af mine meget gamle venner. |
312 | 00:44:07,186 | 00:44:10,315 | Det er min mand, Josh. Hvad sker der her? | Det er min mand, Josh. Hvad sker der her? |
313 | 00:44:10,398 | 00:44:11,490 | Jeg burde g�. Tak. | Jeg burde g�. Tak. |
314 | 00:44:11,566 | 00:44:12,567 | Mange tak. | Mange tak. |
315 | 00:44:12,650 | 00:44:14,903 | Mange tak for te. | Mange tak for te. |
316 | 00:44:17,905 | 00:44:20,909 | 'Tingen' fra det andet hus... | 'Tingen' fra det andet hus... |
317 | 00:44:22,368 | 00:44:24,086 | ...har fulgt med os hertil. | ...har fulgt med os hertil. |
318 | 00:44:24,287 | 00:44:27,917 | Jeg s� noget i dag. | Jeg s� noget i dag. |
319 | 00:44:28,374 | 00:44:32,004 | Jeg troede jeg s� en lille dreng. Jeg fulgte efter ind p� Dalton's v�relse. | Jeg troede jeg s� en lille dreng. Jeg fulgte efter ind p� Dalton's v�relse. |
320 | 00:44:32,086 | 00:44:35,260 | Men det var ikke et barn. Det var noget andet. | Men det var ikke et barn. Det var noget andet. |
321 | 00:44:36,299 | 00:44:40,805 | Og hvad s�? Du har jo lige hentet en pr�st til at f� det til at forsvinde. | Og hvad s�? Du har jo lige hentet en pr�st til at f� det til at forsvinde. |
322 | 00:44:41,804 | 00:44:43,602 | Jeg vidste ikke hvad jeg ellers skulle g�re, Josh. | Jeg vidste ikke hvad jeg ellers skulle g�re, Josh. |
323 | 00:44:43,890 | 00:44:45,437 | Helt �rligt, Renai. | Helt �rligt, Renai. |
324 | 00:44:46,100 | 00:44:48,694 | Hvorn�r var du sidst i kirke? | Hvorn�r var du sidst i kirke? |
325 | 00:44:51,439 | 00:44:53,942 | Det som h�ndte for Renai er virkeligt. | Det som h�ndte for Renai er virkeligt. |
326 | 00:44:54,817 | 00:44:56,319 | Jeg har selv set det. | Jeg har selv set det. |
327 | 00:44:59,197 | 00:45:03,373 | Jeg kom i dag fordi jeg i aftes havde en dr�m om dette sted. | Jeg kom i dag fordi jeg i aftes havde en dr�m om dette sted. |
328 | 00:45:04,994 | 00:45:08,294 | Jeg var her i huset, men det var sent om aftenen. | Jeg var her i huset, men det var sent om aftenen. |
329 | 00:45:11,751 | 00:45:13,799 | Jeg var bange. | Jeg var bange. |
330 | 00:45:19,800 | 00:45:23,100 | Jeg gik ind i jeres sovev�relse, men I sov begge to. | Jeg gik ind i jeres sovev�relse, men I sov begge to. |
331 | 00:45:26,515 | 00:45:29,268 | Jeg vidste jeg sov i min dr�m, | Jeg vidste jeg sov i min dr�m, |
332 | 00:45:30,019 | 00:45:33,273 | Men jeg kunne m�rke at der var nogen der var v�gen | Men jeg kunne m�rke at der var nogen der var v�gen |
333 | 00:45:34,065 | 00:45:35,533 | i huset. | i huset. |
334 | 00:45:38,152 | 00:45:39,699 | Jeg gik ind i Dalton's v�relse. | Jeg gik ind i Dalton's v�relse. |
335 | 00:45:53,000 | 00:45:54,502 | Der var noget inde hos ham. | Der var noget inde hos ham. |
336 | 00:45:59,423 | 00:46:01,471 | Det stod i hj�rnet. | Det stod i hj�rnet. |
337 | 00:46:06,180 | 00:46:09,059 | Jeg spurgte, "Hvem er du?" | Jeg spurgte, "Hvem er du?" |
338 | 00:46:09,141 | 00:46:12,190 | Det svarede at det var en bes�gende. | Det svarede at det var en bes�gende. |
339 | 00:46:14,105 | 00:46:15,732 | Jeg sagde, "Hvad vil du?" | Jeg sagde, "Hvad vil du?" |
340 | 00:46:22,363 | 00:46:23,615 | Det sagde, "Dalton" | Det sagde, "Dalton" |
341 | 00:46:29,537 | 00:46:31,710 | Jeg kan stadig h�re den stemme. | Jeg kan stadig h�re den stemme. |
342 | 00:46:37,086 | 00:46:38,383 | Hvad? Hvad? | Hvad? Hvad? |
343 | 00:46:38,921 | 00:46:40,923 | Det er her! Hvad? | Det er her! Hvad? |
344 | 00:47:08,451 | 00:47:09,668 | J�sses! | J�sses! |
345 | 00:47:09,910 | 00:47:11,036 | �h, min gud! | �h, min gud! |
346 | 00:47:16,375 | 00:47:17,922 | Okay. Han er okay. | Okay. Han er okay. |
347 | 00:47:18,252 | 00:47:21,051 | V�r rar, hj�lp ham! hj�lp ham! | V�r rar, hj�lp ham! hj�lp ham! |
348 | 00:47:25,801 | 00:47:27,053 | Jeg kender en der kan hj�lpe | Jeg kender en der kan hj�lpe |
349 | 00:47:29,347 | 00:47:31,520 | hvis du er villig til at sp�rge. | hvis du er villig til at sp�rge. |
350 | 00:47:37,688 | 00:47:39,736 | Jeg hedder Specs. Og det er Tucker. | Jeg hedder Specs. Og det er Tucker. |
351 | 00:47:40,775 | 00:47:42,027 | Jeg er Renai. Hej. Hej. | Jeg er Renai. Hej. Hej. |
352 | 00:47:42,109 | 00:47:44,282 | Du m� v�re Josh. Yep. Hej. | Du m� v�re Josh. Yep. Hej. |
353 | 00:47:44,904 | 00:47:47,999 | Det var ikke psykisk... Elise havde p� forh�nd fortalt jeres navne, s�... | Det var ikke psykisk... Elise havde p� forh�nd fortalt jeres navne, s�... |
354 | 00:47:48,449 | 00:47:49,951 | Hvor er Elise? | Hvor er Elise? |
355 | 00:47:50,034 | 00:47:52,708 | Hun sendte os i forvejen for at tage nogle grundl�ggende m�linger. | Hun sendte os i forvejen for at tage nogle grundl�ggende m�linger. |
356 | 00:47:53,120 | 00:47:55,339 | Det hj�lpe med at sortere de sk�re sager fra. | Det hj�lpe med at sortere de sk�re sager fra. |
357 | 00:48:03,547 | 00:48:06,221 | Hvad er det? Det er et Trifield-meter. | Hvad er det? Det er et Trifield-meter. |
358 | 00:48:06,300 | 00:48:08,018 | Det m�ler DC omr�der | Det m�ler DC omr�der |
359 | 00:48:08,094 | 00:48:11,473 | og det naturlige elektromagnetiske milj�. | og det naturlige elektromagnetiske milj�. |
360 | 00:48:12,515 | 00:48:15,564 | Ja, nogle gange kan gamle ledninger l�kke ud i atmosf�ren. | Ja, nogle gange kan gamle ledninger l�kke ud i atmosf�ren. |
361 | 00:48:15,643 | 00:48:18,317 | Det frembringer halucinationer, �ndringer i energien. | Det frembringer halucinationer, �ndringer i energien. |
362 | 00:48:18,646 | 00:48:21,399 | Det er lidt mere vigtigere end det, men hvad. | Det er lidt mere vigtigere end det, men hvad. |
363 | 00:48:21,690 | 00:48:23,943 | Den tekniske del er alligevel ikke rigtig for jer. | Den tekniske del er alligevel ikke rigtig for jer. |
364 | 00:48:24,026 | 00:48:25,152 | Faktisk er det hele relevant. | Faktisk er det hele relevant. |
365 | 00:48:38,874 | 00:48:40,000 | Hvad? | Hvad? |
366 | 00:48:41,335 | 00:48:43,008 | Stjernefl�den f�rste s�son. | Stjernefl�den f�rste s�son. |
367 | 00:48:45,423 | 00:48:46,549 | Den er sv�r at finde! | Den er sv�r at finde! |
368 | 00:48:47,299 | 00:48:49,597 | Den skulle dog have v�ret �sken. | Den skulle dog have v�ret �sken. |
369 | 00:48:52,847 | 00:48:55,521 | Dette apparat m�ler forandringer i UV lyset. | Dette apparat m�ler forandringer i UV lyset. |
370 | 00:48:55,891 | 00:48:57,518 | Jeg laver faktisk al dette udstyr selv. | Jeg laver faktisk al dette udstyr selv. |
371 | 00:48:58,769 | 00:48:59,941 | Det er imponerende. | Det er imponerende. |
372 | 00:49:00,479 | 00:49:01,776 | Tak. | Tak. |
373 | 00:49:03,232 | 00:49:06,156 | Det er nu ikke s� sv�rt hvis du bare ved hvad du laver. | Det er nu ikke s� sv�rt hvis du bare ved hvad du laver. |
374 | 00:49:06,527 | 00:49:09,656 | Ja den der er stort set et modificeret stykke leget�j. | Ja den der er stort set et modificeret stykke leget�j. |
375 | 00:49:13,200 | 00:49:15,544 | Jeg har brug for noget tid alene for at kunne koncentrere mig. | Jeg har brug for noget tid alene for at kunne koncentrere mig. |
376 | 00:50:26,899 | 00:50:29,869 | Dette omr�de er... Kroppen er lavet af energi. | Dette omr�de er... Kroppen er lavet af energi. |
377 | 00:50:29,944 | 00:50:33,665 | Hvor forsvinder denne energi hen n�r vi d�r? Vi kan ringe til Elise | Hvor forsvinder denne energi hen n�r vi d�r? Vi kan ringe til Elise |
378 | 00:50:34,657 | 00:50:35,749 | Nu. | Nu. |
379 | 00:50:40,454 | 00:50:43,207 | Jeg var ikke sikker p� om d�rklokken virkede. Det m� du undskylde. | Jeg var ikke sikker p� om d�rklokken virkede. Det m� du undskylde. |
380 | 00:50:43,290 | 00:50:44,712 | Det er okay. Kom indenfor. Tak skal du have. | Det er okay. Kom indenfor. Tak skal du have. |
381 | 00:50:44,792 | 00:50:46,294 | Mrs. Rainier? | Mrs. Rainier? |
382 | 00:50:46,377 | 00:50:49,051 | Nej, Mrs. Rainier er min mor. Bare kald mig Elise. | Nej, Mrs. Rainier er min mor. Bare kald mig Elise. |
383 | 00:50:49,296 | 00:50:51,298 | Jeg er Josh. Det vidste jeg godt. | Jeg er Josh. Det vidste jeg godt. |
384 | 00:50:52,007 | 00:50:53,759 | Du er vokset noget siden jeg sidst s� dig. | Du er vokset noget siden jeg sidst s� dig. |
385 | 00:50:54,635 | 00:50:56,137 | Siden du sidst s� mig? | Siden du sidst s� mig? |
386 | 00:50:56,428 | 00:50:59,523 | Din mor og jeg har v�ret venner i ganske lang tid. | Din mor og jeg har v�ret venner i ganske lang tid. |
387 | 00:51:01,267 | 00:51:03,645 | N�, hejsa. Det er min kone, Renai. | N�, hejsa. Det er min kone, Renai. |
388 | 00:51:03,727 | 00:51:05,775 | Hvordan har du det? Hej, tak fordi du ville komme. | Hvordan har du det? Hej, tak fordi du ville komme. |
389 | 00:51:05,854 | 00:51:08,573 | Tak fordi jeg m�tte komme. Kan vi hente noget for dig, Elise? | Tak fordi jeg m�tte komme. Kan vi hente noget for dig, Elise? |
390 | 00:51:08,649 | 00:51:10,743 | Nej, det er fint, mange tak. | Nej, det er fint, mange tak. |
391 | 00:51:11,068 | 00:51:14,493 | Vi lavede en Trifield og en EMF scanning af hele huset, | Vi lavede en Trifield og en EMF scanning af hele huset, |
392 | 00:51:14,572 | 00:51:17,416 | alle ledningerne, alarmer, radioer, toasters, | alle ledningerne, alarmer, radioer, toasters, |
393 | 00:51:17,491 | 00:51:22,418 | TV, pladespiller, sikringsd�se, intet var udenfor scalaen bortset fra... | TV, pladespiller, sikringsd�se, intet var udenfor scalaen bortset fra... |
394 | 00:51:22,496 | 00:51:23,668 | Og i det tidligere hjem? | Og i det tidligere hjem? |
395 | 00:51:24,873 | 00:51:27,342 | Tucker har ikke scannet det endnu. Ved du hvad? T�nk ikke p� det. | Tucker har ikke scannet det endnu. Ved du hvad? T�nk ikke p� det. |
396 | 00:51:27,418 | 00:51:29,796 | Jeg finder tid til det selv. Jeg f�r det gjort her i eftermiddag. | Jeg finder tid til det selv. Jeg f�r det gjort her i eftermiddag. |
397 | 00:51:29,878 | 00:51:32,222 | Ja, men jeg er n�dt til at tage med, | Ja, men jeg er n�dt til at tage med, |
398 | 00:51:32,298 | 00:51:34,016 | for hvem skal ellers betjene apparaterne? | for hvem skal ellers betjene apparaterne? |
399 | 00:51:34,091 | 00:51:36,469 | Well, helt �rligt, jeg kunne g�re det med... | Well, helt �rligt, jeg kunne g�re det med... |
400 | 00:51:36,552 | 00:51:38,520 | Ja, men jeg er n�dt til ogs� at se det... Jo, men det er ikke... | Ja, men jeg er n�dt til ogs� at se det... Jo, men det er ikke... |
401 | 00:51:38,596 | 00:51:43,227 | Tak, det er godt de herrer. Jeg tror ikke det er d�rlige ledninger der er problemet her. | Tak, det er godt de herrer. Jeg tror ikke det er d�rlige ledninger der er problemet her. |
402 | 00:51:46,228 | 00:51:48,026 | M� jeg gennemg� huset? | M� jeg gennemg� huset? |
403 | 00:51:48,105 | 00:51:49,732 | Ja, selvf�lgelig. Tak for det. | Ja, selvf�lgelig. Tak for det. |
404 | 00:51:50,649 | 00:51:52,367 | Jeres andre b�rn er hos Lorraine, ikke? | Jeres andre b�rn er hos Lorraine, ikke? |
405 | 00:51:52,443 | 00:51:54,036 | Jo de er. | Jo de er. |
406 | 00:51:55,321 | 00:51:56,664 | Steven, har du din tegneblok? | Steven, har du din tegneblok? |
407 | 00:51:56,947 | 00:51:58,073 | Ja. Ja jeg har. | Ja. Ja jeg har. |
408 | 00:51:58,532 | 00:52:00,660 | Godt. For den f�r vi brug for. | Godt. For den f�r vi brug for. |
409 | 00:52:00,743 | 00:52:02,541 | Hvad skal du bruge den til? | Hvad skal du bruge den til? |
410 | 00:52:03,287 | 00:52:05,005 | Hun fort�ller hvad hun ser, og s� tegner jeg det. | Hun fort�ller hvad hun ser, og s� tegner jeg det. |
411 | 00:52:05,080 | 00:52:07,174 | Det er den aller vigtigste del i hele processen. | Det er den aller vigtigste del i hele processen. |
412 | 00:52:07,458 | 00:52:09,301 | Det kan diskuteres. Det kan ikke diskuteres. | Det kan diskuteres. Det kan ikke diskuteres. |
413 | 00:52:09,376 | 00:52:11,128 | Det er det nu, men lad det nu ligge. | Det er det nu, men lad det nu ligge. |
414 | 00:52:15,674 | 00:52:17,392 | Lad lyset v�re slukket. | Lad lyset v�re slukket. |
415 | 00:52:30,898 | 00:52:32,275 | Hej, Dalton. | Hej, Dalton. |
416 | 00:52:34,401 | 00:52:36,699 | Du er en meget nydelig dreng. | Du er en meget nydelig dreng. |
417 | 00:52:38,113 | 00:52:41,162 | Din mor og far er her, s� bare tag det roligt. | Din mor og far er her, s� bare tag det roligt. |
418 | 00:52:57,174 | 00:52:58,721 | Hvad? Hvad... | Hvad? Hvad... |
419 | 00:53:02,346 | 00:53:03,438 | Ansigtet... | Ansigtet... |
420 | 00:53:04,306 | 00:53:05,307 | Hvad? | Hvad? |
421 | 00:53:06,225 | 00:53:07,772 | Blodr�dt ansigt. | Blodr�dt ansigt. |
422 | 00:53:08,602 | 00:53:11,401 | Sort... sorte arme. Sorte ben. | Sort... sorte arme. Sorte ben. |
423 | 00:53:12,272 | 00:53:13,819 | Sort krop. | Sort krop. |
424 | 00:53:20,989 | 00:53:22,161 | Langsommere. | Langsommere. |
425 | 00:53:22,241 | 00:53:24,460 | Hans f�dder er sorte. Hans ben er sorte. Langsommere. | Hans f�dder er sorte. Hans ben er sorte. Langsommere. |
426 | 00:53:26,787 | 00:53:27,834 | Hvad er det? | Hvad er det? |
427 | 00:53:28,914 | 00:53:30,336 | �h, min Gud. | �h, min Gud. |
428 | 00:53:34,253 | 00:53:37,427 | Og kulsorte �jne. De er som to sorte huller. | Og kulsorte �jne. De er som to sorte huller. |
429 | 00:53:41,760 | 00:53:43,683 | Han har hove i stedet for f�dder. | Han har hove i stedet for f�dder. |
430 | 00:53:44,763 | 00:53:47,733 | Hvad? Og lange spidse fingernegle. | Hvad? Og lange spidse fingernegle. |
431 | 00:53:47,808 | 00:53:48,900 | Elise, hvad er... | Elise, hvad er... |
432 | 00:53:49,810 | 00:53:51,027 | Hey, what er det? | Hey, what er det? |
433 | 00:54:09,580 | 00:54:12,584 | Jeg er ikke sikker p� om I er klar til at h�re dette, | Jeg er ikke sikker p� om I er klar til at h�re dette, |
434 | 00:54:12,666 | 00:54:16,671 | men desv�rre, Jeg kan ikke spilde tiden med n�nsom fort�lling. | men desv�rre, Jeg kan ikke spilde tiden med n�nsom fort�lling. |
435 | 00:54:18,255 | 00:54:20,553 | Jeg vil have at I skal vide, det er hvad jeg tror, | Jeg vil have at I skal vide, det er hvad jeg tror, |
436 | 00:54:20,632 | 00:54:24,387 | det modsiger muligvis en tidligere medicinsk diagnose, men... | det modsiger muligvis en tidligere medicinsk diagnose, men... |
437 | 00:54:24,636 | 00:54:29,733 | I har tilkaldt mig, og det tager jeg som en accept af mine metoder. Ja? | I har tilkaldt mig, og det tager jeg som en accept af mine metoder. Ja? |
438 | 00:54:32,686 | 00:54:34,063 | Ja, forts�t. | Ja, forts�t. |
439 | 00:54:38,692 | 00:54:40,444 | Jeres s�n er ikke i koma. | Jeres s�n er ikke i koma. |
440 | 00:54:40,527 | 00:54:43,451 | At falde ned fra en stige har intet at g�re med dette. | At falde ned fra en stige har intet at g�re med dette. |
441 | 00:54:43,530 | 00:54:45,703 | Hans fysiske krop er her. | Hans fysiske krop er her. |
442 | 00:54:46,575 | 00:54:48,623 | Men hans �ndelige krop er her ikke. | Men hans �ndelige krop er her ikke. |
443 | 00:54:48,702 | 00:54:52,798 | Og grunden til at denne forstyrrelse, har fulgt jer til et nyt hjem, | Og grunden til at denne forstyrrelse, har fulgt jer til et nyt hjem, |
444 | 00:54:53,707 | 00:54:56,711 | er fordi det ikke er huset der er hjems�gt. | er fordi det ikke er huset der er hjems�gt. |
445 | 00:54:59,671 | 00:55:01,173 | Det er jeres s�n. | Det er jeres s�n. |
446 | 00:55:06,094 | 00:55:07,892 | Det forst�r jeg ikke. | Det forst�r jeg ikke. |
447 | 00:55:10,766 | 00:55:12,439 | Har I h�rt om Astral projektion? | Har I h�rt om Astral projektion? |
448 | 00:55:14,019 | 00:55:17,398 | Ja. Det er ud-af-kroppen oplevelse eller noget i den retning? | Ja. Det er ud-af-kroppen oplevelse eller noget i den retning? |
449 | 00:55:18,607 | 00:55:20,484 | Jeg foretr�kker at kalde dem 'rejsende'. | Jeg foretr�kker at kalde dem 'rejsende'. |
450 | 00:55:21,985 | 00:55:26,115 | Ser I, disse mennesker har evnen til at forlade deres fysiske kroppe | Ser I, disse mennesker har evnen til at forlade deres fysiske kroppe |
451 | 00:55:26,573 | 00:55:29,747 | og rejse til andre steder i en Astral form. | og rejse til andre steder i en Astral form. |
452 | 00:55:30,452 | 00:55:31,920 | Nu, Dalton, | Nu, Dalton, |
453 | 00:55:32,830 | 00:55:36,460 | han er en meget fuldkommen Astral rejsende. | han er en meget fuldkommen Astral rejsende. |
454 | 00:55:37,918 | 00:55:41,013 | Han har gjort det i s�vne i lang tid. | Han har gjort det i s�vne i lang tid. |
455 | 00:55:41,880 | 00:55:44,133 | Det har han v�ret siden han var helt ung. | Det har han v�ret siden han var helt ung. |
456 | 00:55:45,092 | 00:55:48,062 | Og han er ikke bange, fordi han tror det er dr�mme. | Og han er ikke bange, fordi han tror det er dr�mme. |
457 | 00:55:48,637 | 00:55:53,313 | Og det er denne mangel p� frygt der har f�et ham til at rejse for langt. | Og det er denne mangel p� frygt der har f�et ham til at rejse for langt. |
458 | 00:55:54,142 | 00:55:56,144 | Og forsvinde. | Og forsvinde. |
459 | 00:55:56,979 | 00:55:58,105 | Forsvinde? | Forsvinde? |
460 | 00:56:00,858 | 00:56:02,235 | Forsvinde hvor hen? | Forsvinde hvor hen? |
461 | 00:56:03,277 | 00:56:05,826 | Til et sted jeg kalder for Yderligheden. | Til et sted jeg kalder for Yderligheden. |
462 | 00:56:05,946 | 00:56:08,074 | Hvad? Hvad betyder det? | Hvad? Hvad betyder det? |
463 | 00:56:09,491 | 00:56:12,586 | Yderligheden er en verden langt v�k fra vores egen, | Yderligheden er en verden langt v�k fra vores egen, |
464 | 00:56:12,786 | 00:56:14,129 | selvom den er overalt omkring os, | selvom den er overalt omkring os, |
465 | 00:56:14,830 | 00:56:16,958 | Et sted hvor tiden ikke er som vi kender den. | Et sted hvor tiden ikke er som vi kender den. |
466 | 00:56:17,499 | 00:56:21,220 | Det er en m�rk verden fyldt med torturerede sj�le af de d�de, | Det er en m�rk verden fyldt med torturerede sj�le af de d�de, |
467 | 00:56:22,254 | 00:56:24,006 | et sted der ikke er for de levende. | et sted der ikke er for de levende. |
468 | 00:56:27,467 | 00:56:29,390 | Det er der Dalton er. | Det er der Dalton er. |
469 | 00:56:30,596 | 00:56:33,520 | Og problemet er, da han hans Astrale krop er v�k, | Og problemet er, da han hans Astrale krop er v�k, |
470 | 00:56:33,599 | 00:56:37,149 | har han bare efterladt os hans fysiske krop, som et tomt fart�j. | har han bare efterladt os hans fysiske krop, som et tomt fart�j. |
471 | 00:56:37,853 | 00:56:41,073 | Og der er individer der ved dette fordi de kan lugte det. | Og der er individer der ved dette fordi de kan lugte det. |
472 | 00:56:41,565 | 00:56:44,239 | Det er derfor de er samlet omkring ham. | Det er derfor de er samlet omkring ham. |
473 | 00:56:44,318 | 00:56:46,821 | Er det disse ting jeg har set? | Er det disse ting jeg har set? |
474 | 00:56:53,410 | 00:56:57,540 | De fors�ger alle at komme ind i den fysiske krop simpelthen fordi de... | De fors�ger alle at komme ind i den fysiske krop simpelthen fordi de... |
475 | 00:56:57,623 | 00:56:59,216 | de kr�ver liv, | de kr�ver liv, |
476 | 00:56:59,541 | 00:57:01,214 | chancen for at leve igen. | chancen for at leve igen. |
477 | 00:57:01,585 | 00:57:03,838 | Men der er andre individer | Men der er andre individer |
478 | 00:57:04,379 | 00:57:06,006 | der er ondsindet | der er ondsindet |
479 | 00:57:07,674 | 00:57:10,018 | og som har en snigende dagsorden. | og som har en snigende dagsorden. |
480 | 00:57:11,345 | 00:57:13,564 | Og s� er der denne... | Og s� er der denne... |
481 | 00:57:15,849 | 00:57:20,605 | en d�mon som ops�ger Dalton's krop af �n �rsag: | en d�mon som ops�ger Dalton's krop af �n �rsag: |
482 | 00:57:21,647 | 00:57:23,695 | for at p�f�re andre smerte. | for at p�f�re andre smerte. |
483 | 00:57:26,985 | 00:57:28,612 | Han er s� desperat for at bes�tte Dalton, | Han er s� desperat for at bes�tte Dalton, |
484 | 00:57:28,695 | 00:57:31,665 | og han er den af alle individerne der er t�ttest p� at komme ind i ham. | og han er den af alle individerne der er t�ttest p� at komme ind i ham. |
485 | 00:57:31,740 | 00:57:33,413 | Hvad mener du med t�ttest p�? | Hvad mener du med t�ttest p�? |
486 | 00:57:33,492 | 00:57:37,167 | Fordi de andre individer, de kan ikke bare g� ind i de levendes kroppe | Fordi de andre individer, de kan ikke bare g� ind i de levendes kroppe |
487 | 00:57:37,245 | 00:57:38,542 | hvorn�r de har lyst. | hvorn�r de har lyst. |
488 | 00:57:38,622 | 00:57:42,297 | For at krydse over fra deres verden, tager det tid. Det tager energi. | For at krydse over fra deres verden, tager det tid. Det tager energi. |
489 | 00:57:42,376 | 00:57:45,596 | Men jo l�ngere Dalton's Astrale krop | Men jo l�ngere Dalton's Astrale krop |
490 | 00:57:45,921 | 00:57:50,097 | bliver holdt v�k fra hans fysiske krop, jo svagere bliver den. | bliver holdt v�k fra hans fysiske krop, jo svagere bliver den. |
491 | 00:57:52,052 | 00:57:54,054 | Jo lettere bliver det at bes�tte den. | Jo lettere bliver det at bes�tte den. |
492 | 00:57:54,638 | 00:57:58,017 | Er det noget som helst vi kan g�re for at bringe Dalton tilbage? | Er det noget som helst vi kan g�re for at bringe Dalton tilbage? |
493 | 00:58:03,230 | 00:58:04,573 | Der er noget vi kan pr�ve. | Der er noget vi kan pr�ve. |
494 | 00:58:05,691 | 00:58:07,739 | Det er lidt uortodoks. | Det er lidt uortodoks. |
495 | 00:58:09,486 | 00:58:12,080 | Men jeg har brug for jeres blinde tro. | Men jeg har brug for jeres blinde tro. |
496 | 00:58:12,406 | 00:58:14,875 | Nej, nej, nej. Jeg er ked af det, det her er g�et for vidt. | Nej, nej, nej. Jeg er ked af det, det her er g�et for vidt. |
497 | 00:58:14,950 | 00:58:16,998 | Hvad? Nej, v�r rar, Josh. Du sgade du ville give hende en chance. | Hvad? Nej, v�r rar, Josh. Du sgade du ville give hende en chance. |
498 | 00:58:17,077 | 00:58:20,331 | Jeg har givet hende en chance, skat, men jeg kan ikke have nogen der kommer ind i vores hjem | Jeg har givet hende en chance, skat, men jeg kan ikke have nogen der kommer ind i vores hjem |
499 | 00:58:20,414 | 00:58:22,257 | og fort�ller os grunden til vores s�n er i koma | og fort�ller os grunden til vores s�n er i koma |
500 | 00:58:22,332 | 00:58:25,506 | er fordi hans sj�l flyder rundt et eller andet sted i en anden dimension. | er fordi hans sj�l flyder rundt et eller andet sted i en anden dimension. |
501 | 00:58:25,585 | 00:58:29,431 | Vi bringer hende hele vejen hertil uden overhovedet at lytte til hvad hun siger? | Vi bringer hende hele vejen hertil uden overhovedet at lytte til hvad hun siger? |
502 | 00:58:29,506 | 00:58:33,682 | Jeg gik med til det s� du kunne f�le dig mere tryg. Og hvis det hjalp, s� godt! | Jeg gik med til det s� du kunne f�le dig mere tryg. Og hvis det hjalp, s� godt! |
503 | 00:58:34,511 | 00:58:38,766 | Jeg har lyttet til Dupond og Dupont. Jeg har set tegningerne. | Jeg har lyttet til Dupond og Dupont. Jeg har set tegningerne. |
504 | 00:58:38,849 | 00:58:40,476 | Men at bringe Dalton ind i det, nej. | Men at bringe Dalton ind i det, nej. |
505 | 00:58:40,559 | 00:58:42,186 | Men hvorfor er vores s�n stadig i koma? | Men hvorfor er vores s�n stadig i koma? |
506 | 00:58:42,269 | 00:58:44,522 | Hvorfor kan l�gerne ikke fort�lle hvad der er galt med ham? | Hvorfor kan l�gerne ikke fort�lle hvad der er galt med ham? |
507 | 00:58:44,604 | 00:58:47,357 | Hvordan blev fornuftens stemme pludselig den slemme stemme? | Hvordan blev fornuftens stemme pludselig den slemme stemme? |
508 | 00:58:47,482 | 00:58:50,201 | Kan du ikke se det, Renai? Du vil gerne tro p� det. Alle vil... | Kan du ikke se det, Renai? Du vil gerne tro p� det. Alle vil... |
509 | 00:58:50,277 | 00:58:53,247 | Du tror ikke p� mig! Du tror ikke p� mig! | Du tror ikke p� mig! Du tror ikke p� mig! |
510 | 00:58:57,117 | 00:58:59,040 | Jeg flyttede for dig. | Jeg flyttede for dig. |
511 | 00:58:59,578 | 00:59:03,378 | Hvad mener du med at jeg ikke tror dig? Jeg er p� din side her. | Hvad mener du med at jeg ikke tror dig? Jeg er p� din side her. |
512 | 00:59:05,500 | 00:59:10,051 | Men det her, det er farligt og ren udnyttelse. | Men det her, det er farligt og ren udnyttelse. |
513 | 00:59:10,714 | 00:59:13,558 | I kommer ind i et hjem med et alvorligt sygt barn, | I kommer ind i et hjem med et alvorligt sygt barn, |
514 | 00:59:13,633 | 00:59:17,558 | og I laver en spinkel forbindelse mellem ham | og I laver en spinkel forbindelse mellem ham |
515 | 00:59:17,637 | 00:59:20,982 | og de billeder min kone ser, og voila! | og de billeder min kone ser, og voila! |
516 | 00:59:21,808 | 00:59:25,233 | T�rer retf�rdigg�r din kraft, og s� mange tak det bliver lige 3000 kroner. | T�rer retf�rdigg�r din kraft, og s� mange tak det bliver lige 3000 kroner. |
517 | 00:59:25,520 | 00:59:26,612 | Tak fordi I kom. V�r nu s�d. | Tak fordi I kom. V�r nu s�d. |
518 | 00:59:26,688 | 00:59:29,817 | Tak. Nej, jeg forst�r udem�rket. V�r nu rar. | Tak. Nej, jeg forst�r udem�rket. V�r nu rar. |
519 | 00:59:29,900 | 00:59:32,653 | Tak for g�stfriheden. Held og lykke. | Tak for g�stfriheden. Held og lykke. |
520 | 00:59:33,070 | 00:59:34,492 | �h nej! | �h nej! |
521 | 00:59:35,322 | 00:59:37,074 | Jeg er ked af at have spildt jeres tid. | Jeg er ked af at have spildt jeres tid. |
522 | 00:59:41,161 | 00:59:42,629 | Hvor er du, kammerat? | Hvor er du, kammerat? |
523 | 00:59:45,957 | 00:59:48,085 | Skulle du nogen steder? | Skulle du nogen steder? |
524 | 00:59:49,836 | 00:59:50,883 | Nej. | Nej. |
525 | 00:59:52,631 | 00:59:56,852 | Nej, du er lige her. Du er lige her. | Nej, du er lige her. Du er lige her. |
526 | 01:00:00,222 | 01:00:01,895 | Kan du h�re mig? | Kan du h�re mig? |
527 | 01:00:04,935 | 01:00:08,280 | Jeg ved du kan h�re mig, Men du er n�dt til at vise mig det, okay, kammerat? | Jeg ved du kan h�re mig, Men du er n�dt til at vise mig det, okay, kammerat? |
528 | 01:00:08,522 | 01:00:11,492 | Du er n�dt til at vise at du kan h�re mig. | Du er n�dt til at vise at du kan h�re mig. |
529 | 01:01:25,390 | 01:01:26,516 | Okay. | Okay. |
530 | 01:01:39,863 | 01:01:43,117 | Det der er mest vigtigt er at du erkender at ikke to fors�g er ens. | Det der er mest vigtigt er at du erkender at ikke to fors�g er ens. |
531 | 01:01:43,450 | 01:01:46,374 | Jeg vil v�re 100% �rlig med jer omkring resultaterne. | Jeg vil v�re 100% �rlig med jer omkring resultaterne. |
532 | 01:01:46,453 | 01:01:49,002 | Hvis ikke vi kan f� skabt en dialog, s� vil jeg fort�lle det. | Hvis ikke vi kan f� skabt en dialog, s� vil jeg fort�lle det. |
533 | 01:01:51,625 | 01:01:55,425 | De her kameraer er indstillet til at opfange enhver forandring i rummet. | De her kameraer er indstillet til at opfange enhver forandring i rummet. |
534 | 01:01:55,503 | 01:01:58,848 | elektriske eller temperaturm�ssigt. | elektriske eller temperaturm�ssigt. |
535 | 01:02:00,217 | 01:02:01,639 | Bliv ikke forskr�kket n�r de pludselig g�r af. | Bliv ikke forskr�kket n�r de pludselig g�r af. |
536 | 01:02:03,470 | 01:02:06,815 | I vil se en masse forvirrende ting, ting I ikke vil forst�. | I vil se en masse forvirrende ting, ting I ikke vil forst�. |
537 | 01:02:07,057 | 01:02:10,687 | Men stil ingen sp�rgsm�l sig ikke noget overhovedet. | Men stil ingen sp�rgsm�l sig ikke noget overhovedet. |
538 | 01:02:11,228 | 01:02:13,401 | I vil kunne h�re alt hvad jeg siger n�r jeg er inde | I vil kunne h�re alt hvad jeg siger n�r jeg er inde |
539 | 01:02:13,480 | 01:02:15,983 | ||
men det vil blive med s� lav en stemme. | at I ikke vil kunne forst� det. | |||
540 | 01:02:16,066 | 01:02:20,037 | Men Steven vil skrive det ned. Han vil gentage det for jer. Okay? | Men Steven vil skrive det ned. Han vil gentage det for jer. Okay? |
541 | 01:02:21,905 | 01:02:23,373 | V�r rar at d�mpe lyset. | V�r rar at d�mpe lyset. |
542 | 01:03:10,829 | 01:03:13,252 | Vi fors�ger at n� dig Dalton. | Vi fors�ger at n� dig Dalton. |
543 | 01:03:16,042 | 01:03:18,545 | Fort�l os du er i sikkerhed. Fort�l os hvor du er. | Fort�l os du er i sikkerhed. Fort�l os hvor du er. |
544 | 01:03:18,628 | 01:03:20,722 | Fort�l os du er i sikkerhed. Fort�l os hvor du er. | Fort�l os du er i sikkerhed. Fort�l os hvor du er. |
545 | 01:03:27,887 | 01:03:29,104 | Dalton. | Dalton. |
546 | 01:03:30,890 | 01:03:33,609 | Kan du h�re os? Svar os. | Kan du h�re os? Svar os. |
547 | 01:03:51,244 | 01:03:52,461 | Hvem er der? | Hvem er der? |
548 | 01:04:02,839 | 01:04:04,682 | Dalton, det er din mor og din far. | Dalton, det er din mor og din far. |
549 | 01:04:08,428 | 01:04:09,930 | Vi har ledt efter dig. | Vi har ledt efter dig. |
550 | 01:04:11,389 | 01:04:12,891 | Hvor er du? | Hvor er du? |
551 | 01:04:19,439 | 01:04:23,660 | Jeg kan ikke se noget. | Jeg kan ikke se noget. |
552 | 01:04:24,444 | 01:04:27,197 | Dalton... Dalton, du beh�ver ikke at kunne se. | Dalton... Dalton, du beh�ver ikke at kunne se. |
553 | 01:04:28,281 | 01:04:30,375 | F�lg min stemme. | F�lg min stemme. |
554 | 01:04:32,118 | 01:04:34,086 | F�lg min stemme, Dalton. | F�lg min stemme, Dalton. |
555 | 01:04:37,457 | 01:04:39,960 | Dalton. Hvorfor er du ikke... | Dalton. Hvorfor er du ikke... |
556 | 01:04:40,418 | 01:04:42,295 | Hvorfor siger du ikke noget mere? | Hvorfor siger du ikke noget mere? |
557 | 01:04:43,630 | 01:04:44,802 | Dalton? | Dalton? |
558 | 01:04:50,428 | 01:04:54,524 | Hvis de h�rer mig, s� vil de g�re mig fortr�d. | Hvis de h�rer mig, s� vil de g�re mig fortr�d. |
559 | 01:04:55,642 | 01:04:56,939 | Hvem vil g�re dig fortr�d? | Hvem vil g�re dig fortr�d? |
560 | 01:04:58,144 | 01:04:59,521 | Hvem vil g�re dig fortr�d, Dalton? | Hvem vil g�re dig fortr�d, Dalton? |
561 | 01:05:05,652 | 01:05:06,995 | Manden | Manden |
562 | 01:05:09,489 | 01:05:10,832 | med | med |
563 | 01:05:12,242 | 01:05:13,414 | ild | ild |
564 | 01:05:18,415 | 01:05:19,667 | i ansigtet. | i ansigtet. |
565 | 01:05:24,504 | 01:05:25,721 | Dalton. | Dalton. |
566 | 01:05:26,464 | 01:05:27,886 | Dalton, kan du finde en vej ud? | Dalton, kan du finde en vej ud? |
567 | 01:05:29,843 | 01:05:31,265 | Der er | Der er |
568 | 01:05:31,928 | 01:05:34,807 | ingen vej ud. | ingen vej ud. |
569 | 01:05:36,266 | 01:05:40,521 | F�lg min stemme, Dalton. F�lg min stemme. | F�lg min stemme, Dalton. F�lg min stemme. |
570 | 01:05:42,021 | 01:05:44,023 | V�r stille. | V�r stille. |
571 | 01:05:45,108 | 01:05:47,452 | De h�rer dig. | De h�rer dig. |
572 | 01:05:47,861 | 01:05:50,580 | De kan ikke h�re mig, Dalton. F�lg min stemme. | De kan ikke h�re mig, Dalton. F�lg min stemme. |
573 | 01:05:51,448 | 01:05:53,041 | F�lg min stemme. | F�lg min stemme. |
574 | 01:05:54,576 | 01:05:58,126 | De har h�rt dig. | De har h�rt dig. |
575 | 01:05:59,038 | 01:06:02,417 | �h, min gud. | �h, min gud. |
576 | 01:06:02,876 | 01:06:06,050 | Mor og far. | Mor og far. |
577 | 01:06:07,130 | 01:06:08,677 | Hj�lp. Hj�lp. | Hj�lp. Hj�lp. |
578 | 01:06:10,341 | 01:06:15,222 | Hj�lp mig, hj�lp mig, hj�lp. | Hj�lp mig, hj�lp mig, hj�lp. |
579 | 01:06:18,641 | 01:06:19,733 | Dalton? | Dalton? |
580 | 01:06:31,571 | 01:06:33,915 | Din m�r. | Din m�r. |
581 | 01:07:34,592 | 01:07:35,684 | Dalton? | Dalton? |
582 | 01:08:10,336 | 01:08:11,462 | Specs! | Specs! |
583 | 01:08:21,889 | 01:08:23,687 | Forlad denne krop! | Forlad denne krop! |
584 | 01:08:24,517 | 01:08:26,019 | Forlad denne krop! | Forlad denne krop! |
585 | 01:08:36,654 | 01:08:38,406 | Forlad denne krop! | Forlad denne krop! |
586 | 01:08:39,824 | 01:08:43,249 | Forlad denne krop! Forlad denne krop! | Forlad denne krop! Forlad denne krop! |
587 | 01:08:43,828 | 01:08:45,296 | Forlad hans krop!! | Forlad hans krop!! |
588 | 01:08:45,371 | 01:08:47,248 | Tucker, t�nd lyset! | Tucker, t�nd lyset! |
589 | 01:08:47,790 | 01:08:50,669 | Forlad denne krop nu! | Forlad denne krop nu! |
590 | 01:08:56,883 | 01:08:58,806 | Kom her, Dalton. | Kom her, Dalton. |
591 | 01:09:00,887 | 01:09:02,389 | S�n. Kom her. | S�n. Kom her. |
592 | 01:09:04,641 | 01:09:07,565 | Han er i live. Han er i live, �h, gud. Han er i live? Jesus. | Han er i live. Han er i live, �h, gud. Han er i live? Jesus. |
593 | 01:09:07,810 | 01:09:09,733 | Skat. �h, gud. | Skat. �h, gud. |
594 | 01:09:14,942 | 01:09:19,573 | Tre kameraer. Hele vejen rundt. Vi har ingenting. | Tre kameraer. Hele vejen rundt. Vi har ingenting. |
595 | 01:09:22,241 | 01:09:24,664 | Men jeg fandt dette p� videoen. | Men jeg fandt dette p� videoen. |
596 | 01:09:25,578 | 01:09:27,000 | Pr�v at se. | Pr�v at se. |
597 | 01:09:28,831 | 01:09:30,003 | Pr�v at se. | Pr�v at se. |
598 | 01:09:32,919 | 01:09:34,045 | Ser I det? | Ser I det? |
599 | 01:09:34,962 | 01:09:36,430 | Jeg gik det igennem. | Jeg gik det igennem. |
600 | 01:09:36,631 | 01:09:38,850 | Billede for billede | Billede for billede |
601 | 01:09:40,259 | 01:09:41,602 | for billede. | for billede. |
602 | 01:09:42,929 | 01:09:44,397 | �h, min gud. | �h, min gud. |
603 | 01:09:52,230 | 01:09:53,777 | Hvem er det? Jeg �bner. | Hvem er det? Jeg �bner. |
604 | 01:09:55,775 | 01:09:57,118 | Hej, Lorraine. | Hej, Lorraine. |
605 | 01:09:58,152 | 01:09:59,870 | Mor, hvad laver du her? | Mor, hvad laver du her? |
606 | 01:10:00,488 | 01:10:01,990 | Jeg bad din mor om at komme. | Jeg bad din mor om at komme. |
607 | 01:10:02,073 | 01:10:04,371 | Jeg ringede til hende med det samme efter vores seance. | Jeg ringede til hende med det samme efter vores seance. |
608 | 01:10:04,450 | 01:10:07,329 | Hvorfor? Der er noget vi m� tale om. | Hvorfor? Der er noget vi m� tale om. |
609 | 01:10:07,995 | 01:10:09,747 | Lorraine, find en plads. | Lorraine, find en plads. |
610 | 01:10:17,797 | 01:10:18,923 | Kom nu. Fort�l ham det. | Kom nu. Fort�l ham det. |
611 | 01:10:20,633 | 01:10:22,010 | Fort�l mig hvad mor? | Fort�l mig hvad mor? |
612 | 01:10:23,636 | 01:10:24,979 | Grunden | Grunden |
613 | 01:10:25,805 | 01:10:30,311 | Jeg vidste jeg skulle ringe til Elise i denne situation, grunden til at jeg kender hende s� godt, | Jeg vidste jeg skulle ringe til Elise i denne situation, grunden til at jeg kender hende s� godt, |
614 | 01:10:31,644 | 01:10:34,944 | er fordi jeg selv tilkaldte hende, for flere �r siden, | er fordi jeg selv tilkaldte hende, for flere �r siden, |
615 | 01:10:36,399 | 01:10:37,776 | for at hj�lpe dig! | for at hj�lpe dig! |
616 | 01:10:39,485 | 01:10:40,657 | Hvad taler du om mor? | Hvad taler du om mor? |
617 | 01:10:40,737 | 01:10:44,082 | Det er ikke en tilf�ldighed at din s�n er en 'rejsende'. | Det er ikke en tilf�ldighed at din s�n er en 'rejsende'. |
618 | 01:10:45,408 | 01:10:47,502 | Denne evne blev videref�rt til ham. | Denne evne blev videref�rt til ham. |
619 | 01:10:47,952 | 01:10:49,044 | Fra sin far. | Fra sin far. |
620 | 01:10:50,621 | 01:10:51,747 | Mig? | Mig? |
621 | 01:10:56,627 | 01:10:58,675 | Nej, jeg g�r det da ikke... Jeg kan ikke g�re det. | Nej, jeg g�r det da ikke... Jeg kan ikke g�re det. |
622 | 01:10:58,755 | 01:11:02,851 | Da du var omkring 8 �r gammel, havde du frygtelige mareridt, | Da du var omkring 8 �r gammel, havde du frygtelige mareridt, |
623 | 01:11:02,925 | 01:11:06,805 | Forf�rdelige dr�mme af ren r�dsel. | Forf�rdelige dr�mme af ren r�dsel. |
624 | 01:11:17,356 | 01:11:22,078 | Du var skr�kslagen for en gammel dame du sagde der kom og bes�gte dig om natten. | Du var skr�kslagen for en gammel dame du sagde der kom og bes�gte dig om natten. |
625 | 01:11:27,200 | 01:11:29,578 | Jeg troede ikke p� dine historier. Jeg... | Jeg troede ikke p� dine historier. Jeg... |
626 | 01:11:31,329 | 01:11:32,751 | Jeg sagde bare du skulle ta' og blive voksen. | Jeg sagde bare du skulle ta' og blive voksen. |
627 | 01:11:34,791 | 01:11:37,044 | Men s� pludselig s� jeg hende selv. | Men s� pludselig s� jeg hende selv. |
628 | 01:12:05,029 | 01:12:07,123 | Til at begynde med, troede jeg det var et problem med kameraet. | Til at begynde med, troede jeg det var et problem med kameraet. |
629 | 01:12:11,202 | 01:12:12,545 | Men s� s� jeg hende igen. | Men s� s� jeg hende igen. |
630 | 01:12:25,591 | 01:12:26,808 | I hvert foto, | I hvert foto, |
631 | 01:12:28,427 | 01:12:29,599 | hun kom n�rmere | hun kom n�rmere |
632 | 01:12:33,641 | 01:12:34,813 | og n�rmere | og n�rmere |
633 | 01:12:40,022 | 01:12:41,740 | og n�rmere hen til dig. | og n�rmere hen til dig. |
634 | 01:12:42,775 | 01:12:45,619 | Til sidst, var jeg virkelig bange, og s� var det jeg m�dte Elise. | Til sidst, var jeg virkelig bange, og s� var det jeg m�dte Elise. |
635 | 01:12:46,445 | 01:12:50,120 | Husker du noget af det, skat, g�r du? | Husker du noget af det, skat, g�r du? |
636 | 01:12:52,451 | 01:12:55,500 | Nej det g�r jeg ikke. | Nej det g�r jeg ikke. |
637 | 01:12:55,705 | 01:12:58,800 | Ved at undertrykke din hukommelse og din evne til Astrale rejser | Ved at undertrykke din hukommelse og din evne til Astrale rejser |
638 | 01:12:58,875 | 01:13:02,175 | var den eneste m�de vi kunne forhindre at hun n�ede hen til dig. | var den eneste m�de vi kunne forhindre at hun n�ede hen til dig. |
639 | 01:13:03,713 | 01:13:05,590 | Men dybt i dit sind, | Men dybt i dit sind, |
640 | 01:13:05,673 | 01:13:09,394 | er du stadig bange n�r der bliver taget billede af dig, er du ikke? | er du stadig bange n�r der bliver taget billede af dig, er du ikke? |
641 | 01:13:09,760 | 01:13:12,434 | Jeg har holdt disse billeder skjult for dig lige siden. | Jeg har holdt disse billeder skjult for dig lige siden. |
642 | 01:13:13,681 | 01:13:16,104 | Jeg r�dede Lorraine at gemme dem for dig, | Jeg r�dede Lorraine at gemme dem for dig, |
643 | 01:13:16,726 | 01:13:20,321 | at lade v�re med at tage flere billeder af dig, for at f� dig til at glemme. | at lade v�re med at tage flere billeder af dig, for at f� dig til at glemme. |
644 | 01:13:23,232 | 01:13:25,655 | Hvem er hun? En parasit. | Hvem er hun? En parasit. |
645 | 01:13:28,070 | 01:13:30,368 | Hun angreb din Astrale krop | Hun angreb din Astrale krop |
646 | 01:13:30,448 | 01:13:34,749 | og fors�gte at skubbe dig ud i Yderligheden, Ligesom Dalton er blevet det. | og fors�gte at skubbe dig ud i Yderligheden, Ligesom Dalton er blevet det. |
647 | 01:13:36,662 | 01:13:38,460 | Jeg er ked af det, Josh. | Jeg er ked af det, Josh. |
648 | 01:13:40,666 | 01:13:42,760 | Det var ikke min mening at du skulle mindes om alt dette. | Det var ikke min mening at du skulle mindes om alt dette. |
649 | 01:13:42,835 | 01:13:44,883 | Jeg g�r det for din s�ns skyld. | Jeg g�r det for din s�ns skyld. |
650 | 01:13:46,422 | 01:13:47,890 | Din s�n er derude. | Din s�n er derude. |
651 | 01:13:49,008 | 01:13:52,137 | Og du er den eneste der kan bringe ham tilbage. | Og du er den eneste der kan bringe ham tilbage. |
652 | 01:13:52,219 | 01:13:53,641 | Og med det vi har set i aften, | Og med det vi har set i aften, |
653 | 01:13:53,721 | 01:13:56,565 | Tror jeg ikke vi har lang tid tilbage at bet�nke os i. | Tror jeg ikke vi har lang tid tilbage at bet�nke os i. |
654 | 01:14:00,186 | 01:14:01,358 | Okay. | Okay. |
655 | 01:14:09,445 | 01:14:11,368 | Du har altid v�ret st�rkere end mig. | Du har altid v�ret st�rkere end mig. |
656 | 01:14:12,365 | 01:14:13,992 | Du kan klare det. | Du kan klare det. |
657 | 01:14:17,411 | 01:14:19,379 | Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. |
658 | 01:14:26,003 | 01:14:27,630 | Lov mig at komme tilbage. | Lov mig at komme tilbage. |
659 | 01:14:30,508 | 01:14:32,886 | Bare husk hvorfor du tager afsted | Bare husk hvorfor du tager afsted |
660 | 01:14:33,761 | 01:14:37,436 | og behold det ene ben i denne verden. Fors�g p� ikke at v�kke opm�rksomhed. | og behold det ene ben i denne verden. Fors�g p� ikke at v�kke opm�rksomhed. |
661 | 01:14:38,391 | 01:14:40,234 | Hvis de f�r mistanke om at du ikke er en af dem, | Hvis de f�r mistanke om at du ikke er en af dem, |
662 | 01:14:40,810 | 01:14:43,563 | vil de komme efter din fysiske krop her i vores verden. | vil de komme efter din fysiske krop her i vores verden. |
663 | 01:14:44,605 | 01:14:46,733 | Klar? Ja. | Klar? Ja. |
664 | 01:14:47,733 | 01:14:51,408 | Jeg ved ikke hvad jeg er klar til, men... okay. | Jeg ved ikke hvad jeg er klar til, men... okay. |
665 | 01:14:59,578 | 01:15:04,084 | Luk dine �jne, Josh, tag en dyb ind�nding, og slap af. | Luk dine �jne, Josh, tag en dyb ind�nding, og slap af. |
666 | 01:15:06,168 | 01:15:08,262 | ved hver vejrtr�kning, | ved hver vejrtr�kning, |
667 | 01:15:08,629 | 01:15:11,929 | Lad livet omkring dig forsvinde, glid ned i underbevistheden. | Lad livet omkring dig forsvinde, glid ned i underbevistheden. |
668 | 01:15:13,426 | 01:15:16,680 | Koncentr�r dig om at lytte til taktstokken. | Koncentr�r dig om at lytte til taktstokken. |
669 | 01:15:17,263 | 01:15:20,267 | Fokus�r p� et punkt inde i dit hovede. | Fokus�r p� et punkt inde i dit hovede. |
670 | 01:15:22,059 | 01:15:24,437 | Universet er uden d�d. | Universet er uden d�d. |
671 | 01:15:25,771 | 01:15:30,777 | Det er uden d�d fordi det ikke har noget endeligt, Det er uendeligt. | Det er uden d�d fordi det ikke har noget endeligt, Det er uendeligt. |
672 | 01:15:33,237 | 01:15:37,413 | En sund mand, der ved ikke avancerer, | En sund mand, der ved ikke avancerer, |
673 | 01:15:37,742 | 01:15:40,712 | forbliver forud for ham selv. | forbliver forud for ham selv. |
674 | 01:15:56,302 | 01:15:58,555 | Det er nyttel�st. Jeg har ingen anelse om hvad jeg g�r. | Det er nyttel�st. Jeg har ingen anelse om hvad jeg g�r. |
675 | 01:16:07,313 | 01:16:09,486 | Nu er du udenfor. | Nu er du udenfor. |
676 | 01:16:10,357 | 01:16:12,906 | Lad min stemme guide dig. | Lad min stemme guide dig. |
677 | 01:16:13,694 | 01:16:16,163 | G� i fast gang. | G� i fast gang. |
678 | 01:16:16,989 | 01:16:19,663 | Ind i Yderligheden. | Ind i Yderligheden. |
679 | 01:17:41,073 | 01:17:42,120 | Dalton. | Dalton. |
680 | 01:18:25,618 | 01:18:26,835 | Han er inde. | Han er inde. |
681 | 01:18:36,837 | 01:18:38,089 | Dalton! | Dalton! |
682 | 01:18:48,224 | 01:18:49,476 | Hallo? | Hallo? |
683 | 01:18:52,436 | 01:18:53,608 | Hallo? | Hallo? |
684 | 01:18:59,318 | 01:19:00,410 | Vent! | Vent! |
685 | 01:19:15,751 | 01:19:16,968 | Hallo? | Hallo? |
686 | 01:19:35,854 | 01:19:37,071 | Hallo? | Hallo? |
687 | 01:19:40,192 | 01:19:41,364 | Hallo? | Hallo? |
688 | 01:19:46,365 | 01:19:48,288 | Jeg leder efter min s�n Dalton. | Jeg leder efter min s�n Dalton. |
689 | 01:21:18,248 | 01:21:19,545 | Dalton! | Dalton! |
690 | 01:21:20,959 | 01:21:22,176 | Dalton! | Dalton! |
691 | 01:21:37,434 | 01:21:38,981 | Hvor er min s�n? | Hvor er min s�n? |
692 | 01:21:40,646 | 01:21:42,319 | Fort�l mig hvor min s�n er. | Fort�l mig hvor min s�n er. |
693 | 01:21:42,689 | 01:21:43,781 | Kom nu. | Kom nu. |
694 | 01:23:16,617 | 01:23:17,994 | Hvad sker der med ham? | Hvad sker der med ham? |
695 | 01:23:33,008 | 01:23:34,225 | J�sses. | J�sses. |
696 | 01:23:38,096 | 01:23:39,689 | Hj�lp ham, Elise! | Hj�lp ham, Elise! |
697 | 01:23:41,767 | 01:23:43,440 | Du er st�rkere end de er, Josh. | Du er st�rkere end de er, Josh. |
698 | 01:23:44,520 | 01:23:46,773 | Du kan sl� dem. Du er st�rkere. Du er den levende. | Du kan sl� dem. Du er st�rkere. Du er den levende. |
699 | 01:23:48,065 | 01:23:49,362 | Kom v�k fra mig! | Kom v�k fra mig! |
700 | 01:24:54,923 | 01:24:56,925 | Dalton! Far? | Dalton! Far? |
701 | 01:24:57,384 | 01:24:59,136 | �h, gud! Kammerat! Far! | �h, gud! Kammerat! Far! |
702 | 01:24:59,219 | 01:25:00,937 | �h, min gud! �h kammerat. Far. | �h, min gud! �h kammerat. Far. |
703 | 01:25:01,013 | 01:25:02,731 | �h, min gud. Far. | �h, min gud. Far. |
704 | 01:25:02,848 | 01:25:05,271 | �h, kammerat, det er okay. | �h, kammerat, det er okay. |
705 | 01:25:05,350 | 01:25:07,603 | Det er okay. Det er okay. Det er okay. �h gud. | Det er okay. Det er okay. Det er okay. �h gud. |
706 | 01:25:08,228 | 01:25:11,027 | Far, se. Jeg er l�nket. Okay. Okay. Okay. | Far, se. Jeg er l�nket. Okay. Okay. Okay. |
707 | 01:25:11,189 | 01:25:12,816 | Se p� mig, kammerat. Se p� mig. Kom her. | Se p� mig, kammerat. Se p� mig. Kom her. |
708 | 01:25:12,899 | 01:25:15,322 | Vi skal nok f� dig ud. Vi f�r dig ud kammerat, okay? | Vi skal nok f� dig ud. Vi f�r dig ud kammerat, okay? |
709 | 01:25:15,402 | 01:25:17,825 | Far er her. Far er her. | Far er her. Far er her. |
710 | 01:25:20,157 | 01:25:22,159 | Hvad? Hvad? | Hvad? Hvad? |
711 | 01:25:55,901 | 01:25:57,244 | �h, gud. Okay. | �h, gud. Okay. |
712 | 01:25:57,736 | 01:25:59,534 | Det er okay. Lyt til mig. Se p� mig. | Det er okay. Lyt til mig. Se p� mig. |
713 | 01:25:59,613 | 01:26:01,411 | Intet af dette er virkeligt, okay? Det her er ikke virkeligt. | Intet af dette er virkeligt, okay? Det her er ikke virkeligt. |
714 | 01:26:01,490 | 01:26:02,958 | Se p� mig. Se mig i �jnene, kammerat. | Se p� mig. Se mig i �jnene, kammerat. |
715 | 01:26:03,033 | 01:26:05,081 | Intet af dette er virkeligt. Vi skal nok komme hjem, okay? | Intet af dette er virkeligt. Vi skal nok komme hjem, okay? |
716 | 01:26:05,160 | 01:26:06,412 | Du m� hj�lpe mig. | Du m� hj�lpe mig. |
717 | 01:26:07,079 | 01:26:08,251 | Der er en. | Der er en. |
718 | 01:26:10,499 | 01:26:13,628 | �h, min gud, far. Han ser os. | �h, min gud, far. Han ser os. |
719 | 01:26:40,487 | 01:26:43,331 | Kom nu skat. Bliv her skat. Kom nu, bliv hos os. | Kom nu skat. Bliv her skat. Kom nu, bliv hos os. |
720 | 01:27:04,136 | 01:27:05,353 | Far! | Far! |
721 | 01:27:19,526 | 01:27:20,903 | Han har f�et kontakt. | Han har f�et kontakt. |
722 | 01:27:23,363 | 01:27:24,865 | T�nd lyset! | T�nd lyset! |
723 | 01:27:37,794 | 01:27:39,046 | Han har fundet jeres s�n. | Han har fundet jeres s�n. |
724 | 01:27:40,005 | 01:27:41,097 | Det ved jeg. | Det ved jeg. |
725 | 01:27:41,173 | 01:27:42,925 | Jamen, s� v�k dem dog, for himlens skyld! | Jamen, s� v�k dem dog, for himlens skyld! |
726 | 01:27:43,175 | 01:27:45,303 | Det kan jeg ikke. Han er n�dt til at finde tilbage til os. | Det kan jeg ikke. Han er n�dt til at finde tilbage til os. |
727 | 01:27:59,941 | 01:28:01,534 | Jeg er bange far. | Jeg er bange far. |
728 | 01:28:14,498 | 01:28:16,967 | Nej! Stop! | Nej! Stop! |
729 | 01:28:27,552 | 01:28:29,725 | V�r rar, Elise, g�r noget! | V�r rar, Elise, g�r noget! |
730 | 01:28:37,562 | 01:28:39,235 | Renai, du m� kalde p� ham. | Renai, du m� kalde p� ham. |
731 | 01:28:40,315 | 01:28:43,068 | Josh. Josh. F�lg min stemme! | Josh. Josh. F�lg min stemme! |
732 | 01:28:44,402 | 01:28:46,075 | F�lg min stemme skat. | F�lg min stemme skat. |
733 | 01:28:46,738 | 01:28:48,160 | G� v�k! G� v�k! | G� v�k! G� v�k! |
734 | 01:28:48,448 | 01:28:49,540 | Kom tilbage til os! | Kom tilbage til os! |
735 | 01:28:50,075 | 01:28:51,827 | F�lg min stemme, Josh. | F�lg min stemme, Josh. |
736 | 01:28:51,910 | 01:28:53,753 | Far! H�r, det lyder som mor! | Far! H�r, det lyder som mor! |
737 | 01:28:53,829 | 01:28:56,753 | Josh, kom tilbage til mig. F�lg min stemme. | Josh, kom tilbage til mig. F�lg min stemme. |
738 | 01:28:57,415 | 01:28:59,042 | Josh, f�lg min stemme. | Josh, f�lg min stemme. |
739 | 01:29:00,001 | 01:29:01,878 | F�lg min stemme, Josh. | F�lg min stemme, Josh. |
740 | 01:29:12,764 | 01:29:14,186 | F�lg min stemme. | F�lg min stemme. |
741 | 01:31:03,792 | 01:31:06,170 | Der er noget hos dem! Der! | Der er noget hos dem! Der! |
742 | 01:31:06,252 | 01:31:07,424 | Elise! | Elise! |
743 | 01:31:08,046 | 01:31:10,048 | Steven, Lorraine, se til Dalton. | Steven, Lorraine, se til Dalton. |
744 | 01:31:10,131 | 01:31:12,099 | Hvad? Se til Dalton. | Hvad? Se til Dalton. |
745 | 01:31:12,175 | 01:31:14,303 | Hvad? G� ind og se til Dalton nu! | Hvad? G� ind og se til Dalton nu! |
746 | 01:32:04,102 | 01:32:06,025 | De fors�ger at krydse over i vores verden. | De fors�ger at krydse over i vores verden. |
747 | 01:32:22,829 | 01:32:24,206 | Elise! Tucker! | Elise! Tucker! |
748 | 01:32:25,123 | 01:32:27,751 | Nej, du er n�dt til at f� lyset til at skinne Josh. | Nej, du er n�dt til at f� lyset til at skinne Josh. |
749 | 01:32:32,380 | 01:32:33,472 | Kom nu! | Kom nu! |
750 | 01:32:35,091 | 01:32:36,138 | Lad os g� bagom. | Lad os g� bagom. |
751 | 01:32:36,301 | 01:32:38,395 | F� lyset til at skinne Josh! Nu Josh! | F� lyset til at skinne Josh! Nu Josh! |
752 | 01:32:38,845 | 01:32:40,188 | Tucker, nu Josh! | Tucker, nu Josh! |
753 | 01:32:40,263 | 01:32:42,311 | Du er n�dt til at kalde ham tilbage! Josh! | Du er n�dt til at kalde ham tilbage! Josh! |
754 | 01:32:42,849 | 01:32:46,023 | Josh! Josh! Kom tilbage til os, Josh, v�r s�d! | Josh! Josh! Kom tilbage til os, Josh, v�r s�d! |
755 | 01:32:48,229 | 01:32:50,027 | Josh! Josh! Kom tilbage, v�r nu s�d! | Josh! Josh! Kom tilbage, v�r nu s�d! |
756 | 01:32:52,358 | 01:32:55,032 | Kom nu, far! Kom nu, han er lige bag os! | Kom nu, far! Kom nu, han er lige bag os! |
757 | 01:32:55,111 | 01:32:57,409 | Vi er n�dt til at g�! Jeg er lige bag dig! G�! | Vi er n�dt til at g�! Jeg er lige bag dig! G�! |
758 | 01:33:06,039 | 01:33:07,131 | Dig. | Dig. |
759 | 01:33:52,043 | 01:33:53,295 | Hvad vil du mig? | Hvad vil du mig? |
760 | 01:33:53,920 | 01:33:55,388 | Hvad vil du mig? | Hvad vil du mig? |
761 | 01:33:56,089 | 01:33:57,762 | Jeg er ikke bange for dig. | Jeg er ikke bange for dig. |
762 | 01:33:58,508 | 01:34:00,181 | Jeg er ikke bange for dig mere. | Jeg er ikke bange for dig mere. |
763 | 01:34:00,468 | 01:34:02,220 | Kom v�k fra mig. | Kom v�k fra mig. |
764 | 01:34:02,595 | 01:34:06,225 | Kom for helvede v�k fra mig! Kom v�k fra mig! | Kom for helvede v�k fra mig! Kom v�k fra mig! |
765 | 01:34:07,350 | 01:34:09,352 | Kom v�k fra mig! | Kom v�k fra mig! |
766 | 01:34:10,019 | 01:34:11,111 | Lad mig v�re! | Lad mig v�re! |
767 | 01:34:11,312 | 01:34:13,235 | Please, please, please! | Please, please, please! |
768 | 01:34:13,398 | 01:34:15,071 | Kom tilbage til os! F�lg min stemme! | Kom tilbage til os! F�lg min stemme! |
769 | 01:34:15,275 | 01:34:17,073 | F�lg min stemme! V�r nu s�d, skat! | F�lg min stemme! V�r nu s�d, skat! |
770 | 01:34:17,235 | 01:34:18,828 | Josh, kom tilbage! Kom tilbage til os! | Josh, kom tilbage! Kom tilbage til os! |
771 | 01:34:18,945 | 01:34:20,413 | G� for helvede v�k fra mig! | G� for helvede v�k fra mig! |
772 | 01:34:22,240 | 01:34:24,743 | S�de, Josh, g�r det nu, kom tilbage til os, ikk'! | S�de, Josh, g�r det nu, kom tilbage til os, ikk'! |
773 | 01:34:24,909 | 01:34:27,662 | F�lg min stemme! F�lg min stemme! s� er du s�d! | F�lg min stemme! F�lg min stemme! s� er du s�d! |
774 | 01:34:28,788 | 01:34:32,258 | Josh, please! Kom tilbage, kom nu! | Josh, please! Kom tilbage, kom nu! |
775 | 01:34:32,500 | 01:34:33,922 | Lad mig v�re! | Lad mig v�re! |
776 | 01:35:29,349 | 01:35:31,067 | Jeg har Dalton. Han er v�gen! | Jeg har Dalton. Han er v�gen! |
777 | 01:35:31,142 | 01:35:32,314 | �h, min dreng! | �h, min dreng! |
778 | 01:35:32,977 | 01:35:35,071 | Han er okay! Han er okay! | Han er okay! Han er okay! |
779 | 01:35:35,605 | 01:35:37,278 | We gjorde det, kammerat. | We gjorde det, kammerat. |
780 | 01:35:45,657 | 01:35:47,455 | Du er tilbage. Du er tilbage. | Du er tilbage. Du er tilbage. |
781 | 01:35:59,128 | 01:36:00,971 | Hey, Jeg fik nogle fantastiske fotos. | Hey, Jeg fik nogle fantastiske fotos. |
782 | 01:36:01,047 | 01:36:03,596 | Du m� skrive en bog, | Du m� skrive en bog, |
783 | 01:36:03,675 | 01:36:07,020 | og mine fotos bliver det der s�lger bogen. | og mine fotos bliver det der s�lger bogen. |
784 | 01:36:07,512 | 01:36:10,311 | Ikke det eneste der s�lger bogen, Men de bliver i hvert fald en vigtig del. | Ikke det eneste der s�lger bogen, Men de bliver i hvert fald en vigtig del. |
785 | 01:36:10,390 | 01:36:11,687 | De vil blive en vigtig del. | De vil blive en vigtig del. |
786 | 01:36:12,642 | 01:36:14,269 | Et billede siger mere end tusind ord. | Et billede siger mere end tusind ord. |
787 | 01:36:14,352 | 01:36:17,356 | Ja, men tusind ord er ogs� tusind ord v�rd. | Ja, men tusind ord er ogs� tusind ord v�rd. |
788 | 01:36:20,692 | 01:36:22,490 | Du m� v�re virkelig sulten, er du ikke? | Du m� v�re virkelig sulten, er du ikke? |
789 | 01:36:23,152 | 01:36:26,497 | Jeg er ogs� tr�t. Er du tr�t? | Jeg er ogs� tr�t. Er du tr�t? |
790 | 01:36:27,031 | 01:36:29,033 | Nej du kan da ikke v�re tr�t. Jo jeg kan. | Nej du kan da ikke v�re tr�t. Jo jeg kan. |
791 | 01:36:29,117 | 01:36:31,245 | Nej du har jo sovet alt for l�nge. Og ved du hvad? | Nej du har jo sovet alt for l�nge. Og ved du hvad? |
792 | 01:36:31,327 | 01:36:32,579 | Du f�r aldrig lov til at sove igen. | Du f�r aldrig lov til at sove igen. |
793 | 01:36:35,081 | 01:36:36,708 | Du viste mig en anden verden. | Du viste mig en anden verden. |
794 | 01:36:37,709 | 01:36:39,131 | Nej, jeg gjorde ej. | Nej, jeg gjorde ej. |
795 | 01:36:39,919 | 01:36:42,092 | Du har jo v�ret der, kan du ikke huske det? | Du har jo v�ret der, kan du ikke huske det? |
796 | 01:36:46,551 | 01:36:48,599 | Okay, men lad os h�be jeg glemmer det igen. | Okay, men lad os h�be jeg glemmer det igen. |
797 | 01:36:49,762 | 01:36:52,231 | Jeg f�r forh�bentlig ikke brug for disse mere. | Jeg f�r forh�bentlig ikke brug for disse mere. |
798 | 01:36:59,022 | 01:37:00,148 | Hvad? | Hvad? |
799 | 01:37:00,565 | 01:37:01,782 | Ingenting. | Ingenting. |
800 | 01:37:02,442 | 01:37:04,570 | Jeg m� se at skille mig af med dem her. | Jeg m� se at skille mig af med dem her. |
801 | 01:37:05,236 | 01:37:06,453 | Okay. | Okay. |
802 | 01:37:20,918 | 01:37:22,670 | Hvorfor gjorde du det? | Hvorfor gjorde du det? |
803 | 01:37:23,880 | 01:37:27,180 | Hvorfor g�r du det ved mig N�r du ved hvordan jeg har det med det? | Hvorfor g�r du det ved mig N�r du ved hvordan jeg har det med det? |
804 | 01:37:27,258 | 01:37:29,010 | Hvorfor? Hvorfor? | Hvorfor? Hvorfor? |
805 | 01:37:29,761 | 01:37:31,434 | Hvorfor? Hvorfor? | Hvorfor? Hvorfor? |
806 | 01:37:31,512 | 01:37:33,480 | Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? | Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? |
807 | 01:37:33,765 | 01:37:34,937 | Nej, du er ikke tr�t. | Nej, du er ikke tr�t. |
808 | 01:37:35,016 | 01:37:37,394 | Faktisk, kommer du aldrig til at sove igen. Du er n�dt til at holde dig v�gen | Faktisk, kommer du aldrig til at sove igen. Du er n�dt til at holde dig v�gen |
809 | 01:37:37,477 | 01:37:38,820 | resten af dit liv, sammen med mig. Nej. | resten af dit liv, sammen med mig. Nej. |
810 | 01:37:40,229 | 01:37:41,981 | Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? | Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? |
811 | 01:37:49,280 | 01:37:50,623 | Din m�r! | Din m�r! |
812 | 01:37:56,120 | 01:37:58,464 | Vil du lige se efter ham, Lorraine? Ja selvf�lgelig. | Vil du lige se efter ham, Lorraine? Ja selvf�lgelig. |
813 | 01:38:02,627 | 01:38:03,879 | Elise. | Elise. |
814 | 01:38:12,387 | 01:38:14,981 | Josh!Josh! | Josh!Josh! |
815 | 01:38:16,849 | 01:38:20,274 | Josh, hvor er du? Josh! | Josh, hvor er du? Josh! |
816 | 01:38:22,647 | 01:38:24,490 | Skat, hvor... Josh! | Skat, hvor... Josh! |
817 | 01:38:29,153 | 01:38:30,405 | Josh? | Josh? |
818 | 01:38:33,491 | 01:38:34,993 | �h, nej. | �h, nej. |
819 | 01:39:01,686 | 01:39:03,063 | Renai, | Renai, |
820 | 01:39:03,229 | 01:39:04,776 | Jeg er lige her. | Jeg er lige her. |